From 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Tue, 21 Jan 2014 22:06:48 -0600 Subject: Beautify docbook files --- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/about.docbook | 46 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/configtde.docbook | 308 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/contrib.docbook | 181 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/desktop.docbook | 104 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/filemng.docbook | 229 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/gettde.docbook | 58 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/index.docbook | 166 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/install.docbook | 912 +--- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/intro.docbook | 66 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/misc.docbook | 162 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook | 201 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook | 77 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook | 216 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/panel.docbook | 215 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/qt.docbook | 47 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/questions.docbook | 127 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/sound.docbook | 84 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook | 199 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/tips.docbook | 173 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/webbrowse.docbook | 284 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/winmng.docbook | 126 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/glossary/index.docbook | 436 +- .../tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook | 1194 +----- .../tdebase/kappfinder/man-kappfinder.1.docbook | 109 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/advanced.docbook | 2352 +++-------- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/configuring.docbook | 2595 +++--------- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook | 1001 +---- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook | 1274 ++---- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/index.docbook | 389 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook | 262 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/mdi.docbook | 340 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/menus.docbook | 1953 ++------- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/part.docbook | 903 +--- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/plugins.docbook | 33 +- .../docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook | 1173 +----- .../docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook | 232 +- .../docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook | 57 +- .../docs/tdebase/kcontrol/background/index.docbook | 497 +-- .../docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook | 137 +- .../docs/tdebase/kcontrol/cache/index.docbook | 94 +- .../docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook | 119 +- .../docs/tdebase/kcontrol/colors/index.docbook | 199 +- .../docs/tdebase/kcontrol/cookies/index.docbook | 223 +- .../docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook | 292 +- .../docs/tdebase/kcontrol/desktop/index.docbook | 130 +- .../tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook | 244 +- .../docs/tdebase/kcontrol/ebrowsing/index.docbook | 246 +- .../docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook | 126 +- .../docs/tdebase/kcontrol/energy/index.docbook | 166 +- .../tdebase/kcontrol/filemanager/index.docbook | 347 +- .../docs/tdebase/kcontrol/filetypes/index.docbook | 483 +-- .../docs/tdebase/kcontrol/fonts/index.docbook | 193 +- .../docs/tdebase/kcontrol/helpindex/index.docbook | 215 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook | 872 +--- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook | 228 +- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmcss/index.docbook | 275 +- .../tdebase/kcontrol/kcmfontinst/index.docbook | 117 +- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmkonsole/index.docbook | 227 +- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmlaunch/index.docbook | 98 +- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmnotify/index.docbook | 300 +- .../tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook | 131 +- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook | 335 +- .../docs/tdebase/kcontrol/kcmtaskbar/index.docbook | 197 +- .../docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook | 105 +- .../docs/tdebase/kcontrol/keys/index.docbook | 258 +- .../docs/tdebase/kcontrol/language/index.docbook | 329 +- .../docs/tdebase/kcontrol/mouse/index.docbook | 529 +-- .../docs/tdebase/kcontrol/netpref/index.docbook | 125 +- .../docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook | 372 +- .../tdebase/kcontrol/panelappearance/index.docbook | 189 +- .../docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook | 96 +- .../tdebase/kcontrol/performance/index.docbook | 189 +- .../docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook | 234 +- .../docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook | 76 +- .../tdebase/kcontrol/screensaver/index.docbook | 318 +- .../docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook | 138 +- .../tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook | 105 +- .../docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook | 434 +- .../docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook | 96 +- .../docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook | 722 +--- .../tdebase/kcontrol/twindecoration/index.docbook | 97 +- .../docs/tdebase/kcontrol/useragent/index.docbook | 156 +- .../kcontrol/windowmanagement/index.docbook | 74 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kdcop/index.docbook | 67 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kfind/index.docbook | 363 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kfind/man-kfind.1.docbook | 91 +- .../docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook | 193 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook | 863 +--- tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/index.docbook | 72 +- .../docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook | 82 +- .../docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook | 89 +- .../docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook | 95 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kicker/index.docbook | 2147 +++------- .../docs/tdebase/kicker/man-appletproxy.1.docbook | 126 +- .../docs/tdebase/kicker/man-kicker.1.docbook | 92 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook | 68 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook | 87 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook | 115 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook | 448 +- .../tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook | 123 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook | 96 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook | 140 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook | 71 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook | 90 +- .../tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook | 92 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook | 108 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook | 72 +- .../tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook | 95 +- .../tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook | 62 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook | 352 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook | 104 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook | 89 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook | 73 +- .../docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook | 84 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/klipper/index.docbook | 610 +-- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook | 813 +--- tde-i18n-pl/docs/tdebase/knetattach/index.docbook | 251 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kompmgr/index.docbook | 471 +-- tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook | 621 +-- .../docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook | 260 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook | 713 +--- .../docs/tdebase/konqueror/commands.docbook | 2401 +++-------- tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/config.docbook | 176 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook | 299 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/faq.docbook | 257 +- .../docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook | 1481 +------ tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/index.docbook | 131 +- .../docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook | 71 +- .../konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook | 109 +- .../docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook | 114 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook | 241 +- .../docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook | 156 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook | 284 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/konsole/index.docbook | 3097 +++----------- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kpager/index.docbook | 423 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook | 1160 ++---- tde-i18n-pl/docs/tdebase/ksysguard/index.docbook | 599 +-- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kwrite/index.docbook | 4373 ++++---------------- tde-i18n-pl/docs/tdebase/kxkb/index.docbook | 362 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/quickstart/index.docbook | 1290 ++---- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook | 56 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook | 59 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook | 56 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook | 83 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook | 34 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook | 71 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook | 162 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook | 92 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook | 62 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook | 60 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook | 61 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook | 44 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook | 66 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook | 47 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook | 52 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook | 44 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook | 25 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook | 77 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook | 63 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook | 56 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook | 86 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook | 48 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook | 145 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook | 58 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook | 46 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook | 65 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook | 72 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook | 25 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook | 25 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook | 226 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook | 25 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook | 66 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook | 38 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook | 113 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook | 30 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook | 44 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook | 30 +- .../docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook | 60 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook | 87 +- .../docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook | 30 +- .../docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook | 271 +- .../docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook | 2398 +++-------- .../docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook | 790 +--- .../docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook | 63 +- .../docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook | 18 +- .../docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook | 70 +- .../docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook | 155 +- .../docs/tdebase/tdeprint/highlights.docbook | 607 +-- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook | 206 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook | 22 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook | 26 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook | 10 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook | 20 +- .../docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook | 294 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook | 627 +-- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdesu/index.docbook | 484 +-- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdesu/man-tdesu.1.docbook | 337 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdm/index.docbook | 2001 ++------- tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdm/tdmrc-ref.docbook | 3294 +++------------ .../docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook | 241 +- .../userguide/base-tde-applications.docbook | 755 +--- .../tdebase/userguide/browser-fine-tuning.docbook | 56 +- .../docs/tdebase/userguide/burning-cds.docbook | 15 +- .../docs/tdebase/userguide/control-center.docbook | 942 +---- .../tdebase/userguide/creating-graphics.docbook | 25 +- .../tdebase/userguide/credits-and-license.docbook | 286 +- .../tdebase/userguide/customizing-desktop.docbook | 343 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/email.docbook | 337 +- .../userguide/extragear-applications.docbook | 384 +- .../docs/tdebase/userguide/file-sharing.docbook | 127 +- .../tdebase/userguide/font-installation.docbook | 112 +- .../docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook | 233 +- .../docs/tdebase/userguide/glossary.docbook | 15 +- .../tdebase/userguide/groupware-kontact.docbook | 1197 +----- tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/index.docbook | 587 +-- .../tdebase/userguide/internet-shortcuts.docbook | 95 +- .../docs/tdebase/userguide/konsole-intro.docbook | 150 +- .../docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook | 231 +- .../userguide/migrator-applications.docbook | 793 +--- .../tdebase/userguide/migrator-dictionary.docbook | 15 +- .../tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook | 275 +- .../userguide/networking-with-windows.docbook | 128 +- .../tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook | 352 +- .../docs/tdebase/userguide/pdf-files.docbook | 18 +- .../tdebase/userguide/playing-audiocds.docbook | 89 +- .../docs/tdebase/userguide/playing-movies.docbook | 28 +- .../docs/tdebase/userguide/playing-music.docbook | 168 +- .../docs/tdebase/userguide/printer-setup.docbook | 25 +- .../tdebase/userguide/printing-from-apps.docbook | 18 +- .../userguide/programs-and-documents.docbook | 634 +-- .../tdebase/userguide/programs-controlling.docbook | 18 +- .../docs/tdebase/userguide/removable-disks.docbook | 155 +- .../docs/tdebase/userguide/screen-captures.docbook | 15 +- .../docs/tdebase/userguide/shared-sessions.docbook | 25 +- .../userguide/standard-menu-entries.docbook | 401 +- .../tdebase/userguide/switching-sessions.docbook | 76 +- .../docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook | 73 +- .../docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook | 483 +-- .../docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook | 3845 ++++------------- .../docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook | 403 +- .../docs/tdebase/userguide/the-filemanager.docbook | 295 +- .../userguide/troubleshooting-network-x.docbook | 91 +- .../userguide/troubleshooting-no-open.docbook | 27 +- .../docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook | 586 +-- tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook | 323 +- .../docs/tdebase/userguide/where-next.docbook | 18 +- .../docs/tdebase/userguide/windows-how-to.docbook | 602 +-- .../tdebase/userguide/your-tde-account.docbook | 60 +- tde-i18n-pl/docs/tdebase/visualdict/index.docbook | 162 +- 249 files changed, 17304 insertions(+), 70139 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdebase') diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/about.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/about.docbook index c2700e11594..c5828f5bd26 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/about.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/about.docbook @@ -5,64 +5,34 @@ --> -Informacje o <acronym ->FAQ</acronym -> +Informacje o <acronym>FAQ</acronym> -Co mogę zrobić, aby pomóc w tworzeniu tego FAQ? +Co mogę zrobić, aby pomóc w tworzeniu tego FAQ? -Po pierwsze, wyślij informacje o błędach, które znajdziesz. Czekamy również na wszelkie sugestie z Twojej strony. Najlepiej jednak będzie, jeżeli wyślesz nam informacje dotyczące wszelkich niejasności i, jeżeli to możliwe, informacje jak moglibyśmy to poprawić. Nasz adres e-mail to faq@kde.org (w języku angielskim). +Po pierwsze, wyślij informacje o błędach, które znajdziesz. Czekamy również na wszelkie sugestie z Twojej strony. Najlepiej jednak będzie, jeżeli wyślesz nam informacje dotyczące wszelkich niejasności i, jeżeli to możliwe, informacje jak moglibyśmy to poprawić. Nasz adres e-mail to faq@kde.org (w języku angielskim). -Po drugie, wyślij do nas odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania, które nie zostały ujęte w tym FAQ. Umieścimy je tak szybko, jak tylko będzie to możliwe. +Po drugie, wyślij do nas odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania, które nie zostały ujęte w tym FAQ. Umieścimy je tak szybko, jak tylko będzie to możliwe. -Na koniec, używaj tego FAQ. Przeczytaj to FAQ (i inną odpowiednią dokumentację) uważnie, zanim zadasz pytanie na różnych listach lub grupach dyskusyjnych, dotyczących &kde;. +Na koniec, używaj tego FAQ. Przeczytaj to FAQ (i inną odpowiednią dokumentację) uważnie, zanim zadasz pytanie na różnych listach lub grupach dyskusyjnych, dotyczących &kde;. -Możesz również pomyśleć o zostaniu jednym z opiekunów FAQ. Przeczytaj , aby poznać więcej szczegółów na ten temat. +Możesz również pomyśleć o zostaniu jednym z opiekunów FAQ. Przeczytaj , aby poznać więcej szczegółów na ten temat. -Jak mogę zostać opiekunem FAQ? +Jak mogę zostać opiekunem FAQ? -Właściwie bardzo łatwo można zostać opiekunem FAQ, zawsze potrzebujemy "świeżej krwi" :-). Wyślij do nas e-mail w tej sprawie na adres kde-doc-english@kde.org (w języku angielskim). +Właściwie bardzo łatwo można zostać opiekunem FAQ, zawsze potrzebujemy "świeżej krwi" :-). Wyślij do nas e-mail w tej sprawie na adres kde-doc-english@kde.org (w języku angielskim). diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/configtde.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/configtde.docbook index 80bb79ec3f2..565a8ceaeb3 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/configtde.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/configtde.docbook @@ -3,62 +3,24 @@ --> -Konfigurowanie &kde; +Konfigurowanie &kde; -Jak ustawić język w &kde;? +Jak ustawić język w &kde;? -Istnieją dwa sposoby ustawienia języka w jakim będą przedstawiane komunikaty w &kde;: +Istnieją dwa sposoby ustawienia języka w jakim będą przedstawiane komunikaty w &kde;: -Za pomocą Centrum sterowania -Uruchom Centrum sterowania, wybierz Regionalne i dostępność, a następnie Kraj/Region i język. Tutaj możesz wybrać język i lokalizację. Jeżeli &kde; nie odnajdzie wybranego tłumaczenia, to powróci do domyślnego języka. Najczęściej jest to język angielski w wariancie amerykańskim. -Zmiana języka za pomocą Centrum sterowania jest zalecaną metodą wyboru języka w &kde;. +Za pomocą Centrum sterowania +Uruchom Centrum sterowania, wybierz Regionalne i dostępność, a następnie Kraj/Region i język. Tutaj możesz wybrać język i lokalizację. Jeżeli &kde; nie odnajdzie wybranego tłumaczenia, to powróci do domyślnego języka. Najczęściej jest to język angielski w wariancie amerykańskim. +Zmiana języka za pomocą Centrum sterowania jest zalecaną metodą wyboru języka w &kde;. -Za pomoc zmiennej środowiskowej LANG. -Druga metoda używa standardowej zmiennej, definiującej lokalizację w Twoim systemie. Aby zmienić język, ustaw odpowiednio zmienną LANG. Na przykład, jeśli używasz powłoki bash, wykonaj komendę export LANG=pl, by ustawić język polski. +Za pomoc zmiennej środowiskowej LANG. +Druga metoda używa standardowej zmiennej, definiującej lokalizację w Twoim systemie. Aby zmienić język, ustaw odpowiednio zmienną LANG. Na przykład, jeśli używasz powłoki bash, wykonaj komendę export LANG=pl, by ustawić język polski. @@ -66,274 +28,98 @@ -Czy w &kde; jest narzędzie do zmiany układu klawiatury? +Czy w &kde; jest narzędzie do zmiany układu klawiatury? -Tak, możesz je skonfigurować poprzez Centrum sterowania Regionalne i dostępność Układ klawiatury. +Tak, możesz je skonfigurować poprzez Centrum sterowania Regionalne i dostępność Układ klawiatury. -Jak ustawić graficzny ekran logowania &kde;? +Jak ustawić graficzny ekran logowania &kde;? -Twoja dystrybucja/&UNIX; może mieć własne narzędzia do konfiguracje ekranu logowania (np. YaST w &SuSE; &Linux;). Jest to najbezpieczniejsza droga włączenia i modyfikacji ekranu logowania &kde;. Jeżeli jednak z jakiegoś powodu nie chcesz używać tych narzędzi, to poniższa instrukcja może być Ci przydatna. -Najpierw przejdź na poziom pracy xdm (poziom 5. w systemach &RedHat; i &SuSE;), zmodyfikuj plik /etc/inittab. W pliku powinna być linia id:3:initdefault:. Zmień ją na id:5:initdefault:. Teraz na końcu pliku skomentuj (#) linię: x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon i zamień ją na x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm -nodaemon. Położenie &tdm-mianownik; może być inne w twoim systemie. -Aby zmiany zostały zastosowane, wykonaj polecenie init 5 (dla systemów &RedHat;). Ryzykownym jest inicjowanie graficznego ekranu logowania bez uprzedniego sprawdzenia, czy on działa. +Twoja dystrybucja/&UNIX; może mieć własne narzędzia do konfiguracje ekranu logowania (np. YaST w &SuSE; &Linux;). Jest to najbezpieczniejsza droga włączenia i modyfikacji ekranu logowania &kde;. Jeżeli jednak z jakiegoś powodu nie chcesz używać tych narzędzi, to poniższa instrukcja może być Ci przydatna. +Najpierw przejdź na poziom pracy xdm (poziom 5. w systemach &RedHat; i &SuSE;), zmodyfikuj plik /etc/inittab. W pliku powinna być linia id:3:initdefault:. Zmień ją na id:5:initdefault:. Teraz na końcu pliku skomentuj (#) linię: x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon i zamień ją na x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm -nodaemon. Położenie &tdm-mianownik; może być inne w twoim systemie. +Aby zmiany zostały zastosowane, wykonaj polecenie init 5 (dla systemów &RedHat;). Ryzykownym jest inicjowanie graficznego ekranu logowania bez uprzedniego sprawdzenia, czy on działa. -Dla systemu FreeBSD zmodyfikuj plik /etc/ttys i zamień linię wyglądającą tak: ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure, na ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure. +Dla systemu FreeBSD zmodyfikuj plik /etc/ttys i zamień linię wyglądającą tak: ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure, na ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure. -Chciałbym, aby kliknięcie lewym przyciskiem myszy na pulpicie, wywoływało &kmenu-mianownik;. +Chciałbym, aby kliknięcie lewym przyciskiem myszy na pulpicie, wywoływało &kmenu-mianownik;. -Otwórz Centrum sterowania i wybierz Pulpit Zachowanie. Teraz możesz ustawić działanie przycisków myszy przy kliknięciu na pulpicie. Aby &kmenu-mianownik; było wywoływane przy kliknięciu lewym przyciskiem na pulpicie, zmień pozycję lewy przycisk na Menu programów. +Otwórz Centrum sterowania i wybierz Pulpit Zachowanie. Teraz możesz ustawić działanie przycisków myszy przy kliknięciu na pulpicie. Aby &kmenu-mianownik; było wywoływane przy kliknięciu lewym przyciskiem na pulpicie, zmień pozycję lewy przycisk na Menu programów. -Gdzie znajdę informacje o motywach pulpitu &kde;? +Gdzie znajdę informacje o motywach pulpitu &kde;? -Polecamy:http://kde.themes.org/ lub http://www.kde-look.org. +Polecamy:http://kde.themes.org/ lub http://www.kde-look.org. -Jak zmodyfikować typy &MIME;? +Jak zmodyfikować typy &MIME;? -Jeżeli używasz &konqueror-dopelniacz;, wykonaj następujące czynności: otwórz &konqueror-dopelniacz; i wybierz UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;, następnie Skojarzenia plików. Wybierz typ pliku który chcesz modyfikować (np. text/english lub image/gif), teraz możesz ustawić hierarchię programów. +Jeżeli używasz &konqueror-dopelniacz;, wykonaj następujące czynności: otwórz &konqueror-dopelniacz; i wybierz UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;, następnie Skojarzenia plików. Wybierz typ pliku który chcesz modyfikować (np. text/english lub image/gif), teraz możesz ustawić hierarchię programów. -&kde; (&tdm-mianownik;) nie czyta mojego pliku .bash_profile! +&kde; (&tdm-mianownik;) nie czyta mojego pliku .bash_profile! -Graficzne menedżery logowania xdm i &tdm-mianownik; nie uruchamiają powłoki logowania, a więc pliki .profile, .bash_profile i im podobne nie są wykorzystywane. Kiedy użytkownik loguje się, xdm wywołuje Xstartup jako root, a następnie Xsession jako użytkownik. A więc ustawienia użytkownika można dodać do pliku Xsession. Zmodyfikuj pliki Xsession i .xsession. +Graficzne menedżery logowania xdm i &tdm-mianownik; nie uruchamiają powłoki logowania, a więc pliki .profile, .bash_profile i im podobne nie są wykorzystywane. Kiedy użytkownik loguje się, xdm wywołuje Xstartup jako root, a następnie Xsession jako użytkownik. A więc ustawienia użytkownika można dodać do pliku Xsession. Zmodyfikuj pliki Xsession i .xsession. -Jak włączyć obsługę czcionek &TrueType; w &kde;? +Jak włączyć obsługę czcionek &TrueType; w &kde;? -Musisz zainstalować obsługę czcionek &TrueType; w &X-Window; i poprawnie ją skonfigurować. Odsyłamy do adresów x.themes.org po czcionki oraz do xfsft: &TrueType; Font Support For X11 lub X-&TrueType; Server Project Home Page po serwery czcionek. +Musisz zainstalować obsługę czcionek &TrueType; w &X-Window; i poprawnie ją skonfigurować. Odsyłamy do adresów x.themes.org po czcionki oraz do xfsft: &TrueType; Font Support For X11 lub X-&TrueType; Server Project Home Page po serwery czcionek. -Jeżeli posiadasz czcionki &TrueType; z &Microsoft; &Windows;, zmodyfikuj plik XF86Config aby pobierał te czcionki z ich katalogu. Następnie "powiedz" &kde;, by używało tych czcionek za pomocą narzędzia do zarządzania czcionkami. +Jeżeli posiadasz czcionki &TrueType; z &Microsoft; &Windows;, zmodyfikuj plik XF86Config aby pobierał te czcionki z ich katalogu. Następnie "powiedz" &kde;, by używało tych czcionek za pomocą narzędzia do zarządzania czcionkami. -Czy jest możliwe wprowadzanie i używanie symbolu Euro w &kde;? +Czy jest możliwe wprowadzanie i używanie symbolu Euro w &kde;? -Tak i nie. Po szczegóły odsyłamy do:http://www.koffice.org/kword/euro.php. +Tak i nie. Po szczegóły odsyłamy do:http://www.koffice.org/kword/euro.php. -Jak uruchomić jakiś program przy starcie &kde;? +Jak uruchomić jakiś program przy starcie &kde;? -Jest na to wiele sposobów. Jeśli chcesz uruchomić jakieś skrypty, które ustawią pewne zmienne środowiskowe (np., żeby włączyć gpg-agent, ssh-agent i inne), możesz utworzyć te skrypty w $TDEHOME/env/ i upewnić się, że ich nazwy kończą się na .sh. $TDEHOME jest zwykle folderem, nazwanym .kde (uwaga na kropkę przed nazwą - folder jest ukryty), znajdującym się w Twoim katalogu domowym. Jeśli chcesz, aby skrypty uruchamiały się dla wszystkich użytkowników &kde;, możesz je utworzyć w $TDEDIR/env/, gdzie $TDEDIR jest folderem (fachowo: prefiksem), w którym &kde; zostało zainstalowane (możesz znaleźć ten folder przez użycie polecenia tde-config --prefix). -Jeśli chcesz uruchomić program już po wystartowaniu &kde;, możesz użyć folderu Autostart. Aby dodać obiekty do folderu Autostart: -Otwórz &konqueror-dopelniacz; +Jest na to wiele sposobów. Jeśli chcesz uruchomić jakieś skrypty, które ustawią pewne zmienne środowiskowe (np., żeby włączyć gpg-agent, ssh-agent i inne), możesz utworzyć te skrypty w $TDEHOME/env/ i upewnić się, że ich nazwy kończą się na .sh. $TDEHOME jest zwykle folderem, nazwanym .kde (uwaga na kropkę przed nazwą - folder jest ukryty), znajdującym się w Twoim katalogu domowym. Jeśli chcesz, aby skrypty uruchamiały się dla wszystkich użytkowników &kde;, możesz je utworzyć w $TDEDIR/env/, gdzie $TDEDIR jest folderem (fachowo: prefiksem), w którym &kde; zostało zainstalowane (możesz znaleźć ten folder przez użycie polecenia tde-config --prefix). +Jeśli chcesz uruchomić program już po wystartowaniu &kde;, możesz użyć folderu Autostart. Aby dodać obiekty do folderu Autostart: +Otwórz &konqueror-dopelniacz; -Wybierz IdźAutostart z paska menu. +Wybierz IdźAutostart z paska menu. -Kliknij prawym przyciskiem myszy w obszarze folderu i wybierz Utwórz noweSkrót do programu... +Kliknij prawym przyciskiem myszy w obszarze folderu i wybierz Utwórz noweSkrót do programu... -W oknie, które się pojawi, kliknij na zakładkę Program i w polu Polecenie: wpisz polecenie, które chcesz uruchomić. +W oknie, które się pojawi, kliknij na zakładkę Program i w polu Polecenie: wpisz polecenie, które chcesz uruchomić. @@ -343,31 +129,15 @@ -Jak pozwolić większej ilości użytkowników na zalogowanie w tym samym czasie? Czy &kde; pozawala na szybkie przełączanie użytkowników? +Jak pozwolić większej ilości użytkowników na zalogowanie w tym samym czasie? Czy &kde; pozawala na szybkie przełączanie użytkowników? -Aby pozwolić większej ilości użytkowników na logowanie się w tym samym czasie (czasem nazywane jako szybkie przełączanie użytkowników), musisz poinformować menedżera logowania, że może używać większej ilości sesji (lub, w terminologii &X-Window;, ekranów) w tym samym czasie. +Aby pozwolić większej ilości użytkowników na logowanie się w tym samym czasie (czasem nazywane jako szybkie przełączanie użytkowników), musisz poinformować menedżera logowania, że może używać większej ilości sesji (lub, w terminologii &X-Window;, ekranów) w tym samym czasie. -W &kde; program ten jest nazywany &tdm-narzednik;, co oznacza &kde; Display Manager. Jeśli nie używasz &tdm-dopelniacz; jako menedżera logowania, musisz skonsultować się z dokumentacją używanego przez Ciebie programu, aby dowiedzieć się, jak w nim zrealizować wielokrotne sesje. +W &kde; program ten jest nazywany &tdm-narzednik;, co oznacza &kde; Display Manager. Jeśli nie używasz &tdm-dopelniacz; jako menedżera logowania, musisz skonsultować się z dokumentacją używanego przez Ciebie programu, aby dowiedzieć się, jak w nim zrealizować wielokrotne sesje. -Domyślnie, funkcjonalność ta jest ustawiana automatycznie podczas instalacji, jeśli &tdm-mianownik; obsługuje wirtualne terminale w Twoim systemie (na dzień dzisiejszy obsługuje tylko w Linuksie). Jeśli &tdm-mianownik; nie został skonfigurowany automatycznie, zajrzyj do jego podręcznika, sekcja Ustawianie trwałych X serwerów. Po zmodyfikowaniu tdmrc, musisz jakoś poinformować o tym fakcie &tdm-dopelniacz;. Wywołaj po prostu killall -HUP tdm. +Domyślnie, funkcjonalność ta jest ustawiana automatycznie podczas instalacji, jeśli &tdm-mianownik; obsługuje wirtualne terminale w Twoim systemie (na dzień dzisiejszy obsługuje tylko w Linuksie). Jeśli &tdm-mianownik; nie został skonfigurowany automatycznie, zajrzyj do jego podręcznika, sekcja Ustawianie trwałych X serwerów. Po zmodyfikowaniu tdmrc, musisz jakoś poinformować o tym fakcie &tdm-dopelniacz;. Wywołaj po prostu killall -HUP tdm. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/contrib.docbook index 913731aee46..4c5f99ff77d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/contrib.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/contrib.docbook @@ -6,208 +6,85 @@ -Wsparcie +Wsparcie -W jaki sposób mogę wesprzeć &kde;? +W jaki sposób mogę wesprzeć &kde;? -&kde; jest wolnym projektem który istnieje dzięki wsparciu ochotników. Zachęcamy wszystkich do wsparcia &kde;. Nie tylko programiści są mile widziani. Istnieje wiele sposobów wpłynięcia na rozwój &kde;: +&kde; jest wolnym projektem który istnieje dzięki wsparciu ochotników. Zachęcamy wszystkich do wsparcia &kde;. Nie tylko programiści są mile widziani. Istnieje wiele sposobów wpłynięcia na rozwój &kde;: -Testowanie oprogramowania. -Wysyłaj raporty o błędach. Więcej informacji w sekcji Jak wysłać raport o błędzie?. -Napisz dokumentację lub plik pomocy. Więcej informacji uzyskasz na stronie &kde; Editorial Team Home Page. -Przetłumacz program, dokumentację lub plik pomocy. Więcej informacji na stronie The &kde; Translators' and Documenters' Web Site. Zapoznaj się też ze Stroną polskiego tłumaczenia KDE. -Tworzenie ikon i efektów dźwiękowych. Więcej dowiesz się na stronie artystów &kde; . -Pisanie artykułów i książek o &kde;. Jeżeli chcesz rozpowszechniać informacje o &kde;, wyślij e-maila na adres kde-pr@kde.org. W ten sposób skontaktujesz się z wolontarialnym zespołem public relations &kde;. -Twórz nowe programy dla &kde;. Przeczytaj sekcję , aby uzyskać więcej informacji. -Oczywiście sponsorzy są również mile widziani. :-) +Testowanie oprogramowania. +Wysyłaj raporty o błędach. Więcej informacji w sekcji Jak wysłać raport o błędzie?. +Napisz dokumentację lub plik pomocy. Więcej informacji uzyskasz na stronie &kde; Editorial Team Home Page. +Przetłumacz program, dokumentację lub plik pomocy. Więcej informacji na stronie The &kde; Translators' and Documenters' Web Site. Zapoznaj się też ze Stroną polskiego tłumaczenia KDE. +Tworzenie ikon i efektów dźwiękowych. Więcej dowiesz się na stronie artystów &kde; . +Pisanie artykułów i książek o &kde;. Jeżeli chcesz rozpowszechniać informacje o &kde;, wyślij e-maila na adres kde-pr@kde.org. W ten sposób skontaktujesz się z wolontarialnym zespołem public relations &kde;. +Twórz nowe programy dla &kde;. Przeczytaj sekcję , aby uzyskać więcej informacji. +Oczywiście sponsorzy są również mile widziani. :-) -Jest kilka miejsc, w których możesz uzyskać więcej informacji, gdybyś chciał zaangażować się w rozwijanie &kde;. Najpierw zapisz się na jedną z list dyskusyjnych. Szybko zauważysz coś do usprawnienia lub utworzenia. +Jest kilka miejsc, w których możesz uzyskać więcej informacji, gdybyś chciał zaangażować się w rozwijanie &kde;. Najpierw zapisz się na jedną z list dyskusyjnych. Szybko zauważysz coś do usprawnienia lub utworzenia. -Jak wysyła się raporty o błędach? +Jak wysyła się raporty o błędach? -System śledzenia błędów jest dostępny pod adresem http://bugs.kde.org. System ten zawiera asystenta zgłoszenia błędu i listę znanych problemów. -Najprostszy sposób to wybranie PomocZgłoś problem... z paska menu programu, w którym wystąpił problem. Otwarte zostanie okienko zawierające odnośnik do sytemu zgłaszania błędów. Postępuj zgodnie z instrukcjami asystenta zgłoszenia błędu. +System śledzenia błędów jest dostępny pod adresem http://bugs.kde.org. System ten zawiera asystenta zgłoszenia błędu i listę znanych problemów. +Najprostszy sposób to wybranie PomocZgłoś problem... z paska menu programu, w którym wystąpił problem. Otwarte zostanie okienko zawierające odnośnik do sytemu zgłaszania błędów. Postępuj zgodnie z instrukcjami asystenta zgłoszenia błędu. -Chcę programować dla &kde;. Co powinienem zrobić? +Chcę programować dla &kde;. Co powinienem zrobić? -Zachęcamy wszystkich do rozwoju oprogramowania dla &kde;. To, co powinieneś zrobić najpierw, zależy od Twojego doświadczenia np. stopnia opanowania C++ i doświadczenia z &Qt;. -Aby programować w &kde; będziesz potrzebował pewnych podstawowych narzędzi: automake, autoconf i egcs. Więcej informacji uzyskasz pod adresem http://developer.kde.org/. -Doskonałym źródłem nauki programowania &kde; są samouczki &Qt;. Zainstalowane są one wraz z &Qt;. Aby je przeglądać otwórz $QTDIR/doc/html/index.html w &konqueror-miejscownik; i utwórz zakładkę do tej lokalizacji. Samouczki dostępne są w sekcji "Using Qt". Kod źródłowy do każdej lekcji jest dostępny w katalogu $QTDIR/tutorial . -Każdy zainteresowany programowaniem dla &kde; powinien zapisać się na listę dyskusyjną dla programistów . Aby zapisać się, wyślij e-mail na adres kde-devel-request@kde.org z tematem subscribe twoj_adres_email. Przeczytaj uważnie sekcję na temat zapisywania/wypisywania się na listy dyskusyjne. Czynności tam opisane odnoszą się również do listy dla programistów. +Zachęcamy wszystkich do rozwoju oprogramowania dla &kde;. To, co powinieneś zrobić najpierw, zależy od Twojego doświadczenia np. stopnia opanowania C++ i doświadczenia z &Qt;. +Aby programować w &kde; będziesz potrzebował pewnych podstawowych narzędzi: automake, autoconf i egcs. Więcej informacji uzyskasz pod adresem http://developer.kde.org/. +Doskonałym źródłem nauki programowania &kde; są samouczki &Qt;. Zainstalowane są one wraz z &Qt;. Aby je przeglądać otwórz $QTDIR/doc/html/index.html w &konqueror-miejscownik; i utwórz zakładkę do tej lokalizacji. Samouczki dostępne są w sekcji "Using Qt". Kod źródłowy do każdej lekcji jest dostępny w katalogu $QTDIR/tutorial . +Każdy zainteresowany programowaniem dla &kde; powinien zapisać się na listę dyskusyjną dla programistów . Aby zapisać się, wyślij e-mail na adres kde-devel-request@kde.org z tematem subscribe twoj_adres_email. Przeczytaj uważnie sekcję na temat zapisywania/wypisywania się na listy dyskusyjne. Czynności tam opisane odnoszą się również do listy dla programistów. -Jak uzyskać dostęp do SVN-a? +Jak uzyskać dostęp do SVN-a? -Projekt &kde; korzysta z SVN-a przy rozwoju głównych części oprogramowania. Najczęściej, gdy zmienisz jakąś część systemu (np. naprawisz błąd) i chcesz, aby ta zmiana została uwzględniona, to najlepiej utworzyć łatę (patch) na obecny snapshot i przesłać go do osoby odpowiedzialnej za dany program. -Jeżeli robisz to dość regularnie, możesz uzyskać prawo zapisu do repozytorium SVN: http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8. Pamiętaj jednak, że im więcej osób ma dostęp do SVN-a, tym wolniej on działa, co powoduje zmniejszenie wydajności pracy głównych programistów. Dlatego staramy się utrzymywać na rozsądnym poziomie liczbę ludzi z bezpośrednim dostępem do SVN-a. Ale poprosić zawsze możesz! +Projekt &kde; korzysta z SVN-a przy rozwoju głównych części oprogramowania. Najczęściej, gdy zmienisz jakąś część systemu (np. naprawisz błąd) i chcesz, aby ta zmiana została uwzględniona, to najlepiej utworzyć łatę (patch) na obecny snapshot i przesłać go do osoby odpowiedzialnej za dany program. +Jeżeli robisz to dość regularnie, możesz uzyskać prawo zapisu do repozytorium SVN: http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8. Pamiętaj jednak, że im więcej osób ma dostęp do SVN-a, tym wolniej on działa, co powoduje zmniejszenie wydajności pracy głównych programistów. Dlatego staramy się utrzymywać na rozsądnym poziomie liczbę ludzi z bezpośrednim dostępem do SVN-a. Ale poprosić zawsze możesz! -Czy można uzyskać dostęp tylko do odczytu repozytorium SVN? +Czy można uzyskać dostęp tylko do odczytu repozytorium SVN? -Tak. Dokładna instrukcja dostępna jest pod adresem http://developer.kde.org/source/anonsvn.html. +Tak. Dokładna instrukcja dostępna jest pod adresem http://developer.kde.org/source/anonsvn.html. -Czy są jakieś serwery lustrzane SVN-a dla &kde;? +Czy są jakieś serwery lustrzane SVN-a dla &kde;? -Nie, aktualnie nie posiadamy anonimowych serwerów lustrzanych dla SVN-a &kde;. Jeśli jesteś zainteresowany postawieniem jakiegoś, skontaktuj się z sysadmin@kde.org +Nie, aktualnie nie posiadamy anonimowych serwerów lustrzanych dla SVN-a &kde;. Jeśli jesteś zainteresowany postawieniem jakiegoś, skontaktuj się z sysadmin@kde.org -Czy mogę tłumaczyć &kde; na mój język ojczysty? +Czy mogę tłumaczyć &kde; na mój język ojczysty? -Zajrzyj na stronę The &kde; Translators' and Documenters' Web Site,aby dowiedzieć się, czy dany program nie jest już przetłumaczony (większość jest). Zapoznaj się też ze Stroną polskiego tłumaczenia KDE +Zajrzyj na stronę The &kde; Translators' and Documenters' Web Site,aby dowiedzieć się, czy dany program nie jest już przetłumaczony (większość jest). Zapoznaj się też ze Stroną polskiego tłumaczenia KDE diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/desktop.docbook index 103aa1ee56d..09108bca573 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/desktop.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/desktop.docbook @@ -5,59 +5,29 @@ --> -Pulpit +Pulpit -Jak dodać program(skrót do niego) na pulpit? +Jak dodać program(skrót do niego) na pulpit? -Wybierz program z menu K (umieszczonego na panelu) i przeciągnij na pulpit. -Dla programów nie umieszczonych w menu K, kliknij prawym przyciskiem myszy na pulpicie, wybierz Utwórz noweSkrót do programu... i wypełnij konfigurację dla programu, którego skrót chcesz utworzyć. +Wybierz program z menu K (umieszczonego na panelu) i przeciągnij na pulpit. +Dla programów nie umieszczonych w menu K, kliknij prawym przyciskiem myszy na pulpicie, wybierz Utwórz noweSkrót do programu... i wypełnij konfigurację dla programu, którego skrót chcesz utworzyć. -Jak za/od montować urządzenie poprzez pulpit? +Jak za/od montować urządzenie poprzez pulpit? -Najpierw upewnij się, że posiadasz uprawnienia, aby wywoływać polecenia mount/umount dane urządzenie jako zwykły użytkownik. -Następnie możesz dodać wybrane urządzenie przy pomocy kliknięcia prawym przyciskiem myszy na pulpicie. Kliknij i wybierz z wyświetlonego menu Utwórz noweDowiązanie do urządzenia. Kliknij na żądany typ urządzenia. Skonfiguruj opcje w wyświetlonym oknie i kliknij na OK. Ikonę, która się pojawi, możesz używać do montowania/odmontowywania urządzenia z pulpitu. +Najpierw upewnij się, że posiadasz uprawnienia, aby wywoływać polecenia mount/umount dane urządzenie jako zwykły użytkownik. +Następnie możesz dodać wybrane urządzenie przy pomocy kliknięcia prawym przyciskiem myszy na pulpicie. Kliknij i wybierz z wyświetlonego menu Utwórz noweDowiązanie do urządzenia. Kliknij na żądany typ urządzenia. Skonfiguruj opcje w wyświetlonym oknie i kliknij na OK. Ikonę, która się pojawi, możesz używać do montowania/odmontowywania urządzenia z pulpitu. @@ -65,79 +35,39 @@ -Gdzie przechowywane są ikony? +Gdzie przechowywane są ikony? -Ikony można znaleźć w katalogach $TDEDIRS/share/icons, $HOME/.trinity/share/icons , $HOME/.kde2/share/icons. Aby użyć ikon z innych lokalizacji, musisz skopiować je do jednego z tych folderów lub utworzyć do nich dowiązania symboliczne. +Ikony można znaleźć w katalogach $TDEDIRS/share/icons, $HOME/.trinity/share/icons , $HOME/.kde2/share/icons. Aby użyć ikon z innych lokalizacji, musisz skopiować je do jednego z tych folderów lub utworzyć do nich dowiązania symboliczne. -Czy w &kde; mogę korzystać z kółka myszy? +Czy w &kde; mogę korzystać z kółka myszy? -Kółko myszy jest wspierane od wersji &Qt; 2.0 i wyższych, a więc &kde;, jako iż jest oparte o tą bibliotekę, będzie automatycznie obsługiwać kółko myszy. Jeśli jednak kółko nie działa, sprawdź ustawienia X serwera. +Kółko myszy jest wspierane od wersji &Qt; 2.0 i wyższych, a więc &kde;, jako iż jest oparte o tą bibliotekę, będzie automatycznie obsługiwać kółko myszy. Jeśli jednak kółko nie działa, sprawdź ustawienia X serwera. -W jaki sposób uruchomić program na wybranym pulpicie? +W jaki sposób uruchomić program na wybranym pulpicie? -Do &kde; dołączony jest program &kstart;. Aby uruchomić program xterm na drugim wirtualnym pulpicie i sprawić, by stał się aktywny, należy wykonać: kstart xterm. -Opcja jest ważna. Pobiera ona argument, nazwę okna, dla którego mają zostać zastosowane parametry. Argument może być wyrażeniem regularnym. -Aby uzyskać więcej informacji, zapoznać się z różnymi sztuczkami (a jest ich trochę), przeczytaj kstart . +Do &kde; dołączony jest program &kstart;. Aby uruchomić program xterm na drugim wirtualnym pulpicie i sprawić, by stał się aktywny, należy wykonać: kstart xterm. +Opcja jest ważna. Pobiera ona argument, nazwę okna, dla którego mają zostać zastosowane parametry. Argument może być wyrażeniem regularnym. +Aby uzyskać więcej informacji, zapoznać się z różnymi sztuczkami (a jest ich trochę), przeczytaj kstart . -Gdzie mam zapisać pliki, aby pokazały się one na pulpicie? +Gdzie mam zapisać pliki, aby pokazały się one na pulpicie? -$HOME/Desktop. Być może będziesz musiał odświeżyć pulpit po zapisaniu plików, aby pojawiły się one na pulpicie. +$HOME/Desktop. Być może będziesz musiał odświeżyć pulpit po zapisaniu plików, aby pojawiły się one na pulpicie. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/filemng.docbook index 47233c9ad51..250a48acacc 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/filemng.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/filemng.docbook @@ -1,279 +1,100 @@ + "dtd/kdex.dtd"> --> -Menadżer plików i przeglądarka sieciowa +Menadżer plików i przeglądarka sieciowa -Menadżerem plików i przeglądarką sieciową w &kde; jest &konqueror-mianownik;. Strona domowa &konqueror-dopelniacz; jest umieszczona pod adresem http://www.konqueror.org, można znaleźć tam FAQ o tym programie. +Menadżerem plików i przeglądarką sieciową w &kde; jest &konqueror-mianownik;. Strona domowa &konqueror-dopelniacz; jest umieszczona pod adresem http://www.konqueror.org, można znaleźć tam FAQ o tym programie. -W jaki sposób mogę zmienić ikonę wybranego folderu? +W jaki sposób mogę zmienić ikonę wybranego folderu? -Kliknij na folderze prawym przyciskiem myszy i wybierz Właściwości, kliknij na dużej ikonie w wyświetlonym oknie i wybierz jedną z ikon. Aby zmienić ikony wyświetlane w menu K, użyj Edytora menu umieszczonego w UstawieniaEdytor menu. +Kliknij na folderze prawym przyciskiem myszy i wybierz Właściwości, kliknij na dużej ikonie w wyświetlonym oknie i wybierz jedną z ikon. Aby zmienić ikony wyświetlane w menu K, użyj Edytora menu umieszczonego w UstawieniaEdytor menu. -Jak uzyskać dostęp do serwera &FTP; wymagającego logowania za pomocą &konqueror-dopelniacz;? +Jak uzyskać dostęp do serwera &FTP; wymagającego logowania za pomocą &konqueror-dopelniacz;? -Normalnie po wprowadzeniu adresu &URL; np. ftp://ftp.wybranyserwer.com, &konqueror-mianownik; będzie próbował połączyć się z serwerem bez podawania nazwy użytkownika. Jeżeli chcesz się podłączyć jako wybrany użytkownik, wprowadź adres w następujący sposób ftp://nazwauzytkownika@ftp.wybranyserwer.com. &konqueror-mianownik; zapyta o hasło i połączy się z serwerem. +Normalnie po wprowadzeniu adresu &URL; np. ftp://ftp.wybranyserwer.com, &konqueror-mianownik; będzie próbował połączyć się z serwerem bez podawania nazwy użytkownika. Jeżeli chcesz się podłączyć jako wybrany użytkownik, wprowadź adres w następujący sposób ftp://nazwauzytkownika@ftp.wybranyserwer.com. &konqueror-mianownik; zapyta o hasło i połączy się z serwerem. -Jak określić folder startowy dla &konqueror-dopelniacz;? +Jak określić folder startowy dla &konqueror-dopelniacz;? -Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę domu (na pulpicie) i wybierz Właściwości. Pod zakładką Program znajdziesz prawdopodobnie coś w rodzaju kfmclient openProfile filemanagement. Wpisz tam po prostu file:/dowolny/folder, a &konqueror-mianownik; otworzy go jako folder startowy. +Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę domu (na pulpicie) i wybierz Właściwości. Pod zakładką Program znajdziesz prawdopodobnie coś w rodzaju kfmclient openProfile filemanagement. Wpisz tam po prostu file:/dowolny/folder, a &konqueror-mianownik; otworzy go jako folder startowy. -Jak zmienić nazwę pliku? +Jak zmienić nazwę pliku? -Kliknij prawym przyciskiem myszy na pliku i wybierz Zmień nazwę lub na zaznaczonym pliku użyj skrótu klawiaturowego F2. +Kliknij prawym przyciskiem myszy na pliku i wybierz Zmień nazwę lub na zaznaczonym pliku użyj skrótu klawiaturowego F2. -Gdzie powędrowała pozycja Usuń, wywoływana za pomocą menu kontekstowego? +Gdzie powędrowała pozycja Usuń, wywoływana za pomocą menu kontekstowego? -W &kde; 3.4 wpisy w menu kontekstowym pomijające kosz nie są już domyślnie wyświetlane. Aby je włączyć, kliknij na UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik; i wybierz po lewej ikonę Zachowanie. Zaznacz pozycję Pokaż w menu pozycję 'Usuń', która omija kosz. +W &kde; 3.4 wpisy w menu kontekstowym pomijające kosz nie są już domyślnie wyświetlane. Aby je włączyć, kliknij na UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik; i wybierz po lewej ikonę Zachowanie. Zaznacz pozycję Pokaż w menu pozycję 'Usuń', która omija kosz. -Jak skonfigurować programy, których &konqueror-mianownik; używa do otwierania różnych typów plików? +Jak skonfigurować programy, których &konqueror-mianownik; używa do otwierania różnych typów plików? -Aby skonfigurować skojarzenia plików, idź do &kcontrolcenter-dopelniacz; i wybierz pozycję Skojarzenia plików, znajdującą się w sekcji Składniki &kde;. -Przypuśćmy, że domyślną przeglądarką plików PDF jest teraz &kghostview;, ale wolisz, aby był nią KPDF. W takim razie wpiszesz po prostu pdf w polu wyszukiwarki (na górze okna), wybierzesz pdf z grupy application, a następnie przesuniesz KPDF w górę. W zakładce Osadzanie możesz zdecydować, których komponentów użyją inne programy do wyświetlenia plików. Tymi innymi programami mogą być np. &konqueror-mianownik; podczas wyświetlania plików lub wbudowana przeglądarka &ark-dopelniacz;. +Aby skonfigurować skojarzenia plików, idź do &kcontrolcenter-dopelniacz; i wybierz pozycję Skojarzenia plików, znajdującą się w sekcji Składniki &kde;. +Przypuśćmy, że domyślną przeglądarką plików PDF jest teraz &kghostview;, ale wolisz, aby był nią KPDF. W takim razie wpiszesz po prostu pdf w polu wyszukiwarki (na górze okna), wybierzesz pdf z grupy application, a następnie przesuniesz KPDF w górę. W zakładce Osadzanie możesz zdecydować, których komponentów użyją inne programy do wyświetlenia plików. Tymi innymi programami mogą być np. &konqueror-mianownik; podczas wyświetlania plików lub wbudowana przeglądarka &ark-dopelniacz;. -Gdy klikam na folder w &konqueror-miejscownik;, dostaję komunikat: Najprawdopodobniej wystąpił błąd konfiguracji. Konqueror został skojarzony z typem inode/directory, którego nie umie obsłużyć. +Gdy klikam na folder w &konqueror-miejscownik;, dostaję komunikat: Najprawdopodobniej wystąpił błąd konfiguracji. Konqueror został skojarzony z typem inode/directory, którego nie umie obsłużyć. -Upewnij się, że ustawienia osadzania dla inode/directory są poprawne: -Otwórz &konqueror-dopelniacz; i wybierz UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;, a następnie znajdź zakładkę Skojarzenia plików page. Z wyświetlonego drzewa otwórz inode->directory Kliknij na zakładce Osadzanie. Upewnij się, że akcja Po kliknięciu lewym przyciskiem jest ustawiona na Pokaż plik we wbudowanej przeglądarce i że Widok ikon (konq_iconview) jest na samej górze listy Hierarchia usług. +Upewnij się, że ustawienia osadzania dla inode/directory są poprawne: +Otwórz &konqueror-dopelniacz; i wybierz UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;, a następnie znajdź zakładkę Skojarzenia plików page. Z wyświetlonego drzewa otwórz inode->directory Kliknij na zakładce Osadzanie. Upewnij się, że akcja Po kliknięciu lewym przyciskiem jest ustawiona na Pokaż plik we wbudowanej przeglądarce i że Widok ikon (konq_iconview) jest na samej górze listy Hierarchia usług. - Co oznaczają i w linii komend, wywołującej program? -Opcje te używane są przez wszystkie programy &kde; (ponieważ są one zaimplementowane w klasie TDEApplication i wszystkie dobre programy &kde; tworzą obiekt TDEApplication, zanim pobiorą argumenty z linii komend). Standardowa linia komend dla programów &kde; wygląda następująco: program . Dość skomplikowane, ale zostało to zaprojektowane w taki sposób, aby jak najlepiej zintegrować programy spoza &kde;. Podczas wywoływania powyższej linii, &konqueror-mianownik; rozszerzy ją do program . Wartości opcji icon i mini-icon oraz nazwa "Nazwa programu" są definiowane w pliku .desktop. Jeśli ikony nie są zdefiniowane, zostaną ustawione ikony domyślne dla nazwy binaria programu programu. + Co oznaczają i w linii komend, wywołującej program? +Opcje te używane są przez wszystkie programy &kde; (ponieważ są one zaimplementowane w klasie TDEApplication i wszystkie dobre programy &kde; tworzą obiekt TDEApplication, zanim pobiorą argumenty z linii komend). Standardowa linia komend dla programów &kde; wygląda następująco: program . Dość skomplikowane, ale zostało to zaprojektowane w taki sposób, aby jak najlepiej zintegrować programy spoza &kde;. Podczas wywoływania powyższej linii, &konqueror-mianownik; rozszerzy ją do program . Wartości opcji icon i mini-icon oraz nazwa "Nazwa programu" są definiowane w pliku .desktop. Jeśli ikony nie są zdefiniowane, zostaną ustawione ikony domyślne dla nazwy binaria programu programu. -Użytkownik może zmienić te opcje za pomocą Edytora menu KDE. Opcja jest ważna, ponieważ żaden użytkownik nie chciałby, klikając w menu Edytor, uruchomić programu, który w tytule miałaby kedit-0.9pl4-build47. Oczekuje on okna o tytule Edytor. Idąc dalej, nazwy zostały przetłumaczone, np. amerykański użytkownik uruchamia CD-Player i otrzymuje okno CD-Player, apPolski użytkownik Odtwarzacz CD i otrzymuje okno Odtwarzacz CD. +Użytkownik może zmienić te opcje za pomocą Edytora menu KDE. Opcja jest ważna, ponieważ żaden użytkownik nie chciałby, klikając w menu Edytor, uruchomić programu, który w tytule miałaby kedit-0.9pl4-build47. Oczekuje on okna o tytule Edytor. Idąc dalej, nazwy zostały przetłumaczone, np. amerykański użytkownik uruchamia CD-Player i otrzymuje okno CD-Player, apPolski użytkownik Odtwarzacz CD i otrzymuje okno Odtwarzacz CD. -Jak wystartować &konqueror-dopelniacz; bez paska menu? Nie mogę zapisać profilu, gdy pasek menu jest niewidoczny! +Jak wystartować &konqueror-dopelniacz; bez paska menu? Nie mogę zapisać profilu, gdy pasek menu jest niewidoczny! -Najłatwiejszym sposobem jest ręczne zmodyfikowanie pliku konfiguracyjnego &konqueror-dopelniacz;. Dodaj następujące linie do ~/.trinity/share/config/konquerorrc: [KonqMainWindow] +Najłatwiejszym sposobem jest ręczne zmodyfikowanie pliku konfiguracyjnego &konqueror-dopelniacz;. Dodaj następujące linie do ~/.trinity/share/config/konquerorrc: [KonqMainWindow] MenuBar=Disabled -Po restarcie &konqueror-dopelniacz; pasek menu powinien zniknąć. +Po restarcie &konqueror-dopelniacz; pasek menu powinien zniknąć. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/gettde.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/gettde.docbook index 9b0ecf69844..8b3c88c277a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/gettde.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/gettde.docbook @@ -5,84 +5,50 @@ --> -Jak zdobyć &kde;? +Jak zdobyć &kde;? -Skąd pobrać &kde;? +Skąd pobrać &kde;? -Najprostszym sposobem na zdobycie &kde; jest zainstalowanie dystrybucji &Linux-dopelniacz; lub innego uniksowego systemu, zawierającego &kde;. Aktualną listę dystrybucji, zawierających &kde; znajdziesz tutaj. W celu skorzystania z innych sposobów na wypróbowanie &kde;, niż instalacja &Linux-dopelniacz;, odwiedź stronę Try &kde;. +Najprostszym sposobem na zdobycie &kde; jest zainstalowanie dystrybucji &Linux-dopelniacz; lub innego uniksowego systemu, zawierającego &kde;. Aktualną listę dystrybucji, zawierających &kde; znajdziesz tutaj. W celu skorzystania z innych sposobów na wypróbowanie &kde;, niż instalacja &Linux-dopelniacz;, odwiedź stronę Try &kde;. -Głównym miejscem dystrybucji &kde; jest ftp.kde.org, jednakże serwer ten jest bardzo często mocno obciążony, możesz więc chcieć użyć download.kde.org. Strona ta automatycznie przekieruje Cię do serwera lustrzanego blisko Ciebie. Możesz również spojrzeć na listę serwerów lustrzanych &kde; . +Głównym miejscem dystrybucji &kde; jest ftp.kde.org, jednakże serwer ten jest bardzo często mocno obciążony, możesz więc chcieć użyć download.kde.org. Strona ta automatycznie przekieruje Cię do serwera lustrzanego blisko Ciebie. Możesz również spojrzeć na listę serwerów lustrzanych &kde; . -Jaka jest najnowsza wesja? +Jaka jest najnowsza wesja? -Obecnie, najświeższą wersją stabilną jest 3.5.6 +Obecnie, najświeższą wersją stabilną jest 3.5.6 -Strona &kde; 3.5.6 Info Page zawiera wiele informacji, specyficznych dla tej wersji. +Strona &kde; 3.5.6 Info Page zawiera wiele informacji, specyficznych dla tej wersji. -Gdzie znajdę migawki &kde;? +Gdzie znajdę migawki &kde;? -Najświeższe migawki możesz pobrać z ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots. Możesz również skonfigurować klienta SVN, aby pobierać najświeższe wersje plików. Odsyłamy do strony Anonymous SVN and &kde; po dalsze informacje. +Najświeższe migawki możesz pobrać z ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots. Możesz również skonfigurować klienta SVN, aby pobierać najświeższe wersje plików. Odsyłamy do strony Anonymous SVN and &kde; po dalsze informacje. -Skąd pobrać &Qt;? +Skąd pobrać &Qt;? -&Qt; jest produktem norweskiej firmy Trolltech. Najnowszą wersję &Qt; możesz pobrać z jej serwera &FTP;. -W większości aktualnych dystrybucji &Linux-dopelniacz; &Qt; jest już zawarte. Przeczytaj , by dowiedzieć się, której wersji &Qt; potrzebujesz. +&Qt; jest produktem norweskiej firmy Trolltech. Najnowszą wersję &Qt; możesz pobrać z jej serwera &FTP;. +W większości aktualnych dystrybucji &Linux-dopelniacz; &Qt; jest już zawarte. Przeczytaj , by dowiedzieć się, której wersji &Qt; potrzebujesz. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/index.docbook index 48017768a53..c102eb178cd 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/index.docbook @@ -3,8 +3,7 @@ "dtd/kdex.dtd" [ - + @@ -13,8 +12,7 @@ - + @@ -33,119 +31,40 @@ -Często zadawane pytania o &kde; +Często zadawane pytania o &kde; -Zespół &kde; +Zespół &kde; -MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Aktualny opiekun tłumaczenia
MarcinZalicki
marcin.zalicki@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofLichota
lichota@mimuw.edu.pl
Polskie tłumaczenie
SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
+MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Aktualny opiekun tłumaczenia
MarcinZalicki
marcin.zalicki@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofLichota
lichota@mimuw.edu.pl
Polskie tłumaczenie
SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
-1997 -1998 -1999 -2000 -2001 -2003 -2004 -2005 -Zespół &kde; +1997 +1998 +1999 +2000 +2001 +2003 +2004 +2005 +Zespół &kde; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-01-19 -3.4 +2005-01-19 +3.4 - To jest zestawienie najczęściej zadawanych pytań na temat &kde;. Proszę zgłaszać wszelkie błędy, niespójności i pominięcia w tym &FAQ; na adres kde-doc-english@kde.org (w języku angielskim). Proszę nie wysyłać swoich pytań na tę listę. Pytania należy zgłaszać na listy i grupy dyskusyjne &kde;. Pytania tam zadawane mogą zostać dodane do tego &FAQ;. + To jest zestawienie najczęściej zadawanych pytań na temat &kde;. Proszę zgłaszać wszelkie błędy, niespójności i pominięcia w tym &FAQ; na adres kde-doc-english@kde.org (w języku angielskim). Proszę nie wysyłać swoich pytań na tę listę. Pytania należy zgłaszać na listy i grupy dyskusyjne &kde;. Pytania tam zadawane mogą zostać dodane do tego &FAQ;. -KDE -FAQ -pytanie -odpowiedź +KDE +FAQ +pytanie +odpowiedź
@@ -170,43 +89,20 @@ &faq-contrib; -Zasługi oraz licencja +Zasługi oraz licencja -Obecnie &FAQ; opiekują się: +Obecnie &FAQ; opiekują się: -J Hall jes.hall@kdemail.net +J Hall jes.hall@kdemail.net -Wiele z odpowiedzi zawartych w tym &FAQ; jest wziętych z różnych list i grup dyskusyjnych &kde;. Tutaj należą się ogromne podziękowania dla wszystkich, którzy udzielili odpowiedzi, które znalazły się w tym &FAQ;. - -Specjalne podziękowania dla poprzednich opiekunów &FAQ; - Rainer Endres and Mr. Lee Wee Tiong - - -Polskie tłumaczenie: Marcin Kocur marcinkocur@op.plPolskie tłumaczenie: Marcin Zalicki marcin.zalicki@mandriva.pl Polskie tłumaczenie: Krzysztof Lichota lichota@mimuw.edu.pl +Wiele z odpowiedzi zawartych w tym &FAQ; jest wziętych z różnych list i grup dyskusyjnych &kde;. Tutaj należą się ogromne podziękowania dla wszystkich, którzy udzielili odpowiedzi, które znalazły się w tym &FAQ;. + +Specjalne podziękowania dla poprzednich opiekunów &FAQ; - Rainer Endres and Mr. Lee Wee Tiong + + +Polskie tłumaczenie: Marcin Kocur marcinkocur@op.plPolskie tłumaczenie: Marcin Zalicki marcin.zalicki@mandriva.pl Polskie tłumaczenie: Krzysztof Lichota lichota@mimuw.edu.pl &underFDL; &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/install.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/install.docbook index 4d70c20f390..40f29c62806 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/install.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/install.docbook @@ -4,17 +4,9 @@ --> -Instalacja +Instalacja -To są podstawowe instrukcje, dotyczące instalacji K Desktop Environment. Prosimy o uzupełnienie swojej wiedzy poprzez lekturę plików README i INSTALL, które zawarte są w pakietach. Prosimy o uważne ich przeczytanie, aby móc pomóc samemu sobie, gdyby coś się nie udało. Jeśli potrzebujesz wsparcia, rozważ przyłączenie się do jednej z list dyskusyjnych &kde; (więcej informacji znajdziesz na stronie http://www.kde.org/mailinglists/) lub do jednej z grup dyskusyjnych. +To są podstawowe instrukcje, dotyczące instalacji K Desktop Environment. Prosimy o uzupełnienie swojej wiedzy poprzez lekturę plików README i INSTALL, które zawarte są w pakietach. Prosimy o uważne ich przeczytanie, aby móc pomóc samemu sobie, gdyby coś się nie udało. Jeśli potrzebujesz wsparcia, rozważ przyłączenie się do jednej z list dyskusyjnych &kde; (więcej informacji znajdziesz na stronie http://www.kde.org/mailinglists/) lub do jednej z grup dyskusyjnych. @@ -22,449 +14,248 @@ -Do osób przesiadających się z innych systemów +Do osób przesiadających się z innych systemów -Słyszałeś plotki?. Widziałeś zrzuty ekranu? Po tym wszystkim umierasz bez &kde;? Jednak nie wiesz nic o tym alternatywnym systemie? Nie martw się! Wszystko, czego potrzebujesz to trochę (może trochę więcej niż trochę) poczytać, to wystarczy! +Słyszałeś plotki?. Widziałeś zrzuty ekranu? Po tym wszystkim umierasz bez &kde;? Jednak nie wiesz nic o tym alternatywnym systemie? Nie martw się! Wszystko, czego potrzebujesz to trochę (może trochę więcej niż trochę) poczytać, to wystarczy! -&kde; nie będzie działało na żadnej z wersji &Microsoft; &Windows; lub OS/2 (jak na razie). Aby uruchomić &kde;, będziesz potrzebował systemu uniksowego. Odsyłamy do po więcej szczegółów. +&kde; nie będzie działało na żadnej z wersji &Microsoft; &Windows; lub OS/2 (jak na razie). Aby uruchomić &kde;, będziesz potrzebował systemu uniksowego. Odsyłamy do po więcej szczegółów. -Zdecyduj się na jeden z systemów i zainstaluj go na swoim komputerze. Ten FAQ nie pomoże Ci w tym, ponieważ &kde; działa na wielu systemach uniksowych. +Zdecyduj się na jeden z systemów i zainstaluj go na swoim komputerze. Ten FAQ nie pomoże Ci w tym, ponieważ &kde; działa na wielu systemach uniksowych. -Jesteś gotowy do instalacji &kde;. Zacznij czytanie od następnej sekcji. Aby pobrać &kde;, przeczytaj . I wreszcie, jeśli doświadczysz jakichkolwiek problemów przy instalacji &kde;, prosimy abyś nie bał się skorzystać z jednej z list dyskusyjnych lub grup dyskusyjnych. I pamiętaj: nie ma pytań, które są zbyt głupie, by je zadać, jednak niektóre są zbyt głupie, by na nie odpowiadać, w szczególności, gdy odpowiedzi na nie znajdują się w tym FAQ. -Powodzenia i miłej zabawy! +Jesteś gotowy do instalacji &kde;. Zacznij czytanie od następnej sekcji. Aby pobrać &kde;, przeczytaj . I wreszcie, jeśli doświadczysz jakichkolwiek problemów przy instalacji &kde;, prosimy abyś nie bał się skorzystać z jednej z list dyskusyjnych lub grup dyskusyjnych. I pamiętaj: nie ma pytań, które są zbyt głupie, by je zadać, jednak niektóre są zbyt głupie, by na nie odpowiadać, w szczególności, gdy odpowiedzi na nie znajdują się w tym FAQ. +Powodzenia i miłej zabawy! -Jakie są wymagania sprzętowe &kde;? +Jakie są wymagania sprzętowe &kde;? -Aby uruchomić &kde;, będziesz potrzebować co najmniej procesora Pentium II, 64MB pamięci RAM i 500MB wolnego miejsca na dysku dla podstawowej instalacji. Ponieważ &kde; może również działać na słabszych konfiguracjach, wydajność pracy może dramatycznie spaść. Generalnie, jeśli Twój komputer potrafi uruchomić &X-Server; wraz z innym środowiskiem graficznym lub menedżerem okien, jest prawdopodobnie wystarczająco szybki do obsługi &kde;. +Aby uruchomić &kde;, będziesz potrzebować co najmniej procesora Pentium II, 64MB pamięci RAM i 500MB wolnego miejsca na dysku dla podstawowej instalacji. Ponieważ &kde; może również działać na słabszych konfiguracjach, wydajność pracy może dramatycznie spaść. Generalnie, jeśli Twój komputer potrafi uruchomić &X-Server; wraz z innym środowiskiem graficznym lub menedżerem okien, jest prawdopodobnie wystarczająco szybki do obsługi &kde;. -Dostępne formaty pakietów +Dostępne formaty pakietów -Na serwerze FTP &kde; znajdziesz różne pakiety binarne i źródłowe dla różnych dystrybucji i systemów operacyjnych. Pakiety binarne nie są tworzone przez zespół &kde;, lecz przez twórców dystrybucji lub inne osoby. Prosimy przeczytać &kde; Package Policy Explained w celu uzyskania informacji o polityce, dotyczącej pakietów &kde;. Jedyne oficjalne pakiety to źródła w formacie tar.bz2. Prosimy o przeczytanie plików README i INSTALL w katalogach z plikami binarnymi. Lista pakietów dla danego wydania jest dostępna na stronie z informacjami o nim. Dla wydania 3.5.2 ta strona to &kde; 3.5.2 Info Page. +Na serwerze FTP &kde; znajdziesz różne pakiety binarne i źródłowe dla różnych dystrybucji i systemów operacyjnych. Pakiety binarne nie są tworzone przez zespół &kde;, lecz przez twórców dystrybucji lub inne osoby. Prosimy przeczytać &kde; Package Policy Explained w celu uzyskania informacji o polityce, dotyczącej pakietów &kde;. Jedyne oficjalne pakiety to źródła w formacie tar.bz2. Prosimy o przeczytanie plików README i INSTALL w katalogach z plikami binarnymi. Lista pakietów dla danego wydania jest dostępna na stronie z informacjami o nim. Dla wydania 3.5.2 ta strona to &kde; 3.5.2 Info Page. -Wymagania wstępne +Wymagania wstępne -Dla &kde; 3.5.2, będziesz potrzebował biblioteki &Qt; w wersji 3.3.2 lub wyższej. Upewnij się, że pobierasz właściwą wersję &Qt;. Będziesz także potrzebował plików nagłówkowych, jeśli chcesz samodzielnie kompilować &kde;. Są one dostępne za darmo pod adresem http://www.trolltech.com/download. Pewne opcjonalne biblioteki mogą usprawniać &kde; gdy są zainstalowane w Twoim systemie. Jako przykład może posłużyć biblioteka OpenSSL, która pozwoli na bezpieczne surfowanie w przeglądarce &konqueror-mianownik;. Biblioteka jest potrzebna w wersji ->=0.9.6. Wspomniane wcześniej biblioteki powinny być dostarczone przez dystrybutora, jeśli ich nie ma, zapytaj o aktualizacje. +Dla &kde; 3.5.2, będziesz potrzebował biblioteki &Qt; w wersji 3.3.2 lub wyższej. Upewnij się, że pobierasz właściwą wersję &Qt;. Będziesz także potrzebował plików nagłówkowych, jeśli chcesz samodzielnie kompilować &kde;. Są one dostępne za darmo pod adresem http://www.trolltech.com/download. Pewne opcjonalne biblioteki mogą usprawniać &kde; gdy są zainstalowane w Twoim systemie. Jako przykład może posłużyć biblioteka OpenSSL, która pozwoli na bezpieczne surfowanie w przeglądarce &konqueror-mianownik;. Biblioteka jest potrzebna w wersji >=0.9.6. Wspomniane wcześniej biblioteki powinny być dostarczone przez dystrybutora, jeśli ich nie ma, zapytaj o aktualizacje. -Opis podstawowych pakietów +Opis podstawowych pakietów -Podstawowa dystrybucja obecnie zawiera jedenaście pakietów. Niektóre są wymagane, inne są opcjonalne. Każdy pakiet jest dostępny w wymienionych wyżej formatach. +Podstawowa dystrybucja obecnie zawiera jedenaście pakietów. Niektóre są wymagane, inne są opcjonalne. Każdy pakiet jest dostępny w wymienionych wyżej formatach. -tdelibs +tdelibs -Wymagany -Pakiet ten zawiera współdzielone biblioteki, niezbędne dla wszystkich programów&kde;. +Wymagany +Pakiet ten zawiera współdzielone biblioteki, niezbędne dla wszystkich programów&kde;. -tdebase +tdebase -Wymagany -Pakiet ten zawiera podstawowe programy, trzon środowiska K Desktop Environment, takie jak menedżer okien, emulator terminala, centrum sterowania, menadżer plików oraz panel. +Wymagany +Pakiet ten zawiera podstawowe programy, trzon środowiska K Desktop Environment, takie jak menedżer okien, emulator terminala, centrum sterowania, menadżer plików oraz panel. -&arts; +&arts; -Wymagany -Serwer dźwięku &arts;. Bogaty w funkcje, przezroczysty sieciowo serwer dźwięku. +Wymagany +Serwer dźwięku &arts;. Bogaty w funkcje, przezroczysty sieciowo serwer dźwięku. -tdeaddons +tdeaddons -Opcjonalny -Różne dodatki dla: &kate;, &kicker-dopelniacz;, &knewsticker;a , &konqueror-dopelniacz; i &noatun-dopelniacz; +Opcjonalny +Różne dodatki dla: &kate;, &kicker-dopelniacz;, &knewsticker;a , &konqueror-dopelniacz; i &noatun-dopelniacz; -tdeartwork +tdeartwork -Opcjonalny -Dodatkowe tapety, tematy, style, dźwięki... +Opcjonalny +Dodatkowe tapety, tematy, style, dźwięki... -tdebindings +tdebindings -Opcjonalny -Powiązania dla innych języków programowania, takich jak: &Java;, Perl, Python, ... +Opcjonalny +Powiązania dla innych języków programowania, takich jak: &Java;, Perl, Python, ... -tdegames +tdegames -Opcjonalny -Różne gry, takie jak: &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids;, &kpatience;. +Opcjonalny +Różne gry, takie jak: &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids;, &kpatience;. -tdegraphics +tdegraphics -Opcjonalny -Różne programy graficzne, takie jak: przeglądarka &PostScript;, przeglądarka &DVI; oraz programy do rysowania. +Opcjonalny +Różne programy graficzne, takie jak: przeglądarka &PostScript;, przeglądarka &DVI; oraz programy do rysowania. -tdeutils +tdeutils -Opcjonalny -Różne narzędzia, takie jak kalkulator, edytor i inne przydatne rzeczy. +Opcjonalny +Różne narzędzia, takie jak kalkulator, edytor i inne przydatne rzeczy. -tdemultimedia +tdemultimedia -Opcjonalny -Programy multimedialne, takie jak odtwarzacz &CD; i mikser. +Opcjonalny +Programy multimedialne, takie jak odtwarzacz &CD; i mikser. -tdenetwork +tdenetwork -Opcjonalny -Programy do obsługi sieci. Obecnie zawiera multikomunikator &kopete-mianownik;, menedżer ściągania plików &kget; i wiele innych. +Opcjonalny +Programy do obsługi sieci. Obecnie zawiera multikomunikator &kopete-mianownik;, menedżer ściągania plików &kget; i wiele innych. -tdepim +tdepim -Opcjonalny -Programy do zarządzania informacjami osobistymi. Pakiet obecnie zawiera klienta poczty &kmail-mianownik;, czytnik grup dyskusyjnych &knode-mianownik; i inne programy. +Opcjonalny +Programy do zarządzania informacjami osobistymi. Pakiet obecnie zawiera klienta poczty &kmail-mianownik;, czytnik grup dyskusyjnych &knode-mianownik; i inne programy. -tdeadmin +tdeadmin -Opcjonalny -Programy związane z administracją systemem. +Opcjonalny +Programy związane z administracją systemem. -tdeedu +tdeedu -Opcjonalny -Programy edukacyjne i rozrywkowe dla młodszych użytkowników &kde;. +Opcjonalny +Programy edukacyjne i rozrywkowe dla młodszych użytkowników &kde;. -tdeaccessibility +tdeaccessibility -Opcjonalny -Programy związane z dostępnością, takie jak lupa ekranowa i nakładka na syntezator mowy. +Opcjonalny +Programy związane z dostępnością, takie jak lupa ekranowa i nakładka na syntezator mowy. -tdetoys +tdetoys -Opcjonalny -Zabawki! +Opcjonalny +Zabawki! -tdevelop +tdevelop -Opcjonalny -Kompletne, zintegrowane środowisko programistyczne dla &kde; i Qt +Opcjonalny +Kompletne, zintegrowane środowisko programistyczne dla &kde; i Qt -tdewebdev +tdewebdev -Opcjonalny -Programy do rozwijania stron internetowych. Pakiet zawiera Quantę, zintegrowane środowisko tworzenia stron WWW i inne użyteczne narzędzia. +Opcjonalny +Programy do rozwijania stron internetowych. Pakiet zawiera Quantę, zintegrowane środowisko tworzenia stron WWW i inne użyteczne narzędzia. -tdesdk +tdesdk -Opcjonalny -KDE Software Development Kit. Zawiera kolekcję programów i narzędzi używanych przez programistów &kde;. +Opcjonalny +KDE Software Development Kit. Zawiera kolekcję programów i narzędzi używanych przez programistów &kde;. -Pakiety &arts; i tdelibs powinny być zainstalowane na samym początku, a pakiet tdeaddons na samym końcu. Pozostałe pakiety można instalować w dowolnej kolejności. +Pakiety &arts; i tdelibs powinny być zainstalowane na samym początku, a pakiet tdeaddons na samym końcu. Pozostałe pakiety można instalować w dowolnej kolejności. -Większość programów zarządzających pakietami pozwoli Ci umieścić wszystkie pakiety w jednym folderze i umożliwi zainstalowanie ich w jednym momencie, ustalając zależności między nimi. +Większość programów zarządzających pakietami pozwoli Ci umieścić wszystkie pakiety w jednym folderze i umożliwi zainstalowanie ich w jednym momencie, ustalając zależności między nimi. -Instrukcja instalacji dla różnych formatów pakietów +Instrukcja instalacji dla różnych formatów pakietów - -Nie zapomnij przeczytać plików README i INSTALL, jeśli są one dostępne. - + +Nie zapomnij przeczytać plików README i INSTALL, jeśli są one dostępne. + -Instalacja pakietów Debiana +Instalacja pakietów Debiana -Pakiety Debian instalują się zgodnie z nadchodzącym standardem FHS (File Hierarchy Standard). +Pakiety Debian instalują się zgodnie z nadchodzącym standardem FHS (File Hierarchy Standard). -zaloguj się na konto administratora -uruchom dpkg dla każdego pakietu, który chcesz zainstalować. +zaloguj się na konto administratora +uruchom dpkg dla każdego pakietu, który chcesz zainstalować. -Instalacja pakietów RPM +Instalacja pakietów RPM -Aby zainstalować pakiety binarne <acronym ->RPM</acronym -> -zaloguj się na konto administratora -uruchom rpm +Aby zainstalować pakiety binarne <acronym>RPM</acronym> +zaloguj się na konto administratora +uruchom rpm -Instalacja z plików ze źródłami w formacie .tar.bz2 +Instalacja z plików ze źródłami w formacie .tar.bz2 -Ponieważ zmiany i uaktualnienia sposobu kompilacji &kde; zachodzą często,odsyłamy więc do Download and Install from Source po najbardziej aktualne informacje na temat instalacji z pakietów ze źródłami. -Jednakże zaprezentowane tu informacje powinny być skuteczne w większości przypadków -Źródłowe pakiety .tar.bz2 domyślnie są instalowane do katalogu /usr/local/kde. Można zmienić to ustawienie, używając opcji skryptu configure . +Ponieważ zmiany i uaktualnienia sposobu kompilacji &kde; zachodzą często,odsyłamy więc do Download and Install from Source po najbardziej aktualne informacje na temat instalacji z pakietów ze źródłami. +Jednakże zaprezentowane tu informacje powinny być skuteczne w większości przypadków +Źródłowe pakiety .tar.bz2 domyślnie są instalowane do katalogu /usr/local/kde. Można zmienić to ustawienie, używając opcji skryptu configure . -rozpakuj pakiety komendą tar -zmień folder na folder pakietu: cd nazwapakietu -skonfiguruj pakiet: ./configure Niektóre pakiety (np. tdebase) posiadają specjalne opcje konfiguracyjne, które mogą znaleźć zastosowanie w Twojej instalacji. Wpisz ./configure , aby zobaczyć listę dostępnych opcji. -skompiluj pakiet: make -zainstaluj pakiet: su (jeśli nie jesteś jeszcze rootem). Jeśli jesteś, wpisz make . +rozpakuj pakiety komendą tar +zmień folder na folder pakietu: cd nazwapakietu +skonfiguruj pakiet: ./configure Niektóre pakiety (np. tdebase) posiadają specjalne opcje konfiguracyjne, które mogą znaleźć zastosowanie w Twojej instalacji. Wpisz ./configure , aby zobaczyć listę dostępnych opcji. +skompiluj pakiet: make +zainstaluj pakiet: su (jeśli nie jesteś jeszcze rootem). Jeśli jesteś, wpisz make . @@ -474,220 +265,78 @@ -Procedury poinstalacyjne +Procedury poinstalacyjne -Najpierw, upewnij się, że dodałeś folder zawierający binaria &kde; (np./usr/local/kde/bin) do Twojej ścieżki PATH oraz folder bibliotek &kde; do LD_LIBRARY_PATH (konieczne tylko na systemach, które nie wspierają rpath;, na systemach &Linux; &ELF;, powinno działać bez dodawania). Ta zmienna środowiskowa może się nazywać inaczej w niektórych systemach, np. w &IRIX; nazywa się ona SHLIB_PATH. Następnie ustaw zmienną środowiskową TDEDIR na wartość odpowiadającą podstawie drzewa &kde; np. /usr/local/kde. Miej na uwadze, że jest nierozsądnym zmienianie LD_LIBRARY_PATH na ślepo. W większości przypadków jest to niekonieczne i może spowodować więcej szkód, niż pożytku. Istnieje strona, napisana przez Dave'a Barr'a,wyjaśniająca kłopoty, związane z LD_LIBRARY_PATH. Można ją znaleźć pod adresemhttp://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html. +Najpierw, upewnij się, że dodałeś folder zawierający binaria &kde; (np./usr/local/kde/bin) do Twojej ścieżki PATH oraz folder bibliotek &kde; do LD_LIBRARY_PATH (konieczne tylko na systemach, które nie wspierają rpath;, na systemach &Linux; &ELF;, powinno działać bez dodawania). Ta zmienna środowiskowa może się nazywać inaczej w niektórych systemach, np. w &IRIX; nazywa się ona SHLIB_PATH. Następnie ustaw zmienną środowiskową TDEDIR na wartość odpowiadającą podstawie drzewa &kde; np. /usr/local/kde. Miej na uwadze, że jest nierozsądnym zmienianie LD_LIBRARY_PATH na ślepo. W większości przypadków jest to niekonieczne i może spowodować więcej szkód, niż pożytku. Istnieje strona, napisana przez Dave'a Barr'a,wyjaśniająca kłopoty, związane z LD_LIBRARY_PATH. Można ją znaleźć pod adresemhttp://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html. -Z większości programów &kde; możesz korzystać po prostu uruchamiając je, lecz w pełni skorzystasz z zaawansowanych funkcji &kde;, dopiero wtedy, gdy użyjesz jego menadżera okien i pomocniczych programów. -Aby ułatwić Ci to, stworzyliśmy prosty skrypt nazwany starttde, który jest zainstalowany w katalogu$TDEDIR/bin, jest więc on w Twojej ścieżce. -Zmodyfikuj plik .xinitrc, umieszczony w twoim katalogu domowym (pamiętaj o zrobieniu kopii zapasowej!), usuń wszystko, co wygląda na komendy wywołujące menadżera okien i w zamian wprowadź starttde. Uruchom ponownie &X-Server;. Jeśli używasz &tdm;/xdm, będziesz musiał zmodyfikować plik .xsession zamiast .xinitrc. Zaś jeśli w Twoim katalogu nie ma pliku .xinitrc lub .xsession, utwórz jednego (lub oba) i dodaj w nim jedną linię starttde. Niektóre systemy (np. &RedHat; &Linux-mianownik;) używają zamiast tych plików pliku .Xclients. - -Powinieneś ujrzeć swój nowy, błyszczący pulpit &kde;. Możesz teraz zacząć odkrywać świat &kde;. Jeżeli chcesz przeczytać najpierw jakąś dokumentację, w Centrum pomocy KDE znajdziesz samouczki i przewodniki. Prawie każdy program zawiera pomoc, dostępną poprzez menu Pomoc. +Z większości programów &kde; możesz korzystać po prostu uruchamiając je, lecz w pełni skorzystasz z zaawansowanych funkcji &kde;, dopiero wtedy, gdy użyjesz jego menadżera okien i pomocniczych programów. +Aby ułatwić Ci to, stworzyliśmy prosty skrypt nazwany starttde, który jest zainstalowany w katalogu$TDEDIR/bin, jest więc on w Twojej ścieżce. +Zmodyfikuj plik .xinitrc, umieszczony w twoim katalogu domowym (pamiętaj o zrobieniu kopii zapasowej!), usuń wszystko, co wygląda na komendy wywołujące menadżera okien i w zamian wprowadź starttde. Uruchom ponownie &X-Server;. Jeśli używasz &tdm;/xdm, będziesz musiał zmodyfikować plik .xsession zamiast .xinitrc. Zaś jeśli w Twoim katalogu nie ma pliku .xinitrc lub .xsession, utwórz jednego (lub oba) i dodaj w nim jedną linię starttde. Niektóre systemy (np. &RedHat; &Linux-mianownik;) używają zamiast tych plików pliku .Xclients. + +Powinieneś ujrzeć swój nowy, błyszczący pulpit &kde;. Możesz teraz zacząć odkrywać świat &kde;. Jeżeli chcesz przeczytać najpierw jakąś dokumentację, w Centrum pomocy KDE znajdziesz samouczki i przewodniki. Prawie każdy program zawiera pomoc, dostępną poprzez menu Pomoc. -Czy powinienem usunąć starą wersję xyz przed zainstalowaniem nowej? +Czy powinienem usunąć starą wersję xyz przed zainstalowaniem nowej? -W zasadzie nie jest to konieczne. Pakiety RPM i Debian powinny same zatroszczyć się o wszelkie zależności. -Jeżeli sam kompilujesz źródła, powinieneś działać ostrożniej. Instrukcja uruchamiania dwóch odmiennych wersji &kde; na tym samym systemie jest dostępna pod adresem http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html. Pamiętaj jednak, że używanie dwóch różnych wersji &kde;, skompilowanych ze źródeł, może prowadzić do problemów, jeżeli nie jesteś ostrożny. +W zasadzie nie jest to konieczne. Pakiety RPM i Debian powinny same zatroszczyć się o wszelkie zależności. +Jeżeli sam kompilujesz źródła, powinieneś działać ostrożniej. Instrukcja uruchamiania dwóch odmiennych wersji &kde; na tym samym systemie jest dostępna pod adresem http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html. Pamiętaj jednak, że używanie dwóch różnych wersji &kde;, skompilowanych ze źródeł, może prowadzić do problemów, jeżeli nie jesteś ostrożny. -Jak uruchomić &kde;? +Jak uruchomić &kde;? -Najwygodniejszą metodą uruchamiania &kde; jest użycie skryptu starttde . Po prostu dodaj linię starttde na koniec pliku .xsession (lub pliku .xinitrc lub .Xclients jeśli używasz &tdm; lub xdm). Usuń linie które uruchamiają twój poprzedni menadżer okien. Jeśli w twoim katalogu domowym nie ma pliku .xsession, .xinitrc, lub .Xclients , to utwórz nowy zawierający jedną linię: starttde. +Najwygodniejszą metodą uruchamiania &kde; jest użycie skryptu starttde . Po prostu dodaj linię starttde na koniec pliku .xsession (lub pliku .xinitrc lub .Xclients jeśli używasz &tdm; lub xdm). Usuń linie które uruchamiają twój poprzedni menadżer okien. Jeśli w twoim katalogu domowym nie ma pliku .xsession, .xinitrc, lub .Xclients , to utwórz nowy zawierający jedną linię: starttde. -Czy można zainstalować &kde; w katalogu domowym użytkownika? +Czy można zainstalować &kde; w katalogu domowym użytkownika? -Tak, &kde; można zainstalować w dowolnym folderze. Czynności zmierzające do zrobienia tego zależą od typu pakietów, jakie chcesz zainstalować: -Pakiety źródłowe -Skonfiguruj i zainstaluj pakiety przy użyciu configure ; make; make install, aby zainstalować &kde; do/home/ja. Zamień /home/ja na Twój katalog domowy, definiowany ogólnie zmienną $HOME. -Dodaj poniższe linie do swoich plików init (pliki inicjalizacyjne). Zauważ, że nie jest koniecznym ustawianie zmiennej LD_LIBRARY_PATH, najlepiej zostawić ją bez zmian. +Tak, &kde; można zainstalować w dowolnym folderze. Czynności zmierzające do zrobienia tego zależą od typu pakietów, jakie chcesz zainstalować: +Pakiety źródłowe +Skonfiguruj i zainstaluj pakiety przy użyciu configure ; make; make install, aby zainstalować &kde; do/home/ja. Zamień /home/ja na Twój katalog domowy, definiowany ogólnie zmienną $HOME. +Dodaj poniższe linie do swoich plików init (pliki inicjalizacyjne). Zauważ, że nie jest koniecznym ustawianie zmiennej LD_LIBRARY_PATH, najlepiej zostawić ją bez zmian. -Dla csh lub tcsh: -setenv TDEDIR /home/ja +Dla csh lub tcsh: +setenv TDEDIR /home/ja if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH @@ -699,116 +348,54 @@ if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH endif -Dla basha: -TDEDIR=/home/ja +Dla basha: +TDEDIR=/home/ja PATH=$TDEDIR/bin:$PATH LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH - + -Pakiety <acronym ->RPM</acronym -> -Komenda rpm pozwala na użycie opcji , by ustalić folder docelowy instalacji. Na przykład, wywołanie rpm zainstaluje pakiet w katalogu /home/ja. +Pakiety <acronym>RPM</acronym> +Komenda rpm pozwala na użycie opcji , by ustalić folder docelowy instalacji. Na przykład, wywołanie rpm zainstaluje pakiet w katalogu /home/ja. - -Pomimo, że &kde; będzie działało z katalogu wybranego przez użytkownika, wystąpią problemy z programami, które wymagają uprawnień administratora, np. programy zawarte w pakiecie tdeadmin. Jednakże są to programy, które nie powinny być uruchamiane przez zwykłego użytkownika, nie ma się więc czym przejmować. -Na systemach, używających "shadow" dla haseł, wygaszacze ekranu muszą być uruchamiane z uprawnieniami roota, by umożliwić im dostęp do haseł dla odblokowania ekranu. Ta opcja nie będzie działać. - + +Pomimo, że &kde; będzie działało z katalogu wybranego przez użytkownika, wystąpią problemy z programami, które wymagają uprawnień administratora, np. programy zawarte w pakiecie tdeadmin. Jednakże są to programy, które nie powinny być uruchamiane przez zwykłego użytkownika, nie ma się więc czym przejmować. +Na systemach, używających "shadow" dla haseł, wygaszacze ekranu muszą być uruchamiane z uprawnieniami roota, by umożliwić im dostęp do haseł dla odblokowania ekranu. Ta opcja nie będzie działać. + -Skrypt starttde kończy się błędem can not connect to X server (nie można połączyć z serwerem X). Gdzie jest błąd? +Skrypt starttde kończy się błędem can not connect to X server (nie można połączyć z serwerem X). Gdzie jest błąd? -Najprawdopodobniej próbowałeś uruchomić serwer X za pomocą komendy starttde. Serwer X jest uruchamiany komendą startx. starttde jest skryptem, który powinien być wywołany z poziomu plików .xinitrc, .xsession lub .Xclients w celu uruchomienia menadżera okien oraz innych komponentów, niezbędnych do działania &kde;. Zobacz także . +Najprawdopodobniej próbowałeś uruchomić serwer X za pomocą komendy starttde. Serwer X jest uruchamiany komendą startx. starttde jest skryptem, który powinien być wywołany z poziomu plików .xinitrc, .xsession lub .Xclients w celu uruchomienia menadżera okien oraz innych komponentów, niezbędnych do działania &kde;. Zobacz także . -&kde; na systemie &AIX;? +&kde; na systemie &AIX;? -IBM oficjalnie wspiera &kde; dla systemu &AIX;. Szczegóły możesz znaleźć na stronie http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html. Starsze informacje dostępne są pod adresem http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html. +IBM oficjalnie wspiera &kde; dla systemu &AIX;. Szczegóły możesz znaleźć na stronie http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html. Starsze informacje dostępne są pod adresem http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html. -&kde; na laptopie? +&kde; na laptopie? -Jeżeli &X-Window; działa na twoim laptopie, nie powinno być żadnych problemów z uruchomieniem na nim &kde;. Poniższe adresy mogą być pomocne: +Jeżeli &X-Window; działa na twoim laptopie, nie powinno być żadnych problemów z uruchomieniem na nim &kde;. Poniższe adresy mogą być pomocne: -http://www.linux-laptop.net/ +http://www.linux-laptop.net/ -http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html +http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html @@ -816,239 +403,92 @@ export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH -Nie odpowiada mi domyślny folder, do którego zostało zainstalowane &kde;. W jaki sposób mogę przenieść instalację bez uszkodzenia czegokolwiek? +Nie odpowiada mi domyślny folder, do którego zostało zainstalowane &kde;. W jaki sposób mogę przenieść instalację bez uszkodzenia czegokolwiek? -Załóżmy, że domyślny katalog to /opt/kde, a chcesz przenieść &kde; do /usr/local/kde. Oto, co musisz zrobić: +Załóżmy, że domyślny katalog to /opt/kde, a chcesz przenieść &kde; do /usr/local/kde. Oto, co musisz zrobić: -przełącz się na roota -mv /opt/kde /usr/local/kde -ln -s /usr/local/kde /opt/kde +przełącz się na roota +mv /opt/kde /usr/local/kde +ln -s /usr/local/kde /opt/kde -&kde; zostanie przeniesione do katalogu /usr/local/kde, jednak pozostanie dostępne poprzez katalog /opt/kde. +&kde; zostanie przeniesione do katalogu /usr/local/kde, jednak pozostanie dostępne poprzez katalog /opt/kde. -Jakie pliki mogę usunąć z mojego folderu instalacyjnego ? Czy można bezpiecznie usunąć wszystkie pliki *.h, *.c i *.o ? +Jakie pliki mogę usunąć z mojego folderu instalacyjnego ? Czy można bezpiecznie usunąć wszystkie pliki *.h, *.c i *.o ? -Nie ma potrzeby aby, zachowywać pliki .c i .o , ale możesz chcieć zatrzymać pliki .h , gdyż są one używane przy kompilacji programów dla &kde;. Ale jeśli chcesz dodawać patche do kodu źródłowego (zamiast ściągać wszystko jeszcze raz), zostaw te pliki. +Nie ma potrzeby aby, zachowywać pliki .c i .o , ale możesz chcieć zatrzymać pliki .h , gdyż są one używane przy kompilacji programów dla &kde;. Ale jeśli chcesz dodawać patche do kodu źródłowego (zamiast ściągać wszystko jeszcze raz), zostaw te pliki. -Czy utracę moje ustawienia podczas aktualizacji &kde;? +Czy utracę moje ustawienia podczas aktualizacji &kde;? -Nie. W większości przypadków &kde; przeniesie twoje ustawienia, pozostaną one niezmienione. Być może będziesz musiał powtórnie wprowadzić swoje hasła w niektórych programach (takich, jak &kmail-mianownik; lub &knode;), ale większość innych ustawień jest bezpieczna. +Nie. W większości przypadków &kde; przeniesie twoje ustawienia, pozostaną one niezmienione. Być może będziesz musiał powtórnie wprowadzić swoje hasła w niektórych programach (takich, jak &kmail-mianownik; lub &knode;), ale większość innych ustawień jest bezpieczna. -Użytkownicy dostarczali różne raporty na temat aktualizacji ze starszych wersji &kde;. Aby być pewnym, możesz zrobić kopię zapasową wszystkich ustawień &kde;. +Użytkownicy dostarczali różne raporty na temat aktualizacji ze starszych wersji &kde;. Aby być pewnym, możesz zrobić kopię zapasową wszystkich ustawień &kde;. -Ustawienia umieszczone są w folderze$HOME/.trinity lub $HOME/.kde2. Skopiuj stary folder .kde/.kde2 w bezpieczne miejsce i zainstaluj nową wersję &kde;. Następnie skopiuj z powrotem wszelkie konieczne ustawienia poczty i grup dyskusyjnych. W większości przypadków aktualizacja wersji &kde; odbywa się bez problemów, bez konieczności usuwania starego folderu .kde . -Możesz zmusić &kde; do używania innego katalogu dla ustawień, niż katalog $HOME/.trinity za pomocą zmiennej $TDEHOME . +Ustawienia umieszczone są w folderze$HOME/.trinity lub $HOME/.kde2. Skopiuj stary folder .kde/.kde2 w bezpieczne miejsce i zainstaluj nową wersję &kde;. Następnie skopiuj z powrotem wszelkie konieczne ustawienia poczty i grup dyskusyjnych. W większości przypadków aktualizacja wersji &kde; odbywa się bez problemów, bez konieczności usuwania starego folderu .kde . +Możesz zmusić &kde; do używania innego katalogu dla ustawień, niż katalog $HOME/.trinity za pomocą zmiennej $TDEHOME . -Zainstalowałem nową wersję &kde; i wszystko wyglądało dobrze, jednak kiedy uruchomiłem nową instalację, pojawił się pusty szary ekran, i nic się nie dzieje. W konsoli tekstowej widoczne są błędy dotyczące DCOPserver. Co się stało? +Zainstalowałem nową wersję &kde; i wszystko wyglądało dobrze, jednak kiedy uruchomiłem nową instalację, pojawił się pusty szary ekran, i nic się nie dzieje. W konsoli tekstowej widoczne są błędy dotyczące DCOPserver. Co się stało? -&kde; używa różnych plików tymczasowych podczas działania. Piliki te na ogół można znaleźć w następujących lokalizacjach: +&kde; używa różnych plików tymczasowych podczas działania. Piliki te na ogół można znaleźć w następujących lokalizacjach: -~/.DCOPserver-* (najczęściej są dwie takie pozycje, jedna jest dowiązaniem do drugiej) -~/.trinity/socket-nazwakomputera -~/.trinity/tmp-nazwakomputera,który najczęściej jest dowiązaniem do: -/tmp/kde-użytkownik -~/.trinity/socket-nazwakomputera,który najczęściej jest dowiązaniem do: -/tmp/tdesocket-użytkownik +~/.DCOPserver-* (najczęściej są dwie takie pozycje, jedna jest dowiązaniem do drugiej) +~/.trinity/socket-nazwakomputera +~/.trinity/tmp-nazwakomputera,który najczęściej jest dowiązaniem do: +/tmp/kde-użytkownik +~/.trinity/socket-nazwakomputera,który najczęściej jest dowiązaniem do: +/tmp/tdesocket-użytkownik -Jeśli linki dowiązania uszkodzone, najczęściej stało się tak dlatego, że cron lub skrypt zamykający system usuwa zawartość folderu /tmp, co powoduje, że dzieją się dziwne rzeczy. Pliki te i dowiązania do nich, są automatycznie tworzone przy starcie &kde;, można je więc bezpiecznie usunąć, gdy &kde; nie jest uruchomione. +Jeśli linki dowiązania uszkodzone, najczęściej stało się tak dlatego, że cron lub skrypt zamykający system usuwa zawartość folderu /tmp, co powoduje, że dzieją się dziwne rzeczy. Pliki te i dowiązania do nich, są automatycznie tworzone przy starcie &kde;, można je więc bezpiecznie usunąć, gdy &kde; nie jest uruchomione. -Jeżeli widzisz tylko szary ekran podczas startu &kde; lub gdy otrzymujesz błąd Check your installation (sprawdź instalację), zamknij X serwer, usuń wszystkie pliki wymienione powyżej i uruchom X serwer ponownie. +Jeżeli widzisz tylko szary ekran podczas startu &kde; lub gdy otrzymujesz błąd Check your installation (sprawdź instalację), zamknij X serwer, usuń wszystkie pliki wymienione powyżej i uruchom X serwer ponownie. -Normalnie (np. gdy nie zmieniasz wersji &kde; na nowszą), jest zupełnie bezpiecznym pozostawianie tych plików, w ten sposób &kde; uruchamia się odrobinę szybciej. +Normalnie (np. gdy nie zmieniasz wersji &kde; na nowszą), jest zupełnie bezpiecznym pozostawianie tych plików, w ten sposób &kde; uruchamia się odrobinę szybciej. -Podczas kompilacji pakietu tdebase utrzymuję błąd bin/sh: msgfmt: command not found ! +Podczas kompilacji pakietu tdebase utrzymuję błąd bin/sh: msgfmt: command not found ! -Potrzebujesz &GNU; msgfmt, który jest częścią pakietu &GNU; i18n gettext. Można go ściągnąć z każdego serwera lustrzanego &GNU;. +Potrzebujesz &GNU; msgfmt, który jest częścią pakietu &GNU; i18n gettext. Można go ściągnąć z każdego serwera lustrzanego &GNU;. -W jaki sposób mogę odinstalować programy &kde;, które zainstalowałem ze źródeł? +W jaki sposób mogę odinstalować programy &kde;, które zainstalowałem ze źródeł? -Możesz odinstalować za pomocą polecenia make uninstall,wywołanego w folderze, w którym poprzednio wywołałeś komendę make install. Jeżeli usunąłeś ten folder, pozostaje tylko jeden sposób (niezbyt dobry): przejdź do katalogu $TDEDIR/bin i usuń pliki wykonywalne, jeden po drugim. -Jeżeli przypuszczasz, że możesz znaleźć się w takiej sytuacji, rozważ skorzystanie np. z programu &GNU; stow, którego znajdziesz pod adresem http://www.gnu.org/software/stow/stow.html. +Możesz odinstalować za pomocą polecenia make uninstall,wywołanego w folderze, w którym poprzednio wywołałeś komendę make install. Jeżeli usunąłeś ten folder, pozostaje tylko jeden sposób (niezbyt dobry): przejdź do katalogu $TDEDIR/bin i usuń pliki wykonywalne, jeden po drugim. +Jeżeli przypuszczasz, że możesz znaleźć się w takiej sytuacji, rozważ skorzystanie np. z programu &GNU; stow, którego znajdziesz pod adresem http://www.gnu.org/software/stow/stow.html. -Jak wygląda wsparcie dla formatu &GIF;? +Jak wygląda wsparcie dla formatu &GIF;? -Wsparcie dla formatu &GIF; zostało domyślnie wyłączone od &Qt; 1.44 z powodu problemów z patentem Unisys' &LZW;. Jeśli chcesz używać &GIF;ów i posiadasz odpowiednią licencję, skompiluj ponownie &Qt; ze wsparciem dla tego formatu: ./configure . +Wsparcie dla formatu &GIF; zostało domyślnie wyłączone od &Qt; 1.44 z powodu problemów z patentem Unisys' &LZW;. Jeśli chcesz używać &GIF;ów i posiadasz odpowiednią licencję, skompiluj ponownie &Qt; ze wsparciem dla tego formatu: ./configure . diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/intro.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/intro.docbook index e0a484a7c00..0dc364fa571 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/intro.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/intro.docbook @@ -5,90 +5,56 @@ --> -Wprowadzenie +Wprowadzenie -Czym jest &kde;? +Czym jest &kde;? -&kde; jest środowiskiem graficznym K. Zostało zaprojektowane przezMatthiasa Ettricha w 1996 roku . Celem projektu &kde; było połączenie możliwości, jakie dawał system &UNIX; z komfortem użytkowania nowoczesnych interfejsów graficznych. -W skrócie: &kde; powoduje, że system &UNIX-mianownik; może być śmiało używany w rozwiązaniach typu Desktop! -Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej o &kde; zajrzyj na stronę What is &kde;? +&kde; jest środowiskiem graficznym K. Zostało zaprojektowane przezMatthiasa Ettricha w 1996 roku . Celem projektu &kde; było połączenie możliwości, jakie dawał system &UNIX; z komfortem użytkowania nowoczesnych interfejsów graficznych. +W skrócie: &kde; powoduje, że system &UNIX-mianownik; może być śmiało używany w rozwiązaniach typu Desktop! +Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej o &kde; zajrzyj na stronę What is &kde;? -Na jakich platformach &kde; będzie działać? +Na jakich platformach &kde; będzie działać? -&kde; jest środowiskiem graficznym dla wielu uniksopodobnych systemów. Większość programistów &kde; używa &Linux-dopelniacz;, więc &kde; powinno dobrze działać na szerokiej palecie systemów. Mimo wszystko, czasem możesz być zmuszonym nieco poprawić kod źródłowy, aby &kde; zadziałało na mniej popularnych wariantach &UNIX-dopelniacz;, obyło się bez narzędzi programistycznych &GNU;, czy kompilatora &gcc;. +&kde; jest środowiskiem graficznym dla wielu uniksopodobnych systemów. Większość programistów &kde; używa &Linux-dopelniacz;, więc &kde; powinno dobrze działać na szerokiej palecie systemów. Mimo wszystko, czasem możesz być zmuszonym nieco poprawić kod źródłowy, aby &kde; zadziałało na mniej popularnych wariantach &UNIX-dopelniacz;, obyło się bez narzędzi programistycznych &GNU;, czy kompilatora &gcc;. -Czy &kde; jest menedżerem okien? +Czy &kde; jest menedżerem okien? -Nie, &kde; nie jest menedżerem okien. Od kiedy &kde; zawiera bardzo wyszukanego menedżera okien (&twin;), &kde; jest czymś o wiele więcej. Jest w pełni wyposażonym, zintegrowanym środowiskiem graficznym. -&kde; dostarcza kompletnego środowiska biurkowego, włączając przeglądarkę stron internetowych, menedżera plików, menedżera okien, system pomocy, centrum sterowania, niezliczone narzędzia i programy użytkowe, a także rosnącą liczbę programów, włączając (ale nie ograniczając się do nich) programy pocztowe i do odczytu grup dyskusyjnych, programy do rysowania, przeglądarkę &PostScript; i &DVI; itd. +Nie, &kde; nie jest menedżerem okien. Od kiedy &kde; zawiera bardzo wyszukanego menedżera okien (&twin;), &kde; jest czymś o wiele więcej. Jest w pełni wyposażonym, zintegrowanym środowiskiem graficznym. +&kde; dostarcza kompletnego środowiska biurkowego, włączając przeglądarkę stron internetowych, menedżera plików, menedżera okien, system pomocy, centrum sterowania, niezliczone narzędzia i programy użytkowe, a także rosnącą liczbę programów, włączając (ale nie ograniczając się do nich) programy pocztowe i do odczytu grup dyskusyjnych, programy do rysowania, przeglądarkę &PostScript; i &DVI; itd. -&kde; jest klonem CDE, &Windows;, czy &Mac; OS? +&kde; jest klonem CDE, &Windows;, czy &Mac; OS? -&kde; nie jest klonem, zwłaszcza CDE, ani &Windows;. Programiści &kde; zapożyczają i będą pożyczali najlepsze cechy ze wszystkich środowisk graficznych, jednak &kde; jest tak naprawdę unikalnym środowiskiem, które rozwija się i będzie się rozwijało swoją drogą. +&kde; nie jest klonem, zwłaszcza CDE, ani &Windows;. Programiści &kde; zapożyczają i będą pożyczali najlepsze cechy ze wszystkich środowisk graficznych, jednak &kde; jest tak naprawdę unikalnym środowiskiem, które rozwija się i będzie się rozwijało swoją drogą. -Czy &kde; jest wolnym oprogramowaniem? +Czy &kde; jest wolnym oprogramowaniem? -Tak, &kde; jest wolnym oprogramowaniem, zgodnie z Publiczną licencją &GNU;. Wszystkie biblioteki &kde; są dostępne pod licencją LGPL, umożliwiając tym samym tworzenie komercyjnego oprogramowania. Jednak wszystkie programy &kde; są licencjonowane na warunkach GPL. -&kde; używa &Qt;, wieloplatformowego zestawu narzędzi C++, który od wersji 2.2 jest również licencjonowany na warunkach GPL. -Udostępnianie &kde; i &Qt; na płytach &CD-ROM; za darmo jest całkowicie legalne. Nie są wymagane żadne opłaty za jego używanie. +Tak, &kde; jest wolnym oprogramowaniem, zgodnie z Publiczną licencją &GNU;. Wszystkie biblioteki &kde; są dostępne pod licencją LGPL, umożliwiając tym samym tworzenie komercyjnego oprogramowania. Jednak wszystkie programy &kde; są licencjonowane na warunkach GPL. +&kde; używa &Qt;, wieloplatformowego zestawu narzędzi C++, który od wersji 2.2 jest również licencjonowany na warunkach GPL. +Udostępnianie &kde; i &Qt; na płytach &CD-ROM; za darmo jest całkowicie legalne. Nie są wymagane żadne opłaty za jego używanie. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/misc.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/misc.docbook index 2c9b36dcb3d..e098a257769 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/misc.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/misc.docbook @@ -5,214 +5,134 @@ --> -Różne pytania +Różne pytania -Czy &kde; obsługuje przezroczystość i inne efekty wizualne, dostarczane przez nowe rozszerzenie X.orga, composite? +Czy &kde; obsługuje przezroczystość i inne efekty wizualne, dostarczane przez nowe rozszerzenie X.orga, composite? -Tak! Od wersji 3.4, &kde; obsługuje nowe rozszerzenie composite. Pozwala to na uzyskiwanie takich efektów, jak np. półprzezroczystość i cieniowanie okien. Wszystko konfigurowalne przez okno ustawień &twin;a. Nowe rozszerzenie wymaga X.orga w wersji 6.8.0 lub nowszej i następującego wpisu w pliku xorg.conf: +Tak! Od wersji 3.4, &kde; obsługuje nowe rozszerzenie composite. Pozwala to na uzyskiwanie takich efektów, jak np. półprzezroczystość i cieniowanie okien. Wszystko konfigurowalne przez okno ustawień &twin;a. Nowe rozszerzenie wymaga X.orga w wersji 6.8.0 lub nowszej i następującego wpisu w pliku xorg.conf: Section "Extensions" Option "Composite" "Enable" EndSection - Jeśli masz kartę graficzną nvidia i używasz firmowego sterownika, możesz przyspieszyć efekty composite przez dodanie opcji RenderAccel do sekcji Device dla odpowiedniej karty graficznej: + Jeśli masz kartę graficzną nvidia i używasz firmowego sterownika, możesz przyspieszyć efekty composite przez dodanie opcji RenderAccel do sekcji Device dla odpowiedniej karty graficznej: Section "Device" Identifier "nvidia-fx5200" Driver "nvidia" Option "RenderAccel" "true" - Po poprawnym skonfigurowaniu X.orga, przezroczystość i inne efekty mogą być włączone przez &kcontrolcenter-dopelniacz;, Pulpit Okna, zakładka Przezroczystość. + Po poprawnym skonfigurowaniu X.orga, przezroczystość i inne efekty mogą być włączone przez &kcontrolcenter-dopelniacz;, Pulpit Okna, zakładka Przezroczystość. -A co z programami &kde; które nie mają ikony? Jak dodać je do menu? +A co z programami &kde; które nie mają ikony? Jak dodać je do menu? -Użyj Edytora menu KDE. Możesz go wywołać poprzez kliknięcie prawym przyciskiem na ikonie &kmenu-mianownik; i wybranie pozycji Edytor menu. +Użyj Edytora menu KDE. Możesz go wywołać poprzez kliknięcie prawym przyciskiem na ikonie &kmenu-mianownik; i wybranie pozycji Edytor menu. -Czy w &kde; jest graficzny klient &FTP; ? +Czy w &kde; jest graficzny klient &FTP; ? -Tak, jest nim menadżer plików &konqueror-mianownik;. Możesz przenosić pliki ze zdalnych lokacji do lokalnych katalogów. +Tak, jest nim menadżer plików &konqueror-mianownik;. Możesz przenosić pliki ze zdalnych lokacji do lokalnych katalogów. -Jak wyjść z &kde;? +Jak wyjść z &kde;? -Kliknij na przycisku wywołującym &kmenu-mianownik; i wybierz Zakończ pracę. Możesz również kliknąć prawym przyciskiem myszy na pulpicie, w wyświetlonym menu również będzie dostępna opcja zakończenia pracy. W zależności od konfiguracji &X-Window;, kombinacja klawiszy &Ctrl;&Alt;&Backspace; również może zakończyć pracę poprzez wyłączenie X serwera, ale nie jest to zalecane, gdyż ustawienia sesji nie zostaną zapisane. +Kliknij na przycisku wywołującym &kmenu-mianownik; i wybierz Zakończ pracę. Możesz również kliknąć prawym przyciskiem myszy na pulpicie, w wyświetlonym menu również będzie dostępna opcja zakończenia pracy. W zależności od konfiguracji &X-Window;, kombinacja klawiszy &Ctrl;&Alt;&Backspace; również może zakończyć pracę poprzez wyłączenie X serwera, ale nie jest to zalecane, gdyż ustawienia sesji nie zostaną zapisane. -Czy jest taki program, który sprawdzi pocztę u mojego dostawcy usług, wtedy i tylko wtedy, gdy jestem podłączony do sieci? +Czy jest taki program, który sprawdzi pocztę u mojego dostawcy usług, wtedy i tylko wtedy, gdy jestem podłączony do sieci? -&korn; sprawdzi się przy takim zadaniu. Gdy jesteś niepodłączony, będzie on działał w tle. +&korn; sprawdzi się przy takim zadaniu. Gdy jesteś niepodłączony, będzie on działał w tle. -Czy aktualizacja do najnowszej wersji jest naprawdę konieczna? +Czy aktualizacja do najnowszej wersji jest naprawdę konieczna? -Rekomendujemy, aby używać najnowszej wersji stabilnej. Jeśli będziesz używał wersji starszej, to trudno będzie Ci uzyskać odpowiedzi na Twoje pytania. Jeśli masz problem ze starszą wersją, odpowiedź na ten problem najczęściej będzie brzmiała Aktualizuj wersję i spróbuj jeszcze raz. Zauważ, że nowe wersje często zawierają łaty bezpieczeństwa. +Rekomendujemy, aby używać najnowszej wersji stabilnej. Jeśli będziesz używał wersji starszej, to trudno będzie Ci uzyskać odpowiedzi na Twoje pytania. Jeśli masz problem ze starszą wersją, odpowiedź na ten problem najczęściej będzie brzmiała Aktualizuj wersję i spróbuj jeszcze raz. Zauważ, że nowe wersje często zawierają łaty bezpieczeństwa. -Jak kopiować i wklejać w &kde;? +Jak kopiować i wklejać w &kde;? -Najprostsza metoda to użycie myszy: +Najprostsza metoda to użycie myszy: -Zaznacz tekst, który chcesz skopiować poprzez naciśnięcie lewego przycisku myszy i "przejechania" nad fragmentem tekstu. -Przejdź do miejsca docelowego, być może będziesz musiał kliknąć lewym przyciskiem myszy, aby uaktywnić okno. -Kliknij środkowym przyciskiem myszy, aby wkleić tekst. Jeśli używasz myszy dwu przyciskowej w trybie emulacji trzech przycisków, kliknij oboma przyciskami na raz. +Zaznacz tekst, który chcesz skopiować poprzez naciśnięcie lewego przycisku myszy i "przejechania" nad fragmentem tekstu. +Przejdź do miejsca docelowego, być może będziesz musiał kliknąć lewym przyciskiem myszy, aby uaktywnić okno. +Kliknij środkowym przyciskiem myszy, aby wkleić tekst. Jeśli używasz myszy dwu przyciskowej w trybie emulacji trzech przycisków, kliknij oboma przyciskami na raz. -Więcej informacji na temat schowka &kde; szukaj w pomocy &klipper-dopelniacz;, dostępnym po wpisaniu help:/klipper na pasku adresu &konqueror-dopelniacz;. +Więcej informacji na temat schowka &kde; szukaj w pomocy &klipper-dopelniacz;, dostępnym po wpisaniu help:/klipper na pasku adresu &konqueror-dopelniacz;. -Jak skonwertować domyślne menu RedHata w menu, znajdujące się w &kmenu-mianownik;? +Jak skonwertować domyślne menu RedHata w menu, znajdujące się w &kmenu-mianownik;? -Kliknij na &kmenu-mianownik; i wybierz SystemZnajdowanie programów. +Kliknij na &kmenu-mianownik; i wybierz SystemZnajdowanie programów. -Co to jest CVS? +Co to jest CVS? -CVS to skrót od Concurrent Versions System. Jest to system kontroli wersji oparty o RCS (Revision Control System), oferujący jednak więcej funkcjonalności. Jest on używany do zarządzania rozwijanym kodem źródłowym. Zachowuje on wiele wersji różnych elementów ( przydatne rozwiązanie gody fragment kody zostanie uszkodzony i trzeba powrócić do starszej wersji), pozwala on również na zdalny dostęp poprzez sieć, i pobieranie przez użytkowników najnowszej wersji kodu źródłowego, a nawet jego zmianę przy odpowiednich uprawnieniach. Jest to rozwiązanie otwarte (można zapłacić za wsparcie gdy się go potrzebuje), i jako iż jest to system darmowy, jest on wybierany przez ludzi tworzących darmowe produkty takie jak &kde;. +CVS to skrót od Concurrent Versions System. Jest to system kontroli wersji oparty o RCS (Revision Control System), oferujący jednak więcej funkcjonalności. Jest on używany do zarządzania rozwijanym kodem źródłowym. Zachowuje on wiele wersji różnych elementów ( przydatne rozwiązanie gody fragment kody zostanie uszkodzony i trzeba powrócić do starszej wersji), pozwala on również na zdalny dostęp poprzez sieć, i pobieranie przez użytkowników najnowszej wersji kodu źródłowego, a nawet jego zmianę przy odpowiednich uprawnieniach. Jest to rozwiązanie otwarte (można zapłacić za wsparcie gdy się go potrzebuje), i jako iż jest to system darmowy, jest on wybierany przez ludzi tworzących darmowe produkty takie jak &kde;. -Czy &kde; wspiera równoczesne korzystanie z dwóch monitorów (Xinerama)? +Czy &kde; wspiera równoczesne korzystanie z dwóch monitorów (Xinerama)? -Tak, potrzebujesz odpowiedniego X serwera (np. MetroX or XFree86 4.0 i nowsze) oraz &kde; ->= 2.2.1 +Tak, potrzebujesz odpowiedniego X serwera (np. MetroX or XFree86 4.0 i nowsze) oraz &kde; >= 2.2.1 -Czemu mechanizm "Przeciągnij i upuść" nie działa z Xineramą? +Czemu mechanizm "Przeciągnij i upuść" nie działa z Xineramą? -Aktualizuj do XFree86 4.2.0 i mechanizm ten powinien działać poprawnie. +Aktualizuj do XFree86 4.2.0 i mechanizm ten powinien działać poprawnie. -Jak sprawdzić jakiej wersji &kde; używam? +Jak sprawdzić jakiej wersji &kde; używam? -Uruchom Centrum sterowania. Po uruchomieniu widoczny jest ekran informacyjny a w nim informacja o wersji &kde;. Wersja &kde; jest widoczna również w oknach O programie... programów. +Uruchom Centrum sterowania. Po uruchomieniu widoczny jest ekran informacyjny a w nim informacja o wersji &kde;. Wersja &kde; jest widoczna również w oknach O programie... programów. @@ -220,32 +140,20 @@ Section "Device" -Gdzie mogę się dowiedzieć czegoś więcej o tworzeniu ikon i motywów? +Gdzie mogę się dowiedzieć czegoś więcej o tworzeniu ikon i motywów? -Odwiedź stronę http://artist.kde.org. &kde; posiada również nieoficjalną społeczność artystów pod http://kde-look.org. +Odwiedź stronę http://artist.kde.org. &kde; posiada również nieoficjalną społeczność artystów pod http://kde-look.org. -Skąd można się dowiadywać o postępach w pracy programistycznej nad &kde;? +Skąd można się dowiadywać o postępach w pracy programistycznej nad &kde;? -Możesz zapisać się na różne listy e-mailowe &kde;, zwłaszcza kde-cvs, która zawiera wszystkie zmiany wprowadzone w repozytorium CVS &kde;.Na stronie http://lists.kde.org możesz przeczytać całe archiwum, bez konieczności zapisywania się. +Możesz zapisać się na różne listy e-mailowe &kde;, zwłaszcza kde-cvs, która zawiera wszystkie zmiany wprowadzone w repozytorium CVS &kde;.Na stronie http://lists.kde.org możesz przeczytać całe archiwum, bez konieczności zapisywania się. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook index f392fee037a..84d9fc23c39 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook @@ -5,222 +5,105 @@ --> -Uzyskiwanie dodatkowych informacji +Uzyskiwanie dodatkowych informacji -Pod jakim adresem znajduje się strona domowa &kde;? +Pod jakim adresem znajduje się strona domowa &kde;? -Strona domowa &kde; znajduje się pod adresemhttp://www.kde.org. Jeżeli chcesz skorzystać z lokalnego serwera lustrzanego, jest ich kilka do wyboru. Aktualna lista znajduje się pod adresem http://www.kde.org/mirrors/web.php. +Strona domowa &kde; znajduje się pod adresemhttp://www.kde.org. Jeżeli chcesz skorzystać z lokalnego serwera lustrzanego, jest ich kilka do wyboru. Aktualna lista znajduje się pod adresem http://www.kde.org/mirrors/web.php. -Czy istnieją listy dyskusyjne &kde;? +Czy istnieją listy dyskusyjne &kde;? -Tak, jest ich wiele. Każda skupia się na innym aspekcie &kde;. Niektóre przeznaczone są dla programistów, więc nie będą tutaj omawiane. Ważniejsze listy, które mogą zainteresować użytkownika to: +Tak, jest ich wiele. Każda skupia się na innym aspekcie &kde;. Niektóre przeznaczone są dla programistów, więc nie będą tutaj omawiane. Ważniejsze listy, które mogą zainteresować użytkownika to: -kde -Główna lista &kde; do ogólnych dyskusji. +kde +Główna lista &kde; do ogólnych dyskusji. -kde-announce -Tutaj ogłaszane są nowe wersje &kde;, narzędzi i programów. +kde-announce +Tutaj ogłaszane są nowe wersje &kde;, narzędzi i programów. -kde-look -Na tej liście poruszane są tematy wyglądu i zachowania systemu oraz kwestie interfejsu użytkownika. +kde-look +Na tej liście poruszane są tematy wyglądu i zachowania systemu oraz kwestie interfejsu użytkownika. -Kompletny spis list e-mailowych dostępna jest pod adresem to http://www.kde.org/mailinglists/. -Proszę zwrócić uwagę, że zadawanie na tych listach pytań umieszczonych w tym &FAQ; nie jest dobrym pomysłem. +Kompletny spis list e-mailowych dostępna jest pod adresem to http://www.kde.org/mailinglists/. +Proszę zwrócić uwagę, że zadawanie na tych listach pytań umieszczonych w tym &FAQ; nie jest dobrym pomysłem. -Jak za/wypisać się z listy dyskusyjnej? +Jak za/wypisać się z listy dyskusyjnej? -Aby zapisać się, wyślij e-mail do tzw. "list-request", czyli: +Aby zapisać się, wyślij e-mail do tzw. "list-request", czyli: -kde-request@kde.org -kde-announce-request@kde.org -kde-look-request@kde.org +kde-request@kde.org +kde-announce-request@kde.org +kde-look-request@kde.org -Wiadomość musi zawierać w polu temat następującą wartość: subscribe twój_adres_e-mail. -Aby wypisać się z listy, wyślij e-mail do tzw. "list-request", czyli: +Wiadomość musi zawierać w polu temat następującą wartość: subscribe twój_adres_e-mail. +Aby wypisać się z listy, wyślij e-mail do tzw. "list-request", czyli: -kde-request@kde.org -kde-announce-request@kde.org -kde-look-request@kde.org +kde-request@kde.org +kde-announce-request@kde.org +kde-look-request@kde.org -Wiadomość musi zawierać w polu temat następującą treść: unsubscribe twój_adres_email. Nigdy nie wysyłaj żądania za/wypisania bezpośrednio na listę! Wysyłaj na "list-request". -Kompletny spis list, związanych z &kde; oraz interfejs web do za/wypisania jest dostępny pod adresem http://master.kde.org/mailman/listinfo. +Wiadomość musi zawierać w polu temat następującą treść: unsubscribe twój_adres_email. Nigdy nie wysyłaj żądania za/wypisania bezpośrednio na listę! Wysyłaj na "list-request". +Kompletny spis list, związanych z &kde; oraz interfejs web do za/wypisania jest dostępny pod adresem http://master.kde.org/mailman/listinfo. -Czy istnieje archiwum tych list? +Czy istnieje archiwum tych list? -Tak, przeszukiwalne archiwum tych list jest hostowane przez Progressive Computer Concepts, pod adresem http://lists.kde.org. Znajdziesz tam listę folderów, odpowiadających poszczególnym listom. W ten sposób można jedynie przeszukiwać po temacie/autorze posta. W ten sposób raczej niczego nie osiągniesz. +Tak, przeszukiwalne archiwum tych list jest hostowane przez Progressive Computer Concepts, pod adresem http://lists.kde.org. Znajdziesz tam listę folderów, odpowiadających poszczególnym listom. W ten sposób można jedynie przeszukiwać po temacie/autorze posta. W ten sposób raczej niczego nie osiągniesz. -Aby przeszukać treść wiadomości, wejdź do jednej z list. Kliknij na folderze, który chcesz przeszukać (np. kde lub kde-devel) Po tym zabiegu domyślnie przeszukiwana będzie treść postów. +Aby przeszukać treść wiadomości, wejdź do jednej z list. Kliknij na folderze, który chcesz przeszukać (np. kde lub kde-devel) Po tym zabiegu domyślnie przeszukiwana będzie treść postów. -Czy istnieją grupy dyskusyjne o &kde; (newsgrupy)? +Czy istnieją grupy dyskusyjne o &kde; (newsgrupy)? -Tak! Znajduje się ona pod adresem comp.windows.x.kde. Istnieje również niemieckojęzyczna grupa pod adresem de.alt.comp.kde. Proszę zwrócić uwagę, że zadawanie pytań umieszczonych w tym &FAQ; nie jest dobrym pomysłem. +Tak! Znajduje się ona pod adresem comp.windows.x.kde. Istnieje również niemieckojęzyczna grupa pod adresem de.alt.comp.kde. Proszę zwrócić uwagę, że zadawanie pytań umieszczonych w tym &FAQ; nie jest dobrym pomysłem. -Czy istnieją inne &FAQ; związane z &kde;? +Czy istnieją inne &FAQ; związane z &kde;? -Tak. Oto ich lista: +Tak. Oto ich lista: -&kde; &FAQ; - &FAQ; &konqueror-dopelniacz; -Dokumentacja serwera aRts +&kde; &FAQ; + &FAQ; &konqueror-dopelniacz; +Dokumentacja serwera aRts diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook index 198df49c6e9..4dae227b10a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook @@ -5,8 +5,7 @@ --> -&kde; i programy spoza &kde; +&kde; i programy spoza &kde; @@ -15,93 +14,35 @@ -Moje programy spoza &kde;, jak &Emacs; i kterm, uruchamiają się w dziwnych kolorach! +Moje programy spoza &kde;, jak &Emacs; i kterm, uruchamiają się w dziwnych kolorach! -Uruchom Centrum Sterowania &kde; i w Wygląd i motywy Kolory odznacz Stosuj kolory do programów spoza KDE, a następnie kliknij Zastosuj. +Uruchom Centrum Sterowania &kde; i w Wygląd i motywy Kolory odznacz Stosuj kolory do programów spoza KDE, a następnie kliknij Zastosuj. -Jak ustawić domyślną przeglądarkę internetową na różną od &konqueror-dopelniacz;? +Jak ustawić domyślną przeglądarkę internetową na różną od &konqueror-dopelniacz;? -Jeśli używasz &kde; 3.3 lub późniejszego, otwórz &kcontrolcenter-dopelniacz; i wybierz Składniki KDEWybór komponentów. Zaznacz Przeglądarka WWW i wybierz w następującej przeglądarce:, a następnie wpisz nazwę przeglądarki (np. mozilla, firefox, opera). +Jeśli używasz &kde; 3.3 lub późniejszego, otwórz &kcontrolcenter-dopelniacz; i wybierz Składniki KDEWybór komponentów. Zaznacz Przeglądarka WWW i wybierz w następującej przeglądarce:, a następnie wpisz nazwę przeglądarki (np. mozilla, firefox, opera). -Jak skonfigurować wygląd i czcionki programów GTK z poziomu &kde;? +Jak skonfigurować wygląd i czcionki programów GTK z poziomu &kde;? -Najprostszym sposobem jest ściągnięcie i kompilacja motywu gtk-qt z http://www.freedesktop.org/Software/gtk-qt. Moduł ten powoduje, że programy GTK wyglądają jak programy &kde;, dzięki wywoływaniu funkcji z biblioteki &Qt;, zamiast rysowania swoich interfejsów. Po zainstalowaniu, w &kcontrolcenter-miejscownik; dostępny będzie moduł. Ścieżka do niego to Wygląd i motywyMotywy i czcionki GTK. +Najprostszym sposobem jest ściągnięcie i kompilacja motywu gtk-qt z http://www.freedesktop.org/Software/gtk-qt. Moduł ten powoduje, że programy GTK wyglądają jak programy &kde;, dzięki wywoływaniu funkcji z biblioteki &Qt;, zamiast rysowania swoich interfejsów. Po zainstalowaniu, w &kcontrolcenter-miejscownik; dostępny będzie moduł. Ścieżka do niego to Wygląd i motywyMotywy i czcionki GTK. -Słyszałem o silniku gecko jako wtyczce do &konqueror-dopelniacz;, albo o &Qt; Mozilla, skąd to ściągnąć? +Słyszałem o silniku gecko jako wtyczce do &konqueror-dopelniacz;, albo o &Qt; Mozilla, skąd to ściągnąć? -Kod źródłowy &Qt; Mozilli można znaleźć w CVS-ie Mozilli. Nie jest on na razie szczególnie stabilny. Jeśli chcesz wypróbować jego działanie, musisz skompilować Mozillę z CVS-a, zgodnie z tą instrukcją: http://www.mozilla.org/cvs.html. Przy konfiguracji Mozilla suite lub przeglądarki Firefox, dodaj opcję --enable-default-toolkit=qt. Więcej informacji o budowaniu Mozilli ze źródeł znajdziesz tu. +Kod źródłowy &Qt; Mozilli można znaleźć w CVS-ie Mozilli. Nie jest on na razie szczególnie stabilny. Jeśli chcesz wypróbować jego działanie, musisz skompilować Mozillę z CVS-a, zgodnie z tą instrukcją: http://www.mozilla.org/cvs.html. Przy konfiguracji Mozilla suite lub przeglądarki Firefox, dodaj opcję --enable-default-toolkit=qt. Więcej informacji o budowaniu Mozilli ze źródeł znajdziesz tu. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook index 85de023bb59..c4e289810c2 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook @@ -7,198 +7,84 @@ --> -Pytania właściwie nie związane z &kde;, jednak często zadawane. +Pytania właściwie nie związane z &kde;, jednak często zadawane. -Jak zmienić rozdzielczość ekranu? +Jak zmienić rozdzielczość ekranu? -Użyj &Ctrl;&Alt;+ i &Ctrl;&Alt;-, aby przełączać się między rozdzielczościami, zdefiniowanymi w pliku Xorg.conf lub XF86Config (znajduje się prawdopodobnie w folderze /etc/X11). Jeśli nie masz nic przeciwko zbrudzeniu sobie rączek, możesz edytować plik bezpośrednio. Wystarczy wpisać swoją ulubioną rozdzielczość na początku listy (lub usunąć wszystkie inne). Po tym zabiegu, &X-Window; wystartuje zawsze z tą rozdzielczością. Zawsze zrób kopię pliku Xorg.conf lub XF86Config, zanim rozpoczniesz edycję. Błędy popełnione przy edycji pliku konfiguracyjnego spowodują niemożność użycia &X-Window;. -Więcej informacji na temat X.org znajdziesz na stronie http://x.org +Użyj &Ctrl;&Alt;+ i &Ctrl;&Alt;-, aby przełączać się między rozdzielczościami, zdefiniowanymi w pliku Xorg.conf lub XF86Config (znajduje się prawdopodobnie w folderze /etc/X11). Jeśli nie masz nic przeciwko zbrudzeniu sobie rączek, możesz edytować plik bezpośrednio. Wystarczy wpisać swoją ulubioną rozdzielczość na początku listy (lub usunąć wszystkie inne). Po tym zabiegu, &X-Window; wystartuje zawsze z tą rozdzielczością. Zawsze zrób kopię pliku Xorg.conf lub XF86Config, zanim rozpoczniesz edycję. Błędy popełnione przy edycji pliku konfiguracyjnego spowodują niemożność użycia &X-Window;. +Więcej informacji na temat X.org znajdziesz na stronie http://x.org -Jak zmienić głębię kolorów? +Jak zmienić głębię kolorów? -Nie ma sposobu na zrobienie tego "w locie". Możesz uruchomić &X-Window; przy użyciu startx , gdzie numer można wybrać z 8, 16, 24 lub 32, zależnie od głębi, którą chcesz osiągnąć. Jeśli używasz xdm/&tdm;, możesz edytować plik /etc/X11/xdm/Xservers (nazwa może się różnić). Wpisz w nim :0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16, aby uzyskać 16-to bitową głębię kolorów. -Możesz także edytować plik Xorg.conf lub XF86Config, dodając w nim linię DefaultColorDepth numer do sekcji "Screen". Przy kolejnym uruchomieniu, X serwer użyje nowo skonfigurowanej głębi kolorów. +Nie ma sposobu na zrobienie tego "w locie". Możesz uruchomić &X-Window; przy użyciu startx , gdzie numer można wybrać z 8, 16, 24 lub 32, zależnie od głębi, którą chcesz osiągnąć. Jeśli używasz xdm/&tdm;, możesz edytować plik /etc/X11/xdm/Xservers (nazwa może się różnić). Wpisz w nim :0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16, aby uzyskać 16-to bitową głębię kolorów. +Możesz także edytować plik Xorg.conf lub XF86Config, dodając w nim linię DefaultColorDepth numer do sekcji "Screen". Przy kolejnym uruchomieniu, X serwer użyje nowo skonfigurowanej głębi kolorów. -Co mogę zrobić, gdy mam mysz z dwoma przyciskami? +Co mogę zrobić, gdy mam mysz z dwoma przyciskami? -Idź kupić mysz z trzema przyciskami lub skonfiguruj emulację trzeciego przycisku. Trzeci przycisk jest symulowany przez jednoczesne kliknięcie prawym i lewym przyciskiem myszy. Aby włączyć emulację, aktywuj opcję w pliku Xorg.conf lub XF86Config. +Idź kupić mysz z trzema przyciskami lub skonfiguruj emulację trzeciego przycisku. Trzeci przycisk jest symulowany przez jednoczesne kliknięcie prawym i lewym przyciskiem myszy. Aby włączyć emulację, aktywuj opcję w pliku Xorg.conf lub XF86Config. -Co to jest "przyklejone" okno? +Co to jest "przyklejone" okno? -W środowisku wirtualnych pulpitów, "przyklejone" okno oznacza okno, które jest widoczne pomimo przełączania się pomiędzy kolejnymi pulpitami tak, jakby było przyklejone do wyświetlacza. Xclock (zegarek) jest świetnym kandydatem do przyklejenia, ponieważ po uruchomieniu jednej instancji programu, zostaje on z Tobą. +W środowisku wirtualnych pulpitów, "przyklejone" okno oznacza okno, które jest widoczne pomimo przełączania się pomiędzy kolejnymi pulpitami tak, jakby było przyklejone do wyświetlacza. Xclock (zegarek) jest świetnym kandydatem do przyklejenia, ponieważ po uruchomieniu jednej instancji programu, zostaje on z Tobą. -Jak zastąpić kursor w kształcie "X" strzałką? +Jak zastąpić kursor w kształcie "X" strzałką? -Wiele typów kursorów, dostępnych w X serwerze, jest zdefiniowanych w pliku X11/cursorfont.h. Możesz je zmieniać przy pomocy polecenia xsetroot -cursor_name nazwa_kursora. W moim pliku .Xclients stoi: -xsetroot -cursor_name left_ptr +Wiele typów kursorów, dostępnych w X serwerze, jest zdefiniowanych w pliku X11/cursorfont.h. Możesz je zmieniać przy pomocy polecenia xsetroot -cursor_name nazwa_kursora. W moim pliku .Xclients stoi: +xsetroot -cursor_name left_ptr -Wpis ten spowoduje wyświetlenie popularnej, ustawionej w lewo strzałki. Aby zapoznać się z innymi motywami, wydaj polecenie xfd -fn cursor. I nie zapomnij, że man xsetroot Twoim przyjacielem. +Wpis ten spowoduje wyświetlenie popularnej, ustawionej w lewo strzałki. Aby zapoznać się z innymi motywami, wydaj polecenie xfd -fn cursor. I nie zapomnij, że man xsetroot Twoim przyjacielem. -Jak wypakować/zainstalować pliki diff? +Jak wypakować/zainstalować pliki diff? -Aby wygenerować kontekstowego diffa, odpowiedniego do łatania, użyj polecenia diff -u stary-plik nowy-plik > plik_łatki. Aby zastosować diffa do pliku (potocznie "załatać plik"), wykonaj patch < plik_łatki. +Aby wygenerować kontekstowego diffa, odpowiedniego do łatania, użyj polecenia diff -u stary-plik nowy-plik > plik_łatki. Aby zastosować diffa do pliku (potocznie "załatać plik"), wykonaj patch < plik_łatki. -Jak przekonać &Linux-dopelniacz;, aby montował dyskietki sformatowane w trybie DOS i ext2? +Jak przekonać &Linux-dopelniacz;, aby montował dyskietki sformatowane w trybie DOS i ext2? -Po prostu określ system plików na auto w pliku /etc/fstab. Autodetekcja działa poprawnie z dyskietkami, sformatowanymi w trybie DOS i ext2. +Po prostu określ system plików na auto w pliku /etc/fstab. Autodetekcja działa poprawnie z dyskietkami, sformatowanymi w trybie DOS i ext2. -Jak uruchomić &kde; z włączonym przyciskiem Num Lock +Jak uruchomić &kde; z włączonym przyciskiem Num Lock -Zapoznałeś się już z man setleds? Dodatkowo, możesz chcieć dodać w pliku $HOME/.Xmodmap następujące linie: -! definicja klawiatury numerycznej bez włączonego NumLock +Zapoznałeś się już z man setleds? Dodatkowo, możesz chcieć dodać w pliku $HOME/.Xmodmap następujące linie: +! definicja klawiatury numerycznej bez włączonego NumLock keycode 79 = 7 keycode 80 = 8 keycode 81 = 9 @@ -218,74 +104,39 @@ keycode 86 = plus ! dezaktywacja NumLocka keycode 77 = -Inne możliwości: +Inne możliwości: -xkeycaps: prawym kliknięciem włączasz tryb edycji. Być może będziesz musiał to robić, jako administrator. -man xorg.con. Zwróć uwagę na sekcję Keyboard. -Zainstaluj program NumLockX, który jest dostępny pod http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx. +xkeycaps: prawym kliknięciem włączasz tryb edycji. Być może będziesz musiał to robić, jako administrator. +man xorg.con. Zwróć uwagę na sekcję Keyboard. +Zainstaluj program NumLockX, który jest dostępny pod http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx. -Jak zrobić zrzut ekranowy okna lub pulpitu? +Jak zrobić zrzut ekranowy okna lub pulpitu? -Użyj &ksnapshot;a +Użyj &ksnapshot;a -Czy jest jakiś program do robienia stron internetowych? +Czy jest jakiś program do robienia stron internetowych? -Tak i jest ich wiele, np. OpenOffice, Nvu i XEmacs. Mamy też wiele programów dla &kde;. Aby znaleźć najbardziej aktualną listę, odwiedź kde-apps.org. W głównej gałęzi &kde; znajdziesz też bogatą w funkcje Quantę. +Tak i jest ich wiele, np. OpenOffice, Nvu i XEmacs. Mamy też wiele programów dla &kde;. Aby znaleźć najbardziej aktualną listę, odwiedź kde-apps.org. W głównej gałęzi &kde; znajdziesz też bogatą w funkcje Quantę. -Co oznaczają te wszystkie akronimy, jak np. AFAIK? +Co oznaczają te wszystkie akronimy, jak np. AFAIK? -AAMOF: as a matter of fact +AAMOF: as a matter of fact AFAIK: as far as I know (ZTCW: z tego, co wiem) AISE: as I see it BFN: bye for now @@ -307,8 +158,7 @@ RTFM: read the fine manual SOP: standard operating procedure TIA: thanks in advance YMMV: your mileage may vary - + diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/panel.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/panel.docbook index 362944c8654..3a9b7cb142b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/panel.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/panel.docbook @@ -6,27 +6,16 @@ -Panel +Panel -Jak dodać programy do panelu &kde; (&kicker-dopelniacz;)? +Jak dodać programy do panelu &kde; (&kicker-dopelniacz;)? -Istnieje kilka sposobów na dodanie programów do panelu, jedna z prostszych to: kliknij prawym przyciskiem myszy na panelu, z wyświetlonego menu wybierz Menu paneluDodaj program do panelu , a następnie wybierz program, który chcesz dodać do panelu. Po więcej szczegółów zajrzyj do dokumentacji panelu &kde; (&kicker-dopelniacz;). +Istnieje kilka sposobów na dodanie programów do panelu, jedna z prostszych to: kliknij prawym przyciskiem myszy na panelu, z wyświetlonego menu wybierz Menu paneluDodaj program do panelu , a następnie wybierz program, który chcesz dodać do panelu. Po więcej szczegółów zajrzyj do dokumentacji panelu &kde; (&kicker-dopelniacz;). @@ -34,225 +23,69 @@ -Czy możliwa jest podmiana przycisku K na inny obrazek? +Czy możliwa jest podmiana przycisku K na inny obrazek? -Najprostszym sposobem jest ściągnięcie nowego motywu ikon, wraz z ikoną &kmenu-mianownik; ze strony http://www.kde-look.org i zainstalowanie go przy użyciu &kcontrolcenter-dopelniacz;. -Aby zmienić tylko ikonę &kmenu-mianownik;, możesz podmienić plik kmenu.png dla każdego rozmiaru. Dla domyślnych ikon &kde; będzie to $TDEDIR/share/icons/default.tde/rozmiar/apps/kmenu.png, gdzie rozmiar jest jedną z rozdzielczości ikon motywu. +Najprostszym sposobem jest ściągnięcie nowego motywu ikon, wraz z ikoną &kmenu-mianownik; ze strony http://www.kde-look.org i zainstalowanie go przy użyciu &kcontrolcenter-dopelniacz;. +Aby zmienić tylko ikonę &kmenu-mianownik;, możesz podmienić plik kmenu.png dla każdego rozmiaru. Dla domyślnych ikon &kde; będzie to $TDEDIR/share/icons/default.tde/rozmiar/apps/kmenu.png, gdzie rozmiar jest jedną z rozdzielczości ikon motywu. -Po uaktualnieniu moje &kmenu-mianownik; jest puste! Jak to naprawić? +Po uaktualnieniu moje &kmenu-mianownik; jest puste! Jak to naprawić? -Od &kde; wszelkie modyfikacje, dokonywane w &kmenu-mianownik; są trzymane w $HOME/.config/menus/applications-tdemenuedit.menu . Przenieś ten plik gdzieś indziej, a następnie wpisz polecenie tdebuildsycoca . Powinno ono przywrócić domyślne menu systemowe. +Od &kde; wszelkie modyfikacje, dokonywane w &kmenu-mianownik; są trzymane w $HOME/.config/menus/applications-tdemenuedit.menu . Przenieś ten plik gdzieś indziej, a następnie wpisz polecenie tdebuildsycoca . Powinno ono przywrócić domyślne menu systemowe. -Panel zniknął. Jak go odzyskać? +Panel zniknął. Jak go odzyskać? -Zniknięcie panelu jest zwykle spowodowane niespodziewanym wyłączeniem się programu &kicker-mianownik;. Niespodziewane wyłączenie może być spowodowane przez załadowanie apletu, który jest obciążony jakimś fatalnym błędem lub przez niepoprawną instalację &kde; i/lub panelu. +Zniknięcie panelu jest zwykle spowodowane niespodziewanym wyłączeniem się programu &kicker-mianownik;. Niespodziewane wyłączenie może być spowodowane przez załadowanie apletu, który jest obciążony jakimś fatalnym błędem lub przez niepoprawną instalację &kde; i/lub panelu. -Najprostszym sposobem na odzyskanie panelu jest uruchomienie okna Wykonaj polecenie przez naciśnięcie &Alt;F2 i wpisanie kicker. Następnie wystarczy kliknąć na OK. +Najprostszym sposobem na odzyskanie panelu jest uruchomienie okna Wykonaj polecenie przez naciśnięcie &Alt;F2 i wpisanie kicker. Następnie wystarczy kliknąć na OK. -Jeśli panel ciągle znika, być może zechcesz usunąć lub edytować plik $TDEHOME/share/config/kickerrc, gdzie $TDEHOME to zwykle ~/.trinity. Jeśli wybrałeś edycję, zacznij od usuwania wpisów o apletach. +Jeśli panel ciągle znika, być może zechcesz usunąć lub edytować plik $TDEHOME/share/config/kickerrc, gdzie $TDEHOME to zwykle ~/.trinity. Jeśli wybrałeś edycję, zacznij od usuwania wpisów o apletach. - -Gdzie się podziała funkcja powiększania ikon, która działała na ikonach skrótów, które uruchamiają programy z &kicker-dopelniacz;? -Powiększanie ikon nie było aktywnie rozwijane, co powodowało, że funkcja ta miała wiele błędów i problemów z użytecznością. Została ona zastąpiona od &kde; 3.4 przez nowy efekt, który łączy estetykę z wyświetlaniem użytecznych informacji. + +Gdzie się podziała funkcja powiększania ikon, która działała na ikonach skrótów, które uruchamiają programy z &kicker-dopelniacz;? +Powiększanie ikon nie było aktywnie rozwijane, co powodowało, że funkcja ta miała wiele błędów i problemów z użytecznością. Została ona zastąpiona od &kde; 3.4 przez nowy efekt, który łączy estetykę z wyświetlaniem użytecznych informacji. -Jak uruchomić program zminimalizowany do tacki systemowej? +Jak uruchomić program zminimalizowany do tacki systemowej? -Użyj polecenia ksystraycmd. Na przykład, aby włączyć &konsole-biernik;, ukrytą na tacce systemowej, wykonaj ksystraycmd konsole. Więcej informacji na temat ksystraycmd znajdziesz w sekcji Zaawansowane zarządzanie oknami w Podręczniku użytkownika &kde;. +Użyj polecenia ksystraycmd. Na przykład, aby włączyć &konsole-biernik;, ukrytą na tacce systemowej, wykonaj ksystraycmd konsole. Więcej informacji na temat ksystraycmd znajdziesz w sekcji Zaawansowane zarządzanie oknami w Podręczniku użytkownika &kde;. -Jak użyć przycisku &Windows;, aby otworzyć &kmenu-mianownik;? +Jak użyć przycisku &Windows;, aby otworzyć &kmenu-mianownik;? -Poprzednie wersje &kde; dostarczały triku, który pozwalał na używanie klawisza &Windows; zarówno jako modyfikatora (można więc było używać skrótów takich, jak WinR ), a także jako zwykłego przycisku (więc wciśnięcie samego Win otwierało &kmenu-mianownik;), Ten trik został usunięty z powodów dostępności i użyteczności, a także aby utrzymać czystość kodu. W aktualnych wersjach &kde; masz 2 możliwości: albo używania innego skrótu do otwarcia &kmenu-mianownik; (domyślnym jest &Alt;F1 ), albo zmiany klawisza Win w zwykły klawisz skrótu, zamiast modyfikatora. +Poprzednie wersje &kde; dostarczały triku, który pozwalał na używanie klawisza &Windows; zarówno jako modyfikatora (można więc było używać skrótów takich, jak WinR ), a także jako zwykłego przycisku (więc wciśnięcie samego Win otwierało &kmenu-mianownik;), Ten trik został usunięty z powodów dostępności i użyteczności, a także aby utrzymać czystość kodu. W aktualnych wersjach &kde; masz 2 możliwości: albo używania innego skrótu do otwarcia &kmenu-mianownik; (domyślnym jest &Alt;F1 ), albo zmiany klawisza Win w zwykły klawisz skrótu, zamiast modyfikatora. -Jeśli wybierzesz to drugie, oto sposób: -Znajdź kod klawisza Win przy pomocy programu xev: wykonaj xev w &konsole-miejscownik; i wciśnij klawisz Win. Sprawdź wyjście programu xev na okoliczność kodu klawisza n, gdzie n jest kodem klawisza Win. +Jeśli wybierzesz to drugie, oto sposób: +Znajdź kod klawisza Win przy pomocy programu xev: wykonaj xev w &konsole-miejscownik; i wciśnij klawisz Win. Sprawdź wyjście programu xev na okoliczność kodu klawisza n, gdzie n jest kodem klawisza Win. -Użyj xmodmap do zmiany klawisza Win. Odpowiednim poleceniem jest xmodmap 'keycode n=Menu'. +Użyj xmodmap do zmiany klawisza Win. Odpowiednim poleceniem jest xmodmap 'keycode n=Menu'. -W &kcontrolcenter-miejscownik; idź do Regionalne i dostępnośćSkróty klawiszowe i ustaw skrót dla Pokaż menu podręczne na klawisz Win. Od teraz wciśnięcie klawisza Win powinno uruchamiać &kmenu-mianownik;. +W &kcontrolcenter-miejscownik; idź do Regionalne i dostępnośćSkróty klawiszowe i ustaw skrót dla Pokaż menu podręczne na klawisz Win. Od teraz wciśnięcie klawisza Win powinno uruchamiać &kmenu-mianownik;. -Potrzebny jest jeszcze jeden krok, aby zachować ustawienia. Utwórz plik ~/.trinity/env/win-key.sh (stwórz folder, jeśli jeszcze nie istnieje) i dodaj w nim polecenie xmodmap, którego użyłeś poprzednio. Zmiana klawisza Win będzie dokonywana przy każdym starcie &kde;. +Potrzebny jest jeszcze jeden krok, aby zachować ustawienia. Utwórz plik ~/.trinity/env/win-key.sh (stwórz folder, jeśli jeszcze nie istnieje) i dodaj w nim polecenie xmodmap, którego użyłeś poprzednio. Zmiana klawisza Win będzie dokonywana przy każdym starcie &kde;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/qt.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/qt.docbook index fb67b401103..ddf30a58334 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/qt.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/qt.docbook @@ -1,75 +1,50 @@ -Pytania licencyjne o &Qt; +Pytania licencyjne o &Qt; -Tak przy okazji, co to właściwie jest &Qt;? +Tak przy okazji, co to właściwie jest &Qt;? -&Qt; jest biblioteką graficzną, bazowaną na C++ i klasach, do tworzenia interfejsów użytkownika. Zawiera wiele użytecznych klas, takich jak klasy łańcuchów i klasy do przetwarzania wejścia i wyjścia. Dostarcza większość elementów interfejsu, które można zobaczyć w programach &kde;: menu, przyciski, paski przewijania itd. &Qt; jest międzyplatformową biblioteką, która pozwala na pisanie kodu, który skompiluje się tak pod systemami uniksowymi, jak pod &Windows; i urządzeniami przenośnymi. Możesz dowiedzieć się więcej o &Qt;, odwiedzając stronę http://www.trolltech.com. +&Qt; jest biblioteką graficzną, bazowaną na C++ i klasach, do tworzenia interfejsów użytkownika. Zawiera wiele użytecznych klas, takich jak klasy łańcuchów i klasy do przetwarzania wejścia i wyjścia. Dostarcza większość elementów interfejsu, które można zobaczyć w programach &kde;: menu, przyciski, paski przewijania itd. &Qt; jest międzyplatformową biblioteką, która pozwala na pisanie kodu, który skompiluje się tak pod systemami uniksowymi, jak pod &Windows; i urządzeniami przenośnymi. Możesz dowiedzieć się więcej o &Qt;, odwiedzając stronę http://www.trolltech.com. -Dlaczego &kde; używa &Qt;? +Dlaczego &kde; używa &Qt;? -&Qt; jest bardzo wyszukanym środowiskiem, które dostarcza wszystkiego, co może być potrzebne do budowy nowoczesnych interfejsów użytkownika. &Qt; jest napisane przy użyciu C++, co pozwala na programowanie objektowe, co z kolei zapewnia efektywność i ponowne wykorzystanie kodu w projektach o rozmiarze i zasięgu &kde;. Naszym zdaniem, nie ma lepszej biblioteki graficznej na systemy uniksowe, a byłoby poważnym błędem budowanie &kde; w oparciu o coś innego, niż najlepsze rozwiązania. +&Qt; jest bardzo wyszukanym środowiskiem, które dostarcza wszystkiego, co może być potrzebne do budowy nowoczesnych interfejsów użytkownika. &Qt; jest napisane przy użyciu C++, co pozwala na programowanie objektowe, co z kolei zapewnia efektywność i ponowne wykorzystanie kodu w projektach o rozmiarze i zasięgu &kde;. Naszym zdaniem, nie ma lepszej biblioteki graficznej na systemy uniksowe, a byłoby poważnym błędem budowanie &kde; w oparciu o coś innego, niż najlepsze rozwiązania. -Czemu &kde; nie używa gtk, xforms, xlib, itd.? +Czemu &kde; nie używa gtk, xforms, xlib, itd.? -Dostępnych jest wiele zestawów narzędzi. Aby dostarczyć jednorodny interfejs użytkownika i aby utrzymać zużycie zasobów systemowych (np. pamięci) na minimalnym poziomie, &kde; może używać tylko jednego z nich. &Qt; zostało wybrane z powodów, przedstawionych powyżej. +Dostępnych jest wiele zestawów narzędzi. Aby dostarczyć jednorodny interfejs użytkownika i aby utrzymać zużycie zasobów systemowych (np. pamięci) na minimalnym poziomie, &kde; może używać tylko jednego z nich. &Qt; zostało wybrane z powodów, przedstawionych powyżej. -Ale &Qt; przecież nie jest wolne? +Ale &Qt; przecież nie jest wolne? -Jest! Od 4. września 2000 roku, wersja 2.2 została udostępniona na licencji GPL, spełniając wszystkie aspekty wolnego oprogramowania. +Jest! Od 4. września 2000 roku, wersja 2.2 została udostępniona na licencji GPL, spełniając wszystkie aspekty wolnego oprogramowania. -Mogę pisać komercyjne oprogramowanie dla &kde;? +Mogę pisać komercyjne oprogramowanie dla &kde;? -Możesz użyć bibliotek &kde;, aby pisać komercyjne i zamknięte programy, jak również komercyjne i otwarte programy. Jeśli piszesz otwarte oprogramowanie, możesz użyć wolnej edycji &Qt;. Jednak jeśli piszesz oprogramowanie z zamkniętymi źródłami, nie możesz użyć darmowej edycji &Qt;, musisz kupić licencję na profesjonalną edycję &Qt; od firmy Troll Tech. Jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej, skontaktuj się bezpośrednio z firmą Troll Tech. +Możesz użyć bibliotek &kde;, aby pisać komercyjne i zamknięte programy, jak również komercyjne i otwarte programy. Jeśli piszesz otwarte oprogramowanie, możesz użyć wolnej edycji &Qt;. Jednak jeśli piszesz oprogramowanie z zamkniętymi źródłami, nie możesz użyć darmowej edycji &Qt;, musisz kupić licencję na profesjonalną edycję &Qt; od firmy Troll Tech. Jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej, skontaktuj się bezpośrednio z firmą Troll Tech. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/questions.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/questions.docbook index d8c6dce9a9c..53819c0a673 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/questions.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/questions.docbook @@ -1,128 +1,65 @@ -Zadawanie pytań +Zadawanie pytań -Istnieją szanse, że zostałeś tu skierowany przez kogoś z kanału IRC lub listy e-mailowej. Zadałeś jakieś pytanie i ktoś właśnie Ci oznajmił, że musisz zadawać pytania bardziej efektywnie. Aby otrzymać właściwą, prostą odpowiedź, musisz zadać pytanie w sposób jasny, grzeczny, tak aby zachęcić ludzi do poświęcenia Ci swojego czasu. Jeśli wydajesz się być niegrzeczny, leniwy lub używasz niepoprawnego języka, zwiększasz szanse na zignorowanie pytania. +Istnieją szanse, że zostałeś tu skierowany przez kogoś z kanału IRC lub listy e-mailowej. Zadałeś jakieś pytanie i ktoś właśnie Ci oznajmił, że musisz zadawać pytania bardziej efektywnie. Aby otrzymać właściwą, prostą odpowiedź, musisz zadać pytanie w sposób jasny, grzeczny, tak aby zachęcić ludzi do poświęcenia Ci swojego czasu. Jeśli wydajesz się być niegrzeczny, leniwy lub używasz niepoprawnego języka, zwiększasz szanse na zignorowanie pytania. -Co mam zrobić, zanim zapytam? +Co mam zrobić, zanim zapytam? -Przeczytaj dokumentację i &FAQ; programu. Dla &kde; znajdziesz bogactwo dokumentacji w Internecie i w Centrum pomocy. Wiele czasu i wysiłku zostało włożone w przygotowanie dokumentacji, w której bardzo prawdopodobne, że znajdziesz odpowiedź na swoje pytanie. Ogólny podręcznik użytkownika &kde; można przeczytać po wpisaniu help:/userguide na pasku adresu &konqueror-dopelniacz;. +Przeczytaj dokumentację i &FAQ; programu. Dla &kde; znajdziesz bogactwo dokumentacji w Internecie i w Centrum pomocy. Wiele czasu i wysiłku zostało włożone w przygotowanie dokumentacji, w której bardzo prawdopodobne, że znajdziesz odpowiedź na swoje pytanie. Ogólny podręcznik użytkownika &kde; można przeczytać po wpisaniu help:/userguide na pasku adresu &konqueror-dopelniacz;. -Przeszukaj Sieć: użycie wyszukiwarki w celu znalezienia specyficznej wiadomości błędu lub przeszukiwanie archiwum listy e-mailowej zwykle daje zadowalającą odpowiedź na Twój problem. +Przeszukaj Sieć: użycie wyszukiwarki w celu znalezienia specyficznej wiadomości błędu lub przeszukiwanie archiwum listy e-mailowej zwykle daje zadowalającą odpowiedź na Twój problem. -Sprawdź i się przekonaj! Przejrzyj wszystkie opcje programu, przeczytaj pomoc kontekstową "Co to jest?" i dymki podpowiedzi dla opcji, których nie jesteś pewien. Jeśli naprawdę nie wiesz, co może spowodować kliknięcie czegoś, zapisz swoje dane i sprawdź to. Tak długo, jak długo używasz rozsądku, jest bardzo mało prawdopodobne, że zepsujesz cokolwiek przez klikanie przycisków. +Sprawdź i się przekonaj! Przejrzyj wszystkie opcje programu, przeczytaj pomoc kontekstową "Co to jest?" i dymki podpowiedzi dla opcji, których nie jesteś pewien. Jeśli naprawdę nie wiesz, co może spowodować kliknięcie czegoś, zapisz swoje dane i sprawdź to. Tak długo, jak długo używasz rozsądku, jest bardzo mało prawdopodobne, że zepsujesz cokolwiek przez klikanie przycisków. -Ponad wszystko, nie bądź leniwy. Jeśli pokażesz ludziom, którym zadajesz pytania, że jesteś w stanie sam rozwiązać problem przez logiczne myślenie, pokazujesz im, że nie jesteś rozsądnym człowiekiem, który jest wart ich czasu. Przecież problem masz Ty, a nie oni, więc przyłóż się do jego rozwiązania. Zaoszczędź swoim pomocnikom tyle czasu, ile to tylko możliwe, oni są również zapracowani. +Ponad wszystko, nie bądź leniwy. Jeśli pokażesz ludziom, którym zadajesz pytania, że jesteś w stanie sam rozwiązać problem przez logiczne myślenie, pokazujesz im, że nie jesteś rozsądnym człowiekiem, który jest wart ich czasu. Przecież problem masz Ty, a nie oni, więc przyłóż się do jego rozwiązania. Zaoszczędź swoim pomocnikom tyle czasu, ile to tylko możliwe, oni są również zapracowani. -Gdzie pytać? - -Zwykle najlepszym miejscem na zadanie pytania są kanały IRC i listy e-mailowe, przeznaczone na pytania użytkowników. Nie wysyłaj prostych pytań o &kde; na listy, czy kanały dla programistów, są one przeznaczone do dyskusji technicznych. Dobrym miejscem na zadanie pytania są kanał #kde na irc.freenode.net i listy e-mailowe &kde;. +Gdzie pytać? + +Zwykle najlepszym miejscem na zadanie pytania są kanały IRC i listy e-mailowe, przeznaczone na pytania użytkowników. Nie wysyłaj prostych pytań o &kde; na listy, czy kanały dla programistów, są one przeznaczone do dyskusji technicznych. Dobrym miejscem na zadanie pytania są kanał #kde na irc.freenode.net i listy e-mailowe &kde;. -Jak pytać? +Jak pytać? -Spróbuj zadać pytanie w taki sposób, aby przekazać jak najwięcej informacji. Bądź grzeczny i uprzejmy. Nie pytaj, czy pytać — po prostu pytaj! +Spróbuj zadać pytanie w taki sposób, aby przekazać jak najwięcej informacji. Bądź grzeczny i uprzejmy. Nie pytaj, czy pytać — po prostu pytaj! -Q: &kde; jest do bani, jest za wolne +Q: &kde; jest do bani, jest za wolne -Nie jest to pytanie, które może sprowokować użyteczne odpowiedzi. Nie zawiera żadnych pomocnych informacji o problemie i atakuje w sposób mało budujący oprogramowanie. +Nie jest to pytanie, które może sprowokować użyteczne odpowiedzi. Nie zawiera żadnych pomocnych informacji o problemie i atakuje w sposób mało budujący oprogramowanie. -Q: Od aktualizacji &kde; na &Linux-miejscownik; Slackware z wersji 3.2.3 do 3.3.2 przy użyciu źródeł, zauważyłem znaczne spowolnienie — czasem programy uruchamiają się nawet 20 sekund. Używam tej samej konfiguracji, jak poprzednio, próbowałem też uruchamiać &kde; jako inny użytkownik. Nie mogę znaleźć żadnej pomocy na listach e-mailowych i przy wyszukiwaniu Sieci. Czy ktoś może mnie nakierować na jakieś pomocne informacje? +Q: Od aktualizacji &kde; na &Linux-miejscownik; Slackware z wersji 3.2.3 do 3.3.2 przy użyciu źródeł, zauważyłem znaczne spowolnienie — czasem programy uruchamiają się nawet 20 sekund. Używam tej samej konfiguracji, jak poprzednio, próbowałem też uruchamiać &kde; jako inny użytkownik. Nie mogę znaleźć żadnej pomocy na listach e-mailowych i przy wyszukiwaniu Sieci. Czy ktoś może mnie nakierować na jakieś pomocne informacje? -Pytanie jest grzeczne, zawiera informacje, które pomogą rozwiązać problem i pokazują, jakich sposobów próbowałeś użyć do rozwiązania problemu. +Pytanie jest grzeczne, zawiera informacje, które pomogą rozwiązać problem i pokazują, jakich sposobów próbowałeś użyć do rozwiązania problemu. -Nie zakładaj automatycznie, że problem dotyczy &kde;. Postępuj tak, jakbyś sam spowodował problem, w innym przypadku szybko zdenerwujesz ludzi, jeśli problem dotyczy Ciebie, nie &kde;. +Nie zakładaj automatycznie, że problem dotyczy &kde;. Postępuj tak, jakbyś sam spowodował problem, w innym przypadku szybko zdenerwujesz ludzi, jeśli problem dotyczy Ciebie, nie &kde;. -Używaj jasnego języka z poprawną pisownią. Unikaj dwuznaczności i upewnij się, że myślisz zanim piszesz. Jeśli jesteś proszony o dodatkowe wyjaśnienia, postaraj się najlepiej, jak tylko możesz. &kde; jest projektem, w którym wielu użytkowników i programistów nie używa angielskiego, jako języka ojczystego. W związku z tym, jeśli nie użyjesz poprawnej angielszczyzny, mogą wystąpić nieporozumienia. Używaj języka odpowiedniego do kanału lub listy e-mailowej, której używasz, — jeśli tego nie zrobisz, ludzie którzy mogliby Ci pomóc, zignorują Twoją wiadomość, ponieważ nie jest ona napisana w języku, który rozumieją. +Używaj jasnego języka z poprawną pisownią. Unikaj dwuznaczności i upewnij się, że myślisz zanim piszesz. Jeśli jesteś proszony o dodatkowe wyjaśnienia, postaraj się najlepiej, jak tylko możesz. &kde; jest projektem, w którym wielu użytkowników i programistów nie używa angielskiego, jako języka ojczystego. W związku z tym, jeśli nie użyjesz poprawnej angielszczyzny, mogą wystąpić nieporozumienia. Używaj języka odpowiedniego do kanału lub listy e-mailowej, której używasz, — jeśli tego nie zrobisz, ludzie którzy mogliby Ci pomóc, zignorują Twoją wiadomość, ponieważ nie jest ona napisana w języku, który rozumieją. -Załącz wszelkie informacje, które mogą być związane z problemem, nawet jeśli nie jesteś tego pewny. Uaktualniłeś jakiś inny program (szczególnie biblioteki systemowe lub jądro) lub zmieniłeś konfigurację sprzętową komputera? Takie rzeczy mogą mieć wpływ na działanie &kde;. Nawet, jeśli nie widzisz związku, ktoś inny może go dostrzec. +Załącz wszelkie informacje, które mogą być związane z problemem, nawet jeśli nie jesteś tego pewny. Uaktualniłeś jakiś inny program (szczególnie biblioteki systemowe lub jądro) lub zmieniłeś konfigurację sprzętową komputera? Takie rzeczy mogą mieć wpływ na działanie &kde;. Nawet, jeśli nie widzisz związku, ktoś inny może go dostrzec. -Nie interpretuj wiadomości o błędach. Wklej dokładny błąd. Jeśli błąd jest dłuższy niż linia, dwie, nie wklejaj go bezpośrednio na kanał IRC. Użyj serwisu do wklejania kodu, np. http://www.rafb.net/paste. Jeśli musisz wpisać błąd ręcznie, upewnij się, że przepisujesz go w 100% dokładnie. Jeśli dostarczysz niepoprawne informacje, Twoi pomocnicy nie będą mogli Ci łatwo pomóc. +Nie interpretuj wiadomości o błędach. Wklej dokładny błąd. Jeśli błąd jest dłuższy niż linia, dwie, nie wklejaj go bezpośrednio na kanał IRC. Użyj serwisu do wklejania kodu, np. http://www.rafb.net/paste. Jeśli musisz wpisać błąd ręcznie, upewnij się, że przepisujesz go w 100% dokładnie. Jeśli dostarczysz niepoprawne informacje, Twoi pomocnicy nie będą mogli Ci łatwo pomóc. -Odpowiedz na rozwiązanie! Powiedz nam, czy zadziałało, czy też rozwiązałeś problem samodzielnie w międzyczasie. Pozwoli nam to się upewnić, czy rozwiązanie działa i pomoże innym użytkownikom, którzy szukają rozwiązania tego problemu. +Odpowiedz na rozwiązanie! Powiedz nam, czy zadziałało, czy też rozwiązałeś problem samodzielnie w międzyczasie. Pozwoli nam to się upewnić, czy rozwiązanie działa i pomoże innym użytkownikom, którzy szukają rozwiązania tego problemu. -Co zrobić, gdy ktoś mi każe szukać gdzieś indziej? - -Gdy otrzymasz odpowiedź google wie lub google Twoim przyjacielem, to znaczy, że prawdopodobnie nie stosowałeś się do powyższych rad. Nie starałeś się samodzielnie rozwiązać problemu, który jest znany Twojemu pomocnikowi, jako bardzo prosty do rozwiązania. Gdy zostaniesz skierowany do FAQ lub podręcznika użytkownika, nigdy nie mów Nie, nie chce mi się tego czytać. Po prostu powiedz, co mam zrobić. Jest to bardzo źle przyjmowane. Jeśli nie możesz zadać sobie trudu przeczytania dokumentu, jak przekonać człowieka po drugiej stronie, żeby poświęcił swój czas i siły na pomoc Tobie? Jeśli powiedziano Ci, żebyś użył wyszukiwarki, podziękuj i zrób to. - - -Ponad to, używaj powszechnie znanych zwrotów grzecznościowych. Użytkownicy i programiści &kde; są zwykle wolontariuszami i poświęcają swój czas z już i tak napiętego planu zajęć. Lubią więc wiedzieć, że doceniasz fakt, iż pomagają Ci za darmo. Bądź grzeczny, mów proszę, dziękuję, staraj się być miły i przyjacielski. - -Czy to wszystko nie wydaje się być zbyt problematyczne? Jeśli chcesz czuć, że ludzie są wdzięczni za możność rozwiązania Twojego problemu, jesteś mile widziany jako klient komercyjnego wsparcia od firm, które zajmują się &kde; pod &UNIX-narzednik;. Jeśli nie chcesz płacić za pomoc, spróbuj wynagrodzić ludzi, którzy pomagają Ci za darmo, przez swoją grzeczność i wdzięczność :) - - -Jeśli sądzisz, że odpowiedź na Twoje pytanie powinna się znaleźć w &kde; &FAQ;, nie bój się przedstawić swoich sugestii lub poprawek osobom, zajmującym się &kde; &FAQ;. Pisz na adres faq@kde.org. +Co zrobić, gdy ktoś mi każe szukać gdzieś indziej? + +Gdy otrzymasz odpowiedź google wie lub google Twoim przyjacielem, to znaczy, że prawdopodobnie nie stosowałeś się do powyższych rad. Nie starałeś się samodzielnie rozwiązać problemu, który jest znany Twojemu pomocnikowi, jako bardzo prosty do rozwiązania. Gdy zostaniesz skierowany do FAQ lub podręcznika użytkownika, nigdy nie mów Nie, nie chce mi się tego czytać. Po prostu powiedz, co mam zrobić. Jest to bardzo źle przyjmowane. Jeśli nie możesz zadać sobie trudu przeczytania dokumentu, jak przekonać człowieka po drugiej stronie, żeby poświęcił swój czas i siły na pomoc Tobie? Jeśli powiedziano Ci, żebyś użył wyszukiwarki, podziękuj i zrób to. + + +Ponad to, używaj powszechnie znanych zwrotów grzecznościowych. Użytkownicy i programiści &kde; są zwykle wolontariuszami i poświęcają swój czas z już i tak napiętego planu zajęć. Lubią więc wiedzieć, że doceniasz fakt, iż pomagają Ci za darmo. Bądź grzeczny, mów proszę, dziękuję, staraj się być miły i przyjacielski. + +Czy to wszystko nie wydaje się być zbyt problematyczne? Jeśli chcesz czuć, że ludzie są wdzięczni za możność rozwiązania Twojego problemu, jesteś mile widziany jako klient komercyjnego wsparcia od firm, które zajmują się &kde; pod &UNIX-narzednik;. Jeśli nie chcesz płacić za pomoc, spróbuj wynagrodzić ludzi, którzy pomagają Ci za darmo, przez swoją grzeczność i wdzięczność :) + + +Jeśli sądzisz, że odpowiedź na Twoje pytanie powinna się znaleźć w &kde; &FAQ;, nie bój się przedstawić swoich sugestii lub poprawek osobom, zajmującym się &kde; &FAQ;. Pisz na adres faq@kde.org. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/sound.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/sound.docbook index d5f79edcca5..32a8e17952a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/sound.