From 0dbe64f99179cf4a3fb1a9439a7087cd3c16398d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Mon, 31 Dec 2018 19:04:28 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdesdk/kbabel
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/kbabel/
(cherry picked from commit c147bf207c393ba8dcf0461e0d5a53b463c1622d)
---
tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po | 9767 +++++++++++++++++----------------
1 file changed, 4916 insertions(+), 4851 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-nn')
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po
index 2f53c7ada2f..dd4f920d5c1 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
@@ -20,4046 +20,2731 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: commonui/projectpref.cpp:70
+#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Informasjon om deg og omsetjarlaget"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll"
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Lagring"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no"
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Val for fillagring"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Kataloginformasjon"
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Stavekontroll"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Tekstar i alt"
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Val for stavekontroll"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Uklare tekstar"
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Kjeldekode"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Ikkje omsette tekstar"
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Val for vising av kjeldekode"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Siste omsetjar"
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Ymse"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Omsetjarlag"
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Ymse innstillingar"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisjon"
-#: commonui/projectpref.cpp:101
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
+#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#, c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Stigar til meldingsmapper og malmapper"
+"Cannot open project file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kan ikkje opna prosjektfil\n"
+"%1"
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Mappekommandoar"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
+#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
+msgid "Project File Error"
+msgstr "Feil med prosjektfil"
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Brukarvalde kommandoar for mappeelement"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "&Opna"
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Filkommandoar"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "&Opna mal"
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Brukarvalde kommandoar for filelement"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "O&pna filer i nytt vindauge"
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Kataloghandsamar"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "Fi&nn i filer …"
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Innstillingar for vising av kataloghandsamaren"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "&Byt ut i filer …"
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "&Stopp søkjing"
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Søkjer etter skilnader"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Grovomsetjing"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "&Slå av/på merking"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "S&topp"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "Fjern merking"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Avbryt"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Slå av/på all merking"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Kva skal omsetjast"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Fjern all merking"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "&Ikkje omsette tekstar"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "Marker endra filer"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "&Uklare tekstar"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "Last &inn merking …"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "&Omsette tekstar"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "&Lagra merking …"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-""
-"What entries to translate
"
-"Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.
"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "&Marker filer …"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Korleis omsetjinga går føre seg"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "&Fjern markering frå filer …"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "&Bruk ordboksoppsett"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
+msgid "Nex&t Untranslated"
+msgstr "Neste i&kkje omsett"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "Tillat &uklar omsetjing (tregt)"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
+msgid "Prev&ious Untranslated"
+msgstr "Førre &ikkje omsett"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "Tillat omsetjing av &enkeltord"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
+msgid "Ne&xt Fuzzy"
+msgstr "Nes&te uklar"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-""
-"How messages get translated
"
-"Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.
"
-msgstr ""
-""
-"Korleis omsetjinga går føre seg
"
-"Her kan du velja om ein tekststreng berre skal omsetjast komplett, om "
-"liknande meldingar er akseptable eller om KBabel skal freista å omsetja orda i "
-"ei melding enkeltvis om inga komplett omsetjing eller ei liknande melding vert "
-"funnen.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
+msgid "Pre&vious Fuzzy"
+msgstr "Førre &uklar"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "&Marker endra omsetjingar som uklare"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
+msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "N&este uklar eller ikkje omsett"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-""
-"Mark changed entries as fuzzy
"
-"When a translation for a message is found, the entry will be marked "
-"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.
"
-msgstr ""
-""
-"Merk endra omsetjingar som uklare
"
-"Når ei omsetjing for ei melding er funnen, vil meldinga som standard bli "
-"merka som uklar. Dette er fordi omsetjinga er produsert av KBabel, så "
-"difor må du alltid sjekka resultata nøye. Berre slå av dette dersom du er heilt "
-"sikker på kva du gjer.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
+msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "Førre uklar eller ikk&je omsett"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &TDE-specific entries"
-msgstr "Utfylling av &TDE-felt"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
+msgid "Next Err&or"
+msgstr "Neste fei&l"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-""
-"Initialize TDE-specific entries
"
-"Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.
"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
+msgid "Previo&us Error"
+msgstr "Fø&rre feil"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Ordbøker"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "&Berre neste mal"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-""
-"Dictionaries
"
-"Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.
"
-"The Configure button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Ordbøker
"
-"Her kan du velja kva for ordbøker som skal brukast ved omsetjing. Om du vel "
-"meir enn éi ordbok, vert dei bruka i samme rekkefylgje som vist i lista.
"
-"Med knappen Oppsett kan du mellombels setja opp den valde ordboka. "
-"Dei opphavlege innstillingane vert gjenoppretta etter at dialogvindauget er "
-"lukka.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "Berre &førre mal"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Meldingar:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "Neste &omsetjing finst"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"Resultat av omsetjinga:\n"
-"Endra tekstar: %1\n"
-"Eksakte omsetjingar: %2 (%3%)\n"
-"Ikkje-eksakte omsetjingar: %4 (%5%)\n"
-"Fann ingenting: %6 (%7%)"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "Førre om&setjing finst"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Statistikk for grovomsetjing"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Førre merk&a"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
-msgid ""
-""
-"When a translation for a message is found, the entry will be marked "
-"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.
"
-msgstr ""
-""
-"Når ein tekst vert automatisk omsett, vert teksten i utgangspunktet markert "
-"som uklar. Dette er fordi omsetjinga er berre ei gissing frå KBabel si "
-"side – du bør alltid sjekka resultatet nøye. Slå av dette alternativet berre "
-"dersom du veit kva du gjer.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "Neste &merka"
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Tilgjengeleg:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Vald:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Opna"
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "Fann ikkje tilhøyrande kjeldefil"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Lukk"
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
-msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel klarar ikkje starta skrivekomponenten.\n"
-"Kontroller TDE-installasjonen."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Se&t opp …"
-#: commonui/finddialog.cpp:62
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Finn:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "St&atistikk"
-#: commonui/finddialog.cpp:71
-msgid ""
-""
-"Find text
"
-"Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable Use regular expression below.
"
-msgstr ""
-""
-"Finn tekst
"
-"Here kan du skrive inn tekst som du ynskjer å søke etter. Om du ynskjer å "
-"søke med eit regulært uttrykk må du kryssa av for Bruk regulært uttrykk "
-"nedanfor.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "S&tatistikk i merka"
-#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Byt ut"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "K&ontroller syntaks"
-#: commonui/finddialog.cpp:84
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "&Byt ut med:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "&Stavekontroll"
-#: commonui/finddialog.cpp:92
-msgid ""
-""
-"Replace text
"
-"Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression.
"
-msgstr ""
-""
-"Bytt ut tekst
"
-"Her kan du skrive inn tekst du ynskjer at den funne teksten skal byttast ut "
-"med. Teksten vert bruka som han er. Det er ikkje mogleg å bruke referansar, "
-"sjølv i søk med regulære uttrykk.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "Stavekontroll i &merka"
-#: commonui/finddialog.cpp:101
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "&Grovomsetjing"
-#: commonui/finddialog.cpp:102
-msgid "&Find"
-msgstr "&Finn"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "G&rovomsetjing i merka"
-#: commonui/finddialog.cpp:108
-msgid "Where to Search"
-msgstr "Søk i"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "&E-post"
-#: commonui/finddialog.cpp:112
-msgid "&Msgid"
-msgstr "&Msgid"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "Send mer&ka"
-#: commonui/finddialog.cpp:113
-msgid "M&sgstr"
-msgstr "M&sgstr"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "&Pakk"
-#: commonui/finddialog.cpp:114
-msgid "Comm&ent"
-msgstr "&Kommentarar"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "Pakk &markerte"
-#: commonui/finddialog.cpp:116
-msgid ""
-""
-"Where to search
"
-"Select here in which parts of a catalog entry you want to search.
"
-msgstr ""
-""
-"Søk i
"
-"Vel her kva for delar av katalogen det skal søkast i.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
+msgid "&Validation"
+msgstr "&Sjekkar"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Ski&l mellom store og små bokstavar"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "Sjekk &syntaksen til markerte"
-#: commonui/finddialog.cpp:125
-msgid "O&nly whole words"
-msgstr "Berre heile or&d"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
-#: commonui/finddialog.cpp:126
-msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
-msgstr "I&gnorer teikn for snarvegstast"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+msgid "Update Marked"
+msgstr "Oppdater markerte"
-#: commonui/finddialog.cpp:127
-msgid "Ignore con&text information"
-msgstr "Ignorer saman&hengsinformasjon"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+msgid "Commit"
+msgstr "Meld inn"
-#: commonui/finddialog.cpp:128
-msgid "From c&ursor position"
-msgstr "Frå sk&rivemerket"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "Meld inn markerte"
-#: commonui/finddialog.cpp:129
-msgid "F&ind backwards"
-msgstr "F&inn bakover"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Use regu&lar expression"
-msgstr "Bruk regulært &uttrykk"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "Status for markerte"
-#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Rediger …"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Vis skilnad"
-#: commonui/finddialog.cpp:146
-msgid "As&k before replacing"
-msgstr "&Spør før erstatting"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "Status (lokalt)"
-#: commonui/finddialog.cpp:149
-msgid ""
-""
-"Options
"
-"Here you can finetune replacing:"
-"
"
-"- Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
"
-"- Only whole words: text found must not be part of a longer word
"
-"- From cursor position: start replacing at the part of the document "
-"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
-"end.
"
-"- Find backwards: Should be self-explanatory.
"
-"- Use regular expression: use text entered in field Find "
-"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
-"especially no back references are possible.
"
-"- Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what "
-"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Val
"
-"Her kan du finjustera denne funksjonen: "
-"
"
-"- Skil mellom store og små bokstavar: Skal søket skilja mellom store "
-"og små bokstavar?
"
-"- Berre heile ord: Tekst som vert funne kan ikkje vera ein del av eit "
-"lengre ord.
"
-"- Frå skrivemerket: Byt ut i dokumentet frå der skrivemerket er. Elles "
-"vil ein byrja å byta ut frå byrjinga eller slutten.
"
-"- Finn bakover: Burde vera sjølvforklarande.
"
-"- Bruk regulært uttrykk: Bruk tekst lagt inn i feltet Finn "
-"som eit regulært uttrykk. Dette har ingen effekt på teksten som skal bytast ut. "
-"Bakoverreferansar kan ikkje brukast.
"
-"- Spør før byte av tekst: Dersom dette er valt, har du kontroll over "
-"kva som vert bytt ut. I motsett fall blir dette gjort utan å spørja fyrst.
"
-"
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "Status (lokalt) for dei markerte"
-#: commonui/finddialog.cpp:166
-msgid ""
-""
-"Options
"
-"Here you can finetune the search:"
-"
"
-"- Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
"
-"- Only whole words: text found must not be part of a longer word
"
-"- From cursor position: start search at the part of the document, "
-"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
-"end.
"
-"- Find backwards: Should be self-explanatory.
"
-"- Use regular expression: use entered text as a regular "
-"expression.
"
-msgstr ""
-""
-"Val
"
-"Her kan du finjustera søket: "
-"
"
-"- Skil mellom store og små bokstavar: Skal søket skilja mellom store "
-"og små bokstavar?
"
-" "
-"- Berre heile ord: Tekst som vert funne kan ikkje vera ein del av eit "
-"lengre ord.
"
-" "
-"- Frå skrivemerket: Søk i dokumentet frå der skrivemerket er. Elles "
-"vil søket gå frå byrjinga eller slutten.
"
-" "
-"- Finn bakover: Burde vera sjølvforklarande.
"
-" "
-"- Bruk regulært uttrykk: Bruk tekst lagt inn i feltet Finn "
-"som eit regulært uttrykk.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "Status (eksternt)"
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Goto Next"
-msgstr "&Gå til neste"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "Status (eksternt) for dei markerte"
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "B&yt ut alle"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+msgid "Show Information"
+msgstr "Vis informasjon"
-#: commonui/finddialog.cpp:541
-msgid "Replace this string?"
-msgstr "Byt ut denne teksten?"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "Vis informasjon om dei markerte"
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Grunnleggjande informasjon om prosjektet"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+msgid "Update Templates"
+msgstr "Oppdater malar"
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Omsetjingsfiler"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "Oppdater markerte malar"
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Fila «%1» finst frå før.\n"
-"Vil du skriva over henne?"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "Meld inn malar"
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fila finst"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr "Meld inn merkte malar"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
-msgid "&Update header when saving"
-msgstr "&Oppdater filhovud ved lagring"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandoar"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
-msgid "Update &description comment when saving"
-msgstr "Oppdater &skildringskommentar ved lagring"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
-msgid "Chec&k syntax of file when saving"
-msgstr "Sje&kk syntaks i fil ved lagring"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
-msgid "Save &obsolete entries"
-msgstr "Ta vare på &utdaterte omsetjingar"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
-msgid "De&scription"
-msgstr "&Skildring"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
-msgid "Encoding"
-msgstr "Teiknsett"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
-msgid "Default:"
-msgstr "Standard:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
-msgid "(default)"
-msgstr "(standard)"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
-msgid "Kee&p the encoding of the file"
-msgstr "&Bruk teiknsettet frå fila"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
-msgid "Automatic Saving"
-msgstr "Automatisk lagring"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
msgid ""
-"_: Short for minutes\n"
-" min"
-msgstr " min."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
-msgid "No autosave"
-msgstr "Inga autolagring"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
+"Statusbar
\n"
+"The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in Found: displays the number of "
+"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel "
+"window. The second shows the total number of files containing the searched "
+"text found so far.
"
+msgstr ""
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
-msgid "Fields to Update"
-msgstr "Felt som skal oppdaterast"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje senda melding til KBabel.\n"
+"Kontroller TDE-installasjonen."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
-msgid "Re&vision-Date"
-msgstr "Re&visjonsdato:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+msgid ""
+"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje starta KBabel med TDELauncher.\n"
+"Du bør kontrollera TDE-installasjonen.\n"
+"KBabel må startast manuelt."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
-msgid "Last-&Translator"
-msgstr "Siste &omsetjar"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "Funne: 0/0"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
-msgid "&Language"
-msgstr "&Språk"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "Funne: %1/%2"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
-msgid "Char&set"
-msgstr "Teikn&sett"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
+msgid "Searching"
+msgstr "Søkjer"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Teiknkoding"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "DCOP-kommunikasjon med KBabel mislukkast."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
-msgid "Pro&ject"
-msgstr "Pros&jekt"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "DCOP-kommunikasjonsfeil"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
-msgid "Format of Revision-Date"
-msgstr "Format for revisjonsdatoen"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "Kan ikkje starta KBabel."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
-msgid "De&fault date format"
-msgstr "Standard dato&format"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "Kan ikkje starta KBabel"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
-msgid "Local date fo&rmat"
-msgstr "Lokalt datofo&rmat"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Fann ikkje søkjetekst."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
-msgid "Custo&m date format:"
-msgstr "Tilpa&ssa datoformat:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Klarte ikkje opna prosjektfila %1"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
-msgid "Project String"
-msgstr "Prosjektstreng"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
-msgid "Project-Id:"
-msgstr "Prosjekt-id:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
-msgid "&Header"
-msgstr "&Filhovud"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Uklar"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
-msgid "Update &translator copyright"
-msgstr "Oppdater opp&havsretten til omsetjaren"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Ikkje omsett"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
-msgid "Free Software Foundation Copyright"
-msgstr "Opphavsretten til Free Software Foundation"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
-msgid "&Remove copyright if empty"
-msgstr "&Fjern opphavsrettfeltet dersom det er tomt"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "CVS/SVN-status"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
-msgid "&Update copyright"
-msgstr "O&ppdater opphavsrettfeltet"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Siste endring"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
-msgid "Do ¬ change"
-msgstr "&Ikkje endra"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
+msgid "Log Window"
+msgstr "Logg-vindauge"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
-msgid "Cop&yright"
-msgstr "Opphavs&rett"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
+msgid "C&lear"
+msgstr "T&øm"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
msgid ""
-""
-"Update Header
\n"
-"Check this button to update the header information of the file every time it "
-"is saved.
\n"
-"The header normally keeps information about the date and time the file was "
-"last\n"
-"updated, the last translator etc.
\n"
-"You can choose which information you want to update from the checkboxes "
-"below.\n"
-"Fields that do not exist are added to the header.\n"
-"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
-"manually by choosing\n"
-"Edit->Edit Header in the editor window.
"
+"Log window
\n"
+"In this window the output of the executed commands are shown.
"
msgstr ""
-""
-"Oppdater filhovud ved lagring
\n"
-"Vel denne knappen for å oppdatera informasjonen i filhovudet kvar gong fila "
-"vert lagra.
\n"
-"Filhovudet inneheld vanlegvis datoen og tidspunktet for når fila sist vart "
-"endra, siste omsetjar osb.
\n"
-"Du kan velja kva informasjon du vil oppdatera ved hjelp av vala nedanfor. "
-"Felt som ikkje finst vert lagde til filhovudet. Dersom du vil leggja til ekstra "
-"felt i filhovudet, kan du endra det manuelt ved å velja "
-"Rediger – Rediger filhovud i redigeringsvindauget.
"
+"Loggvindauge
\n"
+"I dette vindauget vert resultatet av kommandoar vist.
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
msgid ""
-""
-"Fields to update
\n"
-"Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
-"If a field does not exist, it is appended to the header.
\n"
-"If you want to add other information to the header, you have to edit the "
-"header manually\n"
-"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.
\n"
-"Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n"
-"updated when saving.
"
+"Catalog Manager
\n"
+"The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed.
For more information see section The Catalog Manager"
+"b> in the online help.
"
msgstr ""
-""
-"Oppdater felt
\n"
-"Vel kva for felt i filhovudet du vil skal oppdaterast når du lagrar. Dersom "
-"eit felt ikkje finst, vert det lagt til filhovudet.
\n"
-" Dersom du vil leggja til anna informasjon til filhovudet, må du endra det "
-"manuelt ved å velja Rediger – Rediger filhovud "
-"i redigeringsvindauget.
\n"
-"Slå av Oppdater filhovud ved lagring dersom du ikkje vil oppdatera "
-"filhovudet når du lagrar.
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
msgid ""
-""
-"Encoding
"
-"Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
-"what encoding to use, please ask your translation coordinator.
"
-""
-"- %1: this is the encoding that fits the character set of your system "
-"language.
"
-"- %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
"
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
msgstr ""
+"Klarte ikkje opna fil:\n"
+" %1"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid ""
-""
-"Keep the encoding of the file
"
-"If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
-"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
-"files) are saved in the encoding set above.
"
-msgstr ""
-""
-"Bevar fila si eksisterande teiknkoding
"
-"Om dette menyvalet er aktivert, vert filene alltid lagra med samme "
-"teiknkoding som dei vart lesne inn i. Filer utan teiknsettinformasjon i "
-"filhovudet (f.eks. POT-filer) vert lagra i teiknkodinga spesifisert ovanfor.
"
-""
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
msgid ""
-""
-"Check syntax of file when saving
\n"
-"Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.
"
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid file with list of markings."
msgstr ""
+"Klarte ikkje lesa fil: %1\n"
+"Kanskje ho ikkje er ei gyldig liste over merkingar."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
-msgid ""
-""
-"Save obsolete entries
\n"
-"If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
-"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
-"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
-"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
-"The main drawback is the size of the saved file.
"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fila %1 finst frå før. Vil du skriva over ho?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175
+#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Skriv &over"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
msgid ""
-""
-"Format of Revision-Date
"
-"Choose in which format the date and time of the header field\n"
-"PO-Revision-Date is saved: "
-"
\n"
-"- Default is the format normally used in PO files.
\n"
-"- Local is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in TDE's Control Center.
\n"
-"- Custom lets you define your own format.
"
-"It is recommended that you use the default format to avoid creating "
-"non-standard PO files.
"
-"For more information, see section The Preferences Dialog "
-"in the online help.
"
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
msgstr ""
+"Klarte ikkje skriva til fil:\n"
+"%1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
-msgid "Project: %1"
-msgstr "Prosjekt: %1"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
+msgid ""
+"An error occurred while trying to upload the file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lasta opp fil:\n"
+" %1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Namn:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
+msgid ""
+"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
+"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
+"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files "
+"are updated."
+msgstr ""
+"Kataloghandsamaren oppdaterer framleis filinformasjonen.\n"
+"Dersom du held fram vil han prøva å oppdatera alle filene han skal, men "
+"dette kan ta tid og gje feil resultat. Vent heller til alle filene er "
+"oppdaterte."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
-msgid "Localized na&me:"
-msgstr "Lokal&isert namn:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
+msgid "Statistics for all:\n"
+msgstr "Statistikk for alle:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
-msgid "E&mail:"
-msgstr "E-&post:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
+msgid "Statistics for %1:\n"
+msgstr "Statistikk for %1:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
-msgid "&Full language name:"
-msgstr "&Fullt namn på språket:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
+msgid "Number of packages: %1\n"
+msgstr "Tal på pakkar: %1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
-msgid "Lan&guage code:"
-msgstr "Språk&kode:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
+msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Ferdig omsett: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
-msgid "&Language mailing list:"
-msgstr "E-post&liste for språket:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+msgid "Only template available: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Berre mal tilgjengeleg: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "&Tidssone:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
+msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Berre PO-fil tilgjengeleg: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
-msgid ""
-""
-"Identity
\n"
-"Fill in information about you and your translation team.\n"
-"This information is used when updating the header of a file.
