From 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po | 1786 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 909 insertions(+), 877 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nn') diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po index 6ebf2cf6647..d8d7a6d6f2a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -22,1154 +22,1186 @@ msgstr "" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Start alltid med denne komponenten:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Håvard Korsvoll,Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" + +#: interfaces/core.cpp:80 +msgid "No service found" +msgstr "Fann inga teneste" + +#: interfaces/core.cpp:83 +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "" -"Til vanleg vil Kontakt visa den komponenten som vart bruka sist gong. Her kan " -"du velja ein annan komponent i staden for." +"Programfeil: «.desktop»-fila til tenesta har ikkje nokon biblioteknøkkel." -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Om Kontakt" +#: interfaces/core.cpp:89 +msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." +msgstr "Programfeil: Biblioteket %1 tilbyr ikkje nokon fabrikk." -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontakt" +#: interfaces/core.cpp:92 +msgid "" +"Program error: the library %1 does not support creating components of the " +"specified type" +msgstr "" +"Programfeil: Biblioteket %1 støttar ikkje oppretting av komponent av denne " +"typen" -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Ingen «Om»-informasjon tilgjengeleg." +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "Start med fast Kontakt-modul" -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1

" -msgstr "Versjon %1

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "Start som ikon (minimert)" -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "

Authors:

" -msgstr "

Forfattarar:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "Vis oversikt over alle moglege modular og avslutt" -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "

Thanks to:

" -msgstr "

Takk til:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "Vis oversikt over alle moglege modular og avslutt" -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "

Translators:

" -msgstr "

Omsetjarar:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "Start med fast Kontakt-modul" -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-lisens" +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 +msgid "New Feed..." +msgstr "Ny kjelde …" -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonstorleik" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 +msgid "New Contact..." +msgstr "Ny kontakt …" -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Store" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "" -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Vanlege" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Synchronize Contacts" +msgstr "Vis &Kontakt" -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Små" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 +msgid "Drops of multiple mails are not supported." +msgstr "Dra og slepp av fleire e-postar er ikkje støtta." -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Vis ikon" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 +msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." +msgstr "Kan ikkje handtera slepphendingar av typen «%1»." -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Vis tekst" +#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 +msgid "New Task" +msgstr "Ny oppgåve" -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontaktoppsett" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontakt" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "Oppsett av e-postsamandrag" -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 +msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "© 2004 Tobias Koenig" -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Ein personleg informasjonshandterar for TDE." +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 +msgid "Summary" +msgstr "Samandrag" -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontakt" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Vis full stig for mapper" -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001–2004 Kontakt-utviklarane" +"_: prefix for local folders\n" +"Local" +msgstr "Lokal" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Opphavleg forfattar." +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 +msgid "New Message..." +msgstr "Ny melding …" -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Vel komponentar …" +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 +msgid "Synchronize Mail" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +msgid "E-Mail" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 msgid "" -"

%1

" -msgstr "" -"

%1

" +"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Startar Kontakt …" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "Ingen ulesne meldingar i dei overvaka mappene" -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Startar opp …" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "Opna mappe: «%1»" -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Skap orden!" +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgid "New Article..." +msgstr "Nytt innlegg …" -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Personleg informasjonshandterar for TDE" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 +msgid "&New" +msgstr "&Ny" -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 +msgid "Rename..." +msgstr "Endra namn …" -#: src/mainwindow.cpp:346 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Ikonstorleik" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Set opp Kontakt …" +msgid "Delete" +msgstr "Slett kjelde" -#: src/mainwindow.cpp:353 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Set opp &vising av samandrag …" +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "Vel komponentar …" -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Innføring i &Kontact" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Dagens tips" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Print Notes" +msgstr "Rediger notat" -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Programmet køyrer sjølvstendig. Hentar det fram …" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?" -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Klarte ikkje lasta delen for %1." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Stadfest sletting" -#: src/mainwindow.cpp:851 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 +#, c-format msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 – Kontakt" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"