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/sound.docbook @@ -1,92 +1,26 @@ -Rozwiązywanie problemów z dźwiękiem +Rozwiązywanie problemów z dźwiękiem -&kde; używa systemu dźwiękowego &arts;, który jest kompleksowy i wielofunkcyjny. Sprawia to, że niektórym użytkownikom ciężko rozwiązać problemy z nim związane. Poniżej znajdziesz trochę wskazówek, które pomogą Ci zdiagnozować, co się dzieje, gdy masz problemy z dźwiękiem: +&kde; używa systemu dźwiękowego &arts;, który jest kompleksowy i wielofunkcyjny. Sprawia to, że niektórym użytkownikom ciężko rozwiązać problemy z nim związane. Poniżej znajdziesz trochę wskazówek, które pomogą Ci zdiagnozować, co się dzieje, gdy masz problemy z dźwiękiem: -Jak rozwiązywać problemy związane z dźwiękiem w &kde;? +Jak rozwiązywać problemy związane z dźwiękiem w &kde;? -Aby sprawdzić, czy dźwięk działa, niezależnie od &arts;a, upewnij się, że artsd nie działa i spróbuj coś zagrać przy pomocy XMMS-a lub innego multimedialnego programu, który nie jest częścią &kde;. Jeśli ten program też nie odtwarza dźwięku, prawdopodobnie problem występuje na poziomie systemu i nie leży w &kde;. +Aby sprawdzić, czy dźwięk działa, niezależnie od &arts;a, upewnij się, że artsd nie działa i spróbuj coś zagrać przy pomocy XMMS-a lub innego multimedialnego programu, który nie jest częścią &kde;. Jeśli ten program też nie odtwarza dźwięku, prawdopodobnie problem występuje na poziomie systemu i nie leży w &kde;. -Spróbuj odegrać dźwięk przy pomocy artsplay. Spróbuj różnych formatów: ogg, mp3 i wav. Wszelkie komunikaty o błędach mogą być pomocne w indentyfikacji problemu. +Spróbuj odegrać dźwięk przy pomocy artsplay. Spróbuj różnych formatów: ogg, mp3 i wav. Wszelkie komunikaty o błędach mogą być pomocne w indentyfikacji problemu. -Spróbuj ustawić kartę dźwiękową na OSS. W &kcontrolcenter-miejscownik; idź do Dźwięk i multimedia System dźwiękowy. Na zakładce Sprzęt pod Wybierz kartę dźwiękową ustaw System Open Sound. Jeśli używasz alsy, to ustawienie spowoduje użycie emulacji OSS, co da lepsze lub gorsze rezultaty. +Spróbuj ustawić kartę dźwiękową na OSS. W &kcontrolcenter-miejscownik; idź do Dźwięk i multimedia System dźwiękowy. Na zakładce Sprzęt pod Wybierz kartę dźwiękową ustaw System Open Sound. Jeśli używasz alsy, to ustawienie spowoduje użycie emulacji OSS, co da lepsze lub gorsze rezultaty. -Uruchomienie artsd z konsoli wyświetli wiele informacji diagnostycznych, niektóre z nich mogą pomóc rozwiązać problem. W połączeniu z artsplay w drugiej konsoli, możesz uzyskać jeszcze więcej informacji. Jeśli proces artsd już działa, wyłącz go przy pomocy artsshell terminate. +Uruchomienie artsd z konsoli wyświetli wiele informacji diagnostycznych, niektóre z nich mogą pomóc rozwiązać problem. W połączeniu z artsplay w drugiej konsoli, możesz uzyskać jeszcze więcej informacji. Jeśli proces artsd już działa, wyłącz go przy pomocy artsshell terminate. -Uaktualniłem &kde; do najnowszej wersji przy zatrzymaniu starych plików konfiguracyjnych i mój system dźwiękowy nie chce działać! -Zakładając, że zainstalowałeś &arts;a poprawnie i ciągle posiadasz kodeki, których wymagała poprzednia instalacja &kde;, możliwe że problem jest związany z plikiem knotifyrc. Aby to potwierdzić, utwórz nowego użytkownika i zobacz, czy powiadomienie systemowe działa na nowym koncie. Jeśli tak, usuń plik $TDEHOME/share/config/knotifyrc ze swojego konta i zobacz, czy to rozwiązuje problem. +Uaktualniłem &kde; do najnowszej wersji przy zatrzymaniu starych plików konfiguracyjnych i mój system dźwiękowy nie chce działać! +Zakładając, że zainstalowałeś &arts;a poprawnie i ciągle posiadasz kodeki, których wymagała poprzednia instalacja &kde;, możliwe że problem jest związany z plikiem knotifyrc. Aby to potwierdzić, utwórz nowego użytkownika i zobacz, czy powiadomienie systemowe działa na nowym koncie. Jeśli tak, usuń plik $TDEHOME/share/config/knotifyrc ze swojego konta i zobacz, czy to rozwiązuje problem. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook index 355bba31612..69ddab993bd 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook @@ -5,124 +5,43 @@ --> -Programy &kde; +Programy &kde; -&kppp; +&kppp; -Wielu użytkowników &kde; zgłasza problemy w użytkowaniu &kppp;. Ale zanim zaczniesz narzekać na &kppp;, upewnij się, że sprawdziłeś następujące kwestie: +Wielu użytkowników &kde; zgłasza problemy w użytkowaniu &kppp;. Ale zanim zaczniesz narzekać na &kppp;, upewnij się, że sprawdziłeś następujące kwestie: -Czy możesz połączyć się z Twoim dostawcą za pomocą innego programu, niż &kppp;? Jeśli nie, Twoje problemy najprawdopodobniej nie wynikają z &kppp;. -Czy przeczytałeś dokumentację &kppp; i zastosowałeś się do instrukcji i sposobów rozwiązania problemów tam zamieszczonych? +Czy możesz połączyć się z Twoim dostawcą za pomocą innego programu, niż &kppp;? Jeśli nie, Twoje problemy najprawdopodobniej nie wynikają z &kppp;. +Czy przeczytałeś dokumentację &kppp; i zastosowałeś się do instrukcji i sposobów rozwiązania problemów tam zamieszczonych? -Dokumentacja &kppp; jest dostępna w Centrum pomocy &kde;. Strona domowa &kppp; znajduje się pod adresem http://ktown.kde.org/~kppp/. -Jeżeli ciągle doświadczasz kłopotów, oto kilka kroków, które mogą ci pomóc: +Dokumentacja &kppp; jest dostępna w Centrum pomocy &kde;. Strona domowa &kppp; znajduje się pod adresem http://ktown.kde.org/~kppp/. +Jeżeli ciągle doświadczasz kłopotów, oto kilka kroków, które mogą ci pomóc: -Jak zmienić ustawienia &MTU; w &kppp;? -Otwórz &kppp; i wybierz Konifguruj.... Zaznacz istniejące połączenie i wybierz Zmień... lub wybierz przycisk Nowe...,aby utworzyć nowe połączenie. Wybierz zakładkę Dzwonienie i kliknij Dostosuj argumenty ppd.... Wprowadź zmiany w polu argument (np. mtu 296) i kliknij przycisk Dodaj. Jeżeli zakończyłeś zmiany, kliknij przycisk OK. -Aby sprawdzić, czy zmiany zostały uwzględnione: +Jak zmienić ustawienia &MTU; w &kppp;? +Otwórz &kppp; i wybierz Konifguruj.... Zaznacz istniejące połączenie i wybierz Zmień... lub wybierz przycisk Nowe...,aby utworzyć nowe połączenie. Wybierz zakładkę Dzwonienie i kliknij Dostosuj argumenty ppd.... Wprowadź zmiany w polu argument (np. mtu 296) i kliknij przycisk Dodaj. Jeżeli zakończyłeś zmiany, kliknij przycisk OK. +Aby sprawdzić, czy zmiany zostały uwzględnione: -Uruchom w oknie terminala /sbin/ifconfig ppp0. Wyświetlone &MTU; powinno być zgodne z wprowadzonymi zmianami. +Uruchom w oknie terminala /sbin/ifconfig ppp0. Wyświetlone &MTU; powinno być zgodne z wprowadzonymi zmianami. -Dodaj opcję i (każda w osobnej linii) do pliku /etc/ppp/options i uruchom ponownie sesję &PPP;. W pliku /var/log/messages będą umieszczane informacje debugowania, a w nich ustawienia &MRU; i &MTU;. +Dodaj opcję i (każda w osobnej linii) do pliku /etc/ppp/options i uruchom ponownie sesję &PPP;. W pliku /var/log/messages będą umieszczane informacje debugowania, a w nich ustawienia &MRU; i &MTU;. -Jeśli chcesz, ustawienia &MRU; i &MTU; można dodać do pliku options, jedna opcja na linię bez cudzysłowów i ukośników. +Jeśli chcesz, ustawienia &MRU; i &MTU; można dodać do pliku options, jedna opcja na linię bez cudzysłowów i ukośników. -&kppp; łączy się wolniej niż powinien. -Poniższa porada może pomóc: +&kppp; łączy się wolniej niż powinien. +Poniższa porada może pomóc: -Spróbuj uruchomić setserial spd_hi. -Domyślna wartość &MTU; to 1500. Może ona być zbyt duża dla połączenia dial-up. Zmień ją na mniejszą wartość, np. 296 lub 576. -Sprawdź plik kppprc w katalogu $HOME/.trinity/share/config. Upewnij się że jest tam podana poprawna prędkość modemu. - +Spróbuj uruchomić setserial spd_hi. +Domyślna wartość &MTU; to 1500. Może ona być zbyt duża dla połączenia dial-up. Zmień ją na mniejszą wartość, np. 296 lub 576. +Sprawdź plik kppprc w katalogu $HOME/.trinity/share/config. Upewnij się że jest tam podana poprawna prędkość modemu. + @@ -130,84 +49,30 @@ -&konsole-mianownik; +&konsole-mianownik; -Jak przewinąć o stronę do góry/w dół? -Użyj kombinacji ShiftPage Up oraz ShiftPg Dn. +Jak przewinąć o stronę do góry/w dół? +Użyj kombinacji ShiftPage Up oraz ShiftPg Dn. -Jak kopiować tekst z konsoli do innych programów? -Uruchom w konsoli komendę, np. ls, zaznacz myszą fragment tekstu, naciśnij kombinację klawiszy &Ctrl;C, przełącz się na program, do którego chcesz wkleić tekst, wskaż miejsce w którym chcesz go wkleić i naciśnij &Ctrl;V. Alternatywnie, możesz zaznaczyć tekst poprzez przeciągnięcie przy wciśniętym lewym przycisku myszy, a wkleić go poprzez kliknięcie środkowym przyciskiem. (lub dwoma przyciskami, jeśli masz myszkę 2-przyciskową i używasz emulacji 3 przycisku). +Jak kopiować tekst z konsoli do innych programów? +Uruchom w konsoli komendę, np. ls, zaznacz myszą fragment tekstu, naciśnij kombinację klawiszy &Ctrl;C, przełącz się na program, do którego chcesz wkleić tekst, wskaż miejsce w którym chcesz go wkleić i naciśnij &Ctrl;V. Alternatywnie, możesz zaznaczyć tekst poprzez przeciągnięcie przy wciśniętym lewym przycisku myszy, a wkleić go poprzez kliknięcie środkowym przyciskiem. (lub dwoma przyciskami, jeśli masz myszkę 2-przyciskową i używasz emulacji 3 przycisku). -Czemu &konsole-mianownik; nie potrafi znaleźć czcionki 9x15 i 2 bitmapowych czcionek konsolowych zainstalowanych w &kde;? +Czemu &konsole-mianownik; nie potrafi znaleźć czcionki 9x15 i 2 bitmapowych czcionek konsolowych zainstalowanych w &kde;? -FontConfig musi znaleźć 3 czcionki, zainstalowane w: $TDEDIR/share/fonts.Jeśli &kde; przy instalacji nie skopiuje tych czcionek do katalogu, który już istnieje (np. /usr/share/fonts), musisz go dodać do pliku konfiguracyjnego /etc/fonts/local.conf. Jest to pierwsza linia po <fontconfig>. Na przykład: +FontConfig musi znaleźć 3 czcionki, zainstalowane w: $TDEDIR/share/fonts.Jeśli &kde; przy instalacji nie skopiuje tych czcionek do katalogu, który już istnieje (np. /usr/share/fonts), musisz go dodać do pliku konfiguracyjnego /etc/fonts/local.conf. Jest to pierwsza linia po <fontconfig>. Na przykład: <fontconfig> <dir>/usr/kde3/share/fonts</dir> </fontconfig> - Po dodaniu katalogu, uruchom (jako root): fc-cache -v i upewnij się, że katalog jest znajdowany. + Po dodaniu katalogu, uruchom (jako root): fc-cache -v i upewnij się, że katalog jest znajdowany. @@ -217,16 +82,10 @@ -&kmail-mianownik; +&kmail-mianownik; -Strona domowa &kmail-dopelniacz; to http://kmail.kde.org, znajdziesz tam FAQ, dotyczące tego programu. +Strona domowa &kmail-dopelniacz; to http://kmail.kde.org, znajdziesz tam FAQ, dotyczące tego programu. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/tips.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/tips.docbook index 81bb86f285a..4932377e9c8 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/tips.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/tips.docbook @@ -5,197 +5,84 @@ --> -Pożyteczne rady +Pożyteczne rady -Czytanie dokumentacji (manuali) w &kde; +Czytanie dokumentacji (manuali) w &kde; -Uruchom okno Wykonaj polecenie(domyślnie &Alt;F2) i wprowadź: +Uruchom okno Wykonaj polecenie(domyślnie &Alt;F2) i wprowadź: -man:komenda dla manuali. W ten sposób nawet spakowane strony man zostaną rozpakowane. +man:komenda dla manuali. W ten sposób nawet spakowane strony man zostaną rozpakowane. -info:komenda dla stron info. +info:komenda dla stron info. -help:nazwaprogramukde dla stron pomocy programu &kde;. +help:nazwaprogramukde dla stron pomocy programu &kde;. -Możesz również wprowadzić te polecenia na pasku Adresu &konqueror-dopelniacz;. -Możesz też użyć Centrum pomocy &kde;. Uruchom Centrum pomocy &kde;. W menu po lewej stronie wybierz pozycję Podręczniki systemowe. Od teraz możesz przeglądać strony man, zainstalowane w Twoim systemie. +Możesz również wprowadzić te polecenia na pasku Adresu &konqueror-dopelniacz;. +Możesz też użyć Centrum pomocy &kde;. Uruchom Centrum pomocy &kde;. W menu po lewej stronie wybierz pozycję Podręczniki systemowe. Od teraz możesz przeglądać strony man, zainstalowane w Twoim systemie. -Szybkie przenoszenie i zmiana rozmiaru okna. +Szybkie przenoszenie i zmiana rozmiaru okna. -Aby przenieść okno, użyj kombinacji &Alt;lewy przycisk myszy. &Alt;prawy przycisk myszy zmieni rozmiar okna. I wreszcie, &Alt;środkowy przycisk myszy podnosi/opuszcza okno. W Centrum sterowania &kde; możesz zmienić te ustawienia. +Aby przenieść okno, użyj kombinacji &Alt;lewy przycisk myszy. &Alt;prawy przycisk myszy zmieni rozmiar okna. I wreszcie, &Alt;środkowy przycisk myszy podnosi/opuszcza okno. W Centrum sterowania &kde; możesz zmienić te ustawienia. -Zabijanie okien w &kde; +Zabijanie okien w &kde; -Istnieje standardowa kombinacja klawiszy (&Ctrl;&Alt;&Esc;), która zmienia kursor w czaszkę ze skrzyżowanymi piszczelami. Kliknij na oknie, by je zabić. Kombinację tą można zmienić z poziomu Centrum starowania &kde;. Używanie tej opcji wymusza zamknięcie programu. Dane mogą być utracone, a niektóre procesy związane z programem, mogą zostać aktywne. Użyj tego tylko w ostateczności. +Istnieje standardowa kombinacja klawiszy (&Ctrl;&Alt;&Esc;), która zmienia kursor w czaszkę ze skrzyżowanymi piszczelami. Kliknij na oknie, by je zabić. Kombinację tą można zmienić z poziomu Centrum starowania &kde;. Używanie tej opcji wymusza zamknięcie programu. Dane mogą być utracone, a niektóre procesy związane z programem, mogą zostać aktywne. Użyj tego tylko w ostateczności. -Co zrobić, jeśli jest aż tak źle, że nie mogę nawet uzyskać kursora z czaszką? Jak odwiesić wtedy system? +Co zrobić, jeśli jest aż tak źle, że nie mogę nawet uzyskać kursora z czaszką? Jak odwiesić wtedy system? -Takie przypadki zdarzają się, gdy zawiesi się program, który przejął mysz lub klawiaturę. Gdy tak się stanie, możesz przełączyć się do konsoli tekstowej za pomocą kombinacji &Ctrl;&Alt;F1 i zalogować się. Następująca komenda wyświetla listę procesów: - - ps | more - -Gdy zabijesz proces, który przejął twoją mysz, odzyskasz pulpit. Niestety, na wyświetlonej liście nie widać, który to proces; możesz dojść do tego metodą prób i błędów. Aby zabić proces użyj: - - kill pid - -Gdzie pid to id procesu, liczba widoczna na początku każdej linii, wyświetlonej przez komendę ps . - -Do &kde; możesz powrócić poprzez kombinację klawiszy &Ctrl;&Alt;F7 (lub F8 do F9, zależnie od systemu) i zobaczyć, czy środowisko znowu działa. Gdy naciśniesz &Alt;Tab, powinieneś uzyskać reakcję ze strony menadżera okien. Jeśli tak się nie stanie, musisz powrócić do konsoli tekstowej i zabić inny proces. - -Dobrymi kandydatami do zabicia w takiej sytuacji są: programy, z którymi pracowałeś, &kicker-mianownik;, &klipper-mianownik; i &kdesktop;. +Takie przypadki zdarzają się, gdy zawiesi się program, który przejął mysz lub klawiaturę. Gdy tak się stanie, możesz przełączyć się do konsoli tekstowej za pomocą kombinacji &Ctrl;&Alt;F1 i zalogować się. Następująca komenda wyświetla listę procesów: + + ps | more + +Gdy zabijesz proces, który przejął twoją mysz, odzyskasz pulpit. Niestety, na wyświetlonej liście nie widać, który to proces; możesz dojść do tego metodą prób i błędów. Aby zabić proces użyj: + + kill pid + +Gdzie pid to id procesu, liczba widoczna na początku każdej linii, wyświetlonej przez komendę ps . + +Do &kde; możesz powrócić poprzez kombinację klawiszy &Ctrl;&Alt;F7 (lub F8 do F9, zależnie od systemu) i zobaczyć, czy środowisko znowu działa. Gdy naciśniesz &Alt;Tab, powinieneś uzyskać reakcję ze strony menadżera okien. Jeśli tak się nie stanie, musisz powrócić do konsoli tekstowej i zabić inny proces. + +Dobrymi kandydatami do zabicia w takiej sytuacji są: programy, z którymi pracowałeś, &kicker-mianownik;, &klipper-mianownik; i &kdesktop;. + "dtd/kdex.dtd"> --> -Przeglądanie stron w &konqueror-miejscownik; -&konqueror; jest przeglądarką internetową &kde; na wolnej licencji, zgodną ze standardami. Jej strona domowa znajduje się pod adresem http://www.konqueror.org , gdzie znajdziesz również FAQ &konqueror-dopelniacz;. +Przeglądanie stron w &konqueror-miejscownik; +&konqueror; jest przeglądarką internetową &kde; na wolnej licencji, zgodną ze standardami. Jej strona domowa znajduje się pod adresem http://www.konqueror.org , gdzie znajdziesz również FAQ &konqueror-dopelniacz;. -Skąd się wzięła nazwa &konqueror-mianownik;? -Jest to gra słów, związana z nazwami innych przeglądarek. Po Nawigatorze i Eksplorerze jest Conqueror (zdobywca), pisany przez K, aby pokazać, że jest częścią &kde;. Nazwa także oddziela &konqueror-dopelniacz; od kfm (&kde; file manager [menedżer plików &kde;], poprzednika &konqueror-dopelniacz;), który potrafił tylko zarządzać plikami. +Skąd się wzięła nazwa &konqueror-mianownik;? +Jest to gra słów, związana z nazwami innych przeglądarek. Po Nawigatorze i Eksplorerze jest Conqueror (zdobywca), pisany przez K, aby pokazać, że jest częścią &kde;. Nazwa także oddziela &konqueror-dopelniacz; od kfm (&kde; file manager [menedżer plików &kde;], poprzednika &konqueror-dopelniacz;), który potrafił tylko zarządzać plikami. -Mogę włączyć &konqueror-dopelniacz; bez konieczności włączania &kde;? -Tak. Zainstaluj tylko &Qt;, tdelibs i tdebase. Następnie, przy pomocy ulubionego zarządcy okien, wykonaj polecenie &konqueror;. Powinno to działać całkiem dobrze, jednak jeśli jest inaczej (programiści &kde; nie sprawdzają tego zbyt często), zgłoś błąd na http://bugs.kde.org i spróbuj uruchomić "tdeinit" przed uruchomieniem &konqueror-dopelniacz;. Zwykle to pomaga. Ta instrukcja tyczy się oczywiście wszystkich programów &kde;. +Mogę włączyć &konqueror-dopelniacz; bez konieczności włączania &kde;? +Tak. Zainstaluj tylko &Qt;, tdelibs i tdebase. Następnie, przy pomocy ulubionego zarządcy okien, wykonaj polecenie &konqueror;. Powinno to działać całkiem dobrze, jednak jeśli jest inaczej (programiści &kde; nie sprawdzają tego zbyt często), zgłoś błąd na http://bugs.kde.org i spróbuj uruchomić "tdeinit" przed uruchomieniem &konqueror-dopelniacz;. Zwykle to pomaga. Ta instrukcja tyczy się oczywiście wszystkich programów &kde;. -Dlaczego &konqueror-mianownik; nie pokazuje zawartości atrybutu ALT obrazka w dymku? -Nie ma standardu, który mówi, że atrybut ALT powinien by wyświetlany w dymku podpowiedzi. Specyfikacja mówi, że ALT powinien być wyświetlany w miejscu obrazka, np. w przeglądarkach tekstowych, takich jak lynx, czy w3m. Nadużywanie atrybutu ALT jest złe, jeśli chodzi o dostępność. Dymki podpowiedzi powinny być wyświetlane z atrybutu TITLE, co zostało zaimplementowane w &konqueror-miejscownik;. +Dlaczego &konqueror-mianownik; nie pokazuje zawartości atrybutu ALT obrazka w dymku? +Nie ma standardu, który mówi, że atrybut ALT powinien by wyświetlany w dymku podpowiedzi. Specyfikacja mówi, że ALT powinien być wyświetlany w miejscu obrazka, np. w przeglądarkach tekstowych, takich jak lynx, czy w3m. Nadużywanie atrybutu ALT jest złe, jeśli chodzi o dostępność. Dymki podpowiedzi powinny być wyświetlane z atrybutu TITLE, co zostało zaimplementowane w &konqueror-miejscownik;. -Jak używać &konqueror-dopelniacz; razem z serwerem proxy? +Jak używać &konqueror-dopelniacz; razem z serwerem proxy? -&konqueror-mianownik; może być użyty wraz z pośrednikami &HTTP; i &FTP;. Aby ustawić serwer pośredniczący w &konqueror-miejscownik;, wybierz UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;... z menu &konqueror-dopelniacz; i otwórz zakładkę Pośrednik (Proxy). +&konqueror-mianownik; może być użyty wraz z pośrednikami &HTTP; i &FTP;. Aby ustawić serwer pośredniczący w &konqueror-miejscownik;, wybierz UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;... z menu &konqueror-dopelniacz; i otwórz zakładkę Pośrednik (Proxy). -Jak zaimportować zakładki (ulubione) z innej przeglądarki do &konqueror-dopelniacz;? +Jak zaimportować zakładki (ulubione) z innej przeglądarki do &konqueror-dopelniacz;? -Aby zaimportować zakładki z innej przeglądarki do &konqueror-dopelniacz;, wybierz ZakładkiModyfikuj zakładki i w Edytorze zakładek wybierz PlikImportuj. Następnie wybierz przeglądarkę, z której chcesz zaimportować zakładki. W oknie dialogowym "Otwórz plik", wskaż odpowiedni plik zakładek i kliknij Otwórz. +Aby zaimportować zakładki z innej przeglądarki do &konqueror-dopelniacz;, wybierz ZakładkiModyfikuj zakładki i w Edytorze zakładek wybierz PlikImportuj. Następnie wybierz przeglądarkę, z której chcesz zaimportować zakładki. W oknie dialogowym "Otwórz plik", wskaż odpowiedni plik zakładek i kliknij Otwórz. -Jak sprawić, żeby &konqueror-mianownik; wyświetlał tylko niektóre zakładki z paska zakładek? -Otwórz &konqueror-dopelniacz;, idź do menu UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;.... Następnie wybierz Przeglądanie WWW z listy ikon. Pod nagłówkiem Zakładki zaznacz pozycję Pokaż w pasku zakładek tylko zaznaczone zakładki. Od teraz w Edytorze zakładek pojawia się opcja Pokaż na pasku narzędzi po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na któryś z wpisów lub po otwarciu menu Edycja. Foldery mogą być również pokazywane na pasku zakładek. +Jak sprawić, żeby &konqueror-mianownik; wyświetlał tylko niektóre zakładki z paska zakładek? +Otwórz &konqueror-dopelniacz;, idź do menu UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;.... Następnie wybierz Przeglądanie WWW z listy ikon. Pod nagłówkiem Zakładki zaznacz pozycję Pokaż w pasku zakładek tylko zaznaczone zakładki. Od teraz w Edytorze zakładek pojawia się opcja Pokaż na pasku narzędzi po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na któryś z wpisów lub po otwarciu menu Edycja. Foldery mogą być również pokazywane na pasku zakładek. -Jak oszukać stronę, żeby myślała, że &konqueror-mianownik; to &Netscape; lub jakaś inna przeglądarka? +Jak oszukać stronę, żeby myślała, że &konqueror-mianownik; to &Netscape; lub jakaś inna przeglądarka? -W &konqueror-miejscownik; wybierz UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;, w oknie konfiguracyjnym wybierz Identyfikacja przeglądarki. Domyślna i specyficzna dla strony identyfikacja może być ustawiona na tej karcie. +W &konqueror-miejscownik; wybierz UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;, w oknie konfiguracyjnym wybierz Identyfikacja przeglądarki. Domyślna i specyficzna dla strony identyfikacja może być ustawiona na tej karcie. -&konqueror-mianownik; bardzo długo ładuje strony internetowe, czym to może być spowodowane? +&konqueror-mianownik; bardzo długo ładuje strony internetowe, czym to może być spowodowane? -Powodem często jest serwer DNS z nieprawidłową obsługą IPV6. Dodanie następującej linii do /etc/profile lub innego skryptu, wykonywanego przy logowaniu, powinno rozwiązać problem: +Powodem często jest serwer DNS z nieprawidłową obsługą IPV6. Dodanie następującej linii do /etc/profile lub innego skryptu, wykonywanego przy logowaniu, powinno rozwiązać problem: export TDE_NO_IPV6=true - dla powłok zgodnych z Bash, a dla powłok w stylu C: setenv TDE_NO_IPV6 true + dla powłok zgodnych z Bash, a dla powłok w stylu C: setenv TDE_NO_IPV6 true @@ -174,168 +69,61 @@ export TDE_NO_IPV6=true -Jak skonfigurować &konqueror-dopelniacz; do otwierania apletów &Java;? +Jak skonfigurować &konqueror-dopelniacz; do otwierania apletów &Java;? -Wybierz UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;... z paska menu &konqueror-dopelniacz;, a następnie wybierz Java i Javascript. Ustaw Ścieżkę do programu Javy odpowiednio. Jeśli to nie działa, sprawdź dokument Konqueror + Java HOWTO. +Wybierz UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;... z paska menu &konqueror-dopelniacz;, a następnie wybierz Java i Javascript. Ustaw Ścieżkę do programu Javy odpowiednio. Jeśli to nie działa, sprawdź dokument Konqueror + Java HOWTO. -Jak zablokować nieproszone wyskakujące okienka? +Jak zablokować nieproszone wyskakujące okienka? -&konqueror-mianownik; posiada nową, inteligentną politykę wyskakujących okienek JavaScript. Wybierz UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;... z paska menu &konqueror-dopelniacz;, a następnie wybierz Java i Javascript. Na karcie JavaScript, pod Globalna polityka JavaScript wybierz z pozycji Otwieraj nowe okna: opcję Inteligentnie. +&konqueror-mianownik; posiada nową, inteligentną politykę wyskakujących okienek JavaScript. Wybierz UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;... z paska menu &konqueror-dopelniacz;, a następnie wybierz Java i Javascript. Na karcie JavaScript, pod Globalna polityka JavaScript wybierz z pozycji Otwieraj nowe okna: opcję Inteligentnie. -Dlaczego strona mojego banku nie działa w &konqueror-miejscownik;? W innych przeglądarkach wyświetla nowe okienko z ekranem logowania, ale nie w &konqueror-miejscownik;. +Dlaczego strona mojego banku nie działa w &konqueror-miejscownik;? W innych przeglądarkach wyświetla nowe okienko z ekranem logowania, ale nie w &konqueror-miejscownik;. -Upewnij się, że masz włączone wykonywanie skryptów JavaScript, a polityka dotycząca wyskakujących okienek ustawiona jest na Pytaj lub Tak. Polityka Inteligentnie nie zawsze jest odpowiedznia dla niektórych banków. Wiele banków wymaga także obsługi Javy. Więcej informacji na ten temat znajdziesz na stronie http://www.konqueror.org/. +Upewnij się, że masz włączone wykonywanie skryptów JavaScript, a polityka dotycząca wyskakujących okienek ustawiona jest na Pytaj lub Tak. Polityka Inteligentnie nie zawsze jest odpowiedznia dla niektórych banków. Wiele banków wymaga także obsługi Javy. Więcej informacji na ten temat znajdziesz na stronie http://www.konqueror.org/. -Czy &konqueror-mianownik; może używać zdefiniowanych przez użytkownika arkuszy styli, np. takich, jakich używa rozszerzenie przeglądarki Firefox, adblock? +Czy &konqueror-mianownik; może używać zdefiniowanych przez użytkownika arkuszy styli, np. takich, jakich używa rozszerzenie przeglądarki Firefox, adblock? -Tak, możesz nakazać &konqueror-celownik; użycia każdego poprawnego arkusza styli css, aby wyfiltrować zawartość strony lub zwiększyć dostępność. W oknie &konqueror-dopelniacz; kliknij na Ustawienia Konfiguracja &konqueror-mianownik;... i wybierz Arkusze stylów. Ustaw przełącznik na Arkusz stylów z pliku i wybierz plik, w którym znajduje się arkusz. Ewentualnie, możesz wybrać Użyj arkusza stylów dostępności i ustawić swoje opcje. -Przykład arkusza css, który blokuje reklamy, jest dostępny na steonie http://www.mozilla.org/support/firefox/adblock. +Tak, możesz nakazać &konqueror-celownik; użycia każdego poprawnego arkusza styli css, aby wyfiltrować zawartość strony lub zwiększyć dostępność. W oknie &konqueror-dopelniacz; kliknij na Ustawienia Konfiguracja &konqueror-mianownik;... i wybierz Arkusze stylów. Ustaw przełącznik na Arkusz stylów z pliku i wybierz plik, w którym znajduje się arkusz. Ewentualnie, możesz wybrać Użyj arkusza stylów dostępności i ustawić swoje opcje. +Przykład arkusza css, który blokuje reklamy, jest dostępny na steonie http://www.mozilla.org/support/firefox/adblock. -Dlaczego &konqueror-mianownik; wyświetla szary kwadrat zamiast animacji flash, nawet jeśli wtyczka flasha jest zainstalowana? -Pod ostatnią wersją X.orga z włączonym rozszerzeniam composite mogą wystąpić problemy z wtyczką flasha. Spróbuj wyłączyć rozszerzenie composite, aby zbadać, czy obsługa flasha działa poprawnie. +Dlaczego &konqueror-mianownik; wyświetla szary kwadrat zamiast animacji flash, nawet jeśli wtyczka flasha jest zainstalowana? +Pod ostatnią wersją X.orga z włączonym rozszerzeniam composite mogą wystąpić problemy z wtyczką flasha. Spróbuj wyłączyć rozszerzenie composite, aby zbadać, czy obsługa flasha działa poprawnie. -Czemu &konqueror-mianownik; nie renderuje obrazków w formacie &GIF;? +Czemu &konqueror-mianownik; nie renderuje obrazków w formacie &GIF;? -Jest to spowodowane faktem, że obsługa formatu &GIF; nie została włączona w &Qt;. Zapoznaj się z artykułem , aby uzyskać więcej szczegółów. +Jest to spowodowane faktem, że obsługa formatu &GIF; nie została włączona w &Qt;. Zapoznaj się z artykułem , aby uzyskać więcej szczegółów. -Gdy próbuję otworzyć stronę internetową w &konqueror-miejscownik;, otrzymuję komunikat w stylu: Wygląda to na błąd konfiguracji. Skojarzyłeś Konquerora z formatem text/html, którego on nie może obsłużyć. +Gdy próbuję otworzyć stronę internetową w &konqueror-miejscownik;, otrzymuję komunikat w stylu: Wygląda to na błąd konfiguracji. Skojarzyłeś Konquerora z formatem text/html, którego on nie może obsłużyć. -Musisz się upewnić, że ustawienia osadzania dla typu MIME text/html są poprawne: -W &konqueror-miejscownik; idź do menu UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;... i wybierz ikonę Skojarzenia plików. Rozwiń text->html. Kliknij na zakładce Osadzanie. Upewnij się, że akcja Po kliknięciu lewym przyciskiem jest ustawiona na Pokaż plik we wbudowanej przeglądarce i że TDEHTML (tdehtml) jest na górze listy Hierarchia usług. +Musisz się upewnić, że ustawienia osadzania dla typu MIME text/html są poprawne: +W &konqueror-miejscownik; idź do menu UstawieniaKonfiguracja: &konqueror-mianownik;... i wybierz ikonę Skojarzenia plików. Rozwiń text->html. Kliknij na zakładce Osadzanie. Upewnij się, że akcja Po kliknięciu lewym przyciskiem jest ustawiona na Pokaż plik we wbudowanej przeglądarce i że TDEHTML (tdehtml) jest na górze listy Hierarchia usług. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/winmng.docbook index 16aa0286ca5..20b4a95837d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/winmng.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/faq/winmng.docbook @@ -7,67 +7,42 @@ -Menedżer okien +Menedżer okien -Domyślnym menedżerem okien w &kde; jest K Window Manager (&twin;). Prosimy o przeczytanie Podręcznika użytkownika &kde; (Powinien on być dostępny w Centrum pomocy &kde;), opisane są tam informacje o użytkowaniu tego programu. +Domyślnym menedżerem okien w &kde; jest K Window Manager (&twin;). Prosimy o przeczytanie Podręcznika użytkownika &kde; (Powinien on być dostępny w Centrum pomocy &kde;), opisane są tam informacje o użytkowaniu tego programu. -Czy istnieją skróty klawiszowe dla operacji wykonywanych w &twin;? +Czy istnieją skróty klawiszowe dla operacji wykonywanych w &twin;? -Tak. Informacje te są dostępne w "Podręczniku użytkownika &kde;" . +Tak. Informacje te są dostępne w "Podręczniku użytkownika &kde;" . -Czy mogę definiować moje własne skróty klawiszowe? +Czy mogę definiować moje własne skróty klawiszowe? -Tak. Uruchom Centrum sterowania i wybierz Regionalne i dostępnośćSkróty Klawiszowe, aby skonfigurować skróty klawiszowe dla takich czynności, jak np. maksymalizacja okna. +Tak. Uruchom Centrum sterowania i wybierz Regionalne i dostępnośćSkróty Klawiszowe, aby skonfigurować skróty klawiszowe dla takich czynności, jak np. maksymalizacja okna. -Po "zikonizowaniu" okna, okno znika. Gdzie ono teraz jest? +Po "zikonizowaniu" okna, okno znika. Gdzie ono teraz jest? -W wielu graficznych interfejsach użytkownika &X-Window;, przycisk minimalizacji (np. mała kropeczka) powoduje usunięcie okna programu i stworzenie w zamian ikonki na pulpicie. &kde; tego nie robi. W zamian, gdy okno jest zikonizowane, jest ono po prostu ukryte (ale program ciągle działa). -Istnieje kilka sposobów na odzyskanie ukrytego okna: +W wielu graficznych interfejsach użytkownika &X-Window;, przycisk minimalizacji (np. mała kropeczka) powoduje usunięcie okna programu i stworzenie w zamian ikonki na pulpicie. &kde; tego nie robi. W zamian, gdy okno jest zikonizowane, jest ono po prostu ukryte (ale program ciągle działa). +Istnieje kilka sposobów na odzyskanie ukrytego okna: -Jeśli masz uruchomiony pasek zadań, jako część &kicker-dopelniacz;, możesz wybrać z niego zminimalizowane zadania. Są one wyszarzone. +Jeśli masz uruchomiony pasek zadań, jako część &kicker-dopelniacz;, możesz wybrać z niego zminimalizowane zadania. Są one wyszarzone. -Jeśli klikniesz środkowym przyciskiem myszy na głównym oknie (np. na pulpicie), &twin; wyświetli listę wszystkich dostępnych zadań. +Jeśli klikniesz środkowym przyciskiem myszy na głównym oknie (np. na pulpicie), &twin; wyświetli listę wszystkich dostępnych zadań. @@ -75,27 +50,19 @@ -W jaki sposób zmaksymalizować okno jedynie w pionie lub poziomie? +W jaki sposób zmaksymalizować okno jedynie w pionie lub poziomie? -Jeśli twoje okno nie jest maksymalnie powiększone, to kliknięcie na przycisku "Maksymalizacja" lewym/środkowym/prawym przyciskiem myszy spowoduje odpowiednio pełną/pionową/poziomą maksymalizację okna. +Jeśli twoje okno nie jest maksymalnie powiększone, to kliknięcie na przycisku "Maksymalizacja" lewym/środkowym/prawym przyciskiem myszy spowoduje odpowiednio pełną/pionową/poziomą maksymalizację okna. -Co to jest zwinięcie okna? +Co to jest zwinięcie okna? -Zwinięcie okna oznacza pozostawienie widocznym jedynie jego paska tytułu. Możesz to zrobić poprzez podwójne kliknięcie na pasku tytułu okna. +Zwinięcie okna oznacza pozostawienie widocznym jedynie jego paska tytułu. Możesz to zrobić poprzez podwójne kliknięcie na pasku tytułu okna. @@ -103,52 +70,14 @@ -Jak uruchomić program ze specjalnymi parametrami okna, takimi jak zmaksymalizowanie/zminimalizowanie/pozostawanie na wierzchu? +Jak uruchomić program ze specjalnymi parametrami okna, takimi jak zmaksymalizowanie/zminimalizowanie/pozostawanie na wierzchu? -Użyj polecenia kstart. Aby uruchomić &kcalc-biernik; z opcją Zawsze na wierzchu, użyj: % kstart +Użyj polecenia kstart. Aby uruchomić &kcalc-biernik; z opcją Zawsze na wierzchu, użyj: % kstart -Dla zmaksymalizowania okna, użyj opcji . Dla zminimalizowania, użyj opcji . Pełną listę opcji kstart możesz zobaczyć przez wykonanie kstart. +Dla zmaksymalizowania okna, użyj opcji . Dla zminimalizowania, użyj opcji . Pełną listę opcji kstart możesz zobaczyć przez wykonanie kstart. -Jeśli używasz kstarta do uruchomienia programu przy starcie &kde;, powinieneś użyć opcji . Skonsultuj się z Podręcznikiem użytkownika &kde; sekcja Zaawansowane zarządzanie oknami, aby uzyskać więcej informacji o tej funkcji. +Jeśli używasz kstarta do uruchomienia programu przy starcie &kde;, powinieneś użyć opcji . Skonsultuj się z Podręcznikiem użytkownika &kde; sekcja Zaawansowane zarządzanie oknami, aby uzyskać więcej informacji o tej funkcji. @@ -157,22 +86,13 @@ - Drukowanie + Drukowanie - ACL - Skrót od Access Control List (Lista kontroli dostępu). ACL jest używana do sprawdzania praw dostępu dla danego (uwierzytelnionego) użytkownika. &CUPS; nie w pełni obsługuje ACL, ale będzie to usprawniane w przyszłych wersjach. - Uwierzytelnianie + ACL + Skrót od Access Control List (Lista kontroli dostępu). ACL jest używana do sprawdzania praw dostępu dla danego (uwierzytelnionego) użytkownika. &CUPS; nie w pełni obsługuje ACL, ale będzie to usprawniane w przyszłych wersjach. + Uwierzytelnianie - Protokół AppSocket - AppSocket jest protokołem do przesyłania danych wydruku, często nazywanym "Bezpośrednim drukowaniem przez TCP/IP". Firma &Hewlett-Packard; wykorzystała AppSocket, dodała kilka drobnych rozszerzeń, zmieniła nazwę i z dużym sukcesem rozpowszechniła pod marką "&HP; JetDirect"... -Protokół &HP; JetDirect Bezpośrednie drukowanie przez TCP/IP + Protokół AppSocket + AppSocket jest protokołem do przesyłania danych wydruku, często nazywanym "Bezpośrednim drukowaniem przez TCP/IP". Firma &Hewlett-Packard; wykorzystała AppSocket, dodała kilka drobnych rozszerzeń, zmieniła nazwę i z dużym sukcesem rozpowszechniła pod marką "&HP; JetDirect"... +Protokół &HP; JetDirect Bezpośrednie drukowanie przez TCP/IP - APSfilter - APSfilter jest używany głównie w kontekście "klasycznego" drukowania pod systemami &UNIX; (drukowanie BSD - LPD). Jest to zaawansowany skrypt powłoki, uważany za program filtrujący zawierający "wszystko w jednym". W rzeczywistości, APSfilter nakazuje "prawdziwym filtrom" wykonywanie należących do nich zadań. Poprzez te filtry automatycznie wysyła zadania drukowania, opierając się na wstępnej analizie typu drukowanego pliku. Został napisany i pozostaje pod opieką Andreasa Klemma. Jest podobny do Magicfilter i do konwersji plików korzysta głównie z Ghostscripta. Niektóre dystrybucje Linuksa (jak &SuSE;) używają APSfilter, inne Magicfilter (jak &RedHat;), w niektórych można ustawić obsługę zarówno jednego, jak i drugiego (jak w *BSD). &CUPS; nie potrzebuje APSfilter, ponieważ przeprowadza własne rozpoznawanie typów plików (w oparciu o typy &MIME;) i stosuje własne filtrowanie. -Ghostscript Magicfilter Typy &MIME; printcap + APSfilter + APSfilter jest używany głównie w kontekście "klasycznego" drukowania pod systemami &UNIX; (drukowanie BSD - LPD). Jest to zaawansowany skrypt powłoki, uważany za program filtrujący zawierający "wszystko w jednym". W rzeczywistości, APSfilter nakazuje "prawdziwym filtrom" wykonywanie należących do nich zadań. Poprzez te filtry automatycznie wysyła zadania drukowania, opierając się na wstępnej analizie typu drukowanego pliku. Został napisany i pozostaje pod opieką Andreasa Klemma. Jest podobny do Magicfilter i do konwersji plików korzysta głównie z Ghostscripta. Niektóre dystrybucje Linuksa (jak &SuSE;) używają APSfilter, inne Magicfilter (jak &RedHat;), w niektórych można ustawić obsługę zarówno jednego, jak i drugiego (jak w *BSD). &CUPS; nie potrzebuje APSfilter, ponieważ przeprowadza własne rozpoznawanie typów plików (w oparciu o typy &MIME;) i stosuje własne filtrowanie. +Ghostscript Magicfilter Typy &MIME; printcap - Uwierzytelnianie - Określanie tożsamości danej osoby (poprzez nazwę użytkownika/hasło, lub certyfikaty) często nazywane jest uwierzytelnianiem (lub z angielskiego autentykacją). Po uwierzytelnieniu, w oparciu o ACL, masz - lub nie - dostęp do żądanych zasobów. - ACLs + Uwierzytelnianie + Określanie tożsamości danej osoby (poprzez nazwę użytkownika/hasło, lub certyfikaty) często nazywane jest uwierzytelnianiem (lub z angielskiego autentykacją). Po uwierzytelnieniu, w oparciu o ACL, masz - lub nie - dostęp do żądanych zasobów. + ACLs - Komunikacja dwukierunkowa - W kontekście drukowania, serwer lub Twój komputer mogą otrzymywać dodatkowe informacje odsyłane przez drukarkę (informacje o stanie, itp.), zarówno po odpytaniu, jak i bez odpytywania. AppSocket ( = &HP; JetDirect), &CUPS; i IPP, w przeciwieństwie do LPR/LPD i BSD, obsługują komunikację dwukierunkową. -Protokół AppSocket &CUPS; Bezpośrednie drukowanie przez TCP/IP &HP; JetDirect IPP LPR/LPD + Komunikacja dwukierunkowa + W kontekście drukowania, serwer lub Twój komputer mogą otrzymywać dodatkowe informacje odsyłane przez drukarkę (informacje o stanie, itp.), zarówno po odpytaniu, jak i bez odpytywania. AppSocket ( = &HP; JetDirect), &CUPS; i IPP, w przeciwieństwie do LPR/LPD i BSD, obsługują komunikację dwukierunkową. +Protokół AppSocket &CUPS; Bezpośrednie drukowanie przez TCP/IP &HP; JetDirect IPP LPR/LPD - Drukowanie w stylu BSD - Ogólna nazwa różnych wariantów tradycyjnej &UNIX;owej metody drukowania. Jej pierwsza wersja pojawiła się we wczesnych latach 70., jako &UNIX;owe BSD, a oficjalnie opisana została dopiero w RFC 1179 w 1990 roku. W czasie, kiedy projektowano "zdalne" drukowanie z wykorzystaniem BSD, drukarki były urządzeniami łączonymi z komputerem szeregowo lub w inny bezpośredni sposób (Internet zawierał wtedy tylko około 100 komputerów!). Drukarki używały perforowanych po bokach, długich wstęg papieru, podawanego przez mechanizm ciągnący, z prostymi rzędami tekstu ASCII, mechanicznie wybijanego na nośnik, pobierany z tekturowego pudła, umieszczonego pod biurkiem. Wydruk wyglądał jak długi, złożony papierowy "wąż". Zdalne drukowanie odbywało się za pomocą kolegi, znajdującego się w sąsiednim pokoju, do którego wysyłało się plik z prośbą o wydrukowanie. Jakże zmieniła się technologia! Drukarki używają teraz pojedynczych arkuszy papieru w odpowiednim formacie, posiadają wbudowaną inteligencję do obliczania obrazów rastrowych stron, które zostały do nich przesłane z wykorzystaniem jednego z języków opisu strony (PDL). Wiele z nich jest serwerami sieciowymi, z własnymi uprawnieniami, CPU, pamięcią RAM, twardym dyskiem i systemem operacyjnym, połączonymi z siecią, z której korzystają miliony potencjalnych użytkowników... Przystosowanie tej metody drukowania do nowoczesnych warunków jest wystarczającym dowodem na elastyczność &UNIX;owych założeń. Teraz jednak nadszedł czas na coś nowego, a mianowicie IPP. -IPP &CUPS; Drukowanie przez LPR/LPD + Drukowanie w stylu BSD + Ogólna nazwa różnych wariantów tradycyjnej &UNIX;owej metody drukowania. Jej pierwsza wersja pojawiła się we wczesnych latach 70., jako &UNIX;owe BSD, a oficjalnie opisana została dopiero w RFC 1179 w 1990 roku. W czasie, kiedy projektowano "zdalne" drukowanie z wykorzystaniem BSD, drukarki były urządzeniami łączonymi z komputerem szeregowo lub w inny bezpośredni sposób (Internet zawierał wtedy tylko około 100 komputerów!). Drukarki używały perforowanych po bokach, długich wstęg papieru, podawanego przez mechanizm ciągnący, z prostymi rzędami tekstu ASCII, mechanicznie wybijanego na nośnik, pobierany z tekturowego pudła, umieszczonego pod biurkiem. Wydruk wyglądał jak długi, złożony papierowy "wąż". Zdalne drukowanie odbywało się za pomocą kolegi, znajdującego się w sąsiednim pokoju, do którego wysyłało się plik z prośbą o wydrukowanie. Jakże zmieniła się technologia! Drukarki używają teraz pojedynczych arkuszy papieru w odpowiednim formacie, posiadają wbudowaną inteligencję do obliczania obrazów rastrowych stron, które zostały do nich przesłane z wykorzystaniem jednego z języków opisu strony (PDL). Wiele z nich jest serwerami sieciowymi, z własnymi uprawnieniami, CPU, pamięcią RAM, twardym dyskiem i systemem operacyjnym, połączonymi z siecią, z której korzystają miliony potencjalnych użytkowników... Przystosowanie tej metody drukowania do nowoczesnych warunków jest wystarczającym dowodem na elastyczność &UNIX;owych założeń. Teraz jednak nadszedł czas na coś nowego, a mianowicie IPP. +IPP &CUPS; Drukowanie przez LPR/LPD - &CUPS; - Skrót od Common UNIX Printing System (wspólny system drukowania dla Uniksa). &CUPS; jest najnowocześniejszym sytemem drukowania dla systemów &UNIX; i Linux, dającym klientom &Microsoft; &Windows; i Apple &MacOS; możliwość drukowania międzyplatformowego. Opiera się na IPP, udostępnia uwierzytelnianie, szyfrowanie, ACL i wiele innych właściwości. Jest jednocześnie na tyle kompatybilny ze starszymi metodami drukowania, że zapewnia obsługę klientów nie korzystających jeszcze z IPP, tylko z LPR/LPD (BSD). &CUPS; może kontrolować każdą drukarkę obsługującą &PostScript; poprzez dostarczony przez producenta dostosowany sterownik PPD (plik PostScript Printer Description), pierwotnie przeznaczony dla systemu drukowania &Microsoft; Windows NT. Drukowanie pod &kde; najsprawniej działa w oparciu o &CUPS;. -ACLs Uwierzytelnianie Drukowanie w stylu BSD IPP TDEPrint LPR/LPD PPD + &CUPS; + Skrót od Common UNIX Printing System (wspólny system drukowania dla Uniksa). &CUPS; jest najnowocześniejszym sytemem drukowania dla systemów &UNIX; i Linux, dającym klientom &Microsoft; &Windows; i Apple &MacOS; możliwość drukowania międzyplatformowego. Opiera się na IPP, udostępnia uwierzytelnianie, szyfrowanie, ACL i wiele innych właściwości. Jest jednocześnie na tyle kompatybilny ze starszymi metodami drukowania, że zapewnia obsługę klientów nie korzystających jeszcze z IPP, tylko z LPR/LPD (BSD). &CUPS; może kontrolować każdą drukarkę obsługującą &PostScript; poprzez dostarczony przez producenta dostosowany sterownik PPD (plik PostScript Printer Description), pierwotnie przeznaczony dla systemu drukowania &Microsoft; Windows NT. Drukowanie pod &kde; najsprawniej działa w oparciu o &CUPS;. +ACLs Uwierzytelnianie Drukowanie w stylu BSD IPP TDEPrint LPR/LPD PPD - &CUPS;-FAQ - Aktualnie dostępne tylko po niemiecku (w trakcie tłumaczenia), &CUPS;-FAQ jest wartościowym źródłem informacji dla wszystkich nowych użytkowników systemu drukowania &CUPS;. - Podręcznik TDEPrint + &CUPS;-FAQ + Aktualnie dostępne tylko po niemiecku (w trakcie tłumaczenia), &CUPS;-FAQ jest wartościowym źródłem informacji dla wszystkich nowych użytkowników systemu drukowania &CUPS;. + Podręcznik TDEPrint - &CUPS;-O-Matic - &CUPS;-O-Matic była pierwszą wtyczką dla oprogramowania &CUPS;. Jest ona dostępna na stronie Linuxprinting.org i oferuje usługę generowania PPD. Podobnie jak skrypt Perl cupsomatic, który musi być zainstalowany jako dodatkowa wtyczka wyjściowa &CUPS;, przekierowuje dane wyjściowe rodzimego filtra pstops do łańcucha odpowiednich filtrów Ghostscriptowych, a następnie przekazuje uzyskane w ten sposób dane z powrotem do &CUPS;, który wysyła je do drukarki. W ten sposób &CUPS;-O-Matic umożliwia obsługę każdej drukarki, która działała wcześniej w "klasycznym" środowisku Ghostscriptowym, jeśli dla tej drukarki nie ma natywnej obsługi &CUPS;... &CUPS;-O-Matic jest teraz zastępowany przez sprawniejszy PPD-O-Matic. -cupsomatic PPD-O-Matic Foomatic + &CUPS;-O-Matic + &CUPS;-O-Matic była pierwszą wtyczką dla oprogramowania &CUPS;. Jest ona dostępna na stronie Linuxprinting.org i oferuje usługę generowania PPD. Podobnie jak skrypt Perl cupsomatic, który musi być zainstalowany jako dodatkowa wtyczka wyjściowa &CUPS;, przekierowuje dane wyjściowe rodzimego filtra pstops do łańcucha odpowiednich filtrów Ghostscriptowych, a następnie przekazuje uzyskane w ten sposób dane z powrotem do &CUPS;, który wysyła je do drukarki. W ten sposób &CUPS;-O-Matic umożliwia obsługę każdej drukarki, która działała wcześniej w "klasycznym" środowisku Ghostscriptowym, jeśli dla tej drukarki nie ma natywnej obsługi &CUPS;... &CUPS;-O-Matic jest teraz zastępowany przez sprawniejszy PPD-O-Matic. +cupsomatic PPD-O-Matic Foomatic - cupsomatic - Skrypt Perl cupsomatic (plus działająca w systemie instalacja Perl) jest niezbędny do użycia wygenerowanych przez &CUPS;-O-Matic (lub PPD-O-Matic) plików PPD z &CUPS;. Został napisany przez Granta Taylora, autora Linux Printing HOWTO i zarządcy bazy danych drukarek na stronie Linuxprinting.org. -&CUPS;-O-Matic Foomatic cupsomatic + cupsomatic + Skrypt Perl cupsomatic (plus działająca w systemie instalacja Perl) jest niezbędny do użycia wygenerowanych przez &CUPS;-O-Matic (lub PPD-O-Matic) plików PPD z &CUPS;. Został napisany przez Granta Taylora, autora Linux Printing HOWTO i zarządcy bazy danych drukarek na stronie Linuxprinting.org. +&CUPS;-O-Matic Foomatic cupsomatic - Demon (Daemon) - Skrót od Disk and execution monitor; demony są obecne we wszystkich systemach &UNIX;owych i wykonują operacje niezależne od działań użytkownika. Osoby lepiej zaznajomione z &Microsoft; &Windows; mogą chcieć porównać demony i zadania, za które są odpowiedzialne, z "usługami". Przykładem obecności demona w większości systemów &UNIX;owych jest LPD (Line Printer Daemon); &CUPS; jest postrzegany jako następca LPD w świecie &UNIX;a i również działa jako demon. - Buforowanie wydruków + Demon (Daemon) + Skrót od Disk and execution monitor; demony są obecne we wszystkich systemach &UNIX;owych i wykonują operacje niezależne od działań użytkownika. Osoby lepiej zaznajomione z &Microsoft; &Windows; mogą chcieć porównać demony i zadania, za które są odpowiedzialne, z "usługami". Przykładem obecności demona w większości systemów &UNIX;owych jest LPD (Line Printer Daemon); &CUPS; jest postrzegany jako następca LPD w świecie &UNIX;a i również działa jako demon. + Buforowanie wydruków - Baza danych, Linuxprinting.org - Lata temu, kiedy drukowanie pod Linuksem było dość skomplikowane (większości użytkowników Linuksa znane było tylko drukowanie z wiersza poleceń, nie istniały opcje drukowania w zależności od sprzętu), Grant Taylor, autor "Linux Printing HOWTO", zebrał w swojej bazie danych większość dostępnych informacji o drukarkach, sterownikach i filtrach. Kiedy pojawił się pomysł na &CUPS;, rozszerzający użycie PPD nawet dla drukarek nie-PostScriptowych, zdał sobie sprawę z potencjału tej bazy danych: jeśli ktoś w plikach zgodnych z PPD umieści różne różne informacje (na przykład "Które urządzenie drukuje za pomocą filtra Ghostscriptowego, lub innego?", "Jak dobrze?" i "Jakie są dostępne komendy wiersza poleceń?"), można wykorzystać siłę &CUPS; do "tradycyjnych sterowników" drukarek. Zostało to obecnie rozwinięte w szersze pojęcie, znane jako "Foomatic". Foomatic rozwija do pewnego stopnia możliwości innych usług wydruku niż &CUPS; (LPR/LPD, LPRng, PDQ, PPR) ("kradnąc" z &CUPS; niektóre pomysły). Baza danych Linuxprinting Database służy nie tylko użytkownikom Linuksa -- osoby korzystające z innych systemów operacyjnych bazujących na Uniksie (jak *BSD, czy &MacOS; X) również znajdą tam wartościowe oprogramowanie i wiele istotnych informacji. -Foomatic Baza danych drukarek Linuxprinting + Baza danych, Linuxprinting.org + Lata temu, kiedy drukowanie pod Linuksem było dość skomplikowane (większości użytkowników Linuksa znane było tylko drukowanie z wiersza poleceń, nie istniały opcje drukowania w zależności od sprzętu), Grant Taylor, autor "Linux Printing HOWTO", zebrał w swojej bazie danych większość dostępnych informacji o drukarkach, sterownikach i filtrach. Kiedy pojawił się pomysł na &CUPS;, rozszerzający użycie PPD nawet dla drukarek nie-PostScriptowych, zdał sobie sprawę z potencjału tej bazy danych: jeśli ktoś w plikach zgodnych z PPD umieści różne różne informacje (na przykład "Które urządzenie drukuje za pomocą filtra Ghostscriptowego, lub innego?", "Jak dobrze?" i "Jakie są dostępne komendy wiersza poleceń?"), można wykorzystać siłę &CUPS; do "tradycyjnych sterowników" drukarek. Zostało to obecnie rozwinięte w szersze pojęcie, znane jako "Foomatic". Foomatic rozwija do pewnego stopnia możliwości innych usług wydruku niż &CUPS; (LPR/LPD, LPRng, PDQ, PPR) ("kradnąc" z &CUPS; niektóre pomysły). Baza danych Linuxprinting Database służy nie tylko użytkownikom Linuksa -- osoby korzystające z innych systemów operacyjnych bazujących na Uniksie (jak *BSD, czy &MacOS; X) również znajdą tam wartościowe oprogramowanie i wiele istotnych informacji. +Foomatic Baza danych drukarek Linuxprinting - Drukowanie bezpośrednie TCP/IP - Jest to metoda często korzystająca do łączenia się z drukarką z portu 9100 TCP/IP. Działa dla wielu nowoczesnych drukarek sieciowych i ma dużą przewagę nad LPR/LPD, ponieważ jest szybsza i dostarcza informacji zwrotnych z drukarki do komputera wysyłającego zadanie. -Protokół AppSocket Protokół &HP; JetDirect + Drukowanie bezpośrednie TCP/IP + Jest to metoda często korzystająca do łączenia się z drukarką z portu 9100 TCP/IP. Działa dla wielu nowoczesnych drukarek sieciowych i ma dużą przewagę nad LPR/LPD, ponieważ jest szybsza i dostarcza informacji zwrotnych z drukarki do komputera wysyłającego zadanie. +Protokół AppSocket Protokół &HP; JetDirect - Sterowniki, Sterowniki drukarek - Termin "sterowniki drukarek", używany w takim samym kontekście jak na platformie &Microsoft; &Windows;, niezupełnie stosuje się do Linuksa lub Uniksa. Funkcjonalność sterownika w Uniksie jest dostarczana przez różne, współpracujące ze sobą, modularne komponenty. Rdzeniem sterowników drukarki są "filtry". Filtry konwertują drukowane pliki z formatu wstępnego na format akceptowany przez drukarkę docelową. W wielu przypadkach filtry mogą być połączone w całe "łańcuchy filtrów", gdzie tylko wynik ostatniej konwersji jest wysyłany do drukarki. Właściwe przesłanie danych wydruku do urządzenia jest przeprowadzane przez odpowiednią wtyczkę wyjściową. -Filtr PPDs + Sterowniki, Sterowniki drukarek + Termin "sterowniki drukarek", używany w takim samym kontekście jak na platformie &Microsoft; &Windows;, niezupełnie stosuje się do Linuksa lub Uniksa. Funkcjonalność sterownika w Uniksie jest dostarczana przez różne, współpracujące ze sobą, modularne komponenty. Rdzeniem sterowników drukarki są "filtry". Filtry konwertują drukowane pliki z formatu wstępnego na format akceptowany przez drukarkę docelową. W wielu przypadkach filtry mogą być połączone w całe "łańcuchy filtrów", gdzie tylko wynik ostatniej konwersji jest wysyłany do drukarki. Właściwe przesłanie danych wydruku do urządzenia jest przeprowadzane przez odpowiednią wtyczkę wyjściową. +Filtr PPDs - Easy Software Products - Firma Mike'a Sweeta, która udostępniła społeczności Wolnego Oprogramowania wiele programów. Między innymi wstępną wersję Gimp-Print, narzędzie pakujące EPM i HTMLDOC (używany w Projekcie Dokumentacyjnym Linuksa (Linux Documentation Project) do budowania wersji PDF dokumentów) -- ale przede wszystkim: &CUPS; ('Common &UNIX; Printing System'). ESP samo się finasuje dzięki sprzedaży komercyjnej wersji &CUPS;, zwanej ESP PrintPro, która zawiera kilka profesjonalnych usprawnień. -&CUPS; ESP PrintPro ESP Gimp-Print + Easy Software Products + Firma Mike'a Sweeta, która udostępniła społeczności Wolnego Oprogramowania wiele programów. Między innymi wstępną wersję Gimp-Print, narzędzie pakujące EPM i HTMLDOC (używany w Projekcie Dokumentacyjnym Linuksa (Linux Documentation Project) do budowania wersji PDF dokumentów) -- ale przede wszystkim: &CUPS; ('Common &UNIX; Printing System'). ESP samo się finasuje dzięki sprzedaży komercyjnej wersji &CUPS;, zwanej ESP PrintPro, która zawiera kilka profesjonalnych usprawnień. +&CUPS; ESP PrintPro ESP Gimp-Print - Szyfrowanie - Jeśli przesyłasz dane przez Internet, lub nawet intranet, szyfrowanie poufnych danych jest istotnym zagadnieniem. Drukowanie przez tradycyjne protokoły nie jest szyfrowane - bardzo łatwo jest "podsłuchać" i przejąć dane przesyłane za pomocą PCL. Dlatego przy tworzeniu IPP zwrócono szczególną uwagę na możliwość dołączania wtyczek do mechanizmów szyfrowania (które mogą działać w taki sam sposób jak protokoły szyfrowania danych poprzez HTTP: SSL i TLS). -Uwierzytelnianie &CUPS; IPP SSL TLS + Szyfrowanie + Jeśli przesyłasz dane przez Internet, lub nawet intranet, szyfrowanie poufnych danych jest istotnym zagadnieniem. Drukowanie przez tradycyjne protokoły nie jest szyfrowane - bardzo łatwo jest "podsłuchać" i przejąć dane przesyłane za pomocą PCL. Dlatego przy tworzeniu IPP zwrócono szczególną uwagę na możliwość dołączania wtyczek do mechanizmów szyfrowania (które mogą działać w taki sam sposób jak protokoły szyfrowania danych poprzez HTTP: SSL i TLS). +Uwierzytelnianie &CUPS; IPP SSL TLS - Epson - Drukarki atramentowe Epson, jeśli chodzi o niekomercyjne oprogramowanie (dotyczy to również sterowników), są jednymi z najlepiej obsługiwanych modeli, ponieważ spółka nie utrzymywała w tajemnicy szczegółów funkcjonowania swoich urządzeń i dostarczała programistom ich dokumentację i specyfikacje techniczne. Doskonałą jakość druku, otrzymaną dzięki zastosowaniu Gimp-Print w modelach Stylus, osiagnięto między innymi dzięki tej otwartości. Spółka podpisała również kontrakt z Easy Software Products na zarządzanie usprawnioną wersją Ghostscriptu ("ESP GhostScript") w celu poprawienia obsługi i wsparcia portfolio ich drukarek. - ESP Ghostscript + Epson + Drukarki atramentowe Epson, jeśli chodzi o niekomercyjne oprogramowanie (dotyczy to również sterowników), są jednymi z najlepiej obsługiwanych modeli, ponieważ spółka nie utrzymywała w tajemnicy szczegółów funkcjonowania swoich urządzeń i dostarczała programistom ich dokumentację i specyfikacje techniczne. Doskonałą jakość druku, otrzymaną dzięki zastosowaniu Gimp-Print w modelach Stylus, osiagnięto między innymi dzięki tej otwartości. Spółka podpisała również kontrakt z Easy Software Products na zarządzanie usprawnioną wersją Ghostscriptu ("ESP GhostScript") w celu poprawienia obsługi i wsparcia portfolio ich drukarek. + ESP Ghostscript - sekwencje Escape - Pierwsze drukarki drukowały tylko dane ASCII. Aby rozpocząć nowy wiersz lub stronę, korzystały ze specjalnej sekwecji poleceń, często rozpoczynającej się od znaku [ESC]. &HP; usprawniał tą metodę poprzez różne wersje PCL, oferując wreszcie w pełni rozwinięty Page Description Language - PDL (język opisu strony). -PCL PDL + sekwencje Escape + Pierwsze drukarki drukowały tylko dane ASCII. Aby rozpocząć nowy wiersz lub stronę, korzystały ze specjalnej sekwecji poleceń, często rozpoczynającej się od znaku [ESC]. &HP; usprawniał tą metodę poprzez różne wersje PCL, oferując wreszcie w pełni rozwinięty Page Description Language - PDL (język opisu strony). +PCL PDL - ESC/P - Skrót od Epson Standard Codes for Printers. Obok &PostScript;u i PCL, język drukarki ESC/P jest jednym z najszerzej znanych. -PCL &PostScript; hpgl + ESC/P + Skrót od Epson Standard Codes for Printers. Obok &PostScript;u i PCL, język drukarki ESC/P jest jednym z najszerzej znanych. +PCL &PostScript; hpgl - ESP - Skrót od Easy Software Products; firma, która stworzyła &CUPS; (the "Common &UNIX; Printing System"). -Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro + ESP + Skrót od Easy Software Products; firma, która stworzyła &CUPS; (the "Common &UNIX; Printing System"). +Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro - Ghostscript ESP - Wersja Ghostscriptu, utrzymywana przez Easy Software Products. Zawiera skompilowane sterowniki Gimp-Print dla wielu drukarek atramentowych (i kilka innych przydatnych funkcji). ESP Ghostscript zapewnia fotograficzną jakość wydruku, zwłaszcza na drukarkach Epson Stylus. Ghostscript ESP jest oprogramowaniem na licencji GPL. -Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro + Ghostscript ESP + Wersja Ghostscriptu, utrzymywana przez Easy Software Products. Zawiera skompilowane sterowniki Gimp-Print dla wielu drukarek atramentowych (i kilka innych przydatnych funkcji). ESP Ghostscript zapewnia fotograficzną jakość wydruku, zwłaszcza na drukarkach Epson Stylus. Ghostscript ESP jest oprogramowaniem na licencji GPL. +Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro - ESP PrintPro - To profesjonalne usprawnienie &CUPS; ("Common &UNIX; Printing System") jest sprzedawane przez deweloperów &CUPS;, wraz z ponad 2,300 sterownikami drukarek dla wielu komercyjnych systemów &UNIX;. ESP PrintPro powinien działać od razu po zainstalowaniu, ewentualnie z niewielką interwencją konfiguracyjną ze strony użytkownika, czy administratora. ESP oferuje również kontrakty na obsługę &CUPS; i PrintPro. Dochód ze sprzedaży pozwala na pracę programistom, którzy zajmują się bezpłatnymi wersjami &CUPS;. - &CUPS; + ESP PrintPro + To profesjonalne usprawnienie &CUPS; ("Common &UNIX; Printing System") jest sprzedawane przez deweloperów &CUPS;, wraz z ponad 2,300 sterownikami drukarek dla wielu komercyjnych systemów &UNIX;. ESP PrintPro powinien działać od razu po zainstalowaniu, ewentualnie z niewielką interwencją konfiguracyjną ze strony użytkownika, czy administratora. ESP oferuje również kontrakty na obsługę &CUPS; i PrintPro. Dochód ze sprzedaży pozwala na pracę programistom, którzy zajmują się bezpłatnymi wersjami &CUPS;. + &CUPS; - Filtr - Filtry są programami, które pracują z danymi wejściowymi i dają wynik w postaci danych wyjściowych. Filtry mogą, ale nie muszą zmieniać tych danych. Filtry w kontekście drukowania są programami, które konwertują dany plik (przeznaczony, ale nieodpowiedni do drukowania w obecnym formacie) na format możliwy do druku. Niekiedy do osiągnięcia celu niezbędne są całe "łańcuchy filtrów", przekazujące dane wyjściowe jednego filtra jako dane wejściowe do następnego. -Ghostscript RIP + Filtr + Filtry są programami, które pracują z danymi wejściowymi i dają wynik w postaci danych wyjściowych. Filtry mogą, ale nie muszą zmieniać tych danych. Filtry w kontekście drukowania są programami, które konwertują dany plik (przeznaczony, ale nieodpowiedni do drukowania w obecnym formacie) na format możliwy do druku. Niekiedy do osiągnięcia celu niezbędne są całe "łańcuchy filtrów", przekazujące dane wyjściowe jednego filtra jako dane wejściowe do następnego. +Ghostscript RIP - Foomatic - Foomatic rozpoczynał swoją karierę jako nazwa zbiorcza zestawu różnych narzędzi, dostępnych na stronie Linuxprinting.org. Narzędzia te służyły usprawnieniu pracy tradycyjnych Ghostscriptów i innych filtrów drukowania, a także - dzięki dodaniu większej ilości komend, możliwych do zastosowania z wiersza poleceń - rozwijały możliwości filtrów. Różne wcielenia Foomatic to &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic i Direct-O-Matic. Wszystkie pozwalają na generowanie na bieżąco odpowiednich plików konfiguracyjnych drukarki przez wybranie odpowiedniego modelu i zaproponowanie (lub wybranie) sterownika dla danego urządzenia. Ostatnio Foomatic staje się systemem pozwalającym na konfigurację podsystemu drukowania poprzez zunifikowany zestaw komend (chociaż jest to dużo bardziej skomplikowane niż interfejs &GUI; programu TDEPrint, który wykonuje podobne zadania w odniesieniu do innych podsystemów drukowania). -&CUPS;-O-Matic PPD-O-Matic cupsomatic + Foomatic + Foomatic rozpoczynał swoją karierę jako nazwa zbiorcza zestawu różnych narzędzi, dostępnych na stronie Linuxprinting.org. Narzędzia te służyły usprawnieniu pracy tradycyjnych Ghostscriptów i innych filtrów drukowania, a także - dzięki dodaniu większej ilości komend, możliwych do zastosowania z wiersza poleceń - rozwijały możliwości filtrów. Różne wcielenia Foomatic to &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic i Direct-O-Matic. Wszystkie pozwalają na generowanie na bieżąco odpowiednich plików konfiguracyjnych drukarki przez wybranie odpowiedniego modelu i zaproponowanie (lub wybranie) sterownika dla danego urządzenia. Ostatnio Foomatic staje się systemem pozwalającym na konfigurację podsystemu drukowania poprzez zunifikowany zestaw komend (chociaż jest to dużo bardziej skomplikowane niż interfejs &GUI; programu TDEPrint, który wykonuje podobne zadania w odniesieniu do innych podsystemów drukowania). +&CUPS;-O-Matic PPD-O-Matic cupsomatic - Ghostscript - Ghostscript jest &PostScript;owym programowym narzędziem do rasteryzacji, rozwijanym przez przez L. Petera Deutscha. Zawsze istnieje niekomercyjna wersja Ghostscriptu na licencji GPL (przeważnie sprzed roku od daty pierwszego wydania danej wersji), podczas gdy aktualna wersja jest rozprowadzana za opłatą na innej licencji. Ghostscript jest szeroko używany w świecie Linuksa i systemów &UNIX; do przekształcania &PostScript; na dane rastrowe, odpowiednie do przesyłania do urządzeń, które nie obsługują &PostScript;. -&PostScript; RIP + Ghostscript + Ghostscript jest &PostScript;owym programowym narzędziem do rasteryzacji, rozwijanym przez przez L. Petera Deutscha. Zawsze istnieje niekomercyjna wersja Ghostscriptu na licencji GPL (przeważnie sprzed roku od daty pierwszego wydania danej wersji), podczas gdy aktualna wersja jest rozprowadzana za opłatą na innej licencji. Ghostscript jest szeroko używany w świecie Linuksa i systemów &UNIX; do przekształcania &PostScript; na dane rastrowe, odpowiednie do przesyłania do urządzeń, które nie obsługują &PostScript;. +&PostScript; RIP - Gimp-Print - W przeciwieństwie do swojej nazwy, Gimp-Print jest już nie tylko wtyczką, wykorzystywaną do drukowania poprzez popularny program Gimp -- jej źródła mogą być przekompilowane na: 1) zestaw PPD i powiązanych filtrów, które współpracują z &CUPS;, obsługując około 130 różnych modeli drukarek, zapewniając w wielu przypadkach fotograficzną jakość wydruku; 2) filtr Ghostscriptowy, który może być używany z każdym programem, który wymaga oprogramowania RIP; ) bibliotekę, która może być wykorzystana przez programy do przeprowadzenia rasteryzacji. -Sterowniki Lexmark RIP Ghostscript + Gimp-Print + W przeciwieństwie do swojej nazwy, Gimp-Print jest już nie tylko wtyczką, wykorzystywaną do drukowania poprzez popularny program Gimp -- jej źródła mogą być przekompilowane na: 1) zestaw PPD i powiązanych filtrów, które współpracują z &CUPS;, obsługując około 130 różnych modeli drukarek, zapewniając w wielu przypadkach fotograficzną jakość wydruku; 2) filtr Ghostscriptowy, który może być używany z każdym programem, który wymaga oprogramowania RIP; ) bibliotekę, która może być wykorzystana przez programy do przeprowadzenia rasteryzacji. +Sterowniki Lexmark RIP Ghostscript - &HP; - Skrót od Hewlett-Packard; jedna z pierwszych spółek dystrybujących własne sterowniki drukarek pod Linuksa. Jakiś czas temu firma wydała pakiet sterowników "HPIJS", zawierający kod źródłowy i darmową licencję. Jest pierwszym producentem drukarek, który wykonał taki krok. HPIJS obsługuje większość modeli drukarek atramentowych HP. + &HP; + Skrót od Hewlett-Packard; jedna z pierwszych spółek dystrybujących własne sterowniki drukarek pod Linuksa. Jakiś czas temu firma wydała pakiet sterowników "HPIJS", zawierający kod źródłowy i darmową licencję. Jest pierwszym producentem drukarek, który wykonał taki krok. HPIJS obsługuje większość modeli drukarek atramentowych HP. - &HP;/GL - Skrót od &HP; Graphical Language; język drukarek &HP;, używany głównie dla plotterów; wiele programów CAD (Computer Aided Design) przekazuje do drukowania pliki &HP;/GL. -ESC/P PCL &PostScript; + &HP;/GL + Skrót od &HP; Graphical Language; język drukarek &HP;, używany głównie dla plotterów; wiele programów CAD (Computer Aided Design) przekazuje do drukowania pliki &HP;/GL. +ESC/P PCL &PostScript; - Protokół JetDirect &HP; - Pojęcie, będące marką &HP;, opisujące implementację transferu danych wydruku do drukarki poprzez "AppSocket", albo protokół "bezpośredniego drukowania TCP/IP". -Protokół AppSocket Bezpośrednie drukowanie przez TCP/IP + Protokół JetDirect &HP; + Pojęcie, będące marką &HP;, opisujące implementację transferu danych wydruku do drukarki poprzez "AppSocket", albo protokół "bezpośredniego drukowania TCP/IP". +Protokół AppSocket Bezpośrednie drukowanie przez TCP/IP - IETF - Skrót od Internet Engineering Task Force; grupa działająca w Internecie, skupiająca ekspertów od oprogramowania i sprzętu, dyskutująca nad nowymi technologiami pracy w Sieci i często dochodząca do wniosków, które przez wielu są uznawane za standard. Najbardziej znanym przykładem jest "TCP/IP". Standardy IETF, podobnie jak szkice, dyskusje, idee i użyteczne samouczki są umieszczane w słynnej serii dokumentów "RFC", która jest publicznie udostępniona i zawarta w większości dystrybucji Linuksa i BSD. -IPP PWG RFC + IETF + Skrót od Internet Engineering Task Force; grupa działająca w Internecie, skupiająca ekspertów od oprogramowania i sprzętu, dyskutująca nad nowymi technologiami pracy w Sieci i często dochodząca do wniosków, które przez wielu są uznawane za standard. Najbardziej znanym przykładem jest "TCP/IP". Standardy IETF, podobnie jak szkice, dyskusje, idee i użyteczne samouczki są umieszczane w słynnej serii dokumentów "RFC", która jest publicznie udostępniona i zawarta w większości dystrybucji Linuksa i BSD. +IPP PWG RFC - IPP - Skrót od Internet Printing Protocol; opisany w RFC i zaakceptowany przez IETF ze statusem "proponowany standard"; zaprojektowany przez PWG. -- IPP jest zupełnie nowym wzorcem drukowania w sieci, ale wykorzystuje bardzo dobrą i sprawdzoną metodę przesyłania danych: HTTP 1.1! Dzięki temu, że bazuje na istniejącym standardzie, IPP może w łatwy sposób używać innych, zgodnych z HTTP standardów do własnych działań, takich jak: * uwierzytelnianie podstawowe, na podstawie skrótów i za pomocą certyfikatów; * SSL i TLS do szyfrowania przesyłanych danych; * LDAP dla usług katalogowych (informacje o drukarkach, możliwościach urządzeń, sterownikach, kosztach itd., a także do sprawdzania haseł podczas uwierzytelniania). -&CUPS; PWG IETF RFC TLS + IPP + Skrót od Internet Printing Protocol; opisany w RFC i zaakceptowany przez IETF ze statusem "proponowany standard"; zaprojektowany przez PWG. -- IPP jest zupełnie nowym wzorcem drukowania w sieci, ale wykorzystuje bardzo dobrą i sprawdzoną metodę przesyłania danych: HTTP 1.1! Dzięki temu, że bazuje na istniejącym standardzie, IPP może w łatwy sposób używać innych, zgodnych z HTTP standardów do własnych działań, takich jak: * uwierzytelnianie podstawowe, na podstawie skrótów i za pomocą certyfikatów; * SSL i TLS do szyfrowania przesyłanych danych; * LDAP dla usług katalogowych (informacje o drukarkach, możliwościach urządzeń, sterownikach, kosztach itd., a także do sprawdzania haseł podczas uwierzytelniania). +&CUPS; PWG IETF RFC TLS - TDEPrint - Nowy podsystem drukowania dla &kde;. Od wersji 2.2 składa się z kilku modułów, które przekładają właściwości i ustawienia różnych dostępnych podsystemów drukowania (&CUPS;, drukowanie BSD - LPR/LPD, RLPR...) na przyjazny w obsłudze interfejs &kde; z oknami dialogowymi. Najważniejszą częścią dla codziennego użytkowania jest "kprinter", nowe polecenie drukowania &GUI;. -- Pamiętaj: TDEPrint nie implementuje mechanizmu buforowania, czy własnego przetwarzania &PostScript; — w tych kwestiach polega na wybranym podsystemie drukowania -- chociaż udostępnia na jego podstawie niektóre własne funkcje... -Drukowanie w stylu BSD &CUPS; kprinter Podręcznik TDEPrint + TDEPrint + Nowy podsystem drukowania dla &kde;. Od wersji 2.2 składa się z kilku modułów, które przekładają właściwości i ustawienia różnych dostępnych podsystemów drukowania (&CUPS;, drukowanie BSD - LPR/LPD, RLPR...) na przyjazny w obsłudze interfejs &kde; z oknami dialogowymi. Najważniejszą częścią dla codziennego użytkowania jest "kprinter", nowe polecenie drukowania &GUI;. -- Pamiętaj: TDEPrint nie implementuje mechanizmu buforowania, czy własnego przetwarzania &PostScript; — w tych kwestiach polega na wybranym podsystemie drukowania -- chociaż udostępnia na jego podstawie niektóre własne funkcje... +Drukowanie w stylu BSD &CUPS; kprinter Podręcznik TDEPrint - Podręcznik TDEPrint... - ...to dokument wyjaśniający użytkownikom i administratorom funkcje TDEPrint. Możesz wczytać go w &konqueror-miejscownik;, wpisując w polu adresu "help:/tdeprint". Strona sieciowa TDEPrint jest źródłem uaktualnień do tej dokumentacji, podobnie jak wersji PDF, odpowiednich do drukowania. Jego autorem jest Kurt Pfeifle. - &CUPS;-FAQ + Podręcznik TDEPrint... + ...to dokument wyjaśniający użytkownikom i administratorom funkcje TDEPrint. Możesz wczytać go w &konqueror-miejscownik;, wpisując w polu adresu "help:/tdeprint". Strona sieciowa TDEPrint jest źródłem uaktualnień do tej dokumentacji, podobnie jak wersji PDF, odpowiednich do drukowania. Jego autorem jest Kurt Pfeifle. + &CUPS;-FAQ - kprinter - kprinter jest nowym narzędziem drukowania, używanym przez wszystkie programy &kde;. W przeciwieństwie do popularnych opinii, kprinter nie jest narzędziem tylko dla &CUPS;, ale obsługuje również inne podsystemy drukowania. Możesz nawet między dwoma zadaniami przełączać "w locie" na inny system drukowania, bez konieczności ponownego konfigurowania. Oczywiście, dzięki wszystkim możliwościom i cechom &CUPS;, kprinter najlepiej działa jako narzędzie dla &CUPS;. kprinter jest następcą "qtcups", który nie jest już w żaden sposób rozwijany. Odziedziczył wszystkie najlepsze cechy qtcups i dodał wiele nowych. BARDZO WAŻNE: możesz korzystać z kprinter i wszystkich jego funkcji we wszystkich programach spoza &kde;, które zezwalają na własne polecenia drukowania, jak gv, Acrobat Reader, Netscape, Mozilla, Galeon, StarOffice, OpenOffice i wszystkie programy GNOME. kprinter może działać jako "samodzielne" narzędzie, uruchamiane z linii poleceń, lub z małego wiersza poleceń ("Mini-CLI"), w celu jednoczesnego wydrukowania wielu różnych plików o różnych formatach i z różnych katalogów jako jedno zadanie, bez potrzeby wcześniejszego otwierania plików w programach! (Obsługiwane w ten sposób formaty plików to &PostScript;, PDF, tekst ASCII, a także wiele różnych formatów graficznych, jak PNG, TIFF, JPEG, PNM, Sun RASTER, &etc;) - QtCUPS + kprinter + kprinter jest nowym narzędziem drukowania, używanym przez wszystkie programy &kde;. W przeciwieństwie do popularnych opinii, kprinter nie jest narzędziem tylko dla &CUPS;, ale obsługuje również inne podsystemy drukowania. Możesz nawet między dwoma zadaniami przełączać "w locie" na inny system drukowania, bez konieczności ponownego konfigurowania. Oczywiście, dzięki wszystkim możliwościom i cechom &CUPS;, kprinter najlepiej działa jako narzędzie dla &CUPS;. kprinter jest następcą "qtcups", który nie jest już w żaden sposób rozwijany. Odziedziczył wszystkie najlepsze cechy qtcups i dodał wiele nowych. BARDZO WAŻNE: możesz korzystać z kprinter i wszystkich jego funkcji we wszystkich programach spoza &kde;, które zezwalają na własne polecenia drukowania, jak gv, Acrobat Reader, Netscape, Mozilla, Galeon, StarOffice, OpenOffice i wszystkie programy GNOME. kprinter może działać jako "samodzielne" narzędzie, uruchamiane z linii poleceń, lub z małego wiersza poleceń ("Mini-CLI"), w celu jednoczesnego wydrukowania wielu różnych plików o różnych formatach i z różnych katalogów jako jedno zadanie, bez potrzeby wcześniejszego otwierania plików w programach! (Obsługiwane w ten sposób formaty plików to &PostScript;, PDF, tekst ASCII, a także wiele różnych formatów graficznych, jak PNG, TIFF, JPEG, PNM, Sun RASTER, &etc;) + QtCUPS - Lexmark - była jedną z pierwszych firm udostępniających własne sterowniki dla Linuksa do niektórych modeli swoich drukarek. Sterowniki te były tylko binarne (nie był dostępny kod źródłowy) i dlatego nie mogą być wykorzystane w innych projektach niekomercyjnego oprogramowania dla drukarek. + Lexmark + była jedną z pierwszych firm udostępniających własne sterowniki dla Linuksa do niektórych modeli swoich drukarek. Sterowniki te były tylko binarne (nie był dostępny kod źródłowy) i dlatego nie mogą być wykorzystane w innych projektach niekomercyjnego oprogramowania dla drukarek. - Linuxprinting.org - Linuxprinting.org = nie tylko dla Linuksa; wszyscy użytkownicy korzystający z systemów operacyjnych, opierających się na Uniksie, znajdą tutaj użyteczne wskazówki dotyczące drukowania. Strona ta jest również witryną projektu Foomatic, starającego się rozwinąć "zestaw narzędziowy systemów drukowania i konfiguracji sterowników", który byłby w stanie konfigurować, poprzez jeden wspólny interfejs, różne podsystemy drukowania i ich sterowniki, wraz z możliwością gładkiego przeniesienia wszystkich kolejek i plików konfiguracyjnych do innego podsystemu bez konieczności ponownej konfiguracji. -- Tutaj utrzymywana jest również baza danych drukowania (Printing Database) — zbiór sterowników i informacji o sprzęcie, umożliwiający znalezienie bieżących informacji, dotyczących modeli drukarek, a także generowanie plików konfiguracyjnych dla każdego podsystemu drukowania/sterownika/urządzenia, które współpracuje z jednym z systemów drukowania Linuksa lub Uniksa. - Baza danych drukowania Linuxprinting + Linuxprinting.org + Linuxprinting.org = nie tylko dla Linuksa; wszyscy użytkownicy korzystający z systemów operacyjnych, opierających się na Uniksie, znajdą tutaj użyteczne wskazówki dotyczące drukowania. Strona ta jest również witryną projektu Foomatic, starającego się rozwinąć "zestaw narzędziowy systemów drukowania i konfiguracji sterowników", który byłby w stanie konfigurować, poprzez jeden wspólny interfejs, różne podsystemy drukowania i ich sterowniki, wraz z możliwością gładkiego przeniesienia wszystkich kolejek i plików konfiguracyjnych do innego podsystemu bez konieczności ponownej konfiguracji. -- Tutaj utrzymywana jest również baza danych drukowania (Printing Database) — zbiór sterowników i informacji o sprzęcie, umożliwiający znalezienie bieżących informacji, dotyczących modeli drukarek, a także generowanie plików konfiguracyjnych dla każdego podsystemu drukowania/sterownika/urządzenia, które współpracuje z jednym z systemów drukowania Linuksa lub Uniksa. + Baza danych drukowania Linuxprinting - Baza danych Linuxprinting.org (Linuxprinting.org Database) - ....Baza danych, zawierająca spis drukarek i odpowiednie dla nich sterowniki... ...znajdziesz tam wiele informacji i dokumentację... ...udostępnia również narzędzia ułatwiające integrację tych sterowników z danym systemem... ..."Foomatic" to zestaw narzędzi wykorzystujący bazę danych najczęściej używanych systemów drukowania do generowania "w locie" plików konfiguracyjnych dla Twojego modelu drukarki. - Foomatic + Baza danych Linuxprinting.org (Linuxprinting.org Database) + ....Baza danych, zawierająca spis drukarek i odpowiednie dla nich sterowniki... ...znajdziesz tam wiele informacji i dokumentację... ...udostępnia również narzędzia ułatwiające integrację tych sterowników z danym systemem... ..."Foomatic" to zestaw narzędzi wykorzystujący bazę danych najczęściej używanych systemów drukowania do generowania "w locie" plików konfiguracyjnych dla Twojego modelu drukarki. + Foomatic - Drukowanie LPR/LPD - LPR == skrót rozwijany jako Line Printing Request (żądanie drukowania wierszowego), lub: Line Printer Remote (zdalne drukowanie wierszowe). - Drukowanie w stylu BSD + Drukowanie LPR/LPD + LPR == skrót rozwijany jako Line Printing Request (żądanie drukowania wierszowego), lub: Line Printer Remote (zdalne drukowanie wierszowe). + Drukowanie w stylu BSD - Magicfilter - Podobnie jak program APSfilter, Magicfilter zapewnia funkcję automatycznego rozpoznawania typów plików i - opierającą się na tym - automatyczną konwersję pliku na możliwy do drukowania format, w zależności od drukarki docelowej. - APSfilter + Magicfilter + Podobnie jak program APSfilter, Magicfilter zapewnia funkcję automatycznego rozpoznawania typów plików i - opierającą się na tym - automatyczną konwersję pliku na możliwy do drukowania format, w zależności od drukarki docelowej. + APSfilter - Typy &MIME; - Skrót od Multipurpose (lub Multimedia) Internet Mail Extensions; Typy &MIME; były pierwotnie używane do przenoszenia danych binarnych (takich jak zawierające grafikę załączniki poczty elektronicznej) poprzez łącza pocztowe, które transmitowały tylko znaki ASCII: dane musiały być zakodowane jako ASCII. Z czasem zostało to przekształcone w opisywanie formatu danych w niezależny od platformy, ale jednoznaczny sposób. W &Windows; rozszerzenie .doc stosuje się do plików &Microsoft; Word. Na platformie &Windows; jest to dość dwuznaczne: rozszerzenie .doc określa również krótkie pliki tekstowe lub pliki Adobe Framemaker. Jeśli zostanie zmieniona nazwa i rozszerzenie prawdziwego pliku programu Word, nie zostanie on otwarty przez program. Pliki określone poprzez typy &MIME; zawierają ciąg rozpoznawania, opisujący format pliku, oparty na kategoriach. W ramach IPP, drukowane pliki również są opisane za pomocą systemu typów &MIME;. Typy &MIME; są zarejestrowane w IANA (Internet Assigning Numbers Association), dzięki czemu pozostają jednoznaczne. &CUPS; zawiera własne, zarejestrowane typy &MIME;, jak application/vnd.cups-raster (dla wewnętrznego formatu obrazu rastrowego &CUPS;). -&CUPS; Easy Software Products ESP PrintPro Gimp-Print + Typy &MIME; + Skrót od Multipurpose (lub Multimedia) Internet Mail Extensions; Typy &MIME; były pierwotnie używane do przenoszenia danych binarnych (takich jak zawierające grafikę załączniki poczty elektronicznej) poprzez łącza pocztowe, które transmitowały tylko znaki ASCII: dane musiały być zakodowane jako ASCII. Z czasem zostało to przekształcone w opisywanie formatu danych w niezależny od platformy, ale jednoznaczny sposób. W &Windows; rozszerzenie .doc stosuje się do plików &Microsoft; Word. Na platformie &Windows; jest to dość dwuznaczne: rozszerzenie .doc określa również krótkie pliki tekstowe lub pliki Adobe Framemaker. Jeśli zostanie zmieniona nazwa i rozszerzenie prawdziwego pliku programu Word, nie zostanie on otwarty przez program. Pliki określone poprzez typy &MIME; zawierają ciąg rozpoznawania, opisujący format pliku, oparty na kategoriach. W ramach IPP, drukowane pliki również są opisane za pomocą systemu typów &MIME;. Typy &MIME; są zarejestrowane w IANA (Internet Assigning Numbers Association), dzięki czemu pozostają jednoznaczne. &CUPS; zawiera własne, zarejestrowane typy &MIME;, jak application/vnd.cups-raster (dla wewnętrznego formatu obrazu rastrowego &CUPS;). +&CUPS; Easy Software Products ESP PrintPro Gimp-Print - PCL - Skrót od Printer Control Language (język sterowania drukarką) — język sterowania drukarką rozwinięty przez &HP;. PCL w pierwszej wersji pojawił się jako prosty zestaw komend do drukowania ASCII; teraz, w wersjach PCL6 i PCL-X, umożliwia drukowanie plików graficznych i kolorów -- ale poza &Microsoft; &Windows; i &HP-UX; (&UNIX; dla &HP;) nie jest powszechnie używany... -ESC/P &HP;/GL PDL &PostScript; + PCL + Skrót od Printer Control Language (język sterowania drukarką) — język sterowania drukarką rozwinięty przez &HP;. PCL w pierwszej wersji pojawił się jako prosty zestaw komend do drukowania ASCII; teraz, w wersjach PCL6 i PCL-X, umożliwia drukowanie plików graficznych i kolorów -- ale poza &Microsoft; &Windows; i &HP-UX; (&UNIX; dla &HP;) nie jest powszechnie używany... +ESC/P &HP;/GL PDL &PostScript; - PDL - Skrót od Page Description Language (język opisu strony); PDL w abstrakcyjny sposób opisuje graficzny wygląd strony. Zanim zostanie on przełożony na papier, PDL musi najpierw zostać "zinterpretowany". W Uniksie najważniejszym PDL jest &PostScript;. -ESC/P &HP;/GL PCL &PostScript; + PDL + Skrót od Page Description Language (język opisu strony); PDL w abstrakcyjny sposób opisuje graficzny wygląd strony. Zanim zostanie on przełożony na papier, PDL musi najpierw zostać "zinterpretowany". W Uniksie najważniejszym PDL jest &PostScript;. +ESC/P &HP;/GL PCL &PostScript; - Piksel - Skrót od Picture Element; termin ten oznacza najmniejszą część obrazka rastrowego (zarówno wydrukowanego na papierze, jak i wyświetlonego na monitorze). Ponieważ każda reprezentacja graficzna na tego typu urządzeniach jest złożona z pikseli, wartość "ppi" (pixel per inch - piksel na cal) i &dpi; (dots per inch - kropki na cal) są jednymi z ważnych parametrów jakości i rozdzielczości obrazu. -Filtr Ghostscript &PostScript; Raster + Piksel + Skrót od Picture Element; termin ten oznacza najmniejszą część obrazka rastrowego (zarówno wydrukowanego na papierze, jak i wyświetlonego na monitorze). Ponieważ każda reprezentacja graficzna na tego typu urządzeniach jest złożona z pikseli, wartość "ppi" (pixel per inch - piksel na cal) i &dpi; (dots per inch - kropki na cal) są jednymi z ważnych parametrów jakości i rozdzielczości obrazu. +Filtr Ghostscript &PostScript; Raster - PJL - Skrót od Print Job Language; (język zadania drukarki) — język rozwinięty przez &HP; do kontroli i wpływania na domyślne ustawienia zadań dla drukarki. Może być używany nie tylko w przypadku drukarek &HP;. Komendy PJL, wysyłane wraz z zadaniem drukowania, lub jako osobny sygnał, są rozumiane również przez wiele drukarek &PostScript; (i nie tylko). - PCL + PJL + Skrót od Print Job Language; (język zadania drukarki) — język rozwinięty przez &HP; do kontroli i wpływania na domyślne ustawienia zadań dla drukarki. Może być używany nie tylko w przypadku drukarek &HP;. Komendy PJL, wysyłane wraz z zadaniem drukowania, lub jako osobny sygnał, są rozumiane również przez wiele drukarek &PostScript; (i nie tylko). + PCL - &PostScript; - &PostScript; (często skracany do "PS") jest w świecie Uniksa standardem drukowania plików. Został rozwinięty przez Adobe i udostępniony na licencji producentom drukarek i firmom tworzącym oprogramowanie. Ponieważ specyfikacje &PostScript; zostały przez Adobe upublicznione, można znaleźć również implementacje firm trzecich, generujące lub interpretujące &PostScript; (jedną z najbardziej znanych jest niekomercyjny Ghostscript, interpretujący &PostScript;). -ESC/P &HP;/GL PCL PPD + &PostScript; + &PostScript; (często skracany do "PS") jest w świecie Uniksa standardem drukowania plików. Został rozwinięty przez Adobe i udostępniony na licencji producentom drukarek i firmom tworzącym oprogramowanie. Ponieważ specyfikacje &PostScript; zostały przez Adobe upublicznione, można znaleźć również implementacje firm trzecich, generujące lub interpretujące &PostScript; (jedną z najbardziej znanych jest niekomercyjny Ghostscript, interpretujący &PostScript;). +ESC/P &HP;/GL PCL PPD - PPD - Skrót od PostScript Printer Description (PostScriptowa definicja drukarki); PPD to pliki ASCII, przechowujące wszystkie informacje dotyczące specjalnych możliwości drukarki oraz definicje komend (PostScriptowych lub PJL) wydawanych w celu wykorzystania tych możliwości (takich jak druk dwustronny). Jak mówi akronim, PPD był pierwotnie używany tylko dla drukarek &PostScript;owych. &CUPS; rozszerzył użycie PPD do wszystkich typów drukarek. PPD dla drukarek &PostScript;owych są udostępniane przez ich sprzedawców. Może być używany wraz z &CUPS; i TDEPrint w celu uzyskania dostępu do wszystkich właściwości każdej drukarki &PostScript;owej. Zespół TDEPrint zaleca korzystanie z PPD pierwotnie przeznaczonego do użytku w systemie &Microsoft; Windows NT. PPD dla drukarek nie-PostScriptowych do przetworzenia plików &PostScript;owych na format rozpoznawany przez urządzenie nie-PostScriptowe, potrzebują "filtra" towarzyszącego. Filtry te nie są (jeszcze) dostępne u sprzedawców. Wraz z inicjatywą deweloperów &CUPS;, aby wykorzystać PPD, społeczność zajmująca się niekomercyjnym oprogramowaniem okazała się na tyle kreatywna, że szybko dostarczyła PPD klasycznych filtrów Ghostsciptowych do obsługi aktualnie używanych modeli drukarek. Trzeba jednak zauważyć, że jakość wydruku znacznie się różni: od "wysokiej fotograficznej jakości" (przy wykorzystaniu Gimp-Print z większością modeli drukarek atramentowych Epson) do "ledwie możliwe do odczytania" (jeśli używane są filtry Ghostscript dla modeli oznaczonych w bazie danych Linuxprinting.org jako "przycisk do papieru"). -&CUPS; Linuxprinting.org &PostScript; + PPD + Skrót od PostScript Printer Description (PostScriptowa definicja drukarki); PPD to pliki ASCII, przechowujące wszystkie informacje dotyczące specjalnych możliwości drukarki oraz definicje komend (PostScriptowych lub PJL) wydawanych w celu wykorzystania tych możliwości (takich jak druk dwustronny). Jak mówi akronim, PPD był pierwotnie używany tylko dla drukarek &PostScript;owych. &CUPS; rozszerzył użycie PPD do wszystkich typów drukarek. PPD dla drukarek &PostScript;owych są udostępniane przez ich sprzedawców. Może być używany wraz z &CUPS; i TDEPrint w celu uzyskania dostępu do wszystkich właściwości każdej drukarki &PostScript;owej. Zespół TDEPrint zaleca korzystanie z PPD pierwotnie przeznaczonego do użytku w systemie &Microsoft; Windows NT. PPD dla drukarek nie-PostScriptowych do przetworzenia plików &PostScript;owych na format rozpoznawany przez urządzenie nie-PostScriptowe, potrzebują "filtra" towarzyszącego. Filtry te nie są (jeszcze) dostępne u sprzedawców. Wraz z inicjatywą deweloperów &CUPS;, aby wykorzystać PPD, społeczność zajmująca się niekomercyjnym oprogramowaniem okazała się na tyle kreatywna, że szybko dostarczyła PPD klasycznych filtrów Ghostsciptowych do obsługi aktualnie używanych modeli drukarek. Trzeba jednak zauważyć, że jakość wydruku znacznie się różni: od "wysokiej fotograficznej jakości" (przy wykorzystaniu Gimp-Print z większością modeli drukarek atramentowych Epson) do "ledwie możliwe do odczytania" (jeśli używane są filtry Ghostscript dla modeli oznaczonych w bazie danych Linuxprinting.org jako "przycisk do papieru"). +&CUPS; Linuxprinting.org &PostScript; - PPD-O-Matic - PPD-O-Matic jest zestawem skryptów Perl, które działają na serwerze Linuxprinting.org i mogą być wykorzystane do generowania PPD dla każdej drukarki, która jest obsługiwana przez Ghostscript. Taki plik PPD może być użyty w &CUPS;/TDEPrint, a także wewnątrz programu rozpoznającego PPD, jak StarOffice, do określenia różnych parametrów zadań drukowania. W większości przypadków zalecanym jest używanie "PPD-O-Matic", zamiast starszego &CUPS;-O-Matic. Aby wygenerować PPD, przejdź do bazy danych drukarki, wybierz model drukarki, postępuj zgodnie z instrukcjami, aby aby wyświetlić dostępne dla tej drukarki filtry Ghostscriptowe, wybierz jeden z nich, kliknij "generuj" i zapisz plik na Twoim komputerze. Nie zapomnij przeczytać instrukcji. Sprawdź też, czy Twój system na pewno posiada zainstalowany Ghostscript oraz odpowiedni filtr, który wybierasz przed generowaniem PPD. -&PostScript; &CUPS;-O-Matic Linuxprinting.org Foomatic + PPD-O-Matic + PPD-O-Matic jest zestawem skryptów Perl, które działają na serwerze Linuxprinting.org i mogą być wykorzystane do generowania PPD dla każdej drukarki, która jest obsługiwana przez Ghostscript. Taki plik PPD może być użyty w &CUPS;/TDEPrint, a także wewnątrz programu rozpoznającego PPD, jak StarOffice, do określenia różnych parametrów zadań drukowania. W większości przypadków zalecanym jest używanie "PPD-O-Matic", zamiast starszego &CUPS;-O-Matic. Aby wygenerować PPD, przejdź do bazy danych drukarki, wybierz model drukarki, postępuj zgodnie z instrukcjami, aby aby wyświetlić dostępne dla tej drukarki filtry Ghostscriptowe, wybierz jeden z nich, kliknij "generuj" i zapisz plik na Twoim komputerze. Nie zapomnij przeczytać instrukcji. Sprawdź też, czy Twój system na pewno posiada zainstalowany Ghostscript oraz odpowiedni filtr, który wybierasz przed generowaniem PPD. +&PostScript; &CUPS;-O-Matic Linuxprinting.org Foomatic - printcap - W systemach korzystajacych z drukowania w stylu BSD, plik "printcap" przechowuje informacje konfiguracyjne; demon drukowania korzysta z tego pliku w celu określenia dostępnych drukarek, filtrów używanych dla każdej z nich, lokalizacji katalogu buforowania, czy mają być użyte strony z banerami, i tak dalej... Niektóre programy korzystają również z pliku printcap do uzyskania nazw dostępnych drukarek. - Drukowanie w stylu BSD + printcap + W systemach korzystajacych z drukowania w stylu BSD, plik "printcap" przechowuje informacje konfiguracyjne; demon drukowania korzysta z tego pliku w celu określenia dostępnych drukarek, filtrów używanych dla każdej z nich, lokalizacji katalogu buforowania, czy mają być użyte strony z banerami, i tak dalej... Niektóre programy korzystają również z pliku printcap do uzyskania nazw dostępnych drukarek. + Drukowanie w stylu BSD - Printer-MIB - Skrót od Printer-Management Information Base (baza informacji zarządzania drukarką); Printer-MIB określa zestaw parametrów, które są przechowywane w drukarce w celu dostępu do sieci. Jest to użyteczne, jeśli wiele (w niektórych przypadkach mogą ich być tysiące) drukarek sieciowych jest zarządzanych centralnie, za pomocą SNMP (Simple Network Management Protocol). -PWG SNMP + Printer-MIB + Skrót od Printer-Management Information Base (baza informacji zarządzania drukarką); Printer-MIB określa zestaw parametrów, które są przechowywane w drukarce w celu dostępu do sieci. Jest to użyteczne, jeśli wiele (w niektórych przypadkach mogą ich być tysiące) drukarek sieciowych jest zarządzanych centralnie, za pomocą SNMP (Simple Network Management Protocol). +PWG SNMP - PWG - Skrót od Printer Working Group (grupa robocza drukowania); PWG jest luźnym stowarzyszeniem reprezentantów producentów drukarek, którzy w minionych latach rozwijali różne standardy drukowania w sieci. Niektóre zostały zaakceptowane przez IETF jako standardy RFC, na przykład "Printer-MIB" i IPP. -&PostScript; IPP Printer-MIB SNMP + PWG + Skrót od Printer Working Group (grupa robocza drukowania); PWG jest luźnym stowarzyszeniem reprezentantów producentów drukarek, którzy w minionych latach rozwijali różne standardy drukowania w sieci. Niektóre zostały zaakceptowane przez IETF jako standardy RFC, na przykład "Printer-MIB" i IPP. +&PostScript; IPP Printer-MIB SNMP - Wtyczka protokołu print:/ - Możesz użyć składni "print:/...", aby szybko dostać się do systemu TDEPrint. Wpisanie "print:/manager", jak adresu URL Konquerora, daje dostęp do zarządzania systemem TDEPrint. Aby to osiągnąć, &konqueror-mianownik; korzysta z technologii &kde;, zwanej "KParts". -Wtyczki prokokołów Osadzone części KPart + Wtyczka protokołu print:/ + Możesz użyć składni "print:/...", aby szybko dostać się do systemu TDEPrint. Wpisanie "print:/manager", jak adresu URL Konquerora, daje dostęp do zarządzania systemem TDEPrint. Aby to osiągnąć, &konqueror-mianownik; korzysta z technologii &kde;, zwanej "KParts". +Wtyczki prokokołów Osadzone części KPart - Baza danych drukarek - . - Baza danych drukarek Linuxprinting + Baza danych drukarek + . + Baza danych drukarek Linuxprinting - Qt&CUPS; - Qt&CUPS; i KUPS były poprzednikami TDEPrint; nie są one już wykorzystywane. Wszystkie najlepsze cechy qtcups zostały odziedziczone przez "kprinter", nowe narzędzie drukowania KDE (które jest znacznie bardziej zaawansowane niż qtcups); natomiast wszystkie najlepsze właściwości kups znajdują się w Menedżerze TDEPrint (dostępnym poprzez Centrum sterowania KDE, lub poprzez URL "print:/manager" z &konqueror-dopelniacz;), który jest dużo sprawniejszy w działaniu i ma mniej błędów... Jego poprzedni deweloper, Michael Goffioul, jest obecnie programistą TDEPrint -- bardzo miły i pracowity facet, a przy okazji szybko radzi sobie z naprawianiem błędów :)... - kprinter + Qt&CUPS; + Qt&CUPS; i KUPS były poprzednikami TDEPrint; nie są one już wykorzystywane. Wszystkie najlepsze cechy qtcups zostały odziedziczone przez "kprinter", nowe narzędzie drukowania KDE (które jest znacznie bardziej zaawansowane niż qtcups); natomiast wszystkie najlepsze właściwości kups znajdują się w Menedżerze TDEPrint (dostępnym poprzez Centrum sterowania KDE, lub poprzez URL "print:/manager" z &konqueror-dopelniacz;), który jest dużo sprawniejszy w działaniu i ma mniej błędów... Jego poprzedni deweloper, Michael Goffioul, jest obecnie programistą TDEPrint -- bardzo miły i pracowity facet, a przy okazji szybko radzi sobie z naprawianiem błędów :)... + kprinter - Obraz rastrowy - Każdy obrazek na fizycznym nośniku składa się z kropek w różnych kolorach i rozmiarach, ułożonych w pewien deseń. Jest to "obraz rastrowy". To przeciwieństwo "obrazu wektorowego", gdzie grafika jest opisana poprzez linie ciągłe, cienie, formy i wypełnione obszary, reprezentowane przez wzór matematyczny. Obrazy wektorowe zwykle mają mniejszy rozmiar i można zmieniać ich rozmiar bez utraty informacji i pogorszenia jakości --- nie można jednak ich bezpośrednio drukować, muszą być wcześniej "renderowane" lub "rasterowane" do rozdzielczości żądanej przez urządzenie wyjściowe... Rasteryzacja jest dokonywana poprzez Raster Image Processor (RIP, często oprogramowanie Ghostscriptowe) lub inny filtr. -Piksel Ghostscript &PostScript; Filtr RIP + Obraz rastrowy + Każdy obrazek na fizycznym nośniku składa się z kropek w różnych kolorach i rozmiarach, ułożonych w pewien deseń. Jest to "obraz rastrowy". To przeciwieństwo "obrazu wektorowego", gdzie grafika jest opisana poprzez linie ciągłe, cienie, formy i wypełnione obszary, reprezentowane przez wzór matematyczny. Obrazy wektorowe zwykle mają mniejszy rozmiar i można zmieniać ich rozmiar bez utraty informacji i pogorszenia jakości --- nie można jednak ich bezpośrednio drukować, muszą być wcześniej "renderowane" lub "rasterowane" do rozdzielczości żądanej przez urządzenie wyjściowe... Rasteryzacja jest dokonywana poprzez Raster Image Processor (RIP, często oprogramowanie Ghostscriptowe) lub inny filtr. +Piksel Ghostscript &PostScript; Filtr RIP - RIP - Skrót od Raster Image Process(or) (narzędzie przetwarzające obraz rastrowy); pojęcie używane w kontekście drukowania, oznacza oprogramowanie lub sprzęt, które konwertują &PostScript; (lub inny format drukowania, reprezentowany przez jeden z nie-rastrowych PDL) na format obrazu rastrowego czytelny dla drukarki. Drukarki &PostScript;owe posiadają własne PostScriptowe systemy RIP. Systemy RIP mogą, ale nie muszą, być umieszczone w drukarce. Dla wielu systemów &UNIX;, Ghostscript jest pakietem zawierającym "oprogramowanie RIP", działające na komputerze, i wstępnie przygotowującym &PostScript; lub inne dane do wysłania do urządzenia drukującego (możesz odkryć ziarno prawdy w sloganie "Ghostscript przekształca Twoją drukarkę w maszynę &PostScript;ową", który oczywiście nie jest prawidłowy w dosłownym znaczeniu). -Filtr Ghostscript &PostScript; PDL Raster + RIP + Skrót od Raster Image Process(or) (narzędzie przetwarzające obraz rastrowy); pojęcie używane w kontekście drukowania, oznacza oprogramowanie lub sprzęt, które konwertują &PostScript; (lub inny format drukowania, reprezentowany przez jeden z nie-rastrowych PDL) na format obrazu rastrowego czytelny dla drukarki. Drukarki &PostScript;owe posiadają własne PostScriptowe systemy RIP. Systemy RIP mogą, ale nie muszą, być umieszczone w drukarce. Dla wielu systemów &UNIX;, Ghostscript jest pakietem zawierającym "oprogramowanie RIP", działające na komputerze, i wstępnie przygotowującym &PostScript; lub inne dane do wysłania do urządzenia drukującego (możesz odkryć ziarno prawdy w sloganie "Ghostscript przekształca Twoją drukarkę w maszynę &PostScript;ową", który oczywiście nie jest prawidłowy w dosłownym znaczeniu). +Filtr Ghostscript &PostScript; PDL Raster - RLPR (Remote LPR) - Skrót od Remote Line Printing Request (zdalne żądanie wydruku wierszowego); jest to system drukowania w stylu BSD, który do działania nie potrzebuje uprawnień administratora, ani "printcap": wszystkie parametry mogą być określone z wiersza poleceń. RLPR jest użyteczny dla osób korzystajacych z laptopów, którzy pracują w kilku, często zmienianych środowiskach, ponieważ może być zainstalowany równocześnie z każdym innym systemem drukowania i pozwala na szybką i elastyczną instalację drukarki z bezpośrednim dostępem poprzez LPR/LPD. Asystent dodawania drukarki, udostępniony przez TDEPrint, jeszcze bardziej ułatwia korzystanie z RLPR. Komenda kprinter pozwala na przełączanie na RLPR "w locie", w dowolnej chwili. -TDEPrint kprinter printcap + RLPR (Remote LPR) + Skrót od Remote Line Printing Request (zdalne żądanie wydruku wierszowego); jest to system drukowania w stylu BSD, który do działania nie potrzebuje uprawnień administratora, ani "printcap": wszystkie parametry mogą być określone z wiersza poleceń. RLPR jest użyteczny dla osób korzystajacych z laptopów, którzy pracują w kilku, często zmienianych środowiskach, ponieważ może być zainstalowany równocześnie z każdym innym systemem drukowania i pozwala na szybką i elastyczną instalację drukarki z bezpośrednim dostępem poprzez LPR/LPD. Asystent dodawania drukarki, udostępniony przez TDEPrint, jeszcze bardziej ułatwia korzystanie z RLPR. Komenda kprinter pozwala na przełączanie na RLPR "w locie", w dowolnej chwili. +TDEPrint kprinter printcap - SNMP - Skrót od Simple Network Management Protocol (prosty protokół zarządzania siecią); SNMP jest szeroko używany do zdalnej kontroli wszystkich typów urządzeń w sieci (komputerów, ruterów, bramek, drukarek...). -PWG Printer-MIB + SNMP + Skrót od Simple Network Management Protocol (prosty protokół zarządzania siecią); SNMP jest szeroko używany do zdalnej kontroli wszystkich typów urządzeń w sieci (komputerów, ruterów, bramek, drukarek...). +PWG Printer-MIB - Szyfrowanie SSL(3) - Skrót od Secure Socket Layer; SSL jest metodą szyfrowania danych przesyłanych przez HTTP, rozwiniętą przez Netscape. Obecnie jest zastępowana przez standard IETF, nazwany TLS. - TLS + Szyfrowanie SSL(3) + Skrót od Secure Socket Layer; SSL jest metodą szyfrowania danych przesyłanych przez HTTP, rozwiniętą przez Netscape. Obecnie jest zastępowana przez standard IETF, nazwany TLS. + TLS - Buforowanie wydruków (spooling) - Skrót od Synchronous Peripheral Operations OnLine; SPOOLing pozwala programom drukującym (i użytkownikom) na kontynuację ich pracy, podczas gdy wykonywanie zadania przejęte jest przez demona systemu, który przechowuje plik w tymczasowej lokalizacji, dopóki drukarka nie będzie gotowa do drukowania. - Demon (Daemon) + Buforowanie wydruków (spooling) + Skrót od Synchronous Peripheral Operations OnLine; SPOOLing pozwala programom drukującym (i użytkownikom) na kontynuację ich pracy, podczas gdy wykonywanie zadania przejęte jest przez demona systemu, który przechowuje plik w tymczasowej lokalizacji, dopóki drukarka nie będzie gotowa do drukowania. + Demon (Daemon) - Szyfrowanie TLS - Skrót od Transport Layer Security; TLS jest standardem szyfrowania danych przesyłanych przez HTTP 1.1; jest opisany w RFC 2246. Chociaż opiera się na poprzednich wersjach SSL (stworzonych przez Netscape), nie jest z nimi w pełni zgodny. - SSL(3) + Szyfrowanie TLS + Skrót od Transport Layer Security; TLS jest standardem szyfrowania danych przesyłanych przez HTTP 1.1; jest opisany w RFC 2246. Chociaż opiera się na poprzednich wersjach SSL (stworzonych przez Netscape), nie jest z nimi w pełni zgodny. + SSL(3) - Drukowanie systemowe w stylu V - Jest to druga strona tradycyjnego drukowania pod &UNIX;em (przeciwieństwo drukowania w stylu BSD). Korzysta z innego zestawu komend (lp, lpadmin,...) niż BSD, ale nie jest od niego zasadniczo różny. Różnice te jednak są na tyle duże, że te dwa systemy są ze sobą niezgodne; klient BSD nie może drukować poprzez serwer drukowania systemowego w stylu V bez dodatkowych zabiegów... IPP zostało zaprojektowane tak, by rozwiązać ten, oraz inne, problemy. -Drukowanie w stylu BSD-style IPP + Drukowanie systemowe w stylu V + Jest to druga strona tradycyjnego drukowania pod &UNIX;em (przeciwieństwo drukowania w stylu BSD). Korzysta z innego zestawu komend (lp, lpadmin,...) niż BSD, ale nie jest od niego zasadniczo różny. Różnice te jednak są na tyle duże, że te dwa systemy są ze sobą niezgodne; klient BSD nie może drukować poprzez serwer drukowania systemowego w stylu V bez dodatkowych zabiegów... IPP zostało zaprojektowane tak, by rozwiązać ten, oraz inne, problemy. +Drukowanie w stylu BSD-style IPP - TurboPrint - Oprogramowanie zapewniające fotograficzną jakość drukowania na wielu drukarkach atramentowych. Jest ono użyteczne, jeśli nie możesz znaleźć sterownika do drukarki i może zostać dołączone zarówno do tradycyjnego systemu Ghostscriptowego, jak i nowoczesnego &CUPS;. - Gimp-Print + TurboPrint + Oprogramowanie zapewniające fotograficzną jakość drukowania na wielu drukarkach atramentowych. Jest ono użyteczne, jeśli nie możesz znaleźć sterownika do drukarki i może zostać dołączone zarówno do tradycyjnego systemu Ghostscriptowego, jak i nowoczesnego &CUPS;. + Gimp-Print - XPP - Skrót od X Printing Panel; XPP był pierwszym graficznym interfejsem drukowania dla &CUPS;; napisanym przez Tilla Kamppetera. Do pewnego stopnia był pierwowzorem dla "kprinter" w &kde;. + XPP + Skrót od X Printing Panel; XPP był pierwszym graficznym interfejsem drukowania dla &CUPS;; napisanym przez Tilla Kamppetera. Do pewnego stopnia był pierwowzorem dla "kprinter" w &kde;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kappfinder/man-kappfinder.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kappfinder/man-kappfinder.1.docbook index af13550d40f..9a356cf2c79 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kappfinder/man-kappfinder.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kappfinder/man-kappfinder.1.docbook @@ -5,87 +5,39 @@ -JanSchaumann jschauma@netmeister.org -8 Kwiecień 2003 +JanSchaumann jschauma@netmeister.org +8 Kwiecień 2003 -kappfinder -1 +kappfinder +1 -kappfinder -Program dodający zainstalowane programy do menu &kde;. +kappfinder +Program dodający zainstalowane programy do menu &kde;. -kappfinder katalog +kappfinder katalog -Opis +Opis -Poszukiwacz progamów KDE (&kappfinder;) próbuje odnaleźć różne zainstalowane w systemie programy różnych producentów i dla innych środowisk, a następnie dodaje je do systemowego menu KDE. +Poszukiwacz progamów KDE (&kappfinder;) próbuje odnaleźć różne zainstalowane w systemie programy różnych producentów i dla innych środowisk, a następnie dodaje je do systemowego menu KDE. -Parametry +Parametry - katalog + katalog -Instaluje pliki .desktop do podanego katalogu +Instaluje pliki .desktop do podanego katalogu @@ -93,39 +45,18 @@ -Zobacz także - -Szczegółowa dokumentacja dostępna jest pod adresem help:/kappfinder (należy go wprowadzić jako URL w programie &konqueror; lub wprowadzić polecenie khelpcenter help:/kappfinder). +Zobacz także + +Szczegółowa dokumentacja dostępna jest pod adresem help:/kappfinder (należy go wprowadzić jako URL w programie &konqueror; lub wprowadzić polecenie khelpcenter help:/kappfinder). -Autorzy - -Program &kappfinder; został napisany przez &Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; - -Niniejszy podręcznik man został przygotowany przez Jana Schaumann'a jschauma@netmeister.org dla Projektu zagubionych stron man ( http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html. +Autorzy + +Program &kappfinder; został napisany przez &Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; + +Niniejszy podręcznik man został przygotowany przez Jana Schaumann'a jschauma@netmeister.org dla Projektu zagubionych stron man ( http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/advanced.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/advanced.docbook index 6d00cda84af..7124beb4d0f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/advanced.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/advanced.docbook @@ -1,196 +1,68 @@ -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-Zaawansowane narzędzia edycyjne +Zaawansowane narzędzia edycyjne -Komentarz/Odkomentuj - -Polecenia Komentarz i Odkomentuj dostępne z menu Narzędzia pozwalają na dodanie znaczników komentarza do zaznaczonego fragmentu tekstu (lub do bieżącego wiersza, gdy brak zaznaczenia). Bieżący format dokumentu musi obsługiwać możliwość komentowania tekstu. - -Sposób komentowania jest określony w definicji reguł podświetlania składni. Jeżeli podświetlanie składni jest wyłączone, to polecenia Komentarz i Odkomentuj są nieaktywne. - -Dla pewnych formatów dokumentów zdefiniowane są znaczniki komentowania wiersza, inne zaś zawierają znaczniki komentarzy jedno- i wielowierszowych. Jeżeli znaczniki komentarza wielowierszowego są niedostępne, to nie będzie się dało skomentować zaznaczenia nie zawierającego w sobie całości ostatniego wiersza. - -Gdy dostępny jest znacznik komentarza dla całego wiersza kodu, to jego użycie jest preferowane, gdyż pozwala na uniknięcie problemów w przypadku zagnieżdżonych komentarzy. - -Podczas usuwania znaczników komentarza nie należy zaznaczać tekstu nie będącego komentarzem. Jeżeli usuwany jest komentarz wielowierszowy z zaznaczenia, to wszystkie spacje znajdujące się poza znacznikami komentarza są ignorowane. - -komentuj Aby skomentować fragment tekstu należy użyć menu NarzędziaKomentarz, lub skrótu klawiszowego &Ctrl;D. - -odkomentuj Aby usunąć znaczniki komentarza z wybranego fragmentu tekstu, należy użyć menu NarzędziaOdkomentuj, lub skrótu klawiszowego &Ctrl; &Shift;D. +Komentarz/Odkomentuj + +Polecenia Komentarz i Odkomentuj dostępne z menu Narzędzia pozwalają na dodanie znaczników komentarza do zaznaczonego fragmentu tekstu (lub do bieżącego wiersza, gdy brak zaznaczenia). Bieżący format dokumentu musi obsługiwać możliwość komentowania tekstu. + +Sposób komentowania jest określony w definicji reguł podświetlania składni. Jeżeli podświetlanie składni jest wyłączone, to polecenia Komentarz i Odkomentuj są nieaktywne. + +Dla pewnych formatów dokumentów zdefiniowane są znaczniki komentowania wiersza, inne zaś zawierają znaczniki komentarzy jedno- i wielowierszowych. Jeżeli znaczniki komentarza wielowierszowego są niedostępne, to nie będzie się dało skomentować zaznaczenia nie zawierającego w sobie całości ostatniego wiersza. + +Gdy dostępny jest znacznik komentarza dla całego wiersza kodu, to jego użycie jest preferowane, gdyż pozwala na uniknięcie problemów w przypadku zagnieżdżonych komentarzy. + +Podczas usuwania znaczników komentarza nie należy zaznaczać tekstu nie będącego komentarzem. Jeżeli usuwany jest komentarz wielowierszowy z zaznaczenia, to wszystkie spacje znajdujące się poza znacznikami komentarza są ignorowane. + +komentuj Aby skomentować fragment tekstu należy użyć menu NarzędziaKomentarz, lub skrótu klawiszowego &Ctrl;D. + +odkomentuj Aby usunąć znaczniki komentarza z wybranego fragmentu tekstu, należy użyć menu NarzędziaOdkomentuj, lub skrótu klawiszowego &Ctrl; &Shift;D. -Linia poleceń edytora - -Komponent edytora w &kate; zawiera wbudowaną linię poleceń, pozwalającą na sterowanie pracą bez pośrednictwa graficznego interfejsu użytkownika. Linia poleceń znajduje sią w dolnej części okna edytora, aby ją włączyć należy wybrać z menu: WidokPrzełącz do linii poleceń lub skorzystać ze skrótu klawiszowego (domyślnie jest to F7). Zestaw poleceń dostępnych w linii poleceń edytora opisany został poniżej. Może on ulec rozszerzeniu przez zastosowanie wtyczek. - -Naciśnięcie klawisza ENTER uruchamia wprowadzone polecenie. Komunikat wyświetlony w linii poleceń pokaże informacje o wynikach polecenia lub ewentualnym błędzie. Jeżeli linia poleceń została wyświetlona za pomocą klawisza F7, to schowa się ona automatycznie po kilku sekundach. Ponowne naciśnięcie klawisza F7 usuwa komunikat i pozwala na wprowadzenie następnego polecenia. - -Linia poleceń zawiera wbudowany system pomocy uruchamiany poleceniem help. Aby wyświetlić listę wszystkich dostępnych poleceń należy wpisać help list. Pomoc dotycząca wybranego polecenia dostępna jest po wpisaniu: help polecenie. - -Linia poleceń przechowuje historię poleceń pozwalając na ponowne użycie poleceń wcześniej już wpisanych. Dostęp i nawigacja w historii linii poleceń odbywa się za pomocą klawiszy strzałek w górę oraz w dół. Argumenty wywołanych z historii poleceń będą zaznaczone, pozwalając na łatwą ich zmianę. +Linia poleceń edytora + +Komponent edytora w &kate; zawiera wbudowaną linię poleceń, pozwalającą na sterowanie pracą bez pośrednictwa graficznego interfejsu użytkownika. Linia poleceń znajduje sią w dolnej części okna edytora, aby ją włączyć należy wybrać z menu: WidokPrzełącz do linii poleceń lub skorzystać ze skrótu klawiszowego (domyślnie jest to F7). Zestaw poleceń dostępnych w linii poleceń edytora opisany został poniżej. Może on ulec rozszerzeniu przez zastosowanie wtyczek. + +Naciśnięcie klawisza ENTER uruchamia wprowadzone polecenie. Komunikat wyświetlony w linii poleceń pokaże informacje o wynikach polecenia lub ewentualnym błędzie. Jeżeli linia poleceń została wyświetlona za pomocą klawisza F7, to schowa się ona automatycznie po kilku sekundach. Ponowne naciśnięcie klawisza F7 usuwa komunikat i pozwala na wprowadzenie następnego polecenia. + +Linia poleceń zawiera wbudowany system pomocy uruchamiany poleceniem help. Aby wyświetlić listę wszystkich dostępnych poleceń należy wpisać help list. Pomoc dotycząca wybranego polecenia dostępna jest po wpisaniu: help polecenie. + +Linia poleceń przechowuje historię poleceń pozwalając na ponowne użycie poleceń wcześniej już wpisanych. Dostęp i nawigacja w historii linii poleceń odbywa się za pomocą klawiszy strzałek w górę oraz w dół. Argumenty wywołanych z historii poleceń będą zaznaczone, pozwalając na łatwą ich zmianę. -Polecenia standardowe +Polecenia standardowe -Polecenia konfiguracyjne edytora +Polecenia konfiguracyjne edytora -Polecenia opisane poniżej dotyczą wbudowanego edytora i pozwalają na konfigurację bieżącego widoku i dokumentu. Może to być przydatne, gdy użytkownik chce wykorzystać ustawienia inne niż domyślne, np. dla automatycznych wcięć. +Polecenia opisane poniżej dotyczą wbudowanego edytora i pozwalają na konfigurację bieżącego widoku i dokumentu. Może to być przydatne, gdy użytkownik chce wykorzystać ustawienia inne niż domyślne, np. dla automatycznych wcięć. -Typy argumentów +Typy argumentów -BOOLEAN -Stosowane dla poleceń, które włączają lub wyłączają jakąś funkcję. Dopuszczalne wartości takiego argumentu to:on, off, true, false, 1 lub 0 +BOOLEAN +Stosowane dla poleceń, które włączają lub wyłączają jakąś funkcję. Dopuszczalne wartości takiego argumentu to:on, off, true, false, 1 lub 0 -INTEGER -Liczba całkowita +INTEGER +Liczba całkowita -STRING -Napis +STRING +Napis @@ -198,265 +70,84 @@ -set-tab-widthINTEGER szerokość -Ustawia szerokość tabulacji (w znakach) na wartość określoną przez argument szerokość. - - - -set-indent-widthINTEGER szerokość -Ustawia szerokość wcięcia na wartość określoną przez argument szerokość. Polecenie odnosi się do trybu wcięć dokonywanych za pomocą znaku spacji. - - - -set-word-wrap-columnINTEGER szerokość -Ustawia liczbę znaków w wierszu dla funkcji statycznego zawijania wyrazów na wartość określoną przez argument szerokość. Działa jedynie w przypadku włączonego automatycznego zawijania wyrazów. - - - -set-icon-borderBOOLEAN włącz -Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska ikon. - - - -set-folding-markersBOOLEAN włącz -Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska znaczników zwijania kodu. - - - -set-line-numbersBOOLEAN włącz -Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska z numerami wierszy. - - - -set-replace-tabsBOOLEAN włącz -Włącza lub wyłącza zastępowanie znaków tabulacji znakami spacji w trakcie pisania. - - - -set-remove-trailing-spaceBOOLEAN włącz -Włącza lub wyłącza usuwanie spacji końcowych po przejściu kursorem do innego wiersza. - - - -set-show-tabsBOOLEAN włącz -Włącza lub wyłącza wyświetlanie małej kropki w miejscu znaków tabulacji oraz spacji kończących wiersz. - - - -set-indent-spacesBOOLEAN włącz -Włącza lub wyłącza generowanie wcięć za pomocą zdefiniowanej przez parametr liczby spacji, dla każdego poziomu wcięcia. Wyłączenie opcji przywraca stosowanie znaku tabulacji do generowania wcięć. - - - -set-mixed-indentBOOLEAN włącz -Włączenie tej opcji pozwala na jednoczesne użycie znaków tabulacji i spacji do generowania wcięć przez &kate;. Poziomy wcięć będą określane zgodnie z ustawieniami opcji , zaś wcięcia wielopoziomowe będą generowane za pomocą największej możliwej liczby znaków tabulacji. -Po wykonaniu tego polecenia, dodatkowo włączona zostanie funkcja wcięć za pomocą spacji, a jeżeli szerokość wcięcia jest nieokreślona, to zostanie ustawiona na połowę wartości parametru określonego dla bieżącego dokumentu. - - - -set-word-wrapBOOLEAN włącz -Włącza lub wyłącza funkcję dynamicznego zawijania wyrazów - - - -set-replace-tabs-saveBOOLEAN włącz -Włącza lub wyłącza zamienianie znaków tabulacji na spacje przed zapisaniem dokumentu. - - - -set-remove-trailing-space-saveBOOLEAN włącz -Włącza lub wyłącza usuwanie spacji kończących wiersze przed jego zapisaniem. - - - -set-indent-modenazwa -Określa tryb automatycznych wcięć, możliwe nazwy trybów to: 'cstyle', 'csands', 'xml', 'python', 'varindent' oraz 'none'. Jeżeli wprowadzona nazwa jest nieznana to przyjęta zostanie wartość 'none'. - - - -set-highlightnazwa -Wybiera zestaw reguł podświetlania składni dla dokumentu. Argument musi określać nazwę istniejącej reguły podświetlania. Dostępne nazwy widoczne są w menu: NarzędziaPodświetlenie. W trakcie wprowadzania polecenia, pojawi się pomocnicza lista automatycznego dopełniania nazwy. +set-tab-widthINTEGER szerokość +Ustawia szerokość tabulacji (w znakach) na wartość określoną przez argument szerokość. + + + +set-indent-widthINTEGER szerokość +Ustawia szerokość wcięcia na wartość określoną przez argument szerokość. Polecenie odnosi się do trybu wcięć dokonywanych za pomocą znaku spacji. + + + +set-word-wrap-columnINTEGER szerokość +Ustawia liczbę znaków w wierszu dla funkcji statycznego zawijania wyrazów na wartość określoną przez argument szerokość. Działa jedynie w przypadku włączonego automatycznego zawijania wyrazów. + + + +set-icon-borderBOOLEAN włącz +Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska ikon. + + + +set-folding-markersBOOLEAN włącz +Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska znaczników zwijania kodu. + + + +set-line-numbersBOOLEAN włącz +Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska z numerami wierszy. + + + +set-replace-tabsBOOLEAN włącz +Włącza lub wyłącza zastępowanie znaków tabulacji znakami spacji w trakcie pisania. + + + +set-remove-trailing-spaceBOOLEAN włącz +Włącza lub wyłącza usuwanie spacji końcowych po przejściu kursorem do innego wiersza. + + + +set-show-tabsBOOLEAN włącz +Włącza lub wyłącza wyświetlanie małej kropki w miejscu znaków tabulacji oraz spacji kończących wiersz. + + + +set-indent-spacesBOOLEAN włącz +Włącza lub wyłącza generowanie wcięć za pomocą zdefiniowanej przez parametr liczby spacji, dla każdego poziomu wcięcia. Wyłączenie opcji przywraca stosowanie znaku tabulacji do generowania wcięć. + + + +set-mixed-indentBOOLEAN włącz +Włączenie tej opcji pozwala na jednoczesne użycie znaków tabulacji i spacji do generowania wcięć przez &kate;. Poziomy wcięć będą określane zgodnie z ustawieniami opcji , zaś wcięcia wielopoziomowe będą generowane za pomocą największej możliwej liczby znaków tabulacji. +Po wykonaniu tego polecenia, dodatkowo włączona zostanie funkcja wcięć za pomocą spacji, a jeżeli szerokość wcięcia jest nieokreślona, to zostanie ustawiona na połowę wartości parametru określonego dla bieżącego dokumentu. + + + +set-word-wrapBOOLEAN włącz +Włącza lub wyłącza funkcję dynamicznego zawijania wyrazów + + + +set-replace-tabs-saveBOOLEAN włącz +Włącza lub wyłącza zamienianie znaków tabulacji na spacje przed zapisaniem dokumentu. + + + +set-remove-trailing-space-saveBOOLEAN włącz +Włącza lub wyłącza usuwanie spacji kończących wiersze przed jego zapisaniem. + + + +set-indent-modenazwa +Określa tryb automatycznych wcięć, możliwe nazwy trybów to: 'cstyle', 'csands', 'xml', 'python', 'varindent' oraz 'none'. Jeżeli wprowadzona nazwa jest nieznana to przyjęta zostanie wartość 'none'. + + + +set-highlightnazwa +Wybiera zestaw reguł podświetlania składni dla dokumentu. Argument musi określać nazwę istniejącej reguły podświetlania. Dostępne nazwy widoczne są w menu: NarzędziaPodświetlenie. W trakcie wprowadzania polecenia, pojawi się pomocnicza lista automatycznego dopełniania nazwy. @@ -464,199 +155,79 @@ -Polecenia edycyjne +Polecenia edycyjne -Ich wykonanie modyfikuje bieżący dokument. +Ich wykonanie modyfikuje bieżący dokument. -indent -Generuje wcięcie w wybranych wierszach lub w bieżącym wierszu. - - - -unindent -Usuwa wcięcie z zaznaczonego fragmentu lub bieżącego wiersza. - - - -cleanindent -Wyrównuje wcięcia dla zaznaczonego fragmentu tekstu lub dla bieżącego wiersza, zgodnie z ustawionymi dla dokumentu regułami wcięć. - - - -comment -Wprowadza znaczniki komentarza dla zaznaczonego fragmentu tekstu lub dla bieżącego wiersza, zgodnie z definicją reguł podświetlania składni wybraną dla bieżącego dokumentu. - - - -uncomment -Usuwa znaczniki komentarza z zaznaczonego fragmentu tekstu lub bieżącego wiersza, zgodnie z definicją reguł podświetlania składni wybraną dla bieżącego dokumentu. - - - -kill-line -Usuwa bieżący wiersz. - - - -replacewzorzeczastąpienie -Zamienia tekst pasujący do napisu: wzorzec tekstem określonym w: zastąpienie. Jeżeli wzorzec lub zastąpienie zawiera spację, to oba argumenty należy podać w cudzysłowach (pojedynczych lub podwójnych). Jeżeli argument nie jest zamknięty w cudzysłowie, to pierwsze słowo traktowane jest jako wzorzec, a reszta tekstu jako zastąpienie. Jeżeli tekst zastąpienie nie zostanie podany, to każde wystąpienie wzorca zostanie usunięte. -Parametry działania polecenia zamień mogą być dostosowywane poprzez dodanie dwukropka i jednej z dostępnych opcji. Polecenie przyjmuje wówczas postać: replace:opcja wzorzec zastąpienie. Dostępne są następujące opcje: - - -b -Szuka tekstu wstecz. - - - -c -Szuka począwszy od pozycji kursora. - - - -e -Szuka w ramach zaznaczonego fragmentu. - - - -r -Wykonuje polecenie szukania za pomocą wyrażenia regularnego. W przypadku użycia tej opcji, można w argumencie "zastąpienie" użyć parametru \N, gdzie N jest numerem podwyrażenia, które zostanie wstawione w zastępowanym tekście. - - - -s -Szuka zwracając uwagę na wielkość liter. - - - -p -Pyta się przed zastąpieniem kolejnego wystąpienia. - - - -w -Szuka dopasowując tylko całe wyrazy. +indent +Generuje wcięcie w wybranych wierszach lub w bieżącym wierszu. + + + +unindent +Usuwa wcięcie z zaznaczonego fragmentu lub bieżącego wiersza. + + + +cleanindent +Wyrównuje wcięcia dla zaznaczonego fragmentu tekstu lub dla bieżącego wiersza, zgodnie z ustawionymi dla dokumentu regułami wcięć. + + + +comment +Wprowadza znaczniki komentarza dla zaznaczonego fragmentu tekstu lub dla bieżącego wiersza, zgodnie z definicją reguł podświetlania składni wybraną dla bieżącego dokumentu. + + + +uncomment +Usuwa znaczniki komentarza z zaznaczonego fragmentu tekstu lub bieżącego wiersza, zgodnie z definicją reguł podświetlania składni wybraną dla bieżącego dokumentu. + + + +kill-line +Usuwa bieżący wiersz. + + + +replacewzorzeczastąpienie +Zamienia tekst pasujący do napisu: wzorzec tekstem określonym w: zastąpienie. Jeżeli wzorzec lub zastąpienie zawiera spację, to oba argumenty należy podać w cudzysłowach (pojedynczych lub podwójnych). Jeżeli argument nie jest zamknięty w cudzysłowie, to pierwsze słowo traktowane jest jako wzorzec, a reszta tekstu jako zastąpienie. Jeżeli tekst zastąpienie nie zostanie podany, to każde wystąpienie wzorca zostanie usunięte. +Parametry działania polecenia zamień mogą być dostosowywane poprzez dodanie dwukropka i jednej z dostępnych opcji. Polecenie przyjmuje wówczas postać: replace:opcja wzorzec zastąpienie. Dostępne są następujące opcje: + + +b +Szuka tekstu wstecz. + + + +c +Szuka począwszy od pozycji kursora. + + + +e +Szuka w ramach zaznaczonego fragmentu. + + + +r +Wykonuje polecenie szukania za pomocą wyrażenia regularnego. W przypadku użycia tej opcji, można w argumencie "zastąpienie" użyć parametru \N, gdzie N jest numerem podwyrażenia, które zostanie wstawione w zastępowanym tekście. + + + +s +Szuka zwracając uwagę na wielkość liter. + + + +p +Pyta się przed zastąpieniem kolejnego wystąpienia. + + + +w +Szuka dopasowując tylko całe wyrazy. @@ -666,221 +237,47 @@ -dateformat -Wprowadza do dokumentu bieżący czas i datę w formacie określonym przez: format lub w formacie yyyy-MM-dd hh:mm:ss gdy brak jest argumentu. Interpretacja treści argumentu format jest następująca: -dDzień podany jako liczba bez wiodącego zera (1-31). -ddDzień podany jako liczba z wiodącym zerem (01-31). -dddSkrót zlokalizowanej nazwy dnia (np. 'Pon'..'Nie'). -ddddPełna zlokalizowana nazwa dnia (np.: 'Poniedziałek'..'Niedziela'). -MMiesiąc jako liczba bez wiodącego zera (1-12). -MMMiesiąc jako liczba z wiodącym zerem (01-12). -MMMSkrót zlokalizowanej nazwy miesiąca (np. 'Sty'..'Gru'). -yyRok - dwucyfrowo (00-99). -yyyyRok zapisany jako 4 cyfry (1752-8000). -hGodzina, zapisana bez wiodącego zera (0..23 lub 1..12 przy wyświetlanym AM/PM). -hhGodzina, zapisana z wiodącym zerem (00..23 lub 01..12 przy wyświetlanym AM/PM). -mMinuta, bez wiodącego zera (0..59). -mmMinuta z wiodącym zerem (00..59). -sSekunda bez wiodącego zera (0..59). -ssSekunda z wiodącym zerem (00..59). -zMilisekunda bez wiodącego zera (0..999). -zzzMilisekunda z wiodącym zerem (000..999). -APWyświetla symbol "AM" lub "PM" w zależności od pory dnia. -apWyświetla symbol "am" lub "pm" w zależności od pory dnia. +dateformat +Wprowadza do dokumentu bieżący czas i datę w formacie określonym przez: format lub w formacie yyyy-MM-dd hh:mm:ss gdy brak jest argumentu. Interpretacja treści argumentu format jest następująca: +dDzień podany jako liczba bez wiodącego zera (1-31). +ddDzień podany jako liczba z wiodącym zerem (01-31). +dddSkrót zlokalizowanej nazwy dnia (np. 'Pon'..'Nie'). +ddddPełna zlokalizowana nazwa dnia (np.: 'Poniedziałek'..'Niedziela'). +MMiesiąc jako liczba bez wiodącego zera (1-12). +MMMiesiąc jako liczba z wiodącym zerem (01-12). +MMMSkrót zlokalizowanej nazwy miesiąca (np. 'Sty'..'Gru'). +yyRok - dwucyfrowo (00-99). +yyyyRok zapisany jako 4 cyfry (1752-8000). +hGodzina, zapisana bez wiodącego zera (0..23 lub 1..12 przy wyświetlanym AM/PM). +hhGodzina, zapisana z wiodącym zerem (00..23 lub 01..12 przy wyświetlanym AM/PM). +mMinuta, bez wiodącego zera (0..59). +mmMinuta z wiodącym zerem (00..59). +sSekunda bez wiodącego zera (0..59). +ssSekunda z wiodącym zerem (00..59). +zMilisekunda bez wiodącego zera (0..999). +zzzMilisekunda z wiodącym zerem (000..999). +APWyświetla symbol "AM" lub "PM" w zależności od pory dnia. +apWyświetla symbol "am" lub "pm" w zależności od pory dnia. - + -charkod_znaku +charkod_znaku -Polecenie pozwala na wstawianie do treści dokumentu znaku określonego przez wartość numeryczną w formie dziesiętnej, ósemkowej lub szesnastkowej. +Polecenie pozwala na wstawianie do treści dokumentu znaku określonego przez wartość numeryczną w formie dziesiętnej, ósemkowej lub szesnastkowej. -Polecenie <command ->char</command ->, przykłady - -Wpisanie: char 234 -Wprowadzi do tekstu znak: ê -Wpisanie: char 0x1234 -Wprowadzi do tekstu znak: +Polecenie <command>char</command>, przykłady + +Wpisanie: char 234 +Wprowadzi do tekstu znak: ê +Wpisanie: char 0x1234 +Wprowadzi do tekstu znak: @@ -888,155 +285,54 @@ -zamień, w formacie "sed" -szukaj, w formacie "sed" -s///[ig] %s///[ig] +zamień, w formacie "sed" +szukaj, w formacie "sed" +s///[ig] %s///[ig] -To polecenie wykonuje operację znajdź/zamień analogicznie jak program "sed". Polecenie działa dla bieżącego wiersza lub dla całego dokumentu (%s///). - -Działanie polecenia polega na wyszukaniu w tekście wzorca wyszukiwania (określonego przez wyrażenie regularne pomiędzy pierwszym i drugim ukośnikiem). Po znalezieniu wzorca dopasowany tekst jest zamieniany na wyrażenie zawarte pomiędzy środkową i ostatnią częścią polecenia. Nawiasy we wzorcu wyszukiwania określają tzw.odwołania zwrotne, co oznacza iż program zapamiętuje wyszukany napis, który następnie może być użyty w definicji wyrażenia zastępującego. Odwołanie do zapamiętanego napisu odbywa się przez użycie \1 dla pierwszego zestawu nawiasów, \2 dla drugiego i tak dalej. - -Wyszukiwanie w tekście nawiasów ( lub ) wymaga zastosowania sekwencji specjalnych, z użyciem znaku odwrotnego ukośnika. Nawiasy będą reprezentowane przez napisy: \( oraz \) - -Użycie znaku i na końcu wyrażenia spowoduje, iż przy wyszukiwaniu nie będzie uwzględniana wielkość liter. Jeżeli na końcu wyrażenia wprowadzone zostanie g spowoduje to zamienienie wszystkich wystąpień poszukiwanego wzorca (w innym wypadku zamienione zostanie tylko pierwsze wystąpienie). +To polecenie wykonuje operację znajdź/zamień analogicznie jak program "sed". Polecenie działa dla bieżącego wiersza lub dla całego dokumentu (%s///). + +Działanie polecenia polega na wyszukaniu w tekście wzorca wyszukiwania (określonego przez wyrażenie regularne pomiędzy pierwszym i drugim ukośnikiem). Po znalezieniu wzorca dopasowany tekst jest zamieniany na wyrażenie zawarte pomiędzy środkową i ostatnią częścią polecenia. Nawiasy we wzorcu wyszukiwania określają tzw.odwołania zwrotne, co oznacza iż program zapamiętuje wyszukany napis, który następnie może być użyty w definicji wyrażenia zastępującego. Odwołanie do zapamiętanego napisu odbywa się przez użycie \1 dla pierwszego zestawu nawiasów, \2 dla drugiego i tak dalej. + +Wyszukiwanie w tekście nawiasów ( lub ) wymaga zastosowania sekwencji specjalnych, z użyciem znaku odwrotnego ukośnika. Nawiasy będą reprezentowane przez napisy: \( oraz \) + +Użycie znaku i na końcu wyrażenia spowoduje, iż przy wyszukiwaniu nie będzie uwzględniana wielkość liter. Jeżeli na końcu wyrażenia wprowadzone zostanie g spowoduje to zamienienie wszystkich wystąpień poszukiwanego wzorca (w innym wypadku zamienione zostanie tylko pierwsze wystąpienie). -Zastępowanie tekstu w bieżącym wierszu +Zastępowanie tekstu w bieżącym wierszu -Wyobraźmy sobie komunikat kompilatora informujący o następującym błędzie w wierszu 3902 edytowanego kodu programu: Klasa: myClass nie jest zdefiniowana. +Wyobraźmy sobie komunikat kompilatora informujący o następującym błędzie w wierszu 3902 edytowanego kodu programu: Klasa: myClass nie jest zdefiniowana. -Zamiast przeszukiwania i edycji wiersza 3902, celem zamienienia złej nazwy klasy na poprawną (MyClass), wystarczy uruchomić linię poleceń, uruchomić polecenie s/myclass/MyClass/i, zapisać plik, a następnie już bez błędów skompilować program. +Zamiast przeszukiwania i edycji wiersza 3902, celem zamienienia złej nazwy klasy na poprawną (MyClass), wystarczy uruchomić linię poleceń, uruchomić polecenie s/myclass/MyClass/i, zapisać plik, a następnie już bez błędów skompilować program. -Zastępowanie tekstu w całym dokumencie - -Wyobraźmy sobie sytuację, że w trakcie edycji dokumentu, w którym często występuje napis Pani Nowak ktoś przychodzi i mówi, iż osoba ta wyszła za mąż za pana Kowalskiego. Należy oczywiście zamienić wszystkie wystąpienia Pani Nowak na Pani Kowalska. - -W linii poleceń wystarczy wprowadzić:%s/Pani Nowak/Pani Kowalska/ i po naciśnięciu ENTER wszystko już będzie w porządku. +Zastępowanie tekstu w całym dokumencie + +Wyobraźmy sobie sytuację, że w trakcie edycji dokumentu, w którym często występuje napis Pani Nowak ktoś przychodzi i mówi, iż osoba ta wyszła za mąż za pana Kowalskiego. Należy oczywiście zamienić wszystkie wystąpienia Pani Nowak na Pani Kowalska. + +W linii poleceń wystarczy wprowadzić:%s/Pani Nowak/Pani Kowalska/ i po naciśnięciu ENTER wszystko już będzie w porządku. -Przykłady zaawansowane - -W tym przykładzie zastosowano odwołanie zwrotne oraz mechanizm klas znaków (więcej informacji na ten temat znajduje się we wspomnianej poniżej dokumentacji). - -Dokument zawiera następujący wiersz kodu: void MyClass::DoStringOps( String &foo, String &bar, String *p, int &a, int &b ) +Przykłady zaawansowane + +W tym przykładzie zastosowano odwołanie zwrotne oraz mechanizm klas znaków (więcej informacji na ten temat znajduje się we wspomnianej poniżej dokumentacji). + +Dokument zawiera następujący wiersz kodu: void MyClass::DoStringOps( String &foo, String &bar, String *p, int &a, int &b ) -Konieczne jest dodanie operatora const do wszystkich argumentów określonych przez referencję (reprezentowanych przez znak & na początku nazwy argumentu). Dodatkowo trzeba ujednolicić odstępy między słowami tak, aby była to tylko jedna spacja). - -Po uruchomieniu linii poleceń, należy wpisać: s/\s+(\w+)\s+(&)/ const \1 \2/g i nacisnąć ENTER. Znak g na końcu wyrażenia wymusza ponowną kompilacją wyrażenia regularnego po każdym dopasowaniu wyrażenia w tekście, co jest wymagane do poprawnego działania mechanizmu odwołań zwrotnych. - -Po wykonaniu polecenia wiersz przyjmie postać: void MyClass::DoStringOps( const String &foo, const String &bar, String *p, const int &a, const int &b ) - -Interpretacja opisanego wyrażenia jest następujące. Najpierw wyszukuje ono spacje (\s+) po których wystąpił jeden lub więcej znaków alfanumerycznych (\w+) zakończonych kolejną spacją (\s+), za którą znajduje się znak &. Pełna treść tego dopasowania zostaje zachowana do dalszego wykorzystania przy wykonaniu zastąpienia tekstu. W drugiej części dopasowany fragment zostaje zastąpiony spacją i napisem const, po którym następuje kolejna spacja i zachowany wcześniej fragment tekstu (\1), a dalej spacja i kolejny fragment dopasowany po znaku & (\2) - -W powyższym przykładzie pierwszy dopasowany fragment mógł zawierać napis String lub też int, dlatego też zastosowanie klasy znakowej \w i operatora + dało wymagany efekt. +Konieczne jest dodanie operatora const do wszystkich argumentów określonych przez referencję (reprezentowanych przez znak & na początku nazwy argumentu). Dodatkowo trzeba ujednolicić odstępy między słowami tak, aby była to tylko jedna spacja). + +Po uruchomieniu linii poleceń, należy wpisać: s/\s+(\w+)\s+(&)/ const \1 \2/g i nacisnąć ENTER. Znak g na końcu wyrażenia wymusza ponowną kompilacją wyrażenia regularnego po każdym dopasowaniu wyrażenia w tekście, co jest wymagane do poprawnego działania mechanizmu odwołań zwrotnych. + +Po wykonaniu polecenia wiersz przyjmie postać: void MyClass::DoStringOps( const String &foo, const String &bar, String *p, const int &a, const int &b ) + +Interpretacja opisanego wyrażenia jest następujące. Najpierw wyszukuje ono spacje (\s+) po których wystąpił jeden lub więcej znaków alfanumerycznych (\w+) zakończonych kolejną spacją (\s+), za którą znajduje się znak &. Pełna treść tego dopasowania zostaje zachowana do dalszego wykorzystania przy wykonaniu zastąpienia tekstu. W drugiej części dopasowany fragment zostaje zastąpiony spacją i napisem const, po którym następuje kolejna spacja i zachowany wcześniej fragment tekstu (\1), a dalej spacja i kolejny fragment dopasowany po znaku & (\2) + +W powyższym przykładzie pierwszy dopasowany fragment mógł zawierać napis String lub też int, dlatego też zastosowanie klasy znakowej \w i operatora + dało wymagany efekt. @@ -1049,119 +345,48 @@ -Komendy stosowane do nawigacji w tekście +Komendy stosowane do nawigacji w tekście -gotoINT wiersz -Powoduje przejście do podanego numeru wiersza. - - - -findwzorzec -Spowoduje przejście do pierwszego wystąpienia napisu wzorzec zgodnie z bieżącą konfiguracją funkcji wyszukiwania. Kolejne wystąpienia mogą zostać wyszukane za pomocą menu EdycjaZnajdź następne (domyślny skrót klawiszowy to F3). -Polecenie "find" może być skonfigurowane poprzez dodanie jednej lub więcej opcji po dwukropku w postaci: find:opcje wzorzec. Dostępne są następujące opcje: - - -b -Szuka tekstu wstecz. - - - -c -Szuka począwszy od pozycji kursora. - - - -e -Szuka w ramach zaznaczonego fragmentu. - - - -r -Wykonuje polecenie szukania za pomocą wyrażenia regularnego. W przypadku użycia tej opcji, można w argumencie "zastąpienie" użyć parametru \N, gdzie N jest numerem podwyrażenia, które zostanie wstawione w zastępowanym tekście. - - - -s -Szuka zwracając uwagę na wielkość liter. - - - -w -Szuka dopasowując tylko całe wyrazy. +gotoINT wiersz +Powoduje przejście do podanego numeru wiersza. + + + +findwzorzec +Spowoduje przejście do pierwszego wystąpienia napisu wzorzec zgodnie z bieżącą konfiguracją funkcji wyszukiwania. Kolejne wystąpienia mogą zostać wyszukane za pomocą menu EdycjaZnajdź następne (domyślny skrót klawiszowy to F3). +Polecenie "find" może być skonfigurowane poprzez dodanie jednej lub więcej opcji po dwukropku w postaci: find:opcje wzorzec. Dostępne są następujące opcje: + + +b +Szuka tekstu wstecz. + + + +c +Szuka począwszy od pozycji kursora. + + + +e +Szuka w ramach zaznaczonego fragmentu. + + + +r +Wykonuje polecenie szukania za pomocą wyrażenia regularnego. W przypadku użycia tej opcji, można w argumencie "zastąpienie" użyć parametru \N, gdzie N jest numerem podwyrażenia, które zostanie wstawione w zastępowanym tekście. + + + +s +Szuka zwracając uwagę na wielkość liter. + + + +w +Szuka dopasowując tylko całe wyrazy. @@ -1173,68 +398,30 @@ -ifindwzorzec -Polecenie wyszukuje tekst w trakcie pisania. Dodatkowo można skonfigurować zachowanie za pomocą opcji podanych po dwukropku w postaci: ifind:opcje wzorzec. Dostępne są następujące opcje: +ifindwzorzec +Polecenie wyszukuje tekst w trakcie pisania. Dodatkowo można skonfigurować zachowanie za pomocą opcji podanych po dwukropku w postaci: ifind:opcje wzorzec. Dostępne są następujące opcje: -b -Szuka tekstu wstecz. +b +Szuka tekstu wstecz. -r -Wyszukaj za pomocą wyrażenia regularnego. +r +Wyszukaj za pomocą wyrażenia regularnego. -s -Szuka zwracając uwagę na wielkość liter. +s +Szuka zwracając uwagę na wielkość liter. -c -Szuka począwszy od pozycji kursora. +c +Szuka począwszy od pozycji kursora. - + @@ -1246,252 +433,101 @@ -Korzystanie ze zwijania kodu źródłowego - -Zwijanie kodu, pozwala na ukrywanie wydzielonych części tekstu, dzięki czemu łatwiej jest przeglądać duże fragmenty edytowanego kodu źródłowego. &kate; określa możliwość zwinięcia danej części na podstawie reguł określonych w definicji podświetlania składni. Zwijanie jest dostępne tylko dla niektórych formatów dokumentów, zwykle są to pliki XML, kod źródłowy, itp. Większość definicji podświetlania, obsługujących funkcję zwijania kodu, pozwala też na ręczne definiowanie zwijalnych fragmentów tekstu, zwykle za pomocą słów kluczowych BEGIN oraz END. - -Aby włączyć funkcję zwijania kodu, należy skorzystać z menu WidokPokaż znaczniki zwijania (jeżeli nie były one wcześniej widoczne). Pasek znaczników zwijania, widoczny po lewej stronie okna edycji menu, wyświetla graficzną reprezentację zwijalnych fragmentów kodu wraz ze znakami +/- wskazującymi na możliwe do wykonania na nim operacje. Naciśnięcie znaku "-" zwija dotyczący go fragment, zaś "+" rozwija go. - -W menu dostępne są cztery dodatkowe polecenia pozwalające na manipulację zwiniętymi częściami tekstu, więcej informacji na ten temat dostępne jest w dokumentacji menu. - -Jeżeli użytkownik nie chce korzystać z funkcji zwijania kodu, to może wyłączyć opcję Pokaż znaczniki zwijania (jeżeli dostępne) w karcie Edytor -> Wygląd w oknie konfiguracji. +Korzystanie ze zwijania kodu źródłowego + +Zwijanie kodu, pozwala na ukrywanie wydzielonych części tekstu, dzięki czemu łatwiej jest przeglądać duże fragmenty edytowanego kodu źródłowego. &kate; określa możliwość zwinięcia danej części na podstawie reguł określonych w definicji podświetlania składni. Zwijanie jest dostępne tylko dla niektórych formatów dokumentów, zwykle są to pliki XML, kod źródłowy, itp. Większość definicji podświetlania, obsługujących funkcję zwijania kodu, pozwala też na ręczne definiowanie zwijalnych fragmentów tekstu, zwykle za pomocą słów kluczowych BEGIN oraz END. + +Aby włączyć funkcję zwijania kodu, należy skorzystać z menu WidokPokaż znaczniki zwijania (jeżeli nie były one wcześniej widoczne). Pasek znaczników zwijania, widoczny po lewej stronie okna edycji menu, wyświetla graficzną reprezentację zwijalnych fragmentów kodu wraz ze znakami +/- wskazującymi na możliwe do wykonania na nim operacje. Naciśnięcie znaku "-" zwija dotyczący go fragment, zaś "+" rozwija go. + +W menu dostępne są cztery dodatkowe polecenia pozwalające na manipulację zwiniętymi częściami tekstu, więcej informacji na ten temat dostępne jest w dokumentacji menu. + +Jeżeli użytkownik nie chce korzystać z funkcji zwijania kodu, to może wyłączyć opcję Pokaż znaczniki zwijania (jeżeli dostępne) w karcie Edytor -> Wygląd w oknie konfiguracji. -Wykorzystanie Javascript do sterowania pracą edytora +Wykorzystanie Javascript do sterowania pracą edytora -Wprowadzenie - -Począwszy od wersji 2.5, edytor &kate; umożliwia tworzenie skryptów w standardzie ECMA, znanym również jako JavaScript. - -Ze skryptów można korzystać tylko za pomocą wbudowanej linii poleceń. Skrypt musi być zlokalizowany w katalogu, w którym &kate; może go odszukać wraz z opcjonalnym plikiem .desktop definiującym jego dodatkowe właściwości. Domyślnym katalogiem dla skryptów jest podkatalog katepart/scripts znajdujący się w katalogu z danymi środowiska &kde;. Ścieżka dostępu do katalogu z danymi środowiska jest wyświetlana za pomocą polecenia tde-config data. Zwykle podczas instalacji systemu operacyjnego tworzone są katalogi danych: systemowy i użytkownika. Skrypty umieszczone w katalogu systemowym są dostępne dla wszystkich użytkowników, zaś w katalogu użytkownika dostępne są tylko dla tego użytkownika. - -Ta funkcja programu ma charakter eksperymentalny i jej działanie może się zmienić w przyszłych wersjach programu. -W chwili obecnej nie jest możliwe dodawanie skryptów do menu lub przypisywanie im skrótów klawiszowych. W przyszłości ta możliwość może się pojawić. -Nie jest jeszcze możliwe przekazywanie do uruchamianego skryptu żadnych argumentów. Ta możliwość również w przyszłości się pojawi ;) +Wprowadzenie + +Począwszy od wersji 2.5, edytor &kate; umożliwia tworzenie skryptów w standardzie ECMA, znanym również jako JavaScript. + +Ze skryptów można korzystać tylko za pomocą wbudowanej linii poleceń. Skrypt musi być zlokalizowany w katalogu, w którym &kate; może go odszukać wraz z opcjonalnym plikiem .desktop definiującym jego dodatkowe właściwości. Domyślnym katalogiem dla skryptów jest podkatalog katepart/scripts znajdujący się w katalogu z danymi środowiska &kde;. Ścieżka dostępu do katalogu z danymi środowiska jest wyświetlana za pomocą polecenia tde-config data. Zwykle podczas instalacji systemu operacyjnego tworzone są katalogi danych: systemowy i użytkownika. Skrypty umieszczone w katalogu systemowym są dostępne dla wszystkich użytkowników, zaś w katalogu użytkownika dostępne są tylko dla tego użytkownika. + +Ta funkcja programu ma charakter eksperymentalny i jej działanie może się zmienić w przyszłych wersjach programu. +W chwili obecnej nie jest możliwe dodawanie skryptów do menu lub przypisywanie im skrótów klawiszowych. W przyszłości ta możliwość może się pojawić. +Nie jest jeszcze możliwe przekazywanie do uruchamianego skryptu żadnych argumentów. Ta możliwość również w przyszłości się pojawi ;) -Interfejs programisty (API) dla JavaScript w &kate; - -Poniżej przedstawiono pełny zestaw funkcji i właściwości dostępnych dla obiektów document oraz view. Oczywiście możliwe jest korzystanie z innych obiektów standardowych Javascript takich jak np.: Math, String Regex, itd. - -Podczas działania skryptu, obiekt document odnosi się do bieżącego dokumentu, a obiekt view odnosi się do bieżącego widoku. - -Typy argumentów nie są w chwili obecnej stosowane w JavaScript, przedstawione są tylko dla zilustrowania jakiego rodzaju wartości dana funkcja oczekuje. +Interfejs programisty (API) dla JavaScript w &kate; + +Poniżej przedstawiono pełny zestaw funkcji i właściwości dostępnych dla obiektów document oraz view. Oczywiście możliwe jest korzystanie z innych obiektów standardowych Javascript takich jak np.: Math, String Regex, itd. + +Podczas działania skryptu, obiekt document odnosi się do bieżącego dokumentu, a obiekt view odnosi się do bieżącego widoku. + +Typy argumentów nie są w chwili obecnej stosowane w JavaScript, przedstawione są tylko dla zilustrowania jakiego rodzaju wartości dana funkcja oczekuje. -Funkcje globalne - -debug( string) [funkcja] +Funkcje globalne + +debug( string) [funkcja] -parametry -string napis do wypisania +parametry +string napis do wypisania -Przekazuje napis na standardowe wyjście STDERR wykorzystując funkcję kdDebug(). Wykorzystywany jest specjalnie przydzielony obszar do wyświetlania komunikatów, oznaczony przedrostkiem Kate (KJS Scripts): +Przekazuje napis na standardowe wyjście STDERR wykorzystując funkcję kdDebug(). Wykorzystywany jest specjalnie przydzielony obszar do wyświetlania komunikatów, oznaczony przedrostkiem Kate (KJS Scripts): -Charakterystyka interfejsu programisty (API) dla klasy <classname ->document</classname -> - - -document.attribute( wiersz , kolumna ); [funkcja] +Charakterystyka interfejsu programisty (API) dla klasy <classname>document</classname> + + +document.attribute( wiersz , kolumna ); [funkcja] -Parametry -uint wiersz Numer wiersza, dla którego będzie wyszukiwany atrybut. -uint kolumna Numer kolumny, dla której będzie poszukiwany atrybut. +Parametry +uint wiersz Numer wiersza, dla którego będzie wyszukiwany atrybut. +uint kolumna Numer kolumny, dla której będzie poszukiwany atrybut. -Zwraca kod ID atrybutu znajdującego się w określonej pozycji dokumentu [wiersz,kolumna]. Atrybut reprezentuje wygląd tekstu lub styl tekstu, i wykorzystywany jest do podświetlania składni określonego fragmentu tekstu, co jest wykorzystywane w formatach mieszanych takich jak np.: HTML lub PHP. +Zwraca kod ID atrybutu znajdującego się w określonej pozycji dokumentu [wiersz,kolumna]. Atrybut reprezentuje wygląd tekstu lub styl tekstu, i wykorzystywany jest do podświetlania składni określonego fragmentu tekstu, co jest wykorzystywane w formatach mieszanych takich jak np.: HTML lub PHP. -document.canBreakAt( Char c, uint atrybut ); [funkcja] +document.canBreakAt( Char c, uint atrybut ); [funkcja] -Parametry -c Znak do sprawdzenia -atrybut Atrybut w pozycji znaku c. +Parametry +c Znak do sprawdzenia +atrybut Atrybut w pozycji znaku c. -Zwraca informację, dotyczącą możliwości łamania wiersza dla znaku "c" i atrybutu "atrybut". Wynik działania funkcji zależy od reguł podświetlania, określających możliwość łamania wiersza dla danego znaku i atrybutu. +Zwraca informację, dotyczącą możliwości łamania wiersza dla znaku "c" i atrybutu "atrybut". Wynik działania funkcji zależy od reguł podświetlania, określających możliwość łamania wiersza dla danego znaku i atrybutu. -document.canComment( uint atrybut_początkowy, uint atrybut_końcowy ); [funkcja] +document.canComment( uint atrybut_początkowy, uint atrybut_końcowy ); [funkcja] -Parametry -atrybut_początkowy Atrybut rozpoczynający obszar określony do przekształcenia w komentarz. -atrybut_końcowy Atrybut kończący obszar określony do przekształcenia w komentarz. +Parametry +atrybut_początkowy Atrybut rozpoczynający obszar określony do przekształcenia w komentarz. +atrybut_końcowy Atrybut kończący obszar określony do przekształcenia w komentarz. -Zwraca informację o tym, czy atrybut_początkowy i atrybut_końcowy są zgodne z bieżącymi regułami podświetlania składni. Jeżeli tak, to możliwe jest wtedy przekształcenie tego fragmentu w komentarz. +Zwraca informację o tym, czy atrybut_początkowy i atrybut_końcowy są zgodne z bieżącymi regułami podświetlania składni. Jeżeli tak, to możliwe jest wtedy przekształcenie tego fragmentu w komentarz. -Wykorzystanie funkcji canComment -if ( document.canComment( document.attribute(1,0), document.attribute(5,0) ) ) { +Wykorzystanie funkcji canComment +if ( document.canComment( document.attribute(1,0), document.attribute(5,0) ) ) { // 1,0 oraz 5,0 należą do tego samego systemu reguł podświetlania składni } @@ -1500,723 +536,325 @@ -document.clear(); [funkcja] -Usuwa zawartość dokumentu. +document.clear(); [funkcja] +Usuwa zawartość dokumentu. -document.commentStart( uint atrybut ); [funkcja] +document.commentStart( uint atrybut ); [funkcja] -Parametry -atrybut Atrybut tekstu, dla którego zostanie zwrócony napis rozpoczęcia komentarza. +Parametry +atrybut Atrybut tekstu, dla którego zostanie zwrócony napis rozpoczęcia komentarza. -Zwraca napis wymagany do rozpoczęcia wielowierszowego komentarza dla tekstu o określonym atrybucie, lub napis pusty, jeżeli komentarze wielowierszowe nie są obsługiwane dla tego typu dokumentu. +Zwraca napis wymagany do rozpoczęcia wielowierszowego komentarza dla tekstu o określonym atrybucie, lub napis pusty, jeżeli komentarze wielowierszowe nie są obsługiwane dla tego typu dokumentu. -document.commentMarker( uint atrybut ); [funkcja] +document.commentMarker( uint atrybut ); [funkcja] -Parametry -atrybut Atrybut tekstu, dla którego zostanie pobrany znacznik komentarza +Parametry +atrybut Atrybut tekstu, dla którego zostanie pobrany znacznik komentarza -Zwraca napis, wykorzystywany do komentowania wiersza dokumentu, lub pusty napis jeżeli komentarze dla całych wierszy nie są dostępne dla tego typu dokumentu. +Zwraca napis, wykorzystywany do komentowania wiersza dokumentu, lub pusty napis jeżeli komentarze dla całych wierszy nie są dostępne dla tego typu dokumentu. -document.commentEnd( uint atrybut ); [funkcja] +document.commentEnd( uint atrybut ); [funkcja] -Parametry -atrybut Atrybut tekstu, dla którego zostanie zwrócony napis zakończenia komentarza +Parametry +atrybut Atrybut tekstu, dla którego zostanie zwrócony napis zakończenia komentarza -Zwraca napis wymagany do zakończenia wielowierszowego komentarza dla tekstu o określonym atrybucie, lub napis pusty, jeżeli komentarze wielowierszowe nie są obsługiwane dla tego typu dokumentu. +Zwraca napis wymagany do zakończenia wielowierszowego komentarza dla tekstu o określonym atrybucie, lub napis pusty, jeżeli komentarze wielowierszowe nie są obsługiwane dla tego typu dokumentu. -document.editBegin(); [funkcja] +document.editBegin(); [funkcja] -Rozpoczyna grupę operacji edycyjnych. Wszystkie działania wykonane do momentu uruchomienia funkcji editEnd() będą zgrupowane w jedną operację cofania. +Rozpoczyna grupę operacji edycyjnych. Wszystkie działania wykonane do momentu uruchomienia funkcji editEnd() będą zgrupowane w jedną operację cofania. -document.editEnd(); [funkcja] +document.editEnd(); [funkcja] -Kończy grupę operacji edycyjnych. +Kończy grupę operacji edycyjnych. -document.highlightMode; [właściwość:tylko do odczytu] +document.highlightMode; [właściwość:tylko do odczytu] -Zawiera nazwę trybu reguł podświetlania dla bieżącego dokumentu (np. "JavaScript" lub "C++"). Jeżeli dokument nie ma zdefiniowanego trybu podświetlania składni, zostanie zwrócona wartość "None". Konieczne jest korzystanie z nazwy w języku angielskim, w przypadkach gdy różni się ona od nazwy przetłumaczonej. +Zawiera nazwę trybu reguł podświetlania dla bieżącego dokumentu (np. "JavaScript" lub "C++"). Jeżeli dokument nie ma zdefiniowanego trybu podświetlania składni, zostanie zwrócona wartość "None". Konieczne jest korzystanie z nazwy w języku angielskim, w przypadkach gdy różni się ona od nazwy przetłumaczonej. -document.indentMode; [właściwość:tylko do odczytu] +document.indentMode; [właściwość:tylko do odczytu] -Nazwa trybu automatycznych wcięć dla bieżącego dokumentu (np.:normal lub cstyle). Jeżeli tryb automatycznych wcięć jest wyłączony, to zwrócona zostanie wartość none. +Nazwa trybu automatycznych wcięć dla bieżącego dokumentu (np.:normal lub cstyle). Jeżeli tryb automatycznych wcięć jest wyłączony, to zwrócona zostanie wartość none. -document.indentWidth; [właściwość:tylko do odczytu] +document.indentWidth; [właściwość:tylko do odczytu] -Szerokość wcięć ustawiona dla dokumentu, wykorzystywana jeżeli włączone są wcięcia za pomocą znaku spacji. +Szerokość wcięć ustawiona dla dokumentu, wykorzystywana jeżeli włączone są wcięcia za pomocą znaku spacji. -document.insertLine( uint wiersz, string tekst ); [funkcja] +document.insertLine( uint wiersz, string tekst ); [funkcja] -Parametry -wiersz numer wiersza dokumentu +Parametry +wiersz numer wiersza dokumentu -tekst tekst do wprowadzenia +tekst tekst do wprowadzenia -Wstawia nowy wiersz o zawartości tekst w wierszu o numerze wiersz. +Wstawia nowy wiersz o zawartości tekst w wierszu o numerze wiersz. -document.insertText( uint wiersz, uint kolumna, string tekst ); [funkcja] +document.insertText( uint wiersz, uint kolumna, string tekst ); [funkcja] -Parametry -wiersz numer wiersza dokumentu -kolumna numer kolumny w dokumencie -tekst tekst do wprowadzenia +Parametry +wiersz numer wiersza dokumentu +kolumna numer kolumny w dokumencie +tekst tekst do wprowadzenia -Wstawia do dokumentu tekst w wierszu wiersz i kolumnie kolumna. +Wstawia do dokumentu tekst w wierszu wiersz i kolumnie kolumna. -document.length(); [funkcja] +document.length(); [funkcja] -Zwraca rozmiar dokumentu w bajtach. +Zwraca rozmiar dokumentu w bajtach. -document.lines(); [funkcja] +document.lines(); [funkcja] -Zwraca liczbę wierszy w dokumencie. +Zwraca liczbę wierszy w dokumencie. -document.mixedIndent; [właściwość:tylko do odczytu] +document.mixedIndent; [właściwość:tylko do odczytu] -Wartość prawda/fałsz informująca czy tryb mieszanych wcięć dla dokumentu jest włączony. Jeżeli tak, to wcięcia są optymalizowane, tak że zawierają mieszankę znaków tabulacji i spacji (podobnie jak w edytorze Emacs). +Wartość prawda/fałsz informująca czy tryb mieszanych wcięć dla dokumentu jest włączony. Jeżeli tak, to wcięcia są optymalizowane, tak że zawierają mieszankę znaków tabulacji i spacji (podobnie jak w edytorze Emacs). -document.removeLine( uint wiersz ); [funkcja] +document.removeLine( uint wiersz ); [funkcja] -Parametry -wiersz numer wiersza dokumentu +Parametry +wiersz numer wiersza dokumentu -Usuwa wiersz z dokumentu. +Usuwa wiersz z dokumentu. -document.removeText( uint wiersz_początku, uint kolumna_początku, uint wiersz_końca, uint kolumna_końca ); [funkcja] +document.removeText( uint wiersz_początku, uint kolumna_początku, uint wiersz_końca, uint kolumna_końca ); [funkcja] -Parametry -wiersz_początku określa początkowy wiersz dokumentu -kolumna_początku określa początkową kolumnę dokumentu -wiersz_końca określa ostatni wiersz -kolumna_końca określa ostatnią kolumnę +Parametry +wiersz_początku określa początkowy wiersz dokumentu +kolumna_początku określa początkową kolumnę dokumentu +wiersz_końca określa ostatni wiersz +kolumna_końca określa ostatnią kolumnę -Usuwa tekst w dokumencie od wiersza wiersz_początku i kolumny kolumna_początku do wierszawiersz_końca i kolumny kolumna_końca. +Usuwa tekst w dokumencie od wiersza wiersz_początku i kolumny kolumna_początku do wierszawiersz_końca i kolumny kolumna_końca. -document.setText( string tekst ); [funkcja] +document.setText( string tekst ); [funkcja] -Parametry -tekst treść dokumentu +Parametry +tekst treść dokumentu -Ustawia zawartość całego dokumentu na tekst. +Ustawia zawartość całego dokumentu na tekst. -document.spaceIndent; [właściwość:tylko do odczytu] +document.spaceIndent; [właściwość:tylko do odczytu] -Wartość prawda/fałsz określająca czy tryb wcinania spacjami jest włączony. Jeżeli tak, to wcięcia w dokumencie są generowane odpowiednią, zdefiniowaną przez "indentWidth", liczbą spacji. W przeciwnym wypadku, wcięcia dokonywane są za pomocą znaków tabulacji (jeden znak na jeden poziom wcięcia). +Wartość prawda/fałsz określająca czy tryb wcinania spacjami jest włączony. Jeżeli tak, to wcięcia w dokumencie są generowane odpowiednią, zdefiniowaną przez "indentWidth", liczbą spacji. W przeciwnym wypadku, wcięcia dokonywane są za pomocą znaków tabulacji (jeden znak na jeden poziom wcięcia). -document.textFull(); [funkcja] +document.textFull(); [funkcja] -Zwraca pełną zawartość dokumentu. Jeżeli dokument zawiera wiele wierszy, to rozdzielane są one znakiem końca wiersza: \n. +Zwraca pełną zawartość dokumentu. Jeżeli dokument zawiera wiele wierszy, to rozdzielane są one znakiem końca wiersza: \n. -document.textLine( uint wiersz ); [funkcja] +document.textLine( uint wiersz ); [funkcja] -Parametry -wiersz numer wiersza +Parametry +wiersz numer wiersza -Zwraca tekst wiersza o numerze wiersz. +Zwraca tekst wiersza o numerze wiersz. -document.textRange( uint wiersz_początku, uint kolumna_początku, uint wiersz_końca, uint kolumna_końca ); [funkcja] +document.textRange( uint wiersz_początku, uint kolumna_początku, uint wiersz_końca, uint kolumna_końca ); [funkcja] -Parametry -wiersz_początku określa początkowy wiersz dokumentu -kolumna_początku określa początkową kolumnę dokumentu -wiersz_końca określa ostatni wiersz +Parametry +wiersz_początku określa początkowy wiersz dokumentu +kolumna_początku określa początkową kolumnę dokumentu +wiersz_końca określa ostatni wiersz -kolumna_końca określa ostatnią kolumnę +kolumna_końca określa ostatnią kolumnę -Zwraca zdefiniowany zakres tekstu dokumentu. Jeżeli zawiera on wiele wierszy, to rozdzielane są one znakiem końca wiersza: \n. +Zwraca zdefiniowany zakres tekstu dokumentu. Jeżeli zawiera on wiele wierszy, to rozdzielane są one znakiem końca wiersza: \n. - +