\n"
-"You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
-"on page Save in this dialog.
"
-msgstr ""
-""
-"Identitet
\n"
-"Fyll inn informasjon om deg sjølv og omsetjingslaget.\n"
-"Denne informasjonen vert nytta når ein oppdaterer filhovudet på ei fil.
\n"
-"Du finn ulike val for filhovudet og om kva for felt som skal oppdaterast\n"
-"på sida Lagring i denne dialogen.
"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+msgid "Number of messages: %1\n"
+msgstr "Tal på programtekstar: %1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
-msgid "&Number of singular/plural forms:"
-msgstr "Tal på eintals-/fleirtalsfo&rmer:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
+msgid "Translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Omsett: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
-msgid ""
-"_: automatic choose number of plural forms\n"
-"Automatic"
-msgstr "Automatisk"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
+msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Uklar: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
-msgid "Te&st"
-msgstr "T&est"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
+msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Ikkje omsett: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
msgid ""
-""
-"Number of singular/plural forms
"
-"Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
-"application, you can safely ignore this option.
"
-"Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
-"This number must correspond to the settings of your language team.
"
-"Alternatively, you can set this option to Automatic "
-"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the "
-"Test button to test if it can find it out.
"
+"The file is syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
+"Fila har rett syntaks.\n"
+"Resultat frå «msgfmt --statistics»:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
-msgid "&GNU plural form header:"
-msgstr "Linje for &GNU-fleirtalsform:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
-msgid "&Lookup"
-msgstr "&Oppslag"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
-msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
-msgstr "&Krev at fleirtalsformer har argument"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
-#, c-format
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
msgid ""
-""
-"Require plural form arguments in translation
\n"
-"Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a TDE application, you can safely ignore this option.
\n"
-"If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
-"to be present in the message.
"
+"The file has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
+"Fila har syntaksfeil.\n"
+"Resultat frå «msgfmt --statistics»:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
msgid ""
-""
-"GNU plural form header
\n"
-"Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
-"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.
\n"
-"KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
-"tools for currently set language; just press the Lookup button.
"
+"The file has header syntax error.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
+"Fila har syntaksfeil i filhovudet.\n"
+"Resultat frå «msgfmt --statistics»:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
-msgid "Please insert a language code first."
-msgstr "Oppgje ein språkkode først."
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
+msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
+msgstr "Det oppstod ein feil under køyringa av «msgfmt --statistics»."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
msgid ""
-"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
-"automatically for the language code \"%1\".\n"
-"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
-"Please set the correct number manually."
-msgstr ""
-"Det er ikkje råd å finna ut talet på\n"
-"eintals-/fleirtalsformer automatisk for\n"
-"språkkoden «%1».\n"
-"Er tdelibs.po installert for dette språket?\n"
-"Oppgje det rette talet manuelt."
+"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+msgstr "Kan ikkje køyra msgfmt. Sjekk at msgfmt ligg i søkjestigen (PATH)."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
-msgid ""
-"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
-msgstr "Talet på eintals-/fleirtalsformer for språkkoden «%1» er %2."
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
+msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
+msgstr "Du kan berre bruka gettext-verktøya for å sjekka PO-filer."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
msgid ""
-"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
-"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
-"language."
+"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-"Det var ikkje mogleg å finna innstillinga for GNU-fleirtalsformer. Det kan "
-"henda at Gettext-verktøyet er for gammalt eller at det ikkje inneheld nokon "
-"framlegg for språket ditt."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
-msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
-msgstr "&Teikn for akseleratortast:"
+"Alle filene i mappa %1 har rett syntaks.\n"
+"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
-#, fuzzy
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
msgid ""
-""
-"Marker for keyboard accelerator
"
-"Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.
"
+"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-""
-"Teikn for akseleratortast
"
-"Definer kva teikn som markerer etterfylgjande teikn som akseleratortast. I "
-"Qt er det '&', medan i Gtk er det '_'.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
-msgid "&Regular expression for context information:"
-msgstr "&Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon:"
+"Alle filene i toppmappa har rett syntaks.\n"
+"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
msgid ""
-""
-"Regular expression for context information
"
-"Enter a regular expression here which defines what is context information in "
-"the message and must not get translated.
"
+"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-""
-"Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon
"
-"Definer eit regulært uttrykk som spesifiserer kva i meldinga som er "
-"samanhengsinformasjon og difor ikkje skal omsetjast.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
-msgid "Compression Method for Mail Attachments"
-msgstr "Komprimeringsmetode for e-postvedlegg"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
-msgid "tar/&bzip2"
-msgstr "tar/&bzip2"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
-msgid "tar/&gzip"
-msgstr "tar/&gzip"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
-msgid "&Use compression when sending a single file"
-msgstr "&Bruk komprimering ved sending av enkeltfiler"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
-msgid "On the &fly spellchecking"
-msgstr "&Stavekontroll medan du skriv"
+"Minst éi av filene i mappa %1 har syntaksfeil.Resultat frå «msgfmt --"
+"statistics»:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
msgid ""
-""
-"On the fly spellchecking
"
-"Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
-"words will be colored by the error color.
"
+"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
+"Minst éi av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n"
+"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
-msgid "&Remember ignored words"
-msgstr "&Hugs ignorerte ord"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
-msgid "F&ile to store ignored words:"
-msgstr "F&il for lagring av ignorerte ord:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
msgid ""
-""
-"Remember ignored words
"
-"Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen "
-"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.
"
+"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-""
-"Hugs ignorerte ord
"
-"Ved å aktivere dette valget vil KBabel i alle stavekontrollar oversjå alle "
-"ord der du har valgt Ignorer alle i stavekontrollvindauget.
"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Base folder of PO files:"
-msgstr "Toppmappe for &PO-filer:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Ba&se folder of POT files:"
-msgstr "&Toppmappe for POT-filer:"
+"Minst éi av filene i mappa %1 har syntaksfeil.\n"
+"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
msgid ""
-""
-"Base folders
\n"
-"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
-"tree.
"
+"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
+"Minst éi av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n"
+"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
-msgid "O&pen files in new window"
-msgstr "O&pna filer i nytt vindauge"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#, c-format
msgid ""
-""
-"Open files in new window
\n"
-"If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
-"opened\n"
-"in a new window.
"
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
msgstr ""
-""
-"Opna filer i nytt vindauge
"
-"Om dette er valt vil alle filer som opnast via kataloghandsamaren bli opna i "
-"eitt nytt vindauge.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
-msgid "&Kill processes on exit"
-msgstr "&Stopp prosessar ved avslutting"
+"Det oppstod ein feil ved køyring av «msgfmt --statistics *.po» i mappa %1."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
msgid ""
-""
-"Kill processes on exit
\n"
-"If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
-"already when KBabel exits,\n"
-"by sending a kill signal to them.
\n"
-"NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.
"
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
+"folder"
msgstr ""
-""
-"Stopp prosessar ved avslutting
"
-"Om du aktiverer dette, vil KBabel prøva å stoppa dei prosessane som ikkje er "
-"avslutta før KBabel avsluttar ved å senda dei eit terminerings-signal.
"
-"Merk: Det er likevel ikkje garantert at prosessane vert stoppa.
"
+"Det oppstod ein feil ved køyring av «msgfmt --statistics *.po» i toppmappa."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
-msgid "Create inde&x for file contents"
-msgstr "Lag inde&ks over filinnhald"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
+msgid "Do you really want to delete the file %1?"
+msgstr "Vil du verkeleg sletta fila %1?"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
-msgid ""
-""
-"Create index for file contents
\n"
-"If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
-"the find/replace functions.
\n"
-"NOTE: This will slow down updating the file information considerably.
"
-""
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
-msgid "Run &msgfmt before processing a file"
-msgstr "Køyr &msgfmt før handsaming av ei fil"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
-msgid ""
-""
-"Run msgfmt before processing a file
"
-"If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
-"a file.
"
-"Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
-"slower. This setting is enabled by default.
"
-"Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
-"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
-"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
-"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
-"good ones, even if Gettext tools would reject such files.
"
-msgstr ""
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
-msgid "Commands for Folders"
-msgstr "Kommandoar for mapper"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
+msgid "Was not able to delete the file %1!"
+msgstr "Klarte ikkje sletta fila %1"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
-"Ord som vert bytte ut:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@,\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+"Du har ikkje valt ei gyldig toppmappe til PO-filene:\n"
+"%1\n"
+"Kontroller innstillingane til prosjektet."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
-#, fuzzy
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
msgid ""
-""
-"Commands for folders
"
-"Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands "
-"in the Catalog Manager's context menu.
"
-"The following strings will be replaced in a command:"
-"
"
-"- @PACKAGE@: The name of the folder without path
"
-"- @PODIR@: The name of the PO-folder with path
"
-"- @POTDIR@: The name of the template folder with path
"
-"- @POFILES@: The names of the PO files with path
"
-"- @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
"
-""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
+"files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
-" "
-"Katalogkommandoar
"
-"Har kan du setje inn kommandoar som skal utførast i katalogar via "
-"kataloghandsamaren. Kommandoane vert då vist i undermenyen Kommandoar "
-"i hurtigmenyen til kataloghandsamaren.
"
-"I ein kommando vert dei fylgjande strengane bytt ut: "
-"
"
-"- @PACKAGE@: Mappenamnet utan sti
"
-"- @PODIR@: PO-mappa utan sti
"
-"- @POTDIR@: Mal-mappa utan sti
"
+"Du har ikkje valt ei gyldig toppmappe til PO-malane:\n"
+"%1\n"
+"Kontroller innstillingane til prosjektet."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
-msgid "Commands for Files"
-msgstr "Kommandoar for filer"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
+msgid "Reading file information"
+msgstr "Les filinformasjon"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
+"Cannot instantiate a validation tool.\n"
+"Please check your installation."
msgstr ""
-"Ord som vert bytte ut:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
+"Klarte ikkje starta eit verktøy for syntakssjekk.\n"
+"Kontroller installasjonen."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid ""
-""
-"Commands for files
"
-"Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands "
-"in the Catalog Manager's context menu.
"
-"The following strings will be replaced in a command:"
-"
"
-"- @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
"
-"- @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
"
-"- @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
-"extension
"
-"- @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
"
-"- @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
"
-"- @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
"
-"
"
-msgstr ""
-" "
-"Katalogkommandoar
"
-"Har kan du setje inn kommandoar som skal utførast i katalogar via "
-"kataloghandsamaren. Kommandoane vert då vist i undermenyen Kommandoar "
-"i hurtigmenyen til kataloghandsamaren.
"
-"I ein kommando vert dei fylgjande strengane bytt ut: "
-"
"
-"- @PACKAGE@: Mappenamnet utan sti
"
-"- @PODIR@: PO-mappa utan sti
"
-"- @POTDIR@: Mal-mappa utan sti
"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+msgid "Validation Tool Error"
+msgstr "Feil med verktøyet for syntakssjekk"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
-msgid "Shown Columns"
-msgstr "Vis kolonnar"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Val for sjekkar"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
-msgid "Fla&g"
-msgstr "Fla&gg"
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "Meldingskatalogar"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "&Uklar"
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr "Ingen versjonskontroll"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
-msgid "&Untranslated"
-msgstr "&Ikkje omsett"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "Filval"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
-msgid "&Total"
-msgstr "&Totalt"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "&I alle filer"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
-msgid "SVN/&CVS status"
-msgstr "SVN/&CVS-status"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "&Merka filer"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
-msgid "Last &revision"
-msgstr "Siste &endring"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "I m&alar"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
-msgid "Last t&ranslator"
-msgstr "Siste &omsetjar"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "&Spør før neste fil"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "Lagra &utan å spørja"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
msgid ""
-""
-"Shown columns
\n"
-""
+"File Options
Here you can finetune where to find:"
+"
- In all files: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder
- Ask before next "
+"file: show a dialog asking to proceed to the next file
"
msgstr ""
-""
-"Viste kolonnar
\n"
-""
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
-msgid "&Base folder for source code:"
-msgstr "&Toppmappe for kjeldekode:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
-msgid "Path Patterns"
-msgstr "Stimønster"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr "SVN"
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "Kommando&namn:"
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr "Løyst"
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&mmando:"
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "Løyst for dei markerte"
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "&Legg til"
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+msgid "Revert"
+msgstr "Tilbakestill"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nytt element"
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "Tilbakestill for dei markerte"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Tøm"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "Tøm for dei markerte"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to Project Wizard!\n"
-"
\n"
-"\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Velkommen til vegvisaren for prosjekt.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Vegvisaren hjelper deg med å setja opp eit nytt omsetjingsprosjekt for KBabel.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Du må først gje prosjektet eit namn og velja kvar du vil lagra "
-"innstillingane.
\n"
-"\n"
-"Du må òg velja kva språk du skal omsetja til og kva slags prosjekt det er.
"
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr "Inkje depot"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Configuration File Name"
-"
\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.
\n"
-""
-msgstr ""
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr "CVS-dialogvindauge"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Språk:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
+msgid "Update the following files:"
+msgstr "Oppdater dei følgjande filene:"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Language"
-"
\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.
\n"
-""
-msgstr ""
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Meld inn desse filene:"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Prosjekt&namn:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr "Vis status på dei følgjande filene:"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Project name"
-"
\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"Note: The project name cannot be later changed.<\n"
-"
"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
+msgid "Get diff for the following files:"
+msgstr "Vis skilnaden på dei følgjande filene:"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "Prosjekt&type:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+msgid "&Old messages:"
+msgstr "&Gamle meldingar:"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Project Type\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"
\n"
-"Currently known types:\n"
-"
\n"
-"- TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
\n"
-"- GNOME: GNOME Translation project
\n"
-"- Translation Robot: Translation Project Robot
\n"
-"- Other: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done
\n"
-"
\n"
-"\n"
-""
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr "Namn på oppsetts&fil:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Loggmelding:"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Teiknsett:"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr "Tilrådd (%1)"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Translation Project Robot"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr "Lokalt (%1)"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Anna"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+msgid "Auto&matically add files if necessary"
+msgstr "Legg au&tomatisk til filer om det trengst"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Translation Files
\n"
-"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.
"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Oppdater"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Translation Files\n"
-"
"
-"
\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- Templates: the files to be translated
\n"
-"- Translated files: the files already translated (at least\n"
-"partially)
\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
-msgstr ""
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
+msgid "&Commit"
+msgstr "&Meld inn"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Samanlikningskjelde"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+msgid "&Get Status"
+msgstr "&Vis status"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Source for difference lookup
\n"
-"Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.
\n"
-"You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.
\n"
-"If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable Auto add entry to database in its\n"
-"preferences dialog.
\n"
-"The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.
\n"
-"You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n"
-"in KBabel's main window.
"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+msgid "&Get Diff"
+msgstr "&Vis skilnad"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "Bruk &fil"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Avbryt"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "&Bruk meldingar frå omsetjingsdatabasen"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+msgid "Command output:"
+msgstr "Resultat frå kommando:"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr "Bruk &msgstr frå den same fila"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
+msgstr "Innmeldinga har inga loggmelding. Vil du halda fram?"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "Toppmappe for diff-filer:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr "Finn ikkje teiknsett: %1"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
msgid ""
-"Base folder for diff files
\n"
-"Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.
\n"
-"Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.
"
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Toppmappe for diff-filer
"
-"Her kan du velja kvar dei filene det skal samanliknast med er lagra. Dersom "
-"filene er lagra på same staden under denne mappa som dei originale filene under "
-"deira toppmappe, kan KBabel automatisk opna fila som skal diffast.
"
-"Merk at dette ikkje har nokon effekt om meldingane frå databasen vert nytta "
-"til samanlikning.
"
+"Innmeldingsloggen kan ikkje kodast med teiknsettet %1.\n"
+"Vil du halda fram"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Nye teikn"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
+msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil for skriving. Avbryt."
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "&Visingsmåte:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
+msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+msgstr "Klarte ikkje skriva til mellombels fil. Avbryt."
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Far&ge:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
+msgid "[ Starting command ]"
+msgstr "[ Startar kommando ]"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Fjerna teikn"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
+msgid "The process could not be started."
+msgstr "Klarte ikkje starta prosessen."
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "V&isingsmåte:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
+msgid "[ Exited with status %1 ]"
+msgstr "[ Avslutta med status %1 ]"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Fa&rge:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
+msgid "[ Finished ]"
+msgstr "[ Ferdig ]"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Opplyst"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "&Vis skilnad"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Understreka"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "&Lukk"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "Stroke ut"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
+msgstr "Sisteval (%1)"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrunnsfarge "
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+msgid "No CVS repository"
+msgstr "Inkje CVS-lager"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Color for "ed characters:"
-msgstr "Farge for &siterte teikn:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Ikkje i CVS"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Farge for s&yntaksfeil:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
+msgid "Locally added"
+msgstr "Lagd til lokalt"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Farge for &feilstava ord:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
+msgid "Locally removed"
+msgstr "Sletta lokalt"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can setup a color to display identified mispelled "
-"words and\n"
-"phrases."
-msgstr ""
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
+msgid "Locally modified"
+msgstr "Endra lokalt"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Farge for s&nøggtastar:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Farge for cfor&mat-teikn:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Farge for &taggar:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Skrifttype for programtekstar"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "Berre vis &skrifter med fast breidd"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Start søk au&tomatisk"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Uendra"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Automatically start search
\n"
-"If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n"
-"
"
-"You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.
"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "Standard&ordbok:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
msgid ""
-""
-"Default Dictionary
\n"
-"Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.
\n"
-"You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n"
-"
"
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
msgstr ""
-""
-"Standard ordbok
"
-"Vel kor søk skal utførast som standard. Denne innstillinga vert nytta når "
-"søk vert starta automatisk, eller når ein trykkjer på ordbok-knappen på "
-"verktøylinja.
"
-"Du kan setja opp dei ulike ordbøkene ved å velja den ønskte ordboka i "
-"Innstillingar – Set opp ordbok.
"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Vel kva du vil utføra stavekontroll på"
+"Dette er ikkje eit gyldig CVS-depot. CVS-kommandoane kan ikkje brukast."
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Berre kontroller stavinga til denne programteksten."
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+msgid "SVN Dialog"
+msgstr "SVN-dialogvindauge"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "A&lle programtekstar"
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr "Vis ekstern status på dei følgjande filene:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Kontroller stavinga til alle dei omsette programtekstane i fila."
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+msgid "Get local status for the following files:"
+msgstr "Vis lokal status på dei følgjande filene:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "Berre &denne programteksten"
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr "Vis informasjon om dei følgjande filene:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "&Frå denne meldinga til slutten av fila"
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+msgid "&Get Information"
+msgstr "&Hent informasjon"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "&Frå starten av fila til skrivemerket"
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+msgid "No SVN repository"
+msgstr "Inkje SVN-lager"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr "Sjekk stavinga av all tekst frå starten av fila til skrivemerket."
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+msgid "Not in SVN"
+msgstr "Ikkje i SVN"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "F&rå skrivemerket til slutten av fila"
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr "Feil i arbeidskopien"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
-msgstr "Sjekk stavinga av all tekst frå skrivemerket til slutten av fila."
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+msgstr ""
+"Dette er ikkje eit gyldig SVN-lager. SVN-kommandoane kan ikkje brukast."
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "Berre &merka tekst"
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "Fila oppsettet skal hentast frå"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Berre kontroller stavinga til den merka teksten."
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "KBabel – Kataloghandsamar"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "&Bruk dette utvalet som standard"
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "Avansert kataloghandsamar for KBabel"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr "Merk av her for å lagra utvalet som standardutval."
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "© 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 KBabel-utviklarane"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Kommentarar:"
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "Opphavleg utviklar"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "&Topptekst:"
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "Noverande vedlikehaldar, port til TDE 3 / Qt 3."
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "S&lå automatisk av uklar-status"
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Noverande vedlikehaldar"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
msgid ""
-""
-"Automatically unset fuzzy status
\n"
-"If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string , fuzzy\n"
-"is removed from the entry's comment).
"
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for "
+"improvements."
msgstr ""
-""
-"Slå automatisk av uklar-status
"
-"Om dette er valt ved redigering av ein uklar tekst, vert uklar status fjerna "
-"automatisk. (Dette tyder at ordet , fuzzy vert fjerna frå kommentaren "
-"til teksten.)
"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "Bruk s&mart redigering"
+"Skreiv handboka og har sendt mange feilrapportar og forslag til forbetringar."
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
msgid ""
-""
-"Use clever editing
\n"
-"Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.
\n"
-"Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.