Welcome to Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Skip this introduction

" +"_n: Do you really want to delete this note?\n" +"Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "" -"

Velkommen til Kontakt %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Hopp over denne innføringa

" +"Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?\n" +"Er du sikker på at du vil sletta desse %n notata?" -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontakt handterer e-post, adressebøker, kalender, hugseliste og mykje meir." +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Rediger notat" -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Les handboka" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Lær meir om Kontakt og Kontakt-programma" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 +msgid "New Note..." +msgstr "Nytt notat …" -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Gå til Kontakt-nettstaden" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 +msgid "Synchronize Notes" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Tilgang til innføringar og andre ressursar på nettet" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 +msgid "Notes Management" +msgstr "Notathandtering" -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Set opp Kontact som gruppevareklient" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 +msgid "Notes" +msgstr "Notat" -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Førebu Kontact for bruk i firmanettverk" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 +msgid "No Notes Available" +msgstr "Ingen tilgjengelege notat" -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 +msgid "Read Note: \"%1\"" +msgstr "Les notat: «%1»" -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 +msgid "New Journal..." +msgstr "Ny dagbok …" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 +msgid "Synchronize Journal" +msgstr "" -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Fritid" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 +msgid "kcmkorgsummary" +msgstr "kcmkorgsummary" -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Nytt innlegg …" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 +msgid "Schedule Configuration Dialog" +msgstr "Oppsett av tidsplan" -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Slett kjelde" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 +msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +msgstr "© 2003–2004 Tobias Koenig" -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" msgstr "" +" dag\n" +" dagar" -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 +msgid "Appointments" +msgstr "Avtalar" -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 +msgid "How many days should the calendar show at once?" +msgstr "Kor mange dagar skal kalenderen visa om gongen?" -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 +msgid "One day" +msgstr "Éin dag" -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Prosjektleiar." +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 +msgid "Five days" +msgstr "Fem dagar" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 +msgid "One week" +msgstr "Éi veke" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 +msgid "One month" +msgstr "Éin månad" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 +msgid "To-dos" +msgstr "Oppgåver" -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 +msgid "Show all to-dos" +msgstr "Vis alle oppgåver" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 +msgid "Show today's to-dos only" +msgstr "Vis berre oppgåver denne dagen" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 +msgid "New Event..." +msgstr "Ny hending …" -#: src/profiledialog.cpp:231 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 #, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Nytt innlegg …" +msgid "Synchronize Calendar" +msgstr "Aktiv kalender" -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 +msgid "Meeting" +msgstr "Møte" -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "Fann inga teneste" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: %1" +msgstr "Les notat: «%1»" -#: interfaces/core.cpp:83 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." +"From: %1\n" +"To: %2\n" +"Subject: %3" msgstr "" -"Programfeil: «.desktop»-fila til tenesta har ikkje nokon biblioteknøkkel." +"Frå: %1\n" +"Til: %2\n" +"Emne: %3" -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "Programfeil: Biblioteket %1 tilbyr ikkje nokon fabrikk." +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 +#, c-format +msgid "Mail: %1" +msgstr "E-post: %1" -#: interfaces/core.cpp:92 -msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" -msgstr "" -"Programfeil: Biblioteket %1 støttar ikkje oppretting av komponent av denne " -"typen" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "Aktiv kalender" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Start med fast Kontakt-modul" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 +msgid "Today" +msgstr "I dag" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Start som ikon (minimert)" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgon" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Vis oversikt over alle moglege modular og avslutt" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 +msgid "" +"_: Time from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 – %2" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "List all possible profiles and exit" -msgstr "Vis oversikt over alle moglege modular og avslutt" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"_n: No appointments pending within the next day\n" +"No appointments pending within the next %n days" +msgstr "" +"Ingen avtalar i dag eller i morgon\n" +"Ingen avtalar i dag eller dei neste %n dagane" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Start with a specific Kontact profile" -msgstr "Start med fast Kontakt-modul" +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "Rediger avtale: «%1»" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "Ny kjelde …" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "Avtalar" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "Ny