-Interfejs programisty (API) dla klasy <classname ->view</classname -> +Interfejs programisty (API) dla klasy <classname>view</classname> -view.clearSelection(); [funkcja] +view.clearSelection(); [funkcja] -Usuwa zaznaczenie z tekstu. +Usuwa zaznaczenie z tekstu. -view.cursorColumn(); [funkcja] +view.cursorColumn(); [funkcja] -Zwraca numer kolumny, w której znajduje się kursor (znaki tabulacji są rozwijane do odpowiedniej liczby spacji). +Zwraca numer kolumny, w której znajduje się kursor (znaki tabulacji są rozwijane do odpowiedniej liczby spacji). -view.cursorColumnReal(); [funkcja] +view.cursorColumnReal(); [funkcja] -Zwraca rzeczywisty numer kolumny, w której znajduje się kursor (znaki tabulacji traktowane są jako jeden znak). +Zwraca rzeczywisty numer kolumny, w której znajduje się kursor (znaki tabulacji traktowane są jako jeden znak). -view.cursorLine(); [funkcja] +view.cursorLine(); [funkcja] -Zwraca numer wiersza, w którym znajduje się kursor. +Zwraca numer wiersza, w którym znajduje się kursor. -view.hasSelection(); [funkcja] +view.hasSelection(); [funkcja] -Zwraca wartość true (logiczna prawda), jeżeli widok zawiera zaznaczenie, lub false (logiczny fałsz), gdy w widoku brak zaznaczenia. +Zwraca wartość true (logiczna prawda), jeżeli widok zawiera zaznaczenie, lub false (logiczny fałsz), gdy w widoku brak zaznaczenia. -view.removeSelectedText(); [funkcja] +view.removeSelectedText(); [funkcja] -Usuwa zaznaczony fragment, w przypadku gdy zaznaczenie w tekście istnieje. +Usuwa zaznaczony fragment, w przypadku gdy zaznaczenie w tekście istnieje. -view.selectAll(); [funkcja] +view.selectAll(); [funkcja] -Zaznacza cały dokument. +Zaznacza cały dokument. -view.selection(); [funkcja] +view.selection(); [funkcja] -Zwraca zaznaczony fragment. Jeżeli zawiera on wiele wierszy, to rozdzielane są one znakiem końca wiersza: \n. +Zwraca zaznaczony fragment. Jeżeli zawiera on wiele wierszy, to rozdzielane są one znakiem końca wiersza: \n. -view.selectionEndColumn; [właściwość:tylko do odczytu] +view.selectionEndColumn; [właściwość:tylko do odczytu] -Zwraca numer ostatniej kolumny zaznaczenia. +Zwraca numer ostatniej kolumny zaznaczenia. -view.selectionEndLine; [właściwość:tylko do odczytu] +view.selectionEndLine; [właściwość:tylko do odczytu] -Zwraca numer ostatniego wiersza zaznaczenia. +Zwraca numer ostatniego wiersza zaznaczenia. -view.selectionStartColumn; [właściwość:tylko do odczytu] +view.selectionStartColumn; [właściwość:tylko do odczytu] -Zwraca numer pierwszej kolumny zaznaczenia. +Zwraca numer pierwszej kolumny zaznaczenia. -view.selectionStartLine; [właściwość:tylko do odczytu] +view.selectionStartLine; [właściwość:tylko do odczytu] -Zwraca numer pierwszego wiersza zaznaczenia. +Zwraca numer pierwszego wiersza zaznaczenia. -view.setCursorPosition( uint wiersz, uint kolumna ); [funkcja] +view.setCursorPosition( uint wiersz, uint kolumna ); [funkcja] -Parametry -wiersz numer wiersza pozycji kursora. -kolumna numer kolumny pozycji kursora. +Parametry +wiersz numer wiersza pozycji kursora. +kolumna numer kolumny pozycji kursora. -Ustawia kursor w widoku w pozycji [wiersz, kolumna]. Pozycja zostaje ustalona wizualnie, czyli znaki tabulacji rozwijane są na odpowiednią (określoną przez tabwidth) liczbę spacji w zależności od pozycji w wierszu. Kursor staje się widoczny. Parametry wiersz i kolumna rozpoczynają się od zera. +Ustawia kursor w widoku w pozycji [wiersz, kolumna]. Pozycja zostaje ustalona wizualnie, czyli znaki tabulacji rozwijane są na odpowiednią (określoną przez tabwidth) liczbę spacji w zależności od pozycji w wierszu. Kursor staje się widoczny. Parametry wiersz i kolumna rozpoczynają się od zera. -view.setCursorPositionReal( uint wiersz, uint kolumna ); [funkcja] +view.setCursorPositionReal( uint wiersz, uint kolumna ); [funkcja] -Parametry -wiersz numer wiersza pozycji kursora. -kolumna numer kolumny pozycji kursora. +Parametry +wiersz numer wiersza pozycji kursora. +kolumna numer kolumny pozycji kursora. -Ustawia kursora w pozycji podanej przez wiersz i kolumnę. Argumenty określają pozycję w tekście, czyli znaki tabulacji traktowane są jako jeden znak. Kursor stanie się widoczny. Numery wiersza i kolumny rozpoczynają się od zera. +Ustawia kursora w pozycji podanej przez wiersz i kolumnę. Argumenty określają pozycję w tekście, czyli znaki tabulacji traktowane są jako jeden znak. Kursor stanie się widoczny. Numery wiersza i kolumny rozpoczynają się od zera. -view.setSelection( uint wiersz_początku, uint kolumna_początku, uint wiersz_końca, uint kolumna_końca ); [funkcja] +view.setSelection( uint wiersz_początku, uint kolumna_początku, uint wiersz_końca, uint kolumna_końca ); [funkcja] -Parametry -wiersz_początku określa początkowy wiersz dokumentu -kolumna_początku określa początkową kolumnę dokumentu -wiersz_końca określa ostatni wiersz -kolumna_końca określa ostatnią kolumnę +Parametry +wiersz_początku określa początkowy wiersz dokumentu +kolumna_początku określa początkową kolumnę dokumentu +wiersz_końca określa ostatni wiersz +kolumna_końca określa ostatnią kolumnę -Zaznacza fragment tekstu począwszy od wiersza wiersz_początku i kolumny kolumna_początku do wiersza wiersz_końca i kolumny kolumna_końca. +Zaznacza fragment tekstu począwszy od wiersza wiersz_początku i kolumny kolumna_początku do wiersza wiersz_końca i kolumny kolumna_końca. @@ -2224,13 +862,10 @@ -Przykładowy skrypt -Przedstawiony poniżej skrypt, przerabia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie na duże. Pierwszym krokiem jest sprawdzenie istnienia zaznaczenia, następnie pobranie zaznaczonego tekstu, zamienienie wielkości znaków oraz wstawienie zmienionego tekstu do dokumentu. Zapis programu wygląda następująco: +Przykładowy skrypt +Przedstawiony poniżej skrypt, przerabia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie na duże. Pierwszym krokiem jest sprawdzenie istnienia zaznaczenia, następnie pobranie zaznaczonego tekstu, zamienienie wielkości znaków oraz wstawienie zmienionego tekstu do dokumentu. Zapis programu wygląda następująco: -if ( view.hasSelection() ) +if ( view.hasSelection() ) { // zmień na duże litery column = view.selectionStartColumn; @@ -2245,32 +880,16 @@ } -Zgrupowanie poleceń edycyjnych tak, aby można je było wycofać jednym poleceniem Cofnij, polega na objęciu poleceńview.removeSelectedText() i document.insertText() poleceniami document.editBegin() oraz document.editEnd(). +Zgrupowanie poleceń edycyjnych tak, aby można je było wycofać jednym poleceniem Cofnij, polega na objęciu poleceńview.removeSelectedText() i document.insertText() poleceniami document.editBegin() oraz document.editEnd(). -Przykładowy plik <filename ->.desktop</filename -> +Przykładowy plik <filename>.desktop</filename> -Poniżej przedstawiono zawartość przykładowego pliku .desktop powiązanego z powyższym skryptem. +Poniżej przedstawiono zawartość przykładowego pliku .desktop powiązanego z powyższym skryptem. -# Example of a .desktop file +# Example of a .desktop file [Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Name=Kate Part JavaScript Uppercase @@ -2279,37 +898,16 @@ X-Kate-Command=uppercase-selection X-Kate-Help=<p>Pomoc: <code>uppercase-selection</code></p> -W pliku tym, możliwe jest zdefiniowanie kodowania znaków (Encoding), nazwy skryptu (Name), komentarza (Comment), tekstu pomocy (X-Kate-Help) i polecenia linii poleceń (X-Kate-Command). Jeżeli plik .desktop znajdzie się w repozytoriach SVN środowiska KDE, to parametry: Name, Comment i X-Kate-Help będą automatycznie tłumaczone na inne języki przez zespoły tłumaczy KDE. +W pliku tym, możliwe jest zdefiniowanie kodowania znaków (Encoding), nazwy skryptu (Name), komentarza (Comment), tekstu pomocy (X-Kate-Help) i polecenia linii poleceń (X-Kate-Command). Jeżeli plik .desktop znajdzie się w repozytoriach SVN środowiska KDE, to parametry: Name, Comment i X-Kate-Help będą automatycznie tłumaczone na inne języki przez zespoły tłumaczy KDE. -Wykorzystanie skryptów - -Program &kate; przeszuka katalogi ze skryptami (patrz wyżej) w poszukiwaniu plików o nazwie *.js. Dla każdego znalezionego pliku sprawdzane jest istnienie odpowiadającego mu pliku .desktop (np. dla skryptu: uppercase.js, poszukiwany będzie plik uppercase.desktop). -Jeżeli plik .desktop nie zostanie znaleziony, to skrypt zostanie zarejestrowany przez linię poleceń edytora pod nazwą pliku bez rozszerzenia .js. W opisywanym przykładzie będzie to uppercase. Jeżeli taka nazwa skryptu odpowiada użytkownikowi oraz nie ma potrzeby korzystania z innych możliwości, jakie daje plik .desktop, to wtedy użycie pliku .desktop nie jest wymagane. -Jeżeli istnieje plik .desktop, edytor odczyta nazwę skryptu z tego pliku z pozycji X-Kate-Command, na przykład: X-Kate-Command=uppercase-selection. +Wykorzystanie skryptów + +Program &kate; przeszuka katalogi ze skryptami (patrz wyżej) w poszukiwaniu plików o nazwie *.js. Dla każdego znalezionego pliku sprawdzane jest istnienie odpowiadającego mu pliku .desktop (np. dla skryptu: uppercase.js, poszukiwany będzie plik uppercase.desktop). +Jeżeli plik .desktop nie zostanie znaleziony, to skrypt zostanie zarejestrowany przez linię poleceń edytora pod nazwą pliku bez rozszerzenia .js. W opisywanym przykładzie będzie to uppercase. Jeżeli taka nazwa skryptu odpowiada użytkownikowi oraz nie ma potrzeby korzystania z innych możliwości, jakie daje plik .desktop, to wtedy użycie pliku .desktop nie jest wymagane. +Jeżeli istnieje plik .desktop, edytor odczyta nazwę skryptu z tego pliku z pozycji X-Kate-Command, na przykład: X-Kate-Command=uppercase-selection. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/configuring.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/configuring.docbook index 8e6aef668c3..625b8f112cf 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/configuring.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/configuring.docbook @@ -1,99 +1,42 @@ -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-Konfiguracja &kate; +Konfiguracja &kate; -Przegląd +Przegląd -konfiguracja -ustawienia -właściwości +konfiguracja +ustawienia +właściwości Program &kate; udostępnia kilka narzędzi dostosowania swojego zachowania do wymagań użytkownika. Do najważniejszych należą: -Okno konfiguracji -Podstawowe narzędzie konfiguracji programu &kate;, komponentu edytora i zainstalowanych wtyczek. - - -Menu Ustawienia -Pozwala na zmianę często używanych ustawień oraz wywołuje okna konfiguracji. - - -Menu Widok -Pozwala użytkownikowi podzielić aktywną ramkę oraz włącza i wyłącza wyświetlenie paska ikon oraz numerów wierszy dla bieżącego dokumentu. +Okno konfiguracji +Podstawowe narzędzie konfiguracji programu &kate;, komponentu edytora i zainstalowanych wtyczek. + + +Menu Ustawienia +Pozwala na zmianę często używanych ustawień oraz wywołuje okna konfiguracji. + + +Menu Widok +Pozwala użytkownikowi podzielić aktywną ramkę oraz włącza i wyłącza wyświetlenie paska ikon oraz numerów wierszy dla bieżącego dokumentu. -Wbudowany program &konsole; korzysta z parametrów konfiguracji ustawionych w &kcontrolcenter-miejscownik;, ale można je zmienić naciskając prawy przycisk myszy i wybierając Ustawienia z menu kontekstowego. +Wbudowany program &konsole; korzysta z parametrów konfiguracji ustawionych w &kcontrolcenter-miejscownik;, ale można je zmienić naciskając prawy przycisk myszy i wybierając Ustawienia z menu kontekstowego. -Główne okno konfiguracji +Główne okno konfiguracji @@ -101,23 +44,12 @@ -Okno konfiguracji &kate; wyświetla listę dostępnych tematów konfiguracyjnych po lewej stronie, a karty konfiguracji odpowiadające wybranym tematom po prawej stronie. - -Tematy konfiguracji dzielą się na dwie grupy -Konfiguracja programu - -Konfiguracja edytora +Okno konfiguracji &kate; wyświetla listę dostępnych tematów konfiguracyjnych po lewej stronie, a karty konfiguracji odpowiadające wybranym tematom po prawej stronie. + +Tematy konfiguracji dzielą się na dwie grupy +Konfiguracja programu + +Konfiguracja edytora @@ -126,315 +58,168 @@ -Konfiguracja programu &kate; -Ta grupa zawiera parametry konfiguracyjne dotyczące samego zachowania programu &kate;. +Konfiguracja programu &kate; +Ta grupa zawiera parametry konfiguracyjne dotyczące samego zachowania programu &kate;. -Karta: Ustawienia ogólne -W karcie tej umieszczone są globalne ustawienia programu &kate;. +Karta: Ustawienia ogólne +W karcie tej umieszczone są globalne ustawienia programu &kate;. - -Wyświetl pełną ścieżkę w tytule -Jeżeli opcja jest włączona, to &kate; wyświetli pełną ścieżkę dostępu do bieżącego dokumentu w pasku tytułowym okna (w przeciwnym wypadku wyświetlona zostanie tylko nazwa pliku). + +Wyświetl pełną ścieżkę w tytule +Jeżeli opcja jest włączona, to &kate; wyświetli pełną ścieżkę dostępu do bieżącego dokumentu w pasku tytułowym okna (w przeciwnym wypadku wyświetlona zostanie tylko nazwa pliku). - -Zachowanie + +Zachowanie -Synchronizuj konsolę z aktywnym dokumentem -Włączenie tej opcji spowoduje, iż wbudowany program &konsole; będzie automatycznie zmieniał katalog roboczy (poleceniem systemowym cd) na ten, w którym znajduje się edytowany dokument. Zmiana będzie następować zawsze przy wczytaniu nowego lub zmianie bieżącego dokumentu. Jeżeli opcja ta jest wyłączona, to zmiana katalogu będzie wymagała działania użytkownika. - - - - -Ostrzegaj o plikach zmienionych przez zewnętrzne procesy -W przypadku włączenia tej opcji program &kate; poinformuje użytkownika w przypadku, gdy edytowany plik został zmieniony przez inny program. Sprawdzenie tego faktu odbywa się przy każdym aktywowaniu okna programu &kate;. Możliwe jest dokonywanie wybranych operacji na wielu zmodyfikowanych dokumentach: można je wczytać ponownie, zapisać lub porzucić zmiany. -Jeżeli opcja jest wyłączona, to &kate; nie będzie pytać o reakcję w przypadku, gdy plik zostanie zmodyfikowany przez inny program. +Synchronizuj konsolę z aktywnym dokumentem +Włączenie tej opcji spowoduje, iż wbudowany program &konsole; będzie automatycznie zmieniał katalog roboczy (poleceniem systemowym cd) na ten, w którym znajduje się edytowany dokument. Zmiana będzie następować zawsze przy wczytaniu nowego lub zmianie bieżącego dokumentu. Jeżeli opcja ta jest wyłączona, to zmiana katalogu będzie wymagała działania użytkownika. + + + + +Ostrzegaj o plikach zmienionych przez zewnętrzne procesy +W przypadku włączenia tej opcji program &kate; poinformuje użytkownika w przypadku, gdy edytowany plik został zmieniony przez inny program. Sprawdzenie tego faktu odbywa się przy każdym aktywowaniu okna programu &kate;. Możliwe jest dokonywanie wybranych operacji na wielu zmodyfikowanych dokumentach: można je wczytać ponownie, zapisać lub porzucić zmiany. +Jeżeli opcja jest wyłączona, to &kate; nie będzie pytać o reakcję w przypadku, gdy plik zostanie zmodyfikowany przez inny program. - + - -Dodatkowe informacje + +Dodatkowe informacje - -Zachowaj dodatkowe informacje między sesjami -Jeżeli opcja jest aktywna, to &kate; będzie zapisywać dane dodatkowe takie jak np. ustawione zakładki, dane konfiguracji sesji, itp., kiedy dokumenty są zamykane. Dane te będą wykorzystane przy ponownym otwarciu dokumentu. + +Zachowaj dodatkowe informacje między sesjami +Jeżeli opcja jest aktywna, to &kate; będzie zapisywać dane dodatkowe takie jak np. ustawione zakładki, dane konfiguracji sesji, itp., kiedy dokumenty są zamykane. Dane te będą wykorzystane przy ponownym otwarciu dokumentu. - -Usuń nieużywane dodatkowe informacje po -Określa maksymalną liczbę dni, przez którą &kate; będzie przechowywać informacje dotyczące nieotwieranych plików. Pozwala to na utrzymywanie rozsądnych rozmiarów bazy informacji dodatkowych. + +Usuń nieużywane dodatkowe informacje po +Określa maksymalną liczbę dni, przez którą &kate; będzie przechowywać informacje dotyczące nieotwieranych plików. Pozwala to na utrzymywanie rozsądnych rozmiarów bazy informacji dodatkowych. - + -Karta: Sesje +Karta: Sesje -Poniższa sekcja zawiera informacje dotyczące korzystania z sesji. +Poniższa sekcja zawiera informacje dotyczące korzystania z sesji. - -Elementy sesji + +Elementy sesji -Dołącz konfigurację okien -Jeżeli opcja jest włączona to &kate; zapisze wraz z informacją o sesji także bieżącą konfigurację okien. +Dołącz konfigurację okien +Jeżeli opcja jest włączona to &kate; zapisze wraz z informacją o sesji także bieżącą konfigurację okien. - + - -Zachowanie przy starcie programu + +Zachowanie przy starcie programu -Pozwala na określenie zachowania programu &kate; po uruchomieniu. Ten parametr może zostać unieważniony poprzez uruchomienie &kate; z odpowiednimi parametrami w linii poleceń. +Pozwala na określenie zachowania programu &kate; po uruchomieniu. Ten parametr może zostać unieważniony poprzez uruchomienie &kate; z odpowiednimi parametrami w linii poleceń. -Uruchom nową sesję -Jeżeli ta opcja jest aktywna, to &kate; po uruchomieniu utworzy nową, nienazwaną sesję. - - -Wczytaj ostatnią sesję -Program &kate; wczyta ostatnio wykorzystywaną sesję. Opcja ta jest bardzo przydatna, jeżeli użytkownik rzadko zmienia sesje i zwykle korzysta z jednego zestawu edytowanych plików. - - -Wybierz sesję ręcznie -Program &kate; wyświetli okno dialogowe pozwalające wybrać pożądaną w danej chwili sesję. Jest to zachowanie domyślne, korzystne w przypadku, gdy użytkownik często korzysta z wielu różnych sesji. +Uruchom nową sesję +Jeżeli ta opcja jest aktywna, to &kate; po uruchomieniu utworzy nową, nienazwaną sesję. + + +Wczytaj ostatnią sesję +Program &kate; wczyta ostatnio wykorzystywaną sesję. Opcja ta jest bardzo przydatna, jeżeli użytkownik rzadko zmienia sesje i zwykle korzysta z jednego zestawu edytowanych plików. + + +Wybierz sesję ręcznie +Program &kate; wyświetli okno dialogowe pozwalające wybrać pożądaną w danej chwili sesję. Jest to zachowanie domyślne, korzystne w przypadku, gdy użytkownik często korzysta z wielu różnych sesji. - + - -Zachowanie przy wyjściu z programu lub przy zmianie sesji + +Zachowanie przy wyjściu z programu lub przy zmianie sesji -Nie zapisuj sesji -Zmiana ustawień sesji (listy otwartych plików, konfiguracja okien) nie będzie zapisywana. Jednakże użytkownik będzie pytany o reakcję w przypadku niezapisanych plików. Dzięki tej opcji można raz skonfigurować sesję i później nie martwić się o zamykanie dodatkowych otwartych plików, których nie powinno być przy następnym otwarciu sesji. - - -Zapisz sesję -Program &kate; zapisze dane dotyczące sesji, z wyjątkiem sytuacji, gdy sesja jest nienazwana. Jeżeli opcja ta jest włączona, to sesje zawsze będą przywracane do stanu z chwili ich zamknięcia. Jest to zachowanie domyślne. - - -Zapytaj użytkownika -Zostanie wyświetlone pytanie o zapisanie sesji za każdym razem, gdy nazwana sesja będzie zamykana. +Nie zapisuj sesji +Zmiana ustawień sesji (listy otwartych plików, konfiguracja okien) nie będzie zapisywana. Jednakże użytkownik będzie pytany o reakcję w przypadku niezapisanych plików. Dzięki tej opcji można raz skonfigurować sesję i później nie martwić się o zamykanie dodatkowych otwartych plików, których nie powinno być przy następnym otwarciu sesji. + + +Zapisz sesję +Program &kate; zapisze dane dotyczące sesji, z wyjątkiem sytuacji, gdy sesja jest nienazwana. Jeżeli opcja ta jest włączona, to sesje zawsze będą przywracane do stanu z chwili ich zamknięcia. Jest to zachowanie domyślne. + + +Zapytaj użytkownika +Zostanie wyświetlone pytanie o zapisanie sesji za każdym razem, gdy nazwana sesja będzie zamykana. - + -Karta: <guilabel ->Wybór plików</guilabel -> +Karta: <guilabel>Wybór plików</guilabel> -Pasek narzędzi -Pozwala na skonfigurowanie przycisków widocznych na pasku narzędzi przeglądarki plików. Z listy dostępnych akcje należy przenieść odpowiednie ikony na listę Zaznaczone akcje, a następnie ustawić je we właściwej kolejności za pomocą przycisków strzałek. +Pasek narzędzi +Pozwala na skonfigurowanie przycisków widocznych na pasku narzędzi przeglądarki plików. Z listy dostępnych akcje należy przenieść odpowiednie ikony na listę Zaznaczone akcje, a następnie ustawić je we właściwej kolejności za pomocą przycisków strzałek. -Automatyczna synchronizacja -Włączenie tej opcji powoduje, iż przeglądarka systemu plików będzie automatycznie zmieniać wyświetlany katalog na katalog bieżącego dokumentu. Dzieje się to w następujących sytuacjach: Przy zmianie aktywnego dokumentu. Po wyświetleniu przeglądarki systemu plików. Jeżeli ta opcja nie zostanie włączona, to użytkownik może szybko przejść do katalogu bieżącego dokumentu za pomocą przycisku Bieżący katalog dokumentu, znajdującego się na pasku narzędzi. - - - -Zapamiętane lokalizacje -Pozwala określić liczbę pozycji w historii przeglądanych katalogów. Powtarzające się wpisy nie są zapamiętywane. - - - -Zapamiętane filtry -Pozwala określić liczbę pozycji w historii wykorzystywanych filtrów. Filtry powtarzające się nie są zapamiętywane. - - - -Sesja +Automatyczna synchronizacja +Włączenie tej opcji powoduje, iż przeglądarka systemu plików będzie automatycznie zmieniać wyświetlany katalog na katalog bieżącego dokumentu. Dzieje się to w następujących sytuacjach: Przy zmianie aktywnego dokumentu. Po wyświetleniu przeglądarki systemu plików. Jeżeli ta opcja nie zostanie włączona, to użytkownik może szybko przejść do katalogu bieżącego dokumentu za pomocą przycisku Bieżący katalog dokumentu, znajdującego się na pasku narzędzi. + + + +Zapamiętane lokalizacje +Pozwala określić liczbę pozycji w historii przeglądanych katalogów. Powtarzające się wpisy nie są zapamiętywane. + + + +Zapamiętane filtry +Pozwala określić liczbę pozycji w historii wykorzystywanych filtrów. Filtry powtarzające się nie są zapamiętywane. + + + +Sesja -Określa czy przeglądarka systemu plików ma zapamiętywać bieżący katalog i filtry plików podczas przełączania pomiędzy sesjami. +Określa czy przeglądarka systemu plików ma zapamiętywać bieżący katalog i filtry plików podczas przełączania pomiędzy sesjami. @@ -443,207 +228,111 @@ -Karta: <guilabel ->Lista dokumentów</guilabel -> +Karta: <guilabel>Lista dokumentów</guilabel> -Cieniowanie tła -Pozwala na włączenie lub wyłączenie funkcji cieniowania tła dla ostatnio używanych dokumentów oraz na określenie koloru cieniowania. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji Lista dokumentów. - - -Sortuj wg -Określa kolejność sortowania dla listy dokumentów. Zmiana porządku sortowania jest możliwa za pomocą menu kontekstowego dostępnego po naciśnięciu prawego przycisku myszy na liście dokumentów. +Cieniowanie tła +Pozwala na włączenie lub wyłączenie funkcji cieniowania tła dla ostatnio używanych dokumentów oraz na określenie koloru cieniowania. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji Lista dokumentów. + + +Sortuj wg +Określa kolejność sortowania dla listy dokumentów. Zmiana porządku sortowania jest możliwa za pomocą menu kontekstowego dostępnego po naciśnięciu prawego przycisku myszy na liście dokumentów. -Karta: <guilabel ->Wtyczki</guilabel -> +Karta: <guilabel>Wtyczki</guilabel> -Ta karta pokazuje listę zainstalowanych w programie &kate; wtyczek. Zawiera ona nazwę i krótki opis każdej dostępnej wtyczki oraz pole opcji pozwalające na włączenie lub wyłączenie wtyczki. +Ta karta pokazuje listę zainstalowanych w programie &kate; wtyczek. Zawiera ona nazwę i krótki opis każdej dostępnej wtyczki oraz pole opcji pozwalające na włączenie lub wyłączenie wtyczki. -Jeżeli wtyczka posiada możliwość konfiguracji, to wyświetlone zostanie okno podrzędne z odpowiednimi polami do wypełnienia. +Jeżeli wtyczka posiada możliwość konfiguracji, to wyświetlone zostanie okno podrzędne z odpowiednimi polami do wypełnienia. -Narzędzia zewnętrzne +Narzędzia zewnętrzne -W menu Narzędzia dostępne jest podmenu Narzędzia zewnętrzne. Są to programy operujące na danych związanych z bieżącym dokumentem, np: jego nazwą, katalogiem, tekstem lub zaznaczonym fragmentem. Ta karta pozwala na zarządzanie narzędziami zewnętrznymi. +W menu Narzędzia dostępne jest podmenu Narzędzia zewnętrzne. Są to programy operujące na danych związanych z bieżącym dokumentem, np: jego nazwą, katalogiem, tekstem lub zaznaczonym fragmentem. Ta karta pozwala na zarządzanie narzędziami zewnętrznymi. -Każde narzędzie zewnętrzne to polecenie powłoki zawierające w wywołaniu makra reprezentujące dane dotyczące bieżącego dokumentu. Podczas uruchomiania narzędzia makra te są zamieniane na dane dotyczące dokumentu. +Każde narzędzie zewnętrzne to polecenie powłoki zawierające w wywołaniu makra reprezentujące dane dotyczące bieżącego dokumentu. Podczas uruchomiania narzędzia makra te są zamieniane na dane dotyczące dokumentu. -Właściwości narzędzi zewnętrznych +Właściwości narzędzi zewnętrznych -Etykieta -Etykieta narzędzia, która wyświetli się w menu Narzędzia zewnętrzne. +Etykieta +Etykieta narzędzia, która wyświetli się w menu Narzędzia zewnętrzne. -Skrypt -Skrypt powłoki uruchamiany przy wywoływaniu narzędzia. Podczas uruchamiania skryptu przekazywane są do niego następujące makra: +Skrypt +Skrypt powłoki uruchamiany przy wywoływaniu narzędzia. Podczas uruchamiania skryptu przekazywane są do niego następujące makra: -%URL -Pełna ścieżka dostępu dla bieżącego dokumentu lub pusty napis, jeżeli dokument nie został jeszcze zapisany. +%URL +Pełna ścieżka dostępu dla bieżącego dokumentu lub pusty napis, jeżeli dokument nie został jeszcze zapisany. -%URLS -Rozdzielana spacjami lista ścieżek dostępu do wszystkich otwartych dokumentów (z wyjątkiem dokumentów nie zapisanych). +%URLS +Rozdzielana spacjami lista ścieżek dostępu do wszystkich otwartych dokumentów (z wyjątkiem dokumentów nie zapisanych). -%directory -Katalog, w którym znajduje się bieżący dokument lub pusty napis, jeżeli nie został on jeszcze zapisany. +%directory +Katalog, w którym znajduje się bieżący dokument lub pusty napis, jeżeli nie został on jeszcze zapisany. -%filename -Nazwa pliku bieżącego dokumentu (bez ścieżki dostępu do katalogu) lub pusty napis, jeżeli nie został on jeszcze zapisany. +%filename +Nazwa pliku bieżącego dokumentu (bez ścieżki dostępu do katalogu) lub pusty napis, jeżeli nie został on jeszcze zapisany. -%line -Numer wiersza bieżącego dokumentu, w którym znajduje się kursor. +%line +Numer wiersza bieżącego dokumentu, w którym znajduje się kursor. -%column -Numer kolumny bieżącego dokumentu, w której znajduje się kursor. +%column +Numer kolumny bieżącego dokumentu, w której znajduje się kursor. -%selection -Zaznaczony fragment tekstu z bieżącego dokumentu lub pusty napis, jeżeli nic nie zostało zaznaczone +%selection +Zaznaczony fragment tekstu z bieżącego dokumentu lub pusty napis, jeżeli nic nie zostało zaznaczone -%text -Pełny tekst bieżącego dokumentu. Należy korzystać uważnie z tego makra, gdyż tekst może przekroczyć maksymalną dopuszczalną długość wywołania polecenia w systemie. +%text +Pełny tekst bieżącego dokumentu. Należy korzystać uważnie z tego makra, gdyż tekst może przekroczyć maksymalną dopuszczalną długość wywołania polecenia w systemie. - + -Program -Program wykonywalny używany jako skrypt. Parametr ten jest wymagany i wykorzystywany podczas sprawdzania, czy dane polecenie jest dostępne w systemie. Dopuszczalne jest podanie pełnej ścieżki dostępu do programu, jeżeli nie znajduje się on w katalogu określonym przez zmienną środowiskową PATH. +Program +Program wykonywalny używany jako skrypt. Parametr ten jest wymagany i wykorzystywany podczas sprawdzania, czy dane polecenie jest dostępne w systemie. Dopuszczalne jest podanie pełnej ścieżki dostępu do programu, jeżeli nie znajduje się on w katalogu określonym przez zmienną środowiskową PATH. -Typy MIME -Rozdzielana średnikami lista typów MIME, dla których dane polecenie może być wykonane. Aktualnie nie jest wykorzystywana. +Typy MIME +Rozdzielana średnikami lista typów MIME, dla których dane polecenie może być wykonane. Aktualnie nie jest wykorzystywana. -Zapisz -Powoduje, iż program &kate; zapisze bieżący lub wszystkie otwarte dokumenty przed uruchomieniem skryptu. Jest to przydatne w sytuacji gdy skrypt bezpośrednio przetwarza dane znajdujące się w edytowanym pliku. +Zapisz +Powoduje, iż program &kate; zapisze bieżący lub wszystkie otwarte dokumenty przed uruchomieniem skryptu. Jest to przydatne w sytuacji gdy skrypt bezpośrednio przetwarza dane znajdujące się w edytowanym pliku. -Nazwa linii poleceń -Wypełnienie tego pola powoduje, iż narzędzie staje się dostępne w linii poleceń edytora jako exttool-Nazwa linii poleceń (nazwa tu wprowadzona musi być poprzedzona napisem: exttool-) w wywołaniu linii poleceń. +Nazwa linii poleceń +Wypełnienie tego pola powoduje, iż narzędzie staje się dostępne w linii poleceń edytora jako exttool-Nazwa linii poleceń (nazwa tu wprowadzona musi być poprzedzona napisem: exttool-) w wywołaniu linii poleceń. @@ -653,240 +342,123 @@ -Konfiguracja edytora -Ta grupa ustawień zawiera karty dotyczące konfiguracji komponentu edytora &kate;. Większość parametrów w nich określonych ma wartość domyślną, która może zostać zmieniona poprzez definicje typu pliku, zmienne dokumentu lub przez ich zmianę w czasie edycji dokumentu. +Konfiguracja edytora +Ta grupa ustawień zawiera karty dotyczące konfiguracji komponentu edytora &kate;. Większość parametrów w nich określonych ma wartość domyślną, która może zostać zmieniona poprzez definicje typu pliku, zmienne dokumentu lub przez ich zmianę w czasie edycji dokumentu. -Wygląd +Wygląd -Zawijanie wyrazów +Zawijanie wyrazów -Dynamiczne zawijanie wyrazów -Powoduje, iż wiersze będą zawijane na krawędzi okna. - - -Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów -Wybiera sposób wyświetlania znaczników dynamicznego zawijania wyrazów. - -Wyrównaj pionowo dynamicznie zawijane wiersze do głębokości wcięć: -Włącza automatyczne wyrównywanie dynamicznie zawiniętych wierszy do aktualnego poziomu wcięcia tekstu. Zwiększa to czytelność kodu.Dodatkowo użytkownik może ustawić procent maksymalnej szerokości ekranu, przy której dynamicznie zawijane wiersze nie będą wyrównywane w pionie. Na przykład ustawienie parametru na 50% spowoduje że poziom wcięcia głębszy niż 50% szerokości ekranu nie będzie automatycznie wyrównywany w pionie dla dynamicznie zawijanych wierszy. +Dynamiczne zawijanie wyrazów +Powoduje, iż wiersze będą zawijane na krawędzi okna. + + +Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów +Wybiera sposób wyświetlania znaczników dynamicznego zawijania wyrazów. + +Wyrównaj pionowo dynamicznie zawijane wiersze do głębokości wcięć: +Włącza automatyczne wyrównywanie dynamicznie zawiniętych wierszy do aktualnego poziomu wcięcia tekstu. Zwiększa to czytelność kodu.Dodatkowo użytkownik może ustawić procent maksymalnej szerokości ekranu, przy której dynamicznie zawijane wiersze nie będą wyrównywane w pionie. Na przykład ustawienie parametru na 50% spowoduje że poziom wcięcia głębszy niż 50% szerokości ekranu nie będzie automatycznie wyrównywany w pionie dla dynamicznie zawijanych wierszy. -Zwijanie kodu +Zwijanie kodu -Pokaż znaczniki zwijania (jeśli dostępne) -Włączenie tej opcji spowoduje pokazanie w aktualnie edytowanym dokumencie znaczników zwijania kodu (jeżeli opcja zwijania kodu jest włączona). +Pokaż znaczniki zwijania (jeśli dostępne) +Włączenie tej opcji spowoduje pokazanie w aktualnie edytowanym dokumencie znaczników zwijania kodu (jeżeli opcja zwijania kodu jest włączona). -Paski boczne +Paski boczne -Pokaż pasek ikon -Włącza wyświetlanie paska ikon po lewej stronie okna edytora. Na pasku ikon widoczne są np. znaczniki zakładek. - - -Pokaż numery wierszy -Włącza pokazywanie numerów wierszy po lewej stronie okna edytora. - - -Pokaż znaki na pasku przewijania -Zaznaczenie opcji powoduje wyświetlenie znaczników na pionowym pasku przewijania. Znaczniki te wskazują m.in. na miejsce wstawienia zakładki w tekście. +Pokaż pasek ikon +Włącza wyświetlanie paska ikon po lewej stronie okna edytora. Na pasku ikon widoczne są np. znaczniki zakładek. + + +Pokaż numery wierszy +Włącza pokazywanie numerów wierszy po lewej stronie okna edytora. + + +Pokaż znaki na pasku przewijania +Zaznaczenie opcji powoduje wyświetlenie znaczników na pionowym pasku przewijania. Znaczniki te wskazują m.in. na miejsce wstawienia zakładki w tekście. -Sortuj menu zakładek - +Sortuj menu zakładek + -Według położenia -Zakładki zostaną posortowane w kolejności numerów wierszy, dla których zostały ustawione. - - -Według utworzenia -Każda nowa zakładka zostanie dodana na końcu listy niezależnie od miejsca jej położenia w dokumencie. +Według położenia +Zakładki zostaną posortowane w kolejności numerów wierszy, dla których zostały ustawione. + + +Według utworzenia +Każda nowa zakładka zostanie dodana na końcu listy niezależnie od miejsca jej położenia w dokumencie. - + -Pokaż linie wcięć -Zaznaczenie tej opcji spowoduje uwidocznienie w oknie edytora linii pomagających zidentyfikować poszczególne poziomy wcięcia tekstu. +Pokaż linie wcięć +Zaznaczenie tej opcji spowoduje uwidocznienie w oknie edytora linii pomagających zidentyfikować poszczególne poziomy wcięcia tekstu. -Czcionki i kolory +Czcionki i kolory -Ta karta pozwala na konfigurację ustawień czcionek i kolorów dla poszczególnych schematów wyświetlania oraz definiowanie nowych i usuwanie istniejących schematów. Każdy schemat zawiera ustawienia dotyczące kolorów i czcionek oraz style dla tekstu normalnego i dla podświetlania składni. +Ta karta pozwala na konfigurację ustawień czcionek i kolorów dla poszczególnych schematów wyświetlania oraz definiowanie nowych i usuwanie istniejących schematów. Każdy schemat zawiera ustawienia dotyczące kolorów i czcionek oraz style dla tekstu normalnego i dla podświetlania składni. -Program &kate; pokaże w karcie aktywny w danym momencie schemat wyświetlania. Zmiana schematu na inny możliwa jest za pomocą rozwijanej listy Schemat. +Program &kate; pokaże w karcie aktywny w danym momencie schemat wyświetlania. Zmiana schematu na inny możliwa jest za pomocą rozwijanej listy Schemat. -Kolory +Kolory -Tło tekstu +Tło tekstu -Normalny tekst -Kolor domyślny dla tła obszaru edycyjnego. Będzie to kolor wyraźnie dominujący w oknie edytora. +Normalny tekst +Kolor domyślny dla tła obszaru edycyjnego. Będzie to kolor wyraźnie dominujący w oknie edytora. -Zaznaczony tekst -Tło dla zaznaczonego fragmentu tekstu. Wartości domyślne są pobierane z ustawień globalnych środowiska &kde;. +Zaznaczony tekst +Tło dla zaznaczonego fragmentu tekstu. Wartości domyślne są pobierane z ustawień globalnych środowiska &kde;. -Bieżący wiersz -Kolor edytowanego wiersza. Jeżeli będzie on choć trochę inny od koloru tła, to pozwoli on skupić uwagę na aktualnie edytowanym wierszu tekstu. +Bieżący wiersz +Kolor edytowanego wiersza. Jeżeli będzie on choć trochę inny od koloru tła, to pozwoli on skupić uwagę na aktualnie edytowanym wierszu tekstu. -Zakładki -Rozwijana lista wyboru pozwalająca określić kolory dla różnych rodzajów zakładek. Kolor jest mieszany z kolorem tła dla zaznaczonego wiersza, tak więc bieżący wiersz, lub wiersz z kilkoma zakładkami, ma tło będące efektem zmieszania kilku kolorów. Kolor zakładek jest również wykorzystywany dla znaczników, wyświetlanych na bocznym pasku przewijania. +Zakładki +Rozwijana lista wyboru pozwalająca określić kolory dla różnych rodzajów zakładek. Kolor jest mieszany z kolorem tła dla zaznaczonego wiersza, tak więc bieżący wiersz, lub wiersz z kilkoma zakładkami, ma tło będące efektem zmieszania kilku kolorów. Kolor zakładek jest również wykorzystywany dla znaczników, wyświetlanych na bocznym pasku przewijania. @@ -894,61 +466,28 @@ -Dodatkowe elementy +Dodatkowe elementy -Tło lewej krawędzi -Kolor wykorzystywany dla tła paska ikon, numerów wierszy i znaczników zwijania po lewej stronie edytora (jeżeli jest on widoczny). - - -Numery wierszy -Kolor wykorzystywany dla wyświetlania numerów wierszy na pasku po lewej stronie okna edycyjnego (jeżeli są widoczne). - - -Podświetlanie nawiasów -Kolor wykorzystywany do podświetlania tła par odpowiadających sobie wzajemnie nawiasów w kodzie programu. - - -Znaczniki zawijanego tekstu -Kolor wyświetlania wzoru po lewej stronie dynamicznie zawiniętych wierszy, które zostały automatycznie wcięte i wyrównane pionowo jak również wyświetlania znacznika statycznego zawijania wyrazów. - - -Znaczniki tabulacji -W kolorze tym wyświetlane są znaczniki tabulacji. +Tło lewej krawędzi +Kolor wykorzystywany dla tła paska ikon, numerów wierszy i znaczników zwijania po lewej stronie edytora (jeżeli jest on widoczny). + + +Numery wierszy +Kolor wykorzystywany dla wyświetlania numerów wierszy na pasku po lewej stronie okna edycyjnego (jeżeli są widoczne). + + +Podświetlanie nawiasów +Kolor wykorzystywany do podświetlania tła par odpowiadających sobie wzajemnie nawiasów w kodzie programu. + + +Znaczniki zawijanego tekstu +Kolor wyświetlania wzoru po lewej stronie dynamicznie zawiniętych wierszy, które zostały automatycznie wcięte i wyrównane pionowo jak również wyświetlania znacznika statycznego zawijania wyrazów. + + +Znaczniki tabulacji +W kolorze tym wyświetlane są znaczniki tabulacji. @@ -958,101 +497,58 @@ -Czcionka -Można tutaj ustawić czcionkę dla konfigurowanego schematu. Dostępna jest lista wszystkich czcionek zainstalowanych w systemie oraz możliwość ustawienia jej stylu oraz rozmiaru. W dolnej części wyświetlany jest przykładowy tekst z użyciem wybranej czcionki, aby pokazać efekt dokonanego wyboru. +Czcionka +Można tutaj ustawić czcionkę dla konfigurowanego schematu. Dostępna jest lista wszystkich czcionek zainstalowanych w systemie oraz możliwość ustawienia jej stylu oraz rozmiaru. W dolnej części wyświetlany jest przykładowy tekst z użyciem wybranej czcionki, aby pokazać efekt dokonanego wyboru. -Style normalnego tekstu -Parametry stylu normalnego tekstu są dziedziczone przez style podświetlania składni. Pozwala to na prezentację tekstu w zwarty i przejrzysty sposób. Przykładowo tekst komentarza zawsze będzie miał ten sam kolor i wygląd we wszystkich formatach tekstowych, które można wybrać dla podświetlania składni w edytorze. -Pozycja na liście stylów wyświetlania pokazana jest z użyciem skonfigurowanych kolorów i wyglądu czcionki, co pozwala na natychmiastowy podgląd stylu. -Każdy styl pozwala na wybór wspólnych atrybutów dotyczących zarówno koloru tła, jak i koloru tekstu. Aby usunąć ustawienie dla koloru tła należy nacisnąć prawy przycisk myszki i skorzystać z menu kontekstowego. +Style normalnego tekstu +Parametry stylu normalnego tekstu są dziedziczone przez style podświetlania składni. Pozwala to na prezentację tekstu w zwarty i przejrzysty sposób. Przykładowo tekst komentarza zawsze będzie miał ten sam kolor i wygląd we wszystkich formatach tekstowych, które można wybrać dla podświetlania składni w edytorze. +Pozycja na liście stylów wyświetlania pokazana jest z użyciem skonfigurowanych kolorów i wyglądu czcionki, co pozwala na natychmiastowy podgląd stylu. +Każdy styl pozwala na wybór wspólnych atrybutów dotyczących zarówno koloru tła, jak i koloru tekstu. Aby usunąć ustawienie dla koloru tła należy nacisnąć prawy przycisk myszki i skorzystać z menu kontekstowego. -Style podświetlania tekstu -Ta karta pozwala na ustawienie stylów tekstu używanych przez określoną regułę podświetlania składni. Program automatycznie wybiera regułę związaną z aktualnie edytowanym dokumentem. Aby wybrać inną regułę, należy skorzystać z listy rozwijanej Podświetlenie widocznej w górnej części okna. -Pozycja na liście stylów wyświetlania pokazana jest z użyciem skonfigurowanych kolorów i wyglądu czcionki, co pozwala na natychmiastowy podgląd stylu. -Każdy styl pozwala na wybór wspólnych atrybutów dotyczących zarówno koloru tła jak i koloru tekstu. Aby usunąć ustawienie koloru tła należy nacisnąć prawy przycisk myszki i skorzystać z menu kontekstowego. Dodatkowo dostępna jest informacja o tym, czy aktualne ustawienie jest zgodne z ustawieniem domyślnym oraz możliwość ewentualnej zmiany tego ustawienia na wartości domyślne. -Reguła podświetlania może zawierać w sobie inne reguły podświetlania, co jest reprezentowane jako grupa na liście stylów podświetlania. Na przykład większość reguł podświetlania składni dziedziczy pozycję "Alert", a reguły podświetlania dla kodu źródłowego programów dziedziczą ustawienia dla formatu Doxygen. Zmiana kolorów w tych grupach dotyczy tylko stylów używanych w konfigurowanej regule podświetlania składni. +Style podświetlania tekstu +Ta karta pozwala na ustawienie stylów tekstu używanych przez określoną regułę podświetlania składni. Program automatycznie wybiera regułę związaną z aktualnie edytowanym dokumentem. Aby wybrać inną regułę, należy skorzystać z listy rozwijanej Podświetlenie widocznej w górnej części okna. +Pozycja na liście stylów wyświetlania pokazana jest z użyciem skonfigurowanych kolorów i wyglądu czcionki, co pozwala na natychmiastowy podgląd stylu. +Każdy styl pozwala na wybór wspólnych atrybutów dotyczących zarówno koloru tła jak i koloru tekstu. Aby usunąć ustawienie koloru tła należy nacisnąć prawy przycisk myszki i skorzystać z menu kontekstowego. Dodatkowo dostępna jest informacja o tym, czy aktualne ustawienie jest zgodne z ustawieniem domyślnym oraz możliwość ewentualnej zmiany tego ustawienia na wartości domyślne. +Reguła podświetlania może zawierać w sobie inne reguły podświetlania, co jest reprezentowane jako grupa na liście stylów podświetlania. Na przykład większość reguł podświetlania składni dziedziczy pozycję "Alert", a reguły podświetlania dla kodu źródłowego programów dziedziczą ustawienia dla formatu Doxygen. Zmiana kolorów w tych grupach dotyczy tylko stylów używanych w konfigurowanej regule podświetlania składni. -Kursor i zaznaczanie +Kursor i zaznaczanie -Ruch kursora tekstu +Ruch kursora tekstu -Sprytny klawisz Home +Sprytny klawisz Home -Wybranie pozycji powoduje, iż naciśnięcie klawisza "Home" przesuwa kursor na początek tekstu w wierszu, pomijając ewentualne znaki wcięcia. +Wybranie pozycji powoduje, iż naciśnięcie klawisza "Home" przesuwa kursor na początek tekstu w wierszu, pomijając ewentualne znaki wcięcia. -Zawijaj kursor +Zawijaj kursor -Podczas przesuwania kursora za pomocą lewego i prawego klawisza strzałki będzie on przechodził na początek poprzedniego/następnego wiersza po osiągnięciu początku/końca wiersza, podobnie jak w innych edytorach tekstu.Włączenie tej opcji spowoduje, iż przesuwanie kursora klawiszami strzałek poza koniec wiersza (po prawej stronie) przeniesie go w dół na początek następnego wiersza. Podobnie kiedy kursor jest przesuwany przed początek wiersza (po lewej stronie), to przeniesie się na koniec wiersza znajdującego się powyżej. Kiedy opcja ta nie jest wybrana to przesunięcie kursora w prawo spowoduje kontynuację pracy w tym samym wierszu, natomiast przesunięcie w lewo na początku wiersza jest niemożliwe. Ten tryb pracy może być użyteczny podczas pisania programów. +Podczas przesuwania kursora za pomocą lewego i prawego klawisza strzałki będzie on przechodził na początek poprzedniego/następnego wiersza po osiągnięciu początku/końca wiersza, podobnie jak w innych edytorach tekstu.Włączenie tej opcji spowoduje, iż przesuwanie kursora klawiszami strzałek poza koniec wiersza (po prawej stronie) przeniesie go w dół na początek następnego wiersza. Podobnie kiedy kursor jest przesuwany przed początek wiersza (po lewej stronie), to przeniesie się na koniec wiersza znajdującego się powyżej. Kiedy opcja ta nie jest wybrana to przesunięcie kursora w prawo spowoduje kontynuację pracy w tym samym wierszu, natomiast przesunięcie w lewo na początku wiersza jest niemożliwe. Ten tryb pracy może być użyteczny podczas pisania programów. -PageUp/PageDown przenosi kursor +PageUp/PageDown przenosi kursor -Opcja ta zmienia zachowanie kursora w przypadku naciśnięcia klawiszy Page Up lub Page Down. Gdy nie jest ona zaznaczona, to kursor zachowuje względną wizualnie pozycję w oknie dokumentu &kate;. Jeżeli więc kursor znajduje się w środku okna, to po naciśnięciu tych klawiszy dalej będzie widoczny w środku okna (chyba że osiągnięty zostanie początek lub koniec dokumentu). Jeżeli opcja jest wybrana, to naciśnięcie klawiszy przesunie kursor na początek, bądź na koniec, nowo wyświetlonej w oknie strony dokumentu. +Opcja ta zmienia zachowanie kursora w przypadku naciśnięcia klawiszy Page Up lub Page Down. Gdy nie jest ona zaznaczona, to kursor zachowuje względną wizualnie pozycję w oknie dokumentu &kate;. Jeżeli więc kursor znajduje się w środku okna, to po naciśnięciu tych klawiszy dalej będzie widoczny w środku okna (chyba że osiągnięty zostanie początek lub koniec dokumentu). Jeżeli opcja jest wybrana, to naciśnięcie klawiszy przesunie kursor na początek, bądź na koniec, nowo wyświetlonej w oknie strony dokumentu. -Automatycznie centruj kursor (wiersze): +Automatycznie centruj kursor (wiersze): -Określa liczbę wierszy, które program stara się pokazywać powyżej i poniżej aktualnej pozycji kursora. +Określa liczbę wierszy, które program stara się pokazywać powyżej i poniżej aktualnej pozycji kursora. @@ -1060,30 +556,19 @@ -Tryb zaznaczania +Tryb zaznaczania -Normalny +Normalny -Zaznaczony fragment zostanie zastąpiony przez wprowadzany tekst zaś przesunięcie kursora zlikwiduje zaznaczenie tekstu. +Zaznaczony fragment zostanie zastąpiony przez wprowadzany tekst zaś przesunięcie kursora zlikwiduje zaznaczenie tekstu. -Trwałe zaznaczenia +Trwałe zaznaczenia -Zaznaczenie pozostanie aktywne nawet po przesunięciu kursora, czy też wprowadzeniu nowego tekstu. +Zaznaczenie pozostanie aktywne nawet po przesunięciu kursora, czy też wprowadzeniu nowego tekstu. @@ -1094,108 +579,53 @@ -Edycja +Edycja -Tabulatory +Tabulatory -Wstaw spacje zamiast tabulatorów +Wstaw spacje zamiast tabulatorów -Zaznaczenie tej opcji spowoduje, iż po naciśnięciu klawisza TAB edytor będzie wstawiał do tekstu określoną liczbę spacji, w zależności od pozycji oraz ustawienia parametru: . +Zaznaczenie tej opcji spowoduje, iż po naciśnięciu klawisza TAB edytor będzie wstawiał do tekstu określoną liczbę spacji, w zależności od pozycji oraz ustawienia parametru: . -Pokaż tabulatory +Pokaż tabulatory -Włączenie opcji spowoduje wyświetlanie przez &kate; małej kropki w miejscu występowania znaków tabulacji. -Opcja powoduje również wyświetlanie kropki dla znaków spacji na końcu wiersza. Zachowanie to zostanie zmienione w przyszłych wersjach &kate;. +Włączenie opcji spowoduje wyświetlanie przez &kate; małej kropki w miejscu występowania znaków tabulacji. +Opcja powoduje również wyświetlanie kropki dla znaków spacji na końcu wiersza. Zachowanie to zostanie zmienione w przyszłych wersjach &kate;. -Szerokość tabulacji i wcięcia Jeśli włączona jest opcja Zamień tabulacje na spacje, wtedy to pole określa liczbę spacji, na które edytor automatycznie zamieni każdy znak tabulacji. +Szerokość tabulacji i wcięcia Jeśli włączona jest opcja Zamień tabulacje na spacje, wtedy to pole określa liczbę spacji, na które edytor automatycznie zamieni każdy znak tabulacji. -Statyczne zawijanie wyrazów -Zawijania wyrazów to funkcja powodująca, iż edytor automatycznie rozpoczyna nowy wiersz tekstu i przenosi (zawija) kursor na jego początek. Program &kate; automatycznie rozpocznie nowy wiersz tekstu, jeżeli liczba znaków w bieżącym wierszu osiągnie wielkość zdefiniowaną w polu: Zawijaj wyrazy na:. +Statyczne zawijanie wyrazów +Zawijania wyrazów to funkcja powodująca, iż edytor automatycznie rozpoczyna nowy wiersz tekstu i przenosi (zawija) kursor na jego początek. Program &kate; automatycznie rozpocznie nowy wiersz tekstu, jeżeli liczba znaków w bieżącym wierszu osiągnie wielkość zdefiniowaną w polu: Zawijaj wyrazy na:. -Włącz statyczne zawijanie wyrazów +Włącz statyczne zawijanie wyrazów -Opcja włącza lub wyłącza statyczne zawijanie wyrazów. +Opcja włącza lub wyłącza statyczne zawijanie wyrazów. -Pokaż znaczniki statycznego zawijania wyrazów +Pokaż znaczniki statycznego zawijania wyrazów -Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie pionowej linii w miejscu określonym przez parametr "kolumna zawijania" w menu Ustawienia Konfiguracja &kate;... (w karcie: "Edycja"). Znacznik zawijania wyrazów jest wyświetlany tylko w przypadku stosowania czcionki o stałej szerokości. +Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie pionowej linii w miejscu określonym przez parametr "kolumna zawijania" w menu Ustawienia Konfiguracja &kate;... (w karcie: "Edycja"). Znacznik zawijania wyrazów jest wyświetlany tylko w przypadku stosowania czcionki o stałej szerokości. -Zawijaj wyrazy na: +Zawijaj wyrazy na: -Jeśli opcja Zawijanie wyrazów jest wybrana, to w tym polu określa się liczbę znaków, przy której edytor automatycznie rozpocznie nowy wiersz. +Jeśli opcja Zawijanie wyrazów jest wybrana, to w tym polu określa się liczbę znaków, przy której edytor automatycznie rozpocznie nowy wiersz. @@ -1203,116 +633,39 @@ -Usuń spacje na końcu wiersza -Włączenie tej opcji powoduje, że &kate; automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu wiersza tekstu. - - -Automatyczne nawiasy Włączenie tej opcji powoduje, że po wpisaniu lewego nawiasu ([, (, lub {) &kate; automatycznie doda prawy nawias (odpowiednio: }, ), lub ]) po prawej stronie kursora. - - - Liczba operacji cofnięć: -Ta opcja określa liczbę możliwych w programie &kate; operacji wycofania pisania tekstu lub innych działań. Im większa liczba, tym więcej pamięci program przeznaczy na przechowywanie historii operacji. Ustawienie opcji na 10 spowoduje, iż użytkownik będzie mógł wycofać 10 poprzednich operacji naciskając dziesięciokrotnie przycisk Cofnij. - - Sprytne wyszukiwanie tekstu od: -Pozwala na określenie źródła tekstu, który &kate; wstawi automatycznie w oknie dialogowym wyszukiwania. Dostępne są następujące opcje: Nigdzie: Żaden tekst nie zostanie wstawiony. Tylko zaznaczenie: Używa zaznaczonego fragmentu jako tekstu wyszukiwanego. Zaznaczenie, potem bieżące słowo: Używa zaznaczonego fragmentu (jeżeli dostępny), w przeciwnym wypadku wprowadza bieżące słowo. Tylko bieżące słowo: Używa słowa, na którym aktualnie znajduje się kursor. Bieżące słowo, potem zaznaczenie: Używa bieżącego słowa, a jeśli brak słowa w pozycji kursora to zaznaczenia. Dla wszystkich powyższych trybów, jeżeli program nie może ustalić poszukiwanego tekstu, to w oknie dialogowym wyszukiwania pojawi się poprzednio wyszukiwany tekst (zachowanie domyślne). +Usuń spacje na końcu wiersza +Włączenie tej opcji powoduje, że &kate; automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu wiersza tekstu. + + +Automatyczne nawiasy Włączenie tej opcji powoduje, że po wpisaniu lewego nawiasu ([, (, lub {) &kate; automatycznie doda prawy nawias (odpowiednio: }, ), lub ]) po prawej stronie kursora. + + + Liczba operacji cofnięć: +Ta opcja określa liczbę możliwych w programie &kate; operacji wycofania pisania tekstu lub innych działań. Im większa liczba, tym więcej pamięci program przeznaczy na przechowywanie historii operacji. Ustawienie opcji na 10 spowoduje, iż użytkownik będzie mógł wycofać 10 poprzednich operacji naciskając dziesięciokrotnie przycisk Cofnij. + + Sprytne wyszukiwanie tekstu od: +Pozwala na określenie źródła tekstu, który &kate; wstawi automatycznie w oknie dialogowym wyszukiwania. Dostępne są następujące opcje: Nigdzie: Żaden tekst nie zostanie wstawiony. Tylko zaznaczenie: Używa zaznaczonego fragmentu jako tekstu wyszukiwanego. Zaznaczenie, potem bieżące słowo: Używa zaznaczonego fragmentu (jeżeli dostępny), w przeciwnym wypadku wprowadza bieżące słowo. Tylko bieżące słowo: Używa słowa, na którym aktualnie znajduje się kursor. Bieżące słowo, potem zaznaczenie: Używa bieżącego słowa, a jeśli brak słowa w pozycji kursora to zaznaczenia. Dla wszystkich powyższych trybów, jeżeli program nie może ustalić poszukiwanego tekstu, to w oknie dialogowym wyszukiwania pojawi się poprzednio wyszukiwany tekst (zachowanie domyślne). -Wcięcia +Wcięcia -Automatyczne wcięcia +Automatyczne wcięcia -Tryb wcięć: +Tryb wcięć: -Pozwala na określenie domyślnie stosowanego trybu wcięć. Zalecane jest ustawienie tutaj Brak lub Normalny i ustawienie reguł wcięć w konfiguracji typów plików dla takich formatów jak kod programu w C/C++ czy &XML;. +Pozwala na określenie domyślnie stosowanego trybu wcięć. Zalecane jest ustawienie tutaj Brak lub Normalny i ustawienie reguł wcięć w konfiguracji typów plików dla takich formatów jak kod programu w C/C++ czy &XML;. -Wstaw otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania +Wstaw otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania -Automatycznie wstawia otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania komentarzy w formacie Doxygena. Opcja jest aktywna tylko jeśli ma zastosowanie. +Automatycznie wstawia otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania komentarzy w formacie Doxygena. Opcja jest aktywna tylko jeśli ma zastosowanie. @@ -1320,44 +673,25 @@ -Wcięcia spacjami +Wcięcia spacjami -Używa znaków spacji zamiast znaków Tab do generowania wcięć +Używa znaków spacji zamiast znaków Tab do generowania wcięć -Powoduje zamianę znaku tabulacji na zdefiniowaną poniżej Liczbę spacji:. +Powoduje zamianę znaku tabulacji na zdefiniowaną poniżej Liczbę spacji:. -Tryb mieszany w stylu Emacsa +Tryb mieszany w stylu Emacsa -Powoduje użycie zarówno znaków tabulacji, jak i spacji dla wcięć. +Powoduje użycie zarówno znaków tabulacji, jak i spacji dla wcięć. -Liczba spacji: +Liczba spacji: -Pozwala na ustawienie liczby spacji używanych do generowania wcięć przy włączonej opcji Użyj spacji zamiast znaków Tab do wcięć. +Pozwala na ustawienie liczby spacji używanych do generowania wcięć przy włączonej opcji Użyj spacji zamiast znaków Tab do wcięć. @@ -1365,60 +699,29 @@ -Utrzymuj profil wcięć -Zaznaczenie tej opcji powoduje, że program nie będzie usuwał wcięć w zaznaczonym fragmencie tekstu, jeżeli najmniej wcięty wiersz znajdzie się na początku wiersza (bez wcięcia). Może to być przydatne w przypadku usuwania wcięć w dużych fragmentach kodu programu. +Utrzymuj profil wcięć +Zaznaczenie tej opcji powoduje, że program nie będzie usuwał wcięć w zaznaczonym fragmencie tekstu, jeżeli najmniej wcięty wiersz znajdzie się na początku wiersza (bez wcięcia). Może to być przydatne w przypadku usuwania wcięć w dużych fragmentach kodu programu. -Pozostaw dodatkowe spacje -Wcięcie większe niż wybrana liczba spacji nie będzie zmniejszone. +Pozostaw dodatkowe spacje +Wcięcie większe niż wybrana liczba spacji nie będzie zmniejszone. -Klawisze do użycia +Klawisze do użycia -Wcięcie tabulatorami +Wcięcie tabulatorami -Pozwala na użycie klawisza Tab do wstawiania wcięć. +Pozwala na użycie klawisza Tab do wstawiania wcięć. -Wcięcia Backspace'm +Wcięcia Backspace'm -Pozwala na użycie klawisza Backspace do zmniejszania wcięć. +Pozwala na użycie klawisza Backspace do zmniejszania wcięć. @@ -1426,52 +729,25 @@ -Tryb klawisza Tab jeżeli nic nie jest wybrane +Tryb klawisza Tab jeżeli nic nie jest wybrane -Wstaw znaki wcięcia +Wstaw znaki wcięcia -Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wprowadza znaki wcięcia. +Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wprowadza znaki wcięcia. -Wstaw znak tabulacji +Wstaw znak tabulacji -Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wprowadza znaki tabulacji. +Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wprowadza znaki tabulacji. -Wysuń bieżący wiersz +Wysuń bieżący wiersz -Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wcina bieżący wiersz. +Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wcina bieżący wiersz. @@ -1482,46 +758,30 @@ -Otwórz/Zapisz +Otwórz/Zapisz -Format pliku +Format pliku -Kodowanie: +Kodowanie: -Ustawia domyślne kodowanie znaków dla plików. +Ustawia domyślne kodowanie znaków dla plików. -Koniec wiersza: +Koniec wiersza: -Konfiguruje sposób zapisywania znaków końca wiersza w aktywnym dokumencie. Dostępny jest wybór pomiędzy trybami: &UNIX;, DOS/&Windows; i Macintosh. +Konfiguruje sposób zapisywania znaków końca wiersza w aktywnym dokumencie. Dostępny jest wybór pomiędzy trybami: &UNIX;, DOS/&Windows; i Macintosh. -Automatyczne wykrywanie końca wiersza +Automatyczne wykrywanie końca wiersza -Włączenie tej opcji powoduje, iż edytor będzie automatycznie wykrywał sposób kodowania końca wiersza. Pierwszy znaleziony w dokumencie znak końca wiersza będzie wykorzystany dla całego dokumentu. +Włączenie tej opcji powoduje, iż edytor będzie automatycznie wykrywał sposób kodowania końca wiersza. Pierwszy znaleziony w dokumencie znak końca wiersza będzie wykorzystany dla całego dokumentu. @@ -1529,24 +789,14 @@ -Zużycie pamięci +Zużycie pamięci -Najwięcej załadowanych bloków na plik: +Najwięcej załadowanych bloków na plik: -Program załaduje określoną przez ten parametr liczbę bloków (po około 2048 wierszy każdy) tekstu do pamięci. Jeżeli rozmiar pliku jest większy od ustawionej tu wartości, to pozostałe bloki zostaną zapisane na dysk i załadowane później w razie potrzeby. -Może to powodować opóźnienia w trakcie poruszania się po dokumencie. Większa liczba bloków zwiększa szybkość kosztem zużycia pamięci. W większości przypadków wybranie największej możliwej wartości jest ustawieniem optymalnym. Należy ją zmniejszyć w przypadku problemów z brakiem pamięci. +Program załaduje określoną przez ten parametr liczbę bloków (po około 2048 wierszy każdy) tekstu do pamięci. Jeżeli rozmiar pliku jest większy od ustawionej tu wartości, to pozostałe bloki zostaną zapisane na dysk i załadowane później w razie potrzeby. +Może to powodować opóźnienia w trakcie poruszania się po dokumencie. Większa liczba bloków zwiększa szybkość kosztem zużycia pamięci. W większości przypadków wybranie największej możliwej wartości jest ustawieniem optymalnym. Należy ją zmniejszyć w przypadku problemów z brakiem pamięci. @@ -1554,20 +804,13 @@ -Automatyczne czyszczenie przy zapisie/odczycie +Automatyczne czyszczenie przy zapisie/odczycie -Usuń spacje na końcu wiersza +Usuń spacje na końcu wiersza -&kate; automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu wierszy w całym tekście podczas operacji zapisu lub odczytu pliku. +&kate; automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu wierszy w całym tekście podczas operacji zapisu lub odczytu pliku. @@ -1575,20 +818,13 @@ -Plik konfiguracyjny katalogu +Plik konfiguracyjny katalogu -Głębokość szukania pliku konfiguracyjnego: +Głębokość szukania pliku konfiguracyjnego: -Program będzie sprawdzał podaną liczbę katalogów nadrzędnych w celu znalezienia pliku konfiguracji &kate; i wczytania znajdujących się w nim ustawień. +Program będzie sprawdzał podaną liczbę katalogów nadrzędnych w celu znalezienia pliku konfiguracji &kate; i wczytania znajdujących się w nim ustawień. @@ -1596,54 +832,31 @@ -Kopia zapasowa przy zapisie -Funkcja ta spowoduje, iż &kate; skopiuje plik oryginalny przed zapisaniem dokonanych zmian w tekście. Nazwa pliku kopii będzie ustalona w sposób następujący: '<przedrostek><nazwapliku><przyrostek>'. Przedrostek domyślnie nie jest określony, zaś domyślny przyrostek to ~. +Kopia zapasowa przy zapisie +Funkcja ta spowoduje, iż &kate; skopiuje plik oryginalny przed zapisaniem dokonanych zmian w tekście. Nazwa pliku kopii będzie ustalona w sposób następujący: '<przedrostek><nazwapliku><przyrostek>'. Przedrostek domyślnie nie jest określony, zaś domyślny przyrostek to ~. -Pliki lokalne +Pliki lokalne -Włącza tworzenia kopii zapasowej dla plików lokalnych. +Włącza tworzenia kopii zapasowej dla plików lokalnych. -Zdalne pliki +Zdalne pliki -Włącza tworzenie kopii zapasowej dla plików zdalnych. +Włącza tworzenie kopii zapasowej dla plików zdalnych. -Przedrostek +Przedrostek -Tekst dodany przed nazwą pliku oryginalnego przy tworzeniu kopii zapasowej. +Tekst dodany przed nazwą pliku oryginalnego przy tworzeniu kopii zapasowej. -Przyrostek +Przyrostek -Tekst dodany do nazwy pliku oryginalnego przy tworzeniu kopii zapasowej. +Tekst dodany do nazwy pliku oryginalnego przy tworzeniu kopii zapasowej. @@ -1655,87 +868,46 @@ -Podświetlenie -Poniższe ustawienia stosowane są do konfiguracji reguł podświetlania składni dla różnych rodzajów dokumentu. Zmiany dokonane w tej karcie dotyczą jedynie jednego wybranego typu dokumentu. +Podświetlenie +Poniższe ustawienia stosowane są do konfiguracji reguł podświetlania składni dla różnych rodzajów dokumentu. Zmiany dokonane w tej karcie dotyczą jedynie jednego wybranego typu dokumentu. -Podświetlenie: -Pole listy rozwijanej pozwalające wybrać rodzaj dokumentu/języka programowania,dla którego dokonywana jest zmiana ustawień. +Podświetlenie: +Pole listy rozwijanej pozwalające wybrać rodzaj dokumentu/języka programowania,dla którego dokonywana jest zmiana ustawień. -Informacje +Informacje -Wyświetla informacje o wybranej regule podświetlania: nazwisko autora oraz rodzaj licencji. +Wyświetla informacje o wybranej regule podświetlania: nazwisko autora oraz rodzaj licencji. -Właściwości +Właściwości -Rozszerzenia nazw pliku: -Pozwala na określenie rozszerzeń nazw plików związanych z daną regułą podświetlania składni, co pozwala na automatyczny wybór reguły w momencie otwierania pliku. - - -Typy MIME: -Naciśnięcie przycisku po prawej stronie pola wyboru otwiera okno dialogowe asystenta, pozwalające wybrać typy MIME z listy dostępnych typów.Pole Rozszerzenia nazw plików będzie automatycznie uzupełnione zgodnie z wybranymi typami MIME. - - -Priorytet: -Ustawia priorytet dla danej reguły podświetlania. +Rozszerzenia nazw pliku: +Pozwala na określenie rozszerzeń nazw plików związanych z daną regułą podświetlania składni, co pozwala na automatyczny wybór reguły w momencie otwierania pliku. + + +Typy MIME: +Naciśnięcie przycisku po prawej stronie pola wyboru otwiera okno dialogowe asystenta, pozwalające wybrać typy MIME z listy dostępnych typów.Pole Rozszerzenia nazw plików będzie automatycznie uzupełnione zgodnie z wybranymi typami MIME. + + +Priorytet: +Ustawia priorytet dla danej reguły podświetlania. -Pobierz... +Pobierz... -Naciśnięcie tego przycisku pozwala na pobranie nowych lub zaktualizowanych reguł podświetlania składni ze strony WWW programu &kate;. +Naciśnięcie tego przycisku pozwala na pobranie nowych lub zaktualizowanych reguł podświetlania składni ze strony WWW programu &kate;. @@ -1743,154 +915,67 @@ -Typy plików -Ta karta pozwala na modyfikację konfiguracji domyślnej dla dokumentu, w zależności od typu MIME pliku. Kiedy program wczyta dokument, to przeszuka maski filtra plików lub listę typów MIME w poszukiwaniu zdefiniowanego rodzaju pliku, a następnie zmieni konfigurację zgodnie z wprowadzonymi zmiennymi. Jeżeli dopasowane zostanie kilka typów, to wybierany jest ten o najwyższym priorytecie. +Typy plików +Ta karta pozwala na modyfikację konfiguracji domyślnej dla dokumentu, w zależności od typu MIME pliku. Kiedy program wczyta dokument, to przeszuka maski filtra plików lub listę typów MIME w poszukiwaniu zdefiniowanego rodzaju pliku, a następnie zmieni konfigurację zgodnie z wprowadzonymi zmiennymi. Jeżeli dopasowane zostanie kilka typów, to wybierany jest ten o najwyższym priorytecie. -Typ pliku: -Typ pliku dla którego ustawiono najwyższy priorytet wyświetla się na pierwszym miejscu rozwijanej listy. Jeżeli istnieje więcej typów, to również są one wyświetlane. +Typ pliku: +Typ pliku dla którego ustawiono najwyższy priorytet wyświetla się na pierwszym miejscu rozwijanej listy. Jeżeli istnieje więcej typów, to również są one wyświetlane. -Nowy -Pozwala na utworzenie nowego typu pliku. Po naciśnięciu przycisku wartości w polach znajdujących się poniżej zostają usunięte i można w nich wprowadzić ustawienia związane z nowo tworzonym typem pliku. - - -Usuń -Aby usunąć zdefiniowany wcześniej typ pliku należy wybrać go korzystając z listy rozwijanej, a następnie nacisnąć przycisk Usuń. +Nowy +Pozwala na utworzenie nowego typu pliku. Po naciśnięciu przycisku wartości w polach znajdujących się poniżej zostają usunięte i można w nich wprowadzić ustawienia związane z nowo tworzonym typem pliku. + + +Usuń +Aby usunąć zdefiniowany wcześniej typ pliku należy wybrać go korzystając z listy rozwijanej, a następnie nacisnąć przycisk Usuń. - + -Właściwości wybranego typu pliku -Typ pliku dla którego ustawiono najwyższy priorytet wyświetla się na pierwszym miejscu rozwijanej listy. Jeżeli istnieje więcej typów, to również są one wyświetlane. +Właściwości wybranego typu pliku +Typ pliku dla którego ustawiono najwyższy priorytet wyświetla się na pierwszym miejscu rozwijanej listy. Jeżeli istnieje więcej typów, to również są one wyświetlane. -Nazwa: -Nazwa typu pliku, która pojawia się jako pozycja w menu NarzędziaTyp pliku - - -Sekcja: -Nazwa sekcji pozwala na właściwą organizację wyświetlania typów plików w menu. Jest wykorzystywana do wyświetlania menu Narzędzia Typy plików . - - -Zmienne: -Pole pozwala na dostosowanie konfiguracji &kate; do określonego typu MIME. Możliwe jest określenie dowolnej opcji konfiguracyjnej takiej jak np. podświetlanie, reguły wcięć, kodowanie, itp.Pełna lista dostępnych zmiennych konfiguracyjnych dostępna jest w podręczniku. - - -Rozszerzenia nazw pliku: -Maska filtra plików pozwala otwierać pliki z użyciem tylko nazwy. Typowa maska wykorzystuje gwiazdkę oraz rozszerzenie nazwy, przykładowo: *.txt; *.text. W polu tym wprowadza się listę masek rozdzieloną średnikami. - - -Typy MIME: -Naciśnięcie przycisku asystenta po prawej stronie pola wyboru wyświetla okno dialogowe pozwalające na łatwy wybór typów MIME. - - -Priorytet: -Konfiguruje priorytet dla danego typu pliku. Jeżeli do danego pliku można dopasować kilka typów, to wybierany jest ten o najwyższym priorytecie. +Nazwa: +Nazwa typu pliku, która pojawia się jako pozycja w menu NarzędziaTyp pliku + + +Sekcja: +Nazwa sekcji pozwala na właściwą organizację wyświetlania typów plików w menu. Jest wykorzystywana do wyświetlania menu Narzędzia Typy plików . + + +Zmienne: +Pole pozwala na dostosowanie konfiguracji &kate; do określonego typu MIME. Możliwe jest określenie dowolnej opcji konfiguracyjnej takiej jak np. podświetlanie, reguły wcięć, kodowanie, itp.Pełna lista dostępnych zmiennych konfiguracyjnych dostępna jest w podręczniku. + + +Rozszerzenia nazw pliku: +Maska filtra plików pozwala otwierać pliki z użyciem tylko nazwy. Typowa maska wykorzystuje gwiazdkę oraz rozszerzenie nazwy, przykładowo: *.txt; *.text. W polu tym wprowadza się listę masek rozdzieloną średnikami. + + +Typy MIME: +Naciśnięcie przycisku asystenta po prawej stronie pola wyboru wyświetla okno dialogowe pozwalające na łatwy wybór typów MIME. + + +Priorytet: +Konfiguruje priorytet dla danego typu pliku. Jeżeli do danego pliku można dopasować kilka typów, to wybierany jest ten o najwyższym priorytecie. - + -Skróty klawiszowe -Możliwa jest tutaj zmiana konfiguracji skrótów klawiszowych. Wybranie tego polecenia i zaznaczenie pola opcji: Własny powoduje otwarcie okna, w którym użytkownik definiuje własną kombinację klawiszy dla danego polecenia. -Pole wyszukiwania pozwala na szybkie odszukanie polecenia i sprawdzenie jego skrótu klawiszowego. +Skróty klawiszowe +Możliwa jest tutaj zmiana konfiguracji skrótów klawiszowych. Wybranie tego polecenia i zaznaczenie pola opcji: Własny powoduje otwarcie okna, w którym użytkownik definiuje własną kombinację klawiszy dla danego polecenia. +Pole wyszukiwania pozwala na szybkie odszukanie polecenia i sprawdzenie jego skrótu klawiszowego. -Wtyczki -W tej karcie pojawi się lista wszystkich dostępnych wtyczek. Można je w tym oknie włączyć. Po włączeniu wtyczki przycisk Konfiguruj staje się aktywny dzięki czemu można skonfigurować wybraną wtyczkę. +Wtyczki +W tej karcie pojawi się lista wszystkich dostępnych wtyczek. Można je w tym oknie włączyć. Po włączeniu wtyczki przycisk Konfiguruj staje się aktywny dzięki czemu można skonfigurować wybraną wtyczkę. @@ -1899,700 +984,232 @@ -Konfiguracja programu za pomocą zmiennych +Konfiguracja programu za pomocą zmiennych -Mechanizm zmiennych dokumentu w &kate; oparty jest na mechanizmie wierszy konfiguracyjnych znanym z programów Emacs i vi. W &kate; format wiersza konfiguracyjnego ma postać: kate: NAZWAZMIENNEJ WARTOŚĆ; [ NAZWAZMIENNEJ WARTOŚĆ; ... ]. Ich treść może być oczywiście umieszczona w linii komentarza zgodnym z formatem edytowanego pliku. Nazwy zmiennych określane są jednym słowem (bez spacji) zaś cała treść do średnika stanowi wartość dla tej zmiennej. Średnik jest wymagany. +Mechanizm zmiennych dokumentu w &kate; oparty jest na mechanizmie wierszy konfiguracyjnych znanym z programów Emacs i vi. W &kate; format wiersza konfiguracyjnego ma postać: kate: NAZWAZMIENNEJ WARTOŚĆ; [ NAZWAZMIENNEJ WARTOŚĆ; ... ]. Ich treść może być oczywiście umieszczona w linii komentarza zgodnym z formatem edytowanego pliku. Nazwy zmiennych określane są jednym słowem (bez spacji) zaś cała treść do średnika stanowi wartość dla tej zmiennej. Średnik jest wymagany. -Poniżej znajduje się przykładowy wiersz zawierający zmienne konfiguracyjne zmieniający ustawienia wcięć dla pliku C++, Java lub Javascript: // kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode cstyle; +Poniżej znajduje się przykładowy wiersz zawierający zmienne konfiguracyjne zmieniający ustawienia wcięć dla pliku C++, Java lub Javascript: // kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode cstyle; -Program sprawdza tylko pierwsze 10 lub ostatnie 10 wierszy dokumentu w poszukiwaniu zmiennych konfiguracyjnych. +Program sprawdza tylko pierwsze 10 lub ostatnie 10 wierszy dokumentu w poszukiwaniu zmiennych konfiguracyjnych. -Zmienne dokumentu odnoszą się do niemal wszystkich parametrów konfiguracji komponentu edytora. Dodatkowe zmienne mogą być wykorzystywane przez wtyczki, jednak w takim wypadku informacje na ich temat powinny być dostępne w dokumentacji wtyczek. +Zmienne dokumentu odnoszą się do niemal wszystkich parametrów konfiguracji komponentu edytora. Dodatkowe zmienne mogą być wykorzystywane przez wtyczki, jednak w takim wypadku informacje na ich temat powinny być dostępne w dokumentacji wtyczek. -Jak program &kate; wykorzystuje zmienne - -Komponent edytora poszukuje parametrów konfiguracyjnych w następujących miejscach (i w podanej kolejności): Konfiguracja ogólna. Opcjonalne dane sesji. Konfiguracja typów pliku. Zmienne dokumentu znajdujące się w pliku. Zmiany konfiguracji z menu lub linii poleceń. Wynika z tego, iż zmienne dokumentu mają drugi z kolei poziom ważności. Kiedykolwiek dokument jest zapisywany to zmienne dokumentu są wczytywane ponownie i unieważniają zmiany ustawień dokonane w menu lub z linii poleceń. - -Wszystkie pozostałe, nie opisane poniżej, zmienne zapisane w dokumencie mogą być odczytywane przez wtyczki i wykorzystywane do ich celów. Na przykład tryby wcięć na podstawie zmiennych wykorzystuje zmienne dokumentu do konfiguracji. - -Poniżej opisane zmienne dotyczą programu &kate; w wersji 2.4. W przyszłości mogą zostać dodane kolejne zmienne. Wartości zapisywane do zmiennych mogą być następujące: -BOOL - przyjmuje wartości: on|off|true|false|1|0 -INTEGER - dowolna liczba całkowita -STRING - wszystkie inne napisy +Jak program &kate; wykorzystuje zmienne + +Komponent edytora poszukuje parametrów konfiguracyjnych w następujących miejscach (i w podanej kolejności): Konfiguracja ogólna. Opcjonalne dane sesji. Konfiguracja typów pliku. Zmienne dokumentu znajdujące się w pliku. Zmiany konfiguracji z menu lub linii poleceń. Wynika z tego, iż zmienne dokumentu mają drugi z kolei poziom ważności. Kiedykolwiek dokument jest zapisywany to zmienne dokumentu są wczytywane ponownie i unieważniają zmiany ustawień dokonane w menu lub z linii poleceń. + +Wszystkie pozostałe, nie opisane poniżej, zmienne zapisane w dokumencie mogą być odczytywane przez wtyczki i wykorzystywane do ich celów. Na przykład tryby wcięć na podstawie zmiennych wykorzystuje zmienne dokumentu do konfiguracji. + +Poniżej opisane zmienne dotyczą programu &kate; w wersji 2.4. W przyszłości mogą zostać dodane kolejne zmienne. Wartości zapisywane do zmiennych mogą być następujące: +BOOL - przyjmuje wartości: on|off|true|false|1|0 +INTEGER - dowolna liczba całkowita +STRING - wszystkie inne napisy -Dostępne zmienne konfiguracyjne - - -auto-bracketsBOOL -Włącza lub wyłącza automatyczne wstawianie nawiasów. - - - -auto-center-linesINT -Określa liczbę wierszy, które program stara się pokazywać powyżej i poniżej aktualnej pozycji kursora. - - - -auto-insert-doxygenBOOL -Automatycznie wstawia otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania komentarzy w formacie Doxygena. Opcja ta działa tylko w przypadku użycia trybu "cstyle" dla automatycznych wcięć. - - - -background-colorSTRING -Ustawia kolor tła. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000". - - - -backspace-indentsBOOL -Włącza lub wyłącza zmniejszanie wcięć klawiszem Backspace. - - - -block-selectionBOOL -Włącza lub wyłącza tryb zaznaczania bloku. - - - -bracket-highlight-colorSTRING -Ustawia kolor dla podświetlanych nawiasów. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000" - - - -current-line-colorSTRING -Ustawia kolor wyświetlania bieżącego wiersza. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000". - - - -dynamic-word-wrapBOOL -Włącza lub wyłącza dynamiczne zawijanie wyrazów. - - - -eol | end-of-lineSTRING -Ustawia tryb kodowania końca wiersza. Dostępne ustawienia to: unix, mac oraz dos - - - -encodingSTRING -Ustawia kodowanie znaków w dokumencie. Wartość musi zawierać poprawną nazwę kodowania, np.: utf-8. - - - -font-sizeINT -Określa rozmiar czcionki dla dokumentu w punktach. - - - -fontSTRING -Ustawia rodzaj czcionki dla wyświetlania dokumentu. Wartość musi zawierać poprawną nazwę czcionki np.: courier. - - - -icon-bar-colorSTRING -Ustawia kolor dla paska ikon. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000". - - - -icon-borderBOOL -Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska ikon. - - - -folding-markersBOOL -Włącza lub wyłącza wyświetlanie znaczników zwijania kodu. - - - -indent-modeSTRING -Ustawia tryb automatycznych wcięć. Rozpoznawane tryby wcięć to: none, normal, cstyle, csands, python, xml Więcej informacji na temat automatycznych wcięć w sekcji . - - - -indent-widthINT -Ustawia szerokość wcięć. - - - -keep-extra-spacesBOOL -Włącza lub wyłącza pozostawianie dodatkowych spacji podczas obliczania szerokości wcięcia. - - - -keep-indent-profileBOOL -Zabezpiecza przez usunięciem wcięcia dla bloku jeżeli jest w nim nawet jeden wiersz bez wcięcia. - - - -line-numbersBOOL -Włącza lub wyłącza wyświetlanie numerów wierszy. - - - -mixed-indentBOOL -Włącza lub wyłącza mieszane wcięcia w stylu Emacsa. - - - -overwrite-modeBOOL -Włącza lub wyłącza tryb zastępowania. - - - -persistent-selectionBOOL -Włącza lub wyłącza funkcję trwałego zaznaczenia. - - - -remove-trailing-spaceBOOL -Włącza lub wyłącza dynamiczne czyszczenia końca wiersza. - - - -replace-tabs-saveBOOL -Włącza lub wyłącza konwersję znaków tabulacji na spacje przy zapisywaniu pliku. - - - -replace-tabsBOOL -Włącza lub wyłącza dynamiczną konwersję tabulacji na spacje. - - - -replace-trailing-space-saveBOOL -Włącza lub wyłącza funkcję czyszczenia końców wierszy przy zapisywaniu pliku. - - - -schemeSTRING -Ustawia zestaw kolorów. Parametr musi określać istniejący zestaw kolorów, w przeciwnym wypadku nic się nie zmieni. - - - -selection-colorSTRING -Ustawia kolor dla zaznaczenia. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000". - - - -show-tabsBOOL -Włącza lub wyłącza wyświetlanie znaku tabulacji. - - - -smart-homeBOOL -Włącza lub wyłącza nawigację za pomocą sprytnego klawisza Home. - - - -space-indentBOOL -Włącza lub wyłącza tworzenie wcięć za pomocą spacji. - - - -tab-indentsBOOL -Włącza lub wyłącza tworzenie wcięć za pomocą klawisza tabulacji. - - - -tab-widthINT -Ustawia szerokość wyświetlania znaku tabulacji. - - - -undo-stepsINT -Ustawia liczbę zapamiętanych operacji dla polecenia "Cofnij". - - - -word-wrap-columnINT -Ustawia liczbę znaków po której nastąpi statyczne zawinięcie wyrazów. - - - -word-wrap-marker-colorSTRING -Ustawia kolor znacznika zawijania wyrazów. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000". - - - -word-wrapBOOL -Włącza lub wyłącza statyczne zawijanie wyrazów. - - - -wrap-cursorBOOL -Włącza lub wyłącza zawijanie kursora. +Dostępne zmienne konfiguracyjne + + +auto-bracketsBOOL +Włącza lub wyłącza automatyczne wstawianie nawiasów. + + + +auto-center-linesINT +Określa liczbę wierszy, które program stara się pokazywać powyżej i poniżej aktualnej pozycji kursora. + + + +auto-insert-doxygenBOOL +Automatycznie wstawia otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania komentarzy w formacie Doxygena. Opcja ta działa tylko w przypadku użycia trybu "cstyle" dla automatycznych wcięć. + + + +background-colorSTRING +Ustawia kolor tła. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000". + + + +backspace-indentsBOOL +Włącza lub wyłącza zmniejszanie wcięć klawiszem Backspace. + + + +block-selectionBOOL +Włącza lub wyłącza tryb zaznaczania bloku. + + + +bracket-highlight-colorSTRING +Ustawia kolor dla podświetlanych nawiasów. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000" + + + +current-line-colorSTRING +Ustawia kolor wyświetlania bieżącego wiersza. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000". + + + +dynamic-word-wrapBOOL +Włącza lub wyłącza dynamiczne zawijanie wyrazów. + + + +eol | end-of-lineSTRING +Ustawia tryb kodowania końca wiersza. Dostępne ustawienia to: unix, mac oraz dos + + + +encodingSTRING +Ustawia kodowanie znaków w dokumencie. Wartość musi zawierać poprawną nazwę kodowania, np.: utf-8. + + + +font-sizeINT +Określa rozmiar czcionki dla dokumentu w punktach. + + + +fontSTRING +Ustawia rodzaj czcionki dla wyświetlania dokumentu. Wartość musi zawierać poprawną nazwę czcionki np.: courier. + + + +icon-bar-colorSTRING +Ustawia kolor dla paska ikon. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000". + + + +icon-borderBOOL +Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska ikon. + + + +folding-markersBOOL +Włącza lub wyłącza wyświetlanie znaczników zwijania kodu. + + + +indent-modeSTRING +Ustawia tryb automatycznych wcięć. Rozpoznawane tryby wcięć to: none, normal, cstyle, csands, python, xml Więcej informacji na temat automatycznych wcięć w sekcji . + + + +indent-widthINT +Ustawia szerokość wcięć. + + + +keep-extra-spacesBOOL +Włącza lub wyłącza pozostawianie dodatkowych spacji podczas obliczania szerokości wcięcia. + + + +keep-indent-profileBOOL +Zabezpiecza przez usunięciem wcięcia dla bloku jeżeli jest w nim nawet jeden wiersz bez wcięcia. + + + +line-numbersBOOL +Włącza lub wyłącza wyświetlanie numerów wierszy. + + + +mixed-indentBOOL +Włącza lub wyłącza mieszane wcięcia w stylu Emacsa. + + + +overwrite-modeBOOL +Włącza lub wyłącza tryb zastępowania. + + + +persistent-selectionBOOL +Włącza lub wyłącza funkcję trwałego zaznaczenia. + + + +remove-trailing-spaceBOOL +Włącza lub wyłącza dynamiczne czyszczenia końca wiersza. + + + +replace-tabs-saveBOOL +Włącza lub wyłącza konwersję znaków tabulacji na spacje przy zapisywaniu pliku. + + + +replace-tabsBOOL +Włącza lub wyłącza dynamiczną konwersję tabulacji na spacje. + + + +replace-trailing-space-saveBOOL +Włącza lub wyłącza funkcję czyszczenia końców wierszy przy zapisywaniu pliku. + + + +schemeSTRING +Ustawia zestaw kolorów. Parametr musi określać istniejący zestaw kolorów, w przeciwnym wypadku nic się nie zmieni. + + + +selection-colorSTRING +Ustawia kolor dla zaznaczenia. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000". + + + +show-tabsBOOL +Włącza lub wyłącza wyświetlanie znaku tabulacji. + + + +smart-homeBOOL +Włącza lub wyłącza nawigację za pomocą sprytnego klawisza Home. + + + +space-indentBOOL +Włącza lub wyłącza tworzenie wcięć za pomocą spacji. + + + +tab-indentsBOOL +Włącza lub wyłącza tworzenie wcięć za pomocą klawisza tabulacji. + + + +tab-widthINT +Ustawia szerokość wyświetlania znaku tabulacji. + + + +undo-stepsINT +Ustawia liczbę zapamiętanych operacji dla polecenia "Cofnij". + + + +word-wrap-columnINT +Ustawia liczbę znaków po której nastąpi statyczne zawinięcie wyrazów. + + + +word-wrap-marker-colorSTRING +Ustawia kolor znacznika zawijania wyrazów. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000". + + + +word-wrapBOOL +Włącza lub wyłącza statyczne zawijanie wyrazów. + + + +wrap-cursorBOOL +Włącza lub wyłącza zawijanie kursora. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook index 4e87fe0dbec..4b1ceb9e636 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/fundamentals.docbook @@ -1,388 +1,141 @@ - -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+ +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-Podstawy +Podstawy -Użytkownik, który kiedykolwiek korzystał z innego edytora tekstu nie powinien mieć problemów przy korzystaniu z &kate;. W dwóch kolejnych sekcjach: Uruchamianie &kate; i Korzystanie z &kate; przedstawione są najważniejsze informacje niezbędne do szybkiego rozpoczęcia pracy z programem. +Użytkownik, który kiedykolwiek korzystał z innego edytora tekstu nie powinien mieć problemów przy korzystaniu z &kate;. W dwóch kolejnych sekcjach: Uruchamianie &kate; i Korzystanie z &kate; przedstawione są najważniejsze informacje niezbędne do szybkiego rozpoczęcia pracy z programem. -Uruchamianie &kate; +Uruchamianie &kate; -Program &kate; można uruchomić korzystając z Menu KDE lub linii poleceń. +Program &kate; można uruchomić korzystając z Menu KDE lub linii poleceń. -Uruchamianie z menu -Kliknięcie na główne menu środowiska &kde; (ikona dużej litery K na pasku zadań na dole po lewej stronie ekranu) spowoduje wyświetlenie zainstalowanych w systemie programów. Następnie należy przesunąć kursor na pozycję Narzędzia i z wyświetlonej listy wybrać pozycję &kate; (Zaawansowany edytor tekstu). - -Po uruchomieniu &kate; wczytane zostaną ostatnio używane pliki. Można wyłączyć takie zachowanie. Więcej informacji na ten temat dostępne jest w sekcji Konfiguracja &kate;. +Uruchamianie z menu +Kliknięcie na główne menu środowiska &kde; (ikona dużej litery K na pasku zadań na dole po lewej stronie ekranu) spowoduje wyświetlenie zainstalowanych w systemie programów. Następnie należy przesunąć kursor na pozycję Narzędzia i z wyświetlonej listy wybrać pozycję &kate; (Zaawansowany edytor tekstu). + +Po uruchomieniu &kate; wczytane zostaną ostatnio używane pliki. Można wyłączyć takie zachowanie. Więcej informacji na ten temat dostępne jest w sekcji Konfiguracja &kate;. -Uruchamianie z linii poleceń +Uruchamianie z linii poleceń -Program można uruchomić wpisując jego nazwę w linii poleceń. Jeśli dodatkowo podana zostanie nazwa pliku to program otworzy wskazany plik lub utworzy nowy (jeżeli ten plik nie istnieje). Poniżej przedstawiono przykładowe wywołanie programu &kate; w linii poleceń. +Program można uruchomić wpisując jego nazwę w linii poleceń. Jeśli dodatkowo podana zostanie nazwa pliku to program otworzy wskazany plik lub utworzy nowy (jeżeli ten plik nie istnieje). Poniżej przedstawiono przykładowe wywołanie programu &kate; w linii poleceń. -%kate +%kate -Jeżeli dostępne jest połączenie sieciowe i użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia to można wykorzystać mechanizm przezroczystości sieciowej środowiska &kde; do otwierania plików w sieci Internet. Poniżej przykładowe wywołanie otwierające zdalny plik w sieci. +Jeżeli dostępne jest połączenie sieciowe i użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia to można wykorzystać mechanizm przezroczystości sieciowej środowiska &kde; do otwierania plików w sieci Internet. Poniżej przykładowe wywołanie otwierające zdalny plik w sieci. -%kate +%kate -Opcje linii poleceń -Program &kate; obsługuje następujące opcje w linii poleceń: +Opcje linii poleceń +Program &kate; obsługuje następujące opcje w linii poleceń: -kate +kate -Wyświetla listę dostępnych podstawowych opcji uruchamiania. +Wyświetla listę dostępnych podstawowych opcji uruchamiania. -kate +kate -Lista dostępnych opcji dotyczących współpracy &kate; z biblioteką &Qt;. +Lista dostępnych opcji dotyczących współpracy &kate; z biblioteką &Qt;. -kate +kate -Lista dostępnych opcji dotyczących zachowania &kate; w środowisku &kde;. +Lista dostępnych opcji dotyczących zachowania &kate; w środowisku &kde;. -kate nazwa_sesji +kate nazwa_sesji -Uruchamia &kate; otwierając określoną w poleceniu sesję. Jeżeli podana sesja nie istnieje to zostanie utworzona. Jeżeli aktywna jest instancja &kate;, w której uruchomiona jest określona w poleceniu sesja to podane pliki zostaną wczytane przez tę instancję. Jeżeli podano opcję to również zostanie użyta instancja zawierająca sesję o podanej nazwie (patrz opis opcji ). +Uruchamia &kate; otwierając określoną w poleceniu sesję. Jeżeli podana sesja nie istnieje to zostanie utworzona. Jeżeli aktywna jest instancja &kate;, w której uruchomiona jest określona w poleceniu sesja to podane pliki zostaną wczytane przez tę instancję. Jeżeli podano opcję to również zostanie użyta instancja zawierająca sesję o podanej nazwie (patrz opis opcji ). -kate URL +kate URL -Powoduje użycie aktywnej instancji programu &kate;. Jeżeli chcesz otwierać wszystkie dokumenty w jednej instancji &kate;, to możesz takie zachowanie określić w konfiguracji programu, jak również można utworzyć odpowiedni alias dla polecenia w powłoce tekstowej (jeżeli powłoka daje takie możliwości). +Powoduje użycie aktywnej instancji programu &kate;. Jeżeli chcesz otwierać wszystkie dokumenty w jednej instancji &kate;, to możesz takie zachowanie określić w konfiguracji programu, jak również można utworzyć odpowiedni alias dla polecenia w powłoce tekstowej (jeżeli powłoka daje takie możliwości). -kate PID +kate PID -Powoduje użycie aktywnej instancji programu &kate; ale tylko o podanym numerze procesu PID. +Powoduje użycie aktywnej instancji programu &kate; ale tylko o podanym numerze procesu PID. -kate encoding URL -Określa sposób kodowania znaków dla otwieranego pliku. +kate encoding URL +Określa sposób kodowania znaków dla otwieranego pliku. -kate wiersz URL -Powoduje przejście do podanego wiersza po otwarciu dokumentu. +kate wiersz URL +Powoduje przejście do podanego wiersza po otwarciu dokumentu. -kate kolumna URL -Powoduje przejście do podanej kolumny po otwarciu dokumentu. +kate kolumna URL +Powoduje przejście do podanej kolumny po otwarciu dokumentu. -kate -Pobiera tekst dokumentu ze standardowego wejścia STDIN. Jest to mechanizm używany przez wiele programów uruchamianych z linii poleceń, który pozwala przekierowywać wyjście innych programów do &kate;. +kate +Pobiera tekst dokumentu ze standardowego wejścia STDIN. Jest to mechanizm używany przez wiele programów uruchamianych z linii poleceń, który pozwala przekierowywać wyjście innych programów do &kate;. -kate -Począwszy od wersji 2.5.1 programu &kate; dostępna jest ta standardowa dla środowiska &kde; opcja. Użycie jej spowoduje traktowanie otwieranych plików jako tymczasowych i ich kasowanie przy zamykaniu (ale tylko jeżeli są lokalne, a użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia). Plik nie będzie kasowany, jeżeli został zmodyfikowany po otworzeniu. +kate +Począwszy od wersji 2.5.1 programu &kate; dostępna jest ta standardowa dla środowiska &kde; opcja. Użycie jej spowoduje traktowanie otwieranych plików jako tymczasowych i ich kasowanie przy zamykaniu (ale tylko jeżeli są lokalne, a użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia). Plik nie będzie kasowany, jeżeli został zmodyfikowany po otworzeniu. -kate +kate -Wyświetla listę wszystkich opcji dostępnych w linii poleceń. +Wyświetla listę wszystkich opcji dostępnych w linii poleceń. -kate +kate -Wyświetli listę autorów programu &kate;. +Wyświetli listę autorów programu &kate;. -kate +kate -Wyświetla informacje o numerze wersji bibliotek &Qt;, &kde;, oraz &kate;. +Wyświetla informacje o numerze wersji bibliotek &Qt;, &kde;, oraz &kate;. -kate +kate -Pokazuje licencję programu. +Pokazuje licencję programu. @@ -390,521 +143,183 @@ -Przeciągnij i upuść -Program &kate; używa standardowego protokołu przeciągnij i upuść środowiska &kde;. Pliki mogą być przenoszone i upuszczane bezpośrednio do &kate; z pulpitu, z programu &konqueror; lub serwera FTP otwartego w programie &konqueror;. +Przeciągnij i upuść +Program &kate; używa standardowego protokołu przeciągnij i upuść środowiska &kde;. Pliki mogą być przenoszone i upuszczane bezpośrednio do &kate; z pulpitu, z programu &konqueror; lub serwera FTP otwartego w programie &konqueror;. -Korzystanie z &kate; -W części Szybki start przedstawiono jak włączyć cztery proste opcje pozwalające skonfigurować najważniejsze funkcje &kate;. W sekcji: Skróty klawiszowe omówiono podstawowe skróty klawiszowe przydatne dla osób, które nie chcą korzystać z myszy. +Korzystanie z &kate; +W części Szybki start przedstawiono jak włączyć cztery proste opcje pozwalające skonfigurować najważniejsze funkcje &kate;. W sekcji: Skróty klawiszowe omówiono podstawowe skróty klawiszowe przydatne dla osób, które nie chcą korzystać z myszy. -Szybki start +Szybki start -W tej części opisano niektóre pozycje z menu Ustawienia pozwalające na konfigurację &kate; i dostosowanie programu do wymagań użytkownika. +W tej części opisano niektóre pozycje z menu Ustawienia pozwalające na konfigurację &kate; i dostosowanie programu do wymagań użytkownika. -Po uruchomieniu &kate; wyświetlane są dwa okna z białym tłem. Nad tymi oknami znajduje się pasek narzędzi, a powyżej pasek menu. +Po uruchomieniu &kate; wyświetlane są dwa okna z białym tłem. Nad tymi oknami znajduje się pasek narzędzi, a powyżej pasek menu. -Okno po lewej to tak zwany pasek boczny zawierający listę dokumentów i przeglądarkę systemu plików. Przełączanie pomiędzy listą dokumentów i przeglądarką plików odbywa się za pomocą zakładek znajdujących się po lewej stronie okna. +Okno po lewej to tak zwany pasek boczny zawierający listę dokumentów i przeglądarkę systemu plików. Przełączanie pomiędzy listą dokumentów i przeglądarką plików odbywa się za pomocą zakładek znajdujących się po lewej stronie okna. -Po otwarciu pliku, w prawym oknie pokaże się jego zawartość, a na liście dokumentów w lewym oknie nazwa tego pliku. Korzystając z przeglądarki systemu plików można otwierać następne pliki do edycji. +Po otwarciu pliku, w prawym oknie pokaże się jego zawartość, a na liście dokumentów w lewym oknie nazwa tego pliku. Korzystając z przeglądarki systemu plików można otwierać następne pliki do edycji. -Możliwe jest chowanie i pokazywanie okna listy dokumentów i przeglądarki systemu plików za pomocą menu Okno Widoki narzędzi. To menu daje także pogląd na inne możliwości &kate; i pokazuje elastyczność programu. W tym rozdziale omówione zostaną następujące elementy: +Możliwe jest chowanie i pokazywanie okna listy dokumentów i przeglądarki systemu plików za pomocą menu Okno Widoki narzędzi. To menu daje także pogląd na inne możliwości &kate; i pokazuje elastyczność programu. W tym rozdziale omówione zostaną następujące elementy: -Pokaż/Ukryj panel Dokumenty +Pokaż/Ukryj panel Dokumenty -Włącza i wyłącza widok listy dokumentów. Jeżeli lista dokumentów lub przeglądarka systemu plików nie są widoczne, to &kate; wyświetli boczny pasek jako osobne niezadokowane okno. Aby zadokować okno należy nacisnąć i przytrzymać lewy klawisz myszki na dwóch równoległych liniach obok paska narzędzi, przesunąć okno nad obszar edycyjny i puścić klawisz myszki po ustawieniu okna w wymaganej pozycji. +Włącza i wyłącza widok listy dokumentów. Jeżeli lista dokumentów lub przeglądarka systemu plików nie są widoczne, to &kate; wyświetli boczny pasek jako osobne niezadokowane okno. Aby zadokować okno należy nacisnąć i przytrzymać lewy klawisz myszki na dwóch równoległych liniach obok paska narzędzi, przesunąć okno nad obszar edycyjny i puścić klawisz myszki po ustawieniu okna w wymaganej pozycji. -Poprawne przyciśnięcie równoległych linii dla operacji przeciągnij i upuść sygnalizowane jest zmianą kształtu kursora na dwie skrzyżowane strzałki. +Poprawne przyciśnięcie równoległych linii dla operacji przeciągnij i upuść sygnalizowane jest zmianą kształtu kursora na dwie skrzyżowane strzałki. -Pokaż/Ukryj panel Przeglądarka systemu plików +Pokaż/Ukryj panel Przeglądarka systemu plików -Włącza i wyłącza widok przeglądarki systemu plików. Działanie tego polecenia jest niemal identyczne jak Pokaż/Ukryj dokumenty. Jedyną różnicą jest to iż otworzy się okno z przeglądarką systemu plików na wierzchu. +Włącza i wyłącza widok przeglądarki systemu plików. Działanie tego polecenia jest niemal identyczne jak Pokaż/Ukryj dokumenty. Jedyną różnicą jest to iż otworzy się okno z przeglądarką systemu plików na wierzchu. -Pokaż/Ukryj panel Konsola +Pokaż/Ukryj panel Konsola -Włącza i wyłącza okno konsoli usytuowane poniżej okna edycyjnego &kate;. Funkcja ta pozwala na wprowadzanie poleceń systemu operacyjnego bez wychodzenia z programu. +Włącza i wyłącza okno konsoli usytuowane poniżej okna edycyjnego &kate;. Funkcja ta pozwala na wprowadzanie poleceń systemu operacyjnego bez wychodzenia z programu. -Skróty klawiszowe +Skróty klawiszowe -Skróty klawiszowe w &kate; można skonfigurować korzystając z menu Ustawienia. Domyślnie przez &kate; wykorzystywane są następujące klawisze. +Skróty klawiszowe w &kate; można skonfigurować korzystając z menu Ustawienia. Domyślnie przez &kate; wykorzystywane są następujące klawisze. -Insert -Klawisz powoduje przełączenie pomiędzy trybem wstawiania i zastępowania. W trybie wstawiania edytor dodaje każdy kolejny znak do tekstu na prawo od kursora. W trybie zastępowania każdy znak na prawo od kursora zostaje zastąpiony wprowadzonym znakiem. +Insert +Klawisz powoduje przełączenie pomiędzy trybem wstawiania i zastępowania. W trybie wstawiania edytor dodaje każdy kolejny znak do tekstu na prawo od kursora. W trybie zastępowania każdy znak na prawo od kursora zostaje zastąpiony wprowadzonym znakiem. -Strzałka w lewo -Przesuwa kursor w lewo +Strzałka w lewo +Przesuwa kursor w lewo -Strzałka w prawo -Przesuwa kursor w prawo +Strzałka w prawo +Przesuwa kursor w prawo -Strzałka do góry -Przesuwa kursor w górę +Strzałka do góry +Przesuwa kursor w górę -Strzałka w dół -Przesuwa kursor w dół +Strzałka w dół +Przesuwa kursor w dół -Page Up -Przesuwa kursor o jedną stronę do góry +Page Up +Przesuwa kursor o jedną stronę do góry -Page Down -Przesuwa kursor o jedną stronę w dół +Page Down +Przesuwa kursor o jedną stronę w dół -Backspace -Usuwa znak na lewo od kursora +Backspace +Usuwa znak na lewo od kursora -Home -Przesuwa kursor na początek wiersza +Home +Przesuwa kursor na początek wiersza -End -Przesuwa kursor na koniec wiersza +End +Przesuwa kursor na koniec wiersza -Delete -Usuwa znak na prawo od kursora (lub cały zaznaczony fragmentu tekstu) +Delete +Usuwa znak na prawo od kursora (lub cały zaznaczony fragmentu tekstu) -&Shift;Lewa strzałka -Zaznacza tekst o jeden znak w lewo +&Shift;Lewa strzałka +Zaznacza tekst o jeden znak w lewo -&Shift;Prawa strzałka -Zaznacza tekst o jeden znak w prawo +&Shift;Prawa strzałka +Zaznacza tekst o jeden znak w prawo -F1 -Wyświetla Pomoc +F1 +Wyświetla Pomoc -&Shift;F1 -Uruchamia pomoc "Co to jest ?" +&Shift;F1 +Uruchamia pomoc "Co to jest ?" -&Ctrl;F -Wyświetla okno "Znajdź" +&Ctrl;F +Wyświetla okno "Znajdź" -F3 -Kontynuuje szukanie +F3 +Kontynuuje szukanie -&Ctrl;B -Ustawia zakładkę +&Ctrl;B +Ustawia zakładkę -&Ctrl;C -Kopiuje zaznaczony tekst do schowka. +&Ctrl;C +Kopiuje zaznaczony tekst do schowka. -&Ctrl;N -Otwiera nowy dokument +&Ctrl;N +Otwiera nowy dokument -&Ctrl;P -Drukuje dokument +&Ctrl;P +Drukuje dokument -&Ctrl;Q -Zamyka aktywne okno edytora +&Ctrl;Q +Zamyka aktywne okno edytora -&Ctrl;R -Otwiera okno zastępowania +&Ctrl;R +Otwiera okno zastępowania -&Ctrl;S -Zapisuje plik +&Ctrl;S +Zapisuje plik -&Ctrl;V -Wkleja zawartość schowka do edytora +&Ctrl;V +Wkleja zawartość schowka do edytora -&Ctrl;X -Kasuje zaznaczony tekst, jednocześnie kopiując go do schowka +&Ctrl;X +Kasuje zaznaczony tekst, jednocześnie kopiując go do schowka -&Ctrl;Z -Wycofuje ostatnią operację +&Ctrl;Z +Wycofuje ostatnią operację -&Ctrl;&Shift;Z -Ponawia ostatnio wycofaną operację +&Ctrl;&Shift;Z +Ponawia ostatnio wycofaną operację @@ -914,96 +329,36 @@ -Korzystanie z sesji - -Mechanizm sesji pozwala na przechowywanie wielu różnych zestawów dokumentów i konfiguracji interfejsu użytkownika &kate;. Można stworzyć dowolną liczbę nazwanych sesji dla najczęściej używanych plików oraz skorzystać z sesji nienazwanych (anonimowych) dla plików używanych sporadycznie. W chwili obecnej program w konfiguracji sesji zapisuje listę otwartych plików oraz konfigurację okien w obszarze edycyjnym. Kolejne wersje &kate; umożliwią zapisywanie w sesji innych ustawień. Wraz z mechanizmem sesji &kate; oferuje możliwość uruchamiania wielu instancji programu jednocześnie. - -Mechanizm sesji jest obsługiwany przez: -Opcje linii poleceń, pozwalające na wybranie sesji przy uruchamianiu programu &kate; z linii poleceń. +Korzystanie z sesji + +Mechanizm sesji pozwala na przechowywanie wielu różnych zestawów dokumentów i konfiguracji interfejsu użytkownika &kate;. Można stworzyć dowolną liczbę nazwanych sesji dla najczęściej używanych plików oraz skorzystać z sesji nienazwanych (anonimowych) dla plików używanych sporadycznie. W chwili obecnej program w konfiguracji sesji zapisuje listę otwartych plików oraz konfigurację okien w obszarze edycyjnym. Kolejne wersje &kate; umożliwią zapisywanie w sesji innych ustawień. Wraz z mechanizmem sesji &kate; oferuje możliwość uruchamiania wielu instancji programu jednocześnie. + +Mechanizm sesji jest obsługiwany przez: +Opcje linii poleceń, pozwalające na wybranie sesji przy uruchamianiu programu &kate; z linii poleceń. -Menu Sesje, pozwalające na przełączanie, zapisywanie, uruchamianie i zarządzanie sesjami -Parametry konfiguracyjne decydujące o zachowaniu się mechanizmu sesji w programie &kate;. +Menu Sesje, pozwalające na przełączanie, zapisywanie, uruchamianie i zarządzanie sesjami +Parametry konfiguracyjne decydujące o zachowaniu się mechanizmu sesji w programie &kate;. -Podczas tworzenia nowej sesji wczytywane są ustawienia interfejsu użytkownika zdefiniowane dla Domyślnej sesji. Aby zapisać bieżące ustawienia okien jako sesję domyślną, należy włączyć opcję zapisywania konfiguracji okien w sesjach (w karcie "Sesje" okna konfiguracji). Następnie należy otworzyć sesję domyślną, dokonać odpowiednich zmian w ustawieniu okien i zapisać sesję. - -W przypadku wczytania nazwanej sesji &kate; wyświetli jej nazwę na początku paska tytułowego okna. Napis w pasku tytułowym przyjmie postać: "Nazwa sesji: Nazwa lub &URL; dokumentu - &kate;" - -Podczas otwierania pliku w linii poleceń z opcją lub jeżeli została skonfigurowana sesja startowa, to zostanie ona wczytana przed wczytaniem plików wskazanych w linii poleceń. Aby otworzyć podane pliki w nowej nienazwanej sesji należy skonfigurować program do uruchamiania nowej sesji podczas uruchamiania lub użyć polecenia z pustym tekstem jako nazwą sesji: ''. - -Od wersji 2.5.1. programu &kate; numer procesu PID uruchomionej instancji programu jest zapisywany w zmiennej środowiskowej KATE_PID. Podczas otwierania plików z pomocą wbudowanej konsoli &kate; automatycznie otworzy je w bieżącej instancji chyba, że w wywołaniu została wskazana inna instancja. +Podczas tworzenia nowej sesji wczytywane są ustawienia interfejsu użytkownika zdefiniowane dla Domyślnej sesji. Aby zapisać bieżące ustawienia okien jako sesję domyślną, należy włączyć opcję zapisywania konfiguracji okien w sesjach (w karcie "Sesje" okna konfiguracji). Następnie należy otworzyć sesję domyślną, dokonać odpowiednich zmian w ustawieniu okien i zapisać sesję. + +W przypadku wczytania nazwanej sesji &kate; wyświetli jej nazwę na początku paska tytułowego okna. Napis w pasku tytułowym przyjmie postać: "Nazwa sesji: Nazwa lub &URL; dokumentu - &kate;" + +Podczas otwierania pliku w linii poleceń z opcją lub jeżeli została skonfigurowana sesja startowa, to zostanie ona wczytana przed wczytaniem plików wskazanych w linii poleceń. Aby otworzyć podane pliki w nowej nienazwanej sesji należy skonfigurować program do uruchamiania nowej sesji podczas uruchamiania lub użyć polecenia z pustym tekstem jako nazwą sesji: ''. + +Od wersji 2.5.1. programu &kate; numer procesu PID uruchomionej instancji programu jest zapisywany w zmiennej środowiskowej KATE_PID. Podczas otwierania plików z pomocą wbudowanej konsoli &kate; automatycznie otworzy je w bieżącej instancji chyba, że w wywołaniu została wskazana inna instancja. -Przywracanie starego sposobu działania &kate; - -Mechanizm sesji jest bardzo prostym i pożytecznym narzędziem pracy przydatnym w wielu sytuacjach. Jeżeli jednak użytkownik preferuje stare zachowanie &kate; (tzn. jedna instancja otwiera wszystkie pliki) to można to zrobić w następujący sposób: -Należy spowodować, aby program &kate; zawsze uruchamiał się z opcją np. poprzez określenie sposobu uruchamiania w konfiguracji programu lub wykorzystując mechanizm aliasów w systemie. -Skonfigurować &kate; do przywracania ostatnio używanej sesji przy uruchomieniu. +Przywracanie starego sposobu działania &kate; + +Mechanizm sesji jest bardzo prostym i pożytecznym narzędziem pracy przydatnym w wielu sytuacjach. Jeżeli jednak użytkownik preferuje stare zachowanie &kate; (tzn. jedna instancja otwiera wszystkie pliki) to można to zrobić w następujący sposób: +Należy spowodować, aby program &kate; zawsze uruchamiał się z opcją np. poprzez określenie sposobu uruchamiania w konfiguracji programu lub wykorzystując mechanizm aliasów w systemie. +Skonfigurować &kate; do przywracania ostatnio używanej sesji przy uruchomieniu. -Włączyć opcję zapisywania listy plików przy zamykaniu sesji. -Wczytać raz domyślną sesję +Włączyć opcję zapisywania listy plików przy zamykaniu sesji. +Wczytać raz domyślną sesję @@ -1013,70 +368,38 @@ -Gdzie szukać pomocy +Gdzie szukać pomocy -Pomoc dotycząca korzystania z &kate; +Pomoc dotycząca korzystania z &kate; -Niniejszy podręcznik +Niniejszy podręcznik -Zawiera opis wszystkich poleceń menu, opcji konfiguracyjnych, narzędzi, okien, wtyczek, &etc; jak też charakterystykę pracy edytora i pozostałych funkcji programu. - -Wciśnięcie F1 lub wybranie menu Pomoc Podręcznik Kate otwiera okno z niniejszym podręcznikiem. +Zawiera opis wszystkich poleceń menu, opcji konfiguracyjnych, narzędzi, okien, wtyczek, &etc; jak też charakterystykę pracy edytora i pozostałych funkcji programu. + +Wciśnięcie F1 lub wybranie menu Pomoc Podręcznik Kate otwiera okno z niniejszym podręcznikiem. -Pomoc - Co to jest? +Pomoc - Co to jest? -Pomoc "Co to jest?" oferuje natychmiastową pomoc dotyczącą wybranych elementów i obszarów okna dialogowego. - -Autorzy dokładają wielu starań, aby pomoc "Co to jest?" była dostępna dla wszystkich elementów, dla których ma sens. W tym momencie działa ona dla okna konfiguracji i dla wielu innych okien dialogowych. - -Aby skorzystać z pomocy "Co to jest?", należy wcisnąć &Shift;F1 lub skorzystać z menu PomocCo to jest?. Po wykonaniu tych operacji kursor zmieni się w znak zapytania, którym można kliknąć na dowolny element w oknie i uzyskać krótką informację na jego temat (jeżeli jest dostępna). +Pomoc "Co to jest?" oferuje natychmiastową pomoc dotyczącą wybranych elementów i obszarów okna dialogowego. + +Autorzy dokładają wielu starań, aby pomoc "Co to jest?" była dostępna dla wszystkich elementów, dla których ma sens. W tym momencie działa ona dla okna konfiguracji i dla wielu innych okien dialogowych. + +Aby skorzystać z pomocy "Co to jest?", należy wcisnąć &Shift;F1 lub skorzystać z menu PomocCo to jest?. Po wykonaniu tych operacji kursor zmieni się w znak zapytania, którym można kliknąć na dowolny element w oknie i uzyskać krótką informację na jego temat (jeżeli jest dostępna). -Przycisk "Pomoc" w oknach dialogowych +Przycisk "Pomoc" w oknach dialogowych -Niektóre okna posiadają przycisk Pomoc, którego wciśnięcie powoduje uruchomienie &khelpcenter-dopelniacz; i otworzenie odpowiedniej sekcji dokumentacji. +Niektóre okna posiadają przycisk Pomoc, którego wciśnięcie powoduje uruchomienie &khelpcenter-dopelniacz; i otworzenie odpowiedniej sekcji dokumentacji.
@@ -1084,13 +407,9 @@ -Pomoc dotycząca formatu edytowanych plików +Pomoc dotycząca formatu edytowanych plików -Program &kate; nie umożliwia (jeszcze!) dostępu do dokumentacji związanej z edytowanymi plikami. W zależności od pliku jaki został otworzony informację na jego temat można odszukać za pomocą wbudowanej Konsoli (np.: czytając strony "man" systemu &UNIX;) lub też można skorzystać z programu &konqueror;. +Program &kate; nie umożliwia (jeszcze!) dostępu do dokumentacji związanej z edytowanymi plikami. W zależności od pliku jaki został otworzony informację na jego temat można odszukać za pomocą wbudowanej Konsoli (np.: czytając strony "man" systemu &UNIX;) lub też można skorzystać z programu &konqueror;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook index 87f591ea4a5..29763bcd46c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/highlighting.docbook @@ -1,198 +1,105 @@ - -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+ +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-Praca z podświetlaniem składni +Praca z podświetlaniem składni -Wprowadzenie +Wprowadzenie -System podświetlania składni służy do wyświetlania określonych fragmentów tekstu w różnych stylach czcionki i kolorach, w zależności od funkcji tego tekstu w strukturze edytowanego pliku. Na przykład jeżeli jest to kod źródłowy jakiegoś programu, to instrukcje kontrolne mogą być pogrubione, zaś typu zmiennych i komentarze mogą być wyróżnione kolorem innym od reszty tekstu. To znacznie podnosi czytelność tekstu, dzięki czemu tworzenie programów jest bardziej efektywne i produktywne. +System podświetlania składni służy do wyświetlania określonych fragmentów tekstu w różnych stylach czcionki i kolorach, w zależności od funkcji tego tekstu w strukturze edytowanego pliku. Na przykład jeżeli jest to kod źródłowy jakiegoś programu, to instrukcje kontrolne mogą być pogrubione, zaś typu zmiennych i komentarze mogą być wyróżnione kolorem innym od reszty tekstu. To znacznie podnosi czytelność tekstu, dzięki czemu tworzenie programów jest bardziej efektywne i produktywne. - -Fragment programu w języku Perl wyświetlonego z wykorzystaniem podświetlania składni. -Fragment programu w języku Perl wyświetlonego z wykorzystaniem podświetlania składni. + +Fragment programu w języku Perl wyświetlonego z wykorzystaniem podświetlania składni. +Fragment programu w języku Perl wyświetlonego z wykorzystaniem podświetlania składni. - -Ten sam fragment pokazany bez podświetlania -Ten sam fragment pokazany bez podświetlania. + +Ten sam fragment pokazany bez podświetlania +Ten sam fragment pokazany bez podświetlania. -Który z dwóch powyższych przykładów jest bardziej czytelny? - -Edytor &kate; ma zintegrowany potężny, elastyczny i w pełni konfigurowalny system podświetlania składni, zaś domyślna instalacja programu zawiera wiele definicji dla różnych języków programowania, języków skryptowych, języków opartych na znacznikach oraz innych plików tekstowych. Dodatkowo użytkownik może tworzyć własne definicje podświetlania składni w plikach &XML; o stosunkowo prostej strukturze. - -Podczas otwierania pliku tekstowego, &kate; automatycznie wykryje odpowiednią dla tego pliku definicję podświetlania składni na podstawie przypisanego dla niego typu &MIME;. Typ pliku określany jest na podstawie rozszerzenia nazwy pliku, a jeżeli plik nie ma rozszerzenia. to na podstawie jego zawartości. Jeżeli typ pliku został wykryty niepoprawnie, to można ręcznie zmienić definicję podświetlania składni za pomocą menu NarzędziaTyp pliku. - -Styl i kolor tekstu dla wszystkich reguł podświetlania może zostać zdefiniowany w karcie Czcionki i kolory Okna konfiguracji natomiast typy &MIME;, dla których powinny być stosowane określone reguły konfigurowane są w karcie Podświetlenie. +Który z dwóch powyższych przykładów jest bardziej czytelny? + +Edytor &kate; ma zintegrowany potężny, elastyczny i w pełni konfigurowalny system podświetlania składni, zaś domyślna instalacja programu zawiera wiele definicji dla różnych języków programowania, języków skryptowych, języków opartych na znacznikach oraz innych plików tekstowych. Dodatkowo użytkownik może tworzyć własne definicje podświetlania składni w plikach &XML; o stosunkowo prostej strukturze. + +Podczas otwierania pliku tekstowego, &kate; automatycznie wykryje odpowiednią dla tego pliku definicję podświetlania składni na podstawie przypisanego dla niego typu &MIME;. Typ pliku określany jest na podstawie rozszerzenia nazwy pliku, a jeżeli plik nie ma rozszerzenia. to na podstawie jego zawartości. Jeżeli typ pliku został wykryty niepoprawnie, to można ręcznie zmienić definicję podświetlania składni za pomocą menu NarzędziaTyp pliku. + +Styl i kolor tekstu dla wszystkich reguł podświetlania może zostać zdefiniowany w karcie Czcionki i kolory Okna konfiguracji natomiast typy &MIME;, dla których powinny być stosowane określone reguły konfigurowane są w karcie Podświetlenie. -Podświetlanie składni ma na celu zwiększenie czytelności treści dokumentu, ale nie należy zbyt polegać na jego możliwościach wskazywania błędów w kodzie programu. Algorytmy rozpoznawania składni mogą być skomplikowane i zależy to od używanego formatu dokumentu. Autorzy reguł podświetlania składni mogą się pochwalić 98% skutecznością stosowanych algorytmów rozpoznawania składni, jednak często jest ona wyższa i tylko naprawdę rzadko stosowane definicje reguł podświetlania powodują 2% błędnych podświetleń. +Podświetlanie składni ma na celu zwiększenie czytelności treści dokumentu, ale nie należy zbyt polegać na jego możliwościach wskazywania błędów w kodzie programu. Algorytmy rozpoznawania składni mogą być skomplikowane i zależy to od używanego formatu dokumentu. Autorzy reguł podświetlania składni mogą się pochwalić 98% skutecznością stosowanych algorytmów rozpoznawania składni, jednak często jest ona wyższa i tylko naprawdę rzadko stosowane definicje reguł podświetlania powodują 2% błędnych podświetleń. -Ze strony WWW programu &kate; można pobrać nowe i zaktualizowane bieżące definicje reguł podświetlania składni. Można to zrobić naciskając przycisk Pobierz... w karcie Podświetlenie okna dialogowego Konfiguracji. +Ze strony WWW programu &kate; można pobrać nowe i zaktualizowane bieżące definicje reguł podświetlania składni. Można to zrobić naciskając przycisk Pobierz... w karcie Podświetlenie okna dialogowego Konfiguracji. -System podświetlania składni programu &kate; +System podświetlania składni programu &kate; -Poniższa sekcja zawiera bardziej szczegółowe omówienie mechanizmów podświetlania składni w programie &kate;. Jest ona przeznaczona dla użytkowników chcących dodawać lub modyfikować istniejące reguły podświetlania, lub dla osób chcących się czegoś więcej na ten temat dowiedzieć. +Poniższa sekcja zawiera bardziej szczegółowe omówienie mechanizmów podświetlania składni w programie &kate;. Jest ona przeznaczona dla użytkowników chcących dodawać lub modyfikować istniejące reguły podświetlania, lub dla osób chcących się czegoś więcej na ten temat dowiedzieć. -Jak to działa? - -Przy każdej operacji otwierania pliku program &kate; próbuje wykryć odpowiednią dla niego regułę podświetlania składni. Podczas wyświetlania pliku i w trakcie jego edycji system podświetlania składni będzie analizował tekst za pomocą reguł określonych w definicji podświetlania składni oraz zaznaczać miejsca, w których poszczególne konteksty treści i style tekstu rozpoczynają się i kończą. - -Podczas edycji dokumentu nowo wprowadzany tekst jest analizowany i oznaczany na bieżąco, jeżeli więc użytkownik usunie znak będący początkiem lub końcem jakiegoś kontekstu to styl otaczającego ten znak tekstu zmieni się zgodnie z wymaganiami bieżącej reguły podświetlania składni. - -Definicje reguł podświetlania składni w &kate; to pliki zapisane w standardzie &XML; zawierające: -Zasady opisujące rolę spełnianą przez określone fragmenty tekstu zorganizowane w odpowienie bloki kontekstowe -Listy słów kluczowych -Definicje elementów stylu +Jak to działa? + +Przy każdej operacji otwierania pliku program &kate; próbuje wykryć odpowiednią dla niego regułę podświetlania składni. Podczas wyświetlania pliku i w trakcie jego edycji system podświetlania składni będzie analizował tekst za pomocą reguł określonych w definicji podświetlania składni oraz zaznaczać miejsca, w których poszczególne konteksty treści i style tekstu rozpoczynają się i kończą. + +Podczas edycji dokumentu nowo wprowadzany tekst jest analizowany i oznaczany na bieżąco, jeżeli więc użytkownik usunie znak będący początkiem lub końcem jakiegoś kontekstu to styl otaczającego ten znak tekstu zmieni się zgodnie z wymaganiami bieżącej reguły podświetlania składni. + +Definicje reguł podświetlania składni w &kate; to pliki zapisane w standardzie &XML; zawierające: +Zasady opisujące rolę spełnianą przez określone fragmenty tekstu zorganizowane w odpowienie bloki kontekstowe +Listy słów kluczowych +Definicje elementów stylu -Podczas analizy składni reguły są sprawdzane w kolejności ich wystąpienia w pliku. Jeżeli początek bieżącego tekstu zostaje dopasowany do danej reguły to następuje przełączenie na wskazany kontekst. Punkt przetwarzania treści przesuwa się na koniec bieżącego dopasowania reguły, a pętla sprawdzania reguł rozpoczyna się na nowo, ale już w kontekście przetwarzania wskazanym przez poprzednie dopasowanie. +Podczas analizy składni reguły są sprawdzane w kolejności ich wystąpienia w pliku. Jeżeli początek bieżącego tekstu zostaje dopasowany do danej reguły to następuje przełączenie na wskazany kontekst. Punkt przetwarzania treści przesuwa się na koniec bieżącego dopasowania reguły, a pętla sprawdzania reguł rozpoczyna się na nowo, ale już w kontekście przetwarzania wskazanym przez poprzednie dopasowanie. -Reguły +Reguły -Reguły stanowią serce systemu rozpoznawania składni. Reguła może odnosić się do napisu, pojedynczego znaku lub wyrażenia regularnego. Do reguł dopasowywany jest analizowany tekst dokumentu. Reguły wskazują, jakiego stylu należy użyć do wyświetlenia dopasowanego fragmentu tekstu, mogą też przełączać kontekst roboczy systemu podświetlania składni przez podanie nazwy kontekstu lub nakazując powrót do kontekstu poprzedniego. +Reguły stanowią serce systemu rozpoznawania składni. Reguła może odnosić się do napisu, pojedynczego znaku lub wyrażenia regularnego. Do reguł dopasowywany jest analizowany tekst dokumentu. Reguły wskazują, jakiego stylu należy użyć do wyświetlenia dopasowanego fragmentu tekstu, mogą też przełączać kontekst roboczy systemu podświetlania składni przez podanie nazwy kontekstu lub nakazując powrót do kontekstu poprzedniego. -Reguły są zgrupowane w bloki kontekstowe. Blok kontekstowy jest związany z głównymi elementami składni analizowanego tekstu np. tekst w cudzysłowach lub bloki komentarzy kodu źródłowego. Dzięki temu system podświetlania składni nie musi analizować wszystkich reguł, jeżeli nie jest to konieczne. Także pewne sekwencje znaków w tekście mogą być różnie traktowane w zależności od wybranego kontekstu przetwarzania. +Reguły są zgrupowane w bloki kontekstowe. Blok kontekstowy jest związany z głównymi elementami składni analizowanego tekstu np. tekst w cudzysłowach lub bloki komentarzy kodu źródłowego. Dzięki temu system podświetlania składni nie musi analizować wszystkich reguł, jeżeli nie jest to konieczne. Także pewne sekwencje znaków w tekście mogą być różnie traktowane w zależności od wybranego kontekstu przetwarzania. -Kontekst przetwarzania może być generowany dynamicznie, pozwalając na stosowaniu w regułach danych zależnych od wystąpienia określonego tekstu w treści dokumentu. +Kontekst przetwarzania może być generowany dynamicznie, pozwalając na stosowaniu w regułach danych zależnych od wystąpienia określonego tekstu w treści dokumentu. -Style kontekstu i słowa kluczowe +Style kontekstu i słowa kluczowe -W niektórych językach programowania kompilator (czyli program zmieniający tzw. kod źródłowy programu na plik wykonywalny) w różny sposób traktuje liczby całkowite i zmiennoprzecinkowe. Dodatkowo wewnątrz otoczonego cudzysłowami napisu mogą być znaki o specjalnym znaczeniu. W takich wypadkach sensowne jest wyróżnienie ich z otaczającego tekstu tak aby były łatwo identyfikowalne. Tak więc nawet jeżeli takie fragmenty tekstu nie stanowią osobnego kontekstu, to są tak traktowane przez system podświetlania składni i dzięki temu mogą być odpowiednio różnicowane przy wyświetlaniu. +W niektórych językach programowania kompilator (czyli program zmieniający tzw. kod źródłowy programu na plik wykonywalny) w różny sposób traktuje liczby całkowite i zmiennoprzecinkowe. Dodatkowo wewnątrz otoczonego cudzysłowami napisu mogą być znaki o specjalnym znaczeniu. W takich wypadkach sensowne jest wyróżnienie ich z otaczającego tekstu tak aby były łatwo identyfikowalne. Tak więc nawet jeżeli takie fragmenty tekstu nie stanowią osobnego kontekstu, to są tak traktowane przez system podświetlania składni i dzięki temu mogą być odpowiednio różnicowane przy wyświetlaniu. -Definicja składni może zawierać dowolną liczbę stylów niezbędną do objęcia wszystkich elementów składniowych w danym formacie tekstu. +Definicja składni może zawierać dowolną liczbę stylów niezbędną do objęcia wszystkich elementów składniowych w danym formacie tekstu. -Dla wielu formatów dokumentów definiuje się listy słów reprezentujących określone pojęcia. Na przykład w językach programowania są to instrukcje kontrolne, typy zmiennych oraz wbudowane funkcje (każda z tych kategorii stanowi osobne pojęcie). System podświetlania składni w &kate; wykorzystuje listy słów kluczowych do zaznaczania w tekście wystąpień poszczególnych kategorii skadniowych danego formatu dokumentu. +Dla wielu formatów dokumentów definiuje się listy słów reprezentujących określone pojęcia. Na przykład w językach programowania są to instrukcje kontrolne, typy zmiennych oraz wbudowane funkcje (każda z tych kategorii stanowi osobne pojęcie). System podświetlania składni w &kate; wykorzystuje listy słów kluczowych do zaznaczania w tekście wystąpień poszczególnych kategorii skadniowych danego formatu dokumentu. -Style domyślne +Style domyślne -W przypadku otwarcia pliku z programem w C++ , &Java; lub dokumentu HTML można zauważyć, że mimo iż poszczególne typy dokumentów znacząco się od siebie różnią (inne słowa są podświetlane, itp.) to używane przez &kate; kolory są identyczne. Dzieje się tak dlatego ponieważ w &kate; istnieje zdefiniowana lista stylów domyślnych tekstu wykorzystywanych przez wszystkie definicje reguł podświetlania składni. +W przypadku otwarcia pliku z programem w C++ , &Java; lub dokumentu HTML można zauważyć, że mimo iż poszczególne typy dokumentów znacząco się od siebie różnią (inne słowa są podświetlane, itp.) to używane przez &kate; kolory są identyczne. Dzieje się tak dlatego ponieważ w &kate; istnieje zdefiniowana lista stylów domyślnych tekstu wykorzystywanych przez wszystkie definicje reguł podświetlania składni. -Pozwala to na użytkownikowi na rozpoznawanie pojęć o podobnym znaczeniu w różnych formatach dokumentu. Na przykład komentarze, które istnieją w kodzie źródłowym w niemal wszystkich językach programowania, językach skryptowych lub językach znaczników, są wyświetlane z użyciem tego samego stylu co pozwala użytkownikowi łatwo zidentyfikować wyróżniony w tekście fragment jako komentarz, niezależnie w jakim języku programowania ten tekst będzie napisany. +Pozwala to na użytkownikowi na rozpoznawanie pojęć o podobnym znaczeniu w różnych formatach dokumentu. Na przykład komentarze, które istnieją w kodzie źródłowym w niemal wszystkich językach programowania, językach skryptowych lub językach znaczników, są wyświetlane z użyciem tego samego stylu co pozwala użytkownikowi łatwo zidentyfikować wyróżniony w tekście fragment jako komentarz, niezależnie w jakim języku programowania ten tekst będzie napisany. -Wszystkie definicje podświetlania składni korzystają z minimum jednego stylu domyślnego. Część z nich wykorzystuje więcej stylów domyślnych. Jeżeli z danego formatu dokumentu użytkownik często korzysta, to warto uruchomić okno konfiguracji i sprawdzić jakie pojęcia są dla niego zdefiniowane w zbiorze reguł podświetlania. Na przykład, dostępny jest tylko jeden styl domyślny dla napisów, jednak ponieważ język Perl działa na dwóch rodzajach napisów, to możliwe jest takie skonfigurowanie systemu podświetlania, aby oba rodzaje były wyświetlane w różny sposób. Wszystkie dostępne style domyślne zostaną omówione poniżej. +Wszystkie definicje podświetlania składni korzystają z minimum jednego stylu domyślnego. Część z nich wykorzystuje więcej stylów domyślnych. Jeżeli z danego formatu dokumentu użytkownik często korzysta, to warto uruchomić okno konfiguracji i sprawdzić jakie pojęcia są dla niego zdefiniowane w zbiorze reguł podświetlania. Na przykład, dostępny jest tylko jeden styl domyślny dla napisów, jednak ponieważ język Perl działa na dwóch rodzajach napisów, to możliwe jest takie skonfigurowanie systemu podświetlania, aby oba rodzaje były wyświetlane w różny sposób. Wszystkie dostępne style domyślne zostaną omówione poniżej. @@ -200,153 +107,59 @@ -Struktura pliku definicji podświetlania składni w formacie &XML; +Struktura pliku definicji podświetlania składni w formacie &XML; -Wprowadzenie - -Poniższa sekcja zawiera opis formatu pliku definicji podświetlania składni. Opisane zostaną główne elementy skadni &XML; pliku, ich znaczenie oraz sposoby wykorzystania. Kolejna sekcja zawiera szczegółowy opis poszczególnych reguł interpretacji składni. - -Formalna definicja struktury pliku &XML; (czyli tak zwany dokument DTD) zawarta jest w pliku language.dtd, który najczęściej zlokalizowany jest w katalogu: $TDEDIR/share/apps/katepart/syntax. +Wprowadzenie + +Poniższa sekcja zawiera opis formatu pliku definicji podświetlania składni. Opisane zostaną główne elementy skadni &XML; pliku, ich znaczenie oraz sposoby wykorzystania. Kolejna sekcja zawiera szczegółowy opis poszczególnych reguł interpretacji składni. + +Formalna definicja struktury pliku &XML; (czyli tak zwany dokument DTD) zawarta jest w pliku language.dtd, który najczęściej zlokalizowany jest w katalogu: $TDEDIR/share/apps/katepart/syntax. -Główne sekcje pliku definicji reguł podświetlania składni dla programu &kate; +Główne sekcje pliku definicji reguł podświetlania składni dla programu &kate; -Plik z definicją reguł podświetlania składni zawiera nagłówek definiujący wersję języka XML oraz rodzaj dokumentu (doctype): +Plik z definicją reguł podświetlania składni zawiera nagłówek definiujący wersję języka XML oraz rodzaj dokumentu (doctype): -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd"> -Głównym elementem składowym pliku z definicją jest element language posiadający następujące atrybuty: - - -Atrybuty wymagane: -name określa nazwę języka (format dokumentu), która pojawia się później w menu i w oknach dialogowych. -section określa kategorię danego formatu dokumentu. -extensions określa rozszerzenia nazw plików, np.: "*.cpp;*.h" - -Atrybuty opcjonalne: -mimetype typy &MIME; plików, których dotyczy zbiór definicji. -version określa wersję pliku definicji reguł podświetlania. -kateversion określa minimalną wersję &kate;, wymaganą do prawidłowego działania pliku definicji. -casesensitive określa wrażliwość na wielkość liter w słowach kluczowych. -priority określa priorytet stosowania danego zbioru definicji dla tych samych rozszerzeń nazw plików. Jeżeli do danego rozszerzenia pasuje kilka plików definicji, to zostaje wybrany ten o najwyższym priorytecie. -author zawiera imię i nazwisko autora definicji oraz jego adres e-mail. -license określa na jakiej licencji został udostępniony plik. Z reguły są to licencje: LGPL, Artistic, GPL, ale mogą też być inne. -hidden wyłącza wyświetlanie nazwy zbioru definicji w menu programu &kate;. -Czyli kolejny wiersz pliku definicji może wyglądać następująco: -<language name="C++" version="1.00" kateversion="2.4" section="Sources" extensions="*.cpp;*.h" /> +Głównym elementem składowym pliku z definicją jest element language posiadający następujące atrybuty: + + +Atrybuty wymagane: +name określa nazwę języka (format dokumentu), która pojawia się później w menu i w oknach dialogowych. +section określa kategorię danego formatu dokumentu. +extensions określa rozszerzenia nazw plików, np.: "*.cpp;*.h" + +Atrybuty opcjonalne: +mimetype typy &MIME; plików, których dotyczy zbiór definicji. +version określa wersję pliku definicji reguł podświetlania. +kateversion określa minimalną wersję &kate;, wymaganą do prawidłowego działania pliku definicji. +casesensitive określa wrażliwość na wielkość liter w słowach kluczowych. +priority określa priorytet stosowania danego zbioru definicji dla tych samych rozszerzeń nazw plików. Jeżeli do danego rozszerzenia pasuje kilka plików definicji, to zostaje wybrany ten o najwyższym priorytecie. +author zawiera imię i nazwisko autora definicji oraz jego adres e-mail. +license określa na jakiej licencji został udostępniony plik. Z reguły są to licencje: LGPL, Artistic, GPL, ale mogą też być inne. +hidden wyłącza wyświetlanie nazwy zbioru definicji w menu programu &kate;. +Czyli kolejny wiersz pliku definicji może wyglądać następująco: +<language name="C++" version="1.00" kateversion="2.4" section="Sources" extensions="*.cpp;*.h" /> -Następnym elementem struktury pliku jest znacznik highlighting zawierający element opcjonalny list oraz elementy wymagane:contexts oraz itemDatas. +Następnym elementem struktury pliku jest znacznik highlighting zawierający element opcjonalny list oraz elementy wymagane:contexts oraz itemDatas. -Elementy typu list zawierają listy słów kluczowych. W przedstawionym poniżej przykładzie są to słowa class i const. Możliwe jest dodanie wielu elementów typu list w zależności od potrzeb. -Element contexts zawiera wszystkie konteksty występujące w składni definiowanego formatu dokumentu. Pierwszy kontekst jest domyślny i to od niego rozpoczyna się analiza składni. W omawianym przykładzie występują dwie reguły w kontekście o nazwie: Normal Text, dopasowujące listę słów kluczowych o nazwie: somename oraz reguła wykrywająca tekst w cudzysłowie przełączająca kontekst na: string. Więcej o regułach można przeczytać w kolejnym rozdziale. -Trzecia część to element itemDatas. Zawiera on wszystkie kolory i style czcionek wykorzystywane przez konteksty i reguły. W omawianym przykładzie występują następujące elementy typu itemData: Normal Text, String i Keyword. -<highlighting> +Elementy typu list zawierają listy słów kluczowych. W przedstawionym poniżej przykładzie są to słowa class i const. Możliwe jest dodanie wielu elementów typu list w zależności od potrzeb. +Element contexts zawiera wszystkie konteksty występujące w składni definiowanego formatu dokumentu. Pierwszy kontekst jest domyślny i to od niego rozpoczyna się analiza składni. W omawianym przykładzie występują dwie reguły w kontekście o nazwie: Normal Text, dopasowujące listę słów kluczowych o nazwie: somename oraz reguła wykrywająca tekst w cudzysłowie przełączająca kontekst na: string. Więcej o regułach można przeczytać w kolejnym rozdziale. +Trzecia część to element itemDatas. Zawiera on wszystkie kolory i style czcionek wykorzystywane przez konteksty i reguły. W omawianym przykładzie występują następujące elementy typu itemData: Normal Text, String i Keyword. +<highlighting> <list name="somename"> <item> class </item> <item> const </item> @@ -371,28 +184,12 @@ -Ostatnią częścią struktury piku definicji podświetlania jest opcjonalna sekcja general, która może zawierać dodatkowe informacje o słowach kluczowych, zasadach zwijaniu kodu, komentarzach i wcięciach. +Ostatnią częścią struktury piku definicji podświetlania jest opcjonalna sekcja general, która może zawierać dodatkowe informacje o słowach kluczowych, zasadach zwijaniu kodu, komentarzach i wcięciach. -W części comment definiowany jest napis rozpoczynający komentarz jedno-wierszowy. Możliwe jest także definiowanie komentarzy wielowierszowych za pomocą multiLine z dodatkowym atrybutem end. Ta część definicji jest niezbędna do działania poleceń Komentarz/Odkomentuj dostępnych w programie &kate;. -W sekcji keywords określona jest wrażliwość na wielkość liter przy rozpoznawaniu słów kluczowych. Pozostałe atrybuty opisane są poniżej. -<general> +W części comment definiowany jest napis rozpoczynający komentarz jedno-wierszowy. Możliwe jest także definiowanie komentarzy wielowierszowych za pomocą multiLine z dodatkowym atrybutem end. Ta część definicji jest niezbędna do działania poleceń Komentarz/Odkomentuj dostępnych w programie &kate;. +W sekcji keywords określona jest wrażliwość na wielkość liter przy rozpoznawaniu słów kluczowych. Pozostałe atrybuty opisane są poniżej. +<general> <comments> <comment name="singleLine" start="#"/> </comments> @@ -409,257 +206,80 @@ -Szczegółowy opis poszczególnych sekcji -W tej części omówione zostaną wszystkie dostępne atrybuty dla elementów typu: context, itemData, keywords, a także dla komentarzy, zasad zwijania kodu i wcięć. +Szczegółowy opis poszczególnych sekcji +W tej części omówione zostaną wszystkie dostępne atrybuty dla elementów typu: context, itemData, keywords, a także dla komentarzy, zasad zwijania kodu i wcięć. -Element context, należący do grupy contexts, definiuje reguły specyficzne dla określonego kontekstu, czyli np. co ma się stać, jeżeli system analizy składni dojdzie do końca wiersza. Dostępne atrybuty to: +Element context, należący do grupy contexts, definiuje reguły specyficzne dla określonego kontekstu, czyli np. co ma się stać, jeżeli system analizy składni dojdzie do końca wiersza. Dostępne atrybuty to: -name określa nazwę kontekstu wykorzystywaną w operacjach przełączania kontekstu podczas interpretacji reguł analizy składni. -lineEndContext określa na jaki kontekst system analizy powinien się przełączyć po osiągnięciu końca wiersza. Może to być nazwa kontekstu, napis #stay oznaczający pozostanie w bieżącym kontekście lub napis #pop powodujący przejście do poprzedniego kontekstu. Możliwe jest wielokrotne użycie #pop np.:#pop#pop#pop aby przejść do trzeciego kontekstu wstecz. -lineBeginContext określa zmianę kontekstu w przypadku wykrycia początku wiersza. Wartość domyślna: #stay. -fallthrough nakazuje systemowi podświetlania składni do przełączenia się do innego kontekstu (określonego przez "fallthroughContext"), jeżeli żadna reguła nie zostanie dopasowana. Wartość domyślna: false. -fallthroughContext określa kontekst, do którego system powinien się przełączyć, jeżeli żadna reguła nie zostanie dopasowana. -dynamic jeżeli ma wartość true, to powoduje zachowywanie napisów/wskaźników miejsca zapisanych przez reguły dynamiczne. Jest to wymagane np. przez dokumenty typu HERE. Wartość domyślna: false. +name określa nazwę kontekstu wykorzystywaną w operacjach przełączania kontekstu podczas interpretacji reguł analizy składni. +lineEndContext określa na jaki kontekst system analizy powinien się przełączyć po osiągnięciu końca wiersza. Może to być nazwa kontekstu, napis #stay oznaczający pozostanie w bieżącym kontekście lub napis #pop powodujący przejście do poprzedniego kontekstu. Możliwe jest wielokrotne użycie #pop np.:#pop#pop#pop aby przejść do trzeciego kontekstu wstecz. +lineBeginContext określa zmianę kontekstu w przypadku wykrycia początku wiersza. Wartość domyślna: #stay. +fallthrough nakazuje systemowi podświetlania składni do przełączenia się do innego kontekstu (określonego przez "fallthroughContext"), jeżeli żadna reguła nie zostanie dopasowana. Wartość domyślna: false. +fallthroughContext określa kontekst, do którego system powinien się przełączyć, jeżeli żadna reguła nie zostanie dopasowana. +dynamic jeżeli ma wartość true, to powoduje zachowywanie napisów/wskaźników miejsca zapisanych przez reguły dynamiczne. Jest to wymagane np. przez dokumenty typu HERE. Wartość domyślna: false. -Element itemData należący do grupy itemDatas definiuje style czcionki i kolory. Możliwe jest z jego pomocą samodzielne definiowanie własnych stylów i kolorów, chociaż zalecane jest korzystanie ze stylów domyślnych, tak aby użytkownik widział te same kolory w różnych językach programowania. Czasami jednak niezbędne jest zdefiniowanie własnych kolorów i stylów czcionki. Dla tego elementu wymagane są atrybuty "name" oraz "defStyleNum" zaś pozostałe są opcjonalne. Dostępne atrybuty: +Element itemData należący do grupy itemDatas definiuje style czcionki i kolory. Możliwe jest z jego pomocą samodzielne definiowanie własnych stylów i kolorów, chociaż zalecane jest korzystanie ze stylów domyślnych, tak aby użytkownik widział te same kolory w różnych językach programowania. Czasami jednak niezbędne jest zdefiniowanie własnych kolorów i stylów czcionki. Dla tego elementu wymagane są atrybuty "name" oraz "defStyleNum" zaś pozostałe są opcjonalne. Dostępne atrybuty: -name określa nazwę elementu itemData. Poszczególne reguły i konteksty będą korzystać z tej nazwy, odnosząc się do tego elementu itemData. -defStyleNum określa styl domyślny, który należy wykorzystać do wyświetlania. Dostępne style domyślne są opisane poniżej. -color określa kolor w formacie '#rrggbb' lub '#rgb'. -selColor określa kolor zaznaczenia. -italic jeżeli true to tekst będzie wyświetlony kursywą. -bold jeżeli true to tekst będzie pogrubiony. -underline jeżeli true to tekst będzie podkreślony. -strikeout jeżeli true to tekst będzie przekreślony. +name określa nazwę elementu itemData. Poszczególne reguły i konteksty będą korzystać z tej nazwy, odnosząc się do tego elementu itemData. +defStyleNum określa styl domyślny, który należy wykorzystać do wyświetlania. Dostępne style domyślne są opisane poniżej. +color określa kolor w formacie '#rrggbb' lub '#rgb'. +selColor określa kolor zaznaczenia. +italic jeżeli true to tekst będzie wyświetlony kursywą. +bold jeżeli true to tekst będzie pogrubiony. +underline jeżeli true to tekst będzie podkreślony. +strikeout jeżeli true to tekst będzie przekreślony. -Element keywords należący do grupy general określa właściwości dla słów kluczowych i posiada następujące atrybuty: +Element keywords należący do grupy general określa właściwości dla słów kluczowych i posiada następujące atrybuty: -Atrybut casesensitive mogący przyjmować wartości true lub false. Jeżeli będzie to wartość true to operacja dopasowania słów kluczowych będzie wrażliwa na wielkość liter. -weakDeliminator zawiera listę znaków nie pełniących funkcji rozdzielającej słowa. Na przykład kropka '.' rozdziela słowa. Jeżeli więc jakieś słowo kluczowe na liście list zawiera kropkę, to zostanie dopasowane tylko wtedy, gdy kropka zostanie zdefiniowana tutaj jako znak nie pełniący funkcji rozdzielającej. -additionalDeliminator określa dodatkowe znaki rozdzielające. -wordWrapDeliminator określa znak, po którym może nastąpić przejście do następnego wiersza. -Domyślnymi znakami rozdzielającymi są znaki: .():!+,-<=>%&*/;?[]^{|}~\, spacja (' ') oraz tabulator ('\t'). +Atrybut casesensitive mogący przyjmować wartości true lub false. Jeżeli będzie to wartość true to operacja dopasowania słów kluczowych będzie wrażliwa na wielkość liter. +weakDeliminator zawiera listę znaków nie pełniących funkcji rozdzielającej słowa. Na przykład kropka '.' rozdziela słowa. Jeżeli więc jakieś słowo kluczowe na liście list zawiera kropkę, to zostanie dopasowane tylko wtedy, gdy kropka zostanie zdefiniowana tutaj jako znak nie pełniący funkcji rozdzielającej. +additionalDeliminator określa dodatkowe znaki rozdzielające. +wordWrapDeliminator określa znak, po którym może nastąpić przejście do następnego wiersza. +Domyślnymi znakami rozdzielającymi są znaki: .():!+,-<=>%&*/;?[]^{|}~\, spacja (' ') oraz tabulator ('\t'). -Element comment należący do grupy comments zawiera informacje niezbędne do działania poleceń menu: NarzędziaKomentarz oraz NarzędziaOdkomentuj. Dostępne atrybuty: +Element comment należący do grupy comments zawiera informacje niezbędne do działania poleceń menu: NarzędziaKomentarz oraz NarzędziaOdkomentuj. Dostępne atrybuty: -Atrybut name może mieć wartość singleLine lub multiLine. W przypadku użycia argumentu multiLine wymagane stają się atrybuty end oraz region. -start określa napis oznaczający początek komentarza (np. w języku C++ jest to "/*"). -end określa napis oznaczający koniec komentarza (np. w języku C++ jest to "*/"). -region określa nazwę dla zwijalnego wielowierszowego komentarza. Zakładając, że zdefiniowane są następujące reguły: beginRegion="Comment" ... endRegion="Comment" można jako wartość tego atrybutu ustawić region="Comment". Dzięki temu odkomentowywanie tekstu działa nawet jeżeli nie zostanie zaznaczony cały komentarz wielowierszowy. Wystarczy, że kursor znajduje się w dowolnym miejscu treści tego komentarza. +Atrybut name może mieć wartość singleLine lub multiLine. W przypadku użycia argumentu multiLine wymagane stają się atrybuty end oraz region. +start określa napis oznaczający początek komentarza (np. w języku C++ jest to "/*"). +end określa napis oznaczający koniec komentarza (np. w języku C++ jest to "*/"). +region określa nazwę dla zwijalnego wielowierszowego komentarza. Zakładając, że zdefiniowane są następujące reguły: beginRegion="Comment" ... endRegion="Comment" można jako wartość tego atrybutu ustawić region="Comment". Dzięki temu odkomentowywanie tekstu działa nawet jeżeli nie zostanie zaznaczony cały komentarz wielowierszowy. Wystarczy, że kursor znajduje się w dowolnym miejscu treści tego komentarza. -Element folding należący do grupy general określa właściwości funkcji zwijania kodu. Dostępne są dla niego następujące atrybuty: +Element folding należący do grupy general określa właściwości funkcji zwijania kodu. Dostępne są dla niego następujące atrybuty: -indentationsensitive jeżeli jest true, to znaczniki zwijania będą dodawane z uwzględnieniem wcięć, tak jak w języku skryptowym Python. Z reguły nie jest to jednak wymagane, a wartością domyślną jest: false. +indentationsensitive jeżeli jest true, to znaczniki zwijania będą dodawane z uwzględnieniem wcięć, tak jak w języku skryptowym Python. Z reguły nie jest to jednak wymagane, a wartością domyślną jest: false. -Element indentation należący do grupy general określa algorytm generowania automatycznych wcięć. Definiowanie tego elementu nie jest wskazane, dlatego iż wcięcia są generowane w zależności od typu pliku lub od trybu edycji wiersza. Jeżeli element zostanie zdefiniowany to spowoduje wymuszenie na użytkowniku stosowania automatycznych wcięć, nawet jeżeli on tego nie potrzebuje. Dla elementu dostępne są atrybuty: +Element indentation należący do grupy general określa algorytm generowania automatycznych wcięć. Definiowanie tego elementu nie jest wskazane, dlatego iż wcięcia są generowane w zależności od typu pliku lub od trybu edycji wiersza. Jeżeli element zostanie zdefiniowany to spowoduje wymuszenie na użytkowniku stosowania automatycznych wcięć, nawet jeżeli on tego nie potrzebuje. Dla elementu dostępne są atrybuty: -mode określa nazwę trybu generowania wcięć. Możliwe są następujące tryby: normal, cstyle, csands, xml, python oraz varindent. +mode określa nazwę trybu generowania wcięć. Możliwe są następujące tryby: normal, cstyle, csands, xml, python oraz varindent. @@ -670,73 +290,26 @@ -Style domyślne -Style domyślne zostały już wcześniej krótko omówione. Są to predefiniowane w programie &kate; style i kolory czcionki. +Style domyślne +Style domyślne zostały już wcześniej krótko omówione. Są to predefiniowane w programie &kate; style i kolory czcionki. -Poniżej przedstawiono listę dostępnych stylów domyślnych: - -dsNormal, dla zwykłego tekstu. -dsKeyword, dla słów kluczowych. -dsDataType, dla definicji typów danych. -dsDecVal, dla liczb dziesiętnych. -dsBaseN, dla liczb zapisanych w systemie innym niż dziesiętny. -dsFloat, dla liczb zmiennoprzecinkowych. -dsChar, dla znaków. -dsString, dla napisów. -dsComment, dla komentarzy. -dsOthers, dla 'pozostałych' elementów. -dsAlert, dla komunikatów i ostrzeżeń. -dsFunction, dla wywołań funkcji. -dsRegionMarker, dla wyświetlania znaczników regionów. -dsError, dla podświetlenia błędów w kodzie i błędnej składni. +Poniżej przedstawiono listę dostępnych stylów domyślnych: + +dsNormal, dla zwykłego tekstu. +dsKeyword, dla słów kluczowych. +dsDataType, dla definicji typów danych. +dsDecVal, dla liczb dziesiętnych. +dsBaseN, dla liczb zapisanych w systemie innym niż dziesiętny. +dsFloat, dla liczb zmiennoprzecinkowych. +dsChar, dla znaków. +dsString, dla napisów. +dsComment, dla komentarzy. +dsOthers, dla 'pozostałych' elementów. +dsAlert, dla komunikatów i ostrzeżeń. +dsFunction, dla wywołań funkcji. +dsRegionMarker, dla wyświetlania znaczników regionów. +dsError, dla podświetlenia błędów w kodzie i błędnej składni. @@ -746,533 +319,262 @@ -Reguły interpretacji składni +Reguły interpretacji składni -Poniższa sekcja opisuje reguły rozpoznawania składni. +Poniższa sekcja opisuje reguły rozpoznawania składni. -Każda reguła może zostać dopasowana do zera lub większej liczby znaków, począwszy od początku napisu podlegającego interpretacji. Jeżeli reguła zostaje dopasowana, to określonym znakom przypisany zostaje styl lub atrybut określony przez tę regułę. Może też zostać przełączony kontekst analizy treści. +Każda reguła może zostać dopasowana do zera lub większej liczby znaków, począwszy od początku napisu podlegającego interpretacji. Jeżeli reguła zostaje dopasowana, to określonym znakom przypisany zostaje styl lub atrybut określony przez tę regułę. Może też zostać przełączony kontekst analizy treści. -Reguła wykrywania zapisana jest następująco: +Reguła wykrywania zapisana jest następująco: -<RuleName attribute="(identyfikator)" context="(identyfikator)" [atrybuty specyficzne dla reguły] /> +<RuleName attribute="(identyfikator)" context="(identyfikator)" [atrybuty specyficzne dla reguły] /> -Element attribute określa nazwę stylu wyświetlania dla dopasowanego napisu, zaś context określa kontekst, który powinien obowiązywać począwszy od tego miejsca. +Element attribute określa nazwę stylu wyświetlania dla dopasowanego napisu, zaś context określa kontekst, który powinien obowiązywać począwszy od tego miejsca. -Atrybut context może zostać zapisany jako: +Atrybut context może zostać zapisany jako: -Identyfikator stanowiący nazwę kontekstu. +Identyfikator stanowiący nazwę kontekstu. -Kolejność tzn. określenie czy system ma pozostać w bieżącym kontekście(#stay) czy też zmienić kontekst na poprzedni (#pop). -Przejście o kilka kontekstów wstecz możliwe jest za pomocą powtórzeń słowa #pop, np: #pop#pop#pop +Kolejność tzn. określenie czy system ma pozostać w bieżącym kontekście(#stay) czy też zmienić kontekst na poprzedni (#pop). +Przejście o kilka kontekstów wstecz możliwe jest za pomocą powtórzeń słowa #pop, np: #pop#pop#pop -Niektóre reguły mogą posiadać reguły powiązane, które są przetwarzane w przypadku zaistnienia dopasowania reguły podstawowej. Całość dopasowanego napisu otrzyma atrybut zdefiniowany przez regułę podstawową. Przykładowa reguła zawierająca regułę powiązaną wygląda tak: +Niektóre reguły mogą posiadać reguły powiązane, które są przetwarzane w przypadku zaistnienia dopasowania reguły podstawowej. Całość dopasowanego napisu otrzyma atrybut zdefiniowany przez regułę podstawową. Przykładowa reguła zawierająca regułę powiązaną wygląda tak: -<RuleName (atrybuty)> +<RuleName (atrybuty)> <ChildRuleName (atrybuty) /> ... </RuleName> -Atrybuty dotyczące poszczególnych reguł mogą się różnić, a ich charakterystyka zamieszczona jest poniżej. +Atrybuty dotyczące poszczególnych reguł mogą się różnić, a ich charakterystyka zamieszczona jest poniżej. -Atrybuty wspólne -Wszystkie reguły posiadają pewne wspólne zestawy atrybutów, co zaznaczone jest w opisie reguły określeniem: (atrybuty wspólne). Atrybuty attribute oraz context są wymagane, a wszystkie pozostałe są opcjonalne. +Atrybuty wspólne +Wszystkie reguły posiadają pewne wspólne zestawy atrybutów, co zaznaczone jest w opisie reguły określeniem: (atrybuty wspólne). Atrybuty attribute oraz context są wymagane, a wszystkie pozostałe są opcjonalne. -attribute: Atrybut odnoszący się do zdefiniowanego elementu itemData. +attribute: Atrybut odnoszący się do zdefiniowanego elementu itemData. -context: Określa kontekst, na który ma przełączyć się system podświetlania składni, jeżeli reguła zostanie dopasowana. +context: Określa kontekst, na który ma przełączyć się system podświetlania składni, jeżeli reguła zostanie dopasowana. -beginRegion: Definiuje początek bloku zwijania kodu. Wartość domyślna: nie ustawione. +beginRegion: Definiuje początek bloku zwijania kodu. Wartość domyślna: nie ustawione. -endRegion: Kończy blok dla zwijania kodu. Wartość domyślna: nie ustawione. +endRegion: Kończy blok dla zwijania kodu. Wartość domyślna: nie ustawione. -lookAhead: Jeżeli jest true, to system podświetlania nie będzie przetwarzał całej długości dopasowania. Wartość domyślna to: false. +lookAhead: Jeżeli jest true, to system podświetlania nie będzie przetwarzał całej długości dopasowania. Wartość domyślna to: false. -firstNonSpace: Dopasowuje regułę, ale tylko wtedy gdy dany napis jest pierwszym napisem w wierszu, nie rozpoczynającym się od spacji. Wartość domyślna: false. +firstNonSpace: Dopasowuje regułę, ale tylko wtedy gdy dany napis jest pierwszym napisem w wierszu, nie rozpoczynającym się od spacji. Wartość domyślna: false. -column: Dopasowuje regułę tylko jeżeli kolumna też jest dopasowana. Wartość domyślna: nie ustawione. +column: Dopasowuje regułę tylko jeżeli kolumna też jest dopasowana. Wartość domyślna: nie ustawione. -Zasady dynamiczne -Niektóre reguły dopuszczają stosowanie atrybutu logicznego dynamic, który ma wartość domyślną false. Jeżeli nadana zostanie mu wartość true, to reguła może wtedy wykorzystać znacznik pozycji dla tekstu dopasowanego przez regułę z wyrażeniem regularnym, która spowodowała przełączenie się do bieżącego kontekstu. Dla napisu znacznik miejsca %N (gdzie N to liczba) będzie zamieniony przez tekst odpowiadający N-temu podwyrażeniu w wyrażeniu regularnym. Dla znaku znacznik ten też musi być liczbą i zostanie zamieniony na pierwszy znak N-tego podwyrażenia w wyrażeniu regularnym. Jeżeli reguła dopuszcza istnienie tego atrybutu, to zostanie oznaczona napisem (dynamiczna) w poniższej dokumentacji. +Zasady dynamiczne +Niektóre reguły dopuszczają stosowanie atrybutu logicznego dynamic, który ma wartość domyślną false. Jeżeli nadana zostanie mu wartość true, to reguła może wtedy wykorzystać znacznik pozycji dla tekstu dopasowanego przez regułę z wyrażeniem regularnym, która spowodowała przełączenie się do bieżącego kontekstu. Dla napisu znacznik miejsca %N (gdzie N to liczba) będzie zamieniony przez tekst odpowiadający N-temu podwyrażeniu w wyrażeniu regularnym. Dla znaku znacznik ten też musi być liczbą i zostanie zamieniony na pierwszy znak N-tego podwyrażenia w wyrażeniu regularnym. Jeżeli reguła dopuszcza istnienie tego atrybutu, to zostanie oznaczona napisem (dynamiczna) w poniższej dokumentacji. -dynamic może przyjmować wartości (true|false). +dynamic może przyjmować wartości (true|false). -Reguły - charakterystyka +Reguły - charakterystyka -DetectChar +DetectChar -Wykrywa określony znak. Często używane na przykład do wykrywania końca napisów w cudzysłowach. -<DetectChar char="(znak)" (atrybuty wspólne) (dynamiczna) /> -Atrybut char określa poszukiwany znak. +Wykrywa określony znak. Często używane na przykład do wykrywania końca napisów w cudzysłowach. +<DetectChar char="(znak)" (atrybuty wspólne) (dynamiczna) /> +Atrybut char określa poszukiwany znak. -Detect2Chars +Detect2Chars -Wykrywa dwa następujące po sobie znaki. -<Detect2Chars char="(znak)" char1="(znak)" (atrybuty wspólne) (dynamiczna) /> -char określa pierwszy znak do wykrycia, zaś char1 określa drugi znak. +Wykrywa dwa następujące po sobie znaki. +<Detect2Chars char="(znak)" char1="(znak)" (atrybuty wspólne) (dynamiczna) /> +char określa pierwszy znak do wykrycia, zaś char1 określa drugi znak. -AnyChar +AnyChar -Wykrywa jeden znak ze zdefiniowanego zbioru znaków. -<AnyChar String="(napis)" (atrybuty wspólne) /> -Atrybut String definiuje zbiór znaków. +Wykrywa jeden znak ze zdefiniowanego zbioru znaków. +<AnyChar String="(napis)" (atrybuty wspólne) /> +Atrybut String definiuje zbiór znaków. -StringDetect +StringDetect -Wykrywa dokładne wystąpienie napisu. -<StringDetect String="(napis)" [insensitive="true|false"] (atrybuty wspólne) (dynamiczna) /> -Atrybut String określa napis wyszukiwany. Atrybut insensitive ma wartość domyślną false i jest przekazywany do funkcji porównywania napisów. Jeżeli wartość tego atrybutu jest true, to dopasowanie tekstów będzie wrażliwe na wielkość liter. +Wykrywa dokładne wystąpienie napisu. +<StringDetect String="(napis)" [insensitive="true|false"] (atrybuty wspólne) (dynamiczna) /> +Atrybut String określa napis wyszukiwany. Atrybut insensitive ma wartość domyślną false i jest przekazywany do funkcji porównywania napisów. Jeżeli wartość tego atrybutu jest true, to dopasowanie tekstów będzie wrażliwe na wielkość liter. -RegExpr +RegExpr -Wyszukuje fragment zdefiniowany wyrażeniem regularnym. -<RegExpr String="(napis)" [insensitive="true|false"] [minimal="true|false"] (atrybuty wspólne) (dynamiczna) /> -Atrybut String zawiera wyrażenie regularne. -Atrybut insensitive ma wartość domyślną false i jest przekazywany jako parametr do systemu interpretacji wyrażeń regularnych. -minimal ma wartość domyślnąfalse i jest przekazywany jako parametr do systemu interpretacji wyrażeń regularnych. -Ponieważ reguły są zawsze dopasowywane od początku bieżącego tekstu, wyrażenie regularne rozpoczynające się od znaku karetki (^) będzie oznaczać, iż reguła powinna być dopasowana tylko na początku wiersza. -Więcej informacji na ten temat w części: Wyrażenia regularne. +Wyszukuje fragment zdefiniowany wyrażeniem regularnym. +<RegExpr String="(napis)" [insensitive="true|false"] [minimal="true|false"] (atrybuty wspólne) (dynamiczna) /> +Atrybut String zawiera wyrażenie regularne. +Atrybut insensitive ma wartość domyślną false i jest przekazywany jako parametr do systemu interpretacji wyrażeń regularnych. +minimal ma wartość domyślnąfalse i jest przekazywany jako parametr do systemu interpretacji wyrażeń regularnych. +Ponieważ reguły są zawsze dopasowywane od początku bieżącego tekstu, wyrażenie regularne rozpoczynające się od znaku karetki (^) będzie oznaczać, iż reguła powinna być dopasowana tylko na początku wiersza. +Więcej informacji na ten temat w części: Wyrażenia regularne. -keyword +keyword -Wykrywa słowo kluczowe z podanej listy. -<keyword String="(nazwa listy)" (atrybuty wspólne) /> -Atrybut String określa listę słów kluczowych poprzez jej nazwę. Lista o tej nazwie musi istnieć. +Wykrywa słowo kluczowe z podanej listy. +<keyword String="(nazwa listy)" (atrybuty wspólne) /> +Atrybut String określa listę słów kluczowych poprzez jej nazwę. Lista o tej nazwie musi istnieć. -Int +Int -Wykrywa liczbę całkowitą. -<Int (atrybuty wspólne) (dynamiczna) /> -Reguła ta nie posiada dodatkowych atrybutów. Reguły powiązane są zwykle wykorzystywane do wykrywania kombinacji znaków L oraz U, następujących po liczbie, określających zwykle typ liczby całkowitej w kodzie programu. Jako regułę powiązaną można wykorzystać dowolną inną regułę mimo tego, że definicja składni DTD dopuszcza jedynie powiązanie z regułą StringDetect. -Poniższy przykład przedstawia regułę, która dopasowuje liczbę całkowitą po której wystąpi litera 'L'. <Int attribute="Decimal" context="#stay" > +Wykrywa liczbę całkowitą. +<Int (atrybuty wspólne) (dynamiczna) /> +Reguła ta nie posiada dodatkowych atrybutów. Reguły powiązane są zwykle wykorzystywane do wykrywania kombinacji znaków L oraz U, następujących po liczbie, określających zwykle typ liczby całkowitej w kodzie programu. Jako regułę powiązaną można wykorzystać dowolną inną regułę mimo tego, że definicja składni DTD dopuszcza jedynie powiązanie z regułą StringDetect. +Poniższy przykład przedstawia regułę, która dopasowuje liczbę całkowitą po której wystąpi litera 'L'. <Int attribute="Decimal" context="#stay" > <StringDetect attribute="Decimal" context="#stay" String="L" insensitive="true"/> </Int> - + -Float +Float -Wykrywa liczbę zmiennoprzecinkową. -<Float (atrybuty wspólne) /> -Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. Może być powiązana z regułą AnyChar, która wykorzystywana jest często do wyszukiwania różnych wariantów. Podobne zastosowanie przedstawiono przy omawianiu reguły Int. +Wykrywa liczbę zmiennoprzecinkową. +<Float (atrybuty wspólne) /> +Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. Może być powiązana z regułą AnyChar, która wykorzystywana jest często do wyszukiwania różnych wariantów. Podobne zastosowanie przedstawiono przy omawianiu reguły Int. -HlCOct +HlCOct -Wykrywa liczbę zapisaną w formacie ósemkowym. -<HlCOct (atrybuty wspólne) /> -Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. +Wykrywa liczbę zapisaną w formacie ósemkowym. +<HlCOct (atrybuty wspólne) /> +Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. -HlCHex +HlCHex -Wykrywa liczbę zapisaną w formacie szesnastkowym. -<HlCHex (atrybuty wspólne) /> -Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. +Wykrywa liczbę zapisaną w formacie szesnastkowym. +<HlCHex (atrybuty wspólne) /> +Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. -HlCStringChar +HlCStringChar -Wykrywa znak specjalny zapisany za pomocą odwrotnego ukośnika. -<HlCStringChar (atrybuty wspólne) /> -Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. - -Dopasowuje sekwencje specjalne, reprezentujące znaki specjalne często używane w kodach źródłowych programów, np. \n (znak nowego wiersza) lub \t (znak tabulacji). - -Zostaną dopasowane następujące znaki zapisane po odwrotnym ukośniku (\) : abefnrtv"'?\. Dodatkowo dopasowane zostaną sekwencje zawierające liczby szesnastkowe: \xff lub ósemkowe \033. +Wykrywa znak specjalny zapisany za pomocą odwrotnego ukośnika. +<HlCStringChar (atrybuty wspólne) /> +Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. + +Dopasowuje sekwencje specjalne, reprezentujące znaki specjalne często używane w kodach źródłowych programów, np. \n (znak nowego wiersza) lub \t (znak tabulacji). + +Zostaną dopasowane następujące znaki zapisane po odwrotnym ukośniku (\) : abefnrtv"'?\. Dodatkowo dopasowane zostaną sekwencje zawierające liczby szesnastkowe: \xff lub ósemkowe \033. -HlCChar +HlCChar -Wykrywa znak w języku C. -<HlCChar (atrybuty wspólne) /> -Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. - -Reguła dopasowuje pojedynczy znak w języku C zamknięty apostrofami (np.:'c'). Wewnątrz apostrofów może znajdować się pojedynczy znak lub sekwencja specjalna opisująca pojedynczy znak. Więcej o dopasowaniu sekwencji specjalnych znajduje się w opisie reguły HlCStringChar. +Wykrywa znak w języku C. +<HlCChar (atrybuty wspólne) /> +Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. + +Reguła dopasowuje pojedynczy znak w języku C zamknięty apostrofami (np.:'c'). Wewnątrz apostrofów może znajdować się pojedynczy znak lub sekwencja specjalna opisująca pojedynczy znak. Więcej o dopasowaniu sekwencji specjalnych znajduje się w opisie reguły HlCStringChar. -RangeDetect +RangeDetect -Wykrywa napis rozpoczynający się i kończący określonymi znakami. -<RangeDetect char="(znak)" char1="(znak)" (atrybuty wspólne) /> -char określa początkowy znak zakresu znaków, zaś char1 określa znak kończący zakres. -Reguła może być wykorzystywana do wykrywania krótkich napisów w cudzysłowach, należy jednak pamiętać, iż system podświetlania składni analizuje pojedyncze wiersze, tak więc nie zostaną wykryte napisy wielowierszowe. +Wykrywa napis rozpoczynający się i kończący określonymi znakami. +<RangeDetect char="(znak)" char1="(znak)" (atrybuty wspólne) /> +char określa początkowy znak zakresu znaków, zaś char1 określa znak kończący zakres. +Reguła może być wykorzystywana do wykrywania krótkich napisów w cudzysłowach, należy jednak pamiętać, iż system podświetlania składni analizuje pojedyncze wiersze, tak więc nie zostaną wykryte napisy wielowierszowe. -LineContinue +LineContinue -Wykrywa koniec wiersza. -<LineContinue (atrybuty wspólne) /> -Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. -Reguła ta jest przydatna przy przełączaniu kontekstu po osiągnięciu końca wiersza, jeżeli ostatnim znakiem jest odwrotny ukośnik ('\'). Jest to wykorzystywane na przykład w językach C i C++ do zapisu makr w wielu wierszach kodu. +Wykrywa koniec wiersza. +<LineContinue (atrybuty wspólne) /> +Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. +Reguła ta jest przydatna przy przełączaniu kontekstu po osiągnięciu końca wiersza, jeżeli ostatnim znakiem jest odwrotny ukośnik ('\'). Jest to wykorzystywane na przykład w językach C i C++ do zapisu makr w wielu wierszach kodu. -IncludeRules +IncludeRules -Dołącza reguły z innego kontekstu lub pliku definicji języka. -<IncludeRules context="odnośnikkontekstu" [includeAttrib="true|false"] /> - -Parametr context określa kontekst, który należy dołączyć. -Jeżeli parametr jest nazwą innego kontekstu to spowoduje, to przyłączenie wszystkich określonych w innym kontekście reguł do bieżącego kontekstu, np.: <IncludeRules context="anotherContext" /> - -Jeżeli podany napis rozpoczyna się od ##, to system podświetlania składni odszuka definicji innego języka o podanej nazwie, np.: <IncludeRules context="##C++" /> -Jeżeli atrybut includeAttrib ma wartość true, to nastąpi zmiana atrybutów na występujący w źródle. Może to być przydatne do podświetlania fragmentów z przykładami w innym formacie dokumentu, tzn. gdy tekst dopasowany przez dołączony kontekst wykorzystuje inną definicję dla podświetlania składni. +Dołącza reguły z innego kontekstu lub pliku definicji języka. +<IncludeRules context="odnośnikkontekstu" [includeAttrib="true|false"] /> + +Parametr context określa kontekst, który należy dołączyć. +Jeżeli parametr jest nazwą innego kontekstu to spowoduje, to przyłączenie wszystkich określonych w innym kontekście reguł do bieżącego kontekstu, np.: <IncludeRules context="anotherContext" /> + +Jeżeli podany napis rozpoczyna się od ##, to system podświetlania składni odszuka definicji innego języka o podanej nazwie, np.: <IncludeRules context="##C++" /> +Jeżeli atrybut includeAttrib ma wartość true, to nastąpi zmiana atrybutów na występujący w źródle. Może to być przydatne do podświetlania fragmentów z przykładami w innym formacie dokumentu, tzn. gdy tekst dopasowany przez dołączony kontekst wykorzystuje inną definicję dla podświetlania składni. -DetectSpaces +DetectSpaces -Wykrywa spacje. -<DetectSpaces (atrybuty wspólne) /> - -Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. -Regułę tę wykorzystuje się w przypadkach, gdy wiadome jest, iż w wierszu znajduje się wiele spacji, np. przy wciętych wierszach. Spowoduje ona pominięcie wszystkich spacji jednocześnie zamiast testowania wszystkich reguł znak po znaku dla każdej z nich. +Wykrywa spacje. +<DetectSpaces (atrybuty wspólne) /> + +Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. +Regułę tę wykorzystuje się w przypadkach, gdy wiadome jest, iż w wierszu znajduje się wiele spacji, np. przy wciętych wierszach. Spowoduje ona pominięcie wszystkich spacji jednocześnie zamiast testowania wszystkich reguł znak po znaku dla każdej z nich. -DetectIdentifier +DetectIdentifier -Wykrywa identyfikatory (określone wyrażeniem regularnym: [a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*). -<DetectIdentifier (atrybuty wspólne) /> - -Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. -Reguła powyższa służy do pomijania całego napisu składającego się ze znaków składających się na wyraz, zamiast sprawdzania wielu reguł z powodu braku dopasowania. +Wykrywa identyfikatory (określone wyrażeniem regularnym: [a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*). +<DetectIdentifier (atrybuty wspólne) /> + +Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. +Reguła powyższa służy do pomijania całego napisu składającego się ze znaków składających się na wyraz, zamiast sprawdzania wielu reguł z powodu braku dopasowania. @@ -1280,95 +582,45 @@ -Porady +Porady -Po zrozumieniu zasady działania mechanizmu przełączania kontekstów tworzenie definicji reguł podświetlania stanie się proste. Należy jednak zawsze dokładnie sprawdzić dostosowanie wybranej reguły do konkretnej sytuacji. Wyrażenia regularne dają ogromne możliwości, ale działają wolno w porównaniu z innymi regułami. Poniżej opisano kilka porad pomocnych w tworzeniu plików definicji reguł podświetlania. +Po zrozumieniu zasady działania mechanizmu przełączania kontekstów tworzenie definicji reguł podświetlania stanie się proste. Należy jednak zawsze dokładnie sprawdzić dostosowanie wybranej reguły do konkretnej sytuacji. Wyrażenia regularne dają ogromne możliwości, ale działają wolno w porównaniu z innymi regułami. Poniżej opisano kilka porad pomocnych w tworzeniu plików definicji reguł podświetlania. -Jeżeli poszukiwane są tylko dwa znaki to należy wykorzystywać regułę Detect2Chars zamiast StringDetect (to samo dotyczy reguły DetectChar). +Jeżeli poszukiwane są tylko dwa znaki to należy wykorzystywać regułę Detect2Chars zamiast StringDetect (to samo dotyczy reguły DetectChar). -Użycie wyrażeń regularnych jest proste, jednak często istnieją inne, dużo szybsze sposoby osiągnięcie tego samego rezultatu. Zakładając, iż konieczne jest dopasowanie znaku '#' jako pierwszego w wierszu. Odpowiednie wyrażenie regularne miałoby postać: <RegExpr attribute="Macro" context="macro" String="^\s*#" />To samo można uzyskać poprzez: <DetectChar attribute="Macro" context="macro" char="#" firstNonSpace="true" /> Zamiast wyrażenia regularnego '^#' można zastosować regułę DetectChar z atrybutem column="0". Atrybut column odnosi się do znaków w tekście, tak więc znak tabulatora zostanie policzony jako jeden znak. +Użycie wyrażeń regularnych jest proste, jednak często istnieją inne, dużo szybsze sposoby osiągnięcie tego samego rezultatu. Zakładając, iż konieczne jest dopasowanie znaku '#' jako pierwszego w wierszu. Odpowiednie wyrażenie regularne miałoby postać: <RegExpr attribute="Macro" context="macro" String="^\s*#" />To samo można uzyskać poprzez: <DetectChar attribute="Macro" context="macro" char="#" firstNonSpace="true" /> Zamiast wyrażenia regularnego '^#' można zastosować regułę DetectChar z atrybutem column="0". Atrybut column odnosi się do znaków w tekście, tak więc znak tabulatora zostanie policzony jako jeden znak. -Możliwe jest przełączanie kontekstów bez przetwarzania znaków. Przypuśćmy, iż konieczne jest przełączenie kontekstu po napotkaniu napisu */ ale konieczne jest przetworzenie tego napisu w kolejnym kontekście. Poniższa reguła zostanie dopasowana, zaś atrybut lookAhead spowoduje zachowanie dopasowanego napisu do przetwarzania w kolejnym kontekście. <Detect2Chars attribute="Comment" context="#pop" char="*" char1="/" lookAhead="true" /> +Możliwe jest przełączanie kontekstów bez przetwarzania znaków. Przypuśćmy, iż konieczne jest przełączenie kontekstu po napotkaniu napisu */ ale konieczne jest przetworzenie tego napisu w kolejnym kontekście. Poniższa reguła zostanie dopasowana, zaś atrybut lookAhead spowoduje zachowanie dopasowanego napisu do przetwarzania w kolejnym kontekście. <Detect2Chars attribute="Comment" context="#pop" char="*" char1="/" lookAhead="true" /> -Można skorzystać z DetectSpaces, jeżeli spodziewane jest wystąpienie wielu spacji. +Można skorzystać z DetectSpaces, jeżeli spodziewane jest wystąpienie wielu spacji. -Zamiast wyrażenia regularnego '[a-zA-Z_]\w*' można wykorzystać DetectIdentifier. +Zamiast wyrażenia regularnego '[a-zA-Z_]\w*' można wykorzystać DetectIdentifier. -Należy w miarę możliwości używać styli domyślnych, dzięki temu użytkownik będzie miał spójne środowisko pracy z różnymi plikami. +Należy w miarę możliwości używać styli domyślnych, dzięki temu użytkownik będzie miał spójne środowisko pracy z różnymi plikami. -Można podejrzeć zawartość innych plików definicji reguł podświetlania, aby zorientować się w sposobie definiowania bardziej skomplikowanych reguł. +Można podejrzeć zawartość innych plików definicji reguł podświetlania, aby zorientować się w sposobie definiowania bardziej skomplikowanych reguł. -Sprawdzenie poprawności stworzonego pliku XML możliwe jest z wykorzystaniem polecenia: xmllint --dtdvalid language.dtd mySyntax.xml. +Sprawdzenie poprawności stworzonego pliku XML możliwe jest z wykorzystaniem polecenia: xmllint --dtdvalid language.dtd mySyntax.xml. -W przypadku częstego korzystania z wyrażeń regularnych można skorzystać z mechanizmu ENTITIES, np: -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +W przypadku częstego korzystania z wyrażeń regularnych można skorzystać z mechanizmu ENTITIES, np: +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd" [ <!ENTITY myref "[A-Za-z_:][\w.:_-]*"> ]> -Dzięki temu można zastosować &myref; zamiast wyrażenia regularnego. +Dzięki temu można zastosować &myref; zamiast wyrażenia regularnego. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/index.docbook index 6459b2249e0..f41f4d07203 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/index.docbook @@ -13,135 +13,75 @@ - + ]> -Podręcznik &kate; +Podręcznik &kate; -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -&Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail; -&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail; -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +&Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail; +&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail; +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-2000 -2001 -&Seth.Rothberg; +2000 +2001 +&Seth.Rothberg; -200220032005 -&Anders.Lund; +200220032005 +&Anders.Lund; -2005 -&Dominik.Haumann; +2005 +&Dominik.Haumann; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-12-29 -2.5.0 +2005-12-29 +2.5.0 -&kate; jest edytorem programisty dla środowiska &kde; w wersji 2.2 lub wyższej. +&kate; jest edytorem programisty dla środowiska &kde; w wersji 2.2 lub wyższej. -Niniejszy podręcznik dotyczy &kate; w wersji 2.5.0 +Niniejszy podręcznik dotyczy &kate; w wersji 2.5.0 -KDE -tdebase -Kate -tekst -edytor -programistyczny -programowanie -projekty -MDI -wiele -dokument -interfejs -terminal -konsola +KDE +tdebase +Kate +tekst +edytor +programistyczny +programowanie +projekty +MDI +wiele +dokument +interfejs +terminal +konsola