"
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
msgstr ""
-""
-"Bruk smart redigering
"
-"Ved å velja dette vert redigering av tekst enklare, ettersom KBabel tek seg "
-"av ein del spesialteikn som må vernast. Eksempelvis vil inntasting av «\\\"» "
-"føra til «\\\\\\\"». Trykk på Enter vil automatisk leggja til luft, medan "
-"tastekombinasjonen Shift + Enter vil leggja til «\\\\n» på slutten av linja.
"
-"Merk at dette berre er meint som hjelp. Det er likevel fullt mogleg å skriva "
-"tekst med syntaktiske feil.
"
+"Kom med mange tips om brukarmiljøet og åtferda til KBabel, og laga det "
+"flotte velkomstbiletet."
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Automatisk kontroll"
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+msgstr "Skreiv diff-algoritmen, fiksa KSpell og kom med mange nyttige tips."
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+#, fuzzy
msgid ""
-""
-"Error recognition
\n"
-"Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"Beep on error beeps and Change text color on error\n"
-" changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"
"
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
+"Har hjelpt til med å halda KBabel oppdatert i høve til TDE-api-et og har "
+"gjeve mykje annan hjelp."
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Lydsignal ved feil"
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr "Ulike programtillegg for sjekking."
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "Endra te&kstfarge ved feil"
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
+msgstr "Sponsa utviklinga av KBabel ei stund."
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Utsjånad"
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr "Støtte for å visa skilnader og nokre små forbetringar."
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:406
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "&Opplys syntaks"
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from TQt"
+msgstr "KBabel inneheld kode frå Qt"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:409
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "Opp&lys bakgrunn"
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr "KBabel inneheld kode frå GNU gettext"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:412
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "&Vis mellomrom som punkt"
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "Mar&ker filer som svarar til følgjande uttrykk:"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:415
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "Vi&s omkransande sitatteikn"
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "&Marker filer"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "Status-signal"
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "F&jern markeringa frå filer som svarar til følgjande uttrykk:"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:421
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Status LEDs
\n"
-"Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Statussignal
\n"
-"Vel her kor statussignala skal visast og kva fargar dei skal ha.
"
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "&Fjern markering frå filer"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "Vis i statu&slinja"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "Vis i &redigeringsruta"
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "Filer:"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Gå"
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lesa fila:\n"
+" %1\n"
+"Kanskje ho ikkje er ei gyldig PO-fil."
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
-#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Prosjekt"
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
+msgid ""
+"Result of the translation:\n"
+"Edited entries: %1\n"
+"Exact translations: %2 (%3%)\n"
+"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
+"Nothing found: %6 (%7%)"
+msgstr ""
+"Resultat av omsetjinga:\n"
+"Endra tekstar: %1\n"
+"Eksakte omsetjingar: %2 (%3%)\n"
+"Ikkje-eksakte omsetjingar: %4 (%5%)\n"
+"Fann ingenting: %6 (%7%)"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "&Stavekontroll"
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
+msgid "Rough Translation Statistics"
+msgstr "Statistikk for grovomsetjing"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "D&iff"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Validation"
+msgstr "Sjekkar"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "&Ordbøker"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorer"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Hovud"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+msgid ""
+"Validation done.\n"
+"\n"
+"Checked files: %1\n"
+"Number of errors: %2\n"
+"Number of ignored errors: %3"
+msgstr ""
+"Sjekkinga er ferdig.\n"
+"\n"
+"Kontrollerte filer: %1\n"
+"Tal på feil: %2\n"
+"Tal på ignorerte feil: %3"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Navigasjonslinje"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
+msgid "Validation Done"
+msgstr "Sjekkinga er ferdig"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: common/catalog.cpp:592
+msgid ""
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
+msgstr ""
+"Opphavsrettsoppføringa til Free Software Foundation inneheld ikkje noko "
+"årstal. Årstalet vert ikkje oppdatert."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
+#: common/catalog.cpp:1237
+msgid "validating file"
+msgstr "sjekkar fil"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Databasemappe:"
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr "brukar verktøy"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Automatisk oppdatering i KBabel"
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "søkjer etter passande melding"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Nye oppføringar"
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "førebur meldingar for diff"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfattar:"
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "Klarte ikkje lasta ned fila %1."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "Frå KBabel"
+#: common/kbmailer.cpp:144
+msgid "Save"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritme"
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "Oppgje namnet på arkivet utan filetternamn"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Minste poeng:"
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "Klarte ikkje oppretta arkivfil."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Algoritmar som skal brukast"
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "Klarte ikkje lesa fila %1."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Poeng:"
+#: common/kbmailer.cpp:208
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "Klarte ikkje kopiera fila %1 til arkivet."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Arkiv over &uklare setningar"
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "namnlaus"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Ordliste"
+#: commonui/cmdedit.cpp:51
+msgid "Command &Label:"
+msgstr "Kommando&namn:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Nøyaktig "
+#: commonui/cmdedit.cpp:52
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Setning for setning"
+#: commonui/cmdedit.cpp:66
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Alfanumerisk"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78
+#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Rediger …"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Ord for ord"
+#: commonui/cmdedit.cpp:74
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Dynamisk ordbok:"
+#: commonui/context.cpp:97
+msgid "Corresponding source file not found"
+msgstr "Fann ikkje tilhøyrande kjeldefil"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Føretrekt tal på resultat:"
+#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
+msgid ""
+"KBabel cannot start a text editor component.\n"
+"Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"KBabel klarar ikkje starta skrivekomponenten.\n"
+"Kontroller TDE-installasjonen."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Ut"
+#: commonui/finddialog.cpp:62
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Finn:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Handsaming av utdata"
+#: commonui/finddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Find text
Here you can enter the text you want to search "
+"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular "
+"expression below.
"
+msgstr ""
+"Finn tekst
Here kan du skrive inn tekst som du ynskjer "
+"å søke etter. Om du ynskjer å søke med eit regulært uttrykk må du kryssa av "
+"for Bruk regulært uttrykk nedanfor.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Passar med den første store bokstaven"
+#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Byt ut"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Passar med alle store bokstavar"
+#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Byt ut"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Teikn for snarvegstast (&&)"
+#: commonui/finddialog.cpp:84
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "&Byt ut med:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Prøv å bruka same bokstav"
+#: commonui/finddialog.cpp:92
+msgid ""
+"Replace text
Here you can enter the text you want the "
+"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible "
+"to make a back reference, if you have searched for a regular expression."
+"p>
"
+msgstr ""
+"Bytt ut tekst
Her kan du skrive inn tekst du ynskjer at "
+"den funne teksten skal byttast ut med. Teksten vert bruka som han er. Det er "
+"ikkje mogleg å bruke referansar, sjølv i søk med regulære uttrykk.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Tilpassa reglar"
+#: commonui/finddialog.cpp:101
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Regulært uttrykk for opphavleg streng:"
+#: commonui/finddialog.cpp:102
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "På"
+#: commonui/finddialog.cpp:108
+msgid "Where to Search"
+msgstr "Søk i"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
+#: commonui/finddialog.cpp:112
+msgid "&Msgid"
+msgstr "&Msgid"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Byt ut tekst:"
+#: commonui/finddialog.cpp:113
+msgid "M&sgstr"
+msgstr "M&sgstr"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Regulært uttrykk for omsett tekst (søk):"
+#: commonui/finddialog.cpp:114
+msgid "Comm&ent"
+msgstr "&Kommentarar"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Sjekk språk"
+#: commonui/finddialog.cpp:116
+msgid ""
+"Where to search
Select here in which parts of a catalog "
+"entry you want to search.
"
+msgstr ""
+"Søk i
Vel her kva for delar av katalogen det skal "
+"søkast i.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Bruk gjeldande filter"
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:134
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Filval"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:605
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124
#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Set datoen til i dag"
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Ski&l mellom store og små bokstavar"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Kjelder"
+#: commonui/finddialog.cpp:125
+msgid "O&nly whole words"
+msgstr "Berre heile or&d"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Leit gjennom no"
+#: commonui/finddialog.cpp:126
+msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
+msgstr "I&gnorer teikn for snarvegstast"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Leit gjennom alle"
+#: commonui/finddialog.cpp:127
+msgid "Ignore con&text information"
+msgstr "Ignorer saman&hengsinformasjon"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+#: commonui/finddialog.cpp:128
+msgid "From c&ursor position"
+msgstr "Frå sk&rivemerket"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
+#: commonui/finddialog.cpp:129
+msgid "F&ind backwards"
+msgstr "F&inn bakover"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133
#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Generelt"
+msgid "Use regu&lar expression"
+msgstr "Bruk regulært &uttrykk"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:635 rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Søkjemodus"
+#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Søk i heile databasen (tregt)"
+#: commonui/finddialog.cpp:146
+msgid "As&k before replacing"
+msgstr "&Spør før erstatting"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:972
-#, no-c-format
+#: commonui/finddialog.cpp:149
msgid ""
-"Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs Generic \n"
-"and Match"
-msgstr ""
-"Gå gjennom heile databasen og returner alt som passar i samsvar med "
-"reglane som er definerte på sidene Generelt og "
-"Treff."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "Søk i lista over «gode nøklar» (best)"
+"Options
Here you can finetune replacing:
- Case "
+"sensitive: does case of entered text have to be respected?"
+"li>
- Only whole words: text found must not be part of a longer "
+"word
- From cursor position: start replacing at the part of the "
+"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the "
+"beginning or the end.
- Find backwards: Should be self-"
+"explanatory.
- Use regular expression: use text entered in "
+"field Find as a regular expression. This option has no effect with "
+"the replace text, especially no back references are possible.
- Ask "
+"before replacing: Enable, if you want to have control about what is "
+"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
"
+"p>"
+msgstr ""
+"Val
Her kan du finjustera denne funksjonen:
"
+"- Skil mellom store og små bokstavar: Skal søket skilja mellom "
+"store og små bokstavar?
- Berre heile ord: Tekst som vert "
+"funne kan ikkje vera ein del av eit lengre ord.
- Frå "
+"skrivemerket: Byt ut i dokumentet frå der skrivemerket er. Elles vil ein "
+"byrja å byta ut frå byrjinga eller slutten.
- Finn bakover: "
+"Burde vera sjølvforklarande.
- Bruk regulært uttrykk: Bruk "
+"tekst lagt inn i feltet Finn som eit regulært uttrykk. Dette har "
+"ingen effekt på teksten som skal bytast ut. Bakoverreferansar kan ikkje "
+"brukast.
- Spør før byte av tekst: Dersom dette er valt, har "
+"du kontroll over kva som vert bytt ut. I motsett fall blir dette gjort utan "
+"å spørja fyrst.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:980
-#, no-c-format
+#: commonui/finddialog.cpp:166
msgid ""
-"Search in a list of good keys (see Good keys "
-"tab) with rules defined in Search tab.\n"
-"This is the best way to search because the good keys "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
+"Options
Here you can finetune the search:
- Case "
+"sensitive: does case of entered text have to be respected?"
+"li>
- Only whole words: text found must not be part of a longer "
+"word
- From cursor position: start search at the part of the "
+"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning "
+"or the end.
- Find backwards: Should be self-explanatory."
+"li>
- Use regular expression: use entered text as a regular "
+"expression.
"
msgstr ""
-"Søk i ei liste over gode nøklar (fana sjå "
-"gode nøklar) med reglane på fana Søk"
-". Dette er den beste måten å søke på, ettersom lista over dei "
-"gode nøklane trulegvis inneheld alle nøklane som passar til spørjinga di. "
-"Uansett er det mindre enn heile databasen."
+"Val
Her kan du finjustera søket:
- Skil "
+"mellom store og små bokstavar: Skal søket skilja mellom store og små "
+"bokstavar?
- Berre heile ord: Tekst som vert funne kan "
+"ikkje vera ein del av eit lengre ord.
- Frå skrivemerket: "
+"Søk i dokumentet frå der skrivemerket er. Elles vil søket gå frå byrjinga "
+"eller slutten.
- Finn bakover: Burde vera "
+"sjølvforklarande.
- Bruk regulært uttrykk: Bruk tekst "
+"lagt inn i feltet Finn som eit regulært uttrykk.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:653 rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "Gir lista over «gode nøklar» (snøgt)"
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Goto Next"
+msgstr "&Gå til neste"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Returns the whole good keys list. Rules defined in "
-"Search tab are ignored."
-msgstr ""
-"Gir lista over alle dei gode nøklane. Reglane på fana "
-"Søk vert ignorert."
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "B&yt ut alle"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skil mellom små og store bokstavar"
+#: commonui/finddialog.cpp:541
+msgid "Replace this string?"
+msgstr "Byt ut denne teksten?"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:993
-#, no-c-format
+#: commonui/projectpref.cpp:70
msgid ""
-"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use Return the list of \"good keys\" search mode."
-msgstr ""
-"Her vel du om søket skal skilja mellom store og små bokstavar. Dette vert "
-"ignorert om du nyttar søkjeinnstillinga Gir lista over «gode nøklar»."
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "Identitet"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Normaliser mellomromsteikn"
+#: commonui/projectpref.cpp:72
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "Informasjon om deg og omsetjarlaget"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:999
-#, no-c-format
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
-msgstr ""
-"Fjern alt tomrom først og sist i strengen. Alle tilfelle av to eller fleire "
-"mellomrom vert erstatta med eitt enkelt mellomrom."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Fjern samanhengskommentar"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "Lagring"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Fjern _:-kommentaren dersom han finst"
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "Val for fillagring"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Teikn som skal ignorerast"
+#: commonui/projectpref.cpp:82
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Stavekontroll"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+#: commonui/projectpref.cpp:84
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "Val for stavekontroll"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Treffmetode"
+#: commonui/projectpref.cpp:89
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "Kjeldekode"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "Spørjinga er ein del av"
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "Val for vising av kjeldekode"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr "Treff dersom spørjinga er ein del av databaseteksten"
+#: commonui/projectpref.cpp:96
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Ymse"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "Spørjinga inneheld"
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Ymse innstillingar"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr "Treff dersom spørjinga inneheld databaseteksten"
+#: commonui/projectpref.cpp:101
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folders"
+msgstr "Mapper"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Vanleg tekst"
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+msgstr "Stigar til meldingsmapper og malmapper"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Handsama søkjeteksten som vanleg tekst."
+#: commonui/projectpref.cpp:106
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr "Mappekommandoar"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Lik"
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "Brukarvalde kommandoar for mappeelement"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "Treff dersom spørjinga er lik databaseteksten"
+#: commonui/projectpref.cpp:113
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"File Commands"
+msgstr "Filkommandoar"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulært uttrykk"
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "Brukarvalde kommandoar for filelement"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Handsama søkjeteksten som eit regulært uttrykk"
+#: commonui/projectpref.cpp:120
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "Kataloghandsamar"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Ordbyting"
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "Innstillingar for vising av kataloghandsamaren"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051
-#, no-c-format
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
msgid ""
-"If you use one or two word substitution "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"\n"
-"Example:"
-"
\n"
-"If you search for My name is Andrea and you have activated "
-"one word substitution you may also find phrases like "
-"My name is Joe or Your name is Andrea."
-msgstr ""
-"Om du nyttar eitt- eller to-ordsutbyting "
-"når du søkjer etter ein streng med færre enn det ønskte talet på ord, vil "
-"søkjemotoren òg søkja etter alle strengar som har skil seg frå originalen med "
-"eitt eller to ord. "
-"Døme:"
-"
Om du søkjer etter Namnet mitt er Arild "
-"samtidig som du har valt Bytt ut med eitt ord"
-", kan du òg finna setningar som Namnet mitt er Jakob eller "
-"Namnet ditt er Arild."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Bruk erstatting med eitt ord"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Høgste tal på ord i spørjinga:"
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "Søkjer etter skilnader"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Bruk erstatting med to ord"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
+msgid "&Update header when saving"
+msgstr "&Oppdater filhovud ved lagring"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
+msgid "Update &description comment when saving"
+msgstr "Oppdater &skildringskommentar ved lagring"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
+msgid "Chec&k syntax of file when saving"
+msgstr "Sje&kk syntaks i fil ved lagring"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Lokale teikn for regulære uttrykk:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
+msgid "Save &obsolete entries"
+msgstr "Ta vare på &utdaterte omsetjingar"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Databasemappe:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
+msgid "De&scription"
+msgstr "&Skildring"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Legg oppføring automatisk til database"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
+msgid "Encoding"
+msgstr "Teiknsett"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr ""
-"Legg oppføring automatisk til databasen dersom ei ny omsetjing vert signalert "
-"av nokon (kan vera KBabel)"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
+msgid "Default:"
+msgstr "Standard:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Forfattar av oppføring som vert automatisk lagd til:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
+msgid "(default)"
+msgstr "(standard)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Put here the name and email address that you want to use as "
-"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-""
-msgstr ""
-"Set inn namnet og e-postadressa som du ynskjer å bruke som "
-"siste omsetjar som vert registrert når du automatisk legg ein post til i "
-"databasen (til dømes når du endrar ei omsetjing med KBabel)."
-""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
+msgid "Kee&p the encoding of the file"
+msgstr "&Bruk teiknsettet frå fila"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Leit gjennom ei enkel PO-fil"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
+msgid "Automatic Saving"
+msgstr "Automatisk lagring"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Leit gjennom ei mappe"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
+msgid ""
+"_: Short for minutes\n"
+" min"
+msgstr " min."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Leit gjennom mappe med undermapper"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
+msgid "No autosave"
+msgstr "Inga autolagring"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29
#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Leitar gjennom fil:"
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Nye tekstar:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
+msgid "Fields to Update"
+msgstr "Felt som skal oppdaterast"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Total framdrift:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
+msgid "Re&vision-Date"
+msgstr "Re&visjonsdato:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Handsamar fil:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
+msgid "Last-&Translator"
+msgstr "Siste &omsetjar"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Lastar fil:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
+msgid "&Language"
+msgstr "&Språk"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksporter …"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
+msgid "Char&set"
+msgstr "Teikn&sett"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Teiknkoding"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Gjentekne tekstar"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
+msgid "Pro&ject"
+msgstr "Pros&jekt"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Gode nøklar"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
+msgid "Format of Revision-Date"
+msgstr "Format for revisjonsdatoen"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can define how to fill the good keys list."
-"\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the good keys list."
-"
\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"
\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"
\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
+msgid "De&fault date format"
+msgstr "Standard dato&format"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Minste tal på ord i nøkkelen som skal vera med i spørjinga (%):"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
+msgid "Local date fo&rmat"
+msgstr "Lokalt datofo&rmat"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
+msgid "Custo&m date format:"
+msgstr "Tilpa&ssa datoformat:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Minste tal på spørjingsord i nøkkelen (%):"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
+msgid "Project String"
+msgstr "Prosjektstreng"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Høgste listelengd:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
+msgid "Project-Id:"
+msgstr "Prosjekt-id:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Ofte førekomande ord"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
+msgid "&Header"
+msgstr "&Filhovud"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Forkast ord som førekjem oftare enn:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
+msgid "Update &translator copyright"
+msgstr "Oppdater opp&havsretten til omsetjaren"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
+msgid "Free Software Foundation Copyright"
+msgstr "Opphavsretten til Free Software Foundation"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "Ofte førekomande ord vert handsama som om i alle nøklar"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
+msgid "&Remove copyright if empty"
+msgstr "&Fjern opphavsrettfeltet dersom det er tomt"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:837
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Rediger kjelde"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
+msgid "&Update copyright"
+msgstr "O&ppdater opphavsrettfeltet"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Tilleggsinformasjon"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
+msgid "Do ¬ change"
+msgstr "&Ikkje endra"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Status: "
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
+msgid "Cop&yright"
+msgstr "Opphavs&rett"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Prosjektnamn:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
+msgid ""
+"Update Header
\n"
+"Check this button to update the header information of the file every time "
+"it is saved.
\n"
+"The header normally keeps information about the date and time the file "
+"was last\n"
+"updated, the last translator etc.
\n"
+"You can choose which information you want to update from the checkboxes "
+"below.\n"
+"Fields that do not exist are added to the header.\n"
+"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
+"manually by choosing\n"
+"Edit->Edit Header in the editor window.
"
+msgstr ""
+"Oppdater filhovud ved lagring
\n"
+"Vel denne knappen for å oppdatera informasjonen i filhovudet kvar gong "
+"fila vert lagra.
\n"
+"Filhovudet inneheld vanlegvis datoen og tidspunktet for når fila sist "
+"vart endra, siste omsetjar osb.
\n"
+"Du kan velja kva informasjon du vil oppdatera ved hjelp av vala nedanfor. "
+"Felt som ikkje finst vert lagde til filhovudet. Dersom du vil leggja til "
+"ekstra felt i filhovudet, kan du endra det manuelt ved å velja Rediger – "
+"Rediger filhovud i redigeringsvindauget.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Stikkord for prosjektet:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
+msgid ""
+"Fields to update
\n"
+"Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
+"If a field does not exist, it is appended to the header.
\n"
+"If you want to add other information to the header, you have to edit the "
+"header manually\n"
+"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.
\n"
+"Deactivate Update Header above if you do not want to have the "
+"header\n"
+"updated when saving.