kontakt …" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "Rediger avtale: «%1»" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 +msgid "New To-do..." +msgstr "Ny oppgåve …" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 +msgid "Synchronize To-do List" msgstr "" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "Vis &Kontakt" +msgid "To-do" +msgstr "Oppgåver" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "Dra og slepp av fleire e-postar er ikkje støtta." +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 +msgid "overdue" +msgstr "forfalle" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "Kan ikkje handtera slepphendingar av typen «%1»." +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 +msgid "in progress" +msgstr "pågår" -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "Ny oppgåve" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 +msgid "starts today" +msgstr "startar i dag" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 +msgid "ends today" +msgstr "sluttar i dag" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "Oppsett av e-postsamandrag" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 +msgid "No to-dos pending" +msgstr "Ingen ventande oppgåver" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "© 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "Ny oppgåve …" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "Samandrag" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Delete To-do" +msgstr "Slett kjelde" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Vis full stig for mapper" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 +msgid "&Mark To-do Completed" +msgstr "" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "Lokal" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "Rediger oppgåve: «%1»" -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "Ny melding …" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 +msgid "KPilot Information" +msgstr "KPilot-informasjon" -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 +msgid "" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" +"\n" msgstr "" +"KPilot – HotSync-programvare for TDE\n" +"\n" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 +msgid "Plugin Developer" +msgstr "Utviklar av programtillegg." -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 +msgid "Project Leader" +msgstr "Prosjektleiar." -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Ingen ulesne meldingar i dei overvaka mappene" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar." -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Opna mappe: «%1»" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "KPilot-informasjon" -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "Nytt innlegg …" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 +msgid "Last sync:" +msgstr "Siste synkronisering:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "&Ny" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 +msgid "No information available" +msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "Endra namn …" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 +msgid "[View Sync Log]" +msgstr "(Vis synkroniseringslogg)" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Vel komponentar …" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 +msgid "User:" +msgstr "Brukar:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 +#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Print Notes" -msgstr "Rediger notat" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 +msgid "Device:" +msgstr "Eining:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Stadfest sletting" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 +msgid "No communication with the daemon possible" +msgstr "Ingen kommunikasjon med nissen er mogleg" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this note?\n" -"Do you really want to delete these %n notes?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?\n" -"Er du sikker på at du vil sletta desse %n notata?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 +msgid "Conduits:" +msgstr "Lenkjer:" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 -msgid "New Note..." -msgstr "Nytt notat …" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 +msgid "KPilot is currently not running." +msgstr "KPilot køyrer ikkje." -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 -msgid "Synchronize Notes" -msgstr "" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 +msgid "[Start KPilot]" +msgstr "(Start KPilot)" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgid "Notes Management" -msgstr "Notathandtering" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 -msgid "Notes" -msgstr "Notat" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 +msgid "No information available (Daemon not running?)" +msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg (køyrer ikkje nissen?)" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 -msgid "No Notes Available" -msgstr "Ingen tilgjengelege notat" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 +msgid "KPilot HotSync Log" +msgstr "KPilot HotSync-logg" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 -msgid "Read Note: \"%1\"" -msgstr "Les notat: «%1»" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open Hotsync log %1." +msgstr "Klarte ikkje opna HotSync-loggen «%1»." -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgid "New Journal..." -msgstr "Ny dagbok …" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 +msgid "New News Feed" +msgstr "Ny nyheitskjelde" -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgid "Synchronize Journal" -msgstr "" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 +msgid "URL:" +msgstr "Adresse:" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 -msgid "kcmkorgsummary" -msgstr "kcmkorgsummary" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 +msgid "Arts" +msgstr "Kunst" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 -msgid "Schedule Configuration Dialog" -msgstr "Oppsett av tidsplan" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 +msgid "Business" +msgstr "Næringsliv" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 -msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -msgstr "© 2003–2004 Tobias Koenig" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 +msgid "Computers" +msgstr "Data" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" -" dag\n" -" dagar" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 +msgid "Misc" +msgstr "Ymse" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 -msgid "Appointments" -msgstr "Avtalar" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 +msgid "Recreation" +msgstr "Fritid" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 -msgid "How many days should the calendar show at once?" -msgstr "Kor mange dagar skal kalenderen visa om gongen?" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 +msgid "Society" +msgstr "Samfunn" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 -msgid "One day" -msgstr "Éin dag" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 +msgid "Custom" +msgstr "Sjølvvald" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 -msgid "Five days" -msgstr "Fem dagar" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 -msgid "One week" -msgstr "Éi veke" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 -msgid "One month" -msgstr "Éin månad" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 -msgid "To-dos" -msgstr "Oppgåver" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 +msgid "Selected" +msgstr "Merkte" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 -msgid "Show all to-dos" -msgstr "Vis alle oppgåver" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Innstillingar for nyheitskjelde" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 -msgid "Show today's to-dos only" -msgstr "Vis berre oppgåver denne dagen" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 +msgid "Refresh time:" +msgstr "Oppdateringsintervall:" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 -msgid "New Event..." -msgstr "Ny hending …" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 +msgid "Number of items shown:" +msgstr "Tal på element som skal visast:" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Synchronize Calendar" -msgstr "Aktiv kalender" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Slett kjelde" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 -msgid "Meeting" -msgstr "Møte" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 +msgid "kcmkontactknt" +msgstr "kcmkontactknt" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "Les notat: «%1»" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 +msgid "Newsticker Configuration Dialog" +msgstr "Oppsett av nyheitstelegraf" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 +msgid "News Feeds" +msgstr "Nyheitskjelder" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" +"No rss dcop service available.\n" +"You need rssservice to use this plugin." msgstr "" -"Frå: %1\n" -"Til: %2\n" -"Emne: %3" +"Inga rss-dcop-teneste er tilgjengeleg.\n" +"Du treng rssservice for å bruka dette programtillegget." -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 -#, c-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "E-post: %1" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopier adresse til utklippstavla" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Aktiv kalender" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Samandrag av spesielle datoar" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 -msgid "Today" -msgstr "I dag" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 +msgid "How many days should the special dates summary show at once?" +msgstr "Kor mange dagar skal samandraget av spesielle datoar visa på éin gong?" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 -msgid "Tomorrow" -msgstr "I morgon" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 +msgid "Special Dates From Calendar" +msgstr "Spesielle datoar frå kalender" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 -msgid "" -"_: Time from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 +msgid "Show birthdays" +msgstr "Vis fødselsdagar" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 -#, c-format -msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" -msgstr "" -"Ingen avtalar i dag eller i morgon\n" -"Ingen avtalar i dag eller dei neste %n dagane" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 +msgid "Show anniversaries" +msgstr "Vis jubileumsdagar" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "Rediger avtale: «%1»" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 +msgid "Show holidays" +msgstr "Vis fridagar" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "Avtalar" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 +msgid "Show special occasions" +msgstr "Vis spesielle høve" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Rediger avtale: «%1»" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 +msgid "Special Dates From Contact List" +msgstr "Spesielle datoar frå kontaktlista" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "Ny oppgåve …" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 +msgid "Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "Oppsett av spesielle datoar" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "To-do" -msgstr "Oppgåver" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 +msgid "Special Dates" +msgstr "Spesielle datoar" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 -msgid "overdue" -msgstr "forfalle" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 +msgid "Default KOrganizer resource" +msgstr "Standard KOrganizer-ressurs" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 -msgid "in progress" -msgstr "pågår" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Aktiv kalender" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 -msgid "starts today" -msgstr "startar i dag" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "FØDSELSDAG" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 -msgid "ends today" -msgstr "sluttar i dag" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 +msgid "ANNIVERSARY" +msgstr "JUBILEUMSDAG" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "Ingen