-Wprowadzenie +Wprowadzenie -Witamy w programie &kate;, edytorze tekstu dla programistów w środowisku &kde; (w wersji 2.2 lub wyższej). Główne możliwości &kate; to podświetlanie składni zarówno dla języków programowania takich jak C i C++, jak również dla kodu HTML oraz skryptów powłoki bash, możliwość tworzenia i obsługi projektów składających się z wielu plików, interfejs użytkownika dla wielu dokumentów (MDI) oraz wbudowany emulator terminala. +Witamy w programie &kate;, edytorze tekstu dla programistów w środowisku &kde; (w wersji 2.2 lub wyższej). Główne możliwości &kate; to podświetlanie składni zarówno dla języków programowania takich jak C i C++, jak również dla kodu HTML oraz skryptów powłoki bash, możliwość tworzenia i obsługi projektów składających się z wielu plików, interfejs użytkownika dla wielu dokumentów (MDI) oraz wbudowany emulator terminala. -&kate; to jednak coś więcej niż tylko edytor. Możliwość otwierania wielu plików jednocześnie, czyni go idealnym narzędziem modyfikacji różnych ustawień konfiguracyjnych systemu &UNIX;. Niniejszy dokument również został napisany za pomocą &kate;. +&kate; to jednak coś więcej niż tylko edytor. Możliwość otwierania wielu plików jednocześnie, czyni go idealnym narzędziem modyfikacji różnych ustawień konfiguracyjnych systemu &UNIX;. Niniejszy dokument również został napisany za pomocą &kate;. - -Okno programu w trakcie edycji podręcznika ... + +Okno programu w trakcie edycji podręcznika ... @@ -163,261 +103,127 @@ -Zasługi i licencje +Zasługi i licencje -Prawa autorskie programu &kate; (c) 2000, 2001, 2002 - 2005 Zespół deweloperów &kate;. +Prawa autorskie programu &kate; (c) 2000, 2001, 2002 - 2005 Zespół deweloperów &kate;. -Zespół deweloperów &kate;: +Zespół deweloperów &kate;: -&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; -Kierownik projektu i główny programista +&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; +Kierownik projektu i główny programista -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -Główny programista, moduł podświetlania dla Perl'a, dokumentacja +&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +Główny programista, moduł podświetlania dla Perl'a, dokumentacja -&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail; -Główny programista, podświetlanie składni +&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail; +Główny programista, podświetlanie składni -Michael Bartl michael.bartl1@chello.at -Główny programista +Michael Bartl michael.bartl1@chello.at +Główny programista -Phlip phlip_cpp@my-deja.com -Kompilacja projektu +Phlip phlip_cpp@my-deja.com +Kompilacja projektu -&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; -System obsługi bufora +&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; +System obsługi bufora -Matt Newell newellm@proaxis.com -Testowanie... +Matt Newell newellm@proaxis.com +Testowanie... -Michael McCallum gholam@xtra.co.nz -Główny programista +Michael McCallum gholam@xtra.co.nz +Główny programista -Jochen Wilhemly digisnap@cs.tu-berlin.de -Autor KWrite +Jochen Wilhemly digisnap@cs.tu-berlin.de +Autor KWrite -&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail; -Konwersja KWrite na moduł KParts +&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail; +Konwersja KWrite na moduł KParts -Christian Gebauer gebauer@bigfoot.com -Nieokreślone +Christian Gebauer gebauer@bigfoot.com +Nieokreślone -&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail; -Nieokreślone +&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail; +Nieokreślone -Glen Parker glenebob@nwlink.com -Obsługa funkcji cofnij w KWrite, integracja z programem KSpell +Glen Parker glenebob@nwlink.com +Obsługa funkcji cofnij w KWrite, integracja z programem KSpell -Scott Manson sdmanson@alltel.net -Obsługa podświetlania składni XML +Scott Manson sdmanson@alltel.net +Obsługa podświetlania składni XML -&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail; -Różne poprawki +&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail; +Różne poprawki -&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail; -Programista, asystent podświetlania +&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail; +Programista, asystent podświetlania -Wiele innych osób pomogło tworzyć program: +Wiele innych osób pomogło tworzyć program: -Matteo Merli merlim@libero.it -Reguły podświetlania składni dla plików Spec RPM, Diff i innych +Matteo Merli merlim@libero.it +Reguły podświetlania składni dla plików Spec RPM, Diff i innych -Rocky Scaletta rocky@purdue.edu -Reguły podświetlania składni dla VHDL +Rocky Scaletta rocky@purdue.edu +Reguły podświetlania składni dla VHDL -Yury Lebedev -Reguły podświetlania składni dla SQL +Yury Lebedev +Reguły podświetlania składni dla SQL -Chris Ross -Reguły podświetlania składni dla Ferite +Chris Ross +Reguły podświetlania składni dla Ferite -Nick Roux -Reguły podświetlania składni dla ILERPG +Nick Roux +Reguły podświetlania składni dla ILERPG -John Firebaugh -Reguły podświetlania składni dla Javy i wielu innych języków +John Firebaugh +Reguły podświetlania składni dla Javy i wielu innych języków -Carsten Niehaus -Reguły podświetlania składni dla LaTeX-a +Carsten Niehaus +Reguły podświetlania składni dla LaTeX-a -Per Wigren -Reguły podświetlania dla składni plików Make i Pythona +Per Wigren +Reguły podświetlania dla składni plików Make i Pythona -Jan Fritz -Reguły podświetlania składni dla Pythona +Jan Fritz +Reguły podświetlania składni dla Pythona -&Daniel.Naber; -Poprawki błędów, wtyczka do obsługi XML-a +&Daniel.Naber; +Poprawki błędów, wtyczka do obsługi XML-a -Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2000,2001 &Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail; +Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2000,2001 &Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail; -Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2002, 2003, 2005 &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2002, 2003, 2005 &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -Polskie tłumaczenie: wozniakk@ceti.pl +Polskie tłumaczenie: wozniakk@ceti.pl &underFDL; &underGPL; &highlighting-appendix; @@ -425,8 +231,7 @@ ®exp-appendix; -Instalacja +Instalacja &install.intro.documentation; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook index 5c048b91e66..cc69883feec 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/man-kate.1.docbook @@ -5,274 +5,96 @@ -Podręcznik użytkownika KDE -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -7 Czerwiec 2005 K Desktop Environment +Podręcznik użytkownika KDE +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +7 Czerwiec 2005 K Desktop Environment -kate -1 +kate +1 -kate -Zaawansowany edytor tekstu dla środowiska &kde; +kate +Zaawansowany edytor tekstu dla środowiska &kde; -kate name pid name wiersz kolumna KDE Generic Options Qt Generic Options +kate name pid name wiersz kolumna KDE Generic Options Qt Generic Options -Charakterystyka -Program &kate; jest zaawansowanym edytorem tekstu dla środowiska &kde;. -&kate; udostępnia również (pod nazwą &kwrite;) komponent edycji tekstu dla innych programów. -Główne możliwości &kate; to podświetlanie składni zarówno dla języków programowania takich jak C i C++ jak i dla kodu HTML oraz skryptów powłoki bash, możliwość tworzenia i obsługi projektów składających się z wielu plików, interfejs użytkownika umożliwiający edycję wielu dokumentów (MDI) oraz wbudowana konsola. +Charakterystyka +Program &kate; jest zaawansowanym edytorem tekstu dla środowiska &kde;. +&kate; udostępnia również (pod nazwą &kwrite;) komponent edycji tekstu dla innych programów. +Główne możliwości &kate; to podświetlanie składni zarówno dla języków programowania takich jak C i C++ jak i dla kodu HTML oraz skryptów powłoki bash, możliwość tworzenia i obsługi projektów składających się z wielu plików, interfejs użytkownika umożliwiający edycję wielu dokumentów (MDI) oraz wbudowana konsola. -Program &kate; to jednak coś więcej niż jedynie edytor tekstu. Możliwość otwierania wielu plików jednocześnie czyni go idealnym narzędziem dla modyfikacji różnych plików konfiguracyjnych systemu &UNIX;. Niniejszy dokument również powstał w programie &kate;. +Program &kate; to jednak coś więcej niż jedynie edytor tekstu. Możliwość otwierania wielu plików jednocześnie czyni go idealnym narzędziem dla modyfikacji różnych plików konfiguracyjnych systemu &UNIX;. Niniejszy dokument również powstał w programie &kate;. -Opcje +Opcje -, nazwa_sesji +, nazwa_sesji -Uruchamia &kate; otwierając podaną w poleceniu sesję. +Uruchamia &kate; otwierając podaną w poleceniu sesję. - -Powoduje użycie działającej instancji programu &kate; + +Powoduje użycie działającej instancji programu &kate; - pid -Powoduje użycie działającej instancji programu &kate; ale tylko o podanym numerze procesu pid + pid +Powoduje użycie działającej instancji programu &kate; ale tylko o podanym numerze procesu pid - kodowanie -Ustala sposób kodowania znaków dla otwieranego plikuPozwala to na przykład na wymuszenie otwarcia pliku z kodowaniem znaków utf-8. (Polecenie iconv -l wyświetli listę wszystkich dostępnych w systemie zestawów kodowań znaków) + kodowanie +Ustala sposób kodowania znaków dla otwieranego plikuPozwala to na przykład na wymuszenie otwarcia pliku z kodowaniem znaków utf-8. (Polecenie iconv -l wyświetli listę wszystkich dostępnych w systemie zestawów kodowań znaków) - wiersz -Powoduje przejście do podanego wiersza + wiersz +Powoduje przejście do podanego wiersza - kolumna -Powoduje przejście do podanej kolumny + kolumna +Powoduje przejście do podanej kolumny - -Pobiera tekst ze standardowego wejścia STDIN + +Pobiera tekst ze standardowego wejścia STDIN -Zobacz także +Zobacz także -kwrite(1) +kwrite(1) -Szczegółowa dokumentacja użytkownika dostępna jest pod adresem help:/kate (można ten URL wprowadzić w oknie przeglądarki &konqueror; lub wykonać polecenie khelpcenter help:/kate). +Szczegółowa dokumentacja użytkownika dostępna jest pod adresem help:/kate (można ten URL wprowadzić w oknie przeglądarki &konqueror; lub wykonać polecenie khelpcenter help:/kate). -Dodatkowe informacje o programie dostępne są na stronie WWW programu &kate;. +Dodatkowe informacje o programie dostępne są na stronie WWW programu &kate;. -Przykłady +Przykłady -Aby otworzyć plik o nazwie source.cpp i po otwarciu ustawić w nim kursor w kolumnie 15 i wierszu 25 to należy użyć polecenia: -kate source.cpp +Aby otworzyć plik o nazwie source.cpp i po otwarciu ustawić w nim kursor w kolumnie 15 i wierszu 25 to należy użyć polecenia: +kate source.cpp -Jeżeli dostępne jest połączenie z siecią Internet można skorzystać z mechanizmu przeźroczystości sieciowej środowiska &kde; do otwierania plików na serwerach ftp. Jeżeli uprawnienia dostępu do zdalnego serwera nie pozwalają na modyfikację pliku to zostanie on otwarty w trybie tylko do odczytu zaś po dokonaniu zmian będzie go można zapisać lokalnie. Jeżeli użytkownik ma prawa zapisu do pliku zdalnego to będzie on zapisany na serwerze ftp bez konieczności wykonania żadnych dodatkowych operacji. -kate +Jeżeli dostępne jest połączenie z siecią Internet można skorzystać z mechanizmu przeźroczystości sieciowej środowiska &kde; do otwierania plików na serwerach ftp. Jeżeli uprawnienia dostępu do zdalnego serwera nie pozwalają na modyfikację pliku to zostanie on otwarty w trybie tylko do odczytu zaś po dokonaniu zmian będzie go można zapisać lokalnie. Jeżeli użytkownik ma prawa zapisu do pliku zdalnego to będzie on zapisany na serwerze ftp bez konieczności wykonania żadnych dodatkowych operacji. +kate - -Autorzy -Opiekunem programu &kate; jest &Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;. Obszerna lista autorów i współtwórców dostępna jest we wspomnianej wyżej pełnej wersji podręcznika. +Autorzy +Opiekunem programu &kate; jest &Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;. Obszerna lista autorów i współtwórców dostępna jest we wspomnianej wyżej pełnej wersji podręcznika. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/mdi.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/mdi.docbook index 7928428b52c..08c110b9f4f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/mdi.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/mdi.docbook @@ -1,100 +1,38 @@ -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-Praca z &kate; <acronym ->MDI</acronym -> +Praca z &kate; <acronym>MDI</acronym> -Przegląd +Przegląd -Niniejszy rozdział wyjaśni znaczenie terminów: okno, edycja, dokument, ramka , edytor. Pozwoli to czytelnikowi na bardziej efektywną pracę z &kate;. +Niniejszy rozdział wyjaśni znaczenie terminów: okno, edycja, dokument, ramka , edytor. Pozwoli to czytelnikowi na bardziej efektywną pracę z &kate;. -Okno główne +Okno główne -Okno główne Okno główne w &kate; jest standardowym oknem środowiska &kde; z dodatkowymi paskami bocznymi zawierającymi widoki narzędzi. Dostępny jest pasek menu ze standardowymi poleceniami, jak też pasek narzędzi ze skrótami do najczęściej używanych poleceń. +Okno główne Okno główne w &kate; jest standardowym oknem środowiska &kde; z dodatkowymi paskami bocznymi zawierającymi widoki narzędzi. Dostępny jest pasek menu ze standardowymi poleceniami, jak też pasek narzędzi ze skrótami do najczęściej używanych poleceń. -Najważniejszą częścią okna jest obszar edycji domyślnie wyświetlający pojedyncze okno edytora tekstu, w którym można pracować z dokumentem. +Najważniejszą częścią okna jest obszar edycji domyślnie wyświetlający pojedyncze okno edytora tekstu, w którym można pracować z dokumentem. -Do wyświetlania okien z narzędziami wykorzystywane są mechanizmy dokowania okien środowiska &kde;. Te okna to: +Do wyświetlania okien z narzędziami wykorzystywane są mechanizmy dokowania okien środowiska &kde;. Te okna to: -Lista plików -Przeglądarka systemu plików -Wbudowana konsola +Lista plików +Przeglądarka systemu plików +Wbudowana konsola -Dodatkowe widoki narzędzi np. udostępniane przez wtyczki. +Dodatkowe widoki narzędzi np. udostępniane przez wtyczki. -Widoki narzędzi mogą być rozmieszczane w różnych panelach. Zmiana ich położenia możliwa jest po naciśnięciu prawego przycisku myszki na pasku bocznym i skorzystaniu z menu kontekstowego. +Widoki narzędzi mogą być rozmieszczane w różnych panelach. Zmiana ich położenia możliwa jest po naciśnięciu prawego przycisku myszki na pasku bocznym i skorzystaniu z menu kontekstowego. -Pozycja widoku narzędzi może być zmieniona na trwałą w menu kontekstowym. Ponieważ każdy pasek boczny może zawierać kilka zestawów narzędzi to ustawienie zachowania na "trwały" spowoduje jednoczesne wyświetlenie kilku zestawów narzędzi. +Pozycja widoku narzędzi może być zmieniona na trwałą w menu kontekstowym. Ponieważ każdy pasek boczny może zawierać kilka zestawów narzędzi to ustawienie zachowania na "trwały" spowoduje jednoczesne wyświetlenie kilku zestawów narzędzi. @@ -103,171 +41,83 @@ -Okno edytora +Okno edytora -Obszar edycji W programie &kate; możliwe jest otwarcie więcej niż jednego dokumentu jednocześnie oraz podzielenie obszaru edycyjnego na dowolną liczbę ramek, podobnie jak w programach &konqueror; lub emacs. Dzięki temu użytkownik może wyświetlić kilka widoków tego samego dokumentu jednocześnie, co jest pomocne gdy np. kod programu zawiera definicje zmiennych w górnej części pliku. Można też oglądać plik nagłówkowy programu w jednej ramce, równocześnie edytując plik implementacji w innej ramce. +Obszar edycji W programie &kate; możliwe jest otwarcie więcej niż jednego dokumentu jednocześnie oraz podzielenie obszaru edycyjnego na dowolną liczbę ramek, podobnie jak w programach &konqueror; lub emacs. Dzięki temu użytkownik może wyświetlić kilka widoków tego samego dokumentu jednocześnie, co jest pomocne gdy np. kod programu zawiera definicje zmiennych w górnej części pliku. Można też oglądać plik nagłówkowy programu w jednej ramce, równocześnie edytując plik implementacji w innej ramce. -Jeśli dokument jest otwarty w kilku ramkach, to zmiany dokonane w jednej są natychmiast widoczne w pozostałych. Odnosi się to zarówno do zmian w tekście jak i do operacji zaznaczania. Operacje szukania lub ruchu kursora dotyczą tylko aktywnego okna. +Jeśli dokument jest otwarty w kilku ramkach, to zmiany dokonane w jednej są natychmiast widoczne w pozostałych. Odnosi się to zarówno do zmian w tekście jak i do operacji zaznaczania. Operacje szukania lub ruchu kursora dotyczą tylko aktywnego okna. -Nie jest możliwe otwarcie wielu okien z tym samym dokumentem tak, aby zmiany w jednym nie miały wpływu na pozostałe. +Nie jest możliwe otwarcie wielu okien z tym samym dokumentem tak, aby zmiany w jednym nie miały wpływu na pozostałe. -W momencie podziału okna edytora na dwie ramki, obszar edycji jest dzielony na dwie równe części wyświetlające bieżący dokument. Nowa ramka pojawi się na dole (w przypadku podziału poziomego) lub po prawej stronie (w przypadku podziału pionowego). Nowa ramka staje się aktywna, co jest sygnalizowane odpowiednim kolorem obramowania ramki. +W momencie podziału okna edytora na dwie ramki, obszar edycji jest dzielony na dwie równe części wyświetlające bieżący dokument. Nowa ramka pojawi się na dole (w przypadku podziału poziomego) lub po prawej stronie (w przypadku podziału pionowego). Nowa ramka staje się aktywna, co jest sygnalizowane odpowiednim kolorem obramowania ramki. -Lista dokumentów - -Lista dokumentów Lista dokumentów pokazuje spis wszystkich dokumentów obecnie otwartych przez &kate;. Zmodyfikowane pliki oznaczane są małą ikoną dyskietki po lewej stronie. - -Jeśli otwartych jest więcej plików o tej samej nazwie (ale np. zlokalizowanych innych folderach) to nazwa kolejnych plików będzie rozszerzona dołączoną liczbą (2) i tak dalej. Po najechaniu myszką na nazwę dokumentu wyświetli się podpowiedź podająca pełną ścieżkę dostępu (pozwala to na wybranie właściwego pliku). Aby wyświetlić dany plik w bieżącej ramce, należy kliknąć na jego nazwę w liście dokumentów lewym przyciskiem myszy. - -Lista dokumentów może być sortowana na kilka sposobów. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy pozwala wybrać kolejność sortowania za pomocą kontekstowego menu Sortuj wg.. Dostępne są następujące możliwości: +Lista dokumentów + +Lista dokumentów Lista dokumentów pokazuje spis wszystkich dokumentów obecnie otwartych przez &kate;. Zmodyfikowane pliki oznaczane są małą ikoną dyskietki po lewej stronie. + +Jeśli otwartych jest więcej plików o tej samej nazwie (ale np. zlokalizowanych innych folderach) to nazwa kolejnych plików będzie rozszerzona dołączoną liczbą (2) i tak dalej. Po najechaniu myszką na nazwę dokumentu wyświetli się podpowiedź podająca pełną ścieżkę dostępu (pozwala to na wybranie właściwego pliku). Aby wyświetlić dany plik w bieżącej ramce, należy kliknąć na jego nazwę w liście dokumentów lewym przyciskiem myszy. + +Lista dokumentów może być sortowana na kilka sposobów. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy pozwala wybrać kolejność sortowania za pomocą kontekstowego menu Sortuj wg.. Dostępne są następujące możliwości: -Kolejność otwierania -Sortuje dokumenty według kolejności ich otwierania. +Kolejność otwierania +Sortuje dokumenty według kolejności ich otwierania. -Nazwa dokumentu -Sortuje dokumenty alfabetycznie. +Nazwa dokumentu +Sortuje dokumenty alfabetycznie. -URL -Sortuje dokumenty alfabetycznie, stosując pełny adres URL. +URL +Sortuje dokumenty alfabetycznie, stosując pełny adres URL. -Zmiany w dokumentach będą przedstawiane na liście za pomocą zmienionych kolorów tła pod nazwą dokumentu. Każda edycja dokumentu wzmacnia nasycenie koloru tła tak, że ostatnio edytowane dokumenty mają kolor najbardziej wyrazisty. Pozwala to na łatwą identyfikację dokumentów, którymi w danej chwili zajmuje się użytkownik. Funkcja ta może zostać wyłączona w karcie Lista dokumentów okna konfiguracji. +Zmiany w dokumentach będą przedstawiane na liście za pomocą zmienionych kolorów tła pod nazwą dokumentu. Każda edycja dokumentu wzmacnia nasycenie koloru tła tak, że ostatnio edytowane dokumenty mają kolor najbardziej wyrazisty. Pozwala to na łatwą identyfikację dokumentów, którymi w danej chwili zajmuje się użytkownik. Funkcja ta może zostać wyłączona w karcie Lista dokumentów okna konfiguracji. -Domyślna lokalizacja listy dokumentów w oknie &kate; to lewa strona obszaru edycyjnego. +Domyślna lokalizacja listy dokumentów w oknie &kate; to lewa strona obszaru edycyjnego. -Przeglądarka systemu plików +Przeglądarka systemu plików -Przeglądarka systemu plików Przeglądarka systemu plików wyświetla listę katalogów, pozwalając na wybranie i otwarcie pliku z pokazywanego katalogu w bieżącej ramce okna edycyjnego. +Przeglądarka systemu plików Przeglądarka systemu plików wyświetla listę katalogów, pozwalając na wybranie i otwarcie pliku z pokazywanego katalogu w bieżącej ramce okna edycyjnego. -Przeglądarka systemu plików zawiera następujące elementy: +Przeglądarka systemu plików zawiera następujące elementy: -Pasek zadań +Pasek zadań -Zawiera standardowe przyciski nawigacyjne: +Zawiera standardowe przyciski nawigacyjne: -Katalog domowy -Wciśnięcie tego przycisku powoduje przejście do katalogu domowego użytkownika. +Katalog domowy +Wciśnięcie tego przycisku powoduje przejście do katalogu domowego użytkownika. -Katalog wyżej -Wciśnięcie tego przycisku powoduje przejście do katalogu nadrzędnego nad bieżącym (jeżeli jest to możliwe). +Katalog wyżej +Wciśnięcie tego przycisku powoduje przejście do katalogu nadrzędnego nad bieżącym (jeżeli jest to możliwe). -W tył -Powoduje przejście do katalogu, który był poprzednio wyświetlany.Ten przycisk jest nieaktywny, jeśli wcześniej nie otwarto żadnego innego katalogu. +W tył +Powoduje przejście do katalogu, który był poprzednio wyświetlany.Ten przycisk jest nieaktywny, jeśli wcześniej nie otwarto żadnego innego katalogu. -W przód -Powoduje przejście do następnego katalogu z historii przeglądania. Ten przycisk jest nieaktywny, jeśli nie ma następnego katalogu w historii. +W przód +Powoduje przejście do następnego katalogu z historii przeglądania. Ten przycisk jest nieaktywny, jeśli nie ma następnego katalogu w historii. -Bieżący katalog dokumentu -Powoduje przejście do katalogu, w którym znajduje się bieżący dokument. Ten przycisk jest nieaktywny, jeśli dokument jest nowy, niezapisany lub jeśli nie da się określić katalogu, w którym się znajduje. +Bieżący katalog dokumentu +Powoduje przejście do katalogu, w którym znajduje się bieżący dokument. Ten przycisk jest nieaktywny, jeśli dokument jest nowy, niezapisany lub jeśli nie da się określić katalogu, w którym się znajduje. @@ -275,41 +125,24 @@ -Ścieżka dostępu &URL; +Ścieżka dostępu &URL; -Tutaj można wpisać ścieżkę dostępu do katalogu, który użytkownik chce przeglądać. Pole &URL; przechowuje listę poprzednio wpisywanych ścieżek. Wybranie jednej z nich możliwe jest za pomocą przycisku rozwijania listy po prawej stronie pola. -Pole &URL; posiada funkcję automatycznego uzupełniania nazw katalogów. Metoda uzupełniania może być wybrana po naciśnięciu prawego przycisku myszki na polu tekstowym. +Tutaj można wpisać ścieżkę dostępu do katalogu, który użytkownik chce przeglądać. Pole &URL; przechowuje listę poprzednio wpisywanych ścieżek. Wybranie jednej z nich możliwe jest za pomocą przycisku rozwijania listy po prawej stronie pola. +Pole &URL; posiada funkcję automatycznego uzupełniania nazw katalogów. Metoda uzupełniania może być wybrana po naciśnięciu prawego przycisku myszki na polu tekstowym. -Widok katalogu -Zawiera standardową dla środowiska &kde; przeglądarkę plików w katalogu. +Widok katalogu +Zawiera standardową dla środowiska &kde; przeglądarkę plików w katalogu. -Filtr nazw plików +Filtr nazw plików -Pozwala na filtrowania listy plików wyświetlonych w oknie według zdefiniowanych kryteriów. Można wykorzystać standardowe maski filtra plików, a w przypadku podawania więcej niż jednej maski poszczególne pozycje należy rozdzielić spacjami np: *.cpp *.h *.moc. -Aby wyświetlić wszystkie pliki należy wprowadzić w tym polu gwiazdkę: *. -Pole filtra nazw plików zachowuje 10 ostatnich wpisów. Aby wybrać któryś z nich, należy skorzystać z przycisku rozwijania listy po prawej stronie pola. +Pozwala na filtrowania listy plików wyświetlonych w oknie według zdefiniowanych kryteriów. Można wykorzystać standardowe maski filtra plików, a w przypadku podawania więcej niż jednej maski poszczególne pozycje należy rozdzielić spacjami np: *.cpp *.h *.moc. +Aby wyświetlić wszystkie pliki należy wprowadzić w tym polu gwiazdkę: *. +Pole filtra nazw plików zachowuje 10 ostatnich wpisów. Aby wybrać któryś z nich, należy skorzystać z przycisku rozwijania listy po prawej stronie pola. @@ -319,53 +152,22 @@ -Konsola - -Konsola Wbudowana konsola jest kopią programu &konsole; dla środowiska &kde;. Można ją włączyć w menu OknoWidoki narzędzi Pokaż panel Konsola lub przez naciśnięcie klawisza F7. Dodatkowo, jeżeli włączona została opcja Synchronizuj konsolę z aktywnym dokumentem to katalog roboczy w konsoli będzie zawsze ustawiany na ścieżkę do katalogu, w którym znajduje się bieżący dokument. - -Domyślnie konsola w oknie &kate; znajduje się na dole, pod obszarem edycji. - -Program &konsole; można dodatkowo konfigurować. Po naciśnięciu prawego przycisku myszki otworzy się kontekstowe menu z listą dostępnych opcji. Więcej informacji o korzystaniu z &konsole; dostępne jest w podręczniku dla tego programu. +Konsola + +Konsola Wbudowana konsola jest kopią programu &konsole; dla środowiska &kde;. Można ją włączyć w menu OknoWidoki narzędzi Pokaż panel Konsola lub przez naciśnięcie klawisza F7. Dodatkowo, jeżeli włączona została opcja Synchronizuj konsolę z aktywnym dokumentem to katalog roboczy w konsoli będzie zawsze ustawiany na ścieżkę do katalogu, w którym znajduje się bieżący dokument. + +Domyślnie konsola w oknie &kate; znajduje się na dole, pod obszarem edycji. + +Program &konsole; można dodatkowo konfigurować. Po naciśnięciu prawego przycisku myszki otworzy się kontekstowe menu z listą dostępnych opcji. Więcej informacji o korzystaniu z &konsole; dostępne jest w podręczniku dla tego programu. -Narzędzia zewnętrzne - -W menu Narzędzia dostępne jest podmenu Narzędzia zewnętrzne. Pozycje z tego menu służą do uruchamiania programów wykonujących operację na danych związanych z bieżącym dokumentem. Może do nich zostać przekazana na przykład: ścieżka do pliku, katalog, cały tekst dokumentu lub jego zaznaczony fragment. - -Narzędzia zewnętrzne użytkownik może definiować samodzielnie w karcie Narzędzia zewnętrzne okna konfiguracji &kate;. +Narzędzia zewnętrzne + +W menu Narzędzia dostępne jest podmenu Narzędzia zewnętrzne. Pozycje z tego menu służą do uruchamiania programów wykonujących operację na danych związanych z bieżącym dokumentem. Może do nich zostać przekazana na przykład: ścieżka do pliku, katalog, cały tekst dokumentu lub jego zaznaczony fragment. + +Narzędzia zewnętrzne użytkownik może definiować samodzielnie w karcie Narzędzia zewnętrzne okna konfiguracji &kate;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/menus.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/menus.docbook index 8f75064a06a..8838d3a5907 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/menus.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/menus.docbook @@ -1,98 +1,33 @@ - -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+ +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-Menu programu +Menu programu -Menu <guimenu ->Plik</guimenu -> +Menu <guimenu>Plik</guimenu> - &Ctrl;N Plik Nowy + &Ctrl;N Plik Nowy -Rozpoczyna edycję nowego dokumentu. Na liście plików po lewej stronie okna pojawi się on pod nazwą: Nienazwany. +Rozpoczyna edycję nowego dokumentu. Na liście plików po lewej stronie okna pojawi się on pod nazwą: Nienazwany. - &Ctrl;O Plik Otwórz... + &Ctrl;O Plik Otwórz... -Otwiera standardowe okno wyboru pliku środowiska &kde;, z którego można wybrać jeden lub więcej plików do otworzenia. +Otwiera standardowe okno wyboru pliku środowiska &kde;, z którego można wybrać jeden lub więcej plików do otworzenia. @@ -100,592 +35,272 @@ -Plik Otwórz poprzedni +Plik Otwórz poprzedni -To polecenie pozwala na wybranie i otwarcie pliku za pomocą menu zawierającego listę ostatnio edytowanych dokumentów. +To polecenie pozwala na wybranie i otwarcie pliku za pomocą menu zawierającego listę ostatnio edytowanych dokumentów. -Plik Otwórz w ... +Plik Otwórz w ... -W tym menu wyświetlona jest lista zainstalowanych programów obsługujących pliki zgodne z typem MIME bieżącego dokumentu. Wybranie jednej z pozycji spowoduje uruchomienie tego programu i otworzenie w nim bieżącego dokumentu. -Widoczna w tym menu pozycja Inne... otwiera okno dialogowe pozwalające na wybranie dowolnego programu do otwarcia bieżącego pliku. Mimo otwarcia pliku przez inny program pozostanie on w dalszym ciągu otwarty w edytorze &kate;. +W tym menu wyświetlona jest lista zainstalowanych programów obsługujących pliki zgodne z typem MIME bieżącego dokumentu. Wybranie jednej z pozycji spowoduje uruchomienie tego programu i otworzenie w nim bieżącego dokumentu. +Widoczna w tym menu pozycja Inne... otwiera okno dialogowe pozwalające na wybranie dowolnego programu do otwarcia bieżącego pliku. Mimo otwarcia pliku przez inny program pozostanie on w dalszym ciągu otwarty w edytorze &kate;. - &Ctrl;S Plik Zapisz + &Ctrl;S Plik Zapisz -Polecenie to zapisuje bieżący dokument i powinno być dla bezpieczeństwa regularnie wykonywane. Jeżeli dokument jest nienazwany wtedy wybranie polecenia Zapisz otworzy okno dialogowe: Zapisz jako .... +Polecenie to zapisuje bieżący dokument i powinno być dla bezpieczeństwa regularnie wykonywane. Jeżeli dokument jest nienazwany wtedy wybranie polecenia Zapisz otworzy okno dialogowe: Zapisz jako .... -Plik Zapisz jako ... +Plik Zapisz jako ... -Polecenie pozwala nadawać i zmieniać nazwy plików . Po jego uruchomieniu wyświetla się okno dialogowe analogiczne do okna otwierania plików. Można je wykorzystać do przeglądania systemu plików, podglądania zawartości plików oraz filtrowania listy za pomocą masek nazw plików. +Polecenie pozwala nadawać i zmieniać nazwy plików . Po jego uruchomieniu wyświetla się okno dialogowe analogiczne do okna otwierania plików. Można je wykorzystać do przeglądania systemu plików, podglądania zawartości plików oraz filtrowania listy za pomocą masek nazw plików. -W polu "Nazwa pliku" należy wprowadzić wybraną dla zapisywanego pliku nazwę, a następnie nacisnąć przycisk OK. +W polu "Nazwa pliku" należy wprowadzić wybraną dla zapisywanego pliku nazwę, a następnie nacisnąć przycisk OK. - &Ctrl;L Plik Zapisz wszystko + &Ctrl;L Plik Zapisz wszystko -Polecenie to zapisuje wszystkie otwarte i zmodyfikowane pliki. +Polecenie to zapisuje wszystkie otwarte i zmodyfikowane pliki. - F5 Plik Wczytaj ponownie + F5 Plik Wczytaj ponownie -Powoduje ponowne wczytanie zawartości bieżącego dokumentu z dysku. Funkcja ta przydaje się, jeżeli inny program lub proces zmienił plik w czasie, gdy był on otwarty w &kate; +Powoduje ponowne wczytanie zawartości bieżącego dokumentu z dysku. Funkcja ta przydaje się, jeżeli inny program lub proces zmienił plik w czasie, gdy był on otwarty w &kate; - &Ctrl;P Plik Drukuj... + &Ctrl;P Plik Drukuj... -Drukuje bieżący dokument. +Drukuje bieżący dokument. -Plik Eksportuj jako HTML... +Plik Eksportuj jako HTML... -Pozwala na zapisanie pliku w formacie HTML, dzięki czemu dokument może być oglądany w przeglądarce WWW. +Pozwala na zapisanie pliku w formacie HTML, dzięki czemu dokument może być oglądany w przeglądarce WWW. -Plik Wyślij +Plik Wyślij -Otwiera domyślny program pocztowy, tworzy nową wiadomość i załącza do niej bieżący dokument. +Otwiera domyślny program pocztowy, tworzy nową wiadomość i załącza do niej bieżący dokument. - &Ctrl;W Plik Zamknij + &Ctrl;W Plik Zamknij -Zamyka bieżący dokument. Jeżeli użytkownik dokonał w nim jakichś zmian, to pojawi się okno dialogowe z informacją o konieczności zapisania pliku przed jego zamknięciem. +Zamyka bieżący dokument. Jeżeli użytkownik dokonał w nim jakichś zmian, to pojawi się okno dialogowe z informacją o konieczności zapisania pliku przed jego zamknięciem. -Plik Zamknij wszystko +Plik Zamknij wszystko -To polecenie zamyka wszystkie otwarte w &kate; dokumenty. +To polecenie zamyka wszystkie otwarte w &kate; dokumenty. - &Ctrl;Q Plik Zakończ + &Ctrl;Q Plik Zakończ -Polecenie kończy pracę z &kate; i zamyka wszystkie otwarte dokumenty. Jeżeli użytkownik dokonał w nich jakichś zmian, to pojawi się okno dialogowe z informacją o konieczności zapisania ich przed zamknięciem. +Polecenie kończy pracę z &kate; i zamyka wszystkie otwarte dokumenty. Jeżeli użytkownik dokonał w nich jakichś zmian, to pojawi się okno dialogowe z informacją o konieczności zapisania ich przed zamknięciem. -Menu <guimenu ->Edycja</guimenu -> -Menu Edycja zawiera polecenia dotyczące bieżącego dokumentu. +Menu <guimenu>Edycja</guimenu> +Menu Edycja zawiera polecenia dotyczące bieżącego dokumentu. -Menu programu +Menu programu -&Ctrl;Z Edycja Cofnij +&Ctrl;Z Edycja Cofnij -Wycofuje ostatnie wykonane przez użytkownika zmiany (wprowadzenie, skopiowanie, usunięcie tekstu itp.) -Jeżeli włączona jest opcja grupowego wycofywania, to możliwe jest wycofanie kilku zmian tego samego rodzaju jednocześnie, np. wpisywanych po kolei znaków. +Wycofuje ostatnie wykonane przez użytkownika zmiany (wprowadzenie, skopiowanie, usunięcie tekstu itp.) +Jeżeli włączona jest opcja grupowego wycofywania, to możliwe jest wycofanie kilku zmian tego samego rodzaju jednocześnie, np. wpisywanych po kolei znaków. -&Ctrl;&Shift;Z Edycja Przywróć +&Ctrl;&Shift;Z Edycja Przywróć -Polecenie przywraca zmiany w dokumencie wycofane wcześniej za pomocą operacji Cofnij. +Polecenie przywraca zmiany w dokumencie wycofane wcześniej za pomocą operacji Cofnij. -&Ctrl;X Edycja Wytnij +&Ctrl;X Edycja Wytnij -Opcja ta wycina zaznaczony fragment tekstu i przenosi go do schowka. Schowek stanowi integralną część środowiska &kde; i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami. +Opcja ta wycina zaznaczony fragment tekstu i przenosi go do schowka. Schowek stanowi integralną część środowiska &kde; i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami. -&Ctrl;C Edycja Kopiuj +&Ctrl;C Edycja Kopiuj -Kopiuje zaznaczony fragment tekstu do schowka. +Kopiuje zaznaczony fragment tekstu do schowka. -EdycjaKopiuj jako HTML +EdycjaKopiuj jako HTML -Kopiuje zaznaczony fragment tekstu w postaci HTML do schowka (uwzględniając kolory podświetlania składni). +Kopiuje zaznaczony fragment tekstu w postaci HTML do schowka (uwzględniając kolory podświetlania składni). -&Ctrl;V Edycja Wklej +&Ctrl;V Edycja Wklej -Wstawia zawartość schowka w bieżącej pozycji kursora. Schowek stanowi integralną część środowiska &kde; i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami. -Jeżeli włączona jest opcja "Nadpisuj zaznaczenie" to wklejany tekst spowoduje zastąpienie zaznaczonego fragmentu dokumentu. +Wstawia zawartość schowka w bieżącej pozycji kursora. Schowek stanowi integralną część środowiska &kde; i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami. +Jeżeli włączona jest opcja "Nadpisuj zaznaczenie" to wklejany tekst spowoduje zastąpienie zaznaczonego fragmentu dokumentu. -&Ctrl;A EdycjaZaznacz wszystko +&Ctrl;A EdycjaZaznacz wszystko -Powoduje zaznaczenie całego dokumentu. +Powoduje zaznaczenie całego dokumentu. - &Ctrl;&Shift;A EdycjaUsuń zaznaczenie + &Ctrl;&Shift;A EdycjaUsuń zaznaczenie -Usuwa zaznaczenie tekstu, o ile jakiś tekst jest zaznaczony. +Usuwa zaznaczenie tekstu, o ile jakiś tekst jest zaznaczony. - &Ctrl;&Shift;B EdycjaTryb zaznaczania bloku + &Ctrl;&Shift;B EdycjaTryb zaznaczania bloku -Przełącza sposób zaznaczania tekstu. Jeżeli włączony jest tryb zaznaczania bloku, to użytkownik może zaznaczać pionowe obszary dokumentu (przykładowo można zaznaczyć kolumny od 5 do 10 w wierszach od 9 do 15). -Pasek stanu pokazuje aktywny tryb zaznaczania wyświetlając NORM lub BLK. +Przełącza sposób zaznaczania tekstu. Jeżeli włączony jest tryb zaznaczania bloku, to użytkownik może zaznaczać pionowe obszary dokumentu (przykładowo można zaznaczyć kolumny od 5 do 10 w wierszach od 9 do 15). +Pasek stanu pokazuje aktywny tryb zaznaczania wyświetlając NORM lub BLK. -&Ctrl;F EdycjaZnajdź +&Ctrl;F EdycjaZnajdź -Otwiera okno wyszukiwania, służące do znajdowania tekstu w bieżącym dokumencie. +Otwiera okno wyszukiwania, służące do znajdowania tekstu w bieżącym dokumencie. -F3 EdycjaZnajdź następne +F3 EdycjaZnajdź następne -Przenosi kursor do kolejnego wystąpienia poszukiwanego napisu lub wyrażenia regularnego w dokumencie. +Przenosi kursor do kolejnego wystąpienia poszukiwanego napisu lub wyrażenia regularnego w dokumencie. -&Shift;F3 Edycja Znajdź poprzedni +&Shift;F3 Edycja Znajdź poprzedni -Przenosi kursor do poprzedniego wystąpienia poszukiwanego napisu lub wyrażenia regularnego w dokumencie. +Przenosi kursor do poprzedniego wystąpienia poszukiwanego napisu lub wyrażenia regularnego w dokumencie. -&Ctrl;R Edycja Zastąp... +&Ctrl;R Edycja Zastąp... -Otwiera okno dialogowe polecenia zastępowania znalezionego napisu innym napisem. +Otwiera okno dialogowe polecenia zastępowania znalezionego napisu innym napisem. -&Ctrl;G Edycja Idź do wiersza... +&Ctrl;G Edycja Idź do wiersza... -Opcja ta otwiera okno przejścia do wiersza, w którym użytkownik określa numer wiersza, do którego chce przenieść kursor. +Opcja ta otwiera okno przejścia do wiersza, w którym użytkownik określa numer wiersza, do którego chce przenieść kursor. @@ -694,62 +309,29 @@ -Menu <guimenu ->Dokument</guimenu -> -Menu Dokument zawiera wpisy odpowiadające wszystkim otwartym plikom. Wybranie jednej z pozycji tego menu przywoła odpowiedni dokument i wyświetli go w oknie edycyjnym. Jeżeli użytkownik korzysta z ramek, to wybrany dokument zostanie pokazany w aktywnej ramce. -Dodatkowe polecenia pozwalają na poruszanie się pomiędzy otwartymi dokumentami: -Pozycje menu +Menu <guimenu>Dokument</guimenu> +Menu Dokument zawiera wpisy odpowiadające wszystkim otwartym plikom. Wybranie jednej z pozycji tego menu przywoła odpowiedni dokument i wyświetli go w oknie edycyjnym. Jeżeli użytkownik korzysta z ramek, to wybrany dokument zostanie pokazany w aktywnej ramce. +Dodatkowe polecenia pozwalają na poruszanie się pomiędzy otwartymi dokumentami: +Pozycje menu -&Alt;W lewo Dokument W tył +&Alt;W lewo Dokument W tył -Przywołuje dokument poprzedni w stosunku do bieżącego. W przypadku korzystania z ramek pokazany zostanie w aktywnej ramce. Dokumenty ustawione są w kolejności otwierania, a nie historii korzystania z nich. To zachowanie może zostać zmienione w kolejnych wersjach &kate;. +Przywołuje dokument poprzedni w stosunku do bieżącego. W przypadku korzystania z ramek pokazany zostanie w aktywnej ramce. Dokumenty ustawione są w kolejności otwierania, a nie historii korzystania z nich. To zachowanie może zostać zmienione w kolejnych wersjach &kate;. -&Alt;W prawo Dokument W przód +&Alt;W prawo Dokument W przód -Przywołuje dokument następny w stosunku do bieżącego. W przypadku korzystania z ramek pokazany zostanie w aktywnej ramce. -Dokumenty ustawione są w kolejności otwierania, a nie historii korzystania z nich. To zachowanie może zostać zmienione w kolejnych wersjach &kate;. +Przywołuje dokument następny w stosunku do bieżącego. W przypadku korzystania z ramek pokazany zostanie w aktywnej ramce. +Dokumenty ustawione są w kolejności otwierania, a nie historii korzystania z nich. To zachowanie może zostać zmienione w kolejnych wersjach &kate;. @@ -757,272 +339,96 @@ -Menu <guimenu ->Widok</guimenu -> +Menu <guimenu>Widok</guimenu> -Menu Widok pozwala na zarządzanie ustawieniami specyficznymi dla aktywnego okna edytora oraz na zarządzanie ramkami. +Menu Widok pozwala na zarządzanie ustawieniami specyficznymi dla aktywnego okna edytora oraz na zarządzanie ramkami. -Pozycje menu - - -F7 Widok Przełącz do linii poleceń -Polecenie włącza lub wyłącza wyświetlanie wbudowanej linii poleceń edytora. - - - -Widok Schemat -Menu wyświetli listę dostępnych schematów ustawień. Użytkownik może wybrać z listy wymagany dla bieżącego edytora schemat ustawień. Zmiana domyślnego schematu możliwa jest w oknie konfiguracji. - - - - -F10 Widok Dynamiczne zawijanie wyrazów +Pozycje menu + + +F7 Widok Przełącz do linii poleceń +Polecenie włącza lub wyłącza wyświetlanie wbudowanej linii poleceń edytora. + + + +Widok Schemat +Menu wyświetli listę dostępnych schematów ustawień. Użytkownik może wybrać z listy wymagany dla bieżącego edytora schemat ustawień. Zmiana domyślnego schematu możliwa jest w oknie konfiguracji. + + + + +F10 Widok Dynamiczne zawijanie wyrazów -Włącza lub wyłącza funkcję dynamicznego zawijania wyrazów dla bieżącego okna edytora. Funkcja ta pozwala na wyświetlanie całego tekstu w oknie bez konieczności stosowania poziomego paska przesuwania. Dzieje się tak poprzez wyświetlenie jednego wiersza rzeczywistego w kilku wierszach w oknie edytora w sytuacji, gdy wiersz rzeczywisty nie mieści się w oknie. +Włącza lub wyłącza funkcję dynamicznego zawijania wyrazów dla bieżącego okna edytora. Funkcja ta pozwala na wyświetlanie całego tekstu w oknie bez konieczności stosowania poziomego paska przesuwania. Dzieje się tak poprzez wyświetlenie jednego wiersza rzeczywistego w kilku wierszach w oknie edytora w sytuacji, gdy wiersz rzeczywisty nie mieści się w oknie. -Widok Pokaż znacznik statycznego zawijania wyrazów -Włączenie tej opcji powoduje wyświetlenie pionowej kreski w tej kolumnie tekstu, w której nastąpiłoby przeniesienie do następnego wiesza. Numer tej kolumny określony jest w oknie konfiguracji. Znacznik zawijania wyrazów widoczny jest jedynie w przypadku użycia czcionki o stałej szerokości. +Widok Pokaż znacznik statycznego zawijania wyrazów +Włączenie tej opcji powoduje wyświetlenie pionowej kreski w tej kolumnie tekstu, w której nastąpiłoby przeniesienie do następnego wiesza. Numer tej kolumny określony jest w oknie konfiguracji. Znacznik zawijania wyrazów widoczny jest jedynie w przypadku użycia czcionki o stałej szerokości. -F6 Widok Pokaż pasek ikon +F6 Widok Pokaż pasek ikon -Przełącza wyświetlanie paska ikon po lewej stronie obszaru edycji. +Przełącza wyświetlanie paska ikon po lewej stronie obszaru edycji. -F11 Widok Pokaż numery wierszy +F11 Widok Pokaż numery wierszy -Przełącza wyświetlanie paska zawierającego kolejne numery wierszy po lewej stronie aktywnego okna edytora. +Przełącza wyświetlanie paska zawierającego kolejne numery wierszy po lewej stronie aktywnego okna edytora. -Widok Pokaż znaki paska przewijania -Przełącza wyświetlanie znaczników zakładek (i innych wyróżnionych miejsc w dokumencie) na pionowym pasku przewijania. Znaczniki są wyświetlane jako cienkie kreski w kolorze zdefiniowanym dla zakładek. Kliknięcie środkowym klawiszem na tej kresce przesunie kursor na pozycję oznaczonej zakładki. +Widok Pokaż znaki paska przewijania +Przełącza wyświetlanie znaczników zakładek (i innych wyróżnionych miejsc w dokumencie) na pionowym pasku przewijania. Znaczniki są wyświetlane jako cienkie kreski w kolorze zdefiniowanym dla zakładek. Kliknięcie środkowym klawiszem na tej kresce przesunie kursor na pozycję oznaczonej zakładki. -F9 Pokaż/Ukryj znaczniki zwijania -Przełącza wyświetlanie znaczników zwijania kodu źródłowego w pasku po lewej stronie okna. Więcej na ten temat w rozdziale korzystanie ze zwijania kodu źródłowego. +F9 Pokaż/Ukryj znaczniki zwijania +Przełącza wyświetlanie znaczników zwijania kodu źródłowego w pasku po lewej stronie okna. Więcej na ten temat w rozdziale korzystanie ze zwijania kodu źródłowego. -Zwijanie kodu +Zwijanie kodu -Ctrl Shift- Zwiń szczytowy poziom +Ctrl Shift- Zwiń szczytowy poziom -Zwija wszystkie szczytowe regiony zwijania w dokumencie. - - -Ctrl Shift+ Rozwiń szczytowy poziom +Zwija wszystkie szczytowe regiony zwijania w dokumencie. + + +Ctrl Shift+ Rozwiń szczytowy poziom -Rozwija wszystkie szczytowe regiony zwijania w dokumencie. - - -Ctrl - Zwiń jeden poziom lokalny +Rozwija wszystkie szczytowe regiony zwijania w dokumencie. + + +Ctrl - Zwiń jeden poziom lokalny -Zwija jeden region zwijania kodu znajdujący się najbliżej bieżącej pozycji kursora. - - -Ctrl + Rozwiń jeden poziom lokalny +Zwija jeden region zwijania kodu znajdujący się najbliżej bieżącej pozycji kursora. + + +Ctrl + Rozwiń jeden poziom lokalny -Rozwija region zwijania kodu znajdujący się najbliżej kursora. +Rozwija region zwijania kodu znajdujący się najbliżej kursora. @@ -1034,106 +440,45 @@ -Menu <guimenu ->Zakładki</guimenu -> +Menu <guimenu>Zakładki</guimenu> -Menu Zakładki pozwala użytkownikowi na zarządzanie zakładkami zdefiniowanymi w bieżącym dokumencie. +Menu Zakładki pozwala użytkownikowi na zarządzanie zakładkami zdefiniowanymi w bieżącym dokumencie. -W dolnej części menu widoczna jest lista zakładek znajdujących się w bieżącym dokumencie (jeżeli tylko zostały zdefiniowane). Wyświetlone będą początkowe wyrazy wiersza, w którym została zdefiniowana zakładka. Wybranie zakładki z menu spowoduje przesunięcie kursora do odpowieniego wiersza i pokazanie go w oknie edycyjnym. +W dolnej części menu widoczna jest lista zakładek znajdujących się w bieżącym dokumencie (jeżeli tylko zostały zdefiniowane). Wyświetlone będą początkowe wyrazy wiersza, w którym została zdefiniowana zakładka. Wybranie zakładki z menu spowoduje przesunięcie kursora do odpowieniego wiersza i pokazanie go w oknie edycyjnym. -Pozycje menu +Pozycje menu - &Ctrl;B Zakładki Ustaw zakładkę + &Ctrl;B Zakładki Ustaw zakładkę -Ustawia bądź usuwa zakładkę dla wiersza dokumentu, w którym znajduje się kursor (jeżeli zakładka dla tego wiersza już istnieje, to zostanie usunięta, w przeciwnym wypadku zostanie dodane nowa). +Ustawia bądź usuwa zakładkę dla wiersza dokumentu, w którym znajduje się kursor (jeżeli zakładka dla tego wiersza już istnieje, to zostanie usunięta, w przeciwnym wypadku zostanie dodane nowa). -Zakładki Wyczyść wszystkie zakładki +Zakładki Wyczyść wszystkie zakładki -Usuwa wszystkie zakładki zdefiniowane dla bieżącego dokumentu. +Usuwa wszystkie zakładki zdefiniowane dla bieżącego dokumentu. -Alt Page Up ZakładkiPoprzednia +Alt Page Up ZakładkiPoprzednia -Przesuwa kursor do zakładki znajdującej się przed bieżącą pozycją kursora. W menu widoczny będzie numer wiersza z zakładką oraz pierwsze wyrazy tego wiersza. Niniejsza pozycja pojawia się w menu jedynie wtedy, gdy istnieją zakładki poprzedzające bieżącą pozycję kursora. +Przesuwa kursor do zakładki znajdującej się przed bieżącą pozycją kursora. W menu widoczny będzie numer wiersza z zakładką oraz pierwsze wyrazy tego wiersza. Niniejsza pozycja pojawia się w menu jedynie wtedy, gdy istnieją zakładki poprzedzające bieżącą pozycję kursora. -Alt Page Down ZakładkiNastępna -Przesuwa kursor do zakładki znajdującej się poniżej bieżącej pozycji kursora. W menu widoczny będzie numer wiersza z zakładką oraz początkowe wyrazy z tego wiersza. Niniejsza pozycja pojawia się w menu jedynie wtedy, gdy istnieją zakładki znajdujące się poniżej bieżącej pozycji kursora. +Alt Page Down ZakładkiNastępna +Przesuwa kursor do zakładki znajdującej się poniżej bieżącej pozycji kursora. W menu widoczny będzie numer wiersza z zakładką oraz początkowe wyrazy z tego wiersza. Niniejsza pozycja pojawia się w menu jedynie wtedy, gdy istnieją zakładki znajdujące się poniżej bieżącej pozycji kursora. @@ -1142,333 +487,128 @@ -Menu <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> +Menu <guimenu>Narzędzia</guimenu> -NarzędziaWklej do konsoli -Przenosi zaznaczony fragment tekstu do okna wbudowanej konsoli bez dodawania znaku końca wiersza. - - - -Narzędzia Narzędzia zewnętrzne -Menu wyświetla listę wszystkich dostępnych narzędzi zewnętrznych. - - - -Narzędzia Tryb tylko do odczytu +NarzędziaWklej do konsoli +Przenosi zaznaczony fragment tekstu do okna wbudowanej konsoli bez dodawania znaku końca wiersza. + + + +Narzędzia Narzędzia zewnętrzne +Menu wyświetla listę wszystkich dostępnych narzędzi zewnętrznych. + + + +Narzędzia Tryb tylko do odczytu -Ustawia bieżący dokument w tryb tylko to odczytu, który blokuje możliwość dodawania i zmieniania jego treści. +Ustawia bieżący dokument w tryb tylko to odczytu, który blokuje możliwość dodawania i zmieniania jego treści. -Narzędzia Typ pliku +Narzędzia Typ pliku -Opcja pozwala na wybranie schematu typu pliku dla bieżącego dokumentu. Zmiana tutaj dokonana zastępuje ustawienia globalne dla typu pliku znajdujące się w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w karcie Typy plików, ale wyłącznie dla otwartego dokumentu. - - - - -Narzędzia Podświetlenie +Opcja pozwala na wybranie schematu typu pliku dla bieżącego dokumentu. Zmiana tutaj dokonana zastępuje ustawienia globalne dla typu pliku znajdujące się w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w karcie Typy plików, ale wyłącznie dla otwartego dokumentu. + + + + +Narzędzia Podświetlenie -Pozwala na wybór reguł podświetlania składni dla bieżącego dokumentu. Wybranie tej opcji zastępuje globalne ustawienie podświetlania składni zdefiniowane w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w zakładce: Podświetlenie. - - - - -NarzędziaWcięcia +Pozwala na wybór reguł podświetlania składni dla bieżącego dokumentu. Wybranie tej opcji zastępuje globalne ustawienie podświetlania składni zdefiniowane w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w zakładce: Podświetlenie. + + + + +NarzędziaWcięcia -Pozwala na wybór zachowania mechanizmu automatycznych wcięć. Zmiana dokonana tutaj zastępuje globalne ustawienia zdefiniowane w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w zakładce: Wcięcia. - - - - -Narzędzia Kodowanie +Pozwala na wybór zachowania mechanizmu automatycznych wcięć. Zmiana dokonana tutaj zastępuje globalne ustawienia zdefiniowane w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w zakładce: Wcięcia. + + + + +Narzędzia Kodowanie -Umożliwia zmianę ustawienia kodowania znaków zdefiniowanego w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w zakładce: Otwórz/Zapisz. Dokonana zmiana dotyczyć będzie tylko bieżącego dokumentu. - - - - -Narzędzia Koniec wiersza +Umożliwia zmianę ustawienia kodowania znaków zdefiniowanego w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w zakładce: Otwórz/Zapisz. Dokonana zmiana dotyczyć będzie tylko bieżącego dokumentu. + + + + +Narzędzia Koniec wiersza -Pozwala na zmianę stosowanego kodowania znaków końca wiersza dla bieżącego dokumentu. Zmiana dokonana tutaj zastępuje globalne ustawienie zdefiniowane w menu Ustawienia Konfiguracja &kate;... w zakładce: Otwórz/Zapisz. +Pozwala na zmianę stosowanego kodowania znaków końca wiersza dla bieżącego dokumentu. Zmiana dokonana tutaj zastępuje globalne ustawienie zdefiniowane w menu Ustawienia Konfiguracja &kate;... w zakładce: Otwórz/Zapisz. -NarzędziaPoprawność pisowni... +NarzędziaPoprawność pisowni... -Uruchamia moduł sprawdzania pisowni, który pomaga znaleźć i poprawić błędy ortograficzne. Kliknięcie tej pozycji menu rozpocznie sprawdzanie i otworzy okno za pomocą którego można ten proces kontrolować. W środkowej części okna dostępne są cztery pola, zaczynając od góry: +Uruchamia moduł sprawdzania pisowni, który pomaga znaleźć i poprawić błędy ortograficzne. Kliknięcie tej pozycji menu rozpocznie sprawdzanie i otworzy okno za pomocą którego można ten proces kontrolować. W środkowej części okna dostępne są cztery pola, zaczynając od góry: -Nieznane słowo: -Wyświetlane tu jest słowo, na którym zatrzymało się sprawdzanie pisowni. Następuje to zawsze, gdy program sprawdzający znajdzie słowo, którego nie ma w swoim słowniku (pliku zawierającego listę poprawnych wyrazów, z którymi porównywane są wszystkie słowa z dokumentu). - - -Zastąp przez: -Jeżeli program sprawdzający znajdzie w swoim słowniku wyrazy podobne do wyrazu błędnego, to tutaj pojawi się pierwszy z listy znalezionych wyrazów. Użytkownik może zaakceptować sugestię programu, może wpisać w tym polu własną skorygowaną wersję słowa lub wybrać inną sugestię z listy podpowiedzi znajdującej się poniżej. - - -Podpowiedzi: -Program sprawdzający wyświetli tutaj listę wyrazów najbardziej zbliżonych do wyrazu uznanego za błędny. Kliknięcie na dowolnej pozycji z listy podpowiedzi spowoduje przeniesienie sugerowanego wyrazu do pola Zastąp przez: znajdującego się powyżej. - - -Język: -Jeżeli w systemie zainstalowane są słowniki dla różnych języków, to tutaj można wybrać słownik/język, który będzie wykorzystywany do sprawdzania pisowni. +Nieznane słowo: +Wyświetlane tu jest słowo, na którym zatrzymało się sprawdzanie pisowni. Następuje to zawsze, gdy program sprawdzający znajdzie słowo, którego nie ma w swoim słowniku (pliku zawierającego listę poprawnych wyrazów, z którymi porównywane są wszystkie słowa z dokumentu). + + +Zastąp przez: +Jeżeli program sprawdzający znajdzie w swoim słowniku wyrazy podobne do wyrazu błędnego, to tutaj pojawi się pierwszy z listy znalezionych wyrazów. Użytkownik może zaakceptować sugestię programu, może wpisać w tym polu własną skorygowaną wersję słowa lub wybrać inną sugestię z listy podpowiedzi znajdującej się poniżej. + + +Podpowiedzi: +Program sprawdzający wyświetli tutaj listę wyrazów najbardziej zbliżonych do wyrazu uznanego za błędny. Kliknięcie na dowolnej pozycji z listy podpowiedzi spowoduje przeniesienie sugerowanego wyrazu do pola Zastąp przez: znajdującego się powyżej. + + +Język: +Jeżeli w systemie zainstalowane są słowniki dla różnych języków, to tutaj można wybrać słownik/język, który będzie wykorzystywany do sprawdzania pisowni. -Po prawej stronie okna dialogowego widoczne jest pięć przycisków pozwalających użytkownikowi kontrolować proces sprawdzania i korygowania pisowni. Są to przyciski: +Po prawej stronie okna dialogowego widoczne jest pięć przycisków pozwalających użytkownikowi kontrolować proces sprawdzania i korygowania pisowni. Są to przyciski: -Dodaj do słownika -Powoduje dodanie nieznanego słowa do słownika. Dzięki temu podczas kolejnego sprawdzania słowo to będzie uznane za poprawne. - - -Zastąp -Ten przycisk zamienia znalezione w tekście nieznane słowo na słowo wpisane w polu Zastąp przez:. - - -Zastąp wszystkie -Przycisk ten zamienia znalezione nieznane słowo oraz wszystkie pozostałe jego wystąpienia w dokumencie na słowo widoczne w polu Zastąp przez. - - -Ignoruj -Naciśnięcie przycisku spowoduje zignorowanie znalezionego nieznanego słowa i kontynuację procesu sprawdzania tekstu bez dokonywania żadnych zmian. - - -Ignoruj wszystkie -Naciśnięcie przycisku spowoduje zignorowanie faktu znalezienia nieznanego słowa i kontynuację procesu sprawdzania tekstu. Zignorowane będą również wszystkie pozostałe wystąpienia tego słowa w tekście. Polecenie "ignoruj wszystkie" dotyczy tylko jednego uruchomienia programu sprawdzania pisowni. Jeżeli sprawdzanie będzie znowu później uruchomione, to program zatrzyma się na tym słowie. +Dodaj do słownika +Powoduje dodanie nieznanego słowa do słownika. Dzięki temu podczas kolejnego sprawdzania słowo to będzie uznane za poprawne. + + +Zastąp +Ten przycisk zamienia znalezione w tekście nieznane słowo na słowo wpisane w polu Zastąp przez:. + + +Zastąp wszystkie +Przycisk ten zamienia znalezione nieznane słowo oraz wszystkie pozostałe jego wystąpienia w dokumencie na słowo widoczne w polu Zastąp przez. + + +Ignoruj +Naciśnięcie przycisku spowoduje zignorowanie znalezionego nieznanego słowa i kontynuację procesu sprawdzania tekstu bez dokonywania żadnych zmian. + + +Ignoruj wszystkie +Naciśnięcie przycisku spowoduje zignorowanie faktu znalezienia nieznanego słowa i kontynuację procesu sprawdzania tekstu. Zignorowane będą również wszystkie pozostałe wystąpienia tego słowa w tekście. Polecenie "ignoruj wszystkie" dotyczy tylko jednego uruchomienia programu sprawdzania pisowni. Jeżeli sprawdzanie będzie znowu później uruchomione, to program zatrzyma się na tym słowie. -Kolejne trzy przyciski widoczne w oknie sprawdzania pisowni zlokalizowane są w jego dolnej części. Są to: +Kolejne trzy przyciski widoczne w oknie sprawdzania pisowni zlokalizowane są w jego dolnej części. Są to: -Pomoc -Opcja ta uruchamia system pomocy &kde; i otwiera niniejszą dokumentację. +Pomoc +Opcja ta uruchamia system pomocy &kde; i otwiera niniejszą dokumentację. -Zakończ -Przycisk ten kończy proces sprawdzania pisowni i wraca do bieżącego dokumentu. +Zakończ +Przycisk ten kończy proces sprawdzania pisowni i wraca do bieżącego dokumentu. -Anuluj -Przycisk ten anuluje sprawdzanie pisowni. Wszystkie zmiany (operacje zastąpienia słów) są cofane i następuje powrót do bieżącego dokumentu. +Anuluj +Przycisk ten anuluje sprawdzanie pisowni. Wszystkie zmiany (operacje zastąpienia słów) są cofane i następuje powrót do bieżącego dokumentu. @@ -1477,258 +617,82 @@ -Narzędzia Sprawdzanie pisowni (od kursora)... +Narzędzia Sprawdzanie pisowni (od kursora)... -Uruchamia program sprawdzający pisownię dla tekstu rozpoczynającego się od bieżącej pozycji kursora (zamiast od początku dokumentu). +Uruchamia program sprawdzający pisownię dla tekstu rozpoczynającego się od bieżącej pozycji kursora (zamiast od początku dokumentu). -Narzędzia Sprawdzanie pisowni w zaznaczeniu... +Narzędzia Sprawdzanie pisowni w zaznaczeniu... -Sprawdza pisownię w zaznaczonym fragmencie tekstu. +Sprawdza pisownię w zaznaczonym fragmencie tekstu. - &Ctrl;I NarzędziaWcięcie + &Ctrl;I NarzędziaWcięcie -Powoduje zwiększenie wcięcia wybranego wiersza o jeden krok. Wielkość kroku zależy od ustawień parametrów dotyczących reguł wcięć. +Powoduje zwiększenie wcięcia wybranego wiersza o jeden krok. Wielkość kroku zależy od ustawień parametrów dotyczących reguł wcięć. - &Ctrl;&Shift;I NarzędziaUsuń wcięcie + &Ctrl;&Shift;I NarzędziaUsuń wcięcie -Zmniejsza wcięcie bieżącego zdania o jeden krok. Wielkość kroku zależy od ustawień parametrów dotyczących reguł wcięć. +Zmniejsza wcięcie bieżącego zdania o jeden krok. Wielkość kroku zależy od ustawień parametrów dotyczących reguł wcięć. -NarzędziaWyczyść Wcięcia -Poprawia wcięcia dla zaznaczonego fragmentu tekstu lub dla wiersza, w którym znajduje się kursor. Poprawienie wcięć pozwala na zachowanie wybranego trybu wcięć dla danego fragmentu tekstu. +NarzędziaWyczyść Wcięcia +Poprawia wcięcia dla zaznaczonego fragmentu tekstu lub dla wiersza, w którym znajduje się kursor. Poprawienie wcięć pozwala na zachowanie wybranego trybu wcięć dla danego fragmentu tekstu. -Narzędzia Wyrównaj +Narzędzia Wyrównaj -Powoduje ponowne wyrównanie bieżącego wiersza lub wybranego fragmentu tekstu zgodnie z trybem wcięć ustawionym dla dokumentu. - - - - - &Ctrl;D NarzędziaKomentarz -Zmienia zaznaczony fragment lub bieżący wiersz tekstu na komentarz stosując reguły komentowania zgodne z wybranymi zasadami podświetlania kodu (HTML, C, itp.). - - - - - &Ctrl;&Shift;D NarzędziaOdkomentuj -Usuwa komentarze z zaznaczonego fragmentu lub bieżącego wiersza tekstu. Komentarze rozpoznawane są zgodne z wybranymi zasadami podświetlania kodu (HTML, C, itp.). - - - - &Ctrl;U NarzędziaDuże litery -Zmienia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie (lub jedną literę za kursorem) na duże. - - - - &Ctrl;&Shift;U Narzędzie Małe litery -Zmienia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie (lub jedną literę za kursorem) na małe. - - - - &Alt;&Ctrl;U Narzędzia Kapitaliki -Przekształca zaznaczony fragment lub bieżące słowo na pisane kapitalikami. - - - - &Ctrl;J Narzędzia Połącz wiersze -Dokonuje połączenia wierszy w wybranym fragmencie, lub wiersza bieżącego z wierszem znajdującym się poniżej, używając spacji jako znaku oddzielającego. Spacje poprzedzające i znajdujące się na końcach łączonych linii są usuwane. - - - -Narzędzia Zawiń wyrazy -Powoduje zastosowanie reguł statycznego zawijania tekstu dla całego dokumentu. Oznacza to, że tekst zostanie przeniesiony do nowego wiersza automatycznie, jeżeli dany wiersz przekroczy ilość znaków zdefiniowaną w karcie "Edycja" w menu UstawieniaKonfiguracja &kate;... +Powoduje ponowne wyrównanie bieżącego wiersza lub wybranego fragmentu tekstu zgodnie z trybem wcięć ustawionym dla dokumentu. + + + + + &Ctrl;D NarzędziaKomentarz +Zmienia zaznaczony fragment lub bieżący wiersz tekstu na komentarz stosując reguły komentowania zgodne z wybranymi zasadami podświetlania kodu (HTML, C, itp.). + + + + + &Ctrl;&Shift;D NarzędziaOdkomentuj +Usuwa komentarze z zaznaczonego fragmentu lub bieżącego wiersza tekstu. Komentarze rozpoznawane są zgodne z wybranymi zasadami podświetlania kodu (HTML, C, itp.). + + + + &Ctrl;U NarzędziaDuże litery +Zmienia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie (lub jedną literę za kursorem) na duże. + + + + &Ctrl;&Shift;U Narzędzie Małe litery +Zmienia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie (lub jedną literę za kursorem) na małe. + + + + &Alt;&Ctrl;U Narzędzia Kapitaliki +Przekształca zaznaczony fragment lub bieżące słowo na pisane kapitalikami. + + + + &Ctrl;J Narzędzia Połącz wiersze +Dokonuje połączenia wierszy w wybranym fragmencie, lub wiersza bieżącego z wierszem znajdującym się poniżej, używając spacji jako znaku oddzielającego. Spacje poprzedzające i znajdujące się na końcach łączonych linii są usuwane. + + + +Narzędzia Zawiń wyrazy +Powoduje zastosowanie reguł statycznego zawijania tekstu dla całego dokumentu. Oznacza to, że tekst zostanie przeniesiony do nowego wiersza automatycznie, jeżeli dany wiersz przekroczy ilość znaków zdefiniowaną w karcie "Edycja" w menu UstawieniaKonfiguracja &kate;... @@ -1737,107 +701,42 @@ -Menu <guimenu ->Sesje</guimenu -> +Menu <guimenu>Sesje</guimenu> -Menu zawiera polecenia służące do zarządzania sesjami programu &kate;. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji: Korzystanie z sesji. +Menu zawiera polecenia służące do zarządzania sesjami programu &kate;. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji: Korzystanie z sesji. -Sesje Nowa -Tworzy nową, pustą sesję. Wszystkie otwarte pliki zostaną zamknięte. +Sesje Nowa +Tworzy nową, pustą sesję. Wszystkie otwarte pliki zostaną zamknięte. -Sesje Otwórz... -Otwiera okno dialogowe wyboru sesji pozwalające na wybór i otwarcie zapisanej sesji. +Sesje Otwórz... +Otwiera okno dialogowe wyboru sesji pozwalające na wybór i otwarcie zapisanej sesji. -Sesje Szybkie otwieranie -Wyświetla menu podrzędne pozwalające wybrać jedną spośród zapisanych sesji. +Sesje Szybkie otwieranie +Wyświetla menu podrzędne pozwalające wybrać jedną spośród zapisanych sesji. -Sesje Zapisz -Zapisuje bieżącą sesję. Jeżeli sesja bieżąca jest nienazwana, to pojawi się prośba o nadanie nazwy dla tej sesji. +Sesje Zapisz +Zapisuje bieżącą sesję. Jeżeli sesja bieżąca jest nienazwana, to pojawi się prośba o nadanie nazwy dla tej sesji. -Sesje Zapisz jako... -Pozwala na zapisanie bieżącej sesji pod nową nazwą. +Sesje Zapisz jako... +Pozwala na zapisanie bieżącej sesji pod nową nazwą. -Sesje Zarządzaj... -Wyświetla okno dialogowe "Zarządzanie sesjami", pozwalające na zmiany nazw i usuwanie zapisanych sesji. +Sesje Zarządzaj... +Wyświetla okno dialogowe "Zarządzanie sesjami", pozwalające na zmiany nazw i usuwanie zapisanych sesji. @@ -1847,66 +746,36 @@ -Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> +Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu> -Menu Ustawienia umożliwia zmianę właściwości głównego okna programu, takich jak pokazywanie i ukrywanie pasków narzędzi. Pozwala także na uruchamianie okien dialogowych konfiguracji parametrów programu. +Menu Ustawienia umożliwia zmianę właściwości głównego okna programu, takich jak pokazywanie i ukrywanie pasków narzędzi. Pozwala także na uruchamianie okien dialogowych konfiguracji parametrów programu. -Ustawienia Paski narzędzi +Ustawienia Paski narzędzi -Podmenu wyświetla listę dostępnych pasków narzędzi. Każda pozycja tego podmenu włącza lub wyłącza wyświetlanie jednego z pasków narzędzi. +Podmenu wyświetla listę dostępnych pasków narzędzi. Każda pozycja tego podmenu włącza lub wyłącza wyświetlanie jednego z pasków narzędzi. -Ustawienia Tryb pełnoekranowy -Przełącza program w tryb pełnego ekranu. -W przyszłości polecenie to zostanie przeniesione do menu "Okno" +Ustawienia Tryb pełnoekranowy +Przełącza program w tryb pełnego ekranu. +W przyszłości polecenie to zostanie przeniesione do menu "Okno" -UstawieniaKonfiguracja skrótów... +UstawieniaKonfiguracja skrótów... -Wyświetla standardowe okno ustawień skrótów klawiszowych środowiska &kde;. +Wyświetla standardowe okno ustawień skrótów klawiszowych środowiska &kde;. @@ -1914,34 +783,20 @@ -UstawieniaKonfiguracja pasków narzędzi... +UstawieniaKonfiguracja pasków narzędzi... -Wyświetla standardowe okno konfiguracji pasków narzędzi środowiska &kde;. +Wyświetla standardowe okno konfiguracji pasków narzędzi środowiska &kde;. -Ustawienia Konfiguracja &kate; +Ustawienia Konfiguracja &kate; -Otwiera główne okno konfiguracji programu &kate;. +Otwiera główne okno konfiguracji programu &kate;. @@ -1950,266 +805,110 @@ -Menu <guimenu ->Okno</guimenu -> +Menu <guimenu>Okno</guimenu> -Okno Nowe okno +Okno Nowe okno -Otwiera nową instancję programu &kate;. Zawartość nowego okna będzie identyczna jak w bieżącej instancji &kate;. +Otwiera nową instancję programu &kate;. Zawartość nowego okna będzie identyczna jak w bieżącej instancji &kate;. -&Ctrl;&Shift;L Okno Podziel pionowo +&Ctrl;&Shift;L Okno Podziel pionowo -Spowoduje podzielenie ramki (zwykle jest to obszar edycji) na dwie równe części. Nowa część będzie umieszczona po lewej stronie części bieżącej. Nowa ramka stanie się aktywna i pokazuje ten sam dokument. -Patrz również Praca z &kate; MDI. +Spowoduje podzielenie ramki (zwykle jest to obszar edycji) na dwie równe części. Nowa część będzie umieszczona po lewej stronie części bieżącej. Nowa ramka stanie się aktywna i pokazuje ten sam dokument. +Patrz również Praca z &kate; MDI. -&Ctrl;&Shift;T Okno Podziel poziomo +&Ctrl;&Shift;T Okno Podziel poziomo -Spowoduje podzielenie ramki (zwykle jest to obszar edycji) na dwie równe części. Nowa część będzie umieszczona u dołu pod częścią bieżącą. Nowa ramka stanie się aktywna i wyświetli dokument bieżący. -Patrz również Praca z &kate; MDI. +Spowoduje podzielenie ramki (zwykle jest to obszar edycji) na dwie równe części. Nowa część będzie umieszczona u dołu pod częścią bieżącą. Nowa ramka stanie się aktywna i wyświetli dokument bieżący. +Patrz również Praca z &kate; MDI. -&Ctrl;&Shift;R Okno Zamknij bieżący widok +&Ctrl;&Shift;R Okno Zamknij bieżący widok -Zamyka aktywną ramkę. Opcja ta jest niedostępna, jeśli w programie występuje tylko jedna ramka (główny obszar edycji). Zamknięcie ramki nie zamyka żadnego dokumentu. Będą one w dalszym ciągu dostępne w menu Dokument, jak też na liście dokumentów. Patrz również Praca z &kate; MDI. +Zamyka aktywną ramkę. Opcja ta jest niedostępna, jeśli w programie występuje tylko jedna ramka (główny obszar edycji). Zamknięcie ramki nie zamyka żadnego dokumentu. Będą one w dalszym ciągu dostępne w menu Dokument, jak też na liście dokumentów. Patrz również Praca z &kate; MDI. -F8 oknoNastępny widok -Uaktywnia kolejny widok w przypadku, jeżeli okno edycyjne zostało wcześniej podzielone na kilka widoków. +F8 oknoNastępny widok +Uaktywnia kolejny widok w przypadku, jeżeli okno edycyjne zostało wcześniej podzielone na kilka widoków. -&Shift;F8 OknoPoprzedni widok -Uaktywnia poprzedni widok w przypadku, jeżeli okno edycyjne zostało wcześniej podzielone na kilka widoków. - - - -OknoWidoki narzędzi +&Shift;F8 OknoPoprzedni widok +Uaktywnia poprzedni widok w przypadku, jeżeli okno edycyjne zostało wcześniej podzielone na kilka widoków. + + + +OknoWidoki narzędzi - -OknoWidoki narzędzi Pokaż/Ukryj panele -Przełącza wyświetlanie paska z przyciskami przełączającymi widoki w panelach. Komenda ta nie wpływa na wyświetlanie zawartości panelu. Jeżeli jest on widoczny to pozostaje widoczny, zaś skróty klawiszowe przypisane do poniżej wymienionych poleceń będą działać dalej. + +OknoWidoki narzędzi Pokaż/Ukryj panele +Przełącza wyświetlanie paska z przyciskami przełączającymi widoki w panelach. Komenda ta nie wpływa na wyświetlanie zawartości panelu. Jeżeli jest on widoczny to pozostaje widoczny, zaś skróty klawiszowe przypisane do poniżej wymienionych poleceń będą działać dalej. -OknoWidoki narzędzi Pokaż/Ukryj panel Dokumenty +OknoWidoki narzędzi Pokaż/Ukryj panel Dokumenty -Włącza lub ukrywa listę dokumentów otwartych w programie &kate;. +Włącza lub ukrywa listę dokumentów otwartych w programie &kate;. -OknoWidoki narzędzi Pokaż/Ukryj panel Przeglądarka systemu plików +OknoWidoki narzędzi Pokaż/Ukryj panel Przeglądarka systemu plików -Włącza lub ukrywa przeglądarkę systemu plików. +Włącza lub ukrywa przeglądarkę systemu plików. -OknoWidoki narzędzi Pokaż/Ukryj panel Znajdź w plikach +OknoWidoki narzędzi Pokaż/Ukryj panel Znajdź w plikach -Włącza lub wyłącza wyświetlanie narzędzia Znajdź w plikach. +Włącza lub wyłącza wyświetlanie narzędzia Znajdź w plikach. -OknoWidoki narzędzi Pokaż/Ukryj panel Konsola +OknoWidoki narzędzi Pokaż/Ukryj panel Konsola -Włącza lub wyłącza wyświetlanie okna wbudowanej konsoli. -Pierwsze uaktywnienie tej opcji spowoduje otwarcie nowej sesji w oknie konsoli. -Po wyświetleniu konsola staje się aktywna, co umożliwia natychmiastowe wprowadzanie poleceń. Dodatkowo, jeżeli włączona została opcja Synchronizuj konsolę z aktywnym dokumentem w karcie Ogólne okna Konfiguracji, to bieżący katalog w konsoli zostanie ustawiony na katalog bieżącego dokumentu. +Włącza lub wyłącza wyświetlanie okna wbudowanej konsoli. +Pierwsze uaktywnienie tej opcji spowoduje otwarcie nowej sesji w oknie konsoli. +Po wyświetleniu konsola staje się aktywna, co umożliwia natychmiastowe wprowadzanie poleceń. Dodatkowo, jeżeli włączona została opcja Synchronizuj konsolę z aktywnym dokumentem w karcie Ogólne okna Konfiguracji, to bieżący katalog w konsoli zostanie ustawiony na katalog bieżącego dokumentu. @@ -2224,15 +923,9 @@ -Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -> +Menu <guimenu>Pomoc</guimenu> -Oprócz standardowych elementów menu Pomoc środowiska &kde; znajdują się tu również opcje wyświetlające podręczniki użytkownika zainstalowanych w &kate; wtyczek. +Oprócz standardowych elementów menu Pomoc środowiska &kde; znajdują się tu również opcje wyświetlające podręczniki użytkownika zainstalowanych w &kate; wtyczek. &help.menu.documentation;
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/part.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/part.docbook index 202e8e6ac3c..69409e91e90 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/part.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/part.docbook @@ -1,392 +1,155 @@ -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-Praca z edytorem &kate; +Praca z edytorem &kate; -Wstęp +Wstęp -Edytor &kate; jest częścią środowiska &kde; wykorzystywaną także przez inne programy takie jak np.: &kwrite; lub &konqueror; do wyświetlania plików lokalnych jak i znajdujących się w sieci. +Edytor &kate; jest częścią środowiska &kde; wykorzystywaną także przez inne programy takie jak np.: &kwrite; lub &konqueror; do wyświetlania plików lokalnych jak i znajdujących się w sieci. -Edytor składa się z następujących elementów: +Edytor składa się z następujących elementów: -Obszar edycji -Tutaj jest wyświetlana treść dokumentu. +Obszar edycji +Tutaj jest wyświetlana treść dokumentu. -Paski przewijania +Paski przewijania -Paski przewijania pozwalają na przesuwanie widocznego obszaru dokumentu. Przesuwanie dokumentu za pomocą pasków przewijania nie powoduje zmiany bieżącej pozycji kursora. -Paski przewijania są wyświetlane i ukrywane w zależności od potrzeb. +Paski przewijania pozwalają na przesuwanie widocznego obszaru dokumentu. Przesuwanie dokumentu za pomocą pasków przewijania nie powoduje zmiany bieżącej pozycji kursora. +Paski przewijania są wyświetlane i ukrywane w zależności od potrzeb. -Pasek ikon +Pasek ikon -Pasek ikon jest wąskim obszarem po lewej stronie obszaru edycji wyświetlającym różnego rodzaju ikony obok zaznaczonych wierszy tekstu. -Klikając lewym przyciskiem myszy w pasku ikon można dodać lub usunąć zakładkę dla wybranego wiersza dokumentu. -Przełączenie wyświetlania paska ikon odbywa się poprzez menu: Widok Pokaż pasek ikon. +Pasek ikon jest wąskim obszarem po lewej stronie obszaru edycji wyświetlającym różnego rodzaju ikony obok zaznaczonych wierszy tekstu. +Klikając lewym przyciskiem myszy w pasku ikon można dodać lub usunąć zakładkę dla wybranego wiersza dokumentu. +Przełączenie wyświetlania paska ikon odbywa się poprzez menu: Widok Pokaż pasek ikon. -Pasek numerów wierszy +Pasek numerów wierszy -Pasek numerów wierszy wyświetla numery wszystkich widocznych wierszy dokumentu. -Przełączanie wyświetlania paska numerów wierszy odbywa się poprzez menu: Widok Pokaż numery wierszy. +Pasek numerów wierszy wyświetla numery wszystkich widocznych wierszy dokumentu. +Przełączanie wyświetlania paska numerów wierszy odbywa się poprzez menu: Widok Pokaż numery wierszy. -Pasek znaczników zwijania +Pasek znaczników zwijania -Pozwala użytkownikowi na zwijanie lub rozwijanie fragmentów kodu programu. Rozpoznawanie fragmentu podlegającego operacji zwinięcia/rozwinięcia odbywa się zgodnie z zasadami zdefiniowanymi w regułach podświetlania składni dla danego formatu dokumentu. +Pozwala użytkownikowi na zwijanie lub rozwijanie fragmentów kodu programu. Rozpoznawanie fragmentu podlegającego operacji zwinięcia/rozwinięcia odbywa się zgodnie z zasadami zdefiniowanymi w regułach podświetlania składni dla danego formatu dokumentu. -Pozostałe informacje zawarte w niniejszym rozdziale: -Nawigacja w tekście -Zaznaczanie tekstu -Kopiowanie i wklejanie -Wyszukiwanie i zamiana tekstu -Korzystanie z zakładek -Automatyczne zawijanie wyrazów -Korzystanie z automatycznych wcięć +Pozostałe informacje zawarte w niniejszym rozdziale: +Nawigacja w tekście +Zaznaczanie tekstu +Kopiowanie i wklejanie +Wyszukiwanie i zamiana tekstu +Korzystanie z zakładek +Automatyczne zawijanie wyrazów +Korzystanie z automatycznych wcięć -Nawigacja w tekście - -Przesuwanie kursora w treści dokumentu odbywa się w &kate; tak, jak w większości graficznych edytorów tekstu. Działają klawisze strzałek, Page Up, Page Down, Home, End oraz ich kombinacje z klawiszami Ctrl oraz Shift. Klawisz Shift stosowany jest do zaznaczania tekstu zaś klawisz Ctrl w różny sposób modyfikuje sposób działania pozostałych klawiszy: -W połączeniu z klawiszami strzałek w górę i w dół powoduje przesuwanie zawartości okna zamiast przesuwania kursora. -Użycie Ctrl z klawiszami strzałek w lewo oraz w prawo będzie powodowało przesuwanie kursora o całe wyrazy, a nie o pojedyncze znaki. -Dla klawiszy Page Up oraz Page Down zmiana działania polega na przesuwaniu kursora najpierw na początek lub koniec bieżącego okna, zamiast przesuwania o jedną stronę z zachowaniem pozycji kursora. +Nawigacja w tekście + +Przesuwanie kursora w treści dokumentu odbywa się w &kate; tak, jak w większości graficznych edytorów tekstu. Działają klawisze strzałek, Page Up, Page Down, Home, End oraz ich kombinacje z klawiszami Ctrl oraz Shift. Klawisz Shift stosowany jest do zaznaczania tekstu zaś klawisz Ctrl w różny sposób modyfikuje sposób działania pozostałych klawiszy: +W połączeniu z klawiszami strzałek w górę i w dół powoduje przesuwanie zawartości okna zamiast przesuwania kursora. +Użycie Ctrl z klawiszami strzałek w lewo oraz w prawo będzie powodowało przesuwanie kursora o całe wyrazy, a nie o pojedyncze znaki. +Dla klawiszy Page Up oraz Page Down zmiana działania polega na przesuwaniu kursora najpierw na początek lub koniec bieżącego okna, zamiast przesuwania o jedną stronę z zachowaniem pozycji kursora. -W kombinacji z Home oraz End, Ctrl oznacza przesunięcie na początek lub koniec dokumentu, nie zaś na początek lub koniec wiersza. +W kombinacji z Home oraz End, Ctrl oznacza przesunięcie na początek lub koniec dokumentu, nie zaś na początek lub koniec wiersza. -Program &kate; umożliwia szybkie przemieszczanie się pomiędzy odpowiadającymi sobie parami nawiasów lub cudzysłowów. Naciśnięcie klawiszy Ctrl6 gdy kursor znajduje się obok nawiasu lub cudzysłowu spowoduje przeniesienie go do nawiasu lub cudzysłowu będącego dla niego parą. +Program &kate; umożliwia szybkie przemieszczanie się pomiędzy odpowiadającymi sobie parami nawiasów lub cudzysłowów. Naciśnięcie klawiszy Ctrl6 gdy kursor znajduje się obok nawiasu lub cudzysłowu spowoduje przeniesienie go do nawiasu lub cudzysłowu będącego dla niego parą. -Dodatkowo można skorzystać z mechanizmu zakładek w celu szybkiego przenoszenia kursora pomiędzy zdefiniowanymi wcześniej pozycjami w treści dokumentu. +Dodatkowo można skorzystać z mechanizmu zakładek w celu szybkiego przenoszenia kursora pomiędzy zdefiniowanymi wcześniej pozycjami w treści dokumentu. -Zaznaczanie tekstu +Zaznaczanie tekstu -Fragmenty tekstu w &kate; można zaznaczać za pomocą myszki lub klawiatury. +Fragmenty tekstu w &kate; można zaznaczać za pomocą myszki lub klawiatury. -Aby zaznaczyć tekst za pomocą myszki, należy nacisnąć i przytrzymać lewy przycisk myszki, a następnie przesunąć kursor z punktu wyjścia do końca zaznaczanego fragmentu. Zaznaczany fragment zmienia kolor tła w czasie zaznaczania. +Aby zaznaczyć tekst za pomocą myszki, należy nacisnąć i przytrzymać lewy przycisk myszki, a następnie przesunąć kursor z punktu wyjścia do końca zaznaczanego fragmentu. Zaznaczany fragment zmienia kolor tła w czasie zaznaczania. -Podwójne kliknięcie zaznacza cały wyraz. +Podwójne kliknięcie zaznacza cały wyraz. -Potrójne kliknięcie zaznacza cały wiersz. +Potrójne kliknięcie zaznacza cały wiersz. -Przytrzymanie klawisza &Shift; podczas klikania myszy w dokumencie powoduje zaznaczanie tekstu: +Przytrzymanie klawisza &Shift; podczas klikania myszy w dokumencie powoduje zaznaczanie tekstu: -Gdy nie ma innego zaznaczenia to zostanie zaznaczony fragment od bieżącej pozycji kursora do pozycji, na której znajdzie się wskaźnik myszy w momencie kliknięcia. -Jeżeli istnieje już zaznaczenie to kliknięcie rozszerzy zaznaczenie począwszy od jego granicy do pozycji wskaźnika myszy w momencie kliknięcia. +Gdy nie ma innego zaznaczenia to zostanie zaznaczony fragment od bieżącej pozycji kursora do pozycji, na której znajdzie się wskaźnik myszy w momencie kliknięcia. +Jeżeli istnieje już zaznaczenie to kliknięcie rozszerzy zaznaczenie począwszy od jego granicy do pozycji wskaźnika myszy w momencie kliknięcia. -Zaznaczanie tekstu za pomocą myszki powoduje automatyczne kopiowanie go do schowka. Można potem zaznaczony fragment wkleić w dowolnym miejscu za pomocą środkowego przycisku myszki. Możliwe jest też wklejenie go w innym programie. +Zaznaczanie tekstu za pomocą myszki powoduje automatyczne kopiowanie go do schowka. Można potem zaznaczony fragment wkleić w dowolnym miejscu za pomocą środkowego przycisku myszki. Możliwe jest też wklejenie go w innym programie. -Aby zaznaczyć tekst za pomocą klawiatury, należy przytrzymać klawisz &Shift; i przesunąć kursor klawiszami strzałek, Page Up, Page Down, Home i End (działają też ich kombinacje z klawiszem &Ctrl;). - -Więcej informacji na ten temat w sekcji Nawigacja w tekście niniejszego dokumentu. - -Skopiowanie wybranego fragmentu do schowka możliwe jest za pomocą menu: Edycja Kopiuj lub skrótu klawiszowego (domyślnie jest to: &Ctrl;C). - -Usunięcie zaznaczenia dla wybranego fragmentu odbywa się za pomocą opcji menu Edycja Usuń zaznaczenie, skrótu klawiszowego (domyślnie jest to: &Ctrl;&Shift;A) lub poprzez kliknięcie lewym przyciskiem myszy w dowolnym miejscu obszaru edycji. +Aby zaznaczyć tekst za pomocą klawiatury, należy przytrzymać klawisz &Shift; i przesunąć kursor klawiszami strzałek, Page Up, Page Down, Home i End (działają też ich kombinacje z klawiszem &Ctrl;). + +Więcej informacji na ten temat w sekcji Nawigacja w tekście niniejszego dokumentu. + +Skopiowanie wybranego fragmentu do schowka możliwe jest za pomocą menu: Edycja Kopiuj lub skrótu klawiszowego (domyślnie jest to: &Ctrl;C). + +Usunięcie zaznaczenia dla wybranego fragmentu odbywa się za pomocą opcji menu Edycja Usuń zaznaczenie, skrótu klawiszowego (domyślnie jest to: &Ctrl;&Shift;A) lub poprzez kliknięcie lewym przyciskiem myszy w dowolnym miejscu obszaru edycji. -Korzystanie z zaznaczania bloku - -Włączenie trybu zaznaczania bloku pozwala na zaznaczanie tekstu w pionie, tzn. wybór tych samych kolumn z wielu następujących po sobie wierszy. Funkcja ta jest przydatna w pracy z plikami zawierającymi kolumny o stałej szerokości np.: z danymi, liczbami, itp. - -Tryb zaznaczania bloku może być włączony w menu Edycja Tryb zaznaczania bloku lub za pomocą skrótu klawiszowego: &Ctrl;&Shift;B +Korzystanie z zaznaczania bloku + +Włączenie trybu zaznaczania bloku pozwala na zaznaczanie tekstu w pionie, tzn. wybór tych samych kolumn z wielu następujących po sobie wierszy. Funkcja ta jest przydatna w pracy z plikami zawierającymi kolumny o stałej szerokości np.: z danymi, liczbami, itp. + +Tryb zaznaczania bloku może być włączony w menu Edycja Tryb zaznaczania bloku lub za pomocą skrótu klawiszowego: &Ctrl;&Shift;B -Tryb zastępowania zaznaczenia +Tryb zastępowania zaznaczenia -Włączenie trybu zastępowania zaznaczenia powoduje, iż wprowadzenie lub wklejenie tekstu przy istniejącym zaznaczeniu fragmentu dokumentu spowoduje zastąpienie tego fragmentu wprowadzanym znakiem lub wklejanym tekstem. Jeżeli tryb zastępowania zaznaczenia jest wyłączony to nowy tekst zostanie dodany w miejscu bieżącej pozycji kursora. +Włączenie trybu zastępowania zaznaczenia powoduje, iż wprowadzenie lub wklejenie tekstu przy istniejącym zaznaczeniu fragmentu dokumentu spowoduje zastąpienie tego fragmentu wprowadzanym znakiem lub wklejanym tekstem. Jeżeli tryb zastępowania zaznaczenia jest wyłączony to nowy tekst zostanie dodany w miejscu bieżącej pozycji kursora. -Tryb zastępowania zaznaczenia jest domyślnie włączony. +Tryb zastępowania zaznaczenia jest domyślnie włączony. -Zmiana tego ustawienia jest możliwa w karcie Kursor i zaznaczanie okna dialogowego Konfiguracja &kate;. +Zmiana tego ustawienia jest możliwa w karcie Kursor i zaznaczanie okna dialogowego Konfiguracja &kate;. -Korzystanie z trwałego zaznaczenia +Korzystanie z trwałego zaznaczenia -Przy włączonej opcji trwałego zaznaczenia operacje wpisywania znaków lub przemieszczania kursora nie powodują usunięcia zaznaczenia. Oznacza to, że można przesuwać kursor poza miejscem zaznaczenia, a także wprowadzać wewnątrz zaznaczenia nowy tekst, nie tracąc tego zaznaczenia. +Przy włączonej opcji trwałego zaznaczenia operacje wpisywania znaków lub przemieszczania kursora nie powodują usunięcia zaznaczenia. Oznacza to, że można przesuwać kursor poza miejscem zaznaczenia, a także wprowadzać wewnątrz zaznaczenia nowy tekst, nie tracąc tego zaznaczenia. -Opcja trwałego zaznaczenia domyślnie jest wyłączona. +Opcja trwałego zaznaczenia domyślnie jest wyłączona. -Zmiana trybu trwałego zaznaczenia możliwa jest w karcie Kursor i zaznaczanie okna dialogowego Konfiguracja &kate;. +Zmiana trybu trwałego zaznaczenia możliwa jest w karcie Kursor i zaznaczanie okna dialogowego Konfiguracja &kate;. -Jednoczesne włączenie trybu trwałego zaznaczenia i zastępowania zaznaczenia powoduje, iż wpisywanie lub wklejanie tekstu wewnątrz zaznaczonego fragmentu spowoduje, że zostanie on zastąpiony nowym tekstem, a zaznaczenie usunięte. +Jednoczesne włączenie trybu trwałego zaznaczenia i zastępowania zaznaczenia powoduje, iż wpisywanie lub wklejanie tekstu wewnątrz zaznaczonego fragmentu spowoduje, że zostanie on zastąpiony nowym tekstem, a zaznaczenie usunięte. @@ -395,329 +158,155 @@ -Kopiowanie i wklejanie tekstu - -Aby skopiować fragment tekstu należy go wcześniej zaznaczyć, a następnie użyć menu Edycja Kopiuj. Niezależnie od tego polecenia, każde zaznaczenie fragmentu tekstu powoduje automatyczne skopiowanie go do schowka menedżera okien X. - -Wklejenie tekstu ze schowka możliwe jest za pomocą polecenia menu EdycjaWklej . - -Dodatkowo każdy fragment zaznaczony myszką może zostać wklejony w innym miejscu dokumentu za pomocą środkowego przycisku myszy. +Kopiowanie i wklejanie tekstu + +Aby skopiować fragment tekstu należy go wcześniej zaznaczyć, a następnie użyć menu Edycja Kopiuj. Niezależnie od tego polecenia, każde zaznaczenie fragmentu tekstu powoduje automatyczne skopiowanie go do schowka menedżera okien X. + +Wklejenie tekstu ze schowka możliwe jest za pomocą polecenia menu EdycjaWklej . + +Dodatkowo każdy fragment zaznaczony myszką może zostać wklejony w innym miejscu dokumentu za pomocą środkowego przycisku myszy. -Środowisko &kde; umożliwia dostęp do wielu poprzednio kopiowanych fragmentów tekstu za pomocą narzędzia &klipper;, którego ikona widoczna jest na pasku &kicker-dopelniacz;. +Środowisko &kde; umożliwia dostęp do wielu poprzednio kopiowanych fragmentów tekstu za pomocą narzędzia &klipper;, którego ikona widoczna jest na pasku &kicker-dopelniacz;. -Wyszukiwanie i zamiana tekstu +Wyszukiwanie i zamiana tekstu -Okna dialogowe <guilabel ->Znajdź ...</guilabel -> i <guilabel ->Zastąp ...</guilabel -> +Okna dialogowe <guilabel>Znajdź ...</guilabel> i <guilabel>Zastąp ...</guilabel> -Okna dialogowe dla wyszukiwania i zastępowania tekstu w programie &kate; są do siebie bardzo podobne. Jedyną różnicą jest to, iż w oknie zastępowania widoczne jest dodatkowe pole do wprowadzania tekstu zastępującego tekst znaleziony, a także kilka dodatkowych opcji. +Okna dialogowe dla wyszukiwania i zastępowania tekstu w programie &kate; są do siebie bardzo podobne. Jedyną różnicą jest to, iż w oknie zastępowania widoczne jest dodatkowe pole do wprowadzania tekstu zastępującego tekst znaleziony, a także kilka dodatkowych opcji. -Okna dialogowe zawierają następujące elementy: +Okna dialogowe zawierają następujące elementy: -Szukany tekst -Tutaj należy wprowadzić poszukiwany napis. Sposób wyszukiwania zależy od zaznaczenia opisanych poniżej opcji. +Szukany tekst +Tutaj należy wprowadzić poszukiwany napis. Sposób wyszukiwania zależy od zaznaczenia opisanych poniżej opcji. -Wyrażenie regularne +Wyrażenie regularne -Jeśli ta opcja jest zaznaczona to wprowadzony w polu wyszukiwania napis jest interpretowany jako wyrażenie regularne. Po zaznaczeniu tej opcji uaktywni się przycisk graficznego narzędzia do tworzenia i edycji wyrażeń regularnych. -Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji: Wyrażenia regularne. +Jeśli ta opcja jest zaznaczona to wprowadzony w polu wyszukiwania napis jest interpretowany jako wyrażenie regularne. Po zaznaczeniu tej opcji uaktywni się przycisk graficznego narzędzia do tworzenia i edycji wyrażeń regularnych. +Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji: Wyrażenia regularne. -Uwzględniaj wielkość liter +Uwzględniaj wielkość liter -Jeśli opcja zostanie wyłączona to operacja wyszukiwania nie będzie wrażliwa na wielkość liter. +Jeśli opcja zostanie wyłączona to operacja wyszukiwania nie będzie wrażliwa na wielkość liter. -Całe słowa +Całe słowa -Włączenie tej opcji spowoduje, iż program nie będzie wyszukiwał napisów stanowiących fragmenty innych dłuższych wyrazów. +Włączenie tej opcji spowoduje, iż program nie będzie wyszukiwał napisów stanowiących fragmenty innych dłuższych wyrazów. -Od kursora +Od kursora -Jeśli wybrano tę opcję, to wyszukiwanie zacznie się od miejsca położenia kursora, w przeciwnym wypadku rozpocznie się od początku dokumentu. +Jeśli wybrano tę opcję, to wyszukiwanie zacznie się od miejsca położenia kursora, w przeciwnym wypadku rozpocznie się od początku dokumentu. -Znajdź wstecz +Znajdź wstecz -Jeśli opcja zostanie zaznaczona, to wyszukiwanie rozpocznie się począwszy od bieżącego miejsca położenia kursora, w kierunku początku dokumentu. +Jeśli opcja zostanie zaznaczona, to wyszukiwanie rozpocznie się począwszy od bieżącego miejsca położenia kursora, w kierunku początku dokumentu. -Okno dialogowe Zastąp ... zawiera kilka dodatkowych opcji: +Okno dialogowe Zastąp ... zawiera kilka dodatkowych opcji: -Wstawiany tekst -W tym polu wprowadzić należy tekst zastępujący znaleziony napis. +Wstawiany tekst +W tym polu wprowadzić należy tekst zastępujący znaleziony napis. -Zaznaczony tekst +Zaznaczony tekst -Ta opcja jest nieaktywna jeśli brak jest zaznaczenia w bieżącym dokumencie lub opcja Pytaj przy zamianie jest włączona. Włączenie opcji powoduje, iż zamiana wyszukanego napisu na tekst zastępujący odbywać się będzie tylko w ramach zaznaczonego fragmentu tekstu. +Ta opcja jest nieaktywna jeśli brak jest zaznaczenia w bieżącym dokumencie lub opcja Pytaj przy zamianie jest włączona. Włączenie opcji powoduje, iż zamiana wyszukanego napisu na tekst zastępujący odbywać się będzie tylko w ramach zaznaczonego fragmentu tekstu. -Pytaj przy zamianie -Jeśli opcja zostanie włączona, to program, w przypadku znalezienia pasującego napisu, wyświetli okno zawierające następujące przyciski: +Pytaj przy zamianie +Jeśli opcja zostanie włączona, to program, w przypadku znalezienia pasującego napisu, wyświetli okno zawierające następujące przyciski: -Zastąp -Przycisk spowoduje zamianę znalezionego napisu (znaleziony napis jest podświetlony w oknie edycyjnym). +Zastąp +Przycisk spowoduje zamianę znalezionego napisu (znaleziony napis jest podświetlony w oknie edycyjnym). -Znajdź następny -Program pominie bieżący wynik wyszukiwania i będzie kontynuować wyszukiwanie. +Znajdź następny +Program pominie bieżący wynik wyszukiwania i będzie kontynuować wyszukiwanie. -Zastąp wszystkie -Wyłącza wyświetlanie następnych pytań i zastępuje wszystkie pozostałe wystąpienia szukanego napisu w tekście. +Zastąp wszystkie +Wyłącza wyświetlanie następnych pytań i zastępuje wszystkie pozostałe wystąpienia szukanego napisu w tekście. -Zamknij -Pomija bieżący wynik wyszukiwania i kończy dalsze operacje. +Zamknij +Pomija bieżący wynik wyszukiwania i kończy dalsze operacje. - + -W chwili obecnej program &kate; nie pozwala na użycie parametru minimalnego dopasowania dla mechanizmu wyrażeń regularnych. Opcja ta zostanie dodana w następnej wersji programu. +W chwili obecnej program &kate; nie pozwala na użycie parametru minimalnego dopasowania dla mechanizmu wyrażeń regularnych. Opcja ta zostanie dodana w następnej wersji programu. -Wyszukiwanie tekstu - -Aby wyszukać napis w bieżącym dokumencie należy oworzyć okno dialogowe Znajdź tekst za pomocą skrótu klawiszowego &Ctrl;F lub wybierając z menu polecenie Edycja Znajdź.... W odpowiednim polu tego okna należy wprowadzić poszukiwany napis, ustawić ewentualnie dodatkowe opcje wyszukiwania zgodnie z wymaganiami, a następnie nacisnąć przycisk Znajdź. Jeżeli poszukiwany napis nie zostanie znaleziony pomiędzy bieżącą pozycją kursora, a końcem dokumentu to użytkownik zostanie zapytany o zgodę na kontynuację wyszukiwania od początku dokumentu (lub końca, jeśli została włączona opcja wyszukiwania wstecz). - -Znaleziony napis zostaje zaznaczony, zaś okno dialogowe Znajdź ... zostaje ukryte. Wyszukiwanie następnych wystąpień tego samego tekstu jest jednak bardzo proste: - -Aby znaleźć kolejne dopasowanie w bieżącym kierunku wyszukiwania, należy wybrać z menuEdycja Znajdź następne lub nacisnąć klawisz F3. - -Aby wyszukać kolejne dopasowanie napisu w kierunku przeciwnym do bieżącego kierunku wyszukiwania należy wybrać z menu Edycja Znajdź Poprzedni lub nacisnąć klawisz &Shift;F3. - -Jeśli proces wyszukiwanie osiągnie koniec (początek) dokumentu, to program zapyta się czy ma kontynuować szukanie od początku (końca) do bieżącej pozycji kursora. +Wyszukiwanie tekstu + +Aby wyszukać napis w bieżącym dokumencie należy oworzyć okno dialogowe Znajdź tekst za pomocą skrótu klawiszowego &Ctrl;F lub wybierając z menu polecenie Edycja Znajdź.... W odpowiednim polu tego okna należy wprowadzić poszukiwany napis, ustawić ewentualnie dodatkowe opcje wyszukiwania zgodnie z wymaganiami, a następnie nacisnąć przycisk Znajdź. Jeżeli poszukiwany napis nie zostanie znaleziony pomiędzy bieżącą pozycją kursora, a końcem dokumentu to użytkownik zostanie zapytany o zgodę na kontynuację wyszukiwania od początku dokumentu (lub końca, jeśli została włączona opcja wyszukiwania wstecz). + +Znaleziony napis zostaje zaznaczony, zaś okno dialogowe Znajdź ... zostaje ukryte. Wyszukiwanie następnych wystąpień tego samego tekstu jest jednak bardzo proste: + +Aby znaleźć kolejne dopasowanie w bieżącym kierunku wyszukiwania, należy wybrać z menuEdycja Znajdź następne lub nacisnąć klawisz F3. + +Aby wyszukać kolejne dopasowanie napisu w kierunku przeciwnym do bieżącego kierunku wyszukiwania należy wybrać z menu Edycja Znajdź Poprzedni lub nacisnąć klawisz &Shift;F3. + +Jeśli proces wyszukiwanie osiągnie koniec (początek) dokumentu, to program zapyta się czy ma kontynuować szukanie od początku (końca) do bieżącej pozycji kursora. -Zastępowanie tekstu - -Zastępowanie tekstu odbywa się z pomocą okna dialogowego Zastąp tekst uruchamianego za pomocą menu Edycja Zastąp... lub za pomocą klawiszy &Ctrl;R. W wyświetlonym oknie dialogowym należy wprowadzić poszukiwany napis oraz tekst, który ma go zastąpić (jeżeli w polu tekst zastępujący nic nie będzie to każde znalezione wystąpienie tekstu poszukiwanego zostanie usunięte). Po zaznaczeniu dodatkowych opcji wyszukiwania należy nacisnąć przycisk Zastąp. +Zastępowanie tekstu + +Zastępowanie tekstu odbywa się z pomocą okna dialogowego Zastąp tekst uruchamianego za pomocą menu Edycja Zastąp... lub za pomocą klawiszy &Ctrl;R. W wyświetlonym oknie dialogowym należy wprowadzić poszukiwany napis oraz tekst, który ma go zastąpić (jeżeli w polu tekst zastępujący nic nie będzie to każde znalezione wystąpienie tekstu poszukiwanego zostanie usunięte). Po zaznaczeniu dodatkowych opcji wyszukiwania należy nacisnąć przycisk Zastąp. -W przypadku korzystania z wyrażeń regularnych dla poszukiwania tekstu przy operacjach zastępowania można skorzystać z odwołań zwrotnych do przechwytywania dopasowanego tekstu i wykorzystywania go w napisie zastępującym. -Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji: . +W przypadku korzystania z wyrażeń regularnych dla poszukiwania tekstu przy operacjach zastępowania można skorzystać z odwołań zwrotnych do przechwytywania dopasowanego tekstu i wykorzystywania go w napisie zastępującym. +Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji: . -Dodatkowo możliwe jest wykorzystanie poleceń find, replace oraz ifind (wyszukiwanie przyrostowe) dostępnych w linii poleceń edytora. +Dodatkowo możliwe jest wykorzystanie poleceń find, replace oraz ifind (wyszukiwanie przyrostowe) dostępnych w linii poleceń edytora. @@ -725,272 +314,140 @@ -Korzystanie z zakładek +Korzystanie z zakładek -Mechanizm zakładek pozwala na oznaczenie wybranych fragmentów dokumentu w celu ich szybkiego wyszukiwania. +Mechanizm zakładek pozwala na oznaczenie wybranych fragmentów dokumentu w celu ich szybkiego wyszukiwania. -Zakładkę dla wiersza można zdefiniować na dwa sposoby: +Zakładkę dla wiersza można zdefiniować na dwa sposoby: -Po ustawieniu kursora w wybranym wierszu można wybrać z menu ZakładkiUstaw zakładkę (&Ctrl;B). +Po ustawieniu kursora w wybranym wierszu można wybrać z menu ZakładkiUstaw zakładkę (&Ctrl;B). -Można kliknąć na pasek ikon obok wybranego wiersza. +Można kliknąć na pasek ikon obok wybranego wiersza. -Zdefiniowane w dokumencie zakładki widoczne są w menu Zakładki jako pozycje menu, zawierające w swej treści numer wiersza i jego kilka początkowych słów. Wybranie zakładki z menu spowoduje przeniesienie kursora na początek oznaczonego przez tę zakładkę wiersza. - -Można szybko przenosić kursor pomiędzy zakładkami odbywa się za pomocą poleceń menu ZakładkiNastępna (Alt Page Down) lub ZakładkiPoprzednia (AltPage Up ). +Zdefiniowane w dokumencie zakładki widoczne są w menu Zakładki jako pozycje menu, zawierające w swej treści numer wiersza i jego kilka początkowych słów. Wybranie zakładki z menu spowoduje przeniesienie kursora na początek oznaczonego przez tę zakładkę wiersza. + +Można szybko przenosić kursor pomiędzy zakładkami odbywa się za pomocą poleceń menu ZakładkiNastępna (Alt Page Down) lub ZakładkiPoprzednia (AltPage Up ). -Automatyczne zawijanie wyrazów - -Funkcja pozwala na formatowanie tekstu tak, iż wyrazy wykraczające poza zdefiniowaną dla wiersza maksymalną liczbę znaków, zostają automatycznie przeniesione do następnego wiersza, chyba że w wierszu tym zapisany jest dłuższy napis nie zawierający spacji i innych tzw. białych znaków. - -Włączenie/wyłączenie tej opcji możliwe jest w karcie Edycja w oknie dialogowym Konfiguracji. - -Aby ustawić liczbę znaków w wierszu po których następuje zawijanie wyrazów, należy skorzystać z opcji Zawijaj wyrazy na... dostępnej w karcie Edycja okna dialogowego Konfiguracja. - -Efekty działania tej funkcji są następujące: -W trakcie pisania edytor automatycznie wstawi znak przeniesienia do następnego wiersza po ostatniej spacji poprzedzającej wyraz, który spowodował przekroczenie maksymalnej liczby znaków w wierszu. -Podczas wczytywania dokumentu program zawinie wyrazy w taki sam sposób, aby wiersze dokumentu nie przekraczały zdefiniowanej liczby znaków (przy założeniu, że zawierają spacje pozwalające na przeniesienie całego wyrazu). +Automatyczne zawijanie wyrazów + +Funkcja pozwala na formatowanie tekstu tak, iż wyrazy wykraczające poza zdefiniowaną dla wiersza maksymalną liczbę znaków, zostają automatycznie przeniesione do następnego wiersza, chyba że w wierszu tym zapisany jest dłuższy napis nie zawierający spacji i innych tzw. białych znaków. + +Włączenie/wyłączenie tej opcji możliwe jest w karcie Edycja w oknie dialogowym Konfiguracji. + +Aby ustawić liczbę znaków w wierszu po których następuje zawijanie wyrazów, należy skorzystać z opcji Zawijaj wyrazy na... dostępnej w karcie Edycja okna dialogowego Konfiguracja. + +Efekty działania tej funkcji są następujące: +W trakcie pisania edytor automatycznie wstawi znak przeniesienia do następnego wiersza po ostatniej spacji poprzedzającej wyraz, który spowodował przekroczenie maksymalnej liczby znaków w wierszu. +Podczas wczytywania dokumentu program zawinie wyrazy w taki sam sposób, aby wiersze dokumentu nie przekraczały zdefiniowanej liczby znaków (przy założeniu, że zawierają spacje pozwalające na przeniesienie całego wyrazu). -Obecna wersja programu nie pozwala na odmienne ustawienie działania funkcji zawijania wyrazów dla różnych typów dokumentów lub dla poszczególnych otwartych plików. Zostanie to poprawione w następnych wersjach programu &kate;. +Obecna wersja programu nie pozwala na odmienne ustawienie działania funkcji zawijania wyrazów dla różnych typów dokumentów lub dla poszczególnych otwartych plików. Zostanie to poprawione w następnych wersjach programu &kate;. -Korzystanie z funkcji automatycznych wcięć - -Program &kate; umożliwia stosowanie różnorodnych trybów automatycznego generowania wcięć w tekście, przystosowanych dla różnych rodzajów dokumentów. Użytkownik może wybrać tryb generowania wcięć w menu: NarzędziaWcięcia. Uzupełnieniem funkcji automatycznych wcięć jest polecenie NarzędziaWyrównaj, które powoduje regenerację wielkości wcięć dla zaznaczonego fragmentu lub bieżącego wiersza. Można zastosować to polecenie dla całego dokumentu zaznaczając cały tekst przed jego uruchomieniem. - -Wszystkie tryby automatycznych wcięć wykorzystują ustawienia konfiguracyjne dla bieżącego dokumentu. - -Użytkownik może określić różnorodne parametry konfiguracyjne związane z wcięciami za pomocą zmiennych konfiguracyjnych pliku oraz typów pliku. +Korzystanie z funkcji automatycznych wcięć + +Program &kate; umożliwia stosowanie różnorodnych trybów automatycznego generowania wcięć w tekście, przystosowanych dla różnych rodzajów dokumentów. Użytkownik może wybrać tryb generowania wcięć w menu: NarzędziaWcięcia. Uzupełnieniem funkcji automatycznych wcięć jest polecenie NarzędziaWyrównaj, które powoduje regenerację wielkości wcięć dla zaznaczonego fragmentu lub bieżącego wiersza. Można zastosować to polecenie dla całego dokumentu zaznaczając cały tekst przed jego uruchomieniem. + +Wszystkie tryby automatycznych wcięć wykorzystują ustawienia konfiguracyjne dla bieżącego dokumentu. + +Użytkownik może określić różnorodne parametry konfiguracyjne związane z wcięciami za pomocą zmiennych konfiguracyjnych pliku oraz typów pliku. -Dostępne tryby pracy automatycznych wcięć +Dostępne tryby pracy automatycznych wcięć -Brak -Wyłącza funkcję automatycznych wcięć. +Brak +Wyłącza funkcję automatycznych wcięć. -Normalny -W tym trybie generowania wcięć program stara się utrzymać wcięcie na poziomie podobnym do wcięcia w poprzednim wierszu. Ten tryb może być używany z poleceniami "wcięcie" i "usuń wcięcie" dla samodzielnego ustalania poziomów wcięć w dokumencie. +Normalny +W tym trybie generowania wcięć program stara się utrzymać wcięcie na poziomie podobnym do wcięcia w poprzednim wierszu. Ten tryb może być używany z poleceniami "wcięcie" i "usuń wcięcie" dla samodzielnego ustalania poziomów wcięć w dokumencie. -Styl C -Moduł generowania wcięć dla języka C, C++, C#, java, javascript i innych podobnych. Ten moduł nie będzie dobrze działać dla języków skryptowych takich jak Perl czy PHP. +Styl C +Moduł generowania wcięć dla języka C, C++, C#, java, javascript i innych podobnych. Ten moduł nie będzie dobrze działać dla języków skryptowych takich jak Perl czy PHP. -Styl SS & C -Alternatywny moduł generowania wcięć dla języków programowania z rodziny C. +Styl SS & C +Alternatywny moduł generowania wcięć dla języków programowania z rodziny C. -Styl Python -Moduł generowania automatycznych wcięć dostosowany do języka Python. +Styl Python +Moduł generowania automatycznych wcięć dostosowany do języka Python. -XML -Moduł automatycznego generowania wcięć dla dokumentów w standardzie XML. Nie należy go używać dla dokumentów HTML, ponieważ nie będzie sobie radził z otwartymi znacznikami (takimi jak np.: <br>)) +XML +Moduł automatycznego generowania wcięć dla dokumentów w standardzie XML. Nie należy go używać dla dokumentów HTML, ponieważ nie będzie sobie radził z otwartymi znacznikami (takimi jak np.: <br>)) -Program wcinający na podstawie zmiennych +Program wcinający na podstawie zmiennych -Funkcja generowania wcięć na podstawie zmiennych ma charakter eksperymentalny. Jej działanie może się zmienić, może też zostać usunięta w przyszłych wersjach programu. +Funkcja generowania wcięć na podstawie zmiennych ma charakter eksperymentalny. Jej działanie może się zmienić, może też zostać usunięta w przyszłych wersjach programu. -Program wcinający na podstawie zmiennych jest konfigurowany za pomocą zmiennych zapisanych w edytowanym pliku lub w definicji typu pliku. Dostępne są następujące zmienne: +Program wcinający na podstawie zmiennych jest konfigurowany za pomocą zmiennych zapisanych w edytowanym pliku lub w definicji typu pliku. Dostępne są następujące zmienne: -var-indent-indent-after +var-indent-indent-after -Wyrażenie regularne powodujące, iż wcięcie wiersza zwiększy się o jednostkę jeżeli pierwszy znak wiersza nie będący znakiem białym pasuje do wyrażenia. var-indent-indent: Wyrażenie regularne, które powoduje wcięcie pasującego wiersza o jedną jednostkę. +Wyrażenie regularne powodujące, iż wcięcie wiersza zwiększy się o jednostkę jeżeli pierwszy znak wiersza nie będący znakiem białym pasuje do wyrażenia. var-indent-indent: Wyrażenie regularne, które powoduje wcięcie pasującego wiersza o jedną jednostkę. -var-indent-unindent +var-indent-unindent -Wyrażenie regularne, które powoduje zmniejszenie wcięcia o jednostkę w przypadku spełnienia warunku. +Wyrażenie regularne, które powoduje zmniejszenie wcięcia o jednostkę w przypadku spełnienia warunku. -var-indent-triggerchars +var-indent-triggerchars -Lista znaków, których wprowadzenie spowoduje ponowne przeliczenie wielkości wcięcia. +Lista znaków, których wprowadzenie spowoduje ponowne przeliczenie wielkości wcięcia. -var-indent-handle-couples +var-indent-handle-couples -Lista zestawów nawiasów generujących wcięcie. Może to być dowolna kombinacja nawiasów zwykłych, klamrowych i kwadratowych. Każdy para nawiasów traktowana jest następująco: jeżeli w dokumencie znajdują się niedopasowane nawiasy otwierające to wcięcie zwiększy się o jednostkę. Jeżeli zaś występują niedopasowane nawiasy zamykające w bieżącym wierszu to wcięcie zmniejszy się o jednostkę. +Lista zestawów nawiasów generujących wcięcie. Może to być dowolna kombinacja nawiasów zwykłych, klamrowych i kwadratowych. Każdy para nawiasów traktowana jest następująco: jeżeli w dokumencie znajdują się niedopasowane nawiasy otwierające to wcięcie zwiększy się o jednostkę. Jeżeli zaś występują niedopasowane nawiasy zamykające w bieżącym wierszu to wcięcie zmniejszy się o jednostkę. -var-indent-couple-attribute +var-indent-couple-attribute -Atrybut znaków rozpoznawanych podczas operacji poszukiwania pasujących do siebie par znaków otwarcia i zamknięcia. Wartością zmiennej jest nazwa atrybutu z pliku XML definiującego reguły podświetlania składni (np. "Symbol"). Wartością domyślną jest 0 (co oznacza z reguły styl "zwykłego tekstu"). +Atrybut znaków rozpoznawanych podczas operacji poszukiwania pasujących do siebie par znaków otwarcia i zamknięcia. Wartością zmiennej jest nazwa atrybutu z pliku XML definiującego reguły podświetlania składni (np. "Symbol"). Wartością domyślną jest 0 (co oznacza z reguły styl "zwykłego tekstu"). - + diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/plugins.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/plugins.docbook index 25c9ce0c15c..0e321eab871 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/plugins.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/plugins.docbook @@ -2,38 +2,17 @@ -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie Tłumaczenie
+&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie Tłumaczenie
-Korzystanie z wtyczek +Korzystanie z wtyczek -W programie &kate; dostępne są dwa rodzaje wtyczek: wtyczki programu &kate; oraz wtyczki dla komponentu edytora. Druga grupa wtyczek dostępna jest dla wszystkich programów korzystających z komponentu edytora, takich jak np. KDevelop, Quanta, Kile, Kwrite i wiele innych. Pierwsza grupa zaś jest dostępna tylko w programie &kate;. +W programie &kate; dostępne są dwa rodzaje wtyczek: wtyczki programu &kate; oraz wtyczki dla komponentu edytora. Druga grupa wtyczek dostępna jest dla wszystkich programów korzystających z komponentu edytora, takich jak np. KDevelop, Quanta, Kile, Kwrite i wiele innych. Pierwsza grupa zaś jest dostępna tylko w programie &kate;. -Włączenie obu rodzajów wtyczek odbywa się w w oknie dialogowym konfiguracji, w którym można ustawić również dodatkowe parametry konfiguracyjne dla wtyczek tego wymagających. +Włączenie obu rodzajów wtyczek odbywa się w w oknie dialogowym konfiguracji, w którym można ustawić również dodatkowe parametry konfiguracyjne dla wtyczek tego wymagających. -Wtyczki realizujące wiele różnych funkcji dostępne są w pakiecie tdeaddons oraz w innych miejscach w sieci WWW. Kilka wtyczek dostarczanych jest wraz z komponentem edytora i są to wtyczki: dopełniania słów, obsługi zakładek, wstawiania plików, szukania przyrostowego, sprawdzania pisowni i słownika wyrazów bliskoznacznych. +Wtyczki realizujące wiele różnych funkcji dostępne są w pakiecie tdeaddons oraz w innych miejscach w sieci WWW. Kilka wtyczek dostarczanych jest wraz z komponentem edytora i są to wtyczki: dopełniania słów, obsługi zakładek, wstawiania plików, szukania przyrostowego, sprawdzania pisowni i słownika wyrazów bliskoznacznych.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook index 13cf44739ab..69e3509f7c8 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kate/regular-expressions.docbook @@ -1,488 +1,157 @@ -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-Wyrażenia regularne +Wyrażenia regularne -Dodatek niniejszy zawiera krótkie, ale obejmujące większość zagadnień wprowadzenie do tajemniczego świata wyrażeń regularnych. Dokumentacja oparta jest na formacie wyrażeń regularnych stosowanych przez &kate;, która nie jest w pełni kompatybilna z wyrażeniami z języka perl lub polecenia grep. +Dodatek niniejszy zawiera krótkie, ale obejmujące większość zagadnień wprowadzenie do tajemniczego świata wyrażeń regularnych. Dokumentacja oparta jest na formacie wyrażeń regularnych stosowanych przez &kate;, która nie jest w pełni kompatybilna z wyrażeniami z języka perl lub polecenia grep. -Wprowadzenie - -Wyrażenia regularne pozwalają na takie określenie możliwej zawartości przeszukiwanego tekstu, iż stosunkowo prosty program może określić, czy dany fragment pasuje, czy też nie, do poszukiwanego wzorca. Bardziej zaawansowane zastosowania wyrażeń regularnych pozwalają na przechowywanie i późniejsze wykorzystanie dopasowanych wzorców. - -Przykładowo, załóżmy, że chcemy znaleźć wszystkie zdania w tekście, rozpoczynające się od słów: Henrik lub Pernille, po których następuje czasownik say. - -Wykorzystując tradycyjny mechanizm wyszukiwania należałoby zacząć od znalezienia napisu Henrik z następującym po nim fragmentem sa czyli np: Henrik sa. Przeglądając znalezione teksty należałoby odrzucić te nie będące początkiem zdania oraz te, gdzie napis sa nie jest początkiem słów says, said itd. Następnie trzeba oczywiście powtórzyć te działania dla kolejnego nazwiska... - -Za pomocą wyrażeń regularnych zadanie to może być wykonane za pomocą jednej operacji szukania i z dużo większą precyzją. - -W wyrażeniu regularnym definiowane są reguły generalizujące poszukiwany fragment tekstu. W podanym przykładzie pożądany rezultat szukania można słownie opisać tak: Wyszukaj wiersz rozpoczynający się albo od słowa Henrik albo Pernille (przed którym występuje do 4 spacji lub znaków tabulacji), i następujący po nim tekst sa z końcówkami ys lub id. Można to osiągnąć za pomocą następującego wyrażenia regularnego: ^[ \t]{0,4}(Henrik|Pernille) sa(ys|id) - -Powyższy przykład przedstawia cztery główne mechanizmy współczesnych wyrażeń regularnych: +Wprowadzenie + +Wyrażenia regularne pozwalają na takie określenie możliwej zawartości przeszukiwanego tekstu, iż stosunkowo prosty program może określić, czy dany fragment pasuje, czy też nie, do poszukiwanego wzorca. Bardziej zaawansowane zastosowania wyrażeń regularnych pozwalają na przechowywanie i późniejsze wykorzystanie dopasowanych wzorców. + +Przykładowo, załóżmy, że chcemy znaleźć wszystkie zdania w tekście, rozpoczynające się od słów: Henrik lub Pernille, po których następuje czasownik say. + +Wykorzystując tradycyjny mechanizm wyszukiwania należałoby zacząć od znalezienia napisu Henrik z następującym po nim fragmentem sa czyli np: Henrik sa. Przeglądając znalezione teksty należałoby odrzucić te nie będące początkiem zdania oraz te, gdzie napis sa nie jest początkiem słów says, said itd. Następnie trzeba oczywiście powtórzyć te działania dla kolejnego nazwiska... + +Za pomocą wyrażeń regularnych zadanie to może być wykonane za pomocą jednej operacji szukania i z dużo większą precyzją. + +W wyrażeniu regularnym definiowane są reguły generalizujące poszukiwany fragment tekstu. W podanym przykładzie pożądany rezultat szukania można słownie opisać tak: Wyszukaj wiersz rozpoczynający się albo od słowa Henrik albo Pernille (przed którym występuje do 4 spacji lub znaków tabulacji), i następujący po nim tekst sa z końcówkami ys lub id. Można to osiągnąć za pomocą następującego wyrażenia regularnego: ^[ \t]{0,4}(Henrik|Pernille) sa(ys|id) + +Powyższy przykład przedstawia cztery główne mechanizmy współczesnych wyrażeń regularnych: -Wzorce -Zakotwiczenia -Kwantyfikatory -Odwołania zwrotne +Wzorce +Zakotwiczenia +Kwantyfikatory +Odwołania zwrotne -Znak karetki (^), rozpoczynający wyrażenie jest zakotwiczeniem oznaczającym, iż dopasowanie będzie możliwe tylko wtedy, jeżeli podany wzorzec znajdzie się na początku wiersza. - -Napisy [ \t] oraz (Henrik|Pernille) sa(ys|id) to tzw. wzorce. Pierwszy określa klasę znaków, która będzie dopasowana do spacji lub tabulatora, drugi zawiera wzorzec składający się z podwzorca pasującego do napisu Henrik albo Pernille. Następnie poszukiwany jest fragment sa, a potem podwzorzec pasujący do napisów ys lub id. - -Zapis {0,4} jest kwantyfikatorem oznaczającym, iż dopasowane zostaną co najmniej 0 lecz nie więcej niż 4 wystąpienia określonego wzorca. - -Ponieważ oprogramowanie obsługi wyrażeń regularnych zawiera mechanizm odwołań zwrotnych, możliwe jest zachowanie całego dopasowanego fragmentu tekstu (określonego jako podwzorzec w nawiasach okrągłych), a następnie wykorzystanie tego fragmentu w dalszej części wyrażenia (w podanym przykładzie może to być dopasowane nazwisko lub ostatnia część czasownika). - -Podsumowując, wprowadzone wyrażenie regularne będzie pasować do tekstu tam, i tylko tam, gdzie użytkownik tego wymaga. - -Poniższe sekcje zawierają szczegółowe informacje o wykorzystaniu wzorców, klas znaków, zakotwiczeń, kwantyfikatorów i odwołań zwrotnych. W ostatniej części przedstawiono kilka pożytecznych przykładów wykorzystania wyrażeń regularnych. +Znak karetki (^), rozpoczynający wyrażenie jest zakotwiczeniem oznaczającym, iż dopasowanie będzie możliwe tylko wtedy, jeżeli podany wzorzec znajdzie się na początku wiersza. + +Napisy [ \t] oraz (Henrik|Pernille) sa(ys|id) to tzw. wzorce. Pierwszy określa klasę znaków, która będzie dopasowana do spacji lub tabulatora, drugi zawiera wzorzec składający się z podwzorca pasującego do napisu Henrik albo Pernille. Następnie poszukiwany jest fragment sa, a potem podwzorzec pasujący do napisów ys lub id. + +Zapis {0,4} jest kwantyfikatorem oznaczającym, iż dopasowane zostaną co najmniej 0 lecz nie więcej niż 4 wystąpienia określonego wzorca. + +Ponieważ oprogramowanie obsługi wyrażeń regularnych zawiera mechanizm odwołań zwrotnych, możliwe jest zachowanie całego dopasowanego fragmentu tekstu (określonego jako podwzorzec w nawiasach okrągłych), a następnie wykorzystanie tego fragmentu w dalszej części wyrażenia (w podanym przykładzie może to być dopasowane nazwisko lub ostatnia część czasownika). + +Podsumowując, wprowadzone wyrażenie regularne będzie pasować do tekstu tam, i tylko tam, gdzie użytkownik tego wymaga. + +Poniższe sekcje zawierają szczegółowe informacje o wykorzystaniu wzorców, klas znaków, zakotwiczeń, kwantyfikatorów i odwołań zwrotnych. W ostatniej części przedstawiono kilka pożytecznych przykładów wykorzystania wyrażeń regularnych. -Wzorce +Wzorce -Wzorce mogą się składać ze znaków i klas znaków. Wzorce mogą zawierać podwzorce, czyli wzorce zamknięte w nawiasach okrągłych. +Wzorce mogą się składać ze znaków i klas znaków. Wzorce mogą zawierać podwzorce, czyli wzorce zamknięte w nawiasach okrągłych. -Sekwencje specjalne - -W definicji zarówno wzorców, jak i klas znaków, niektóre znaki mają specjalne znaczenie. Aby wyszukać te znaki w tekście, muszą być zapisane w postaci sekwencji specjalnej, tak aby program obsługi wyrażeń regularnych interpretował je jako znaki tekstu, a nie znaki sterujące procesem wyszukiwania. - -Aby tego dokonać należy poprzedzić znak specjalny znakiem odwrotnego ukośnika (\). - - -Program obsługujący wyrażenia regularne pozwala zapisywać każdy znak w postaci sekwencji specjalnej, nawet taki, który nie ma żadnego specjalnego znaczenia. Na przykład zapisanie litery j w postaci sekwencji \j jest całkowicie poprawne i oznacza literę j. Jeżeli więc użytkownik nie jest pewny czy dany znak ma znaczenie specjalne czy też nie, to może go dla bezpieczeństwa zapisać w postaci sekwencji specjalnej. - -Istnieje oczywiście również sekwencja specjalna dla określenia znaku odwrotnego ukośnika i jest to: \\. +Sekwencje specjalne + +W definicji zarówno wzorców, jak i klas znaków, niektóre znaki mają specjalne znaczenie. Aby wyszukać te znaki w tekście, muszą być zapisane w postaci sekwencji specjalnej, tak aby program obsługi wyrażeń regularnych interpretował je jako znaki tekstu, a nie znaki sterujące procesem wyszukiwania. + +Aby tego dokonać należy poprzedzić znak specjalny znakiem odwrotnego ukośnika (\). + + +Program obsługujący wyrażenia regularne pozwala zapisywać każdy znak w postaci sekwencji specjalnej, nawet taki, który nie ma żadnego specjalnego znaczenia. Na przykład zapisanie litery j w postaci sekwencji \j jest całkowicie poprawne i oznacza literę j. Jeżeli więc użytkownik nie jest pewny czy dany znak ma znaczenie specjalne czy też nie, to może go dla bezpieczeństwa zapisać w postaci sekwencji specjalnej. + +Istnieje oczywiście również sekwencja specjalna dla określenia znaku odwrotnego ukośnika i jest to: \\. -Skróty i klasy znaków - -Klasa znaków to wyrażenie pasujące do jednego znaku wybranego z określonego zbioru znaków. W wyrażeniach regularnych klasy znaków są definiowane poprzez podanie zbioru znaków wewnątrz nawiasów kwadratowych [] lub poprzez użycie jednego ze skrótowych predefiniowanych klas znaków opisanych poniżej. - -Proste klasy znaków zawierają listę znaków np.: [abc] (klasa pasuje do każdej z liter: a, b lub c) albo [0123456789] (klasa znaków pasująca do dowolnej cyfry). - -Ponieważ litery i cyfry można ustawić w logicznym porządku, to możliwe jest zapisanie klas znaków w postaci zakresów znaków np.: [a-c] jest równoważne zapisowi [abc], zaś [0-9] jest tożsame z zapisem [0123456789]. Dopuszczalne są różne kombinacje zakresów w definicji klas znaków np. [a-fynot1-38] jest całkowicie poprawne, i będzie pasować do jednego następujących znaków: a,b,c,d, e,f,y,n,o,t, 1,2,3 lub 8). - -Duże litery i małe litery są różnymi znakami dla oprogramowania obsługi wyrażeń regularnych, aby więc określić wzorzec nie uwzględniający wielkości liter: a lub b należy zapisać go następująco: [aAbB]. - -Możliwe jest zastosowanie negacji klasy znaków, która oznacza dopasowanie do wszystkich znaków oprócz tych określonych w klasie. Negacji klasy dokonuje się za pomocą znaku (^), który musi stanowić pierwszy znak jej definicji: - -[^abc] pasuje do każdego znaku z wyjątkiem liter :a, b lub c. - -Oprócz znaków alfabetu zdefiniowane zostały skróty dla pewnych znaków specjalnych oraz najczęściej używanych klas znaków: +Skróty i klasy znaków + +Klasa znaków to wyrażenie pasujące do jednego znaku wybranego z określonego zbioru znaków. W wyrażeniach regularnych klasy znaków są definiowane poprzez podanie zbioru znaków wewnątrz nawiasów kwadratowych [] lub poprzez użycie jednego ze skrótowych predefiniowanych klas znaków opisanych poniżej. + +Proste klasy znaków zawierają listę znaków np.: [abc] (klasa pasuje do każdej z liter: a, b lub c) albo [0123456789] (klasa znaków pasująca do dowolnej cyfry). + +Ponieważ litery i cyfry można ustawić w logicznym porządku, to możliwe jest zapisanie klas znaków w postaci zakresów znaków np.: [a-c] jest równoważne zapisowi [abc], zaś [0-9] jest tożsame z zapisem [0123456789]. Dopuszczalne są różne kombinacje zakresów w definicji klas znaków np. [a-fynot1-38] jest całkowicie poprawne, i będzie pasować do jednego następujących znaków: a,b,c,d, e,f,y,n,o,t, 1,2,3 lub 8). + +Duże litery i małe litery są różnymi znakami dla oprogramowania obsługi wyrażeń regularnych, aby więc określić wzorzec nie uwzględniający wielkości liter: a lub b należy zapisać go następująco: [aAbB]. + +Możliwe jest zastosowanie negacji klasy znaków, która oznacza dopasowanie do wszystkich znaków oprócz tych określonych w klasie. Negacji klasy dokonuje się za pomocą znaku (^), który musi stanowić pierwszy znak jej definicji: + +[^abc] pasuje do każdego znaku z wyjątkiem liter :a, b lub c. + +Oprócz znaków alfabetu zdefiniowane zostały skróty dla pewnych znaków specjalnych oraz najczęściej używanych klas znaków: -\a -Pasuje do znaku ASCII dzwonka (BEL, 0x07). +\a +Pasuje do znaku ASCII dzwonka (BEL, 0x07). -\f -Pasuje do znaku ASCII form feed (FF, 0x0C). +\f +Pasuje do znaku ASCII form feed (FF, 0x0C). -\n -Pasuje do znaku ASCII line feed (LF, 0x0A, nowy wiersz w systemach UNIX). +\n +Pasuje do znaku ASCII line feed (LF, 0x0A, nowy wiersz w systemach UNIX). -\r -Pasuje do znaku ASCII carriage return (CR, 0x0D). +\r +Pasuje do znaku ASCII carriage return (CR, 0x0D). -\t -Pasuje do znaku ASCII - tabulacja pozioma (HT, 0x09). +\t +Pasuje do znaku ASCII - tabulacja pozioma (HT, 0x09). -\v -Pasuje do znaku ASCII tabulacja pionowa (VT, 0x0B). +\v +Pasuje do znaku ASCII tabulacja pionowa (VT, 0x0B). -\xhhhh - -Pasuje do znaku Unicode o numerze "hhhh" zapisanym w formacie szesnastkowym (w zakresie od 0x0000 do 0xFFFF). \0ooo (tzn.: \zero ooo) pasuje do znaku ASCII/Latin-1 o kodzie "ooo" w systemie ósemkowym (z zakresu od 0 do 0377). +\xhhhh + +Pasuje do znaku Unicode o numerze "hhhh" zapisanym w formacie szesnastkowym (w zakresie od 0x0000 do 0xFFFF). \0ooo (tzn.: \zero ooo) pasuje do znaku ASCII/Latin-1 o kodzie "ooo" w systemie ósemkowym (z zakresu od 0 do 0377). -. (kropka) -Pasuje do każdego znaku (także do znaku końca wiersza). +. (kropka) +Pasuje do każdego znaku (także do znaku końca wiersza). -\d -Pasuje do cyfry, co jest tożsame z zapisem: [0-9] +\d +Pasuje do cyfry, co jest tożsame z zapisem: [0-9] -\D -Pasuje do znaku nie będącego cyfrą, co jest równoważne zapisom: [^0-9] lub [^\d] +\D +Pasuje do znaku nie będącego cyfrą, co jest równoważne zapisom: [^0-9] lub [^\d] -\s -Pasuje do znaku spacji lub innego tzw. białego znaku. Tożsame z: [ \t\n\r] +\s +Pasuje do znaku spacji lub innego tzw. białego znaku. Tożsame z: [ \t\n\r] -\S -Dopasowuje znak nie będący spacją lub innym tzw. białym znakiem. Tożsame z: [^ \t\n\r] lub [^\s] +\S +Dopasowuje znak nie będący spacją lub innym tzw. białym znakiem. Tożsame z: [^ \t\n\r] lub [^\s] -\w -Pasuje do dowolnego elementu słowa - tzn. do dowolnej litery lub cyfry. Należy zwrócić uwagę, iż znak podkreślenia (_) nie zostanie dopasowany (co dzieje się np. w wyrażeniach regularnych Perl-a). Zapis ten równoważny jest klasie znaków: [a-zA-Z0-9] +\w +Pasuje do dowolnego elementu słowa - tzn. do dowolnej litery lub cyfry. Należy zwrócić uwagę, iż znak podkreślenia (_) nie zostanie dopasowany (co dzieje się np. w wyrażeniach regularnych Perl-a). Zapis ten równoważny jest klasie znaków: [a-zA-Z0-9] -\W -Pasuje do wszystkich znaków nie będących literami bądź cyframi, co jest równoważne wyrażeniom [^a-zA-Z0-9] lub [^\w] +\W +Pasuje do wszystkich znaków nie będących literami bądź cyframi, co jest równoważne wyrażeniom [^a-zA-Z0-9] lub [^\w] @@ -490,69 +159,31 @@ -Skróty można wykorzystywać we własnych definicjach klas np. aby dopasować znak alfabetu, spację oraz kropkę można użyć wyrażenia: [\w \.] +Skróty można wykorzystywać we własnych definicjach klas np. aby dopasować znak alfabetu, spację oraz kropkę można użyć wyrażenia: [\w \.] - Zapis klas znaków w notacji POSIX [:<class name>:] nie jest obecnie obsługiwany przez &kate;. + Zapis klas znaków w notacji POSIX [:<class name>:] nie jest obecnie obsługiwany przez &kate;. -Znaki o specjalnym znaczeniu dla klas znaków +Znaki o specjalnym znaczeniu dla klas znaków -Następujące znaki mają specjalne znaczenie wewnątrz definicji klasy znaków []. Muszą one być zapisane w postaci sekwencji specjalnej, jeżeli użytkownik chce je umieścić jako element klasy: +Następujące znaki mają specjalne znaczenie wewnątrz definicji klasy znaków []. Muszą one być zapisane w postaci sekwencji specjalnej, jeżeli użytkownik chce je umieścić jako element klasy: -] -Znak kończący definicję klasy znaków. Musi być zapisany w postaci sekwencji specjalnej, jeżeli nie jest pierwszym znakiem klasy (może nastąpić po daszku ^ tzn. negacji klasy). +] +Znak kończący definicję klasy znaków. Musi być zapisany w postaci sekwencji specjalnej, jeżeli nie jest pierwszym znakiem klasy (może nastąpić po daszku ^ tzn. negacji klasy). -^ (daszek) -Oznacza negację klasy w przypadku, jeżeli jest na pierwszym miejscu jej definicji. Musi być zapisany w postaci sekwencji specjalnej w przypadku występowania jako pierwszy znak klasy. +^ (daszek) +Oznacza negację klasy w przypadku, jeżeli jest na pierwszym miejscu jej definicji. Musi być zapisany w postaci sekwencji specjalnej w przypadku występowania jako pierwszy znak klasy. -- (minus) -Oznacza zakres znaków w klasie. Zawsze musi być zapisany w postaci sekwencji specjalnej. +- (minus) +Oznacza zakres znaków w klasie. Zawsze musi być zapisany w postaci sekwencji specjalnej. -\ (odwrotny ukośnik) -Występuje tylko pod postacią sekwencji specjalnej. +\ (odwrotny ukośnik) +Występuje tylko pod postacią sekwencji specjalnej. @@ -563,240 +194,110 @@ -Alternatywa, czyli dopasowanie <quote ->jednego z kilku</quote -> wzorców - -Jeżeli konieczne jest dopasowanie wyrażenia do jednego ze zbioru kilku alternatywnych wzorców, to należy je zapisać rozdzielając znakiem | (pionowej kreski). - -Na przykład w celu odszukania w tekście słów John lub Harry należy użyć wyrażenia John|Harry. +Alternatywa, czyli dopasowanie <quote>jednego z kilku</quote> wzorców + +Jeżeli konieczne jest dopasowanie wyrażenia do jednego ze zbioru kilku alternatywnych wzorców, to należy je zapisać rozdzielając znakiem | (pionowej kreski). + +Na przykład w celu odszukania w tekście słów John lub Harry należy użyć wyrażenia John|Harry. -Podwzorce +Podwzorce -Podwzorce, czyli wzorce zamknięte w nawiasach okrągłych, wykorzystywane są w wielu sytuacjach przy tworzeniu wyrażeń regularnych. +Podwzorce, czyli wzorce zamknięte w nawiasach okrągłych, wykorzystywane są w wielu sytuacjach przy tworzeniu wyrażeń regularnych. -Definiowanie alternatyw - -Można skorzystać z podwzorców do grupowania zbioru wzorców alternatywnych, składających się na inny wzorzec. Wzorce alternatywne rozdzielane są znakiem | (pionowej kreski). - -Na przykład aby wyszukać jeden z trzech wyrazów: int, float lub double można użyć wzorca int|float|double. Jeżeli dodatkowo po każdym z tych wyrazów ma występować spacja i pewna liczba innych znaków to należy to wyrażenie zapisać jako podwzorzec w nawiasach okrągłych: (int|float|double)\s+\w+. +Definiowanie alternatyw + +Można skorzystać z podwzorców do grupowania zbioru wzorców alternatywnych, składających się na inny wzorzec. Wzorce alternatywne rozdzielane są znakiem | (pionowej kreski). + +Na przykład aby wyszukać jeden z trzech wyrazów: int, float lub double można użyć wzorca int|float|double. Jeżeli dodatkowo po każdym z tych wyrazów ma występować spacja i pewna liczba innych znaków to należy to wyrażenie zapisać jako podwzorzec w nawiasach okrągłych: (int|float|double)\s+\w+. -Przechwytywanie dopasowanego tekstu (odwołania zwrotne) - -Wykorzystanie odwołań zwrotnych wymaga użycia podwzorca dla określenia części wzorca, którą system wyrażeń regularnych powinien przechwycić. - -Przykładowo, jeżeli poszukiwane są dwa następujące po przecinku (i ew. spacji) powtórzenia tego samego słowa, to wyrażenie będzie miało postać (\w+),\s*\1. Podwzorzec \w+ pasuje do zbitki liter lub cyfr zaś całe wyrażenie będzie dopasowane, jeżeli po tym podwzorcu wystąpi przecinek (spacja - 0 lub więcej), a następnie identyczna zbitka liter lub cyfr (zapis \1 odwołuje się do przechwyconego pierwszego zapisanego w nawiasach podwzorca wyrażenia). - - +Przechwytywanie dopasowanego tekstu (odwołania zwrotne) + +Wykorzystanie odwołań zwrotnych wymaga użycia podwzorca dla określenia części wzorca, którą system wyrażeń regularnych powinien przechwycić. + +Przykładowo, jeżeli poszukiwane są dwa następujące po przecinku (i ew. spacji) powtórzenia tego samego słowa, to wyrażenie będzie miało postać (\w+),\s*\1. Podwzorzec \w+ pasuje do zbitki liter lub cyfr zaś całe wyrażenie będzie dopasowane, jeżeli po tym podwzorcu wystąpi przecinek (spacja - 0 lub więcej), a następnie identyczna zbitka liter lub cyfr (zapis \1 odwołuje się do przechwyconego pierwszego zapisanego w nawiasach podwzorca wyrażenia). + + -Zakotwiczenia w przód - -Zakotwiczenie w przód to podwzorzec rozpoczynający się od znaków ?= lub ?!. - -Na przykład, aby dopasować napis Bill, ale tylko wtedy, gdy nie następuje po nim napis Gates, można użyć wyrażenia: Bill(?! Gates). Pasuje ono do napisów Bill Clinton oraz Billy the kid, ale ignoruje inne wystąpienia. - -Podwzorce wykorzystane przy zakotwiczeniach nie są przechwytywane. - -Więcej informacji w sekcji Zakotwiczenia +Zakotwiczenia w przód + +Zakotwiczenie w przód to podwzorzec rozpoczynający się od znaków ?= lub ?!. + +Na przykład, aby dopasować napis Bill, ale tylko wtedy, gdy nie następuje po nim napis Gates, można użyć wyrażenia: Bill(?! Gates). Pasuje ono do napisów Bill Clinton oraz Billy the kid, ale ignoruje inne wystąpienia. + +Podwzorce wykorzystane przy zakotwiczeniach nie są przechwytywane. + +Więcej informacji w sekcji Zakotwiczenia -Znaki specjalnego znaczenia wewnątrz wzorców +Znaki specjalnego znaczenia wewnątrz wzorców -Następujące znaki mają specjalne znaczenie wewnątrz definicji wzorca. Muszą one być zapisane w postaci sekwencji specjalnej w przypadku ich wyszukiwania w tekście: +Następujące znaki mają specjalne znaczenie wewnątrz definicji wzorca. Muszą one być zapisane w postaci sekwencji specjalnej w przypadku ich wyszukiwania w tekście: -\ (odwrotny ukośnik) -Odwrotny ukośnik. +\ (odwrotny ukośnik) +Odwrotny ukośnik. -^ (daszek) -Zakotwiczenie do początku tekstu. +^ (daszek) +Zakotwiczenie do początku tekstu. -$ -Zakotwiczenie do końca tekstu. +$ +Zakotwiczenie do końca tekstu. -() (lewy i prawy nawias) -Oznaczenie podwzorca. +() (lewy i prawy nawias) +Oznaczenie podwzorca. -{} (lewy i prawy nawias klamrowy) -Oznaczenie kwantyfikatora. +{} (lewy i prawy nawias klamrowy) +Oznaczenie kwantyfikatora. -[] (lewy i prawy nawias kwadratowy) -Oznaczenie klasy znaków. +[] (lewy i prawy nawias kwadratowy) +Oznaczenie klasy znaków. -| (pionowa kreska) -Logiczne LUB. Rozdziela wzorce alternatywne. +| (pionowa kreska) +Logiczne LUB. Rozdziela wzorce alternatywne. -+ (znak plusa) -Kwantyfikator, oznacza: "1 lub więcej" wystąpień. ++ (znak plusa) +Kwantyfikator, oznacza: "1 lub więcej" wystąpień. -* (gwiazdka) -Kwantyfikator, oznacza: "0 lub więcej" wystąpień. +* (gwiazdka) +Kwantyfikator, oznacza: "0 lub więcej" wystąpień. -? (znak zapytania) -Oznacza opcjonalność wzorca. Może być interpretowany jako kwantyfikator: 0 lub 1. +? (znak zapytania) +Oznacza opcjonalność wzorca. Może być interpretowany jako kwantyfikator: 0 lub 1. @@ -808,125 +309,58 @@ -Kwantyfikatory - -Kwantyfikatory umożliwiają definiowanie wyrażeń regularnych, które dopasowują się do określonej liczby (zakresu) znaków, wzorców lub klas znaków. - -Kwantyfikatory zapisywane są w nawiasach klamrowych ({ oraz }) i mają postać: {[minimalna liczba wystąpień][,[maksymalna liczba wystąpień]]} - -Wykorzystanie kwantyfikatorów zaprezentowano w poniższych przykładach: +Kwantyfikatory + +Kwantyfikatory umożliwiają definiowanie wyrażeń regularnych, które dopasowują się do określonej liczby (zakresu) znaków, wzorców lub klas znaków. + +Kwantyfikatory zapisywane są w nawiasach klamrowych ({ oraz }) i mają postać: {[minimalna liczba wystąpień][,[maksymalna liczba wystąpień]]} + +Wykorzystanie kwantyfikatorów zaprezentowano w poniższych przykładach: -{1} -Dokładnie jedno wystąpienie +{1} +Dokładnie jedno wystąpienie -{0,1} -Brak wystąpienia lub jedno wystąpienie +{0,1} +Brak wystąpienia lub jedno wystąpienie -{,1} -To co powyżej ale mniej pisania ;-) +{,1} +To co powyżej ale mniej pisania ;-) -{5,10} -Co najmniej 5, ale nie więcej niż 10 wystąpień. +{5,10} +Co najmniej 5, ale nie więcej niż 10 wystąpień. -{5,} -Co najmniej 5 wystąpień (brak górnego ograniczenia). +{5,} +Co najmniej 5 wystąpień (brak górnego ograniczenia). -Dodatkowo możliwe jest wykorzystanie kilku skrótów: +Dodatkowo możliwe jest wykorzystanie kilku skrótów: -* (gwiazdka) -podobnie jak {0,}, wyszukuje dowolną liczbę wystąpień. +* (gwiazdka) +podobnie jak {0,}, wyszukuje dowolną liczbę wystąpień. -+ (znak plusa) -podobnie jak {1,}, wyszukuje co najmniej jedno wystąpienie. ++ (znak plusa) +podobnie jak {1,}, wyszukuje co najmniej jedno wystąpienie. -? (znak zapytania) -podobnie jak {0,1}, dopasowuje brak lub dokładnie jedno wystąpienie. +? (znak zapytania) +podobnie jak {0,1}, dopasowuje brak lub dokładnie jedno wystąpienie. @@ -935,98 +369,39 @@ -Zachłanność +Zachłanność -Jeżeli kwantyfikatory nie mają określonej maksymalnej liczby wystąpień, to wyrażenie jest dopasowywane do maksymalnej możliwej liczby wyszukiwanych wzorców. Zachowanie takie nazywane jest zachłannością kwantyfikatorów. +Jeżeli kwantyfikatory nie mają określonej maksymalnej liczby wystąpień, to wyrażenie jest dopasowywane do maksymalnej możliwej liczby wyszukiwanych wzorców. Zachowanie takie nazywane jest zachłannością kwantyfikatorów. -Współczesne oprogramowanie obsługujące wyrażenia regularne pozwala na wyłączenie zachłanności. W środowisku graficznym możliwość ta może być dostępna albo nie. Przykładowo, w oknie wyszukiwania pozwalającym na użycie wyrażeń regularnych, może znaleźć się pole wyboru o nazwie: Minimalne dopasowanie. Powinna też znaleźć się tam informacja, iż zachłanność jest zachowaniem domyślnym dla wyrażeń regularnych. +Współczesne oprogramowanie obsługujące wyrażenia regularne pozwala na wyłączenie zachłanności. W środowisku graficznym możliwość ta może być dostępna albo nie. Przykładowo, w oknie wyszukiwania pozwalającym na użycie wyrażeń regularnych, może znaleźć się pole wyboru o nazwie: Minimalne dopasowanie. Powinna też znaleźć się tam informacja, iż zachłanność jest zachowaniem domyślnym dla wyrażeń regularnych. -Przykłady +Przykłady -Poniżej znajduje się kilka przykładów użycia kwantyfikatorów +Poniżej znajduje się kilka przykładów użycia kwantyfikatorów -^\d{4,5}\s -Pasuje do cyfr napisu 1234 go oraz 12345 now ale nie pasuje do napisów 567 eleven albo 223459 somewhere +^\d{4,5}\s +Pasuje do cyfr napisu 1234 go oraz 12345 now ale nie pasuje do napisów 567 eleven albo 223459 somewhere -\s+ -Pasuje do jednej lub więcej spacji lub innych tzw. białych znaków +\s+ +Pasuje do jednej lub więcej spacji lub innych tzw. białych znaków -(bla){1,} -Pasuje do wszystkich blablabla oraz bla w słowach blackbird lub tabla +(bla){1,} +Pasuje do wszystkich blablabla oraz bla w słowach blackbird lub tabla -/?> -Pasuje do /> w <closeditem/> jak również do > w <openitem>. +/?> +Pasuje do /> w <closeditem/> jak również do > w <openitem>. @@ -1036,164 +411,56 @@ -Zakotwiczenia - -Zakotwiczenia pozwalają dopasowywać wzorce wyrażenia regularnego tylko wtedy, gdy spełnione są określone warunki. - -Zakotwiczenie nie musi określać żadnego znaku do dopasowania. Bada ono raczej otoczenie potencjalnego dopasowania przed jego zatwierdzeniem. Na przykład zakotwiczenie granica słowa nie działa na zasadzie wyszukiwania znaków nie pasujących do słowa, ale zamiast tego sprawdza, czy kolejny znak nie jest znakim składającym się na słowo. Oznacza to, iż zakotwiczenie może zostać dopasowane tam, gdzie nie ma żadnego znaku (np. na końcu przeszukiwanego napisu). - -Część zakotwiczeń właściwie nie posiada wzorca dopasowania, lecz zamiast tego wskazują część napisu nie stanowiącą rezultatu dopasowania całego wyrażenia. - -Wyrażenia regularne opisane w tej dokumentacji pozwalają na użycie następujących zakotwiczeń: - - -^ (daszek: początek tekstu) -Określa początek przeszukiwanego tekstu. Wyrażenie ^Peter spowoduje dopasowanie wzorca Peter dla tekstu Peter, hey! ale już nie dla tekstu: Hey, Peter! +Zakotwiczenia + +Zakotwiczenia pozwalają dopasowywać wzorce wyrażenia regularnego tylko wtedy, gdy spełnione są określone warunki. + +Zakotwiczenie nie musi określać żadnego znaku do dopasowania. Bada ono raczej otoczenie potencjalnego dopasowania przed jego zatwierdzeniem. Na przykład zakotwiczenie granica słowa nie działa na zasadzie wyszukiwania znaków nie pasujących do słowa, ale zamiast tego sprawdza, czy kolejny znak nie jest znakim składającym się na słowo. Oznacza to, iż zakotwiczenie może zostać dopasowane tam, gdzie nie ma żadnego znaku (np. na końcu przeszukiwanego napisu). + +Część zakotwiczeń właściwie nie posiada wzorca dopasowania, lecz zamiast tego wskazują część napisu nie stanowiącą rezultatu dopasowania całego wyrażenia. + +Wyrażenia regularne opisane w tej dokumentacji pozwalają na użycie następujących zakotwiczeń: + + +^ (daszek: początek tekstu) +Określa początek przeszukiwanego tekstu. Wyrażenie ^Peter spowoduje dopasowanie wzorca Peter dla tekstu Peter, hey! ale już nie dla tekstu: Hey, Peter! -$ (koniec tekstu) -Określa koniec przeszukiwanego tekstu. - -Wyrażenie you\?$ będzie dopasowane do ostatniego "you" w tekście You didn't do that, did you?, ale już nie dla tekstu: You didn't do that, right? +$ (koniec tekstu) +Określa koniec przeszukiwanego tekstu. + +Wyrażenie you\?$ będzie dopasowane do ostatniego "you" w tekście You didn't do that, did you?, ale już nie dla tekstu: You didn't do that, right? -\b (granica słowa) -Określa sytuację gdy po jednej stronie jest element słowa, a po drugiej inny znak (nie będący elementem słowa). -Funkcja przydatna do wykrywania końca słów. Jej użycie po dwóch stronach wzorca spowoduje dopasowanie tylko całych wyrazów. Wyrażenie \bin\b będzie dopasowane do in w tekście He came in through the window, ale nie do napisu in w słowie window. +\b (granica słowa) +Określa sytuację gdy po jednej stronie jest element słowa, a po drugiej inny znak (nie będący elementem słowa). +Funkcja przydatna do wykrywania końca słów. Jej użycie po dwóch stronach wzorca spowoduje dopasowanie tylko całych wyrazów. Wyrażenie \bin\b będzie dopasowane do in w tekście He came in through the window, ale nie do napisu in w słowie window. -\B (przeciwieństwo granicy słowa) -Dopasowuje wzorzec wszędzie tam, gdzie \b nie spowoduje dopasowania. -Oznacza to, iż będą wyszukiwane wzorce znajdujące się np. wewnątrz dłuższych wyrazów. Wyrażenie \Bin\B będzie dopasowane do "in" w słowie window, ale już nie do "in" w wyrazie integer, czy też napisie I'm in love. +\B (przeciwieństwo granicy słowa) +Dopasowuje wzorzec wszędzie tam, gdzie \b nie spowoduje dopasowania. +Oznacza to, iż będą wyszukiwane wzorce znajdujące się np. wewnątrz dłuższych wyrazów. Wyrażenie \Bin\B będzie dopasowane do "in" w słowie window, ale już nie do "in" w wyrazie integer, czy też napisie I'm in love. -(?=PATTERN) (Zakotwiczenie w przód) -Zakotwiczenie w przód analizuje część napisu następującą po potencjalnym dopasowaniu. Zakotwiczenie w przód nie spowoduje dopasowania wzorca, jeżeli tekst następujący po nim nie pasuje do PATTERN (wzorca) zakotwiczenia. Należy podkreślić iż tekst, który pasuje do wzorca zakotwiczenia, nie będzie częścią rezultatu wyszukiwania. -Wyrażenie handy(?=\w) dopasowane będzie do handy w słowie handyman ale już nie do napisu: That came in handy! +(?=PATTERN) (Zakotwiczenie w przód) +Zakotwiczenie w przód analizuje część napisu następującą po potencjalnym dopasowaniu. Zakotwiczenie w przód nie spowoduje dopasowania wzorca, jeżeli tekst następujący po nim nie pasuje do PATTERN (wzorca) zakotwiczenia. Należy podkreślić iż tekst, który pasuje do wzorca zakotwiczenia, nie będzie częścią rezultatu wyszukiwania. +Wyrażenie handy(?=\w) dopasowane będzie do handy w słowie handyman ale już nie do napisu: That came in handy! -(?!PATTERN) (Negacja zakotwiczenia w przód) - -Zanegowane zakotwiczenie w przód nie dopuści dopasowania wzorca, jeżeli tekst następujący po nim pasuje do PATTERN (wzorca) zakotwiczenia. -Wyrażenie const \w+\b(?!\s*&) pasuje do tekstu const char w napisie const char* foo ale już nie będzie pasować do const QString w const QString& bar ponieważ znak & pasuje do negacji zakotwiczenia w przód. +(?!PATTERN) (Negacja zakotwiczenia w przód) + +Zanegowane zakotwiczenie w przód nie dopuści dopasowania wzorca, jeżeli tekst następujący po nim pasuje do PATTERN (wzorca) zakotwiczenia. +Wyrażenie const \w+\b(?!\s*&) pasuje do tekstu const char w napisie const char* foo ale już nie będzie pasować do const QString w const QString& bar ponieważ znak & pasuje do negacji zakotwiczenia w przód. @@ -1205,11 +472,9 @@ diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook index f679bf3adfc..1c8b6e6491e 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook @@ -3,264 +3,124 @@ "dtd/kdex.dtd" [ - + ]>
-&Mike.McBride; -&Jost.Schenck; +&Mike.McBride; +&Jost.Schenck; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2005-02-20 -3.4 +2005-02-20 +3.4 -KDE -KControl -serwer dźwięku -dźwięk -aRts +KDE +KControl +serwer dźwięku +dźwięk +aRts
-System dźwiękowy +System dźwiękowy -Ten moduł używany jest do konfigurowania ustawień serwera dźwięku &arts; (czyli serwera dźwięku &kde;). +Ten moduł używany jest do konfigurowania ustawień serwera dźwięku &arts; (czyli serwera dźwięku &kde;). -&arts; +&arts; -Opcja w górnej części okna, opisana Włącz system dźwięku, włącza (lub wyłącza) serwer dźwięku &arts;. +Opcja w górnej części okna, opisana Włącz system dźwięku, włącza (lub wyłącza) serwer dźwięku &arts;. -Możesz dowiedzieć się więcej o &arts;, wpisując w pasku adresu &konqueror-dopelniacz; help:/artsbuilder lub wyszukując dokumentację &arts-builder; w &khelpcenter-miejscownik;. +Możesz dowiedzieć się więcej o &arts;, wpisując w pasku adresu &konqueror-dopelniacz; help:/artsbuilder lub wyszukując dokumentację &arts-builder; w &khelpcenter-miejscownik;. -Pozostała część panelu składa się z opcji konfiguracyjnych serwera dźwięku &arts;. +Pozostała część panelu składa się z opcji konfiguracyjnych serwera dźwięku &arts;. -Włącz dźwięk sieciowy +Włącz dźwięk sieciowy -Jeśli ta opcja jest włączona, serwer dźwięku będzie obsługiwał żądania dźwięków pochodzące z sieci. Jeśli jest wyłączona, serwer dźwięku będzie obsługiwał jedynie żądania z lokalnego komputera. +Jeśli ta opcja jest włączona, serwer dźwięku będzie obsługiwał żądania dźwięków pochodzące z sieci. Jeśli jest wyłączona, serwer dźwięku będzie obsługiwał jedynie żądania z lokalnego komputera. -Uruchom z najwyższym możliwym priorytetem (czasu rzeczywistego) -Włączenie tej opcji nada serwerowi dźwięku priorytet wyższy niż inne programy, co pozwoli wyeliminować wszelkie przerwy w dźwięku. -Ta opcja może wymagać uprawnień, których nie posiadasz jako zwykły użytkownik. -Ta opcja wymaga obsługi szeregowania w trybie czasu rzeczywistego, które może nie być dostępne w Twoim systemie. -Jeśli nie posiadasz odpowiednich uprawnień lub Twój system nie obsługuje odtwarzania dźwięku w czasie rzeczywistym, włączenie tej opcji nie spowoduje problemów. +Uruchom z najwyższym możliwym priorytetem (czasu rzeczywistego) +Włączenie tej opcji nada serwerowi dźwięku priorytet wyższy niż inne programy, co pozwoli wyeliminować wszelkie przerwy w dźwięku. +Ta opcja może wymagać uprawnień, których nie posiadasz jako zwykły użytkownik. +Ta opcja wymaga obsługi szeregowania w trybie czasu rzeczywistego, które może nie być dostępne w Twoim systemie. +Jeśli nie posiadasz odpowiednich uprawnień lub Twój system nie obsługuje odtwarzania dźwięku w czasie rzeczywistym, włączenie tej opcji nie spowoduje problemów. -Bufor dźwięku: -Tym suwakiem ustala się, jak szybko serwer dźwięku może uzyskać dostęp do zasobów komputera. Im szybszy będzie dostęp (krótszy czas odpowiedzi), tym większe będzie obciążenie procesora. -Zalecane jest rozpoczęcie od ustawienia 250ms i sprawdzenie, jak się zachowuje &kde;. Jeśli zauważysz, że dźwięk nie działa prawidłowo, proszę zwiększać rozmiar bufora po jednym kroku, aż problemy znikną. +Bufor dźwięku: +Tym suwakiem ustala się, jak szybko serwer dźwięku może uzyskać dostęp do zasobów komputera. Im szybszy będzie dostęp (krótszy czas odpowiedzi), tym większe będzie obciążenie procesora. +Zalecane jest rozpoczęcie od ustawienia 250ms i sprawdzenie, jak się zachowuje &kde;. Jeśli zauważysz, że dźwięk nie działa prawidłowo, proszę zwiększać rozmiar bufora po jednym kroku, aż problemy znikną. -Wyłącz po czasie bezczynności: +Wyłącz po czasie bezczynności: -Zwykle &arts; blokuje kartę dźwiękową tak, że inne programy nie mogą jej używać. Jeśli włączysz tę opcję, to, jeżeli &arts; będzie pozostawał bezczynny przez podaną ilość czasu, zawiesi swoje działanie, zwalniając innym programom dostęp do karty dźwiękowej. Gdy &arts; otrzyma kolejne żądanie, będzie kontynuował normalną pracę. Włączenie tej opcji może spowodować niewielkie opóźnienia przy uruchamianiu programów korzystających z &arts;. +Zwykle &arts; blokuje kartę dźwiękową tak, że inne programy nie mogą jej używać. Jeśli włączysz tę opcję, to, jeżeli &arts; będzie pozostawał bezczynny przez podaną ilość czasu, zawiesi swoje działanie, zwalniając innym programom dostęp do karty dźwiękowej. Gdy &arts; otrzyma kolejne żądanie, będzie kontynuował normalną pracę. Włączenie tej opcji może spowodować niewielkie opóźnienia przy uruchamianiu programów korzystających z &arts;. -Na dole strony znajdują się dwa przyciski, pozwalające na przetestowanie ustawień: Testuj dźwięk i Testuj MIDI. +Na dole strony znajdują się dwa przyciski, pozwalające na przetestowanie ustawień: Testuj dźwięk i Testuj MIDI. -Sprzęt +Sprzęt -Pierwszą opcją do konfiguracji w zakładce Sprzęt jest Wybierz kartę dźwiękową:. Informuje ona &arts;, którego podsystemu dźwięku powinien używać do nagrywania i odtwarzania. Na dzień dzisiejszy można wybrać z ALSA (Advanced &Linux; Sound Architecture), OSS (Open Sound System), ESD (Enlightenment Sound Daemon), Brak dźwięku i Rozpoznaj automatycznie. W większości przypadków ostatnia opcja jest najlepsza. +Pierwszą opcją do konfiguracji w zakładce Sprzęt jest Wybierz kartę dźwiękową:. Informuje ona &arts;, którego podsystemu dźwięku powinien używać do nagrywania i odtwarzania. Na dzień dzisiejszy można wybrać z ALSA (Advanced &Linux; Sound Architecture), OSS (Open Sound System), ESD (Enlightenment Sound Daemon), Brak dźwięku i Rozpoznaj automatycznie. W większości przypadków ostatnia opcja jest najlepsza. -Inne dostępne opcje: +Inne dostępne opcje: -Pełny dupleks -Ta opcja pozwala serwerowi odtwarzać i nagrywać dźwięk jednocześnie. Opcja ta powinna być włączona, jeśli używasz programów takich jak telefony internetowe, które wymagają jednoczesnego zapisu i odtwarzania dźwięku. +Pełny dupleks +Ta opcja pozwala serwerowi odtwarzać i nagrywać dźwięk jednocześnie. Opcja ta powinna być włączona, jeśli używasz programów takich jak telefony internetowe, które wymagają jednoczesnego zapisu i odtwarzania dźwięku. -Próbkowanie: +Próbkowanie: -Domyślnie serwer dźwięku używa częstotliwości próbkowania równej 44100 Hz (jakość CD), która jest obsługiwana przez prawie każdą kartę dźwiękową. Jeśli używasz kart firmy Yamaha, być może musisz w tym miejscu ustawić 48000 Hz. Jeśli używasz starych kart SoundBlaster, np. SoundBlaster Pro, być może musisz w tym miejscu ustawić 22050 Hz. Wszystkie inne wartości są także możliwe do ustawienia i mogą mieć sens w niektórych przypadkach (np. profesjonalne studio dźwiękowe). +Domyślnie serwer dźwięku używa częstotliwości próbkowania równej 44100 Hz (jakość CD), która jest obsługiwana przez prawie każdą kartę dźwiękową. Jeśli używasz kart firmy Yamaha, być może musisz w tym miejscu ustawić 48000 Hz. Jeśli używasz starych kart SoundBlaster, np. SoundBlaster Pro, być może musisz w tym miejscu ustawić 22050 Hz. Wszystkie inne wartości są także możliwe do ustawienia i mogą mieć sens w niektórych przypadkach (np. profesjonalne studio dźwiękowe). -Jakość: +Jakość: -Te ustawienia pozwalają na określenie jakości, z jaką odgrywany będzie dźwięk. +Te ustawienia pozwalają na określenie jakości, z jaką odgrywany będzie dźwięk. -Proszę zauważyć, że wyższa jakość dźwięku powoduje większe wykorzystanie czasu procesora. -Jeśli dźwięk będzie zbyt wolny lub będzie używał zbyt wiele czasu procesora, spróbuj zmniejszyć to ustawienie. +Proszę zauważyć, że wyższa jakość dźwięku powoduje większe wykorzystanie czasu procesora. +Jeśli dźwięk będzie zbyt wolny lub będzie używał zbyt wiele czasu procesora, spróbuj zmniejszyć to ustawienie. -Własne urządzenie dźwiękowe: +Własne urządzenie dźwiękowe: -Domyślnie serwer dźwięku używa do odgrywania dźwięku urządzenia dźwiękowego, widocznego w systemie jako /dev/dsp. W większości przypadków takie ustawienie powinno działać. Wyjątkowo, jeśli używasz devfs, powinno się w tym miejscu wpisać /dev/sound/dsp. Inne możliwe wpisy to /dev/dsp0 lub /dev/dsp1, jeśli używasz karty dźwiękowej z wieloma wyjściami dźwięku, lub jeśli posiadasz kilka kart dźwiękowych. +Domyślnie serwer dźwięku używa do odgrywania dźwięku urządzenia dźwiękowego, widocznego w systemie jako /dev/dsp. W większości przypadków takie ustawienie powinno działać. Wyjątkowo, jeśli używasz devfs, powinno się w tym miejscu wpisać /dev/sound/dsp. Inne możliwe wpisy to /dev/dsp0 lub /dev/dsp1, jeśli używasz karty dźwiękowej z wieloma wyjściami dźwięku, lub jeśli posiadasz kilka kart dźwiękowych. -Jeśli często używasz programów, które nie korzystają z &arts;, a masz kartę, która obsługuje taką opcję, możesz spróbować przestawić &arts; na korzystanie z innego urządzenia niż /dev/dsp. W ten sposób inne programy będą używały domyślnego urządzenia, podczas gdy &arts; będzie normalnie działał, nie zgłaszając żadnych komunikatów o błędach. +Jeśli często używasz programów, które nie korzystają z &arts;, a masz kartę, która obsługuje taką opcję, możesz spróbować przestawić &arts; na korzystanie z innego urządzenia niż /dev/dsp. W ten sposób inne programy będą używały domyślnego urządzenia, podczas gdy &arts; będzie normalnie działał, nie zgłaszając żadnych komunikatów o błędach. -Inne opcje: -&arts; posiada kilka opcji, które nie są dostępne z tego modułu konfiguracyjnego. Możesz więc je podać jako opcje linii poleceń, które zostaną przesłane bezpośrednio do artsd. Są one ważniejsze od ustawień interfejsu graficznego. Aby poznać możliwe opcje, otwórz &konsole-biernik; i wpisz artsd . +Inne opcje: +&arts; posiada kilka opcji, które nie są dostępne z tego modułu konfiguracyjnego. Możesz więc je podać jako opcje linii poleceń, które zostaną przesłane bezpośrednio do artsd. Są one ważniejsze od ustawień interfejsu graficznego. Aby poznać możliwe opcje, otwórz &konsole-biernik; i wpisz artsd . diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook index b376d6d872a..2c73af02352 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook @@ -1,61 +1,16 @@ -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarcinBokszczanin
mboksz@bcig.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarcinBokszczanin
mboksz@bcig.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-Konfiguracja <acronym ->MIDI</acronym -> +Konfiguracja <acronym>MIDI</acronym> -Moduł ten jest używany do określenia, które urządzenie MIDI powinno być używane przez &kde;. Możesz również, jeśli chcesz, zainstalować interfejs MIDI dla tego urządzenia. +Moduł ten jest używany do określenia, które urządzenie MIDI powinno być używane przez &kde;. Możesz również, jeśli chcesz, zainstalować interfejs MIDI dla tego urządzenia. -Korzystanie z tego modułu jest proste. Kliknij na jedno z urządzeń MIDI, znajdujących się na liście. +Korzystanie z tego modułu jest proste. Kliknij na jedno z urządzeń MIDI, znajdujących się na liście. -Jeśli chcesz używać mapowania MIDI, po prostu zaznacz opcję Użyj mapowania MIDI. Pozwoli Ci to wybrać mapowanie w znajdującym się obok polu. Możesz również kliknąć ikonę katalogu, jeśli chcesz przejrzeć swój system plików w poszukiwaniu mapowania. +Jeśli chcesz używać mapowania MIDI, po prostu zaznacz opcję Użyj mapowania MIDI. Pozwoli Ci to wybrać mapowanie w znajdującym się obok polu. Możesz również kliknąć ikonę katalogu, jeśli chcesz przejrzeć swój system plików w poszukiwaniu mapowania.