"
+msgstr ""
+"Oppdater felt
\n"
+"Vel kva for felt i filhovudet du vil skal oppdaterast når du lagrar. "
+"Dersom eit felt ikkje finst, vert det lagt til filhovudet.
\n"
+" Dersom du vil leggja til anna informasjon til filhovudet, må du endra "
+"det manuelt ved å velja Rediger – Rediger filhovud i "
+"redigeringsvindauget.
\n"
+"Slå av Oppdater filhovud ved lagring dersom du ikkje vil oppdatera "
+"filhovudet når du lagrar.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Generell informasjon"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
+msgid ""
+"Encoding
Choose how to encode characters when saving to "
+"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation "
+"coordinator.
- %1: this is the encoding that fits the "
+"character set of your system language.
- %2: uses Unicode "
+"(UTF-8) encoding.
"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Éi fil"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keep the encoding of the file
If this option is "
+"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. "
+"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved "
+"in the encoding set above.
"
+msgstr ""
+"Bevar fila si eksisterande teiknkoding
Om dette "
+"menyvalet er aktivert, vert filene alltid lagra med samme teiknkoding som "
+"dei vart lesne inn i. Filer utan teiknsettinformasjon i filhovudet (f.eks. "
+"POT-filer) vert lagra i teiknkodinga spesifisert ovanfor.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:864
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Éi mappe"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
+msgid ""
+"Check syntax of file when saving
\n"
+"Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --"
+"statistics\"\n"
+"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.
"
+"qt>"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:867
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Mappe med undermapper"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
+msgid ""
+"Save obsolete entries
\n"
+"If this option is activated, obsolete entries found when the file was "
+"open\n"
+"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
+"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
+"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated "
+"again.\n"
+"The main drawback is the size of the saved file.
"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Kjeldenamn:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
+msgid ""
+"Format of Revision-Date
Choose in which format the date "
+"and time of the header field\n"
+"PO-Revision-Date is saved:
\n"
+"- Default is the format normally used in PO files.
\n"
+"- Local is the format specific to your country.\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.
\n"
+"- Custom lets you define your own format.
It is "
+"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard "
+"PO files.
For more information, see section The Preferences Dialog"
+"b> in the online help.
"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:873
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Prosjekt: %1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Oppsett av filter …"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Namn:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Stad:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
+msgid "Localized na&me:"
+msgstr "Lokal&isert namn:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Bruk filter"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
+msgid "E&mail:"
+msgstr "E-&post:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:933
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "&Sti til kompendiefil"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
+msgid "&Full language name:"
+msgstr "&Fullt namn på språket:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "Sjå vekk frå &uklare tekstar"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
+msgid "Lan&guage code:"
+msgstr "Språk&kode:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "&Berre heile ord"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
+msgid "&Language mailing list:"
+msgstr "E-post&liste for språket:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "Skil mellom små og store &bokstavar"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Tidssone:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "Ein tekst passar om han:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
+msgid ""
+"Identity
\n"
+"Fill in information about you and your translation team.\n"
+"This information is used when updating the header of a file.
\n"
+"You can find the options if and what fields in the header should be "
+"updated\n"
+"on page Save in this dialog.
"
+msgstr ""
+"Identitet
\n"
+"Fyll inn informasjon om deg sjølv og omsetjingslaget.\n"
+"Denne informasjonen vert nytta når ein oppdaterer filhovudet på ei fil.
\n"
+"Du finn ulike val for filhovudet og om kva for felt som skal oppdaterast\n"
+"på sida Lagring i denne dialogen.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "Er &lik teksten du søkjer etter"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
+msgid "&Number of singular/plural forms:"
+msgstr "Tal på eintals-/fleirtalsfo&rmer:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "Inneheld eit ord av te&ksten du søkjer etter"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
+msgid ""
+"_: automatic choose number of plural forms\n"
+"Automatic"
+msgstr "Automatisk"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "Finst i teksten &du søkjer etter"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
+msgid "Te&st"
+msgstr "T&est"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "Liknar &teksten du søkjer etter"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
+msgid ""
+"Number of singular/plural forms
Note: This option "
+"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can "
+"safely ignore this option.
Choose here how many singular and plural "
+"forms are used in your language. This number must correspond to the settings "
+"of your language team.
Alternatively, you can set this option to "
+"Automatic and KBabel will try to get this information automatically "
+"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.
"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "&Inneheld teksten du søkjer etter"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
+msgid "&GNU plural form header:"
+msgstr "Linje for &GNU-fleirtalsform:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "&Sti til jamføringsomsetjing:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
+msgid "&Lookup"
+msgstr "&Oppslag"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "Sjå vekk frå &uklare tekstar"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
+msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
+msgstr "&Krev at fleirtalsformer har argument"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:924
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
+#, c-format
msgid ""
-""
-"\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"
\n"
-"- @PACKAGE@: the name of the currently translated application or "
-"package
\n"
-"- @LANG@: the language code
\n"
-"- @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename
\n"
-"
"
+"Require plural form arguments in translation
\n"
+"Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.
\n"
+"If is this option enabled, the validation check will require the %n "
+"argument to be present in the message.
"
msgstr ""
-""
-"\n"
-"Dei følgjande variablane vert bytte ut i stigen dersom tilgjengelege:\n"
-"
\n"
-"- @PACKAGE@: Namnet på programmet eller pakken som vert omsett.
\n"
-"- @LANG: Språkkoden.
\n"
-"- @DIRn@: (n er eit positivt heiltal) Dette vert gjort om til "
-"den n-te mappa tald frå filnamnet.
\n"
-"
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Skann ei enkel PO-fil …"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
+msgid ""
+"GNU plural form header
\n"
+"Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you "
+"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added."
+"
\n"
+"KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU "
+"gettext tools for currently set language; just press the Lookup "
+"button.
"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Leit gjennom mappe …"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
+msgid "Please insert a language code first."
+msgstr "Oppgje ein språkkode først."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Leit gjennom mappe med undermapper …"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
+msgid ""
+"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
+"automatically for the language code \"%1\".\n"
+"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
+"Please set the correct number manually."
+msgstr ""
+"Det er ikkje råd å finna ut talet på\n"
+"eintals-/fleirtalsformer automatisk for\n"
+"språkkoden «%1».\n"
+"Er tdelibs.po installert for dette språket?\n"
+"Oppgje det rette talet manuelt."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "&Marker ugyldige tekstar som uklare"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
+msgid ""
+"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
+msgstr "Talet på eintals-/fleirtalsformer for språkkoden «%1» er %2."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
msgid ""
-""
-"Mark invalid as fuzzy"
-"
\n"
-"
If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.
"
+"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
+"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
+"language."
msgstr ""
+"Det var ikkje mogleg å finna innstillinga for GNU-fleirtalsformer. Det kan "
+"henda at Gettext-verktøyet er for gammalt eller at det ikkje inneheld nokon "
+"framlegg for språket ditt."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:1178
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "&Ikkje sjekk uklare"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
+msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
+msgstr "&Teikn for akseleratortast:"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:1181
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
+#, fuzzy
msgid ""
-""
-"Do not validate fuzzy"
-"
\n"
-"
If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.
"
+"Marker for keyboard accelerator
Define here, what "
+"character marks the following character as keyboard accelerator. For example "
+"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.
"
msgstr ""
+"Teikn for akseleratortast
Definer kva teikn som "
+"markerer etterfylgjande teikn som akseleratortast. I Qt er det '&', medan "
+"i Gtk er det '_'.
"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&Markeringar"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
+msgid "&Regular expression for context information:"
+msgstr "&Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon:"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
+msgid ""
+"Regular expression for context information
Enter a "
+"regular expression here which defines what is context information in the "
+"message and must not get translated.
"
+msgstr ""
+"Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon
Definer eit "
+"regulært uttrykk som spesifiserer kva i meldinga som er "
+"samanhengsinformasjon og difor ikkje skal omsetjast.
"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
+msgid "Compression Method for Mail Attachments"
+msgstr "Komprimeringsmetode for e-postvedlegg"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "Skal veljast ut frå samanhengen:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
+msgid "tar/&bzip2"
+msgstr "tar/&bzip2"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "&Ta med malar"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
+msgid "tar/&gzip"
+msgstr "tar/&gzip"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "Bruk &jokerteikn"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
+msgid "&Use compression when sending a single file"
+msgstr "&Bruk komprimering ved sending av enkeltfiler"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Denne:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
+msgid "On the &fly spellchecking"
+msgstr "&Stavekontroll medan du skriv"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Alle:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
+msgid ""
+"On the fly spellchecking
Activate this to let KBabel "
+"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the "
+"error color.
"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Denne fila:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
+msgid "&Remember ignored words"
+msgstr "&Hugs ignorerte ord"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Sjekk:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
+msgid "F&ile to store ignored words:"
+msgstr "F&il for lagring av ignorerte ord:"
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll"
+"Remember ignored words
Activate this, to let KBabel "
+"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check "
+"dialog, in every spell check.
"
+msgstr ""
+"Hugs ignorerte ord
Ved å aktivere dette valget vil "
+"KBabel i alle stavekontrollar oversjå alle ord der du har valgt Ignorer "
+"alle i stavekontrollvindauget.
"
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "&Base folder of PO files:"
+msgstr "Toppmappe for &PO-filer:"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Ba&se folder of POT files:"
+msgstr "&Toppmappe for POT-filer:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
+"Base folders
\n"
+"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
+"tree.
"
msgstr ""
-"Klarte ikkje henta meldingane for denne fila frå databasen:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Ingen skilnad funnen"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Skilnad funnen"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Fann ikkje noka tilsvarande melding."
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Fann ikkje noka tilsvarande melding"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Vel fil for diff-operasjon"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "lastar fil for diff"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
+msgid "O&pen files in new window"
+msgstr "O&pna filer i nytt vindauge"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
+"Open files in new window
\n"
+"If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager "
+"are opened\n"
+"in a new window.
"
msgstr ""
-"Klarte ikkje lesa fila:\n"
-" %1\n"
-"Kanskje ho ikkje er ei gyldig PO-fil."
+"Opna filer i nytt vindauge
Om dette er valt vil alle "
+"filer som opnast via kataloghandsamaren bli opna i eitt nytt vindauge.
"
+"qt>"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
+msgid "&Kill processes on exit"
+msgstr "&Stopp prosessar ved avslutting"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
+"Kill processes on exit
\n"
+"If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not "
+"exited already when KBabel exits,\n"
+"by sending a kill signal to them.
\n"
+"NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.
"
msgstr ""
-"Du har ikkje løyve til å lesa fila:\n"
-" %1"
+"Stopp prosessar ved avslutting
Om du aktiverer dette, "
+"vil KBabel prøva å stoppa dei prosessane som ikkje er avslutta før KBabel "
+"avsluttar ved å senda dei eit terminerings-signal.
Merk: Det er "
+"likevel ikkje garantert at prosessane vert stoppa.
"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
+msgid "Create inde&x for file contents"
+msgstr "Lag inde&ks over filinnhald"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
+"Create index for file contents
\n"
+"If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed "
+"up the find/replace functions.
\n"
+"NOTE: This will slow down updating the file information considerably."
+"p>
"
msgstr ""
-"Du har ikkje oppgjeve ei gyldig fil:\n"
-" %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
+msgid "Run &msgfmt before processing a file"
+msgstr "Køyr &msgfmt før handsaming av ei fil"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
+"Run msgfmt before processing a file
If you enable this, "
+"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file."
+"p>
Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to "
+"be slower. This setting is enabled by default.
Disabling is useful for "
+"slow computers and when you want to translate PO files that are not "
+"supported by the current version of the Gettext tools that are on your "
+"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done "
+"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, "
+"even if Gettext tools would reject such files.
"
msgstr ""
-"KBabel finn ikkje eit tilhøyrande programtillegg for MIME-typen til fila:\n"
-" %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
+msgid "Commands for Folders"
+msgstr "Kommandoar for mapper"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
msgstr ""
-"Programtillegget for import kan ikkje handtera denne typen av fila:\n"
-" %1"
+"Ord som vert bytte ut:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@,\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje opna fil:\n"
-" %1"
+"Commands for folders
Insert here the commands you want "
+"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown "
+"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu."
+"p>
The following strings will be replaced in a command:
- @PACKAGE@: "
+"The name of the folder without path
- @PODIR@: The name of the PO-"
+"folder with path
- @POTDIR@: The name of the template folder with "
+"path
- @POFILES@: The names of the PO files with path"
+"li>
- @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
"
+"ul>
"
+msgstr ""
+" Katalogkommandoar
Har kan du setje inn kommandoar som "
+"skal utførast i katalogar via kataloghandsamaren. Kommandoane vert då vist i "
+"undermenyen Kommandoar i hurtigmenyen til kataloghandsamaren.
"
+"I ein kommando vert dei fylgjande strengane bytt ut:
- @PACKAGE@: "
+"Mappenamnet utan sti
- @PODIR@: PO-mappa utan sti
- @POTDIR@: "
+"Mal-mappa utan sti
"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
+msgid "Commands for Files"
+msgstr "Kommandoar for filer"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
msgstr ""
-"Søkjestrengen er ikkje funnen enno.\n"
-"Det kan likevel henda at strengen finst i filene det vert søkt i no.\n"
-"Prøv igjen seinare."
+"Ord som vert bytte ut:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Vis ikkje meir i denne søkjeøkta"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Commands for files
Insert here the commands you want to "
+"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in "
+"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.
The "
+"following strings will be replaced in a command:
- @PACKAGE@: The name "
+"of the file without path and extension
- @POFILE@: The name of the PO-"
+"file with path and extension
- @POTFILE@: The name of the "
+"corresponding template file with path and extension
- @POEMAIL@: The "
+"name and email address of the last translator
- @PODIR@: The name of "
+"the folder the PO-file is in, with path
- @POTDIR@: The name of the "
+"folder the template file is in, with path
"
+msgstr ""
+" Katalogkommandoar
Har kan du setje inn kommandoar som "
+"skal utførast i katalogar via kataloghandsamaren. Kommandoane vert då vist i "
+"undermenyen Kommandoar i hurtigmenyen til kataloghandsamaren.
"
+"I ein kommando vert dei fylgjande strengane bytt ut:
- @PACKAGE@: "
+"Mappenamnet utan sti
- @PODIR@: PO-mappa utan sti
- @POTDIR@: "
+"Mal-mappa utan sti
"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Oppgje ny pakke for denne fila:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
+msgid "Shown Columns"
+msgstr "Vis kolonnar"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Fann ingen feiltreff."
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
+msgid "Fla&g"
+msgstr "Fla&gg"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
-msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Fann nokre feiltreff.\n"
-"Kontroller moglege feil ved å bruka «Gå – Neste feil»."
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
+msgid "&Fuzzy"
+msgstr "&Uklar"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-"Tal på ord i alt: %1\n"
-"\n"
-"Ord i ikkje omsett tekst: %2\n"
-"\n"
-"Ord i uklare tekstar: %3"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
+msgid "&Untranslated"
+msgstr "&Ikkje omsett"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Ordteljing"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
+msgid "&Total"
+msgstr "&Totalt"
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabell:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
+msgid "SVN/&CVS status"
+msgstr "SVN/&CVS-status"
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
-msgid ""
-""
-"Character Selector
"
-"This tool allows to insert special characters using double click.
"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
+msgid "Last &revision"
+msgstr "Siste &endring"
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "&Bruk innstillingane"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
+msgid "Last t&ranslator"
+msgstr "Siste &omsetjar"
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
msgid ""
-""
-"This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.
"
+"Shown columns
\n"
+""
msgstr ""
+"Viste kolonnar
\n"
+""
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Tilbakestill"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
+msgid "&Base folder for source code:"
+msgstr "&Toppmappe for kjeldekode:"
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "This button will revert all changes made so far.
"
-msgstr ""
-""
-"Med denne knappen kan du gjera om alle endringane som er gjorde så langt.
"
-""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
+msgid "Path Patterns"
+msgstr "Stimønster"
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Filhovudredigering av %1"
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "Grunnleggjande informasjon om prosjektet"
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
-msgid ""
-""
-"This is not a valid header.
\n"
-"Please edit the header before updating!
"
-msgstr ""
-""
-"Dette filhovudet er ugyldig.
"
-"Rediger filhovudet før du oppdaterer.
"
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+msgid "Translation Files"
+msgstr "Omsetjingsfiler"
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
msgid ""
-""
-"This is not a valid header.
\n"
-"Please edit the header before updating.
"
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
msgstr ""
-""
-"Dette er ikkje eit gyldig filhovud.
"
-"Rediger filhovudet før du oppdaterer.
"
+"Fila «%1» finst frå før.\n"
+"Vil du skriva over henne?"
-#: kbabel/commentview.cpp:88
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finst"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
msgid ""
-""
-"Comment Editor
\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"\n"
-"
The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.
\n"
-"You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"Options->Show Comments.
"
-msgstr ""
-""
-"Kommentarar
\n"
-"Dette redigeringsfeltet viser deg kommentarane til teksten som blir vist no."
-"\n"
-"
Kommentarane inneheld vanlegvis informasjon om kor teksten er å finne i "
-"kjeldekoden\n"
-"kode og statusinformasjon om denne teksten (fuzzy, c-format).\n"
-"Tips frå andre omsetterar kan stundom vere å finne i kommentarane.
"
-"Du kan gøyme kommentarfeltet ved å slå av Innstillingar – Vis "
-"kommentarar.
"
-
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid "
-msgstr "Gå til oppføring med meldings-ID "
-
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Ikkje vis velkomstbilete"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Fila oppsettet skal hentast frå"
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "Grovomsetjing"
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "Filer som skal opnast"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "&Start søk"
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "S&topp"
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Avansert program for redigering av PO-filer"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "Kva skal omsetjast"
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "© 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 KBabel-utviklarane"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "&Ikkje omsette tekstar"
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Opphavleg utviklar"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "&Uklare tekstar"
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr "Skreiv diff-algoritmen, fiksa KSpell og kom med mange nyttige tips."
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "&Omsette tekstar"
-#: kbabel/main.cpp:555
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr "Skreiv ordboksmodulen for søkjing i database og litt annan kode."
+"What entries to translate
Choose here, for which entries "
+"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always "
+"marked as fuzzy, no matter which option you choose.
"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Noverande vedlikehaldar, port til TDE 3 / Qt 3."
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+msgid "How to Translate"
+msgstr "Korleis omsetjinga går føre seg"
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr "Feilfiksing, KFile-programtillegg for PO-filer, CVS-støtte, e-post."
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "&Bruk ordboksoppsett"
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Lista over strengane"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "Tillat &uklar omsetjing (tregt)"
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Noverande vedlikehaldar"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "Tillat omsetjing av &enkeltord"
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
+"How messages get translated
Here you can define if a "
+"message can only get translated completely, if similar messages are "
+"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a "
+"message if no translation of the complete message or similar message was "
+"found.
"
msgstr ""
-"Skreiv handboka og har sendt mange feilrapportar og forslag til forbetringar."
+"Korleis omsetjinga går føre seg
Her kan du velja om ein "
+"tekststreng berre skal omsetjast komplett, om liknande meldingar er "
+"akseptable eller om KBabel skal freista å omsetja orda i ei melding "
+"enkeltvis om inga komplett omsetjing eller ei liknande melding vert funnen."
+"p>
"
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "&Marker endra omsetjingar som uklare"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
+"Mark changed entries as fuzzy
When a translation for a "
+"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is "
+"because the translation is just guessed by KBabel and you should always "
+"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what "
+"you are doing.
"
msgstr ""
-"Kom med mange tips om brukarmiljøet og åtferda til KBabel, og laga det flotte "
-"velkomstbiletet."
+"Merk endra omsetjingar som uklare
Når ei omsetjing for "
+"ei melding er funnen, vil meldinga som standard bli merka som uklar. "
+"Dette er fordi omsetjinga er produsert av KBabel, så difor må du alltid "
+"sjekka resultata nøye. Berre slå av dette dersom du er heilt sikker på kva "
+"du gjer.
"
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-#, fuzzy
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Utfylling av &TDE-felt"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+"Initialize TDE-specific entries
Initialize \"Comment=\" "
+"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF "
+"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings."
+"
"
msgstr ""
-"Har hjelpt til med å halda KBabel oppdatert i høve til TDE-api-et og har gjeve "
-"mykje annan hjelp."
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr "Implementert XML-sjekk og syntaksmerking, og ein del andre småfiksar."
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Ordbøker"
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Ulike programtillegg for sjekking."
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Dictionaries
Choose here, which dictionaries have to be "
+"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they "
+"are used in the same order as they are displayed in the list.
The "
+"Configure button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog."
+"
"
+msgstr ""
+"Ordbøker
Her kan du velja kva for ordbøker som skal "
+"brukast ved omsetjing. Om du vel meir enn éi ordbok, vert dei bruka i samme "
+"rekkefylgje som vist i lista.
Med knappen Oppsett kan du "
+"mellombels setja opp den valde ordboka. Dei opphavlege innstillingane vert "
+"gjenoppretta etter at dialogvindauget er lukka.