ventande oppgåver" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 +msgid "HOLIDAY" +msgstr "FRIDAG" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "Ny oppgåve …" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 +msgid "SPECIAL OCCASION" +msgstr "SPESIELT HØVE" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Delete To-do" -msgstr "Slett kjelde" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 +msgid "now" +msgstr "no" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 -msgid "&Mark To-do Completed" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 +#, c-format +msgid "" +"_n: in 1 day\n" +"in %n days" msgstr "" +"om éin dag\n" +"om %n dagar" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Rediger oppgåve: «%1»" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "KPilot-informasjon" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 +msgid "Anniversary" +msgstr "Jubileumsdag" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 -msgid "" -"KPilot - HotSync software for TDE\n" -"\n" -msgstr "" -"KPilot – HotSync-programvare for TDE\n" -"\n" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 +msgid "Holiday" +msgstr "Fridag" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "Utviklar av programtillegg." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Spesielt høve" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "Prosjektleiar." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "" +"eitt år\n" +"%n år" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"_n: No special dates within the next 1 day\n" +"No special dates pending within the next %n days" +msgstr "" +"Ingen spesielle høve i dag eller i morgon\n" +"Ingen spesielle høve i dag eller dei neste %n dagane" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "KPilot-informasjon" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 +msgid "Send &Mail" +msgstr "Send &e-post" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "Last sync:" -msgstr "Siste synkronisering:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 +msgid "View &Contact" +msgstr "Vis &Kontakt" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "E-post til: «%1»" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "(Vis synkroniseringslogg)" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Samandrag av spesielle høve" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "User:" -msgstr "Brukar:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgstr "© 2004–2005 TDE PIM-laget" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "Device:" -msgstr "Eining:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." +msgstr "" +"Her kan du velja kva programtillegg for samandrag som skal visast i " +"samandragsvisinga." -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 +msgid "kontactsummary" +msgstr "kontaktsamandrag" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "Ingen kommunikasjon med nissen er mogleg" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "TDE Kontakt-samandrag" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "Conduits:" -msgstr "Lenkjer:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "© 2004 Tobias Koenig" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "KPilot køyrer ikkje." +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "Set opp &vising av samandrag …" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "(Start KPilot)" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 +#, c-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "Samandrag for %1" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 +msgid "What's next?" +msgstr "Kva skjer?" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg (køyrer ikkje nissen?)" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 +msgid "Synchronize All" +msgstr "" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "KPilot HotSync-logg" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Kontakt-samandrag" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "Klarte ikkje opna HotSync-loggen «%1»." +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Vising av Kontakt-samandrag" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "Ny nyheitskjelde" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "© 2003 Kontakt-utviklarane" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 +msgid "Weather Service" +msgstr "" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "Adresse:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +msgid "" +"No weather dcop service available;\n" +"you need KWeather to use this plugin." +msgstr "" +"Inga vêr-dcop-teneste er tilgjengeleg.\n" +"Du treng KWeather for å kunna bruka dette programtillegget." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "Kunst" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 +msgid "Last updated on" +msgstr "Sist oppdatert" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "Næringsliv" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 +msgid "Wind Speed" +msgstr "Vindfart" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "Data" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 +msgid "Rel. Humidity" +msgstr "Rel. fukt" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "Ymse" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 +msgid "View Weather Report for Station" +msgstr "Vis vêrmelding frå stasjon" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "Fritid" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 +msgid "Weather Information" +msgstr "Vêrinformasjon" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "Samfunn" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "Forbetringar og rydding i programkoden." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "Sjølvvald" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Om Kontakt" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontakt" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "Merkte" +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Ingen «Om»-informasjon tilgjengeleg." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Innstillingar for nyheitskjelde" +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1