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/background/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/background/index.docbook index b1be599de53..ce6466a3143 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/background/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/background/index.docbook @@ -2,191 +2,103 @@ - + ]>
-&Mark.Donohoe; -&Martin.R.Jones; - -&Mike.McBride; - -MandrivaPolska
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Mark.Donohoe; +&Martin.R.Jones; + +&Mike.McBride; + +MandrivaPolska
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2005-01-18 -3.4 +2005-01-18 +3.4 -KDE -KControl -tło -tapeta +KDE +KControl +tło +tapeta
-Tło +Tło -Moduł Tło pozwoli Ci na ustawienie kolorów lub tapety jako tła dla Twojego pulpitu. +Moduł Tło pozwoli Ci na ustawienie kolorów lub tapety jako tła dla Twojego pulpitu. -Zawiera on cztery pola: +Zawiera on cztery pola: -Pole wyboru pulpitu +Pole wyboru pulpitu -Pole wyboru obrazka tła +Pole wyboru obrazka tła -Wyświetlacz, ukazujący podgląd tła +Wyświetlacz, ukazujący podgląd tła -Pole wyboru koloru +Pole wyboru koloru -Wybór pulpitu +Wybór pulpitu -Pole listy rozwijanej nazwane Ustawienia dla pulpitu: używane jest do wyboru pulpitu, który zamierzasz skonfigurować. Możesz wybrać każdy z pulpitów pojedynczo lub wybrać Wszystkie pulpity, aby zastosować zmiany dla każdego z nich. +Pole listy rozwijanej nazwane Ustawienia dla pulpitu: używane jest do wyboru pulpitu, który zamierzasz skonfigurować. Możesz wybrać każdy z pulpitów pojedynczo lub wybrać Wszystkie pulpity, aby zastosować zmiany dla każdego z nich. -Wyświetlacz podglądu +Wyświetlacz podglądu -Jest to podgląd ustawień. Pokazuje, czego możesz się spodziewać zatwierdzając swoje zmiany. +Jest to podgląd ustawień. Pokazuje, czego możesz się spodziewać zatwierdzając swoje zmiany. -Tło +Tło -To pole pozwala na nałożenie tapety w miejsce koloru lub gradientu, wybranego w polu niżej. +To pole pozwala na nałożenie tapety w miejsce koloru lub gradientu, wybranego w polu niżej. -Dostępne są następujące trzy wybory: +Dostępne są następujące trzy wybory: -Brak obrazka +Brak obrazka -Tło nie będzie zawierało żadnego obrazka. Zamiast niego widoczny będzie wybrany niżej kolor lub gradient. +Tło nie będzie zawierało żadnego obrazka. Zamiast niego widoczny będzie wybrany niżej kolor lub gradient. -Obrazek +Obrazek -Wybrany obrazek będzie tłem wybranego pulpitu. -Opcje poniżej określają, w jaki sposób obrazek będzie umiejscowiony oraz skalowany. +Wybrany obrazek będzie tłem wybranego pulpitu. +Opcje poniżej określają, w jaki sposób obrazek będzie umiejscowiony oraz skalowany. -Pokaz slajdów +Pokaz slajdów -&kde; pozwala na automatyczny pokaz slajdów obrazków jako tapety. Aby opcja była dostępna, naciśnij przycisk Ustawienia.... W wyświetlonym oknie możesz wybrać obrazek lub cały katalog obrazków, dostępnych w Twoim komputerze, za pomocą przycisku Dodaj.... Klikając przycisk Usuń, usuwasz aktualnie wybrany wpis z listy. - -Możesz także wybrać długość czasu wyświetlania danego obrazka w polu Zmień obrazek po: oraz zmienić kolejność wyświetlania, zaznaczając opcję Pokaż obrazki w losowej kolejności. - -Wyświetlanie tapety wymaga, aby dany obrazek był przechowywany w pamięci. Jeśli Twój komputer ma małą ilość wolnej pamięci, powinno się używać małych obrazków lub nie używać ich wcale. - -Skalowanie lub wypośrodkowanie małych obrazków nadal wymaga, aby obrazek wielkości ekranu był przechowywany w pamięci komputera. +&kde; pozwala na automatyczny pokaz slajdów obrazków jako tapety. Aby opcja była dostępna, naciśnij przycisk Ustawienia.... W wyświetlonym oknie możesz wybrać obrazek lub cały katalog obrazków, dostępnych w Twoim komputerze, za pomocą przycisku Dodaj.... Klikając przycisk Usuń, usuwasz aktualnie wybrany wpis z listy. + +Możesz także wybrać długość czasu wyświetlania danego obrazka w polu Zmień obrazek po: oraz zmienić kolejność wyświetlania, zaznaczając opcję Pokaż obrazki w losowej kolejności. + +Wyświetlanie tapety wymaga, aby dany obrazek był przechowywany w pamięci. Jeśli Twój komputer ma małą ilość wolnej pamięci, powinno się używać małych obrazków lub nie używać ich wcale. + +Skalowanie lub wypośrodkowanie małych obrazków nadal wymaga, aby obrazek wielkości ekranu był przechowywany w pamięci komputera. @@ -194,202 +106,92 @@ -Opcje +Opcje - -<guilabel ->Pozycja:</guilabel -> + +<guilabel>Pozycja:</guilabel> -Na środku -Obrazek będzie wypośrodkowany na ekranie, bez zmiany jego rozmiaru. Kolor tła będzie obecny wszędzie tam, gdzie nie zakrywa go obrazek. +Na środku +Obrazek będzie wypośrodkowany na ekranie, bez zmiany jego rozmiaru. Kolor tła będzie obecny wszędzie tam, gdzie nie zakrywa go obrazek. -Kafelkowanie -Obrazki będą kopiowane do momentu zakrycia całego pulpitu. Pierwszy obrazek będzie umiejscowiony w lewym górnym rogu ekranu i duplikowany niżej, i w prawo. +Kafelkowanie +Obrazki będą kopiowane do momentu zakrycia całego pulpitu. Pierwszy obrazek będzie umiejscowiony w lewym górnym rogu ekranu i duplikowany niżej, i w prawo. -Kafelkowanie od środka -Obrazki będą kopiowane do momentu zakrycia całego pulpitu. Pierwszy obrazek będzie umiejscowiony na środku ekranu i duplikowany do góry, na dół, w prawo i w lewo. - +Kafelkowanie od środka +Obrazki będą kopiowane do momentu zakrycia całego pulpitu. Pierwszy obrazek będzie umiejscowiony na środku ekranu i duplikowany do góry, na dół, w prawo i w lewo. + -Rozciągnięcie -Obrazki będą umiejscowione na środku ekranu. Będą skalowane odpowiednio do rozmiaru pulpitu, bez zmiany proporcji oryginalnego obrazka. Opcja ta nie zniekształca obrazka. +Rozciągnięcie +Obrazki będą umiejscowione na środku ekranu. Będą skalowane odpowiednio do rozmiaru pulpitu, bez zmiany proporcji oryginalnego obrazka. Opcja ta nie zniekształca obrazka. -Rozciągnięte kafelki +Rozciągnięte kafelki -Obrazki będą umiejscowione w rogu ekranu. Będą skalowane odpowiednio do rozmiaru pulpitu, bez zmiany proporcji oryginalnego obrazka. Opcja ta nie zniekształca obrazka. Jeśli pozostanie wolny obszar powyżej, obrazek będzie duplikowany, aby wypełnić pozostałą przestrzeń. +Obrazki będą umiejscowione w rogu ekranu. Będą skalowane odpowiednio do rozmiaru pulpitu, bez zmiany proporcji oryginalnego obrazka. Opcja ta nie zniekształca obrazka. Jeśli pozostanie wolny obszar powyżej, obrazek będzie duplikowany, aby wypełnić pozostałą przestrzeń. -Skalowanie -Obrazek będzie skalowany do rozmiaru pulpitu. Będzie rozciągnięty na cały obszar pulpitu. Opcja ta może zniekształcić obrazek. +Skalowanie +Obrazek będzie skalowany do rozmiaru pulpitu. Będzie rozciągnięty na cały obszar pulpitu. Opcja ta może zniekształcić obrazek. -Wypośrodkowanie z dopasowaniem +Wypośrodkowanie z dopasowaniem -Jeśli obrazek pasuje do rozmiaru pulpitu, opcja ta centruje go do środka pulpitu. Jeżeli obrazek jest większy niż wielkości pulpitu, zostanie on przeskalowany i dopasowany z jednoczesnym zachowaniem proporcji. +Jeśli obrazek pasuje do rozmiaru pulpitu, opcja ta centruje go do środka pulpitu. Jeżeli obrazek jest większy niż wielkości pulpitu, zostanie on przeskalowany i dopasowany z jednoczesnym zachowaniem proporcji. -Skalowanie z przycięciem +Skalowanie z przycięciem -Powiększa obrazek, nie zniekształcając go, dopóki nie wypełni całego pulpitu (przycinając w razie potrzeby), a następnie go wypośrodkowuje. +Powiększa obrazek, nie zniekształcając go, dopóki nie wypełni całego pulpitu (przycinając w razie potrzeby), a następnie go wypośrodkowuje. - + -Kolory: +Kolory: -Pierwsza rozwijana lista pozwoli na wybór koloru, gradientu lub wzoru wyświetlanego pod, lub w miejscu obrazka tła. -Jeśli zamierzasz używać obrazka jako tapety, możesz pominąć to pole. -Jeśli jednak tapeta nie zakrywa całkowicie obszaru pulpitu, wybrany kolor zostanie wyświetlony na pozostałym obszarze. +Pierwsza rozwijana lista pozwoli na wybór koloru, gradientu lub wzoru wyświetlanego pod, lub w miejscu obrazka tła. +Jeśli zamierzasz używać obrazka jako tapety, możesz pominąć to pole. +Jeśli jednak tapeta nie zakrywa całkowicie obszaru pulpitu, wybrany kolor zostanie wyświetlony na pozostałym obszarze. -Pojedynczy kolor -W tej opcji wybierasz jeden kolor, używając paska kolorów. Całe tło zostanie pokryte tym kolorem. +Pojedynczy kolor +W tej opcji wybierasz jeden kolor, używając paska kolorów. Całe tło zostanie pokryte tym kolorem. -Gradient poziomy -W tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &kde; ustawi w lewej części ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przekształci go (do momentu osiągnięcia prawej krawędzi ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. +Gradient poziomy +W tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &kde; ustawi w lewej części ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przekształci go (do momentu osiągnięcia prawej krawędzi ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. -Gradient pionowy -W tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &kde; ustawi w górnej części ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przekształci go (do momentu osiągnięcia dolnej krawędzi ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. +Gradient pionowy +W tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &kde; ustawi w górnej części ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przekształci go (do momentu osiągnięcia dolnej krawędzi ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. -Gradient piramidowy -W tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &kde; ustawi na środkach krawędzi ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przetworzy go (do momentu osiągnięcia środka ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. +Gradient piramidowy +W tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &kde; ustawi na środkach krawędzi ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przetworzy go (do momentu osiągnięcia środka ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. -Gradient krzyżowy -W tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &kde; ustawi na środkach krawędzi ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przetworzy go (do momentu osiągnięcia środka ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. W porównaniu z gradientem piramidowym, gradient krzyżowy podkreśla znaczenie drugiego koloru. +Gradient krzyżowy +W tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &kde; ustawi na środkach krawędzi ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przetworzy go (do momentu osiągnięcia środka ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. W porównaniu z gradientem piramidowym, gradient krzyżowy podkreśla znaczenie drugiego koloru. -Gradient eliptyczny -W tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &kde; ustawi na środku ekranu kolor określony na przycisku drugi kolor i powoli przekształci go na wzór elipsy (do momentu osiągnięcia krawędzi) w kolor określony w polu pierwszy kolor. +Gradient eliptyczny +W tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &kde; ustawi na środku ekranu kolor określony na przycisku drugi kolor i powoli przekształci go na wzór elipsy (do momentu osiągnięcia krawędzi) w kolor określony w polu pierwszy kolor. -Wzory +Wzory -Reszta listy to nazwy różnych typów i tekstur, które możesz wybrać. -Po kliknięciu na Zastosuj, &kde; narysuje wybrany wzór, używając dwóch wybranych kolorów. Więcej o typach dowiesz się w sekcji Dodawanie, usuwanie i modyfikowanie wzorów. - -Wyboru koloru podstawowego dokonasz, klikając na pierwszy przycisk z kolorem. Jeśli wybrano wzór, który wymaga ustawienia dwóch kolorów, będzie konieczne określenie drugiego koloru, klikając na przycisk obok. +Reszta listy to nazwy różnych typów i tekstur, które możesz wybrać. +Po kliknięciu na Zastosuj, &kde; narysuje wybrany wzór, używając dwóch wybranych kolorów. Więcej o typach dowiesz się w sekcji Dodawanie, usuwanie i modyfikowanie wzorów. + +Wyboru koloru podstawowego dokonasz, klikając na pierwszy przycisk z kolorem. Jeśli wybrano wzór, który wymaga ustawienia dwóch kolorów, będzie konieczne określenie drugiego koloru, klikając na przycisk obok. @@ -400,32 +202,14 @@ -Przenikanie: +Przenikanie: -Lista rozwijana nazwana Przenikanie: zawiera opcje, pozwalające dokonywać płynnych przemian (przenikania) z obrazka tapety w tło. +Lista rozwijana nazwana Przenikanie: zawiera opcje, pozwalające dokonywać płynnych przemian (przenikania) z obrazka tapety w tło. -Lista rozwijana pozwala na wybór trybu przenikania. Wiele trybów jest podobnych do opcji przenikania dla kolorów tła. Dokonaj wyboru trybu z listy, a w oknie podglądu zobaczysz, jak całość będzie wyglądała po zastosowaniu. -Suwakiem Balans dopasowujesz poziom przenikania. Rezultat jest natychmiast widoczny w oknie podglądu. -Opcja Zmień warstwy pozwala zamieniać role obrazka i tła. Dotyczy to tylko niektórych trybów przenikania. +Lista rozwijana pozwala na wybór trybu przenikania. Wiele trybów jest podobnych do opcji przenikania dla kolorów tła. Dokonaj wyboru trybu z listy, a w oknie podglądu zobaczysz, jak całość będzie wyglądała po zastosowaniu. +Suwakiem Balans dopasowujesz poziom przenikania. Rezultat jest natychmiast widoczny w oknie podglądu. +Opcja Zmień warstwy pozwala zamieniać role obrazka i tła. Dotyczy to tylko niektórych trybów przenikania. @@ -436,90 +220,37 @@ -Zaawansowane -Opcje zaawansowane są dostępne w osobnym oknie, przycisk do jego otworzenia ulokowany jest poniżej okna podglądu i jest zatytułowany Zaawansowane. - -Aby użyć zewnętrznego programu do określania i zmiany tła w &kde;, naciśnij przycisk Użyj wybranego programu do rysowania tła. Na liście znajdują się programy dostępne w &kde;, kliknij na jeden z nich, aby zacząć go używać. Aby dokonać zmian w Twoim wyborze np. zmienić czas odświeżania, możesz nacisnąć przycisk Modyfikuj.... - -Aby dodać zewnętrzny program, ⪚ XEarth, możesz użyć przycisku Dodaj.... Zostanie otwarte okno dialogowe, pozwalające na wybór programu. Możesz także usunąć wpisy z listy poprzez wybranie przycisku Usuń. - -Instrukcja obsługi zewnętrznego programu do modyfikacji lub zmiany tła jest poza zakresem tego dokumentu, przeczytaj indywidualną dokumentację dla wybranego programu w celu poznania formatu opcji linii poleceń i innych informacji o konfiguracji. - -W tej sekcji możesz także wybrać ustawienie koloru tekstu dla podpisów ikon. Jeśli nie możesz odczytać podpisów ikon z powodu ustawionego tła lub wzoru, możesz ustawić użycie podwójnego podpisu lub włączyć cieniowanie pod tekstem. - -Jest również możliwość ustawienia, ile linii tekstu powinno być wyświetlane pod każdą ikoną. Można to zrobić za pomocą opcji Liczba wierszy tekstu pod ikoną:. Jeśli podpis jest dłuższy, niż określona w konfiguracji ilość wierszy, zostanie on skrócony. Można także ustawić wartość dla opcji Szerokość tekstu pod ikoną: jest ona definiowana w pikselach, a domyślnym wyborem jest Automatycznie, który określa szerokość tekstu na podstawie używanej czcionki. - -Na koniec możesz ustawić Wielkość bufora tła:. Domyślny wybór (2048 KB) jest zwykle bezpieczny. +Zaawansowane +Opcje zaawansowane są dostępne w osobnym oknie, przycisk do jego otworzenia ulokowany jest poniżej okna podglądu i jest zatytułowany Zaawansowane. + +Aby użyć zewnętrznego programu do określania i zmiany tła w &kde;, naciśnij przycisk Użyj wybranego programu do rysowania tła. Na liście znajdują się programy dostępne w &kde;, kliknij na jeden z nich, aby zacząć go używać. Aby dokonać zmian w Twoim wyborze np. zmienić czas odświeżania, możesz nacisnąć przycisk Modyfikuj.... + +Aby dodać zewnętrzny program, ⪚ XEarth, możesz użyć przycisku Dodaj.... Zostanie otwarte okno dialogowe, pozwalające na wybór programu. Możesz także usunąć wpisy z listy poprzez wybranie przycisku Usuń. + +Instrukcja obsługi zewnętrznego programu do modyfikacji lub zmiany tła jest poza zakresem tego dokumentu, przeczytaj indywidualną dokumentację dla wybranego programu w celu poznania formatu opcji linii poleceń i innych informacji o konfiguracji. + +W tej sekcji możesz także wybrać ustawienie koloru tekstu dla podpisów ikon. Jeśli nie możesz odczytać podpisów ikon z powodu ustawionego tła lub wzoru, możesz ustawić użycie podwójnego podpisu lub włączyć cieniowanie pod tekstem. + +Jest również możliwość ustawienia, ile linii tekstu powinno być wyświetlane pod każdą ikoną. Można to zrobić za pomocą opcji Liczba wierszy tekstu pod ikoną:. Jeśli podpis jest dłuższy, niż określona w konfiguracji ilość wierszy, zostanie on skrócony. Można także ustawić wartość dla opcji Szerokość tekstu pod ikoną: jest ona definiowana w pikselach, a domyślnym wyborem jest Automatycznie, który określa szerokość tekstu na podstawie używanej czcionki. + +Na koniec możesz ustawić Wielkość bufora tła:. Domyślny wybór (2048 KB) jest zwykle bezpieczny. -Dodawanie, usuwanie i modyfikowanie tapet oraz wzorów - -Poniżej podglądu znajduje się przycisk nazwany Pobierz nowe tapety, który pozwala Ci na pobranie popularnych obrazków ze strony KDE-Look. Oczywiście jako tapetę możesz ustawić każdy obrazek, znajdujący się w dowolnym miejscu na Twoim dysku. Aby obrazki były wyświetlane dla każdego użytkownika automatycznie na liście rozwijanej, powinno się je zapisać w katalogu $TDEDIR/share/wallpapers. - -Wzór jest plikiem obrazka, którego &kde; używa jako szablonu do rysowania tła. Plik obrazka dostarcza wzorca kształtu, lecz to &kde; zajmuje się kolorami. &kde; dostarczane jest z kilkoma wzorami, ale możesz także dodać nowe. - -Aby dodać nowy typ wzorca, aby był dostępny dla każdego użytkownika na Twoim komputerze, po prostu umieść plik w katalogu $TDEDIR/share/apps/kdesktop/patterns/. - -Skopiuj plik .desktop z tego katalogu i nazwij go nazwą obrazka wzorca. Zmodyfikuj zawartość, aby dostosować właściwości nowego wzorca. - -Aby dodać nowy typ wzorca dla pojedynczego użytkownika, dodaj plik do katalogu $TDEHOME/share/apps/kdesktop/patterns/. - -Dla najlepszego rezultatu, typ wzorca powinien być zapisany w pliku PNG z paletą odcieni szarości. +Dodawanie, usuwanie i modyfikowanie tapet oraz wzorów + +Poniżej podglądu znajduje się przycisk nazwany Pobierz nowe tapety, który pozwala Ci na pobranie popularnych obrazków ze strony KDE-Look. Oczywiście jako tapetę możesz ustawić każdy obrazek, znajdujący się w dowolnym miejscu na Twoim dysku. Aby obrazki były wyświetlane dla każdego użytkownika automatycznie na liście rozwijanej, powinno się je zapisać w katalogu $TDEDIR/share/wallpapers. + +Wzór jest plikiem obrazka, którego &kde; używa jako szablonu do rysowania tła. Plik obrazka dostarcza wzorca kształtu, lecz to &kde; zajmuje się kolorami. &kde; dostarczane jest z kilkoma wzorami, ale możesz także dodać nowe. + +Aby dodać nowy typ wzorca, aby był dostępny dla każdego użytkownika na Twoim komputerze, po prostu umieść plik w katalogu $TDEDIR/share/apps/kdesktop/patterns/. + +Skopiuj plik .desktop z tego katalogu i nazwij go nazwą obrazka wzorca. Zmodyfikuj zawartość, aby dostosować właściwości nowego wzorca. + +Aby dodać nowy typ wzorca dla pojedynczego użytkownika, dodaj plik do katalogu $TDEHOME/share/apps/kdesktop/patterns/. + +Dla najlepszego rezultatu, typ wzorca powinien być zapisany w pliku PNG z paletą odcieni szarości. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook index 089c4b72ba1..e5569844ef7 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook @@ -1,142 +1,53 @@ - + ]>
-Pat Dowler +Pat Dowler -Matthias Hoelzer +Matthias Hoelzer -Mike McBride +Mike McBride -(c) 2005 MandrivaPoland
buiro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+(c) 2005 MandrivaPoland
buiro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2003-10-16 -3.2 +2003-10-16 +3.2 -KDE -KControl -Dzwonek -Ustawienia +KDE +KControl +Dzwonek +Ustawienia
-Brzęczyk systemowy +Brzęczyk systemowy -Brzęczyk systemowy lub Dzwonek jest cechą X serwera, który stara się zrobić dobry użytek z dostępnych urządzeń systemowych. +Brzęczyk systemowy lub Dzwonek jest cechą X serwera, który stara się zrobić dobry użytek z dostępnych urządzeń systemowych. -Domyślnie &kde; nie korzysta z dzwonka systemowego. W zamian używa własnego systemu powiadomień, który pozwala na wyświetlanie długich wpisów, wyskakujących okienek czy odgrywanie własnych schematów dźwiękowych. Konfiguracji tych ustawień możesz dokonać w module &kcontrolcenter-mianownik; Powiadomienia systemowe. +Domyślnie &kde; nie korzysta z dzwonka systemowego. W zamian używa własnego systemu powiadomień, który pozwala na wyświetlanie długich wpisów, wyskakujących okienek czy odgrywanie własnych schematów dźwiękowych. Konfiguracji tych ustawień możesz dokonać w module &kcontrolcenter-mianownik; Powiadomienia systemowe. -Nie zawsze jest możliwe, aby X serwer odtwarzał sygnał dźwiękowy z dokładnie takimi parametrami, jakie zostały wybrane, ze względu na ograniczenia sprzętowe. Dla przykładu, w większości komputerów PC, głośny dźwięk nie jest odgrywany zbyt dobrze. X serwer stara się ustawić obniżoną głośość odgrywanego dźwięku i jednocześnie skrócić czas jego trwania. Dlatego, gdy zmiana ustawień nie powoduje zmian w systemie, przyczyną jest X serwer i/lub sprzęt, który nie obsługuje niczego lepszego. +Nie zawsze jest możliwe, aby X serwer odtwarzał sygnał dźwiękowy z dokładnie takimi parametrami, jakie zostały wybrane, ze względu na ograniczenia sprzętowe. Dla przykładu, w większości komputerów PC, głośny dźwięk nie jest odgrywany zbyt dobrze. X serwer stara się ustawić obniżoną głośość odgrywanego dźwięku i jednocześnie skrócić czas jego trwania. Dlatego, gdy zmiana ustawień nie powoduje zmian w systemie, przyczyną jest X serwer i/lub sprzęt, który nie obsługuje niczego lepszego. -Użytkownicy mogą ustawić następujące opcje dla dźwięku systemowego: +Użytkownicy mogą ustawić następujące opcje dla dźwięku systemowego: - głośność (procentowo w odniesieniu do maksimum) - Wysokość dźwięku (w Hz) - Czas trwania (w milisekundach) + głośność (procentowo w odniesieniu do maksimum) + Wysokość dźwięku (w Hz) + Czas trwania (w milisekundach) -Możesz skorzystać z przycisku Test, aby sprawdzić wybrane ustawienia. +Możesz skorzystać z przycisku Test, aby sprawdzić wybrane ustawienia. -Autorzy dokumentacji -Pat Dowler, Matthias Hoelzer mhk@kde.org -Przeniesione do KDE 2.0 przez Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com -Polskie tłumaczenie: (c) 2005 Mandriva Polandbuiro@mandriva.plSprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5: Marcin Kocur marcinkocur@op.pl +Autorzy dokumentacji +Pat Dowler, Matthias Hoelzer mhk@kde.org +Przeniesione do KDE 2.0 przez Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com +Polskie tłumaczenie: (c) 2005 Mandriva Polandbuiro@mandriva.plSprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5: Marcin Kocur marcinkocur@op.pl diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/cache/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/cache/index.docbook index 0a1fbfaa2a4..3390d864c23 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/cache/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/cache/index.docbook @@ -2,105 +2,45 @@ - + ]>
- + -(c) 2005 MandrivaPoland
buiro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+(c) 2005 MandrivaPoland
buiro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2003-10-12 -3.2 +2003-10-12 +3.2 -KDE -KControl -Konqueror -Bufor +KDE +KControl +Konqueror +Bufor
-Bufor +Bufor -Ten molduł pozwala na skonfigurowanie wielkości katalogu bufora dyskowego, używanego przez przeglądarkę &konqueror-mianownik;. Pamiętaj, że każde konto użytkownika w systemie posiada własny bufor dyskowy i nie jest on współdzielony pomiędzy innymi przeglądarkami WWW np. &Netscape;. +Ten molduł pozwala na skonfigurowanie wielkości katalogu bufora dyskowego, używanego przez przeglądarkę &konqueror-mianownik;. Pamiętaj, że każde konto użytkownika w systemie posiada własny bufor dyskowy i nie jest on współdzielony pomiędzy innymi przeglądarkami WWW np. &Netscape;. -Przechowując lokalne kopie odwiedzonych stron WWW, umożliwiamy &konqueror-celownik; szybkie załadowanie ich zawartości podczas kolejnej wizyty. Ponowne załadowanie strony z Internetu będzie konieczne tylko wtedy, gdy zmieniła się jej zawartość od Twojej ostatniej wizyty na niej lub wtedy, gdy klikniesz na przycisk odśwież w &konqueror-miejscownik;. +Przechowując lokalne kopie odwiedzonych stron WWW, umożliwiamy &konqueror-celownik; szybkie załadowanie ich zawartości podczas kolejnej wizyty. Ponowne załadowanie strony z Internetu będzie konieczne tylko wtedy, gdy zmieniła się jej zawartość od Twojej ostatniej wizyty na niej lub wtedy, gdy klikniesz na przycisk odśwież w &konqueror-miejscownik;. -Jeżeli nie chcesz buforować odwiedzanych stron, wyłącz opcję bufora dyskowego dla &konqueror-dopelniacz;, odznaczając pole Używaj bufora.. +Jeżeli nie chcesz buforować odwiedzanych stron, wyłącz opcję bufora dyskowego dla &konqueror-dopelniacz;, odznaczając pole Używaj bufora.. -Możesz skonfigurować politykę aktualizacji bufora. Wybierając Zapewniaj aktualność bufora, spowodujesz, że &konqueror-mianownik; będzie szukał wszystkich obiektów w buforze. W przypadku nieznalezienia któregoś elementu w buforze, &konqueror-mianownik; ściągnie element z Sieci, zapisze do bufora, a następnie wyświetli go z niego. Wybranie opcji Używaj bufora kiedy tylko można spowoduje, że &konqueror-mianownik; będzie próbował pobrać wszystkie obiekty z bufora, a w przypadku nie znalezienia niektórych z nich, resztę pobierze bezpośrednio ze strony bez dalszego zapisywania w buforze. Wybranie opcji Praca bez sieci spowoduje, że &konqueror; będzie wyświetlał obiekty z bufora, a w przypadku ich nieodnalezienia, nie będzie próbował pobierać ich z Internetu. +Możesz skonfigurować politykę aktualizacji bufora. Wybierając Zapewniaj aktualność bufora, spowodujesz, że &konqueror-mianownik; będzie szukał wszystkich obiektów w buforze. W przypadku nieznalezienia któregoś elementu w buforze, &konqueror-mianownik; ściągnie element z Sieci, zapisze do bufora, a następnie wyświetli go z niego. Wybranie opcji Używaj bufora kiedy tylko można spowoduje, że &konqueror-mianownik; będzie próbował pobrać wszystkie obiekty z bufora, a w przypadku nie znalezienia niektórych z nich, resztę pobierze bezpośrednio ze strony bez dalszego zapisywania w buforze. Wybranie opcji Praca bez sieci spowoduje, że &konqueror; będzie wyświetlał obiekty z bufora, a w przypadku ich nieodnalezienia, nie będzie próbował pobierać ich z Internetu. -Możesz kontrolować wielkość bufora, wpisując rozmiar w polu Rozmiar bufora na dysku. Jest to średnia ilość miejsca w kilobajtach, jaką katalog buforowania może używać. Jeżeli bufor zostanie zapełniony, &konqueror-mianownik; wykasuje starsze pliki, aby zwolnić miejsce. +Możesz kontrolować wielkość bufora, wpisując rozmiar w polu Rozmiar bufora na dysku. Jest to średnia ilość miejsca w kilobajtach, jaką katalog buforowania może używać. Jeżeli bufor zostanie zapełniony, &konqueror-mianownik; wykasuje starsze pliki, aby zwolnić miejsce. -To jest jednakże średnia wielkość i podczas przeglądania stron WWW bufor może ulec powiększeniu. +To jest jednakże średnia wielkość i podczas przeglądania stron WWW bufor może ulec powiększeniu. -Możesz skorzystać z przycisku Wyczyść bufor, aby w każdej chwili opróżnić zawartość bufora. +Możesz skorzystać z przycisku Wyczyść bufor, aby w każdej chwili opróżnić zawartość bufora.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook index 99063c700c6..892c7c799b6 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook @@ -2,118 +2,53 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2003-10-19 -3.2 +2003-10-19 +3.2 -KDE -KControl -zegar -data -czas -ustawianie -konfiguracja +KDE +KControl +zegar +data +czas +ustawianie +konfiguracja
-Data i czas +Data i czas -Możesz użyć tego modułu, aby za pomocą interfejsu graficznego zmodyfikować datę i czas systemowy. +Możesz użyć tego modułu, aby za pomocą interfejsu graficznego zmodyfikować datę i czas systemowy. -Aby zmienić datę i czas, musisz mieć prawa administratora (roota). Jeśli nie masz dostępu na tym poziomie, ten moduł pokaże Ci tylko twoje bieżące ustawienia. +Aby zmienić datę i czas, musisz mieć prawa administratora (roota). Jeśli nie masz dostępu na tym poziomie, ten moduł pokaże Ci tylko twoje bieżące ustawienia. -Po uruchomieniu modułu możesz tylko zobaczyć ustawienia. Aby zmodyfikować ustawienia, kliknij na przycisk Tryb Administratora. Jeśli jesteś zalogowany jako root, od razu przejdziesz do okna dokonywania zmian. Jeśli nie, &kde; poprosi o hasło administratora. +Po uruchomieniu modułu możesz tylko zobaczyć ustawienia. Aby zmodyfikować ustawienia, kliknij na przycisk Tryb Administratora. Jeśli jesteś zalogowany jako root, od razu przejdziesz do okna dokonywania zmian. Jeśli nie, &kde; poprosi o hasło administratora. -Modyfikacja ustawień - -Ustaw datę, używając lewej części modułu. Z rozwijanej listy wybierz miesiąc, rok i dzień miesiąca (kliknij na dzień w kalendarzu). - -Ustaw czas, używając pól przewijania u dołu zegara. Możesz również bezpośrednio wpisać wartości. - -Czas jest reprezentowany w formacie dwudziestoczterogodzinnym. Jeśli chcesz, aby czas systemowy był ustawiony na 8:00 PM, należy w polu przewijania ustawić godzinę 20 (8 + 12). Jeśli chcesz ustawić czas systemowy na 8:00 AM, powinieneś ustawić godzinę w polu przewijania na 8. - -Aby ustawić nową strefę czasową, zaznacz jedną z pozycji z rozwijanej listy. - -Jeśli ustawiłeś poprawną datę i czas, kliknij Zastosuj, aby zachować ustawienia. +Modyfikacja ustawień + +Ustaw datę, używając lewej części modułu. Z rozwijanej listy wybierz miesiąc, rok i dzień miesiąca (kliknij na dzień w kalendarzu). + +Ustaw czas, używając pól przewijania u dołu zegara. Możesz również bezpośrednio wpisać wartości. + +Czas jest reprezentowany w formacie dwudziestoczterogodzinnym. Jeśli chcesz, aby czas systemowy był ustawiony na 8:00 PM, należy w polu przewijania ustawić godzinę 20 (8 + 12). Jeśli chcesz ustawić czas systemowy na 8:00 AM, powinieneś ustawić godzinę w polu przewijania na 8. + +Aby ustawić nową strefę czasową, zaznacz jedną z pozycji z rozwijanej listy. + +Jeśli ustawiłeś poprawną datę i czas, kliknij Zastosuj, aby zachować ustawienia. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/colors/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/colors/index.docbook index 318c0cf5c8a..99730aa0a2d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/colors/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/colors/index.docbook @@ -2,205 +2,92 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Mark.Donohoe; &Mark.Donohoe.mail; -&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Mark.Donohoe; &Mark.Donohoe.mail; +&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2003-09-22 -3.2 +2003-09-22 +3.2 -KDE -KControl -kolor +KDE +KControl +kolor
-Kolory +Kolory -Wprowadzenie +Wprowadzenie -Moduł konfiguracji kolorów podzielony jest na 4 sekcje: +Moduł konfiguracji kolorów podzielony jest na 4 sekcje: -Podgląd schematu kolorów. -Bieżący Kolor elementu. +Podgląd schematu kolorów. +Bieżący Kolor elementu. -Dostępny Zestaw kolorów. -Suwak zmiany kontrastu. +Dostępny Zestaw kolorów. +Suwak zmiany kontrastu. -Widżet (ang. widget) jest terminem programistycznym, odnoszącym się do elementów interfejsu graficznego, takich jak przyciski, menu, i paski suwaków. Możesz rozumieć je jako fundamentalne składniki, niezbędne do zbudowania programu graficznego. +Widżet (ang. widget) jest terminem programistycznym, odnoszącym się do elementów interfejsu graficznego, takich jak przyciski, menu, i paski suwaków. Możesz rozumieć je jako fundamentalne składniki, niezbędne do zbudowania programu graficznego. -Podgląd +Podgląd -Ta sekcja wyświetla, jak będzie wyglądał interfejs graficzny programu po zastosowaniu wybranego schematu kolorów. Jest to podglądu wybranego schematu kolorów. +Ta sekcja wyświetla, jak będzie wyglądał interfejs graficzny programu po zastosowaniu wybranego schematu kolorów. Jest to podglądu wybranego schematu kolorów. -Schemat koloru składa się z zestawu 18 kolorów. +Schemat koloru składa się z zestawu 18 kolorów. -Każdy element interfejsu jest nazwany, aby pomóc Ci zidentyfikować, jaki wpływ będą miały zmiany, wprowadzone do schematu kolorów. +Każdy element interfejsu jest nazwany, aby pomóc Ci zidentyfikować, jaki wpływ będą miały zmiany, wprowadzone do schematu kolorów. -<guilabel ->Kolory elementu (Widżetu)</guilabel -> +<guilabel>Kolory elementu (Widżetu)</guilabel> -Szczegóły aktualnie wybranej pozycji kolumny Zestaw kolorów są wyświetlane w innych polach. Kolor elementu może być zmieniony po kliknięciu na przycisk koloru. Po kliknięciu pojawi się okno dialogowe wyboru kolorów, z którego będziesz mógł wybrać nowy kolor. Kiedy wskażesz odpowiadający Ci kolor, naciśnij przycisk OK. Kolor zostanie naniesiony w oknie podglądu dla zestawu. +Szczegóły aktualnie wybranej pozycji kolumny Zestaw kolorów są wyświetlane w innych polach. Kolor elementu może być zmieniony po kliknięciu na przycisk koloru. Po kliknięciu pojawi się okno dialogowe wyboru kolorów, z którego będziesz mógł wybrać nowy kolor. Kiedy wskażesz odpowiadający Ci kolor, naciśnij przycisk OK. Kolor zostanie naniesiony w oknie podglądu dla zestawu. -Możesz wybrać dowolny schemat kolorów z listy dostępnych schematów. +Możesz wybrać dowolny schemat kolorów z listy dostępnych schematów. -Suwak <guilabel ->Kontrastu</guilabel -> +Suwak <guilabel>Kontrastu</guilabel> -Suwak Kontrastu pozwala na zmianę kontrastu pomiędzy różnymi odcieniami wybranych kolorów. +Suwak Kontrastu pozwala na zmianę kontrastu pomiędzy różnymi odcieniami wybranych kolorów. -Obszar podglądu jest nieustannie zmieniany, aby pokazać efekt wprowadzanych zmian. +Obszar podglądu jest nieustannie zmieniany, aby pokazać efekt wprowadzanych zmian. -<guilabel ->Zestaw kolorów</guilabel -> - -&kde; zawiera różne zestawy kolorów. Dodatkowo możesz zdefiniować swoje własne. - -Trzy dominujące kolory schematu pokazane są na liście przed nazwą zestawu. Aby zobaczyć ustawienia interfejsu po wybraniu danego zestawu w oknie podglądu, wystarczy kliknąć na niego. - -Możesz użyć zestawu domyślnego &kde; jako punktu startowego do zdefiniowania własnego zestawu kolorów. Kliknij Zapisz zestaw..., aby zachować zestaw pod nową nazwą, następnie zmodyfikuj go. - -Kiedy stworzysz już własny zestaw kolorów, zachowaj go, klikając na przycisk Zapisz zestaw.... Możesz również usunąć zestaw kolorów, klikając na przycisk Usuń zestaw. - -Zestawy wbudowane w &kde; nie mogą zostać zmienione lub usunięte. - -Możesz skorzystać z przycisku Importuj Zestaw..., aby dodać nowe zestawy do listy. Mogą być to zestawy stworzone na innym komputerze lub pobrane z Internetu. - -Jeżeli chcesz nakazać &kde;, aby zestawy kolorów były stosowane dla programów spoza &kde;, zaznacz pole Stosuj kolory dla programów spoza KDE. Większość programów pozwala na to. +<guilabel>Zestaw kolorów</guilabel> + +&kde; zawiera różne zestawy kolorów. Dodatkowo możesz zdefiniować swoje własne. + +Trzy dominujące kolory schematu pokazane są na liście przed nazwą zestawu. Aby zobaczyć ustawienia interfejsu po wybraniu danego zestawu w oknie podglądu, wystarczy kliknąć na niego. + +Możesz użyć zestawu domyślnego &kde; jako punktu startowego do zdefiniowania własnego zestawu kolorów. Kliknij Zapisz zestaw..., aby zachować zestaw pod nową nazwą, następnie zmodyfikuj go. + +Kiedy stworzysz już własny zestaw kolorów, zachowaj go, klikając na przycisk Zapisz zestaw.... Możesz również usunąć zestaw kolorów, klikając na przycisk Usuń zestaw. + +Zestawy wbudowane w &kde; nie mogą zostać zmienione lub usunięte. + +Możesz skorzystać z przycisku Importuj Zestaw..., aby dodać nowe zestawy do listy. Mogą być to zestawy stworzone na innym komputerze lub pobrane z Internetu. + +Jeżeli chcesz nakazać &kde;, aby zestawy kolorów były stosowane dla programów spoza &kde;, zaznacz pole Stosuj kolory dla programów spoza KDE. Większość programów pozwala na to. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/cookies/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/cookies/index.docbook index 25e8b1bbb16..4b55a2e6ff1 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/cookies/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/cookies/index.docbook @@ -2,251 +2,128 @@ - + ]>
-&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2003-10-12 -3.2 +2003-10-12 +3.2 -KDE -KControl -ciasteczko +KDE +KControl +ciasteczko
-Ciasteczka +Ciasteczka -Ciasteczka są mechanizmem używanym przez witryny sieci Web do przechowywania i pobierania informacji z wykorzystaniem Twojej przeglądarki. Na przykład, witryna sieci Web może pozwolić Ci na dostosowanie zawartości i wyglądu przeglądanych stron, a dokonane ustawienia pozostają niezmienione podczas kolejnych odwiedzin tej witryny w Sieci. +Ciasteczka są mechanizmem używanym przez witryny sieci Web do przechowywania i pobierania informacji z wykorzystaniem Twojej przeglądarki. Na przykład, witryna sieci Web może pozwolić Ci na dostosowanie zawartości i wyglądu przeglądanych stron, a dokonane ustawienia pozostają niezmienione podczas kolejnych odwiedzin tej witryny w Sieci. -Strona sieciowa ma możliwość zapamiętania ustawień, dzięki zachowaniu ciasteczka w Twoim komputerze. Podczas następnych odwiedzinach witryna pobiera informacje przechowywane w ciasteczkach, aby dostosować widok przeglądanych stron do wcześniejszych specyfikacji. +Strona sieciowa ma możliwość zapamiętania ustawień, dzięki zachowaniu ciasteczka w Twoim komputerze. Podczas następnych odwiedzinach witryna pobiera informacje przechowywane w ciasteczkach, aby dostosować widok przeglądanych stron do wcześniejszych specyfikacji. -Ciasteczka odgrywają bardzo ważną rolę w przeglądaniu witryn sieciowych. Niestety, strony sieciowe często przechowują i pobierają informacje z ciasteczek bez Twojej wiedzy lub zgody. Niektóre z tych informacji mogą być użyteczne dla właścicieli stron WWW, poprzez dostarczenie na przykład krótkich informacji statystycznych o liczbie odwiedzin różnych obszarów witryny lub do dostosowania banerów reklamowych. +Ciasteczka odgrywają bardzo ważną rolę w przeglądaniu witryn sieciowych. Niestety, strony sieciowe często przechowują i pobierają informacje z ciasteczek bez Twojej wiedzy lub zgody. Niektóre z tych informacji mogą być użyteczne dla właścicieli stron WWW, poprzez dostarczenie na przykład krótkich informacji statystycznych o liczbie odwiedzin różnych obszarów witryny lub do dostosowania banerów reklamowych. -Moduł centrum sterowania dotyczący ciasteczek pozwala na dostosowanie polityki korzystania z ciasteczek podczas przeglądania stron sieciowych za pomocą przeglądarki &konqueror-mianownik; +Moduł centrum sterowania dotyczący ciasteczek pozwala na dostosowanie polityki korzystania z ciasteczek podczas przeglądania stron sieciowych za pomocą przeglądarki &konqueror-mianownik; -Pamiętaj, że polityka ustawiona w tym module centrum sterowania nie będzie zastosowana do innych przeglądarek stron internetowych, takich jak np. &Netscape;. +Pamiętaj, że polityka ustawiona w tym module centrum sterowania nie będzie zastosowana do innych przeglądarek stron internetowych, takich jak np. &Netscape;. -Polityka +Polityka -Na zakładce Polityka możesz skonfigurować programy &kde;, które będą obsługiwały ciasteczka. Możesz zrobić to poprzez określenie ogólnej polityki korzystania z ciasteczek, jak również poszczególnych ustawień ciasteczek dla pewnych domen czy serwerów. +Na zakładce Polityka możesz skonfigurować programy &kde;, które będą obsługiwały ciasteczka. Możesz zrobić to poprzez określenie ogólnej polityki korzystania z ciasteczek, jak również poszczególnych ustawień ciasteczek dla pewnych domen czy serwerów. -W górnej części okna dialogowego znajdziesz pole wyboru Włącz ciasteczka . Jeśli nie zaznaczysz tego pola, ciasteczka będą wyłączone. Może to jednak spowodować, że przeglądanie Sieci stanie się kłopotliwe, ponieważ niektóre witryny wymagają korzystania z przeglądarki z włączoną opcją ciasteczek. +W górnej części okna dialogowego znajdziesz pole wyboru Włącz ciasteczka . Jeśli nie zaznaczysz tego pola, ciasteczka będą wyłączone. Może to jednak spowodować, że przeglądanie Sieci stanie się kłopotliwe, ponieważ niektóre witryny wymagają korzystania z przeglądarki z włączoną opcją ciasteczek. -Zakładamy zatem, że prawdopodobnie będziesz chciał włączyć używanie ciasteczek, a następnie ustawić politykę korzystania z nich. +Zakładamy zatem, że prawdopodobnie będziesz chciał włączyć używanie ciasteczek, a następnie ustawić politykę korzystania z nich. -Pierwsza grupa opcji dotyczy ustawień dla wszystkich ciasteczek. +Pierwsza grupa opcji dotyczy ustawień dla wszystkich ciasteczek. -Akceptuj tylko ciasteczka z przeglądanego serwera +Akceptuj tylko ciasteczka z przeglądanego serwera -Niektóre strony próbują zapisać ciasteczka pochodzące z serwerów innych niż ten, z którego pochodzi aktualnie przeglądana strona HTML. Na przykład, wyświetlane są reklamy, które znajdują się na innym serwerze, często należącym do dużej grupy reklamowej. Reklamy te mogą tworzyć ciasteczka, które pozwolą na śledzenie wielokrotnie odwiedzanych stron. -Wyłączenie tej opcji będzie oznaczać akceptowanie ciasteczek pochodzących tylko z tego serwera, z którym się łączysz. +Niektóre strony próbują zapisać ciasteczka pochodzące z serwerów innych niż ten, z którego pochodzi aktualnie przeglądana strona HTML. Na przykład, wyświetlane są reklamy, które znajdują się na innym serwerze, często należącym do dużej grupy reklamowej. Reklamy te mogą tworzyć ciasteczka, które pozwolą na śledzenie wielokrotnie odwiedzanych stron. +Wyłączenie tej opcji będzie oznaczać akceptowanie ciasteczek pochodzących tylko z tego serwera, z którym się łączysz. -Automatycznie akceptuj ciasteczka sesji. +Automatycznie akceptuj ciasteczka sesji. -Coraz powszechniejsze korzystanie z ciasteczek nie ma na celu śledzenia Twojego poruszania się w Sieci, ale sprawdzanie, co robisz podczas pojedynczych odwiedzin konkretnej strony. Ciasteczka sesji są zapisywane dopóki przeglądasz stronę w Sieci i usuwane, kiedy ją opuszczasz. +Coraz powszechniejsze korzystanie z ciasteczek nie ma na celu śledzenia Twojego poruszania się w Sieci, ale sprawdzanie, co robisz podczas pojedynczych odwiedzin konkretnej strony. Ciasteczka sesji są zapisywane dopóki przeglądasz stronę w Sieci i usuwane, kiedy ją opuszczasz. -Witryny sieciowe mogą korzystać z tych informacji w różnych celach, najczęściej dla wygody, abyś przykładowo nie musiał bez przerwy się logować w celu odwiedzania poszczególnych stron. Na przykład, korzystając z poczty elektronicznej bez czegoś w rodzaju identyfikatora sesji, musiałbyś podawać hasło w celu odczytania każdej wiadomości. Istnieją też inne metody osiągnięcia tego samego rezultatu, ale ciasteczka są proste w obsłudze i bardzo wygodne. +Witryny sieciowe mogą korzystać z tych informacji w różnych celach, najczęściej dla wygody, abyś przykładowo nie musiał bez przerwy się logować w celu odwiedzania poszczególnych stron. Na przykład, korzystając z poczty elektronicznej bez czegoś w rodzaju identyfikatora sesji, musiałbyś podawać hasło w celu odczytania każdej wiadomości. Istnieją też inne metody osiągnięcia tego samego rezultatu, ale ciasteczka są proste w obsłudze i bardzo wygodne. -Włączenie tej opcji oznacza, że ciasteczka sesji są zawsze akceptowane, nawet jeśli nie akceptujesz żadnych ciasteczek w polityce domyślnej, a także, kiedy ustawiłeś odrzucenie ciasteczek z konkretnego miejsca w Sieci: ciasteczka sesji z tej witryny zostaną zaakceptowane. +Włączenie tej opcji oznacza, że ciasteczka sesji są zawsze akceptowane, nawet jeśli nie akceptujesz żadnych ciasteczek w polityce domyślnej, a także, kiedy ustawiłeś odrzucenie ciasteczek z konkretnego miejsca w Sieci: ciasteczka sesji z tej witryny zostaną zaakceptowane. -Traktuj wszystkie ciasteczka jako tymczasowe +Traktuj wszystkie ciasteczka jako tymczasowe -Jeśli ta opcja jest włączona, to wszystkie ciasteczka są traktowane jako tymczasowe. Oznacza to, że nie będą przechowywane po opuszczeniu witryny w Sieci. +Jeśli ta opcja jest włączona, to wszystkie ciasteczka są traktowane jako tymczasowe. Oznacza to, że nie będą przechowywane po opuszczeniu witryny w Sieci. -Definicja opuszczenia witryny nie jest precyzyjna. Niektóre ciasteczka mogą na chwilę pozostać po zakończeniu przeglądania stron z poszczególnych witryn. Jest to normalne. +Definicja opuszczenia witryny nie jest precyzyjna. Niektóre ciasteczka mogą na chwilę pozostać po zakończeniu przeglądania stron z poszczególnych witryn. Jest to normalne. -W sekcji Domyślna polityka ustawiasz opcje wzajemnie się wykluczające się — jako ustawienie domyślne możesz wybrać tylko jedną z nich. Dla konkretnego serwera możesz wybrać inną opcję domyślną. +W sekcji Domyślna polityka ustawiasz opcje wzajemnie się wykluczające się — jako ustawienie domyślne możesz wybrać tylko jedną z nich. Dla konkretnego serwera możesz wybrać inną opcję domyślną. -Proś o potwierdzenie +Proś o potwierdzenie -Jeśli zaznaczona jest ta opcja, będziesz za każdym razem proszony o potwierdzenie zachowania lub odebranie ciasteczka. Możesz wybiórczo akceptować lub odrzucać każde ciasteczko. Okno potwierdzenia będzie także pozwalało Ci ustawić specyficzną politykę dla każdej domeny, jeśli nie chcesz potwierdzać każdego ciasteczka z tej domeny. +Jeśli zaznaczona jest ta opcja, będziesz za każdym razem proszony o potwierdzenie zachowania lub odebranie ciasteczka. Możesz wybiórczo akceptować lub odrzucać każde ciasteczko. Okno potwierdzenia będzie także pozwalało Ci ustawić specyficzną politykę dla każdej domeny, jeśli nie chcesz potwierdzać każdego ciasteczka z tej domeny. -Akceptuj wszystkie ciasteczka +Akceptuj wszystkie ciasteczka -Jeśli jest zaznaczona ta opcja, wszystkie ciasteczka będą akceptowane bez proszenia o potwierdzenie. +Jeśli jest zaznaczona ta opcja, wszystkie ciasteczka będą akceptowane bez proszenia o potwierdzenie. -Odrzucaj wszystkie ciasteczka +Odrzucaj wszystkie ciasteczka -Jeśli jest zaznaczona ta opcja, wszystkie ciasteczka zostaną odrzucone bez proszenia o potwierdzenie. +Jeśli jest zaznaczona ta opcja, wszystkie ciasteczka zostaną odrzucone bez proszenia o potwierdzenie. -Oprócz domyślnej polityki obsługiwania ciasteczek, którą możesz ustawić poprzez zaznaczenie jednej z trzech opcji opisanej powyżej, możesz także ustawiać politykę dla poszczególnych domen, używając pola Polityka serwera. +Oprócz domyślnej polityki obsługiwania ciasteczek, którą możesz ustawić poprzez zaznaczenie jednej z trzech opcji opisanej powyżej, możesz także ustawiać politykę dla poszczególnych domen, używając pola Polityka serwera. -Polityka Akceptuj, Odrzucaj lub Pytaj może być zastosowana do poszczególnej domeny przez kliknięcie przycisku Nowa..., co wywoła okno dialogowe. Możesz w nim wpisać nazwę domeny (z kropką na początku nazwy), a następnie wybrać politykę, którą chcesz zastosować. Do tej listy pozycje mogą także zostać dodane podczas przeglądania Sieci, jeśli polityka domyślna jest ustawiona na proszenie o potwierdzenie, a Ty wybierzesz specyficzną politykę dla określonego serwera (na przykład, przez zaznaczenie Odrzucaj wszystkie ciasteczka, kiedy będziesz poproszony o potwierdzenie ciasteczka). +Polityka Akceptuj, Odrzucaj lub Pytaj może być zastosowana do poszczególnej domeny przez kliknięcie przycisku Nowa..., co wywoła okno dialogowe. Możesz w nim wpisać nazwę domeny (z kropką na początku nazwy), a następnie wybrać politykę, którą chcesz zastosować. Do tej listy pozycje mogą także zostać dodane podczas przeglądania Sieci, jeśli polityka domyślna jest ustawiona na proszenie o potwierdzenie, a Ty wybierzesz specyficzną politykę dla określonego serwera (na przykład, przez zaznaczenie Odrzucaj wszystkie ciasteczka, kiedy będziesz poproszony o potwierdzenie ciasteczka). -Możesz także wybrać określoną domenę z listy i kliknąć na przycisku Zmień..., aby wybrać inną od pokazanej na liście politykę dla tej domeny. +Możesz także wybrać określoną domenę z listy i kliknąć na przycisku Zmień..., aby wybrać inną od pokazanej na liście politykę dla tej domeny. -Aby usunąć określoną politykę dla domeny, wybierz domenę z listy, a następnie kliknij przycisk Usuń. Do domen usuniętych z listy zostanie zastosowana polityka domyślna. +Aby usunąć określoną politykę dla domeny, wybierz domenę z listy, a następnie kliknij przycisk Usuń. Do domen usuniętych z listy zostanie zastosowana polityka domyślna. -Zarządzanie - -Na zakładce Zarządzanie możesz przeglądać i wybiórczo usuwać ciasteczka, które zostały zapisane w przeszłości. - -W górnej części okna dialogowego zobaczysz listę domen w postaci drzewa. Kliknij na mały przycisk + obok nazwy domeny, aby zobaczyć wszystkie ciasteczka, które zostały zapisane dla tej domeny. Jeśli zaznaczysz jedno z ciasteczek, zauważysz, że jego zawartość zostanie pokazana w sekcji Szczegóły. - -Klikając przycisk Usuń, możesz usunąć zaznaczone ciasteczko. Kliknij Usuń wszystkie, aby usunąć wszystkie przechowywane ciasteczka. - -Wybierz Odśwież listę, aby ponownie wczytać listę ciasteczek. Możesz to być przydatne, jeśli na przykład miałeś otwarty ten moduł i testowałeś witryny Web lub dokonałeś zmian ustawień w module. +Zarządzanie + +Na zakładce Zarządzanie możesz przeglądać i wybiórczo usuwać ciasteczka, które zostały zapisane w przeszłości. + +W górnej części okna dialogowego zobaczysz listę domen w postaci drzewa. Kliknij na mały przycisk + obok nazwy domeny, aby zobaczyć wszystkie ciasteczka, które zostały zapisane dla tej domeny. Jeśli zaznaczysz jedno z ciasteczek, zauważysz, że jego zawartość zostanie pokazana w sekcji Szczegóły. + +Klikając przycisk Usuń, możesz usunąć zaznaczone ciasteczko. Kliknij Usuń wszystkie, aby usunąć wszystkie przechowywane ciasteczka. + +Wybierz Odśwież listę, aby ponownie wczytać listę ciasteczek. Możesz to być przydatne, jeśli na przykład miałeś otwarty ten moduł i testowałeś witryny Web lub dokonałeś zmian ustawień w module. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook index cfe359e9330..ea84d735d89 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook @@ -2,325 +2,159 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-2002-10-17 -3.1 +2002-10-17 +3.1 -KDE -KControl -crypto -SSL -szyfrowanie +KDE +KControl +crypto +SSL +szyfrowanie
-Konfiguracja szyfrowania +Konfiguracja szyfrowania -Wprowadzenie -Wiele programów wchodzących w skład środowiska &kde; ma możliwość wymiany informacji z wykorzystaniem zaszyfrowanych plików lub transmisji sieciowej. +Wprowadzenie +Wiele programów wchodzących w skład środowiska &kde; ma możliwość wymiany informacji z wykorzystaniem zaszyfrowanych plików lub transmisji sieciowej. -Korzystanie z modułu - -Skuteczność procedury szyfrowania zależy od jej najsłabszego ogniwa. Najlepiej więc będzie jeżeli użytkownik, który nie ma odpowiedniej wiedzy lub przeszkolenia nie dokonywał żadnych zmian konfiguracyjnych za pomocą tego modułu. - -Opcje dostępne w tym module można podzielić na dwie grupy: - -Dwie opcje dostępne w dolnej części okna Ostrzegaj przy wchodzeniu w tryb SSL oraz Ostrzegaj przy wychodzenia z trybu SSL pozwalają na określenie czy &kde; powinno informować użytkownika o tych zdarzeniach. - -Pozostałe opcje pozwalają na określenie algorytmów szyfrowania, które mają być wykorzystywane bądź też nie. Po wybraniu odpowiednich pozycji należy kliknąć na przycisk Zastosuj aby zapisać zmiany. - -Należy zasięgnąć informacji z wiarygodnego źródła o mocnych i słabych stronach poszczególnych metod szyfrowania przed dokonywaniem zmian w tym module. +Korzystanie z modułu + +Skuteczność procedury szyfrowania zależy od jej najsłabszego ogniwa. Najlepiej więc będzie jeżeli użytkownik, który nie ma odpowiedniej wiedzy lub przeszkolenia nie dokonywał żadnych zmian konfiguracyjnych za pomocą tego modułu. + +Opcje dostępne w tym module można podzielić na dwie grupy: + +Dwie opcje dostępne w dolnej części okna Ostrzegaj przy wchodzeniu w tryb SSL oraz Ostrzegaj przy wychodzenia z trybu SSL pozwalają na określenie czy &kde; powinno informować użytkownika o tych zdarzeniach. + +Pozostałe opcje pozwalają na określenie algorytmów szyfrowania, które mają być wykorzystywane bądź też nie. Po wybraniu odpowiednich pozycji należy kliknąć na przycisk Zastosuj aby zapisać zmiany. + +Należy zasięgnąć informacji z wiarygodnego źródła o mocnych i słabych stronach poszczególnych metod szyfrowania przed dokonywaniem zmian w tym module. -Karta <guilabel ->SSL</guilabel -> - -Pierwsza opcja to Włącz obsługę TLS jeżeli zezwala na to serwer. TLS to skrót od Transport Layer Security.Jest to najnowsza wersja protokołu szyfrowania SSL, która integruje się znacznie lepiej niż SSL z protokołami transmisyjnymi. Protokół ten zastąpił SSL przy obsłudze protokołów transmisyjnych POP3 i SMTP. - -Kolejną dostępną opcją jest Włącz SSL v2 i Włącz SSL v3. Są to dwie kolejne wersje protokołu SSL i standardowo obie opcje powinny być włączone. - -Każdy z protokołów umożliwia włączenie lub wyłączenie stosowania różnych rodzajów Szyfrów. Dokonuje się tego poprzez zaznaczenie wybranych pozycji na listach nazwanych odpowiednio: Szyfry SSL v2 do użycia i Szyfry SSL v3 do użycia. Stosowany podczas transmisji protokół szyfrowania jest ustalany przez program inicjujący połączenie oraz serwer sieciowy podczas nawiązywania połączenia. - -Za pomocą Asystentów Szyfru można wybrać całą grupę szyfrów spełniającą określone warunki. +Karta <guilabel>SSL</guilabel> + +Pierwsza opcja to Włącz obsługę TLS jeżeli zezwala na to serwer. TLS to skrót od Transport Layer Security.Jest to najnowsza wersja protokołu szyfrowania SSL, która integruje się znacznie lepiej niż SSL z protokołami transmisyjnymi. Protokół ten zastąpił SSL przy obsłudze protokołów transmisyjnych POP3 i SMTP. + +Kolejną dostępną opcją jest Włącz SSL v2 i Włącz SSL v3. Są to dwie kolejne wersje protokołu SSL i standardowo obie opcje powinny być włączone. + +Każdy z protokołów umożliwia włączenie lub wyłączenie stosowania różnych rodzajów Szyfrów. Dokonuje się tego poprzez zaznaczenie wybranych pozycji na listach nazwanych odpowiednio: Szyfry SSL v2 do użycia i Szyfry SSL v3 do użycia. Stosowany podczas transmisji protokół szyfrowania jest ustalany przez program inicjujący połączenie oraz serwer sieciowy podczas nawiązywania połączenia. + +Za pomocą Asystentów Szyfru można wybrać całą grupę szyfrów spełniającą określone warunki. -Najbardziej zgodne +Najbardziej zgodne -Zaznacza na listach szyfry, które są najbardziej zgodne z oprogramowaniem na większości serwerów. +Zaznacza na listach szyfry, które są najbardziej zgodne z oprogramowaniem na większości serwerów. -Tylko szyfry USA +Tylko szyfry USA -Zaznacza na listach szyfry mocne (używające 128 lub więcej bitów) stosowane w USA. +Zaznacza na listach szyfry mocne (używające 128 lub więcej bitów) stosowane w USA. -Tylko szyfry eksportowe +Tylko szyfry eksportowe -Zaznacza na listach tylko szyfry słabe (56 bitów lub mniej) - dopuszczone do eksportu poza granicami USA. +Zaznacza na listach tylko szyfry słabe (56 bitów lub mniej) - dopuszczone do eksportu poza granicami USA. -Włącz wszystkie +Włącz wszystkie -Zaznacza wszystkie wymienione na listach szyfry. +Zaznacza wszystkie wymienione na listach szyfry. -W dalszej części okna dostępne jest kilka podstawowych ustawień dotyczących protokołu SSL. +W dalszej części okna dostępne jest kilka podstawowych ustawień dotyczących protokołu SSL. -Użyj EGD +Użyj EGD -Jeżeli ta opcja zostanie zaznaczona to program OpenSSL będzie korzystać z usługi: "Entropy Gathering Deamon" (EGD) w celu inicjalizacji generatora liczb losowych. +Jeżeli ta opcja zostanie zaznaczona to program OpenSSL będzie korzystać z usługi: "Entropy Gathering Deamon" (EGD) w celu inicjalizacji generatora liczb losowych. -Użyj pliku entropii +Użyj pliku entropii -Jeżeli ta opcja zostanie zaznaczona to program OpenSSL będzie korzystać ze wskazanego pliku entropii w celu inicjalizacji generatora liczb losowych. +Jeżeli ta opcja zostanie zaznaczona to program OpenSSL będzie korzystać ze wskazanego pliku entropii w celu inicjalizacji generatora liczb losowych. -Ostrzegaj przy wchodzeniu w tryb SSL +Ostrzegaj przy wchodzeniu w tryb SSL -Jeżeli ta opcja zostanie zaznaczona to użytkownik będzie powiadamiony o wchodzeniu na stronę internetową zabezpieczoną protokołem SSL. +Jeżeli ta opcja zostanie zaznaczona to użytkownik będzie powiadamiony o wchodzeniu na stronę internetową zabezpieczoną protokołem SSL. -Ostrzegaj przy wychodzeniu z trybu SSL +Ostrzegaj przy wychodzeniu z trybu SSL -Jeżeli ta opcja zostanie zaznaczona to użytkownik będzie powiadamiony o opuszczeniu strony zabezpieczonej protokołem SSL. +Jeżeli ta opcja zostanie zaznaczona to użytkownik będzie powiadamiony o opuszczeniu strony zabezpieczonej protokołem SSL. -Ostrzeż przy wysyłaniu nieszyfrowanych danych +Ostrzeż przy wysyłaniu nieszyfrowanych danych -Jeżeli ta opcja zostanie włączona to użytkownik zostanie ostrzeżony przed wysłaniem nieszyfrowanych danych przez przeglądarkę internetową. +Jeżeli ta opcja zostanie włączona to użytkownik zostanie ostrzeżony przed wysłaniem nieszyfrowanych danych przez przeglądarkę internetową. -Karta <guilabel ->OpenSSL</guilabel -> - -Daje możliwość sprawdzenia czy biblioteki programu OpenSSL zostały poprawnie rozpoznane przez środowisko &kde;. Aby tego dokonać należy kliknąć na przycisk Test. - -Jeżeli test się nie powiódł to należy określić ścieżkę dostępu do bibliotek w polu Wprowadź ścieżkę do bibliotek OpenSSL. +Karta <guilabel>OpenSSL</guilabel> + +Daje możliwość sprawdzenia czy biblioteki programu OpenSSL zostały poprawnie rozpoznane przez środowisko &kde;. Aby tego dokonać należy kliknąć na przycisk Test. + +Jeżeli test się nie powiódł to należy określić ścieżkę dostępu do bibliotek w polu Wprowadź ścieżkę do bibliotek OpenSSL. -Karta <guilabel ->Twoje certyfikaty</guilabel -> +Karta <guilabel>Twoje certyfikaty</guilabel> -Widoczna tutaj lista wyświetla informacje na temat certyfikatów użytkownika zainstalowanych w środowisku &kde;. Możliwe jest tutaj łatwe zarządzanie tymi certyfikatami. +Widoczna tutaj lista wyświetla informacje na temat certyfikatów użytkownika zainstalowanych w środowisku &kde;. Możliwe jest tutaj łatwe zarządzanie tymi certyfikatami. -Karta <guilabel ->Uwierzytelnienie</guilabel -> +Karta <guilabel>Uwierzytelnienie</guilabel> -W tej karcie możliwe jest zarządzanie sposobem uwierzytelniania połączeń sieciowych do określonych komputerów. +W tej karcie możliwe jest zarządzanie sposobem uwierzytelniania połączeń sieciowych do określonych komputerów. -Karta <guilabel ->Równoprawne certyfikaty SSL</guilabel -> +Karta <guilabel>Równoprawne certyfikaty SSL</guilabel> -Wyświetla listę zainstalowanych w środowisku &kde; certyfikatów osobistych oraz certyfikatów stron WWW. Możliwe jest tutaj łatwe zarządzanie tymi certyfikatami. +Wyświetla listę zainstalowanych w środowisku &kde; certyfikatów osobistych oraz certyfikatów stron WWW. Możliwe jest tutaj łatwe zarządzanie tymi certyfikatami. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/desktop/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/desktop/index.docbook index c323748552f..ba3f03e3340 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/desktop/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/desktop/index.docbook @@ -2,146 +2,66 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
buiro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
buiro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2005-02-20 -3.4 +2005-02-20 +3.4 -KDE -KControl -pulpit +KDE +KControl +pulpit
-Pulpit +Pulpit -<guilabel ->Zakładka wyświetlania</guilabel -> +<guilabel>Zakładka wyświetlania</guilabel> -Na tej zakładce można skonfigurować sposób wyświetlania ikon na pulpicie. +Na tej zakładce można skonfigurować sposób wyświetlania ikon na pulpicie. -Standardowa czcionka: -Ta opcja może zostać użyta, aby zmienić wygląd czcionki używanej na pulpicie. Wybierz typ czcionki z listy rozwijalnej. +Standardowa czcionka: +Ta opcja może zostać użyta, aby zmienić wygląd czcionki używanej na pulpicie. Wybierz typ czcionki z listy rozwijalnej. -Rozmiar czcionki: -Możesz zmienić relatywny rozmiar tekstu wyświetlanego na puplicie. +Rozmiar czcionki: +Możesz zmienić relatywny rozmiar tekstu wyświetlanego na puplicie. -Kolor zwykłego tekstu: -Ta opcja pozwala na wybranie koloru dla zwykłego (nie podświetlonego/zaznaczonego) tekstu. +Kolor zwykłego tekstu: +Ta opcja pozwala na wybranie koloru dla zwykłego (nie podświetlonego/zaznaczonego) tekstu. -Kolor tła tekstu: -Ta opcja pozwala na ustawienie koloru tła dla zwykłego tekstu. Jeżeli opcja ta nie zostanie wybrana, tło będzie przezroczyste. +Kolor tła tekstu: +Ta opcja pozwala na ustawienie koloru tła dla zwykłego tekstu. Jeżeli opcja ta nie zostanie wybrana, tło będzie przezroczyste. -Podkreślaj nazwy plików: -Określa, czy nazwy plików na pulpicie posiadają podkreślenie. +Podkreślaj nazwy plików: +Określa, czy nazwy plików na pulpicie posiadają podkreślenie. -<guilabel ->Wiele pulpitów</guilabel -> +<guilabel>Wiele pulpitów</guilabel> -&kde; oferuje możliwość posiadania wielu wirtualnych pulpitów. Na tej zakładce można skonfigurować ilość pulpitów oraz ich nazwy. Użyj suwaka, aby określić ilość pulpitów oraz przypisz nazwy w polach tekstowych poniżej. +&kde; oferuje możliwość posiadania wielu wirtualnych pulpitów. Na tej zakładce można skonfigurować ilość pulpitów oraz ich nazwy. Użyj suwaka, aby określić ilość pulpitów oraz przypisz nazwy w polach tekstowych poniżej. -Jeżeli zostanie aktywowana funkcja Ruch kółka myszy nad pulpitem zmienia pulpit, podczas ruchu kółkiem nad pustym obszarem pulpitu nastąpi przełączenie na pulpit o innym numerze, zgodnie z kierunkiem ruchu kółka myszy. +Jeżeli zostanie aktywowana funkcja Ruch kółka myszy nad pulpitem zmienia pulpit, podczas ruchu kółkiem nad pustym obszarem pulpitu nastąpi przełączenie na pulpit o innym numerze, zgodnie z kierunkiem ruchu kółka myszy. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook index e4ed3ff5d6c..da489df2a09 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook @@ -2,209 +2,102 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
buiro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
buiro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2005-02-20 -3.4 +2005-02-20 +3.4 -KDE -KControl -pulpit +KDE +KControl +pulpit
-Zachowanie +Zachowanie -Zakładka <guilabel ->Ogólne</guilabel -> +Zakładka <guilabel>Ogólne</guilabel> -Pokaż ikony na pulpicie +Pokaż ikony na pulpicie -Odznacz tą opcję, jeżeli nie chcesz mieć ikon na pulpicie. Wyłączając tą opcję, być może przyspieszysz trochę &kde;, ale nie będziesz miał już możliwości przeciągania plików na pulpit lub tworzenia skrótów na pulpicie. -Wyłączenie opcji nie spowoduje usunięcia plików, które są zapisane na pulpicie, lecz tylko ukryje ich ikony. +Odznacz tą opcję, jeżeli nie chcesz mieć ikon na pulpicie. Wyłączając tą opcję, być może przyspieszysz trochę &kde;, ale nie będziesz miał już możliwości przeciągania plików na pulpit lub tworzenia skrótów na pulpicie. +Wyłączenie opcji nie spowoduje usunięcia plików, które są zapisane na pulpicie, lecz tylko ukryje ich ikony. -Jeżeli opcja ta jest włączona, będziesz mógł również uaktywnić opcję Pozwól na programy na pulpicie. +Jeżeli opcja ta jest włączona, będziesz mógł również uaktywnić opcję Pozwól na programy na pulpicie. -Włączając tą opcję, zezwolisz na ustawienie programu jako tła na pulpicie, spróbuj na przykład xearth lub &kworldclock;. +Włączając tą opcję, zezwolisz na ustawienie programu jako tła na pulpicie, spróbuj na przykład xearth lub &kworldclock;. -Pokazuj podpowiedzi +Pokazuj podpowiedzi -Zaznacz tą opcję, jeżeli chcesz otrzymywać podpowiedzi na temat ikon na pulpicie po najechaniu na nie kursorem myszy. Podpowiedzi te zawierają informacje na temat plików reprezentowanych przez ikony. W zależności od typu pliku, zakres podawanych informacji może się różnić. +Zaznacz tą opcję, jeżeli chcesz otrzymywać podpowiedzi na temat ikon na pulpicie po najechaniu na nie kursorem myszy. Podpowiedzi te zawierają informacje na temat plików reprezentowanych przez ikony. W zależności od typu pliku, zakres podawanych informacji może się różnić. -Pasek menu na górze ekranu: +Pasek menu na górze ekranu: -Ta grupa opcji określa, czy styl wyświetlania menu &kde; jest podobny do stylu z systemu&MacOS;. - -Domyślnie zaznaczona jest opcja Brak. Jeżeli wybierzesz Menu pulpitu, jedno statyczne menu zostanie pokazane na górze ekranu. Ostatnia opcja to Menu aktualnego programu (MacOS). Po wybraniu tej opcji, żaden z programów nie będzie wyświetlał własnego paska menu. Zostanie on za to wyświetlony na górze ekranu. Jest do podobne zachowanie do zachowania systemu &MacOS;. +Ta grupa opcji określa, czy styl wyświetlania menu &kde; jest podobny do stylu z systemu&MacOS;. + +Domyślnie zaznaczona jest opcja Brak. Jeżeli wybierzesz Menu pulpitu, jedno statyczne menu zostanie pokazane na górze ekranu. Ostatnia opcja to Menu aktualnego programu (MacOS). Po wybraniu tej opcji, żaden z programów nie będzie wyświetlał własnego paska menu. Zostanie on za to wyświetlony na górze ekranu. Jest do podobne zachowanie do zachowania systemu &MacOS;. -Działania klawiszy myszy: +Działania klawiszy myszy: -Grupa opcji Działanie klawiszy myszy pozwala określić sposób reakcji na naciśnięcie jednego z trzech przycisków myszy na pulpicie (w miejscu, w którym nie ma żadnego okna). - -Nie wszystkie myszki posiadają trzy przyciski. Dwa przyciski myszy zazwyczaj emulują Środkowy przycisk po naciśnięciu jednocześnie przycisku Lewego i Prawego. - -Dla każdego z trzech przycisków myszy możemy ustawić: +Grupa opcji Działanie klawiszy myszy pozwala określić sposób reakcji na naciśnięcie jednego z trzech przycisków myszy na pulpicie (w miejscu, w którym nie ma żadnego okna). + +Nie wszystkie myszki posiadają trzy przyciski. Dwa przyciski myszy zazwyczaj emulują Środkowy przycisk po naciśnięciu jednocześnie przycisku Lewego i Prawego. + +Dla każdego z trzech przycisków myszy możemy ustawić: -Brak akcji -Klikając przyciskiem z przypisana tą akcją, żadne działania nie zostaną podjęte. +Brak akcji +Klikając przyciskiem z przypisana tą akcją, żadne działania nie zostaną podjęte. -Menu listy okien -Ta akcja spowoduje wyświetlanie menu podręcznego z listą wszystkich pulpitów wirtualnych. Dla każdego pulpitu otrzymamy listę programów, które będziemy mogli wybrać. Po wybraniu programu z listy, &kde; przełączy się na odpowiedni pulpit do żądanego programu. +Menu listy okien +Ta akcja spowoduje wyświetlanie menu podręcznego z listą wszystkich pulpitów wirtualnych. Dla każdego pulpitu otrzymamy listę programów, które będziemy mogli wybrać. Po wybraniu programu z listy, &kde; przełączy się na odpowiedni pulpit do żądanego programu. -Menu pulpitu -Ta akcja wyświetli menu podręczne z poleceniami specyficznymi dla &kde;. Możesz zatem tworzyć ikony, edytować zakładki, wycinać i wklejać dane, wykonywać polecenia, konfigurować &kde;, ustawiać ikony na pulpicie, blokować sesje i wylogować się z &kde;. Zawartość menu różni się w zależności od bieżącego stanu &kde;. +Menu pulpitu +Ta akcja wyświetli menu podręczne z poleceniami specyficznymi dla &kde;. Możesz zatem tworzyć ikony, edytować zakładki, wycinać i wklejać dane, wykonywać polecenia, konfigurować &kde;, ustawiać ikony na pulpicie, blokować sesje i wylogować się z &kde;. Zawartość menu różni się w zależności od bieżącego stanu &kde;. -Menu programów -Ta akcja wywoła menu Programów (również znane jako Menu K), za jego pomocą możesz uruchomić nowy program. +Menu programów +Ta akcja wywoła menu Programów (również znane jako Menu K), za jego pomocą możesz uruchomić nowy program. -Menu konfigurowalne 1 -Menu konfigurowalne 2 +Menu konfigurowalne 1 +Menu konfigurowalne 2 -Możesz również skonfigurować do dwóch własnych menu. Wybierając jedno z konfigurowalnych menu, aktywujesz przycisk Zmień.... Pozwoli on na dostosowanie menu. +Możesz również skonfigurować do dwóch własnych menu. Wybierając jedno z konfigurowalnych menu, aktywujesz przycisk Zmień.... Pozwoli on na dostosowanie menu. @@ -217,66 +110,35 @@ -<guilabel ->Ikony plików</guilabel -> +<guilabel>Ikony plików</guilabel> -Dostępne są dwie opcje, dotyczące umiejscowienia ikon: +Dostępne są dwie opcje, dotyczące umiejscowienia ikon: -Automatycznie wyrównaj ikony -Jeżeli ta opcja jest włączona, &kde; wyrówna automatycznie ikony na pulpicie. Jeżeli opcja ta nie jest aktywna, możesz umieścić ikony w dowolnym miejscu na pulpicie. +Automatycznie wyrównaj ikony +Jeżeli ta opcja jest włączona, &kde; wyrówna automatycznie ikony na pulpicie. Jeżeli opcja ta nie jest aktywna, możesz umieścić ikony w dowolnym miejscu na pulpicie. -Pokaż ukryte pliki -Jeżeli ta opcja jest włączona, wszystkie ukryte pliki będą widoczne na pulpicie. Generalnie włączenie tej opcji powoduje tylko zaśmiecanie obszaru pulpitu, ale jeżeli często pracujesz z ukrytymi plikami lub folderami, może być przydatna. -Bądź bardzo ostrożny podczas usuwania lub modyfikowania ukrytych plików. Wiele z tych plików to pliki konfiguracyjne, niezbędne do poprawnej pracy systemu. +Pokaż ukryte pliki +Jeżeli ta opcja jest włączona, wszystkie ukryte pliki będą widoczne na pulpicie. Generalnie włączenie tej opcji powoduje tylko zaśmiecanie obszaru pulpitu, ale jeżeli często pracujesz z ukrytymi plikami lub folderami, może być przydatna. +Bądź bardzo ostrożny podczas usuwania lub modyfikowania ukrytych plików. Wiele z tych plików to pliki konfiguracyjne, niezbędne do poprawnej pracy systemu. -Pulpit &kde; pozwala na podgląd zawartości wielu plików, włączając w to pliki HTML, graficzne, &PostScript;, PDF, dźwiękowe, archiwa web (jeżeli posiadasz zainstalowaną odpowiedznią wtyczkę &konqueror-dopelniacz;) i pliki tekstowe. +Pulpit &kde; pozwala na podgląd zawartości wielu plików, włączając w to pliki HTML, graficzne, &PostScript;, PDF, dźwiękowe, archiwa web (jeżeli posiadasz zainstalowaną odpowiedznią wtyczkę &konqueror-dopelniacz;) i pliki tekstowe. -Jeżeli aktywujesz podgląd dla plików danego typu, nie będą one reprezentowane przez standardową ikonę. W zamian zostanie wyświetlony miniaturowy podgląd ich zawartości. Na słabych komputerach opcja ta może być niewskazana ze względu na długi czas oczekiwania na wyświetlenie podglądu zawartości pliku. +Jeżeli aktywujesz podgląd dla plików danego typu, nie będą one reprezentowane przez standardową ikonę. W zamian zostanie wyświetlony miniaturowy podgląd ich zawartości. Na słabych komputerach opcja ta może być niewskazana ze względu na długi czas oczekiwania na wyświetlenie podglądu zawartości pliku. -<guilabel ->Ikony urządzeń</guilabel -> - -W niektórych systemach operacyjnych (jak na razie tylko w &Linux-miejscownik; i FreeBSD) &kde; potrafi dynamicznie wyświetlać ikony dla każdego zamontowanego urządzenia w systemie (na przykład dla stacji &CD-ROM; dysków, dyskietek i udziałów sieciowych). - -Jeżeli włączysz tą opcję, będziesz mógł wybrać, jakie ikony urządzeń i kiedy mają być wyświetlane na pulpicie. +<guilabel>Ikony urządzeń</guilabel> + +W niektórych systemach operacyjnych (jak na razie tylko w &Linux-miejscownik; i FreeBSD) &kde; potrafi dynamicznie wyświetlać ikony dla każdego zamontowanego urządzenia w systemie (na przykład dla stacji &CD-ROM; dysków, dyskietek i udziałów sieciowych). + +Jeżeli włączysz tą opcję, będziesz mógł wybrać, jakie ikony urządzeń i kiedy mają być wyświetlane na pulpicie. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/ebrowsing/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/ebrowsing/index.docbook index 519fc568f33..229b36bef30 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/ebrowsing/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/ebrowsing/index.docbook @@ -2,237 +2,75 @@ - + ]>
-&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -&Yves.Arrouye; &Yves.Arrouye.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +&Yves.Arrouye; &Yves.Arrouye.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2002-10-16 -3.1 +2002-10-16 +3.1 -KDE -KControl -rozszerzone przeglądanie -skróty sieciowe -przeglądanie +KDE +KControl +rozszerzone przeglądanie +skróty sieciowe +przeglądanie
-Skróty sieciowe +Skróty sieciowe -Wprowadzenie - -&konqueror-mianownik; oferuje kilka funkcji wzbogacających doznania związane z przeglądaniem stron internetowych. Jedną z takich funkcji są skróty sieciowe. - -Zauważyłeś już zapewne, że &kde; bardzo dobrze współpracuje z Internetem. Na przykład możesz kliknąć polecenie Uruchom lub wybrać skrót klawiszowy przypisany do tej komendy (AltF2, chyba, że go zmieniłeś) i wpisać adres URL. Uniform Resource Identifier. Zestandaryzowany sposób odnoszenia się do zasobów, takich jak plik na Twoim komputerze, adres WWW, adres e-mail, itp. - -Skróty sieciowe pozwalają tworzyć nowe pseudo URL-owe schematy lub skróty, które służą do parametryzacji często używanych adresów URI. Przykładowo, jeśli lubisz wyszukiwarkę Google, możesz skonfigurować KDE tak, aby pseudo URL taki jak, dajmy na to gg uruchamiał wyszukiwanie w Google. W ten sposób, wpisanie gg:moje pytanie spowoduje wyszukanie słów moje pytanie w Google. - -Dlaczego nazywamy to schematami pseudo URL? Są one używane jako schematy URL, ale nie są zapisane jak poprawne adresy URL, tak więc napiszemy google:programy kde, a nie google:programy+kde. - -Możesz używać skrótów sieciowych wszędzie tam, gdzie normalnie użyłbyś URI. Skróty do kilku wyszukiwarek powinny być od razu skonfigurowane w Twoim systemie, ale możesz dodawać nowe słowa kluczowe i zmieniać lub kasować istniejące w module przeglądarki WWW &kcontrol;. +Wprowadzenie + +&konqueror-mianownik; oferuje kilka funkcji wzbogacających doznania związane z przeglądaniem stron internetowych. Jedną z takich funkcji są skróty sieciowe. + +Zauważyłeś już zapewne, że &kde; bardzo dobrze współpracuje z Internetem. Na przykład możesz kliknąć polecenie Uruchom lub wybrać skrót klawiszowy przypisany do tej komendy (AltF2, chyba, że go zmieniłeś) i wpisać adres URL. Uniform Resource Identifier. Zestandaryzowany sposób odnoszenia się do zasobów, takich jak plik na Twoim komputerze, adres WWW, adres e-mail, itp. + +Skróty sieciowe pozwalają tworzyć nowe pseudo URL-owe schematy lub skróty, które służą do parametryzacji często używanych adresów URI. Przykładowo, jeśli lubisz wyszukiwarkę Google, możesz skonfigurować KDE tak, aby pseudo URL taki jak, dajmy na to gg uruchamiał wyszukiwanie w Google. W ten sposób, wpisanie gg:moje pytanie spowoduje wyszukanie słów moje pytanie w Google. + +Dlaczego nazywamy to schematami pseudo URL? Są one używane jako schematy URL, ale nie są zapisane jak poprawne adresy URL, tak więc napiszemy google:programy kde, a nie google:programy+kde. + +Możesz używać skrótów sieciowych wszędzie tam, gdzie normalnie użyłbyś URI. Skróty do kilku wyszukiwarek powinny być od razu skonfigurowane w Twoim systemie, ale możesz dodawać nowe słowa kluczowe i zmieniać lub kasować istniejące w module przeglądarki WWW &kcontrol;. -Korzystanie ze skrótów sieciowych +Korzystanie ze skrótów sieciowych -W tym module znajduje się tylko jedna zakładka - Skróty sieciowe. Na tej zakładce znajdują się dwa główne pola: jedno dla nazwy, drugie dla skrótów. +W tym module znajduje się tylko jedna zakładka - Skróty sieciowe. Na tej zakładce znajdują się dwa główne pola: jedno dla nazwy, drugie dla skrótów. -Skróty sieciowe - -Nazwy opisujące zdefiniowane skróty sieciowe wyświetlane są w formie listy. Tak jak w przypadku innych list w &kde;, możesz kliknąć kolumnę, aby przełączyć kolejność sortowania, możesz także zmienić rozmiar kolumn. - -Jeśli klikniesz dwukrotnie na konkretnej pozycji na liście zdefiniowanych nazw, szczegóły tej pozycji pojawią się wywołanym okienku. Oprócz nazwy opisowej, widać także używany URI oraz przypisane skróty, które możesz wpisywać w &kde; wszędzie tam, gdzie spodziewany jest adres URI. Dana nazwa może mieć kilka skrótów oddzielonych przecinkami. - -Pola tekstowe są używane nie tylko do wyświetlania informacji o danej pozycji na liście skrótów sieciowych, ale także do modyfikowania i dodawania takowych. - -Możesz zmienić zawartość zarówno Adresu wyszukiwarki (URI), jak i Skrótu adresowego (URI). Kliknij przycisk OK, aby zapisać zmiany lub Anuluj, aby wyjść z okna dialogowego, odrzucając zmiany. - -Jeśli przyjrzysz się zawartości pola tekstowego Adres wyszukiwarki (URI) zauważysz, że większość, jeśli nie wszystkie wpisy zawierają . Ten ciąg dwóch znaków zachowuje się jak parametr, który mówi, że te znaki będą zastąpione czymkolwiek, co będziesz miał ochotę wpisać za znakiem dwukropka, czyli pomiędzy skrótem a jego parametrem. Rozważmy kilka przykładów, aby to wyjaśnić. - -Przypuśćmy, że URI to http://www.google.com/search?q=\{@}, a gg będzie skrótem dla tego URI. W tym przypadku wpisanie gg:drukarka jest równoważne wpisaniu http://www.google.com/search?q=drukarka. Po znaku : możesz wpisać cokolwiek; to co wpiszesz, po prostu zastępuję znaki , po przekonwertowaniu na zestaw znaków odpowiedni dla danej wyszukiwarki i poprawnym zakodowaniu jako URL. Tylko część URI jest zmieniana, reszta jest traktowana jako poprawnie zakodowany URL i pozostawiana taką, jaka jest. - -Możesz także mieć skróty bez parametrów. Przypuśćmy, że URI to file:/home/ja/Dokumenty/plikikoffice/kword, a skrótem jest mojkword. Wtedy wpisanie mojkword: jest tym samym, co wpisanie całego adresu URI. Zauważ, że nie ma nic po dwukropku przy wpisywaniu skrótu, ale sam dwukropek i tak musi się pojawić, aby skrót mógł zostać poprawnie rozpoznany jako skrót, a nie np. nazwa polecenia. - -Teraz powinieneś już zrozumieć, że chociaż skróty te nazywa się skrótami sieciowymi, są to tak naprawdę sparametryzowane adresy URI, które mogą wskazywać nie tylko na strony WWW, takie jak wyszukiwarki, ale także na cokolwiek, co może być wskazywane przez adres URI. Skróty sieciowe są bardzo potężnym narzędziem nawigacyjnym w &kde;. +Skróty sieciowe + +Nazwy opisujące zdefiniowane skróty sieciowe wyświetlane są w formie listy. Tak jak w przypadku innych list w &kde;, możesz kliknąć kolumnę, aby przełączyć kolejność sortowania, możesz także zmienić rozmiar kolumn. + +Jeśli klikniesz dwukrotnie na konkretnej pozycji na liście zdefiniowanych nazw, szczegóły tej pozycji pojawią się wywołanym okienku. Oprócz nazwy opisowej, widać także używany URI oraz przypisane skróty, które możesz wpisywać w &kde; wszędzie tam, gdzie spodziewany jest adres URI. Dana nazwa może mieć kilka skrótów oddzielonych przecinkami. + +Pola tekstowe są używane nie tylko do wyświetlania informacji o danej pozycji na liście skrótów sieciowych, ale także do modyfikowania i dodawania takowych. + +Możesz zmienić zawartość zarówno Adresu wyszukiwarki (URI), jak i Skrótu adresowego (URI). Kliknij przycisk OK, aby zapisać zmiany lub Anuluj, aby wyjść z okna dialogowego, odrzucając zmiany. + +Jeśli przyjrzysz się zawartości pola tekstowego Adres wyszukiwarki (URI) zauważysz, że większość, jeśli nie wszystkie wpisy zawierają . Ten ciąg dwóch znaków zachowuje się jak parametr, który mówi, że te znaki będą zastąpione czymkolwiek, co będziesz miał ochotę wpisać za znakiem dwukropka, czyli pomiędzy skrótem a jego parametrem. Rozważmy kilka przykładów, aby to wyjaśnić. + +Przypuśćmy, że URI to http://www.google.com/search?q=\{@}, a gg będzie skrótem dla tego URI. W tym przypadku wpisanie gg:drukarka jest równoważne wpisaniu http://www.google.com/search?q=drukarka. Po znaku : możesz wpisać cokolwiek; to co wpiszesz, po prostu zastępuję znaki , po przekonwertowaniu na zestaw znaków odpowiedni dla danej wyszukiwarki i poprawnym zakodowaniu jako URL. Tylko część URI jest zmieniana, reszta jest traktowana jako poprawnie zakodowany URL i pozostawiana taką, jaka jest. + +Możesz także mieć skróty bez parametrów. Przypuśćmy, że URI to file:/home/ja/Dokumenty/plikikoffice/kword, a skrótem jest mojkword. Wtedy wpisanie mojkword: jest tym samym, co wpisanie całego adresu URI. Zauważ, że nie ma nic po dwukropku przy wpisywaniu skrótu, ale sam dwukropek i tak musi się pojawić, aby skrót mógł zostać poprawnie rozpoznany jako skrót, a nie np. nazwa polecenia. + +Teraz powinieneś już zrozumieć, że chociaż skróty te nazywa się skrótami sieciowymi, są to tak naprawdę sparametryzowane adresy URI, które mogą wskazywać nie tylko na strony WWW, takie jak wyszukiwarki, ale także na cokolwiek, co może być wskazywane przez adres URI. Skróty sieciowe są bardzo potężnym narzędziem nawigacyjnym w &kde;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook index 29c9752f63b..8399e72ab82 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook @@ -2,142 +2,70 @@ - + ]>
-&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2002-09-01 -3.1.00 +2002-09-01 +3.1.00 -KDE -KControl -e-mail -e-mail +KDE +KControl +e-mail +e-mail
-E-mail +E-mail -Wprowadzenie +Wprowadzenie -Moduł e-mail pozwala na wprowadzenie pewnych podstawowych informacji na temat poczty elektronicznej. Będą one używane przy wykonywaniu operacji związanych z pocztą elektroniczną w &kde;, na przykład podczas wysyłania raportu o błędach z programu obsługi błędów &kde;. +Moduł e-mail pozwala na wprowadzenie pewnych podstawowych informacji na temat poczty elektronicznej. Będą one używane przy wykonywaniu operacji związanych z pocztą elektroniczną w &kde;, na przykład podczas wysyłania raportu o błędach z programu obsługi błędów &kde;. -Programy takie jak &kmail-mianownik;, które są używane do odczytywania i wysyłania poczty, mogą oferować o wiele więcej opcji pozwalających dostosować sposób, w jaki obsługiwany będzie adres e-mail. Te opcje zależą od konkretnego programu, którego używasz. &kmail-mianownik; na przykład posiada swój własny system konfiguracji. +Programy takie jak &kmail-mianownik;, które są używane do odczytywania i wysyłania poczty, mogą oferować o wiele więcej opcji pozwalających dostosować sposób, w jaki obsługiwany będzie adres e-mail. Te opcje zależą od konkretnego programu, którego używasz. &kmail-mianownik; na przykład posiada swój własny system konfiguracji. -Część informacji potrzebnych do skonfigurowania poczty elektronicznej powinna zostać dostarczona przez dostawcę usług internetowych (ISP). Jeśli jesteś podłączony do sieci lokalnej, administrator tej sieci powinien być w stanie Ci pomóc. +Część informacji potrzebnych do skonfigurowania poczty elektronicznej powinna zostać dostarczona przez dostawcę usług internetowych (ISP). Jeśli jesteś podłączony do sieci lokalnej, administrator tej sieci powinien być w stanie Ci pomóc. -Korzystanie modułu Hasło i konto użytkownika +Korzystanie modułu Hasło i konto użytkownika -Na podstawie informacji pochodzących z logowania do systemu, &kde; automatycznie ustala część informacji dla tego modułu &kcontrolcenter-mianownik;. Będziesz musiał uzupełnić jedynie pozostałe pola tekstowe. -Patrząc na stronę od góry, dostępne opcje to: +Na podstawie informacji pochodzących z logowania do systemu, &kde; automatycznie ustala część informacji dla tego modułu &kcontrolcenter-mianownik;. Będziesz musiał uzupełnić jedynie pozostałe pola tekstowe. +Patrząc na stronę od góry, dostępne opcje to: -Nazwa: -Wpisz swoje imię i nazwisko, które ma pojawiać się w wysyłanych wiadomościach. +Nazwa: +Wpisz swoje imię i nazwisko, które ma pojawiać się w wysyłanych wiadomościach. -Organizacja: -Jeśli pracujesz dla firmy lub organizacji, w tym polu możesz wpisać jej nazwę. +Organizacja: +Jeśli pracujesz dla firmy lub organizacji, w tym polu możesz wpisać jej nazwę. -Adres e-mail: -Aby móc używać poczty elektronicznej, musisz podać tutaj swój adres e-mail. +Adres e-mail: +Aby móc używać poczty elektronicznej, musisz podać tutaj swój adres e-mail. -Adres zwrotny: -Jeśli odpowiedzi na Twoje wiadomości powinny być wysyłane pod inny adres, niż ten, z którego są wysyłane, możesz go tutaj podać. +Adres zwrotny: +Jeśli odpowiedzi na Twoje wiadomości powinny być wysyłane pod inny adres, niż ten, z którego są wysyłane, możesz go tutaj podać. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/energy/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/energy/index.docbook index a15e3fbff4b..24d72406ad7 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/energy/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/energy/index.docbook @@ -2,148 +2,68 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -energia +KDE +KControl +energia
-Kontrolka zasilania +Kontrolka zasilania -Wprowadzenie - -Ten moduł jest użyteczny dla każdego komputera, który posiada monitor z oznaczeniem "Energy Star Compliant". Sprzęt ze znaczkiem Energy Star Compliant to sprzęt, który może być skonfigurowany do automatycznego, bez interwencji człowieka, wchodzenia w stan oszczędzania energii elektrycznej, gdy nie jest używany. - -Zgodność z "Energy Star Compliance" może zostać przyznana niemalże każdemu urządzeniu elektrycznemu. Ten moduł jednakże nie wyłącza dysków twardych, czy drukarek. Ustawienia tutaj zawarte odnoszą się jedynie do zachowania Twojego monitora. - -Aby uzyskać informacje o odłączaniu zasilania komponentów laptopa, nie korzystaj z tego modułu. Zamiast tego zainstaluj tdeutils i poszukaj modułu nazwanego Bateria laptopa. - -W przypadku monitorów komputerowych, komputer może kontrolować monitor, przełączając go w jeden z czterech trybów: włączenia, oczekiwania, uśpienia i wyłączenia. - -Następująca lista stanów jest uogólnieniem i może się okazać, że ustawienia Twojego monitora będą się nieco różnić od poniższego opisu. - -Tryb włączenia jest normalnym trybem pracy monitora podczas jego zwyczajnego użytkowania. - -Tryb oczekiwania jest poziomem niewielkich oszczędności energii. Zwykle to ustawienia oznacza wygaszenie ekranu i nie uruchamianie lampy elektronowej, lecz trzymanie jej pod napięciem, gotowej do użycia. Kiedy znów będziesz chciał użyć monitora, powróci on do normalnego trybu pracy bardzo szybko. - -Tryb uśpienia jest poziomem bardzo niskiego zasilania. Dla większości monitorów oznacza to wygaszenie ekranu i odcięcie zasilania lampy elektronowej i magnesów ją kontrolujących. Podczas gdy oszczędności energii są znaczne, reaktywacja monitora trwa od 10 do 15 sekund. Komputer powinien być w stanie zawsze przywrócić monitor do jednego z dwóch powyższych trybów, kiedy ten przejdzie w stan uśpienia. - -Tryb wyłączenia zwykle oznacza dokładnie to. Monitor jest wyłączony, a komputer (na ogół) nie będzie w stanie ponownie włączyć monitora samodzielnie. Oczywiście ten tryb ogranicza zużycie energii do zera. +Wprowadzenie + +Ten moduł jest użyteczny dla każdego komputera, który posiada monitor z oznaczeniem "Energy Star Compliant". Sprzęt ze znaczkiem Energy Star Compliant to sprzęt, który może być skonfigurowany do automatycznego, bez interwencji człowieka, wchodzenia w stan oszczędzania energii elektrycznej, gdy nie jest używany. + +Zgodność z "Energy Star Compliance" może zostać przyznana niemalże każdemu urządzeniu elektrycznemu. Ten moduł jednakże nie wyłącza dysków twardych, czy drukarek. Ustawienia tutaj zawarte odnoszą się jedynie do zachowania Twojego monitora. + +Aby uzyskać informacje o odłączaniu zasilania komponentów laptopa, nie korzystaj z tego modułu. Zamiast tego zainstaluj tdeutils i poszukaj modułu nazwanego Bateria laptopa. + +W przypadku monitorów komputerowych, komputer może kontrolować monitor, przełączając go w jeden z czterech trybów: włączenia, oczekiwania, uśpienia i wyłączenia. + +Następująca lista stanów jest uogólnieniem i może się okazać, że ustawienia Twojego monitora będą się nieco różnić od poniższego opisu. + +Tryb włączenia jest normalnym trybem pracy monitora podczas jego zwyczajnego użytkowania. + +Tryb oczekiwania jest poziomem niewielkich oszczędności energii. Zwykle to ustawienia oznacza wygaszenie ekranu i nie uruchamianie lampy elektronowej, lecz trzymanie jej pod napięciem, gotowej do użycia. Kiedy znów będziesz chciał użyć monitora, powróci on do normalnego trybu pracy bardzo szybko. + +Tryb uśpienia jest poziomem bardzo niskiego zasilania. Dla większości monitorów oznacza to wygaszenie ekranu i odcięcie zasilania lampy elektronowej i magnesów ją kontrolujących. Podczas gdy oszczędności energii są znaczne, reaktywacja monitora trwa od 10 do 15 sekund. Komputer powinien być w stanie zawsze przywrócić monitor do jednego z dwóch powyższych trybów, kiedy ten przejdzie w stan uśpienia. + +Tryb wyłączenia zwykle oznacza dokładnie to. Monitor jest wyłączony, a komputer (na ogół) nie będzie w stanie ponownie włączyć monitora samodzielnie. Oczywiście ten tryb ogranicza zużycie energii do zera. -Korzystanie z ustawień modułu - -Obsługa tego modułu jest bardzo prosta: - -Jeśli Twój monitor jest zgodny z normą Energy Star, zaznacz pole wyboru, opisane jako Włącz oszczędzanie monitora. Uaktywni ono komendy dotyczące oszczędzania energii. - -Następne trzy suwaki mówią komputerowi, po ilu minutach bezczynności ma przełączyć monitor w niższy stan zasilania. Te ustawienia można dostroić: albo przy użyciu suwaków, albo pól wyboru obok. - -Czasy te nie sumują się, ale każdy rozpoczyna liczenie od zera. - -Przykład: - -Jeśli ustawisz tryb oczekiwania na 10, tryb uśpienia na 20, a wyłączenie na 30 minut i przestaniesz używać komputera o godzinie 9.00, to monitor: O 9.10 przejdzie w stan oczekiwania, o 9.20 w stan uśpienia, a zasilanie zostanie odcięte całkowicie o 9.30. - -Kiedy jesteś już zadowolony z ustawień, kliknij przycisk Zastosuj. +Korzystanie z ustawień modułu + +Obsługa tego modułu jest bardzo prosta: + +Jeśli Twój monitor jest zgodny z normą Energy Star, zaznacz pole wyboru, opisane jako Włącz oszczędzanie monitora. Uaktywni ono komendy dotyczące oszczędzania energii. + +Następne trzy suwaki mówią komputerowi, po ilu minutach bezczynności ma przełączyć monitor w niższy stan zasilania. Te ustawienia można dostroić: albo przy użyciu suwaków, albo pól wyboru obok. + +Czasy te nie sumują się, ale każdy rozpoczyna liczenie od zera. + +Przykład: + +Jeśli ustawisz tryb oczekiwania na 10, tryb uśpienia na 20, a wyłączenie na 30 minut i przestaniesz używać komputera o godzinie 9.00, to monitor: O 9.10 przejdzie w stan oczekiwania, o 9.20 w stan uśpienia, a zasilanie zostanie odcięte całkowicie o 9.30. + +Kiedy jesteś już zadowolony z ustawień, kliknij przycisk Zastosuj. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/filemanager/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/filemanager/index.docbook index 790bb8c0263..a8d6cb0f725 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/filemanager/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/filemanager/index.docbook @@ -2,396 +2,207 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2002-10-16 -3.1 +2002-10-16 +3.1 -KDE -KControl -menedżer plików +KDE +KControl +menedżer plików
-Menedżer plików +Menedżer plików -W tym module możesz skonfigurować różne aspekty funkcjonowania &konqueror-dopelniacz; jako menedżera plików. +W tym module możesz skonfigurować różne aspekty funkcjonowania &konqueror-dopelniacz; jako menedżera plików. -Funkcje &konqueror-dopelniacz; jako przeglądarki internetowej mają swoje własne moduły konfiguracyjne. +Funkcje &konqueror-dopelniacz; jako przeglądarki internetowej mają swoje własne moduły konfiguracyjne. -Korzystanie z ustawień modułu +Korzystanie z ustawień modułu -Opcje konfiguracyjne menedżera plików zorganizowane są w zakładki: +Opcje konfiguracyjne menedżera plików zorganizowane są w zakładki: -Wygląd -Ta zakładka zawiera opcje, służące dostosowywaniu wyglądu okien &konqueror-dopelniacz;, na przykład domyślnego koloru czcionki. +Wygląd +Ta zakładka zawiera opcje, służące dostosowywaniu wyglądu okien &konqueror-dopelniacz;, na przykład domyślnego koloru czcionki. -Zachowanie -Ta zakładka zawiera kilka opcji globalnych &konqueror-dopelniacz;. +Zachowanie +Ta zakładka zawiera kilka opcji globalnych &konqueror-dopelniacz;. -Podglądy i metadane +Podglądy i metadane -W tej zakładce możesz ustawić, kiedy &konqueror-mianownik; powinien wyświetlać podglądy plików. +W tej zakładce możesz ustawić, kiedy &konqueror-mianownik; powinien wyświetlać podglądy plików. -Wygląd +Wygląd -Następujące ustawienia określają, jak tekst i kolory będą wyświetlane w oknach &konqueror-dopelniacz; w trybie menedżera plików. +Następujące ustawienia określają, jak tekst i kolory będą wyświetlane w oknach &konqueror-dopelniacz; w trybie menedżera plików. -Standardowa czcionka: +Standardowa czcionka: -To jest czcionka używana do wyświetlania w oknach &konqueror-dopelniacz; tekstów, takich jak nazwy plików. +To jest czcionka używana do wyświetlania w oknach &konqueror-dopelniacz; tekstów, takich jak nazwy plików. -Rozmiar czcionki: +Rozmiar czcionki: -Pozwala określić wielkość tekstu, podczas gdy opcja Standardowa czcionka pozwala ustalić krój używanej czcionki. +Pozwala określić wielkość tekstu, podczas gdy opcja Standardowa czcionka pozwala ustalić krój używanej czcionki. -Kolor zwykłego tekstu: +Kolor zwykłego tekstu: -Określa kolor tekstu standardowego. +Określa kolor tekstu standardowego. -Wysokość tekstu dla ikon: +Wysokość tekstu dla ikon: -Maksymalna ilość linii, która może zostać użyta do wyświetlenia podpisu ikony. Długie linie zostaną ucięte pod koniec ostatniej linii. - Nawet, gdy &kde; odetnie kawałek nazwy pliku, ciągle będziesz mógł zobaczyć pełną nazwę pliku, zatrzymując wskaźnik myszy nad ikoną. +Maksymalna ilość linii, która może zostać użyta do wyświetlenia podpisu ikony. Długie linie zostaną ucięte pod koniec ostatniej linii. + Nawet, gdy &kde; odetnie kawałek nazwy pliku, ciągle będziesz mógł zobaczyć pełną nazwę pliku, zatrzymując wskaźnik myszy nad ikoną. -Szerokość tekstu dla ikon: +Szerokość tekstu dla ikon: -Maksymalna długość podpisu ikony, gdy &konqueror-mianownik; znajduje się w trybie widoku wielokolumnowego. +Maksymalna długość podpisu ikony, gdy &konqueror-mianownik; znajduje się w trybie widoku wielokolumnowego. -Podkreślaj nazwy plików: +Podkreślaj nazwy plików: -Gdy opcja Podkreślaj nazwy plików jest zaznaczona, nazwy plików będą podkreślane, zatem będą wyglądały jak odnośniki na stronie WWW. +Gdy opcja Podkreślaj nazwy plików jest zaznaczona, nazwy plików będą podkreślane, zatem będą wyglądały jak odnośniki na stronie WWW. -Wyświetlaj rozmiary plików w bajtach: +Wyświetlaj rozmiary plików w bajtach: -Ostatnie pole wyboru na tej stronie określa, jak &konqueror-mianownik; ma wyświetlać rozmiary plików, gdy jesteś w jednym z trybów menedżera plików, który zwykle wyświetla i taką informację. Jeśli zaznaczysz opcję Wyświetlaj rozmiary plików w bajtach, rozmiary plików zawsze będą wyświetlane w bajtach. Jeśli nie, rozmiary będą podawane w bajtach, kilobajtach, megabajtach, czy gigabajtach, w zależności od rzędu wielkości pliku. +Ostatnie pole wyboru na tej stronie określa, jak &konqueror-mianownik; ma wyświetlać rozmiary plików, gdy jesteś w jednym z trybów menedżera plików, który zwykle wyświetla i taką informację. Jeśli zaznaczysz opcję Wyświetlaj rozmiary plików w bajtach, rozmiary plików zawsze będą wyświetlane w bajtach. Jeśli nie, rozmiary będą podawane w bajtach, kilobajtach, megabajtach, czy gigabajtach, w zależności od rzędu wielkości pliku. -Zachowanie +Zachowanie -<guilabel ->Inne ustawienia</guilabel -> +<guilabel>Inne ustawienia</guilabel> -Otwieraj katalogi w osobnych oknach - Jeśli ta opcja jest zaznaczona, dla każdego otwieranego katalogu otwierane będzie nowe okno &konqueror-dopelniacz;, zamiast wyświetlania go w aktualnym oknie. +Otwieraj katalogi w osobnych oknach + Jeśli ta opcja jest zaznaczona, dla każdego otwieranego katalogu otwierane będzie nowe okno &konqueror-dopelniacz;, zamiast wyświetlania go w aktualnym oknie. -Pokazuj operacje sieciowe w jednym oknie +Pokazuj operacje sieciowe w jednym oknie -Jeśli pole to jest odznaczone, podczas pobierania pliku pojawi się okno dialogowe, informujące o stanie pobierania. +Jeśli pole to jest odznaczone, podczas pobierania pliku pojawi się okno dialogowe, informujące o stanie pobierania. - Okno dialogowe pobierania + Okno dialogowe pobierania - - Okno dialogowe pobierania + Okno dialogowe pobierania - Indywidualne okno dialogowe pobierania + Indywidualne okno dialogowe pobierania -Jeśli rozpoczniesz nowy transfer, pojawi się nowe okno dialogowe. Użytkownicy &Netscape; powinni być zaznajomieni z takim zachowaniem. +Jeśli rozpoczniesz nowy transfer, pojawi się nowe okno dialogowe. Użytkownicy &Netscape; powinni być zaznajomieni z takim zachowaniem. -Jeśli pole to jest zaznaczone, wszystkie okna stanu transferu zostaną zgrupowane w jednym oknie dialogowym. +Jeśli pole to jest zaznaczone, wszystkie okna stanu transferu zostaną zgrupowane w jednym oknie dialogowym. - Okno dialogowe pobierania + Okno dialogowe pobierania - - Okno dialogowe pobierania + Okno dialogowe pobierania - Zbiorcze okno dialogowe pobierania + Zbiorcze okno dialogowe pobierania -Jeśli wybierzesz używanie zbiorczego okna dialogowego pobierania, możesz skasować transfery, klikając na nich jednokrotnie, a następnie klikając przycisk Usuń po lewej stronie. +Jeśli wybierzesz używanie zbiorczego okna dialogowego pobierania, możesz skasować transfery, klikając na nich jednokrotnie, a następnie klikając przycisk Usuń po lewej stronie. -Pokaż informacje o pliku w podpowiedzi +Pokaż informacje o pliku w podpowiedzi -Tutaj możesz ustawić, czy chcesz, aby po przytrzymaniu kursora myszy nad plikiem pojawiało się malutkie okienko z dodatkowymi informacjami na temat tego pliku. +Tutaj możesz ustawić, czy chcesz, aby po przytrzymaniu kursora myszy nad plikiem pojawiało się malutkie okienko z dodatkowymi informacjami na temat tego pliku. -Pokaż podgląd pliku w podpowiedzi +Pokaż podgląd pliku w podpowiedzi -Tutaj możesz określić, czy okienko podpowiedzi powinno zawierać miniaturowy podgląd pliku. +Tutaj możesz określić, czy okienko podpowiedzi powinno zawierać miniaturowy podgląd pliku. -Katalog domowy -Jest to adres &URL; (np. katalog, czy adres internetowy), do którego &konqueror-mianownik; przejdzie po naciśnięciu przycisku Przejdź do katalogu domowego.Domyślnie jest to katalog domowy użytkownika, oznaczony przez ~. +Katalog domowy +Jest to adres &URL; (np. katalog, czy adres internetowy), do którego &konqueror-mianownik; przejdzie po naciśnięciu przycisku Przejdź do katalogu domowego.Domyślnie jest to katalog domowy użytkownika, oznaczony przez ~. -Możesz podać ścieżkę do Twojego Katalogu domowego, wpisując tekst w to pole, albo używając ikony okna dialogowego wyboru pliku. Domyślne ustawienie to ~, które jest standardowym skrótem dla katalogu $HOME. Gdy klikniesz ikonę domku na panelu, w oknie dialogowym otwierania lub zapisu pliku, lub z wewnątrz &konqueror-dopelniacz; w trybie menedżera plików, zostaniesz przeniesiony do tego katalogu. - -Sekcja Spytaj o potwierdzenie mówi &konqueror-celownik; co robić, gdy wybierzesz jedną z opcji: Usuń lub Przenieś do śmietnika. Jeśli któraś z opcji jest zaznaczona, &konqueror-mianownik; będzie prosił o potwierdzanie odpowiedniej czynności. +Możesz podać ścieżkę do Twojego Katalogu domowego, wpisując tekst w to pole, albo używając ikony okna dialogowego wyboru pliku. Domyślne ustawienie to ~, które jest standardowym skrótem dla katalogu $HOME. Gdy klikniesz ikonę domku na panelu, w oknie dialogowym otwierania lub zapisu pliku, lub z wewnątrz &konqueror-dopelniacz; w trybie menedżera plików, zostaniesz przeniesiony do tego katalogu. + +Sekcja Spytaj o potwierdzenie mówi &konqueror-celownik; co robić, gdy wybierzesz jedną z opcji: Usuń lub Przenieś do śmietnika. Jeśli któraś z opcji jest zaznaczona, &konqueror-mianownik; będzie prosił o potwierdzanie odpowiedniej czynności. -Podglądy i metadane - -&konqueror-mianownik; posiada funkcję podglądu dla wielu typów plików, w tym na przykład dla plików HTML, obrazów, plików &PostScript; i PDF, dźwięków, archiwów web (jeśli masz zainstalowaną odpowiednią wtyczkę do &konqueror-dopelniacz;), czy wreszcie plików tekstowych. - -Jeśli włączysz podglądy dla jednego z nich, pliki tego konkretnego typu nie będą reprezentowane przez standardowe ikonki w menedżerze plików, a zamiast tego będą miały miniaturowe podglądy. Na wolniejszych komputerach wygenerowanie tych podglądów może zabrać trochę czasu, dlatego możesz nie chcieć włączać tej opcji. - -W tym module możesz określić, dla których protokołów mają być dostępne podglądy. Tworzenie podglądów wymaga, aby &konqueror-mianownik; pobrał przynajmniej część pliku. Jak cała reszta &kde;, &konqueror-mianownik; jest całkowicie przezroczysty sieciowo, i będzie traktował zdalny katalog &FTP; tak, jakby był on na Twoim lokalnym twardym dysku. Może to zaowocować opóźnieniami, szczególnie, jeśli na przykład przeglądasz katalog pełen obrazków, korzystając z powolnego połączenia z Internetem. - -Dla każdego protokołu możesz niezależnie włączyć lub wyłączyć podglądy. Na przykład, możesz je włączyć dla stacji zamontowanych przez NFS, jeśli masz szybkie połączenie z siecią lokalną, ale wyłączyć je dla &FTP; ponieważ z Internetem łączysz się przez modem. - -Możesz także dostroić maksymalną wielkość pliku, dla którego &konqueror-mianownik; będzie próbował wygenerować podgląd. Domyślnie jest to 1 MB. Innymi słowy, jeśli plik ma 900 KB, a protokół przez który go przeglądasz jest uruchomiony,&konqueror-mianownik; stworzy ikonkę podglądu dla niego. Jeśli plik będzie miał 1.1 MB, &konqueror-mianownik; nie stworzy ikonki nawet, jeśli protokół jest uruchomiony. - -Możesz włączać i wyłączać podglądy w locie z poziomu &konqueror-dopelniacz;, używając menu Widok. Na przykład, jeśli normalnie chcesz widzieć podglądy obrazków we wszystkich protokołach, ale jakiś konkretny serwer okazał się bardzo powolny, możesz tymczasowo wyłączyć podglądy, aby włączyć je ponownie później. - -Możesz także chcieć zaznaczyć pole wyboru Zwiększ rozmiar podglądu proporcjonalnie do ikon, aby zobaczyć więcej informacji na miniaturce. - -Wiele plików z obrazami już zawiera swoją miniaturkę. Możesz włączyć opcję Użyj miniaturek zawartych w plikach, aby zrobić z nich użytek. Zaoszczędzi to czas oczekiwania na utworzenie miniaturek podczas przeglądania katalogu pełnego obrazków, których wcześniej nie przeglądałeś w &konqueror-miejscownik;. +Podglądy i metadane + +&konqueror-mianownik; posiada funkcję podglądu dla wielu typów plików, w tym na przykład dla plików HTML, obrazów, plików &PostScript; i PDF, dźwięków, archiwów web (jeśli masz zainstalowaną odpowiednią wtyczkę do &konqueror-dopelniacz;), czy wreszcie plików tekstowych. + +Jeśli włączysz podglądy dla jednego z nich, pliki tego konkretnego typu nie będą reprezentowane przez standardowe ikonki w menedżerze plików, a zamiast tego będą miały miniaturowe podglądy. Na wolniejszych komputerach wygenerowanie tych podglądów może zabrać trochę czasu, dlatego możesz nie chcieć włączać tej opcji. + +W tym module możesz określić, dla których protokołów mają być dostępne podglądy. Tworzenie podglądów wymaga, aby &konqueror-mianownik; pobrał przynajmniej część pliku. Jak cała reszta &kde;, &konqueror-mianownik; jest całkowicie przezroczysty sieciowo, i będzie traktował zdalny katalog &FTP; tak, jakby był on na Twoim lokalnym twardym dysku. Może to zaowocować opóźnieniami, szczególnie, jeśli na przykład przeglądasz katalog pełen obrazków, korzystając z powolnego połączenia z Internetem. + +Dla każdego protokołu możesz niezależnie włączyć lub wyłączyć podglądy. Na przykład, możesz je włączyć dla stacji zamontowanych przez NFS, jeśli masz szybkie połączenie z siecią lokalną, ale wyłączyć je dla &FTP; ponieważ z Internetem łączysz się przez modem. + +Możesz także dostroić maksymalną wielkość pliku, dla którego &konqueror-mianownik; będzie próbował wygenerować podgląd. Domyślnie jest to 1 MB. Innymi słowy, jeśli plik ma 900 KB, a protokół przez który go przeglądasz jest uruchomiony,&konqueror-mianownik; stworzy ikonkę podglądu dla niego. Jeśli plik będzie miał 1.1 MB, &konqueror-mianownik; nie stworzy ikonki nawet, jeśli protokół jest uruchomiony. + +Możesz włączać i wyłączać podglądy w locie z poziomu &konqueror-dopelniacz;, używając menu Widok. Na przykład, jeśli normalnie chcesz widzieć podglądy obrazków we wszystkich protokołach, ale jakiś konkretny serwer okazał się bardzo powolny, możesz tymczasowo wyłączyć podglądy, aby włączyć je ponownie później. + +Możesz także chcieć zaznaczyć pole wyboru Zwiększ rozmiar podglądu proporcjonalnie do ikon, aby zobaczyć więcej informacji na miniaturce. + +Wiele plików z obrazami już zawiera swoją miniaturkę. Możesz włączyć opcję Użyj miniaturek zawartych w plikach, aby zrobić z nich użytek. Zaoszczędzi to czas oczekiwania na utworzenie miniaturek podczas przeglądania katalogu pełnego obrazków, których wcześniej nie przeglądałeś w &konqueror-miejscownik;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/filetypes/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/filetypes/index.docbook index de959dbc0aa..558e3a7ceaa 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/filetypes/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/filetypes/index.docbook @@ -2,270 +2,129 @@ - + ]>
-Skojarzenia plików +Skojarzenia plików -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-10-13 -3.2 +2003-10-13 +3.2 -KDE -KControl -skojarzenia plików -skojarzenia +KDE +KControl +skojarzenia plików +skojarzenia
-Skojarzenia plików +Skojarzenia plików -Wprowadzenie +Wprowadzenie -Jednym z najwygodniejszych aspektów &kde; jest automatyczne połączenie typu pliku z programem. Przykładowo, kiedy klikniesz na dokumencie &kword; w &konqueror-miejscownik;, &kde; automatycznie uruchomi program &kword; i otworzy w tym programie Twój plik. +Jednym z najwygodniejszych aspektów &kde; jest automatyczne połączenie typu pliku z programem. Przykładowo, kiedy klikniesz na dokumencie &kword; w &konqueror-miejscownik;, &kde; automatycznie uruchomi program &kword; i otworzy w tym programie Twój plik. -W powyższym przykładzie dokument &kword; jest skojarzony z programem &kword;. Tego typu powiązania mają krytyczne znaczenie dla funkcjonowania &kde;. +W powyższym przykładzie dokument &kword; jest skojarzony z programem &kword;. Tego typu powiązania mają krytyczne znaczenie dla funkcjonowania &kde;. -Po zainstalowaniu, &kde; automatycznie tworzy setki skojarzeń dla bardzo wielu często spotykanych typów plików. Te początkowe skojarzenia oparte są na typowo dołączonym oprogramowaniu i typowych preferencjach użytkownika. +Po zainstalowaniu, &kde; automatycznie tworzy setki skojarzeń dla bardzo wielu często spotykanych typów plików. Te początkowe skojarzenia oparte są na typowo dołączonym oprogramowaniu i typowych preferencjach użytkownika. -Niestety, &kde; nie może: +Niestety, &kde; nie może: -przewidzieć każdej możliwej kombinacji oprogramowania i typu pliku -przygotować się na formaty plików, których jeszcze nie opracowano -ani przewidzieć ulubionego programu dla pewnego typu pliku, dla każdego możliwego użytkownika +przewidzieć każdej możliwej kombinacji oprogramowania i typu pliku +przygotować się na formaty plików, których jeszcze nie opracowano +ani przewidzieć ulubionego programu dla pewnego typu pliku, dla każdego możliwego użytkownika -W tym module możesz zmieniać aktualne skojarzenia plikow lub dodawać nowe. +W tym module możesz zmieniać aktualne skojarzenia plikow lub dodawać nowe. -Każde skojarzenie zapisywane jest jako typ &MIME;. &MIME; to skrót od Multipurpose Internet Mail Extensions. Pozwala komputerowi określić typ pliku bez otwierania go i analizowania jego formatu. +Każde skojarzenie zapisywane jest jako typ &MIME;. &MIME; to skrót od Multipurpose Internet Mail Extensions. Pozwala komputerowi określić typ pliku bez otwierania go i analizowania jego formatu. -Korzystanie z ustawień modułu +Korzystanie z ustawień modułu -Skojarzenia plików zorganizowane są w kilku kategoriach. Znajdziesz tutaj co najmniej: +Skojarzenia plików zorganizowane są w kilku kategoriach. Znajdziesz tutaj co najmniej: -application -audio -image -inode -message -multipart -print -text -video +application +audio +image +inode +message +multipart +print +text +video -Skojarzenia plików trafiają do jednej z tych kategorii. +Skojarzenia plików trafiają do jednej z tych kategorii. -Jest także kategoria zbiorcza all, która wyświetla wszystkie typy plików, bez dzielenia ich na kategorie. +Jest także kategoria zbiorcza all, która wyświetla wszystkie typy plików, bez dzielenia ich na kategorie. -Nie ma żadnej różnicy funkcjonalnej pomiędzy kategoriami. Zaprojektowano je w celu zorganizowania skojarzeń plików, ale nie zmieniają one tych skojarzeń w żaden sposób. +Nie ma żadnej różnicy funkcjonalnej pomiędzy kategoriami. Zaprojektowano je w celu zorganizowania skojarzeń plików, ale nie zmieniają one tych skojarzeń w żaden sposób. -Kategorie wypisane są na liście Znane typy. +Kategorie wypisane są na liście Znane typy. -Dwukrotnym kliknięciem możesz rozwinąć każdą z kategorii i zobaczyć, jakie skojarzenia plików zawiera. Wyświetlona zostanie lista skojarzonych typów &MIME; z tej kategorii. +Dwukrotnym kliknięciem możesz rozwinąć każdą z kategorii i zobaczyć, jakie skojarzenia plików zawiera. Wyświetlona zostanie lista skojarzonych typów &MIME; z tej kategorii. -Możesz takżę wyszukać konkretny typ &MIME; używając pola wyszukiwania. Pole wyszukiwania, zlokalizowane powyżej listy kategorii, opisane jest etykietą Znajdź wzorce plików. +Możesz takżę wyszukać konkretny typ &MIME; używając pola wyszukiwania. Pole wyszukiwania, zlokalizowane powyżej listy kategorii, opisane jest etykietą Znajdź wzorce plików. -Po prostu wpisz pierwszą literę typu &MIME;, który Cię interesuje. Kategorie rozwijają się automatycznie i wyświetlane są tylko typy &MIME; zawierające wpisaną literę. +Po prostu wpisz pierwszą literę typu &MIME;, który Cię interesuje. Kategorie rozwijają się automatycznie i wyświetlane są tylko typy &MIME; zawierające wpisaną literę. -Możesz wtedy dodać drugą literę, a wybór typów &MIME; zostanie ograniczony do tych, które pasują do podanego wpisu. +Możesz wtedy dodać drugą literę, a wybór typów &MIME; zostanie ograniczony do tych, które pasują do podanego wpisu. -Dodawanie nowego typu &MIME; - -Jeśli chcesz dodać nowy typ &MIME; do listy skojarzeń plików, kliknij przycisk Dodaj.... Pojawi się małe okienko dialogowe. Z rozwijanej listy wybierz kategorię, a następnie wpisz nazwę typu &MIME; w polu oznaczonym Nazwa typu. Kliknj OK, aby dodać nowy typ lub Anuluj, aby zrezygnować z dodania nowego typu &MIME;. +Dodawanie nowego typu &MIME; + +Jeśli chcesz dodać nowy typ &MIME; do listy skojarzeń plików, kliknij przycisk Dodaj.... Pojawi się małe okienko dialogowe. Z rozwijanej listy wybierz kategorię, a następnie wpisz nazwę typu &MIME; w polu oznaczonym Nazwa typu. Kliknj OK, aby dodać nowy typ lub Anuluj, aby zrezygnować z dodania nowego typu &MIME;. -Usuwanie typu MIME +Usuwanie typu MIME -Jeśli chcesz usunąć typ &MIME;, po prostu zaznacz go klikając na jego nazwie. Później kliknij przycisk Usuń. Typ &MIME; zostanie natychmiast usunięty. +Jeśli chcesz usunąć typ &MIME;, po prostu zaznacz go klikając na jego nazwie. Później kliknij przycisk Usuń. Typ &MIME; zostanie natychmiast usunięty. -Edycja właściwości typów MIME +Edycja właściwości typów MIME -Zanim będziesz mógł zmieniać właściwości typu &MIME;, musisz najpierw określić, który typ chcesz edytować. Przeglądaj w tym celu poszczególne kategorie, aż znajdziesz interesujący Cię typ &MIME;, albo też skorzystaj z opcji wyszukiwania, a następnie kliknij na nim jeden raz myszką. +Zanim będziesz mógł zmieniać właściwości typu &MIME;, musisz najpierw określić, który typ chcesz edytować. Przeglądaj w tym celu poszczególne kategorie, aż znajdziesz interesujący Cię typ &MIME;, albo też skorzystaj z opcji wyszukiwania, a następnie kliknij na nim jeden raz myszką. -Jak tylko wybierzesz typ &MIME;, aktualne wartości pól tego typu &MIME; pojawią się w oknie modułu. +Jak tylko wybierzesz typ &MIME;, aktualne wartości pól tego typu &MIME; pojawią się w oknie modułu. -Zauważysz, że aktualne wartości podzielone są na dwie zakładki: Ogólne oraz Osadzanie +Zauważysz, że aktualne wartości podzielone są na dwie zakładki: Ogólne oraz Osadzanie -Ogólne +Ogólne -Znajdują się tu 4 właściwości każdego typu &MIME;: +Znajdują się tu 4 właściwości każdego typu &MIME;: -Ikona typu MIME to ikona, która będzie widoczna dla plików danego typu podczas używania &konqueror-dopelniacz; jako menedżera plików. -Wzorce plików to wzorce, których &kde; będzie używać do określenia danego typu &MIME;. -Opis jest krótkim opisem typu pliku. To pole służy tylko wygodzie użytkownika. -Hierarchia programów określa, które programy będą skojarzone z danym typem &MIME;. +Ikona typu MIME to ikona, która będzie widoczna dla plików danego typu podczas używania &konqueror-dopelniacz; jako menedżera plików. +Wzorce plików to wzorce, których &kde; będzie używać do określenia danego typu &MIME;. +Opis jest krótkim opisem typu pliku. To pole służy tylko wygodzie użytkownika. +Hierarchia programów określa, które programy będą skojarzone z danym typem &MIME;. -Osadzanie +Osadzanie -Zakładka ta pozwala określić, czy dany plik będzie przeglądany z poziomu &konqueror-dopelniacz; czy też poprzez uruchomienie danego programu. +Zakładka ta pozwala określić, czy dany plik będzie przeglądany z poziomu &konqueror-dopelniacz; czy też poprzez uruchomienie danego programu. @@ -273,211 +132,83 @@ -Zmiana ikony +Zmiana ikony -Aby zmienić ikonę, po prostu kliknij przycisk "Ikona". Pojawi się okno dialogowe, które wyświetli wszystkie dostępne ikony. Kliknij jeden raz na wybranej ikonie, a następnie naciśnij przycisk OK. +Aby zmienić ikonę, po prostu kliknij przycisk "Ikona". Pojawi się okno dialogowe, które wyświetli wszystkie dostępne ikony. Kliknij jeden raz na wybranej ikonie, a następnie naciśnij przycisk OK. -Edycja wzorców typów MIME - -Pole o nazwie Wzorce plików określa, jakie pliki będą uznawane za należące do danego typu &MIME;. - -Zwykle, pliki są wybierane na podstawie ich rozszerzenia. Przykładowo pliki z rozszerzeniem .wav są plikami dźwiękowymi, używającymi formatu WAVE, natomiast pliki z rozszerzeniem .c są plikami programów napisanych w języku C. - -W tym polu powinno się podać wzorzec nazwy pliku. - -Gwiazdka (*) jest znakiem maskującym używanym niemalże w każdej masce typu &MIME;. Kompletny opis wszystkich znaków maskujacych nie jest przedmiotem tego dokumentu, ale istotne jest, aby zrozumieć, że w tym kontekście gwiazdka pasuje do dowolnej liczby dowolnych znaków. Przykładowo maska *.pdf będzie pasowała do plików o nazwach Datafile.pdf, Graphics.pdf, czy User.pdf, ale nie do PDF, Datafile.PDF, czy .pdf. - -Pożyteczne jest określenie kilku masek. Jednej dla nazw pisanych dużymi literami, jednej - małymi, itp. Zapewni to poprawne rozpoznawanie typów plików przez &kde;. +Edycja wzorców typów MIME + +Pole o nazwie Wzorce plików określa, jakie pliki będą uznawane za należące do danego typu &MIME;. + +Zwykle, pliki są wybierane na podstawie ich rozszerzenia. Przykładowo pliki z rozszerzeniem .wav są plikami dźwiękowymi, używającymi formatu WAVE, natomiast pliki z rozszerzeniem .c są plikami programów napisanych w języku C. + +W tym polu powinno się podać wzorzec nazwy pliku. + +Gwiazdka (*) jest znakiem maskującym używanym niemalże w każdej masce typu &MIME;. Kompletny opis wszystkich znaków maskujacych nie jest przedmiotem tego dokumentu, ale istotne jest, aby zrozumieć, że w tym kontekście gwiazdka pasuje do dowolnej liczby dowolnych znaków. Przykładowo maska *.pdf będzie pasowała do plików o nazwach Datafile.pdf, Graphics.pdf, czy User.pdf, ale nie do PDF, Datafile.PDF, czy .pdf. + +Pożyteczne jest określenie kilku masek. Jednej dla nazw pisanych dużymi literami, jednej - małymi, itp. Zapewni to poprawne rozpoznawanie typów plików przez &kde;. -Edycja opisu typu MIME +Edycja opisu typu MIME -Możesz wpisać krótki opis typu &MIME; w polu tekstowym podpisanym Opis. Opis ten ma jedynie służyć użytkownikowi - nie wpływa on w żaden sposób na funkcjonowanie typu &MIME;. +Możesz wpisać krótki opis typu &MIME; w polu tekstowym podpisanym Opis. Opis ten ma jedynie służyć użytkownikowi - nie wpływa on w żaden sposób na funkcjonowanie typu &MIME;. -Edycja skojarzeń z programami - -Do konfigurowania programu dla danego typu &MIME; służą cztery przyciski (Przesuń w górę, Przesuń w dół, Dodaj i Usuń) oraz pole wyboru (w którym wypisane są programy). - -Pole wyboru zawiera listę wszystkich programów powiązanych z danym typem &MIME;. Lista ta ma specyficzną kolejność. Program na samej górze tej listy jest pierwszym, który zostanie użyty do otwarcia pliku. Jeśli się nie uda, wypróbowany zostanie drugi, itd. - -Co to znaczy, że jest więcej niż jeden program dla każdego typu &MIME;? Czemu to ma służyć? - -Jak już zostało powiedziane, &kde; dostarczane jest z prekonfigurowanymi skojarzeniami dla wielu setek typów plików. Prawda jest taka, że &kde; jest instalowane w systemach z różnymi zestawami programów. Pozwalając na przypisanie wielu programów do jednego typu &MIME; zapewniamy, że &kde; będzie działać poprawnie, nawet jeśli jakiś program nie jest zainstalowany. - -Przykład: -Dla typu &MIME; pdf mamy dwa programy z nim skojarzone. Pierwszym programem jest PS Viewer. Jeśli jednak w Twoim systemie nie ma zainstalowanego PS Viewer, &kde; spróbuje otworzyć drugi program, czyli Adobe Acrobat Reader. Jak widać, dzięki temu &kde; będzie nadal działać, a Ty możesz dodawać i usuwać programy. - -Ustaliliśmy, że kolejność jest istotna. Możesz zmienić kolejność programów jednokrotnie klikając myszką na programie, który chcesz przesunąć, a następnie naciskając jeden z przycisków Przesuń w górę lub Przesuń w dół. To przesunie aktualnie wybrany program o jedno miejsce w górę lub w dół na liście programów. - -Możesz dodawać nowe programy do tej listy klikając przycisk Dodaj.... Pojawi się okno dialogowe, w którym możesz wybrać program, którego chcesz używać dla tego typu &MIME;. Kliknij przycisk OK, gdy skończysz, a program zostanie dodany do listy. - -Możesz usunąć program (zapewniając w ten sposób, że dany program nigdy nie będzie uruchamiany dla tego typu &MIME;) jednokrotnie klikając na nazwie programu, a następnie klikając przycisk Usuń. - -Dobrym pomysłem jest użycie przycisków Przesuń w górę oraz Przesuń w dół do przesuwania na niższą pozycję programu, którego wolimy nie używać, niż całkowicie usuwać go z listy. Kiedy usuniesz program, a z jakiegoś powodu preferowany przez Ciebie program nie będzie mógł być uruchomiony, nie będziesz mieć czym otworzyć danego pliku. +Edycja skojarzeń z programami + +Do konfigurowania programu dla danego typu &MIME; służą cztery przyciski (Przesuń w górę, Przesuń w dół, Dodaj i Usuń) oraz pole wyboru (w którym wypisane są programy). + +Pole wyboru zawiera listę wszystkich programów powiązanych z danym typem &MIME;. Lista ta ma specyficzną kolejność. Program na samej górze tej listy jest pierwszym, który zostanie użyty do otwarcia pliku. Jeśli się nie uda, wypróbowany zostanie drugi, itd. + +Co to znaczy, że jest więcej niż jeden program dla każdego typu &MIME;? Czemu to ma służyć? + +Jak już zostało powiedziane, &kde; dostarczane jest z prekonfigurowanymi skojarzeniami dla wielu setek typów plików. Prawda jest taka, że &kde; jest instalowane w systemach z różnymi zestawami programów. Pozwalając na przypisanie wielu programów do jednego typu &MIME; zapewniamy, że &kde; będzie działać poprawnie, nawet jeśli jakiś program nie jest zainstalowany. + +Przykład: +Dla typu &MIME; pdf mamy dwa programy z nim skojarzone. Pierwszym programem jest PS Viewer. Jeśli jednak w Twoim systemie nie ma zainstalowanego PS Viewer, &kde; spróbuje otworzyć drugi program, czyli Adobe Acrobat Reader. Jak widać, dzięki temu &kde; będzie nadal działać, a Ty możesz dodawać i usuwać programy. + +Ustaliliśmy, że kolejność jest istotna. Możesz zmienić kolejność programów jednokrotnie klikając myszką na programie, który chcesz przesunąć, a następnie naciskając jeden z przycisków Przesuń w górę lub Przesuń w dół. To przesunie aktualnie wybrany program o jedno miejsce w górę lub w dół na liście programów. + +Możesz dodawać nowe programy do tej listy klikając przycisk Dodaj.... Pojawi się okno dialogowe, w którym możesz wybrać program, którego chcesz używać dla tego typu &MIME;. Kliknij przycisk OK, gdy skończysz, a program zostanie dodany do listy. + +Możesz usunąć program (zapewniając w ten sposób, że dany program nigdy nie będzie uruchamiany dla tego typu &MIME;) jednokrotnie klikając na nazwie programu, a następnie klikając przycisk Usuń. + +Dobrym pomysłem jest użycie przycisków Przesuń w górę oraz Przesuń w dół do przesuwania na niższą pozycję programu, którego wolimy nie używać, niż całkowicie usuwać go z listy. Kiedy usuniesz program, a z jakiegoś powodu preferowany przez Ciebie program nie będzie mógł być uruchomiony, nie będziesz mieć czym otworzyć danego pliku. -Osadzanie -Gdy klikniesz na zakładce Osadzanie, Twoim oczom ukaże się grupa trzech przycisków o nazwie Po kliknieciu lewym przyciskiem. Określają one, jak &konqueror; wyświetla pliki danego typu &MIME;: +Osadzanie +Gdy klikniesz na zakładce Osadzanie, Twoim oczom ukaże się grupa trzech przycisków o nazwie Po kliknieciu lewym przyciskiem. Określają one, jak &konqueror; wyświetla pliki danego typu &MIME;: -Pokaż plik we wbudowanej przeglądarce -Jeśli ta opcja jest wybrana, plik będzie wyświetlany wewnątrz okna &konqueror-dopelniacz;. -Pokaż plik w osobnym oknie -Opcja ta powoduje otwarcie osobnego okna w celu pokazania pliku danego typu. -Użyj ustawień dla grupy. -To spowoduje używanie dla tego typu &MIME; ustawień takich, jak dla jego grupy. Przykładowo, jeśli edytujesz typ &MIME; pliku dźwiękowego, to ta opcja sprawi, że używane będą ustawienia dla grupy typów dźwiękowych. +Pokaż plik we wbudowanej przeglądarce +Jeśli ta opcja jest wybrana, plik będzie wyświetlany wewnątrz okna &konqueror-dopelniacz;. +Pokaż plik w osobnym oknie +Opcja ta powoduje otwarcie osobnego okna w celu pokazania pliku danego typu. +Użyj ustawień dla grupy. +To spowoduje używanie dla tego typu &MIME; ustawień takich, jak dla jego grupy. Przykładowo, jeśli edytujesz typ &MIME; pliku dźwiękowego, to ta opcja sprawi, że używane będą ustawienia dla grupy typów dźwiękowych. -Poniżej znajduje się pole listy o nazwie Hierarchia usług. - -Jeśli uruchomiony jest &konqueror;, możesz kliknąć plik prawym przyciskiem myszy, a pojawi się menu z wpisem Podgląd w.... W tym polu wyświetlane są programy w takiej kolejności, w jakiej się pojawią w tym menu. - -Możesz zmienić ich kolejność używając przycisków Przesuń w górę i Przesuń w dół. +Poniżej znajduje się pole listy o nazwie Hierarchia usług. + +Jeśli uruchomiony jest &konqueror;, możesz kliknąć plik prawym przyciskiem myszy, a pojawi się menu z wpisem Podgląd w.... W tym polu wyświetlane są programy w takiej kolejności, w jakiej się pojawią w tym menu. + +Możesz zmienić ich kolejność używając przycisków Przesuń w górę i Przesuń w dół. -Zapisywanie zmian +Zapisywanie zmian -Kiedy już skończysz dokonywanie zmian w typach &MIME;, kliknij przycisk Zastosuj, aby zastosować zmiany, jednocześnie pozostając w tym module. +Kiedy już skończysz dokonywanie zmian w typach &MIME;, kliknij przycisk Zastosuj, aby zastosować zmiany, jednocześnie pozostając w tym module. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/fonts/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/fonts/index.docbook index 2ad3cc2940b..05da3f8ba09 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/fonts/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/fonts/index.docbook @@ -2,183 +2,78 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
buiro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
buiro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-09-22 -3.2 +2003-09-22 +3.2 -KDE -KControl -czcionki +KDE +KControl +czcionki
-Czcionki +Czcionki -Ten moduł pozwala na łatwy wybór rozmaitych czcionek dla różnych części pulpitu &kde;. +Ten moduł pozwala na łatwy wybór rozmaitych czcionek dla różnych części pulpitu &kde;. -Panel pokazuje grupy czcionek i umożliwia elastyczne konfigurowanie czcionki dla różnych zastosowań: +Panel pokazuje grupy czcionek i umożliwia elastyczne konfigurowanie czcionki dla różnych zastosowań: -Ogólne: używana wszędzie tam, gdzie czcionki z innych grup nie mają zastosowania - -Maszynowa: używana wszędzie tam, gdzie mają zastosowanie czcionki o stałej szerokości (np. w oknie terminala) - - - -Pasek narzędzi: czcionka używana w paskach narzędzi programów &kde; - -Menu: czcionka używana w menu programów &kde; - -Tytuł okna: czcionka używana w tytule okna - -Pasek zadań: czcionka używana przez pasek zadań - -Pulpit: czcionka używana w etykietach ikon na pulpicie +Ogólne: używana wszędzie tam, gdzie czcionki z innych grup nie mają zastosowania + +Maszynowa: używana wszędzie tam, gdzie mają zastosowanie czcionki o stałej szerokości (np. w oknie terminala) + + + +Pasek narzędzi: czcionka używana w paskach narzędzi programów &kde; + +Menu: czcionka używana w menu programów &kde; + +Tytuł okna: czcionka używana w tytule okna + +Pasek zadań: czcionka używana przez pasek zadań + +Pulpit: czcionka używana w etykietach ikon na pulpicie -Każda czcionka ma odpowiadający jej przycisk Wybierz.... Po kliknięciu tego przycisku otwiera się okno dialogowe, z którego można wybrać nową czcionkę oraz zmienić jej styl, rozmiar i kodowanie. Po dokonaniu wyboru należy nacisnąć przycisk OK. - -Podgląd wybranej czcionki zostanie wyświetlony w obszarze pomiędzy nazwą grupy, a przyciskiem Wybierz.... - -Kiedy wszystko zostanie ustawione, naciśnij przycisk OK, aby zastosować zmiany do wszystkich okien &kde;. - -Przycisk Ustaw wszystkie czcionki pozwala na zmianę czcionek dla wszystkich grup jednocześnie. Zostanie wyświetlone okno dialogowe wyboru czcionek podobne do standardowego. Należy jednak zauważyć, że pojawią się też pola opcji, które pozwalają na zmianę Czcionki, Stylu czcionki lub Rozmiaru niezależnie od siebie. Możesz wybrać opcje, które zostaną zastosowane dla wszystkich grup czionek. - -Na przykład, jeżeli wybrano powyżej kilka różnych rodzajów czcionek i uważasz, że ich rozmiar jest za duży (często się to zdarza, gdy zmieniasz rozmiar ekranu), możesz zmienić rozmiar dla wszystkich grup bez zmiany ich rodzaju lub stylu. +Każda czcionka ma odpowiadający jej przycisk Wybierz.... Po kliknięciu tego przycisku otwiera się okno dialogowe, z którego można wybrać nową czcionkę oraz zmienić jej styl, rozmiar i kodowanie. Po dokonaniu wyboru należy nacisnąć przycisk OK. + +Podgląd wybranej czcionki zostanie wyświetlony w obszarze pomiędzy nazwą grupy, a przyciskiem Wybierz.... + +Kiedy wszystko zostanie ustawione, naciśnij przycisk OK, aby zastosować zmiany do wszystkich okien &kde;. + +Przycisk Ustaw wszystkie czcionki pozwala na zmianę czcionek dla wszystkich grup jednocześnie. Zostanie wyświetlone okno dialogowe wyboru czcionek podobne do standardowego. Należy jednak zauważyć, że pojawią się też pola opcji, które pozwalają na zmianę Czcionki, Stylu czcionki lub Rozmiaru niezależnie od siebie. Możesz wybrać opcje, które zostaną zastosowane dla wszystkich grup czionek. + +Na przykład, jeżeli wybrano powyżej kilka różnych rodzajów czcionek i uważasz, że ich rozmiar jest za duży (często się to zdarza, gdy zmieniasz rozmiar ekranu), możesz zmienić rozmiar dla wszystkich grup bez zmiany ich rodzaju lub stylu. -Wygładzanie czcionek - -Aby włączyć wygładzanie czcionek, zaznacz opcję Wygładzanie czcionek. - -Po naciśnięciu Konfiguruj... pojawi się okno konfiguracji wygładzania czcionek. Zaznaczenie pola Wyłącz od: pozwala określić zakres rozmiaru czcionek, które nie będą wygładzane. Zakres ten określa się za pomocą dwóch pól wyboru w tym samym wierszu. - -Możesz również wybrać metodę, za pomocą której &kde; wygładza czcionki oraz to, jak mocne ma być wygładzanie. Jeżeli nie znasz się na tym, pozostaw te opcje bez zmian. +Wygładzanie czcionek + +Aby włączyć wygładzanie czcionek, zaznacz opcję Wygładzanie czcionek. + +Po naciśnięciu Konfiguruj... pojawi się okno konfiguracji wygładzania czcionek. Zaznaczenie pola Wyłącz od: pozwala określić zakres rozmiaru czcionek, które nie będą wygładzane. Zakres ten określa się za pomocą dwóch pól wyboru w tym samym wierszu. + +Możesz również wybrać metodę, za pomocą której &kde; wygładza czcionki oraz to, jak mocne ma być wygładzanie. Jeżeli nie znasz się na tym, pozostaw te opcje bez zmian. -Możliwość używania wygładzonych czcionek i ikon wymaga obsługi wygładzania zarówno ze strony X-servera jak i biblioteki &Qt;, odpowiednich czcionek zainstalowanych w systemie oraz użycia obsługi czcionek wbudowanej w serwer X. Jeżeli masz problemy, skontaktuj się z właściwą listą e-mailową &kde; lub sprawdź najczęściej zadawane pytania (FAQ). +Możliwość używania wygładzonych czcionek i ikon wymaga obsługi wygładzania zarówno ze strony X-servera jak i biblioteki &Qt;, odpowiednich czcionek zainstalowanych w systemie oraz użycia obsługi czcionek wbudowanej w serwer X. Jeżeli masz problemy, skontaktuj się z właściwą listą e-mailową &kde; lub sprawdź najczęściej zadawane pytania (FAQ). diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/helpindex/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/helpindex/index.docbook index 7fd9e692000..ffd1ed61608 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/helpindex/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/helpindex/index.docbook @@ -2,208 +2,83 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; - -MarcinBokszczaninPolskie tłumaczenie +&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; + +MarcinBokszczaninPolskie tłumaczenie -2002-10-17 -3.1 +2002-10-17 +3.1 -KDE -KControl -Indeks pomocy -Indeks +KDE +KControl +Indeks pomocy +Indeks -Indeks pomocy - -W chwili pisania tej dokumentacji, dla większości instalacji &kde; cała funkcjonalność wyszukiwania w &khelpcenter-miejscownik; jest wyłączona i zmiany dokonane w tym module nie mają żadnego efektu. Mamy nadzieję poprawić to w kolejnym wydaniu. - -&kde; jest dostarczane z dużą ilością dokumentacji do programów i składników środowiska. Choć możliwe jest przeglądanie dokumentacji aż do znalezienia odpowiedniego fragmentu, może być to czasochłonne. Aby Ci to ułatwić, &kde; oferuje wyszukiwarkę tekstową zwaną ht://dig, podobną w działaniu do wyszukiwarek internetowych, a tak prawdę powiedziawszy to niektóre z używanych przez Ciebie wyszukiwarek może z niej korzystać. Po prostu kliknij na zakładkę Szukaj w &khelpcenter;, wpisz poszukiwane słowo, wciśnij przycisk Szukaj i przejrzyj wyniki. - -Jednak, by móc skorzystać z tej funkcji, musisz mieć zainstalowany program ht://dig, a &kde; musi być skonfigurowane do korzystania z niego. Ten moduł panelu sterowania stara się Ci pomóc w tym drugim. Jeśli nie masz zainstalowanego ht://dig, a nie jest on dostarczany z Twoim systemem operacyjnym, to musisz go zdobyć na własną rękę. Zajrzyj na stronę domową ht://dig w celu uzyskania informacji na ten temat. - -Gdy rozpoczniesz, będziesz w trybie podglądu. By zmienić opcje, kliknij na Tryb administratora. Jeśli jesteś administratorem (użytkownikiem root), to zostanie od razu otwarte okienko zmiany ustawień, jeśli nie, to &kde; najpierw poprosi Cię o hasło administratora. - - -Użycie - -Istnieją dwie ważne rzeczy, które trzeba przekazać &kde; by móc skorzystać z wyszukiwarki pełnotekstowej: +Indeks pomocy + +W chwili pisania tej dokumentacji, dla większości instalacji &kde; cała funkcjonalność wyszukiwania w &khelpcenter-miejscownik; jest wyłączona i zmiany dokonane w tym module nie mają żadnego efektu. Mamy nadzieję poprawić to w kolejnym wydaniu. + +&kde; jest dostarczane z dużą ilością dokumentacji do programów i składników środowiska. Choć możliwe jest przeglądanie dokumentacji aż do znalezienia odpowiedniego fragmentu, może być to czasochłonne. Aby Ci to ułatwić, &kde; oferuje wyszukiwarkę tekstową zwaną ht://dig, podobną w działaniu do wyszukiwarek internetowych, a tak prawdę powiedziawszy to niektóre z używanych przez Ciebie wyszukiwarek może z niej korzystać. Po prostu kliknij na zakładkę Szukaj w &khelpcenter;, wpisz poszukiwane słowo, wciśnij przycisk Szukaj i przejrzyj wyniki. + +Jednak, by móc skorzystać z tej funkcji, musisz mieć zainstalowany program ht://dig, a &kde; musi być skonfigurowane do korzystania z niego. Ten moduł panelu sterowania stara się Ci pomóc w tym drugim. Jeśli nie masz zainstalowanego ht://dig, a nie jest on dostarczany z Twoim systemem operacyjnym, to musisz go zdobyć na własną rękę. Zajrzyj na stronę domową ht://dig w celu uzyskania informacji na ten temat. + +Gdy rozpoczniesz, będziesz w trybie podglądu. By zmienić opcje, kliknij na Tryb administratora. Jeśli jesteś administratorem (użytkownikiem root), to zostanie od razu otwarte okienko zmiany ustawień, jeśli nie, to &kde; najpierw poprosi Cię o hasło administratora. + + +Użycie + +Istnieją dwie ważne rzeczy, które trzeba przekazać &kde; by móc skorzystać z wyszukiwarki pełnotekstowej: -gdzie można znaleźć program ht://dig, którego &kde; używa do wyszukiwania pełnotekstowego -gdzie szukać +gdzie można znaleźć program ht://dig, którego &kde; używa do wyszukiwania pełnotekstowego +gdzie szukać -Program <application ->ht://dig</application -> - -ht://dig dysponuje trzema programami potrzebnymi &kde;: htdig, htsearch i htmerge. Dla każdego programu musisz podać pełną ścieżkę, włącznie z nazwą programu, na przykład: /usr/bin/htdig. - -Dokładna lokalizacja tych programów zależy od systemu operacyjnego lub dystrybucji. Istnieje jednak kilka prawdopodobnych miejsc: +Program <application>ht://dig</application> + +ht://dig dysponuje trzema programami potrzebnymi &kde;: htdig, htsearch i htmerge. Dla każdego programu musisz podać pełną ścieżkę, włącznie z nazwą programu, na przykład: /usr/bin/htdig. + +Dokładna lokalizacja tych programów zależy od systemu operacyjnego lub dystrybucji. Istnieje jednak kilka prawdopodobnych miejsc: -htdig i htmerge często znajdują się w /usr/bin/ lub w czymś w rodzaju /usr/local/www/htdig/bin/. - -Polecenie htsearch często znajduje się w podkatalogu zwanym cgi-bin, na przykład /usr/local/httpd/cgi-bin/. +htdig i htmerge często znajdują się w /usr/bin/ lub w czymś w rodzaju /usr/local/www/htdig/bin/. + +Polecenie htsearch często znajduje się w podkatalogu zwanym cgi-bin, na przykład /usr/local/httpd/cgi-bin/. -Żeby sprawdzić, gdzie jest na przykład htdig,możesz zawsze wpisać w konsoli whereis htdig. whereis poszuka programu w standardowych katalogach z plikami wykonywalnymi. Jednak katalogi takie jak cgi-bin często nie są w standardowych ścieżkach plików wykonywalnych. +Żeby sprawdzić, gdzie jest na przykład htdig,możesz zawsze wpisać w konsoli whereis htdig. whereis poszuka programu w standardowych katalogach z plikami wykonywalnymi. Jednak katalogi takie jak cgi-bin często nie są w standardowych ścieżkach plików wykonywalnych. -Zakres i ścieżki wyszukiwania - -W tej sekcji możesz wybrać, które pliki pomocy zostaną zindeksowane, tzn. które będą dostępne wyszukiwarce. - -W ramce Zakres możesz wybrać kilka typowych zasobów do zindeksowania, tzn. pliki pomocy &kde;, informacje dostępne poprzez polecenia man i info. Uwaga: niektóre z nich mogą być wyłączone, co oznacza, że ich obsługi jeszcze nie dodano. - -Być może istnieją pliki, które chcesz udostępnić poprzez wyszukiwarkę pełnotekstową &khelpcenter;. Na przykład możesz mieć dokumentację HTML zainstalowaną w /home/jdoe/docs/selfhtml. Dodając tę ścieżkę do listy dodatkowych ścieżek wyszukiwania sprawisz, że również ta dokumentacja będzie dostępna dla wyszukiwarki &khelpcenter;. Po prostu kliknij na przycisk Dodaj i w oknie dialogowym wskaż ścieżkę dodatkowego katalogu do wyszukiwania. Wybierz /home/jdoe/docs/selfhtml i kliknij OK. By usunąć dodatkową ścieżkę, wybierz ją i wciśnij przycisk Usuń. - -Zmiany zakresu i dodatkowych ścieżek wyszukiwania nie zostaną wprowadzone, póki nie wciśniesz przycisku Wygeneruj indeks. +Zakres i ścieżki wyszukiwania + +W tej sekcji możesz wybrać, które pliki pomocy zostaną zindeksowane, tzn. które będą dostępne wyszukiwarce. + +W ramce Zakres możesz wybrać kilka typowych zasobów do zindeksowania, tzn. pliki pomocy &kde;, informacje dostępne poprzez polecenia man i info. Uwaga: niektóre z nich mogą być wyłączone, co oznacza, że ich obsługi jeszcze nie dodano. + +Być może istnieją pliki, które chcesz udostępnić poprzez wyszukiwarkę pełnotekstową &khelpcenter;. Na przykład możesz mieć dokumentację HTML zainstalowaną w /home/jdoe/docs/selfhtml. Dodając tę ścieżkę do listy dodatkowych ścieżek wyszukiwania sprawisz, że również ta dokumentacja będzie dostępna dla wyszukiwarki &khelpcenter;. Po prostu kliknij na przycisk Dodaj i w oknie dialogowym wskaż ścieżkę dodatkowego katalogu do wyszukiwania. Wybierz /home/jdoe/docs/selfhtml i kliknij OK. By usunąć dodatkową ścieżkę, wybierz ją i wciśnij przycisk Usuń. + +Zmiany zakresu i dodatkowych ścieżek wyszukiwania nie zostaną wprowadzone, póki nie wciśniesz przycisku Wygeneruj indeks. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook index 9f544984d38..680acc6c6a1 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook @@ -1,264 +1,128 @@ - + ]> -&kcontrolcenter; +&kcontrolcenter; -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; - -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinBokszczanin
mboksz@bcig.pl
Tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; + +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinBokszczanin
mboksz@bcig.pl
Tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-03-05 -3.4.0 +2005-03-05 +3.4.0 -Ta dokumentacja opisuje centrum sterowania &kde;. +Ta dokumentacja opisuje centrum sterowania &kde;. -KDE -centrum sterowania -konfiguracja -ustawienia -moduł +KDE +centrum sterowania +konfiguracja +ustawienia +moduł
-&kcontrolcenter; +&kcontrolcenter; -&kcontrolcenter; (odtąd określane po prostu jako centrum sterowania) umożliwia scentralizowaną i wygodną konfigurację ustawień &kde;. +&kcontrolcenter; (odtąd określane po prostu jako centrum sterowania) umożliwia scentralizowaną i wygodną konfigurację ustawień &kde;. -Centrum sterowania składa się z wielu modułów. Wszystkie moduły są samodzielnymi programami, ale dzięki centrum sterowania zebrane są one w jednym miejscu, co ułatwia dostęp do nich. +Centrum sterowania składa się z wielu modułów. Wszystkie moduły są samodzielnymi programami, ale dzięki centrum sterowania zebrane są one w jednym miejscu, co ułatwia dostęp do nich. -Każdy moduł centrum sterowania może być uruchomiony indywidualnie +Każdy moduł centrum sterowania może być uruchomiony indywidualnie -Więcej informacji na ten temat można znaleźć w sekcji Uruchamianie pojedynczych modułów centrum sterowania. +Więcej informacji na ten temat można znaleźć w sekcji Uruchamianie pojedynczych modułów centrum sterowania. -Centrum sterowania grupuje moduły konfiguracyjne w kategorie tak, by łatwiej było je zlokalizować. Dla każdej kategorii, centrum sterowania pokazuje moduły w postaci listy tak, by było łatwiej znaleźć odpowiedni moduł konfiguracyjny. +Centrum sterowania grupuje moduły konfiguracyjne w kategorie tak, by łatwiej było je zlokalizować. Dla każdej kategorii, centrum sterowania pokazuje moduły w postaci listy tak, by było łatwiej znaleźć odpowiedni moduł konfiguracyjny. -Obsługa &kcontrolcenter; +Obsługa &kcontrolcenter; -Rozdział ten opisuje obsługę samego centrum sterowania. Informacje o poszczególnych modułach można uzyskać w rozdziale Moduły centrum sterowania +Rozdział ten opisuje obsługę samego centrum sterowania. Informacje o poszczególnych modułach można uzyskać w rozdziale Moduły centrum sterowania -Uruchamianie &kcontrolcenter; +Uruchamianie &kcontrolcenter; -&kcontrolcenter; można uruchomić na 3 sposoby: +&kcontrolcenter; można uruchomić na 3 sposoby: - + -Wybierając Przycisk KCentrum sterowania z panelu &kde;. +Wybierając Przycisk KCentrum sterowania z panelu &kde;. -Wciskając &Alt;F2. - -Spowoduje to pojawienie się okna dialogowego. Wpisz kcontrol, i kliknij Uruchom. +Wciskając &Alt;F2. + +Spowoduje to pojawienie się okna dialogowego. Wpisz kcontrol, i kliknij Uruchom. -Z dowolnego wiersza poleceń, wpisując kcontrol &. - - - -Wszystkie trzy metody są równoważne i dają ten sam wynik. +Z dowolnego wiersza poleceń, wpisując kcontrol &. + + + +Wszystkie trzy metody są równoważne i dają ten sam wynik. - -Wygląd &kcontrolcenter; + +Wygląd &kcontrolcenter; -Po uruchomieniu centrum sterowania ukazuje się okno, które można podzielić na trzy funkcjonalne części. +Po uruchomieniu centrum sterowania ukazuje się okno, które można podzielić na trzy funkcjonalne części. -Zrzut ekranu +Zrzut ekranu - + - Zrzut ekranu + Zrzut ekranu -Ekran Centrum Sterowania &kde; +Ekran Centrum Sterowania &kde; - + -U góry okna znajduje się pasek menu. Zapewnia on szybki dostęp do większości funkcji &kcontrolcenter;. Pozycje menu opisano szczegółowo w Menu centrum sterowania &kde;. +U góry okna znajduje się pasek menu. Zapewnia on szybki dostęp do większości funkcji &kcontrolcenter;. Pozycje menu opisano szczegółowo w Menu centrum sterowania &kde;. -Po lewej stronie znajduje się drzewo ikon. Możesz za jego pomocą uruchomić żądany moduł konfiguracyjny. +Po lewej stronie znajduje się drzewo ikon. Możesz za jego pomocą uruchomić żądany moduł konfiguracyjny. -Główny panel pokazuje zestaw informacji o systemie. +Główny panel pokazuje zestaw informacji o systemie. -W tym przykładzie uruchomione jest &kde; 3.5.3, &kcontrolcenter; uruchomił użytkownik mk, komputer nazywa się linux, jest to system linuksowy z jądrem 2.6.17.6 i z procesorem klasy i686. +W tym przykładzie uruchomione jest &kde; 3.5.3, &kcontrolcenter; uruchomił użytkownik mk, komputer nazywa się linux, jest to system linuksowy z jądrem 2.6.17.6 i z procesorem klasy i686. -System menu &kcontrolcenter-dopelniacz; +System menu &kcontrolcenter-dopelniacz; -W tym ustępie pobieżnie opisano funkcje poszczególnych pozycji menu. +W tym ustępie pobieżnie opisano funkcje poszczególnych pozycji menu. -Menu <guimenu ->Plik</guimenu -> +Menu <guimenu>Plik</guimenu> -Menu Plik ma tylko jedną pozycję. +Menu Plik ma tylko jedną pozycję. - &Ctrl;Q Plik Zakończ + &Ctrl;Q Plik Zakończ -Kończy pracę centrum sterowania. +Kończy pracę centrum sterowania. @@ -267,173 +131,75 @@ -Menu <guimenu ->Widok</guimenu -> - -Te opcje służą do zmieniania wyglądu i zachowania listy modułów. - - - -Widok Tryb +Menu <guimenu>Widok</guimenu> + +Te opcje służą do zmieniania wyglądu i zachowania listy modułów. + + + +Widok Tryb -Pozwala określić, czy dla listy modułów używać Widoku drzewa, czy Widoku ikon. - -W przypadku Widoku drzewa, każde podmenu jest pokazywane jako lista z wcięciem. - -W przypadku Widoku ikon, gdy kliknięta zostanie jedna z kategorii, lista kategorii znika i jest zastępowana listą modułów. Możesz następnie powrócić do listy kategorii przy pomocy przyciskuW tył. +Pozwala określić, czy dla listy modułów używać Widoku drzewa, czy Widoku ikon. + +W przypadku Widoku drzewa, każde podmenu jest pokazywane jako lista z wcięciem. + +W przypadku Widoku ikon, gdy kliknięta zostanie jedna z kategorii, lista kategorii znika i jest zastępowana listą modułów. Możesz następnie powrócić do listy kategorii przy pomocy przyciskuW tył. - -WidokRozmiar ikon + +WidokRozmiar ikon -Przy pomocy tej opcji możesz określić, czy w liście modułów powinny się pojawiać Małe, Średnie, czy też Duże ikony. - -Ta pozycja menu zmienia rozmiar ikon tylko jeśli jesteś w trybie Widok ikon. Jeśli wybrano Widok drzewa, używane będą ikony o rozmiarze Mały, niezależnie od tego, jaki rozmiar wybrałeś wcześniej dla trybu Widok ikon. +Przy pomocy tej opcji możesz określić, czy w liście modułów powinny się pojawiać Małe, Średnie, czy też Duże ikony. + +Ta pozycja menu zmienia rozmiar ikon tylko jeśli jesteś w trybie Widok ikon. Jeśli wybrano Widok drzewa, używane będą ikony o rozmiarze Mały, niezależnie od tego, jaki rozmiar wybrałeś wcześniej dla trybu Widok ikon. - - + + -Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> - -Menu Ustawienia posiada tylko jedną pozycję, UstawieniaKonfiguracja skrótów.... Z otworzonego tym poleceniem okna możesz przypisać skróty klawiszowe do innych pozycji menu. +Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu> + +Menu Ustawienia posiada tylko jedną pozycję, UstawieniaKonfiguracja skrótów.... Z otworzonego tym poleceniem okna możesz przypisać skróty klawiszowe do innych pozycji menu. -Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -> +Menu <guimenu>Pomoc</guimenu> &help.menu.documentation; -Wychodzenie z centrum sterowania &kde; +Wychodzenie z centrum sterowania &kde; -Możesz wyjść z centrum sterowania jednym z trzech sposobów: +Możesz wyjść z centrum sterowania jednym z trzech sposobów: -Wybierz Plik Zakończ z paska menu. +Wybierz Plik Zakończ z paska menu. -Naciśnij na klawiaturze kombinację &Ctrl;Q. +Naciśnij na klawiaturze kombinację &Ctrl;Q. -Kliknij przycisk Zamknij na ramce, otaczającej centrum sterowania. +Kliknij przycisk Zamknij na ramce, otaczającej centrum sterowania. -Uruchamianie pojedynczych modułów - -Możesz uruchamiać wszystkie moduły centrum sterowania indywidualnie, za pomocą polecenia tdecmshell, wpisywanego w &konsole-miejscownik;. Aby uzyskać listę możliwych do uruchomienia modułów, wpisz tdecmshell. Moduły można uruchamiać indywidualnie również za pomocą przycisku Ustawienia, który można dodać do panelu (&kicker-dopelniacz;) lub &kmenu-mianownik; za pomocą odpowiednich okien konfiguracyjnych. +Uruchamianie pojedynczych modułów + +Możesz uruchamiać wszystkie moduły centrum sterowania indywidualnie, za pomocą polecenia tdecmshell, wpisywanego w &konsole-miejscownik;. Aby uzyskać listę możliwych do uruchomienia modułów, wpisz tdecmshell. Moduły można uruchamiać indywidualnie również za pomocą przycisku Ustawienia, który można dodać do panelu (&kicker-dopelniacz;) lub &kmenu-mianownik; za pomocą odpowiednich okien konfiguracyjnych. @@ -442,335 +208,186 @@ -Moduły &kcontrolcenter-dopelniacz; +Moduły &kcontrolcenter-dopelniacz; -Dla wygody użytkownika, opcje w &kcontrolcenter-miejscownik; zostały zebrane w grupy zwane modułami. Po kliknięciu na nazwę modułu, znajdującą się w lewej ramce, dostępne w module opcje ukażą się po prawej stronie ekranu. +Dla wygody użytkownika, opcje w &kcontrolcenter-miejscownik; zostały zebrane w grupy zwane modułami. Po kliknięciu na nazwę modułu, znajdującą się w lewej ramce, dostępne w module opcje ukażą się po prawej stronie ekranu. -Każdy z modułów zawiera niektóre lub wszystkie z następujących przycisków: +Każdy z modułów zawiera niektóre lub wszystkie z następujących przycisków: -Pomoc +Pomoc -Przy pomocy przycisku, znajdującego się w prawym górnym rogu modułu, możesz wyświetlić w dymku podpowiedzi krótki opis funkcjonalności modułu. U dołu modułu znajduje się przycisk Pomoc, za pomocą którego możesz otworzyć szczegółową pomoc. +Przy pomocy przycisku, znajdującego się w prawym górnym rogu modułu, możesz wyświetlić w dymku podpowiedzi krótki opis funkcjonalności modułu. U dołu modułu znajduje się przycisk Pomoc, za pomocą którego możesz otworzyć szczegółową pomoc. -Domyślne +Domyślne -Przy pomocy tego przycisku przywraca się ustawienia domyślne modułu. Należy kliknąć Zastosuj, aby zachować te opcje. +Przy pomocy tego przycisku przywraca się ustawienia domyślne modułu. Należy kliknąć Zastosuj, aby zachować te opcje. -Zastosuj +Zastosuj -Po kliknięciu tego przycisku, zmiany zostaną zachowane w &kde;. Jeśli cokolwiek zostało zmienione, kliknięcie Zastosuj spowoduje wprowadzenie zmian w życie. +Po kliknięciu tego przycisku, zmiany zostaną zachowane w &kde;. Jeśli cokolwiek zostało zmienione, kliknięcie Zastosuj spowoduje wprowadzenie zmian w życie. -Przywróć +Przywróć -Przycisk Porzuć służy do przywracania poprzednich ustawień modułu. +Przycisk Porzuć służy do przywracania poprzednich ustawień modułu. - + -Przed przejściem do innego modułu należy zachować zmiany opcji aktualnego modułu przy pomocy przycisku Zastosuj. -W przypadku próby zmiany modułu bez zachowania opcji, centrum sterowania zapyta, czy należy zmiany zachować, czy też je porzucić. +Przed przejściem do innego modułu należy zachować zmiany opcji aktualnego modułu przy pomocy przycisku Zastosuj. +W przypadku próby zmiany modułu bez zachowania opcji, centrum sterowania zapyta, czy należy zmiany zachować, czy też je porzucić. -Autorzy i licencja +Autorzy i licencja -&kcontrolcenter; -Prawa autorskie do programu 1997-2001 Zespół programistów &kcontrolcenter; -Współautorzy: +&kcontrolcenter; +Prawa autorskie do programu 1997-2001 Zespół programistów &kcontrolcenter; +Współautorzy: -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; -&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; +&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; +&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; -Prawa autorskie do dokumentacji: 2000 &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +Prawa autorskie do dokumentacji: 2000 &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -Współautorzy: +Współautorzy: -&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail; -&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail; -&Mark.Donohoe; -&Patrick.Dowler; -&Duncan.Haldane; duncan@kde.org -&Steffen.Hansen; stefh@mip.ou.dk. -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; -&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; -&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; -&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de +&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail; +&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail; +&Mark.Donohoe; +&Patrick.Dowler; +&Duncan.Haldane; duncan@kde.org +&Steffen.Hansen; stefh@mip.ou.dk. +&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; +&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; +&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; +&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de -Tłumaczenie: Marcin Bokszczanin mboksz@bcig.pl Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.5: Marcin Kocur marcinkocur@op.pl +Tłumaczenie: Marcin Bokszczanin mboksz@bcig.pl Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.5: Marcin Kocur marcinkocur@op.pl &underFDL; &underGPL;
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook index 9c9f30d08cc..93e426bf893 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook @@ -2,214 +2,82 @@ - + ]>
- -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+ +&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-2005-12-21 -3.01.00 +2005-12-21 +3.01.00 -KDE -KControl -dostępność +KDE +KControl +dostępność
-Dostępność +Dostępność -Wprowadzenie +Wprowadzenie -Ten moduł został zaprojektowany w celu pomocy osobom niedosłyszącym lub tym, którym korzystanie z klawiatury sprawia problemy. +Ten moduł został zaprojektowany w celu pomocy osobom niedosłyszącym lub tym, którym korzystanie z klawiatury sprawia problemy. -Moduł ten jest podzielony na dwie karty.Dzwonek i Klawiatura. +Moduł ten jest podzielony na dwie karty.Dzwonek i Klawiatura. -<guilabel ->Dzwonek</guilabel -> - -Ta karta zawiera dwie sekcje Dźwięk Dzwonka i Widzialny dzwonek. - -Zaznaczenie pola Użyj dzwonka systemowego spowoduje włączenie dzwonka systemowego, w przeciwnym wypadku Dźwięk systemowy będzie wyciszony. - -Kolejna opcja pozwala na ustawienie innego niż systemowy dźwięku dzwonka. Po zaznaczeniu opcji Użyj własnego dzwonka należy podać pełną ścieżkę dostępu do pliku dźwiękowego w polu Dźwięk do odtworzenia. Można też skorzystać z przycisku Przeglądaj aby otworzyć okno dialogowe wyboru pliku i odszukać właściwy plik dźwiękowy. - -Dla użytkowników mających problemy z usłyszeniem Dźwięku Systemowego lub tych, którzy mają komputer bez głośników możliwe jest włączenie opcji Widzialny Dzwonek. Opcja ta spowoduje informowanie o zdarzeniu systemowym, które normalnie sygnalizowane byłoby dźwiękiem. Wystąpienie takiego zdarzenia sygnalizowane jest poprzez inwersję kolorów ekranu lub jego mignięcie. - -Aby włączyć tę opcje należy zaznaczyć pole Użyj widzialnego dzwonka. - -Następnie możliwy jest wybór metody powiadamiania, czyli Inwersja ekranu lub Mignięcie ekranu. Wybranie metody Inwersja ekranu będzie powodować odwrócenie kolorów na całym ekranie. Wybranie opcji Mignięcie ekranu daje możliwość wyboru koloru tego mignięcia za pomocą przycisku wyboru kolorów. - -Suwak znajdujący się poniżej służy do określania czasu trwania efektu widzialnego dzwonka. Domyślna wartość to 500ms czyli pół sekundy. +<guilabel>Dzwonek</guilabel> + +Ta karta zawiera dwie sekcje Dźwięk Dzwonka i Widzialny dzwonek. + +Zaznaczenie pola Użyj dzwonka systemowego spowoduje włączenie dzwonka systemowego, w przeciwnym wypadku Dźwięk systemowy będzie wyciszony. + +Kolejna opcja pozwala na ustawienie innego niż systemowy dźwięku dzwonka. Po zaznaczeniu opcji Użyj własnego dzwonka należy podać pełną ścieżkę dostępu do pliku dźwiękowego w polu Dźwięk do odtworzenia. Można też skorzystać z przycisku Przeglądaj aby otworzyć okno dialogowe wyboru pliku i odszukać właściwy plik dźwiękowy. + +Dla użytkowników mających problemy z usłyszeniem Dźwięku Systemowego lub tych, którzy mają komputer bez głośników możliwe jest włączenie opcji Widzialny Dzwonek. Opcja ta spowoduje informowanie o zdarzeniu systemowym, które normalnie sygnalizowane byłoby dźwiękiem. Wystąpienie takiego zdarzenia sygnalizowane jest poprzez inwersję kolorów ekranu lub jego mignięcie. + +Aby włączyć tę opcje należy zaznaczyć pole Użyj widzialnego dzwonka. + +Następnie możliwy jest wybór metody powiadamiania, czyli Inwersja ekranu lub Mignięcie ekranu. Wybranie metody Inwersja ekranu będzie powodować odwrócenie kolorów na całym ekranie. Wybranie opcji Mignięcie ekranu daje możliwość wyboru koloru tego mignięcia za pomocą przycisku wyboru kolorów. + +Suwak znajdujący się poniżej służy do określania czasu trwania efektu widzialnego dzwonka. Domyślna wartość to 500ms czyli pół sekundy. -<guilabel ->Klawiatura</guilabel -> +<guilabel>Klawiatura</guilabel> -Karta ta podzielona jest na trzy sekcje. +Karta ta podzielona jest na trzy sekcje. -Użyj klejących się klawiszy +Użyj klejących się klawiszy -Jeżeli opcja ta zostanie włączona to użytkownik może nacisnąć i zwolnić klawisze &Shift;, &Alt; lub &Ctrl; a nastepnie wcisnąć kolejny klawisz dla uzyskaniaokreślonej kombinację klawiszy (na przykład kombinację klawiszy:&Ctrl; &Alt; Del można uzyskać naciskając klawisze &Ctrl; następnie &Alt; i na końcu Del). - -Dodatkowo w tej sekcji dostępna jest opcja Zablokuj klejące się klawisze, która powoduje, że klawisze &Alt;, &Ctrl; oraz &Shift; pozostają wciśnięte dopóki użytkownik ich nie zwolni kolejnym ich naciśnięciem. - -Na przykład: +Jeżeli opcja ta zostanie włączona to użytkownik może nacisnąć i zwolnić klawisze &Shift;, &Alt; lub &Ctrl; a nastepnie wcisnąć kolejny klawisz dla uzyskaniaokreślonej kombinację klawiszy (na przykład kombinację klawiszy:&Ctrl; &Alt; Del można uzyskać naciskając klawisze &Ctrl; następnie &Alt; i na końcu Del). + +Dodatkowo w tej sekcji dostępna jest opcja Zablokuj klejące się klawisze, która powoduje, że klawisze &Alt;, &Ctrl; oraz &Shift; pozostają wciśnięte dopóki użytkownik ich nie zwolni kolejnym ich naciśnięciem. + +Na przykład: -Dla wyłączonej opcji Zablokuj klejące się klawisze: +Dla wyłączonej opcji Zablokuj klejące się klawisze: -Naciśnięcie klawisza &Shift;, a później F komputer przetłumaczy jako kombinację &Shift;F. Późniejsze naciśnięcie klawisza p system zinterpretuje jako literę "p". +Naciśnięcie klawisza &Shift;, a później F komputer przetłumaczy jako kombinację &Shift;F. Późniejsze naciśnięcie klawisza p system zinterpretuje jako literę "p". -Dla włączonej opcjiZablokuj klejące się klawisze: +Dla włączonej opcjiZablokuj klejące się klawisze: -Dwukrotne naciśnięcie klawisza &Shift;, a następnie klawisza F system zinterpretuje jako kombinację &Shift;F. Każde następne naciśnięcie klawisza będzie traktowane tak jak przy wciśniętym przycisku &Shift; (np. naciśnięcie p, komputer zinterpretuje to jako dużą literę P czyli &Shift;P). Wyłączenie działania klawisza &Shift; następuje po jego jednokrotnym naciśnięciu. +Dwukrotne naciśnięcie klawisza &Shift;, a następnie klawisza F system zinterpretuje jako kombinację &Shift;F. Każde następne naciśnięcie klawisza będzie traktowane tak jak przy wciśniętym przycisku &Shift; (np. naciśnięcie p, komputer zinterpretuje to jako dużą literę P czyli &Shift;P). Wyłączenie działania klawisza &Shift; następuje po jego jednokrotnym naciśnięciu. @@ -217,24 +85,16 @@ -Używaj powolnych klawisze +Używaj powolnych klawisze -Jeżeli opcja jest włączona to użytkownik musi przytrzymać naciśnięty klawisz przez pewien zadany (ustawiany suwakiem) czas zanim system przyjmie jego naciśnięcie. Zapobiega to przypadkowym naciśnięciom klawiszy. +Jeżeli opcja jest włączona to użytkownik musi przytrzymać naciśnięty klawisz przez pewien zadany (ustawiany suwakiem) czas zanim system przyjmie jego naciśnięcie. Zapobiega to przypadkowym naciśnięciom klawiszy. -Używaj odbijających klawiszy +Używaj odbijających klawiszy -Jeżeli ta opcja jest włączona to użytkownik musi poczekać zadany (ustawiany suwakiem) czas zanim kolejne naciśnięcie klawisza zostanie przyjęte przez system. Zapobiega to sytuacji, w której wybrana zostaje przypadkowa kombinacja klawiszy. +Jeżeli ta opcja jest włączona to użytkownik musi poczekać zadany (ustawiany suwakiem) czas zanim kolejne naciśnięcie klawisza zostanie przyjęte przez system. Zapobiega to sytuacji, w której wybrana zostaje przypadkowa kombinacja klawiszy. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmcss/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmcss/index.docbook index ad2d3b0d62c..e9795c53a4b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmcss/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmcss/index.docbook @@ -2,148 +2,70 @@ - + ]>
-&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-10-12 -3.2 +2003-10-12 +3.2 -KDE -CSS -Arkusze stylów -Dostępność +KDE +CSS +Arkusze stylów +Dostępność
-Arkusze stylów +Arkusze stylów -Wprowadzenie - -Arkusze stylów CSS wpływają na sposób w jaki wyświetlane są strony WWW. CSS to skrót od Cascading Style Sheets. - -Środowisko &kde; może używać własnych arkuszy stylów bazując na prostych ustawieniach domyślnych i schemacie kolorów używanego dla pulpitu. W &kde; możliwe jest także wykorzystanie samodzielnie stworzonego arkusza stylów lub wybór jednego z dostarczonych w tym module. Ustawienia tutaj opisane dotyczą przede wszystkim ułatwieniu dostępu osobom z trudnościami w widzeniu. - -Dokonane tutaj zmiany w ustawieniach mają wpływ na każdy program w środowisku &kde; wykorzystujący wbudowany moduł wyświetlania HTML o nazwie tdehtml. Są to między innymi &kmail;, &khelpcenter-mianownik; i oczywiście &konqueror;. Zmiany te nie wpływają na wygląd stron w innych przeglądarkach takie jak na przykład &Netscape;. - -Ten moduł zawiera dwie karty: Ogólne, która pozwala na wybór wykorzystywanego przez &kde; arkusza stylów oraz Arkusz użytkownika, która pozwala na samodzielne zaprojektowanie arkusza ułatwiającego dostęp do komputera. +Wprowadzenie + +Arkusze stylów CSS wpływają na sposób w jaki wyświetlane są strony WWW. CSS to skrót od Cascading Style Sheets. + +Środowisko &kde; może używać własnych arkuszy stylów bazując na prostych ustawieniach domyślnych i schemacie kolorów używanego dla pulpitu. W &kde; możliwe jest także wykorzystanie samodzielnie stworzonego arkusza stylów lub wybór jednego z dostarczonych w tym module. Ustawienia tutaj opisane dotyczą przede wszystkim ułatwieniu dostępu osobom z trudnościami w widzeniu. + +Dokonane tutaj zmiany w ustawieniach mają wpływ na każdy program w środowisku &kde; wykorzystujący wbudowany moduł wyświetlania HTML o nazwie tdehtml. Są to między innymi &kmail;, &khelpcenter-mianownik; i oczywiście &konqueror;. Zmiany te nie wpływają na wygląd stron w innych przeglądarkach takie jak na przykład &Netscape;. + +Ten moduł zawiera dwie karty: Ogólne, która pozwala na wybór wykorzystywanego przez &kde; arkusza stylów oraz Arkusz użytkownika, która pozwala na samodzielne zaprojektowanie arkusza ułatwiającego dostęp do komputera. -Ogólne +Ogólne -Ta karta zwiera następujące opcje: +Ta karta zwiera następujące opcje: -Domyślny arkusz stylów +Domyślny arkusz stylów -Przy włączonej opcji &kde; będzie używać domyślnego arkusza stylów. Niektóre kolory zostaną wczytane z ustawień bieżącego schematu kolorów. Większość ustawień może być bez problemu zmieniona przez wyświetlane strony WWW. +Przy włączonej opcji &kde; będzie używać domyślnego arkusza stylów. Niektóre kolory zostaną wczytane z ustawień bieżącego schematu kolorów. Większość ustawień może być bez problemu zmieniona przez wyświetlane strony WWW. -Arkusz stylów z pliku +Arkusz stylów z pliku -Środowisko &kde; wykorzysta samodzielnie napisany arkusz stylów. Można skorzystać z przycisku wyświetlającego "Okno wyboru pliku" aby zlokalizować plik arkusza w systemie. Pliki CSS przeważnie mają rozszerzenie .css choć nie jest ono wymagane. +Środowisko &kde; wykorzysta samodzielnie napisany arkusz stylów. Można skorzystać z przycisku wyświetlającego "Okno wyboru pliku" aby zlokalizować plik arkusza w systemie. Pliki CSS przeważnie mają rozszerzenie .css choć nie jest ono wymagane. -Użyj arkusza stylów dostępności +Użyj arkusza stylów dostępności -Spowoduje wykorzystanie ustawień określonych w oknie Dostosuj. Włączenie tej opcji spowoduje również włączenie możliwości edycji ustawień w oknie Dostosuj. +Spowoduje wykorzystanie ustawień określonych w oknie Dostosuj. Włączenie tej opcji spowoduje również włączenie możliwości edycji ustawień w oknie Dostosuj. @@ -151,143 +73,84 @@ -Dostosuj +Dostosuj -Tutaj użytkownik może stworzyć własny arkusz stylów. Opcje tu dostępne stanowią jedynie podzbiór poleceń, których można używać w arkuszu stylów. Ukierunkowane zostały one na ułatwienie pracy dla osób z trudnościami w widzeniu. Dzięki nim możliwe jest stworzenie arkusza stylów zwiększającego czytelność wyświetlania stron WWW i plików pomocy &kde;. +Tutaj użytkownik może stworzyć własny arkusz stylów. Opcje tu dostępne stanowią jedynie podzbiór poleceń, których można używać w arkuszu stylów. Ukierunkowane zostały one na ułatwienie pracy dla osób z trudnościami w widzeniu. Dzięki nim możliwe jest stworzenie arkusza stylów zwiększającego czytelność wyświetlania stron WWW i plików pomocy &kde;. -Dostęp do okna "Dostosuj" jest wyłączony do czasu włączenia opcjiUżyj arkusza stylów dostępności. +Dostęp do okna "Dostosuj" jest wyłączony do czasu włączenia opcjiUżyj arkusza stylów dostępności. -<guilabel ->Rodzina czcionek</guilabel -> +<guilabel>Rodzina czcionek</guilabel> -Podstawowa +Podstawowa -Pozwala na wybór rodziny czcionek, która w dokumencie będzie używana dla wyświetlania zwykłego tekstu. +Pozwala na wybór rodziny czcionek, która w dokumencie będzie używana dla wyświetlania zwykłego tekstu. -Ta sama w całym tekście +Ta sama w całym tekście -Włączenie tej opcji powoduje, iż ta sama rodzina czcionek będzie używana dla całego tekstu niezależnie od ustawień przeglądanej strony WWW. Jest to przydatne w przypadku stron, które dla nagłówków używają czcionek dekoracyjnych lub nieczytelnych. +Włączenie tej opcji powoduje, iż ta sama rodzina czcionek będzie używana dla całego tekstu niezależnie od ustawień przeglądanej strony WWW. Jest to przydatne w przypadku stron, które dla nagłówków używają czcionek dekoracyjnych lub nieczytelnych. -Rozmiar czcionki +Rozmiar czcionki -Bazowy rozmiar czcionki +Bazowy rozmiar czcionki -To jest domyślny rozmiar czcionki dla tekstu wyświetlanego na stronie. Wiele stron WWW określa rozmiary czcionek bazując na tym ustawieniu korzystając z poleceń larger lub +1, które powiększają czcionkę lub smaller lub -1, które zmniejszają czcionkę. -Wielu projektantów stron projektuje je na platformach, na których domyślny rozmiar czcionki jest zbyt duży aby mógł go czytać przeciętny użytkownik. Bardzo często strony wymuszają w ten właśnie sposób użycie mniejszej czcionki. -Ta opcja pozwoli na ustawienie wygodnego, domyślnego rozmiaru czcionki tak aby względne rozmiary czcionek również powiększyły się do komfortowych dla oka wielkości. -Nie wolno zapomnieć, iż można wymusić na programie &konqueror; pewien minimalny rozmiar czcionki, poniżej którego nie będą one nigdy wyświetlane. Ustawienie to dostępne jest w module Centrum sterowania "Czcionki", w dziale "Przeglądarka WWW". +To jest domyślny rozmiar czcionki dla tekstu wyświetlanego na stronie. Wiele stron WWW określa rozmiary czcionek bazując na tym ustawieniu korzystając z poleceń larger lub +1, które powiększają czcionkę lub smaller lub -1, które zmniejszają czcionkę. +Wielu projektantów stron projektuje je na platformach, na których domyślny rozmiar czcionki jest zbyt duży aby mógł go czytać przeciętny użytkownik. Bardzo często strony wymuszają w ten właśnie sposób użycie mniejszej czcionki. +Ta opcja pozwoli na ustawienie wygodnego, domyślnego rozmiaru czcionki tak aby względne rozmiary czcionek również powiększyły się do komfortowych dla oka wielkości. +Nie wolno zapomnieć, iż można wymusić na programie &konqueror; pewien minimalny rozmiar czcionki, poniżej którego nie będą one nigdy wyświetlane. Ustawienie to dostępne jest w module Centrum sterowania "Czcionki", w dziale "Przeglądarka WWW". -Stały rozmiar dla wszystkich elementów +Stały rozmiar dla wszystkich elementów -Włączenie tej opcji powoduje, iż każdy tekst będzie renderowany w podanym przez użytkownika rozmiarze, niezależnie od poleceń zawartych na stronie. Pominięte zostaną wszystkie relatywne ustawienia rozmiarów czcionek, a nawet liczbowe parametry określające wielkość czcionki wyświetlanego tekstu. +Włączenie tej opcji powoduje, iż każdy tekst będzie renderowany w podanym przez użytkownika rozmiarze, niezależnie od poleceń zawartych na stronie. Pominięte zostaną wszystkie relatywne ustawienia rozmiarów czcionek, a nawet liczbowe parametry określające wielkość czcionki wyświetlanego tekstu. -Kolory +Kolory -Czarny na białym +Czarny na białym -Wielu osobom z wadami wzroku najwygodniej jest (ze względu na duży kontrast)czytać czarny tekst na białym tle. W razie potrzeby można tutaj ustawić taki właśnie tryb wyświetlania. +Wielu osobom z wadami wzroku najwygodniej jest (ze względu na duży kontrast)czytać czarny tekst na białym tle. W razie potrzeby można tutaj ustawić taki właśnie tryb wyświetlania. -Biały na czarnym +Biały na czarnym -Zdarzają się też osoby z trudnościami w widzeniu, którym najwygodniej jest czytać biały tekst na czarnym tle. Dzięki temu ustawieniu wyświetlany tekst jest dla nich łatwiejszy do przeczytania. +Zdarzają się też osoby z trudnościami w widzeniu, którym najwygodniej jest czytać biały tekst na czarnym tle. Dzięki temu ustawieniu wyświetlany tekst jest dla nich łatwiejszy do przeczytania. -Własne +Własne -Są także użytkownicy, dla których zarówno czarny jak i biały kolor tekstu może stanowić trudność. Tutaj możliwe jest okreslenie własnych kolorów dla Tła i dla Tekstu. +Są także użytkownicy, dla których zarówno czarny jak i biały kolor tekstu może stanowić trudność. Tutaj możliwe jest okreslenie własnych kolorów dla Tła i dla Tekstu. -Taki sam kolor w całym tekście +Taki sam kolor w całym tekście -Wiele stron WWW używa różnych i często kontrastujących kolorów dla nagłówków lub innych ozdobników. Jeżeli utrudnia to użytkownikowi czytanie zawartości tych stron to może onzaznaczyć to pole aby &kde; używało podanych powyżej kolorów dla całego tekstu. +Wiele stron WWW używa różnych i często kontrastujących kolorów dla nagłówków lub innych ozdobników. Jeżeli utrudnia to użytkownikowi czytanie zawartości tych stron to może onzaznaczyć to pole aby &kde; używało podanych powyżej kolorów dla całego tekstu. @@ -295,29 +158,19 @@ -Obrazki +Obrazki -Nie wyświetlaj obrazków +Nie wyświetlaj obrazków -Można tu wyłączyć wyświetlanie obrazków jeżeli użytkownik nie chce ich oglądać. +Można tu wyłączyć wyświetlanie obrazków jeżeli użytkownik nie chce ich oglądać. -Nie wyświetlaj obrazków tła +Nie wyświetlaj obrazków tła -Sporym problemem dla niedowidzących użytkowników jest to, iż obrazy wyświetlane jako tło strony często ograniczają kontrast dla czytanego tekstu. Możliwe jest tutaj wyłączenie wyświetlania obrazków tła, niezależnie od powyższego ustawienia włączającego wyświetlanie wszystkich obrazków. +Sporym problemem dla niedowidzących użytkowników jest to, iż obrazy wyświetlane jako tło strony często ograniczają kontrast dla czytanego tekstu. Możliwe jest tutaj wyłączenie wyświetlania obrazków tła, niezależnie od powyższego ustawienia włączającego wyświetlanie wszystkich obrazków. @@ -325,19 +178,13 @@ -Podgląd +Podgląd -Podgląd pozwala zobaczyć efekt dokonanych zmian. Pojawi się okno wyświetlajace klika rodzajów nagłówków wyświetlanych przy użyciu zdefiniowanego arkusza stylów, a także zdanie napisane zwyczajnym tekstem. +Podgląd pozwala zobaczyć efekt dokonanych zmian. Pojawi się okno wyświetlajace klika rodzajów nagłówków wyświetlanych przy użyciu zdefiniowanego arkusza stylów, a także zdanie napisane zwyczajnym tekstem. -Podgląd umożliwia dopasowanie definiowanego arkusza stylów, aż do osiągnięcia pożądanego poziomu komfortu czytania przez użytkownika. +Podgląd umożliwia dopasowanie definiowanego arkusza stylów, aż do osiągnięcia pożądanego poziomu komfortu czytania przez użytkownika. -Udanego surfowania! +Udanego surfowania! diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmfontinst/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmfontinst/index.docbook index 71bee19a625..4bd5c3e8ad2 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmfontinst/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmfontinst/index.docbook @@ -2,125 +2,48 @@ - + ]>
-&Craig.Drummond; &Craig.Drummond.Mail; +&Craig.Drummond; &Craig.Drummond.Mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-10-22 -3.2 +2003-10-22 +3.2 -KDE -KControl -czcionki +KDE +KControl +czcionki
-Instalator czcionek +Instalator czcionek -Moduł ten umożliwia instalację (i deninstalację) czcionek. Modyfikuje on konfigurację serwera X (XFree86, Xorg), rozszerzenia XRender, (wygładzania czcionek), a także programów fontconfig orazGhostscript (odpowiedzialnych za drukowanie) dla dowolnych czcionek wektorowych typu TrueType (.ttf) i Type1 (.pfa, .pfb). Czcionki graficzne czyli: (.bdf, .pcf, .snf), oraz Speedo (.spd) również mogą być zainstalowane ale będą wykorzystywane jedynie przez serwer X. +Moduł ten umożliwia instalację (i deninstalację) czcionek. Modyfikuje on konfigurację serwera X (XFree86, Xorg), rozszerzenia XRender, (wygładzania czcionek), a także programów fontconfig orazGhostscript (odpowiedzialnych za drukowanie) dla dowolnych czcionek wektorowych typu TrueType (.ttf) i Type1 (.pfa, .pfb). Czcionki graficzne czyli: (.bdf, .pcf, .snf), oraz Speedo (.spd) również mogą być zainstalowane ale będą wykorzystywane jedynie przez serwer X. -Przy uruchomieniu modułu przez zwykłego użytkownika (nie administratora) ustawienia będą się odnosić do konfiguracji tego użytkownika, a nowe instalowane czcionki będą dostępne tylko dla niego. W trybie administratora (czyli użytkownika root) ustawienia zazwyczaj będą się odnosić do konfiguracji całego systemu, a instalowane czcionki będą dostępne dla wszystkich użytkowników. -Jeżeli po zainstalowaniu czcionek przez zwykłego użytkownika będą występować różnice pomiędzy ich wyglądem na wydruku i na ekranie (w podglądzie wydruku), to należy zainstalować te czcionki jako Administrator (tzn. użytkownik root). Przyczyną tego zachowania jest fakt wysyłania zadania wydruku do kolejki systemowej i serwera wydruku, który jest uruchomiony z uprawnieniami innego użytkownika (zazwyczaj lp) i nie ma dostępu do plików czcionek zainstalowanych samodzielnie. -Aby zainstalować czcionki należy nacisnąć przycisk "Dodaj czcionki...". Pojawi się okno dialogowe pozwalające na wybranie pliku z czcionką do zainstalowania. Aby usunąć zainstalowaną czcionkę należy zaznaczyć odpowiednią pozycję na liście i nacisnąć przycisk "Delete". +Przy uruchomieniu modułu przez zwykłego użytkownika (nie administratora) ustawienia będą się odnosić do konfiguracji tego użytkownika, a nowe instalowane czcionki będą dostępne tylko dla niego. W trybie administratora (czyli użytkownika root) ustawienia zazwyczaj będą się odnosić do konfiguracji całego systemu, a instalowane czcionki będą dostępne dla wszystkich użytkowników. +Jeżeli po zainstalowaniu czcionek przez zwykłego użytkownika będą występować różnice pomiędzy ich wyglądem na wydruku i na ekranie (w podglądzie wydruku), to należy zainstalować te czcionki jako Administrator (tzn. użytkownik root). Przyczyną tego zachowania jest fakt wysyłania zadania wydruku do kolejki systemowej i serwera wydruku, który jest uruchomiony z uprawnieniami innego użytkownika (zazwyczaj lp) i nie ma dostępu do plików czcionek zainstalowanych samodzielnie. +Aby zainstalować czcionki należy nacisnąć przycisk "Dodaj czcionki...". Pojawi się okno dialogowe pozwalające na wybranie pliku z czcionką do zainstalowania. Aby usunąć zainstalowaną czcionkę należy zaznaczyć odpowiednią pozycję na liście i nacisnąć przycisk "Delete". -Wykorzystanie &konqueror-dopelniacz; -Do instalacji czcionek można wykorzystać program &konqueror; i mechanizm przeciągnij i upuść. Aby tego dokonać należy wpisać w polu adresu polecenie fonts:/. -W trybie zwykłego użytkownika zostaną wyświetlone dwa katalogi: +Wykorzystanie &konqueror-dopelniacz; +Do instalacji czcionek można wykorzystać program &konqueror; i mechanizm przeciągnij i upuść. Aby tego dokonać należy wpisać w polu adresu polecenie fonts:/. +W trybie zwykłego użytkownika zostaną wyświetlone dwa katalogi: -Osobiste - zawierający czcionki zainstalowane i dostępne dla zalogowanego użytkownika. +Osobiste - zawierający czcionki zainstalowane i dostępne dla zalogowanego użytkownika. -System - zawierający czcionki systemowe dostępne dla każdego użytkownika. Podczas przeciągania pliku z czcionką do tego folderu użytkownik zostanie poproszony o hasło Administratora przed zainstalowaniem czcionki. +System - zawierający czcionki systemowe dostępne dla każdego użytkownika. Podczas przeciągania pliku z czcionką do tego folderu użytkownik zostanie poproszony o hasło Administratora przed zainstalowaniem czcionki. -W przypadku przeciągnięcia i upuszczenia pliku czcionki na adres fonts:/ użytkownik zostanie poproszony o wybór katalogu docelowego ("Osobiste" lub "System"). -Jeżeli zalogowany jest Administrator to wyświetlony będzie tylko katalog "System" gdyż nie posiada on czcionek "Osobistych". +W przypadku przeciągnięcia i upuszczenia pliku czcionki na adres fonts:/ użytkownik zostanie poproszony o wybór katalogu docelowego ("Osobiste" lub "System"). +Jeżeli zalogowany jest Administrator to wyświetlony będzie tylko katalog "System" gdyż nie posiada on czcionek "Osobistych".
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmkonsole/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmkonsole/index.docbook index b244579341e..796e1386e0a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmkonsole/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmkonsole/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ - + ]>
@@ -11,271 +10,139 @@ -&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -konsola -terminal +KDE +KControl +konsola +terminal -&konsole; +&konsole; -Ten moduł umożliwia konfigurację podstawowych ustawień programu &konsole; - terminala dla środowiska &kde;. Można również w prosty sposób tworzyć tutaj nowe schematy (tzn. pliki określające wygląd i zachowanie interfejsu) dla programu &konsole;. +Ten moduł umożliwia konfigurację podstawowych ustawień programu &konsole; - terminala dla środowiska &kde;. Można również w prosty sposób tworzyć tutaj nowe schematy (tzn. pliki określające wygląd i zachowanie interfejsu) dla programu &konsole;. -Moduł zawiera karty: Ogólne, Zestaw, Sesja i Usługa zapisu. +Moduł zawiera karty: Ogólne, Zestaw, Sesja i Usługa zapisu. -<guilabel ->Ogólne</guilabel -> +<guilabel>Ogólne</guilabel> -W tej karcie konfigurowane są różne aspekty funkcjonowania programu &konsole;. Zawiera ona następujące opcje: +W tej karcie konfigurowane są różne aspekty funkcjonowania programu &konsole;. Zawiera ona następujące opcje: -Ustaw Konsole jako domyślny terminal systemowy +Ustaw Konsole jako domyślny terminal systemowy -W przypadku, gdy niezbędne jest, aby środowisko &kde; używało innego programu terminala jako domyślnego, należy pozostawić to pole nie zaznaczone i wpisać polecenie uruchamiające wybrany program terminala (wterm, rxvt, &etc;) w polu poniżej. +W przypadku, gdy niezbędne jest, aby środowisko &kde; używało innego programu terminala jako domyślnego, należy pozostawić to pole nie zaznaczone i wpisać polecenie uruchamiające wybrany program terminala (wterm, rxvt, &etc;) w polu poniżej. -Pokaż nowe wymiary przy zmianie rozmiaru okna +Pokaż nowe wymiary przy zmianie rozmiaru okna -Domyślnie program &konsole; pokazuje rozmiar okna terminala (w znakach) przy zmianie jego rozmiaru. Pozwala to na łatwe określenie wymaganych rozmiarów okna. Wyłączenie tej opcji spowoduje brak wyświetlania rozmiaru okna. +Domyślnie program &konsole; pokazuje rozmiar okna terminala (w znakach) przy zmianie jego rozmiaru. Pozwala to na łatwe określenie wymaganych rozmiarów okna. Wyłączenie tej opcji spowoduje brak wyświetlania rozmiaru okna. -Pokaż ramkę +Pokaż ramkę -Wyświetla wewnętrzną ramkę w oknie programu &konsole;. +Wyświetla wewnętrzną ramkę w oknie programu &konsole;. -Potwierdź zamknięcie wielu sesji +Potwierdź zamknięcie wielu sesji -Ustawienie tej opcji spowoduje pokazanie okna z ostrzeżeniem przy opuszczaniu programu &konsole; (jeżeli otwarto w nim wiele sesji). +Ustawienie tej opcji spowoduje pokazanie okna z ostrzeżeniem przy opuszczaniu programu &konsole; (jeżeli otwarto w nim wiele sesji). -Migający kursor -Jeżeli użytkownik ma problemy z odnalezieniem kursora w oknie &konsole; to może włączyć jego migotanie zaznaczając tę opcję. +Migający kursor +Jeżeli użytkownik ma problemy z odnalezieniem kursora w oknie &konsole; to może włączyć jego migotanie zaznaczając tę opcję. -Odstęp między wierszami -Zmienia wielkość odstępu pomiędzy wierszami. +Odstęp między wierszami +Zmienia wielkość odstępu pomiędzy wierszami. -Lista znaków traktowanych jako część słowa przy podwójnym kliknięciu -Zaznaczanie całego wyrazu przy podwójnym kliknięciu myszką jest powszechne dla wielu programów w systemie &UNIX;. Jednakże koncepcja wyrazu może być odmiennie traktowana przez komputer i przez człowieka. W tym polu należy wprowadzić znaki, które zawsze będą traktowane jako część wyrazu. Na przykład podanie w tym polu znaku @ spowoduje, iż podwójne kliknięcie zaznaczy cały adres email. +Lista znaków traktowanych jako część słowa przy podwójnym kliknięciu +Zaznaczanie całego wyrazu przy podwójnym kliknięciu myszką jest powszechne dla wielu programów w systemie &UNIX;. Jednakże koncepcja wyrazu może być odmiennie traktowana przez komputer i przez człowieka. W tym polu należy wprowadzić znaki, które zawsze będą traktowane jako część wyrazu. Na przykład podanie w tym polu znaku @ spowoduje, iż podwójne kliknięcie zaznaczy cały adres email. -Zestaw +Zestaw -Karta Zestaw pozwala na tworzenie, edycję i zachowywanie zestawów ustawień dotyczących kolorów tła i tekstu, przeźroczystości i obrazów tła. +Karta Zestaw pozwala na tworzenie, edycję i zachowywanie zestawów ustawień dotyczących kolorów tła i tekstu, przeźroczystości i obrazów tła. + ]>
-&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-2006-06-24 -3.5.2 +2006-06-24 +3.5.2 -KDE -KControl -postęp uruchamiania -kursor -zajęty +KDE +KControl +postęp uruchamiania +kursor +zajęty
-<guilabel ->Uruchamianie programów</guilabel -> +<guilabel>Uruchamianie programów</guilabel> -Niejednokrotnie użytkownik chciałby mieć pewność, iż komputer nie zignorował jego polecenia i coś się jednak dzieje. W tym module możliwe jest ustawienie wizualnych efektów wyświetlających postęp uruchamiania pozwalających na potwierdzenie właściwego kliknięcie w ikonę danego programu. +Niejednokrotnie użytkownik chciałby mieć pewność, iż komputer nie zignorował jego polecenia i coś się jednak dzieje. W tym module możliwe jest ustawienie wizualnych efektów wyświetlających postęp uruchamiania pozwalających na potwierdzenie właściwego kliknięcie w ikonę danego programu. -Tradycyjną metodą na określenie faktu wykonywania przez komputer jakiegoś zadania jest zmiana wyglądu kursora. Można to zachowanie ustawić w sekcji Zmiana kursora. +Tradycyjną metodą na określenie faktu wykonywania przez komputer jakiegoś zadania jest zmiana wyglądu kursora. Można to zachowanie ustawić w sekcji Zmiana kursora. -Po włączeniu tej opcji do kursora będzie dołączona ikona na czas uruchamiania nowego programu. Można konfigurować czas przez jaki ta ikona będzie wyświetlana za pomocą suwaka Maksymalny czas zmiany kursora. Domyślnie jest to 30 sekund. +Po włączeniu tej opcji do kursora będzie dołączona ikona na czas uruchamiania nowego programu. Można konfigurować czas przez jaki ta ikona będzie wyświetlana za pomocą suwaka Maksymalny czas zmiany kursora. Domyślnie jest to 30 sekund. -Możliwe jest wybranie spośród kilku różnych opcji zmiany kursora: Migoczący kursor, Skaczący kursor lub Pasywna zmiana kursora +Możliwe jest wybranie spośród kilku różnych opcji zmiany kursora: Migoczący kursor, Skaczący kursor lub Pasywna zmiana kursora -Tradycyjnie w środowisku &kde; powiadamianie o uruchomieniu programu odbywa się za pomocą wyświetlenia nowej pozycji na pasku zadań, wraz z ikoną symbolizującą obracającą się klepsydrę informującą o wykonywaniu jakiegoś zadania. Można włączyć lub wyłączyć to zachowanie zaznaczając opcję Włącz informację na pasku zadań. Kiedy ta opcja jest aktywna to możliwe jest zmiana ustawienia suwaka dla określenia Maksymalnego czasu powiadamiania. Domyślnie jest to 30 sekund. +Tradycyjnie w środowisku &kde; powiadamianie o uruchomieniu programu odbywa się za pomocą wyświetlenia nowej pozycji na pasku zadań, wraz z ikoną symbolizującą obracającą się klepsydrę informującą o wykonywaniu jakiegoś zadania. Można włączyć lub wyłączyć to zachowanie zaznaczając opcję Włącz informację na pasku zadań. Kiedy ta opcja jest aktywna to możliwe jest zmiana ustawienia suwaka dla określenia Maksymalnego czasu powiadamiania. Domyślnie jest to 30 sekund. -Nie wszystkie uruchamiane programu wyświetlają okno lub ikonę na pasku zadań. Niektóre z nich dokuję na tacce systemowej &kde;. Może też się zdarzyć, iż okno zostanie otwarte na innym pulpicie wirtualnym przy wyłączonej opcji Pokaż okna z innych pulpitów w module Pasek Zadań &kcontrolcenter;. Ustawienie czasu powiadamiania zapewni, iż nawet w tych przypadkach będzie można zobaczyć postęp uruchamiania ale również, że zniknie on gdy zadanie zostanie zakończone. +Nie wszystkie uruchamiane programu wyświetlają okno lub ikonę na pasku zadań. Niektóre z nich dokuję na tacce systemowej &kde;. Może też się zdarzyć, iż okno zostanie otwarte na innym pulpicie wirtualnym przy wyłączonej opcji Pokaż okna z innych pulpitów w module Pasek Zadań &kcontrolcenter;. Ustawienie czasu powiadamiania zapewni, iż nawet w tych przypadkach będzie można zobaczyć postęp uruchamiania ale również, że zniknie on gdy zadanie zostanie zakończone.
