From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-pa/messages/tdepim/kmobile.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 289 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-pa/messages/tdepim/kmobile.po (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdepim/kmobile.po') diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pa/messages/tdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..6ca6abc2123 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,289 @@ +# translation of kmobile.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:47+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "ਜੰਤਰ ਜੋੜੋ(&A)..." + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ(&R)" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(&n)..." + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਪੋਰਟੇਬਲ ਜੰਤਰ" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "ਉਸ ਵਰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "ਨਵੇਂ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚ(&S)..." + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"You have no mobile devices configured yet." +"

Do you want to add a device now ?" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਕਿਸੇ ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +"

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "KDE ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਵਰਤੋਂ" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "ਨਾ ਜੋੜੋ" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੰਤਰ" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "ਸੈਲੂਲਰ ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "ਸੰਗੀਤ/MP3 ਪਲੇਅਰ" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "ਨਾ-ਵਰਗੀਕਰਿਤ ਜੰਤਰ" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "ਸੂਚਨਾ" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "ਗਲਤ ਜੰਤਰ (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"lockfile %s ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਾਰਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ lockfile ਫਾਇਲ " +"ਨੂੰ ਖੁਦ ਹਟਾਉ।" + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "Lockfile %1 ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "ਜੰਤਰ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।" + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "ਜੰਤਰ %1 ਨੂੰ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਰਾਹੀਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "ਲਾਕ (lock) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "lockfile %1 ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "lockfile %1 ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ। ਗਲਤੀ-ਕੋਡ %2 ਹੈ।" + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਹੋਈ" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "%1 ਹਟਾਇਆ" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਿਆ" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "%1 ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "%1 ਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਫੇਲ" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "%2 ਤੋਂ %1 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਪੜਿਆ" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "%2 ਉੱਤੇ %1 ਸੰਪਰਕ ਸੰਭਾਲਣਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "%2 ਉਤੇ %1 ਸੰਪਰਕ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "%2 ਤੋਂ %1 ਸੂਚਨਾ ਪੜੀ ਗਈ" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "%1 ਤੋਂ %2 ਸਟੋਰ ਸੂਚਨਾ" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "KDE ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਫ਼ਾ" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪਹਿਲਾਂ ਚੋਣ" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "ਦੂਜਾ ਸਫ਼ਾ" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਦੋ ਚੋਣ" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "ਏਥੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਲਿਖੋ" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "ਜੰਤਰ(&D)" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Select mobile device:" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ:" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਜੋੜ੍ਹੋ(&N)..." + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "ਚੋਣ(&e)" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)" -- cgit v1.2.1