" +msgstr "Versjon %1

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Oppdateringsintervall:" +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "

Authors:

" +msgstr "

Forfattarar:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "Tal på element som skal visast:" +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "

Thanks to:

" +msgstr "

Takk til:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Slett kjelde" +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "

Translators:

" +msgstr "

Omsetjarar:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1-lisens" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Oppsett av nyheitstelegraf" +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonstorleik" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "Nyheitskjelder" +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Store" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"Inga rss-dcop-teneste er tilgjengeleg.\n" -"Du treng rssservice for å bruka dette programtillegget." +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Vanlege" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Kopier adresse til utklippstavla" +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Små" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Samandrag av spesielle datoar" +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Vis ikon" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "Kor mange dagar skal samandraget av spesielle datoar visa på éin gong?" +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Vis tekst" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "Spesielle datoar frå kalender" +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontaktoppsett" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "Vis fødselsdagar" +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontakt" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "Vis jubileumsdagar" +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "Vis fridagar" +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Ein personleg informasjonshandterar for TDE." -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "Vis spesielle høve" +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontakt" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "Spesielle datoar frå kontaktlista" +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001–2004 Kontakt-utviklarane" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Opphavleg forfattar." -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Oppsett av spesielle datoar" +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Vel komponentar …" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "Spesielle datoar" +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "Standard KOrganizer-ressurs" +#: src/mainwindow.cpp:269 +msgid "" +"

%1

" +msgstr "" +"

%1

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Aktiv kalender" +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Startar Kontakt …" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "FØDSELSDAG" +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Startar opp …" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "JUBILEUMSDAG" +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Skap orden!" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "FRIDAG" +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Personleg informasjonshandterar for TDE" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "SPESIELT HØVE" +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Ny" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "no" +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Ikonstorleik" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "" -"om éin dag\n" -"om %n dagar" +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Set opp Kontakt …" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Set opp &vising av samandrag …" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "Jubileumsdag" +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Innføring i &Kontact" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "Fridag" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Dagens tips" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Spesielt høve" +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Programmet køyrer sjølvstendig. Hentar det fram …" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Klarte ikkje lasta delen for %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 – Kontakt" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"

Welcome to Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Skip this introduction

" msgstr "" -"eitt år\n" -"%n år" +"

Velkommen til Kontakt %1

%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Hopp over denne innføringa

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." msgstr "" -"Ingen spesielle høve i dag eller i morgon\n" -"Ingen spesielle høve i dag eller dei neste %n dagane" +"Kontakt handterer e-post, adressebøker, kalender, hugseliste og mykje meir." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "Send &e-post" +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Les handboka" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "Vis &Kontakt" +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Lær meir om Kontakt og Kontakt-programma" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "E-post til: «%1»" +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Gå til Kontakt-nettstaden" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Samandrag av spesielle høve" +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Tilgang til innføringar og andre ressursar på nettet" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "© 2004–2005 TDE PIM-laget" +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Set opp Kontact som gruppevareklient" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Førebu Kontact for bruk i firmanettverk" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" msgstr "" -"Her kan du velja kva programtillegg for samandrag som skal visast i " -"samandragsvisinga." -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontaktsamandrag" +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "TDE Kontact Summary" -msgstr "TDE Kontakt-samandrag" +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Fritid" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "© 2004 Tobias Koenig" +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Nytt innlegg …" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "Set opp &vising av samandrag …" +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Slett kjelde" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Samandrag for %1" +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "Kva skjer?" +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Kontakt-samandrag" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Vising av Kontakt-samandrag" +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Prosjektleiar." -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "© 2003 Kontakt-utviklarane" +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" msgstr "" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" msgstr "" -"Inga vêr-dcop-teneste er tilgjengeleg.\n" -"Du treng KWeather for å kunna bruka dette programtillegget." -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "Sist oppdatert" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "Vindfart" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "Rel. fukt" +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Nytt innlegg …" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "Vis vêrmelding frå stasjon" +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "Vêrinformasjon" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Forbetringar og rydding i programkoden." +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Rediger notat" +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Møte" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Håvard Korsvoll,Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Start alltid med denne komponenten:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Til vanleg vil Kontakt visa den komponenten som vart bruka sist gong. Her " +"kan du velja ein annan komponent i staden for." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Be om ein funksjon …" -- cgit v1.2.1