"
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "Sponsa utviklinga av KBabel ei stund."
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "Meldingar:"
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "KBabel contains code from TQt"
-msgstr "KBabel inneheld kode frå Qt"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+msgid ""
+"When a translation for a message is found, the entry will be marked "
+"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by "
+"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this "
+"option only if you know what you are doing.
"
+msgstr ""
+"Når ein tekst vert automatisk omsett, vert teksten i utgangspunktet "
+"markert som uklar. Dette er fordi omsetjinga er berre ei gissing frå "
+"KBabel si side – du bør alltid sjekka resultatet nøye. Slå av dette "
+"alternativet berre dersom du veit kva du gjer.
"
-#: kbabel/main.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "Implementasjon av algoritme for skilnad mellom strengar."
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Tilgjengeleg:"
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr "Feilliste for denne oppføringa, dataverktøy for regulære uttrykk"
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Vald:"
-#: kbabel/main.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr "Implementasjon av algoritme for skilnad mellom strengar."
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "snarvegstast"
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Gå til oppføring"
+#: datatools/arguments/main.cc:57
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "argument"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:185
+#: datatools/context/main.cc:58
msgid ""
-""
-"Search results
"
-"This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
-"
"
-"
In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
-"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
-"search results.
"
-"Search is either started automatically when switching to another entry in "
-"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->"
-"Find....
"
-"The common options can be configured in the preferences dialog in section "
-"Search and the options for the different dictionaries can be changed with "
-"Settings->Configure Dictionary.
"
-msgstr ""
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "samanhengsinformasjon"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:258
+#: datatools/equations/main.cc:58
msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Opna"
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "likning"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:259
-msgid "Open Template"
-msgstr "Opna mal"
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "omsetjinga har ei anna lengd"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:318
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
msgid ""
-"KBabel Version %1\n"
-"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
-" Matthias Kiefer \n"
-" Stanislav Visnovsky \n"
-" Marco Wegner \n"
-" Dwayne Bailey \n"
-" Andrea Rizzi \n"
-"\n"
-"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
-".\n"
-"\n"
-"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
-"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
-"lends me a helping hand.\n"
-"\n"
-"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
-"from KTranslator by Andrea Rizzi."
-msgstr ""
-"KBabel versjon %1\n"
-"Opphavsrett (c) 1999-%2 av KBabel-utviklarane.\n"
-" Matthias Kiefer \n"
-" Stanislav Visnovsky \n"
-" Marco Wegner \n"
-" Dwayne Bailey \n"
-" Andrea Rizzi \n"
-"\n"
-"Send kommentarar, framlegg og liknande til e-postlista .\n"
-"\n"
-"Programmet er lisensiert under GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Spesielt takk til Thomas Diehl for mange tips om\n"
-"brukarmiljøet og åtferda til KBabel, og til Stephan Kulow som\n"
-"alltid har vore til god hjelp.\n"
-"\n"
-"Mange gode idear, spesielt for kataloghandsamaren, er tekne\n"
-"frå KTranslator av Andrea Rizzi."
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "Engelsk tekst i omsetjinga"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:333
-msgid "O&riginal string (msgid):"
-msgstr "O&pphavleg tekst (msgid):"
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "fleirtalsformer"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:343
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
msgid ""
-""
-"Original String
\n"
-"This part of the window shows the original message\n"
-"of the currently displayed entry.
"
-msgstr ""
-""
-"Opphavleg tekst
\n"
-"Denne delen av vindauget viser den opphavlege teksten\n"
-"til den valde omsetjinga.
"
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "teiknsetjing"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:350
-msgid "Original Text"
-msgstr "Opphavleg tekst"
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
+msgstr "Klarte ikkje lasta inn data (%1)"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:366
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentarar"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:396
-msgid "Trans&lated string (msgstr):"
-msgstr "Omse&tt tekst (msgstr):"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
-msgid "fuzzy"
-msgstr "uklar"
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+msgid "File not found"
+msgstr "Fann ikkje fila"
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "ikkje omsett"
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
+msgstr "Fila er ikkje i XML"
-#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
-msgid "faulty"
-msgstr "inneheld feil"
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
+msgstr "Forventa taggen «item»"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:437
-msgid ""
-""
-"Status LEDs
\n"
-"These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
-"You can change their color in the preferences dialog section\n"
-"Editor on page Appearance
"
-msgstr ""
-""
-"Statussignal
\n"
-"Desse statussignala viser statusen til den viste teksten.\n"
-"Du kan endra fargane i innstillingane, under Redigering på sida "
-"Utsjånad
"
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
+msgstr "Det første barnet under «item» er ingen node"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:450
-msgid ""
-""
-"Translation Editor
\n"
-"This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
-"displayed message."
-"
"
-msgstr ""
-""
-"Omsetjingsfelt
\n"
-"Dette feltet viser og let deg redigere den omsette teksten."
-"
"
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
+msgstr "Forventa taggen «name»"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
-msgid "Translated String"
-msgstr "Omsetjinga"
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
+msgstr "Forventa taggen «exp»"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:466
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Search"
-msgstr "Søket"
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "omsetjinga inneheld berre blankteikn"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:468
+#: datatools/xml/main.cc:60
msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Se&arch"
-msgstr "Sø&ket"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:480
-msgid "PO Context"
-msgstr "Samanhengen"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:482
-msgid "PO C&ontext"
-msgstr "S&amanhengen"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:493
-msgid "Character Table"
-msgstr "Teikntabell"
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "XML-taggar"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:495
-msgid "C&hars"
-msgstr "&Teikn"
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "lagrar fil"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:507
-msgid "Tag List"
-msgstr "Taggar"
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "lastar fil"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:509
-msgid "Tags"
-msgstr "Taggar"
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabell:"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:520
-msgid "Source Context"
-msgstr "Kjeldekode"
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
+msgid ""
+"Character Selector
This tool allows to insert special "
+"characters using double click.
"
+msgstr ""
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:522
-msgid "Source"
-msgstr "Kjeldekode"
+#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Kommentarar:"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:532
-msgid "Translation List"
-msgstr "Lista over strengane"
+#: kbabel/commentview.cpp:88
+msgid ""
+"Comment Editor
\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"\n"
+"
The comments normally contain information about where the message is "
+"found in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.
\n"
+"You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"Options->Show Comments.
"
+msgstr ""
+"Kommentarar
\n"
+"Dette redigeringsfeltet viser deg kommentarane til teksten som blir vist no."
+"\n"
+"
Kommentarane inneheld vanlegvis informasjon om kor teksten er å finne i "
+"kjeldekoden\n"
+"kode og statusinformasjon om denne teksten (fuzzy, c-format).\n"
+"Tips frå andre omsetterar kan stundom vere å finne i kommentarane.
Du "
+"kan gøyme kommentarfeltet ved å slå av Innstillingar – Vis kommentarar"
+"b>.
"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:542
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista over feil"
+#: kbabel/contextview.cpp:63
+msgid ""
+"PO Context
This window shows the context of the current "
+"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the "
+"current message and four after it.
You can hide the tools window by "
+"deactivating Options->Show Tools.
"
+msgstr ""
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:544
-msgid "Errors"
-msgstr "Feil"
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "denne oppføringa"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
-msgid " [readonly]"
-msgstr " [berre lesing]"
+#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
+msgid "untranslated"
+msgstr "ikkje omsett"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header. Please check the header."
-msgstr "Klarte ikkje lesa filhovudet. Kontroller filhovudet."
+#: kbabel/contextview.cpp:140
+msgid "Plural %1: %2\n"
+msgstr "Fleirtal %1: %2\n"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
-msgid ""
-"Error while reading the file:\n"
-" %1\n"
-"No entry found."
+#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16
+msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted."
msgstr ""
-"Klarte ikkje lesa fil:\n"
-" %1\n"
-"Fann inga oppføring."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
+#: kbabel/errorlistview.cpp:62
msgid ""
-"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+"Error List
This window shows the list of errors found by "
+"validator tools so you can know why the current message has been marked with "
+"an error.
"
msgstr ""
-"Fila inneheldt syntaksfeil. KBabel har prøvd å reparera henne.\n"
-"Kontroller moglege feil ved å bruka «Gå – Neste feil»."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "Gå til oppføring"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:60
+msgid "&Apply Settings"
+msgstr "&Bruk innstillingane"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:61
msgid ""
-"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
+"This button updates the header using the current settings. The "
+"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving."
+"
"
msgstr ""
-"Alle endringane går tapt dersom fila vert tilbakeført til den siste lagra "
-"tilstanden."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
-msgid "&Revert"
+#: kbabel/headereditor.cpp:65
+msgid "&Reset"
msgstr "&Tilbakestill"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header of file:\n"
-" %1"
+#: kbabel/headereditor.cpp:66
+msgid "This button will revert all changes made so far.
"
msgstr ""
-"Klarte ikkje lesa filhovudet på fila:\n"
-"%1"
+"Med denne knappen kan du gjera om alle endringane som er gjorde så "
+"langt.
"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
+#: kbabel/headereditor.cpp:111
#, c-format
-msgid ""
-"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Fann nokre små syntaksfeil ved lesing av fila:\n"
-" %1"
+msgid "Header Editor for %1"
+msgstr "Filhovudredigering av %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
+#: kbabel/headereditor.cpp:136
msgid ""
-"You do not have permission to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
+"This is not a valid header.
\n"
+"Please edit the header before updating!
"
msgstr ""
-"Du har ikkje løyve til å skriva til fila:\n"
-"%1\n"
-"Vil du lagra til ei anna fil eller avbryta?"
+"Dette filhovudet er ugyldig.
Rediger filhovudet før du "
+"oppdaterer.
"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
-#, c-format
+#: kbabel/headereditor.cpp:172
msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
-" %1"
+"This is not a valid header.
\n"
+"Please edit the header before updating.
"
msgstr ""
-"KBabel finn ikkje eit tilhøyrande programtillegg for MIME-typen til fila:\n"
-" %1"
+"Dette er ikkje eit gyldig filhovud.
Rediger filhovudet før du "
+"oppdaterer.
"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
+#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
+msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
+msgstr "Samanheng som er sett inn av KBabel. Ikkje omset dette:"
+
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Programtillegget for eksport kan ikkje handtera filer av denne typen:\n"
-" %1"
+msgid "Plural %1"
+msgstr "Fleirtal %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
+#: kbabel/kbabel.cpp:330
msgid ""
-"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
-"Please wait."
+"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
+"enter some information in the preferences dialog first.\n"
+"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
+"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You "
+"may want to change this setting according to the settings of your language "
+"team."
msgstr ""
-"KBabel har ikkje gjort ferdig den siste operasjonen enno.\n"
-"Vent litt."
+"Du har ikkje bruka KBabel før. For at KBabel skal verka skikkeleg, må du "
+"først oppgje litt informasjon i innstillingane.\n"
+"Du må i det minste fylla ut «Identitet».\n"
+"Du bør òg kontrollera teiknsettet under «Lagra». Det er no sett til %1. Du "
+"vil kanskje endra denne innstillinga slik at ho passar med det teiknsettet "
+"omsetjarlaget ditt brukar."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje skriva til fila:\n"
-"%1\n"
-"Vil du lagra til ei anna fil eller avbryta?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:415
+msgid "Save Sp&ecial..."
+msgstr "La&gra spesiell …"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fila %1 finst frå før. Vil du skriva over ho?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Skriv &over"
+#: kbabel/kbabel.cpp:417
+msgid "Set &Package..."
+msgstr "Vel &pakke …"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
-msgid ""
-"You have specified a folder:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Du har valt ei mappe:\n"
-"%1\n"
-"Vil du lagra til ei anna fil eller avslutta?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "&New View"
+msgstr "&Ruter"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Programtillegget for eksport kan ikkje handtera denne typen av fila:\n"
-" %1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:425
+msgid "New &Window"
+msgstr "Nytt &vindauge"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
-msgid ""
-"The file %1 already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Fila %1 finst frå før.\n"
-"Vil du skriva over ho?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:447
+msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
+msgstr "K&opier msgid til msgstr"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
-msgid "Special Save Settings"
-msgstr "Innstillingar for spesiell lagring"
+#: kbabel/kbabel.cpp:449
+msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
+msgstr "Kopier søkje&resultat til msgstr"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Fila er syntaktisk korrekt.\n"
-"\n"
-"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n"
+#: kbabel/kbabel.cpp:452
+msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
+msgstr "Kopier msgstr til andre &fleirtalsformer"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr "Du kan berre bruka gettext-verktøya for å sjekka PO-filer."
+#: kbabel/kbabel.cpp:454
+msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
+msgstr "Kopier merkt teikn til msgstr"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
-msgid ""
-"msgfmt detected a syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt fann syntaksfeil.\n"
+#: kbabel/kbabel.cpp:457
+msgid "To&ggle Fuzzy Status"
+msgstr "Slå &av/på uklar-status"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
-msgid ""
-"msgfmt detected a header syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt fann syntaksfeil i filhovudet.\n"
+#: kbabel/kbabel.cpp:459
+msgid "&Edit Header..."
+msgstr "Rediger fil&hovud …"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vil du halda fram, avbryta eller redigera fila igjen?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:462
+msgid "&Insert Next Tag"
+msgstr "Set &inn neste tagg"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
-msgid ""
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n"
+#: kbabel/kbabel.cpp:467
+msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
+msgstr "Set inn neste tagg ut frå Msgid-&posisjonen"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
-msgid "Please edit the file again."
-msgstr "Rediger fila igjen."
+#: kbabel/kbabel.cpp:472
+msgid "Inser&t Tag"
+msgstr "&Set inn tagg"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
-msgid ""
-"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
-"Please make sure that you have installed\n"
-"the GNU gettext package properly."
-msgstr ""
-"Feil under syntakssjekking med msgfmt.\n"
-"Kontroller at pakken GNU gettext er rett installert."
+#: kbabel/kbabel.cpp:479
+msgid "Show Tags Menu"
+msgstr "Vis taggmeny"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
-msgid ""
-"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
-"Perform All Checks"
-msgstr "Utfør alle sjekkar"
+#: kbabel/kbabel.cpp:486
+msgid "Move to Next Tag"
+msgstr "Gå til neste tagg"
-#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
-msgid ""
-"The document contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Dokumentet har ulagra endringar.\n"
-"Vil du lagra endringane eller forkasta dei?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:490
+msgid "Move to Previous Tag"
+msgstr "Gå til førre tagg"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made."
-"
End of document reached."
-"
Continue from the beginning?\n"
-"%n replacements made."
-"
End of document reached."
-"
Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Bytt ut %n tilfelle. "
-"
Nådd slutten av dokumentet. "
-"
Vil du halda fram frå starten?\n"
-"Bytt ut %n tilfelle. "
-"
Nådd slutten av dokumentet. "
-"
Vil du halda fram frå starten?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:494
+msgid "Insert Next Argument"
+msgstr "Set inn neste argument"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Slutten av dokumentet er nådd.\n"
-"Hald fram frå starten?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:499
+msgid "Inser&t Argument"
+msgstr "Se&t inn argument"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made\n"
-"%n replacements made"
-msgstr ""
-"Bytt ut %n tilfelle\n"
-"Bytt ut %n tilfelle"
+#: kbabel/kbabel.cpp:506
+msgid "Show Arguments Menu"
+msgstr "Vis argumentmeny"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Fann ikkje søkjetekst."
+#: kbabel/kbabel.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "< F&ørre"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue in the next file?"
-msgstr ""
-"Slutten av dokumentet er nådd.\n"
-"Hald fram i neste fil?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:517
+msgid "&Next"
+msgstr "&Neste"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
-msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
-msgstr "DCOP-kommunikasjon med kataloghandsamaren mislukkast."
+#: kbabel/kbabel.cpp:523
+msgid "&First Entry"
+msgstr "Første &oppføring"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made."
-"
Beginning of document reached."
-"
Continue from the end?\n"
-"%n replacements made."
-"
Beginning of document reached."
-"
Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Bytt ut %n tilfelle. "
-"
Nådd starten av dokumentet. "
-"
Vil du halda fram frå slutten?\n"
-"Bytt ut %n tilfelle. "
-"
Nådd starten av dokumentet. "
-"
Vil du halda fram frå slutten?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:526
+msgid "&Last Entry"
+msgstr "&Siste oppføring"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Starten av dokumentet er nådd.\n"
-"Hald fram frå slutten?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:552
+msgid "&Back in History"
+msgstr "&Tilbake i historia"
-#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
-msgid ""
-"_n: 1 error: %1\n"
-"%n errors: %1"
-msgstr ""
-"1 feil: %1\n"
-"%n feil: %1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:554
+msgid "For&ward in History"
+msgstr "&Fram i historia"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
-msgid "Preparing spell check"
-msgstr "Førebur stavekontroll"
+#: kbabel/kbabel.cpp:558
+msgid "&Find Text"
+msgstr "&Finn tekst"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Stavekontroll"
+#: kbabel/kbabel.cpp:565
+msgid "F&ind Selected Text"
+msgstr "F&inn merka tekst"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-#, fuzzy
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel klarar ikkje starta stavekontrollen. Kontroller TDE-installasjonen."
+#: kbabel/kbabel.cpp:572
+msgid "&Edit Dictionary"
+msgstr "R&ediger ordbok"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
-msgid "No relevant text has been found for spell checking."
-msgstr "Fann ingen relevant tekst for stavekontroll."
+#: kbabel/kbabel.cpp:579
+msgid "Con&figure Dictionary"
+msgstr "Set o&pp ordbok"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje opna fila med ord som skal ignorerast i stavekontrollen:\n"
-"%1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:585
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "Om ordbok"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
-#, c-format
-msgid ""
-"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
-"checking:\n"
-"%1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:611
+msgid "Open &Recent"
msgstr ""
-"Du kan berre lagra ignorerte ord frå stavekontrollen til lokale filer:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
-msgid ""
-"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
-"process and KBabel.\n"
-"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
-"checking.\n"
-"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
-"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
-"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
-msgstr ""
-"Det ser ut til å vera feil i synkroniseringa mellom stavekontrollprosessen og "
-"KBabel.\n"
-"Sjå til at språket i stavekontrollen er rett sett opp.\n"
-"Dersom innstillingane er rette og problemet kan reproduserast, send ein "
-"detaljert feilrapport (med innstillingar for stavekontroll, kva for fil du "
-"sjekka og kva som må gjerast for å reprodusera problemet) ved å bruka «Hjelp – "
-"Rapporter feil»."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
-"Spellcheck: %n words replaced"
-msgstr ""
-"Stavekontroll: %n ord bytt ut\n"
-"Stavekontroll: %n ord bytte ut"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
-msgid ""
-"Spellcheck successfully finished.\n"
-"No misspelled words have been found."
-msgstr ""
-"Stavekontrollen er ferdig.\n"
-"Fann ingen feilstava ord."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
-msgid "Spellcheck canceled"
-msgstr "Stavekontroll avbroten"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
-msgid ""
-"The spell checker program could not be started.\n"
-"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
-"your PATH."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta programmet for stavekontroll.\n"
-"Sjå til at programmet er rett sett opp og i søkjestigen (PATH)."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
-msgid "The spell checker program seems to have crashed."
-msgstr "Det verkar som om programmet for stavekontroll har krasja."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Søkjer"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kan ikkje opna prosjektfil\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Feil med prosjektfil"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
-msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
-msgstr ""
-"Du har ikkje bruka KBabel før. For at KBabel skal verka skikkeleg, må du først "
-"oppgje litt informasjon i innstillingane.\n"
-"Du må i det minste fylla ut «Identitet».\n"
-"Du bør òg kontrollera teiknsettet under «Lagra». Det er no sett til %1. Du vil "
-"kanskje endra denne innstillinga slik at ho passar med det teiknsettet "
-"omsetjarlaget ditt brukar."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "La&gra spesiell …"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "Vel &pakke …"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nytt &vindauge"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "K&opier msgid til msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "Kopier søkje&resultat til msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "Kopier msgstr til andre &fleirtalsformer"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "Kopier merkt teikn til msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "Slå &av/på uklar-status"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "Rediger fil&hovud …"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "Set &inn neste tagg"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr "Set inn neste tagg ut frå Msgid-&posisjonen"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "&Set inn tagg"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Vis taggmeny"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Gå til neste tagg"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "Gå til førre tagg"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "Set inn neste argument"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Se&t inn argument"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Vis argumentmeny"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-msgid "&Next"
-msgstr "&Neste"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "Første &oppføring"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "&Siste oppføring"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Førre uklar eller ikk&je omsett"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "N&este uklar eller ikkje omsett"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Førre &uklar"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Nes&te uklar"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Førre &ikkje omsett"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "Neste i&kkje omsett"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Fø&rre feil"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Neste fei&l"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr "&Tilbake i historia"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr "&Fram i historia"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "&Finn tekst"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "F&inn merka tekst"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "R&ediger ordbok"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "Set o&pp ordbok"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "Om ordbok"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Ny …"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "&Lukk"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "Se&t opp …"
#: kbabel/kbabel.cpp:614
msgid "&Spell Check..."