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmnotify/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmnotify/index.docbook index 152dc7f1901..32578fef8a1 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmnotify/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmnotify/index.docbook @@ -2,320 +2,136 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-2005-03-04 -3.4.0 +2005-03-04 +3.4.0 -KDE -KControl -powiadomienia systemowe -powiadomienie +KDE +KControl +powiadomienia systemowe +powiadomienie
-Ustawienia powiadomień systemowych +Ustawienia powiadomień systemowych -Środowisko &kde; podobnie jak też inne programy, muszą informować użytkownika o wystąpieniu problemu, zakończonym zadaniu lub gdy coś istotnego się wydarzy. Środowisko &kde; wykorzystuje zestawy Powiadomień Systemowych zawrierające ustawienia sposobów informowania użytkownika o zachodzących zdarzeniach. +Środowisko &kde; podobnie jak też inne programy, muszą informować użytkownika o wystąpieniu problemu, zakończonym zadaniu lub gdy coś istotnego się wydarzy. Środowisko &kde; wykorzystuje zestawy Powiadomień Systemowych zawrierające ustawienia sposobów informowania użytkownika o zachodzących zdarzeniach. -Korzystając z tego modułu można określić działania realizowane przez &kde; w celu poinformowania użytkownika o poszczególnych zachodzących zdarzeniach. +Korzystając z tego modułu można określić działania realizowane przez &kde; w celu poinformowania użytkownika o poszczególnych zachodzących zdarzeniach. -Okno modułu zawiera listę komunikatów dotyczących zdarzeń, o których informacja ma być dostarczona do użytkownika. Lista podzielona jest na grupy komunikatów odnoszących się do poszczególnych zainstalowanych w systemie programów. +Okno modułu zawiera listę komunikatów dotyczących zdarzeń, o których informacja ma być dostarczona do użytkownika. Lista podzielona jest na grupy komunikatów odnoszących się do poszczególnych zainstalowanych w systemie programów. -Aby skonfigurować sposoby powiadamiania o zdarzeniach dla jednego programu, należy go wybrać za pomocą pola listy rozwijanej o nazwie Źródło zdarzenia:. Spowoduje to wyświetlenie pełnego zestawu możliwych do skonfigurowania powiadomień dla tego programu. Lista zawiera sześć kolumn o następującym znaczeniu (od lewej do prawej): +Aby skonfigurować sposoby powiadamiania o zdarzeniach dla jednego programu, należy go wybrać za pomocą pola listy rozwijanej o nazwie Źródło zdarzenia:. Spowoduje to wyświetlenie pełnego zestawu możliwych do skonfigurowania powiadomień dla tego programu. Lista zawiera sześć kolumn o następującym znaczeniu (od lewej do prawej): -Wykonaj program -Jeżeli w kolumnie tej znajduje się ikona to wystąpienie zdarzenia spowoduje uruchomienie zewnętrznego programu. Można to wykorzystać do wykonania odtwarzania danych, zamknięcia zaatakowanego systemu lub wysłania wiadomości email z informacją o problemie. +Wykonaj program +Jeżeli w kolumnie tej znajduje się ikona to wystąpienie zdarzenia spowoduje uruchomienie zewnętrznego programu. Można to wykorzystać do wykonania odtwarzania danych, zamknięcia zaatakowanego systemu lub wysłania wiadomości email z informacją o problemie. -Wypisz komunikat na standardowe wyjście diagnostyczne -Jeżeli w kolumnie znajduje się ta ikona to &kde; wyśle komunikat na standardowe wyjście diagnostyczne. +Wypisz komunikat na standardowe wyjście diagnostyczne +Jeżeli w kolumnie znajduje się ta ikona to &kde; wyśle komunikat na standardowe wyjście diagnostyczne. -Pokaż komunikat w osobnym oknie -Jeżeli w kolumnie tej znajduje się ikona to &kde; otworzy okno z wiadomością informującą użytkownika o wystąpieniu zdarzenia. Jest to najczęściej wykorzystywany sposób informowania użytkownika o błędach w programie. +Pokaż komunikat w osobnym oknie +Jeżeli w kolumnie tej znajduje się ikona to &kde; otworzy okno z wiadomością informującą użytkownika o wystąpieniu zdarzenia. Jest to najczęściej wykorzystywany sposób informowania użytkownika o błędach w programie. -Zapisz do pliku -Jeżeli w tej kolumnie znajduje się ikona to &kde; zapisze informację o zdarzeniu do pliku na dysku w celu późniejszego odtwarzania. Można to wykorzystać do wyszukiwania przyczyn problemów lub wykrywania zmian w konfiguracji systemu. +Zapisz do pliku +Jeżeli w tej kolumnie znajduje się ikona to &kde; zapisze informację o zdarzeniu do pliku na dysku w celu późniejszego odtwarzania. Można to wykorzystać do wyszukiwania przyczyn problemów lub wykrywania zmian w konfiguracji systemu. -Odtwórz dźwięk -Jeżeli ikona będzie znajdować się w tej kolumnie to &kde; odtworzy określony przez użytkownika dźwięk. Często wykorzystywane powiadomienie w grach dla środowiska &kde; przy uruchamianiu nowej gry lub sygnalizacji jakiegoś zdarzenia podczas gry. +Odtwórz dźwięk +Jeżeli ikona będzie znajdować się w tej kolumnie to &kde; odtworzy określony przez użytkownika dźwięk. Często wykorzystywane powiadomienie w grach dla środowiska &kde; przy uruchamianiu nowej gry lub sygnalizacji jakiegoś zdarzenia podczas gry. -Zaznacz przycisk na pasku zadań -Jeżeli w kolumnie tej widoczna jest ikona to &kde; spowoduje migotanie przycisku programu na pasku zadań, które zniknie po kliknięciu na nim myszką. Jest to przydatne jeżeli konieczne jest wywołanie przez użytkownika okna programu i pokazanie zmian (np. nowej wiadomości email lub jakiegoś nowego komunikatu na kanale IRC) +Zaznacz przycisk na pasku zadań +Jeżeli w kolumnie tej widoczna jest ikona to &kde; spowoduje migotanie przycisku programu na pasku zadań, które zniknie po kliknięciu na nim myszką. Jest to przydatne jeżeli konieczne jest wywołanie przez użytkownika okna programu i pokazanie zmian (np. nowej wiadomości email lub jakiegoś nowego komunikatu na kanale IRC) -Zmień jedno powiadomienie -Zmiana ustawienia sposobu powiadamiania możliwa jest po jego podświetleniu za pomocą lewego przycisku myszki. Naciśnięcie przycisku Zaawansowane -> -> spowoduje rozwinięcie wszystkich dostępnych opcji. +Zmień jedno powiadomienie +Zmiana ustawienia sposobu powiadamiania możliwa jest po jego podświetleniu za pomocą lewego przycisku myszki. Naciśnięcie przycisku Zaawansowane >> spowoduje rozwinięcie wszystkich dostępnych opcji. -Możliwe jest jednoczesne uruchamianie kilku zdarzeń dla jednego powiadomienia. Przykładowo można jednocześnie wyświetlić okno z komunikatem i odtworzyć dźwięk w odpowiedzi na powiadomienie systemowe. Wystąpienie jakiegoś powiadomienia nie blokuje pozostałych przed zadziałaniem. -Poniższa lista opisuje szczegółowo poszczególne rodzaje powiadomień i sposób ich wykorzystania. +Możliwe jest jednoczesne uruchamianie kilku zdarzeń dla jednego powiadomienia. Przykładowo można jednocześnie wyświetlić okno z komunikatem i odtworzyć dźwięk w odpowiedzi na powiadomienie systemowe. Wystąpienie jakiegoś powiadomienia nie blokuje pozostałych przed zadziałaniem. +Poniższa lista opisuje szczegółowo poszczególne rodzaje powiadomień i sposób ich wykorzystania. -Odtwórz dźwięk -Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kde; odtworzy dźwięk za każdym razem, gdy powiadomienie zostanie zainicjowane. Aby wskazać dźwięk do odtworzenia, użyj pola tekstowego po prawej stronie pola opcji. Wpisz w nim ścieżkę do pliku dźwiękowego. Możesz użyć przycisku z ikoną katalogu (znajdującego się po prawej stronie okna dialogowego), aby przeglądać pliki. Aby sprawdzić jaki dźwięk jest odtwarzany, kliknij na przycisku odtwarzania (mały przycisk po prawej stronie napisu Odtwórz dźwięk). +Odtwórz dźwięk +Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kde; odtworzy dźwięk za każdym razem, gdy powiadomienie zostanie zainicjowane. Aby wskazać dźwięk do odtworzenia, użyj pola tekstowego po prawej stronie pola opcji. Wpisz w nim ścieżkę do pliku dźwiękowego. Możesz użyć przycisku z ikoną katalogu (znajdującego się po prawej stronie okna dialogowego), aby przeglądać pliki. Aby sprawdzić jaki dźwięk jest odtwarzany, kliknij na przycisku odtwarzania (mały przycisk po prawej stronie napisu Odtwórz dźwięk). -Zapisz do pliku -Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kde; zapisze informację do pliku na dysku, w celu późniejszego przeglądania. Aby wskazać plik dziennika, który ma zostać użyty, wpisz jego ścieżkę w polu tekstowym na prawo od opcji. Możesz użyć przycisku z ikoną katalogu (znajdującego się po prawej stronie okna dialogowego), aby przeglądać pliki. +Zapisz do pliku +Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kde; zapisze informację do pliku na dysku, w celu późniejszego przeglądania. Aby wskazać plik dziennika, który ma zostać użyty, wpisz jego ścieżkę w polu tekstowym na prawo od opcji. Możesz użyć przycisku z ikoną katalogu (znajdującego się po prawej stronie okna dialogowego), aby przeglądać pliki. -Wykonaj program -Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kde; uruchomi określony program w momencie uruchomienia powiadomienia. Aby wskazać program, który ma zostać uruchomiony, wpisz jego ścieżkę w polu tekstowym na prawo od opcji. Możesz użyć przycisku z ikoną katalogu (znajdującego się po prawej stronie okna dialogowego), aby przeglądać pliki. +Wykonaj program +Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kde; uruchomi określony program w momencie uruchomienia powiadomienia. Aby wskazać program, który ma zostać uruchomiony, wpisz jego ścieżkę w polu tekstowym na prawo od opcji. Możesz użyć przycisku z ikoną katalogu (znajdującego się po prawej stronie okna dialogowego), aby przeglądać pliki. -Pokaż komunikat w osobnym oknie -Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kde; otworzy okienko dialogowe z powiadomieniem dla użytkownika. Tekst z tego okienka nie może być tutaj zmieniony. Jeśli zaznaczysz opcję Użyj pasywnego okna, które nie przeszkadza w pracy, &kde; otworzy okienko z powiadomieniem, ale nie zostanie zmieniony bieżący pulpit i okienko nie pojawi się, dopóki użytkownik nie wróci do programu, który wysłał powiadomienie. Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, użytkownik musi zareagować na okienko powiadomienia, nawet jeśli oznacza to, że musi przerwać pracę w innym programie. +Pokaż komunikat w osobnym oknie +Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kde; otworzy okienko dialogowe z powiadomieniem dla użytkownika. Tekst z tego okienka nie może być tutaj zmieniony. Jeśli zaznaczysz opcję Użyj pasywnego okna, które nie przeszkadza w pracy, &kde; otworzy okienko z powiadomieniem, ale nie zostanie zmieniony bieżący pulpit i okienko nie pojawi się, dopóki użytkownik nie wróci do programu, który wysłał powiadomienie. Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, użytkownik musi zareagować na okienko powiadomienia, nawet jeśli oznacza to, że musi przerwać pracę w innym programie. -Wypisz komunikat na standardowe wyjście diagnostyczne -Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysłanie przez &kde; komunikatu na standardowe wyjście diagnostyczne. +Wypisz komunikat na standardowe wyjście diagnostyczne +Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysłanie przez &kde; komunikatu na standardowe wyjście diagnostyczne. -Zaznacz przycisk na pasku zadań -Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kde; spowoduje migotanie przycisku programu na pasku zadań, do momentu aż użytkownik kliknie na przycisku programu. +Zaznacz przycisk na pasku zadań +Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kde; spowoduje migotanie przycisku programu na pasku zadań, do momentu aż użytkownik kliknie na przycisku programu. -Możesz użyć ikon w kolumnach (po lewej stronie pola powiadomień), aby szybko włączać lub wyłączać poszczególne opcje. Kliknięcie w kolumnie lewym przyciskiem myszy przełącza stan opcji. +Możesz użyć ikon w kolumnach (po lewej stronie pola powiadomień), aby szybko włączać lub wyłączać poszczególne opcje. Kliknięcie w kolumnie lewym przyciskiem myszy przełącza stan opcji. -Zmiana sposobu powiadamiania dla wszystkich programów w &kde; -Możesz zmienić więcej niż jedno powiadomienie naraz za pomocą opcji znajdujących się w polu Szybki dostęp. -Pierwszym elementem w tym dziale jest opcja zatytułowana Zastosuj do wszystkich programów. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie zmiany dokonane w polu Szybki dostęp zostaną zastosowane do wszystkich programów (a nie tylko do zaznaczonego). Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, zmiany są ograniczone do programu wybranego w górnej części okna. -Następny wiersz składa się z przycisku i listy rozwijanej. Są one używane do włączenia każdego powiadomienia określonego typu. Wybierz typ powiadomienia z listy rozwijanej po prawej i naciśnij przycisku Włącz wszystko. To spowoduje włączenie wszystkich powiadomień tego typu. -Dolny wiersz jest podobny, ale gdy naciśniesz przycisk Wyłącz wszystko, wszystkie powiadomienia podanego typu zostaną wyłączone. +Zmiana sposobu powiadamiania dla wszystkich programów w &kde; +Możesz zmienić więcej niż jedno powiadomienie naraz za pomocą opcji znajdujących się w polu Szybki dostęp. +Pierwszym elementem w tym dziale jest opcja zatytułowana Zastosuj do wszystkich programów. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie zmiany dokonane w polu Szybki dostęp zostaną zastosowane do wszystkich programów (a nie tylko do zaznaczonego). Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, zmiany są ograniczone do programu wybranego w górnej części okna. +Następny wiersz składa się z przycisku i listy rozwijanej. Są one używane do włączenia każdego powiadomienia określonego typu. Wybierz typ powiadomienia z listy rozwijanej po prawej i naciśnij przycisku Włącz wszystko. To spowoduje włączenie wszystkich powiadomień tego typu. +Dolny wiersz jest podobny, ale gdy naciśniesz przycisk Wyłącz wszystko, wszystkie powiadomienia podanego typu zostaną wyłączone. -Zmiana ustawień odtwarzania dźwięku -Po naciśnięciu przycisku Ustawienia odtwarzania pojawi się małe okno dialogowe zawierające trzy opcje do wyboru. +Zmiana ustawień odtwarzania dźwięku +Po naciśnięciu przycisku Ustawienia odtwarzania pojawi się małe okno dialogowe zawierające trzy opcje do wyboru. -Użyj systemu dźwięku &kde; -Jeśli przełącznik jest ustawiony na tę opcję, &kde; odtworzy dźwięk powiadomienia za pomocą systemu dźwięku &kde; (&arts;). Możesz zmienić głośność powiadomienia suwakiem. -Suwak ten dotyczy jedynie powiadomień systemowych środowiska &kde;. Zmiana jego położenia nie wpływa na inne programy wykorzystujące wyjście dźwiękowe. +Użyj systemu dźwięku &kde; +Jeśli przełącznik jest ustawiony na tę opcję, &kde; odtworzy dźwięk powiadomienia za pomocą systemu dźwięku &kde; (&arts;). Możesz zmienić głośność powiadomienia suwakiem. +Suwak ten dotyczy jedynie powiadomień systemowych środowiska &kde;. Zmiana jego położenia nie wpływa na inne programy wykorzystujące wyjście dźwiękowe. -Użyj zewnętrznego programu do odtwarzania -Jeśli przełącznik jest ustawiony na tę opcję, &kde; nie będzie używać systemu dźwięku &kde; do odtworzenia dźwięku. Jest to wskazane, jeżeli format tego pliku dźwiękowego nie jest obsługiwany przez system powiadomień &kde; lub gdy nie używasz systemu dźwięku &arts;. Po włączeniu tej opcji, musisz podać pełną ścieżkę do programu, który ma zostać użyty, w polu tekstowym po prawej. Możesz użyć przycisku z ikoną katalogu (znajdującego się po prawej stronie okna dialogowego), aby przeglądać pliki. +Użyj zewnętrznego programu do odtwarzania +Jeśli przełącznik jest ustawiony na tę opcję, &kde; nie będzie używać systemu dźwięku &kde; do odtworzenia dźwięku. Jest to wskazane, jeżeli format tego pliku dźwiękowego nie jest obsługiwany przez system powiadomień &kde; lub gdy nie używasz systemu dźwięku &arts;. Po włączeniu tej opcji, musisz podać pełną ścieżkę do programu, który ma zostać użyty, w polu tekstowym po prawej. Możesz użyć przycisku z ikoną katalogu (znajdującego się po prawej stronie okna dialogowego), aby przeglądać pliki. -Brak dźwięku -Wyłącza wszystkie dźwiękowe powiadomienia +Brak dźwięku +Wyłącza wszystkie dźwiękowe powiadomienia -Kiedy dokonasz wyboru, kliknij przycisk Zastosuj, aby zapisać zmiany, ale pozostawić okno otwarte. Kliknij przycisk OK, aby zapisać zmiany i zamknąć okienko dialogowe, zaś kliknięcie przycisku Anuluj zamyka okienko dialogowe bez wprowadzania zmian. +Kiedy dokonasz wyboru, kliknij przycisk Zastosuj, aby zapisać zmiany, ale pozostawić okno otwarte. Kliknij przycisk OK, aby zapisać zmiany i zamknąć okienko dialogowe, zaś kliknięcie przycisku Anuluj zamyka okienko dialogowe bez wprowadzania zmian. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook index 71a9fe200d9..95f725bd92f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook @@ -2,156 +2,83 @@ - + ]>
-&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-10-13 -3.2 +2003-10-13 +3.2 -KDE -KControl -sesja +KDE +KControl +sesja
-Menedżer sesji +Menedżer sesji -Użycie +Użycie -W tym module możesz skonfigurować menedżera sesji &kde;. +W tym module możesz skonfigurować menedżera sesji &kde;. -Termin zarządzanie sesjami w &kde; odnosi się do możliwości zapisywania stanu programu i okien podczas wylogowywania się z &kde; oraz przywracania stanu po powtórnym zalogowaniu. +Termin zarządzanie sesjami w &kde; odnosi się do możliwości zapisywania stanu programu i okien podczas wylogowywania się z &kde; oraz przywracania stanu po powtórnym zalogowaniu. -Potwierdź wylogowanie +Potwierdź wylogowanie -Jeżeli ta opcja jest aktywna, podczas wylogowywania się z &kde; zostanie wyświetlone okno dialogowe z prośbą o potwierdzenie. W oknie tym możesz również wybrać, czy chcesz przywrócić bieżącą sesję po ponownym zalogowaniu. +Jeżeli ta opcja jest aktywna, podczas wylogowywania się z &kde; zostanie wyświetlone okno dialogowe z prośbą o potwierdzenie. W oknie tym możesz również wybrać, czy chcesz przywrócić bieżącą sesję po ponownym zalogowaniu. -Udostępnij opcję zamykania systemu +Udostępnij opcję zamykania systemu -Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kde; pozwoli na wybór działania przy wylogowywaniu. Można wybrać spośród zakończenia bieżącej sesji (wykonywanego domyślnie jeśli opcje zamykania systemu są wyłączone), wyłączenia komputera oraz uruchomienia komputera ponownie. +Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kde; pozwoli na wybór działania przy wylogowywaniu. Można wybrać spośród zakończenia bieżącej sesji (wykonywanego domyślnie jeśli opcje zamykania systemu są wyłączone), wyłączenia komputera oraz uruchomienia komputera ponownie. -Możesz wybrać jedną z trzech opcji, określających zachowanie podczas logowania do &kde;: +Możesz wybrać jedną z trzech opcji, określających zachowanie podczas logowania do &kde;: -Przywróć poprzednią sesję -Jeżeli wybraną tę opcję, &kde; zachowa stan Twojej bieżącej sesji przy wylogowywaniu i odtworzy ją podczas następnego logowania, tak aby można było kontynuować przerwaną wcześniej pracę. +Przywróć poprzednią sesję +Jeżeli wybraną tę opcję, &kde; zachowa stan Twojej bieżącej sesji przy wylogowywaniu i odtworzy ją podczas następnego logowania, tak aby można było kontynuować przerwaną wcześniej pracę. -Przywróć zapisaną sesję -Zamiast przywracać stan sesji taki, jaki był przy wylogowywaniu, &kde; przywróci sesję do określonego stanu, który został zapisany przez Ciebie ręcznie (opcja zapisywania stanu sesji jest dostępna w &kmenu;). +Przywróć zapisaną sesję +Zamiast przywracać stan sesji taki, jaki był przy wylogowywaniu, &kde; przywróci sesję do określonego stanu, który został zapisany przez Ciebie ręcznie (opcja zapisywania stanu sesji jest dostępna w &kmenu;). -Uruchom pustą sesję +Uruchom pustą sesję -Jeżeli ta opcja została wybrana, &kde; nie będzie przywracać zapisanych sesji. +Jeżeli ta opcja została wybrana, &kde; nie będzie przywracać zapisanych sesji. -Możesz również skonfigurować opcje odpowiedzialne za zachowanie systemu w momencie wylogowywania się z &kde;. Opcje te nie są dostępne we wszystkich systemach operacyjnych i niektóre wymagają użycia &tdm; jako menedżera logowania. +Możesz również skonfigurować opcje odpowiedzialne za zachowanie systemu w momencie wylogowywania się z &kde;. Opcje te nie są dostępne we wszystkich systemach operacyjnych i niektóre wymagają użycia &tdm; jako menedżera logowania. -Opcje w tej sekcji opisują same siebie. Jeżeli nie masz pewności, którą wybrać, pozostaw wybór domyślny. Możliwe są następujące opcje: +Opcje w tej sekcji opisują same siebie. Jeżeli nie masz pewności, którą wybrać, pozostaw wybór domyślny. Możliwe są następujące opcje: -Zakończ bieżącą sesję (wartość domyślna) -Wyłącz komputer -Uruchom ponownie +Zakończ bieżącą sesję (wartość domyślna) +Wyłącz komputer +Uruchom ponownie -Na końcu można podać listę programów (rozdzielonych znakiem :), które nie powinny być zachowywane w danej sesji i nie mają być przywracane po ponownym logowaniu. Na przykład xterm:konsole. +Na końcu można podać listę programów (rozdzielonych znakiem :), które nie powinny być zachowywane w danej sesji i nie mają być przywracane po ponownym logowaniu. Na przykład xterm:konsole. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook index a39aa6cd388..750cd4d2281 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook @@ -2,319 +2,140 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2005-02-20 -3.4 +2005-02-20 +3.4 -KDE -KControl -styl +KDE +KControl +styl
-Styl +Styl -Wprowadzenie - -Ten moduł jest używany do konfiguracji sposobu wyświetlania przez &kde; poszczególnych elementów interfejsu graficznego. - -Widget jest terminem programistycznym, odnoszącym się do elementów interfejsu graficznego, takich jak przyciski, menu i paski suwaków. Są one podstawowymi elementami, z których zbudowany jest interfejs graficzny programu. - -Możesz skonfigurować tutaj sposób wyświetlania elementów, ale nie możesz zmienić ich kolorów. Aby zmienić kolory, zajrzyj do do sekcji Kolory. - -W tym module są trzy zakładki: Styl, Efekty i Pasek narzędzi. +Wprowadzenie + +Ten moduł jest używany do konfiguracji sposobu wyświetlania przez &kde; poszczególnych elementów interfejsu graficznego. + +Widget jest terminem programistycznym, odnoszącym się do elementów interfejsu graficznego, takich jak przyciski, menu i paski suwaków. Są one podstawowymi elementami, z których zbudowany jest interfejs graficzny programu. + +Możesz skonfigurować tutaj sposób wyświetlania elementów, ale nie możesz zmienić ich kolorów. Aby zmienić kolory, zajrzyj do do sekcji Kolory. + +W tym module są trzy zakładki: Styl, Efekty i Pasek narzędzi. -Zakładka <guilabel ->Styl</guilabel -> +Zakładka <guilabel>Styl</guilabel> -Górne pole listy rozwijanej o nazwie Styl interfejsu zawiera listę dostępnych stylów. Każdy z nich ma nazwę i krótki opis. +Górne pole listy rozwijanej o nazwie Styl interfejsu zawiera listę dostępnych stylów. Każdy z nich ma nazwę i krótki opis. -Aby zmienić styl, kliknij na nazwie stylu, a podgląd zostanie wyświetlony w oknie podglądu poniżej. +Aby zmienić styl, kliknij na nazwie stylu, a podgląd zostanie wyświetlony w oknie podglądu poniżej. -Inne dostępne opcje to: +Inne dostępne opcje to: - -Ikony na przyciskach + +Ikony na przyciskach -Jeżeli ta opcja jest włączona, to przyciski takie jak OK i Zastosuj będą pokazywały ikonę obok tekstu. Gdy opcja jest wyłączona, to tylko tekst będzie wyświetlany na przyciskach. - - - - -Włącz podpowiedzi +Jeżeli ta opcja jest włączona, to przyciski takie jak OK i Zastosuj będą pokazywały ikonę obok tekstu. Gdy opcja jest wyłączona, to tylko tekst będzie wyświetlany na przyciskach. + + + + +Włącz podpowiedzi -Opcja ta włącza i wyłącza podpowiedzi pokazywane w dymkach. - - +Opcja ta włącza i wyłącza podpowiedzi pokazywane w dymkach. + + -Zakładka <guilabel ->Efekty</guilabel -> - -Po kliknięciu na zakładkę Efekty zobaczysz pole podzielone na dwie sekcje. -Na górze pierwszej sekcji znajduje się pole o nazwie Włącz efekty dodatkowe. Jeżeli pole to nie jest zaznaczone, wówczas żadne efekty nie są dostępne. Aby zmienić którykolwiek z efektów należy zaznaczyć pole. - -Poniżej znajdują się następujące opcje: +Zakładka <guilabel>Efekty</guilabel> + +Po kliknięciu na zakładkę Efekty zobaczysz pole podzielone na dwie sekcje. +Na górze pierwszej sekcji znajduje się pole o nazwie Włącz efekty dodatkowe. Jeżeli pole to nie jest zaznaczone, wówczas żadne efekty nie są dostępne. Aby zmienić którykolwiek z efektów należy zaznaczyć pole. + +Poniżej znajdują się następujące opcje: -Efekty list rozwijanej: -Są do wyboru dwa efekty. Jeżeli ustawiono efekt Animacja, wtedy po naciśnięciu lista rozwinie się stopniowo. Jeżeli ustawiono Wyłącz, wtedy po kliknięciu na pole listy rozwinie się ona natychmiast. +Efekty list rozwijanej: +Są do wyboru dwa efekty. Jeżeli ustawiono efekt Animacja, wtedy po naciśnięciu lista rozwinie się stopniowo. Jeżeli ustawiono Wyłącz, wtedy po kliknięciu na pole listy rozwinie się ona natychmiast. -Efekty podpowiedzi: -Są do wyboru trzy opcje. Jeżeli ustawiono Animacja, wtedy ukazanie podpowiedzi będzie miało krótką animację. Jeżeli włączono Wyłanianie, podpowiedź wyłoni się z tła. Opcja Wyłącz spowoduje natychmiastowe wyświetlanie podpowiedzi. +Efekty podpowiedzi: +Są do wyboru trzy opcje. Jeżeli ustawiono Animacja, wtedy ukazanie podpowiedzi będzie miało krótką animację. Jeżeli włączono Wyłanianie, podpowiedź wyłoni się z tła. Opcja Wyłącz spowoduje natychmiastowe wyświetlanie podpowiedzi. -Efekty menu: -Są do wyboru cztery opcje. Jeżeli ustawiono Animacja menu rozwinie się od góry. Jeżeli ustawiono Wyłanianie menu wyłoni się z tła. Jeżeli ustawiono Przezroczystość, menu będzie półprzezroczyste. Szczegółowe ustawienia półprzezroczystości są dostępne w dolnej części okna. Opcja Wyłącz spowoduje natychmiastowe wyświetlenie menu, bez efektów. +Efekty menu: +Są do wyboru cztery opcje. Jeżeli ustawiono Animacja menu rozwinie się od góry. Jeżeli ustawiono Wyłanianie menu wyłoni się z tła. Jeżeli ustawiono Przezroczystość, menu będzie półprzezroczyste. Szczegółowe ustawienia półprzezroczystości są dostępne w dolnej części okna. Opcja Wyłącz spowoduje natychmiastowe wyświetlenie menu, bez efektów. -Uchwyty menu: -Jeżeli wybrano opcję Wyłącz, wtedy żadne menu nie będzie mogło być odłączone od programu. Jeżeli wybrano opcję Poziom programu, wtedy każdy program z osobna będzie określał, które menu mogą być oddzielone od programu. -Wiele programów nie posiada możliwości odłączenia menu. &kde; nie może zmusić programu do włączenia uchwytów menu. Uchwyty są muszą być przewidziane przez autora programu. +Uchwyty menu: +Jeżeli wybrano opcję Wyłącz, wtedy żadne menu nie będzie mogło być odłączone od programu. Jeżeli wybrano opcję Poziom programu, wtedy każdy program z osobna będzie określał, które menu mogą być oddzielone od programu. +Wiele programów nie posiada możliwości odłączenia menu. &kde; nie może zmusić programu do włączenia uchwytów menu. Uchwyty są muszą być przewidziane przez autora programu. -Kolejne pole Cień menu włącza cień za wszystkimi menu &kde;. Cień jest ciemną linią na dole i po prawej stronie menu, która daje wrażenie jakby menu było ponad programem, rzucając na niego cień. +Kolejne pole Cień menu włącza cień za wszystkimi menu &kde;. Cień jest ciemną linią na dole i po prawej stronie menu, która daje wrażenie jakby menu było ponad programem, rzucając na niego cień. -Druga sekcja jest dostępna tylko wtedy, gdy efekt dla Menu ustawiono na Przezroczystość. Korzystając z pola listy Tryb przezroczystości menu: można określić metodę generowania efektów przezroczystości. Korzystając z suwaka można określić stopień przezroczystości menu. Podgląd jest widoczny po prawej stronie sekcji. +Druga sekcja jest dostępna tylko wtedy, gdy efekt dla Menu ustawiono na Przezroczystość. Korzystając z pola listy Tryb przezroczystości menu: można określić metodę generowania efektów przezroczystości. Korzystając z suwaka można określić stopień przezroczystości menu. Podgląd jest widoczny po prawej stronie sekcji. -Zakładka <guilabel ->Inne</guilabel -> - - - - -Podświetl przyciski pod kursorem myszy +Zakładka <guilabel>Inne</guilabel> + + + + +Podświetl przyciski pod kursorem myszy -Jeżeli opcja ta jest włączona, w momencie najechania kursorem na przycisk, zostanie on podświetlony. Jest to dobry sposób na podkreślenie, który z przycisków zostanie naciśnięty. - - - - -Ukryj zawartość pasków narzędzi przy przemieszczaniu +Jeżeli opcja ta jest włączona, w momencie najechania kursorem na przycisk, zostanie on podświetlony. Jest to dobry sposób na podkreślenie, który z przycisków zostanie naciśnięty. + + + + +Ukryj zawartość pasków narzędzi przy przemieszczaniu -Jak sugeruje tytuł, po włączeniu tej opcji zawartość paska narzędzi będzie niewidoczna podczas przemieszczania na ekranie. - - - - -Pozycja tekstu +Jak sugeruje tytuł, po włączeniu tej opcji zawartość paska narzędzi będzie niewidoczna podczas przemieszczania na ekranie. + + + + +Pozycja tekstu -To pole listy pozwala określić, gdzie na przycisku ma pojawić się tekst z jego nazwą. Jeżeli wybrano Tylko ikony, żaden tekst nie będzie wyświetlany na przyciskach. Opcja Tylko tekst spowoduje zastąpienie ikon tekstem. Wybierając opcję Tekst obok ikon tekst zostaje wyświetlony na prawo od ikony. Tekst pod ikonami spowoduje wyświetlenie tekstu pod ikoną. -Opcja ta określa domyślną pozycję tekstu. Każdy program może zastąpić ustawienia określone w tym panelu. - - +To pole listy pozwala określić, gdzie na przycisku ma pojawić się tekst z jego nazwą. Jeżeli wybrano Tylko ikony, żaden tekst nie będzie wyświetlany na przyciskach. Opcja Tylko tekst spowoduje zastąpienie ikon tekstem. Wybierając opcję Tekst obok ikon tekst zostaje wyświetlony na prawo od ikony. Tekst pod ikonami spowoduje wyświetlenie tekstu pod ikoną. +Opcja ta określa domyślną pozycję tekstu. Każdy program może zastąpić ustawienia określone w tym panelu. + + diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmtaskbar/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmtaskbar/index.docbook index d558135b43e..b243851f60c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmtaskbar/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/kcmtaskbar/index.docbook @@ -2,197 +2,94 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2006-06-24 -3.5.2 +2006-06-24 +3.5.2 -KDE -KControl -pasek zadań -konfiguracja +KDE +KControl +pasek zadań +konfiguracja
-Pasek zadań +Pasek zadań -<guilabel ->Pasek zadań</guilabel -> - -Pasek zadań jest szybką metodą na przełączanie się pomiędzy różnymi programami. Pasek zadań może być umieszczony na panelu (domyślnie) lub poza nim, na pulpicie. - -Ten moduł zawiera opcje, które pozwalają kontrolować sposób pracy paska zadań. - -Pokaż okna z innych pulpitów określa, czy wszystkie otwarte okna są pokazane na pasku zadań, czy też nie. Domyślnie, pasek zadań pokazuje tylko programy otwarte na bieżącym pulpicie. Jeżeli opcja ta jest włączona, pasek zadań pokaże wszystkie otwarte programy ze wszystkich pulpitów. Opcja Sortuj okna według pulpitu zmienia porządek sortowania ikon w pasku zadań, tak że okna na pierwszym wirtualnym pulpicie są pokazywane najpierw (po lewej albo na górze paska zadań), potem okna z drugiego pulpitu, i tak dalej. - -Opcja Sortuj alfabetycznie po nazwie programu powoduje sortowanie ikon alfabetycznie w pasku zadań. - -Jeśli zaznaczone jest Pokaż tylko okna zminimalizowane, zminimalizowane okna zostaną pokazane w pasku zadań, a pozostałe nie. - -Można wyłączyć opcję Pokaż ikony programów i wyświetlić sam tekst. Przydaje się to, na przykład, aby zaoszczędzić miejsce na pasku zadań. - -Korzystając z opcji Pokaż przycisk listy okien mona włączyć pokazywanie małego przycisku na pasku zadań. Przycisk ten otwiera menu podręczne dające dostęp do programów uruchomionych na innych pulpitach. Zawiera ono także kilka użytecznych funkcji jak np. Rozmieść okna czy Okna kaskadowo. - -Opcja Grupuj podobne zadania pozwala na zaoszczędzenie miejsca na pasku poprzez pokazanie jednej ikony uruchomionego programu, niezależnie ile okien tego programu jest otwartych. Kliknij na ikonę programu, aby zobaczyć menu zawierające wszystkie okna z danej grupy. Ta funkcja jest najbardziej użyteczna, gdy włączona jest opcja Pokaż okna ze wszystkich pulpitów. - -Następna opcja pozwala zmienić Wygląd na Elegancki, Klasyczny lub Do przezroczystości. +<guilabel>Pasek zadań</guilabel> + +Pasek zadań jest szybką metodą na przełączanie się pomiędzy różnymi programami. Pasek zadań może być umieszczony na panelu (domyślnie) lub poza nim, na pulpicie. + +Ten moduł zawiera opcje, które pozwalają kontrolować sposób pracy paska zadań. + +Pokaż okna z innych pulpitów określa, czy wszystkie otwarte okna są pokazane na pasku zadań, czy też nie. Domyślnie, pasek zadań pokazuje tylko programy otwarte na bieżącym pulpicie. Jeżeli opcja ta jest włączona, pasek zadań pokaże wszystkie otwarte programy ze wszystkich pulpitów. Opcja Sortuj okna według pulpitu zmienia porządek sortowania ikon w pasku zadań, tak że okna na pierwszym wirtualnym pulpicie są pokazywane najpierw (po lewej albo na górze paska zadań), potem okna z drugiego pulpitu, i tak dalej. + +Opcja Sortuj alfabetycznie po nazwie programu powoduje sortowanie ikon alfabetycznie w pasku zadań. + +Jeśli zaznaczone jest Pokaż tylko okna zminimalizowane, zminimalizowane okna zostaną pokazane w pasku zadań, a pozostałe nie. + +Można wyłączyć opcję Pokaż ikony programów i wyświetlić sam tekst. Przydaje się to, na przykład, aby zaoszczędzić miejsce na pasku zadań. + +Korzystając z opcji Pokaż przycisk listy okien mona włączyć pokazywanie małego przycisku na pasku zadań. Przycisk ten otwiera menu podręczne dające dostęp do programów uruchomionych na innych pulpitach. Zawiera ono także kilka użytecznych funkcji jak np. Rozmieść okna czy Okna kaskadowo. + +Opcja Grupuj podobne zadania pozwala na zaoszczędzenie miejsca na pasku poprzez pokazanie jednej ikony uruchomionego programu, niezależnie ile okien tego programu jest otwartych. Kliknij na ikonę programu, aby zobaczyć menu zawierające wszystkie okna z danej grupy. Ta funkcja jest najbardziej użyteczna, gdy włączona jest opcja Pokaż okna ze wszystkich pulpitów. + +Następna opcja pozwala zmienić Wygląd na Elegancki, Klasyczny lub Do przezroczystości. -<guilabel ->Akcje</guilabel -> - -Kolejny zestaw opcji pozwala na dostosowanie akcji podjętych po naciśnięciu różnych przycisków myszy na ikonie paska narzędzi. - -Możesz wybrać z listy działanie dla Lewego przycisku, Środkowego przycisku i Prawego przycisku. - -Dostępne są następujące opcje: +<guilabel>Akcje</guilabel> + +Kolejny zestaw opcji pozwala na dostosowanie akcji podjętych po naciśnięciu różnych przycisków myszy na ikonie paska narzędzi. + +Możesz wybrać z listy działanie dla Lewego przycisku, Środkowego przycisku i Prawego przycisku. + +Dostępne są następujące opcje: -Pokaż listę zadań +Pokaż listę zadań -Pokazuje listę zadań zgrupowanych pod klikniętą ikoną. Jeżeli istnieje jedno zadanie lub okno programu dla tej ikony, stanie się ono oknem aktywnym. -Jest do domyślna akcja dla lewego przycisku myszy. +Pokazuje listę zadań zgrupowanych pod klikniętą ikoną. Jeżeli istnieje jedno zadanie lub okno programu dla tej ikony, stanie się ono oknem aktywnym. +Jest do domyślna akcja dla lewego przycisku myszy. -Przełączaj kolejne okna +Przełączaj kolejne okna -Jeżeli więcej zadań jest zgrupowanych pod ikoną, przełącza się pomiędzy kolejnymi oknami. Jeżeli istnieje jedno zadanie lub okno programu dla tej ikony, stanie się ono oknem aktywnym. +Jeżeli więcej zadań jest zgrupowanych pod ikoną, przełącza się pomiędzy kolejnymi oknami. Jeżeli istnieje jedno zadanie lub okno programu dla tej ikony, stanie się ono oknem aktywnym. -Jest to domyślna akcja dla środkowego przycisku myszy, jeżeli opcja grupowania jest aktywna. +Jest to domyślna akcja dla środkowego przycisku myszy, jeżeli opcja grupowania jest aktywna. -Pokaż menu operacji +Pokaż menu operacji -Pokazuje menu operacji dla wybranego programu. Pozwala to na wybór opcji minimalizuj, maksymalizuj, &etc;, przemieszczania okien programu między pulpitami oraz zamykania ich. Możesz wykonać te akcje na wszystkich oknach zgrupowanych pod ikoną albo na pojedynczym oknie, wybierając je z podmenu, które się pojawi. -Jest to domyślna akcja dla prawego przycisku myszy. +Pokazuje menu operacji dla wybranego programu. Pozwala to na wybór opcji minimalizuj, maksymalizuj, &etc;, przemieszczania okien programu między pulpitami oraz zamykania ich. Możesz wykonać te akcje na wszystkich oknach zgrupowanych pod ikoną albo na pojedynczym oknie, wybierając je z podmenu, które się pojawi. +Jest to domyślna akcja dla prawego przycisku myszy. -Uaktywnij zadanie, Schowaj zadanie, Minimalizuj zadanie +Uaktywnij zadanie, Schowaj zadanie, Minimalizuj zadanie -Te trzy opcje mają sens tylko wtedy, gdy grupowanie jest wyłączone. Nazwy opcji tłumaczą same ich działanie i nie wymagają dalszego komentarza. +Te trzy opcje mają sens tylko wtedy, gdy grupowanie jest wyłączone. Nazwy opcji tłumaczą same ich działanie i nie wymagają dalszego komentarza. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook index fe1627141d4..dc5f84c0e64 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook @@ -2,122 +2,59 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -klawiatura +KDE +KControl +klawiatura
-Klawiatura +Klawiatura -Ten moduł pozawala Ci określić, jak będzie działać twoja klawiatura. +Ten moduł pozawala Ci określić, jak będzie działać twoja klawiatura. -Efekt ustawienia poniższych opcji zależy od właściwości przewidzianych przez twoją klawiaturę (sprzęt) i serwer X, na którym działa &kde;. Na przykład zmienianie głośności kliknięcia w klawisz może nie dać żadnego efektu, ponieważ właściwość ta nie jest dostępna w Twoim systemie. +Efekt ustawienia poniższych opcji zależy od właściwości przewidzianych przez twoją klawiaturę (sprzęt) i serwer X, na którym działa &kde;. Na przykład zmienianie głośności kliknięcia w klawisz może nie dać żadnego efektu, ponieważ właściwość ta nie jest dostępna w Twoim systemie. -Zaawansowane +Zaawansowane -Włącz powtarzanie klawiszy +Włącz powtarzanie klawiszy -Kiedy ta opcja jest wybrana, przyciśnięcie i przytrzymanie klawisza generuje sygnał klawisza, aż nie zostanie on zwolniony. Przyciśnięcie i przytrzymanie tego samego klawisza będzie miało ten sam efekt, jak przyciśnięcie go kolejno wielokrotną ilość razy. -Prawie każdy będzie chciał włączyć tą opcję, ponieważ znacznie ona ułatwia nawigację po dokumencie za pomocą strzałek. +Kiedy ta opcja jest wybrana, przyciśnięcie i przytrzymanie klawisza generuje sygnał klawisza, aż nie zostanie on zwolniony. Przyciśnięcie i przytrzymanie tego samego klawisza będzie miało ten sam efekt, jak przyciśnięcie go kolejno wielokrotną ilość razy. +Prawie każdy będzie chciał włączyć tą opcję, ponieważ znacznie ona ułatwia nawigację po dokumencie za pomocą strzałek. -Klawisz NumLock przy starcie KDE +Klawisz NumLock przy starcie KDE -Możesz wybrać, aby przy starcie &kde; klawisz NumLock był zawsze Włączony lub Wyłączony. Możesz także pozostawić NumLock w takim stanie, w jakim był przed startem &kde;. +Możesz wybrać, aby przy starcie &kde; klawisz NumLock był zawsze Włączony lub Wyłączony. Możesz także pozostawić NumLock w takim stanie, w jakim był przed startem &kde;. -Głośność kliknięcia: +Głośność kliknięcia: -Włączenie tej opcji pozwala usłyszeć dźwięki kliknięć z głośnika Twojego komputera, kiedy przyciskasz klawisze na klawiaturze. W istocie naśladuje to odgłos mechanicznej maszyny do pisania. Możesz zmienić głośność reakcji na klawisz (kliknięcia) przez przesunięcie przycisku suwaka lub ustawiając ją strzałkami w górę/ w dół w polu przewijania. Ustawienie głośności na 0% wyłącza odgłos klawisza. -Wiele komputerów nie obsługuje tej funkcji. -Włączenie tej opcji może być irytujące dla innych osób, znajdujących się w pomieszczeniu. Jednakże, jeśli twoje serce tęskni za erą przed miękkimi klawiaturami, może Ci to pomóc w ponownym doświadczaniu ciepłych, sentymentalnych uczuć dawnych dni. +Włączenie tej opcji pozwala usłyszeć dźwięki kliknięć z głośnika Twojego komputera, kiedy przyciskasz klawisze na klawiaturze. W istocie naśladuje to odgłos mechanicznej maszyny do pisania. Możesz zmienić głośność reakcji na klawisz (kliknięcia) przez przesunięcie przycisku suwaka lub ustawiając ją strzałkami w górę/ w dół w polu przewijania. Ustawienie głośności na 0% wyłącza odgłos klawisza. +Wiele komputerów nie obsługuje tej funkcji. +Włączenie tej opcji może być irytujące dla innych osób, znajdujących się w pomieszczeniu. Jednakże, jeśli twoje serce tęskni za erą przed miękkimi klawiaturami, może Ci to pomóc w ponownym doświadczaniu ciepłych, sentymentalnych uczuć dawnych dni. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/keys/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/keys/index.docbook index f5d00d021ac..73295cae884 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/keys/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/keys/index.docbook @@ -2,252 +2,104 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2002-02-13 -3.00.00 +2002-02-13 +3.00.00 -KDE -KControl -przypisania klawiszowe -przypisania -skróty +KDE +KControl +przypisania klawiszowe +przypisania +skróty
-Skróty - - -Wprowadzenie - -Podczas gdy większość funkcji oferowanych przez &kde; można obsługiwać myszką, wielu ludzi preferuje używanie skrótów klawiszowych do wykonywania niektórych zadań. Naciskając np. &Ctrl;F można szybciej, niż klikając myszą, wywołać okienko normalnie dostępne po kliknięciu polecenia Edycja Znajdź. - -Każdy z nas ma różne nawyki i przyzwyczajenia dotyczące skrótów klawiszowych. &kde; oferuje pełną konfigurację i wolność wyboru w przypisywaniu klawiszy. Przypisy lub skróty klawiszowe to kombinacja klawiszy (lub klawisza), wywołującą przypisane zdarzenie. +Skróty + + +Wprowadzenie + +Podczas gdy większość funkcji oferowanych przez &kde; można obsługiwać myszką, wielu ludzi preferuje używanie skrótów klawiszowych do wykonywania niektórych zadań. Naciskając np. &Ctrl;F można szybciej, niż klikając myszą, wywołać okienko normalnie dostępne po kliknięciu polecenia Edycja Znajdź. + +Każdy z nas ma różne nawyki i przyzwyczajenia dotyczące skrótów klawiszowych. &kde; oferuje pełną konfigurację i wolność wyboru w przypisywaniu klawiszy. Przypisy lub skróty klawiszowe to kombinacja klawiszy (lub klawisza), wywołującą przypisane zdarzenie. -Obsługa - -W module Skróty klawiszowe możesz zobaczyć listę schematów skrótów,listę przypisań klawiaturowych w wybranym schemacie skrótów i okno, gdzie możesz zmieniać i dostosowywać do swoich potrzeb bieżące przypisy klawiaturowe. Znajdują się tam również zakładki Skróty ogólne, Skróty pulpitu oraz Skróty programów. +Obsługa + +W module Skróty klawiszowe możesz zobaczyć listę schematów skrótów,listę przypisań klawiaturowych w wybranym schemacie skrótów i okno, gdzie możesz zmieniać i dostosowywać do swoich potrzeb bieżące przypisy klawiaturowe. Znajdują się tam również zakładki Skróty ogólne, Skróty pulpitu oraz Skróty programów. -Skróty ogólne oraz Skróty programów - -Skróty ogólne oraz Skróty programów funkcjonują w podobny sposób. Obecnie skróty programów są zarówno globalnymi. Jedyną różnicą jest: +Skróty ogólne oraz Skróty programów + +Skróty ogólne oraz Skróty programów funkcjonują w podobny sposób. Obecnie skróty programów są zarówno globalnymi. Jedyną różnicą jest: -Skróty ogólne to skróty, do działań, które są podejmowane nawet, gdy żaden program nie jest otwarty. Te skróty zazwyczaj odnoszą się do działań związanych z przełączaniem pulpitów, manipulowaniem oknami, itd. -Skróty programów odnoszą się do działań, które często znajdują się w programach, np. Zapisz, Drukuj, Kopiuj, itd. +Skróty ogólne to skróty, do działań, które są podejmowane nawet, gdy żaden program nie jest otwarty. Te skróty zazwyczaj odnoszą się do działań związanych z przełączaniem pulpitów, manipulowaniem oknami, itd. +Skróty programów odnoszą się do działań, które często znajdują się w programach, np. Zapisz, Drukuj, Kopiuj, itd. -Zauważ, że skróty programów konfigurowane są tutaj tylko w podstawowym zakresie. Skonfigurujesz tu działania często spotykane w wielu programach. Większość programów ma zdefiniowane swoje własne działania, które jednak możesz dopasować do własnych wymagań i potrzeb w danym programie. +Zauważ, że skróty programów konfigurowane są tutaj tylko w podstawowym zakresie. Skonfigurujesz tu działania często spotykane w wielu programach. Większość programów ma zdefiniowane swoje własne działania, które jednak możesz dopasować do własnych wymagań i potrzeb w danym programie. -Konfiguracja skrótów klawiszowych +Konfiguracja skrótów klawiszowych -Konfiguracja skrótów klawiszowych jest całkiem prosta. W środku modułu znajdziesz listę dostępnych zdarzeń. Jeżeli zdarzenia te są przypisane do skrótu klawiszowego, będzie to widoczne z prawej strony danego zdarzenia. Wystarczy tylko zaznaczyć zdarzenie, które chcesz skonfigurować. +Konfiguracja skrótów klawiszowych jest całkiem prosta. W środku modułu znajdziesz listę dostępnych zdarzeń. Jeżeli zdarzenia te są przypisane do skrótu klawiszowego, będzie to widoczne z prawej strony danego zdarzenia. Wystarczy tylko zaznaczyć zdarzenie, które chcesz skonfigurować. -Po zaznaczeniu zdarzenia większość opcji będzie dostępna. Będzie zatem możliwa konfiguracja kombinacji klawiszy lub usunięcie istniejącej. +Po zaznaczeniu zdarzenia większość opcji będzie dostępna. Będzie zatem możliwa konfiguracja kombinacji klawiszy lub usunięcie istniejącej. -Brak: wybrane zdarzenie nie będzie skojarzone z żadnym skrótem. - -Domyślny: wybrane zdarzenie zostanie skojarzone z domyślnym skrótem, wskazanym przez &kde;. Jest to dobry wybór dla większości zdarzeń tym bardziej, że &kde; proponuje sensowne przypisania skrótów do zdarzeń. - -Własny: jeżeli ta opcja jest zaznaczona, możesz samodzielnie utworzyć przypisania kombinacji klawiszy do danego zdarzenia. Aby przypisać kombinację, należy nacisnąć na obrazek klawisza i następnie nacisnąć jeden z klawiszy modyfikatorów (&ie; &Shift;, &Ctrl;, lub &Alt;), a nastepnie dowolny inny klawisz. +Brak: wybrane zdarzenie nie będzie skojarzone z żadnym skrótem. + +Domyślny: wybrane zdarzenie zostanie skojarzone z domyślnym skrótem, wskazanym przez &kde;. Jest to dobry wybór dla większości zdarzeń tym bardziej, że &kde; proponuje sensowne przypisania skrótów do zdarzeń. + +Własny: jeżeli ta opcja jest zaznaczona, możesz samodzielnie utworzyć przypisania kombinacji klawiszy do danego zdarzenia. Aby przypisać kombinację, należy nacisnąć na obrazek klawisza i następnie nacisnąć jeden z klawiszy modyfikatorów (&ie; &Shift;, &Ctrl;, lub &Alt;), a nastepnie dowolny inny klawisz. -Należy pamiętać, że zmiany w każdym module zostaną wprowadzone po kliknięciu przycisku OK lub Zastosuj. Aby anulować zmiany, należy nacisnąć przycisk Anuluj. +Należy pamiętać, że zmiany w każdym module zostaną wprowadzone po kliknięciu przycisku OK lub Zastosuj. Aby anulować zmiany, należy nacisnąć przycisk Anuluj. -Konfigurowanie schematów - -Schematy skrótów to zestaw przypisań skrótów klawiszowych, do których można uzyskać dostęp, wybierając nazwę schematów z listy Schematów. &kde; zawiera jeden predefiniowany schemat przypisań o nazwie Domyślne KDE dla 3 klawiszy modyfikatorów. Dodatkowo, oprócz schematów zdefiniowanych, zawsze widoczny jest Schemat o nazwieBieżący schemat, który określa zestaw przypisań skrótów klawiszowych używanych przez użytkownika. - -Nie musisz obawiać się wprowadzenia zmian do domyślnego schematu nawet, gdy pracujesz ze schematami po raz pierwszy: &kde; nie pozwoli na nadpisanie domyślnych przypisań, tak więc zawsze możesz wrócić do ustawień domyślnych. Wybierając Bieżący schemat, możesz wrócić do ustawień, z którymi pracowałeś dotychczas. Należy jednak pamiętać, aby nie wybrać tego schematu, gdy wprowadziło się zmiany, których nie chce się utracić. - -Gdy wprowadzone zmiany odpowiadają Twoim oczekiwaniom, możesz zapisać schemat pod własną nazwą, tak aby nadal móc eksperymentować z przypisaniami i wrócić do wcześniej zdefiniowanego schematu. Schemat zapiszesz, klikając na przycisk Zapisz. Zostaniesz poproszony o podanie nazwy schematu. Po podaniu nazwy, schemat pojawi się na liście schematów. Można zawsze usunąć stworzone przez siebie schematy, klikając na przycisk Usuń. - -Gdy chcesz zapisać zmiany w schemacie tylko do odczytu należy najpierw dodać nowy schemat. W innym przypadku wszelkie zmiany wprowadzone na tym schemacie zostaną odrzucone. +Konfigurowanie schematów + +Schematy skrótów to zestaw przypisań skrótów klawiszowych, do których można uzyskać dostęp, wybierając nazwę schematów z listy Schematów. &kde; zawiera jeden predefiniowany schemat przypisań o nazwie Domyślne KDE dla 3 klawiszy modyfikatorów. Dodatkowo, oprócz schematów zdefiniowanych, zawsze widoczny jest Schemat o nazwieBieżący schemat, który określa zestaw przypisań skrótów klawiszowych używanych przez użytkownika. + +Nie musisz obawiać się wprowadzenia zmian do domyślnego schematu nawet, gdy pracujesz ze schematami po raz pierwszy: &kde; nie pozwoli na nadpisanie domyślnych przypisań, tak więc zawsze możesz wrócić do ustawień domyślnych. Wybierając Bieżący schemat, możesz wrócić do ustawień, z którymi pracowałeś dotychczas. Należy jednak pamiętać, aby nie wybrać tego schematu, gdy wprowadziło się zmiany, których nie chce się utracić. + +Gdy wprowadzone zmiany odpowiadają Twoim oczekiwaniom, możesz zapisać schemat pod własną nazwą, tak aby nadal móc eksperymentować z przypisaniami i wrócić do wcześniej zdefiniowanego schematu. Schemat zapiszesz, klikając na przycisk Zapisz. Zostaniesz poproszony o podanie nazwy schematu. Po podaniu nazwy, schemat pojawi się na liście schematów. Można zawsze usunąć stworzone przez siebie schematy, klikając na przycisk Usuń. + +Gdy chcesz zapisać zmiany w schemacie tylko do odczytu należy najpierw dodać nowy schemat. W innym przypadku wszelkie zmiany wprowadzone na tym schemacie zostaną odrzucone. -Modyfikatory (Klawisze funkcyjne) - -W zależności od klawiatury, dostępne są różne klawisze modyfikatorów. Na przykład klawiatura komputerów &Mac; nie posiada klawisza &Ctrl;. W zamian występuje klawisz Option. Poniżej podano, jakie modyfikatory dostępne są dla danej klawiatury. - -Zaznaczając opcję Klawiatura Macintosha, zmianie ulegną dostępne modyfikatory. - -Po aktywacji klawiatury &Mac; można aktywować Używanie modyfikatora MacOSa, aby zachowanie &kde; przypominało system &MacOS;. - -Ostatecznie, można zmienić wartości, jakie zostaną przesłane do &X-Server;a po naciśnięciu przycisku modyfikatora. Zmiany te można wprowadzić w sekcji Klawisze modyfikatora. Przykładem jest tutaj zmiana mapowania dla klawiszaCaps Lock (dość rzadko używanego) tak, aby symulował dodatkowy klawisz &Ctrl;. Jest to przydatne, jeżeli użytkownik wykorzystuje klawiaturę do bezwzrokowego pisania. Naciśnięcie klawisza Caps Lock jest znacznie łatwiejsze niż klawisza &Ctrl; na standardowej klawiaturze. +Modyfikatory (Klawisze funkcyjne) + +W zależności od klawiatury, dostępne są różne klawisze modyfikatorów. Na przykład klawiatura komputerów &Mac; nie posiada klawisza &Ctrl;. W zamian występuje klawisz Option. Poniżej podano, jakie modyfikatory dostępne są dla danej klawiatury. + +Zaznaczając opcję Klawiatura Macintosha, zmianie ulegną dostępne modyfikatory. + +Po aktywacji klawiatury &Mac; można aktywować Używanie modyfikatora MacOSa, aby zachowanie &kde; przypominało system &MacOS;. + +Ostatecznie, można zmienić wartości, jakie zostaną przesłane do &X-Server;a po naciśnięciu przycisku modyfikatora. Zmiany te można wprowadzić w sekcji Klawisze modyfikatora. Przykładem jest tutaj zmiana mapowania dla klawiszaCaps Lock (dość rzadko używanego) tak, aby symulował dodatkowy klawisz &Ctrl;. Jest to przydatne, jeżeli użytkownik wykorzystuje klawiaturę do bezwzrokowego pisania. Naciśnięcie klawisza Caps Lock jest znacznie łatwiejsze niż klawisza &Ctrl; na standardowej klawiaturze. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/language/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/language/index.docbook index e16b2cf7f2e..0892380c24f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/language/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/language/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ - + ]>
@@ -11,327 +10,123 @@ -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-10-14 3.2 - KDE - KControl - Ustawienia regionalne - Kraj - Języki +2003-10-14 3.2 + KDE + KControl + Ustawienia regionalne + Kraj + Języki
-Kraj - region i język +Kraj - region i język -Ten moduł centrum sterowania &kde; pozwala Ci na zmianę opcji dotyczących regionalnych ustawień językowych. Znajduje się w nim pięć różnych zakładek. Każda z nich jest szczegółowo opisana w kolejnych sekcjach. +Ten moduł centrum sterowania &kde; pozwala Ci na zmianę opcji dotyczących regionalnych ustawień językowych. Znajduje się w nim pięć różnych zakładek. Każda z nich jest szczegółowo opisana w kolejnych sekcjach. -W większości przypadków możesz poprostu wskazać kraj, w którym żyjesz, a reszta ustawień zostanie odpowiednio skonfigurowana. +W większości przypadków możesz poprostu wskazać kraj, w którym żyjesz, a reszta ustawień zostanie odpowiednio skonfigurowana. -W ramce na dole możesz zobaczyć podgląd ustawień dla danego kraju. Oprócz formatu zapisu liczb ujemnych i dodatnich, dostępny jest też podgląd zapisu waluty, długich i krótkich dat oraz czasu. Gdy zmienisz którąś z opcji, zmiana ta będzie widoczna w tym miejscu jeszcze przed ich zastosowaniem. +W ramce na dole możesz zobaczyć podgląd ustawień dla danego kraju. Oprócz formatu zapisu liczb ujemnych i dodatnich, dostępny jest też podgląd zapisu waluty, długich i krótkich dat oraz czasu. Gdy zmienisz którąś z opcji, zmiana ta będzie widoczna w tym miejscu jeszcze przed ich zastosowaniem. -Ustawienia regionalne +Ustawienia regionalne -W tej zakładce znajdują się pola, za pomocą których można wybrać kraj oraz języki, których chcesz używać. +W tej zakładce znajdują się pola, za pomocą których można wybrać kraj oraz języki, których chcesz używać. -Kiedy klikniesz na przycisk na prawo od napisu Kraj lub region, zostanie rozwinięte menu pogrupowane wedle kontynentów lub nazw geograficznych. Wskazując na dany kontynent lub region możesz wybrać kraj. +Kiedy klikniesz na przycisk na prawo od napisu Kraj lub region, zostanie rozwinięte menu pogrupowane wedle kontynentów lub nazw geograficznych. Wskazując na dany kontynent lub region możesz wybrać kraj. -Jeżeli język dla kraju, który wybrałno, jest dostępny w systemie, zostanie on zainstalowany automatycznie.. Na przykład wybierając w regionie Europa Środkowa kraj Polska, zostanie automatycznie dodany język Polski. +Jeżeli język dla kraju, który wybrałno, jest dostępny w systemie, zostanie on zainstalowany automatycznie.. Na przykład wybierając w regionie Europa Środkowa kraj Polska, zostanie automatycznie dodany język Polski. -Liczby +Liczby -Na tej zakładce możesz ustawić w jaki sposób system będzie wyświetlał liczby. Domyślne ustawienia zostają nadane na podstawie ustawień dla wybranego kraju. +Na tej zakładce możesz ustawić w jaki sposób system będzie wyświetlał liczby. Domyślne ustawienia zostają nadane na podstawie ustawień dla wybranego kraju. -W polu tekstowym o nazwie Separator dziesiętny, możesz wskazać symbol, który będzie oddzielał część dziesiętną liczby. Możesz wskazać dowolny symbol, lecz najsensowniejszym wyborem wydają się być symbole , lub .. +W polu tekstowym o nazwie Separator dziesiętny, możesz wskazać symbol, który będzie oddzielał część dziesiętną liczby. Możesz wskazać dowolny symbol, lecz najsensowniejszym wyborem wydają się być symbole , lub .. -Podobnie możesz wskazać symbol, który używany jest do grupowania części tysięcznych liczby. Jeżeli nie wskazano żadnego znaku, nawet spacji, ten znak oddzielający będzie pomijany. +Podobnie możesz wskazać symbol, który używany jest do grupowania części tysięcznych liczby. Jeżeli nie wskazano żadnego znaku, nawet spacji, ten znak oddzielający będzie pomijany. -Na końcu możesz wskazać znak używany dla liczb dodatnich i ujemnych. Domyślnie w języku polskim nie używa się przedrostka dla liczb dodatnich, tylko dla liczb ujemnych stosuje się przedrostek -. +Na końcu możesz wskazać znak używany dla liczb dodatnich i ujemnych. Domyślnie w języku polskim nie używa się przedrostka dla liczb dodatnich, tylko dla liczb ujemnych stosuje się przedrostek -. -Waluta +Waluta -W przeciwieństwie do sposobu wyświetlania zwykłych liczb, konwencja sposobu zapisu waluty różni się w zależności od regionu. Jednakże domyślnie przyjęte ustawienia będą prawdopodobnie poprawne. +W przeciwieństwie do sposobu wyświetlania zwykłych liczb, konwencja sposobu zapisu waluty różni się w zależności od regionu. Jednakże domyślnie przyjęte ustawienia będą prawdopodobnie poprawne. -Symbole waluty wyświetlane w systemie bazują na ustawieniach domyślnych dla wybranego kraju. Podobnie ma się z symbolami separatorów dziesiętnych i tysięcy dla zwykłych liczb. Pole tekstowe Dokładność pozwala na określenie, ile cyfr będzie wyświetlanych po przecinku. +Symbole waluty wyświetlane w systemie bazują na ustawieniach domyślnych dla wybranego kraju. Podobnie ma się z symbolami separatorów dziesiętnych i tysięcy dla zwykłych liczb. Pole tekstowe Dokładność pozwala na określenie, ile cyfr będzie wyświetlanych po przecinku. -Zarówno dla wartości dodatnich i ujemnych danej waluty, możesz kontrolować, czy symbol waluty pojawi się na początku, czy też końcu oraz jak wyświetlany jest znak liczby. Należy pamiętać, że wyświetlane symbole znaków ujemnych jak i dodatnich, są takie same, jak dla innych wartości liczbowych. +Zarówno dla wartości dodatnich i ujemnych danej waluty, możesz kontrolować, czy symbol waluty pojawi się na początku, czy też końcu oraz jak wyświetlany jest znak liczby. Należy pamiętać, że wyświetlane symbole znaków ujemnych jak i dodatnich, są takie same, jak dla innych wartości liczbowych. -Jeżeli zaznaczona zostanie opcja Symbol waluty przed liczbą, symbol będzie wyświetlany przed wartością liczbową. W przeciwnym wypadku zostanie wyświetlony po liczbie. +Jeżeli zaznaczona zostanie opcja Symbol waluty przed liczbą, symbol będzie wyświetlany przed wartością liczbową. W przeciwnym wypadku zostanie wyświetlony po liczbie. -Istnieje pięć sposobów na wyświetlanie symbolu liczb ujemnych/dodatnich dla waluty: +Istnieje pięć sposobów na wyświetlanie symbolu liczb ujemnych/dodatnich dla waluty: -Opcja Nawiasy zamiast znaku powoduje wyświetlenie wartości liczbowej w okrągłych nawiasach. -Opcja Przed kwotą powoduje wyświetlenie znaku liczb ujemnych/dodatnich przed liczbą, ale za symbolem waluty. -Opcja Po kwocie powoduje wyświetlenie znaku liczb ujemnych/dodatnich za liczbą, ale przed symbolem waluty. -Opcja Przed symbolem waluty powoduje wyświetlenie znaku liczb ujemnych/dodatnich przed liczbą, jak i przed symbolem waluty. -Opcja Po symbolu waluty powoduje wyświetlenie znaku liczb ujemnych/dodatnich za liczbą, jak i za symbolem waluty. +Opcja Nawiasy zamiast znaku powoduje wyświetlenie wartości liczbowej w okrągłych nawiasach. +Opcja Przed kwotą powoduje wyświetlenie znaku liczb ujemnych/dodatnich przed liczbą, ale za symbolem waluty. +Opcja Po kwocie powoduje wyświetlenie znaku liczb ujemnych/dodatnich za liczbą, ale przed symbolem waluty. +Opcja Przed symbolem waluty powoduje wyświetlenie znaku liczb ujemnych/dodatnich przed liczbą, jak i przed symbolem waluty. +Opcja Po symbolu waluty powoduje wyświetlenie znaku liczb ujemnych/dodatnich za liczbą, jak i za symbolem waluty. -Czas i data +Czas i data -Jeżeli używasz innego kalendarza niż gregoriański, możesz wybrać go z listy. +Jeżeli używasz innego kalendarza niż gregoriański, możesz wybrać go z listy. -Reszta zakładki zawiera pola tekstowe dotyczące czasu, daty długiej i krótkiej. W polach tych należy podać format wyświetlania czasu oraz daty. +Reszta zakładki zawiera pola tekstowe dotyczące czasu, daty długiej i krótkiej. W polach tych należy podać format wyświetlania czasu oraz daty. -Za wyjątkiem kodów specjalnych, opisanych poniżej, wszystkie inne znaki używane w napisach formatujących są wyświetlane jako litery. Kody specjalne składają się ze znaku %, po którym występuje znak z listy kodów poniżej: +Za wyjątkiem kodów specjalnych, opisanych poniżej, wszystkie inne znaki używane w napisach formatujących są wyświetlane jako litery. Kody specjalne składają się ze znaku %, po którym występuje znak z listy kodów poniżej: -Format czasu: +Format czasu: - HH - parametr godziny w 24-godzinnym systemie określania czasu, używa dwóch cyfr (00 do 23). - hH - parametr godziny w 24-godzinnym systemie określania czasu, używa jednej lub dwóch cyfr (0 do 23). - PH (duża litera p) - parametr godziny w 12-godzinnym systemie określania czasu, używa dwóch cyfr (01 do 12). - pH (małe p) - parametr godziny w 12-godzinnym systemie określania czasu, używa jednej lub dwóch cyfr (1 do 12). - MM - parametr minut używający dwóch cyfr (00 do 59). - SS - parametr sekund używający dwóch cyfr (00 do 59). - AMPM - am lub pm, zależnie od godziny. Kod użyteczny przy wyborze parametrów godziny: PH lub pH. + HH - parametr godziny w 24-godzinnym systemie określania czasu, używa dwóch cyfr (00 do 23). + hH - parametr godziny w 24-godzinnym systemie określania czasu, używa jednej lub dwóch cyfr (0 do 23). + PH (duża litera p) - parametr godziny w 12-godzinnym systemie określania czasu, używa dwóch cyfr (01 do 12). + pH (małe p) - parametr godziny w 12-godzinnym systemie określania czasu, używa jednej lub dwóch cyfr (1 do 12). + MM - parametr minut używający dwóch cyfr (00 do 59). + SS - parametr sekund używający dwóch cyfr (00 do 59). + AMPM - am lub pm, zależnie od godziny. Kod użyteczny przy wyborze parametrów godziny: PH lub pH. -Formaty daty: +Formaty daty: - YYYY - format roku, używa czterech cyfr. - YY - format roku, używa dwóch cyfr. - MM - format miesięcy, używa dwóch cyfr (01 do 12). - mM - format miesięcy, używa jednej lub dwóch cyfr (1 do 12). - MONTH - parametr wyświetlający nazwę miesiąca. - SHORTMONTH - parametr wyświetlający skróconą nazwę miesiąca. - DD - parametr wyświetlający dzień, używa dwóch cyfr (01 do 31). - dD - parametr wyświetlający dzień, używa jednej lub dwóch cyfr (1 do 31). - WEEKDAY - parametr wyświetlający nazwę dnia tygodnia. - SHORTWEEKDAY - parametr wyświetlający skróconą nazwę dnia tygodnia. + YYYY - format roku, używa czterech cyfr. + YY - format roku, używa dwóch cyfr. + MM - format miesięcy, używa dwóch cyfr (01 do 12). + mM - format miesięcy, używa jednej lub dwóch cyfr (1 do 12). + MONTH - parametr wyświetlający nazwę miesiąca. + SHORTMONTH - parametr wyświetlający skróconą nazwę miesiąca. + DD - parametr wyświetlający dzień, używa dwóch cyfr (01 do 31). + dD - parametr wyświetlający dzień, używa jednej lub dwóch cyfr (1 do 31). + WEEKDAY - parametr wyświetlający nazwę dnia tygodnia. + SHORTWEEKDAY - parametr wyświetlający skróconą nazwę dnia tygodnia. -Na końcu znajduje się lista wyboru o nazwie Pierwszy dzień tygodnia, z której można wskazać nazwę dnia tygodnia, który rozpoczyna tydzień w Twoim kraju. +Na końcu znajduje się lista wyboru o nazwie Pierwszy dzień tygodnia, z której można wskazać nazwę dnia tygodnia, który rozpoczyna tydzień w Twoim kraju. -Inne -Możesz określić domyślny format papieru, używany np. przez system druku. Wyboru dokonuje się z listy o nazwie Rozmiar papieru. - -Na liście o nazwie System miar można wybrać, jaki system miar obowiązuje w Twoim kraju. +Inne +Możesz określić domyślny format papieru, używany np. przez system druku. Wyboru dokonuje się z listy o nazwie Rozmiar papieru. + +Na liście o nazwie System miar można wybrać, jaki system miar obowiązuje w Twoim kraju. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/mouse/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/mouse/index.docbook index 18efe500c82..21283849fe9 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/mouse/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/mouse/index.docbook @@ -2,344 +2,154 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
PawełDąbek
pdabek@onet.pl
Polskie tłumaczenie
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
PawełDąbek
pdabek@onet.pl
Polskie tłumaczenie
-2004-10-09 -3.03.00 +2004-10-09 +3.03.00 -Jest to dokumentacja modułu &kde; &kcontrol; odpowiedzialnego za konfigurację myszy i innych urządzeń wskazujących. +Jest to dokumentacja modułu &kde; &kcontrol; odpowiedzialnego za konfigurację myszy i innych urządzeń wskazujących. -KDE -KControl -mysz +KDE +KControl +mysz
-Mysz - -Moduł ten pozwala na konfigurację urządzenia wskazującego. Urządzeniem takim może być mysz, trackball (manipulator kulkowy), tabliczka dotykowa lub inny sprzęt, który spełni podobną funkcję. - -Moduł ten jest podzielony na liczne karty: Ogólne, Motywy kursora, Zaawansowane i Nawigacja myszy. Mogą pojawić się również dodatkowe karty, jeśli posiadasz mysz Logitech lub trackball, udostępniające specjalne funkcje. +Mysz + +Moduł ten pozwala na konfigurację urządzenia wskazującego. Urządzeniem takim może być mysz, trackball (manipulator kulkowy), tabliczka dotykowa lub inny sprzęt, który spełni podobną funkcję. + +Moduł ten jest podzielony na liczne karty: Ogólne, Motywy kursora, Zaawansowane i Nawigacja myszy. Mogą pojawić się również dodatkowe karty, jeśli posiadasz mysz Logitech lub trackball, udostępniające specjalne funkcje. -<guilabel ->Ogólne</guilabel -> +<guilabel>Ogólne</guilabel> -Kolejność przycisków -Jeśli jesteś leworęczny, możesz chcieć zamienić w Twoim urządzeniu wskazującym funkcje lewego przycisku z prawym, poprzez wybranie opcji Dla leworęcznych. Jeśli urządzenie wskazujące posiada więcej niż dwa przyciski, zmiany będą dotyczyły tylko funkcji związanych z lewym i prawym przyciskiem. Jeśli używasz na przykład mysz z trzema przyciskami, funkcje przycisku środkowego w ogóle nie zostaną zmienione. +Kolejność przycisków +Jeśli jesteś leworęczny, możesz chcieć zamienić w Twoim urządzeniu wskazującym funkcje lewego przycisku z prawym, poprzez wybranie opcji Dla leworęcznych. Jeśli urządzenie wskazujące posiada więcej niż dwa przyciski, zmiany będą dotyczyły tylko funkcji związanych z lewym i prawym przyciskiem. Jeśli używasz na przykład mysz z trzema przyciskami, funkcje przycisku środkowego w ogóle nie zostaną zmienione. -Odwróć kierunek przewijania -Jeśli to pole jest zaznaczone, kółko przewijania (jeżeli takowe jest) będzie powodować przesuwanie w przeciwnym kierunku (więc jeśli efektem obracania kółka od jego szczytu w Twoim kierunku było przewijanie w dół, obecnie będzie to przewijanie w górę). Można to wykorzystać przy nietypowych ustawieniach serwera X-ów. +Odwróć kierunek przewijania +Jeśli to pole jest zaznaczone, kółko przewijania (jeżeli takowe jest) będzie powodować przesuwanie w przeciwnym kierunku (więc jeśli efektem obracania kółka od jego szczytu w Twoim kierunku było przewijanie w dół, obecnie będzie to przewijanie w górę). Można to wykorzystać przy nietypowych ustawieniach serwera X-ów. -Otwieraj pliki i katalogi dwukrotnym kliknięciem (pierwsze wybiera ikonę) +Otwieraj pliki i katalogi dwukrotnym kliknięciem (pierwsze wybiera ikonę) -Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, ikony/pliki będą otwierane pojedynczym kliknięciem lewego klawisza myszy. Klikając na łącze w większości przeglądarek WWW oczekujesz podobnego działania. Po zaznaczeniu tej opcji, ikony/pliki będą otwierane dwukrotnym kliknięciem, podczas gdy pojedyncze kliknięcie jedynie zaznaczy ikonę lub plik. To zachowanie możesz znać z innych pulpitów czy systemów operacyjnych. +Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, ikony/pliki będą otwierane pojedynczym kliknięciem lewego klawisza myszy. Klikając na łącze w większości przeglądarek WWW oczekujesz podobnego działania. Po zaznaczeniu tej opcji, ikony/pliki będą otwierane dwukrotnym kliknięciem, podczas gdy pojedyncze kliknięcie jedynie zaznaczy ikonę lub plik. To zachowanie możesz znać z innych pulpitów czy systemów operacyjnych. -Otwieraj pliki i katalogi pojedynczym kliknięciem +Otwieraj pliki i katalogi pojedynczym kliknięciem -Jest to domyślne ustawienie dla &kde;. Pojedyncze kliknięcie otwiera plik lub katalog. Aby zaznaczyć ikonę, przeciągnij wokół niej myszą lub przytrzymaj klawisze &Ctrl; prawy klawisz myszy lub też po prostu kliknij na ikonie i przytrzymaj klawisz, aby ją przeciągnąć. Możesz także włączyć automatyczne zaznaczanie ikon, korzystając z pola Automatyczny wybór ikon opisanego poniżej. +Jest to domyślne ustawienie dla &kde;. Pojedyncze kliknięcie otwiera plik lub katalog. Aby zaznaczyć ikonę, przeciągnij wokół niej myszą lub przytrzymaj klawisze &Ctrl; prawy klawisz myszy lub też po prostu kliknij na ikonie i przytrzymaj klawisz, aby ją przeciągnąć. Możesz także włączyć automatyczne zaznaczanie ikon, korzystając z pola Automatyczny wybór ikon opisanego poniżej. -Zmieniaj kształt kursora nad ikonami +Zmieniaj kształt kursora nad ikonami -Kiedy ta opcja jest zaznaczona, kształt kursora myszy zmienia się ilekroć znajduje się on nad ikoną. +Kiedy ta opcja jest zaznaczona, kształt kursora myszy zmienia się ilekroć znajduje się on nad ikoną. -Ta opcja powinna być zaznaczona w większości sytuacji. Daje ona lepszą orientację wzrokową i informuje zwięźle, że jeśli klikniesz w tym miejscu, to coś się wydarzy. +Ta opcja powinna być zaznaczona w większości sytuacji. Daje ona lepszą orientację wzrokową i informuje zwięźle, że jeśli klikniesz w tym miejscu, to coś się wydarzy. -Automatyczny wybór ikon +Automatyczny wybór ikon -Jak wspomnieliśmy wcześniej, jeśli wybrałeś opcję Otwieraj pliki i katalogi pojedynczym kliknięciem, to możesz zaznaczać ikony przeciągając nad nimi kursorem lub używając kombinacji &Ctrl;prawy klawisz myszy. Jeśli bardzo często zaznaczasz ikony, możesz chcieć włączyć tę funkcję, tak by ikony były zaznaczane automatycznie po zatrzymaniu kursora nad ikoną. Suwak Opóźnienie: określa czas zatrzymania kursora, zanim nastąpi zaznaczenie. +Jak wspomnieliśmy wcześniej, jeśli wybrałeś opcję Otwieraj pliki i katalogi pojedynczym kliknięciem, to możesz zaznaczać ikony przeciągając nad nimi kursorem lub używając kombinacji &Ctrl;prawy klawisz myszy. Jeśli bardzo często zaznaczasz ikony, możesz chcieć włączyć tę funkcję, tak by ikony były zaznaczane automatycznie po zatrzymaniu kursora nad ikoną. Suwak Opóźnienie: określa czas zatrzymania kursora, zanim nastąpi zaznaczenie. -Zmiana wyglądu przy aktywacji +Zmiana wyglądu przy aktywacji -Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kde; dostarcza wizualną informację zwrotną w momencie gdy klikniesz i aktywujesz coś. +Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kde; dostarcza wizualną informację zwrotną w momencie gdy klikniesz i aktywujesz coś. -<guilabel ->Motyw kursora</guilabel -> +<guilabel>Motyw kursora</guilabel> -Na tej karcie masz do wyboru pewną ilość motywów kursora. Podgląd wyświetlanego kursora znajduje się powyżej pola listy. +Na tej karcie masz do wyboru pewną ilość motywów kursora. Podgląd wyświetlanego kursora znajduje się powyżej pola listy. -Funkcje znajdujące się na tej karcie mogą nie być dostępne w niektórych systemach. Możliwe, że będziesz musiał uaktualnić system, aby możliwa była obsługa motywów kursora. +Funkcje znajdujące się na tej karcie mogą nie być dostępne w niektórych systemach. Możliwe, że będziesz musiał uaktualnić system, aby możliwa była obsługa motywów kursora. -Jeśli posiadasz dodatkowe motywy kursorów, możesz instalować je i usuwać przy pomocy przycisków umieszczonych poniżej pola listy. Zauważ, że nie jest możliwe usunięcie domyślnych motywów. +Jeśli posiadasz dodatkowe motywy kursorów, możesz instalować je i usuwać przy pomocy przycisków umieszczonych poniżej pola listy. Zauważ, że nie jest możliwe usunięcie domyślnych motywów. -Zaawansowane +Zaawansowane -Przyspieszenie kursora +Przyspieszenie kursora -Ta opcja pozwala zmienić zależność pomiędzy odległością, jaką pokonuje wskaźnik myszy na ekranie, a względną odległością pokonywaną przez fizyczne urządzenie (którym może być myszka, trackball lub jakieś inne urządzenie wskazujące). - -Wysoka wartość współczynnika przyspieszenia powoduje, że nawet niewielki ruch urządzeniem fizycznym powoduje przesunięcie kursora na ekranie na dużą odległość. - -Współczynnik pomiędzy 1x i 3x będzie dobrze działać w wielu systemach. Współczynnik powyżej 3x może spowodować trudności w kontroli kursora myszy. +Ta opcja pozwala zmienić zależność pomiędzy odległością, jaką pokonuje wskaźnik myszy na ekranie, a względną odległością pokonywaną przez fizyczne urządzenie (którym może być myszka, trackball lub jakieś inne urządzenie wskazujące). + +Wysoka wartość współczynnika przyspieszenia powoduje, że nawet niewielki ruch urządzeniem fizycznym powoduje przesunięcie kursora na ekranie na dużą odległość. + +Współczynnik pomiędzy 1x i 3x będzie dobrze działać w wielu systemach. Współczynnik powyżej 3x może spowodować trudności w kontroli kursora myszy. -Czułość myszy +Czułość myszy -Czułość myszy to najmniejsza odległość, jaką musi na ekranie pokonać kursor myszy, zanim nastąpi efekt przyspieszenia. Jeśli ruch jest mniejszy niż ten dystans, kursor myszy porusza się tak, jakby przyspieszenie było ustawione na 1x. - -Kiedy robisz małe ruchy myszą, nadal masz dobrą kontrolę nad kursorem myszy na ekranie monitora, podczas gdy większe ruchy tym urządzeniem będą poruszać kursorem myszy szybko w różnych obszarach ekranu. - -Możesz ustawić czułość myszy przy pomocy suwaka lub w oknie przewijania, znajdującym się po lewej stronie suwaka. - -Im wyższa wartość w pozycji Przyspieszenie kursora, tym wyższą wartość będziesz musiał ustawić w pozycji Czułość myszy. Na przykład wartość Czułość myszy wynosząca 4 piksele może być odpowiednia dla Przyspieszenia kursora 2x, ale dla 10 pikseli może być lepsza 3x. +Czułość myszy to najmniejsza odległość, jaką musi na ekranie pokonać kursor myszy, zanim nastąpi efekt przyspieszenia. Jeśli ruch jest mniejszy niż ten dystans, kursor myszy porusza się tak, jakby przyspieszenie było ustawione na 1x. + +Kiedy robisz małe ruchy myszą, nadal masz dobrą kontrolę nad kursorem myszy na ekranie monitora, podczas gdy większe ruchy tym urządzeniem będą poruszać kursorem myszy szybko w różnych obszarach ekranu. + +Możesz ustawić czułość myszy przy pomocy suwaka lub w oknie przewijania, znajdującym się po lewej stronie suwaka. + +Im wyższa wartość w pozycji Przyspieszenie kursora, tym wyższą wartość będziesz musiał ustawić w pozycji Czułość myszy. Na przykład wartość Czułość myszy wynosząca 4 piksele może być odpowiednia dla Przyspieszenia kursora 2x, ale dla 10 pikseli może być lepsza 3x. -Czas podwójnego kliknięcia +Czas podwójnego kliknięcia -Jest to maksymalna wartość czasu pomiędzy kliknięciami, pozwalająca &kde; zarejestrować podwójne kliknięcie. Jeśli klikniesz dwa razy i czas pomiędzy tymi kliknięciami jest mniejszy niż ta liczba, &kde; rozpozna podwójne kliknięcie. Jeśli czas pomiędzy tymi dwoma kliknięciami jest większy niż ta liczba, &kde; rozpozna je jako dwa oddzielne pojedyncze kliknięcia. +Jest to maksymalna wartość czasu pomiędzy kliknięciami, pozwalająca &kde; zarejestrować podwójne kliknięcie. Jeśli klikniesz dwa razy i czas pomiędzy tymi kliknięciami jest mniejszy niż ta liczba, &kde; rozpozna podwójne kliknięcie. Jeśli czas pomiędzy tymi dwoma kliknięciami jest większy niż ta liczba, &kde; rozpozna je jako dwa oddzielne pojedyncze kliknięcia. -Czas do przesuwania i Odległość do przesuwania +Czas do przesuwania i Odległość do przesuwania -Jeśli klikniesz myszą przeciągniesz w ramach czasu określonego w Czasie do przesuwania: i przesuniesz na odległość równą lub większą niż liczba określona w Odległości do przesuwania:, &kde; przeciągnie zaznaczoną rzecz. +Jeśli klikniesz myszą przeciągniesz w ramach czasu określonego w Czasie do przesuwania: i przesuniesz na odległość równą lub większą niż liczba określona w Odległości do przesuwania:, &kde; przeciągnie zaznaczoną rzecz. -Przewijanie kółkiem myszy: +Przewijanie kółkiem myszy: -Jeśli korzystasz z myszy z kółkiem użyj tego suwaka do określenia, o ile wierszy ma być przesunięty tekst jednym ruchem kółka. +Jeśli korzystasz z myszy z kółkiem użyj tego suwaka do określenia, o ile wierszy ma być przesunięty tekst jednym ruchem kółka. @@ -348,97 +158,52 @@ -<guilabel ->Nawigacja myszy</guilabel -> +<guilabel>Nawigacja myszy</guilabel> -Ta karta pozwala skonfigurować klawisze numeryczne klawiatury jako urządzenie wskazujące. Może to być użyteczne, jeśli pracujesz na sprzęcie bez innego urządzenia wskazującego lub jeśli nie wykorzystujesz w inny sposób klawiatury numerycznej. +Ta karta pozwala skonfigurować klawisze numeryczne klawiatury jako urządzenie wskazujące. Może to być użyteczne, jeśli pracujesz na sprzęcie bez innego urządzenia wskazującego lub jeśli nie wykorzystujesz w inny sposób klawiatury numerycznej. -Przesuwanie kursora myszy z klawiatury numerycznej +Przesuwanie kursora myszy z klawiatury numerycznej -Aby uruchomić klawiaturę w trybie myszy, musisz zaznaczyć pole o nazwie Przesuwanie kursora myszy z klawiatury numerycznej. Po wykonaniu tej czynności, dostępne staną się kolejne ustawienia i w razie potrzeby będziesz mógł jeszcze bardziej spersonalizować zachowanie kursora. -Klawisze na klawiaturze numerycznej pozwalają Ci przesuwać kursor myszy w pożądanym przez Ciebie kierunku. Możesz poruszać się na ukos, jak również do góry, do dołu, na lewo i na prawo. Klawisz 5 emuluje kliknięcie przyciskiem kursora, zwykle lewym klawiszem myszy. Możesz zmienić to, który klawisz jest emulowany, używając klawisza / (wybiera lewy klawisz), klawisza * (wybiera środkowy klawisz) i - (wybiera prawy klawisz). Użycie + emuluje dwukrotne kliknięcie przez zdefiniowany klawisz kursora. Możesz wybrać klawisz 0 do emulacji przytrzymania wybranego klawisza kursora (w celu łatwego przeciągania), czy wreszcie wykorzystać . do emulacji puszczenia wybranego klawisza kursora. +Aby uruchomić klawiaturę w trybie myszy, musisz zaznaczyć pole o nazwie Przesuwanie kursora myszy z klawiatury numerycznej. Po wykonaniu tej czynności, dostępne staną się kolejne ustawienia i w razie potrzeby będziesz mógł jeszcze bardziej spersonalizować zachowanie kursora. +Klawisze na klawiaturze numerycznej pozwalają Ci przesuwać kursor myszy w pożądanym przez Ciebie kierunku. Możesz poruszać się na ukos, jak również do góry, do dołu, na lewo i na prawo. Klawisz 5 emuluje kliknięcie przyciskiem kursora, zwykle lewym klawiszem myszy. Możesz zmienić to, który klawisz jest emulowany, używając klawisza / (wybiera lewy klawisz), klawisza * (wybiera środkowy klawisz) i - (wybiera prawy klawisz). Użycie + emuluje dwukrotne kliknięcie przez zdefiniowany klawisz kursora. Możesz wybrać klawisz 0 do emulacji przytrzymania wybranego klawisza kursora (w celu łatwego przeciągania), czy wreszcie wykorzystać . do emulacji puszczenia wybranego klawisza kursora. -Czas do przyspieszenia kursora +Czas do przyspieszenia kursora -Jest to czas (w milisekundach) pomiędzy pierwszym naciśnięciem klawisza i pierwszym powtórzonym przesunięciem, po którym następuje przyspieszenie kursora. +Jest to czas (w milisekundach) pomiędzy pierwszym naciśnięciem klawisza i pierwszym powtórzonym przesunięciem, po którym następuje przyspieszenie kursora. -Częstotliwość powtarzania +Częstotliwość powtarzania -Jest to czas w milisekundach pomiędzy powtórzonymi przesunięciami wywołującymi przyspieszenie kursora. +Jest to czas w milisekundach pomiędzy powtórzonymi przesunięciami wywołującymi przyspieszenie kursora. -Przyspieszenie kursora +Przyspieszenie kursora -Jest to liczba naciśnięć klawisza, zanim kursor osiągnie maksymalną szybkość. +Jest to liczba naciśnięć klawisza, zanim kursor osiągnie maksymalną szybkość. -Maksymalna prędkość +Maksymalna prędkość -Jest to maksymalna prędkość w pikselach na naciśnięcie klawisza, którą kursor może osiągnąć. +Jest to maksymalna prędkość w pikselach na naciśnięcie klawisza, którą kursor może osiągnąć. -Tryb przyspieszania +Tryb przyspieszania -To nachylenie krzywej przyspieszenia. +To nachylenie krzywej przyspieszenia. @@ -447,127 +212,46 @@ -<guilabel ->Obsługa myszy Logitech</guilabel -> +<guilabel>Obsługa myszy Logitech</guilabel> -Niektóre myszy USB Logitech obsługują specjalne funkcje, jak na przykład przełączanie na wyższą rozdzielczość, czy informowanie o stanie bezprzewodowego urządzenia. Jeśli KDE zostało zbudowane z obsługą libusb, to będziesz miał dodatkowe karty dla każdej obsługiwanej myszy, która zostanie podłączona. +Niektóre myszy USB Logitech obsługują specjalne funkcje, jak na przykład przełączanie na wyższą rozdzielczość, czy informowanie o stanie bezprzewodowego urządzenia. Jeśli KDE zostało zbudowane z obsługą libusb, to będziesz miał dodatkowe karty dla każdej obsługiwanej myszy, która zostanie podłączona. -Oto obsługiwane urządzenia: +Oto obsługiwane urządzenia: -Wheel Mouse Optical -MouseMan Traveler -MouseMan Dual Optical -MX310 Optical Mouse -MX510 Optical Mouse -MX300 Optical Mouse -MX500 Optical Mouse -iFeel Mouse -Mouse Receiver -Dual Receiver -Cordless Freedom Optical -Cordless Elite Duo -MX700 Optical Mouse -Cordless Optical Trackman -Cordless MX Duo Receiver -MX100 Laser Mouse -Receiver for Cordless Presenter +Wheel Mouse Optical +MouseMan Traveler +MouseMan Dual Optical +MX310 Optical Mouse +MX510 Optical Mouse +MX300 Optical Mouse +MX500 Optical Mouse +iFeel Mouse +Mouse Receiver +Dual Receiver +Cordless Freedom Optical +Cordless Elite Duo +MX700 Optical Mouse +Cordless Optical Trackman +Cordless MX Duo Receiver +MX100 Laser Mouse +Receiver for Cordless Presenter -Nie każde urządzenie obsługuje wszystkie funkcje (zwykle przewodowe urządzenia nie oferują zmiany rozdzielczości i oczywiście tylko bezprzewodowe informują o stanie bezprzewodowego urządzenia), dlatego niektóre części kart nie będą aktywne dla niektórych typów myszy. - -Jeśli mysz posiada opcję przełączania rozdzielczości, przycisk Wskaźnik rozdzielczości zostanie włączony, a Ty będziesz mógł przełączać się z 400 cpi (pomiarów na cal) na 800 cpi i na odwrót. Jeśli używasz rozdzielczości 800 cpi, ten sam fizyczny ruch myszy spowoduje większy (w przybliżeniu dwukrotny) ruch kursora. Ta opcja staje się popularna wśród graczy. - -Jeśli mysz obsługuje informowanie o stanie bezprzewodowego urządzenia, aktywne staną się okienka Poziom baterii i Kanał RF. Będziesz mógł zmienić jedynie Kanał RF Channel, jeśli Twoja mysz obsługuje dwa kanały. +Nie każde urządzenie obsługuje wszystkie funkcje (zwykle przewodowe urządzenia nie oferują zmiany rozdzielczości i oczywiście tylko bezprzewodowe informują o stanie bezprzewodowego urządzenia), dlatego niektóre części kart nie będą aktywne dla niektórych typów myszy. + +Jeśli mysz posiada opcję przełączania rozdzielczości, przycisk Wskaźnik rozdzielczości zostanie włączony, a Ty będziesz mógł przełączać się z 400 cpi (pomiarów na cal) na 800 cpi i na odwrót. Jeśli używasz rozdzielczości 800 cpi, ten sam fizyczny ruch myszy spowoduje większy (w przybliżeniu dwukrotny) ruch kursora. Ta opcja staje się popularna wśród graczy. + +Jeśli mysz obsługuje informowanie o stanie bezprzewodowego urządzenia, aktywne staną się okienka Poziom baterii i Kanał RF. Będziesz mógł zmienić jedynie Kanał RF Channel, jeśli Twoja mysz obsługuje dwa kanały. -Naprawa problemów z uprawnieniami w myszach Logitech +Naprawa problemów z uprawnieniami w myszach Logitech -Z powodu sposobu działania urządzeń USB, kod mający dostęp do bieżącego stanu myszy Logitech, powinien być w stanie być zapisanym w myszy. Powinna to obsługiwać Twoja dystrybucja; w przeciwnym razie, sam będziesz musiał dokonać konfiguracji. +Z powodu sposobu działania urządzeń USB, kod mający dostęp do bieżącego stanu myszy Logitech, powinien być w stanie być zapisanym w myszy. Powinna to obsługiwać Twoja dystrybucja; w przeciwnym razie, sam będziesz musiał dokonać konfiguracji. -W systemie operacyjnym Linux, będziesz musiał użyć funkcji hotplug, aby zmienić posiadacza i uprawnienia przy wejściu myszy do /proc/bus/usb. Jednym ze sposobów jest utworzenie krótkiego skryptu (/etc/hotplug/usb/consoleUserPerms), zmieniającego posiadacza i uprawnienia, tak jak to pokazano poniżej: +W systemie operacyjnym Linux, będziesz musiał użyć funkcji hotplug, aby zmienić posiadacza i uprawnienia przy wejściu myszy do /proc/bus/usb. Jednym ze sposobów jest utworzenie krótkiego skryptu (/etc/hotplug/usb/consoleUserPerms), zmieniającego posiadacza i uprawnienia, tak jak to pokazano poniżej: - -Towarzyszący temu plik usermap: /etc/hotplug/usb/logitechmouse.usermap, wygląda jak poniżej: +Towarzyszący temu plik usermap: /etc/hotplug/usb/logitechmouse.usermap, wygląda jak poniżej: - -To powinno być wszystko to, czego potrzebujesz w Linuksie - po prostu skopiuj pliki do /etc/hotplug/usb/, a gdy mysz zostanie podłączona, posiadacz i uprawnienia powinny zostać zmienione, tak by użytkownik konsoli miał dostęp do myszy. +To powinno być wszystko to, czego potrzebujesz w Linuksie - po prostu skopiuj pliki do /etc/hotplug/usb/, a gdy mysz zostanie podłączona, posiadacz i uprawnienia powinny zostać zmienione, tak by użytkownik konsoli miał dostęp do myszy. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/netpref/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/netpref/index.docbook index 65a8e8b62c1..ce6d32a2b30 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/netpref/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/netpref/index.docbook @@ -2,150 +2,83 @@ - + ]>
-&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; - -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; + +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
-2002-10-16 -3.1 +2002-10-16 +3.1 -KDE -tdebase -kcontrol -sieć -limit czasowy +KDE +tdebase +kcontrol +sieć +limit czasowy
-Preferencje +Preferencje -Tutaj można ustawić wartości limitów czasowych. Możesz chcieć je zmienić, jeśli Twoje połączenie jest bardzo wolne, zazwyczaj jednak ustawienia domyślne są odpowiednie dla większości użytkowników. +Tutaj można ustawić wartości limitów czasowych. Możesz chcieć je zmienić, jeśli Twoje połączenie jest bardzo wolne, zazwyczaj jednak ustawienia domyślne są odpowiednie dla większości użytkowników. -Termin limit czasowy oznacza okres czasu, jaki program powinien czekać na odpowiedź z sieci. +Termin limit czasowy oznacza okres czasu, jaki program powinien czekać na odpowiedź z sieci. -Możesz skonfigurować następujące limity czasowe: +Możesz skonfigurować następujące limity czasowe: -Odczyt gniazda: +Odczyt gniazda: -Niektóre programy używają gniazd do komunikacji. Możesz myśleć o gnieździe jak o kranie: kiedy jest otwarty, woda (lub w naszym przypadku, dane) przechodzi bez żadnej interakcji. Jeśli coś zatrzyma ten przepływ danych, program będzie czekał na więcej danych. To może być bardzo długi czas, a tutaj możesz skonfigurować maksymalny czas oczekiwania dla programu. -To ustawienie będzie zastosowane tylko do programów &kde;. +Niektóre programy używają gniazd do komunikacji. Możesz myśleć o gnieździe jak o kranie: kiedy jest otwarty, woda (lub w naszym przypadku, dane) przechodzi bez żadnej interakcji. Jeśli coś zatrzyma ten przepływ danych, program będzie czekał na więcej danych. To może być bardzo długi czas, a tutaj możesz skonfigurować maksymalny czas oczekiwania dla programu. +To ustawienie będzie zastosowane tylko do programów &kde;. -Połączenie przez pośrednika (proxy): +Połączenie przez pośrednika (proxy): -Ustawia długość oczekiwania na połączenie z serwerem proxy. +Ustawia długość oczekiwania na połączenie z serwerem proxy. -Połączenie z serwerem: +Połączenie z serwerem: -Ustawia długość oczekiwania na połączenie ze zdalnym serwerem. +Ustawia długość oczekiwania na połączenie ze zdalnym serwerem. -Odpowiedź serwera: +Odpowiedź serwera: -Ustawia długość oczekiwania na odpowiedź ze zdalnego serwera. +Ustawia długość oczekiwania na odpowiedź ze zdalnego serwera. -Możesz tutaj skonfigurować również Opcje FTP. W tej chwili są tu dwie opcje: +Możesz tutaj skonfigurować również Opcje FTP. W tej chwili są tu dwie opcje: -Włącz tryb pasywny (PASV) -Tryb pasywny &FTP; jest często niezbędny, by umożliwić działanie FTP spoza zapory sieciowej. Wiele zapór pozwala tylko na połączenia, które były zainicjowane z wewnątrz sieci. Pasywny &FTP; jest kontrolowany przez klienta, co sprawia, że można go używać zza zapory sieciowej. +Włącz tryb pasywny (PASV) +Tryb pasywny &FTP; jest często niezbędny, by umożliwić działanie FTP spoza zapory sieciowej. Wiele zapór pozwala tylko na połączenia, które były zainicjowane z wewnątrz sieci. Pasywny &FTP; jest kontrolowany przez klienta, co sprawia, że można go używać zza zapory sieciowej. -Zaznacz częściowo przesłane pliki -Kiedy ta opcja jest włączona, częściowo przesłane pliki będą miały dodane rozszerzenie .part do nazwy pliku. Po zakończeniu przesyłania to rozszerzenie jest usuwane. +Zaznacz częściowo przesłane pliki +Kiedy ta opcja jest włączona, częściowo przesłane pliki będą miały dodane rozszerzenie .part do nazwy pliku. Po zakończeniu przesyłania to rozszerzenie jest usuwane. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook index 700d431843a..71e80a01ad2 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/panel/index.docbook @@ -2,354 +2,140 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarekGawryszewski
mgawry@gmail.com
Uaktualnienie polskiego tłumaczenia
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarekGawryszewski
mgawry@gmail.com
Uaktualnienie polskiego tłumaczenia
-2005-02-20 -3.4 +2005-02-20 +3.4 -KDE -KControl -panel +KDE +KControl +panel
-Panel +Panel -Panel &kde; (nazywany również &kicker-narzednik;) jest paskiem, który zazwyczaj znajduje się na dole ekranu po uruchomieniu &kde;. Więcej informacji na temat &kicker-dopelniacz; możesz uzyskać wpisując polecenie help:/kicker w polu adresu &konqueror-dopelniacz;, co wyświetli podręcznik &kicker-dopelniacz;. +Panel &kde; (nazywany również &kicker-narzednik;) jest paskiem, który zazwyczaj znajduje się na dole ekranu po uruchomieniu &kde;. Więcej informacji na temat &kicker-dopelniacz; możesz uzyskać wpisując polecenie help:/kicker w polu adresu &konqueror-dopelniacz;, co wyświetli podręcznik &kicker-dopelniacz;. -Panel pozwala na szybki dostęp do programów oraz ułatwia uporządkowanie pulpitu. Używając panelu &kde; możesz: +Panel pozwala na szybki dostęp do programów oraz ułatwia uporządkowanie pulpitu. Używając panelu &kde; możesz: -uruchamiać programy używając menu K lub ikony programu -przełączanie pulpitów przy użyciu apletu Pager +uruchamiać programy używając menu K lub ikony programu +przełączanie pulpitów przy użyciu apletu Pager -przełączać się pomiędzy oknami oraz maksymalizować i minimalizować je +przełączać się pomiędzy oknami oraz maksymalizować i minimalizować je -przeglądać katalogi korzystając z przeglądarki katalogów w menu -mieć dostęp do paneli apletów, które rozszerzają funkcjonalność paneli oferując na przykład mikser, zegar czy monitor systemu. +przeglądać katalogi korzystając z przeglądarki katalogów w menu +mieć dostęp do paneli apletów, które rozszerzają funkcjonalność paneli oferując na przykład mikser, zegar czy monitor systemu. -<guilabel ->Rozmieszczenie</guilabel -> - -w zakładce Rozmieszczenie możesz skonfigurować położenie i rozmiar panelu. - -Jeżeli masz więcej niż jeden panel na ekranie, możesz wybrać, w górnej części okna, który chcesz konfigurować. - -W grupie Pozycja znajduje się 12 małych przycisków ułożonych w kwadrat. Każdy przycisk odpowiada lokalizacji panelu na pulpicie. Naciskając jeden z przycisków możemy na podglądzie obok zobaczyć usytuowane panelu na pulpicie. - -Generalnie, dostępna przestrzeń na pasku systemowym jest lepiej wykorzystywana gdy panel jest położony poziomo, np. na górze lub dole ekranu. - -W grupie Długość możesz użyć suwaka albo listy rozwijanej, aby określić minimalny rozmiar panelu. Jeżeli zaznaczysz pole Rozwiń do wymaganego rozmiaru , jeżeli będzie to konieczne panelstanie się dłuższy. Gdy większa przestrzeń nie będzie potrzebna panel będzie miał rozmiar minimalny. Jeżeli pole to nie jest zaznaczone rozmiar panelu będzie dostosowany zgodnie z ustawieniami w tej grupie. - -Ostatnią sekcją jest Rozmiar -> i odnosi się do wysokości panelu. Panel może mieć rozmiar Mini, Mały, Średni, Duży lub Wlasny. Jeżeli wybierzeż rozmiar Własny możesz określić wysokość panelu podając wartość z listy rozwijanej. - -Jeżeli posiadasz kilka monitorów, możesz skonfigurować panel niezależnie dla każdego z nich. Jeżeli nie jesteś pewien, który ekran jest który, naciśnij przycisk Znajdź, a numer ekranu zostanie wyświetlony na środku ekranu. +<guilabel>Rozmieszczenie</guilabel> + +w zakładce Rozmieszczenie możesz skonfigurować położenie i rozmiar panelu. + +Jeżeli masz więcej niż jeden panel na ekranie, możesz wybrać, w górnej części okna, który chcesz konfigurować. + +W grupie Pozycja znajduje się 12 małych przycisków ułożonych w kwadrat. Każdy przycisk odpowiada lokalizacji panelu na pulpicie. Naciskając jeden z przycisków możemy na podglądzie obok zobaczyć usytuowane panelu na pulpicie. + +Generalnie, dostępna przestrzeń na pasku systemowym jest lepiej wykorzystywana gdy panel jest położony poziomo, np. na górze lub dole ekranu. + +W grupie Długość możesz użyć suwaka albo listy rozwijanej, aby określić minimalny rozmiar panelu. Jeżeli zaznaczysz pole Rozwiń do wymaganego rozmiaru , jeżeli będzie to konieczne panelstanie się dłuższy. Gdy większa przestrzeń nie będzie potrzebna panel będzie miał rozmiar minimalny. Jeżeli pole to nie jest zaznaczone rozmiar panelu będzie dostosowany zgodnie z ustawieniami w tej grupie. + +Ostatnią sekcją jest Rozmiar> i odnosi się do wysokości panelu. Panel może mieć rozmiar Mini, Mały, Średni, Duży lub Wlasny. Jeżeli wybierzeż rozmiar Własny możesz określić wysokość panelu podając wartość z listy rozwijanej. + +Jeżeli posiadasz kilka monitorów, możesz skonfigurować panel niezależnie dla każdego z nich. Jeżeli nie jesteś pewien, który ekran jest który, naciśnij przycisk Znajdź, a numer ekranu zostanie wyświetlony na środku ekranu. -Następnie wybierz ekran, który chcesz konfigurować z pola listy rozwijanej Ekran Xinerama lub wybierz Wszystkie ekrany aby zastosować takie same konfiguracje do wszystkich ekranów. +Następnie wybierz ekran, który chcesz konfigurować z pola listy rozwijanej Ekran Xinerama lub wybierz Wszystkie ekrany aby zastosować takie same konfiguracje do wszystkich ekranów. -Ukrywanie - -W zależności od rozdzielczości ekranu może okazać się że panel wychodzi poza ekran. Aby zaoszczędzić miejsce, panel oferuje opcję ręcznego i automatycznego ukrywania. Dodatkowo dostępna jest opcja pozwalająca innym oknom zasłaniać panel. Te opcje są dostępne w sekcji oznaczonej Tryb Ukrywania. - -Sekcja Tryb ukrywania posiada 3 opcje: +Ukrywanie + +W zależności od rozdzielczości ekranu może okazać się że panel wychodzi poza ekran. Aby zaoszczędzić miejsce, panel oferuje opcję ręcznego i automatycznego ukrywania. Dodatkowo dostępna jest opcja pozwalająca innym oknom zasłaniać panel. Te opcje są dostępne w sekcji oznaczonej Tryb Ukrywania. + +Sekcja Tryb ukrywania posiada 3 opcje: -Ukrywaj jedynie po kliknięciu przycisku ukrywania na panelu -Po wyborze tej opcji, panel pozostanie widoczny w określonym miejscu, do czasu kliknięcia na przycisku na skraju po prawej (dla położenia poziomego) lub na dole (dla położenia pionowego). Przycisk oznaczony jest strzałką wskazującą na krawędź ekranu. - -Po naciśnięciu przycisku panel zniknie. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje pojawienie się panelu ponownie. +Ukrywaj jedynie po kliknięciu przycisku ukrywania na panelu +Po wyborze tej opcji, panel pozostanie widoczny w określonym miejscu, do czasu kliknięcia na przycisku na skraju po prawej (dla położenia poziomego) lub na dole (dla położenia pionowego). Przycisk oznaczony jest strzałką wskazującą na krawędź ekranu. + +Po naciśnięciu przycisku panel zniknie. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje pojawienie się panelu ponownie. -Ukrywaj automatycznie -Jeżeli ta opcja jest włączona panel systemowy zostanie ukryty automatycznie po czasie określonym w polu poniżej. PAby panel znów był widoczny należy przesunąć kursor do krawędzi gdzie panel jest położony. Panel pojawi się automatycznie. - -Jeżeli zaznaczyć pole Pokaż panel podczas przełącznia pulpitu panel pojawi się podczas przełączania pomiędzy pulpitami (po określonej liczbie sekund panel ponownie zniknie) +Ukrywaj automatycznie +Jeżeli ta opcja jest włączona panel systemowy zostanie ukryty automatycznie po czasie określonym w polu poniżej. PAby panel znów był widoczny należy przesunąć kursor do krawędzi gdzie panel jest położony. Panel pojawi się automatycznie. + +Jeżeli zaznaczyć pole Pokaż panel podczas przełącznia pulpitu panel pojawi się podczas przełączania pomiędzy pulpitami (po określonej liczbie sekund panel ponownie zniknie) -Inne okna mogą zakryć panel -Jak wskazuje nazwa tej opcji, panel jest zawsze widoczny, kiedy ta opcja jest włączona. Kiedy zostanie wyłączona, okna programów mogą zakrywać panel. - -Aby panel znów był widoczny przesuń mysz w miejsce określone przez wartość w polu listy rozwijanej Przywołaj jeśli kursor dotknie Można to zmienić wybierając jedną z wartości na liście. - -Po ponownym pojawieniu się panel pozostanie na wierzchu programu do czasu aktywacji tego okna. +Inne okna mogą zakryć panel +Jak wskazuje nazwa tej opcji, panel jest zawsze widoczny, kiedy ta opcja jest włączona. Kiedy zostanie wyłączona, okna programów mogą zakrywać panel. + +Aby panel znów był widoczny przesuń mysz w miejsce określone przez wartość w polu listy rozwijanej Przywołaj jeśli kursor dotknie Można to zmienić wybierając jedną z wartości na liście. + +Po ponownym pojawieniu się panel pozostanie na wierzchu programu do czasu aktywacji tego okna. -Kolejna grupa to Przyciski ukrywania panelu. Grupa zawiera dwa pola: Pokaż lewy przycisk ukrywania panelu oraz Pokaż prawy przycisk ukrywania panelu.Polzwalają one pokazywać oraz ukrywać prawy i lewy przycisk ręcznego ukrywania panelu. - -Jeżeli pole Animacja ukrywania panelu nie jest zaznaczone wtedy jeżeli panel ma być ukryty po prostu znika. Jeżeli pole jest aktywne zwinięcie panelu będzie animowane. - -Można określić jak szybko panel ma zostać ukryty przesuwając suwak z pozycji Szybko do Powoli. +Kolejna grupa to Przyciski ukrywania panelu. Grupa zawiera dwa pola: Pokaż lewy przycisk ukrywania panelu oraz Pokaż prawy przycisk ukrywania panelu.Polzwalają one pokazywać oraz ukrywać prawy i lewy przycisk ręcznego ukrywania panelu. + +Jeżeli pole Animacja ukrywania panelu nie jest zaznaczone wtedy jeżeli panel ma być ukryty po prostu znika. Jeżeli pole jest aktywne zwinięcie panelu będzie animowane. + +Można określić jak szybko panel ma zostać ukryty przesuwając suwak z pozycji Szybko do Powoli. -Menu +Menu -Na zakładce Menu możesz skonfigurować zachowanie menu panelu. Ma to wpływ na menu K, które często jest używane do uruchamiania programów, menu przeglądania katalogów oraz inne menu, na przykład menu ostatnio otwieranych dokumentów. +Na zakładce Menu możesz skonfigurować zachowanie menu panelu. Ma to wpływ na menu K, które często jest używane do uruchamiania programów, menu przeglądania katalogów oraz inne menu, na przykład menu ostatnio otwieranych dokumentów. -Ramka Menu KDE pozwala dostosować kilka opcji menu K. Grupa zawiera 4 elementy: +Ramka Menu KDE pozwala dostosować kilka opcji menu K. Grupa zawiera 4 elementy: -Menu Format pozycji menu posiada 3 opcje określające w jaki sposób nazwa programu oraz opis zostaną wyświetlone w &kmenu;. - -Pole Dodatkowe menu pozwoli na określenie jakie specjalne menu ma pojawić się w &kmenu;. -Menu Zakładki pozwala na szybki wybór pomiędzy zakładkami dostępnymi w przeglądarce &konqueror;. -Menu Wyszukiwanie pozwala uruchomić program &kfind;, aby zlokalizować pliki na dysku lokalnym, lub uruchomić wyszukiwarkę internetową, aby wyszukać coś w sieci. -Menu Profile Konquerora pozwoli na uruchomienie przeglądarki &konqueror; z dowolnym skonfigurowanym profilem. -Menu Foldery sieciowe mogą uruchomić przeglądarkę plików &konqueror;, która wyświetli dowolny skonfigurowany folder sieciowy. -Menu Preferencje pozwala na uruchomienie każdego modułu &kcontrol; bezpośrednio z menu KDE. -Menu System drukowaniadostarcza kilku różnych wpisów dotyczących zarządzania drukarkami w systemie. -Menu Szybkie przeglądanie pozwala na szybki dostęp do różnych miejsc na dysku. -Menu Ostatnio otwarte dokumenty wyświetla listę ostatnio otwartych dokumentów. Wybrany dokument z listy zostanie automaqtycznie otworzony do edycji lub podglądu. -Menu System pozwala na szybki dostęp do niektórych często odwiedzanych miejsc,włączając w to katalog domowy i kosz. Może się to okazać przydatniejsze niż posiadanie osobnych wpisów w menu &kmenu;. -Menu Sesje terminala dostarcza wpisy menu uruchomiające kilka różnych typów programów terminali (interfejs linii poleceń). +Menu Format pozycji menu posiada 3 opcje określające w jaki sposób nazwa programu oraz opis zostaną wyświetlone w &kmenu;. + +Pole Dodatkowe menu pozwoli na określenie jakie specjalne menu ma pojawić się w &kmenu;. +Menu Zakładki pozwala na szybki wybór pomiędzy zakładkami dostępnymi w przeglądarce &konqueror;. +Menu Wyszukiwanie pozwala uruchomić program &kfind;, aby zlokalizować pliki na dysku lokalnym, lub uruchomić wyszukiwarkę internetową, aby wyszukać coś w sieci. +Menu Profile Konquerora pozwoli na uruchomienie przeglądarki &konqueror; z dowolnym skonfigurowanym profilem. +Menu Foldery sieciowe mogą uruchomić przeglądarkę plików &konqueror;, która wyświetli dowolny skonfigurowany folder sieciowy. +Menu Preferencje pozwala na uruchomienie każdego modułu &kcontrol; bezpośrednio z menu KDE. +Menu System drukowaniadostarcza kilku różnych wpisów dotyczących zarządzania drukarkami w systemie. +Menu Szybkie przeglądanie pozwala na szybki dostęp do różnych miejsc na dysku. +Menu Ostatnio otwarte dokumenty wyświetla listę ostatnio otwartych dokumentów. Wybrany dokument z listy zostanie automaqtycznie otworzony do edycji lub podglądu. +Menu System pozwala na szybki dostęp do niektórych często odwiedzanych miejsc,włączając w to katalog domowy i kosz. Może się to okazać przydatniejsze niż posiadanie osobnych wpisów w menu &kmenu;. +Menu Sesje terminala dostarcza wpisy menu uruchomiające kilka różnych typów programów terminali (interfejs linii poleceń). -Pokaż obrazek boczny doda mały obrazek do menu. Jest to opcja czysto dekoracyjna. - -Przycisk Modyfikuj menu KDE otwiera edytor menu &kde;. +Pokaż obrazek boczny doda mały obrazek do menu. Jest to opcja czysto dekoracyjna. + +Przycisk Modyfikuj menu KDE otwiera edytor menu &kde;. -W grupie Menu Szybkiego przeglądania możesz określić czy panel przeglądania będzie pokazywał ukryte pliki cz też nie. (plik ukryte w systemach &UNIX; to te, których nazwy zaczynają się od kropek). jak również ile plików będzie pokazywanych. Opcja ograniczająca ilość plików może być szczególnie użyteczna jeżeli posiadacz ekran o małej rozdzielczości, gdyż menu przeglądania może szybko wypełnić cały ekran jesli przeglądany folder zawiera dużo plików. - -Pozycje menu Szybki start w menu KDE pozwala pozwalają na dostęp do programów, które były używane ostatnio lub najczęściej. W grupie Pozycje menu Szybki start można określić, czy mają być wyświetlane najczęściej używane, czy ostatnio używane programy. Korzystając z opcji Maksymalna liczba pozycji menu można określić liczbę pozycji wyświetlonych w menu Szybki start. +W grupie Menu Szybkiego przeglądania możesz określić czy panel przeglądania będzie pokazywał ukryte pliki cz też nie. (plik ukryte w systemach &UNIX; to te, których nazwy zaczynają się od kropek). jak również ile plików będzie pokazywanych. Opcja ograniczająca ilość plików może być szczególnie użyteczna jeżeli posiadacz ekran o małej rozdzielczości, gdyż menu przeglądania może szybko wypełnić cały ekran jesli przeglądany folder zawiera dużo plików. + +Pozycje menu Szybki start w menu KDE pozwala pozwalają na dostęp do programów, które były używane ostatnio lub najczęściej. W grupie Pozycje menu Szybki start można określić, czy mają być wyświetlane najczęściej używane, czy ostatnio używane programy. Korzystając z opcji Maksymalna liczba pozycji menu można określić liczbę pozycji wyświetlonych w menu Szybki start. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/panelappearance/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/panelappearance/index.docbook index f7400a329bb..0411e32bcd9 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/panelappearance/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/panelappearance/index.docbook @@ -2,184 +2,75 @@ - + ]>
-Mike McBride -Jost Schenck -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarekGawryszewski
mgawry@gmail.com
Uaktualnienie polskiego tłumaczenia
+Mike McBride +Jost Schenck +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarekGawryszewski
mgawry@gmail.com
Uaktualnienie polskiego tłumaczenia
-2003-10-06 -3.2 +2003-10-06 +3.2 -KDE -KControl -panel +KDE +KControl +panel
-Panel +Panel -Tutaj możesz dostosować ogólny wygląd panelu. +Tutaj możesz dostosować ogólny wygląd panelu. -Można również powiększyć ikonę po wskazaniu jej kursorem myszy włączając opcję Powiększaj ikony pod kursorem.Można również włączyć podpowiedzi widocznie w momencie gdy kursor jest nad ikoną, włączając opcję Wyświetlaj podpowiedzi. +Można również powiększyć ikonę po wskazaniu jej kursorem myszy włączając opcję Powiększaj ikony pod kursorem.Można również włączyć podpowiedzi widocznie w momencie gdy kursor jest nad ikoną, włączając opcję Wyświetlaj podpowiedzi. -Tła przycisków - -Panel &kde; obsługują tak zwane tła przycisków. To znaczy, że przyciski na panelu będą rysowane z użyciem konfigurowalnych obrazków. Aby aktywować tła przycisków, wybierz grupę przycisków i z pola listy rozwijanej wybierz odpowiedni kolor. Wybierz Domyślne aby wrócić do pierwotnych ustawień. Jeżeli wybrałeś Własny kolor, będziesz miał możliwość wybrania koloru z pola obok. +Tła przycisków + +Panel &kde; obsługują tak zwane tła przycisków. To znaczy, że przyciski na panelu będą rysowane z użyciem konfigurowalnych obrazków. Aby aktywować tła przycisków, wybierz grupę przycisków i z pola listy rozwijanej wybierz odpowiedni kolor. Wybierz Domyślne aby wrócić do pierwotnych ustawień. Jeżeli wybrałeś Własny kolor, będziesz miał możliwość wybrania koloru z pola obok. -<guilabel ->Tło panelu</guilabel -> - -Włącz przezroczystość spowoduje, że cały panel stanie się przezroczysty. Tło pulpitu bedzie widoczne, zamiast tła lub koloru panelu. - -Istnieją niewielkie uchwyty przy każdym aplecie, które umożliwiają ich umiejscowienie, przenoszenie i konfigurację. Mogą one być wyłączone w Opcjach zaawansowanych. - -Jeżeli zaznaczysz Włącz obrazek tła zostanie użyty obrazek do rysowania tła panelu tak jak w przypadku tła pulpitu. Można określić nazwę pliku w polu tekstowym poniżej klikając na przycisk Przeglądaj. Podgląd zostanie wyświetlony po prawej. - -Obrazek może być dostosowany w-locie przez włączenie Koloruj według aktualnego zestawu kolorów Można użyć czarno-białej tekstury, która jest trochę lepsza w tym przypadku do osiągnięcia zamierzonego efektu. +<guilabel>Tło panelu</guilabel> + +Włącz przezroczystość spowoduje, że cały panel stanie się przezroczysty. Tło pulpitu bedzie widoczne, zamiast tła lub koloru panelu. + +Istnieją niewielkie uchwyty przy każdym aplecie, które umożliwiają ich umiejscowienie, przenoszenie i konfigurację. Mogą one być wyłączone w Opcjach zaawansowanych. + +Jeżeli zaznaczysz Włącz obrazek tła zostanie użyty obrazek do rysowania tła panelu tak jak w przypadku tła pulpitu. Można określić nazwę pliku w polu tekstowym poniżej klikając na przycisk Przeglądaj. Podgląd zostanie wyświetlony po prawej. + +Obrazek może być dostosowany w-locie przez włączenie Koloruj według aktualnego zestawu kolorów Można użyć czarno-białej tekstury, która jest trochę lepsza w tym przypadku do osiągnięcia zamierzonego efektu. -<guilabel ->Zaawansowane opcje</guilabel -> - -Opcja Rozmiar przycisków ukrywania pozwala na określenie szerokości w pikselach przycisków ukrywania panelu, jeżeli tylko są widoczne. - -Panel ma kilka domyślnych rozmiarów, które możesz przełączać, przeciągając ich krawędź lub klikając prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu na panelu i wybierając Rozmiar oraz pożądany rozmiar z podmenu. Jeżeli zostanie włączona opcja Pozwól na zmianę rozmiaru za pomocą przeciągania, to wybierając Własny w menu panelu, będzie można zmienić rozmiar panelu ciągnąc za krawędź. - -Uchwyty apletów są zazwyczaj widoczne pomiędzy nimi na panelu tak aby było jasne gdzie należy kliknąć aby dokonać ich konfiguracji lub otworzyć menu panelu. Może sprawić aby były one Zawsze widoczne lub do czasu wskazania kursorem myszy całkowicie Niewidoczne. - -Jjeżeli panel jest przezroczysty można cieniować go wybranym przez sibie kolorem. Suwak pozwala na określenie intensywności odcienia. Dla wartości minimalnej odcień nie jest widoczny, a dla maksymalnej panel nie jest przezroczysty. +<guilabel>Zaawansowane opcje</guilabel> + +Opcja Rozmiar przycisków ukrywania pozwala na określenie szerokości w pikselach przycisków ukrywania panelu, jeżeli tylko są widoczne. + +Panel ma kilka domyślnych rozmiarów, które możesz przełączać, przeciągając ich krawędź lub klikając prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu na panelu i wybierając Rozmiar oraz pożądany rozmiar z podmenu. Jeżeli zostanie włączona opcja Pozwól na zmianę rozmiaru za pomocą przeciągania, to wybierając Własny w menu panelu, będzie można zmienić rozmiar panelu ciągnąc za krawędź. + +Uchwyty apletów są zazwyczaj widoczne pomiędzy nimi na panelu tak aby było jasne gdzie należy kliknąć aby dokonać ich konfiguracji lub otworzyć menu panelu. Może sprawić aby były one Zawsze widoczne lub do czasu wskazania kursorem myszy całkowicie Niewidoczne. + +Jjeżeli panel jest przezroczysty można cieniować go wybranym przez sibie kolorem. Suwak pozwala na określenie intensywności odcienia. Dla wartości minimalnej odcień nie jest widoczny, a dla maksymalnej panel nie jest przezroczysty. -Sekcja Autor -Ta część została napisana przez: Jost Schenck jost@schenck.de -Główne uaktualnienie: Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com - -Niektóre nowe opcje: Lauri Watts lauri@kde.org - -Polskie tłumaczenie: (c) 2005 Mandriva Poland biuro@mandriva.pl +Sekcja Autor +Ta część została napisana przez: Jost Schenck jost@schenck.de +Główne uaktualnienie: Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com + +Niektóre nowe opcje: Lauri Watts lauri@kde.org + +Polskie tłumaczenie: (c) 2005 Mandriva Poland biuro@mandriva.pl diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook index 3c042f15fc5..f51b20c43c9 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook @@ -2,105 +2,53 @@ - + ]>
-&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-10-16 -3.2 +2003-10-16 +3.2 -KDE -KControl -hasło +KDE +KControl +hasło
-Hasła +Hasła -Wprowadzenie +Wprowadzenie -W tej zakładce &kcontrol; można skonfigurować opcje dotyczące sposobu wyświetlania hasła przez program &tdesu;. &tdesu; może zapytać o hasło, kiedy będziesz chcieć uruchomić lub wykonać uprzywilejowane zadania, np. zmienić czas i datę sytemową lub dodać nowego użytkownika. +W tej zakładce &kcontrol; można skonfigurować opcje dotyczące sposobu wyświetlania hasła przez program &tdesu;. &tdesu; może zapytać o hasło, kiedy będziesz chcieć uruchomić lub wykonać uprzywilejowane zadania, np. zmienić czas i datę sytemową lub dodać nowego użytkownika. -Uprzywilejowane zadania jak te opisane powyżej mogą być wykonywane tylko przez admistratora (użytkownika root) lub użytkownika z uprawnieniami administratora. Będzie zatem konieczne podanie hasła administratora, aby wykonać te zadania. +Uprzywilejowane zadania jak te opisane powyżej mogą być wykonywane tylko przez admistratora (użytkownika root) lub użytkownika z uprawnieniami administratora. Będzie zatem konieczne podanie hasła administratora, aby wykonać te zadania. -Ustawione tutaj opcje nie mają wpływu na hasła w innych programach, np.: w &kmail-miejscownik;. +Ustawione tutaj opcje nie mają wpływu na hasła w innych programach, np.: w &kmail-miejscownik;. -Używanie - -Istnieją dwie opcje konfiguracyjne dotyczące haseł. Pierwsza kontroluje sposób wyświetlania wprowadzanych znaków. Wpisywanego hasła nigdy nie zobaczysz na ekranie. Każdy wprowadzany znak jest reprezentowany przez znak *. Jeżeli chcesz utrudnić osobie, która może znajdować się w pobliżu, określenie z ilu znaków składa się Twoje hasło, możesz zaznaczyć, aby jednemu wpisywanemu znakowi odpowiadały 3 znaki *. Możesz również wybrać opcję Nie pokazuj nic, by nie pokazywać żadnych znaków i pozostawić wpisywane hasło niewidocznym. - -Jeżeli pracujesz w bezpiecznym środowisku, możesz zaznaczyć opcję Zapamiętuj hasła i następnie określić okres ważności dla niego suwakiem Okres ważności (możesz wpisać liczbę pomiędzy 5 i 1200). - -Jeżeli zaznaczono opcję Pamiętaj hasła, program tdesu nie będzie prosił o podanie hasła administratora przez czas określony suwakiem. Pamiętaj jednak, że wybór tej obcji obniża poziom bezpieczeństwa Twojego komputera. - -Powinno się unikać wyboru opcji Zapamiętuj hasła, jeżeli nie pracujesz w bezpiecznym środowisku, ale na przykład przy komputerze publicznie dostępnym. Należy również zauważyć, że krótszy czas ważności hasła jest lepszy w mniej bezpiecznym środowisku. +Używanie + +Istnieją dwie opcje konfiguracyjne dotyczące haseł. Pierwsza kontroluje sposób wyświetlania wprowadzanych znaków. Wpisywanego hasła nigdy nie zobaczysz na ekranie. Każdy wprowadzany znak jest reprezentowany przez znak *. Jeżeli chcesz utrudnić osobie, która może znajdować się w pobliżu, określenie z ilu znaków składa się Twoje hasło, możesz zaznaczyć, aby jednemu wpisywanemu znakowi odpowiadały 3 znaki *. Możesz również wybrać opcję Nie pokazuj nic, by nie pokazywać żadnych znaków i pozostawić wpisywane hasło niewidocznym. + +Jeżeli pracujesz w bezpiecznym środowisku, możesz zaznaczyć opcję Zapamiętuj hasła i następnie określić okres ważności dla niego suwakiem Okres ważności (możesz wpisać liczbę pomiędzy 5 i 1200). + +Jeżeli zaznaczono opcję Pamiętaj hasła, program tdesu nie będzie prosił o podanie hasła administratora przez czas określony suwakiem. Pamiętaj jednak, że wybór tej obcji obniża poziom bezpieczeństwa Twojego komputera. + +Powinno się unikać wyboru opcji Zapamiętuj hasła, jeżeli nie pracujesz w bezpiecznym środowisku, ale na przykład przy komputerze publicznie dostępnym. Należy również zauważyć, że krótszy czas ważności hasła jest lepszy w mniej bezpiecznym środowisku. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/performance/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/performance/index.docbook index 2934a0ea97e..142ae44a064 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/performance/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/performance/index.docbook @@ -2,176 +2,83 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -MarekGawryszewski
mgawry@gmail.com
Polskie tłumaczenie
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +MarekGawryszewski
mgawry@gmail.com
Polskie tłumaczenie
-2005-03-04 -3.4.0 +2005-03-04 +3.4.0 -KDE -KControl -wydajność systemu -wydajność -wczesne ładowanie +KDE +KControl +wydajność systemu +wydajność +wczesne ładowanie
-Ustawienia Wydajności - -&kde; jest używane na bardzo różnych komputerach przez różnych użytkowników. W kategorii Wydajność,to okno dialogowe pozwala każdemu użytkownikowi dostosować opcje, które mogą powodować, że &kde; jest bardziej stabilne. - -Ten moduł jest podzielony na dwie części. - - -Opcje wydajności &konqueror-dopelniacz; -Instancje &konqueror-dopelniacz; -Pierwsza sekcja tego okna dialogowego jest oznaczona Zmniejsz użycie pamięci i posiada trzy opcje określające największą liczbę instancji &konqueror-dopelniacz;, która może być otworzona w tym sammym czasie. - -Nie przejmuj się instancjami &konqueror-dopelniacz; przy używaniu jego okien. Liczba instancji jest ustalona przez &kde; a nie przez użytkownika. Można myśleć o instancjach jako ukrytych danych dotyczących otwartych okien. Jedna instancja &konqueror-dopelniacz; może zawierać wiele okien i zakładek. Twój wybór opcji nie ogranicza liczby okien, które możesz otworzyć w tym samym czasie, ale raczej ile instancji &konqueror-dopelniacz; możesz mieć otwartych. -Przyczyną dla której wybór w tym oknie jest ważny, jest dowód, jeśli coś pójdzie nie tak i &konqueror; jest zmuszony zamknąć instancję. Wszystkie okna &konqueror-dopelniacz; powiązane z tą instancją musza zostać zamknięte natychmiast (nie ma możliwości zapisania lub dodania zakładki). jednakże jeśli masz otwartych więcej instancji w tym samym czasie, tym mniejsza szansa na to, że problem z jedną z nich spowoduje problemy z całą Twoją pracą. Każda instancja wymaga więcej pamięci, co może być problemem w sytemach które mają jej mniej. - -Twoje opcje są następujące: +Ustawienia Wydajności + +&kde; jest używane na bardzo różnych komputerach przez różnych użytkowników. W kategorii Wydajność,to okno dialogowe pozwala każdemu użytkownikowi dostosować opcje, które mogą powodować, że &kde; jest bardziej stabilne. + +Ten moduł jest podzielony na dwie części. + + +Opcje wydajności &konqueror-dopelniacz; +Instancje &konqueror-dopelniacz; +Pierwsza sekcja tego okna dialogowego jest oznaczona Zmniejsz użycie pamięci i posiada trzy opcje określające największą liczbę instancji &konqueror-dopelniacz;, która może być otworzona w tym sammym czasie. + +Nie przejmuj się instancjami &konqueror-dopelniacz; przy używaniu jego okien. Liczba instancji jest ustalona przez &kde; a nie przez użytkownika. Można myśleć o instancjach jako ukrytych danych dotyczących otwartych okien. Jedna instancja &konqueror-dopelniacz; może zawierać wiele okien i zakładek. Twój wybór opcji nie ogranicza liczby okien, które możesz otworzyć w tym samym czasie, ale raczej ile instancji &konqueror-dopelniacz; możesz mieć otwartych. +Przyczyną dla której wybór w tym oknie jest ważny, jest dowód, jeśli coś pójdzie nie tak i &konqueror; jest zmuszony zamknąć instancję. Wszystkie okna &konqueror-dopelniacz; powiązane z tą instancją musza zostać zamknięte natychmiast (nie ma możliwości zapisania lub dodania zakładki). jednakże jeśli masz otwartych więcej instancji w tym samym czasie, tym mniejsza szansa na to, że problem z jedną z nich spowoduje problemy z całą Twoją pracą. Każda instancja wymaga więcej pamięci, co może być problemem w sytemach które mają jej mniej. + +Twoje opcje są następujące: -Nigdy -Nie ma ograniczeń. Każda liczba instancji &konqueror-dopelniacz; może zostać otwarta w tym samym czasie. Zaletą tej opcji jest to, że jeśli któraś z nich ulegnie awarii, nie będzie miało to wpływu na pozostałe.Wadą jest to, że każda używa więcej pamięci. +Nigdy +Nie ma ograniczeń. Każda liczba instancji &konqueror-dopelniacz; może zostać otwarta w tym samym czasie. Zaletą tej opcji jest to, że jeśli któraś z nich ulegnie awarii, nie będzie miało to wpływu na pozostałe.Wadą jest to, że każda używa więcej pamięci. -Tylko dla menedżera plików (zalecane) -Jeśli ta opcja jest wybrana, możesz mieć tyle ile chcesz instancji &konqueror-dopelniacz; do przeglądania sieci, ale tylko jedną do zarządzania plikami. +Tylko dla menedżera plików (zalecane) +Jeśli ta opcja jest wybrana, możesz mieć tyle ile chcesz instancji &konqueror-dopelniacz; do przeglądania sieci, ale tylko jedną do zarządzania plikami. -Zawsze (używaj ostrożnie!) -Jeśli ta opcja jest wybrana, możesz mieć tylko jedną instancję &konqueror-dopelniacz; uruchomioną w tym samym czasie. To oszczędza pamięć, ale jeśli &konqueror; ulegnie awarii, wszystkie okna zostaną zamknięte bez ostrzeżenia. Ta opcja powinna być wykorzystywana tylko w systemach z poważnie ograniczoną pamięcią. +Zawsze (używaj ostrożnie!) +Jeśli ta opcja jest wybrana, możesz mieć tylko jedną instancję &konqueror-dopelniacz; uruchomioną w tym samym czasie. To oszczędza pamięć, ale jeśli &konqueror; ulegnie awarii, wszystkie okna zostaną zamknięte bez ostrzeżenia. Ta opcja powinna być wykorzystywana tylko w systemach z poważnie ograniczoną pamięcią. -Wczesne ładowanie -W sekcji oznaczonej Wczesne ładowanie również dokonuje się wyboru pomiędzy wydajnością a wolną pamięcią. - -Wczesne ładowanie odwołuje się do ładowania instancji &konqueror-dopelniacz; do pamięci zanim użytkownik będzie chciał go uruchomić. Pozytywnym efektem jest to, że kiedy użytkownik będzie chciał uruchomić &konqueror-dopelniacz;, okno pojawi się natychmiast. negatywnym efektem jest to, że instancje &konqueror-dopelniacz; zużywają pamięć, która mogłaby być wykorzystana przez inne programy. Domyślnie, kiedy użytkownik zamknie &konqueror-dopelniacz;, &kde; nie zamyka instancji. To znaczy że następnym razem, gdy użytkownik będzie potrzebował uruchomić &konqueror-dopelniacz; pojawi się on prawie natychmiast. -Pole Maksymalna liczba kopii wczytanych wcześniej może być użyta do okreslenia największej liczby wczesniej ładowanych instancji. Nie ma ona wpływu na instancje podczas ich ładowania. nie ogranicza ona również liczby instancji która może byćużyta przez aktywne okna. Ma ona wpływ jedynie na liczbę wcześniej ładowanych instancji. -Opcja wczytaj kopię po uruchomienu KDE sprawia, że &kde; ładuje wcześniej jedną instancję &konqueror-dopelniacz; przy starcie &kde;. -To nie zwiększa czasu ładowania &kde;. -Ostatnia opcja oznaczona Zasze przechowuj jedną wolną kopie w pamięci sygnalizuje &kde;, że zawsze chcesz mieć jedną nie używaną instancję &konqueror-dopelniacz;. Ta opcja faktycznie obniża wydajność na niektórych komputerach (zwłaszcza na tych z mała ilością pamięci). +Wczesne ładowanie +W sekcji oznaczonej Wczesne ładowanie również dokonuje się wyboru pomiędzy wydajnością a wolną pamięcią. + +Wczesne ładowanie odwołuje się do ładowania instancji &konqueror-dopelniacz; do pamięci zanim użytkownik będzie chciał go uruchomić. Pozytywnym efektem jest to, że kiedy użytkownik będzie chciał uruchomić &konqueror-dopelniacz;, okno pojawi się natychmiast. negatywnym efektem jest to, że instancje &konqueror-dopelniacz; zużywają pamięć, która mogłaby być wykorzystana przez inne programy. Domyślnie, kiedy użytkownik zamknie &konqueror-dopelniacz;, &kde; nie zamyka instancji. To znaczy że następnym razem, gdy użytkownik będzie potrzebował uruchomić &konqueror-dopelniacz; pojawi się on prawie natychmiast. +Pole Maksymalna liczba kopii wczytanych wcześniej może być użyta do okreslenia największej liczby wczesniej ładowanych instancji. Nie ma ona wpływu na instancje podczas ich ładowania. nie ogranicza ona również liczby instancji która może byćużyta przez aktywne okna. Ma ona wpływ jedynie na liczbę wcześniej ładowanych instancji. +Opcja wczytaj kopię po uruchomienu KDE sprawia, że &kde; ładuje wcześniej jedną instancję &konqueror-dopelniacz; przy starcie &kde;. +To nie zwiększa czasu ładowania &kde;. +Ostatnia opcja oznaczona Zasze przechowuj jedną wolną kopie w pamięci sygnalizuje &kde;, że zawsze chcesz mieć jedną nie używaną instancję &konqueror-dopelniacz;. Ta opcja faktycznie obniża wydajność na niektórych komputerach (zwłaszcza na tych z mała ilością pamięci). -Opcje wydajności &kde; -Kliknij na zakładkę oznaczoną System. -Aktualnie jest tylko jedna opcja oznaczona Wyłącz sprawdzanie konfiguracji systemu przy uruchamianiu. -Kiedy &kde;uruchamia się, szuka w kilku katalogach informacji o zmianach w konfiguracji. Większość z nich odnosi się do programów zainstalowanych lub usuniętych z komputera. To skanowanie przedłuża czas ładowania i najczęściej nie jest potrzebne, jeśli konfiguracja nie zmieniła się od ostatniego ładowania &kde;. Jeśli jendak nastąpiły zmiany, &kde; uzywa skanowania aby uaktualnić pliki konfiguracyjne. -Dostarczona jest opcja pozwalająca ominąć to skanowanie podczas ładowania &kde;, ale autorzy bardzo zalecają pozostawić je włączone, ze względu na możliwość niestabilności systemu. -Jeśli wybierzesz tą opcję: +Opcje wydajności &kde; +Kliknij na zakładkę oznaczoną System. +Aktualnie jest tylko jedna opcja oznaczona Wyłącz sprawdzanie konfiguracji systemu przy uruchamianiu. +Kiedy &kde;uruchamia się, szuka w kilku katalogach informacji o zmianach w konfiguracji. Większość z nich odnosi się do programów zainstalowanych lub usuniętych z komputera. To skanowanie przedłuża czas ładowania i najczęściej nie jest potrzebne, jeśli konfiguracja nie zmieniła się od ostatniego ładowania &kde;. Jeśli jendak nastąpiły zmiany, &kde; uzywa skanowania aby uaktualnić pliki konfiguracyjne. +Dostarczona jest opcja pozwalająca ominąć to skanowanie podczas ładowania &kde;, ale autorzy bardzo zalecają pozostawić je włączone, ze względu na możliwość niestabilności systemu. +Jeśli wybierzesz tą opcję: -&kde; poczeka by przeprowadzić skanowanie aż nie zakończy się proces ładowania. Skanowanie zostanie przeprowadzone po załadowaniu pulpitu. -W przypadku awarii programu &kde; nie przeprowadzi -Wyłącz ta opcję jeśli jakiś program ulega awarii, której przyczyną mogłoby być ominięcie skanowania. +&kde; poczeka by przeprowadzić skanowanie aż nie zakończy się proces ładowania. Skanowanie zostanie przeprowadzone po załadowaniu pulpitu. +W przypadku awarii programu &kde; nie przeprowadzi +Wyłącz ta opcję jeśli jakiś program ulega awarii, której przyczyną mogłoby być ominięcie skanowania. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook index 40aaa2e0f6f..7e80763c2af 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook @@ -3,8 +3,7 @@ "dtd/kdex.dtd" [ - + ]>
@@ -12,208 +11,99 @@ -&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
PawełDąbek
pdabek@onet.pl
Polskie tłumaczenie
+&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
PawełDąbek
pdabek@onet.pl
Polskie tłumaczenie
-2002-02-11 -3.00.00 +2002-02-11 +3.00.00 -KDE -KControl -pośrednik (proxy) -serwery pośredniczące (proxies) +KDE +KControl +pośrednik (proxy) +serwery pośredniczące (proxies) -Serwery pośredniczące (proxies) +Serwery pośredniczące (proxies) -Wprowadzenie +Wprowadzenie -Serwery pośredniczące (proxies) to programy pracujące na komputerze działającym jako serwer w sieci, do której jesteś podłączony (czy to przez modem, czy w jakiś inny sposób). Te programy otrzymują żądania &HTTP; oraz &FTP;, pobierają odpowiednie pliki z Internetu i przekazują je komputerowi-klientowi, który ich zażądał. +Serwery pośredniczące (proxies) to programy pracujące na komputerze działającym jako serwer w sieci, do której jesteś podłączony (czy to przez modem, czy w jakiś inny sposób). Te programy otrzymują żądania &HTTP; oraz &FTP;, pobierają odpowiednie pliki z Internetu i przekazują je komputerowi-klientowi, który ich zażądał. -Jeśli skonfigurowałeś pośrednika, żądania &HTTP; i/lub &FTP; będą przekierowywane przez komputer, który pracuje jako serwer pośredniczący. Możesz jednak wybrać komputery, z którym będziesz się łączyć bezpośrednio, bez udziału pośrednika. Jeśli na przykład jesteś w sieci lokalnej, dostęp do lokalnych komputerów prawdopodobnie nie wymaga uczestnictwa serwera pośredniczącego. +Jeśli skonfigurowałeś pośrednika, żądania &HTTP; i/lub &FTP; będą przekierowywane przez komputer, który pracuje jako serwer pośredniczący. Możesz jednak wybrać komputery, z którym będziesz się łączyć bezpośrednio, bez udziału pośrednika. Jeśli na przykład jesteś w sieci lokalnej, dostęp do lokalnych komputerów prawdopodobnie nie wymaga uczestnictwa serwera pośredniczącego. -Powinieneś skonfigurować pośrednika tylko w przypadku, gdy administrator Twojej sieci tego wymaga (jeśli jesteś użytkownikiem połączenia wybieranego, byłby to dostawca usługi internetowej, czyli ISP). W innym wypadku, szczególnie jeśli czujesz się nieco zagubiony w kwestii pośrednika, a Twoje połączenie z Internetem wydaje się działać poprawnie, nie musisz nic zmieniać. +Powinieneś skonfigurować pośrednika tylko w przypadku, gdy administrator Twojej sieci tego wymaga (jeśli jesteś użytkownikiem połączenia wybieranego, byłby to dostawca usługi internetowej, czyli ISP). W innym wypadku, szczególnie jeśli czujesz się nieco zagubiony w kwestii pośrednika, a Twoje połączenie z Internetem wydaje się działać poprawnie, nie musisz nic zmieniać. -Zauważ, że używanie serwerów pośredniczących jest opcjonalne, ale ma tę zaletę, że daje szybszy dostęp do danych z Internetu. +Zauważ, że używanie serwerów pośredniczących jest opcjonalne, ale ma tę zaletę, że daje szybszy dostęp do danych z Internetu. -Jeśli nie jesteś pewien, czy potrzebujesz pośrednika by się połączyć z Internetem, zajrzyj do instrukcji od Twojego dostawcy usług internetowych lub skontaktuj się z administratorem sieci. +Jeśli nie jesteś pewien, czy potrzebujesz pośrednika by się połączyć z Internetem, zajrzyj do instrukcji od Twojego dostawcy usług internetowych lub skontaktuj się z administratorem sieci. -Używanie +Używanie -Bezpośrednie połączenie z Internetem +Bezpośrednie połączenie z Internetem -Zaznacz tę opcję, jeśli nie chcesz używać serwera pośredniczącego. +Zaznacz tę opcję, jeśli nie chcesz używać serwera pośredniczącego. -Jeśli wybrałeś korzystanie z serwera pośredniczącego, możesz zmienić niektóre ustawienia z nim związane. +Jeśli wybrałeś korzystanie z serwera pośredniczącego, możesz zmienić niektóre ustawienia z nim związane. -Automatycznie wykryj konfigurację +Automatycznie wykryj konfigurację -Wybierz tę opcję jeśli chcesz, aby skrypt konfiguracyjny serwera pośredniczącego był automatycznie wykrywany i pobierany . -Ta opcja różni się od następnej tylko tym, że nie wymaga podania lokalizacji pliku skryptu. Zamiast tego, zostanie on automatycznie pobrany przy użyciu Web Access Protocol Discovery (WAPD). - -Jeśli masz kłopoty z korzystaniem z tego modułu konfiguracyjnego, zajrzyj do sekcji FAQ na stronie http://www.konqueror.org, aby dowiedzieć się więcej. +Wybierz tę opcję jeśli chcesz, aby skrypt konfiguracyjny serwera pośredniczącego był automatycznie wykrywany i pobierany . +Ta opcja różni się od następnej tylko tym, że nie wymaga podania lokalizacji pliku skryptu. Zamiast tego, zostanie on automatycznie pobrany przy użyciu Web Access Protocol Discovery (WAPD). + +Jeśli masz kłopoty z korzystaniem z tego modułu konfiguracyjnego, zajrzyj do sekcji FAQ na stronie http://www.konqueror.org, aby dowiedzieć się więcej. -Użyj podanego adresu konfiguracji +Użyj podanego adresu konfiguracji -Wybierz tę opcję, jeśli obsługa pośrednika w Twoim komputerze jest zapewniona przez plik skryptu umieszczony pod określonym adresem. Możesz tutaj podać jego lokalizację, albo użyć ikonki katalogu do jego wyszukania. +Wybierz tę opcję, jeśli obsługa pośrednika w Twoim komputerze jest zapewniona przez plik skryptu umieszczony pod określonym adresem. Możesz tutaj podać jego lokalizację, albo użyć ikonki katalogu do jego wyszukania. -Użyj zmiennych środowiskowych +Użyj zmiennych środowiskowych -Niektóre systemy mają ustawioną zmienną środowiskową $HTTP_PROXY, pozwalającą programom graficznym i niegraficznym na współdzielenie informacji konfiguracyjnych. -Jeśli wiesz, że dotyczy to także Ciebie, wybierz tę opcję i kliknij przycisk Ustawienia..., aby podać nazwy zmiennych środowiskowych określających adres serwera pośredniczącego. +Niektóre systemy mają ustawioną zmienną środowiskową $HTTP_PROXY, pozwalającą programom graficznym i niegraficznym na współdzielenie informacji konfiguracyjnych. +Jeśli wiesz, że dotyczy to także Ciebie, wybierz tę opcję i kliknij przycisk Ustawienia..., aby podać nazwy zmiennych środowiskowych określających adres serwera pośredniczącego. -Podane ustawienia +Podane ustawienia -Wybierz tę opcję i kliknij przycisk Ustawienia..., aby ręcznie ustawić lokalizację serwerów pośredniczących, które będą wykorzystywane. - -Jeśli wybierzesz tę opcję, pojawi się okno dialogowe. - -Kompletna informacja adresowa dla serwera pośredniczącego zawiera zarówno adres internetowy jak i numer portu. Powinieneś podać te wartości w odpowiednich polach. Przycisk strzałki kopiuje informacje z linii HTTP do linii FTP. - -Jeśli istnieją komputery, z którymi możesz się połączyć bez używania serwera pośredniczącego, możesz wcisnąć przycisk Nowa, aby podać nazwy tych komputerów, w polu tekstowym oznaczonym Podaj adres lub URL, dla którego nie stosować powyższych ustawień:. Możesz łączyć się bezpośrednio na przykład z komputerami w Twojej sieci lokalnej. - -Możesz także wybrać opcję Użyj serwera pośredniczącego tylko dla wpisów z listy. - -Zaznacz to pole, aby odwrócić działanie listy wyjątków, tzn. serwer pośredniczący będzie używany tylko, gdy żądany &URL; pasuje do jednego z adresów podanych na liście. - -Ta funkcja jest użyteczna, jeśli potrzebujesz dostępu przez serwer pośredniczący do pewnych miejsc, na przykład do intranetu. Jeśli masz bardziej złożone wymagania, możesz chcieć użyć skryptu konfiguracyjnego. +Wybierz tę opcję i kliknij przycisk Ustawienia..., aby ręcznie ustawić lokalizację serwerów pośredniczących, które będą wykorzystywane. + +Jeśli wybierzesz tę opcję, pojawi się okno dialogowe. + +Kompletna informacja adresowa dla serwera pośredniczącego zawiera zarówno adres internetowy jak i numer portu. Powinieneś podać te wartości w odpowiednich polach. Przycisk strzałki kopiuje informacje z linii HTTP do linii FTP. + +Jeśli istnieją komputery, z którymi możesz się połączyć bez używania serwera pośredniczącego, możesz wcisnąć przycisk Nowa, aby podać nazwy tych komputerów, w polu tekstowym oznaczonym Podaj adres lub URL, dla którego nie stosować powyższych ustawień:. Możesz łączyć się bezpośrednio na przykład z komputerami w Twojej sieci lokalnej. + +Możesz także wybrać opcję Użyj serwera pośredniczącego tylko dla wpisów z listy. + +Zaznacz to pole, aby odwrócić działanie listy wyjątków, tzn. serwer pośredniczący będzie używany tylko, gdy żądany &URL; pasuje do jednego z adresów podanych na liście. + +Ta funkcja jest użyteczna, jeśli potrzebujesz dostępu przez serwer pośredniczący do pewnych miejsc, na przykład do intranetu. Jeśli masz bardziej złożone wymagania, możesz chcieć użyć skryptu konfiguracyjnego. @@ -221,41 +111,21 @@ -<guilabel ->Autoryzacja</guilabel -> - -Tutaj, jeśli wymaga tego Twój serwer pośredniczący, możesz wybrać pomiędzy dwoma typami autoryzacji. Możesz ustawić domyślną opcję Pytaj w razie potrzeby, w którym to przypadku przeglądarka &konqueror-mianownik; zapyta o nazwę użytkownika i hasło tylko, jeśli będzie tego potrzebowała. - -Inna opcja to Używaj następującej identyfikacji. Wybierz tę opcję, jeśli masz już ustaloną swoją nazwę użytkownika w pliku $TDEDIR/share/config/kionetrc. +<guilabel>Autoryzacja</guilabel> + +Tutaj, jeśli wymaga tego Twój serwer pośredniczący, możesz wybrać pomiędzy dwoma typami autoryzacji. Możesz ustawić domyślną opcję Pytaj w razie potrzeby, w którym to przypadku przeglądarka &konqueror-mianownik; zapyta o nazwę użytkownika i hasło tylko, jeśli będzie tego potrzebowała. + +Inna opcja to Używaj następującej identyfikacji. Wybierz tę opcję, jeśli masz już ustaloną swoją nazwę użytkownika w pliku $TDEDIR/share/config/kionetrc. -<guilabel ->Opcje</guilabel -> +<guilabel>Opcje</guilabel> -Użyj twałych połączeń z serwerem pośredniczącym +Użyj twałych połączeń z serwerem pośredniczącym -Używaj trwałych połączeń z serwerem pośredniczącym. Utrzymywanie otwartego połączenia z pośrednikiem pomaga przy wolnych łączach i przyśpiesza połączenie. Włączenie tej opcji wymaga współpracy z serwerem pośredniczącym. Jeśli pośrednik nie obsługuje tej funkcji, Twoje połączenie z Internetem zakończy się. +Używaj trwałych połączeń z serwerem pośredniczącym. Utrzymywanie otwartego połączenia z pośrednikiem pomaga przy wolnych łączach i przyśpiesza połączenie. Włączenie tej opcji wymaga współpracy z serwerem pośredniczącym. Jeśli pośrednik nie obsługuje tej funkcji, Twoje połączenie z Internetem zakończy się. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook index 6445edc1738..6f5b00df749 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook @@ -1,81 +1,29 @@ -&Lauri.Watts; -PawełDąbek
pdabek@onet.pl
Polskie tłumaczenie
+&Lauri.Watts; +PawełDąbek
pdabek@onet.pl
Polskie tłumaczenie
-SOCKS +SOCKS -SOCKS to protokół realizujący żądania klienta skierowane do serwera pośredniczącego. SOCKS jest w stanie dokonywać uwierzytelniania i szyfrowania przesyłu i jest raczej wykorzystywany w sieciach korporacyjnych, niż przez domowych użytkowników. Aby otrzymać więcej informacji na temat SOCKS, wejdź na stronę NEC. +SOCKS to protokół realizujący żądania klienta skierowane do serwera pośredniczącego. SOCKS jest w stanie dokonywać uwierzytelniania i szyfrowania przesyłu i jest raczej wykorzystywany w sieciach korporacyjnych, niż przez domowych użytkowników. Aby otrzymać więcej informacji na temat SOCKS, wejdź na stronę NEC. -W tym module możesz włączyć przezroczyste używanie SOCKS przez większość wykorzystujących sieć programów &kde;. +W tym module możesz włączyć przezroczyste używanie SOCKS przez większość wykorzystujących sieć programów &kde;. -Ten dokument nie ma na celu sporządzenia ustawień dla pojedynczego klienta, gdyż różnice pomiędzy typowymi ustawieniami są ogromne. Jeśli posiadasz już działającą implementację SOCKS, pozwalająca wykorzystywać klienty zarządzane z linii poleceń (na przykład jeśli działają już polecenia lynx lub ftp), wówczas wystarczy, że zaznaczysz pole Włącz obsługę gniazd. +Ten dokument nie ma na celu sporządzenia ustawień dla pojedynczego klienta, gdyż różnice pomiędzy typowymi ustawieniami są ogromne. Jeśli posiadasz już działającą implementację SOCKS, pozwalająca wykorzystywać klienty zarządzane z linii poleceń (na przykład jeśli działają już polecenia lynx lub ftp), wówczas wystarczy, że zaznaczysz pole Włącz obsługę gniazd. -Gdy to pole jest zaznaczone, dostępna staje się duża ilość dodatkowych opcji. +Gdy to pole jest zaznaczone, dostępna staje się duża ilość dodatkowych opcji. -Na początek powinieneś wybrać, którego z licznych klientów SOCKS zainstalowałeś w komputerze. &kde; spróbuje odnaleźć go samodzielnie, jeśli zaznaczysz Autodetekcja. Jeśli wiesz, jakiego klienta posiadasz, możesz wybrać zarówno NEC Socks jak i Dante. Jeśli posiadasz samodzielnie zbudowaną bibliotekę SOCKS, możesz zaznaczyć Użyj własnej biblioteki, a następnie wprowadzić ścieżkę dostępu w polu Ścieżka. +Na początek powinieneś wybrać, którego z licznych klientów SOCKS zainstalowałeś w komputerze. &kde; spróbuje odnaleźć go samodzielnie, jeśli zaznaczysz Autodetekcja. Jeśli wiesz, jakiego klienta posiadasz, możesz wybrać zarówno NEC Socks jak i Dante. Jeśli posiadasz samodzielnie zbudowaną bibliotekę SOCKS, możesz zaznaczyć Użyj własnej biblioteki, a następnie wprowadzić ścieżkę dostępu w polu Ścieżka. -Jeśli chcesz, aby &kde; automatycznie wykryło używaną bibliotekę SOCKS, ale podejrzewasz że nie szuka we właściwym miejscu lub zainstalowałeś w innej niż standardowa lokalizacji, możesz dodać u dołu panelu dodatkowe ścieżki wyszukiwania. Użyj przycisku Dodaj i Usuń, aby dodać lub usunąć ścieżki. +Jeśli chcesz, aby &kde; automatycznie wykryło używaną bibliotekę SOCKS, ale podejrzewasz że nie szuka we właściwym miejscu lub zainstalowałeś w innej niż standardowa lokalizacji, możesz dodać u dołu panelu dodatkowe ścieżki wyszukiwania. Użyj przycisku Dodaj i Usuń, aby dodać lub usunąć ścieżki. -W dowolnym momencie, gdy uzupełniasz ten moduł, możesz nacisnąć przycisk Testuj, a &kde; natychmiast Cię poinformuje komunikatem, czy inicjalizacja SOCKS powiodła się, czy też nie. +W dowolnym momencie, gdy uzupełniasz ten moduł, możesz nacisnąć przycisk Testuj, a &kde; natychmiast Cię poinformuje komunikatem, czy inicjalizacja SOCKS powiodła się, czy też nie. -Wprowadzone tutaj zmiany pozostaną bez wpływu na już uruchomione programy. Będziesz musiał zakończyć je i uruchomić ponownie, zanim będą w stanie łączyć się za pośrednictwem SOCKS. +Wprowadzone tutaj zmiany pozostaną bez wpływu na już uruchomione programy. Będziesz musiał zakończyć je i uruchomić ponownie, zanim będą w stanie łączyć się za pośrednictwem SOCKS. -Polskie tłumaczenie: Paweł Dąbekpdabek@onet.pl +Polskie tłumaczenie: Paweł Dąbekpdabek@onet.pl
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/screensaver/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/screensaver/index.docbook index 991689bb3dd..3b9aaee1aae 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/screensaver/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/screensaver/index.docbook @@ -2,289 +2,127 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarekGawryszewski
mgawry@gmail.com
Uaktualnienie polskiego tłumaczenia
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarekGawryszewski
mgawry@gmail.com
Uaktualnienie polskiego tłumaczenia
-2005-02-20 -3.4 +2005-02-20 +3.4 -KDE -KControl -wygaszacz -wygaszacz ekranu +KDE +KControl +wygaszacz +wygaszacz ekranu
-Wygaszacz Ekranu +Wygaszacz Ekranu -Korzystając z tego modułu, możesz ustawić wygaszacz ekranu, odpowiednio do czasu jaki musi upłynąć do jego aktywacji oraz zdecydować o zabezpieczeniu go hasłem. +Korzystając z tego modułu, możesz ustawić wygaszacz ekranu, odpowiednio do czasu jaki musi upłynąć do jego aktywacji oraz zdecydować o zabezpieczeniu go hasłem. -Wybór wygaszacza ekranu i jego opcje konfiguracyjne - -W grupie Ustawienia znajduje się pole Uruchom automatycznie wygaszacz. Pole to musi zostać zaznaczone w przeciwnym wypadku &kde; nie uruchomi wygaszacza ekranu i nie pozwoli na dostosowanie ustawień. - -Po lewej stronie znajduje się lista wszystkich dostępnych wygaszaczy. Aby wybrać jeden z nich należy kliknąć jego nazwę. Wybór spowoduje pokazanie podglądu wygaszacza w małym monitorze po prawej stronie okna. - -Widoczne elementy wygaszacza na monitorze podglądu mogą wydawać się większe niż w rzeczywistości. Jest to zrobione celowo, ponieważ przeskalowanie wygaszacza do tak małego rozmiaru by uczyniło podgląd zupełnie nieczytelnym. - -Każdy wygaszacz ekranu ma różne opcje konfiguracyjne. Kliknięcie na przycisk Ustawienia..., otworzy okno dialogowe z dostępnymi opcji. W oknie podglądu zostaną uwzględnione nowe ustawienia wygaszacza. - -Po zakończeniu konfiguracji wygaszacza kliknij OK. Kliknięcie przycisku Anuluj cofnie wszystkie dokonane zmiany i nastąpi powrót do głównego okna. - -Kliknięcie przycisku Informacje pozwoli uzyskać informacje nt. Praw Autorskich i Autora. - -Gdy uważasz, że wszystko ustawiłeś poprawnie kliknij na przycisk Testuj.. aby wyświetlić wygaszacz dokładnie tak samo jak będzie on widoczny normalnie. +Wybór wygaszacza ekranu i jego opcje konfiguracyjne + +W grupie Ustawienia znajduje się pole Uruchom automatycznie wygaszacz. Pole to musi zostać zaznaczone w przeciwnym wypadku &kde; nie uruchomi wygaszacza ekranu i nie pozwoli na dostosowanie ustawień. + +Po lewej stronie znajduje się lista wszystkich dostępnych wygaszaczy. Aby wybrać jeden z nich należy kliknąć jego nazwę. Wybór spowoduje pokazanie podglądu wygaszacza w małym monitorze po prawej stronie okna. + +Widoczne elementy wygaszacza na monitorze podglądu mogą wydawać się większe niż w rzeczywistości. Jest to zrobione celowo, ponieważ przeskalowanie wygaszacza do tak małego rozmiaru by uczyniło podgląd zupełnie nieczytelnym. + +Każdy wygaszacz ekranu ma różne opcje konfiguracyjne. Kliknięcie na przycisk Ustawienia..., otworzy okno dialogowe z dostępnymi opcji. W oknie podglądu zostaną uwzględnione nowe ustawienia wygaszacza. + +Po zakończeniu konfiguracji wygaszacza kliknij OK. Kliknięcie przycisku Anuluj cofnie wszystkie dokonane zmiany i nastąpi powrót do głównego okna. + +Kliknięcie przycisku Informacje pozwoli uzyskać informacje nt. Praw Autorskich i Autora. + +Gdy uważasz, że wszystko ustawiłeś poprawnie kliknij na przycisk Testuj.. aby wyświetlić wygaszacz dokładnie tak samo jak będzie on widoczny normalnie. -Ustawianie czasu, priorytetu oraz hasła dla wygaszacza ekranu. +Ustawianie czasu, priorytetu oraz hasła dla wygaszacza ekranu. -Poniżej listy wygaszaczy znajduje się pole Uruchom automatycznie oraz pole określające czas bezczynności po którym nastąpi uruchomienie wygaszacza. Można wpisać tu dowolną liczbą dodatnią określającą czas bezczynności. +Poniżej listy wygaszaczy znajduje się pole Uruchom automatycznie oraz pole określające czas bezczynności po którym nastąpi uruchomienie wygaszacza. Można wpisać tu dowolną liczbą dodatnią określającą czas bezczynności. -Poniżej znajduje się pole Wymagaj hasła do zatrzymania. Jeżeli pole to jest zaznaczone, po kliknięciu dowolnym przyciskiem myszy lub naciśnięciu klawisza na klawiaturze pojawi się prośba podanie hasła aby zatrzymać wygaszacz ekranu. Hasło jest takie samo jak hasło logowania do systemu. Jeżeli pole nie jest zaznaczone, podanie hasła nie będzie wymagane. +Poniżej znajduje się pole Wymagaj hasła do zatrzymania. Jeżeli pole to jest zaznaczone, po kliknięciu dowolnym przyciskiem myszy lub naciśnięciu klawisza na klawiaturze pojawi się prośba podanie hasła aby zatrzymać wygaszacz ekranu. Hasło jest takie samo jak hasło logowania do systemu. Jeżeli pole nie jest zaznaczone, podanie hasła nie będzie wymagane. -Zaznacz pole Uwzględniaj zarządzanie energią jeżeli nie chcesz aby wygaszacz ekranu był włączany podczas oglądanie telewizji lub filmów na ekranie monitora. +Zaznacz pole Uwzględniaj zarządzanie energią jeżeli nie chcesz aby wygaszacz ekranu był włączany podczas oglądanie telewizji lub filmów na ekranie monitora. -Używanie wygaszaczy spoza &kde; +Używanie wygaszaczy spoza &kde; -Nie wyklucza się używania programów do zarządzania wygaszaczami spoza &kde;. Aby używać inny progam taki jak xscreensarver, należy wyłączyć Wygaszacz Ekranu &kde; i użyć innego programu jago wygaszacza. +Nie wyklucza się używania programów do zarządzania wygaszaczami spoza &kde;. Aby używać inny progam taki jak xscreensarver, należy wyłączyć Wygaszacz Ekranu &kde; i użyć innego programu jago wygaszacza. -Usuwanie i przywracanie wygaszaczy ekranu z systemu - -Jeżeli chcesz usunąć wygaszacz ekranu z listy, musisz zmienić nazwę pliku w sytemie. - -Praca z uprawnieniami użytkownika root to potencjalnie niebezpieczna sytuacja. Istnieje możliwość dokonania uszkodzenia systemu w przypadku baraku odpowiedniej wiedzy czy umiejętności w pracy z uprawnieniami root'a (administratora). - -Należy być bardzo ostrożnym wykonując następujący zestaw wskazówek - -Aby usunąć wygaszacz nalezy wpisać nastgępujące polecenia: - -bash$ cd +Usuwanie i przywracanie wygaszaczy ekranu z systemu + +Jeżeli chcesz usunąć wygaszacz ekranu z listy, musisz zmienić nazwę pliku w sytemie. + +Praca z uprawnieniami użytkownika root to potencjalnie niebezpieczna sytuacja. Istnieje możliwość dokonania uszkodzenia systemu w przypadku baraku odpowiedniej wiedzy czy umiejętności w pracy z uprawnieniami root'a (administratora). + +Należy być bardzo ostrożnym wykonując następujący zestaw wskazówek + +Aby usunąć wygaszacz nalezy wpisać nastgępujące polecenia: + +bash$ cd /usr/share/applnk/System/ScreenSavers -bash$ ls - - -Zostanie wyświetlona lista plików. Zauważalne będzie podobienstwo pomiędzy nazwami plików, a nazwami wygaszaczy do usunięcia. Należy zmienić nazwę pliku o podobnej nazwie z końcówką desktop na taką, która tej końcówki nie posiada. - -Przykład: -bash$ cd +bash$ ls + + +Zostanie wyświetlona lista plików. Zauważalne będzie podobienstwo pomiędzy nazwami plików, a nazwami wygaszaczy do usunięcia. Należy zmienić nazwę pliku o podobnej nazwie z końcówką desktop na taką, która tej końcówki nie posiada. + +Przykład: +bash$ cd usr/share/applnk/System/ScreenSavers -bash$ mv KSpace.desktop KSpace.backup - - -Z listy zostanie usunięty wygaszacz Space (GL) - -Należy zamknąć &kcontrolcenter; i ponownie je uruchomić aby zobaczyć zmiany na liście. - -Aby odzyskać wygasza zmień jego nazwę na oryginalną: - -bash$ cd +bash$ mv KSpace.desktop KSpace.backup + + +Z listy zostanie usunięty wygaszacz Space (GL) + +Należy zamknąć &kcontrolcenter; i ponownie je uruchomić aby zobaczyć zmiany na liście. + +Aby odzyskać wygasza zmień jego nazwę na oryginalną: + +bash$ cd usr/share/applnk/System/ScreenSavers -bash$ mv KSpace.backup KSpace.desktop - +bash$ mv KSpace.backup KSpace.desktop + -Należy zamknąć j i uruchomić &kcontrolcenter; ponownie aby zobaczyć nazwę wygaszacza ponownie na liście. +Należy zamknąć j i uruchomić &kcontrolcenter; ponownie aby zobaczyć nazwę wygaszacza ponownie na liście. -Ustawienia zaawansowane: Czas oczekiwania - -Ustawiony jest 5 sekundowy czas oczekiwania po uruchomieniu wygaszacza zanim poprosi on o wprowadzenie hasła nawet gdy pole Wymagaj hasła do zatrzymania jest zaznaczone. -Blokada ręczna ekranu, przy użyciu ikony Zablokuj ekran na panelu &kde; wywołuje natychmiastową ochronę hasłem, bez czasu w czasie którego nie trzeba podawać hasła. -Aby włączyć czas oczekiwania trzeba ręcznie dokonać modyfikacji pliku konfiguracyjnego. Aby to zrobić: -$ cd ~/.trinity/share/config -Teraz, używając edytora tekstu (np.edytora &kde; jakim jest &kwrite;), nalezy otworzyć plik kdesktoprc. -$ kwrite kdesktoprc -Odszukaj sekcję o nazwie [Screensaver]. -Przeszukaj wpisuLockGrace. -Jeżeli wpis istnieje możesz dokonac edycji wartości. -[Screensaver] +Ustawienia zaawansowane: Czas oczekiwania + +Ustawiony jest 5 sekundowy czas oczekiwania po uruchomieniu wygaszacza zanim poprosi on o wprowadzenie hasła nawet gdy pole Wymagaj hasła do zatrzymania jest zaznaczone. +Blokada ręczna ekranu, przy użyciu ikony Zablokuj ekran na panelu &kde; wywołuje natychmiastową ochronę hasłem, bez czasu w czasie którego nie trzeba podawać hasła. +Aby włączyć czas oczekiwania trzeba ręcznie dokonać modyfikacji pliku konfiguracyjnego. Aby to zrobić: +$ cd ~/.trinity/share/config +Teraz, używając edytora tekstu (np.edytora &kde; jakim jest &kwrite;), nalezy otworzyć plik kdesktoprc. +$ kwrite kdesktoprc +Odszukaj sekcję o nazwie [Screensaver]. +Przeszukaj wpisuLockGrace. +Jeżeli wpis istnieje możesz dokonac edycji wartości. +[Screensaver] LockGrace=3000 -Wartość odpowiada czasowi oczekiwania w milisekundach. Wartość 3000 ustawi czas oczekiwania na 3 sekundy. Można ustawić wartość pomiedzy 0 (brak oczekiwania) i 300000 (5 minut). -Jeżeli wpis nie istnieje dodaje linie na końcu sekcji. +Wartość odpowiada czasowi oczekiwania w milisekundach. Wartość 3000 ustawi czas oczekiwania na 3 sekundy. Można ustawić wartość pomiedzy 0 (brak oczekiwania) i 300000 (5 minut). +Jeżeli wpis nie istnieje dodaje linie na końcu sekcji. -Zmiany w konfiguracji zostaną uwzględnione natychmiast. +Zmiany w konfiguracji zostaną uwzględnione natychmiast. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook index 2459d36d7c6..af87bb9750b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook @@ -2,80 +2,36 @@ - + ]>
-&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
+&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -Udziały Windows +KDE +KControl +Udziały Windows
-Przeglądanie sieci lokalnej +Przeglądanie sieci lokalnej -Wprowadzenie - -W wielu sieciach lokalnych protokół SMB używany jest do udostępniania usług sieciowych. Nazwy takie jak &Windows; Network, &Windows; for Workgroups Network czy LanManager są także często używane. Korzystanie z SMB pozwala na dostęp do tak zwanych udziałów (tzn. folderów udostępnionych przez serwer) czy drukarek. - -&kde; ma wbudowaną obsługę protokołu SMB. Ponieważ &kde; jest przezroczyste sieciowo, możesz uzyskać dostęp do udziałów SMB skądkolwiek, skąd możesz także dostać się do swoich plików lokalnych, na przykład z menedżera plików &konqueror; czy poprzez okno dialogowe pliku. Aby zrobić z tego użytek, powinno się dostarczyć &kde; informacje o Twojej sieci SMB. Ale nie martw się, jest to zwykle bardzo łatwe, ponieważ, przykładowo, wszyscy klienci Windows w Twojej sieci powinni i mają takie same informacje. +Wprowadzenie + +W wielu sieciach lokalnych protokół SMB używany jest do udostępniania usług sieciowych. Nazwy takie jak &Windows; Network, &Windows; for Workgroups Network czy LanManager są także często używane. Korzystanie z SMB pozwala na dostęp do tak zwanych udziałów (tzn. folderów udostępnionych przez serwer) czy drukarek. + +&kde; ma wbudowaną obsługę protokołu SMB. Ponieważ &kde; jest przezroczyste sieciowo, możesz uzyskać dostęp do udziałów SMB skądkolwiek, skąd możesz także dostać się do swoich plików lokalnych, na przykład z menedżera plików &konqueror; czy poprzez okno dialogowe pliku. Aby zrobić z tego użytek, powinno się dostarczyć &kde; informacje o Twojej sieci SMB. Ale nie martw się, jest to zwykle bardzo łatwe, ponieważ, przykładowo, wszyscy klienci Windows w Twojej sieci powinni i mają takie same informacje. @@ -86,16 +42,7 @@ very cool thing (TM) btw. If you want to write some documentation for this one too, have a look at tdenetwork/lanbrowsing/lisa/README and contact me if you have questions. --> -Aby protokół SMB działał, musisz mieć poprawnie zainstalowany program Samba. Będziesz potrzebować co najmniej wersji 2.0 lub wyższej. Jeśli chcesz uzyskać dostęp do udziałów w systemach &Windows; 2000, będziesz potrzebował Samby w wersji 2.0.7 lub wyższej. Starsze wersje także mogą działać, ale nie było to testowane. +Aby protokół SMB działał, musisz mieć poprawnie zainstalowany program Samba. Będziesz potrzebować co najmniej wersji 2.0 lub wyższej. Jeśli chcesz uzyskać dostęp do udziałów w systemach &Windows; 2000, będziesz potrzebował Samby w wersji 2.0.7 lub wyższej. Starsze wersje także mogą działać, ale nie było to testowane. @@ -103,50 +50,15 @@ or file dialog manual --> -Korzystanie z opcji w module - -Pomimo że jest wiele niebezpiecznych sieci SMB, które pozwalają na dostęp każdemu, musisz się poddać identyfikacji, aby uzyskać dostęp do usług serwera SMB. Domyślnie &kde; użyje danych podanych w polu Domyślna nazwa użytkownika oraz Domyślne hasło, aby dokonać identyfikacji na serwerach SMB. Jeśli pozostawisz pole Domyślna nazwa użytkownika puste, &kde; spróbuje dostać się do serwerów SMB bez nazwy użytkownika. Jeśli pozostawisz Domyślne hasło puste, &kde; spróbuje bez hasła. Jeśli się nie uda uzyskać dostępu do serwera używając tych ustawień, pojawi się prośba o podanie nazwy użytkownika i hasła. - -Chociaż przechowywanie przez &kde; Twojego hasła SMB jest wygodne, jest także zagrożeniem dla bezpieczeństwa. Jeśli używasz SMB w środowisku potencjalnie niebezpiecznym, nie powinno się przechowywać tutaj hasła, ale raczej podawać je na nowo za każdym razem, gdy potrzebujesz uzyskać dostęp do serwera SMB. - -W polu Grupa robocza możesz podać nazwę grupy roboczej. Jeśli jej nie znasz, zapytaj administratora systemu lub podejrzyj to ustawienie na innym, już skonfigurowanym w Twojej sieci komputerze. W większości przypadków podanie nazwy grupy roboczej nie jest wymagane, więc być może możesz pozostawić to pole puste. - -Jeśli zaznaczysz opcję Pokaż ukryte zasoby, pokazywane będą zasoby kończące się na $. +Korzystanie z opcji w module + +Pomimo że jest wiele niebezpiecznych sieci SMB, które pozwalają na dostęp każdemu, musisz się poddać identyfikacji, aby uzyskać dostęp do usług serwera SMB. Domyślnie &kde; użyje danych podanych w polu Domyślna nazwa użytkownika oraz Domyślne hasło, aby dokonać identyfikacji na serwerach SMB. Jeśli pozostawisz pole Domyślna nazwa użytkownika puste, &kde; spróbuje dostać się do serwerów SMB bez nazwy użytkownika. Jeśli pozostawisz Domyślne hasło puste, &kde; spróbuje bez hasła. Jeśli się nie uda uzyskać dostępu do serwera używając tych ustawień, pojawi się prośba o podanie nazwy użytkownika i hasła. + +Chociaż przechowywanie przez &kde; Twojego hasła SMB jest wygodne, jest także zagrożeniem dla bezpieczeństwa. Jeśli używasz SMB w środowisku potencjalnie niebezpiecznym, nie powinno się przechowywać tutaj hasła, ale raczej podawać je na nowo za każdym razem, gdy potrzebujesz uzyskać dostęp do serwera SMB. + +W polu Grupa robocza możesz podać nazwę grupy roboczej. Jeśli jej nie znasz, zapytaj administratora systemu lub podejrzyj to ustawienie na innym, już skonfigurowanym w Twojej sieci komputerze. W większości przypadków podanie nazwy grupy roboczej nie jest wymagane, więc być może możesz pozostawić to pole puste. + +Jeśli zaznaczysz opcję Pokaż ukryte zasoby, pokazywane będą zasoby kończące się na $. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook index f318355471d..494f09f87ea 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook @@ -2,131 +2,66 @@ - + ]>
-&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
+SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-10-13 -3.2 +2003-10-13 +3.2 -KDE -sprawdzanie pisowni -słownik +KDE +sprawdzanie pisowni +słownik
-Sprawdzanie pisowni +Sprawdzanie pisowni -Dostępne tutaj opcje są używane przez wszystkie programy &kde;, które korzystają z &tdespell;, będącego nakładką na programy ispell lub aspell. +Dostępne tutaj opcje są używane przez wszystkie programy &kde;, które korzystają z &tdespell;, będącego nakładką na programy ispell lub aspell. -Utworzenie pary rdzeń/przyrostek spoza słownika +Utworzenie pary rdzeń/przyrostek spoza słownika -Wybierając tę opcję pozwalasz programowi sprawdzającemu pisownię akceptować kombinacje rdzeni słów z przedrostkami lub przyrostkami, nawet jeśli dana kombinacja nie znajduje się w zasobach słownika. +Wybierając tę opcję pozwalasz programowi sprawdzającemu pisownię akceptować kombinacje rdzeni słów z przedrostkami lub przyrostkami, nawet jeśli dana kombinacja nie znajduje się w zasobach słownika. -Traktowanie słów sklejonych jako niepoprawne -Jeśli zaznaczona jest ta opcja, sklejone słowa - nawet te znajdujace się w słowniku - będą traktowane jako niepoprawne. Na przykład, jeśli słowa między i zdroje są rozpoznawane przez słownik, ale Międzyzdroje już nie, ten drugi wyraz będzie traktowany jako błąd w pisowni. +Traktowanie słów sklejonych jako niepoprawne +Jeśli zaznaczona jest ta opcja, sklejone słowa - nawet te znajdujace się w słowniku - będą traktowane jako niepoprawne. Na przykład, jeśli słowa między i zdroje są rozpoznawane przez słownik, ale Międzyzdroje już nie, ten drugi wyraz będzie traktowany jako błąd w pisowni. -Słownik: +Słownik: -Wybierz z listy dostępnych słowników ten, który ma być wykorzystywany do sprawdzania pisowni. +Wybierz z listy dostępnych słowników ten, który ma być wykorzystywany do sprawdzania pisowni. -Kodowanie: +Kodowanie: -Powinno się wybrać to kodowanie, które pasuje do wykorzystywanego zestawu znaków. W niektórych przypadkach słowniki będą obsługiwać więcej niż jedno kodowanie. Słownik może, na przykład, akceptować zakcentowane znaki (charakterystyczne dla danego języka), kiedy wybrane jest Latin1, ale może akceptować kombinacje znaków w stylu e-mailowym (jak a, dla zaakcentowania ą) przy wybranym kodzie wybrany 7-Bit-ASCII. Proszę sprawdzić swoją dystrybucję słownika, aby uzyskać więcej informacji. +Powinno się wybrać to kodowanie, które pasuje do wykorzystywanego zestawu znaków. W niektórych przypadkach słowniki będą obsługiwać więcej niż jedno kodowanie. Słownik może, na przykład, akceptować zakcentowane znaki (charakterystyczne dla danego języka), kiedy wybrane jest Latin1, ale może akceptować kombinacje znaków w stylu e-mailowym (jak a, dla zaakcentowania ą) przy wybranym kodzie wybrany 7-Bit-ASCII. Proszę sprawdzić swoją dystrybucję słownika, aby uzyskać więcej informacji. -Klient: +Klient: -Możesz wybrać jeden z zainstalowanych w systemie programów klienckich. Na przykład, możesz wybrać ispell międzynarodowy. +Możesz wybrać jeden z zainstalowanych w systemie programów klienckich. Na przykład, możesz wybrać ispell międzynarodowy. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook index a8308e6502e..e4031f72ca7 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/index.docbook @@ -3,375 +3,161 @@ "dtd/kdex.dtd" [ - + ]>
-&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2003-10-12 -3.2 +2003-10-12 +3.2 -KDE -KControl -konqueror -przeglądanie +KDE +KControl +konqueror +przeglądanie
-Przeglądarka WWW +Przeglądarka WWW -Moduł przeglądarki &konqueror-mianownik; w Centrum sterowania pozwala wybrać różne opcje, dotyczące wyglądu i zachowania &konqueror-dopelniacz;, zintegrowanej przeglądarki internetowej &kde;. +Moduł przeglądarki &konqueror-mianownik; w Centrum sterowania pozwala wybrać różne opcje, dotyczące wyglądu i zachowania &konqueror-dopelniacz;, zintegrowanej przeglądarki internetowej &kde;. -Przeglądanie WWW - -Na tej stronie możesz włączyć opcję Włącz dopełnianie formularzy. Jeśli zaznaczysz tę opcję, &konqueror-mianownik; będzie starał się zapamiętać odpowiedzi udzielane na pytania w formularzach WWW i uzupełniać je podanymi uprzednio danymi. - -Możesz skonfigurować ilość wartości pamiętanych przez &konqueror-mianownik;: ustalasz to przy pomocy suwaka, znajdującego się poniżej, opisanego jako Maksymalna liczba dopełnień. - -Oczywiście cokolwiek &konqueror-mianownik; wpisze w formularzu WWW, może to być jeszcze zmienione przed jego wysłaniem. - -Następna opcja to Zmieniaj kursor nad odnośnikami. Jeśli jest zaznaczona, kształt kursora myszy zmieni się (zwykle na rękę), gdy ten znajdzie się nad odnośnikiem hipertekstowym. Dzięki temu łatwo rozpoznać odnośniki, szczególnie jeśli są w formie obrazków. - -Domyślnie &konqueror-mianownik; wyświetla jedno okno dla każdej strony, ale ma także możliwość otwierania wielu kart wewnątrz pojedynczego okna. Ustawieniem domyślnym &konqueror-dopelniacz; jest również otwieranie środkowym przyciskiem myszy dowolnego odnośnika w nowym oknie. Jeśli włączysz opcję Otwórz odnośniki w nowej karcie , a nie w nowym oknie, kliknięcie na odnośniku środkowym klawiszem myszy otworzy go w nowej karcie. - -Jeśli przeglądasz sieć przy użyciu zakładek, po kliknięciu na przycisk Zaawansowane możesz wybrać, czy nowo otwarta karta stanie się od razu aktywną (przednią) kartą, czy też pojawi się w tyle. Przy powolnym łączu internetowym lub podczas przeglądania strony, która zawiera listę odnośników, możesz chcieć otwierać nowe karty w tle, ciągle przeglądając jedną stronę. W takim przypadku pozostaw tę opcję wyłączoną. Jeśli wolisz od razu przenieść się na nową stronę, pozostawiając starą w tle, aby powrócić do niej później, włącz tę opcję. - -Jeśli zamkniesz okno &konqueror-mianownik;, które posiada wiele kart, &konqueror-mianownik; zapyta Cię, czy na pewno chcesz zamknąć okno wraz ze wszystkimi kartami. Możesz włączyć lub wyłączyć zadawanie tego pytania, używając opcji Potwierdź zamknięcie okna z kilkoma kartami. - -Jako udogodnienie możesz włączyć opcję Prawy przycisk myszy cofa, która spowoduje, że klikając prawym przyciskiem myszy w pustym obszarze (czyli nie na odnośniku), w oknie &konqueror-mianownik;, wywołasz dokładnie tę samą akcję, co kliknięcie przycisku W tył. - -Pole opisane jako Automatycznie wczytuj obrazki pozwala kontrolować, czy obrazy umieszczone na stronach WWW są ładowane domyślnie. O ile nie masz bardzo wolnego połączenia z Internetem, prawdopodobnie będziesz chciał mieć tę opcję włączoną, ponieważ wiele stron staje się nieczytelnymi bez obrazków. Jeśli zdecydujesz się nie ładować obrazków automatycznie, ciągle możesz czytać tekst zamieszczony na stronie, a obrazy ładować w miarę potrzeb. - -Opcja Automatyczne opóźnione odświeżanie/przekierowanie pozwala stronom internetowym przekierowywać Cię na inną stronę bez Twojego udziału. W wielu przypadkach jest to wygodne. Na przykład jeśli strona przeniosła się pod nowy adres URL. W takiej sytuacji wielu webmasterów umieści pod starym adresem stronę informującą o przeniesieniu serwisu na nowy adres, a następnie automatycznie przekierowującą Cię tam. Jednakże czasem ta funkcja bywa myląca lub denerwująca, jeśli jest niewłaściwie używana, dlatego być może będziesz chciał wyłączyć tę opcję. - -Następne ustawienie to Podkreślanie odnośników: możesz wybrać, czy podkreślać odnośniki (Włączone). Jeśli wybrana jest ta opcja, dowolny tekst umieszczony na stronie WWW, działający jak odnośnik, będzie pokazywany przy użyciu czcionki podkreślonej. Podczas gdy wiele stron używa tylko kolorów do rozróżnienia odnośników od zwykłego tekstu, podkreślenie znacznie ułatwia ich odnalezienie. - -Jeśli nie podobają Ci się podkreślane odnośniki, możesz wybrać opcję Wyłączone, aby nie były one podkreślane. Możesz także wybrać coś pomiędzy powyższymi dwoma ustawieniami: Tylko pod kursorem, aby odnośniki były podkreślane tylko wtedy, gdy kursor myszy znajduje się nad nimi, a przez resztę czasu były wyświetlane jak zwyczajny tekst. - -Wiele stron używa animowanych obrazów gif, które mogą być bardzo denerwujące, a czasem także potrafią intensywnie zużywać zasoby systemowe. Opcja Animacje pozwala wybrać, kiedy animacje będą włączone. Domyślnie są zawsze uruchomione, ale możesz także całkowicie je wyłączyć, albo uruchamiać animację tylko raz nawet w przypadku, gdy sam plik zawiera informację, że animacja powinna być odtwarzana wielokrotnie lub nawet ciągle. +Przeglądanie WWW + +Na tej stronie możesz włączyć opcję Włącz dopełnianie formularzy. Jeśli zaznaczysz tę opcję, &konqueror-mianownik; będzie starał się zapamiętać odpowiedzi udzielane na pytania w formularzach WWW i uzupełniać je podanymi uprzednio danymi. + +Możesz skonfigurować ilość wartości pamiętanych przez &konqueror-mianownik;: ustalasz to przy pomocy suwaka, znajdującego się poniżej, opisanego jako Maksymalna liczba dopełnień. + +Oczywiście cokolwiek &konqueror-mianownik; wpisze w formularzu WWW, może to być jeszcze zmienione przed jego wysłaniem. + +Następna opcja to Zmieniaj kursor nad odnośnikami. Jeśli jest zaznaczona, kształt kursora myszy zmieni się (zwykle na rękę), gdy ten znajdzie się nad odnośnikiem hipertekstowym. Dzięki temu łatwo rozpoznać odnośniki, szczególnie jeśli są w formie obrazków. + +Domyślnie &konqueror-mianownik; wyświetla jedno okno dla każdej strony, ale ma także możliwość otwierania wielu kart wewnątrz pojedynczego okna. Ustawieniem domyślnym &konqueror-dopelniacz; jest również otwieranie środkowym przyciskiem myszy dowolnego odnośnika w nowym oknie. Jeśli włączysz opcję Otwórz odnośniki w nowej karcie , a nie w nowym oknie, kliknięcie na odnośniku środkowym klawiszem myszy otworzy go w nowej karcie. + +Jeśli przeglądasz sieć przy użyciu zakładek, po kliknięciu na przycisk Zaawansowane możesz wybrać, czy nowo otwarta karta stanie się od razu aktywną (przednią) kartą, czy też pojawi się w tyle. Przy powolnym łączu internetowym lub podczas przeglądania strony, która zawiera listę odnośników, możesz chcieć otwierać nowe karty w tle, ciągle przeglądając jedną stronę. W takim przypadku pozostaw tę opcję wyłączoną. Jeśli wolisz od razu przenieść się na nową stronę, pozostawiając starą w tle, aby powrócić do niej później, włącz tę opcję. + +Jeśli zamkniesz okno &konqueror-mianownik;, które posiada wiele kart, &konqueror-mianownik; zapyta Cię, czy na pewno chcesz zamknąć okno wraz ze wszystkimi kartami. Możesz włączyć lub wyłączyć zadawanie tego pytania, używając opcji Potwierdź zamknięcie okna z kilkoma kartami. + +Jako udogodnienie możesz włączyć opcję Prawy przycisk myszy cofa, która spowoduje, że klikając prawym przyciskiem myszy w pustym obszarze (czyli nie na odnośniku), w oknie &konqueror-mianownik;, wywołasz dokładnie tę samą akcję, co kliknięcie przycisku W tył. + +Pole opisane jako Automatycznie wczytuj obrazki pozwala kontrolować, czy obrazy umieszczone na stronach WWW są ładowane domyślnie. O ile nie masz bardzo wolnego połączenia z Internetem, prawdopodobnie będziesz chciał mieć tę opcję włączoną, ponieważ wiele stron staje się nieczytelnymi bez obrazków. Jeśli zdecydujesz się nie ładować obrazków automatycznie, ciągle możesz czytać tekst zamieszczony na stronie, a obrazy ładować w miarę potrzeb. + +Opcja Automatyczne opóźnione odświeżanie/przekierowanie pozwala stronom internetowym przekierowywać Cię na inną stronę bez Twojego udziału. W wielu przypadkach jest to wygodne. Na przykład jeśli strona przeniosła się pod nowy adres URL. W takiej sytuacji wielu webmasterów umieści pod starym adresem stronę informującą o przeniesieniu serwisu na nowy adres, a następnie automatycznie przekierowującą Cię tam. Jednakże czasem ta funkcja bywa myląca lub denerwująca, jeśli jest niewłaściwie używana, dlatego być może będziesz chciał wyłączyć tę opcję. + +Następne ustawienie to Podkreślanie odnośników: możesz wybrać, czy podkreślać odnośniki (Włączone). Jeśli wybrana jest ta opcja, dowolny tekst umieszczony na stronie WWW, działający jak odnośnik, będzie pokazywany przy użyciu czcionki podkreślonej. Podczas gdy wiele stron używa tylko kolorów do rozróżnienia odnośników od zwykłego tekstu, podkreślenie znacznie ułatwia ich odnalezienie. + +Jeśli nie podobają Ci się podkreślane odnośniki, możesz wybrać opcję Wyłączone, aby nie były one podkreślane. Możesz także wybrać coś pomiędzy powyższymi dwoma ustawieniami: Tylko pod kursorem, aby odnośniki były podkreślane tylko wtedy, gdy kursor myszy znajduje się nad nimi, a przez resztę czasu były wyświetlane jak zwyczajny tekst. + +Wiele stron używa animowanych obrazów gif, które mogą być bardzo denerwujące, a czasem także potrafią intensywnie zużywać zasoby systemowe. Opcja Animacje pozwala wybrać, kiedy animacje będą włączone. Domyślnie są zawsze uruchomione, ale możesz także całkowicie je wyłączyć, albo uruchamiać animację tylko raz nawet w przypadku, gdy sam plik zawiera informację, że animacja powinna być odtwarzana wielokrotnie lub nawet ciągle. -Czcionki - -W tym module możesz ustawić różne opcje związane z użyciem czcionek. Pomimo że kształty i rozmiary czcionek są zwykle częścią projektu strony, możesz wybrać pewne domyślne ustawienia dla &konqueror-mianownik;. - -Pierwszą rzeczą, jaką możesz tu ustawić, to wielkość czcionki. Istnieją dwa ustawienia, które wspólnie pozwolą Ci na komfortowe surfowanie. - -Po pierwsze, możesz ustawić Minimalną wielkość czcionki. Oznacza to, że nawet jeśli mały rozmiar czcionki jest ustalony na stronie, którą przeglądasz, &konqueror-mianownik; zignoruje taką instrukcję i nigdy nie pokaże czcionki mniejszej niż ustalisz tutaj. - -Dalej możesz ustawić Średnią wielkość czcionki. To jest nie tylko domyślny rozmiar tekstu wykorzystywany, gdy strona nie określa jakiego rozmiaru należy użyć, ale jest to także bazowy rozmiar dla wszystkich instrukcji, ustalających rozmiar czcionki relatywnie. To znaczy, że instrukcja języka HTML: smaller ustawi czcionkę mniejszą od ustalonego tutaj rozmiaru. - -Dla każdej z tych opcji rozmiar czcionki w punktach ustala się za pomocą pola przewijania, wpisując go w polu obok nazwy opcji lub korzystając z suwaka. - -Te opcje są od siebie niezależne. Strony, które nie określają rozmiaru czcionki lub pytają o domyślne ustawienie, będą wyświetlały czcionki w rozmiarze ustalonym jako Średnia wielkość czcionki, podczas gdy strony chcące wyświetlać czcionki w rozmiarze mniejszym niż Minimalna wielkość czcionki, będą zamiast swojego rozmiaru wyświetlać teksty w rozmiarze tutaj podanym. Tak więc jedno nie wpływa na drugie. - -Pozostałe opcje dotyczą czcionek powiązanych z różnymi typami znaczników, używanych na stronach HTML. Zwróć uwagę, że wiele stron może zlekceważyć te ustawienia. Jeśli klikniesz którąś z list, wyświetlających nazwy czcionek, pojawi się lista czcionek, spośród których możesz wybrać taką, jaka Ci się podoba. Jeśli czcionek jest dużo, pojawi się też pionowy pasek przewijania. +Czcionki + +W tym module możesz ustawić różne opcje związane z użyciem czcionek. Pomimo że kształty i rozmiary czcionek są zwykle częścią projektu strony, możesz wybrać pewne domyślne ustawienia dla &konqueror-mianownik;. + +Pierwszą rzeczą, jaką możesz tu ustawić, to wielkość czcionki. Istnieją dwa ustawienia, które wspólnie pozwolą Ci na komfortowe surfowanie. + +Po pierwsze, możesz ustawić Minimalną wielkość czcionki. Oznacza to, że nawet jeśli mały rozmiar czcionki jest ustalony na stronie, którą przeglądasz, &konqueror-mianownik; zignoruje taką instrukcję i nigdy nie pokaże czcionki mniejszej niż ustalisz tutaj. + +Dalej możesz ustawić Średnią wielkość czcionki. To jest nie tylko domyślny rozmiar tekstu wykorzystywany, gdy strona nie określa jakiego rozmiaru należy użyć, ale jest to także bazowy rozmiar dla wszystkich instrukcji, ustalających rozmiar czcionki relatywnie. To znaczy, że instrukcja języka HTML: smaller ustawi czcionkę mniejszą od ustalonego tutaj rozmiaru. + +Dla każdej z tych opcji rozmiar czcionki w punktach ustala się za pomocą pola przewijania, wpisując go w polu obok nazwy opcji lub korzystając z suwaka. + +Te opcje są od siebie niezależne. Strony, które nie określają rozmiaru czcionki lub pytają o domyślne ustawienie, będą wyświetlały czcionki w rozmiarze ustalonym jako Średnia wielkość czcionki, podczas gdy strony chcące wyświetlać czcionki w rozmiarze mniejszym niż Minimalna wielkość czcionki, będą zamiast swojego rozmiaru wyświetlać teksty w rozmiarze tutaj podanym. Tak więc jedno nie wpływa na drugie. + +Pozostałe opcje dotyczą czcionek powiązanych z różnymi typami znaczników, używanych na stronach HTML. Zwróć uwagę, że wiele stron może zlekceważyć te ustawienia. Jeśli klikniesz którąś z list, wyświetlających nazwy czcionek, pojawi się lista czcionek, spośród których możesz wybrać taką, jaka Ci się podoba. Jeśli czcionek jest dużo, pojawi się też pionowy pasek przewijania. -Poniżej znajduje się opcja Zmiana wielkości czcionki dla tego kodowania. Czasem czcionki których chcesz używać, są dla pewnych kodowań lub języków dużo mniejsze lub dużo większe od średnich. Tego ustawienia możesz użyć do skorygowania podobnej sytuacji. +Poniżej znajduje się opcja Zmiana wielkości czcionki dla tego kodowania. Czasem czcionki których chcesz używać, są dla pewnych kodowań lub języków dużo mniejsze lub dużo większe od średnich. Tego ustawienia możesz użyć do skorygowania podobnej sytuacji. -Możesz ustawić domyślne kodowanie, które &konqueror-mianownik; powinien przyjmować, gdy renderuje stronę. Domyślne ustawienie to Użyj kodowania dla wybranego języka, ale możesz je zmienić na dowolne kodowanie dostępne na liście. +Możesz ustawić domyślne kodowanie, które &konqueror-mianownik; powinien przyjmować, gdy renderuje stronę. Domyślne ustawienie to Użyj kodowania dla wybranego języka, ale możesz je zmienić na dowolne kodowanie dostępne na liście. -&Java; i JavaScript - -&Java; pozwala na ściąganie i uruchamianie programów przez przeglądarkę, o ile tylko zainstalowane jest niezbędne oprogramowanie. Wiele stron używa języka &Java; (na przykład banki, czy serwisy z grami online). Powinieneś mieć na uwadze, że uruchamianie programów z niepewnych źródeł może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa Twojego komputera, nawet jeśli potencjalny rozmiar szkód jest niewielki. - -Pole w sekcji Ustawienia globalne pozwala domyślnie włączyć wsparcie dla Javy na wszystkich stronach. Możesz także włączyć lub wyłączyć Javę dla wybranych serwerów. Aby dodać politykę dla wybranego serwera, kliknij przycisk Nowa..., a pojawi się okno dialogowe, w którym będziesz mógł podać nazwę serwera, a później zdecydować, czy pozwalać, czy zabraniać mu uruchamiania apletów Javy, co spowoduje dodanie domeny do listy ustawień. - -Możesz także wybrać serwer z listy i kliknąć przycisk Zmień... aby wybrać inną politykę dla tego komputera. Kliknięcie przycisku Usuń usuwa politykę dla wybranego serwera. Po skasowaniu pozycji, dla tego serwera zastosowana będzie domyślna polityka. - -Ustawienia - -Grupa opcji opisanych jako Ustawienia Javy pozwala ustawić pewne zabezpieczenia, a także zmienić sposób uruchamiania Javy. - -Użyj TDEIO spowoduje, że JVM będzie używać wtyczki protokołu z &kde; (TDEIO - KDE Input/Output) dla połączeń sieciowych. - -Użyj Menedżera bezpieczeństwa jest zwykle domyślnie włączone. To ustawienie spowoduje, że JVM będzie uruchamiać Menedżera bezpieczeństwa. Zapewni to, że aplety nie będą mogły czytać i zapisywać Twoich plików, tworzyć gniazd, czy wykonywać innych akcji, mogących prowadzić do włamania. Wyłączaj tę opcję na własne ryzyko. Możesz zmodyfikować swój plik $HOME/.java.policy przy użyciu narzędzia polityki &Java;, aby dać programom pobranym z pewnych źródeł nieco więcej uprawnień. - -Pole Wyłącz bezczynny serwer apletów pozwala zaoszczędzić zasoby, zamykając serwer apletów &Java;, gdy ten jest bezczynny, zamiast pozostawiać go pracującego w tle. Pozostawienie tej opcji wyłączonej sprawi, że aplety &Java; będą się uruchamiały szybciej, ale serwer apletów będzie wykorzystywał zasoby systemowe nawet wtedy, gdy nie będzie używany. Jeśli włączysz tę opcję, możesz w sekundach ustawić limit czasu serwera apletów. - -Możesz wybrać, czy chcesz aby &konqueror-mianownik; automatycznie wykrywał instalację Javy na Twoim komputerze, czy wolisz podać ścieżkę do instalacji samodzielnie, wybierając Ścieżka do programu Javy lub 'java'. Możesz chcieć użyć tej drugiej metody na przykład wtedy, gdy masz wiele instalacji &Java; na swoim komputerze, a chcesz podać której należy używać. Jeśli wirtualna maszyna Javy, której używasz, wymaga specjalnych opcji uruchomieniowych, możesz je tutaj wpisać w polu tekstowym, oznaczonym Dodatkowe argumenty Javy. +&Java; i JavaScript + +&Java; pozwala na ściąganie i uruchamianie programów przez przeglądarkę, o ile tylko zainstalowane jest niezbędne oprogramowanie. Wiele stron używa języka &Java; (na przykład banki, czy serwisy z grami online). Powinieneś mieć na uwadze, że uruchamianie programów z niepewnych źródeł może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa Twojego komputera, nawet jeśli potencjalny rozmiar szkód jest niewielki. + +Pole w sekcji Ustawienia globalne pozwala domyślnie włączyć wsparcie dla Javy na wszystkich stronach. Możesz także włączyć lub wyłączyć Javę dla wybranych serwerów. Aby dodać politykę dla wybranego serwera, kliknij przycisk Nowa..., a pojawi się okno dialogowe, w którym będziesz mógł podać nazwę serwera, a później zdecydować, czy pozwalać, czy zabraniać mu uruchamiania apletów Javy, co spowoduje dodanie domeny do listy ustawień. + +Możesz także wybrać serwer z listy i kliknąć przycisk Zmień... aby wybrać inną politykę dla tego komputera. Kliknięcie przycisku Usuń usuwa politykę dla wybranego serwera. Po skasowaniu pozycji, dla tego serwera zastosowana będzie domyślna polityka. + +Ustawienia + +Grupa opcji opisanych jako Ustawienia Javy pozwala ustawić pewne zabezpieczenia, a także zmienić sposób uruchamiania Javy. + +Użyj TDEIO spowoduje, że JVM będzie używać wtyczki protokołu z &kde; (TDEIO - KDE Input/Output) dla połączeń sieciowych. + +Użyj Menedżera bezpieczeństwa jest zwykle domyślnie włączone. To ustawienie spowoduje, że JVM będzie uruchamiać Menedżera bezpieczeństwa. Zapewni to, że aplety nie będą mogły czytać i zapisywać Twoich plików, tworzyć gniazd, czy wykonywać innych akcji, mogących prowadzić do włamania. Wyłączaj tę opcję na własne ryzyko. Możesz zmodyfikować swój plik $HOME/.java.policy przy użyciu narzędzia polityki &Java;, aby dać programom pobranym z pewnych źródeł nieco więcej uprawnień. + +Pole Wyłącz bezczynny serwer apletów pozwala zaoszczędzić zasoby, zamykając serwer apletów &Java;, gdy ten jest bezczynny, zamiast pozostawiać go pracującego w tle. Pozostawienie tej opcji wyłączonej sprawi, że aplety &Java; będą się uruchamiały szybciej, ale serwer apletów będzie wykorzystywał zasoby systemowe nawet wtedy, gdy nie będzie używany. Jeśli włączysz tę opcję, możesz w sekundach ustawić limit czasu serwera apletów. + +Możesz wybrać, czy chcesz aby &konqueror-mianownik; automatycznie wykrywał instalację Javy na Twoim komputerze, czy wolisz podać ścieżkę do instalacji samodzielnie, wybierając Ścieżka do programu Javy lub 'java'. Możesz chcieć użyć tej drugiej metody na przykład wtedy, gdy masz wiele instalacji &Java; na swoim komputerze, a chcesz podać której należy używać. Jeśli wirtualna maszyna Javy, której używasz, wymaga specjalnych opcji uruchomieniowych, możesz je tutaj wpisać w polu tekstowym, oznaczonym Dodatkowe argumenty Javy. -JavaScript - -Pomimo nazwy, JavaScript nie jest w żaden sposób związany z &Java;. - -Pierwsza część tej strony działa tak samo, jak ustawienia Javy. - -Pole w sekcji Ustawienia globalne pozwala domyślnie włączyć wsparcie dla JavaScript na wszystkich stronach. Możesz także włączyć lub wyłączyć JavaScript dla wybranych serwerów. Aby dodać politykę dla wybranego serwera, kliknij przycisk Nowa..., a pojawi się okno dialogowe, w którym będziesz mógł podać nazwę serwera, a później zdecydować, czy pozwalać, czy zabraniać mu uruchamiania kodu JavaScript, co spowoduje dodanie domeny do listy ustawień. - -Możesz także wybrać serwer z listy i kliknąć przycisk Zmień... aby wybrać inną politykę dla tego komputera. Kliknięcie przycisku Usuń usuwa politykę dla wybranego serwera. Po skasowaniu pozycji, dla tego serwera zastosowana będzie domyślna polityka. - -Ostatni zestaw opcji na tej stronie określa, co się dzieje, gdy strona usiłuje użyć JavaScript do pewnych szczególnych czynności. - -Możesz osobno włączać lub wyłączać zdolność JavaScript do manipulowania oknami poprzez przesuwanie, zmienianie ich rozmiaru, czy przywoływanie. Możesz także zabronić zmieniania tekstu na pasku stanu, aby np. zawsze widzieć dokąd prowadzą odnośniki. Wszystkie te ustawienia posiadają dwie możliwe wartości: Tak oraz Nie. - -Przy otwieraniu nowych okien kontrola jest jeszcze większa. Możesz wybrać spośród opcji Tak, aby &konqueror-mianownik; zawsze na to pozwalał, Pytaj, aby za każdym razem pytał, kiedy strona chce otworzyć nowe okno oraz Nie, aby &konqueror-mianownik; zabraniał otwierania niechcianych okien. - -Ustawienie Inteligentnie pozwoli otwierać tylko te okna, których zażądałeś, klikając na łączu otwierającym takie okno. +JavaScript + +Pomimo nazwy, JavaScript nie jest w żaden sposób związany z &Java;. + +Pierwsza część tej strony działa tak samo, jak ustawienia Javy. + +Pole w sekcji Ustawienia globalne pozwala domyślnie włączyć wsparcie dla JavaScript na wszystkich stronach. Możesz także włączyć lub wyłączyć JavaScript dla wybranych serwerów. Aby dodać politykę dla wybranego serwera, kliknij przycisk Nowa..., a pojawi się okno dialogowe, w którym będziesz mógł podać nazwę serwera, a później zdecydować, czy pozwalać, czy zabraniać mu uruchamiania kodu JavaScript, co spowoduje dodanie domeny do listy ustawień. + +Możesz także wybrać serwer z listy i kliknąć przycisk Zmień... aby wybrać inną politykę dla tego komputera. Kliknięcie przycisku Usuń usuwa politykę dla wybranego serwera. Po skasowaniu pozycji, dla tego serwera zastosowana będzie domyślna polityka. + +Ostatni zestaw opcji na tej stronie określa, co się dzieje, gdy strona usiłuje użyć JavaScript do pewnych szczególnych czynności. + +Możesz osobno włączać lub wyłączać zdolność JavaScript do manipulowania oknami poprzez przesuwanie, zmienianie ich rozmiaru, czy przywoływanie. Możesz także zabronić zmieniania tekstu na pasku stanu, aby np. zawsze widzieć dokąd prowadzą odnośniki. Wszystkie te ustawienia posiadają dwie możliwe wartości: Tak oraz Nie. + +Przy otwieraniu nowych okien kontrola jest jeszcze większa. Możesz wybrać spośród opcji Tak, aby &konqueror-mianownik; zawsze na to pozwalał, Pytaj, aby za każdym razem pytał, kiedy strona chce otworzyć nowe okno oraz Nie, aby &konqueror-mianownik; zabraniał otwierania niechcianych okien. + +Ustawienie Inteligentnie pozwoli otwierać tylko te okna, których zażądałeś, klikając na łączu otwierającym takie okno. -Filtry AdBlocK - -Filtry AdBlocK mogą zostać użyte do zamiany lub usunięcia obrazków lub ramek ze stron internetowych, które pasują do określonego wzoru. - -Opcja Włącz filtry pozwala na włączenie lub wyłączenie zestawu filtrów. -Gdy włączona jest opcja Ukryj filtrowane obrazki, zablokowane obrazki zostaną kompletnie usunięte ze strony internetowej, a miejsce, które zajmowały, odzyskane. Jeśli ta opcja zostanie wyłączona, w miejsce zablokowanego obrazka pojawi się zastępczy obrazek. - -Wyrażenie URL do filtrowania to lista adresów URL, która zostanie dopasowana do nazw obrazków i ramek, w celu odfiltrowania odpowiednich. Można używać znaków wieloznacznych do tworzenia wyrażeń regularnych. - -Każdy filtr może zostać zapisany w formie wzorca ścieżki (np. http://www.strona.com/reklamy/*) lub jako wyrażenie regularne, rozpoczynając je od // (np. //(ads|dclk)\./). - -Przyciski Importuj... i Eksportuj... powodują wczytanie lub zapisanie listy filtrów jako pliku tekstowego. Wiersze rozpoczynające się do wykrzyknika (!) zostaną potraktowane jako komentarze. Mogą one posłużyć do wyjaśnienia któregoś wpisu lub opisania zestawu filtrów. +Filtry AdBlocK + +Filtry AdBlocK mogą zostać użyte do zamiany lub usunięcia obrazków lub ramek ze stron internetowych, które pasują do określonego wzoru. + +Opcja Włącz filtry pozwala na włączenie lub wyłączenie zestawu filtrów. +Gdy włączona jest opcja Ukryj filtrowane obrazki, zablokowane obrazki zostaną kompletnie usunięte ze strony internetowej, a miejsce, które zajmowały, odzyskane. Jeśli ta opcja zostanie wyłączona, w miejsce zablokowanego obrazka pojawi się zastępczy obrazek. + +Wyrażenie URL do filtrowania to lista adresów URL, która zostanie dopasowana do nazw obrazków i ramek, w celu odfiltrowania odpowiednich. Można używać znaków wieloznacznych do tworzenia wyrażeń regularnych. + +Każdy filtr może zostać zapisany w formie wzorca ścieżki (np. http://www.strona.com/reklamy/*) lub jako wyrażenie regularne, rozpoczynając je od // (np. //(ads|dclk)\./). + +Przyciski Importuj... i Eksportuj... powodują wczytanie lub zapisanie listy filtrów jako pliku tekstowego. Wiersze rozpoczynające się do wykrzyknika (!) zostaną potraktowane jako komentarze. Mogą one posłużyć do wyjaśnienia któregoś wpisu lub opisania zestawu filtrów. -Wtyczki - -Pierwsze ustawienie tutaj to Włącz obsługę wtyczek globalnie. Jeśli wyłączysz tę opcję, &konqueror-mianownik; nie będzie używał żadnych wtyczek. Jeśli ją włączysz, &konqueror-mianownik; użyje każdej zainstalowanej i skonfigurowanej wtyczki, jaką uda mu się znaleźć. - -Możesz także ograniczyć &konqueror-dopelniacz; opcją Dopuść tylko adresy HTTP i HTTPS dla wtyczek. +Wtyczki + +Pierwsze ustawienie tutaj to Włącz obsługę wtyczek globalnie. Jeśli wyłączysz tę opcję, &konqueror-mianownik; nie będzie używał żadnych wtyczek. Jeśli ją włączysz, &konqueror-mianownik; użyje każdej zainstalowanej i skonfigurowanej wtyczki, jaką uda mu się znaleźć. + +Możesz także ograniczyć &konqueror-dopelniacz; opcją Dopuść tylko adresy HTTP i HTTPS dla wtyczek. &nsplugins-kcontrol; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook index bf6e380f6b2..12b1ae2a620 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook @@ -1,97 +1,43 @@ -Wtyczki &Netscape; +Wtyczki &Netscape; -Wstęp +Wstęp -Ponieważ &Netscape; Navigator był standardem wśród przeglądarek WWW przez wiele lat, powstały tak zwane wtyczki &Netscape;, które wzbogacały treść stron. Dzięki tym wtyczkom strony internetowe mogły zawierać pliki PDF, animacje Flash, filmy, itp. Można nadal używać tych wtyczek w &konqueror-miejscownik;, aby korzystać z wzbogaconej treści stron. +Ponieważ &Netscape; Navigator był standardem wśród przeglądarek WWW przez wiele lat, powstały tak zwane wtyczki &Netscape;, które wzbogacały treść stron. Dzięki tym wtyczkom strony internetowe mogły zawierać pliki PDF, animacje Flash, filmy, itp. Można nadal używać tych wtyczek w &konqueror-miejscownik;, aby korzystać z wzbogaconej treści stron. -Wtyczki &Netscape; nie powinny być mylone z wtyczkami &konqueror-dopelniacz;. Te ostatnie rozszerzają możliwości &konqueror-dopelniacz; i zwykle nie są używane do wyświetlania treści stron. +Wtyczki &Netscape; nie powinny być mylone z wtyczkami &konqueror-dopelniacz;. Te ostatnie rozszerzają możliwości &konqueror-dopelniacz; i zwykle nie są używane do wyświetlania treści stron. -Znajdź nowe wtyczki - -&konqueror; musi wiedzieć, gdzie są zainstalowane Twoje wtyczki &Netscape;. Mogą się one znajdować w wielu miejscach, np. możesz mieć zainstalowane wtyczki globalne w systemie w katalogu /opt/netscape/plugins oraz Twoje osobiste wtyczki w katalogu $HOME/.netscape/plugins. Niemniej, &konqueror; nie będzie automatycznie używał zainstalowanych wtyczek — musi najpierw przeszukać katalogi. Możesz uruchomić przeszukiwanie klikając przycisk Znajdź nowe wtyczki. Alternatywnie, możesz włączyć opcję Szukaj wtyczek Netscape przy uruchamianiu &kde;, co powoduje, że &konqueror; przeszuka automatycznie katalogi przy każdym uruchomieniu &kde;, aby sprawdzić, czy nowe wtyczki zostały zainstalowane. - -Włączenie opcji Szukaj wtyczek Netscape przy uruchamianiu &kde; może znacząco spowolnić uruchomienie środowiska i może powodować problemy w niektórych systemach. Możesz wyłączyć tę opcję, jeśli pojawiają się problemy. - -Aby znaleźć wtyczki, &konqueror; przeszuka katalogi podane w polu Przeszukaj katalogi. Kiedy użyjesz tego modułu centrum sterowania po raz pierwszy, lista zostanie wypełniona sensownymi ścieżkami, które powinny działać w większości systemów. Jeśli chcesz dodać nową ścieżkę, kliknij przycisk Nowy. Możesz wtedy wpisać ścieżkę w polu tekstowym po lewej lub możesz użyć ikony katalogu, aby otworzyć okno wyboru katalogu.Ponieważ przeszukiwanie katalogów może zabrać trochę czasu, możesz chcieć usunąć z listy katalogi, w których wiesz, że nie ma wtyczek. Możesz to zrobić poprzez wybranie katalogu z listy i kliknięcie przycisku Usuń. Za pomocą przycisków W górę i W dół możesz zmienić porządek przeszukiwania katalogów. - -Jak zwykle, kliknij przycisk Zastosuj, aby zapisać swoje zmiany. +Znajdź nowe wtyczki + +&konqueror; musi wiedzieć, gdzie są zainstalowane Twoje wtyczki &Netscape;. Mogą się one znajdować w wielu miejscach, np. możesz mieć zainstalowane wtyczki globalne w systemie w katalogu /opt/netscape/plugins oraz Twoje osobiste wtyczki w katalogu $HOME/.netscape/plugins. Niemniej, &konqueror; nie będzie automatycznie używał zainstalowanych wtyczek — musi najpierw przeszukać katalogi. Możesz uruchomić przeszukiwanie klikając przycisk Znajdź nowe wtyczki. Alternatywnie, możesz włączyć opcję Szukaj wtyczek Netscape przy uruchamianiu &kde;, co powoduje, że &konqueror; przeszuka automatycznie katalogi przy każdym uruchomieniu &kde;, aby sprawdzić, czy nowe wtyczki zostały zainstalowane. + +Włączenie opcji Szukaj wtyczek Netscape przy uruchamianiu &kde; może znacząco spowolnić uruchomienie środowiska i może powodować problemy w niektórych systemach. Możesz wyłączyć tę opcję, jeśli pojawiają się problemy. + +Aby znaleźć wtyczki, &konqueror; przeszuka katalogi podane w polu Przeszukaj katalogi. Kiedy użyjesz tego modułu centrum sterowania po raz pierwszy, lista zostanie wypełniona sensownymi ścieżkami, które powinny działać w większości systemów. Jeśli chcesz dodać nową ścieżkę, kliknij przycisk Nowy. Możesz wtedy wpisać ścieżkę w polu tekstowym po lewej lub możesz użyć ikony katalogu, aby otworzyć okno wyboru katalogu.Ponieważ przeszukiwanie katalogów może zabrać trochę czasu, możesz chcieć usunąć z listy katalogi, w których wiesz, że nie ma wtyczek. Możesz to zrobić poprzez wybranie katalogu z listy i kliknięcie przycisku Usuń. Za pomocą przycisków W górę i W dół możesz zmienić porządek przeszukiwania katalogów. + +Jak zwykle, kliknij przycisk Zastosuj, aby zapisać swoje zmiany. -Wtyczki +Wtyczki -W tej zakładce pokazane są wszystkie wtyczki &Netscape; znalezione przez &konqueror-biernik;, przedstawione w postaci drzewa. Kliknij podwójnie na wtyczce, aby rozwinąć poddrzewo i zobaczyć jakie typy MIME są obsługiwane przez wtyczkę. Rozwiń typ MIME, aby zobaczyć informacje o nim. +W tej zakładce pokazane są wszystkie wtyczki &Netscape; znalezione przez &konqueror-biernik;, przedstawione w postaci drzewa. Kliknij podwójnie na wtyczce, aby rozwinąć poddrzewo i zobaczyć jakie typy MIME są obsługiwane przez wtyczkę. Rozwiń typ MIME, aby zobaczyć informacje o nim. -Ta zakładka ma głównie zastosowanie informacyjne. Jedyną opcją do zmiany jest Użyj artsdsp do przesyłania dźwięku z wtyczki do aRts i jest ona domyślnie włączona. Wyłącz tę opcję, jeśli chcesz, żeby wtyczki używały dźwięku na własną rękę i jeśli skonfigurowano &arts; w taki sposób, że inne programy mogą korzystać z urządzenia dźwiękowego (na przykład poprzez wyłączanie serwera dźwięku przy bezczynności lub użycie własnego urządzenia dźwiękowego w nowoczesnych kartach dźwiękowych, które to umożliwiają). +Ta zakładka ma głównie zastosowanie informacyjne. Jedyną opcją do zmiany jest Użyj artsdsp do przesyłania dźwięku z wtyczki do aRts i jest ona domyślnie włączona. Wyłącz tę opcję, jeśli chcesz, żeby wtyczki używały dźwięku na własną rękę i jeśli skonfigurowano &arts; w taki sposób, że inne programy mogą korzystać z urządzenia dźwiękowego (na przykład poprzez wyłączanie serwera dźwięku przy bezczynności lub użycie własnego urządzenia dźwiękowego w nowoczesnych kartach dźwiękowych, które to umożliwiają). -Autor rozdziału - -Autorem tego rozdziału jest Jost Schenck jost@schenck.de - -Polskie tłumaczenie: Krzysztof Lichota lichota@mimuw.edu.pl +Autor rozdziału + +Autorem tego rozdziału jest Jost Schenck jost@schenck.de + +Polskie tłumaczenie: Krzysztof Lichota lichota@mimuw.edu.pl diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook index dca65e5a517..4ab98b424cf 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook @@ -2,528 +2,216 @@ - + ]>
-&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; -&Steffen.Hansen; &Steffen.Hansen.mail; -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
+&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; +&Steffen.Hansen; &Steffen.Hansen.mail; +&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5
-2002-02-13 -3.00.00 +2002-02-13 +3.00.00 -KDE -KControl -Konfiguracja TDM -menedżer logowania -login +KDE +KControl +Konfiguracja TDM +menedżer logowania +login