@@ -4089,11 +2774,6 @@ msgstr "Sjekk &merka tekst …"
msgid "&Diffmode"
msgstr "&Diff-modus"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&Vis skilnad"
-
#: kbabel/kbabel.cpp:645
msgid "S&how Original Text"
msgstr "V&is opphavleg tekst"
@@ -4102,163 +2782,879 @@ msgstr "V&is opphavleg tekst"
msgid "&Open File for Diff"
msgstr "&Opna fil for Diff"
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "&Grovomsetjing …"
+#: kbabel/kbabel.cpp:653
+msgid "&Rough Translation..."
+msgstr "&Grovomsetjing …"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:657
+msgid "&Catalog Manager..."
+msgstr "&Kataloghandsamar …"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:660
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:662
+msgid "&Word Count"
+msgstr "&Ordteljing"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:678
+msgid "&Gettext Info"
+msgstr "&Gettext-info"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:689
+msgid "Clear Bookmarks"
+msgstr "Fjern bokmerka"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:697
+msgid "&Views"
+msgstr "&Ruter"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:703
+msgid "Current: 0"
+msgstr "Denne: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:704
+msgid "Total: 0"
+msgstr "Totalt: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:705
+msgid "Fuzzy: 0"
+msgstr "Uklare: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:706
+msgid "Untranslated: 0"
+msgstr "Ikkje omsette: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Status: "
+msgstr "Status: "
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
+msgid "fuzzy"
+msgstr "uklar"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
+msgid "faulty"
+msgstr "inneheld feil"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
+msgid "INS"
+msgstr "INN"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
+msgid "RW"
+msgstr "LS"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Linje: %1 Kol: %2"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:749
+msgid ""
+"Statusbar
\n"
+"The statusbar displays some information about the opened file,\n"
+"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
+"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
+"shown.
"
+msgstr ""
+"Statuslinja
\n"
+"Statuslinja viser ein del informasjon om den opna fila,\n"
+"slik som det totale talet på oppføringar og talet på uklare og ikkje omsette "
+"strengar. Også indeks og status for den gjeldande oppføringa vert vist.
"
+"qt>"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:767
+msgid "Perform &All Checks"
+msgstr "Utfør &alle sjekkar"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:774
+msgid "C&heck Syntax"
+msgstr "K&ontroller syntaks"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851
+msgid "&Modify"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
+msgid ""
+"The document contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Dokumentet har ulagra endringar.\n"
+"Vil du lagra endringane eller forkasta dei?"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1081
+msgid "There are no changes to save."
+msgstr "Det er ingen endringar å lagra."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1162
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1266
+msgid ""
+"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
+"installation of TDE.\n"
+"Please start Catalog Manager manually."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje starta kataloghandsamaren med TDELauncher. Du bør kontrollera "
+"TDE-installasjonen.\n"
+"Kataloghandsamaren må startast manuelt."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1364
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Denne: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1370
+#, c-format
+msgid "Total: %1"
+msgstr "Totalt: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1375
+#, c-format
+msgid "Fuzzy: %1"
+msgstr "Uklare: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1380
+#, c-format
+msgid "Untranslated: %1"
+msgstr "Ikkje omsette: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1537
+msgid "RO"
+msgstr "L"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1568
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje opna gettext-info-sida:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1663
+msgid ""
+"_: MessageBox text\n"
+"Spellchecking of multiple files is finished."
+msgstr "Ferdig med stavekontroll av fleire filer."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1664
+msgid ""
+"_: MessageBox caption\n"
+"Spellcheck Done"
+msgstr "Stavekontroll ferdig"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "Redigering"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "Val for redigering"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "Søkjing"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "Val for søk etter liknande omsetjingar"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "Val for vising av skilnadar"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "Skrifter"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "Skriftoppsett"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "Fargar"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "Fargeoppsett"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:185
+msgid ""
+"Search results
This part of the window shows the results "
+"of searching in dictionaries.
In the top is displayed the number of "
+"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the "
+"buttons at the bottom to navigate through the search results.
Search "
+"is either started automatically when switching to another entry in the "
+"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-"
+">Find....
The common options can be configured in the preferences "
+"dialog in section Search and the options for the different "
+"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.
"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:258
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "Opna"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:259
+msgid "Open Template"
+msgstr "Opna mal"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:318
+msgid ""
+"KBabel Version %1\n"
+"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
+" Matthias Kiefer \n"
+" Stanislav Visnovsky \n"
+" Marco Wegner \n"
+" Dwayne Bailey \n"
+" Andrea Rizzi \n"
+"\n"
+"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
+".\n"
+"\n"
+"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
+"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
+"lends me a helping hand.\n"
+"\n"
+"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
+"from KTranslator by Andrea Rizzi."
+msgstr ""
+"KBabel versjon %1\n"
+"Opphavsrett (c) 1999-%2 av KBabel-utviklarane.\n"
+" Matthias Kiefer \n"
+" Stanislav Visnovsky \n"
+" Marco Wegner \n"
+" Dwayne Bailey \n"
+" Andrea Rizzi \n"
+"\n"
+"Send kommentarar, framlegg og liknande til e-postlista .\n"
+"\n"
+"Programmet er lisensiert under GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Spesielt takk til Thomas Diehl for mange tips om\n"
+"brukarmiljøet og åtferda til KBabel, og til Stephan Kulow som\n"
+"alltid har vore til god hjelp.\n"
+"\n"
+"Mange gode idear, spesielt for kataloghandsamaren, er tekne\n"
+"frå KTranslator av Andrea Rizzi."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:333
+msgid "O&riginal string (msgid):"
+msgstr "O&pphavleg tekst (msgid):"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:343
+msgid ""
+"Original String
\n"
+"This part of the window shows the original message\n"
+"of the currently displayed entry.
"
+msgstr ""
+"Opphavleg tekst
\n"
+"Denne delen av vindauget viser den opphavlege teksten\n"
+"til den valde omsetjinga.
"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:350
+msgid "Original Text"
+msgstr "Opphavleg tekst"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:366
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentarar"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:396
+msgid "Trans&lated string (msgstr):"
+msgstr "Omse&tt tekst (msgstr):"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:437
+msgid ""
+"Status LEDs
\n"
+"These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
+"You can change their color in the preferences dialog section\n"
+"Editor on page Appearance
"
+msgstr ""
+"Statussignal
\n"
+"Desse statussignala viser statusen til den viste teksten.\n"
+"Du kan endra fargane i innstillingane, under Redigering på sida "
+"Utsjånad
"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:450
+msgid ""
+"Translation Editor
\n"
+"This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
+"displayed message.
"
+msgstr ""
+"Omsetjingsfelt
\n"
+"Dette feltet viser og let deg redigere den omsette teksten.
"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
+msgid "Translated String"
+msgstr "Omsetjinga"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:466
+msgid ""
+"_: the search (noun)\n"
+"Search"
+msgstr "Søket"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:468
+msgid ""
+"_: the search (noun)\n"
+"Se&arch"
+msgstr "Sø&ket"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:480
+msgid "PO Context"
+msgstr "Samanhengen"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:482
+msgid "PO C&ontext"
+msgstr "S&amanhengen"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:493
+msgid "Character Table"
+msgstr "Teikntabell"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:495
+msgid "C&hars"
+msgstr "&Teikn"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:507
+msgid "Tag List"
+msgstr "Taggar"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:509
+msgid "Tags"
+msgstr "Taggar"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:520
+msgid "Source Context"
+msgstr "Kjeldekode"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:522
+msgid "Source"
+msgstr "Kjeldekode"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:532
+msgid "Translation List"
+msgstr "Lista over strengane"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:542
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista over feil"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:544
+msgid "Errors"
+msgstr "Feil"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
+msgid " [readonly]"
+msgstr " [berre lesing]"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
+msgid ""
+"There was an error while reading the file header. Please check the header."
+msgstr "Klarte ikkje lesa filhovudet. Kontroller filhovudet."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
+msgid ""
+"Error while reading the file:\n"
+" %1\n"
+"No entry found."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lesa fil:\n"
+" %1\n"
+"Fann inga oppføring."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
+msgid ""
+"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover "
+"it.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"Fila inneheldt syntaksfeil. KBabel har prøvd å reparera henne.\n"
+"Kontroller moglege feil ved å bruka «Gå – Neste feil»."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have permissions to read file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Du har ikkje løyve til å lesa fila:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not specified a valid file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Du har ikkje oppgjeve ei gyldig fil:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"KBabel finn ikkje eit tilhøyrande programtillegg for MIME-typen til fila:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Programtillegget for import kan ikkje handtera denne typen av fila:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
+msgid ""
+"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
+msgstr ""
+"Alle endringane går tapt dersom fila vert tilbakeført til den siste lagra "
+"tilstanden."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while reading the file header of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lesa filhovudet på fila:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
+#, c-format
+msgid ""
+"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Fann nokre små syntaksfeil ved lesing av fila:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
+msgid ""
+"You do not have permission to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"Du har ikkje løyve til å skriva til fila:\n"
+"%1\n"
+"Vil du lagra til ei anna fil eller avbryta?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1506
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"KBabel finn ikkje eit tilhøyrande programtillegg for MIME-typen til fila:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Programtillegget for eksport kan ikkje handtera filer av denne typen:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
+msgid ""
+"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
+"Please wait."
+msgstr ""
+"KBabel har ikkje gjort ferdig den siste operasjonen enno.\n"
+"Vent litt."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje skriva til fila:\n"
+"%1\n"
+"Vil du lagra til ei anna fil eller avbryta?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
+msgid ""
+"You have specified a folder:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"Du har valt ei mappe:\n"
+"%1\n"
+"Vil du lagra til ei anna fil eller avslutta?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Programtillegget for eksport kan ikkje handtera denne typen av fila:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
+msgid ""
+"The file %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fila %1 finst frå før.\n"
+"Vil du skriva over ho?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
+msgid "Special Save Settings"
+msgstr "Innstillingar for spesiell lagring"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Fila er syntaktisk korrekt.\n"
+"\n"
+"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
+msgid "msgfmt detected a syntax error.\n"
+msgstr "msgfmt fann syntaksfeil.\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
+msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n"
+msgstr "msgfmt fann syntaksfeil i filhovudet.\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vil du halda fram, avbryta eller redigera fila igjen?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
+msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr "Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
+msgid "Please edit the file again."
+msgstr "Rediger fila igjen."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
+msgid ""
+"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
+"Please make sure that you have installed\n"
+"the GNU gettext package properly."
+msgstr ""
+"Feil under syntakssjekking med msgfmt.\n"
+"Kontroller at pakken GNU gettext er rett installert."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
+msgid "No mismatch has been found."
+msgstr "Fann ingen feiltreff."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
+msgid ""
+"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
+"Perform All Checks"
+msgstr "Utfør alle sjekkar"
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "&Kataloghandsamar …"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
+msgid ""
+"Some mismatches have been found.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"Fann nokre feiltreff.\n"
+"Kontroller moglege feil ved å bruka «Gå – Neste feil»."
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.
End of document reached.
Continue from "
+"the beginning?\n"
+"%n replacements made.
End of document reached.
Continue from the "
+"beginning?"
+msgstr ""
+"Bytt ut %n tilfelle.
Nådd slutten av dokumentet.
Vil du halda "
+"fram frå starten?\n"
+"Bytt ut %n tilfelle.
Nådd slutten av dokumentet.
Vil du halda "
+"fram frå starten?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr "&Ordteljing"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Slutten av dokumentet er nådd.\n"
+"Hald fram frå starten?"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "&Stopp søkjing"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made\n"
+"%n replacements made"
+msgstr ""
+"Bytt ut %n tilfelle\n"
+"Bytt ut %n tilfelle"
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "&Gettext-info"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Fann ikkje søkjetekst."
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr "Fjern bokmerka"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue in the next file?"
+msgstr ""
+"Slutten av dokumentet er nådd.\n"
+"Hald fram i neste fil?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
-msgstr "&Ruter"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
+msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
+msgstr "DCOP-kommunikasjon med kataloghandsamaren mislukkast."
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "Denne: 0"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.
Beginning of document reached.
Continue "
+"from the end?\n"
+"%n replacements made.
Beginning of document reached.
Continue from "
+"the end?"
+msgstr ""
+"Bytt ut %n tilfelle.
Nådd starten av dokumentet.
Vil du halda "
+"fram frå slutten?\n"
+"Bytt ut %n tilfelle.
Nådd starten av dokumentet.
Vil du halda "
+"fram frå slutten?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "Totalt: 0"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Starten av dokumentet er nådd.\n"
+"Hald fram frå slutten?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "Uklare: 0"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
+msgid ""
+"_n: 1 error: %1\n"
+"%n errors: %1"
+msgstr ""
+"1 feil: %1\n"
+"%n feil: %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "Ikkje omsette: 0"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
+msgid "Preparing spell check"
+msgstr "Førebur stavekontroll"
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "INN"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Stavekontroll"
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "LS"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
+#, fuzzy
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"KBabel klarar ikkje starta stavekontrollen. Kontroller TDE-installasjonen."
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Linje: %1 Kol: %2"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
+msgid "No relevant text has been found for spell checking."
+msgstr "Fann ingen relevant tekst for stavekontroll."
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
+#, c-format
msgid ""
-""
-"Statusbar
\n"
-"The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.
"
+"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
+"%1"
msgstr ""
-""
-"Statuslinja
\n"
-"Statuslinja viser ein del informasjon om den opna fila,\n"
-"slik som det totale talet på oppføringar og talet på uklare og ikkje omsette "
-"strengar. Også indeks og status for den gjeldande oppføringa vert vist.
"
+"Klarte ikkje opna fila med ord som skal ignorerast i stavekontrollen:\n"
+"%1"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "&Sjekkar"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
+#, c-format
+msgid ""
+"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
+"checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Du kan berre lagra ignorerte ord frå stavekontrollen til lokale filer:\n"
+"%1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "Utfør &alle sjekkar"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
+msgid ""
+"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
+"process and KBabel.\n"
+"Please check that you have set the correct settings for your language for "
+"spell checking.\n"
+"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
+"report (your spell checking options, what file you have checked and what to "
+"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
+msgstr ""
+"Det ser ut til å vera feil i synkroniseringa mellom stavekontrollprosessen "
+"og KBabel.\n"
+"Sjå til at språket i stavekontrollen er rett sett opp.\n"
+"Dersom innstillingane er rette og problemet kan reproduserast, send ein "
+"detaljert feilrapport (med innstillingar for stavekontroll, kva for fil du "
+"sjekka og kva som må gjerast for å reprodusera problemet) ved å bruka «Hjelp "
+"– Rapporter feil»."
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "K&ontroller syntaks"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
+"Spellcheck: %n words replaced"
+msgstr ""
+"Stavekontroll: %n ord bytt ut\n"
+"Stavekontroll: %n ord bytte ut"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "Det er ingen endringar å lagra."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
+msgid ""
+"Spellcheck successfully finished.\n"
+"No misspelled words have been found."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen er ferdig.\n"
+"Fann ingen feilstava ord."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
+msgid "Spellcheck canceled"
+msgstr "Stavekontroll avbroten"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of TDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
+"The spell checker program could not be started.\n"
+"Please make sure you have the spell checker program properly configured and "
+"in your PATH."
msgstr ""
-"Klarte ikkje starta kataloghandsamaren med TDELauncher. Du bør kontrollera "
-"TDE-installasjonen.\n"
-"Kataloghandsamaren må startast manuelt."
+"Klarte ikkje starta programmet for stavekontroll.\n"
+"Sjå til at programmet er rett sett opp og i søkjestigen (PATH)."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Denne: %1"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
+msgid "The spell checker program seems to have crashed."
+msgstr "Det verkar som om programmet for stavekontroll har krasja."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "Totalt: %1"
+msgid ""
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file "
+"from the database:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje henta meldingane for denne fila frå databasen:\n"
+"%1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "Uklare: %1"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "Ingen skilnad funnen"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "Ikkje omsette: %1"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "Skilnad funnen"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "L"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "Fann ikkje noka tilsvarande melding."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
-#, c-format
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "Fann ikkje noka tilsvarande melding"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "Vel fil for diff-operasjon"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "lastar fil for diff"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Vis informasjon"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
-"%1"
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the "
+"moment.\n"
+"Please try later."
msgstr ""
-"Klarte ikkje opna gettext-info-sida:\n"
-" %1"
+"Søkjestrengen er ikkje funnen enno.\n"
+"Det kan likevel henda at strengen finst i filene det vert søkt i no.\n"
+"Prøv igjen seinare."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr "Ferdig med stavekontroll av fleire filer."
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "Vis ikkje meir i denne søkjeøkta"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
-msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr "Stavekontroll ferdig"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "Oppgje ny pakke for denne fila:"
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
msgid ""
-""
-"Error List
"
-"This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.
"
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
msgstr ""
+"Tal på ord i alt: %1\n"
+"\n"
+"Ord i ikkje omsett tekst: %2\n"
+"\n"
+"Ord i uklare tekstar: %3"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
+msgstr "Ordteljing"
#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
msgid "Id"
@@ -4268,194 +3664,103 @@ msgstr "ID"
msgid "Original String"
msgstr "Opphavleg tekst"
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-""
-"PO Context
"
-"This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.
"
-"You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.
"
-""
-msgstr ""
-
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "denne oppføringa"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Fleirtal %1: %2\n"
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Stavekontroll"
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "&Stavekontroll"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Redigering"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Val for redigering"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Søkjing"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Val for søk etter liknande omsetjingar"
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid "
+msgstr "Gå til oppføring med meldings-ID "
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Val for vising av skilnadar"
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "Ikkje vis velkomstbilete"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Skrifter"
+#: kbabel/main.cpp:540
+msgid "Files to open"
+msgstr "Filer som skal opnast"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Skriftoppsett"
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "KBabel"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Fargar"
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "Avansert program for redigering av PO-filer"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+#: kbabel/main.cpp:555
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Fargeoppsett"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr "Samanheng som er sett inn av KBabel. Ikkje omset dette:"
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
+msgstr "Skreiv ordboksmodulen for søkjing i database og litt annan kode."
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr "Fleirtal %1"
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
+msgstr "Feilfiksing, KFile-programtillegg for PO-filer, CVS-støtte, e-post."
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "fleirtalsformer"
+#: kbabel/main.cpp:562
+msgid "Translation List View"
+msgstr "Lista over strengane"
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "teiknsetjing"
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
+msgstr "Implementert XML-sjekk og syntaksmerking, og ein del andre småfiksar."
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "snarvegstast"
+#: kbabel/main.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "String distance algorithm implementation"
+msgstr "Implementasjon av algoritme for skilnad mellom strengar."
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "samanhengsinformasjon"
+#: kbabel/main.cpp:585
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
+msgstr "Feilliste for denne oppføringa, dataverktøy for regulære uttrykk"
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "likning"
+#: kbabel/main.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
+msgstr "Implementasjon av algoritme for skilnad mellom strengar."
-#: datatools/xml/main.cc:60
+#: kbabel/spelldlg.cpp:44
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "XML-taggar"
+"_: Caption of dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Stavekontroll"
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "argument"
+#: kbabel/spelldlg.cpp:47
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Stavekontroll"
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "omsetjinga inneheld berre blankteikn"
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "Rapporter feil …"
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "Engelsk tekst i omsetjinga"
+"_: dictionary to not use\n"
+"Do not use:"
+msgstr "Ikkje bruk:"
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "omsetjinga har ei anna lengd"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "Klarte ikkje lasta inn data (%1)"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "Fann ikkje fila"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "Fila er ikkje i XML"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "Forventa taggen «item»"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "Det første barnet under «item» er ingen node"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "Forventa taggen «name»"
+"_: dictionary to use\n"
+"Use:"
+msgstr "Bruk:"
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "Forventa taggen «exp»"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytt &opp"
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "lastar fil"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytt &ned"
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "lagrar fil"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Se&t opp …"
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
msgid "KBabelDict"
msgstr "KBabelDict"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
msgid "About Module"
msgstr "Om modul"
@@ -4468,6 +3773,115 @@ msgstr "Gøym &innstillingar"
msgid "Show Sett&ings"
msgstr "Vis &innstillingar"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
+msgid "Total:"
+msgstr "Totalt:"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Denne:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
+msgid "Found in:"
+msgstr "Funne i:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
+msgid "Translator:"
+msgstr "Omsetjar:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
+msgid "&More"
+msgstr "&Meir"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
+msgid "Translation"
+msgstr "Omsetjing"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
+msgid "Location"
+msgstr "Stad"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< F&ørre"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Neste >"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
+msgid "Edit File"
+msgstr "Rediger fil"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
+#, c-format
+msgid "Edit File %1"
+msgstr "Rediger fil %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "Send bugs to %1"
+msgstr "Send feilrapportar til %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfattar:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
+msgid "Authors:"
+msgstr "Forfattarar:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "Takk til:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "Set opp ordbok %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting KBabel:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil ed start av KBabel:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "Feil ved bruk av DCOP."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+msgid ""
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
+"Modulen «Omsetjingsdatabase»\n"
+"ser ikkje ut til å vera installert på maskina."
+
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
msgid "Search in module:"
msgstr "Søk i modul:"
@@ -4496,33 +3910,189 @@ msgstr "Ei ordbok for omsetjarar"
msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
msgstr "© 2000–2002 KBabeldict-utviklarane"
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Rapporter feil …"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
+msgid "No error"
+msgstr "Ingen feil"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Ikkje bruk:"
+"Database folder does not exist:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to create it now?"
+msgstr ""
+"Databasemappa finst ikkje:\n"
+"%1\n"
+"Vil du laga henne no?"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Lag mappe"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ikkje lag"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
+#, c-format
+msgid "It was not possible to create folder %1"
+msgstr "Klarte ikkje laga mappa %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are backup database files from previous versions of KBabel. "
+"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) "
+"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two "
+"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not "
+"be merged. You need to choose one of them.
If you choose the old "
+"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old "
+"database files will be left alone and you need to remove them manually. "
+"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at "
+"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).
"
+msgstr ""
+"Det finst reservekopiar frå eldre versjonar av KBabel. Ein annan versjon "
+"av KBabel (truleg frå TDE 3.1.1 eller 3.2.2) har i tillegg laga ein ny "
+"database. Difor inneheld KBabel-installasjonen din to versjonar av "
+"databasefilene. Diverre kan ikkje den gamle og den nye databasen slåast "
+"saman. Du må velja éin av dei.
Dersom du vel den gamle versjonen, "
+"vert den nye fjerna. Dersom du vel den nye, vert den gamle databasen "
+"liggjande og du må fjerna han manuelt. Om du ikkje fjernar han, kjem denne "
+"meldinga til å koma opp att. (Dei gamle filene ligg i $TDEHOME/share/apps/"
+"kbabeldict/dbsearchengine/*,old.)
"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
+msgid "Old Database Found"
+msgstr "Fann gammal database"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
+msgid "Use &Old Database"
+msgstr "Bruk &gammal database"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
+msgid "Use &New Database"
+msgstr "Bruk &ny database"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+msgid ""
+"Database files not found.\n"
+"Do you want to create them now?"
+msgstr ""
+"Fann ingen databasefiler.\n"
+"Vil du laga dei no?"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr "Lag"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
+msgid "Cannot open the database"
+msgstr "Kan ikkje opna databasen"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
+msgid "Another search has already been started"
+msgstr "Eit anna søk er alt i gang"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
+msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
+msgstr "Kan ikkje søkja no, held på å leita i PO-filer"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
+msgid "Unable to open the database"
+msgstr "Klarte ikkje opna databasen"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
+msgid "Database empty"
+msgstr "Tom database"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
+msgid "No entry for this package in the database."
+msgstr "Ingen oppføring for denne pakka i databasen."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
+msgid "Searching for %1 in database"
+msgstr "Søkjer etter %1 i databasen"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Looking for repetitions"
+msgstr "Ser etter repetisjonar"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
+msgid "Minimum Repetition"
+msgstr "Minste tal på repetisjonar"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
+msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
+msgstr "Vel det minste talet på repetisjonar av ein tekststreng:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
+msgid "Searching repeated string"
+msgstr "Søkjer etter repetert tekst"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
+msgid "Select Folder to Scan Recursively"
+msgstr "Vel kva for mappe du vil leita gjennom med undermapper"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %1"
+msgstr "Leitar gjennom mappa %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
+msgid "Select Folder to Scan"
+msgstr "Vel kva mappe du vil leita gjennom"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
+msgid "Select PO File to Scan"
+msgstr "Vel kva PO-fil du vil leita gjennom"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Scanning file %1"
+msgstr "Leitar gjennom fila %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
+msgid "Translation Database"
+msgstr "Omsetjingsdatabase"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
+msgid "Searching words"
+msgstr "Søkjer etter ord"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
+msgid "Process output"
+msgstr "Prosessresultat"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Bruk:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
+msgid "A fast translation search engine based on databases"
+msgstr "Rask omsetjingssøkjemotor basert på databasar."
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Flytt &opp"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
+msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Opphavsrett (c) 2000-2001, Andrea Rizzi"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Flytt &ned"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Scanning file: %1"
+msgstr "Leitar gjennom fil: %1"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "Se&t opp …"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Entries added: %1"
+msgstr "Nye tekstar: %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
@@ -4538,20 +4108,9 @@ msgstr ""
msgid "Name is Not Unique"
msgstr "Namnet er ikkje unikt"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
-msgid "Translation Database"
-msgstr "Omsetjingsdatabase"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
-msgid "A fast translation search engine based on databases"
-msgstr "Rask omsetjingssøkjemotor basert på databasar."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Opphavsrett 2000-2003, Andrea Rizzi"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89
+msgid "DB SearchEngine II"
+msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
msgid "CHUNK BY CHUNK"
@@ -4561,8 +4120,7 @@ msgstr "Bit for bit"
msgid ""
"Chunk by chunk
CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
-"
"
+"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
@@ -4574,34 +4132,43 @@ msgstr "Dynamisk ordbok:"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
msgid ""
"Dynamic Dictionary
This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
-"
"
+"correlation of original and translated words.
Do not rely on it. "
+"Translations may be fuzzy.
"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
msgid "Create Database"
msgstr "Lag database"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Lag"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Opphavsrett 2000-2003, Andrea Rizzi"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ikkje lag"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "Jamføringsomsetjing"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "PO-kompendium"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "Ein enkel modul for nøyaktige søk i PO-filer"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "Ein modul for søkjing i PO-filer"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "Lastar jamføringsomsetjing"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje opna fil for jamføringsomsetjing:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "Byggjer indeks"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
@@ -4623,72 +4190,47 @@ msgstr ""
msgid "Building indices"
msgstr "Byggjer indeksar"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
+msgstr "PO-kompendium"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "Ein modul for søkjing i PO-filer"
+
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
-""
-"Parameters
"
-"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.
"
+"Parameters
Here you can fine-tune searching within the "
+"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if "
+"you want fuzzy messages to be ignored.
"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
msgid ""
-""
-"Comparison Options
"
-"Choose here which messages you want to have treated as a matching "
-"message.
"
+"Comparison Options
Choose here which messages you want "
+"to have treated as a matching message.
"
msgstr ""
-""
-"Samanlikningsval
\n"
+"Samanlikningsval
\n"
"Her vel du dei programtekstane du vil rekna som treff i søket.
"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
msgid ""
-""
-"3-Gram-matching
"
-"A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
-"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.
"
+"3-Gram-matching
A message matches another if most of its "
+"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches "
+"'abcx123c12'.
"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
msgid ""
-""
-"Location
"
-"Configure here which file is to be used for searching.
"
-msgstr ""
-""
-"Plassering
"
-"Her vel du kva for fil som skal brukast i søk.
"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "Jamføringsomsetjing"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Lastar jamføringsomsetjing"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
+"Location
Configure here which file is to be used for "
+"searching.
"
msgstr ""
-"Klarte ikkje opna fil for jamføringsomsetjing:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Byggjer indeks"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Ein enkel modul for nøyaktige søk i PO-filer"
+"Plassering
Her vel du kva for fil som skal brukast i søk."
+"
"
#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
@@ -4699,1303 +4241,1826 @@ msgstr "TMX-kompendium"
msgid "A module for searching in a TMX file"
msgstr "Ein modul for søkjing i TMX-filer"
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
+msgid ""
+"Parameters
Here you can fine-tune searching within the "
+"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.
"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
+msgid "Loading TMX compendium"
+msgstr "Lastar TMX-kompendium"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
+msgid "Cannot open the file."
+msgstr "Klarte ikkje opna fila."
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
+msgid "Cannot parse XML data."
+msgstr "Klarte ikkje tolka XML-data."
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
+msgid "Unsupported format."
+msgstr "Formatet er ikkje støtta."
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
+msgid ""
+"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
+"%1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje opna fil for TMX-kompendiemodulen:\n"
+"%1\n"
+"Grunn: %2"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
+msgid "Empty database."
+msgstr "Tom database."
+
+#: kbabeldict/searchengine.h:339
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "&Markeringar"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Prosjekt"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Innstillingar:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Hovud"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "Navigasjonslinje"
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr "Skal veljast ut frå samanhengen:"
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "&Ta med malar"
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr "Bruk &jokerteikn"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr "Alle:"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "Denne fila:"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "Sjekk:"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nytt element"
+
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "&Marker ugyldige tekstar som uklare"
+
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mark invalid as fuzzy
\n"
+"
If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.
"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr "&Ikkje sjekk uklare"
+
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not validate fuzzy
\n"
+"
If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.
"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "List of command names for directories"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of commands for directories"
+msgstr "Kommandoar for mapper"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of command names for files"
+msgstr "Kommandoar for filer"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of commands for files"
+msgstr "Kommandoar for filer"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:36
+#, no-c-format
msgid ""
-""
-"Parameters
"
-"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.
"
+"If the file cache should contain also index of words for faster searching"
msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
-msgid "Loading TMX compendium"
-msgstr "Lastar TMX-kompendium"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
-msgid "Cannot open the file."
-msgstr "Klarte ikkje opna fila."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:48
+#, no-c-format
+msgid "List of files marked"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
-msgid "Cannot parse XML data."
-msgstr "Klarte ikkje tolka XML-data."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
-msgid "Unsupported format."
-msgstr "Formatet er ikkje støtta."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The base directory for PO files (translations)"
+msgstr "Ei ordbok for omsetjarar"
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13
+#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28
+#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43
+#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58
+#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81
+#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96
+#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115
+#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130
+#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147
+#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162
+#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177
+#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192
+#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211
+#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228
+#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245
+#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264
+#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279
+#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294
+#: kbabel/kbabel.kcfg:299
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
-"%1\n"
-"Reason: %2"
+"\n"
+" "
msgstr ""
-"Klarte ikkje opna fil for TMX-kompendiemodulen:\n"
-"%1\n"
-"Grunn: %2"
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
-msgid "Empty database."
-msgstr "Tom database."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email of the translator"
+msgstr "Siste &omsetjar"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Opphavsrett (c) 2000-2001, Andrea Rizzi"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Name of the translator (non-localized)"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
-msgid "No error"
-msgstr "Ingen feil"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave."
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
-msgid ""
-"Database folder does not exist:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to create it now?"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "If the syntax should be checked before save"
msgstr ""
-"Databasemappa finst ikkje:\n"
-"%1\n"
-"Vil du laga henne no?"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Lag mappe"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "If the header should be automatically updated on save"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
-#, c-format
-msgid "It was not possible to create folder %1"
-msgstr "Klarte ikkje laga mappa %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "If the plural argument is required to be a part of translation"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
-"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
-"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
-"need to choose one of them."
-"
"
-"
If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
-"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
-"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
-"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).
"
-msgstr ""
-"Det finst reservekopiar frå eldre versjonar av KBabel. Ein annan versjon av "
-"KBabel (truleg frå TDE 3.1.1 eller 3.2.2) har i tillegg laga ein ny database. "
-"Difor inneheld KBabel-installasjonen din to versjonar av databasefilene. "
-"Diverre kan ikkje den gamle og den nye databasen slåast saman. Du må velja éin "
-"av dei. "
-"
"
-"
Dersom du vel den gamle versjonen, vert den nye fjerna. Dersom du vel den "
-"nye, vert den gamle databasen liggjande og du må fjerna han manuelt. Om du "
-"ikkje fjernar han, kjem denne meldinga til å koma opp att. (Dei gamle filene "
-"ligg i $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old.)
"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
-msgid "Old Database Found"
-msgstr "Fann gammal database"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Format of the dates stored"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
-msgid "Use &Old Database"
-msgstr "Bruk &gammal database"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description of the translation"
+msgstr "Grovomsetjing"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
-msgid "Use &New Database"
-msgstr "Bruk &ny database"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The encoding of the file"
+msgstr "&Bruk teiknsettet frå fila"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-msgid ""
-"Database files not found.\n"
-"Do you want to create them now?"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "The way how to handle Free Software Foundation header"
msgstr ""
-"Fann ingen databasefiler.\n"
-"Vil du laga dei no?"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
-msgid "Cannot open the database"
-msgstr "Kan ikkje opna databasen"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:165
+#, no-c-format
+msgid "English name of the language"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
-msgid "Another search has already been started"
-msgstr "Eit anna søk er alt i gang"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ISO 631 language code"
+msgstr "Språk&kode:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
-msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
-msgstr "Kan ikkje søkja no, held på å leita i PO-filer"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Localized name of the author"
+msgstr "Lokal&isert namn:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
-msgid "Unable to open the database"
-msgstr "Klarte ikkje opna databasen"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:177
+#, no-c-format
+msgid "Mailing list for i18n of the langauge"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
-msgid "Database empty"
-msgstr "Tom database"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of plural forms for the language"
+msgstr "Talet på eintals-/fleirtalsformer for språkkoden «%1» er %2."
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
-msgid "No entry for this package in the database."
-msgstr "Ingen oppføring for denne pakka i databasen."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:185
+#, no-c-format
+msgid "Plural forms specification for GNU gettext"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
-msgid "Searching for %1 in database"
-msgstr "Søkjer etter %1 i databasen"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:189
+#, no-c-format
+msgid "Macro-based string to fill Project GNU header"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
-msgid "Looking for repetitions"
-msgstr "Ser etter repetisjonar"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:193
+#, no-c-format
+msgid "If the obsolete translation entries should be saved"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
-msgid "Minimum Repetition"
-msgstr "Minste tal på repetisjonar"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:197
+#, no-c-format
+msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
-msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
-msgstr "Vel det minste talet på repetisjonar av ein tekststreng:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n"
+" "
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
-msgid "Searching repeated string"
-msgstr "Søkjer etter repetert tekst"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marker for accelerators"
+msgstr "&Teikn for akseleratortast:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
-msgid "Select Folder to Scan Recursively"
-msgstr "Vel kva for mappe du vil leita gjennom med undermapper"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:252
+#, no-c-format
+msgid "If the files should be compressed for mailing"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %1"
-msgstr "Leitar gjennom mappa %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:256
+#, no-c-format
+msgid "If even single file should be compressed for mailing"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
-msgid "Select Folder to Scan"
-msgstr "Vel kva mappe du vil leita gjennom"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression for identifying a context information in original text"
+msgstr "&Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
-msgid "Select PO File to Scan"
-msgstr "Vel kva PO-fil du vil leita gjennom"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:264
+#, no-c-format
+msgid "List of recent mailed archives"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Scanning file %1"
-msgstr "Leitar gjennom fila %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form"
+msgstr "&Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
-msgid "Searching words"
-msgstr "Søkjer etter ord"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:289
+#, no-c-format
+msgid "Name of the project"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
-msgid "Process output"
-msgstr "Prosessresultat"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Version of the configuration file"
+msgstr "Fila oppsettet skal hentast frå"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "Leitar gjennom fil: %1"
+#: commonui/diffpreferences.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Diff Source"
+msgstr "Samanlikningskjelde"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "Nye tekstar: %1"
+#: commonui/diffpreferences.ui:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Source for difference lookup
\n"
+"Here you can select a source, which should be used\n"
+"for finding a difference.
\n"
+"You can select file, translation database or\n"
+"corresponding msgstr.
\n"
+"If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
+"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
+"to enable Auto add entry to database in its\n"
+"preferences dialog.
\n"
+"The last option is useful for those using PO-files\n"
+"for proofreading.
\n"
+"You can temporarily diff with messages from a file\n"
+"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n"
+"in KBabel's main window.
"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Totalt:"
+#: commonui/diffpreferences.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Use &file"
+msgstr "Bruk &fil"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Funne i:"
+#: commonui/diffpreferences.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Use messages from &translation database"
+msgstr "&Bruk meldingar frå omsetjingsdatabasen"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Omsetjar:"
+#: commonui/diffpreferences.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Use &msgstr from the same file"
+msgstr "Bruk &msgstr frå den same fila"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
+#: commonui/diffpreferences.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Base folder for diff files:"
+msgstr "Toppmappe for diff-filer:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&Meir"
+#: commonui/diffpreferences.ui:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Base folder for diff files
\n"
+"Here you can define a folder in which the files to\n"
+"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
+"place beneath this folder as the original files beneath\n"
+"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
+"file to diff with.
\n"
+"Note that this option has no effect if messages from\n"
+"the database are used for diffing.
"
+msgstr ""
+"Toppmappe for diff-filer
Her kan du velja kvar dei "
+"filene det skal samanliknast med er lagra. Dersom filene er lagra på same "
+"staden under denne mappa som dei originale filene under deira toppmappe, kan "
+"KBabel automatisk opna fila som skal diffast.
Merk at dette ikkje har "
+"nokon effekt om meldingane frå databasen vert nytta til samanlikning.
"
+"qt>"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Poeng"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to Project Wizard!\n"
+"
\n"
+"\n"
+"The wizard will help you to setup a new translation\n"
+"project for KBabel.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"First of all, you need to choose the project name\n"
+"and the file, where the configuration should be stored.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"You should also choose a language to translate into\n"
+"and also a type of the translation project.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Velkommen til vegvisaren for prosjekt.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Vegvisaren hjelper deg med å setja opp eit nytt omsetjingsprosjekt for "
+"KBabel.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Du må først gje prosjektet eit namn og velja kvar du vil lagra "
+"innstillingane.
\n"
+"\n"
+"Du må òg velja kva språk du skal omsetja til og kva slags prosjekt det er."
+"p>"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Configuration File Name
\n"
+"The name of a file to store the configuration of the\n"
+"project.
\n"
+""
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Omsetjing"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Språk:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Stad"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Language
\n"
+"The destination language of the project, i.e., the language\n"
+"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
+"standard.
\n"
+""
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< F&ørre"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Prosjekt&namn:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Neste >"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Project name
\n"
+"The project name is an identification of a project for\n"
+"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
+"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Note: The project name cannot be later changed.<\n"
+"
"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "Rediger fil"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Project &type:"
+msgstr "Prosjekt&type:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "Rediger fil %1"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Project Type\n"
+"The project type allows to tune the settings for the\n"
+"particular type of the well-known translation projects.\n"
+"For example, it sets up the validation tools,\n"
+"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
+"
\n"
+"Currently known types:\n"
+"
\n"
+"- TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
\n"
+"- GNOME: GNOME Translation project
\n"
+"- Translation Robot: Translation Project Robot
\n"
+"- Other: Other kind of project. No tuning will be\n"
+"done
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+""
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Send feilrapportar til %1"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Configuration &file name:"
+msgstr "Namn på oppsetts&fil:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Forfattarar:"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Takk til:"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg."
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Translation Project Robot"
+msgstr "Translation Project Robot"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Set opp ordbok %1"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Anna"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
+#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
+"Translation Files
\n"
+"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree."
+"
"
msgstr ""
-"Feil ed start av KBabel:\n"
-"%1"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Feil ved bruk av DCOP."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29
+#, no-c-format
msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
+"The Translation Files\n"
+"
\n"
+"If the project contains more than one file to translate, it\n"
+"better to organize the files. \n"
+"\n"
+"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- Templates: the files to be translated
\n"
+"- Translated files: the files already translated (at least\n"
+"partially)
\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Choose the folders to store the files. If you\n"
+"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
+"will not work."
msgstr ""
-"Modulen «Omsetjingsdatabase»\n"
-"ser ikkje ut til å vera installert på maskina."
-
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Klarte ikkje lasta ned fila %1."
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Oppgje namnet på arkivet utan filetternamn"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:129
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "&Legg til"
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Klarte ikkje oppretta arkivfil."
+#: commonui/tdelisteditor.ui:140
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern merking"
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Klarte ikkje lesa fila %1."
+#: commonui/tdelisteditor.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Klarte ikkje kopiera fila %1 til arkivet."
+#: commonui/tdelisteditor.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "namnlaus"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge "
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr ""
-"Opphavsrettsoppføringa til Free Software Foundation inneheld ikkje noko årstal. "
-"Årstalet vert ikkje oppdatert."
+#: kbabel/colorpreferences.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Color for "ed characters:"
+msgstr "Farge for &siterte teikn:"
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "sjekkar fil"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "Farge for s&yntaksfeil:"
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "brukar verktøy"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "Farge for &feilstava ord:"
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "søkjer etter passande melding"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can setup a color to display identified mispelled words "
+"and\n"
+"phrases."