-Menedżer logowania - -Za pomocą tego modułu, masz możliwość konfiguracji graficznego menedżera logowania środowiska &kde;, &tdm-mianownik;. Możesz zmieniać wygląd ekranu logowania oraz definiować osoby, które mogą wyłączyć komputer. - -Aby umożliwić łatwe ustawianie w/w opcji, okno modułu zostało podzielone na następujące działy: Wygląd, Czcionka, Tło, Wyłącz system, Użytkownicy oraz Ułatwienia. - -Możesz przełączać się pomiędzy działami za pomocą kart u góry okna. - -Jeżeli obecnie nie jesteś zalogowany jako administrator, będziesz musiał kliknąć na przycisk Tryb Administratora. Zostaniesz poproszony o wprowadzenie hasła administratora. Jeżeli wprowadzisz poprawne hasło, będziesz miał możliwość zmiany ustawień modułu. +Menedżer logowania + +Za pomocą tego modułu, masz możliwość konfiguracji graficznego menedżera logowania środowiska &kde;, &tdm-mianownik;. Możesz zmieniać wygląd ekranu logowania oraz definiować osoby, które mogą wyłączyć komputer. + +Aby umożliwić łatwe ustawianie w/w opcji, okno modułu zostało podzielone na następujące działy: Wygląd, Czcionka, Tło, Wyłącz system, Użytkownicy oraz Ułatwienia. + +Możesz przełączać się pomiędzy działami za pomocą kart u góry okna. + +Jeżeli obecnie nie jesteś zalogowany jako administrator, będziesz musiał kliknąć na przycisk Tryb Administratora. Zostaniesz poproszony o wprowadzenie hasła administratora. Jeżeli wprowadzisz poprawne hasło, będziesz miał możliwość zmiany ustawień modułu. -Wygląd - -Z tego miejsca możesz zmieniać wygląd menedżera logowania. - -Powitanie jest tytułem ekranu logowania. Jeżeli zawiera ono słowo HOSTNAME, zostanie ono zamienione na nazwę komputera (bez nazwy domeny), na którym zainstalowany jest &tdm-mianownik;. - -W kolejnym polu możesz zdecydować, czy pokazywany ma być bieżący czas systemowy, logo, czy też pole logowania ma pozostać puste. Decyzji należy dokonać, zaznaczając odpowiedną opcję w obszarze Logo. Za pomocą ustawień w polu Położenie możesz albo umieścić obszar logowania na środku, albo zdefiniować go za pomocą stałych współrzędnych. - -Jeśli wybierzesz Pokaż logo, masz następujące możliwości: +Wygląd + +Z tego miejsca możesz zmieniać wygląd menedżera logowania. + +Powitanie jest tytułem ekranu logowania. Jeżeli zawiera ono słowo HOSTNAME, zostanie ono zamienione na nazwę komputera (bez nazwy domeny), na którym zainstalowany jest &tdm-mianownik;. + +W kolejnym polu możesz zdecydować, czy pokazywany ma być bieżący czas systemowy, logo, czy też pole logowania ma pozostać puste. Decyzji należy dokonać, zaznaczając odpowiedną opcję w obszarze Logo. Za pomocą ustawień w polu Położenie możesz albo umieścić obszar logowania na środku, albo zdefiniować go za pomocą stałych współrzędnych. + +Jeśli wybierzesz Pokaż logo, masz następujące możliwości: -Możesz upuścić plik obrazka na przycisk obrazka. +Możesz upuścić plik obrazka na przycisk obrazka. -Kliknąć przycisk obrazka i wybrać plik z okna wyboru. +Kliknąć przycisk obrazka i wybrać plik z okna wyboru. -Jeśli nie określisz loga, zostanie użyty obraz domyślny $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/kdelogo.png. +Jeśli nie określisz loga, zostanie użyty obraz domyślny $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/kdelogo.png. -Styl &kde; zależy od ustawień zalogowanego użytkownika, styl wykorzystywany przez &tdm-mianownik; może być konfigurowany za pomocą listy rozwijalnej Stylu interfejsu: . +Styl &kde; zależy od ustawień zalogowanego użytkownika, styl wykorzystywany przez &tdm-mianownik; może być konfigurowany za pomocą listy rozwijalnej Stylu interfejsu: . -Na dole modułu dwie listy rozwijane z możliwością wyboru języka i kraju dla okna logowania. +Na dole modułu dwie listy rozwijane z możliwością wyboru języka i kraju dla okna logowania. -Czcionka - -W tym dziale modułu możesz wybrać czcionki, które są używane w oknie logowania. - -Możesz wybrać trzy różne style czcionek z listy rozwijanej (Ogólne, Powitanie oraz Błędy). Kiedy klikniesz na przycisk Wybierz, otwarte zostanie okno, z którego możesz wybrać nowe parametry czcionki. +Czcionka + +W tym dziale modułu możesz wybrać czcionki, które są używane w oknie logowania. + +Możesz wybrać trzy różne style czcionek z listy rozwijanej (Ogólne, Powitanie oraz Błędy). Kiedy klikniesz na przycisk Wybierz, otwarte zostanie okno, z którego możesz wybrać nowe parametry czcionki. -Czcionka Powitanie jest wykorzystywana w tytule powitania. +Czcionka Powitanie jest wykorzystywana w tytule powitania. -Czcionka Błędy jest wykorzystywana przy błędach logowania. +Czcionka Błędy jest wykorzystywana przy błędach logowania. -Czcionka Ogólne jest wykorzystywana we wszystkich innych miejscach okna logowania. +Czcionka Ogólne jest wykorzystywana we wszystkich innych miejscach okna logowania. -Przykład każdej z czcionek może zostać wyświetlony w polu przykładu. +Przykład każdej z czcionek może zostać wyświetlony w polu przykładu. -Tło +Tło -Tutaj możesz zmienić tło ekranu, które będzie wyświetlane przy logowaniu użytkownika. Może być to jeden kolor lub obraz. Jeżeli wybierzesz obraz i umieścisz go na środku, to w przypadku, gdy obraz nie jest wystarczająco duży aby "przykryć" cały ekran, poza obrazkiem będzie wykorzystany wybrany wcześniej kolor. +Tutaj możesz zmienić tło ekranu, które będzie wyświetlane przy logowaniu użytkownika. Może być to jeden kolor lub obraz. Jeżeli wybierzesz obraz i umieścisz go na środku, to w przypadku, gdy obraz nie jest wystarczająco duży aby "przykryć" cały ekran, poza obrazkiem będzie wykorzystany wybrany wcześniej kolor. -Kolory tła, efekty i tapety są ustawiane w polach Tło i Opcje. +Kolory tła, efekty i tapety są ustawiane w polach Tło i Opcje. -Aby zmienić domyślny kolor tła, kliknij na przyciski kolorów i wybierz nowy kolor. +Aby zmienić domyślny kolor tła, kliknij na przyciski kolorów i wybierz nowy kolor. -Lista rozwijalna, znajdująca się nad przyciskami kolorów, zawiera kilka efektów przenikania. Jeśli wybierzesz jeden z nich, zostanie on wyświetlony w oknie podglądu. Masz następujące możliwości wyboru: +Lista rozwijalna, znajdująca się nad przyciskami kolorów, zawiera kilka efektów przenikania. Jeśli wybierzesz jeden z nich, zostanie on wyświetlony w oknie podglądu. Masz następujące możliwości wyboru: -Pojedynczy kolor -Wybierając ten tryb, wybierasz jeden kolor (używając przycisku z etykietą Kolor 1), którym pokryte będzie całe tło. +Pojedynczy kolor +Wybierając ten tryb, wybierasz jeden kolor (używając przycisku z etykietą Kolor 1), którym pokryte będzie całe tło. -Wzorzec -Kilka poniższych pozycji to różne wzorce (np. Nocny Rock. Wybierając wzór, będziesz miał możliwość wyboru dwóch kolorów (używając dwóch przycisków kolorów). Wystarczy wybrać dowolny wzór, a &kde; zastosuje do wybranego przez Ciebie wzoru, wybrane dwa kolory. Aby uzyskać dostęp do większej ilości wzorów, przeczytaj dział Tło: Dodawanie, usuwanie i modyfikowanie wzorów. +Wzorzec +Kilka poniższych pozycji to różne wzorce (np. Nocny Rock. Wybierając wzór, będziesz miał możliwość wyboru dwóch kolorów (używając dwóch przycisków kolorów). Wystarczy wybrać dowolny wzór, a &kde; zastosuje do wybranego przez Ciebie wzoru, wybrane dwa kolory. Aby uzyskać dostęp do większej ilości wzorów, przeczytaj dział Tło: Dodawanie, usuwanie i modyfikowanie wzorów. -Program tła -Klikając na przycisk Zaawansowane, możesz spowodować, aby &kde; używało zewnętrznego programu do tworzenia tła. Może być to dowolnie wybrany przez Ciebie program. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, zobacz dział Tło: Korzystanie z zewnętrznego programu. +Program tła +Klikając na przycisk Zaawansowane, możesz spowodować, aby &kde; używało zewnętrznego programu do tworzenia tła. Może być to dowolnie wybrany przez Ciebie program. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, zobacz dział Tło: Korzystanie z zewnętrznego programu. -Gradient poziomy -Poprzez użycie tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &tdm-mianownik; ustawi w lewej części ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przetworzy go (do momentu osiągnięcia prawej krawędzi ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. +Gradient poziomy +Poprzez użycie tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &tdm-mianownik; ustawi w lewej części ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przetworzy go (do momentu osiągnięcia prawej krawędzi ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. -Gradient pionowy -Poprzez użycie tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &tdm-mianownik; ustawi w górnej części ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przetworzy go (do momentu osiągnięcia dolnej krawędzi ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. +Gradient pionowy +Poprzez użycie tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &tdm-mianownik; ustawi w górnej części ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przetworzy go (do momentu osiągnięcia dolnej krawędzi ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. -Piramidkowe przenikanie -Poprzez użycie tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &tdm-mianownik; ustawi na środkach krawędzi ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przetworzy go (do momentu osiągnięcia środka ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. +Piramidkowe przenikanie +Poprzez użycie tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &tdm-mianownik; ustawi na środkach krawędzi ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przetworzy go (do momentu osiągnięcia środka ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. -Gradient krzyżowy -Poprzez użycie tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &tdm-mianownik; ustawi na środkach krawędzi ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przetworzy go (do momentu osiągnięcia środka ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. W porównaniu z przenikaniem piramidkowym, gradient krzyżowy podkreśla znaczenie drugiego koloru. +Gradient krzyżowy +Poprzez użycie tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &tdm-mianownik; ustawi na środkach krawędzi ekranu kolor określony na przycisku pierwszy kolor i powoli przetworzy go (do momentu osiągnięcia środka ekranu) w kolor określony w polu drugi kolor. W porównaniu z przenikaniem piramidkowym, gradient krzyżowy podkreśla znaczenie drugiego koloru. -Gradient eliptyczny -Poprzez użycie tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &tdm-mianownik; ustawi na środku ekranu kolor określony na przycisku drugi kolor i powoli przetworzy go na wzór elipsy (do momentu osiągnięcia krawędzi) w kolor określony w polu pierwszy kolor. +Gradient eliptyczny +Poprzez użycie tej opcji możesz wybrać dwa kolory (używając dwóch przycisków kolorów). &tdm-mianownik; ustawi na środku ekranu kolor określony na przycisku drugi kolor i powoli przetworzy go na wzór elipsy (do momentu osiągnięcia krawędzi) w kolor określony w polu pierwszy kolor. -Poniżej podglądu znajduje się przycisk nazwany Pobierz nowe tapety, który pozwala Ci na ściągnięcie popularnych obrazków ze strony KDE-Look. -Tapeta -Aby wybrać nowy obraz tła, najpierw kliknij na zakładkę Tło, wtedy możesz albo wybrać obraz z listy rozwijanej o nazwie Obrazek, albo, klikając przycisk Przeglądaj..., wybrać plik obrazu z wyświetlonego okna wyboru pliku. - -Obraz może zostać wyświetlony na sześć różnych sposobów: +Poniżej podglądu znajduje się przycisk nazwany Pobierz nowe tapety, który pozwala Ci na ściągnięcie popularnych obrazków ze strony KDE-Look. +Tapeta +Aby wybrać nowy obraz tła, najpierw kliknij na zakładkę Tło, wtedy możesz albo wybrać obraz z listy rozwijanej o nazwie Obrazek, albo, klikając przycisk Przeglądaj..., wybrać plik obrazu z wyświetlonego okna wyboru pliku. + +Obraz może zostać wyświetlony na sześć różnych sposobów: -Sposoby wyświetlania obrazu można wybrać z listy rozwijalnej Pozycja, znajdującej się w polu Opcje. -Ustawienie opcji Pozycja ma sens tylko wtedy, gdy w polu Tło wybrana jest opcja Obrazek: lub Pokaz slajdów: . - +Sposoby wyświetlania obrazu można wybrać z listy rozwijalnej Pozycja, znajdującej się w polu Opcje. +Ustawienie opcji Pozycja ma sens tylko wtedy, gdy w polu Tło wybrana jest opcja Obrazek: lub Pokaz slajdów: . + -Na środku -Obrazek będzie wypośrodkowany na ekranie bez zmian jego rozmiaru. Kolor tła będzie obecny wszędzie tam, gdzie nie zakrywa go obrazek. +Na środku +Obrazek będzie wypośrodkowany na ekranie bez zmian jego rozmiaru. Kolor tła będzie obecny wszędzie tam, gdzie nie zakrywa go obrazek. -Kafelkowanie -Obrazki będą kopiowane do momentu zakrycia całego ekranu. Pierwszy obrazek będzie umiejscowiony powyżej lewego rogu ekranu i duplikowany niżej i w prawo. +Kafelkowanie +Obrazki będą kopiowane do momentu zakrycia całego ekranu. Pierwszy obrazek będzie umiejscowiony powyżej lewego rogu ekranu i duplikowany niżej i w prawo. -Kafelki od środka -Obrazki będą kopiowane do momentu zakrycia całego ekranu. Pierwszy obrazek będzie umiejscowiony na środku ekranu i duplikowany do góry, na dół w prawo i w lewo. +Kafelki od środka +Obrazki będą kopiowane do momentu zakrycia całego ekranu. Pierwszy obrazek będzie umiejscowiony na środku ekranu i duplikowany do góry, na dół w prawo i w lewo. -Rozciągnięcie -Obrazki będą umiejscowione na środku ekranu. Będą skalowane odpowiednio do rozmiaru ekranu, bez zmiany proporcji oryginalnego obrazka. Opcja ta nie zniekształca obrazka. +Rozciągnięcie +Obrazki będą umiejscowione na środku ekranu. Będą skalowane odpowiednio do rozmiaru ekranu, bez zmiany proporcji oryginalnego obrazka. Opcja ta nie zniekształca obrazka. -Skalowanie -Obrazek będzie skalowany do rozmiaru pulpiu. Będzie rozciągnięty na cały obszar ekranu. Opcja ta może zniekształcić obrazek. +Skalowanie +Obrazek będzie skalowany do rozmiaru pulpiu. Będzie rozciągnięty na cały obszar ekranu. Opcja ta może zniekształcić obrazek. -Wyłącz system - -Możliwość zamknięcia systemu -Użyj listy rozwijanej, aby określić, którzy użytkownicy posiadają uprawnienia do zamknięcia systemu: +Wyłącz system + +Możliwość zamknięcia systemu +Użyj listy rozwijanej, aby określić, którzy użytkownicy posiadają uprawnienia do zamknięcia systemu: -Nikt: Nikt nie może zamknąć systemu za pomocą &tdm-mianownik;. Musisz być zalogowany i wykonać odpowiednie polecenie. +Nikt: Nikt nie może zamknąć systemu za pomocą &tdm-mianownik;. Musisz być zalogowany i wykonać odpowiednie polecenie. -Wszyscy: Wszyscy mogą zamknąć system za pomocą &tdm-mianownik;. +Wszyscy: Wszyscy mogą zamknąć system za pomocą &tdm-mianownik;. -Tylko administrator: &tdm-mianownik; wymaga podania hasła administratora, zanim wykona zamknięcie systemu. -Tylko terminal: Użytkownik musi znajdować się na tej maszynie, aby zamknąć system. +Tylko administrator: &tdm-mianownik; wymaga podania hasła administratora, zanim wykona zamknięcie systemu. +Tylko terminal: Użytkownik musi znajdować się na tej maszynie, aby zamknąć system. -Polecenia -Użyj dwóch pustych pól, aby wprowadzić dokładne polecenia zamknięcia systemu. -Domyślne polecenie zamknięcia systemu jest następujące: +Polecenia +Użyj dwóch pustych pól, aby wprowadzić dokładne polecenia zamknięcia systemu. +Domyślne polecenie zamknięcia systemu jest następujące: -/sbin/shutdown +/sbin/shutdown -Domyślne polecenie ponownego uruchomienia to: +Domyślne polecenie ponownego uruchomienia to: -/sbin/reboot +/sbin/reboot -Domyślne polecenie w trybie terminala (który ponownie uruchamia komputer tylko jak terminal): +Domyślne polecenie w trybie terminala (który ponownie uruchamia komputer tylko jak terminal): -/sbin/init +/sbin/init -W polu Różne możesz wybrać z listy rozwijalnej menedżera uruchamiania systemu. Dzięki temu w oknie "Wyłącz system", przy restartowaniu komputera, będziesz mógł wybrać opcje jego ponownego uruchomienia, zaczerpnięte z menu startowego odpowiedniego programu ładującego (bootloadera). +W polu Różne możesz wybrać z listy rozwijalnej menedżera uruchamiania systemu. Dzięki temu w oknie "Wyłącz system", przy restartowaniu komputera, będziesz mógł wybrać opcje jego ponownego uruchomienia, zaczerpnięte z menu startowego odpowiedniego programu ładującego (bootloadera). -Rodzaje sesji - -Zdefiniuj, które rodzaje sesji powinny być dostępne z okna logowania. - -Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, zobacz /etc/X11/xdm/Xsession, aby odnaleźć swoje pliki konfiguracyjne xdm. Zobacz także strony manuala xdm, szczególnie w dziale SESSION PROGRAM. - -Aby dodać sesję, wprowadź nazwę w puste pole oznaczone jako Nowe rodzaje i kliknij Dodaj nowy. - -Aby usunąć sesję, wybierz ją z listy i kliknij na przycisk Usuń. +Rodzaje sesji + +Zdefiniuj, które rodzaje sesji powinny być dostępne z okna logowania. + +Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, zobacz /etc/X11/xdm/Xsession, aby odnaleźć swoje pliki konfiguracyjne xdm. Zobacz także strony manuala xdm, szczególnie w dziale SESSION PROGRAM. + +Aby dodać sesję, wprowadź nazwę w puste pole oznaczone jako Nowe rodzaje i kliknij Dodaj nowy. + +Aby usunąć sesję, wybierz ją z listy i kliknij na przycisk Usuń. @@ -531,194 +219,98 @@ -Użytkownicy +Użytkownicy -Na tej karcie możesz zmieniać sposób, w jaki użytkownicy są reprezentowani w oknie logowania. +Na tej karcie możesz zmieniać sposób, w jaki użytkownicy są reprezentowani w oknie logowania. -Gdy spojrzysz na okno, zobaczysz listę użytkowników, gdzie możesz ukryć wyświetlanie użytkowników w oknie logowania. Widoczne jest także pole obrazka oraz zestaw opcji wzdłuż lewej strony okna. +Gdy spojrzysz na okno, zobaczysz listę użytkowników, gdzie możesz ukryć wyświetlanie użytkowników w oknie logowania. Widoczne jest także pole obrazka oraz zestaw opcji wzdłuż lewej strony okna. -Pierwszą kwestią, o jakiej musisz zdecydować, jest to, czy pokazywać użytkowników, czy nie. +Pierwszą kwestią, o jakiej musisz zdecydować, jest to, czy pokazywać użytkowników, czy nie. -Jeżeli wybierzesz pokazywanie użytkowników, okno logowania będzie zawierało obrazki (które wybierasz) użytkowników. Kiedy ktoś jest gotowy do zalogowania, wybiera nazwę użytkownika/obrazek, wprowadza hasło i wtedy otrzymuje dostęp do komputera. +Jeżeli wybierzesz pokazywanie użytkowników, okno logowania będzie zawierało obrazki (które wybierasz) użytkowników. Kiedy ktoś jest gotowy do zalogowania, wybiera nazwę użytkownika/obrazek, wprowadza hasło i wtedy otrzymuje dostęp do komputera. -Jeśli wybierzesz, aby nie pokazywać użytkowników, okno logowania będzie bardziej tradycyjne. Użytkownicy będą musieli wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło, aby uzyskać dostęp. Jest to rekomendowany sposób logowania, szczególnie jeśli posiadasz wielu użytkowników. +Jeśli wybierzesz, aby nie pokazywać użytkowników, okno logowania będzie bardziej tradycyjne. Użytkownicy będą musieli wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło, aby uzyskać dostęp. Jest to rekomendowany sposób logowania, szczególnie jeśli posiadasz wielu użytkowników. -Wyświetlanie (i sortowanie) lub nie wyświetlanie użytkowników - -Po lewej stronie okna znajdują się dwa pola opcji: - -Jeżeli opcja Pokaż listę jest zaznaczona, to wybrałeś pokazywanie obrazków użytkowników, zamiast tradycyjnego okna do wprowadzania nazwy użytkownika i hasła. - -Jeśli opcja Sortuj jest zaznaczona, lista użytkowników w oknie logowania będzie sortowana alfabetycznie. Jeśli jest nie zaznaczona, użytkownicy będą wyświetleni w takiej samej kolejności, w jakiej są na tej stronie. Jeśli opcja Pokaż listę lub Automatyczne dopełnianie nie została zaznaczona, powyższe opcje nie działają. +Wyświetlanie (i sortowanie) lub nie wyświetlanie użytkowników + +Po lewej stronie okna znajdują się dwa pola opcji: + +Jeżeli opcja Pokaż listę jest zaznaczona, to wybrałeś pokazywanie obrazków użytkowników, zamiast tradycyjnego okna do wprowadzania nazwy użytkownika i hasła. + +Jeśli opcja Sortuj jest zaznaczona, lista użytkowników w oknie logowania będzie sortowana alfabetycznie. Jeśli jest nie zaznaczona, użytkownicy będą wyświetleni w takiej samej kolejności, w jakiej są na tej stronie. Jeśli opcja Pokaż listę lub Automatyczne dopełnianie nie została zaznaczona, powyższe opcje nie działają. -<guilabel ->Automatyczne dopełnianie</guilabel -> +<guilabel>Automatyczne dopełnianie</guilabel> -Jeśli ta opcja jest zaznaczona, podczas wpisywania loginu w oknie logowania, &tdm-mianownik; będzie dopełniał nazwy użytkowników. +Jeśli ta opcja jest zaznaczona, podczas wpisywania loginu w oknie logowania, &tdm-mianownik; będzie dopełniał nazwy użytkowników. -Zaznaczenie opcji Automatyczne dopełnianie powoduje możliwość wybrania z listy na środku modułu użytkowników, których ona dotyczy. W jednym momencie może być zaznaczona opcja Automatyczne dopełnianie i Pokaż listę. -Odwróć wybór: +Zaznaczenie opcji Automatyczne dopełnianie powoduje możliwość wybrania z listy na środku modułu użytkowników, których ona dotyczy. W jednym momencie może być zaznaczona opcja Automatyczne dopełnianie i Pokaż listę. +Odwróć wybór: -Ta opcja określa sposób wyboru użytkowników w listach. +Ta opcja określa sposób wyboru użytkowników w listach. -Opcja ta powoduje naprzemiennie wyświetlanie użytkowników wybranych i użytkowników ukrytych na listach Pokaż listę i Automatyczne dopełnianie. +Opcja ta powoduje naprzemiennie wyświetlanie użytkowników wybranych i użytkowników ukrytych na listach Pokaż listę i Automatyczne dopełnianie. -Uid-y systemowe +Uid-y systemowe -Niezależnie od użytkowników, określonych nazwą, możesz użyć systemowych UID-ów (identyfikatorów systemowych), aby określić zakres UID-ów, które mogą zostać wyświetlone na liście wybranych użytkowników. Domyślnie nie są pokazywane identyfikatory poniżej 1000, z których korzystają usługi i powyżej 65000. +Niezależnie od użytkowników, określonych nazwą, możesz użyć systemowych UID-ów (identyfikatorów systemowych), aby określić zakres UID-ów, które mogą zostać wyświetlone na liście wybranych użytkowników. Domyślnie nie są pokazywane identyfikatory poniżej 1000, z których korzystają usługi i powyżej 65000. -<guilabel ->Obrazki użytkowników</guilabel -> - -To pole ma zastosowanie, tylko w przypadku, gdy pole Pokaż listęjest zaznaczone. - -Każdy użytkownik w systemie może być przedstawiany poprzez obrazek. Obraz użytkownika jest przechowywany w pliku o nazwie $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/users/$USER.xpm. Jeżeli użytkownik nie posiada takiego pliku, zostanie zastosowany plik $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/users/default.xpm. - -Aby przypisać nowy obraz użytkownikowi, wystarczy wybrać użytkownika w jednej z list i albo upuścić plik obrazu na przycisk, albo kliknąć na ten przycisk i wybrać nowy obrazek z drzewa katalogów. - -Jeśli obecnie nie jest wybrany żaden użytkownik, zostaniesz zapytany, czy chcesz zmienić domyślny obraz. - -Zamiana jest dokonywana za pomocą &konqueror-dopelniacz;, więc jeśli plik obrazu już istnieje, zostaniesz zapytany przez, &konqueror-dopelniacz;, czy chcesz go zamienić. Jeżeli potwierdzisz, zamiana nastąpi - nie będziesz musiał klikać na przycisk Zastosuj. +<guilabel>Obrazki użytkowników</guilabel> + +To pole ma zastosowanie, tylko w przypadku, gdy pole Pokaż listęjest zaznaczone. + +Każdy użytkownik w systemie może być przedstawiany poprzez obrazek. Obraz użytkownika jest przechowywany w pliku o nazwie $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/users/$USER.xpm. Jeżeli użytkownik nie posiada takiego pliku, zostanie zastosowany plik $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/users/default.xpm. + +Aby przypisać nowy obraz użytkownikowi, wystarczy wybrać użytkownika w jednej z list i albo upuścić plik obrazu na przycisk, albo kliknąć na ten przycisk i wybrać nowy obrazek z drzewa katalogów. + +Jeśli obecnie nie jest wybrany żaden użytkownik, zostaniesz zapytany, czy chcesz zmienić domyślny obraz. + +Zamiana jest dokonywana za pomocą &konqueror-dopelniacz;, więc jeśli plik obrazu już istnieje, zostaniesz zapytany przez, &konqueror-dopelniacz;, czy chcesz go zamienić. Jeżeli potwierdzisz, zamiana nastąpi - nie będziesz musiał klikać na przycisk Zastosuj. -Ułatwienia +Ułatwienia -Na karcie Ułatwienia możesz konfigurować opcje, które ułatwiają pracę, takie jak automatyczne logowanie lub dezaktywacja hasła. +Na karcie Ułatwienia możesz konfigurować opcje, które ułatwiają pracę, takie jak automatyczne logowanie lub dezaktywacja hasła. -Należy dobrze przemyśleć, zanim się zmieni opcje ułatwień. Każda z nich w znacznym stopniu obniża bezpieczeństwo systemu. W praktyce, tych opcji należy używać tylko w bezpiecznym środowisku, takim jak prywatny komputer domowy. +Należy dobrze przemyśleć, zanim się zmieni opcje ułatwień. Każda z nich w znacznym stopniu obniża bezpieczeństwo systemu. W praktyce, tych opcji należy używać tylko w bezpiecznym środowisku, takim jak prywatny komputer domowy. -Włącz automatyczne logowanie +Włącz automatyczne logowanie -Automatyczne logowanie umożliwi każdemu na dostęp do określonego konta w Twoim systemie bez konieczności weryfikacji. +Automatyczne logowanie umożliwi każdemu na dostęp do określonego konta w Twoim systemie bez konieczności weryfikacji. -Automatyczne logowanie polega na tym, że po uruchomieniu, &tdm-mianownik; zaloguje automatycznie wybranego w module konfiguracyjnym użytkownika. Dodatkowo zaznaczenie opcji Trwałe spowoduje automatyczne logowanie na wybrane konto po zakończeniu poprzedniej sesji. +Automatyczne logowanie polega na tym, że po uruchomieniu, &tdm-mianownik; zaloguje automatycznie wybranego w module konfiguracyjnym użytkownika. Dodatkowo zaznaczenie opcji Trwałe spowoduje automatyczne logowanie na wybrane konto po zakończeniu poprzedniej sesji. -Konto do automatycznego logowania możesz wybrać z poniższej listy. +Konto do automatycznego logowania możesz wybrać z poniższej listy. -Logowanie bez hasła - -Za pomocą tej opcji możesz umożliwić logowanie się określonym użytkownikom bez konieczności wprowadzania hasła. Aby włączyć tą opcję zaznacz pole Włącz logowanie bez hasła. - -Poniżej tej opcji znajduje się lista użytkowników, z których należy wybrać tych, którzy mają mieć możliwość logowania się bez użycia hasła. - -Oczywiście, także ta opcja powinna być stosowana tylko w pełni bezpiecznym środowisku. Jeżeli chcesz udostępnić tą opcję na publicznym systemie, zrób to dla konta z najmniejszymi uprawnieniami. Na przykład dla konta gościa. - -Opcja Automatycznie zaloguj po awarii serwera X umożliwia pominięcie procedury weryfikacji w przypadku błędu serwera X. Ta opcja może stwarzać możliwość ominięcia hasła, jeśli nie używasz systemu blokady konta z &kde;. +Logowanie bez hasła + +Za pomocą tej opcji możesz umożliwić logowanie się określonym użytkownikom bez konieczności wprowadzania hasła. Aby włączyć tą opcję zaznacz pole Włącz logowanie bez hasła. + +Poniżej tej opcji znajduje się lista użytkowników, z których należy wybrać tych, którzy mają mieć możliwość logowania się bez użycia hasła. + +Oczywiście, także ta opcja powinna być stosowana tylko w pełni bezpiecznym środowisku. Jeżeli chcesz udostępnić tą opcję na publicznym systemie, zrób to dla konta z najmniejszymi uprawnieniami. Na przykład dla konta gościa. + +Opcja Automatycznie zaloguj po awarii serwera X umożliwia pominięcie procedury weryfikacji w przypadku błędu serwera X. Ta opcja może stwarzać możliwość ominięcia hasła, jeśli nie używasz systemu blokady konta z &kde;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/twindecoration/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/twindecoration/index.docbook index 894664a4b66..c0b4e93b669 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/twindecoration/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/twindecoration/index.docbook @@ -2,87 +2,48 @@ - + ]>
-&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-09-28 -3.2 +2003-09-28 +3.2 -KDE -KControl -twin -okno -ramka -temat -styl +KDE +KControl +twin +okno +ramka +temat +styl
-Dekoracje Okna +Dekoracje Okna -Informacje ogólne +Informacje ogólne -Ten moduł pozwala na wybór stylów dla ramek wokół okien. +Ten moduł pozwala na wybór stylów dla ramek wokół okien. -Każdy styl wygląda inaczej, ale też inaczej się zachowuje. Niektóre posiadają (czasami niewidoczne) uchwyty dookoła ramki, które pozawalają na łatwiejszą zmianę rozmiaru, ale utrudniają przesuwanie. Niektóre nie mają ramek na niektórych krawędziach. Jeden z nich (B II) ma nawet dynamicznie zmieniany rozmiar i pozycję tytułu okna. +Każdy styl wygląda inaczej, ale też inaczej się zachowuje. Niektóre posiadają (czasami niewidoczne) uchwyty dookoła ramki, które pozawalają na łatwiejszą zmianę rozmiaru, ale utrudniają przesuwanie. Niektóre nie mają ramek na niektórych krawędziach. Jeden z nich (B II) ma nawet dynamicznie zmieniany rozmiar i pozycję tytułu okna. -Możesz poeksperymentować z różnymi dekoracjami okien, aż znajdziesz najlepszą dla siebie dekorację okna do codziennej pracy. +Możesz poeksperymentować z różnymi dekoracjami okien, aż znajdziesz najlepszą dla siebie dekorację okna do codziennej pracy. -Wybierz z listy na górze interesującą Ciebie dekorację okna, aby zobaczyć podgląd w polu poniżej. +Wybierz z listy na górze interesującą Ciebie dekorację okna, aby zobaczyć podgląd w polu poniżej. -Jeżeli są dostępne opcje konfiguracji dla danego motywu dekoracji, to będą one widoczne nad polem podglądu... +Jeżeli są dostępne opcje konfiguracji dla danego motywu dekoracji, to będą one widoczne nad polem podglądu... + ]>
-Identyfikacja przeglądarki +Identyfikacja przeglądarki -&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
+&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-10-12 -3.2 +2003-10-12 +3.2 -KDE -KControl -user agent -przeglądarka -identyfikacja +KDE +KControl +user agent +przeglądarka +identyfikacja
-Identyfikacja przeglądarki +Identyfikacja przeglądarki -Wprowadzenie +Wprowadzenie -Gdy &konqueror; łączy się ze stroną WWW, aby pobrać jakieś informacje, pewne podstawowe informacje identyfikacyjne są wysyłane do tej strony w formie identyfikatora przeglądarki. +Gdy &konqueror; łączy się ze stroną WWW, aby pobrać jakieś informacje, pewne podstawowe informacje identyfikacyjne są wysyłane do tej strony w formie identyfikatora przeglądarki. -Z powodu niewielkich różnic w sposobie funkcjonowania poszczególnych przeglądarek, strony, które bardzo polegają na typie przeglądarki mogą czasem nie wyświetlać się tak, jak powinny przy przeglądaniu przeglądarką inną niż spodziewana. Niektóre strony są na tyle sprytne, aby sprawdzić zawartość identyfikatora i wykorzystać uzyskaną informację na temat wersji w kodzie HTML tak, aby strona wyświetlała się poprawnie niezależnie od używanej przeglądarki. +Z powodu niewielkich różnic w sposobie funkcjonowania poszczególnych przeglądarek, strony, które bardzo polegają na typie przeglądarki mogą czasem nie wyświetlać się tak, jak powinny przy przeglądaniu przeglądarką inną niż spodziewana. Niektóre strony są na tyle sprytne, aby sprawdzić zawartość identyfikatora i wykorzystać uzyskaną informację na temat wersji w kodzie HTML tak, aby strona wyświetlała się poprawnie niezależnie od używanej przeglądarki. -Niekiedy niektóre strony odmawiają poprawnego funkcjonowania, jeśli nie używasz przeglądarki uznawanej za właściwą przez tę stronę. W takich przypadkach może się okazać przydatne "okłamywanie" stron sprawiając, by &konqueror; identyfikował się jako prawidłowa przeglądarka, korzystając właśnie z identyfikatora przegladarki. +Niekiedy niektóre strony odmawiają poprawnego funkcjonowania, jeśli nie używasz przeglądarki uznawanej za właściwą przez tę stronę. W takich przypadkach może się okazać przydatne "okłamywanie" stron sprawiając, by &konqueror; identyfikował się jako prawidłowa przeglądarka, korzystając właśnie z identyfikatora przegladarki. -Korzystanie z ustawień modułu - -W tym module możesz skonfigurować identyfikator przeglądarki, którym będzie się posługiwał &konqueror;. Zwykle lista oznaczona jako Identyfikacja dla wybranych serwerów będzie pusta, aby &konqueror; używał swojego domyślnego ciągu identyfikującego. - -Możesz całkowicie wyłączyć wysyłanie informacji identyfikacyjnej, odznaczając pole Wyślij identyfikację. Może to spowodować dziwne zachowanie na niektórych stronach, a na innych może nawet zablokować dostęp, więc używaj tej opcji z rozwagą. - -Aby skonfigurować nowe powiązanie identyfikacyjne, naciśnij przycisk Nowa.... Wpisz nazwę serwera lub domeny w polu tekstowym opisanym jako Przy połączeniu z:, znajdującym się w górnej części okna dialogowego, które się pojawi. - -Zauważ, że nie możesz używać tutaj znaku zastępującego *. Jednakże ciąg znaków kde.org będzie pasował do wszystkich nazw w domenie kde.org - -Po wpisaniu nazwy serwera wpisz ciąg identyfikujący przeglądarkę w następnym polu wyboru, które jest opisane jako Użyj następującej identyfikacji:, lub wybierz pozycję z listy. Jeśli nie wybierasz pozycji z listy, musisz wiedzieć, jak wygląda poprawny wpis oznaczający przeglądarkę. Przykładowo, można wpisać Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 4.0). - -W polu opisanym jako Rzeczywista identyfikacja możesz wpisać opisową nazwę konfigurowanego właśnie powiązania, na przykład Netscape Navigator 4.75 na Linuksie dla ciągu identyfikującego Mozilla/4.75 (X11; U; Linux 2.2.14i686). - -Możesz kliknąć na istniejącym wpisie na liście Identyfikacja dla wybranych serwerów, zmodyfikować go, po czym kliknąć przycisk Zmień.... - -Przycisk Usuń może być używany do usuwania wybranego wpisu z listy skonfigurowanych powiązań przeglądarki. Opcja Usuń wszystkie usuwa wszystkie skonfigurowane ciągi identyfikacyjne. Kliknij przycisk Zastosuj, aby zapisać dokonane zmiany. - -Możesz użyć pól wyboru, znajdujących się w górnej części okna dialogowego, aby zbudować ciąg identyfikacyjny, który będzie całkowicie Twój, wybierając własną kombinację nazwy systemu systemu operacyjnego i wersji, platformy, procesora oraz języka. - -We wszystkich przypadkach, identyfikator przeglądarki, który jest wysyłany domyślnie, wyświetlany jest pogrubioną czcionką w górnej części tego okna dialogowego. +Korzystanie z ustawień modułu + +W tym module możesz skonfigurować identyfikator przeglądarki, którym będzie się posługiwał &konqueror;. Zwykle lista oznaczona jako Identyfikacja dla wybranych serwerów będzie pusta, aby &konqueror; używał swojego domyślnego ciągu identyfikującego. + +Możesz całkowicie wyłączyć wysyłanie informacji identyfikacyjnej, odznaczając pole Wyślij identyfikację. Może to spowodować dziwne zachowanie na niektórych stronach, a na innych może nawet zablokować dostęp, więc używaj tej opcji z rozwagą. + +Aby skonfigurować nowe powiązanie identyfikacyjne, naciśnij przycisk Nowa.... Wpisz nazwę serwera lub domeny w polu tekstowym opisanym jako Przy połączeniu z:, znajdującym się w górnej części okna dialogowego, które się pojawi. + +Zauważ, że nie możesz używać tutaj znaku zastępującego *. Jednakże ciąg znaków kde.org będzie pasował do wszystkich nazw w domenie kde.org + +Po wpisaniu nazwy serwera wpisz ciąg identyfikujący przeglądarkę w następnym polu wyboru, które jest opisane jako Użyj następującej identyfikacji:, lub wybierz pozycję z listy. Jeśli nie wybierasz pozycji z listy, musisz wiedzieć, jak wygląda poprawny wpis oznaczający przeglądarkę. Przykładowo, można wpisać Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 4.0). + +W polu opisanym jako Rzeczywista identyfikacja możesz wpisać opisową nazwę konfigurowanego właśnie powiązania, na przykład Netscape Navigator 4.75 na Linuksie dla ciągu identyfikującego Mozilla/4.75 (X11; U; Linux 2.2.14i686). + +Możesz kliknąć na istniejącym wpisie na liście Identyfikacja dla wybranych serwerów, zmodyfikować go, po czym kliknąć przycisk Zmień.... + +Przycisk Usuń może być używany do usuwania wybranego wpisu z listy skonfigurowanych powiązań przeglądarki. Opcja Usuń wszystkie usuwa wszystkie skonfigurowane ciągi identyfikacyjne. Kliknij przycisk Zastosuj, aby zapisać dokonane zmiany. + +Możesz użyć pól wyboru, znajdujących się w górnej części okna dialogowego, aby zbudować ciąg identyfikacyjny, który będzie całkowicie Twój, wybierając własną kombinację nazwy systemu systemu operacyjnego i wersji, platformy, procesora oraz języka. + +We wszystkich przypadkach, identyfikator przeglądarki, który jest wysyłany domyślnie, wyświetlany jest pogrubioną czcionką w górnej części tego okna dialogowego. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/windowmanagement/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/windowmanagement/index.docbook index 1c12f5f89ea..9cc3f45b40d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/windowmanagement/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/windowmanagement/index.docbook @@ -2,84 +2,44 @@ - + ]>
-&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -(c) 2005 MandrivaPoland
buiro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +(c) 2005 MandrivaPoland
buiro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2005-02-21 -3.4 +2005-02-21 +3.4 -KDE -KControl -ustawienia okna -położenie okna -rozmiar okna +KDE +KControl +ustawienia okna +położenie okna +rozmiar okna
-Specyficzne opcje okna +Specyficzne opcje okna -Tutaj możesz dostosować specjalne opcje dla niektórych okien. +Tutaj możesz dostosować specjalne opcje dla niektórych okien. -Zauważ, że przeprowadzona tutaj konfiguracja nie odniesie skutku, jeżeli nie będzisz korzystać z menedżera okien &twin;. Jeżeli używasz innego menedżera, zapoznaj się z jego dokumentacją odnośnie konfiguracji zachowania okien. +Zauważ, że przeprowadzona tutaj konfiguracja nie odniesie skutku, jeżeli nie będzisz korzystać z menedżera okien &twin;. Jeżeli używasz innego menedżera, zapoznaj się z jego dokumentacją odnośnie konfiguracji zachowania okien. -Większość obecnych tutaj opcji konfiuguracyjnych możesz ustawić w globalnych ustawieniach modułu &kcontrolcenter-dopelniacz; Zachowanie okna, jednakże niektóre z nich są bardzo szczegółowe. +Większość obecnych tutaj opcji konfiuguracyjnych możesz ustawić w globalnych ustawieniach modułu &kcontrolcenter-dopelniacz; Zachowanie okna, jednakże niektóre z nich są bardzo szczegółowe. -Określają one rozmiar, położenie, czy okno ma być poniżej, czy powyżej innych, czy ma zapobiegać zabieraniu aktywności oraz czy ma być przezroczyste. +Określają one rozmiar, położenie, czy okno ma być poniżej, czy powyżej innych, czy ma zapobiegać zabieraniu aktywności oraz czy ma być przezroczyste. -Możesz uzyskać dostęp do modułu w dwojaki sposób: z paska tytułowego programu, który chcesz skonfigurować lub z &kcontrolcenter-dopelniacz;. Jeżeli uruchomisz go z &kcontrolcenter-dopelniacz;, możesz użyć przycisku Nowy..., aby utworzyć nowy profil okna oraz Wykryj, aby częściowo wypełnić pola konfiguracyjne dla programu, który chcesz skonfigurować. +Możesz uzyskać dostęp do modułu w dwojaki sposób: z paska tytułowego programu, który chcesz skonfigurować lub z &kcontrolcenter-dopelniacz;. Jeżeli uruchomisz go z &kcontrolcenter-dopelniacz;, możesz użyć przycisku Nowy..., aby utworzyć nowy profil okna oraz Wykryj, aby częściowo wypełnić pola konfiguracyjne dla programu, który chcesz skonfigurować. -Możesz również w dowolnym czasie kliknąć Zmień..., aby zmienić lub Usuń, aby usunąć dowolne zapisane ustawienia profilu i uporządkować listę. Uporządkowanie listy jest pomocne przy przeglądaniu profili i nie ma żadnego wpływu na to, jak zostaną one zastosowane. +Możesz również w dowolnym czasie kliknąć Zmień..., aby zmienić lub Usuń, aby usunąć dowolne zapisane ustawienia profilu i uporządkować listę. Uporządkowanie listy jest pomocne przy przeglądaniu profili i nie ma żadnego wpływu na to, jak zostaną one zastosowane. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kdcop/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kdcop/index.docbook index 6ee88018f1f..d8509a2b0b2 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kdcop/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kdcop/index.docbook @@ -9,43 +9,16 @@ -Podręcznik programu &kdcop; +Podręcznik programu &kdcop; -
+
-KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-&FDLNotice; +&FDLNotice; -2002-12-16 -0.00.00 +2002-12-16 +0.00.00 -Program &kdcop; pomaga przeglądać dostępne w systemie funkcje mechanizmu DCOP. +Program &kdcop; pomaga przeglądać dostępne w systemie funkcje mechanizmu DCOP. -KDE -Kompare +KDE +Kompare
- Wprowadzenie Dokumentacja tego programu nie została ukończona przed zainstalowaniem środowiska &kde; na tym komputerze. Jeżeli konieczna jest pomoc, to należy jej szukać na Stronach &kde; lub wysłać pytanie na Listę mailingową użytkowników &kde;. Zespół &kde; &underFDL; + Wprowadzenie Dokumentacja tego programu nie została ukończona przed zainstalowaniem środowiska &kde; na tym komputerze. Jeżeli konieczna jest pomoc, to należy jej szukać na Stronach &kde; lub wysłać pytanie na Listę mailingową użytkowników &kde;. Zespół &kde; &underFDL; &documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kfind/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kfind/index.docbook index e80f3d6d037..88123590b47 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kfind/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kfind/index.docbook @@ -4,241 +4,113 @@ - + ]> -Podręcznik programu &kfind; +Podręcznik programu &kfind; -&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; - -PawełDąbek
pdabek@onet.pl
Polskie tłumaczenie
+&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; + +PawełDąbek
pdabek@onet.pl
Polskie tłumaczenie
-2001 -&Dirk.Doerflinger; +2001 +&Dirk.Doerflinger; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2004-04-11 -1.20.01 +2004-04-11 +1.20.01 -Program &kfind; jest wyszukiwarką plików dla &kde;. +Program &kfind; jest wyszukiwarką plików dla &kde;. -KDE -tdeutils -kfind -znajdź -wyszukaj +KDE +tdeutils +kfind +znajdź +wyszukaj
-Wprowadzenie +Wprowadzenie -Program &kfind; jest wyszukiwarką plików dla &kde;. +Program &kfind; jest wyszukiwarką plików dla &kde;. -Uruchamianie programu &kfind; +Uruchamianie programu &kfind; -Program &kfind; to użyteczne narzędzie do wyszukiwania w komputerze konkretnych plików lub plików pasujących do wzorca. Przykładem może być wyszukiwanie plików danego typu lub zawierających pewne litery w nazwie. Możesz uruchomić to narzędzie klikając na Wyszukaj pliki. +Program &kfind; to użyteczne narzędzie do wyszukiwania w komputerze konkretnych plików lub plików pasujących do wzorca. Przykładem może być wyszukiwanie plików danego typu lub zawierających pewne litery w nazwie. Możesz uruchomić to narzędzie klikając na Wyszukaj pliki. -Wyszukiwanie plików +Wyszukiwanie plików -Nazwa/katalog - -Po uruchomieniu programu &kfind; pojawi się dość proste okno. Wpisz nazwę szukanego słowa w polu tekstowym oznaczonym Nazwa:. Wybierz katalog, który chcesz przeszukać, wpisując jego nazwę w Szukaj w: lub klikając na Przeglądaj... i naciskając Enter lub Znajdź. Jeśli opcja Przeszukuj podkatalogi jest zaznaczona, wszystkie podkatalogi znajdujące się w wybranym katalogu również będą przeszukane. Wynik zostanie wyświetlony w oknie poniżej. - -Możesz wykorzystać następujące znaki zastępcze: +Nazwa/katalog + +Po uruchomieniu programu &kfind; pojawi się dość proste okno. Wpisz nazwę szukanego słowa w polu tekstowym oznaczonym Nazwa:. Wybierz katalog, który chcesz przeszukać, wpisując jego nazwę w Szukaj w: lub klikając na Przeglądaj... i naciskając Enter lub Znajdź. Jeśli opcja Przeszukuj podkatalogi jest zaznaczona, wszystkie podkatalogi znajdujące się w wybranym katalogu również będą przeszukane. Wynik zostanie wyświetlony w oknie poniżej. + +Możesz wykorzystać następujące znaki zastępcze: -Gwiazdka * +Gwiazdka * -Gwiazdka zastępuje dowolne brakujące znaki (nawet zero znaków), co oznacza, że jeśli wyszukując wpiszemy np. marc* to możemy wyszukać następujące pliki marc, marc.png i marc_must_not_read_this.kwd. Jeśli wpiszemy mar*.kwd wówczas możemy otrzymać marketplace.kwd i marc_must_not_read_this.kwd. +Gwiazdka zastępuje dowolne brakujące znaki (nawet zero znaków), co oznacza, że jeśli wyszukując wpiszemy np. marc* to możemy wyszukać następujące pliki marc, marc.png i marc_must_not_read_this.kwd. Jeśli wpiszemy mar*.kwd wówczas możemy otrzymać marketplace.kwd i marc_must_not_read_this.kwd. -Znak zapytania ? +Znak zapytania ? -W przeciwieństwie do gwiazdki, znak zapytania zastępuje dokładnie jeden znak, tak więc mar? pozwoli nam odnaleźć marc, natomiast marc? nie wyszuka niczego, ponieważ nasze pliki nazywają się marc i marc.png. Możesz użyć dowolnej liczby znaków zapytania we wzorcu. Wyszukane słowo będzie miało taką samą liczbę znaków jak wprowadzony wzorzec. +W przeciwieństwie do gwiazdki, znak zapytania zastępuje dokładnie jeden znak, tak więc mar? pozwoli nam odnaleźć marc, natomiast marc? nie wyszuka niczego, ponieważ nasze pliki nazywają się marc i marc.png. Możesz użyć dowolnej liczby znaków zapytania we wzorcu. Wyszukane słowo będzie miało taką samą liczbę znaków jak wprowadzony wzorzec. -Przy wyszukiwaniu możliwe są oczywiście kombinacje obu znaków zastępczych. +Przy wyszukiwaniu możliwe są oczywiście kombinacje obu znaków zastępczych. -Karta Zawartość +Karta Zawartość -Typ pliku +Typ pliku -Tu możesz określić typ wyszukiwanego pliku. +Tu możesz określić typ wyszukiwanego pliku. -Zawierający tekst +Zawierający tekst -Wpisz słowo lub zdanie, które muszą być zawarte w wyszukiwanych plikach. Uwaga: jeśli robisz to w dużym katalogu lub zaznaczyłeś Przeszukuj podkatalogi na karcie Nazwa/katalog, wówczas może to trochę potrwać. +Wpisz słowo lub zdanie, które muszą być zawarte w wyszukiwanych plikach. Uwaga: jeśli robisz to w dużym katalogu lub zaznaczyłeś Przeszukuj podkatalogi na karcie Nazwa/katalog, wówczas może to trochę potrwać. -Opcja ta nie będzie działać w przypadku niektórych plików wymienionych w liście Typ plików. Obsługiwane są jedynie następujące typy plików: -Pliki tekstowe, np. kod źródłowy i pliki README -KWord >= 1.2 -KPresenter >= 1.2 -KSpread >= 1.2 -OpenOffice.org Writer -OpenOffice.org Impress -OpenOffice.org Calc +Opcja ta nie będzie działać w przypadku niektórych plików wymienionych w liście Typ plików. Obsługiwane są jedynie następujące typy plików: +Pliki tekstowe, np. kod źródłowy i pliki README +KWord >= 1.2 +KPresenter >= 1.2 +KSpread >= 1.2 +OpenOffice.org Writer +OpenOffice.org Impress +OpenOffice.org Calc @@ -248,37 +120,17 @@ -Z rozróżnianiem małych i wielkich liter +Z rozróżnianiem małych i wielkich liter -Jeśli zaznaczysz tę opcję, program &kfind; wyszuka jedynie pliki zgodne również w kwestii wielkości liter, np. MARC będzie zgodny jedynie z MARC, a nie Marc. +Jeśli zaznaczysz tę opcję, program &kfind; wyszuka jedynie pliki zgodne również w kwestii wielkości liter, np. MARC będzie zgodny jedynie z MARC, a nie Marc. -Wyrażenie regularne -Jeśli zainstalowałeś narzędzie &kregexpeditor; z pakietu tdeutils, to będziesz miał tę dodatkową opcję. Włączenie jej umożliwi Ci wyszukiwanie za pomocą wyrażeń regularnych. Wyrażenie regularne jest sposobem na określenie warunków wyszukiwania, które mogą być zarówno złożone jak i efektywne. Jeśli nie znasz dobrze wyrażeń regularnych, możesz wybrać Edytor wyrażeń regularnych, aby otworzyć program &kregexpeditor;. Narzędzie to umożliwi Ci tworzenie zestawów warunków w sposób graficzny, a następnie wygeneruje dla Ciebie wyrażenie. - -Program &kregexpeditor; jest bardzo użytecznym narzędziem, które może być używane w innych niż &kfind; programach &kde;. Więcej informacji znajdziesz w pliku pomocy tego programu. +Wyrażenie regularne +Jeśli zainstalowałeś narzędzie &kregexpeditor; z pakietu tdeutils, to będziesz miał tę dodatkową opcję. Włączenie jej umożliwi Ci wyszukiwanie za pomocą wyrażeń regularnych. Wyrażenie regularne jest sposobem na określenie warunków wyszukiwania, które mogą być zarówno złożone jak i efektywne. Jeśli nie znasz dobrze wyrażeń regularnych, możesz wybrać Edytor wyrażeń regularnych, aby otworzyć program &kregexpeditor;. Narzędzie to umożliwi Ci tworzenie zestawów warunków w sposób graficzny, a następnie wygeneruje dla Ciebie wyrażenie. + +Program &kregexpeditor; jest bardzo użytecznym narzędziem, które może być używane w innych niż &kfind; programach &kde;. Więcej informacji znajdziesz w pliku pomocy tego programu. @@ -289,44 +141,30 @@ -Karta Właściwości +Karta Właściwości -Tutaj możesz przefiltrować wyniki wyszukiwania. Do wyboru są specjalne filtry: +Tutaj możesz przefiltrować wyniki wyszukiwania. Do wyboru są specjalne filtry: -Znajdź wszystkie pliki utworzone lub zmodyfikowane +Znajdź wszystkie pliki utworzone lub zmodyfikowane -Tutaj, możesz zarówno wprowadzić dwie daty, pomiędzy którymi zostały stworzone pliki, jak i określić przedział czasu. +Tutaj, możesz zarówno wprowadzić dwie daty, pomiędzy którymi zostały stworzone pliki, jak i określić przedział czasu. -Rozmiar pliku: +Rozmiar pliku: -Tutaj możesz określić minimalny lub maksymalny rozmiar wyszukiwanego pliku. +Tutaj możesz określić minimalny lub maksymalny rozmiar wyszukiwanego pliku. -Należy do użytkownika:/Należy do grupy: +Należy do użytkownika:/Należy do grupy: -Tutaj możesz określić nazwę użytkownika i grupy. +Tutaj możesz określić nazwę użytkownika i grupy. @@ -338,120 +176,77 @@ -Podziękowania i licencje +Podziękowania i licencje -&kfind; +&kfind; -Prawa autorskie: +Prawa autorskie: -Programiści +Programiści -Martin Hartig +Martin Hartig -Stephan Kulow coolo@kde.org +Stephan Kulow coolo@kde.org -Mario Weilguni mweilguni@sime.com +Mario Weilguni mweilguni@sime.com -Alex Zepeda jazepeda@pacbell.net +Alex Zepeda jazepeda@pacbell.net -Miroslav Flídr flidr@kky.zcu.cz +Miroslav Flídr flidr@kky.zcu.cz -Harri Porten porten@kde.org +Harri Porten porten@kde.org -Dima Rogozin dima@mercury.co.il +Dima Rogozin dima@mercury.co.il -Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org +Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org -Hans Petter Bieker bieker@kde.org +Hans Petter Bieker bieker@kde.org -Waldo Bastian bastian@kde.org +Waldo Bastian bastian@kde.org -Prawa autorskie do dokumentacji: © 2001 &Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; +Prawa autorskie do dokumentacji: © 2001 &Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; -Polskie tłumaczenie: Paweł Dąbekpdabek@onet.pl +Polskie tłumaczenie: Paweł Dąbekpdabek@onet.pl &underFDL; &underBSDLicense; -Instalacja +Instalacja -Jak zdobyć program &kfind; +Jak zdobyć program &kfind; &install.intro.documentation; -Wymagania +Wymagania -Aby z powodzeniem używać programu &kfind; potrzebujesz &kde; 3.x. +Aby z powodzeniem używać programu &kfind; potrzebujesz &kde; 3.x. -Kompilacja i instalacja +Kompilacja i instalacja &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kfind/man-kfind.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kfind/man-kfind.1.docbook index 9e4911aaca4..b4923c30854 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kfind/man-kfind.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kfind/man-kfind.1.docbook @@ -5,105 +5,54 @@ -Podręcznik użytkownika KDE -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -07 Czerwiec 2005 K Desktop Environment +Podręcznik użytkownika KDE +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +07 Czerwiec 2005 K Desktop Environment -kfind -1 +kfind +1 -kfind -narzędzie wyszukiwania plików dla &kde; +kfind +narzędzie wyszukiwania plików dla &kde; -kfind Standardowe opcje KDE Standardowe opcje Qt +kfind Standardowe opcje KDE Standardowe opcje Qt -Opis -Narzędzie wyszukiwania plików pozwala na wyszukiwanie określonych przez użytkownika plików na dysku, lub plików odpowiadających pewnemu wzorcowi. Można na przykład wyszukiwać plików określonego typu,plików zawierających pewne litery w nazwie lub fragment tekstu w swojej zawartości. -Program &kfind; jest narzędziem graficznym, i z reguły nie jest uruchamiany z linii poleceń. +Opis +Narzędzie wyszukiwania plików pozwala na wyszukiwanie określonych przez użytkownika plików na dysku, lub plików odpowiadających pewnemu wzorcowi. Można na przykład wyszukiwać plików określonego typu,plików zawierających pewne litery w nazwie lub fragment tekstu w swojej zawartości. +Program &kfind; jest narzędziem graficznym, i z reguły nie jest uruchamiany z linii poleceń. -Parametry +Parametry - -Możliwe jest wprowadzenie kilku ścieżek oddzielonych średnikami. Można to wykorzystać do utworzenia na pulpicie lub panelu ikon szybkiego wyszukiwania w różnych lokalizacjach. + +Możliwe jest wprowadzenie kilku ścieżek oddzielonych średnikami. Można to wykorzystać do utworzenia na pulpicie lub panelu ikon szybkiego wyszukiwania w różnych lokalizacjach. -Opcje programu jako lista zmiennych +Opcje programu jako lista zmiennych -Zobacz także -Szczegółowa dokumentacja użytkownika jest dostępna pod adresem help:/kfind (należy go wprowadzić jako adres URL w programie &konqueror;, lub wykonać polecenie khelpcenter help:/kfind). +Zobacz także +Szczegółowa dokumentacja użytkownika jest dostępna pod adresem help:/kfind (należy go wprowadzić jako adres URL w programie &konqueror;, lub wykonać polecenie khelpcenter help:/kfind). -Autorzy -Aktualnie opiekunem programu &kfind; jest . Lista wszystkich twórców dostępna jest w podręczniku dostępnym w programie khelpcenter. -Niniejsza dokumentacja została przygotowana przez: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Autorzy +Aktualnie opiekunem programu &kfind; jest . Lista wszystkich twórców dostępna jest w podręczniku dostępnym w programie khelpcenter. +Niniejsza dokumentacja została przygotowana przez: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook index c50f64aba63..e4d30d97d7e 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook @@ -1,100 +1,48 @@ -2002-01-18 3.00.00 -Kontakt z zespołem &kde; +2002-01-18 3.00.00 +Kontakt z zespołem &kde; -Listy dyskusyjne +Listy dyskusyjne -&kde; posiada szereg list dyskusyjnych. Niżej podano niektóre z bardziej użytecznych. Starsze artykuły można znaleźć w archiwum list dyskusyjnych pod adresem: . +&kde; posiada szereg list dyskusyjnych. Niżej podano niektóre z bardziej użytecznych. Starsze artykuły można znaleźć w archiwum list dyskusyjnych pod adresem: . -kde -Dyskusja na tematy ogólne, użytkownicy pomagają sobie nawzajem. +kde +Dyskusja na tematy ogólne, użytkownicy pomagają sobie nawzajem. -kde-announce -Ogłoszenia o nowych programach &kde; +kde-announce +Ogłoszenia o nowych programach &kde; -kde-devel -Dla programistów. +kde-devel +Dla programistów. -kde-artists -Tworzenie ikon i innych grafik +kde-artists +Tworzenie ikon i innych grafik -kde-doc-english -Dla zainteresowanych tworzeniem dokumentacji środowiska &kde;. +kde-doc-english +Dla zainteresowanych tworzeniem dokumentacji środowiska &kde;. -tde-i18n-doc -Zagadnienia dokumentacji i lokalizacji +tde-i18n-doc +Zagadnienia dokumentacji i lokalizacji -http://l10n.kde.org/teams/ -Pod adresem strony zespołu tłumaczy &URL; można znaleźć informacje o lokalizacjach, listy adresów członków zespołu i adresy stron internetowych. +http://l10n.kde.org/teams/ +Pod adresem strony zespołu tłumaczy &URL; można znaleźć informacje o lokalizacjach, listy adresów członków zespołu i adresy stron internetowych. @@ -102,117 +50,58 @@ -Kontaktowanie się z programistami &kde; +Kontaktowanie się z programistami &kde; -Na tej stronie można znaleźć odsyłacze do stron związanych z &kde;. +Na tej stronie można znaleźć odsyłacze do stron związanych z &kde;. -Graficzny interfejs użytkownika &kde; jest rozwijany przez wielką grupę ludzi z całego świata. Głównym kanałem komunikowania się tej grupy jest Internet. Pytania o treści ogólnej najlepiej przesłać na listy dyskusyjne wymienione w poprzednim rozdziale natomiast adresy kontaktowe twórców poszczególnych programów można znaleźć w dokumentacji ich programów. +Graficzny interfejs użytkownika &kde; jest rozwijany przez wielką grupę ludzi z całego świata. Głównym kanałem komunikowania się tej grupy jest Internet. Pytania o treści ogólnej najlepiej przesłać na listy dyskusyjne wymienione w poprzednim rozdziale natomiast adresy kontaktowe twórców poszczególnych programów można znaleźć w dokumentacji ich programów. -W sprawach formalnych dotyczących &kde; (np. wywiady), prosimy odwiedzić naszą stronę oficjalną. +W sprawach formalnych dotyczących &kde; (np. wywiady), prosimy odwiedzić naszą stronę oficjalną. -Więcej informacji o &kde; można znaleźć na stronie &kde-http;. +Więcej informacji o &kde; można znaleźć na stronie &kde-http;. -Inne strony związane z &kde;: +Inne strony związane z &kde;: -www.kde.org -Oficjalna strona projektu &kde; +www.kde.org +Oficjalna strona projektu &kde; -developer.kde.org -Strona rozwijania &kde; +developer.kde.org +Strona rozwijania &kde; -websvn.kde.org -Interfejs do repozytorium Subversion projektu &kde; +websvn.kde.org +Interfejs do repozytorium Subversion projektu &kde; -l10n.kde.org -Serwer &kde; z dokumentacją i tłumaczeniami +l10n.kde.org +Serwer &kde; z dokumentacją i tłumaczeniami -ftp.kde.org -Główny serwer &FTP; projektu &kde;. Poniższy odnośnik pomoże znaleźć najbliższy serwer lustrzany. +ftp.kde.org +Główny serwer &FTP; projektu &kde;. Poniższy odnośnik pomoże znaleźć najbliższy serwer lustrzany. -www.kde.org/mirrors -Strony internetowe i serwery lustrzane &FTP; poświęcone &kde; +www.kde.org/mirrors +Strony internetowe i serwery lustrzane &FTP; poświęcone &kde; -www.kde-apps.org -Katalog programów &kde;. +www.kde-apps.org +Katalog programów &kde;. -www.kde-look.org -Motywy &kde;, ikony i inne elementy do zmiany wyglądu pulpitu &kde;. +www.kde-look.org +Motywy &kde;, ikony i inne elementy do zmiany wyglądu pulpitu &kde;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook index aeaf16a5fb5..5ec74bc788a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook @@ -1,183 +1,88 @@ -2002-02-03 0.08.00 -Podręcznik użytkownika systemu pomocy &kde; +2002-02-03 0.08.00 +Podręcznik użytkownika systemu pomocy &kde; -System pomocy &kde; +System pomocy &kde; -System pomocy &kde; jest zaprojektowany w celu łatwego udostępniania Uniksowych systemów pomocy (man i info) oraz własnej dokumentacji &kde; (&XML;). +System pomocy &kde; jest zaprojektowany w celu łatwego udostępniania Uniksowych systemów pomocy (man i info) oraz własnej dokumentacji &kde; (&XML;). -Wszystkie podstawowe programy &kde; są w pełni udokumentowane dzięki wysiłkom Zespołu dokumentacyjnego. Chętnych do pomocy prosimy o list do koordynatora Zespołu dokumentacyjnego, Lauri Watts pod adresem lauri@kde.org z prośbą o informacje. Nie jest wymagane doświadczenie. Wystarcza entuzjazm i cierpliwość. - -Jeśli ktoś chciałby pomóc przetłumaczyć dokumentację &kde; na swój rodzimy język, to koordynator tłumaczeń Thomas Diehl (thd@kde.org) zaprasza do współpracy. Więcej informacji, dotyczących w szczególności koordynatorów poszczególnych zespołów językowych, można znaleźć na stronie dotyczącej lokalizacji, a także w rozdziale Kontakty tego dokumentu. +Wszystkie podstawowe programy &kde; są w pełni udokumentowane dzięki wysiłkom Zespołu dokumentacyjnego. Chętnych do pomocy prosimy o list do koordynatora Zespołu dokumentacyjnego, Lauri Watts pod adresem lauri@kde.org z prośbą o informacje. Nie jest wymagane doświadczenie. Wystarcza entuzjazm i cierpliwość. + +Jeśli ktoś chciałby pomóc przetłumaczyć dokumentację &kde; na swój rodzimy język, to koordynator tłumaczeń Thomas Diehl (thd@kde.org) zaprasza do współpracy. Więcej informacji, dotyczących w szczególności koordynatorów poszczególnych zespołów językowych, można znaleźć na stronie dotyczącej lokalizacji, a także w rozdziale Kontakty tego dokumentu. -Instalacja +Instalacja -&khelpcenter-mianownik; jest nieodłączną częścią podstawowej instalacji &kde; i jest instalowane z każdą kopią &kde;. Można go znaleźć w pakiecie tdebase, który powinien być w systemie operacyjnym lub jest dostępny z &kde-ftp;. +&khelpcenter-mianownik; jest nieodłączną częścią podstawowej instalacji &kde; i jest instalowane z każdą kopią &kde;. Można go znaleźć w pakiecie tdebase, który powinien być w systemie operacyjnym lub jest dostępny z &kde-ftp;. -Przywoływanie pomocy - -&khelpcenter-mianownik; można wywołać na kilka sposobów: - - - -Z menu Pomoc - -Prawdopodobnie najczęściej stanie się to z poziomu programu. Wybieramy Pomoc Podręcznik programu, aby otworzyć plik pomocy programu na stronie spisu treści. +Przywoływanie pomocy + +&khelpcenter-mianownik; można wywołać na kilka sposobów: + + + +Z menu Pomoc + +Prawdopodobnie najczęściej stanie się to z poziomu programu. Wybieramy Pomoc Podręcznik programu, aby otworzyć plik pomocy programu na stronie spisu treści. -Z poziomu menu K +Z poziomu menu K -Wybieramy ikonę K na panelu i z menu wybieramy Pomoc, aby otworzyć &khelpcenter-biernik; na domyślnej stronie powitalnej. - +Wybieramy ikonę K na panelu i z menu wybieramy Pomoc, aby otworzyć &khelpcenter-biernik; na domyślnej stronie powitalnej. + -Z panelu +Z panelu -Domyślnie panel &kicker; zawiera ikonę otwierającą &khelpcenter-biernik;. I w tym wypadku wyświetlana jest domyślna strona powitalna. - +Domyślnie panel &kicker; zawiera ikonę otwierającą &khelpcenter-biernik;. I w tym wypadku wyświetlana jest domyślna strona powitalna. + -Z linii poleceń +Z linii poleceń -Uruchomić &khelpcenter-biernik; można także podając &URL; wskazujący na plik pomocy. Dodane zostały również adresy &URL; do stron info (hipertekstowy podręcznik GNU) oraz man (podręcznik systemowy). Robi się to następująco: +Uruchomić &khelpcenter-biernik; można także podając &URL; wskazujący na plik pomocy. Dodane zostały również adresy &URL; do stron info (hipertekstowy podręcznik GNU) oraz man (podręcznik systemowy). Robi się to następująco: -Plik pomocy programu - -khelpcenter -Otwiera plik pomocy &kedit; na stronie spisu treści. +Plik pomocy programu + +khelpcenter +Otwiera plik pomocy &kedit; na stronie spisu treści. -Lokalny &URL; -khelpcenter +Lokalny &URL; +khelpcenter -Strona podręcznika systemowego man +Strona podręcznika systemowego man -khelpcenter +khelpcenter -Strona info - hipertekstowego podręcznika GNU +Strona info - hipertekstowego podręcznika GNU -khelpcenter +khelpcenter -Uruchomienie khelpcenter bez parametrów spowoduje otwarcie pliku pomocy na domyślnej stronie powitalnej. +Uruchomienie khelpcenter bez parametrów spowoduje otwarcie pliku pomocy na domyślnej stronie powitalnej. @@ -185,200 +90,104 @@ -Interfejs &khelpcenter-dopelniacz; - -Interfejs &khelpcenter-dopelniacz; składa się z dwóch części. - -Opis paska narzędzi i paska menu podano w . - -Dokumenty zawierają własne narzędzia nawigacyjne, pozwalające poruszać się po dokumencie albo sekwencyjnie, używając dowiązań Dalej, Wstecz i Strona początkowa, albo też w mniej uporządkowany sposób, korzystając z odnośników. - -Odnośniki mogą przenieść użytkownika do innych częsci tego samego dokumentu lub do innego dokumentu. Można używać znajdujących się na pasku narzędzi ikon Wstecz (strzałka wskazująca w lewo) lub Do przodu (strzałka wskazująca w prawo) do poruszania się po tych częściach dokumentu, które były oglądane w czasie aktualnej sesji. - -W dwóch częściach wyświetlane są: po lewej stronie spis treści systemu pomocy, po prawej zaś stronie sam plik pomocy. +Interfejs &khelpcenter-dopelniacz; + +Interfejs &khelpcenter-dopelniacz; składa się z dwóch części. + +Opis paska narzędzi i paska menu podano w . + +Dokumenty zawierają własne narzędzia nawigacyjne, pozwalające poruszać się po dokumencie albo sekwencyjnie, używając dowiązań Dalej, Wstecz i Strona początkowa, albo też w mniej uporządkowany sposób, korzystając z odnośników. + +Odnośniki mogą przenieść użytkownika do innych częsci tego samego dokumentu lub do innego dokumentu. Można używać znajdujących się na pasku narzędzi ikon Wstecz (strzałka wskazująca w lewo) lub Do przodu (strzałka wskazująca w prawo) do poruszania się po tych częściach dokumentu, które były oglądane w czasie aktualnej sesji. + +W dwóch częściach wyświetlane są: po lewej stronie spis treści systemu pomocy, po prawej zaś stronie sam plik pomocy. -Część <guilabel ->Spis treści</guilabel -> - -W &khelpcenter-miejscownik; Spis treści jest wyświetlany po lewej stronie okna. Jak można się było spodziewać, słupek oddzielający części można przesuwać tak, aby wygodnie czytać zawartość każdej z nich. - -Spis treści ma dwie zakładki, z których jedna zawiera menu całej znanej informacji systemu &khelpcenter-mianownik;, druga zaś zakładka zawiera słowniczek terminów stosowanych w &kde;. +Część <guilabel>Spis treści</guilabel> + +W &khelpcenter-miejscownik; Spis treści jest wyświetlany po lewej stronie okna. Jak można się było spodziewać, słupek oddzielający części można przesuwać tak, aby wygodnie czytać zawartość każdej z nich. + +Spis treści ma dwie zakładki, z których jedna zawiera menu całej znanej informacji systemu &khelpcenter-mianownik;, druga zaś zakładka zawiera słowniczek terminów stosowanych w &kde;. -Menu <guilabel ->Spisu treści</guilabel -> +Menu <guilabel>Spisu treści</guilabel> -Spis treści obejmuje następujące elementy: +Spis treści obejmuje następujące elementy: -Wstęp -Witamy w &kde; - wprowadzenie do środowiska &kde;. +Wstęp +Witamy w &kde; - wprowadzenie do środowiska &kde;. -Wprowadzenie do &kde; +Wprowadzenie do &kde; -Krótkie wprowadzenie do &kde;. Zawiera wycieczkę po interfejsie &kde; oraz wskazówki, jak sprytniej pracować w &kde;. +Krótkie wprowadzenie do &kde;. Zawiera wycieczkę po interfejsie &kde; oraz wskazówki, jak sprytniej pracować w &kde;. -Podręcznik użytkownika &kde; +Podręcznik użytkownika &kde; -Podręcznik użytkownika &kde; jest szczegółowym opisem &kde; dotyczącym: instalowania, konfiguracji, własnych ustawień użytkownika i samego użytkowania. - +Podręcznik użytkownika &kde; jest szczegółowym opisem &kde; dotyczącym: instalowania, konfiguracji, własnych ustawień użytkownika i samego użytkowania. + -Podręczniki programów +Podręczniki programów -Dokumentacja programów &kde;. Wszystkie programy &kde; mają dokumentację w formacie &XML;, który jest zamieniany na HTML na czas wyświetlania. W tej części wymienione są wszystkie programy &kde; z krótkim opisem i odnośnikiem do pełnej dokumentacji. -Programy są wyświetlane w strukturze drzewa, które jest repliką struktury menu K, co ułatwia znalezienie szukanego programu. - +Dokumentacja programów &kde;. Wszystkie programy &kde; mają dokumentację w formacie &XML;, który jest zamieniany na HTML na czas wyświetlania. W tej części wymienione są wszystkie programy &kde; z krótkim opisem i odnośnikiem do pełnej dokumentacji. +Programy są wyświetlane w strukturze drzewa, które jest repliką struktury menu K, co ułatwia znalezienie szukanego programu. + -Podręcznik systemu &UNIX; +Podręcznik systemu &UNIX; -Strony man są w systemie &UNIX; tradycyjnym formatem dokumentacji programów. Większość programów w Twoim systemie &UNIX; ma zapewne swoje strony w formacie podręcznika systemowego. Istnieją także strony podręcznika systemowego dotyczące funkcji programowania oraz formatów plików. - +Strony man są w systemie &UNIX; tradycyjnym formatem dokumentacji programów. Większość programów w Twoim systemie &UNIX; ma zapewne swoje strony w formacie podręcznika systemowego. Istnieją także strony podręcznika systemowego dotyczące funkcji programowania oraz formatów plików. + -Przeglądanie stron informacyjnych +Przeglądanie stron informacyjnych -Dokumentacja w formacie TeXinfo jest używana przez wiele programów &GNU;, w tym gcc (kompilator C/C++), emacs i wiele innych. +Dokumentacja w formacie TeXinfo jest używana przez wiele programów &GNU;, w tym gcc (kompilator C/C++), emacs i wiele innych. -Samouczki +Samouczki -Krótkie samouczki zadaniowe lub informacyjne. +Krótkie samouczki zadaniowe lub informacyjne. -Często zadawane pytania &kde; +Często zadawane pytania &kde; -Często zadawane pytania dotyczące &kde; wraz z odpowiedziami. +Często zadawane pytania dotyczące &kde; wraz z odpowiedziami. -&kde; w sieci +&kde; w sieci -Odnośniki do &kde;, zarówno do oficjalnych stron &kde;, jak i do innych użytecznych stron. +Odnośniki do &kde;, zarówno do oficjalnych stron &kde;, jak i do innych użytecznych stron. -Informacje kontaktowe +Informacje kontaktowe -Informacje dotyczące tego, jak się skontaktować z osobami rozwijającymi &kde; oraz jak się zapisać na listy dyskusyjne &kde;. +Informacje dotyczące tego, jak się skontaktować z osobami rozwijającymi &kde; oraz jak się zapisać na listy dyskusyjne &kde;. -Wspomaganie &kde; +Wspomaganie &kde; -Jak pomóc i jak się zaangażować. +Jak pomóc i jak się zaangażować. @@ -386,24 +195,14 @@ - + ]> -&khelpcenter-mianownik; +&khelpcenter-mianownik; -Zespół &kde; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofLichota
lichota@mimuw.edu.pl
Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy
+Zespół &kde; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofLichota
lichota@mimuw.edu.pl
Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy
-2002-01-18 -3.00.00 +2002-01-18 +3.00.00 -&kde; jest wydajnym graficznym interfejsem użytkownika dla stacji roboczych systemu &UNIX;. Pulpit &kde; łączy w sobie łatwość użytkowania, nowoczesną funkcjonalność i znakomity projekt graficzny z techniczną przewagą systemu operacyjnego &UNIX;. +&kde; jest wydajnym graficznym interfejsem użytkownika dla stacji roboczych systemu &UNIX;. Pulpit &kde; łączy w sobie łatwość użytkowania, nowoczesną funkcjonalność i znakomity projekt graficzny z techniczną przewagą systemu operacyjnego &UNIX;. -KDE -tdebase -khelpcenter -kdehelp -pomoc -Centrum pomocy -Centrum pomocy KDE +KDE +tdebase +khelpcenter +kdehelp +pomoc +Centrum pomocy +Centrum pomocy KDE
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook index 47a76ac45ee..24c26ff7fa0 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook @@ -1,101 +1,63 @@ -2002-03-04 2.02.00 -Wspieranie &kde; +2002-03-04 2.02.00 +Wspieranie &kde; -Wspieranie &kde; +Wspieranie &kde; -Jeśli jesteś początkującym użytkownikiem &kde;, projekt &kde; może wydawać Ci się wielką maszynerią. Niewątpliwie, &kde; nie jest już maleńkim projektem, niemniej bardzo ważne jest zrozumienie, że łatwo można zmienić coś na lepsze w świecie &kde;. +Jeśli jesteś początkującym użytkownikiem &kde;, projekt &kde; może wydawać Ci się wielką maszynerią. Niewątpliwie, &kde; nie jest już maleńkim projektem, niemniej bardzo ważne jest zrozumienie, że łatwo można zmienić coś na lepsze w świecie &kde;. -Zawsze potrzebni są programiści, artyści, inżynierowie dźwięku, tłumacze i autorzy dokumentacji. Spróbuj wskoczyć na pokład tego niesamowitego, międzynarodowego projektu i rozsław swoje imię w świecie. +Zawsze potrzebni są programiści, artyści, inżynierowie dźwięku, tłumacze i autorzy dokumentacji. Spróbuj wskoczyć na pokład tego niesamowitego, międzynarodowego projektu i rozsław swoje imię w świecie. -Po drodze zdobędziesz niezliczonych przyjaciół i znajomych na całym świecie. Ale także satysfakcja z własnoręcznie wykonanej pracy, z której skorzystają niezliczone ilości użytkowników na całym świecie, i obserwowanie rozwoju niespotykanego projektu, jest niesamowita. Zastanów się nad dołączeniem do &kde; i wspieraniem go. Załap się na ekscytującą podróż do świata wolnego i otwartego środowiska komputerowego. +Po drodze zdobędziesz niezliczonych przyjaciół i znajomych na całym świecie. Ale także satysfakcja z własnoręcznie wykonanej pracy, z której skorzystają niezliczone ilości użytkowników na całym świecie, i obserwowanie rozwoju niespotykanego projektu, jest niesamowita. Zastanów się nad dołączeniem do &kde; i wspieraniem go. Załap się na ekscytującą podróż do świata wolnego i otwartego środowiska komputerowego. -Jak zacząć +Jak zacząć -Zapisz się na interesujące Cię listy dyskusyjne &kde;. - -Przeczytaj archiwa list dyskusyjnych, aby poczuć klimat rozwijania &kde;. - -Naucz się programować za pomocą interfejsów programistycznych &kde; i dołącz do przyjaznego środowiska programistów &kde;. +Zapisz się na interesujące Cię listy dyskusyjne &kde;. + +Przeczytaj archiwa list dyskusyjnych, aby poczuć klimat rozwijania &kde;. + +Naucz się programować za pomocą interfejsów programistycznych &kde; i dołącz do przyjaznego środowiska programistów &kde;. -Wsparcie finansowe +Wsparcie finansowe -Zespół &kde; pracuje ciężko, żeby dostarczyć Ci najlepsze środowisko pracy dostępne na systemach &UNIX;. &kde; jest dostępne za darmo i zawsze pozostanie wolne, włączając w to każdą linijkę kodu, do dystrybucji i modyfikacji, przez każdego. Jeśli używasz &kde; i cieszysz się z tego, rozważ wspieranie finansowe projektu &kde;. &kde; cały czas potrzebuje funduszy na sfinansowanie swojego działania. +Zespół &kde; pracuje ciężko, żeby dostarczyć Ci najlepsze środowisko pracy dostępne na systemach &UNIX;. &kde; jest dostępne za darmo i zawsze pozostanie wolne, włączając w to każdą linijkę kodu, do dystrybucji i modyfikacji, przez każdego. Jeśli używasz &kde; i cieszysz się z tego, rozważ wspieranie finansowe projektu &kde;. &kde; cały czas potrzebuje funduszy na sfinansowanie swojego działania. -Jeśli Twój napięty kalendarz lub umiejętności nie pozwalają Ci zaangażować się aktywnie w tworzenie &kde;, rozważ wsparcie finansowe &kde; poprzez darowiznę na rzecz: +Jeśli Twój napięty kalendarz lub umiejętności nie pozwalają Ci zaangażować się aktywnie w tworzenie &kde;, rozważ wsparcie finansowe &kde; poprzez darowiznę na rzecz: -Możesz wysłać zwykłe amerykańskie czeki pod następujący adres: +Możesz wysłać zwykłe amerykańskie czeki pod następujący adres: -K Desktop Environment e.V. +K Desktop Environment e.V. Mirko Boehm 2029 Chadds Ford Drive Reston, VA 20191 USA -Wpisz "KDE e.V. - Mirko Boehm" w linii "Pay to the order of..." (wpłata na rzecz...). +Wpisz "KDE e.V. - Mirko Boehm" w linii "Pay to the order of..." (wpłata na rzecz...). -W Europie, możesz przekazać darowiznę do (zwróć uwagę na opłatę za przelew, jeśli przelew jest spoza Niemiec): +W Europie, możesz przekazać darowiznę do (zwróć uwagę na opłatę za przelew, jeśli przelew jest spoza Niemiec): -K Desktop Environment e.V. +K Desktop Environment e.V. Account-Nr. 0 66 64 46 BLZ 200 700 24 Deutsche Bank 24 -W razie jakichkolwiek pytań proszę o kontakt z: Mirko Boehm kde-ev-treasurer@kde.org. +W razie jakichkolwiek pytań proszę o kontakt z: Mirko Boehm kde-ev-treasurer@kde.org. -Twój wkład jest bardzo doceniany. Dziękujemy! +Twój wkład jest bardzo doceniany. Dziękujemy! diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook index 800a8447d15..05ddc4c2da6 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/welcome.docbook @@ -1,95 +1,50 @@ -2002-01-18 3.00.00 -Witamy w &kde; +2002-01-18 3.00.00 +Witamy w &kde; - Zespół &kde; pragnie powitać Ciebie w przyjaznym świecie systemu &UNIX;. + Zespół &kde; pragnie powitać Ciebie w przyjaznym świecie systemu &UNIX;. -Witamy w środowisku &kde; +Witamy w środowisku &kde; -Informacje na temat &kde; +Informacje na temat &kde; -&kde; jest wydajnym, graficznym interfejsem użytkownika pracującym na stacji roboczej systemu &UNIX;. Pulpit &kde; łączy w sobie łatwość użytkowania, nowoczesną funkcjonalność i znakomity projekt graficzny z techniczną przewagą systemu operacyjnego &UNIX;. +&kde; jest wydajnym, graficznym interfejsem użytkownika pracującym na stacji roboczej systemu &UNIX;. Pulpit &kde; łączy w sobie łatwość użytkowania, nowoczesną funkcjonalność i znakomity projekt graficzny z techniczną przewagą systemu operacyjnego &UNIX;. -Czym jest środowisko &kde;? +Czym jest środowisko &kde;? -Kontakt z projektem &kde; +Kontakt z projektem &kde; -Wsparcie dla projektu &kde; +Wsparcie dla projektu &kde; -Użyteczne odnośniki +Użyteczne odnośniki -Maksymalne wykorzystanie &kde; +Maksymalne wykorzystanie &kde; -Dokumentacja ogólna +Dokumentacja ogólna -Szybkie wprowadzenie +Szybkie wprowadzenie -Podręcznik użytkownika &kde; +Podręcznik użytkownika &kde; -Często zadawane pytania +Często zadawane pytania -Podstawowe programy - -Panel - -Centrum sterowania - -Menedżer plików +Podstawowe programy + +Panel + +Centrum sterowania + +Menedżer plików diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook index 89dbcb73493..12fed07e95b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook @@ -1,100 +1,55 @@ -2002-01-18 3.00.00 -Czym jest &tde;? +2002-01-18 3.00.00 +Czym jest &tde;? -Czym jest &tde;? +Czym jest &tde;? -&tde; to jest środowisko dla użytkowników. Innymi słowy, &tde; to zbiór programów, technologii i dokumentacji, które mają za zadanie ułatwienie życia użytkowników komputerów. Docelowym systemem &tde; są stacje robocze pracujące pod systemem &UNIX;. Niektórymi z cech &tde; jest przezroczystość dostępu do sieci i nowoczesna filozofia pracy. +&tde; to jest środowisko dla użytkowników. Innymi słowy, &tde; to zbiór programów, technologii i dokumentacji, które mają za zadanie ułatwienie życia użytkowników komputerów. Docelowym systemem &tde; są stacje robocze pracujące pod systemem &UNIX;. Niektórymi z cech &tde; jest przezroczystość dostępu do sieci i nowoczesna filozofia pracy. -Twórcami &tde; jest międzynarodowa grupa programistów. Głównym celem tej grupy w świecie Wolnego oprogramowania jest dostarczanie wysokiej jakości oprogramowania, która pozwala użytkownikowi na kontrolę nad jego komputerem. +Twórcami &tde; jest międzynarodowa grupa programistów. Głównym celem tej grupy w świecie Wolnego oprogramowania jest dostarczanie wysokiej jakości oprogramowania, która pozwala użytkownikowi na kontrolę nad jego komputerem. -&tde; stara się zaspokoić potrzebę posiadania łatwego w użyciu środowiska dla stacji roboczych systemu &UNIX;, podobnego do środowisk &MacOS; czy &Windows; 95/NT. &tde; zapewnia użytkownikom łatwe w użyciu środowisko pracy. Osiągnięto to dzięki: zaawansowanej komunikacji między programami, daleko rozwiniętemu ponownemu użyciu komponentów, użyciu mechanizmu "przeciągnij i upuść", jednakowemu wyglądowi i zachowaniu programów, i wielu innym cechom. W ten sposób &tde; ma do zaoferowania o wiele więcej niż tradycyjne systemy zarządzania oknami w systemie &UNIX;. +&tde; stara się zaspokoić potrzebę posiadania łatwego w użyciu środowiska dla stacji roboczych systemu &UNIX;, podobnego do środowisk &MacOS; czy &Windows; 95/NT. &tde; zapewnia użytkownikom łatwe w użyciu środowisko pracy. Osiągnięto to dzięki: zaawansowanej komunikacji między programami, daleko rozwiniętemu ponownemu użyciu komponentów, użyciu mechanizmu "przeciągnij i upuść", jednakowemu wyglądowi i zachowaniu programów, i wielu innym cechom. W ten sposób &tde; ma do zaoferowania o wiele więcej niż tradycyjne systemy zarządzania oknami w systemie &UNIX;. -Stabilność, skalowalność i otwartość to cechy, które sprawiły, że &UNIX; jest niekwestionowanym wyborem profesjonalistów od wielu lat.&tde; opiera się na tej znakomitej podstawie i wnosi nowe, bardzo pożądane cechy: użyteczność, przyjazność dla użytkownika i piękno! &tde; było pierwszym i pozostaje czołowym graczem we wprowadzaniu tych cech do systemu &UNIX;, który od lat stanowi główny system serwerów i instytucji naukowych, ale nie był zbyt atrakcyjny dla zwykłych użytkowników. +Stabilność, skalowalność i otwartość to cechy, które sprawiły, że &UNIX; jest niekwestionowanym wyborem profesjonalistów od wielu lat.&tde; opiera się na tej znakomitej podstawie i wnosi nowe, bardzo pożądane cechy: użyteczność, przyjazność dla użytkownika i piękno! &tde; było pierwszym i pozostaje czołowym graczem we wprowadzaniu tych cech do systemu &UNIX;, który od lat stanowi główny system serwerów i instytucji naukowych, ale nie był zbyt atrakcyjny dla zwykłych użytkowników. -Bez systemu &UNIX; Internet by nie istniał, a przynajmniej nie w takiej formie. Do tej pory &UNIX; nie dostarczał narzędzi odpowiednich dla przeciętnego użytkownika komputera. Jest to tym bardziej niefortunne, że wiele implementacji systemu &UNIX; (&Linux;, FreeBSD, NetBSD, itd.) jest dostępnych za darmo w Internecie, i są one wyjątkowej jakości i stabilności. +Bez systemu &UNIX; Internet by nie istniał, a przynajmniej nie w takiej formie. Do tej pory &UNIX; nie dostarczał narzędzi odpowiednich dla przeciętnego użytkownika komputera. Jest to tym bardziej niefortunne, że wiele implementacji systemu &UNIX; (&Linux;, FreeBSD, NetBSD, itd.) jest dostępnych za darmo w Internecie, i są one wyjątkowej jakości i stabilności. -Środowisko &tde; Desktop +Środowisko &tde; Desktop -Połączenie wolnej implementacji systemu &UNIX; i &tde; udostępnia światu otwarte i w pełni darmowe środowisko do pracy zarówno w domu, jak i w firmie. +Połączenie wolnej implementacji systemu &UNIX; i &tde; udostępnia światu otwarte i w pełni darmowe środowisko do pracy zarówno w domu, jak i w firmie. -To środowisko jest dostępne dla wszystkich bez opłat, łącznie z kodem źródłowym, który każdy może modyfikować. +To środowisko jest dostępne dla wszystkich bez opłat, łącznie z kodem źródłowym, który każdy może modyfikować. -Chociaż jest jeszcze sporo do ulepszenia, wierzymy, że stworzyliśmy dobrą alternatywę dla często spotykanych komercyjnych środowisk/systemów operacyjnych dostępnych obecnie. Mamy nadzieję, że połączenie &UNIX-dopelniacz; z &tde; w końcu udostępni to samo otwarte, niezawodne, stabilne i wolne od monopolu środowisko komputerowe dla przeciętnego użytkownika komputera, którym komputerowi profesjonaliści cieszą się od lat. +Chociaż jest jeszcze sporo do ulepszenia, wierzymy, że stworzyliśmy dobrą alternatywę dla często spotykanych komercyjnych środowisk/systemów operacyjnych dostępnych obecnie. Mamy nadzieję, że połączenie &UNIX-dopelniacz; z &tde; w końcu udostępni to samo otwarte, niezawodne, stabilne i wolne od monopolu środowisko komputerowe dla przeciętnego użytkownika komputera, którym komputerowi profesjonaliści cieszą się od lat. -&tde; The Application Development Framework +&tde; The Application Development Framework -&tde; koncentruje się na potrzebach użytkownika, ale oczywiste jest, że łatwiej jest to osiągnąć dając programistom najlepsze narzędzia. Kod &tde; zawiera, i udostępnia, niektóre z najlepszych technologii programistycznych obecnej ery komputerów. +&tde; koncentruje się na potrzebach użytkownika, ale oczywiste jest, że łatwiej jest to osiągnąć dając programistom najlepsze narzędzia. Kod &tde; zawiera, i udostępnia, niektóre z najlepszych technologii programistycznych obecnej ery komputerów. -Tworzenie programów dla systemu &UNIX;/X11 było kiedyś bardzo żmudne i pracochłonne. &tde; zdaje sobie sprawę z faktu, że środowisko komputerowe jest tylko tak dobre, jak wiele udostępnia najlepszych programów dla swoich użytkowników. +Tworzenie programów dla systemu &UNIX;/X11 było kiedyś bardzo żmudne i pracochłonne. &tde; zdaje sobie sprawę z faktu, że środowisko komputerowe jest tylko tak dobre, jak wiele udostępnia najlepszych programów dla swoich użytkowników. -&tde; stworzyło nowe technologie, takie jak &DCOP; i KParts, które oferują model tworzenia programów oparty na dokumentach i komponentach. Wraz z kompletem bibliotek &tde;, &DCOP;/KParts stoją w jednym rzędzie z takimi technologiami jak MFC/COM/ActiveX firmy &Microsoft; . Znakomita jakość i wysoki poziom zaawansowania interfejsów programistycznych &tde; (API) pozwala programistom skupić się na oryginalnych i interesujących kwestiach, zamiast wynajdywać ponownie koło. +&tde; stworzyło nowe technologie, takie jak &DCOP; i KParts, które oferują model tworzenia programów oparty na dokumentach i komponentach. Wraz z kompletem bibliotek &tde;, &DCOP;/KParts stoją w jednym rzędzie z takimi technologiami jak MFC/COM/ActiveX firmy &Microsoft; . Znakomita jakość i wysoki poziom zaawansowania interfejsów programistycznych &tde; (API) pozwala programistom skupić się na oryginalnych i interesujących kwestiach, zamiast wynajdywać ponownie koło. -Program biurowy &tde; - -W obecnej formie, &tde; obejmuje, oprócz podstawowych programów środowiska graficznego, zestaw programów biurowych znanych jako &koffice;. - -&koffice; jest oparte na technologii &DCOP;/KParts dostarczanych przez &tde;. Obecnie w jego skład wchodzą: procesor tekstu z cechami systemu DTP (&kword;), arkusz kalkulacyjny (&kspread;) i towarzyszący mu program do tworzenia wykresów (&kchart;), program do tworzenia prezentacji (&kpresenter;) oraz program do tworzenia grafiki wektorowej (&kontour;). Komponenty te są powiązane w Przestrzeń roboczą, zintegrowane środowisko ułatwiające używanie programów &koffice; w połączeniu z innymi programami wchodzącymi w skład pakietu. Dodatkowymi komponenty obejmują klienta poczty, czytnik grup dyskusyjnych i potężny organizator informacji osobistych (PIM). - -Chociaż niektóre komponenty są wciąż w fazie alfa, niektóre są już bardzo potężne. Na przykład, &kpresenter;, program do tworzenia prezentacji, był z powodzeniem używany na 5-tym międzynarodowym kongresie systemu &Linux; w Kolonii (Niemcy) do przeprowadzenia prezentacji o &tde;. - -Przejdź na stronę aby dowiedzieć się więcej na temat &tde; oraz programu &koffice;. +Program biurowy &tde; + +W obecnej formie, &tde; obejmuje, oprócz podstawowych programów środowiska graficznego, zestaw programów biurowych znanych jako &koffice;. + +&koffice; jest oparte na technologii &DCOP;/KParts dostarczanych przez &tde;. Obecnie w jego skład wchodzą: procesor tekstu z cechami systemu DTP (&kword;), arkusz kalkulacyjny (&kspread;) i towarzyszący mu program do tworzenia wykresów (&kchart;), program do tworzenia prezentacji (&kpresenter;) oraz program do tworzenia grafiki wektorowej (&kontour;). Komponenty te są powiązane w Przestrzeń roboczą, zintegrowane środowisko ułatwiające używanie programów &koffice; w połączeniu z innymi programami wchodzącymi w skład pakietu. Dodatkowymi komponenty obejmują klienta poczty, czytnik grup dyskusyjnych i potężny organizator informacji osobistych (PIM). + +Chociaż niektóre komponenty są wciąż w fazie alfa, niektóre są już bardzo potężne. Na przykład, &kpresenter;, program do tworzenia prezentacji, był z powodzeniem używany na 5-tym międzynarodowym kongresie systemu &Linux; w Kolonii (Niemcy) do przeprowadzenia prezentacji o &tde;. + +Przejdź na stronę aby dowiedzieć się więcej na temat &tde; oraz programu &koffice;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kicker/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kicker/index.docbook index c48f344b3b6..e818ffeac43 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kicker/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kicker/index.docbook @@ -11,272 +11,154 @@ -Podręcznik programu &kicker-mianownik; +Podręcznik programu &kicker-mianownik; -&Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; -&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
PawełDąbek
pdabek@onet.pl
Weryfikacja polskiego tłumaczenia
+&Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; +&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
PawełDąbek
pdabek@onet.pl
Weryfikacja polskiego tłumaczenia
-20012002 -&Dirk.Doerflinger; +20012002 +&Dirk.Doerflinger; -2004 -&Orville.Bennett; +2004 +&Orville.Bennett; -2005 -Titus Laska +2005 +Titus Laska -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2006-06-15 -3.5.2 +2006-06-15 +3.5.2 -Program &kicker-mianownik; to panel służący do uruchamiania programów w środowisku &kde;, obsługujący również użyteczne aplety i rozszerzenia. Zwykle znajduje się u dołu pulpitu. +Program &kicker-mianownik; to panel służący do uruchamiania programów w środowisku &kde;, obsługujący również użyteczne aplety i rozszerzenia. Zwykle znajduje się u dołu pulpitu. -KDE -Kicker -tdebase -panel -program -starter +KDE +Kicker +tdebase +panel +program +starter
-Wprowadzenie +Wprowadzenie -&kicker-mianownik; to panel służący do uruchamiania programów w środowisku KDE. Poza uruchamianiem programów za pomocą menu K, &kicker-mianownik; pozwala uruchamiać aplety takie jak pager, pasek zadań czy zegar, jak również rozszerzenia, takie jak panele pokrewne. +&kicker-mianownik; to panel służący do uruchamiania programów w środowisku KDE. Poza uruchamianiem programów za pomocą menu K, &kicker-mianownik; pozwala uruchamiać aplety takie jak pager, pasek zadań czy zegar, jak również rozszerzenia, takie jak panele pokrewne. -&kicker-mianownik; zwykle znajduje się u dołu ekranu, ale może być przeniesiony na jakąkolwiek inną krawędź. Prosimy o wysyłanie zgłoszeń błędów i sugestii zmian na listy e-mailowe &kde;. +&kicker-mianownik; zwykle znajduje się u dołu ekranu, ale może być przeniesiony na jakąkolwiek inną krawędź. Prosimy o wysyłanie zgłoszeń błędów i sugestii zmian na listy e-mailowe &kde;. -Korzystanie z &kicker-dopelniacz; +Korzystanie z &kicker-dopelniacz; -Oto co się pojawia tuż po zainstalowaniu &kde;, przy założeniu, że pominięty został program KPersonalizer. Jeśli pracujesz korzystając z niskiej rozdzielczości ekranu, niektóre z ikon mogą nie pojawić się natychmiast. Aby umożliwić korzystanie z tych niskich rozdzielczości, zrzut ekranu poniżej jest podzielony na dwie części. +Oto co się pojawia tuż po zainstalowaniu &kde;, przy założeniu, że pominięty został program KPersonalizer. Jeśli pracujesz korzystając z niskiej rozdzielczości ekranu, niektóre z ikon mogą nie pojawić się natychmiast. Aby umożliwić korzystanie z tych niskich rozdzielczości, zrzut ekranu poniżej jest podzielony na dwie części. -Tak wygląda zrzut ekranu lewej strony &kicker-dopelniacz; +Tak wygląda zrzut ekranu lewej strony &kicker-dopelniacz; -Zrzut ekranu lewej strony +Zrzut ekranu lewej strony -Tak wygląda zrzut ekranu lewej strony &kicker-dopelniacz; +Tak wygląda zrzut ekranu lewej strony &kicker-dopelniacz; -A tak zrzut ekranu prawej strony +A tak zrzut ekranu prawej strony -Zrzut ekranu prawej strony +Zrzut ekranu prawej strony -To prawa strona &kicker-dopelniacz; +To prawa strona &kicker-dopelniacz; -Jest to oczywiście tylko jeden ze sposobów, w jaki &kicker-mianownik; może być wyświetlany na ekranie. Dostępnych jest wiele konfiguracji. +Jest to oczywiście tylko jeden ze sposobów, w jaki &kicker-mianownik; może być wyświetlany na ekranie. Dostępnych jest wiele konfiguracji. -Krótkie wprowadzenie dla nowych użytkowników &kde; +Krótkie wprowadzenie dla nowych użytkowników &kde; -Jeśli masz doświadczenie z podobnym narzędziem do uruchamiania programów, pomiń ten rozdział i przejdź do części Podstawy &kicker-dopelniacz;. +Jeśli masz doświadczenie z podobnym narzędziem do uruchamiania programów, pomiń ten rozdział i przejdź do części Podstawy &kicker-dopelniacz;. -Głównym zadaniem &kicker-dopelniacz; jest uruchamianie programów. Możesz to zrobić klikając na ikonach w panelu lub na ikonach z Menu K. &kicker-mianownik; umożliwia jednak nieco więcej. Przyjrzyjmy się temu. +Głównym zadaniem &kicker-dopelniacz; jest uruchamianie programów. Możesz to zrobić klikając na ikonach w panelu lub na ikonach z Menu K. &kicker-mianownik; umożliwia jednak nieco więcej. Przyjrzyjmy się temu. -Spójrzmy, co widać (od lewej do prawej) na zrzutach ekranu powyżej: +Spójrzmy, co widać (od lewej do prawej) na zrzutach ekranu powyżej: -Menu K +Menu K -Wykorzystywane jest ono nie tylko do uruchamiania programów, ale również do kilku innych użytecznych rzeczy. Więcej informacji znajdziesz w Menu K. +Wykorzystywane jest ono nie tylko do uruchamiania programów, ale również do kilku innych użytecznych rzeczy. Więcej informacji znajdziesz w Menu K. -Ikony uruchamiania programów +Ikony uruchamiania programów -Tutaj znajdują się ikony najczęściej uruchamianych programów. Mogą one być przenoszone, usuwane, możesz również dodawać nowe. Niektóre z nich mają znaczenie specjalne, o czym możesz przeczytać w rozdziale Podstawy &kicker-dopelniacz;. Przytrzymanie wskaźnika myszy nad ikoną powoduje wyświetlenie nazwy i krótkiego opisu programu, jeśli opcja taka jest włączona w oknie Ustawienia. +Tutaj znajdują się ikony najczęściej uruchamianych programów. Mogą one być przenoszone, usuwane, możesz również dodawać nowe. Niektóre z nich mają znaczenie specjalne, o czym możesz przeczytać w rozdziale Podstawy &kicker-dopelniacz;. Przytrzymanie wskaźnika myszy nad ikoną powoduje wyświetlenie nazwy i krótkiego opisu programu, jeśli opcja taka jest włączona w oknie Ustawienia. -Aplet Pager +Aplet Pager -Wyświetla on niewielkie okna pulpitów wirtualnych. Kliknięcie na jednej z sekcji powoduje przełączenie na dany pulpit. Zajrzyj do rozdziału Aplety. +Wyświetla on niewielkie okna pulpitów wirtualnych. Kliknięcie na jednej z sekcji powoduje przełączenie na dany pulpit. Zajrzyj do rozdziału Aplety. -Pasek zadań +Pasek zadań -Wszystkie uruchomione programy są wyświetlane w formie przycisków na pasku zadań. Kliknięcie na przycisku, powoduje przeniesienie programu na pierwszy plan. Jeśli program był już na pierwszym planie, zostanie zwinięty do paska zadań. Więcej informacji: Aplety. +Wszystkie uruchomione programy są wyświetlane w formie przycisków na pasku zadań. Kliknięcie na przycisku, powoduje przeniesienie programu na pierwszy plan. Jeśli program był już na pierwszym planie, zostanie zwinięty do paska zadań. Więcej informacji: Aplety. -Zasobnik systemowy +Zasobnik systemowy -W zasobniku systemowym znajdują się ikony niektórych programów - w tym przypadku &klipper-dopelniacz; i &korganizer-dopelniacz;. Znajdziesz tam również zadokowane inne użyteczne aplety, np. &juk-mianownik; i &kopete-mianownik;. Kliknięcie na ikonie programu lewym lub prawym klawiszem myszy powoduje wykonanie działania określonego dla każdego programu. +W zasobniku systemowym znajdują się ikony niektórych programów - w tym przypadku &klipper-dopelniacz; i &korganizer-dopelniacz;. Znajdziesz tam również zadokowane inne użyteczne aplety, np. &juk-mianownik; i &kopete-mianownik;. Kliknięcie na ikonie programu lewym lub prawym klawiszem myszy powoduje wykonanie działania określonego dla każdego programu. -Zegar +Zegar -Aplet Zegar to oczywiście mały, przydatny zegar. Może być wyświetlany w różnych stylach. Więcej informacji znajdziesz w sekcji Aplety. +Aplet Zegar to oczywiście mały, przydatny zegar. Może być wyświetlany w różnych stylach. Więcej informacji znajdziesz w sekcji Aplety. -Przycisk Ukryj panel +Przycisk Ukryj panel -Ten przycisk pozwala na ukrycie &kicker-dopelniacz;, po to by udostępnićwięcej miejsca na ekranie. Kiedy &kicker-mianownik; jest ukryty, na ekranie pozostaje tylko przycisk Ukryj panel, przywołujący &kicker-biernik; z powrotem. +Ten przycisk pozwala na ukrycie &kicker-dopelniacz;, po to by udostępnićwięcej miejsca na ekranie. Kiedy &kicker-mianownik; jest ukryty, na ekranie pozostaje tylko przycisk Ukryj panel, przywołujący &kicker-biernik; z powrotem. -Tak właśnie wygląda &kicker-mianownik; zaraz po pierwszym uruchomieniu. Może on być konfigurowany na wiele sposobów, przy użyciu różnych stylów, możliwe jest również dodawanie kolejnych apletów. Dostępne są również rozszerzenia, jak na przykład dodanie zewnętrznego paska zadań. Więcej informacji znajdziesz w sekcjach Podstawy &kicker-dopelniacz;, Aplety i Rozszerzenia. +Tak właśnie wygląda &kicker-mianownik; zaraz po pierwszym uruchomieniu. Może on być konfigurowany na wiele sposobów, przy użyciu różnych stylów, możliwe jest również dodawanie kolejnych apletów. Dostępne są również rozszerzenia, jak na przykład dodanie zewnętrznego paska zadań. Więcej informacji znajdziesz w sekcjach Podstawy &kicker-dopelniacz;, Aplety i Rozszerzenia. @@ -284,101 +166,44 @@ -Podstawy &kicker-dopelniacz; +Podstawy &kicker-dopelniacz; -Instrukcja ogólna - -Jak wspomniano powyżej, do &kicker-dopelniacz; można dodać wiele elementów. Z tej sekcji dowiesz się wszystkiego na temat uruchamiania programu, przeglądania katalogów i dodawania pewnych apletów i rozszerzeń. Wielu operacji można dokonać z menu kontekstowego Konfiguracja panelu... lub poprzez sekcję &kcontrolcenter-dopelniacz; Pulpit Panele. +Instrukcja ogólna + +Jak wspomniano powyżej, do &kicker-dopelniacz; można dodać wiele elementów. Z tej sekcji dowiesz się wszystkiego na temat uruchamiania programu, przeglądania katalogów i dodawania pewnych apletów i rozszerzeń. Wielu operacji można dokonać z menu kontekstowego Konfiguracja panelu... lub poprzez sekcję &kcontrolcenter-dopelniacz; Pulpit Panele. -Dodawanie programów +Dodawanie programów -Są trzy różne sposoby dodawania programów do &kicker-dopelniacz;: +Są trzy różne sposoby dodawania programów do &kicker-dopelniacz;: -Metoda przeciągnij i upuść +Metoda przeciągnij i upuść -Wystarczy po prostu przeciągnąć plik z &konqueror-dopelniacz; do &kicker-dopelniacz;. Działa to również w przypadku każdej pozycji Menu K. Możesz zmieniać takie atrybuty jak opcjonalne parametry linii poleceń czy ikonę, klikając prawym przyciskiem myszy i wybierając Konfiguruj przycisk nazwa programu... z menu kontekstowego. +Wystarczy po prostu przeciągnąć plik z &konqueror-dopelniacz; do &kicker-dopelniacz;. Działa to również w przypadku każdej pozycji Menu K. Możesz zmieniać takie atrybuty jak opcjonalne parametry linii poleceń czy ikonę, klikając prawym przyciskiem myszy i wybierając Konfiguruj przycisk nazwa programu... z menu kontekstowego. -Używanie menu kontekstowego do dodawania programów &kde; +Używanie menu kontekstowego do dodawania programów &kde; -Kliknij prawym klawiszem myszy w pustym miejscu &kicker-dopelniacz; i wybierz Dodaj program do panelu. Teraz możesz wybrać program dodawany do &kicker-dopelniacz; +Kliknij prawym klawiszem myszy w pustym miejscu &kicker-dopelniacz; i wybierz Dodaj program do panelu. Teraz możesz wybrać program dodawany do &kicker-dopelniacz; -Używanie menu kontekstowego do dodawania programów spoza &kde; +Używanie menu kontekstowego do dodawania programów spoza &kde; -Programy spoza &kde;, na przykład xosview lub xemacs. +Programy spoza &kde;, na przykład xosview lub xemacs. -Kliknij prawym przyciskiem myszy na wolnym obszarze &kicker-dopelniacz; i wybierz Dodaj program do panelu, a następnie Dodaj program spoza KDE. W oknie, które się pojawiło, wprowadź Nazwę przycisku oraz Opis programu w dwóch pierwszych polach tekstowych. Następnie wypełnij wiersz poleceń dodawanego programu: Plik wykonywalny:. Możesz także dopisać opcjonalne parametry wiersza poleceń, ustawić uruchamianie programu w terminalu i wybrać ikonę, która będzie reprezentowała dany program w &kicker-narzednik; (poprzez kliknięcie zębatki). Jeśli nie wybierzesz ikony, zostanie zastosowany domyślny jej wzór. +Kliknij prawym przyciskiem myszy na wolnym obszarze &kicker-dopelniacz; i wybierz Dodaj program do panelu, a następnie Dodaj program spoza KDE. W oknie, które się pojawiło, wprowadź Nazwę przycisku oraz Opis programu w dwóch pierwszych polach tekstowych. Następnie wypełnij wiersz poleceń dodawanego programu: Plik wykonywalny:. Możesz także dopisać opcjonalne parametry wiersza poleceń, ustawić uruchamianie programu w terminalu i wybrać ikonę, która będzie reprezentowała dany program w &kicker-narzednik; (poprzez kliknięcie zębatki). Jeśli nie wybierzesz ikony, zostanie zastosowany domyślny jej wzór. -Programy mogą być przenoszone lub usuwane poprzez kliknięcie prawym klawiszem myszy i wybranie Przenieś nazwa programu Przycisk lub Usuń nazwa programu Przycisk. Możesz również przenieść ikonę, klikając środkowym klawiszem myszy, jeśli takowy posiadasz. Aby wykonać tę operację, kliknij środkowym klawiszem myszy na ikonę, przytrzymaj przez sekundę i przeciągnij ją na wybrane miejsce. Innym sposobem na przeniesienie programu jest kliknięcie prawym klawiszem myszy na wolnym obszarze i wybranie Usuń z panelu Program, a następnie wskazanie programu, który chcesz usunąć. +Programy mogą być przenoszone lub usuwane poprzez kliknięcie prawym klawiszem myszy i wybranie Przenieś nazwa programu Przycisk lub Usuń nazwa programu Przycisk. Możesz również przenieść ikonę, klikając środkowym klawiszem myszy, jeśli takowy posiadasz. Aby wykonać tę operację, kliknij środkowym klawiszem myszy na ikonę, przytrzymaj przez sekundę i przeciągnij ją na wybrane miejsce. Innym sposobem na przeniesienie programu jest kliknięcie prawym klawiszem myszy na wolnym obszarze i wybranie Usuń z panelu Program, a następnie wskazanie programu, który chcesz usunąć. @@ -386,326 +211,125 @@ -Dodawanie katalogów +Dodawanie katalogów -Katalogi mogą być dodane poprzez przeciągnięcie ich w jakikolwiek wolny obszar &kicker-dopelniacz;. Przycisk Szybkie przeglądanie plików może być również dodany z menu kontekstowego lub Menu K. +Katalogi mogą być dodane poprzez przeciągnięcie ich w jakikolwiek wolny obszar &kicker-dopelniacz;. Przycisk Szybkie przeglądanie plików może być również dodany z menu kontekstowego lub Menu K. -Są dwa sposoby umieszczania katalogu w &kicker-narzednik;. Możesz wybrać jeden ze sposobów w menu, które się pojawi po upuszczeniu ikony. +Są dwa sposoby umieszczania katalogu w &kicker-narzednik;. Możesz wybrać jeden ze sposobów w menu, które się pojawi po upuszczeniu ikony. -Dodaj jako adres &URL; menedżera plików +Dodaj jako adres &URL; menedżera plików -Wybranie tej opcji doda łącze do wybranego katalogu. Kliknięcie na ikonie tego katalogu spowoduje otwarcie &konqueror-dopelniacz; i wyświetlenie zawartości katalogu. +Wybranie tej opcji doda łącze do wybranego katalogu. Kliknięcie na ikonie tego katalogu spowoduje otwarcie &konqueror-dopelniacz; i wyświetlenie zawartości katalogu. -Dodaj jako Szybkie przeglądanie plików +Dodaj jako Szybkie przeglądanie plików -Jeśli dodasz katalog w ten sposób, zostanie on wyświetlony jako podmenu &kicker-dopelniacz;. To podmenu zawiera opcję Otwórz w menedżerze plików, która działa tak samo jak adres &URL; menedżera plików, oraz Otwórz w terminalu, która otwiera katalog w terminalu jako ścieżkę. To podmenu pokazuje również zawartość tego katalogu. Podkatalogi są wyświetlane jako nowe podmenu, tak jak Szybkie przeglądanie plików. Maksymalna liczba wyświetlanych elementów może być ustawiona w oknie konfiguracyjnym. Szybkie przeglądanie plików może być również dodane z menu kontekstowego &kicker-dopelniacz;, przez wybranie Dodaj aplet do panelu... i Przyciski specjalne, w prawej, górnej części okna Dodaj aplet. +Jeśli dodasz katalog w ten sposób, zostanie on wyświetlony jako podmenu &kicker-dopelniacz;. To podmenu zawiera opcję Otwórz w menedżerze plików, która działa tak samo jak adres &URL; menedżera plików, oraz Otwórz w terminalu, która otwiera katalog w terminalu jako ścieżkę. To podmenu pokazuje również zawartość tego katalogu. Podkatalogi są wyświetlane jako nowe podmenu, tak jak Szybkie przeglądanie plików. Maksymalna liczba wyświetlanych elementów może być ustawiona w oknie konfiguracyjnym. Szybkie przeglądanie plików może być również dodane z menu kontekstowego &kicker-dopelniacz;, przez wybranie Dodaj aplet do panelu... i Przyciski specjalne, w prawej, górnej części okna Dodaj aplet. -Programy mogą być przenoszone lub usuwane poprzez kliknięcie prawym klawiszem myszy i wybranie Przenieś nazwa programu Przycisk lub Usuń nazwa programu Przycisk. Możesz również przenieść ikonę, klikając środkowym klawiszem myszy, jeśli takowy posiadasz. Aby wykonać tę operację, kliknij środkowym klawiszem myszy na ikonie, przytrzymaj przez sekundę i przeciągnij ją na wybrane miejsce. Innym sposobem na usunięcie katalogu jest kliknięcie prawym klawiszem myszy na wolnym obszarze i wybranie Usuń z panelu Aplet, a następnie wskazanie apletu, który chcesz usunąć. - -Adres &URL; menedżera plików może być konfigurowany z menu kontekstowego, jak każdy inny katalog gdziekolwiek w &kde;. +Programy mogą być przenoszone lub usuwane poprzez kliknięcie prawym klawiszem myszy i wybranie Przenieś nazwa programu Przycisk lub Usuń nazwa programu Przycisk. Możesz również przenieść ikonę, klikając środkowym klawiszem myszy, jeśli takowy posiadasz. Aby wykonać tę operację, kliknij środkowym klawiszem myszy na ikonie, przytrzymaj przez sekundę i przeciągnij ją na wybrane miejsce. Innym sposobem na usunięcie katalogu jest kliknięcie prawym klawiszem myszy na wolnym obszarze i wybranie Usuń z panelu Aplet, a następnie wskazanie apletu, który chcesz usunąć. + +Adres &URL; menedżera plików może być konfigurowany z menu kontekstowego, jak każdy inny katalog gdziekolwiek w &kde;. -Ikony specjalne - -Niektóre ikony w &kicker-narzednik; mają specjalne znaczenie. Są one dodawane przez wybranie Dodaj aplet do panelu, a następnie Przyciski specjalne w prawym, górnym rogu okna Dodaj aplet. +Ikony specjalne + +Niektóre ikony w &kicker-narzednik; mają specjalne znaczenie. Są one dodawane przez wybranie Dodaj aplet do panelu, a następnie Przyciski specjalne w prawym, górnym rogu okna Dodaj aplet. -Ikona Menu K - - Ikona Menu K jest jedną z najważniejszych ikon w &kicker-narzednik;. Jak pewnie wiesz, otwiera ona Menu K; więcej na ten temat w sekcji Menu K. +Ikona Menu K + + Ikona Menu K jest jedną z najważniejszych ikon w &kicker-narzednik;. Jak pewnie wiesz, otwiera ona Menu K; więcej na ten temat w sekcji Menu K. - - -Menu listy okien - - Kliknięcie na tej ikonie pokaże Listę okien. Pierwsza pozycja Rozmieść okna rozmieszcza okna na aktywnym pulpicie tak, aby jak najwięcej z nich było widocznych. - -Wybranie Okna kaskadowo powoduje rozmieszczenie okien na aktywnym pulpicie, jednych na drugich. Bieżące okno umieszczane jest na szczycie, a pozostałe poniżej, zgodnie z czasem, kiedy były używane. Poniżej znajduje się się lista wszystkich aktualnie uruchomionych programów, pogrupowanych według pulpitów na których są uruchomione. Kliknięcie na programie spowoduje jego uaktywnienie. - - + + +Menu listy okien + + Kliknięcie na tej ikonie pokaże Listę okien. Pierwsza pozycja Rozmieść okna rozmieszcza okna na aktywnym pulpicie tak, aby jak najwięcej z nich było widocznych. + +Wybranie Okna kaskadowo powoduje rozmieszczenie okien na aktywnym pulpicie, jednych na drugich. Bieżące okno umieszczane jest na szczycie, a pozostałe poniżej, zgodnie z czasem, kiedy były używane. Poniżej znajduje się się lista wszystkich aktualnie uruchomionych programów, pogrupowanych według pulpitów na których są uruchomione. Kliknięcie na programie spowoduje jego uaktywnienie. + + -Menu Zakładki +Menu Zakładki - Ikona Zakładki daje szybki dostęp do Twoich zakładek. Zakładki pojawiają się w taki sam sposób, jak przy kliknięciu na menu Zakładki w &konqueror-narzednik;. Kliknięcie na zakładce w menu uruchomi &konqueror-biernik; z &URL;, który odpowiada tej zakładce. + Ikona Zakładki daje szybki dostęp do Twoich zakładek. Zakładki pojawiają się w taki sam sposób, jak przy kliknięciu na menu Zakładki w &konqueror-narzednik;. Kliknięcie na zakładce w menu uruchomi &konqueror-biernik; z &URL;, który odpowiada tej zakładce. -Ikona Ostatnie dokumenty +Ikona Ostatnie dokumenty - To menu pokazuje dokumenty, z których ostatnio korzystałeś. Kliknięcie na Wyczyść historię wyczyści ten spis, co pozwala chronić naszą prywatność. - - - - -Ikona Pokaż dostęp - - Ikona Dostęp do pulpitu daje szybki dostęp do wszystkich pozycji pulpitu, poprzez minimalizację wszystkich aktualnie otwartych programów. Pojedyncze kliknięcie pokaże pulpit. Ikona pozostanie zaznaczona, dopóki nie klikniesz jej ponownie (co ponownie odtworzy zminimalizowane programy) lub nie przywrócisz programu z paska zadań. + To menu pokazuje dokumenty, z których ostatnio korzystałeś. Kliknięcie na Wyczyść historię wyczyści ten spis, co pozwala chronić naszą prywatność. -Pozycja Szybkie przeglądanie +Ikona Pokaż dostęp -Dodanie ikony Przeglądanie otwiera okno, pozwalające na wybranie ścieżki i ikony, które pojawią się jako menu Szybkie przeglądanie plików. Więcej informacji o szybkim przeglądaniu znajdziesz w sekcji Dodawanie katalogów. + Ikona Dostęp do pulpitu daje szybki dostęp do wszystkich pozycji pulpitu, poprzez minimalizację wszystkich aktualnie otwartych programów. Pojedyncze kliknięcie pokaże pulpit. Ikona pozostanie zaznaczona, dopóki nie klikniesz jej ponownie (co ponownie odtworzy zminimalizowane programy) lub nie przywrócisz programu z paska zadań. -Uruchamianie programów spoza &kde; +Pozycja Szybkie przeglądanie -Opcja Dodaj programy spoza &kde; pozwala na dodanie programów, które nie pojawiają się w Menu K &kicker-dopelniacz;. Więcej informacji na temat programów spoza &kde; znajdziesz w sekcji Dodawanie programów. +Dodanie ikony Przeglądanie otwiera okno, pozwalające na wybranie ścieżki i ikony, które pojawią się jako menu Szybkie przeglądanie plików. Więcej informacji o szybkim przeglądaniu znajdziesz w sekcji Dodawanie katalogów. + + + + +Uruchamianie programów spoza &kde; + +Opcja Dodaj programy spoza &kde; pozwala na dodanie programów, które nie pojawiają się w Menu K &kicker-dopelniacz;. Więcej informacji na temat programów spoza &kde; znajdziesz w sekcji Dodawanie programów. -Ikona Sesje terminala +Ikona Sesje terminala - Ta ikona wywołuje menu dostępnych sesji terminala, tak jak się to dzieje w &konsole-narzednik; , kiedy klikniesz i przytrzymasz przycisk Nowa sesja. + Ta ikona wywołuje menu dostępnych sesji terminala, tak jak się to dzieje w &konsole-narzednik; , kiedy klikniesz i przytrzymasz przycisk Nowa sesja. -Ikona System drukowania +Ikona System drukowania -Ta ikona daje bezpośredni dostęp do systemu drukowania &kde;. &kde; może korzystać z różnych systemów drukowania, w zależności od woli użytkownika. Opcje poniżej będą się zmieniać w zależności od wykorzystywanego systemu. Kliknięcie lewym klawiszem myszy na ikonie, otwiera menu z następujacymi opcjami: -Dodaj drukarkę... Tak uruchomisz asystenta dodawania drukarki w &kde;, ułatwiającego dodanie drukarki do systemu. +Ta ikona daje bezpośredni dostęp do systemu drukowania &kde;. &kde; może korzystać z różnych systemów drukowania, w zależności od woli użytkownika. Opcje poniżej będą się zmieniać w zależności od wykorzystywanego systemu. Kliknięcie lewym klawiszem myszy na ikonie, otwiera menu z następujacymi opcjami: +Dodaj drukarkę... Tak uruchomisz asystenta dodawania drukarki w &kde;, ułatwiającego dodanie drukarki do systemu. -Ustawienia drukowania w KDE Ta pozycja otwiera okno konfiguracyjne drukowania w &kde;. +Ustawienia drukowania w KDE Ta pozycja otwiera okno konfiguracyjne drukowania w &kde;. -Konfiguracja serwera Ta pozycja umożliwia konfigurację serwera &CUPS;. Zanim dokonasz jakichkolwiek zmian, ukaże się okno autoryzacji, wymagające potwierdzenia. +Konfiguracja serwera Ta pozycja umożliwia konfigurację serwera &CUPS;. Zanim dokonasz jakichkolwiek zmian, ukaże się okno autoryzacji, wymagające potwierdzenia. -Menedżer wydruku Ta pozycja uruchamia Menedżera wydruku, główne centrum sterowania drukowaniem w &kde;. +Menedżer wydruku Ta pozycja uruchamia Menedżera wydruku, główne centrum sterowania drukowaniem w &kde;. -Przeglądanie drukowania (&konqueror-mianownik;)Ta pozycja uruchamia &konqueror-dopelniacz; w trybieprint:/ io-slave, do przeglądania wszystkich rodzajów drukarek. +Przeglądanie drukowania (&konqueror-mianownik;)Ta pozycja uruchamia &konqueror-dopelniacz; w trybieprint:/ io-slave, do przeglądania wszystkich rodzajów drukarek. -Drukuj plik...Ta pozycja otwiera okno, pozwalające na łatwe drukowanie jednego lub więcej plików. +Drukuj plik...Ta pozycja otwiera okno, pozwalające na łatwe drukowanie jednego lub więcej plików. -Następna pozycja, zawierająca nazwy wszystkich Twoich drukarek, otwiera okno KJobviewer dla każdej drukarki. +Następna pozycja, zawierająca nazwy wszystkich Twoich drukarek, otwiera okno KJobviewer dla każdej drukarki. @@ -719,353 +343,184 @@ -Usuwanie wszystkich rodzajów ikon - -Kliknięcie prawym klawiszem myszy na jakiejkolwiek ikonie, niezależnie od tego, czy jest to ikona programu, katalogu czy ikona specjalna i wybranie Usuń nazwa w menu kontekstowym, spowoduje usunięcie ikony z &kicker-dopelniacz;. -Innym sposobem usuwania ikon, jest kliknięcie prawym klawiszem myszy na wolnym obszarze &kicker-dopelniacz; i wybranie Usuń z panelu, a następnie Aplet, Program lub Wszystkie. Teraz w podmenu możesz wybrać przycisk, który chcesz usunąć. +Usuwanie wszystkich rodzajów ikon + +Kliknięcie prawym klawiszem myszy na jakiejkolwiek ikonie, niezależnie od tego, czy jest to ikona programu, katalogu czy ikona specjalna i wybranie Usuń nazwa w menu kontekstowym, spowoduje usunięcie ikony z &kicker-dopelniacz;. +Innym sposobem usuwania ikon, jest kliknięcie prawym klawiszem myszy na wolnym obszarze &kicker-dopelniacz; i wybranie Usuń z panelu, a następnie Aplet, Program lub Wszystkie. Teraz w podmenu możesz wybrać przycisk, który chcesz usunąć. -Pamiętaj, że usunięcie ikony z &kicker-dopelniacz; nie usuwa programu z dysku! +Pamiętaj, że usunięcie ikony z &kicker-dopelniacz; nie usuwa programu z dysku! -Dodawanie apletów - -&kicker-mianownik; jest wyposażony w kilka apletów, takich jak pasek zadań, czy mini-pager. Mogą one być dodane z podmenu Dodaj aplet do panelu... znajdującego się w menu kontekstowym, otwierającym się po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na wolnym obszarze &kicker-dopelniacz;. W pojawiającym się oknie, wybierz aplet, który chcesz dodać i naciśnij przycisk Dodaj do panelu. - -Możesz przeciągać aplety poprzez przytrzymanie ich uchwytu lewym lub środkowym klawiszu myszy. Możesz też użyć przycisku Przenieś z menu kontekstowego. - -Więcej na ten temat znajdziesz w sekcji Aplety. +Dodawanie apletów + +&kicker-mianownik; jest wyposażony w kilka apletów, takich jak pasek zadań, czy mini-pager. Mogą one być dodane z podmenu Dodaj aplet do panelu... znajdującego się w menu kontekstowym, otwierającym się po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na wolnym obszarze &kicker-dopelniacz;. W pojawiającym się oknie, wybierz aplet, który chcesz dodać i naciśnij przycisk Dodaj do panelu. + +Możesz przeciągać aplety poprzez przytrzymanie ich uchwytu lewym lub środkowym klawiszu myszy. Możesz też użyć przycisku Przenieś z menu kontekstowego. + +Więcej na ten temat znajdziesz w sekcji Aplety. -Usuwanie apletów -Aplety można usuwać za pomocą opcji Usuń nazwa apletu z menu kontekstowego, które pojawi się, kiedy klikniesz prawym klawiszem myszy na uchwycie apletu (lewa strona lub górna część apletu), lub na samej ikonie. +Usuwanie apletów +Aplety można usuwać za pomocą opcji Usuń nazwa apletu z menu kontekstowego, które pojawi się, kiedy klikniesz prawym klawiszem myszy na uchwycie apletu (lewa strona lub górna część apletu), lub na samej ikonie. -Dodawanie rozszerzeń - -Istnieje również możliwość dodawania takich zewnętrznych rozszerzeń do &kicker-dopelniacz; jak: Zewnętrzny pasek zadań, Pasek dokowania programu dla dokowalnych programów WindowMaker, Kasbar, rodzaj paska zadań opartego na ikonach, Uniwersalny pasek boczny , a nawet Panel potomny, który zachowuje się jak nowe wcielenia &kicker-dopelniacz;. - -Możesz dodawać rozszerzenia wybierając Dodaj nowy panel w podmenu znajdującym się w menu kontekstowym &kicker-dopelniacz;. Większość rozszerzeń może być przeciągnięta na dowolny, pusty brzeg ekranu, poprzez przytrzymanie lewego klawisza myszy. Jeśli ta funkcja nie działa, otwórz menu kontekstowe na wolnej powierzchni &kicker-dopelniacz;, wybierz Konfiguracja panelu... i wyznacz pozycję panelu w oknie, które się pojawi. - -Więcej na temat rozszerzeń znajdziesz w sekcji Rozszerzenia. +Dodawanie rozszerzeń + +Istnieje również możliwość dodawania takich zewnętrznych rozszerzeń do &kicker-dopelniacz; jak: Zewnętrzny pasek zadań, Pasek dokowania programu dla dokowalnych programów WindowMaker, Kasbar, rodzaj paska zadań opartego na ikonach, Uniwersalny pasek boczny , a nawet Panel potomny, który zachowuje się jak nowe wcielenia &kicker-dopelniacz;. + +Możesz dodawać rozszerzenia wybierając Dodaj nowy panel w podmenu znajdującym się w menu kontekstowym &kicker-dopelniacz;. Większość rozszerzeń może być przeciągnięta na dowolny, pusty brzeg ekranu, poprzez przytrzymanie lewego klawisza myszy. Jeśli ta funkcja nie działa, otwórz menu kontekstowe na wolnej powierzchni &kicker-dopelniacz;, wybierz Konfiguracja panelu... i wyznacz pozycję panelu w oknie, które się pojawi. + +Więcej na temat rozszerzeń znajdziesz w sekcji Rozszerzenia. -Usuwanie rozszerzeń - -Możesz usunąć rozszerzenie, klikając na Usuń w jego menu kontekstowym, znajdującym się zwykle w przygasających uchwytach lub przez wybranie go z podmenu Usuń panel z menu kontekstowego &kicker-dopelniacz;. +Usuwanie rozszerzeń + +Możesz usunąć rozszerzenie, klikając na Usuń w jego menu kontekstowym, znajdującym się zwykle w przygasających uchwytach lub przez wybranie go z podmenu Usuń panel z menu kontekstowego &kicker-dopelniacz;. -Konfiguracja przycisków programów - -Każdy starter programu posiada właściwości, które możesz ustawiać z jego menu kontekstowego, używając Konfiguruj nazwa programuPrzycisk.... Zwykle programy i katalogi mają takie same właściwości jak w &konqueror-narzednik;. Tylko programy znajdujące się w Menu K (dla zaawansowanych użytkowników: te, które mają rozszerzenie *.desktop w katalogu applnk), mają specjalny rodzaj okna konfiguracyjnego. +Konfiguracja przycisków programów + +Każdy starter programu posiada właściwości, które możesz ustawiać z jego menu kontekstowego, używając Konfiguruj nazwa programuPrzycisk.... Zwykle programy i katalogi mają takie same właściwości jak w &konqueror-narzednik;. Tylko programy znajdujące się w Menu K (dla zaawansowanych użytkowników: te, które mają rozszerzenie *.desktop w katalogu applnk), mają specjalny rodzaj okna konfiguracyjnego. -Karta <guilabel ->Ogólne</guilabel -> - -Tutaj znajdziesz ogólne informacje o łączu do programu. Możesz tutaj też wybrać ikonę, klikając na przycisku ikony. Może to być przydatne, gdybyś chciał, aby ikona na panelu zachowywała się inaczej niż analogiczna ikona w Menu K. +Karta <guilabel>Ogólne</guilabel> + +Tutaj znajdziesz ogólne informacje o łączu do programu. Możesz tutaj też wybrać ikonę, klikając na przycisku ikony. Może to być przydatne, gdybyś chciał, aby ikona na panelu zachowywała się inaczej niż analogiczna ikona w Menu K. -Karta <guilabel ->Prawa dostępu</guilabel -> +Karta <guilabel>Prawa dostępu</guilabel> -Tutaj ustawiasz prawa dostępu do pliku. Więcej informacji na temat praw dostępu znajdziesz w podręczniku użytkownika Twojego systemu operacyjnego. +Tutaj ustawiasz prawa dostępu do pliku. Więcej informacji na temat praw dostępu znajdziesz w podręczniku użytkownika Twojego systemu operacyjnego. -Karta <guilabel ->Program</guilabel -> +Karta <guilabel>Program</guilabel> -Możesz tutaj ustawić zachowanie programu w momencie jego uruchamiania. +Możesz tutaj ustawić zachowanie programu w momencie jego uruchamiania. -Nazwa +Nazwa -Tutaj możesz ustawić nazwę programu, która będzie wyświetlana na etykiecie. +Tutaj możesz ustawić nazwę programu, która będzie wyświetlana na etykiecie. -Opis +Opis -Tutaj możesz umieścić tytuł informacyjny, wyświetlany na etykiecie. +Tutaj możesz umieścić tytuł informacyjny, wyświetlany na etykiecie. -Jednak, jeśli ustawisz Opis, będzie on jako jedyny wyświetlany na etykiecie. +Jednak, jeśli ustawisz Opis, będzie on jako jedyny wyświetlany na etykiecie. -Komentarz +Komentarz -Patrz Opis +Patrz Opis -Jeśli ustawisz Nazwę i Komentarz, to będą one wyświetlane jako etykiety ikon startowych, w sposób Nazwa - Komentarz. +Jeśli ustawisz Nazwę i Komentarz, to będą one wyświetlane jako etykiety ikon startowych, w sposób Nazwa - Komentarz. -Polecenie +Polecenie -Zwykle jest tu wprowadzona nazwa pliku binarnego, który ma być uruchomiony po kliknięciu ikony. Możesz szukać innego programu do uruchomienia, klikając przycisk Przeglądaj... i/lub dodając specjalną linię poleceń do programu. +Zwykle jest tu wprowadzona nazwa pliku binarnego, który ma być uruchomiony po kliknięciu ikony. Możesz szukać innego programu do uruchomienia, klikając przycisk Przeglądaj... i/lub dodając specjalną linię poleceń do programu. -Ścieżka dostępu +Ścieżka dostępu -Oczekuje na opisanie +Oczekuje na opisanie +Execute on click field. +--> -Obsługiwane typy plików: +Obsługiwane typy plików: -W tej sekcji wybierasz, jakie rodzaje plików mają być obsługiwane przez ten program. Więcej na ten temat znajdziesz w podręczniku użytkownika &konqueror-dopelniacz;. +W tej sekcji wybierasz, jakie rodzaje plików mają być obsługiwane przez ten program. Więcej na ten temat znajdziesz w podręczniku użytkownika &konqueror-dopelniacz;. -Zaawansowane opcje +Zaawansowane opcje -Ten przycisk uruchamia rozszerzoną konfigurację programu. +Ten przycisk uruchamia rozszerzoną konfigurację programu. -Uruchom w terminalu +Uruchom w terminalu -Jeśli to pole jest zaznaczone, program zostanie uruchomiony w oknie terminalu. Możesz tu również dodać specjalne opcje terminala. +Jeśli to pole jest zaznaczone, program zostanie uruchomiony w oknie terminalu. Możesz tu również dodać specjalne opcje terminala. -Uruchom jako inny użytkownik +Uruchom jako inny użytkownik -Zaznaczenie tej opcji pozwoli na uruchomienie tego programu z prawami dostępu dla użytkownika, którego wpiszesz w pole Użytkownik. Przy uruchamianiu programu zostaniesz poproszony o hasło użytkownika. Ta opcja może być bardzo przydatna, gdybyś chciał uruchomić jakiś program jako superużytkownik. +Zaznaczenie tej opcji pozwoli na uruchomienie tego programu z prawami dostępu dla użytkownika, którego wpiszesz w pole Użytkownik. Przy uruchamianiu programu zostaniesz poproszony o hasło użytkownika. Ta opcja może być bardzo przydatna, gdybyś chciał uruchomić jakiś program jako superużytkownik. -Informuj jeśli uruchamiany +Informuj jeśli uruchamiany -Jeśli to pole jest zaznaczone, będzie ukazywać się informacja w momencie, gdy ikona programu jest kliknięta lewym klawiszem myszy. +Jeśli to pole jest zaznaczone, będzie ukazywać się informacja w momencie, gdy ikona programu jest kliknięta lewym klawiszem myszy. -Umieść w zasobniku systemowym +Umieść w zasobniku systemowym -Jeśli ta opcja jest zaznaczona, ikona programu ukaże się w zasobniku systemowym. Poprzez kliknięcie tej ikony, będzie wówczas możliwe ukrycie lub pokazanie programu. Kliknięcie prawym klawiszem myszy pozwoli również na oddokowanie lub zamknięcie programu. +Jeśli ta opcja jest zaznaczona, ikona programu ukaże się w zasobniku systemowym. Poprzez kliknięcie tej ikony, będzie wówczas możliwe ukrycie lub pokazanie programu. Kliknięcie prawym klawiszem myszy pozwoli również na oddokowanie lub zamknięcie programu. -Rejestracja DCOP +Rejestracja DCOP -Oczekuje na opisanie +Oczekuje na opisanie @@ -1081,273 +536,115 @@ executed when clicking on the swallowed application by typing it's name in the -Konfiguracja &kicker-dopelniacz; - -Ta sekcja opisuje metody konfiguracji &kicker-dopelniacz;. Opisuje ona tylko podstawowe ustawienia &kicker-dopelniacz;, natomiast konfiguracja apletów jest opisana w sekcjach dotyczących poszczególnych apletów - -Możesz zmieniać ustawienia, klikając na Konfiguracja panelu... w menu kontekstowym &kicker-dopelniacz; lub w &kcontrolcenter-narzednik;, przechodząc do Pulpit i wybierając moduł Panele lub Pasek zadań. +Konfiguracja &kicker-dopelniacz; + +Ta sekcja opisuje metody konfiguracji &kicker-dopelniacz;. Opisuje ona tylko podstawowe ustawienia &kicker-dopelniacz;, natomiast konfiguracja apletów jest opisana w sekcjach dotyczących poszczególnych apletów + +Możesz zmieniać ustawienia, klikając na Konfiguracja panelu... w menu kontekstowym &kicker-dopelniacz; lub w &kcontrolcenter-narzednik;, przechodząc do Pulpit i wybierając moduł Panele lub Pasek zadań. -Sekcja Panel +Sekcja Panel -Rozszerzenia -Panele i panel rozszerzenia są konfigurowane na tej samej stronie. Wybierz po prostu jedno z rozszerzeń (np. panel potomny) z listy Ustawienia dla:. To raczej tutaj, a nie w Panelu głównym, będzie dokonywana konfiguracja. +Rozszerzenia +Panele i panel rozszerzenia są konfigurowane na tej samej stronie. Wybierz po prostu jedno z rozszerzeń (np. panel potomny) z listy Ustawienia dla:. To raczej tutaj, a nie w Panelu głównym, będzie dokonywana konfiguracja. -<guilabel ->Ułożenie</guilabel -> - -Na karcie Ułożenie możesz skonfigurować niektóre podstawowe funkcje panelu &kde; (to znaczy takie, które znajdują się również w innych programach panelu; później przejdziemy do bardziej interesujących właściwości). - -W ramce Pozycja możesz wybrać, przy której krawędzi ekranu powinien znajdować się panel. Zwykle dostępna przestrzeń jest najefektywniej wykorzystywana, jeśli panel jest ułożony poziomo, to znaczy umieszczony u dołu lub u góry ekranu. Jeśli chcesz przetestować różne ustawienia, możesz zmienić położenie panelu w łatwiejszy sposób, tzn. przeciągnąć go od jednej do drugiej krawędzi. - -Ramka Długość pozwala określić jak wiele miejsca zajmie panel na boku ekranu. Domyślnie chodzi tu o podstawę, tak więc zmiana tej wartości wpłynie na zmianę szerokości panelu. Może wybrać dowolną wartość z zakresu od 1% do 100%. Zaznaczenie pola Rozwiń do wymaganego rozmiaru da pewność, że panel będzie dostatecznie duży, aby pokazać każdą ikonę i aplet. - -RamkaRozmiar pozwala określić jak duży ma być panel: mini, mały, średni czy duży. W zależności od apletów, jakich używasz, może się okazać, że niektóre z nich działają lepiej w różnych rozmiarach panelu. +<guilabel>Ułożenie</guilabel> + +Na karcie Ułożenie możesz skonfigurować niektóre podstawowe funkcje panelu &kde; (to znaczy takie, które znajdują się również w innych programach panelu; później przejdziemy do bardziej interesujących właściwości). + +W ramce Pozycja możesz wybrać, przy której krawędzi ekranu powinien znajdować się panel. Zwykle dostępna przestrzeń jest najefektywniej wykorzystywana, jeśli panel jest ułożony poziomo, to znaczy umieszczony u dołu lub u góry ekranu. Jeśli chcesz przetestować różne ustawienia, możesz zmienić położenie panelu w łatwiejszy sposób, tzn. przeciągnąć go od jednej do drugiej krawędzi. + +Ramka Długość pozwala określić jak wiele miejsca zajmie panel na boku ekranu. Domyślnie chodzi tu o podstawę, tak więc zmiana tej wartości wpłynie na zmianę szerokości panelu. Może wybrać dowolną wartość z zakresu od 1% do 100%. Zaznaczenie pola Rozwiń do wymaganego rozmiaru da pewność, że panel będzie dostatecznie duży, aby pokazać każdą ikonę i aplet. + +RamkaRozmiar pozwala określić jak duży ma być panel: mini, mały, średni czy duży. W zależności od apletów, jakich używasz, może się okazać, że niektóre z nich działają lepiej w różnych rozmiarach panelu. -<guilabel ->Ukrywanie</guilabel -> - -W zależności od rozdzielczości ekranu, może się okazać, że panel zabiera zbyt dużo miejsca, został więc wyposażony w funkcję autoukrywania. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, panel ukryje się po opuszczeniu panelu przez kursor myszy. Jak tylko przeniesiesz kursor nad krawędź ekranu, gdzie umieszczony jest panel, pojawi on się ponownie. Zaznacz pole Ukryj automatycznie w części Tryb ukrywania, aby uaktywnić tę funkcję. Możesz również określić czas, po którym panel zostanie ukryty. Zaznaczone pole Pokaż panel podczas przełączania pulpitów powoduje, że panel będzie pokazywany na nowo wybranym pulpicie. W przeciwnym razie, jeśli znajduje się na nim zbyt dużo ikon i apletów, wyświetlone zostaną dwa przyciski przewijania, dające dostęp do wszystkich pozycji &kicker-dopelniacz;. - -Kiedy aktywowane są przyciski ukrywania panelu, widzisz je po obydwu stronach panelu; są to strzałki wskazujące na brzeg ekranu. Jeśli klikniesz na jednym z tych przycisków, panel "zsunie się" z ekranu w tym kierunku. Teraz zobaczysz w rogu ekranu tylko przycisk Pokaż panel, który przywołuje go ponownie. Zaznacz odpowiednie pole, jeśli chcesz, aby przyciski ukrywające wyświetlane były po żądanej stronie &kicker-dopelniacz;. Za pomocą suwaka możesz zmienić szerokość przycisków. - -Możesz wybrać, które przyciski ukrywania powinien posiadać panel, poprzez zaznaczenie w grupie Przyciski ukrywania panelu. - -Za pomocą opcji Animacja panelu możesz skonfigurować, czy panel powoli się przesunie, czy po prostu zniknie. Zaznaczenie Animacja ukrywania panelu pozwala skonfigurować szybkość animacji wykorzystującej przesuwanie. Usunięcie zaznaczenia spowoduje oczywiście wyłączenie animacji panelu. +<guilabel>Ukrywanie</guilabel> + +W zależności od rozdzielczości ekranu, może się okazać, że panel zabiera zbyt dużo miejsca, został więc wyposażony w funkcję autoukrywania. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, panel ukryje się po opuszczeniu panelu przez kursor myszy. Jak tylko przeniesiesz kursor nad krawędź ekranu, gdzie umieszczony jest panel, pojawi on się ponownie. Zaznacz pole Ukryj automatycznie w części Tryb ukrywania, aby uaktywnić tę funkcję. Możesz również określić czas, po którym panel zostanie ukryty. Zaznaczone pole Pokaż panel podczas przełączania pulpitów powoduje, że panel będzie pokazywany na nowo wybranym pulpicie. W przeciwnym razie, jeśli znajduje się na nim zbyt dużo ikon i apletów, wyświetlone zostaną dwa przyciski przewijania, dające dostęp do wszystkich pozycji &kicker-dopelniacz;. + +Kiedy aktywowane są przyciski ukrywania panelu, widzisz je po obydwu stronach panelu; są to strzałki wskazujące na brzeg ekranu. Jeśli klikniesz na jednym z tych przycisków, panel "zsunie się" z ekranu w tym kierunku. Teraz zobaczysz w rogu ekranu tylko przycisk Pokaż panel, który przywołuje go ponownie. Zaznacz odpowiednie pole, jeśli chcesz, aby przyciski ukrywające wyświetlane były po żądanej stronie &kicker-dopelniacz;. Za pomocą suwaka możesz zmienić szerokość przycisków. + +Możesz wybrać, które przyciski ukrywania powinien posiadać panel, poprzez zaznaczenie w grupie Przyciski ukrywania panelu. + +Za pomocą opcji Animacja panelu możesz skonfigurować, czy panel powoli się przesunie, czy po prostu zniknie. Zaznaczenie Animacja ukrywania panelu pozwala skonfigurować szybkość animacji wykorzystującej przesuwanie. Usunięcie zaznaczenia spowoduje oczywiście wyłączenie animacji panelu. -Menu - -Zakładka Menu pozwala na konfigurację zachowania menu panelu. Dotyczy to Menu K, którego używasz do uruchamiania programów, menu przeglądarki, wykorzystywanego do uzyskiwania dostępu do katalogów i innych menu, takich jak menu ostatnio otwieranych dokumentów. - -Ramka Menu K oferuje kilka opcji, pozwalających na konfigurację działania Menu K. Opcje Zakładki i Ostatnio otwarte dokumenty uruchomią podmenu wyświetlające zakładki Konquerora i ostatnio otwarte przy pomocy programów &kde; dokumenty (w kolejności). Opcja Szybkie przeglądanie plików uruchamia menu przglądania. Aktywowanie pola Pokaż obrazek boczny, wyświetli obrazek po lewej stronie Menu K. Pozycja Format elementów menu pozwala okreslić jak szczegółowe mają być wpisy w Menu K. Opcja Tylko nazwa po prostu odpowiada za wyświetlanie w menu tylko nazwy programu. Opcja Nazwa (Opis) pozwala wyświetlić krótki opis obok nazwy programu. Opcje Opis (Nazwa) i Nazwa (Opis) powodują wyświetlenie zarówno nazwy jak i opisu w Menu K. - -W ramce Menu szybkiego przeglądania plików konfigurujesz, czy menu przeglądania na panelu powinno wyświetlać ukryte pliki, czy też nie (ukryte pliki w systemach uniksowych to te, których nazwa rozpoczyna się kropką), a także maksymalną liczbę pozycji menu przeglądania. Ta opcja może być przydatna, jeśli korzystasz z niskiej rozdzielczości ekranu: menu przeglądania szybko zapełni ekran, jeśli przeglądasz katalogi, zawierające wiele plików. - -Sekcja Szybki start w Menu K zapewnia szybki dostęp do najczęściej używanych programów. W ramce Pozycje menu szybkiego uruchamiania wybierasz, czy powinny być wyświetlane ostatnio czy często używane programy. Dzięki opcjiMaksymalna liczba pozycji menu, ustalasz ile programów powinno być zapamiętanych w ten sposób. +Menu + +Zakładka Menu pozwala na konfigurację zachowania menu panelu. Dotyczy to Menu K, którego używasz do uruchamiania programów, menu przeglądarki, wykorzystywanego do uzyskiwania dostępu do katalogów i innych menu, takich jak menu ostatnio otwieranych dokumentów. + +Ramka Menu K oferuje kilka opcji, pozwalających na konfigurację działania Menu K. Opcje Zakładki i Ostatnio otwarte dokumenty uruchomią podmenu wyświetlające zakładki Konquerora i ostatnio otwarte przy pomocy programów &kde; dokumenty (w kolejności). Opcja Szybkie przeglądanie plików uruchamia menu przglądania. Aktywowanie pola Pokaż obrazek boczny, wyświetli obrazek po lewej stronie Menu K. Pozycja Format elementów menu pozwala okreslić jak szczegółowe mają być wpisy w Menu K. Opcja Tylko nazwa po prostu odpowiada za wyświetlanie w menu tylko nazwy programu. Opcja Nazwa (Opis) pozwala wyświetlić krótki opis obok nazwy programu. Opcje Opis (Nazwa) i Nazwa (Opis) powodują wyświetlenie zarówno nazwy jak i opisu w Menu K. + +W ramce Menu szybkiego przeglądania plików konfigurujesz, czy menu przeglądania na panelu powinno wyświetlać ukryte pliki, czy też nie (ukryte pliki w systemach uniksowych to te, których nazwa rozpoczyna się kropką), a także maksymalną liczbę pozycji menu przeglądania. Ta opcja może być przydatna, jeśli korzystasz z niskiej rozdzielczości ekranu: menu przeglądania szybko zapełni ekran, jeśli przeglądasz katalogi, zawierające wiele plików. + +Sekcja Szybki start w Menu K zapewnia szybki dostęp do najczęściej używanych programów. W ramce Pozycje menu szybkiego uruchamiania wybierasz, czy powinny być wyświetlane ostatnio czy często używane programy. Dzięki opcjiMaksymalna liczba pozycji menu, ustalasz ile programów powinno być zapamiętanych w ten sposób. -<guilabel ->Wygląd</guilabel -> - -Na karcie Wygląd konfigurujesz ogólny wygląd panelu. - -Pole Włącz efekty kursora przełącza duże, animowane etykiety &kicker-dopelniacz;. Wyświetlają one nazwę i opis ikon oraz apletów wskazywanych przez kursor. - -Jeśli zaznaczysz Wyświetlaj podpowiedzi, nad ikonami lub apletami pojawiać się będą przez kilka sekund ich krótkie opisy, gdy najedziesz na poszczególne pozycje wskaźnikiem myszy. Należy zauważyć, że ta opcja jest wyłączona, tak długo jak uruchomiona jest opcja Włącz efekty kursora. - -Panel &kde; obsługuje tak zwane przyciski - kafelki. Oznacza to, że przyciski wyświetlane na panelu będą pokazane z wykorzystaniem możliwych do konfiguracji obrazków, oraz z wybranym kolorem tła. - -Dla każdego rodzaju przycisku panelu istnieje pole kombi, gdzie można wybrać własny kolor i obrazy kafelek. Jeśli wartość zmienia się z "Domyślnej" kafelki zostają włączone. Zanim użyjesz pola kombi, będziesz mógł zobaczyć podgląd kafelka. - -Istnieją różne rodzaje przycisków: +<guilabel>Wygląd</guilabel> + +Na karcie Wygląd konfigurujesz ogólny wygląd panelu. + +Pole Włącz efekty kursora przełącza duże, animowane etykiety &kicker-dopelniacz;. Wyświetlają one nazwę i opis ikon oraz apletów wskazywanych przez kursor. + +Jeśli zaznaczysz Wyświetlaj podpowiedzi, nad ikonami lub apletami pojawiać się będą przez kilka sekund ich krótkie opisy, gdy najedziesz na poszczególne pozycje wskaźnikiem myszy. Należy zauważyć, że ta opcja jest wyłączona, tak długo jak uruchomiona jest opcja Włącz efekty kursora. + +Panel &kde; obsługuje tak zwane przyciski - kafelki. Oznacza to, że przyciski wyświetlane na panelu będą pokazane z wykorzystaniem możliwych do konfiguracji obrazków, oraz z wybranym kolorem tła. + +Dla każdego rodzaju przycisku panelu istnieje pole kombi, gdzie można wybrać własny kolor i obrazy kafelek. Jeśli wartość zmienia się z "Domyślnej" kafelki zostają włączone. Zanim użyjesz pola kombi, będziesz mógł zobaczyć podgląd kafelka. + +Istnieją różne rodzaje przycisków: -Kafelki Menu K +Kafelki Menu K -Ikona Menu K będzie wyświetlana jako kafelek +Ikona Menu K będzie wyświetlana jako kafelek -Kafelki Programy +Kafelki Programy -Ikony uruchamiające programy bedą wyświetlane jako kafelki +Ikony uruchamiające programy bedą wyświetlane jako kafelki -Kafelki Dostęp do pulpitu +Kafelki Dostęp do pulpitu -Ikona Dostęp do pulpitu będzie wyświetlana jako kafelek +Ikona Dostęp do pulpitu będzie wyświetlana jako kafelek -Kafelki menu Szybkie przeglądanie +Kafelki menu Szybkie przeglądanie -Ikony menu Szybkie przeglądanie plików będą wyświetlane jako kafelki +Ikony menu Szybkie przeglądanie plików będą wyświetlane jako kafelki -Kafelki Lista okien +Kafelki Lista okien -Ikona Lista okien będzie wyświetlana jako kafelek +Ikona Lista okien będzie wyświetlana jako kafelek -Jeśli zaznaczona jest opcja Włącz przezroczystość, wówczas panel może być wyświetlany jako przezroczysty. +Jeśli zaznaczona jest opcja Włącz przezroczystość, wówczas panel może być wyświetlany jako przezroczysty. -Tło panelu to rysunek wykorzystany do wyświetlania tła panelu, tak jak w przypadku obrazu, ustawianego jako tło pulpitu. Zaznacz opcję Włącz obrazek tła, aby uaktywnić tę możliwość. Możesz wybrać plik obrazka w wierszu edycji poniżej lub przeszukać dostępne obrazki, klikając na przycisku Przeglądaj. Możesz również zaznaczyć pole Dopasuj do schematu kolorów pulpitu, aby zmodyfikować kolory obrazka tła. Podgląd wybranego obrazka zostanie wyświetlony po prawej stronie. +Tło panelu to rysunek wykorzystany do wyświetlania tła panelu, tak jak w przypadku obrazu, ustawianego jako tło pulpitu. Zaznacz opcję Włącz obrazek tła, aby uaktywnić tę możliwość. Możesz wybrać plik obrazka w wierszu edycji poniżej lub przeszukać dostępne obrazki, klikając na przycisku Przeglądaj. Możesz również zaznaczyć pole Dopasuj do schematu kolorów pulpitu, aby zmodyfikować kolory obrazka tła. Podgląd wybranego obrazka zostanie wyświetlony po prawej stronie. @@ -1356,8 +653,7 @@ executed when clicking on the swallowed application by typing it's name in the +--> -Opcje Zwykłego zegara +Opcje Zwykłego zegara -W sekcji Wyświetlanie zaznaczasz, czy ma być wyświetlana data i/lub sekundy. W pozycji Czas wybierasz, czy zegar ma mieć typowy wygląd z &kde;, czy też Twoje własne kolory i czcionki. +W sekcji Wyświetlanie zaznaczasz, czy ma być wyświetlana data i/lub sekundy. W pozycji Czas wybierasz, czy zegar ma mieć typowy wygląd z &kde;, czy też Twoje własne kolory i czcionki. -Opcje Zegara elektronicznego +Opcje Zegara elektronicznego -W sekcji Wyświetlanie zaznaczasz, czy ma być wyświetlana data, sekundy i/lub migoczące kropki. W pozycji Czas wybierasz, czy zegar ma mieć wygląd zwykłego LCD, czy też chcesz ustawić swoje własne kolory. +W sekcji Wyświetlanie zaznaczasz, czy ma być wyświetlana data, sekundy i/lub migoczące kropki. W pozycji Czas wybierasz, czy zegar ma mieć wygląd zwykłego LCD, czy też chcesz ustawić swoje własne kolory. -Opcje Zegara analogowego +Opcje Zegara analogowego -W sekcji Wyświetlanie zaznaczasz, czy mają być wyświetlane data i/lub sekundy. W pozycji Czas wybierasz, czy zegar ma mieć wygląd zwykłego LCD, czy też ustawisz swoje własne kolory. Możesz też ustawić poziom wygładzenia, co oznacza, że linie zostaną nieco zamazane, aby na rysunku zegara nie pojawiły się "schodki". Wysokiej jakości wygładzanie może znacznie obciążać słabe komputery. +W sekcji Wyświetlanie zaznaczasz, czy mają być wyświetlane data i/lub sekundy. W pozycji Czas wybierasz, czy zegar ma mieć wygląd zwykłego LCD, czy też ustawisz swoje własne kolory. Możesz też ustawić poziom wygładzenia, co oznacza, że linie zostaną nieco zamazane, aby na rysunku zegara nie pojawiły się "schodki". Wysokiej jakości wygładzanie może znacznie obciążać słabe komputery. -Opcje Zegara tekstowego +Opcje Zegara tekstowego -W sekcji Wyświetlanie możesz zaznaczyć, czy ma być pokazywana data. W pozycji Czas możesz wybrać kolory i czcionkę zegara tekstowego. Znajdziesz tutaj również suwak do określenia Stopień rozmycia. Nie można tego opisać w dokumentacji, musisz sam sprawdzić, jak działa ta opcja. +W sekcji Wyświetlanie możesz zaznaczyć, czy ma być pokazywana data. W pozycji Czas możesz wybrać kolory i czcionkę zegara tekstowego. Znajdziesz tutaj również suwak do określenia Stopień rozmycia. Nie można tego opisać w dokumentacji, musisz sam sprawdzić, jak działa ta opcja. @@ -2252,159 +1182,97 @@ date, which is shown when activated for the specific clock type. -Aplet Szybkie uruchamianie +Aplet Szybkie uruchamianie -Stąd możesz szybko uruchamiać programy. Jest to przydatne, zwłaszcza jeśli panel ma normalny lub duży rozmiar. Możesz dodawać programy poprzez przeciągnięcie i upuszczenie lub z menu kontekstowego. Menu kontekstowe jest wykorzystywane również do usuwania programów. +Stąd możesz szybko uruchamiać programy. Jest to przydatne, zwłaszcza jeśli panel ma normalny lub duży rozmiar. Możesz dodawać programy poprzez przeciągnięcie i upuszczenie lub z menu kontekstowego. Menu kontekstowe jest wykorzystywane również do usuwania programów. -Aplet Zasobnik systemowy +Aplet Zasobnik systemowy -Tacka systemowa jest używana do dokowania pewnych specjalnych programów np. &klipper-mianownik; czy &juk-mianownik;. Programy wyświetlone w tacce systemowej posiadają własne funkcje. Jeśli potrzebujesz informacji na temat tych opcji, zajrzyj do podręczników tych programów. +Tacka systemowa jest używana do dokowania pewnych specjalnych programów np. &klipper-mianownik; czy &juk-mianownik;. Programy wyświetlone w tacce systemowej posiadają własne funkcje. Jeśli potrzebujesz informacji na temat tych opcji, zajrzyj do podręczników tych programów. -Menu kontekstowe tacki systemowej posiada opcję Konfiguruj: Tacka systemowa... . Jeśli ją klikniesz, pojawi się okno, w którym będziesz mógł wybrać programy, które nie powinny być cały czas widoczne w tacce systemowej. Możesz ponownie wyświetlić ukryte ikony, klikając na strzałkę umieszczoną po lewej stronie lub u góry apletu. +Menu kontekstowe tacki systemowej posiada opcję Konfiguruj: Tacka systemowa... . Jeśli ją klikniesz, pojawi się okno, w którym będziesz mógł wybrać programy, które nie powinny być cały czas widoczne w tacce systemowej. Możesz ponownie wyświetlić ukryte ikony, klikając na strzałkę umieszczoną po lewej stronie lub u góry apletu. -Aplet Zablokuj/Wyloguj -Ten mały aplet zawiera dwa przyciski. Zablokuj sesję jest używany do blokowania sesji, jeśli nie chcesz, by ktokolwiek oglądał Twój pulpit, kiedy odchodzisz od komputera, ale zostawiasz uruchomione &kde;. Przycisk Wyloguj służy do zamykania sesji &kde;. +Aplet Zablokuj/Wyloguj +Ten mały aplet zawiera dwa przyciski. Zablokuj sesję jest używany do blokowania sesji, jeśli nie chcesz, by ktokolwiek oglądał Twój pulpit, kiedy odchodzisz od komputera, ale zostawiasz uruchomione &kde;. Przycisk Wyloguj służy do zamykania sesji &kde;. -Aplet Uruchamianie programów +Aplet Uruchamianie programów -Ten aplet umieszcza w &kicker-narzednik; mały wiersz poleceń. Dokładnie tyle! +Ten aplet umieszcza w &kicker-narzednik; mały wiersz poleceń. Dokładnie tyle! -Aplet Łowca zagubionych procesów +Aplet Łowca zagubionych procesów -Ten aplet pokazuje uśmiechniętą twarz, która staje się smutna, kiedy jakiś proces zajmuje zbyt wiele zasobów systemowych. Jeśli program zajmuje zbyt wiele zasobów, pojawi się okno wiadomości, pytające, co zrobić z tym programem. +Ten aplet pokazuje uśmiechniętą twarz, która staje się smutna, kiedy jakiś proces zajmuje zbyt wiele zasobów systemowych. Jeśli program zajmuje zbyt wiele zasobów, pojawi się okno wiadomości, pytające, co zrobić z tym programem. -Kliknięcie lewym klawiszem myszy wyświetli okno konfiguracyjne. Tutaj możesz ustawić Częstotliwość uaktualniania, która ustalana jest w sekundach, oraz Próg obciążenia CPU. W tej chwili nie można doradzić, jakie są najlepsze ustawienia dla tych opcji. Musisz poeksperymentować. W przyszłych wersjach ustawienia te najprawdopodobniej zostaną zmienione. Znajdziesz tutaj również sekcję Ignorowane programy, gdzie możesz dodać programy, które zawsze naturalnie korzystają z wielu zasobów systemowych, czyli np. kompilatory czy programy do renderingu 3D. +Kliknięcie lewym klawiszem myszy wyświetli okno konfiguracyjne. Tutaj możesz ustawić Częstotliwość uaktualniania, która ustalana jest w sekundach, oraz Próg obciążenia CPU. W tej chwili nie można doradzić, jakie są najlepsze ustawienia dla tych opcji. Musisz poeksperymentować. W przyszłych wersjach ustawienia te najprawdopodobniej zostaną zmienione. Znajdziesz tutaj również sekcję Ignorowane programy, gdzie możesz dodać programy, które zawsze naturalnie korzystają z wielu zasobów systemowych, czyli np. kompilatory czy programy do renderingu 3D. -Aplet &klipper-mianownik; +Aplet &klipper-mianownik; -Ten aplet działa tak samo jak &klipper-mianownik; osadzony w tacce systemowej. Ma tę przewagę, że zajmuje nieco mniej zasobów systemowych, co ma znaczenie tylko przy naprawdę powolnych komputerach, ale jego minusem jest to, że zajmuje więcej miejsca niż &klipper-mianownik; w tacce systemowej. Więcej znajdziesz w Podręczniku użytkownika programu &klipper-mianownik;. +Ten aplet działa tak samo jak &klipper-mianownik; osadzony w tacce systemowej. Ma tę przewagę, że zajmuje nieco mniej zasobów systemowych, co ma znaczenie tylko przy naprawdę powolnych komputerach, ale jego minusem jest to, że zajmuje więcej miejsca niż &klipper-mianownik; w tacce systemowej. Więcej znajdziesz w Podręczniku użytkownika programu &klipper-mianownik;. -Rozszerzenia panelu +Rozszerzenia panelu -Pewne funkcje działają poza rozszerzeniami &kicker-dopelniacz;. Są dodawane z menu kontekstowego poprzez wybranie Dodaj nowy panel. Możesz przenosić je do któregokolwiek brzegu ekranu, po prostu je przeciągając przy użyciu niewielkiego, bocznego uchwytu, oraz usuwać, poprzez kliknięcie na pustej powierzchni i wybranie opcji Usuń panel. +Pewne funkcje działają poza rozszerzeniami &kicker-dopelniacz;. Są dodawane z menu kontekstowego poprzez wybranie Dodaj nowy panel. Możesz przenosić je do któregokolwiek brzegu ekranu, po prostu je przeciągając przy użyciu niewielkiego, bocznego uchwytu, oraz usuwać, poprzez kliknięcie na pustej powierzchni i wybranie opcji Usuń panel. -Styl rozszerzenia może być ustawiany w sekcji Rozszerzenia okna konfiguracyjnego &kicker-dopelniacz;. +Styl rozszerzenia może być ustawiany w sekcji Rozszerzenia okna konfiguracyjnego &kicker-dopelniacz;. -Rozszerzenie panel zewnętrznego paska zadań +Rozszerzenie panel zewnętrznego paska zadań -Zewnętrzny pasek zadań jest taki sam, jak aplet pasek zadań, z tą jedną różnicą, że posiada on swój własny panel. Więcej informacji znajdziesz w sekcji aplet paska zadań. +Zewnętrzny pasek zadań jest taki sam, jak aplet pasek zadań, z tą jedną różnicą, że posiada on swój własny panel. Więcej informacji znajdziesz w sekcji aplet paska zadań. -Rozszerzenie panel pokrewny +Rozszerzenie panel pokrewny -Jest to taki sam panel jak &kicker-mianownik;, gdzie możesz dodawać te same pozycje, jak w przypadku &kicker-dopelniacz;. Tak więc możesz mieć tak wiele &kicker-biernik; ile zapragniesz. Dodaj jedynie panel pokrewny, programy, aplety i gotowe! +Jest to taki sam panel jak &kicker-mianownik;, gdzie możesz dodawać te same pozycje, jak w przypadku &kicker-dopelniacz;. Tak więc możesz mieć tak wiele &kicker-biernik; ile zapragniesz. Dodaj jedynie panel pokrewny, programy, aplety i gotowe! -Rozszerzenie <application ->KasBar</application -> - -KasBar jest formą paska zadań z wyświetlonymi ikonami. Zawsze pokazuje ikony wszystkich aktualnie uruchomionych programów na każdym pulpicie; stąd mogą być one wybierane przez kliknięcie lewym klawiszem myszy. Aktywne okno jest podświetlone, okna zminimalizowane będą pokazywały mały trójkąt wskazujący w dół, zamiast kwadracika w lewym dolnym rogu ikony. Trójkąt wskazujący w bok oznacza, że dany program nie jest aktywny. +Rozszerzenie <application>KasBar</application> + +KasBar jest formą paska zadań z wyświetlonymi ikonami. Zawsze pokazuje ikony wszystkich aktualnie uruchomionych programów na każdym pulpicie; stąd mogą być one wybierane przez kliknięcie lewym klawiszem myszy. Aktywne okno jest podświetlone, okna zminimalizowane będą pokazywały mały trójkąt wskazujący w dół, zamiast kwadracika w lewym dolnym rogu ikony. Trójkąt wskazujący w bok oznacza, że dany program nie jest aktywny. -Rozszerzenie pasek dokowania programów +Rozszerzenie pasek dokowania programów -Pasek dokowania programów jest zewnętrznym paskiem, który pozwala na dokowanie programów WindowMaker. Uruchom programy WindowMaker, a jeśli pasek dokowania programów jest dostępny, automatycznie się one zadokują. +Pasek dokowania programów jest zewnętrznym paskiem, który pozwala na dokowanie programów WindowMaker. Uruchom programy WindowMaker, a jeśli pasek dokowania programów jest dostępny, automatycznie się one zadokują. -Przegląd poleceń +Przegląd poleceń -Panel +Panel -W programie &kicker-mianownik; jest dostępne tylko jedno standardowe polecenie: +W programie &kicker-mianownik; jest dostępne tylko jedno standardowe polecenie: -&Alt;F1 +&Alt;F1 -Otwiera Menu K +Otwiera Menu K @@ -2414,178 +1282,107 @@ date, which is shown when activated for the specific clock type. -Pytania i odpowiedzi +Pytania i odpowiedzi -Jak mogę dodawać programy, aplety, czy cokolwiek innego do panelu? +Jak mogę dodawać programy, aplety, czy cokolwiek innego do panelu? -Kliknij prawym przyciskiem myszy na wolnym obszarze &kicker-dopelniacz; i wybierz to, co chcesz dodać. Zajrzyj do Podstawy &kicker-dopelniacz;, aby uzyskać więcej informacji. +Kliknij prawym przyciskiem myszy na wolnym obszarze &kicker-dopelniacz; i wybierz to, co chcesz dodać. Zajrzyj do Podstawy &kicker-dopelniacz;, aby uzyskać więcej informacji. -Czy mogę korzystać z zewnętrznego paska zadań, jak w &kde; 1? +Czy mogę korzystać z zewnętrznego paska zadań, jak w &kde; 1? -Tak, kliknij prawym klawiszem myszy na wolnym obszarze &kicker-dopelniacz;, wybierz Dodaj, Panel, a następnie Zewnętrzny pasek zadań. +Tak, kliknij prawym klawiszem myszy na wolnym obszarze &kicker-dopelniacz;, wybierz Dodaj, Panel, a następnie Zewnętrzny pasek zadań. -Jak mogę przenieść &kicker-dopelniacz; do innego brzegu ekranu? +Jak mogę przenieść &kicker-dopelniacz; do innego brzegu ekranu? -Przeciągnij go do dowolnego brzegu, przytrzymując lewy klawisz myszy na pustym obszarze &kicker-dopelniacz;. +Przeciągnij go do dowolnego brzegu, przytrzymując lewy klawisz myszy na pustym obszarze &kicker-dopelniacz;. -Jak mogę przenosić rozszerzenia do innych brzegów ekranu? +Jak mogę przenosić rozszerzenia do innych brzegów ekranu? -Przeciągnij je, przytrzymując lewy klawisz myszy na małych uchwytach znajdujących się po lewej stronie lub u góry panelu rozszerzenia. +Przeciągnij je, przytrzymując lewy klawisz myszy na małych uchwytach znajdujących się po lewej stronie lub u góry panelu rozszerzenia. -Chcę, aby pasek zadań pokazywał wszystkie uruchomione programy, niezależnie od tego, na którym pulpicie działają. Czy to możliwe? +Chcę, aby pasek zadań pokazywał wszystkie uruchomione programy, niezależnie od tego, na którym pulpicie działają. Czy to możliwe? -Tak, kliknij prawym klawiszem myszy na małym uchwycie paska zadań, wybierz Konfiguracja paska zadań i zaznacz Pokaż okna ze wszystkich pulpitów. +Tak, kliknij prawym klawiszem myszy na małym uchwycie paska zadań, wybierz Konfiguracja paska zadań i zaznacz Pokaż okna ze wszystkich pulpitów. -Jak mogę dostać się do Menu K, nie korzystając z myszy? +Jak mogę dostać się do Menu K, nie korzystając z myszy? -Wciśnij &Alt;F1 i menu ukaże się. +Wciśnij &Alt;F1 i menu ukaże się. -Czy jest sposób na dodanie do &kicker-dopelniacz; menu zawierającego wszystkie ikony pulpitu? +Czy jest sposób na dodanie do &kicker-dopelniacz; menu zawierającego wszystkie ikony pulpitu? -Uruchom &konqueror-dopelniacz;, przejdź do swojego katalogu domowego i przeciągnij ikonę KDesktop w jakikolwiek wolny obszar &kicker-dopelniacz;, a następnie wybierz Dodaj jako Szybkie przeglądanie plików. +Uruchom &konqueror-dopelniacz;, przejdź do swojego katalogu domowego i przeciągnij ikonę KDesktop w jakikolwiek wolny obszar &kicker-dopelniacz;, a następnie wybierz Dodaj jako Szybkie przeglądanie plików. -Jak mogę zmienić kolor i styl &kicker-dopelniacz;? +Jak mogę zmienić kolor i styl &kicker-dopelniacz;? -Możesz zmienić kolor panelu za pomocą modułu globalnych kolorów w Centrum sterowania lub sam możesz ustawić wygląd panelu. Po więcej informacji zajrzyj do sekcji . +Możesz zmienić kolor panelu za pomocą modułu globalnych kolorów w Centrum sterowania lub sam możesz ustawić wygląd panelu. Po więcej informacji zajrzyj do sekcji . -Dlaczego zegar pokazuje nieprawidłowy czas? +Dlaczego zegar pokazuje nieprawidłowy czas? -W niektórych systemach &RedHat; zegar zawsze pokazuje czas w trybie &GMT;. Jest to błąd w ustawieniach systemu, a nie błąd bezpośrednio związany z &kicker-narzednik;. Aby rozwiązać problem, stwórz symboliczne łącze: ln /usr/share/zoneinfo /usr/lib/zoneinfo. +W niektórych systemach &RedHat; zegar zawsze pokazuje czas w trybie &GMT;. Jest to błąd w ustawieniach systemu, a nie błąd bezpośrednio związany z &kicker-narzednik;. Aby rozwiązać problem, stwórz symboliczne łącze: ln /usr/share/zoneinfo /usr/lib/zoneinfo. -Czy można zmienić przycisk K w panelu na inny obrazek? +Czy można zmienić przycisk K w panelu na inny obrazek? -Zajrzyj do $HOME/.trinity/share/apps/kicker/pics/go.png i $HOME/.trinity/share/apps/kicker/pics/mini/go.png i zamień go. Nie zapomnij wyrównać zamienników do jednego poziomu, w przeciwnym razie niczego nie zobaczysz.Następnie zrestartuj &kicker-dopelniacz;. +Zajrzyj do $HOME/.trinity/share/apps/kicker/pics/go.png i $HOME/.trinity/share/apps/kicker/pics/mini/go.png i zamień go. Nie zapomnij wyrównać zamienników do jednego poziomu, w przeciwnym razie niczego nie zobaczysz.Następnie zrestartuj &kicker-dopelniacz;. -Dlaczego moje menu Ustawienia nie działa? +Dlaczego moje menu Ustawienia nie działa? -Twoje pozycje menu mogły się z jakiegoś powodu pomieszać. Uruchom z wiersza poleceń tdebuildsycoca. +Twoje pozycje menu mogły się z jakiegoś powodu pomieszać. Uruchom z wiersza poleceń tdebuildsycoca. @@ -2593,66 +1390,44 @@ date, which is shown when activated for the specific clock type. -Podziękowania i licencja +Podziękowania i licencja -&kicker; +&kicker; -Prawa autorskie do programu: (c) 1999-2000 Zespół KDE (www.kde.org). +Prawa autorskie do programu: (c) 1999-2000 Zespół KDE (www.kde.org). -&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; +&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; -&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; +&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; -&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; +&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; -&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; +&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; -&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail; +&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail; -&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail; +&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail; -Prawa autorskie do dokumentacji: (c) 2001, 2002 &Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; -Częściowe prawa autorskie: (c) 2004 &Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; -Częściowe prawa autorskie: (c) 2005 Titus Laska titus.laska@gmx.de - -Uaktualnienie tłumaczenia Suse: Paweł Dąbek pdabek@onet.pl +Prawa autorskie do dokumentacji: (c) 2001, 2002 &Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; +Częściowe prawa autorskie: (c) 2004 &Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; +Częściowe prawa autorskie: (c) 2005 Titus Laska titus.laska@gmx.de + +Uaktualnienie tłumaczenia Suse: Paweł Dąbek pdabek@onet.pl &underFDL; &underBSDLicense; &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kicker/man-appletproxy.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kicker/man-appletproxy.1.docbook index 91ab6a1d268..b19b7350610 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kicker/man-appletproxy.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kicker/man-appletproxy.1.docbook @@ -5,107 +5,45 @@ -Podręcznik użytkownika KDE - Lauri Watts &Lauri.Watts.mail; -25 Luty 2005 K Desktop Environment +Podręcznik użytkownika KDE + Lauri Watts &Lauri.Watts.mail; +25 Luty 2005 K Desktop Environment -appletproxy -1 +appletproxy +1 -appletproxy -Pośrednik panelu dla apletów &kde; +appletproxy +Pośrednik panelu dla apletów &kde; -appletproxy plik_dekstop --configfile plik --callbackid id Standardowe opcje KDE Standardowe opcje Qt +appletproxy plik_dekstop --configfile plik --callbackid id Standardowe opcje KDE Standardowe opcje Qt -Opis -Program appletproxy umożliwia uruchamianie apletów &kicker-dopelniacz; (panelu środowiska &kde;) poza kontrolą programu &kicker;. Aplet otworzy się w swoim własnym oknie. Jest to przydatne przy wykrywaniu problemów z działaniem apletu. +Opis +Program appletproxy umożliwia uruchamianie apletów &kicker-dopelniacz; (panelu środowiska &kde;) poza kontrolą programu &kicker;. Aplet otworzy się w swoim własnym oknie. Jest to przydatne przy wykrywaniu problemów z działaniem apletu. -Parametry +Parametry - -Plik desktop apletu. + +Plik desktop apletu. - -Plik konfiguracyjny. + +Plik konfiguracyjny. - + -Id odwołania zwrotnego kontenera apletu dla mechanizmu &DCOP;. +Id odwołania zwrotnego kontenera apletu dla mechanizmu &DCOP;. @@ -114,31 +52,20 @@ -Zobacz także +Zobacz także -kicker(1) +kicker(1) -Przykłady +Przykłady -appletproxy knewsticker +appletproxy knewsticker -Uruchamia program &knewsticker; w osobnym oknie. +Uruchamia program &knewsticker; w osobnym oknie. @@ -146,13 +73,10 @@ -Autorzy -Program &kappname; jest autorstwa &Matthias.Elter; oraz &Matthias.Ettrich;, aktualnie opiekunem jest &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; +Autorzy +Program &kappname; jest autorstwa &Matthias.Elter; oraz &Matthias.Ettrich;, aktualnie opiekunem jest &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; -Ten podręcznik został napisany dla &kde; 3.4 przez &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Ten podręcznik został napisany dla &kde; 3.4 przez &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kicker/man-kicker.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kicker/man-kicker.1.docbook index 1fa81fb803f..92b1fa37b4b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kicker/man-kicker.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kicker/man-kicker.1.docbook @@ -6,113 +6,61 @@ -Podręcznik użytkownika KDE -&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; -27 Luty 2005 K Desktop Environment +Podręcznik użytkownika KDE +&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; +27 Luty 2005 K Desktop Environment -kicker -1 +kicker +1 -kicker -Program &kicker; jest to panel dla środowiska &kde; +kicker +Program &kicker; jest to panel dla środowiska &kde; -kicker Standardowe opcje KDE Standardowe opcje Qt +kicker Standardowe opcje KDE Standardowe opcje Qt -Opis -Program &kicker; jest panelem dla środowiska &kde;. Najczęściej zawiera on ikony uruchamiania aplikacji, aplety oraz zegar. +Opis +Program &kicker; jest panelem dla środowiska &kde;. Najczęściej zawiera on ikony uruchamiania aplikacji, aplety oraz zegar. -Pliki +Pliki -$TDEHOME/share/apps/kickerrc +$TDEHOME/share/apps/kickerrc -Plik konfiguracyjny użytkownika. Pliku tego nie należy edytować samodzielnie, większość opcji konfiguracyjnych jest ustawiana za pomocą programu &kcontrol;. +Plik konfiguracyjny użytkownika. Pliku tego nie należy edytować samodzielnie, większość opcji konfiguracyjnych jest ustawiana za pomocą programu &kcontrol;. -$PREFIX/share/apps/kickerrc +$PREFIX/share/apps/kickerrc -Systemowy plik konfiguracyjny.Pliku tego nie należy edytować samodzielnie, większość opcji konfiguracyjnych jest ustawiana za pomocą programu &kcontrol;. Ustawienia systemowe mogą być konfigurowane przez administratora albo dla określenia globalnych wartości domyślnych lub do zablokowania zwykłym użytkownikom dostępu do zmiany pewnych ustawień. +Systemowy plik konfiguracyjny.Pliku tego nie należy edytować samodzielnie, większość opcji konfiguracyjnych jest ustawiana za pomocą programu &kcontrol;. Ustawienia systemowe mogą być konfigurowane przez administratora albo dla określenia globalnych wartości domyślnych lub do zablokowania zwykłym użytkownikom dostępu do zmiany pewnych ustawień. -Zobacz także +Zobacz także -Szczegółowa dokumentacja użytkownika jest dostępna pod adresem help:/kicker (należy go wprowadzić jako adres URL w programie &konqueror;, lub wykonać polecenie khelpcenter help:/kicker). +Szczegółowa dokumentacja użytkownika jest dostępna pod adresem help:/kicker (należy go wprowadzić jako adres URL w programie &konqueror;, lub wykonać polecenie khelpcenter help:/kicker). -Autorzy -Program &kappname; został napisany przez &Matthias.Elter; i &Matthias.Ettrich;, a jego opiekunem jest &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; +Autorzy +Program &kappname; został napisany przez &Matthias.Elter; i &Matthias.Ettrich;, a jego opiekunem jest &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; -Ten podręcznik został napisany dla &kde; 3.4 przez &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Ten podręcznik został napisany dla &kde; 3.4 przez &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook index 987a334e493..7c610e80d01 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook @@ -2,78 +2,38 @@ - + ]>
-Informacje o CD-ROMach +Informacje o CD-ROMach -Jahshan Bhatti
jabhatti91@gmail.com
+Jahshan Bhatti
jabhatti91@gmail.com
-MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Polskie tłumaczenie
+MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Polskie tłumaczenie
-2006-06-13 -3.00.00 +2006-06-13 +3.00.00 -KDE -KControl -CD-ROM -właściwości +KDE +KControl +CD-ROM +właściwości
-Informacje o CD-ROMach +Informacje o CD-ROMach -Ta strona wyświetla informacje o podłączonych napędach CD-ROM i ich możliwościach, +Ta strona wyświetla informacje o podłączonych napędach CD-ROM i ich możliwościach, -W &Linux-miejscownik; informacje te pobierane są z /proc/sys/dev/cdrom/info i są dostępne tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. +W &Linux-miejscownik; informacje te pobierane są z /proc/sys/dev/cdrom/info i są dostępne tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. -Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie. +Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook index f426ece9914..ae8773cf916 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook @@ -2,95 +2,44 @@ - + ]>
-Informacje o urządzeniach +Informacje o urządzeniach -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -urządzenie -informacje systemowe +KDE +KControl +urządzenie +informacje systemowe
-Informacje o urządzeniach +Informacje o urządzeniach -Strona ta wyświetla informacje o urządzeniach dostępnych w systemie, +Strona ta wyświetla informacje o urządzeniach dostępnych w systemie, -Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o urządzeniach nie są jeszcze dostępne. +Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o urządzeniach nie są jeszcze dostępne. -W systemie &Linux; informacje te są pobierane z plików /proc/devices oraz /proc/misc, które są dostępne tylko wtedy gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. Urządzenia podzielone są na grupy (znakowe, blokowe, inne) Główny numer urządzenia poprzedzony jest etykietą identyfikacyjną. +W systemie &Linux; informacje te są pobierane z plików /proc/devices oraz /proc/misc, które są dostępne tylko wtedy gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. Urządzenia podzielone są na grupy (znakowe, blokowe, inne) Główny numer urządzenia poprzedzony jest etykietą identyfikacyjną. -Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie. +Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook index 4670096acac..32cadf11f89 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook @@ -2,121 +2,46 @@ - + ]>
-Informacje o kanałach <acronym ->DMA</acronym -> +Informacje o kanałach <acronym>DMA</acronym> -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -DMA -informacje systemowe +KDE +KControl +DMA +informacje systemowe
-Informacje o kanałach <acronym ->DMA</acronym -> +Informacje o kanałach <acronym>DMA</acronym> -Na tej stronie wyświetlone są informacje o kanałach DMA (Direct Memory Access - bezpośredni dostęp do pamięci). Kanały DMA pozwalają urządzeniom na bezpośredni dostęp do pamięci podczas transmisji danych bez użycia zasobów procesora. Zazwyczaj procesory klasy PC i386 mają osiem kanałów DMA (0-7). +Na tej stronie wyświetlone są informacje o kanałach DMA (Direct Memory Access - bezpośredni dostęp do pamięci). Kanały DMA pozwalają urządzeniom na bezpośredni dostęp do pamięci podczas transmisji danych bez użycia zasobów procesora. Zazwyczaj procesory klasy PC i386 mają osiem kanałów DMA (0-7). - Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o kanałach DMA nie są jeszcze dostępne. + Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o kanałach DMA nie są jeszcze dostępne. -W &Linux-miejscownik; informacje te są pobierane z pliku /proc/dma, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. +W &Linux-miejscownik; informacje te są pobierane z pliku /proc/dma, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. -Lista wszystkich dostępnych kanałów DMA (szyn ISA), będących w użyciu jest wyświetlana w tym miejscu. Pierwsza kolumna pokazuje kanał DMA, a druga wyświetla nazwę urządzenia, które z niego korzysta. +Lista wszystkich dostępnych kanałów DMA (szyn ISA), będących w użyciu jest wyświetlana w tym miejscu. Pierwsza kolumna pokazuje kanał DMA, a druga wyświetla nazwę urządzenia, które z niego korzysta. -Kanały DMA, które nie są w użyciu, nie będą wyświetlane. +Kanały DMA, które nie są w użyciu, nie będą wyświetlane. -Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie. +Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook index b11d8f19bf3..9b38891d4af 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook @@ -3,209 +3,111 @@ "dtd/kdex.dtd" [ - + ]> -&infocenter; +&infocenter; -Michael McBride
mpmcbride7@yahoo.com
+Michael McBride
mpmcbride7@yahoo.com
-2002-07-03 -3.10.00 +2002-07-03 +3.10.00 -Ta dokumentacja opisuje centrum informacji &kde;. +Ta dokumentacja opisuje centrum informacji &kde;. -KDE -kinfocenter -system -informacja -moduł +KDE +kinfocenter +system +informacja +moduł
-&infocenter; +&infocenter; -&infocenter; (lub po prostu centrum informacyjne) to narzędzie do wygodnego przeglądania ustawień &kde; i systemowych. +&infocenter; (lub po prostu centrum informacyjne) to narzędzie do wygodnego przeglądania ustawień &kde; i systemowych. -Centrum informacyjne składa się z różnych modułów. Każdy z nich jest oddzielnym programem, centrum informacyjne grupuje te programy w jednym miejscu. +Centrum informacyjne składa się z różnych modułów. Każdy z nich jest oddzielnym programem, centrum informacyjne grupuje te programy w jednym miejscu. -Korzystanie z &infocenter; +Korzystanie z &infocenter; -Kolejna sekcja opisuje szczegółowo sposób korzystania z przeglądarki modułów. Informacje na temat poszczególnych modułów można znaleźć w sekcji Moduły centrum informacyjnego +Kolejna sekcja opisuje szczegółowo sposób korzystania z przeglądarki modułów. Informacje na temat poszczególnych modułów można znaleźć w sekcji Moduły centrum informacyjnego -Uruchamianie &infocenter; +Uruchamianie &infocenter; -&infocenter; może zostać uruchomione na 3 sposoby: +&infocenter; może zostać uruchomione na 3 sposoby: - + -Wybierając na panelu Menu KSystemCentrum informacyjne. +Wybierając na panelu Menu KSystemCentrum informacyjne. -Naciskając skrót &Alt;F2.. - -Uruchomione zostanie okno dialogowe. Wpisz polecenie kinfocenter i naciśnij przycisk Uruchom lub klawisz Enter. +Naciskając skrót &Alt;F2.. + +Uruchomione zostanie okno dialogowe. Wpisz polecenie kinfocenter i naciśnij przycisk Uruchom lub klawisz Enter. -Możesz również wpisać polecenie kinfocenter & w linii poleceń. - - - -Wszystkie te metody są równoważne. +Możesz również wpisać polecenie kinfocenter & w linii poleceń. + + + +Wszystkie te metody są równoważne. - -Wygląd &infocenter; + +Wygląd &infocenter; -Okno centrum informacyjnego podzielone jest na trzy części. +Okno centrum informacyjnego podzielone jest na trzy części. -Na górze okna znajduje się pasek menu, dający szybki dostęp do większości funkcji &infocenter;. Menu jest szczegółowo opisane w sekcji Menu centrum informacji &kde;. +Na górze okna znajduje się pasek menu, dający szybki dostęp do większości funkcji &infocenter;. Menu jest szczegółowo opisane w sekcji Menu centrum informacji &kde;. -Po lewej stronie widać wykaz modułów. Zasady poruszania się po liście opisane są w sekcji Poruszanie się między modułami. +Po lewej stronie widać wykaz modułów. Zasady poruszania się po liście opisane są w sekcji Poruszanie się między modułami. -Główna część okna wyświetla informacje systemowe. +Główna część okna wyświetla informacje systemowe. + --> -Menu &infocenter; +Menu &infocenter; -Ta sekcja opisuje z grubsza funkcje każdego wpisu w menu. +Ta sekcja opisuje z grubsza funkcje każdego wpisu w menu. -Menu <guimenu ->Plik</guimenu -> +Menu <guimenu>Plik</guimenu> -Menu Plik ma tylko jeden wpis. +Menu Plik ma tylko jeden wpis. - &Ctrl;Q Plik Zakończ + &Ctrl;Q Plik Zakończ -Zamyka centrum informacyjne. +Zamyka centrum informacyjne. @@ -214,47 +116,27 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. -Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -> +Menu <guimenu>Pomoc</guimenu> &help.menu.documentation; -Wychodzenie z &kinfocenter; +Wychodzenie z &kinfocenter; -Możesz opuścić Centrum informacyjne na 3 sposoby: +Możesz opuścić Centrum informacyjne na 3 sposoby: -Wybierając Plik Zakończ z paska menu. +Wybierając Plik Zakończ z paska menu. -Wciskając skrót &Ctrl;Q na klawiaturze. +Wciskając skrót &Ctrl;Q na klawiaturze. -Klikając na przycisku Zamknij na pasku tytułu. +Klikając na przycisku Zamknij na pasku tytułu. @@ -265,122 +147,64 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. -Moduły &infocenter; +Moduły &infocenter; -Poruszanie się między modułami +Poruszanie się między modułami -Poniżej znajduje się lista podstawowych modułów konfiguracyjnych (posortowanych według kategorii), dostarczanych przez pakiet tdebase . Proszę zwrócić uwagę, że może zostać wyświetlonych więcej modułów po instalacji dodatkowego oprogramowania. +Poniżej znajduje się lista podstawowych modułów konfiguracyjnych (posortowanych według kategorii), dostarczanych przez pakiet tdebase . Proszę zwrócić uwagę, że może zostać wyświetlonych więcej modułów po instalacji dodatkowego oprogramowania. -Urządzenia +Urządzenia -Kanały DMA +Kanały DMA -Przerwania +Przerwania -Porty wejścia/wyjścia +Porty wejścia/wyjścia -Pamięć +Pamięć -Interfejsy sieciowe +Interfejsy sieciowe -OpenGL +OpenGL -Partycje +Partycje -PCI +PCI -PCMCIA +PCMCIA -Procesor +Procesor -Protokoły +Protokoły -Status Samby +Status Samby -SCSI +SCSI -Dźwięk +Dźwięk -Urządzenia USB +Urządzenia USB -X-Serwer +X-Serwer @@ -391,129 +215,39 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. -Autorzy i licencja +Autorzy i licencja -&infocenter; -(c) 1997-2001 Programiści Centrum informacyjnego -Współautorzy: +&infocenter; +(c) 1997-2001 Programiści Centrum informacyjnego +Współautorzy: -Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org -Matthias Elter elter@kde.org +Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org +Matthias Elter elter@kde.org -Dokumentacja copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Dokumentacja copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Współautorzy: +Współautorzy: -Paul Campbell paul@taniwha.com -Helge Deller deller@kde.org -Mark Donohoe -Pat Dowler -Duncan Haldane duncan@kde.org -Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk. -Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org -Martin Jones mjones@kde.org -Jost Schenck jost@schenck.de -Jonathan Singer jsinger@leeta.net -Thomas Tanghus tanghus@earthling.net -Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com -> -Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de +Paul Campbell paul@taniwha.com +Helge Deller deller@kde.org +Mark Donohoe +Pat Dowler +Duncan Haldane duncan@kde.org +Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk. +Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org +Martin Jones mjones@kde.org +Jost Schenck jost@schenck.de +Jonathan Singer jsinger@leeta.net +Thomas Tanghus tanghus@earthling.net +Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com> +Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de -Polskie tłumaczenie: Marcin Bokszczaninmboksz@bcig.plSprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4: Marcin Kocurmarcinkocur@op.pl +Polskie tłumaczenie: Marcin Bokszczaninmboksz@bcig.plSprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4: Marcin Kocurmarcinkocur@op.pl &underFDL; &underGPL;
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook index 28c767e38e3..0cd0d96ebe1 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook @@ -2,128 +2,49 @@ - + ]>
-Przerwania sprzętowe (<abbrev ->IRQ</abbrev ->) +Przerwania sprzętowe (<abbrev>IRQ</abbrev>) -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -IRQ -przerwania -informacje systemowe +KDE +KControl +IRQ +przerwania +informacje systemowe
-Używane przerwania sprzętowe (<abbrev ->IRQ</abbrev ->) +Używane przerwania sprzętowe (<abbrev>IRQ</abbrev>) -Na tej stronie wyświetlone są informacje na temat przerwań sprzętowych będących w użyciu oraz urządzeniach, które z nich korzystają. +Na tej stronie wyświetlone są informacje na temat przerwań sprzętowych będących w użyciu oraz urządzeniach, które z nich korzystają. -IRQ to sprzętowe przerwanie systemowe, używane w komputerach PC przez urządzenia działające na szynie ISA (takie, jak klawiatura, modem, karta dźwiękowa, &etc;), aby wysyłać sygnały przerwań do procesora z informacją o gotowości wysyłania lub odbierania danych. Niestety, zazwyczaj w komputerze klasy PC i386 dostępne jest do szesnastu przerwań systemowych IRQ (0-15), które możemy przydzielać różnym urządzeniom, korzystającym z magistrali systemowej ISA. +IRQ to sprzętowe przerwanie systemowe, używane w komputerach PC przez urządzenia działające na szynie ISA (takie, jak klawiatura, modem, karta dźwiękowa, &etc;), aby wysyłać sygnały przerwań do procesora z informacją o gotowości wysyłania lub odbierania danych. Niestety, zazwyczaj w komputerze klasy PC i386 dostępne jest do szesnastu przerwań systemowych IRQ (0-15), które możemy przydzielać różnym urządzeniom, korzystającym z magistrali systemowej ISA. -Wiele problemów sprzętowych spowodowanych jest konfliktami przerwań IRQ, kiedy to dwa urządzenia chcą korzystać z tego samego przerwania IRQ, lub też program, obsługujący dane urządzenie jest skonfigurowany do użycia innego numeru przerwania, niż jest przydzielone do urządzenia. +Wiele problemów sprzętowych spowodowanych jest konfliktami przerwań IRQ, kiedy to dwa urządzenia chcą korzystać z tego samego przerwania IRQ, lub też program, obsługujący dane urządzenie jest skonfigurowany do użycia innego numeru przerwania, niż jest przydzielone do urządzenia. -Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o przerwaniach systemowych IRQ nie są jeszcze dostępne. +Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o przerwaniach systemowych IRQ nie są jeszcze dostępne. -W &Linux-miejscownik; informacja ta jest pobierana z pliku /proc/interrupts, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. +W &Linux-miejscownik; informacja ta jest pobierana z pliku /proc/interrupts, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. -Pierwsza kolumna jest numerem IRQ. Druga natomiast wyświetla ilość przerwań, które zostały wysłane od ostatniego uruchomienia systemu. Trzecia kolumna wyświetla rodzaj przydzielonego przerwania. Czwarta identyfikuje przydzielone do niego urządzenie. +Pierwsza kolumna jest numerem IRQ. Druga natomiast wyświetla ilość przerwań, które zostały wysłane od ostatniego uruchomienia systemu. Trzecia kolumna wyświetla rodzaj przydzielonego przerwania. Czwarta identyfikuje przydzielone do niego urządzenie. -Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie. +Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook index 03f38f451f2..458e04b3927 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook @@ -2,103 +2,49 @@ - + ]>
-Porty wejścia/wyjścia +Porty wejścia/wyjścia -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; +&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -porty wejścia/wyjścia -Informacje systemowe +KDE +KControl +porty wejścia/wyjścia +Informacje systemowe
-Informacje o portach wejścia/wyjścia +Informacje o portach wejścia/wyjścia -Na tej stronie wyświetlone są informacje na temat portów wejścia/wyjścia. +Na tej stronie wyświetlone są informacje na temat portów wejścia/wyjścia. -Porty wejścia/wyjścia są adresami pamięci, używanymi przez procesor do bezpośredniej komunikacji z urządzeniem, wysyłającym do niego sygnał przerwania. +Porty wejścia/wyjścia są adresami pamięci, używanymi przez procesor do bezpośredniej komunikacji z urządzeniem, wysyłającym do niego sygnał przerwania. -Wymiana poleceń lub danych pomiędzy procesorem, a urządzeniem odbywa się poprzez adres portu wejścia/wyjścia urządzenia. Numer portu zapisany jest w systemie szesnastkowym. Każde urządzenie ma przypisany własny port wejścia/wyjścia. Wiele urządzeń może używać więcej niż jednego adresu portu wejścia/wyjścia. Mówimy wtedy o zakresie adresów zapisanych w systemie szesnastkowym. +Wymiana poleceń lub danych pomiędzy procesorem, a urządzeniem odbywa się poprzez adres portu wejścia/wyjścia urządzenia. Numer portu zapisany jest w systemie szesnastkowym. Każde urządzenie ma przypisany własny port wejścia/wyjścia. Wiele urządzeń może używać więcej niż jednego adresu portu wejścia/wyjścia. Mówimy wtedy o zakresie adresów zapisanych w systemie szesnastkowym. -Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o portach wejścia/wyjścia nie są jeszcze dostępne. +Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o portach wejścia/wyjścia nie są jeszcze dostępne. -W &Linux-miejscownik; informacja ta jest pobierana z pliku /proc/ioports, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. Lista portów używanych w systemie jest wyświetlona na ekranie. +W &Linux-miejscownik; informacja ta jest pobierana z pliku /proc/ioports, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. Lista portów używanych w systemie jest wyświetlona na ekranie. -Pierwsza kolumna podaje port wejścia/wyjścia (lub zakres portów), druga identyfikuje urządzenie, które z tego portu korzysta. +Pierwsza kolumna podaje port wejścia/wyjścia (lub zakres portów), druga identyfikuje urządzenie, które z tego portu korzysta. -Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie. +Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook index 3e588c24e13..e27677cde1c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook @@ -2,153 +2,73 @@ - + ]>
-Informacje o pamięci +Informacje o pamięci -&Mike.McBride; - -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+&Mike.McBride; + +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-2002-02-13 -3.00.00 +2002-02-13 +3.00.00 -KDE -KControl -pamięć -informacje systemowe +KDE +KControl +pamięć +informacje systemowe
-Informacje o pamięci +Informacje o pamięci -Moduł ten wyświetla informacje na temat ilości pamięci używanej przez system. Informacje na temat pamięci są ciągle aktualizowane i mogą być bardzo użyteczne do określenia tzw. wąskich gardeł podczas uruchamiania programu. +Moduł ten wyświetla informacje na temat ilości pamięci używanej przez system. Informacje na temat pamięci są ciągle aktualizowane i mogą być bardzo użyteczne do określenia tzw. wąskich gardeł podczas uruchamiania programu. -Typy pamięci +Typy pamięci -Najpierw musisz się dowiedzieć, że istnieją dwa typy pamięci dostępne dla systemu i programów. +Najpierw musisz się dowiedzieć, że istnieją dwa typy pamięci dostępne dla systemu i programów. -Pierwszy typ pamięci to pamięć fizyczna. Pamięć ta, potocznie zwana RAM (Random Access Memory), to kości pamięci włożone do slotów na płycie zakupionego przez Ciebie komputera. +Pierwszy typ pamięci to pamięć fizyczna. Pamięć ta, potocznie zwana RAM (Random Access Memory), to kości pamięci włożone do slotów na płycie zakupionego przez Ciebie komputera. -Drugi typ pamięci to pamięć wirtualna lub pamięć wymiany (można też się spotkać z nazwą swap). Ta część pamięci to przestrzeń na dysku. System operacyjny rezerwuje przestrzeń na dysku twardym dla przestrzeni wymiany danych. System operacyjny może korzystać z pamięci wirtualnej (lub przestrzeni wymiany danych), jeżeli zabraknie mu pamięci fizycznej. Nazwa ta wzięła się z tego, że system operacyjny pobiera dane z pamięci fizycznej, które jego zdaniem przez jakąś chwilę nie będą używane i zapisuje je w zarezerwowanej przestrzeni wymiany danych. Następnie ładuje do pamięci fizycznej dane, które w danej chwili będą w użyciu. Odczyt i zapis do pamięci wirtualnej nie odbywa się w tak szybki sposób jak to ma miejsce z pamięcią fizyczną. Dlatego też system operacyjny stara się przechowywać dane (szczególnie te często używane) w pamięci fizycznej. +Drugi typ pamięci to pamięć wirtualna lub pamięć wymiany (można też się spotkać z nazwą swap). Ta część pamięci to przestrzeń na dysku. System operacyjny rezerwuje przestrzeń na dysku twardym dla przestrzeni wymiany danych. System operacyjny może korzystać z pamięci wirtualnej (lub przestrzeni wymiany danych), jeżeli zabraknie mu pamięci fizycznej. Nazwa ta wzięła się z tego, że system operacyjny pobiera dane z pamięci fizycznej, które jego zdaniem przez jakąś chwilę nie będą używane i zapisuje je w zarezerwowanej przestrzeni wymiany danych. Następnie ładuje do pamięci fizycznej dane, które w danej chwili będą w użyciu. Odczyt i zapis do pamięci wirtualnej nie odbywa się w tak szybki sposób jak to ma miejsce z pamięcią fizyczną. Dlatego też system operacyjny stara się przechowywać dane (szczególnie te często używane) w pamięci fizycznej. -Całkowita ilość dostępnej pamięci to ilość pamięci fizycznej i wirtualnej. +Całkowita ilość dostępnej pamięci to ilość pamięci fizycznej i wirtualnej. -Moduł informacji o pamięci +Moduł informacji o pamięci -Okno podzielone jest na dwie sekcje +Okno podzielone jest na dwie sekcje -W górnej części widoczna jest informacja na temat całkowitej ilości pamięci fizycznej: wolnej pamięci fizycznej, pamięci dzielonej i buforach dyskowych. +W górnej części widoczna jest informacja na temat całkowitej ilości pamięci fizycznej: wolnej pamięci fizycznej, pamięci dzielonej i buforach dyskowych. -Wszystkie cztery wartości pokazują całkowitą ilość bajtów i megabajtów (możemy przyjąć, że 1 megabajt = nieco więcej niż 1 000 000 bajtów) +Wszystkie cztery wartości pokazują całkowitą ilość bajtów i megabajtów (możemy przyjąć, że 1 megabajt = nieco więcej niż 1 000 000 bajtów) -Dolna sekcja pokazuje trzy wykresy: +Dolna sekcja pokazuje trzy wykresy: -Całkowita pamięć (jest to suma pamięci fizycznej i wirtualnej). -Pamięć fizyczna -Pamięć wirtualna lub Pamięć wymiany. +Całkowita pamięć (jest to suma pamięci fizycznej i wirtualnej). +Pamięć fizyczna +Pamięć wirtualna lub Pamięć wymiany. -Kolor zielony określa pamięć dostępną/wolną, a czerwony będącą w użyciu. +Kolor zielony określa pamięć dostępną/wolną, a czerwony będącą w użyciu. -Żadna z wartości dla danego typu pamięci nie jest wartością krytyczną i zmienia się dość regularnie. Po przeczytaniu tej strony spróbuj zaobserwować, w jaki sposób zmienia się użycie pamięci. +Żadna z wartości dla danego typu pamięci nie jest wartością krytyczną i zmienia się dość regularnie. Po przeczytaniu tej strony spróbuj zaobserwować, w jaki sposób zmienia się użycie pamięci. -Czy Twój komputer posiada odpowiednią ilość wolnej pamięci (zielony obszar)? Jeżeli nie, możesz zwiększyć ilość pamięci, dokładając dodatkowe kości pamięci fizycznej (instalacja na płycie głównej) lub zwiększyć rozmiar pamięci swap. +Czy Twój komputer posiada odpowiednią ilość wolnej pamięci (zielony obszar)? Jeżeli nie, możesz zwiększyć ilość pamięci, dokładając dodatkowe kości pamięci fizycznej (instalacja na płycie głównej) lub zwiększyć rozmiar pamięci swap. -Jeżeli twój komputer wydaje się być powolny: czy pamięć fizyczna jest w pelni wykorzystana i czy dysk twardy wydaje się być w ciągłym użyciu? Takie dane sugerują, że nie masz odpowiedniej ilość wolnej pamięci fizycznej, a komputer stara się wypełnić tę lukę, korzystając z pamięci wirtualnej (swap). Musisz zatem zwiększyć ilość pamięci RAM (fizycznej), aby zwiększyć wydajność pracy Twojego komputera. +Jeżeli twój komputer wydaje się być powolny: czy pamięć fizyczna jest w pelni wykorzystana i czy dysk twardy wydaje się być w ciągłym użyciu? Takie dane sugerują, że nie masz odpowiedniej ilość wolnej pamięci fizycznej, a komputer stara się wypełnić tę lukę, korzystając z pamięci wirtualnej (swap). Musisz zatem zwiększyć ilość pamięci RAM (fizycznej), aby zwiększyć wydajność pracy Twojego komputera. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook index 05f4136aa27..8c73dfaafec 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook @@ -2,81 +2,38 @@ - + ]>
-Interfejsy sieciowe +Interfejsy sieciowe -&Lauri.Watts; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+&Lauri.Watts; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-2002-02-11 -3.00.00 +2002-02-11 +3.00.00 -KDE -KControl -Sieć -Interfejsy +KDE +KControl +Sieć +Interfejsy
-Interfejsy sieciowe +Interfejsy sieciowe -Na tej stronie wyświetlane są informacje, dotyczące interfejsów sieciowych (zwykle kart sieciowych) zainstalowanych w Twoim systemie. +Na tej stronie wyświetlane są informacje, dotyczące interfejsów sieciowych (zwykle kart sieciowych) zainstalowanych w Twoim systemie. -Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o interfejsach sieciowych nie są jeszcze dostępne. +Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o interfejsach sieciowych nie są jeszcze dostępne. -Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie. +Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook index bb3b049b570..372ea8dfe94 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook @@ -2,102 +2,42 @@ - + ]>
-<acronym ->OpenGL</acronym -> +<acronym>OpenGL</acronym> -IlyaKorniykok_ilya@ukr.net -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+IlyaKorniykok_ilya@ukr.net +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
- - + + -KDE -KControl -OpenGL -informacje systemowe +KDE +KControl +OpenGL +informacje systemowe
-OpenGL +OpenGL -Na tej stronie wyświetlone są informacje na temat implementacji OpenGL, zainstalowanej w systemie. OpenGL ("Open Graphics Library") jest niezależną od sprzętu platformą niezbędną do wyświetlania grafiki 3D. +Na tej stronie wyświetlone są informacje na temat implementacji OpenGL, zainstalowanej w systemie. OpenGL ("Open Graphics Library") jest niezależną od sprzętu platformą niezbędną do wyświetlania grafiki 3D. -GLX stanowi powiązanie OpenGL z systemem X'ów. +GLX stanowi powiązanie OpenGL z systemem X'ów. -DRI (Direct Rendering Infrastucture) udostępnia sprzętową akcelerację dla OpenGL. Aby funkcja ta działała poprawnie, niezbędna jest karta graficzna z akceleracją 3D i odpowiednio zainstalowanymi sterownikami. +DRI (Direct Rendering Infrastucture) udostępnia sprzętową akcelerację dla OpenGL. Aby funkcja ta działała poprawnie, niezbędna jest karta graficzna z akceleracją 3D i odpowiednio zainstalowanymi sterownikami. -Więcej na ten temat dowiesz się na oficjalnej stronie OpenGL http://www.opengl.org +Więcej na ten temat dowiesz się na oficjalnej stronie OpenGL http://www.opengl.org diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook index 0619809d615..5a07e9a972a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook @@ -2,98 +2,44 @@ - + ]>
-Informacje o partycjach +Informacje o partycjach -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -partycja dyskowa -informacje systemowe +KDE +KControl +partycja dyskowa +informacje systemowe
-Informacje o partycjach +Informacje o partycjach -Na tej stronie podane są informacje na temat partycji dyskowych dostępnych w systemie. +Na tej stronie podane są informacje na temat partycji dyskowych dostępnych w systemie. -Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o partycjach dyskowych nie są jeszcze dostępne. +Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o partycjach dyskowych nie są jeszcze dostępne. -W &Linux-miejscownik; informacja ta jest pobierana z pliku /proc/partitions, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro systemowe (2.1.x lub nowsze). +W &Linux-miejscownik; informacja ta jest pobierana z pliku /proc/partitions, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro systemowe (2.1.x lub nowsze). -Pierwsza kolumna wyświetla systemową nazwę urządzenia blokowego, druga ukazuje miejsce, w którym można odczytać dane z tego urządzenia (punkt montowania), trzecia określa typ systemu plików na urządzeniu, czwarta pokazuje całkowitą ilość danych, którą jest w stanie przechować urządzenie. Kolumna Wolne to całkowita pojemność urządzenia bez już zapisanych na nim danych. Ostatnia kolumna pokazuje specjalne opcje montowania urządzenia. +Pierwsza kolumna wyświetla systemową nazwę urządzenia blokowego, druga ukazuje miejsce, w którym można odczytać dane z tego urządzenia (punkt montowania), trzecia określa typ systemu plików na urządzeniu, czwarta pokazuje całkowitą ilość danych, którą jest w stanie przechować urządzenie. Kolumna Wolne to całkowita pojemność urządzenia bez już zapisanych na nim danych. Ostatnia kolumna pokazuje specjalne opcje montowania urządzenia. -Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie. +Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook index 9493656b2d4..5ae540d1c1e 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook @@ -2,114 +2,44 @@ - + ]>
-Magistrala systemowa <acronym ->PCI</acronym -> i zainstalowane karty <acronym ->PCI</acronym -> +Magistrala systemowa <acronym>PCI</acronym> i zainstalowane karty <acronym>PCI</acronym> -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -PCI -informacje systemowe +KDE +KControl +PCI +informacje systemowe
-Magistrala systemowa <acronym ->PCI</acronym -> i zainstalowane karty <acronym ->PCI</acronym -> +Magistrala systemowa <acronym>PCI</acronym> i zainstalowane karty <acronym>PCI</acronym> -Na tej stronie wyświetlane są informacje dotyczące magistrali PCI, kart PCI oraz innych urządzeniach, korzystających z magistrali PCI (Peripheral Component Interconnect). +Na tej stronie wyświetlane są informacje dotyczące magistrali PCI, kart PCI oraz innych urządzeniach, korzystających z magistrali PCI (Peripheral Component Interconnect). -Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o szynie PCI nie są jeszcze dostępne. +Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o szynie PCI nie są jeszcze dostępne. -W &Linux-miejscownik; informacja ta jest pobierana z pliku /proc/pci, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. Pokazywana jest lista urządzeń PCI znalezionych podczas inicjalizacji jądra systemowego wraz z ich konfiguracją. +W &Linux-miejscownik; informacja ta jest pobierana z pliku /proc/pci, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. Pokazywana jest lista urządzeń PCI znalezionych podczas inicjalizacji jądra systemowego wraz z ich konfiguracją. -Każdy wpis rozpoczyna się opisem magistrali, urządzenia i numeru funkcyjnego. -Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie. +Każdy wpis rozpoczyna się opisem magistrali, urządzenia i numeru funkcyjnego. +Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook index a1fb00adf73..ee2082e7e5e 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook @@ -2,81 +2,35 @@ - + ]>
-<acronym ->PCMCIA</acronym -> +<acronym>PCMCIA</acronym> -&Mike.McBride; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+&Mike.McBride; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -Laptop -PCMCIA +KDE +KControl +Laptop +PCMCIA
-<acronym ->PCMCIA</acronym -> +<acronym>PCMCIA</acronym> -Ten moduł wyświetla informacje na temat kart PCMCIA. +Ten moduł wyświetla informacje na temat kart PCMCIA. -Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W większości systemów nie jest wyświetlana żadna informacja. +Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W większości systemów nie jest wyświetlana żadna informacja.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook index 59e8fc7808c..a6f0537e4a2 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook @@ -2,100 +2,45 @@ - + ]>
-Informacje o procesorze +Informacje o procesorze -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -CPU -procesor -informacje systemowe +KDE +KControl +CPU +procesor +informacje systemowe
-Informacje o procesorze +Informacje o procesorze -Na tej stronie wyświetlane są informacje na temat procesora (CPU - Central Processing Unit). +Na tej stronie wyświetlane są informacje na temat procesora (CPU - Central Processing Unit). -Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o procesorze nie są jeszcze dostępne. +Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o procesorze nie są jeszcze dostępne. -W &Linux-miejscownik; informacje te pobierane są z pliku /proc/cpuinfo, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. +W &Linux-miejscownik; informacje te pobierane są z pliku /proc/cpuinfo, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. -Informacje wyświetlone w oknie zależą od wersji i typu zainstalowanego procesora w Twoim komputerze .Okno zawiera dwie kolumny. Pierwsza z nich zawiera nazwę parametru, druga to jego wartość. +Informacje wyświetlone w oknie zależą od wersji i typu zainstalowanego procesora w Twoim komputerze .Okno zawiera dwie kolumny. Pierwsza z nich zawiera nazwę parametru, druga to jego wartość. -Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie. +Użytkownik nie może wprowadzać żadnych modyfikacji na tej stronie. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook index 57f643cbcc3..a006b333305 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook @@ -2,73 +2,33 @@ - + ]>
-Protokoły +Protokoły -&Lauri.Watts; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+&Lauri.Watts; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-KDE -Protokoły -wtyczki protokołów (IOSlaves) +KDE +Protokoły +wtyczki protokołów (IOSlaves)
-Protokoły +Protokoły -Po lewej stronie panelu możesz zobaczyć listę dostępnych wtyczek protokołów (IOSlaves), które są zainstalowane w systemie. Wtyczki protokołu określają, w jaki sposób programy &kde; komunikują się z innymi komputerami, innymi programami, lub jakie działania przeprowadzają na plikach. +Po lewej stronie panelu możesz zobaczyć listę dostępnych wtyczek protokołów (IOSlaves), które są zainstalowane w systemie. Wtyczki protokołu określają, w jaki sposób programy &kde; komunikują się z innymi komputerami, innymi programami, lub jakie działania przeprowadzają na plikach. -Po kliknięciu na nazwę modułu wtyczki protokołu po prawej stronie okna otrzymamy informację na jego temat, wraz z opisem jego użycia. +Po kliknięciu na nazwę modułu wtyczki protokołu po prawej stronie okna otrzymamy informację na jego temat, wraz z opisem jego użycia. -Ten moduł jest modułem czysto informacyjnym. Nie można wprowadzać w nim żadnych zmian. +Ten moduł jest modułem czysto informacyjnym. Nie można wprowadzać w nim żadnych zmian.