+msgstr ""
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "førebur meldingar for diff"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "Farge for s&nøggtastar:"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Kataloginformasjon"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "Farge for cfor&mat-teikn:"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Tekstar i alt"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "Farge for &taggar:"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Uklare tekstar"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Appearance"
+msgstr "&Utsjånad"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Ikkje omsette tekstar"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Added Characters"
+msgstr "Nye teikn"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Siste omsetjar"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Ho&w to display:"
+msgstr "&Visingsmåte:"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Omsetjarlag"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Far&ge:"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisjon"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Removed Characters"
+msgstr "Fjerna teikn"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Opna"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "How &to display:"
+msgstr "V&isingsmåte:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "&Opna mal"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "Fa&rge:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "O&pna filer i nytt vindauge"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted"
+msgstr "Opplyst"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "Fi&nn i filer …"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Underlined"
+msgstr "Understreka"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "&Byt ut i filer …"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Stroked Out"
+msgstr "Stroke ut"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "&Slå av/på merking"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
+msgstr "S&lå automatisk av uklar-status"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Fjern merking"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically unset fuzzy status
\n"
+"If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status "
+"is automatically\n"
+"unset (this means the string , fuzzy\n"
+"is removed from the entry's comment).
"
+msgstr ""
+"Slå automatisk av uklar-status
Om dette er valt ved "
+"redigering av ein uklar tekst, vert uklar status fjerna automatisk. (Dette "
+"tyder at ordet , fuzzy vert fjerna frå kommentaren til teksten.)
"
+"qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Slå av/på all merking"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Use cle&ver editing"
+msgstr "Bruk s&mart redigering"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Fjern all merking"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use clever editing
\n"
+"Check this to make typing text more comfortable and let \n"
+"KBabel take care of some special characters that have to \n"
+"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
+"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
+"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
+"'\\\\n' at the end of the line.
\n"
+"Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
+"generate syntactically incorrect text.
"
+msgstr ""
+"Bruk smart redigering
Ved å velja dette vert redigering "
+"av tekst enklare, ettersom KBabel tek seg av ein del spesialteikn som må "
+"vernast. Eksempelvis vil inntasting av «\\\"» føra til «\\\\\\\"». Trykk på "
+"Enter vil automatisk leggja til luft, medan tastekombinasjonen Shift + Enter "
+"vil leggja til «\\\\n» på slutten av linja.
Merk at dette berre er "
+"meint som hjelp. Det er likevel fullt mogleg å skriva tekst med syntaktiske "
+"feil.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Marker endra filer"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Checks"
+msgstr "Automatisk kontroll"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "Last &inn merking …"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error recognition
\n"
+"Here you can set how to show that an error occurred. \n"
+"Beep on error beeps and Change text color on error\n"
+" changes the color of the translated text. If none is \n"
+"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
+"
"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "&Lagra merking …"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "&Lydsignal ved feil"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "&Marker filer …"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Change te&xt color on error"
+msgstr "Endra te&kstfarge ved feil"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "&Fjern markering frå filer …"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "&Utsjånad"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "&Berre neste mal"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlight syntax"
+msgstr "&Opplys syntaks"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Berre &førre mal"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Highlight backgrou&nd"
+msgstr "Opp&lys bakgrunn"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Neste &omsetjing finst"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Mark &whitespaces with points"
+msgstr "&Vis mellomrom som punkt"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Førre om&setjing finst"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show surrounding quotes"
+msgstr "Vi&s omkransande sitatteikn"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Førre merk&a"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Status LEDs"
+msgstr "Status-signal"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Neste &merka"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Status LEDs
\n"
+"Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have."
+"
"
+msgstr ""
+"Statussignal
\n"
+"Vel her kor statussignala skal visast og kva fargar dei skal ha.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "St&atistikk"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Display in stat&usbar"
+msgstr "Vis i statu&slinja"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "S&tatistikk i merka"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Display in edi&tor"
+msgstr "Vis i &redigeringsruta"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "K&ontroller syntaks"
+#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111
+#, no-c-format
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "Skrifttype for programtekstar"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "&Stavekontroll"
+#: kbabel/fontpreferences.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "Berre vis &skrifter med fast breidd"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Stavekontroll i &merka"
+#: kbabel/headerwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "&Topptekst:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "&Grovomsetjing"
+#: kbabel/kbabelui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Filer:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "G&rovomsetjing i merka"
+#: kbabel/kbabelui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "&Stavekontroll"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "&E-post"
+#: kbabel/kbabelui.rc:68
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "D&iff"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Send mer&ka"
+#: kbabel/kbabelui.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "&Ordbøker"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "&Pakk"
+#: kbabel/kbabelui.rc:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Fjern bokmerka"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Pakk &markerte"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "Start søk au&tomatisk"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "Sjekk &syntaksen til markerte"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically start search
\n"
+"If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n"
+"
You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.
"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "Standard&ordbok:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Oppdater markerte"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Default Dictionary
\n"
+"Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.
\n"
+"You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Standard ordbok
Vel kor søk skal utførast som standard. "
+"Denne innstillinga vert nytta når søk vert starta automatisk, eller når ein "
+"trykkjer på ordbok-knappen på verktøylinja.
Du kan setja opp dei "
+"ulike ordbøkene ved å velja den ønskte ordboka i Innstillingar – Set opp "
+"ordbok.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Meld inn"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "Vel kva du vil utføra stavekontroll på"
+
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "Berre kontroller stavinga til denne programteksten."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Meld inn markerte"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "A&lle programtekstar"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "Kontroller stavinga til alle dei omsette programtekstane i fila."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Status for markerte"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "Berre &denne programteksten"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Vis skilnad"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "&Frå denne meldinga til slutten av fila"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Status (lokalt)"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "&Frå starten av fila til skrivemerket"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Status (lokalt) for dei markerte"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
+msgstr "Sjekk stavinga av all tekst frå starten av fila til skrivemerket."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Status (eksternt)"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "F&rå skrivemerket til slutten av fila"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Status (eksternt) for dei markerte"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+msgstr "Sjekk stavinga av all tekst frå skrivemerket til slutten av fila."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Vis informasjon"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "Berre &merka tekst"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Vis informasjon om dei markerte"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "Berre kontroller stavinga til den merka teksten."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Oppdater malar"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "&Bruk dette utvalet som standard"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Oppdater markerte malar"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
+msgstr "Merk av her for å lagra utvalet som standardutval."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Meld inn malar"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825
+#, no-c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Generelt"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Meld inn merkte malar"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Search Mode"
+msgstr "Søkjemodus"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Kommandoar"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Search in whole database (slow)"
+msgstr "Søk i heile databasen (tregt)"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-""
-"Statusbar
\n"
-"The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in Found: "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.
"
+"Scroll the whole database and return everything that matches \n"
+"according to the rules defined in tabs Generic \n"
+"and Match"
msgstr ""
+"Gå gjennom heile databasen og returner alt som passar i samsvar med "
+"reglane som er definerte på sidene Generelt og "
+"Treff."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje senda melding til KBabel.\n"
-"Kontroller TDE-installasjonen."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
+msgstr "Søk i lista over «gode nøklar» (best)"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of TDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
+"Search in a list of good keys (see Good keys "
+"tab) with rules defined in Search tab.\n"
+"This is the best way to search because the good keys list probably "
+"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller "
+"than the whole database."
msgstr ""
-"Klarte ikkje starta KBabel med TDELauncher.\n"
-"Du bør kontrollera TDE-installasjonen.\n"
-"KBabel må startast manuelt."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Funne: 0/0"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Funne: %1/%2"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "DCOP-kommunikasjon med KBabel mislukkast."
+"Søk i ei liste over gode nøklar (fana sjå gode nøklar"
+"strong>) med reglane på fana Søk. Dette er den beste måten "
+"å søke på, ettersom lista over dei gode nøklane trulegvis inneheld "
+"alle nøklane som passar til spørjinga di. Uansett er det mindre enn heile "
+"databasen."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "DCOP-kommunikasjonsfeil"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
+msgstr "Gir lista over «gode nøklar» (snøgt)"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "Kan ikkje starta KBabel."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Returns the whole good keys list. Rules defined in "
+"Search tab are ignored."
+msgstr ""
+"Gir lista over alle dei gode nøklane. Reglane på fana "
+"Søk vert ignorert."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Kan ikkje starta KBabel"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skil mellom små og store bokstavar"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Fann ikkje søkjetekst."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if "
+"you use Return the list of \"good keys\" search mode."
+msgstr ""
+"Her vel du om søket skal skilja mellom store og små bokstavar. Dette "
+"vert ignorert om du nyttar søkjeinnstillinga Gir lista over «gode "
+"nøklar»."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Klarte ikkje opna prosjektfila %1"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Normalize white space"
+msgstr "Normaliser mellomromsteikn"
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel – Kataloghandsamar"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
+"It also substitutes groups of more than one space character with only one "
+"space character."
+msgstr ""
+"Fjern alt tomrom først og sist i strengen. Alle tilfelle av to eller fleire "
+"mellomrom vert erstatta med eitt enkelt mellomrom."
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "Avansert kataloghandsamar for KBabel"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Remove context comment"
+msgstr "Fjern samanhengskommentar"
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Støtte for å visa skilnader og nokre små forbetringar."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Remove, if exists, the _:comment"
+msgstr "Fjern _:-kommentaren dersom han finst"
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "KBabel inneheld kode frå GNU gettext"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Character to be ignored:"
+msgstr "Teikn som skal ignorerast"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Sjekkar"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorer"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Matching Method"
+msgstr "Treffmetode"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta eit verktøy for syntakssjekk.\n"
-"Kontroller installasjonen."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Query is contained"
+msgstr "Spørjinga er ein del av"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Feil med verktøyet for syntakssjekk"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Match if query is contained in database string"
+msgstr "Treff dersom spørjinga er ein del av databaseteksten"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
-msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
-msgstr ""
-"Sjekkinga er ferdig.\n"
-"\n"
-"Kontrollerte filer: %1\n"
-"Tal på feil: %2\n"
-"Tal på ignorerte feil: %3"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Query contains"
+msgstr "Spørjinga inneheld"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Sjekkinga er ferdig"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Match if query contains the database string"
+msgstr "Treff dersom spørjinga inneheld databaseteksten"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Filval"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Normal text"
+msgstr "Vanleg tekst"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "&I alle filer"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as normal text."
+msgstr "Handsama søkjeteksten som vanleg tekst."
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "&Merka filer"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Equal"
+msgstr "Lik"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "I m&alar"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "Match if query and database string are equal"
+msgstr "Treff dersom spørjinga er lik databaseteksten"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "&Spør før neste fil"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulært uttrykk"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Lagra &utan å spørja"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as a regular expression"
+msgstr "Handsama søkjeteksten som eit regulært uttrykk"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Word Substitution"
+msgstr "Ordbyting"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366
+#, no-c-format
msgid ""
-""
-"File Options
"
-"Here you can finetune where to find:"
-"
"
-"- In all files: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder
"
-"- Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file
"
+"If you use one or two word substitution each time you search a "
+"phrase with less than the specified number of words, the search engine will "
+"also search for all phrases that differ from the original one in one or two "
+"words.\n"
+"Example:
\n"
+"If you search for My name is Andrea and you have activated one "
+"word substitution you may also find phrases like My name is Joe"
+"em> or Your name is Andrea."
msgstr ""
+"Om du nyttar eitt- eller to-ordsutbyting når du søkjer etter "
+"ein streng med færre enn det ønskte talet på ord, vil søkjemotoren òg søkja "
+"etter alle strengar som har skil seg frå originalen med eitt eller to ord. "
+"Døme:
Om du søkjer etter Namnet mitt er Arild"
+"em> samtidig som du har valt Bytt ut med eitt ord, kan du òg finna "
+"setningar som Namnet mitt er Jakob eller Namnet ditt er Arild"
+"em>."
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "Inkje SVN-lager"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "Bruk erstatting med eitt ord"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "Ikkje i SVN"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "Høgste tal på ord i spørjinga:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Lagd til lokalt"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "Bruk erstatting med to ord"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Sletta lokalt"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Endra lokalt"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509
+#, no-c-format
+msgid "]"
+msgstr "]"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Uendra"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519
+#, no-c-format
+msgid "Local characters for regular expressions:"
+msgstr "Lokale teikn for regulære uttrykk:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konflikt"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Feil i arbeidskopien"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Database folder:"
+msgstr "Databasemappe:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Auto add entry to database"
+msgstr "Legg oppføring automatisk til database"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595
+#, no-c-format
msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified "
+"by someone (may be kbabel)"
msgstr ""
-"Dette er ikkje eit gyldig SVN-lager. SVN-kommandoane kan ikkje brukast."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Startar kommando ]"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "SVN-dialogvindauge"
+"Legg oppføring automatisk til databasen dersom ei ny omsetjing vert "
+"signalert av nokon (kan vera KBabel)"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Oppdater dei følgjande filene:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Auto added entry author:"
+msgstr "Forfattar av oppføring som vert automatisk lagd til:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Meld inn desse filene:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Put here the name and email address that you want to use as last "
+"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you "
+"modify a translation with kbabel)."
+msgstr ""
+"Set inn namnet og e-postadressa som du ynskjer å bruke som siste "
+"omsetjar som vert registrert når du automatisk legg ein post til i "
+"databasen (til dømes når du endrar ei omsetjing med KBabel)."
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Vis ekstern status på dei følgjande filene:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "Skann ei enkel PO-fil …"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Vis lokal status på dei følgjande filene:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "Leit gjennom mappe …"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Vis skilnaden på dei følgjande filene:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "Leit gjennom mappe med undermapper …"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Vis informasjon om dei følgjande filene:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "Leitar gjennom fil:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Gamle meldingar:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "Nye tekstar:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Loggmelding:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722
+#, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "Total framdrift:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Legg au&tomatisk til filer om det trengst"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730
+#, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "Handsamar fil:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "&Meld inn"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766
+#, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "Lastar fil:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&Vis status"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksporter …"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&Vis skilnad"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "Gjentekne tekstar"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "&Hent informasjon"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808
+#, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "Gode nøklar"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Resultat frå kommando:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define how to fill the good keys list.\n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to "
+"be inserted in the good keys list.
\n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list.
\n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+"
\n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Innmeldinga har inga loggmelding. Vil du halda fram?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "Minste tal på ord i nøkkelen som skal vera med i spørjinga (%):"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil for skriving. Avbryt."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Klarte ikkje skriva til mellombels fil. Avbryt."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "Minste tal på spørjingsord i nøkkelen (%):"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Klarte ikkje starta prosessen."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921
+#, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "Høgste listelengd:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Avslutta med status %1 ]"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945
+#, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "Ofte førekomande ord"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Ferdig ]"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "Forkast ord som førekjem oftare enn:"
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Meldingskatalogar"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Ingen versjonskontroll"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987
+#, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "Ofte førekomande ord vert handsama som om i alle nøklar"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "CVS/SVN-status"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Løyst"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "DB folder:"
+msgstr "Databasemappe:"
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Løyst for dei markerte"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatic update in kbabel"
+msgstr "Automatisk oppdatering i KBabel"
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Tilbakestill"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "New Entries"
+msgstr "Nye oppføringar"
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Tilbakestill for dei markerte"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "From kbabel"
+msgstr "Frå KBabel"
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Tøm"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Tøm for dei markerte"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
+msgstr "Minste poeng:"
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Inkje depot"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
+msgstr "Algoritmar som skal brukast"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Filer:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "Poeng:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
+msgstr "Arkiv over &uklare setningar"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
+msgstr "Ordliste"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Uklar"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
+msgstr "Nøyaktig "
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Ikkje omsett"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
+msgstr "Setning for setning"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Totalt"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "Alfanumerisk"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Siste endring"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr "Ord for ord"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Logg-vindauge"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
+msgstr "Dynamisk ordbok:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "T&øm"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
+msgstr "Føretrekt tal på resultat:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-""
-"Log window
\n"
-"In this window the output of the executed commands are shown.
"
-msgstr ""
-""
-"Loggvindauge
\n"
-"I dette vindauget vert resultatet av kommandoar vist.
"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Ut"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-""
-"Catalog Manager
\n"
-"The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.
"
-"For more information see section The Catalog Manager "
-"in the online help.
"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr "Handsaming av utdata"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lesa fil: %1\n"
-"Kanskje ho ikkje er ei gyldig liste over merkingar."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
+msgstr "Passar med den første store bokstaven"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje skriva til fil:\n"
-"%1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
+msgstr "Passar med alle store bokstavar"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lasta opp fil:\n"
-" %1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
+msgstr "Teikn for snarvegstast (&&)"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"Kataloghandsamaren oppdaterer framleis filinformasjonen.\n"
-"Dersom du held fram vil han prøva å oppdatera alle filene han skal, men dette "
-"kan ta tid og gje feil resultat. Vent heller til alle filene er oppdaterte."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
+msgstr "Prøv å bruka same bokstav"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Statistikk for alle:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Tilpassa reglar"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"Statistikk for %1:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
+msgstr "Regulært uttrykk for opphavleg streng:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"Tal på pakkar: %1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "På"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Ferdig omsett: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Berre mal tilgjengeleg: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "Byt ut tekst:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Berre PO-fil tilgjengeleg: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
+msgstr "Regulært uttrykk for omsett tekst (søk):"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557
+#, no-c-format
+msgid "Import"
msgstr ""
-"Tal på programtekstar: %1\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Omsett: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583
+#, no-c-format
+msgid "Check language"
+msgstr "Sjekk språk"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Uklar: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599
+#, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "Bruk gjeldande filter"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Ikkje omsett: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
+msgstr "Set datoen til i dag"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Fila har rett syntaks.\n"
-"Resultat frå «msgfmt --statistics»:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624
+#, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "Kjelder"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Fila har syntaksfeil.\n"
-"Resultat frå «msgfmt --statistics»:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
+msgstr "Leit gjennom no"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Fila har syntaksfeil i filhovudet.\n"
-"Resultat frå «msgfmt --statistics»:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
+msgstr "Leit gjennom alle"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "Det oppstod ein feil under køyringa av «msgfmt --statistics»."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
-msgstr "Kan ikkje køyra msgfmt. Sjekk at msgfmt ligg i søkjestigen (PATH)."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "DBSEPrefWidget"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Alle filene i mappa %1 har rett syntaks.\n"
-"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Leit gjennom ei enkel PO-fil"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Alle filene i toppmappa har rett syntaks.\n"
-"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Leit gjennom ei mappe"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Minst éi av filene i mappa %1 har syntaksfeil.Resultat frå «msgfmt "
-"--statistics»:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Leit gjennom mappe med undermapper"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Minst éi av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n"
-"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Rediger kjelde"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"Minst éi av filene i mappa %1 har syntaksfeil.\n"
-"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Minst éi av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n"
-"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr ""
-"Det oppstod ein feil ved køyring av «msgfmt --statistics *.po» i mappa %1."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "Tilleggsinformasjon"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr ""
-"Det oppstod ein feil ved køyring av «msgfmt --statistics *.po» i toppmappa."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "Prosjektnamn:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Vil du verkeleg sletta fila %1?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "Stikkord for prosjektet:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Klarte ikkje sletta fila %1"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "Generell informasjon"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Du har ikkje valt ei gyldig toppmappe til PO-filene:\n"
-"%1\n"
-"Kontroller innstillingane til prosjektet."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "Éi fil"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Du har ikkje valt ei gyldig toppmappe til PO-malane:\n"
-"%1\n"
-"Kontroller innstillingane til prosjektet."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "Éi mappe"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Les filinformasjon"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "Mappe med undermapper"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Val for sjekkar"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "Kjeldenamn:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Inkje CVS-lager"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Ikkje i CVS"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr "Oppsett av filter …"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr ""
-"Dette er ikkje eit gyldig CVS-depot. CVS-kommandoane kan ikkje brukast."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Stad:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "CVS-dialogvindauge"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr "Bruk filter"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Vis status på dei følgjande filene:"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "&Sti til jamføringsomsetjing:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "&Teiknsett:"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "Sjå vekk frå &uklare tekstar"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Tilrådd (%1)"
+"\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"
\n"
+"- @PACKAGE@: the name of the currently translated application or "
+"package
\n"
+"- @LANG@: the language code
\n"
+"- @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to "
+"the nth folder counted from the filename
\n"
+"
"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dei følgjande variablane vert bytte ut i stigen dersom tilgjengelege:\n"
+"
\n"
+"- @PACKAGE@: Namnet på programmet eller pakken som vert omsett."
+"li>\n"
+"
- @LANG: Språkkoden.
\n"
+"- @DIRn@: (n er eit positivt heiltal) Dette vert gjort om "
+"til den n-te mappa tald frå filnamnet.
\n"
+"
"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Lokalt (%1)"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "&Sti til kompendiefil"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Finn ikkje teiknsett: %1"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "Sjå vekk frå &uklare tekstar"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Innmeldingsloggen kan ikkje kodast med teiknsettet %1.\n"
-"Vil du halda fram"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "&Berre heile ord"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Sisteval (%1)"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "Skil mellom små og store &bokstavar"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Mar&ker filer som svarar til følgjande uttrykk:"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "Ein tekst passar om han:"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "&Marker filer"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "Er &lik teksten du søkjer etter"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "F&jern markeringa frå filer som svarar til følgjande uttrykk:"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "Inneheld eit ord av te&ksten du søkjer etter"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "&Fjern markering frå filer"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "Finst i teksten &du søkjer etter"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "Liknar &teksten du søkjer etter"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "&Inneheld teksten du søkjer etter"
--
cgit v1.2.1