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook index 4e7f4154a1c..cbfe1c2ca04 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook @@ -2,323 +2,123 @@ - + ]>
-Informacje o stanie Samby +Informacje o stanie Samby -&Alexander.Neundorf; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-
- -2002-02-12 -3.00.00 +&Alexander.Neundorf; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+ + +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -Samba -informacje systemowe +KDE +KControl +Samba +informacje systemowe
-Informacje o stanie Samby - -Monitor stanu Samby i NFS jest graficzną nakładką na progamy smbstatus oraz showmount. Smbstatus podaje bieżące połączenia za pomocą protokołu Samba, i jest częścią zestawu narzędzi Samba tools, który implementuje protokół SMB (Session Message Block) nazywany również protokołem NetBIOS lub LanManager. - -Protokół ten może być używany do ustępniania zasobów dysków twardych i drukarek w środowisku sieciowym, włączając w to sieć opartą na różnych wersjach &Microsoft; &Windows;. - -Polecenie showmount jest częścią pakietu NFS. NFS odnosi się do nazwy Network File System i jest tradycyjnym protokołem współdzielenia zasobów w sieciach &UNIX-dopelniacz;. W przypadku tego protokołu wynik pokazywany jest wynik polecenia showmount . W niektórych systemach showmount znajduje się w katalogu /usr/sbin, sprawdź czy ścieżka do showmount znajduje się w zmiennej środowiskowej PATH. +Informacje o stanie Samby + +Monitor stanu Samby i NFS jest graficzną nakładką na progamy smbstatus oraz showmount. Smbstatus podaje bieżące połączenia za pomocą protokołu Samba, i jest częścią zestawu narzędzi Samba tools, który implementuje protokół SMB (Session Message Block) nazywany również protokołem NetBIOS lub LanManager. + +Protokół ten może być używany do ustępniania zasobów dysków twardych i drukarek w środowisku sieciowym, włączając w to sieć opartą na różnych wersjach &Microsoft; &Windows;. + +Polecenie showmount jest częścią pakietu NFS. NFS odnosi się do nazwy Network File System i jest tradycyjnym protokołem współdzielenia zasobów w sieciach &UNIX-dopelniacz;. W przypadku tego protokołu wynik pokazywany jest wynik polecenia showmount . W niektórych systemach showmount znajduje się w katalogu /usr/sbin, sprawdź czy ścieżka do showmount znajduje się w zmiennej środowiskowej PATH. -Udostępnione - -Na tej zakładce możesz zobaczyć listę aktualnych podłączeń do udostępnionych zasobów poprzez protokół SMB lub NFS. Pierwsza kolumna podaje, jakiego protokołu używamy udostępniając zasoby swojego komputera: Samby (SMB), czy też NFS. Druga kolumna wyświetla nazwę udostępnionego zasobu, trzecia nazwę przyłączonego komputera. Opisane kolumny mają znaczenie tylko w przypadku udziałów Samby. - -Czwarta kolumna zawiera identyfikator użytkownika, który korzysta z udostępnionego zasobu. Zauważ, że identyfikator nie koniecznie musi być taki sam, jak ID tego użytkownika w systemie &UNIX;. To samo tyczy się kolejnej kolumny, która wyświetla ID grupy użytkownika. - -Każde połączenie do zasobu obsługiwane jest przez jeden proces (smbd), kolejna kolumna pokazuje numer (pid) procesu smbd. Jeżeli zamkniesz proces odpowiedzialny za obsługę podłączenia do zasobu danego użytkownika,połączenie z nim zostanie przerwane. Jeżeli proces podłączenia użytkownika, pracującego zdalnie z systemu &Windows;, zostanie zamknięty, ale jednocześnie utworzony nowy, zdarzenie zamknięcia starego procesu zostanie przez niego niezauważone. - -Ostatnia kolumna podaje, ile plików jest teraz otwartych przez podłączonego użytkownika. Proszę zauważyć, że informacja ta dotyczy liczby obecnie otwartych plików, a nie skopiowanych, uprzednio otwartych, &etc; +Udostępnione + +Na tej zakładce możesz zobaczyć listę aktualnych podłączeń do udostępnionych zasobów poprzez protokół SMB lub NFS. Pierwsza kolumna podaje, jakiego protokołu używamy udostępniając zasoby swojego komputera: Samby (SMB), czy też NFS. Druga kolumna wyświetla nazwę udostępnionego zasobu, trzecia nazwę przyłączonego komputera. Opisane kolumny mają znaczenie tylko w przypadku udziałów Samby. + +Czwarta kolumna zawiera identyfikator użytkownika, który korzysta z udostępnionego zasobu. Zauważ, że identyfikator nie koniecznie musi być taki sam, jak ID tego użytkownika w systemie &UNIX;. To samo tyczy się kolejnej kolumny, która wyświetla ID grupy użytkownika. + +Każde połączenie do zasobu obsługiwane jest przez jeden proces (smbd), kolejna kolumna pokazuje numer (pid) procesu smbd. Jeżeli zamkniesz proces odpowiedzialny za obsługę podłączenia do zasobu danego użytkownika,połączenie z nim zostanie przerwane. Jeżeli proces podłączenia użytkownika, pracującego zdalnie z systemu &Windows;, zostanie zamknięty, ale jednocześnie utworzony nowy, zdarzenie zamknięcia starego procesu zostanie przez niego niezauważone. + +Ostatnia kolumna podaje, ile plików jest teraz otwartych przez podłączonego użytkownika. Proszę zauważyć, że informacja ta dotyczy liczby obecnie otwartych plików, a nie skopiowanych, uprzednio otwartych, &etc; -Zamontowane +Zamontowane -Na tej zakładce można dowiedzieć się, jakie zasoby Samby i NFSa zostały zamontowane (zmapowane) z innego komputera w Twoim lokalnym systemie plików. Pierwsza kolumna pokazuje typ udziału: Samba, czy NFS. Druga wyświetla nazwę udziału, natomiast ostatnia nazwę, pod jaką zamontowano (zmapowano) udział. +Na tej zakładce można dowiedzieć się, jakie zasoby Samby i NFSa zostały zamontowane (zmapowane) z innego komputera w Twoim lokalnym systemie plików. Pierwsza kolumna pokazuje typ udziału: Samba, czy NFS. Druga wyświetla nazwę udziału, natomiast ostatnia nazwę, pod jaką zamontowano (zmapowano) udział. -Zamontowane udziały NFS powinny być widoczne w systemie &Linux; (sprawdzone) jak i w systemie &Solaris; (ten przypadek nie został przetestowany). +Zamontowane udziały NFS powinny być widoczne w systemie &Linux; (sprawdzone) jak i w systemie &Solaris; (ten przypadek nie został przetestowany). - -Dziennik - -Na tej zakładce w wygodny sposób została przedstawiona zawartość pliku dziennika Samby. Lista wyświetlająca zawartość dziennika pozostanie pusta do czasu naciśnięcia przycisku Uaktualnij. Należy sprawdzić, czy położenie pliku dziennika samby jest zgodne z tym, co podano w polu Plik dziennika samby. W przypadku zmiany nazwy pliku dziennika, należy ponownie nacisnąć przycisk Uaktualnij. - -Zdarzenia samby zapisywane w pliku dziennika zależą od wartości parametru loglevel w pliku konfiguracyjnym (zobacz plik /etc/samba/smb.conf). Jeżeli parametr loglevel = 1, samba zapisuje informacje o nawiązanych i zamkniętych połączeniach. Jeżeli parametr ten ma wartość 2, dodatkowo zapisywane są informacje, dotyczące otwartych i zamkniętych plików. W przypadku wartości większej niż 2, zapisowi podlegają nazwy przyłączonych komputerów/użytkowników. - -Jeżeli jesteś zainteresowany tym, kto przyłączał się do udziałów i jaki pliki zostały otwarte, powinieneś ustawić parametr loglevel=2 i regularnie tworzyć nowy plik dziennika Samby. (⪚ ustaw w cronie zadanie, które raz w tygodniu przenosi bieżący plik dziennika samby do innego katalogu i tworzy nowy pusty plik. W innym przypadku plik dziennika może osiągnąć bardzo duże rozmiary, a to utrudni jego przeglądanie. - -Zaznaczając pola poniżej, możesz decydować, jakie zdarzenia zarejestrowane w pliku dziennika mają zostać wyświetlone na liście. Po zaznaczeniu jakiegokolwiek pola, musisz nacisnąć przycisk Uaktualnij, aby wyświetlić rezultaty. Jeżeli jednak parametr loglevel ma niższą wartość, niż wynikało by to z zaznaczonych opcji, żadne wyniki nie zostaną wyświetlone. - -Klikając na nagłówki kolumn, możesz sortować zawartość danych na liście. + +Dziennik + +Na tej zakładce w wygodny sposób została przedstawiona zawartość pliku dziennika Samby. Lista wyświetlająca zawartość dziennika pozostanie pusta do czasu naciśnięcia przycisku Uaktualnij. Należy sprawdzić, czy położenie pliku dziennika samby jest zgodne z tym, co podano w polu Plik dziennika samby. W przypadku zmiany nazwy pliku dziennika, należy ponownie nacisnąć przycisk Uaktualnij. + +Zdarzenia samby zapisywane w pliku dziennika zależą od wartości parametru loglevel w pliku konfiguracyjnym (zobacz plik /etc/samba/smb.conf). Jeżeli parametr loglevel = 1, samba zapisuje informacje o nawiązanych i zamkniętych połączeniach. Jeżeli parametr ten ma wartość 2, dodatkowo zapisywane są informacje, dotyczące otwartych i zamkniętych plików. W przypadku wartości większej niż 2, zapisowi podlegają nazwy przyłączonych komputerów/użytkowników. + +Jeżeli jesteś zainteresowany tym, kto przyłączał się do udziałów i jaki pliki zostały otwarte, powinieneś ustawić parametr loglevel=2 i regularnie tworzyć nowy plik dziennika Samby. (⪚ ustaw w cronie zadanie, które raz w tygodniu przenosi bieżący plik dziennika samby do innego katalogu i tworzy nowy pusty plik. W innym przypadku plik dziennika może osiągnąć bardzo duże rozmiary, a to utrudni jego przeglądanie. + +Zaznaczając pola poniżej, możesz decydować, jakie zdarzenia zarejestrowane w pliku dziennika mają zostać wyświetlone na liście. Po zaznaczeniu jakiegokolwiek pola, musisz nacisnąć przycisk Uaktualnij, aby wyświetlić rezultaty. Jeżeli jednak parametr loglevel ma niższą wartość, niż wynikało by to z zaznaczonych opcji, żadne wyniki nie zostaną wyświetlone. + +Klikając na nagłówki kolumn, możesz sortować zawartość danych na liście. -Statystyki - -W tej zakładce możesz filtrować zawartość dziennika pod kątem jego zawartości. - -Powiedzmy, że na liście wyboru Zdarzenie (poniżej listy) jest ustawione na Połączenie, nastepnie w polach Serwis/Plik wpisaliśmy * i Komputer/użytkownik wpisaliśmy * oraz pola Pokaż rozszerzone informacje o serwisie i Pokaż rozszerzone informacje o komputerze nie są zaznaczone. - -Po wciśnięciu przycisku Uaktualnij zobaczysz, jak często ustanawiano połączenia do dowolnego (*) Serwisu/pliku przez dowolny (*) Komputer/użytkownika. Zaznaczmy teraz pole Pokaż rozszerzone informacje o komputerze i ponownie naciśnijmy przycisk Uaktualnij. Zobaczymy teraz, ile połączeń zostało otwartych przez komputer, zawierający w nazwie znaki * (czyli dowolne). - -Naciśnij teraz przycisk Wyczyść rezultaty. - -Ustawmy teraz nastepujące parametry: Zdarzenie na Plik dostępu i zaznaczmy pole Pokaż rozszerzone informacje o serwisie. Następnie klikamy przycisk Uaktualnij. - -Teraz będziemy mogli zobaczyć, jak często uzyskiwano dostęp do każdego pliku z udostępnionego zasobu. Jeżeli dodatkowo zaznaczymy pole Pokaż rozszerzone informacje o komputerze,zobaczymy, jak często wszyscy podłączeni użytkownicy otwierali każdy plik. - -W polach Serwis/Plik i Komputer/użytkownik możesz używać znaków specjalnych * oraz ? w podobny sposób, jak w konsoli. Należy pamiętać, że wyrażenia regularne nie będą rozpoznawane. - -Klikając na nagłówki kolumn możesz sortować listę pod względem zawartości tej kolumny. Tym sposobem możesz dowiedzieć się, które pliki były otwierane najczęściej i przez jakiego użytkownika. +Statystyki + +W tej zakładce możesz filtrować zawartość dziennika pod kątem jego zawartości. + +Powiedzmy, że na liście wyboru Zdarzenie (poniżej listy) jest ustawione na Połączenie, nastepnie w polach Serwis/Plik wpisaliśmy * i Komputer/użytkownik wpisaliśmy * oraz pola Pokaż rozszerzone informacje o serwisie i Pokaż rozszerzone informacje o komputerze nie są zaznaczone. + +Po wciśnięciu przycisku Uaktualnij zobaczysz, jak często ustanawiano połączenia do dowolnego (*) Serwisu/pliku przez dowolny (*) Komputer/użytkownika. Zaznaczmy teraz pole Pokaż rozszerzone informacje o komputerze i ponownie naciśnijmy przycisk Uaktualnij. Zobaczymy teraz, ile połączeń zostało otwartych przez komputer, zawierający w nazwie znaki * (czyli dowolne). + +Naciśnij teraz przycisk Wyczyść rezultaty. + +Ustawmy teraz nastepujące parametry: Zdarzenie na Plik dostępu i zaznaczmy pole Pokaż rozszerzone informacje o serwisie. Następnie klikamy przycisk Uaktualnij. + +Teraz będziemy mogli zobaczyć, jak często uzyskiwano dostęp do każdego pliku z udostępnionego zasobu. Jeżeli dodatkowo zaznaczymy pole Pokaż rozszerzone informacje o komputerze,zobaczymy, jak często wszyscy podłączeni użytkownicy otwierali każdy plik. + +W polach Serwis/Plik i Komputer/użytkownik możesz używać znaków specjalnych * oraz ? w podobny sposób, jak w konsoli. Należy pamiętać, że wyrażenia regularne nie będą rozpoznawane. + +Klikając na nagłówki kolumn możesz sortować listę pod względem zawartości tej kolumny. Tym sposobem możesz dowiedzieć się, które pliki były otwierane najczęściej i przez jakiego użytkownika. -Autorzy +Autorzy -Prawa autorskie do modułu: copyright 2000: Michael Glauche i &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +Prawa autorskie do modułu: copyright 2000: Michael Glauche i &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -Początkowo napisany przez: Michael Glauche +Początkowo napisany przez: Michael Glauche -Obecnie zarządzany przez: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +Obecnie zarządzany przez: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -Współautorzy -Konwersja do apletu kcontrol: -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; -Użycie TDEProcess zamiast popen, korekta dalszych błędów: -&David.Faure; &David.Faure.mail; -Konwersja do tdecmodule, dodanie zakładek 2,3,4, korekta błędów: -&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +Współautorzy +Konwersja do apletu kcontrol: +&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; +Użycie TDEProcess zamiast popen, korekta dalszych błędów: +&David.Faure; &David.Faure.mail; +Konwersja do tdecmodule, dodanie zakładek 2,3,4, korekta błędów: +&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -Dokumentacja (c) 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; - -Konwersja dokumentacji do DocBook: &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; - -Tłumaczenie: Mandriva Poland biuro@mandriva.plSprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4: Marcin Kocur marcinkocur@op.pl +Dokumentacja (c) 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; + +Konwersja dokumentacji do DocBook: &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; + +Tłumaczenie: Mandriva Poland biuro@mandriva.plSprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4: Marcin Kocur marcinkocur@op.pl diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook index 09a75a69c51..9d2e3ad74df 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook @@ -2,111 +2,45 @@ - + ]>
-informacje o interfejsie <acronym ->SCSI</acronym -> +informacje o interfejsie <acronym>SCSI</acronym> -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -SCSI -informacje systemowe +KDE +KControl +SCSI +informacje systemowe
-informacje o interfejsie <acronym ->SCSI</acronym -> +informacje o interfejsie <acronym>SCSI</acronym> -Na tej stronie wyświetlone są informacje na temat interfejsu SCSI (Small Computer Systems Interface) oraz podłączonych do niego urządzeń SCSI. +Na tej stronie wyświetlone są informacje na temat interfejsu SCSI (Small Computer Systems Interface) oraz podłączonych do niego urządzeń SCSI. -Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o interfejsie SCSI nie są jeszcze dostępne. +Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o interfejsie SCSI nie są jeszcze dostępne. -W &Linux-miejscownik; informacje te są pobierane z pliku /proc/scsi/scsi, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. Lista wszystkich urządzeń SCSI jest wyświetlana na ekranie. +W &Linux-miejscownik; informacje te są pobierane z pliku /proc/scsi/scsi, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompilowany w jądro. Lista wszystkich urządzeń SCSI jest wyświetlana na ekranie. -Urządzenia są posortowane według numeru hosta, kanału i numeru ID. +Urządzenia są posortowane według numeru hosta, kanału i numeru ID. -Użytkownik nie może wprowadzać żadnych zmian na tej stronie. +Użytkownik nie może wprowadzać żadnych zmian na tej stronie. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook index f8d4e722912..b76a836f586 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook @@ -2,96 +2,43 @@ - + ]>
-Informacje o karcie dźwiękowej +Informacje o karcie dźwiękowej -&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; -&Helge.Deller; -&Duncan.Haldane; -&Mike.McBride; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; +&Helge.Deller; +&Duncan.Haldane; +&Mike.McBride; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -karta dźwiękowa -informacje systemowe +KDE +KControl +karta dźwiękowa +informacje systemowe
-Informacje o karcie dźwiękowej +Informacje o karcie dźwiękowej -Na tej stronie wyświetlane są informacje na temat kart dźwiękowych, zainstalowanych w systemie. +Na tej stronie wyświetlane są informacje na temat kart dźwiękowych, zainstalowanych w systemie. -Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o kartach dźwiękowych nie są jeszcze dostępne. +Szczegółowa informacja wyświetlana na stronie jest zależna od zainstalowanego systemu. W niektórych systemach informacje o kartach dźwiękowych nie są jeszcze dostępne. -W &Linux-miejscownik; informacje te pobierane są z pliku /dev/sndstat lub /proc/sound, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompliowany w jądro systemowe (2.1.x lub nowsze). +W &Linux-miejscownik; informacje te pobierane są z pliku /dev/sndstat lub /proc/sound, który jest dostępny tylko wtedy, gdy wirtualny system plików /proc jest wkompliowany w jądro systemowe (2.1.x lub nowsze). -Użytkownik nie może wprowadzać żadnych zmian na tej stronie. +Użytkownik nie może wprowadzać żadnych zmian na tej stronie. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook index efd2943904b..c888cfdb8d1 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook @@ -2,86 +2,37 @@ - + ]>
-<acronym ->USB</acronym -> +<acronym>USB</acronym> - + -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KControl -USB -informacje systemowe +KControl +USB +informacje systemowe
-<acronym ->USB</acronym -> +<acronym>USB</acronym> -Ten moduł pozwala na podgląd urządzeń, podłączonych do magistrali USB. +Ten moduł pozwala na podgląd urządzeń, podłączonych do magistrali USB. -Ten moduł pełni rolę czysto informacyjną. Nie możesz wprowadzać żadnych zmian. +Ten moduł pełni rolę czysto informacyjną. Nie możesz wprowadzać żadnych zmian.
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook index 311e848326c..54255728ad0 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook @@ -2,95 +2,45 @@ - + ]>
-Informacje o X Serwerze +Informacje o X Serwerze -&Mike.McBride; +&Mike.McBride; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
+(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Sprawdzanie i aktualizacja dla KDE 3.5.4
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -X serwer -informacje systemowe +KDE +KControl +X serwer +informacje systemowe
-Informacje o X Serwerze +Informacje o X Serwerze -Ten moduł jest bardzo przydatny do uzyskania szczegółowych informacji na temat zainstalowanego serwera X i bieżącej sesji graficznej. +Ten moduł jest bardzo przydatny do uzyskania szczegółowych informacji na temat zainstalowanego serwera X i bieżącej sesji graficznej. -Po otwarciu modułu, po lewej stronie okna w pierwszej kolumnie o nazwie Informacja widzimy parametry, opisujące zainstalowany serwer X. Informacje o serwerze przedstawione są za pomocą drzewa, które możemy rozwijać, klikając na znak + lub zwijać, klikając na symbol -. Po rozwinięciu drzewka, mamy dostęp do kolejnych wpisów podmenu. +Po otwarciu modułu, po lewej stronie okna w pierwszej kolumnie o nazwie Informacja widzimy parametry, opisujące zainstalowany serwer X. Informacje o serwerze przedstawione są za pomocą drzewa, które możemy rozwijać, klikając na znak + lub zwijać, klikając na symbol -. Po rozwinięciu drzewka, mamy dostęp do kolejnych wpisów podmenu. -Po prawej stronie wyświetlane są wartości parametrów znajdujących się po lewej. +Po prawej stronie wyświetlane są wartości parametrów znajdujących się po lewej. -Informacje prezentowane przez ten moduł będą się róźniły w zależności od konfiguracji X serwera. +Informacje prezentowane przez ten moduł będą się róźniły w zależności od konfiguracji X serwera. -Niektóre konfiguracje mogą spowodować, że część lub całość parametrów będzie pozbawiona wartości. +Niektóre konfiguracje mogą spowodować, że część lub całość parametrów będzie pozbawiona wartości. -Moduł ten pełni rolę czysto informacyną. Nie możesz wprowadzać tutaj żadnych zmian. +Moduł ten pełni rolę czysto informacyną. Nie możesz wprowadzać tutaj żadnych zmian.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/klipper/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/klipper/index.docbook index 42656dd2e9c..d76937c2ba2 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/klipper/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/klipper/index.docbook @@ -4,267 +4,126 @@ - + ]> -Podręcznik programu &klipper; +Podręcznik programu &klipper; -&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; - -&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; - -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; + +&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; + +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-2000-2003 -&Philip.Rodrigues; +2000-2003 +&Philip.Rodrigues; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-01-31 -2.92.00 +2005-01-31 +2.92.00 -Program &klipper; to narzędzie schowka dla środowiska &kde;, obsługujące operacje wycinania i wklejania. +Program &klipper; to narzędzie schowka dla środowiska &kde;, obsługujące operacje wycinania i wklejania. -KDE -Klipper -tdebase -schowek +KDE +Klipper +tdebase +schowek
-Wprowadzenie -&klipper; odgrywa rolę schowka w środowisku &kde;. Przechowuje historię skopiowanych lub wyciętych obiektów oraz umożliwia wykonywanie różnych działań na zawartości schowka. Wszelkie uwagi, problemy i zgłoszenia rozbudowy programu prosimy kierować do opiekuna programu, którym jest Esben Mose Hansen (dane kontaktowe dostępne są na stronie: http://mosehansen.dk/about). +Wprowadzenie +&klipper; odgrywa rolę schowka w środowisku &kde;. Przechowuje historię skopiowanych lub wyciętych obiektów oraz umożliwia wykonywanie różnych działań na zawartości schowka. Wszelkie uwagi, problemy i zgłoszenia rozbudowy programu prosimy kierować do opiekuna programu, którym jest Esben Mose Hansen (dane kontaktowe dostępne są na stronie: http://mosehansen.dk/about). -Korzystanie z programu &klipper; +Korzystanie z programu &klipper; -Operacje podstawowe +Operacje podstawowe -Ikona programu&klipper;. +Ikona programu&klipper;. -Ikona programu&klipper; +Ikona programu&klipper; -Wyświetlenie historii schowka możliwe jest po naciśnięciu ikony programu &klipper; w panelu &kde; lub kombinacji klawiszy &Ctrl;&Alt;V . Pozycje stanowiące zawartość schowka wyświetlone zostaną w górnej części wyskakującego menui. Wybranie dowolnej pozycji z historii przenosi ją do schowka, skąd może zostać wklejona do dowolnego programu środowiska &kde; lub X-Windows. - -Możliwe jest wyszukiwanie tekstu w historii wpisów. Aby tego dokonać należy otworzyć historię (klikając na ikonę programu &klipper;) i wpisać z klawiatury poszukiwany fragment tekstu. Lista rezultatów będzie automatycznie aktualizowana w trakcie pisania. W menu programu działają klawisze szybkiego dostępu, a korzystać z nich można naciskając klawisz &Alt; i klawisz z literą dla której widoczne jest podkreślenie w żądanej pozycji menu. Na przykład, aby usunąć historię schowka, należy otworzyć menu programu &klipper; i nacisnąć &Alt;L . - -Aby usunąć ikonę programu &klipper; z zasobnika systemowego, należy na nią kliknąć i z wyświetlonego menu wybrać pozycję Zakończ. +Wyświetlenie historii schowka możliwe jest po naciśnięciu ikony programu &klipper; w panelu &kde; lub kombinacji klawiszy &Ctrl;&Alt;V . Pozycje stanowiące zawartość schowka wyświetlone zostaną w górnej części wyskakującego menui. Wybranie dowolnej pozycji z historii przenosi ją do schowka, skąd może zostać wklejona do dowolnego programu środowiska &kde; lub X-Windows. + +Możliwe jest wyszukiwanie tekstu w historii wpisów. Aby tego dokonać należy otworzyć historię (klikając na ikonę programu &klipper;) i wpisać z klawiatury poszukiwany fragment tekstu. Lista rezultatów będzie automatycznie aktualizowana w trakcie pisania. W menu programu działają klawisze szybkiego dostępu, a korzystać z nich można naciskając klawisz &Alt; i klawisz z literą dla której widoczne jest podkreślenie w żądanej pozycji menu. Na przykład, aby usunąć historię schowka, należy otworzyć menu programu &klipper; i nacisnąć &Alt;L . + +Aby usunąć ikonę programu &klipper; z zasobnika systemowego, należy na nią kliknąć i z wyświetlonego menu wybrać pozycję Zakończ. -Działania - -Program &klipper; może wykonywać różne operacje (działania) na zawartości schowka w zależności od spełnienia warunków dopasowania odpowiedniego wyrażenia regularnego. Na przykład każdy tekst wklejony do schowka i rozpoczynających się od http:// może zostać przesłany do programów &Netscape; lub &konqueror; .i otwarty w ich oknie jako strona w sieci Internet. - -Aby skorzystać z tej możliwości wystarczy skopiować adres &URL; lub nazwę pliku do schowka. Jeżeli program &klipper; znajdzie na liście pasujące wyrażenie regularne wyświetli się menu z listą dostępnych działań (np: Otwórz stronę &URL; w programie &konqueror;, Otwórz stronę &URL; w &Netscape;). Należy wybrać właściwy program za pomocą myszki lub klawiatury, a &klipper; uruchomi wybrany program otwierając w nim stronę o adresie skopiowanym to schowka. - -Jeżeli użytkownik nie chce wykonywać żadnych działań związanych z zawartością schowka powinien wybrać w menu pozycjęNic nie rób co zamknie menu i pozwoli na kontynuację pracy. Możliwe jest ustawienie czasu wyświetlania wyskakującego menu, w oknie Konfiguracja Klippera... w karcie Ogólne poprzez zmianę suwaka Czas wyświetlania menu działań. +Działania + +Program &klipper; może wykonywać różne operacje (działania) na zawartości schowka w zależności od spełnienia warunków dopasowania odpowiedniego wyrażenia regularnego. Na przykład każdy tekst wklejony do schowka i rozpoczynających się od http:// może zostać przesłany do programów &Netscape; lub &konqueror; .i otwarty w ich oknie jako strona w sieci Internet. + +Aby skorzystać z tej możliwości wystarczy skopiować adres &URL; lub nazwę pliku do schowka. Jeżeli program &klipper; znajdzie na liście pasujące wyrażenie regularne wyświetli się menu z listą dostępnych działań (np: Otwórz stronę &URL; w programie &konqueror;, Otwórz stronę &URL; w &Netscape;). Należy wybrać właściwy program za pomocą myszki lub klawiatury, a &klipper; uruchomi wybrany program otwierając w nim stronę o adresie skopiowanym to schowka. + +Jeżeli użytkownik nie chce wykonywać żadnych działań związanych z zawartością schowka powinien wybrać w menu pozycjęNic nie rób co zamknie menu i pozwoli na kontynuację pracy. Możliwe jest ustawienie czasu wyświetlania wyskakującego menu, w oknie Konfiguracja Klippera... w karcie Ogólne poprzez zmianę suwaka Czas wyświetlania menu działań. -Wykonywanie działań może zostać wyłączone poprzez kliknięcie na ikonę programu &klipper; oraz wybranie pozycji Włącz działania lub naciśnięcie klawiszy &Ctrl;&Alt;X. - -Zawartość schowka pasująca do wyrażenia regularnego może być zmieniona przed wykonaniem działania z nią związanego. Należy wybrać pozycję Zmień zawartość... w wyskakującym menu programu, a następnie zmienić tekst w wyświetlonym oknie dialogowym. Naciśnięcie przycisku OK wykona działanie na zmienionej przez użytkownika zawartości schowka. - -Naciśnięcie klawisza &Ctrl;&Alt;R spowoduje wyświetlenie menu pozwalającego na powtórzenie ostatnio wykonanego przez program &klipper; działania. +Wykonywanie działań może zostać wyłączone poprzez kliknięcie na ikonę programu &klipper; oraz wybranie pozycji Włącz działania lub naciśnięcie klawiszy &Ctrl;&Alt;X. + +Zawartość schowka pasująca do wyrażenia regularnego może być zmieniona przed wykonaniem działania z nią związanego. Należy wybrać pozycję Zmień zawartość... w wyskakującym menu programu, a następnie zmienić tekst w wyświetlonym oknie dialogowym. Naciśnięcie przycisku OK wykona działanie na zmienionej przez użytkownika zawartości schowka. + +Naciśnięcie klawisza &Ctrl;&Alt;R spowoduje wyświetlenie menu pozwalającego na powtórzenie ostatnio wykonanego przez program &klipper; działania. -Zachowanie schowka/wyboru +Zachowanie schowka/wyboru -Informacje ogólne -Za pomocą programu &klipper; można skonfigurować sposób działania schowka i zaznaczenia w środowisku &kde;. - -Środowisko okienkowe &X-Window; wykorzystuje dwa oddzielne bufory dla zaznaczenia oraz schowka. Tekst umieszczany jest w pierwszym z nich przy każdej operacji zaznaczenia, może być on wklejony w innym miejscu przez naciśnięcie środkowego klawisza myszki. Aby umieścić tekst w buforze schowka, należy nacisnąć klawisze &Ctrl;X lub &Ctrl;C . Wklejanie tekstu z bufora schowka odbywa się za pomocą klawiszy &Ctrl;V lub poprzez wybór pozycji w menu EdycjaWklej . +Informacje ogólne +Za pomocą programu &klipper; można skonfigurować sposób działania schowka i zaznaczenia w środowisku &kde;. + +Środowisko okienkowe &X-Window; wykorzystuje dwa oddzielne bufory dla zaznaczenia oraz schowka. Tekst umieszczany jest w pierwszym z nich przy każdej operacji zaznaczenia, może być on wklejony w innym miejscu przez naciśnięcie środkowego klawisza myszki. Aby umieścić tekst w buforze schowka, należy nacisnąć klawisze &Ctrl;X lub &Ctrl;C . Wklejanie tekstu z bufora schowka odbywa się za pomocą klawiszy &Ctrl;V lub poprzez wybór pozycji w menu EdycjaWklej . -Zmiana zachowania schowka/wyboru -Aby zmienić sposób obsługi operacji schowka/zaznaczania, należy wybrać z menu programu pozycję Konfiguracja Klippera... i w wyświetlonym oknie dialogowym wybrać kartę Ogólne. Wybranie opcji Rozdziel schowek i zaznaczenie włącza tradycyjne - opisane wcześniej - zachowanie czyli oddzielne bufory dla schowka i zaznaczenia. Dodatkowo możliwe jest wtedy ustawienie opcji Ignoruj wybór co spowoduje iż &klipper; nie będzie zamieszczać zawartości zaznaczenia w historii i nie będzie wykonywał działań z nim związanych. Wybranie opcji Synchronizuj zawartość schowka i zaznaczenia spowoduje iż zawartość buforów schowka i zaznaczenia zawsze będzie identyczna, co oznacza iż zaznaczony fragment będzie mógł być wklejony za pomocą środkowego przycisku myszy ale również za pomocą kombinacji klawiszy &Ctrl;V . Dotyczy to także teksty znajdującego się w buforze schowka. +Zmiana zachowania schowka/wyboru +Aby zmienić sposób obsługi operacji schowka/zaznaczania, należy wybrać z menu programu pozycję Konfiguracja Klippera... i w wyświetlonym oknie dialogowym wybrać kartę Ogólne. Wybranie opcji Rozdziel schowek i zaznaczenie włącza tradycyjne - opisane wcześniej - zachowanie czyli oddzielne bufory dla schowka i zaznaczenia. Dodatkowo możliwe jest wtedy ustawienie opcji Ignoruj wybór co spowoduje iż &klipper; nie będzie zamieszczać zawartości zaznaczenia w historii i nie będzie wykonywał działań z nim związanych. Wybranie opcji Synchronizuj zawartość schowka i zaznaczenia spowoduje iż zawartość buforów schowka i zaznaczenia zawsze będzie identyczna, co oznacza iż zaznaczony fragment będzie mógł być wklejony za pomocą środkowego przycisku myszy ale również za pomocą kombinacji klawiszy &Ctrl;V . Dotyczy to także teksty znajdującego się w buforze schowka. @@ -276,141 +135,76 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the -Konfiguracja programu +Konfiguracja programu -Wyświetlanie okna konfiguracji +Wyświetlanie okna konfiguracji -Aby zobaczyć lub zmienić ustawienia programu &klipper; należy wybrać pozycję Konfiguracja Klippera z menu programu. Spowoduje to otwarcie okna dialogowego konfiguracji programu, którego zawartość opisana jest poniżej. +Aby zobaczyć lub zmienić ustawienia programu &klipper; należy wybrać pozycję Konfiguracja Klippera z menu programu. Spowoduje to otwarcie okna dialogowego konfiguracji programu, którego zawartość opisana jest poniżej. -Parametry ogólne +Parametry ogólne -Menu w pozycji kursora myszy -Powoduje iż wyskakujące menu programu &klipper; wyświetlać się będzie obok bieżącego położenia kursora myszy, a nie w miejscu domyślnym (tzn. na panelu &kde;). Jest to użyteczne dla osób, które częściej korzystają z myszki niż z klawiatury. +Menu w pozycji kursora myszy +Powoduje iż wyskakujące menu programu &klipper; wyświetlać się będzie obok bieżącego położenia kursora myszy, a nie w miejscu domyślnym (tzn. na panelu &kde;). Jest to użyteczne dla osób, które częściej korzystają z myszki niż z klawiatury. -Zapisz schowek przy wyjściu Zaznaczenie tej opcji spowoduje iż &klipper; będzie zapisywać teksty przechowywane w schowku przy wychodzeniu dzięki czemu będzie można z nich skorzystać po ponownym uruchomieniu programu. +Zapisz schowek przy wyjściu Zaznaczenie tej opcji spowoduje iż &klipper; będzie zapisywać teksty przechowywane w schowku przy wychodzeniu dzięki czemu będzie można z nich skorzystać po ponownym uruchomieniu programu. -Usuwaj spacje przy uruchamianiu działań -Włączenie tej opcji powoduje iż wszelkie tzw. białe znaki (spacje, tabulatory, itp.) na początku i końcu znajdującego się w schowku tekstu będą usuwane przed wklejeniem zawartości schowka do innego programu. Opcja ta przydaje się na przykład wtedy gdy w schowku znajduje się adres &URL; zawierający spacje. Otwarcie takiego adresu w przeglądarce mogłoby spowodować błąd. +Usuwaj spacje przy uruchamianiu działań +Włączenie tej opcji powoduje iż wszelkie tzw. białe znaki (spacje, tabulatory, itp.) na początku i końcu znajdującego się w schowku tekstu będą usuwane przed wklejeniem zawartości schowka do innego programu. Opcja ta przydaje się na przykład wtedy gdy w schowku znajduje się adres &URL; zawierający spacje. Otwarcie takiego adresu w przeglądarce mogłoby spowodować błąd. -Wykonaj działania na pozycji wybranej z historii -Jeżeli ta opcja jest włączona, to wybranie pozycji z historii schowka spowoduje iż &klipper; wyświetli listę działań do wykonania dla tej pozycji (jeżeli jakieś działania są dostępne). +Wykonaj działania na pozycji wybranej z historii +Jeżeli ta opcja jest włączona, to wybranie pozycji z historii schowka spowoduje iż &klipper; wyświetli listę działań do wykonania dla tej pozycji (jeżeli jakieś działania są dostępne). -Nigdy nie czyść schowka -Jeżeli opcja zostanie włączona to schowek systemowy nigdy nie będzie pusty: &klipper; zawsze umieści w nim ostatnią pozycję z historii schowka nie pozwalając na opróżnienie schowka systemowego. +Nigdy nie czyść schowka +Jeżeli opcja zostanie włączona to schowek systemowy nigdy nie będzie pusty: &klipper; zawsze umieści w nim ostatnią pozycję z historii schowka nie pozwalając na opróżnienie schowka systemowego. -Ignoruj wybór -Powoduje ustawienie trybu pracy schowka. Więcej na ten temat tutaj: . +Ignoruj wybór +Powoduje ustawienie trybu pracy schowka. Więcej na ten temat tutaj: . - + -Synchronizuj zawartość schowka i zaznaczenia -Powoduje ustawienie trybu pracy schowka. Więcej na ten temat tutaj: . +Synchronizuj zawartość schowka i zaznaczenia +Powoduje ustawienie trybu pracy schowka. Więcej na ten temat tutaj: . - + -Rozdziel schowek i zaznaczenie -Powoduje ustawienie trybu pracy schowka. Więcej na ten temat tutaj: . +Rozdziel schowek i zaznaczenie +Powoduje ustawienie trybu pracy schowka. Więcej na ten temat tutaj: . - + -Czas wyświetlania menu działań -Powoduje ustawienie czasu po jakim zniknie wyskakujące menu, jeżeli użytkownik nie wykona żadnej operacji. +Czas wyświetlania menu działań +Powoduje ustawienie czasu po jakim zniknie wyskakujące menu, jeżeli użytkownik nie wykona żadnej operacji. -Rozmiar historii schowka -Określa liczbę obiektów przechowywanych w historii schowka. +Rozmiar historii schowka +Określa liczbę obiektów przechowywanych w historii schowka. @@ -418,128 +212,37 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the -Ustawienia działań +Ustawienia działań -Edycja wyrażeń/działań -W karcie Działania należy dwukrotnie kliknąć na wyrażenie regularne, które ma być zmienione. W miejscu wyrażenia pojawi się pole edycyjne wraz z kursorem pozwalające na zmianą tego wyrażenia. Po zakończeniu edycji należy koniecznie nacisnąć klawisz Enter. +Edycja wyrażeń/działań +W karcie Działania należy dwukrotnie kliknąć na wyrażenie regularne, które ma być zmienione. W miejscu wyrażenia pojawi się pole edycyjne wraz z kursorem pozwalające na zmianą tego wyrażenia. Po zakończeniu edycji należy koniecznie nacisnąć klawisz Enter. -Dodawanie wyrażeń/działań -Należy kliknąć przycisk Dodaj działanie i wprowadzić wyrażenie regularne używane do dopasowywania tekstu przez program &klipper;. Program wykorzystuje standardową klasę biblioteki &Qt;: QRegExp, która obsługuje znaczną część składni wyrażeń regularnych i pozwala na używanie składni identycznej jak na przykład w programach grep lub egrep. -Można dodać do wyrażenia regularnego krótki opis (np.: HTTP URL) naciskając lewy przycisk myszy w kolumnie Opis.. - -Więcej informacji o obsłudze wyrażeń regularnych przez klasę QRegExp można uzyskać pod adresem: http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details. Należy zwrócić uwagę iż program &klipper; nie obsługuje trybu "wildcard" opisywanego na tej stronie. - -Po zakończeniu edycji wyrażenia regularnego można dodać polecenia, które powinny być wykonane po jego dopasowaniu. Należy kliknąć prawy przycisk myszy, wybrać pozycję Dodaj polecenie i wpisać polecenia, które będą wyświetlane w postaci drzewka pod zmienianym wyrażeniem regularnym. - -We wprowadzonych poleceniach makropolecenie %s jest zamieniane na zawartość schowka, np. jeżeli polecenie jest zdefiniowane tak: kedit %s a w schowku znajduje się napis /home/phil/textfile to program wykona polecenie kedit /home/phil/textfile. Jeżeli w linii poleceń niezbędne jest wpisanie tekstu %s to należy zapisać go w postaci sekwencji specjalnej tzn.: \%s. +Dodawanie wyrażeń/działań +Należy kliknąć przycisk Dodaj działanie i wprowadzić wyrażenie regularne używane do dopasowywania tekstu przez program &klipper;. Program wykorzystuje standardową klasę biblioteki &Qt;: QRegExp, która obsługuje znaczną część składni wyrażeń regularnych i pozwala na używanie składni identycznej jak na przykład w programach grep lub egrep. +Można dodać do wyrażenia regularnego krótki opis (np.: HTTP URL) naciskając lewy przycisk myszy w kolumnie Opis.. + +Więcej informacji o obsłudze wyrażeń regularnych przez klasę QRegExp można uzyskać pod adresem: http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details. Należy zwrócić uwagę iż program &klipper; nie obsługuje trybu "wildcard" opisywanego na tej stronie. + +Po zakończeniu edycji wyrażenia regularnego można dodać polecenia, które powinny być wykonane po jego dopasowaniu. Należy kliknąć prawy przycisk myszy, wybrać pozycję Dodaj polecenie i wpisać polecenia, które będą wyświetlane w postaci drzewka pod zmienianym wyrażeniem regularnym. + +We wprowadzonych poleceniach makropolecenie %s jest zamieniane na zawartość schowka, np. jeżeli polecenie jest zdefiniowane tak: kedit %s a w schowku znajduje się napis /home/phil/textfile to program wykona polecenie kedit /home/phil/textfile. Jeżeli w linii poleceń niezbędne jest wpisanie tekstu %s to należy zapisać go w postaci sekwencji specjalnej tzn.: \%s. -Zaawansowane... -Wyświetla okno dialogowe Wyłącz działania dla okien typu WM_CLASS. -Część programów (takich jak np.: &konqueror;) posiada własne mechanizmy korzystania ze schowka. Jeżeli w trakcie ich pracy pojawiają się niepożądane okna i komunikaty programu &klipper;, należy wykonać następujące operacje: +Zaawansowane... +Wyświetla okno dialogowe Wyłącz działania dla okien typu WM_CLASS. +Część programów (takich jak np.: &konqueror;) posiada własne mechanizmy korzystania ze schowka. Jeżeli w trakcie ich pracy pojawiają się niepożądane okna i komunikaty programu &klipper;, należy wykonać następujące operacje: -Uruchomić program. -W konsoli tekstowej należy wykonać polecenie xprop | grep WM_CLASS, a następnie kliknąć na okno uruchomionego programu. -Pierwszy napis wyświetlony po znaku "=" jest tym który należy wprowadzić w oknie dialogowym konfiguracji programu &klipper;. +Uruchomić program. +W konsoli tekstowej należy wykonać polecenie xprop | grep WM_CLASS, a następnie kliknąć na okno uruchomionego programu. +Pierwszy napis wyświetlony po znaku "=" jest tym który należy wprowadzić w oknie dialogowym konfiguracji programu &klipper;. -Po dodaniu odpowiedniej pozycji WM_CLASS dla okien tego programu nie będą generowane żadne działania. +Po dodaniu odpowiedniej pozycji WM_CLASS dla okien tego programu nie będą generowane żadne działania. @@ -547,44 +250,23 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the -Skróty klawiszowe +Skróty klawiszowe -W tej zakładce możliwe jest zdefiniowanie skrótów klawiszowych wykorzystywanych do wykonywania różnych działań w programie &klipper;. Możliwe są następujące trzy ustawienia dla każdej funkcji: +W tej zakładce możliwe jest zdefiniowanie skrótów klawiszowych wykorzystywanych do wykonywania różnych działań w programie &klipper;. Możliwe są następujące trzy ustawienia dla każdej funkcji: -Brak -Wybrane działanie nie będzie dostępne bezpośrednio z klawiatury +Brak +Wybrane działanie nie będzie dostępne bezpośrednio z klawiatury -Domyślny -Wybranej akcji zostanie przypisany domyślny klawisz programu &klipper;. Do tych skrótów odwołuje się niniejszy podręcznik. +Domyślny +Wybranej akcji zostanie przypisany domyślny klawisz programu &klipper;. Do tych skrótów odwołuje się niniejszy podręcznik. -Własny -Użytkownik będzie mógł przypisać własną kombinację klawiszy do wywołania wybranego działania. -Aby zdefiniować własną kombinację klawiszy dla wybranego polecenia, należy kliknąć na obrazku przypominającym klawisz w dolnej prawej części okna aby go włączyć, a następnie nacisnąć pożądaną kombinację na klawiaturze. +Własny +Użytkownik będzie mógł przypisać własną kombinację klawiszy do wywołania wybranego działania. +Aby zdefiniować własną kombinację klawiszy dla wybranego polecenia, należy kliknąć na obrazku przypominającym klawisz w dolnej prawej części okna aby go włączyć, a następnie nacisnąć pożądaną kombinację na klawiaturze. @@ -592,89 +274,51 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the -Zasługi i licencje - -&klipper; -Prawa autorskie do programu (c) 1998 Andrew Stanley-Jones asj@cban.com -Prawa autorskie do programu (c) 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; -Aktualnym opiekunem programu jest Esben Mose Hansen. Informacje dotyczące kontaktu znajdują się na stronie: http://mosehansen.dk/about. - -Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; +Zasługi i licencje + +&klipper; +Prawa autorskie do programu (c) 1998 Andrew Stanley-Jones asj@cban.com +Prawa autorskie do programu (c) 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; +Aktualnym opiekunem programu jest Esben Mose Hansen. Informacje dotyczące kontaktu znajdują się na stronie: http://mosehansen.dk/about. + +Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; &underFDL; &underGPL; -Instalacja +Instalacja -Jak zdobyć program &klipper; +Jak zdobyć program &klipper; &install.intro.documentation; -Kompilacja i instalacja -Program &klipper; powinien być skompilowany i zainstalowany wraz z pakietem "tdebase" i widoczny na panelu &kde; (tzn. programie &kicker;) po uruchomieniu środowiska. Jeżeli ikona programu nie jest widoczna, można go uruchomić poprzez wywołanie Menu paneluDodajApletKlipper w menu kontekstowym po naciśnięciu prawym przyciskiem myszki na panelu &kde;. +Kompilacja i instalacja +Program &klipper; powinien być skompilowany i zainstalowany wraz z pakietem "tdebase" i widoczny na panelu &kde; (tzn. programie &kicker;) po uruchomieniu środowiska. Jeżeli ikona programu nie jest widoczna, można go uruchomić poprzez wywołanie Menu paneluDodajApletKlipper w menu kontekstowym po naciśnięciu prawym przyciskiem myszki na panelu &kde;. -Ikona programu &klipper; +Ikona programu &klipper; - Zrzut ekranu + Zrzut ekranu + ]> -Podręcznik programu &kmenuedit; +Podręcznik programu &kmenuedit; -&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail; - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
PawełDąbek
pdabek@onet.pl
Weryfikacja polskiego tłumaczenia
+&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail; + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
PawełDąbek
pdabek@onet.pl
Weryfikacja polskiego tłumaczenia
-2000 -&Milos.Prudek; +2000 +&Milos.Prudek; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2006-11-23 -0.7 (&kde; 3.5.5) +2006-11-23 +0.7 (&kde; 3.5.5) -Program &kmenuedit; umożliwia edycję &kmenu-dopelniacz; w &kde;. +Program &kmenuedit; umożliwia edycję &kmenu-dopelniacz; w &kde;. -KDE -Edytor menu KDE -kmenuedit -program -program -menu -kicker +KDE +Edytor menu KDE +kmenuedit +program +program +menu +kicker
-Wprowadzenie +Wprowadzenie -Program &kmenuedit; umożliwia edycję &kmenu-dopelniacz; w &kde;. +Program &kmenuedit; umożliwia edycję &kmenu-dopelniacz; w &kde;. -Program &kmenuedit; można uruchomić klikając prawym klawiszem myszy przycisk &kmenu-dopelniacz; na panelu lub wybierając Edytor menu z podmenu System w &kmenu-miejscownik;. +Program &kmenuedit; można uruchomić klikając prawym klawiszem myszy przycisk &kmenu-dopelniacz; na panelu lub wybierając Edytor menu z podmenu System w &kmenu-miejscownik;. -Program &kmenuedit; pozwala: +Program &kmenuedit; pozwala: -Przeglądać i edytować bieżące &kmenu-mianownik; -Wycinać, kopiować i wklejać elementy menu -Tworzyć i usuwać podmenu +Przeglądać i edytować bieżące &kmenu-mianownik; +Wycinać, kopiować i wklejać elementy menu +Tworzyć i usuwać podmenu @@ -137,621 +65,227 @@ -&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail; +&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail; -Ogólne informacje o dodawaniu pozycji do &kmenu-dopelniacz; - - W tym przykładzie dodamy przeglądarkę &firefox; do podmenu Internet. Większość programów może być dodana za pomocą &kappfinder-dopelniacz;; również przeglądarka &firefox; jest dodawana zwykle w ten sposób. Została ona jednak użyta w tym przykładzie z braku czegoś lepszego. - Aby rozpocząć, musimy otworzyć program &kmenuedit;, klikamy więc w &kmenu-narzednik; prawym przyciskiem na Edytor menu. Po uruchomieniu programu &kmenuedit;, wybieramy Internet, tak jak to pokazano na obrazku poniżej. -Wybierz Internet +Ogólne informacje o dodawaniu pozycji do &kmenu-dopelniacz; + + W tym przykładzie dodamy przeglądarkę &firefox; do podmenu Internet. Większość programów może być dodana za pomocą &kappfinder-dopelniacz;; również przeglądarka &firefox; jest dodawana zwykle w ten sposób. Została ona jednak użyta w tym przykładzie z braku czegoś lepszego. + Aby rozpocząć, musimy otworzyć program &kmenuedit;, klikamy więc w &kmenu-narzednik; prawym przyciskiem na Edytor menu. Po uruchomieniu programu &kmenuedit;, wybieramy Internet, tak jak to pokazano na obrazku poniżej. +Wybierz Internet -Wybierz Internet +Wybierz Internet - - Po wybraniu pozycji Internet, kliknij na PlikNowa pozycja.... Otworzy się okno dialogowe Nowa pozycja, tak jak to pokazano poniżej. Wprowadź nazwę programu, który chcesz dodać; w tym wypadku wpisz firefox. -Okno dialogowe Nowa pozycja + + Po wybraniu pozycji Internet, kliknij na PlikNowa pozycja.... Otworzy się okno dialogowe Nowa pozycja, tak jak to pokazano poniżej. Wprowadź nazwę programu, który chcesz dodać; w tym wypadku wpisz firefox. +Okno dialogowe Nowa pozycja -Okno dialogowe Nowa pozycja. +Okno dialogowe Nowa pozycja. -Naciśnij Enter i teraz powinieneś zobaczyć w głównym oknie coś, co w przybliżeniu wygląda tak, jak na poniższym obrazku. -Nowa pozycja +Naciśnij Enter i teraz powinieneś zobaczyć w głównym oknie coś, co w przybliżeniu wygląda tak, jak na poniższym obrazku. +Nowa pozycja -Utworzono nową pozycję. +Utworzono nową pozycję. - + -Teraz wypełnijmy pole Opis: w tym przypadku wpiszemy Przeglądarka WWW. Opis i nazwa będą wyświetlane w &kmenu-narzednik; jako Przeglądarka WWW (Firefox). Będziemy musieli wpisać nazwę programu wykonawczego w polu Polecenie: w tym wypadku wpisujemy firefox. -Po poleceniu można wpisać liczne symbole zastępcze, które zostaną zastąpione faktycznymi wartościami, gdy program zostanie uruchomiony: -%f - nazwa pojedynczego pliku -%F - lista plików; wykorzystywane przez programy, które mogą otworzyć jednocześnie kilka lokalnych plików -%u - pojedynczy adres &URL; -%U - lista adresów &URL; -%d - katalog otwieranego pliku -%D - lista katalogów -%i - ikona -%m - mała ikona -%c - tytuł - -Oto przykład: jeśli chcesz, aby stroną startową było www.kde.org - zamiast firefox wpisz firefox %u www.kde.org. -Ponieważ chcielibyśmy mieć bardziej wyszukaną ikonę, klikamy więc tę standardową, znajdującą się obok pola Nazwa. Powoduje to otwarcie okna Wybierz ikonę, pozwalającego nam wybrać nową ikonę, w sposób pokazany poniżej. -Okno dialogowe Wybierz ikonę +Teraz wypełnijmy pole Opis: w tym przypadku wpiszemy Przeglądarka WWW. Opis i nazwa będą wyświetlane w &kmenu-narzednik; jako Przeglądarka WWW (Firefox). Będziemy musieli wpisać nazwę programu wykonawczego w polu Polecenie: w tym wypadku wpisujemy firefox. +Po poleceniu można wpisać liczne symbole zastępcze, które zostaną zastąpione faktycznymi wartościami, gdy program zostanie uruchomiony: +%f - nazwa pojedynczego pliku +%F - lista plików; wykorzystywane przez programy, które mogą otworzyć jednocześnie kilka lokalnych plików +%u - pojedynczy adres &URL; +%U - lista adresów &URL; +%d - katalog otwieranego pliku +%D - lista katalogów +%i - ikona +%m - mała ikona +%c - tytuł + +Oto przykład: jeśli chcesz, aby stroną startową było www.kde.org - zamiast firefox wpisz firefox %u www.kde.org. +Ponieważ chcielibyśmy mieć bardziej wyszukaną ikonę, klikamy więc tę standardową, znajdującą się obok pola Nazwa. Powoduje to otwarcie okna Wybierz ikonę, pozwalającego nam wybrać nową ikonę, w sposób pokazany poniżej. +Okno dialogowe Wybierz ikonę -Okno dialogowe Wybierz ikonę +Okno dialogowe Wybierz ikonę - + - Wybieramy ikonę firefox i naciskamy Enter. Ekran końcowy powinien przypominać ten znajdujący się poniżej. -Zrzut ekranowy + Wybieramy ikonę firefox i naciskamy Enter. Ekran końcowy powinien przypominać ten znajdujący się poniżej. +Zrzut ekranowy -Oto jak po zakończeniu powinien wyglądać dany element menu. +Oto jak po zakończeniu powinien wyglądać dany element menu. - + -Kliknij PlikZapisz, poczekaj, aż okno Uaktualniania konfiguracji systemu zakończy pracę. Teraz powinieneś mieć przeglądarkę &firefox; w &kmenu-narzednik;, w podmenu Internet! +Kliknij PlikZapisz, poczekaj, aż okno Uaktualniania konfiguracji systemu zakończy pracę. Teraz powinieneś mieć przeglądarkę &firefox; w &kmenu-narzednik;, w podmenu Internet! -Korzystanie z &kmenuedit; +Korzystanie z &kmenuedit; -Lewy panel programu pokazuje strukturę &kmenu-dopelniacz;. Gdy przeglądasz pozycje w lewym panelu, prawy panel pokazuje szczegółową informację na temat podświetlonego elementu menu. +Lewy panel programu pokazuje strukturę &kmenu-dopelniacz;. Gdy przeglądasz pozycje w lewym panelu, prawy panel pokazuje szczegółową informację na temat podświetlonego elementu menu. -Ogólne informacje o programie +Ogólne informacje o programie -Nazwa: -Ta nazwa programu wyświetlana jest w &kmenu-narzednik;. Może być ona różna od faktycznej nazwy pliku wykonywalnego. Przykładowo, nazwą pliku wykonywalnego mc może być "Midnight Commander". +Nazwa: +Ta nazwa programu wyświetlana jest w &kmenu-narzednik;. Może być ona różna od faktycznej nazwy pliku wykonywalnego. Przykładowo, nazwą pliku wykonywalnego mc może być "Midnight Commander". -Opis: -Ten opis będzie wyświetlany wraz z nazwą w &kmenu-narzednik;. Jest to całkowicie opcjonalne. +Opis: +Ten opis będzie wyświetlany wraz z nazwą w &kmenu-narzednik;. Jest to całkowicie opcjonalne. -Komentarz: -Opisuje program z większą ilością szczegółów. Jest to całkowicie opcjonalne. +Komentarz: +Opisuje program z większą ilością szczegółów. Jest to całkowicie opcjonalne. -Polecenie: -Jest to nazwa programu wykonywalnego. Upewnij się, że masz uprawnienia do jego uruchamiania. +Polecenie: +Jest to nazwa programu wykonywalnego. Upewnij się, że masz uprawnienia do jego uruchamiania. -Włącz powiadamianie o uruchamianiu -Jeśli to pole jest zaznaczone, informacja o uruchamianiu programu będzie widoczna. +Włącz powiadamianie o uruchamianiu +Jeśli to pole jest zaznaczone, informacja o uruchamianiu programu będzie widoczna. -Pokaż w tacce systemowej -Jeśli to pole jest zaznaczone, ikona programu zostanie umieszczona w tacce systemowej, a kliknięcie na niej spowoduje ukrycie lub pokazanie okna programu. Jeśli klikniemy używając prawego przycisku, wówczas możemy oddokować lub zamknąć program. +Pokaż w tacce systemowej +Jeśli to pole jest zaznaczone, ikona programu zostanie umieszczona w tacce systemowej, a kliknięcie na niej spowoduje ukrycie lub pokazanie okna programu. Jeśli klikniemy używając prawego przycisku, wówczas możemy oddokować lub zamknąć program. -Lista ikon -Kliknij na tę ikonę, aby wyświetlić okno wyboru ikon. Wybierz ikonę dla Twojego programu. +Lista ikon +Kliknij na tę ikonę, aby wyświetlić okno wyboru ikon. Wybierz ikonę dla Twojego programu. -Katalog roboczy: -Podaj katalog roboczy dla programu. Będzie to aktualny katalog w momencie, gdy program się uruchomi. Nie musi być to ta sama lokalizacja, co pliku wykonywalnego. +Katalog roboczy: +Podaj katalog roboczy dla programu. Będzie to aktualny katalog w momencie, gdy program się uruchomi. Nie musi być to ta sama lokalizacja, co pliku wykonywalnego. -Uruchom w terminalu -Musisz zaznaczyć tę opcję jeśli Twój program, aby zostać uruchomionym, wymaga emulatora terminala. Zwykle odnosi się to do programów konsolowych. +Uruchom w terminalu +Musisz zaznaczyć tę opcję jeśli Twój program, aby zostać uruchomionym, wymaga emulatora terminala. Zwykle odnosi się to do programów konsolowych. -Opcje terminala: -W tym polu wpisz wszystkie opcje terminala. +Opcje terminala: +W tym polu wpisz wszystkie opcje terminala. -Uruchom jako inny użytkownik -Jeśli chcesz uruchamiać ten program jako inny użytkownik (nie Ty), zaznacz to pole i podaj nazwę użytkownika w polu Użytkownik. +Uruchom jako inny użytkownik +Jeśli chcesz uruchamiać ten program jako inny użytkownik (nie Ty), zaznacz to pole i podaj nazwę użytkownika w polu Użytkownik. -Możesz przypisać specjalny skrót klawiszowy do uruchamiania Twojego programu. +Możesz przypisać specjalny skrót klawiszowy do uruchamiania Twojego programu. -Kliknij przycisk Brak, znajdujący się na prawo od pola zaznaczeń Bieżący skrót klawiszowy. +Kliknij przycisk Brak, znajdujący się na prawo od pola zaznaczeń Bieżący skrót klawiszowy. -Pojawi się okno dialogowe pozwalające przypisać Podstawowy skrót: poprzez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, którą chcesz przypisać Twojemu programowi. Możesz też potrzebować innej kombinacji dla tego samego programu, wówczas zaznacz pole Alternatywny . Może być to użyteczne, jeśli masz kłopot z wpisaniem skrótu, gdyż często zmieniasz układy klawiatury. +Pojawi się okno dialogowe pozwalające przypisać Podstawowy skrót: poprzez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, którą chcesz przypisać Twojemu programowi. Możesz też potrzebować innej kombinacji dla tego samego programu, wówczas zaznacz pole Alternatywny . Może być to użyteczne, jeśli masz kłopot z wpisaniem skrótu, gdyż często zmieniasz układy klawiatury. -Jeśli popełniłeś błąd, kliknij przycisk X, aby usunąć skrót. Zaznacz pole Wiele klawiszy, jeśli chcesz przypisać skrót składający się z więcej niż jednego klawisza. +Jeśli popełniłeś błąd, kliknij przycisk X, aby usunąć skrót. Zaznacz pole Wiele klawiszy, jeśli chcesz przypisać skrót składający się z więcej niż jednego klawisza. -Okno dialogowe zostanie zamknięte po wybraniu skrótu klawiszowego. +Okno dialogowe zostanie zamknięte po wybraniu skrótu klawiszowego. - +
-Opis menu +Opis menu -&Ctrl;N Plik Nowa pozycja... Dodaje nowy element menu. +&Ctrl;N Plik Nowa pozycja... Dodaje nowy element menu. -Plik Nowe podmenu... -Dodaje nowe podmenu. +Plik Nowe podmenu... +Dodaje nowe podmenu. -PlikNowy separator +PlikNowy separator -Dodaje nowy separator do menu. +Dodaje nowy separator do menu. -&Ctrl;S PlikZapisz +&Ctrl;S PlikZapisz -Zapisuje menu +Zapisuje menu - &Ctrl;Q Plik Zakończ -Zamyka program &kmenuedit;. + &Ctrl;Q Plik Zakończ +Zamyka program &kmenuedit;. - &Ctrl;X Edycja Wytnij -Wycina aktualny element menu i przenosi go do schowka. Jeśli chcesz przenieść element menu, powinieneś najpierw wyciąć go do schowka, przejść do miejsca docelowego w lewym panelu i użyć funkcji Wklej, aby go tam umieścić. + &Ctrl;X Edycja Wytnij +Wycina aktualny element menu i przenosi go do schowka. Jeśli chcesz przenieść element menu, powinieneś najpierw wyciąć go do schowka, przejść do miejsca docelowego w lewym panelu i użyć funkcji Wklej, aby go tam umieścić. - &Ctrl;C Edycja Kopiuj -Kopiuje aktualny element menu do schowka. Możesz później użyć opcji Wklej, aby wkleić ten element ze schowka w miejscu docelowym. Możesz wkleić ten sam element wiele razy. + &Ctrl;C Edycja Kopiuj +Kopiuje aktualny element menu do schowka. Możesz później użyć opcji Wklej, aby wkleić ten element ze schowka w miejscu docelowym. Możesz wkleić ten sam element wiele razy. - &Ctrl;V Edycja Wklej -Wkleja element menu ze schowka w aktualnie wybranym miejscu głównego menu. Musisz najpierw użyć opcji Wytnij lub Kopiuj, zanim będziesz mógł coś Wkleić. + &Ctrl;V Edycja Wklej +Wkleja element menu ze schowka w aktualnie wybranym miejscu głównego menu. Musisz najpierw użyć opcji Wytnij lub Kopiuj, zanim będziesz mógł coś Wkleić. -Delete Edycja Usuń -Usuwa aktualnie wybrany element menu. +Delete Edycja Usuń +Usuwa aktualnie wybrany element menu. -Ustawienia Pokaż/ukryj pasek narzędzi -Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi +Ustawienia Pokaż/ukryj pasek narzędzi +Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi -UstawieniaKonfiguracja skrótów... +UstawieniaKonfiguracja skrótów... -Personalizacja skrótów klawiszowych +Personalizacja skrótów klawiszowych -UstawieniaKonfiguracja pasków narzędzi... +UstawieniaKonfiguracja pasków narzędzi... -Personalizacja ikon paska narzędzi. +Personalizacja ikon paska narzędzi. @@ -760,125 +294,60 @@ -Podziękowania i licencje +Podziękowania i licencje -&kmenuedit; -Prawa autorskie: © 2002, &Raffaele.Sandrini; +&kmenuedit; +Prawa autorskie: © 2002, &Raffaele.Sandrini; -Współpraca: +Współpraca: -&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - twórca programu +&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - twórca programu -&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; +&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; -&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail; +&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail; -&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail; +&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail; -Prawa autorskie do dokumentacji: © 2000, &Milos.Prudek; +Prawa autorskie do dokumentacji: © 2000, &Milos.Prudek; -Aktualizacja do &kde; 3.0: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002 +Aktualizacja do &kde; 3.0: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002 -Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia: Paweł Dąbekpdabek@onet.pl +Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia: Paweł Dąbekpdabek@onet.pl &underFDL; &underGPL; -Słowniczek +Słowniczek -Emulator terminala +Emulator terminala -Emulator terminala to po prostu powłoka zamknięta w okienku, znana także w niektórych środowiskach jako okno linii poleceń. Jeśli chcesz używać powłoki, powinieneś znać przynajmniej kilka poleceń systemowych dla Twojego systemu operacyjnego. +Emulator terminala to po prostu powłoka zamknięta w okienku, znana także w niektórych środowiskach jako okno linii poleceń. Jeśli chcesz używać powłoki, powinieneś znać przynajmniej kilka poleceń systemowych dla Twojego systemu operacyjnego. -Aplet -Niewielki program, który zajmuje bardzo mało pamięci i miejsca na ekranie, a zarazem udostępnia pewne użyteczne informacje czy przyspiesza pewne czynności. Przykładowo aplet Zegar pokazuje aktualną godzinę i datę (a nawet kalendarz, jeśli na nim klikniesz). Natomiast aplet Monitor systemu pokazuje w czasie rzeczywistym, jak bardzo zajęty jest Twój komputer. +Aplet +Niewielki program, który zajmuje bardzo mało pamięci i miejsca na ekranie, a zarazem udostępnia pewne użyteczne informacje czy przyspiesza pewne czynności. Przykładowo aplet Zegar pokazuje aktualną godzinę i datę (a nawet kalendarz, jeśli na nim klikniesz). Natomiast aplet Monitor systemu pokazuje w czasie rzeczywistym, jak bardzo zajęty jest Twój komputer. -Klasyczny program +Klasyczny program -Program X-window, który nie został napisany z myślą o &kde;. Tego typu programy działają dobrze w &kde;. Nie są one jednak automatycznie ostrzegane, gdy zamykasz sesję &kde;, więc zanim się wylogujesz, nie możesz zapomnieć o zapisaniu dokumentów otwartych w tych programach. Dodatkowo, wiele z tych programów nie obsługuje kopiowania i wklejania z programów zgodnych z &kde;. Przeglądarka &Netscape; 4.x jest znamiennym przykładem takiego programu. Niektóre programy GNOME mogą zapewniać jedynie ograniczoną współpracę z &kde;.. +Program X-window, który nie został napisany z myślą o &kde;. Tego typu programy działają dobrze w &kde;. Nie są one jednak automatycznie ostrzegane, gdy zamykasz sesję &kde;, więc zanim się wylogujesz, nie możesz zapomnieć o zapisaniu dokumentów otwartych w tych programach. Dodatkowo, wiele z tych programów nie obsługuje kopiowania i wklejania z programów zgodnych z &kde;. Przeglądarka &Netscape; 4.x jest znamiennym przykładem takiego programu. Niektóre programy GNOME mogą zapewniać jedynie ograniczoną współpracę z &kde;.. -Program konsoli +Program konsoli -Oryginalnie te programy były pisane dla niegraficznego, zorientowanego tekstowo środowiska i działają one dobrze w &kde;. Muszą być uruchamiane w emulatorze konsoli, takim jak na przykład &konsole-mianownik;. Nie są one jednak automatycznie ostrzegane podczas zamykania sesji &kde;, dlatego musisz zapisać otwarte w tych programach dokumenty, zanim się wylogujesz z &kde;. - -Programy konsolowe obsługują kopiowanie i wklejanie z programów zgodnych z &kde;. Po prostu zaznacz myszką tekst w programie konsoli, przełącz się na zgodny z &kde; program i naciśnij &Ctrl;V, aby wkleić tekst. Jeśli chcesz skopiować z programu &kde; do konsolowego, najpierw zaznacz tekst myszką, naciśnij &Ctrl;C, przełącz się do programu konsolowego i naciśnij środkowy przycisk myszy.Jeśli Twoja myszka nie ma środkowego przycisku, musisz nacisnąć lewy i prawy przycisk jednocześnie. Nazywa się to emulacją środkowego przycisku i musi być obsługiwane przez Twój system operacyjny.. +Oryginalnie te programy były pisane dla niegraficznego, zorientowanego tekstowo środowiska i działają one dobrze w &kde;. Muszą być uruchamiane w emulatorze konsoli, takim jak na przykład &konsole-mianownik;. Nie są one jednak automatycznie ostrzegane podczas zamykania sesji &kde;, dlatego musisz zapisać otwarte w tych programach dokumenty, zanim się wylogujesz z &kde;. + +Programy konsolowe obsługują kopiowanie i wklejanie z programów zgodnych z &kde;. Po prostu zaznacz myszką tekst w programie konsoli, przełącz się na zgodny z &kde; program i naciśnij &Ctrl;V, aby wkleić tekst. Jeśli chcesz skopiować z programu &kde; do konsolowego, najpierw zaznacz tekst myszką, naciśnij &Ctrl;C, przełącz się do programu konsolowego i naciśnij środkowy przycisk myszy.Jeśli Twoja myszka nie ma środkowego przycisku, musisz nacisnąć lewy i prawy przycisk jednocześnie. Nazywa się to emulacją środkowego przycisku i musi być obsługiwane przez Twój system operacyjny.. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/knetattach/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/knetattach/index.docbook index 90966fb8245..c2d142d9554 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/knetattach/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/knetattach/index.docbook @@ -3,11 +3,9 @@ - + - + @@ -19,47 +17,25 @@ as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> -Podręcznik programu &knetattach; +Podręcznik programu &knetattach; -&Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; +&Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-2005 -&Orville.Bennett; +2005 +&Orville.Bennett; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-02-09 -1.01.00 +2005-02-09 +1.01.00 -Program &knetattach; jest asystentem tworzenia folderów sieciowych, pozwalającym na łatwą integrację pulpitu środowiska &kde; z zasobami sieci komputerowej. +Program &knetattach; jest asystentem tworzenia folderów sieciowych, pozwalającym na łatwą integrację pulpitu środowiska &kde; z zasobami sieci komputerowej. -KDE -tdebase -knetattach -Foldery sieciowe -Asystent tworzenia folderów sieciowych -Asystent tworzenia folderów sieciowych dla KDE +KDE +tdebase +knetattach +Foldery sieciowe +Asystent tworzenia folderów sieciowych +Asystent tworzenia folderów sieciowych dla KDE
-Wprowadzenie +Wprowadzenie -Program &knetattach; w środowisku &kde; i w niniejszej dokumentacji jest bardziej znany (co jest zresztą zamierzone) pod nazwą: Asystenta folderów sieciowych. Pozwala on na łatwe dodawanie i integrację zdalnych folderów sieciowych z pulpitem środowiska &kde;. Wszelkie problemy i propozycje nowych funkcji prosimy zgłaszać na stronach raportowania błędów środowiska &kde;. +Program &knetattach; w środowisku &kde; i w niniejszej dokumentacji jest bardziej znany (co jest zresztą zamierzone) pod nazwą: Asystenta folderów sieciowych. Pozwala on na łatwe dodawanie i integrację zdalnych folderów sieciowych z pulpitem środowiska &kde;. Wszelkie problemy i propozycje nowych funkcji prosimy zgłaszać na stronach raportowania błędów środowiska &kde;. -Korzystanie z programu &knetattach; - -Jak widać na przedstawionym zrzucie ekranu, asystent tworzenia folderów sieciowych umożliwia podłączenie do czterech rodzajów serwerów sieciowych: WebDav, FTP, dysków sieciowych Microsoft Windows (lub Samby) oraz SSH. -Tutaj przedstawiono zrzut ekranu programu &knetattach; +Korzystanie z programu &knetattach; + +Jak widać na przedstawionym zrzucie ekranu, asystent tworzenia folderów sieciowych umożliwia podłączenie do czterech rodzajów serwerów sieciowych: WebDav, FTP, dysków sieciowych Microsoft Windows (lub Samby) oraz SSH. +Tutaj przedstawiono zrzut ekranu programu &knetattach; -Zrzut ekranu +Zrzut ekranu -Główne okno asystenta tworzenia folderów sieciowych +Główne okno asystenta tworzenia folderów sieciowych @@ -121,116 +80,67 @@ Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name -Dodawanie folderów sieciowych - -Foldery sieciowe wyświetlane są w specjalnej lokalizacji przeglądarki &konqueror; zwanej folderem wirtualnym. Dostęp do folderów wirtualnych odbywa się przez podanie adresu remote:/ w pasku Adresu. Po wprowadzeniu tego adresu pojawi się lista wcześniej dodanych folderów oraz możliwość skorzystania z asystenta w celu dodania nowych. -Tutaj przedstawiono zrzut ekranu programu &knetattach; +Dodawanie folderów sieciowych + +Foldery sieciowe wyświetlane są w specjalnej lokalizacji przeglądarki &konqueror; zwanej folderem wirtualnym. Dostęp do folderów wirtualnych odbywa się przez podanie adresu remote:/ w pasku Adresu. Po wprowadzeniu tego adresu pojawi się lista wcześniej dodanych folderów oraz możliwość skorzystania z asystenta w celu dodania nowych. +Tutaj przedstawiono zrzut ekranu programu &knetattach; -Zrzut ekranu +Zrzut ekranu -Folder wirtualny z widocznym asystentem dodawania folderów wirtualnych +Folder wirtualny z widocznym asystentem dodawania folderów wirtualnych -Asystent folderów sieciowych jest programem bardzo prostym w obsłudze. Po uruchomieniu asystenta należy wybrać rodzaj foldera sieciowego, do którego użytkownik chciałby uzyskać dostęp. Po przejściu do następnego ekranu, należy wypełnić wymagane do podłączenia informacje techniczne. Ostatnim etapem jest wprowadzenie nazwy użytkownika i hasła dla podłączanego zasobu sieciowego. -Poniżej znajduje się lista informacji, które należy wprowadzić podczas tworzenia folderu sieciowego. Jeżeli opcja nie jest wymagana dla danego rodzaju foldera, to nie trzeba jej wprowadzać. Np. foldery Samby nie wymagają podania parametru: Port. +Asystent folderów sieciowych jest programem bardzo prostym w obsłudze. Po uruchomieniu asystenta należy wybrać rodzaj foldera sieciowego, do którego użytkownik chciałby uzyskać dostęp. Po przejściu do następnego ekranu, należy wypełnić wymagane do podłączenia informacje techniczne. Ostatnim etapem jest wprowadzenie nazwy użytkownika i hasła dla podłączanego zasobu sieciowego. +Poniżej znajduje się lista informacji, które należy wprowadzić podczas tworzenia folderu sieciowego. Jeżeli opcja nie jest wymagana dla danego rodzaju foldera, to nie trzeba jej wprowadzać. Np. foldery Samby nie wymagają podania parametru: Port. -Nazwa: +Nazwa: -Tutaj należy wprowadzić nazwę połączenia sieciowego. Nie ma żadnych ograniczeń przy wprowadzaniu nazwy połączenia poza wyobraźnią (lub dostępnymi literami alfabetu). +Tutaj należy wprowadzić nazwę połączenia sieciowego. Nie ma żadnych ograniczeń przy wprowadzaniu nazwy połączenia poza wyobraźnią (lub dostępnymi literami alfabetu). -Serwer: +Serwer: -Należy tu wprowadzić adres serwera z którym nawiązywane ma być połączenie. Może to być zarówno pełna nazwa z domeną jak też adres IP. +Należy tu wprowadzić adres serwera z którym nawiązywane ma być połączenie. Może to być zarówno pełna nazwa z domeną jak też adres IP. -Port: +Port: -W tym polu należy wprowadzić port serwera, z którym nawiązywane będzie połączenie. Wartości domyślne z reguły będą działać. Opcja nie jest używana dla folderów na serwerach Microsoft Windows lub Samby. +W tym polu należy wprowadzić port serwera, z którym nawiązywane będzie połączenie. Wartości domyślne z reguły będą działać. Opcja nie jest używana dla folderów na serwerach Microsoft Windows lub Samby. -Folder: +Folder: -Ścieżka dostępu do folderu, który ma zostać podłączony. +Ścieżka dostępu do folderu, który ma zostać podłączony. -Stwórz ikonę dla tego zdalnego foldera +Stwórz ikonę dla tego zdalnego foldera -Jeżeli opcja zostanie zaznaczona to dostęp do folderu będzie możliwy za pomocą mechanizmu folderów wirtualnych (remote:/). Jeżeli nie jest zaznaczona, to połączenie będzie nawiązane ale nie będzie możliwy dostęp za pomocą adresu remote:/. Dzięki opcji Ostatnie połączenie: można szybko ponownie się podłączyć do zasobu sieciowego, z którym wcześniej nawiązywano połączenie, niezależnie od tego czy ikona połączenie jest dodana czy też nie. +Jeżeli opcja zostanie zaznaczona to dostęp do folderu będzie możliwy za pomocą mechanizmu folderów wirtualnych (remote:/). Jeżeli nie jest zaznaczona, to połączenie będzie nawiązane ale nie będzie możliwy dostęp za pomocą adresu remote:/. Dzięki opcji Ostatnie połączenie: można szybko ponownie się podłączyć do zasobu sieciowego, z którym wcześniej nawiązywano połączenie, niezależnie od tego czy ikona połączenie jest dodana czy też nie. -Użyj szyfrowania +Użyj szyfrowania -Zaznaczenie tej opcji spowoduje nawiązanie połączenie w trybie szyfrowanym dla podniesienia bezpieczeństwa. Opcja dostępna jedynie dla folderów WebDav. +Zaznaczenie tej opcji spowoduje nawiązanie połączenie w trybie szyfrowanym dla podniesienia bezpieczeństwa. Opcja dostępna jedynie dla folderów WebDav. @@ -242,119 +152,88 @@ Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name -&knetattach; krok po kroku +&knetattach; krok po kroku -Poniżej przedstawione zostaną krok po kroku podstawowe etapy korzystania z asystenta folderów sieciowych. +Poniżej przedstawione zostaną krok po kroku podstawowe etapy korzystania z asystenta folderów sieciowych. -Poniżej przedstawione jest główne okno asystenta folderów sieciowych. W tym miejscu należy wybrać rodzaj połączenia do folderu, który jest dodawany. Dla celów niniejszego przewodnika przyjęto iż podłączany zostanie folder na serwerze FTP. Ten rodzaj podłączenia korzysta z większości opcji, które użytkownik może napotkać przy korzystaniu z programu. +Poniżej przedstawione jest główne okno asystenta folderów sieciowych. W tym miejscu należy wybrać rodzaj połączenia do folderu, który jest dodawany. Dla celów niniejszego przewodnika przyjęto iż podłączany zostanie folder na serwerze FTP. Ten rodzaj podłączenia korzysta z większości opcji, które użytkownik może napotkać przy korzystaniu z programu. -Tutaj przedstawiono główne okno programu &knetattach; +Tutaj przedstawiono główne okno programu &knetattach; -Zrzut ekranu +Zrzut ekranu -Poniżej przedstawiono przykładowe informacje, które należy podać po wybraniu połączenia do folderu na serwerze FTP. Po wypełnieniu wszystkich pól należy nacisnąć przycisk Zapisz i podłącz i chwilkę poczekać. Jeżeli serwer wymaga uwierzytelniania, to pojawi się tutaj odpowiednie okno z prośbą o podanie nazwy użytkownika i hasła niezbędnych dla uzyskania dostępu do serwera. +Poniżej przedstawiono przykładowe informacje, które należy podać po wybraniu połączenia do folderu na serwerze FTP. Po wypełnieniu wszystkich pól należy nacisnąć przycisk Zapisz i podłącz i chwilkę poczekać. Jeżeli serwer wymaga uwierzytelniania, to pojawi się tutaj odpowiednie okno z prośbą o podanie nazwy użytkownika i hasła niezbędnych dla uzyskania dostępu do serwera. -Ekran przedstawia procedurę dodawania folderu FTP w &knetattach; +Ekran przedstawia procedurę dodawania folderu FTP w &knetattach; -Zrzut ekranu +Zrzut ekranu -W tym momencie komputer został już podłączony do folderu sieciowego i możliwa jest nawigacja po zasobach nowo dodanego udziału. +W tym momencie komputer został już podłączony do folderu sieciowego i możliwa jest nawigacja po zasobach nowo dodanego udziału. -Ekran przedstawia widok podłączonego folderu FTP +Ekran przedstawia widok podłączonego folderu FTP -Zrzut ekranu +Zrzut ekranu -Powrót do listy folderów sieciowych jest możliwy poprzez wprowadzenie remote:/ w polu Adres: programu &konqueror;. +Powrót do listy folderów sieciowych jest możliwy poprzez wprowadzenie remote:/ w polu Adres: programu &konqueror;. -Ekran przedstawia wirtualny folder remote:/ z dodanym połączeniem +Ekran przedstawia wirtualny folder remote:/ z dodanym połączeniem -Zrzut ekranu +Zrzut ekranu -Można również z tej pozycji dodawać nowe foldery za pomocą wyświetlonego odnośnika Dodaj folder sieciowy. To już jest koniec przewodnika dla użytkowników asystenta folderów sieciowych. Autorzy programu życzą jego użytkownikom owocnego i efektywnego wykorzystania jego możliwości w swoich przygodach ze środowiskiem &kde;. +Można również z tej pozycji dodawać nowe foldery za pomocą wyświetlonego odnośnika Dodaj folder sieciowy. To już jest koniec przewodnika dla użytkowników asystenta folderów sieciowych. Autorzy programu życzą jego użytkownikom owocnego i efektywnego wykorzystania jego możliwości w swoich przygodach ze środowiskiem &kde;. -Zasługi i licencje +Zasługi i licencje -&knetattach; -Prawa autorskie do programu (c) 2004 &George.Staikos; &George.Staikos.mail; +&knetattach; +Prawa autorskie do programu (c) 2004 &George.Staikos; &George.Staikos.mail; -Prawa autorskie do dokumentacji © 2005 &Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; +Prawa autorskie do dokumentacji © 2005 &Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; -Polskie tłumaczenie: Krzysztof Woźniak wozniakk@ceti.pl +Polskie tłumaczenie: Krzysztof Woźniak wozniakk@ceti.pl &underFDL; &underGPL; &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kompmgr/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kompmgr/index.docbook index 7008a94f6ae..da1e950f080 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kompmgr/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kompmgr/index.docbook @@ -8,115 +8,62 @@ -Informacje o &kappname; +Informacje o &kappname; -ThomasLuebking thomas.luebking@web.de - -RobertGomułka
carramba@epf.pl
Polskie tłumaczenie
+ThomasLuebking thomas.luebking@web.de + +RobertGomułka
carramba@epf.pl
Polskie tłumaczenie
-2005 -Thomas Luebking +2005 +Thomas Luebking -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-01-15 -2.0.1 +2005-01-15 +2.0.1 -&kappname; jest silnikiem generowania składanego obrazu przeznaczonym do użycia przez menedżer okien &twin;. -Dokument ten stanowi w zasadzie bardziej ogólne wyjaśnienie, co on robi, jak działa i jakie ma ograniczenia, niż dokumentację jak go używać (jako że działa on automatycznie w tle). +&kappname; jest silnikiem generowania składanego obrazu przeznaczonym do użycia przez menedżer okien &twin;. +Dokument ten stanowi w zasadzie bardziej ogólne wyjaśnienie, co on robi, jak działa i jakie ma ograniczenia, niż dokumentację jak go używać (jako że działa on automatycznie w tle). -KDE -twin -silnik generujący +KDE +twin +silnik generujący
-Wprowadzenie +Wprowadzenie -&kappname; wywodzi się z xcompmgr, referencyjnej implementacji składającej obrazy Keitha Packarda do użycia z nowymi możliwościami systemu okien X. +&kappname; wywodzi się z xcompmgr, referencyjnej implementacji składającej obrazy Keitha Packarda do użycia z nowymi możliwościami systemu okien X. -Menadżer składający przechwytuje obraz z okienek X i generuje na ich podstawie pojedynczy obrazek, który zostanie wyświetlony na ekranie. Zaletą takiego rozwiązania jest to, że można zrobić praktycznie cokolwiek z zawartością okienek, włączając w to ich mieszanie (półprzezroczystość) lub dołożenie cieniowania. Można je również zabarwiać, dodać paskudne reklamy, ściskać je, dzielić na kawałki, dodawać linie przeplotu albo cokolwiek, co podsunie wyobraźnia. Ograniczeniem są jedynie możliwości sprzętu. +Menadżer składający przechwytuje obraz z okienek X i generuje na ich podstawie pojedynczy obrazek, który zostanie wyświetlony na ekranie. Zaletą takiego rozwiązania jest to, że można zrobić praktycznie cokolwiek z zawartością okienek, włączając w to ich mieszanie (półprzezroczystość) lub dołożenie cieniowania. Można je również zabarwiać, dodać paskudne reklamy, ściskać je, dzielić na kawałki, dodawać linie przeplotu albo cokolwiek, co podsunie wyobraźnia. Ograniczeniem są jedynie możliwości sprzętu. -Xorg +Xorg -Żeby &kappname; działało, trzeba mieć koniecznie X.org 6.8 lub późniejsze. Wcześniejsze wersje X.org (6.7), ani XFree86 nie będą działały. +Żeby &kappname; działało, trzeba mieć koniecznie X.org 6.8 lub późniejsze. Wcześniejsze wersje X.org (6.7), ani XFree86 nie będą działały. -Uruchomienie -Trzeba jawnie włączyć rozszerzenie Composite. Należy w tym celu dodać nową sekcję do pliku konfiguracyjnego X.org: +Uruchomienie +Trzeba jawnie włączyć rozszerzenie Composite. Należy w tym celu dodać nową sekcję do pliku konfiguracyjnego X.org: -Section "Extensions" +Section "Extensions" Option "Composite" "Enable" EndSection -Jeśli Twój GPU (procesor graficzny w Twojej karcie graficznej) obsługuje rozszerzenie Render, to powinno być włączone w celu przyspieszenia działania. Z jego obsługą najlepiej radzi sobie NVIDIA, nieco gorzej sprawa wygląda w wypadku kart ATI. +Jeśli Twój GPU (procesor graficzny w Twojej karcie graficznej) obsługuje rozszerzenie Render, to powinno być włączone w celu przyspieszenia działania. Z jego obsługą najlepiej radzi sobie NVIDIA, nieco gorzej sprawa wygląda w wypadku kart ATI. -Section "Device" +Section "Device" .... .... Option "RenderAccel" "true" @@ -124,232 +71,116 @@ EndSection .... EndSection -&kappname; powinno być teraz dostępne. Żeby uzyskać więcej informacji, należy odwiedzić Najczęściej zadawane pytania. +&kappname; powinno być teraz dostępne. Żeby uzyskać więcej informacji, należy odwiedzić Najczęściej zadawane pytania. -Ustawienia +Ustawienia -Rozdział ten opisuje, które parametry można dostrajać, jaki widoczny efekt one spowodują i ich wpływ na wydajność. +Rozdział ten opisuje, które parametry można dostrajać, jaki widoczny efekt one spowodują i ich wpływ na wydajność. -Półprzezroczystość +Półprzezroczystość -Półprzezroczysty obiekt to taki, który pozwala światłu przez siebie przenikać. W kategoriach okien na pulpicie oznacza to, że zawartość okien może być widoczna przez okno znajdujące się na samej górze (hierarchii okien). +Półprzezroczysty obiekt to taki, który pozwala światłu przez siebie przenikać. W kategoriach okien na pulpicie oznacza to, że zawartość okien może być widoczna przez okno znajdujące się na samej górze (hierarchii okien). -Półprzezroczystość pozwala na podkreślenie znaczenia specjalnych okien, uzyskanie trójwymiarowego widoku pulpitu, panowanie nad przykrytymi oknami oraz po prostu ślicznie wygląda. Jej ceną jest wydajność systemu, wykorzystywana do mieszania kolorów. +Półprzezroczystość pozwala na podkreślenie znaczenia specjalnych okien, uzyskanie trójwymiarowego widoku pulpitu, panowanie nad przykrytymi oknami oraz po prostu ślicznie wygląda. Jej ceną jest wydajność systemu, wykorzystywana do mieszania kolorów. -Można niezależnie skonfigurować półprzezroczystość dla następujących elementów: +Można niezależnie skonfigurować półprzezroczystość dla następujących elementów: -Okna aktywne -Zaleca się wyłączenie półprzezroczystości dla aktywnego okna. Główną przyczyną jest wydajność, natomiast oprócz tego przeglądanie zawartości półprzezroczystego okna powoduje, że Twój mózg musi usuwać irytujące, prześwitujące obrazy, co bywa męczące. +Okna aktywne +Zaleca się wyłączenie półprzezroczystości dla aktywnego okna. Główną przyczyną jest wydajność, natomiast oprócz tego przeglądanie zawartości półprzezroczystego okna powoduje, że Twój mózg musi usuwać irytujące, prześwitujące obrazy, co bywa męczące. -Okna nieaktywne -W przypadku ustawienia okien nieaktywnych jako półprzezroczystych, okna aktywne wystąpią jako wyróżnione i łatwiejsze do skupienia na nich wzroku. Jednakże gdy ustawi się niższą wartość, odnalezienie nieaktywnych okien może sprawiać kłopot. Przy bardzo niskich wartościach (mniejszych niż 20%) można nawet nie być w stanie określić umiejscowienia okien na ich stosie, co może doprowadzić do przypadkowego kliknięcia przycisku OK, zamiast oczekiwanej aktywacji okna. Wartości optymalne to od 60 do 80%. +Okna nieaktywne +W przypadku ustawienia okien nieaktywnych jako półprzezroczystych, okna aktywne wystąpią jako wyróżnione i łatwiejsze do skupienia na nich wzroku. Jednakże gdy ustawi się niższą wartość, odnalezienie nieaktywnych okien może sprawiać kłopot. Przy bardzo niskich wartościach (mniejszych niż 20%) można nawet nie być w stanie określić umiejscowienia okien na ich stosie, co może doprowadzić do przypadkowego kliknięcia przycisku OK, zamiast oczekiwanej aktywacji okna. Wartości optymalne to od 60 do 80%. -Przemieszczające się okna -Jakkolwiek przyjemnym dla oka efektem jest ustawienie dużego współczynnika przezroczystości (nieprzezroczystość mniejsza niż 20%) dla przemieszczających się okien, trzeba za to zapłacić wysoką cenę w wydajności, zwłaszcza, gdy nie wyłączy się cieniowania (zobacz poniżej). Warto jednak spróbować, a jeśli system będzie za wolny, zachować poruszające się okna nieprzezroczyste. Wartość ta odnosi się również do okienek, które zmieniają rozmiar. +Przemieszczające się okna +Jakkolwiek przyjemnym dla oka efektem jest ustawienie dużego współczynnika przezroczystości (nieprzezroczystość mniejsza niż 20%) dla przemieszczających się okien, trzeba za to zapłacić wysoką cenę w wydajności, zwłaszcza, gdy nie wyłączy się cieniowania (zobacz poniżej). Warto jednak spróbować, a jeśli system będzie za wolny, zachować poruszające się okna nieprzezroczyste. Wartość ta odnosi się również do okienek, które zmieniają rozmiar. -Okienka dokowania -Jako że okienka dokowania, takie jak kicker, są rzadko (jeśli w ogóle) przesuwane, a do tego mają niewielki rozmiar, półprzezroczystość jest wyłącznie efektem wizualnym, bez dużej szkody dla wydajności systemu. +Okienka dokowania +Jako że okienka dokowania, takie jak kicker, są rzadko (jeśli w ogóle) przesuwane, a do tego mają niewielki rozmiar, półprzezroczystość jest wyłącznie efektem wizualnym, bez dużej szkody dla wydajności systemu. -Traktowanie okien "zawsze na wierzchu" jako aktywnych -Jeśli chcesz trzymać okno ponad innymi, zwykle chcesz skupiać na nim uwagę, więc sensowne jest nadanie mu takiej samej widoczności jak oknu aktywnemu. +Traktowanie okien "zawsze na wierzchu" jako aktywnych +Jeśli chcesz trzymać okno ponad innymi, zwykle chcesz skupiać na nim uwagę, więc sensowne jest nadanie mu takiej samej widoczności jak oknu aktywnemu. -Wyłączenie okien ARGB -XRender obsługuje okienka z maską alfa, innymi słowy sekcje półprzezroczyste. Obecnie nie istnieją (być może z nielicznymi wyjątkami) programy potrafiące zrobić z niego użytek, ponieważ nie ma to żadnego sensu bez menadżera składania obrazów. W przyszłości może to ulec zmianie. -Z drugiej strony, większość programów gtk 1.x (np. xmms) ustawia taką maskę alfa, co skutkuje praktycznie bezużytecznymi oknami (o ile okna pod spodem nie są czarne), więc można tu wyłączyć obsługę okien ARGB, żeby móc używać programów gtk. Miejmy nadzieję, że w najbliższej przyszłości pojawi się na to łata w gtk. +Wyłączenie okien ARGB +XRender obsługuje okienka z maską alfa, innymi słowy sekcje półprzezroczyste. Obecnie nie istnieją (być może z nielicznymi wyjątkami) programy potrafiące zrobić z niego użytek, ponieważ nie ma to żadnego sensu bez menadżera składania obrazów. W przyszłości może to ulec zmianie. +Z drugiej strony, większość programów gtk 1.x (np. xmms) ustawia taką maskę alfa, co skutkuje praktycznie bezużytecznymi oknami (o ile okna pod spodem nie są czarne), więc można tu wyłączyć obsługę okien ARGB, żeby móc używać programów gtk. Miejmy nadzieję, że w najbliższej przyszłości pojawi się na to łata w gtk. -Cienie -Dlaczego ktokolwiek mógłby chcieć, żeby jego okna rzucały cienie? Cóż, może po prostu dlatego, że to fajnie wygląda albo dlatego, że pozwala na lepsze oddzielenie okien albo ... dlatego że fajnie wygląda. +Cienie +Dlaczego ktokolwiek mógłby chcieć, żeby jego okna rzucały cienie? Cóż, może po prostu dlatego, że to fajnie wygląda albo dlatego, że pozwala na lepsze oddzielenie okien albo ... dlatego że fajnie wygląda. -Używanie cieni -Jako że cienie potrzebują dodatkowej mocy procesora i GPU, mogą zostać wyłączone, przy wciąż zachowanej ogólnej funkcjonalności kanału alfa. +Używanie cieni +Jako że cienie potrzebują dodatkowej mocy procesora i GPU, mogą zostać wyłączone, przy wciąż zachowanej ogólnej funkcjonalności kanału alfa. -Rozmiar aktywnego okna -Rozmiar nieaktywnego okna -Rozmiar okna dokującego -Można określić różne wielkości cienia dla różnych stanów i typów okna. Wartości nie są absolutne, ale zostaną zastosowane w stosunku do rozdzielczości ekranu użytkownika. -W szczególności, można ustawić dowolną wartość (przy ręcznej edycji pliku konfiguracyjnego o wiele więcej niż domyślne 32), ale większe cienie potrzebują więcej mocy procesora i GPU. +Rozmiar aktywnego okna +Rozmiar nieaktywnego okna +Rozmiar okna dokującego +Można określić różne wielkości cienia dla różnych stanów i typów okna. Wartości nie są absolutne, ale zostaną zastosowane w stosunku do rozdzielczości ekranu użytkownika. +W szczególności, można ustawić dowolną wartość (przy ręcznej edycji pliku konfiguracyjnego o wiele więcej niż domyślne 32), ale większe cienie potrzebują więcej mocy procesora i GPU. -Przesunięcie pionowe -Przesunięcie poziome -Domyślnie okno rzuca cień równy naokoło, implikując frontalne źródło światła. Użytkownicy zaznajomieni z &MacOS; mogą woleć przesunięcie w pionie, użytkownicy &Windows; natomiast mniejsze przesunięcie w kierunku południowowschodnim. Warto poeksperymentować z tymi wartościami aż do uzyskania optymalnego efektu. +Przesunięcie pionowe +Przesunięcie poziome +Domyślnie okno rzuca cień równy naokoło, implikując frontalne źródło światła. Użytkownicy zaznajomieni z &MacOS; mogą woleć przesunięcie w pionie, użytkownicy &Windows; natomiast mniejsze przesunięcie w kierunku południowowschodnim. Warto poeksperymentować z tymi wartościami aż do uzyskania optymalnego efektu. -Kolor cienia -Zwykle cienie, jako brak światła, rysowane są w odcieniach szarości (tak więc maksymalny kolor cienia to czarny, albo zupełny brak światła). Ale zaraz, przecież to wirtualny świat, więc jeśli chciałoby się mieć cienie różowe, to właściwie dlaczego nie? +Kolor cienia +Zwykle cienie, jako brak światła, rysowane są w odcieniach szarości (tak więc maksymalny kolor cienia to czarny, albo zupełny brak światła). Ale zaraz, przecież to wirtualny świat, więc jeśli chciałoby się mieć cienie różowe, to właściwie dlaczego nie? -Usuwanie cieni przy przemieszczaniu -Warto zaznaczyć, jeśli potrzebna jest lepsza wydajność (szczególnie gdy używa się półprzezroczystych przemieszczających się okien). +Usuwanie cieni przy przemieszczaniu +Warto zaznaczyć, jeśli potrzebna jest lepsza wydajność (szczególnie gdy używa się półprzezroczystych przemieszczających się okien). -Usuwanie cieni przy zmianie rozmiaru -Zaznaczenie tej opcji jest dobrym pomysłem, niezależnie od tego czy używa się półprzezroczystych przesuwających (zmieniających rozmiar) okien, czy nie. Mapa pikseli cienia okna musi być stale regenerowana przy zmianach rozmiaru, co ma olbrzymi wpływ na wydajność systemu. +Usuwanie cieni przy zmianie rozmiaru +Zaznaczenie tej opcji jest dobrym pomysłem, niezależnie od tego czy używa się półprzezroczystych przesuwających (zmieniających rozmiar) okien, czy nie. Mapa pikseli cienia okna musi być stale regenerowana przy zmianach rozmiaru, co ma olbrzymi wpływ na wydajność systemu. -Efekty +Efekty -Wyłaniające się okna -Wyłanianie pomiędzy zmianami nieprzezroczystości -Zamiast po prostu pokazać nowe okienko, można chcieć, żeby się powoli wyłoniło. Chociaż wygląda to imponująco, płaci się równie imponującą cenę wydajności, a także trudno działać z okienkami właśnie się wyłaniającymi. +Wyłaniające się okna +Wyłanianie pomiędzy zmianami nieprzezroczystości +Zamiast po prostu pokazać nowe okienko, można chcieć, żeby się powoli wyłoniło. Chociaż wygląda to imponująco, płaci się równie imponującą cenę wydajności, a także trudno działać z okienkami właśnie się wyłaniającymi. -Prędkość wyłaniania -Prędkość zanikania -Z przyczyn związanych z wygodą użytkowania w Wyłaniających się oknach, najpraktyczniejszym wydaje się używanie dużej szybkości wyłaniania, a (dla lepszego efektu wizualnego) małej szybkości zanikania. Zapewni to przyjemny efekt i odczucie płynnie działającego systemu, jak również brak dużych opóźnień przy pojawianiu się informacji. +Prędkość wyłaniania +Prędkość zanikania +Z przyczyn związanych z wygodą użytkowania w Wyłaniających się oknach, najpraktyczniejszym wydaje się używanie dużej szybkości wyłaniania, a (dla lepszego efektu wizualnego) małej szybkości zanikania. Zapewni to przyjemny efekt i odczucie płynnie działającego systemu, jak również brak dużych opóźnień przy pojawianiu się informacji. @@ -358,28 +189,20 @@ EndSection -Problemy +Problemy -Rozszerzenie Composite (składania obrazu) jest dość nowe. Może powodować występowanie licznych problemów, a nawet prowadzić do awarii X, więc zaleca się usilnie unikania włączania tego rozszerzenia w Xorg.conf na systemach produkcyjnych, używanych do ważnych prac. Jednakże jeżeli tylko można sobie pozwolić na nieco bardziej niestabilny system, z pewnością miłym dodatkiem będzie wzbogacenie jego wyglądu. +Rozszerzenie Composite (składania obrazu) jest dość nowe. Może powodować występowanie licznych problemów, a nawet prowadzić do awarii X, więc zaleca się usilnie unikania włączania tego rozszerzenia w Xorg.conf na systemach produkcyjnych, używanych do ważnych prac. Jednakże jeżeli tylko można sobie pozwolić na nieco bardziej niestabilny system, z pewnością miłym dodatkiem będzie wzbogacenie jego wyglądu. -W takim wypadku można zauważyć różne niedoskonałości. Oto niektóre z często pojawiających się problemów oraz sposoby ich obejścia: +W takim wypadku można zauważyć różne niedoskonałości. Oto niektóre z często pojawiających się problemów oraz sposoby ich obejścia: -Mam X.org w wersji 6.8.x, ale &kappname; się nie uruchamia +Mam X.org w wersji 6.8.x, ale &kappname; się nie uruchamia -Trzeba jawnie włączyć rozszerzenie Composite, dodając nową sekcję do /etc/X11/XorgConfig: -Section "Extensions" +Trzeba jawnie włączyć rozszerzenie Composite, dodając nową sekcję do /etc/X11/XorgConfig: +Section "Extensions" Option "Composite" "Enable" EndSection @@ -387,18 +210,11 @@ EndSection -&kappname; działa, ale jest koszmarnie wolne +&kappname; działa, ale jest koszmarnie wolne -Jeśli Twój GPU (procesor na karcie graficznej) obsługuje rozszerzenie Render (głównie NVIDIA i jako tako karty ATI), należy wpierw upewnić się, że jest włączone -Section "Device" +Jeśli Twój GPU (procesor na karcie graficznej) obsługuje rozszerzenie Render (głównie NVIDIA i jako tako karty ATI), należy wpierw upewnić się, że jest włączone +Section "Device" .... .... Option "RenderAccel" "true" @@ -407,33 +223,20 @@ Option "RenderAccel" "true" EndSection -Jeśli nadal działa wolno, można spróbować zmniejszyć zużycie pamięci. Albo poprzez zmniejszenie głębi kolorów ekranu (np. z 24 bitów do 16), albo zmniejszenie samej rozdzielczości (np. z 1280x1024 na 1024x768). +Jeśli nadal działa wolno, można spróbować zmniejszyć zużycie pamięci. Albo poprzez zmniejszenie głębi kolorów ekranu (np. z 24 bitów do 16), albo zmniejszenie samej rozdzielczości (np. z 1280x1024 na 1024x768). -Należy zwrócić uwagę, że czynnikiem obecnie ograniczającym rozszerzenie Composite wydaje się być rozmiar pamięci podręcznej procesora głównego (CPU). +Należy zwrócić uwagę, że czynnikiem obecnie ograniczającym rozszerzenie Composite wydaje się być rozmiar pamięci podręcznej procesora głównego (CPU). -Po włączeniu rozszerzenia Composite, już nie jestem w stanie uruchomić żadnego z programów GLX. Posiadam kartę NVIDIA. +Po włączeniu rozszerzenia Composite, już nie jestem w stanie uruchomić żadnego z programów GLX. Posiadam kartę NVIDIA. -Żeby uchronić przed niektórymi problemami, NVIDIA wyłączyła obsługę GLX, kiedy aktywne jest rozszerzenie Composite. Ponowne włączenie jest możliwe, ale może prowadzić do problemów na niektórych konfiguracjach jądra/sterownika/GPU. -Section "Device" +Żeby uchronić przed niektórymi problemami, NVIDIA wyłączyła obsługę GLX, kiedy aktywne jest rozszerzenie Composite. Ponowne włączenie jest możliwe, ale może prowadzić do problemów na niektórych konfiguracjach jądra/sterownika/GPU. +Section "Device" .... .... Option "AllowGLXWithComposite" "true" @@ -446,101 +249,46 @@ EndSection -Chciałem zagrać w grę używającą SDL (ale nie GL), powiedzmy że scummvm, ale kiedy &kappname; jest aktywny, jedyne co mogę zobaczyć, to cień! +Chciałem zagrać w grę używającą SDL (ale nie GL), powiedzmy że scummvm, ale kiedy &kappname; jest aktywny, jedyne co mogę zobaczyć, to cień! -Jest to problem z PictType zgłaszanym przez SDL. - -Obejście problemu: -Zamiast uruchamiać bezpośrednio scummvm, uruchom -je w sposób SDL_VIDEO_X11_VISUALID=0x24 scummvm. Nakazuje to +Jest to problem z PictType zgłaszanym przez SDL. + +Obejście problemu: +Zamiast uruchamiać bezpośrednio scummvm, uruchom +je w sposób SDL_VIDEO_X11_VISUALID=0x24 scummvm. Nakazuje to SDL używać obsługiwanego formatu, a Ty możesz grać jak zwykle. -Program XXX nie chce się uruchamiać po włączeniu rozszerzenia Composite. -Program YYY powoduje awarię X po włączeniu rozszerzenia Composite. -Program ZZZ wygląda dziwacznie po włączeniu menadżera Composite. +Program XXX nie chce się uruchamiać po włączeniu rozszerzenia Composite. +Program YYY powoduje awarię X po włączeniu rozszerzenia Composite. +Program ZZZ wygląda dziwacznie po włączeniu menadżera Composite. -Rozszerzenie Composite jest wciąż w fazie eksperymentalnej. -Obejście problemu: -Zamiast wywoływać bezpośrednio nazwaProgramu, uruchom ją poprzez XLIB_SKIP_ARGB_VISUALS=1 nazwaProgramu -Programy, o których wiadomo, że sprawiają problemy: +Rozszerzenie Composite jest wciąż w fazie eksperymentalnej. +Obejście problemu: +Zamiast wywoływać bezpośrednio nazwaProgramu, uruchom ją poprzez XLIB_SKIP_ARGB_VISUALS=1 nazwaProgramu +Programy, o których wiadomo, że sprawiają problemy: -Wszystkie programy gtk1 (np. gmplayer, xmms, gaim) - nie uruchamiają się, wyglądają dziwnie i bezużytecznie albo powodują awarię X -&kuickshow; - wyświetla tylko czarną ramkę -&Qt; Designer - powoduje awarię X -&kopete; - powoduje awarię X -&kolf; - powoduje awarię X +Wszystkie programy gtk1 (np. gmplayer, xmms, gaim) - nie uruchamiają się, wyglądają dziwnie i bezużytecznie albo powodują awarię X +&kuickshow; - wyświetla tylko czarną ramkę +&Qt; Designer - powoduje awarię X +&kopete; - powoduje awarię X +&kolf; - powoduje awarię X -Chcę obejrzeć film, ale widzę wyłącznie artefakty w okienku wideo. +Chcę obejrzeć film, ale widzę wyłącznie artefakty w okienku wideo. -Używasz xv jako silnika wideo. Jest to tryb nakładkowy, w którym zawartość obrazu jest zapisywana bezpośrednio do pamięci karty graficznej, omijając X. Dlatego okienko wygląda statycznie (kolorowe tło) i nie jest aktualizowane przez rozszerzenie Damage. -Miejmy nadzieję, że w przyszłości pojawi się na to poprawka. Aktualnie najlepsze wyniki osiąga się używając Xine, ale wyświetlanie półprzezroczystych filmów tak czy owak nie jest szybkie. +Używasz xv jako silnika wideo. Jest to tryb nakładkowy, w którym zawartość obrazu jest zapisywana bezpośrednio do pamięci karty graficznej, omijając X. Dlatego okienko wygląda statycznie (kolorowe tło) i nie jest aktualizowane przez rozszerzenie Damage. +Miejmy nadzieję, że w przyszłości pojawi się na to poprawka. Aktualnie najlepsze wyniki osiąga się używając Xine, ale wyświetlanie półprzezroczystych filmów tak czy owak nie jest szybkie. @@ -548,16 +296,11 @@ SDL używać obsługiwanego formatu, a Ty możesz grać jak zwykle. -Podziękowania i licencje +Podziękowania i licencje -Autorzy -Thomas Luebking baghira-style@gmx.net - Editor +Autorzy +Thomas Luebking baghira-style@gmx.net - Editor &underFDL; &underGPL; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook index 6f293c5d9ed..2af2fc37980 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook @@ -2,596 +2,175 @@ -&Pamela.Roberts; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Pamela.Roberts; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-10-20 3.2
- -Podstawy &konqueror-dopelniacz; - -Podobnie jak wszystkie programy &kde;, &konqueror-biernik; można w pełni skonfigurować. Ten dokument opisuje działania &konqueror-dopelniacz; przy ustawieniach domyślnych. -Podczas pracy z &konqueror-miejscownik; oraz każdym innym programem &kde;, korzystne jest posiadanie myszy z trzema przyciskami. Jeśli Twoja mysz posiada tylko dwa przyciski, to powinieneś tak ustawić system, abyś mógł symulować środkowy przycisk myszy przyciśnięciem obydwu przycisków naraz. -Więcej na temat korzystania z myszy możesz przeczytać w -Jeżeli przywykłeś do podwójnego kliknięcia, to musisz uważać, ponieważ w przypadku &konqueror-dopelniacz;, podobnie jak w całym &kde;, domyślnym ustawieniem jest pojedyncze kliknięcie. +2003-10-20 3.2 + +Podstawy &konqueror-dopelniacz; + +Podobnie jak wszystkie programy &kde;, &konqueror-biernik; można w pełni skonfigurować. Ten dokument opisuje działania &konqueror-dopelniacz; przy ustawieniach domyślnych. +Podczas pracy z &konqueror-miejscownik; oraz każdym innym programem &kde;, korzystne jest posiadanie myszy z trzema przyciskami. Jeśli Twoja mysz posiada tylko dwa przyciski, to powinieneś tak ustawić system, abyś mógł symulować środkowy przycisk myszy przyciśnięciem obydwu przycisków naraz. +Więcej na temat korzystania z myszy możesz przeczytać w +Jeżeli przywykłeś do podwójnego kliknięcia, to musisz uważać, ponieważ w przypadku &konqueror-dopelniacz;, podobnie jak w całym &kde;, domyślnym ustawieniem jest pojedyncze kliknięcie. -Uruchamianie &konqueror-dopelniacz; +Uruchamianie &konqueror-dopelniacz; -&konqueror; jest połączeniem menedżera plików oraz przeglądarki internetowej i będzie się przełączał automatycznie pomiędzy tymi dwoma trybami w miarę potrzeby. Niemniej wygodnie jest ustawić, który tryb ma być wybrany przy rozpoczynaniu pracy programu. +&konqueror; jest połączeniem menedżera plików oraz przeglądarki internetowej i będzie się przełączał automatycznie pomiędzy tymi dwoma trybami w miarę potrzeby. Niemniej wygodnie jest ustawić, który tryb ma być wybrany przy rozpoczynaniu pracy programu. -Jeśli posiadasz ikonę z wizerunkiem domu na panelu lub pulpicie, to kliknij lewym przyciskiem myszy, aby otworzyć &konqueror-biernik; jako menedżer plików. - -Aby otworzyć &konqueror-dopelniacz; w trybie przeglądarki internetowej kliknij lewym przyciskiem myszy na ikonę z wizerunkiem kuli ziemskiej umieszczoną na pulpicie lub panelu. - -Z menu K, wybierz InternetPrzeglądarka Internetowa Konqueror, aby uruchomić program w trybie przeglądarki internetowej lub Katalog domowy, aby uruchomić program w trybie menedżera plików. - -Kombinacja klawiszy &Alt;F2 spowoduje otworzenie okna Uruchom polecenie. Wpisz tam konqueror (małe litery) i naciśnij Enter lub przycisk Uruchom, aby uruchomić program w trybie menedżera plików, albo wpisz adres &URL;, jak na przykład http://www.konqueror.org, aby uruchomić &konqueror-biernik; w trybie przeglądarki. +Jeśli posiadasz ikonę z wizerunkiem domu na panelu lub pulpicie, to kliknij lewym przyciskiem myszy, aby otworzyć &konqueror-biernik; jako menedżer plików. + +Aby otworzyć &konqueror-dopelniacz; w trybie przeglądarki internetowej kliknij lewym przyciskiem myszy na ikonę z wizerunkiem kuli ziemskiej umieszczoną na pulpicie lub panelu. + +Z menu K, wybierz InternetPrzeglądarka Internetowa Konqueror, aby uruchomić program w trybie przeglądarki internetowej lub Katalog domowy, aby uruchomić program w trybie menedżera plików. + +Kombinacja klawiszy &Alt;F2 spowoduje otworzenie okna Uruchom polecenie. Wpisz tam konqueror (małe litery) i naciśnij Enter lub przycisk Uruchom, aby uruchomić program w trybie menedżera plików, albo wpisz adres &URL;, jak na przykład http://www.konqueror.org, aby uruchomić &konqueror-biernik; w trybie przeglądarki. -&konqueror; jest także uruchamiany automatycznie, kiedy klikniesz lewym przyciskiem myszy na ikonę folderu, taką jak na przykład dysk twardy, czy ikonę Kosza. +&konqueror; jest także uruchamiany automatycznie, kiedy klikniesz lewym przyciskiem myszy na ikonę folderu, taką jak na przykład dysk twardy, czy ikonę Kosza. -Części &konqueror-dopelniacz; +Części &konqueror-dopelniacz; -Krótki przegląd elementów okna głównego &konqueror-dopelniacz;: +Krótki przegląd elementów okna głównego &konqueror-dopelniacz;: - + -Oto zdjęcie przedstawiające &konqueror-biernik; +Oto zdjęcie przedstawiające &konqueror-biernik; -Pasek tytułowy to pasek biegnący u góry okna, który działa w ten sam sposób jak w innych programach &kde;. Jeśli klikniesz na nim prawym przyciskiem myszy, to wyświetlone zostanie menu podręczne paska tytułowego. - -Pasek menu, to pasek zawierający nazwy rozwijanych menu, znajdujący się pod paskiem tytułowym. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy powoduje rozwinięcie lub zwinięcie menu; możesz także użyć klawisza &Alt; oraz podkreślonej litery w nazwie, jako klawisza skrótu, na przykład &Alt;E aby wyświetlić menu Edycja. Poszczególne menu są opisane w dziale Pasek menu tego dokumentu. - -Pasek narzędzi zawiera ikony często używanych operacji. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na ikonę uruchamia operację. Jeżeli włączyłeś podpowiedzi w zakładce Wygląd i motywyStyl Centrum sterowania &kde;, to gdy przytrzymasz wskaźnik myszy nad przyciskiem paska narzędzi, pojawi się krótki opis tego przycisku. - -Niektóre ikony, na przykład ikony 'Do góry' i 'W tył' na zdjęciu poprzednim, posiadają mały czarny trójkąt u dołu po prawej stronie. Jeśli przytrzymasz nad nim wciśnięty lewy przycisk myszy, to wyświetlone zostanie małe menu rozwijane. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na Pasku narzędzi spowoduje wyświetlenieMenu paska narzędzi, którego możesz użyć do zmiany wyglądu i położenia Paska narzędzi. - -Pasek adresu pokazuje ścieżkę katalogu, adres &URL; strony WWW lub przeglądanego pliku. Możesz wpisać tutaj ścieżkę lub adres &URL; i wcisnąć &Enter; lub kliknąć lewym przyciskiem myszy na ikonę Idź znajdującą się po prawej stronie Paska adresu, aby przejść w wybrane miejsce. Czarna ikona po lewej stronie Paska adresu powoduje wymazanie całej zawartości tego pola. - -Pasek zakładek jest paskiem znajdującym się poniżej Paska adresu. Możesz tutaj umieścić często używane zakładki. Zobacz dział Organizowanie zakładek w dalszej części tego dokumentu. - -Okno, to główny obszar &konqueror-dopelniacz;, w którym możesz zobaczyć zawartość katalogu, stronę internetową, dokument lub obrazek. Korzystając z menu Okno możesz podzielić główne okno &konqueror-dopelniacz; na jeden lub wiecej oddzielnych widoków, co jest użyteczne przy stosowaniu metody przeciągnij i upuść. Możesz również otworzyć jedną lub więcej kart z różną zawartością. - -Pasek stanu biegnie u dołu okna programu &konqueror;, przeważnie pokazuje on ogólne informacje dotyczącego tego nad czym znajduje się wskaźnik myszy. Jeśli podzieliłeś okno na wiele widoków, to będziesz posiadał pasek stanu dla każdego widoku. Dodatkowo pasek będzie zawierał małe zielone światełko informujące który z widoków jest obecnie aktywny. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pasek stanu powoduje otwarciePodręcznego menu paska stanu. - -Nie martw się, jeżeli &konqueror; nie wygląda dokładnie tak samo jak na powyższym obrazku - można go w różny sposób skonfigurować. W szczególności: +Pasek tytułowy to pasek biegnący u góry okna, który działa w ten sam sposób jak w innych programach &kde;. Jeśli klikniesz na nim prawym przyciskiem myszy, to wyświetlone zostanie menu podręczne paska tytułowego. + +Pasek menu, to pasek zawierający nazwy rozwijanych menu, znajdujący się pod paskiem tytułowym. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy powoduje rozwinięcie lub zwinięcie menu; możesz także użyć klawisza &Alt; oraz podkreślonej litery w nazwie, jako klawisza skrótu, na przykład &Alt;E aby wyświetlić menu Edycja. Poszczególne menu są opisane w dziale Pasek menu tego dokumentu. + +Pasek narzędzi zawiera ikony często używanych operacji. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na ikonę uruchamia operację. Jeżeli włączyłeś podpowiedzi w zakładce Wygląd i motywyStyl Centrum sterowania &kde;, to gdy przytrzymasz wskaźnik myszy nad przyciskiem paska narzędzi, pojawi się krótki opis tego przycisku. + +Niektóre ikony, na przykład ikony 'Do góry' i 'W tył' na zdjęciu poprzednim, posiadają mały czarny trójkąt u dołu po prawej stronie. Jeśli przytrzymasz nad nim wciśnięty lewy przycisk myszy, to wyświetlone zostanie małe menu rozwijane. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na Pasku narzędzi spowoduje wyświetlenieMenu paska narzędzi, którego możesz użyć do zmiany wyglądu i położenia Paska narzędzi. + +Pasek adresu pokazuje ścieżkę katalogu, adres &URL; strony WWW lub przeglądanego pliku. Możesz wpisać tutaj ścieżkę lub adres &URL; i wcisnąć &Enter; lub kliknąć lewym przyciskiem myszy na ikonę Idź znajdującą się po prawej stronie Paska adresu, aby przejść w wybrane miejsce. Czarna ikona po lewej stronie Paska adresu powoduje wymazanie całej zawartości tego pola. + +Pasek zakładek jest paskiem znajdującym się poniżej Paska adresu. Możesz tutaj umieścić często używane zakładki. Zobacz dział Organizowanie zakładek w dalszej części tego dokumentu. + +Okno, to główny obszar &konqueror-dopelniacz;, w którym możesz zobaczyć zawartość katalogu, stronę internetową, dokument lub obrazek. Korzystając z menu Okno możesz podzielić główne okno &konqueror-dopelniacz; na jeden lub wiecej oddzielnych widoków, co jest użyteczne przy stosowaniu metody przeciągnij i upuść. Możesz również otworzyć jedną lub więcej kart z różną zawartością. + +Pasek stanu biegnie u dołu okna programu &konqueror;, przeważnie pokazuje on ogólne informacje dotyczącego tego nad czym znajduje się wskaźnik myszy. Jeśli podzieliłeś okno na wiele widoków, to będziesz posiadał pasek stanu dla każdego widoku. Dodatkowo pasek będzie zawierał małe zielone światełko informujące który z widoków jest obecnie aktywny. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pasek stanu powoduje otwarciePodręcznego menu paska stanu. + +Nie martw się, jeżeli &konqueror; nie wygląda dokładnie tak samo jak na powyższym obrazku - można go w różny sposób skonfigurować. W szczególności: -Możesz użyć menu Ustawienia, aby wybrać, czy pokazywać, czy chować pasek menu, pasek narzędzi, pasek adresu, pasek zakładek lub nawet dodać pasek dodatkowy. -Możesz także oderwać paski narzędzi od okna klikając lewym przyciskiem myszy na pionowe linie znajdujące się po lewej stronie pasków lub zmienić ich położenie przytrzymując lewy przycisk myszy na pasku, a następnie poruszając myszą po ekranie. -Ten obrazek nie pokazuje dodatkowego Panelu nawigacji. +Możesz użyć menu Ustawienia, aby wybrać, czy pokazywać, czy chować pasek menu, pasek narzędzi, pasek adresu, pasek zakładek lub nawet dodać pasek dodatkowy. +Możesz także oderwać paski narzędzi od okna klikając lewym przyciskiem myszy na pionowe linie znajdujące się po lewej stronie pasków lub zmienić ich położenie przytrzymując lewy przycisk myszy na pasku, a następnie poruszając myszą po ekranie. +Ten obrazek nie pokazuje dodatkowego Panelu nawigacji. -Aby uzyskać więcej szczegółów na temat jak zmienić wygląd &konqueror-dopelniacz;, sprawdź dział Konfiguracja &konqueror-dopelniacz; +Aby uzyskać więcej szczegółów na temat jak zmienić wygląd &konqueror-dopelniacz;, sprawdź dział Konfiguracja &konqueror-dopelniacz; -Podpowiedzi oraz <quote ->Co to jest?</quote -> - -Możesz się dowiedzieć wiele na temat działania &konqueror-dopelniacz; bez czytania tego całego dokumentu, jeśli skorzystasz z Podpowiedzi oraz funkcji Co to jest?. - -Jeśli podpowiedzi zostały włączone w &kde; (Menu K Centrum sterowaniaWygląd i motywyStyl, okno Styl), to za każdym razem, gdy przytrzymasz kursor myszy nad paskiem narzędzi lub panelem nawigacji, wyświetlony zostanie krótki komunikat o działaniu przycisku. - -Funkcję Co to jest? można wywołać z paska menu PomocCo to jest?, oraz za pomocą kombinacji klawiszy &Shift;F1, lub przez kliknięcie lewym przyciskiem myszy na znak zapytania w prawym górnym rogu okna &konqueror-dopelniacz;. Po wykonaniu jednej z powyższych czynności, wskaźnik myszy zamienia się w strzałkę ze znakiem zapytania. - -Kiedy ta forma wskaźnika jest już dostępna, to za pomocą lewego przycisku myszy nie można wykonać żadnej czynności poza uzyskaniem pomocy w formie krótkich porad umieszczonych ponad niektórymi składnikami okna. Większość obiektów &konqueror-dopelniacz; obsługuje funkcję Co to jest?. +Podpowiedzi oraz <quote>Co to jest?</quote> + +Możesz się dowiedzieć wiele na temat działania &konqueror-dopelniacz; bez czytania tego całego dokumentu, jeśli skorzystasz z Podpowiedzi oraz funkcji Co to jest?. + +Jeśli podpowiedzi zostały włączone w &kde; (Menu K Centrum sterowaniaWygląd i motywyStyl, okno Styl), to za każdym razem, gdy przytrzymasz kursor myszy nad paskiem narzędzi lub panelem nawigacji, wyświetlony zostanie krótki komunikat o działaniu przycisku. + +Funkcję Co to jest? można wywołać z paska menu PomocCo to jest?, oraz za pomocą kombinacji klawiszy &Shift;F1, lub przez kliknięcie lewym przyciskiem myszy na znak zapytania w prawym górnym rogu okna &konqueror-dopelniacz;. Po wykonaniu jednej z powyższych czynności, wskaźnik myszy zamienia się w strzałkę ze znakiem zapytania. + +Kiedy ta forma wskaźnika jest już dostępna, to za pomocą lewego przycisku myszy nie można wykonać żadnej czynności poza uzyskaniem pomocy w formie krótkich porad umieszczonych ponad niektórymi składnikami okna. Większość obiektów &konqueror-dopelniacz; obsługuje funkcję Co to jest?. -Funkcje <mousebutton ->lewego</mousebutton -> oraz <mousebutton ->środkowego</mousebutton -> przycisku myszy - -Jeśli klikniesz lewym przyciskiem myszy na elemencie w oknie &konqueror-dopelniacz;, to zostanie on uaktywniony. Dlatego +Funkcje <mousebutton>lewego</mousebutton> oraz <mousebutton>środkowego</mousebutton> przycisku myszy + +Jeśli klikniesz lewym przyciskiem myszy na elemencie w oknie &konqueror-dopelniacz;, to zostanie on uaktywniony. Dlatego -Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na ikonę w pasku narzędzi spowoduje wykonanie działania do którego ikona była przypisana. -Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na obiekt paska menu spowoduje rozwinięcie się listy menu. -Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na obiekt w menu spowoduje wykonanie polecenia. -Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na ikonę na pasku zakładek spowoduje otworzenie przypisanego jej adresu &URL;. -Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na odnośnik na stronie internetowej spowoduje otwarcie tego odnośnika w &konqueror-miejscownik;. -Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na ikonie lub nazwie katalogu spowoduje otworzenie tego katalogu w &konqueror-miejscownik; (i wyświetlenie jego zawartości). -Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na nazwie lub ikonie pliku spowoduje wykonanie działania przypisanego do danego typu pliku. Zwykle oznacza to otworzenie strony HTML, podglądu pliku tekstowego, obrazka, dokumentu pakietu biurowego i pokazanie ich w oknie &konqueror-dopelniacz; (Podgląd oznacza, że możesz zobaczyć plik, ale nie możesz go zmienić). - -&konqueror; decyduje jaki jest rodzaj pliku poprzez dopasowanie rozszerzenia pliku z listą znanych rozszerzeń. Jeżeli mu się to nie uda, to próbuje odgadnąć rodzaj pliku analizując jego zawartość. Możesz zmienić listę znanych typów plików oraz związanych z nimi działań w dziale Skojarzenia plików w menu UstawieniaKonfiguracja: Konqueror... . +Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na ikonę w pasku narzędzi spowoduje wykonanie działania do którego ikona była przypisana. +Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na obiekt paska menu spowoduje rozwinięcie się listy menu. +Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na obiekt w menu spowoduje wykonanie polecenia. +Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na ikonę na pasku zakładek spowoduje otworzenie przypisanego jej adresu &URL;. +Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na odnośnik na stronie internetowej spowoduje otwarcie tego odnośnika w &konqueror-miejscownik;. +Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na ikonie lub nazwie katalogu spowoduje otworzenie tego katalogu w &konqueror-miejscownik; (i wyświetlenie jego zawartości). +Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na nazwie lub ikonie pliku spowoduje wykonanie działania przypisanego do danego typu pliku. Zwykle oznacza to otworzenie strony HTML, podglądu pliku tekstowego, obrazka, dokumentu pakietu biurowego i pokazanie ich w oknie &konqueror-dopelniacz; (Podgląd oznacza, że możesz zobaczyć plik, ale nie możesz go zmienić). + +&konqueror; decyduje jaki jest rodzaj pliku poprzez dopasowanie rozszerzenia pliku z listą znanych rozszerzeń. Jeżeli mu się to nie uda, to próbuje odgadnąć rodzaj pliku analizując jego zawartość. Możesz zmienić listę znanych typów plików oraz związanych z nimi działań w dziale Skojarzenia plików w menu UstawieniaKonfiguracja: Konqueror... . -Klikając na plik, nazwę katalogu lub ikonę środkowym przyciskiem myszy spowodujesz działanie takie same jak w przypadku lewego przycisku myszy, poza tym, że działanie zostanie wykonane w nowym oknie &konqueror-dopelniacz; (chyba, że opcja Otwórz odnośniki w nowej karcie, a nie w nowym oknie została zaznaczona w dziale Przeglądanie WWW menu UstawieniaKonfiguracja: Konqueror...). &konqueror; może otwierać w nowym oknie lub nowej karcie odnośniki do stron, ale działa to również dla przycisku Zakładki, Katalog domowy, Do góry, W tył i W przód. - -Przytrzymanie klawisza &Shift; przy naciśnięciu środkowego przycisku myszy spowoduje otworzenie odnośnika w tle. -Jeśli klikniesz środkowym przyciskiem myszy podczas gdy wskaźnik myszy jest nad pustą częścią głównego okna (nie nad odnośnikiem, nazwą pliku, czy ikoną), to &konqueror; skopiuje zawartość schowka do paska adresu i spróbuje wykorzystać ją jako adres &URL;. +Klikając na plik, nazwę katalogu lub ikonę środkowym przyciskiem myszy spowodujesz działanie takie same jak w przypadku lewego przycisku myszy, poza tym, że działanie zostanie wykonane w nowym oknie &konqueror-dopelniacz; (chyba, że opcja Otwórz odnośniki w nowej karcie, a nie w nowym oknie została zaznaczona w dziale Przeglądanie WWW menu UstawieniaKonfiguracja: Konqueror...). &konqueror; może otwierać w nowym oknie lub nowej karcie odnośniki do stron, ale działa to również dla przycisku Zakładki, Katalog domowy, Do góry, W tył i W przód. + +Przytrzymanie klawisza &Shift; przy naciśnięciu środkowego przycisku myszy spowoduje otworzenie odnośnika w tle. +Jeśli klikniesz środkowym przyciskiem myszy podczas gdy wskaźnik myszy jest nad pustą częścią głównego okna (nie nad odnośnikiem, nazwą pliku, czy ikoną), to &konqueror; skopiuje zawartość schowka do paska adresu i spróbuje wykorzystać ją jako adres &URL;. -Menu <mousebutton ->prawego</mousebutton -> przycisku myszy - -Klikając prawym przyciskiem myszy prawie w każdym miejscu okna &konqueror-dopelniacz; spowoduje wyświetlenie się odpowiedniego menu podręcznego. - -Jeśli uaktywniona została opcja Prawy przycisk myszy cofa w konfiguracji &konqueror-dopelniacz;, to zwyczajne kliknięcie prawym przyciskiem myszy jest równoznaczne z kliknięciem na przycisk W tył. W tym przypadku podręczne menu możesz wywołać przesunięciem myszy, gdy trzymasz wciśnięty jej prawy przycisk. +Menu <mousebutton>prawego</mousebutton> przycisku myszy + +Klikając prawym przyciskiem myszy prawie w każdym miejscu okna &konqueror-dopelniacz; spowoduje wyświetlenie się odpowiedniego menu podręcznego. + +Jeśli uaktywniona została opcja Prawy przycisk myszy cofa w konfiguracji &konqueror-dopelniacz;, to zwyczajne kliknięcie prawym przyciskiem myszy jest równoznaczne z kliknięciem na przycisk W tył. W tym przypadku podręczne menu możesz wywołać przesunięciem myszy, gdy trzymasz wciśnięty jej prawy przycisk. -Na pasku tytułowym -Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na jakiekolwiek puste pole na pasku tytułowym spowoduje wyświetlenie menu paska tytułowego, pozwalającego na kontrolę położenia okna &konqueror-dopelniacz; oraz na zmianę wyglądu wszystkich okien programów &kde;. +Na pasku tytułowym +Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na jakiekolwiek puste pole na pasku tytułowym spowoduje wyświetlenie menu paska tytułowego, pozwalającego na kontrolę położenia okna &konqueror-dopelniacz; oraz na zmianę wyglądu wszystkich okien programów &kde;. -Na głównym pasku narzędzi -Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na jakiekolwiek puste pole na pasku narzędzi spowoduje wyświetlenie menu paska narzędzi, pozwalającego na określenie położenia paska, u góry, u dołu, po lewej lub po prawej stronie okna &konqueror-dopelniacz;. Możesz także wykorzystać menu paska narzędzi do ustalenia rozmiaru jego przycisków oraz czy są one pokazywane jako ikony, tekst, czy jako jedne i drugie. +Na głównym pasku narzędzi +Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na jakiekolwiek puste pole na pasku narzędzi spowoduje wyświetlenie menu paska narzędzi, pozwalającego na określenie położenia paska, u góry, u dołu, po lewej lub po prawej stronie okna &konqueror-dopelniacz;. Możesz także wykorzystać menu paska narzędzi do ustalenia rozmiaru jego przycisków oraz czy są one pokazywane jako ikony, tekst, czy jako jedne i drugie. -Na pasku adresu -Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na polu wprowadzania adresu &URL; umożliwia skopiowanie, wycięcie, wklejenie lub wyczyszczenie adresu oraz zmianę funkcji automatycznego dopełniania tekstu. +Na pasku adresu +Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na polu wprowadzania adresu &URL; umożliwia skopiowanie, wycięcie, wklejenie lub wyczyszczenie adresu oraz zmianę funkcji automatycznego dopełniania tekstu. -Na pasku zakładek -Jeśli widoczny jest pasek zakładek, to kliknięcie prawym przyciskiem myszy na jakiekolwiek jego puste pole spowoduje wyświetlenie menu paska zakładek, pozwalającego na określenie położenia paska i sposobu wyświetlania elementów - jako tekst, ikona lub oba naraz. +Na pasku zakładek +Jeśli widoczny jest pasek zakładek, to kliknięcie prawym przyciskiem myszy na jakiekolwiek jego puste pole spowoduje wyświetlenie menu paska zakładek, pozwalającego na określenie położenia paska i sposobu wyświetlania elementów - jako tekst, ikona lub oba naraz. -Na widoku -Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na jakiekolwiek puste pole na powierzchni widoku spowoduje wyświetlenie menu, które zawiera między innymi polecenia nawigacji, takie jak: W górę, W tył, W przód oraz Odśwież. +Na widoku +Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na jakiekolwiek puste pole na powierzchni widoku spowoduje wyświetlenie menu, które zawiera między innymi polecenia nawigacji, takie jak: W górę, W tył, W przód oraz Odśwież. -Na pliku lub katalogu -Jest to najbardziej użyteczna funkcja. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na nazwę lub ikonę dowolnego pliku, czy katalogu nie tylko zaznacza ten obiekt, ale także powoduje wyświetlenie menu pozwalającego na wycięcie, przeniesienie, skopiowanie lub usunięcie obiektu w różny sposób, dodanie go do swoich zakładek, otworzenie go za pomocą programu wybranego przez Ciebie, podejrzenie zawartości, zmianę nazwy, typu pliku lub właściwości. +Na pliku lub katalogu +Jest to najbardziej użyteczna funkcja. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na nazwę lub ikonę dowolnego pliku, czy katalogu nie tylko zaznacza ten obiekt, ale także powoduje wyświetlenie menu pozwalającego na wycięcie, przeniesienie, skopiowanie lub usunięcie obiektu w różny sposób, dodanie go do swoich zakładek, otworzenie go za pomocą programu wybranego przez Ciebie, podejrzenie zawartości, zmianę nazwy, typu pliku lub właściwości. -Na pasku stanu -Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pasek stanu u dołu ekranu umożliwia usunięcie i dodanie widoku w oknie &konqueror-dopelniacz;. +Na pasku stanu +Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pasek stanu u dołu ekranu umożliwia usunięcie i dodanie widoku w oknie &konqueror-dopelniacz;. -Pomoc, podręcznik i strony informacyjne - -Możesz przeglądać strony pomocy &kde; oraz podręcznik i strony informacyjne &UNIX; bezpośrednio w &konqueror-miejscownik;, bez konieczności uruchamiania Centrum pomocy KDE. - -Aby przeglądać strony pomocy &kde; wpisz help:/nazwa programu (na przykładhelp:/kmail, aby zobaczyć dokumentację &kmail-dopelniacz;) w pasku adresu &konqueror-dopelniacz;. - -Jeśli chcesz przeglądać strony podręcznika &UNIX;, to &konqueror; także Ci to umożliwia. Na przykład wpisz man:/touch lub #touch w pasku adresu, aby zobaczyć stronę podręcznika na temat polecenia touch. - -Aby przeglądać strony informacyjne &UNIX;, wpisz info:/dir, a zostaniesz przeniesiony do szczytowego katalogu informacji. Wtedy musisz tylko kliknąć na odpowiednim odnośniku, aby znaleźć stronę, której szukasz. Możesz także użyć adresu info:/, aby przejść bezpośrednio do odpowiedniej strony informacyjnej. - -Niestety strony pomocy &kde; są przechowywane tak, że nie mogą być przeglądane przez inne przeglądarki. Jeżeli naprawdę nie masz innego sposobu przejrzenia ich, to możesz odwiedzić stronę internetową http://docs.kde.org. +Pomoc, podręcznik i strony informacyjne + +Możesz przeglądać strony pomocy &kde; oraz podręcznik i strony informacyjne &UNIX; bezpośrednio w &konqueror-miejscownik;, bez konieczności uruchamiania Centrum pomocy KDE. + +Aby przeglądać strony pomocy &kde; wpisz help:/nazwa programu (na przykładhelp:/kmail, aby zobaczyć dokumentację &kmail-dopelniacz;) w pasku adresu &konqueror-dopelniacz;. + +Jeśli chcesz przeglądać strony podręcznika &UNIX;, to &konqueror; także Ci to umożliwia. Na przykład wpisz man:/touch lub #touch w pasku adresu, aby zobaczyć stronę podręcznika na temat polecenia touch. + +Aby przeglądać strony informacyjne &UNIX;, wpisz info:/dir, a zostaniesz przeniesiony do szczytowego katalogu informacji. Wtedy musisz tylko kliknąć na odpowiednim odnośniku, aby znaleźć stronę, której szukasz. Możesz także użyć adresu info:/, aby przejść bezpośrednio do odpowiedniej strony informacyjnej. + +Niestety strony pomocy &kde; są przechowywane tak, że nie mogą być przeglądane przez inne przeglądarki. Jeżeli naprawdę nie masz innego sposobu przejrzenia ich, to możesz odwiedzić stronę internetową http://docs.kde.org.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook index f3de4447e99..be8e2db0b91 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/bookmarks.docbook @@ -1,231 +1,47 @@ -&Pamela.Roberts; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Pamela.Roberts; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-11-05 3.2
- -Korzystanie z zakładek - -Poza tym, że możesz korzystać z zakładek programu &konqueror; do zaznaczania lokalizacji swoich własnych plików i katalogów, to są one szczególnie użyteczne przy korzystaniu z Internetu, umożliwiając stworzenie listy najbardziej użytecznych dla Ciebie stron. - -Aby otworzyć menu Zakładki, możesz albo kliknąć lewym przyciekiem myszy na menu Zakładki albo użyć skrótu klawiatury &Alt;Z. Kiedy już lista będzie widoczna, możesz się po niej przemieszczać za pomocą klawiszy strzałek lub za pomocą myszy, a następnie kliknąć jej lewym przyciskiem lub wcisnąć klawisz &Enter;, aby odwiedzić wybrane miejsce. - -Aby dodać nowy obiekt do listy, użyj polecenia z menu Zakładki Dodaj zakładkę lub klawisza skrótu &Ctrl;B, albo też kliknij prawym przyciskiem myszy na wolny obszar strony internetowej lub folderu i wybierz z podręcznego menu polecenie Dodaj tę stronę do zakładek. - -Lista Zakładek może zawierać podfoldery z innymi zakładkami, możesz je tworzyć za pomocą polecenia z menu Zakładki Nowy folder zakładek.... Aby dodać zakładkę do podfolderu zamiast do listy zakładek, wybierz folder z listy Zakładek i użyj polecenia Dodaj zakładkę. - -Dostęp do zakładek masz także z Panelu nawigacyjnego. +2003-11-05 3.2 + +Korzystanie z zakładek + +Poza tym, że możesz korzystać z zakładek programu &konqueror; do zaznaczania lokalizacji swoich własnych plików i katalogów, to są one szczególnie użyteczne przy korzystaniu z Internetu, umożliwiając stworzenie listy najbardziej użytecznych dla Ciebie stron. + +Aby otworzyć menu Zakładki, możesz albo kliknąć lewym przyciekiem myszy na menu Zakładki albo użyć skrótu klawiatury &Alt;Z. Kiedy już lista będzie widoczna, możesz się po niej przemieszczać za pomocą klawiszy strzałek lub za pomocą myszy, a następnie kliknąć jej lewym przyciskiem lub wcisnąć klawisz &Enter;, aby odwiedzić wybrane miejsce. + +Aby dodać nowy obiekt do listy, użyj polecenia z menu Zakładki Dodaj zakładkę lub klawisza skrótu &Ctrl;B, albo też kliknij prawym przyciskiem myszy na wolny obszar strony internetowej lub folderu i wybierz z podręcznego menu polecenie Dodaj tę stronę do zakładek. + +Lista Zakładek może zawierać podfoldery z innymi zakładkami, możesz je tworzyć za pomocą polecenia z menu Zakładki Nowy folder zakładek.... Aby dodać zakładkę do podfolderu zamiast do listy zakładek, wybierz folder z listy Zakładek i użyj polecenia Dodaj zakładkę. + +Dostęp do zakładek masz także z Panelu nawigacyjnego. -Edytor zakładek - -Wybranie z menu Zakładki Modyfikuj zakładki otwiera okno Edytora zakładek. -Pokazuje ono Twoje zakładki i foldery zakładek w widoku drzewa. Jak zwykle przy widoku drzewa w środowisku &kde;, foldery są pokazane z niewielkimi kwadratami po lewej stronie ich nazwy. Jeśli kwadracik zawiera znak +, to klikając na niego lewym przyciskiem myszy spowodujemy rozwinięcie gałęzi drzewa i wyświetlenie zawartości katalogu, zaś znak + zostanie zamieniony na znak -. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na znak - spowoduje zwinięcie gałęzi drzewa. - -Aby wybrać obiekt z listy możesz albo kliknąć na niego lewym przyciskiem myszy, albo przemieszczać się po liście za pomocą strzałek, używając strzałki w prawo, aby rozwinąć folder, albo strzałki w lewo, aby go zwinąć. - -Możesz przenieść obiekt w inne miejsce na liście albo za pomocą techniki przeciągnij i upuść, albo korzystając z metody wytnij i wklej. Kolejność w jakiej obiekty są wyświetlane w Edytorze zakładek jest analogiczna z kolejnością w jakiej są wyświetlane w menu Zakładki. Polecenie FolderWstaw separator może być wykorzystane do wstawienia linii separatora w dowolnym miejscu listy. - -Nowy folder może zostać utworzony w wybranym miejscu listy za pomocą polecenia Nowy folder... z menu Folder lub z podręcznego menu które zostanie wyświetlone po kliknięciu prawym przyciskiem myszy w głównej części okna lub zastosowaniu kombinacji klawiszy &Ctrl;N - -Aby zmienić nazwę zakładki lub folderu, zaznacz go, a następnie wciśnij klawisz F2 lub wybierz polecenie Zmień nazwę z menu Edycja lub z podręcznego menu, które zostanie wyświetlone po kliknięciu prawym przyciskiem myszy. Podobnie możesz zmieniać adres &URL; wciskając klawisz F3 lub wybierając polecenie Zmień URL z menu Edycja. - -Edytor zakładek pozwala na import zakładek z wielu innych przeglądarek do &konqueror-dopelniacz;, wstawiając je do nowego folderu lub zastępując wszystkie istniejące zakładki. Aby to zrobić należy wybrać polecenie Importuj z menu Plik. Polecenie z menu PlikEksportuj może zostać wykorzystane do eksportowania zakładek z &konqueror-dopelniacz; do przeglądarek takich jak &Netscape;, czy Mozilla. - -Jeżeli równie często korzystasz z przeglądarki &Netscape;, co z &konqueror-dopelniacz;, to lepszym rozwiązaniem zamiast importu zakładek z programu &Netscape; do &konqueror-dopelniacz; jest zaznaczenie opcji Pokaż zakładki Netscape w Konquerorze w menu Ustawienia. Jeśli to zrobisz, to każda aktualizacja zakładek programu &Netscape; będzie natychmiast widoczna w &konqueror-miejscownik;. - -Aby wybrać, który folder zakładek ma być widoczny na pasku narzędzi wybierz, z menu Edycja polecenie Pokaż na pasku narzędzi. - -Jeżeli porządkujesz swoje zakładki i zapomniałeś, czego dotyczy określona strona, możesz ją łatwo otworzyć z Edytora zakładek klikając prawym przyciskiem myszy na dany obiekt i wybierając polecenie Otwórz w Konquerorze z podręcznego menu. Jeżeli chcesz tylko sprawdzić, czy dany adres jest aktualny, to wybierz polecenie Sprawdź stan. - -Nie zapomnij zapisać zmian wybierając polecenie menu PlikZapisz lub stosując skrót &Ctrl;S przed opuszczeniem Edytora zakładek. - +Edytor zakładek + +Wybranie z menu Zakładki Modyfikuj zakładki otwiera okno Edytora zakładek. +Pokazuje ono Twoje zakładki i foldery zakładek w widoku drzewa. Jak zwykle przy widoku drzewa w środowisku &kde;, foldery są pokazane z niewielkimi kwadratami po lewej stronie ich nazwy. Jeśli kwadracik zawiera znak +, to klikając na niego lewym przyciskiem myszy spowodujemy rozwinięcie gałęzi drzewa i wyświetlenie zawartości katalogu, zaś znak + zostanie zamieniony na znak -. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na znak - spowoduje zwinięcie gałęzi drzewa. + +Aby wybrać obiekt z listy możesz albo kliknąć na niego lewym przyciskiem myszy, albo przemieszczać się po liście za pomocą strzałek, używając strzałki w prawo, aby rozwinąć folder, albo strzałki w lewo, aby go zwinąć. + +Możesz przenieść obiekt w inne miejsce na liście albo za pomocą techniki przeciągnij i upuść, albo korzystając z metody wytnij i wklej. Kolejność w jakiej obiekty są wyświetlane w Edytorze zakładek jest analogiczna z kolejnością w jakiej są wyświetlane w menu Zakładki. Polecenie FolderWstaw separator może być wykorzystane do wstawienia linii separatora w dowolnym miejscu listy. + +Nowy folder może zostać utworzony w wybranym miejscu listy za pomocą polecenia Nowy folder... z menu Folder lub z podręcznego menu które zostanie wyświetlone po kliknięciu prawym przyciskiem myszy w głównej części okna lub zastosowaniu kombinacji klawiszy &Ctrl;N + +Aby zmienić nazwę zakładki lub folderu, zaznacz go, a następnie wciśnij klawisz F2 lub wybierz polecenie Zmień nazwę z menu Edycja lub z podręcznego menu, które zostanie wyświetlone po kliknięciu prawym przyciskiem myszy. Podobnie możesz zmieniać adres &URL; wciskając klawisz F3 lub wybierając polecenie Zmień URL z menu Edycja. + +Edytor zakładek pozwala na import zakładek z wielu innych przeglądarek do &konqueror-dopelniacz;, wstawiając je do nowego folderu lub zastępując wszystkie istniejące zakładki. Aby to zrobić należy wybrać polecenie Importuj z menu Plik. Polecenie z menu PlikEksportuj może zostać wykorzystane do eksportowania zakładek z &konqueror-dopelniacz; do przeglądarek takich jak &Netscape;, czy Mozilla. + +Jeżeli równie często korzystasz z przeglądarki &Netscape;, co z &konqueror-dopelniacz;, to lepszym rozwiązaniem zamiast importu zakładek z programu &Netscape; do &konqueror-dopelniacz; jest zaznaczenie opcji Pokaż zakładki Netscape w Konquerorze w menu Ustawienia. Jeśli to zrobisz, to każda aktualizacja zakładek programu &Netscape; będzie natychmiast widoczna w &konqueror-miejscownik;. + +Aby wybrać, który folder zakładek ma być widoczny na pasku narzędzi wybierz, z menu Edycja polecenie Pokaż na pasku narzędzi. + +Jeżeli porządkujesz swoje zakładki i zapomniałeś, czego dotyczy określona strona, możesz ją łatwo otworzyć z Edytora zakładek klikając prawym przyciskiem myszy na dany obiekt i wybierając polecenie Otwórz w Konquerorze z podręcznego menu. Jeżeli chcesz tylko sprawdzić, czy dany adres jest aktualny, to wybierz polecenie Sprawdź stan. + +Nie zapomnij zapisać zmian wybierając polecenie menu PlikZapisz lub stosując skrót &Ctrl;S przed opuszczeniem Edytora zakładek. +
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook index 48e45a85d9d..e959a12d849 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook @@ -2,680 +2,213 @@ -&Pamela.Roberts; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Pamela.Roberts; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-11-05 3.2
+2003-11-05 3.2 -&konqueror; - przeglądarka internetowa +&konqueror; - przeglądarka internetowa - + -Przeglądanie www.konqueror.org +Przeglądanie www.konqueror.org -Łączenie się z Internetem +Łączenie się z Internetem -Jeśli jesteś już podłączony do Internetu, to możesz używać &konqueror-dopelniacz; do przeglądania sieci tak samo łatwo, jak do obsługi Twoich plików lokalnych. Wystarczy wpisać adres &URL; w pasku adresu, wcisnąć klawisz &Enter; i gotowe! +Jeśli jesteś już podłączony do Internetu, to możesz używać &konqueror-dopelniacz; do przeglądania sieci tak samo łatwo, jak do obsługi Twoich plików lokalnych. Wystarczy wpisać adres &URL; w pasku adresu, wcisnąć klawisz &Enter; i gotowe! -Jeśli korzystasz z połączenia modemowego, to zapewne używasz programu &kppp; lub podobnego do nawiązania połączenia. - -Jeśli Twój komputer jest w sieci lokalnej (LAN) podłączonej do Internetu przez pośrednika (proxy), to będzie konieczne odpowiednie skonfigurowanie &konqueror-dopelniacz;. Można to zrobić w zakładce Pośrednik (Proxy) wybierając z menu UstawieniaKonfiguracja: Konqueror... . - -Jeśli jesteś szczęściarzem i posiadasz szybkie połączenie kablowe, to dostawca internetowy prawdopodobnie dostarczył Ci modem za pomocą którego łączysz się z siecią zewnętrzną. Niestety sposób ustanowienia połączenia zależy od usługodawcy internetowego i w pewnym sensie od dystrybucji systemu Linux/&UNIX;, jakiej używasz. Niektórzy dostawcy łączą swoich klientów z internetem za pośrednictwem serwera proxy, a w tym przypadku konieczne będzie odpowiednie skonfigurowanie &konqueror-dopelniacz;. Jeśli pojawią się problemy ze skonfigurowaniem połączenia, pomocne może być listy dyskusyjnej użytkowników Twojej dystrybucji. +Jeśli korzystasz z połączenia modemowego, to zapewne używasz programu &kppp; lub podobnego do nawiązania połączenia. + +Jeśli Twój komputer jest w sieci lokalnej (LAN) podłączonej do Internetu przez pośrednika (proxy), to będzie konieczne odpowiednie skonfigurowanie &konqueror-dopelniacz;. Można to zrobić w zakładce Pośrednik (Proxy) wybierając z menu UstawieniaKonfiguracja: Konqueror... . + +Jeśli jesteś szczęściarzem i posiadasz szybkie połączenie kablowe, to dostawca internetowy prawdopodobnie dostarczył Ci modem za pomocą którego łączysz się z siecią zewnętrzną. Niestety sposób ustanowienia połączenia zależy od usługodawcy internetowego i w pewnym sensie od dystrybucji systemu Linux/&UNIX;, jakiej używasz. Niektórzy dostawcy łączą swoich klientów z internetem za pośrednictwem serwera proxy, a w tym przypadku konieczne będzie odpowiednie skonfigurowanie &konqueror-dopelniacz;. Jeśli pojawią się problemy ze skonfigurowaniem połączenia, pomocne może być listy dyskusyjnej użytkowników Twojej dystrybucji. -Komunikat o błędzie, taki jak Nieznany serwer zazwyczaj oznacza, że &konqueror; nie może nawiązać połączenia z Internetem albo podany został błędny adres &URL;. +Komunikat o błędzie, taki jak Nieznany serwer zazwyczaj oznacza, że &konqueror; nie może nawiązać połączenia z Internetem albo podany został błędny adres &URL;. -Przeglądanie sieci i wyszukiwanie - -Kiedy już posiadasz dostęp do Internetu, możesz za pomocą &konqueror-dopelniacz; przeglądać jego zasoby, tak jak to możesz robić każdą inną przeglądarką WWW. - -Wpisz adres &URL; do paska adresu i wciśnij klawisz &Enter; lub kliknij lewym przyciskiem myszy na przycisk Idź, znajdujący się na prawo od paska adresu, a &konqueror; pobierze i wyświetli stronę. Jeśli odwiedzałeś już tę stronę wcześniej, to opcja programu &konqueror; automatycznego dopełniania tekstu pomoże Ci wpisać adres &URL;. Możesz także przeszukać stronę Historii w Panelu nawigacji. Jeśli chcesz skorzystać z jednej z wyszukiwarek zawartych w programie &konqueror;, to funkcja skrótów sieciowych może Ci to ułatwić. - -Kliknij lewym przyciskiem myszy na odnośnik do strony, aby na nią przejść. - -Aby otworzyć odnośnik w nowym oknie &konqueror-dopelniacz;, pozostawiając stare ciągle widoczne, kliknij środkowym przyciskiem myszy na odnośniku lub kliknij na nim prawym przyciskiem myszy i wybierz polecenie Otwórz w nowym oknie. Możesz również wybrać polecenie Otwórz w nowej karcie. Karty umożliwią Ci otworzenie wielu stron w jednym oknie &konqueror-dopelniacz;, co ułatwi szybkie przełączanie się pomiędzy nimi - za pomocą jednego kliknięcia. - -Możesz także wybrać tryb wielowidokowy wciskając klawisze &Ctrl;&Shift;L lub wybierając z menu OknoPodziel widok w pionie/poziomie, która pozwoli Ci przeglądać różne strony w tym samym czasie. Może być to użyteczne, gdy przeglądasz wiele skomplikowanych stron HTML, jednak gdy to robisz, upewnij się, że niewielkie pole połączenia widoków (z ikoną symbolizującą ogniwo łańcucha) znajdujące się w prawym dolnym rogu jest puste. -Aby powrócić do poprzedniej strony użyj klawiszy skrótu &Alt;strzałka w lewo, przycisku W tył na pasku narzędzi lub opcji menu Idź W tył. -Podobnie, kiedy przeszedłeś w tył, możesz wrócić z powrotem używając klawiszy &Alt;strzałka w prawo, przycisku W przód lub opcji menu Idź W przód. - -Jeśli z jakiegokolwiek powodu chcesz zatrzymać pobieranie, to użyj klawisza Esc, przycisku paska narzędzi Zatrzymaj lub polecenia menu Widok Zatrzymaj. - -Kiedy przeglądasz strony internetowe, powinieneś zobaczyć dwie nowe ikony w pasku narzędzi - wyglądające jak lupy ze znakiem + i -. Użyj ich do zmiany rozmiaru tekstu na stronie, jeśli trudno będzie Ci go czytać. Działanie tego narzędzia zależy od tego, jak została skonstruowana strona internetowa. +Przeglądanie sieci i wyszukiwanie + +Kiedy już posiadasz dostęp do Internetu, możesz za pomocą &konqueror-dopelniacz; przeglądać jego zasoby, tak jak to możesz robić każdą inną przeglądarką WWW. + +Wpisz adres &URL; do paska adresu i wciśnij klawisz &Enter; lub kliknij lewym przyciskiem myszy na przycisk Idź, znajdujący się na prawo od paska adresu, a &konqueror; pobierze i wyświetli stronę. Jeśli odwiedzałeś już tę stronę wcześniej, to opcja programu &konqueror; automatycznego dopełniania tekstu pomoże Ci wpisać adres &URL;. Możesz także przeszukać stronę Historii w Panelu nawigacji. Jeśli chcesz skorzystać z jednej z wyszukiwarek zawartych w programie &konqueror;, to funkcja skrótów sieciowych może Ci to ułatwić. + +Kliknij lewym przyciskiem myszy na odnośnik do strony, aby na nią przejść. + +Aby otworzyć odnośnik w nowym oknie &konqueror-dopelniacz;, pozostawiając stare ciągle widoczne, kliknij środkowym przyciskiem myszy na odnośniku lub kliknij na nim prawym przyciskiem myszy i wybierz polecenie Otwórz w nowym oknie. Możesz również wybrać polecenie Otwórz w nowej karcie. Karty umożliwią Ci otworzenie wielu stron w jednym oknie &konqueror-dopelniacz;, co ułatwi szybkie przełączanie się pomiędzy nimi - za pomocą jednego kliknięcia. + +Możesz także wybrać tryb wielowidokowy wciskając klawisze &Ctrl;&Shift;L lub wybierając z menu OknoPodziel widok w pionie/poziomie, która pozwoli Ci przeglądać różne strony w tym samym czasie. Może być to użyteczne, gdy przeglądasz wiele skomplikowanych stron HTML, jednak gdy to robisz, upewnij się, że niewielkie pole połączenia widoków (z ikoną symbolizującą ogniwo łańcucha) znajdujące się w prawym dolnym rogu jest puste. +Aby powrócić do poprzedniej strony użyj klawiszy skrótu &Alt;strzałka w lewo, przycisku W tył na pasku narzędzi lub opcji menu Idź W tył. +Podobnie, kiedy przeszedłeś w tył, możesz wrócić z powrotem używając klawiszy &Alt;strzałka w prawo, przycisku W przód lub opcji menu Idź W przód. + +Jeśli z jakiegokolwiek powodu chcesz zatrzymać pobieranie, to użyj klawisza Esc, przycisku paska narzędzi Zatrzymaj lub polecenia menu Widok Zatrzymaj. + +Kiedy przeglądasz strony internetowe, powinieneś zobaczyć dwie nowe ikony w pasku narzędzi - wyglądające jak lupy ze znakiem + i -. Użyj ich do zmiany rozmiaru tekstu na stronie, jeśli trudno będzie Ci go czytać. Działanie tego narzędzia zależy od tego, jak została skonstruowana strona internetowa. -Przeglądanie w kartach -Używając tej opcji, możesz spowodować, że &konqueror; załaduje wiele stron internetowych w tym samym oknie i będzie można się między nimi przełączać używając kart. W ten sposób możesz wczytywać stronę w tle podczas, gdy czytasz inną. - -Aby używać kart do przeglądania stron, kliknij prawym przyciskiem myszy na odniśniku i z menu podręcznego wybierz Otwórz w nowej karcie. Strona zostanie pobrana i wyświetlona jak zwykle, ale z kartami u góry widoku, jedna karta na jedną stronę. Kliknij lewym przyciskiem myszy na kartę, aby ją przeglądać lub użyj skrótów &Ctrl;[ oraz &Ctrl;] do przełączania się między kartami. Możesz również przechodzić między kartami za pomocą kółka myszy, o ile kursor myszy znajduje się nad paskiem z kartami. Natomiast podwójne kliknięcie nad pustym obszarem na pasku kart otwiera nową kartę. - -Polecenie Otwórz kartę w tle, wyświetlane po kliknięciu prawym przyciskiem myszy powoduje także pobranie strony i stworzenie dla niej karty, jednak karta zostanie wyświetlona dopiero po kliknięciu na nią lewym przyciskiem myszy. - -Jeśli zaznaczysz pole Otwórz odnośniki w nowej karcie, a nie w nowym oknie w dziale Przeglądanie WWW w menu UstawieniaKonfiguracja: Konqueror... , to kliknięcie środkowym przyciskiem myszy spowoduje wyświetlenie strony w nowej karcie, a jeżeli w trakcie kliknięcia zostanie przytrzymany klawisz &Shift;i to karta zostanie otwarta w tle. - -Klikając prawym przyciskiem myszy na kartę, spowodujemy wyświetlenie się menu z następującymi opcjami: +Przeglądanie w kartach +Używając tej opcji, możesz spowodować, że &konqueror; załaduje wiele stron internetowych w tym samym oknie i będzie można się między nimi przełączać używając kart. W ten sposób możesz wczytywać stronę w tle podczas, gdy czytasz inną. + +Aby używać kart do przeglądania stron, kliknij prawym przyciskiem myszy na odniśniku i z menu podręcznego wybierz Otwórz w nowej karcie. Strona zostanie pobrana i wyświetlona jak zwykle, ale z kartami u góry widoku, jedna karta na jedną stronę. Kliknij lewym przyciskiem myszy na kartę, aby ją przeglądać lub użyj skrótów &Ctrl;[ oraz &Ctrl;] do przełączania się między kartami. Możesz również przechodzić między kartami za pomocą kółka myszy, o ile kursor myszy znajduje się nad paskiem z kartami. Natomiast podwójne kliknięcie nad pustym obszarem na pasku kart otwiera nową kartę. + +Polecenie Otwórz kartę w tle, wyświetlane po kliknięciu prawym przyciskiem myszy powoduje także pobranie strony i stworzenie dla niej karty, jednak karta zostanie wyświetlona dopiero po kliknięciu na nią lewym przyciskiem myszy. + +Jeśli zaznaczysz pole Otwórz odnośniki w nowej karcie, a nie w nowym oknie w dziale Przeglądanie WWW w menu UstawieniaKonfiguracja: Konqueror... , to kliknięcie środkowym przyciskiem myszy spowoduje wyświetlenie strony w nowej karcie, a jeżeli w trakcie kliknięcia zostanie przytrzymany klawisz &Shift;i to karta zostanie otwarta w tle. + +Klikając prawym przyciskiem myszy na kartę, spowodujemy wyświetlenie się menu z następującymi opcjami: -Nowa karta -Otwiera nową, pustą kartę. Możesz do niej wczytać stronę internetową wpisując adres &URL; do paska adresu lub wybierając jedną z zakładek lub jeden z elementów historii, znajdującej się w panelu nawigacyjnym. +Nowa karta +Otwiera nową, pustą kartę. Możesz do niej wczytać stronę internetową wpisując adres &URL; do paska adresu lub wybierając jedną z zakładek lub jeden z elementów historii, znajdującej się w panelu nawigacyjnym. -Powiel kartę -Tworzy duplikat aktywnej karty. +Powiel kartę +Tworzy duplikat aktywnej karty. -Odłącz kartę -Usuwa zaznaczoną kartę z bieżącego okna &konqueror-dopelniacz; i otwiera ją w nowym oknie &konqueror-dopelniacz;. +Odłącz kartę +Usuwa zaznaczoną kartę z bieżącego okna &konqueror-dopelniacz; i otwiera ją w nowym oknie &konqueror-dopelniacz;. -Zamknij kartę -Zamyka zaznaczoną kartę. +Zamknij kartę +Zamyka zaznaczoną kartę. -Odśwież -Odświeża zawartość bieżącej karty. +Odśwież +Odświeża zawartość bieżącej karty. -Odśwież wszystkie karty -Wczytuje ponownie zawartość każdej z kart. +Odśwież wszystkie karty +Wczytuje ponownie zawartość każdej z kart. -Przełącz do karty -Wyświetla podmenu pokazujące wszystkie pozostałe karty. Po wybraniu karty z tej listy zostaje ona uaktywniona. +Przełącz do karty +Wyświetla podmenu pokazujące wszystkie pozostałe karty. Po wybraniu karty z tej listy zostaje ona uaktywniona. -Zamknij pozostałe karty -Zamyka wszystkie karty za wyjątkiem zaznaczonej. +Zamknij pozostałe karty +Zamyka wszystkie karty za wyjątkiem zaznaczonej. -Skróty sieciowe - -Jeśli funkcja skrótów sieciowych programu &konqueror; jest włączona, to pozwala Ci ona na dostarczenie zapytania bezpośrednio do wyszukiwarki lub podobnej strony internetowej, bez konieczności jej wcześniejszego odwiedzania. Na przykład, wprowadzenie do paska adresu formuły gg:konqueror i wciśnięcie przycisku &Enter; wyśle zapytanie do Google strony związene z &konqueror-miejscownik;. Aby zobaczyć, jakie skróty sieciowe są dostępne, a także dodać własne użyj menu UstawieniaKonfiguracja Konqueror... do otwarcia okna ustawień, a następnie wybierz dział Skróty sieciowe. - -Kiedy otworzysz to okno. możesz stworzyć nowy skrót sieciowy za pomocą przycisku Nowy.... Pojawi się okienko dialogowe z prośbą o podanie niezbędnych danych dla nowego skrótu sieciowego. Pierwsze pole zawiera zrozumiałą dla użytkownika nazwę serwisu wyszukiwania. Na przykład Google. - -Kolejne pole zawiera &URI; (szablon adresu), które zostanie użyte do wyszukania. Tekst, który ma zostać wyszukany powinien zostać oznaczony za pomocą \{@} lub \{0}. Preferowane jest \{@}, ponieważ usuwa wszystkie zmienne zapytania (nazwa=wartość) z wyszukiwanego tekstu, podczas gdy \{0} zostanie wstawione bez zmian. - -Możesz użyć \{1} ... \{n}, aby wstawić odpowiednie słowa z zapytania, a także \{nazwa} by wstawić wartość podaną jako nazwa=wartość w zapytaniu użytkownika. Ponadto możliwe jest podanie wielu elementów zapytania (nazw, liczb lub ciągów znaków) jednocześnie, np. (\{nazwa1,nazwa2,...,"ciąg znaków"}). Pierwsza od lewej pasująca wartość zostanie użyta w wynikowym &URI; zapytania. Można użyć ciągu znaków w cudzysłowach, który zostanie użyty jeśli nic innego nie zostanie dopasowane z listy. - -Aby stworzyć skrót sieciowy potrzebny jest przede wszystkim adres &URI;, który zostanie użyty do wyszukiwania. Kontynuując poprzedni przykład wyszukiwarki Google, dla niej należałoby wpisać http://www.google.com/search?q=\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8. Często można w łatwy sposób dowiedzieć się, gdzie umieścić \{@} używając wyszukiwarki do znalezienia jakiegoś słowa, a następnie analizując adres &URL;. Na przykład, wyszukując słowo &konqueror; w Google dostaniemy następujący &URL;: http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8. Teraz trzeba tylko zamienić słowo &konqueror; na \{@}, aby uzyskać poszukiwany adres &URI;. - -W trzecim polu trzeba podać skrót &URI;. Na przykład gg w gg:konqueror. Dalej, w liście rozwijanej, można wybrać kodowanie znaków, które zostanie użyte do wygenerowania zapytania wyszukującego. Na koniec wciśnij &Enter; i Twój nowy skrót powinien już być dostępny w &konqueror-miejscownik;. +Skróty sieciowe + +Jeśli funkcja skrótów sieciowych programu &konqueror; jest włączona, to pozwala Ci ona na dostarczenie zapytania bezpośrednio do wyszukiwarki lub podobnej strony internetowej, bez konieczności jej wcześniejszego odwiedzania. Na przykład, wprowadzenie do paska adresu formuły gg:konqueror i wciśnięcie przycisku &Enter; wyśle zapytanie do Google strony związene z &konqueror-miejscownik;. Aby zobaczyć, jakie skróty sieciowe są dostępne, a także dodać własne użyj menu UstawieniaKonfiguracja Konqueror... do otwarcia okna ustawień, a następnie wybierz dział Skróty sieciowe. + +Kiedy otworzysz to okno. możesz stworzyć nowy skrót sieciowy za pomocą przycisku Nowy.... Pojawi się okienko dialogowe z prośbą o podanie niezbędnych danych dla nowego skrótu sieciowego. Pierwsze pole zawiera zrozumiałą dla użytkownika nazwę serwisu wyszukiwania. Na przykład Google. + +Kolejne pole zawiera &URI; (szablon adresu), które zostanie użyte do wyszukania. Tekst, który ma zostać wyszukany powinien zostać oznaczony za pomocą \{@} lub \{0}. Preferowane jest \{@}, ponieważ usuwa wszystkie zmienne zapytania (nazwa=wartość) z wyszukiwanego tekstu, podczas gdy \{0} zostanie wstawione bez zmian. + +Możesz użyć \{1} ... \{n}, aby wstawić odpowiednie słowa z zapytania, a także \{nazwa} by wstawić wartość podaną jako nazwa=wartość w zapytaniu użytkownika. Ponadto możliwe jest podanie wielu elementów zapytania (nazw, liczb lub ciągów znaków) jednocześnie, np. (\{nazwa1,nazwa2,...,"ciąg znaków"}). Pierwsza od lewej pasująca wartość zostanie użyta w wynikowym &URI; zapytania. Można użyć ciągu znaków w cudzysłowach, który zostanie użyty jeśli nic innego nie zostanie dopasowane z listy. + +Aby stworzyć skrót sieciowy potrzebny jest przede wszystkim adres &URI;, który zostanie użyty do wyszukiwania. Kontynuując poprzedni przykład wyszukiwarki Google, dla niej należałoby wpisać http://www.google.com/search?q=\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8. Często można w łatwy sposób dowiedzieć się, gdzie umieścić \{@} używając wyszukiwarki do znalezienia jakiegoś słowa, a następnie analizując adres &URL;. Na przykład, wyszukując słowo &konqueror; w Google dostaniemy następujący &URL;: http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8. Teraz trzeba tylko zamienić słowo &konqueror; na \{@}, aby uzyskać poszukiwany adres &URI;. + +W trzecim polu trzeba podać skrót &URI;. Na przykład gg w gg:konqueror. Dalej, w liście rozwijanej, można wybrać kodowanie znaków, które zostanie użyte do wygenerowania zapytania wyszukującego. Na koniec wciśnij &Enter; i Twój nowy skrót powinien już być dostępny w &konqueror-miejscownik;. -Klawisze dostępu +Klawisze dostępu -&konqueror; obsługuje w pełni atrybut accesskey &HTML;. Klawisze dostępu pozwalają używać klawiatury do wykonywania czynności, które zwykle wykonuje się myszą, takich jak na przykład otwieranie odnośników. Zaletą tego jest, po prostu, że można korzystać ze strony za pomocą innych urządzeń niż urządzenia wskazujące. +&konqueror; obsługuje w pełni atrybut accesskey &HTML;. Klawisze dostępu pozwalają używać klawiatury do wykonywania czynności, które zwykle wykonuje się myszą, takich jak na przykład otwieranie odnośników. Zaletą tego jest, po prostu, że można korzystać ze strony za pomocą innych urządzeń niż urządzenia wskazujące. -Aby uaktywnić klawisze dostępu w &konqueror-miejscownik;, naciśnij i puść klawisz &Ctrl;. Wtedy jeśli odnośniki na stronie mają ustawiony atrybut accesskey, to nad odnośnikiem pojawi się znak (lub znaki), które określają, który klawisz należy nacisnąć. Możesz je nacisnąć, zamiast klikać myszą, żeby podążyć za tym odnośnikiem. Aby wyłączyć klawisze dostępu, naciśnij klawisz &Ctrl; jeszcze raz. +Aby uaktywnić klawisze dostępu w &konqueror-miejscownik;, naciśnij i puść klawisz &Ctrl;. Wtedy jeśli odnośniki na stronie mają ustawiony atrybut accesskey, to nad odnośnikiem pojawi się znak (lub znaki), które określają, który klawisz należy nacisnąć. Możesz je nacisnąć, zamiast klikać myszą, żeby podążyć za tym odnośnikiem. Aby wyłączyć klawisze dostępu, naciśnij klawisz &Ctrl; jeszcze raz. -Żeby używać tej funkcji, projektant strony musi przypisać klawisze dostępu do odnośników stron za pomocą atrybutu accesskey. Wielu projektantów stron nie umieszcza tego atrybutu i wtedy ta funkcja nie działa na tej konkretnej stronie. +Żeby używać tej funkcji, projektant strony musi przypisać klawisze dostępu do odnośników stron za pomocą atrybutu accesskey. Wielu projektantów stron nie umieszcza tego atrybutu i wtedy ta funkcja nie działa na tej konkretnej stronie. -Identyfikacja przeglądarki -Kiedy &konqueror; łączy się ze stroną internetową, to przesyła krótką informację na temat przeglądarki. Wiele stron internetowych używa tej informacji do dostosowywania się do poszczególnych przeglądarek. -Niestety, niektóre źle napisane strony odmawiają pracy, jeśli przeglądarka która odbiera stronę nie jest przez nią rozpoznawana jako odpowiednia. Na szczęście, &konqueror; powinien pracować poprawnie z większością stron internetowych. -Mimo to, aby pokonać ten potencjalny problem, możesz zmienić informację identyfikującą przeglądarkę, którą wysyła &konqueror; do stron lub domen, poprzez wybranie z menu UstawieniaKonfiguracja: Konqueror... działu Identyfikacja przeglądarki. -Problemy z poprawnym działaniem strony mogą być także spowodowane wykorzystaniem języka &Java;, czy JavaScript. Jeśli podejrzewasz, że to może być przyczyną, upewnij się, że zostały one włączone w dziale Java i JavaScript w oknie Ustawienia. +Identyfikacja przeglądarki +Kiedy &konqueror; łączy się ze stroną internetową, to przesyła krótką informację na temat przeglądarki. Wiele stron internetowych używa tej informacji do dostosowywania się do poszczególnych przeglądarek. +Niestety, niektóre źle napisane strony odmawiają pracy, jeśli przeglądarka która odbiera stronę nie jest przez nią rozpoznawana jako odpowiednia. Na szczęście, &konqueror; powinien pracować poprawnie z większością stron internetowych. +Mimo to, aby pokonać ten potencjalny problem, możesz zmienić informację identyfikującą przeglądarkę, którą wysyła &konqueror; do stron lub domen, poprzez wybranie z menu UstawieniaKonfiguracja: Konqueror... działu Identyfikacja przeglądarki. +Problemy z poprawnym działaniem strony mogą być także spowodowane wykorzystaniem języka &Java;, czy JavaScript. Jeśli podejrzewasz, że to może być przyczyną, upewnij się, że zostały one włączone w dziale Java i JavaScript w oknie Ustawienia. -Zapisywanie i drukowanie stron - -Kiedy przeglądasz stronę internetową, to możesz ją zapisać (lub co najmniej jej tekst źródłowy HTML, czy podobny) na swoim dysku lokalnym za pomocą polecenia z menu AdresZapisz jako.... Jeśli przeglądana przez Ciebie strona używa ramek, to także uaktywnione zostanie polecenie AdresZapisz ramkę jako.... Kliknij najpierw lewym przyciskiem myszy na ramkę, którą chcesz zapisać. - -Jeśli strona używa obrazu w tle, możesz go również zapisać stosując polecenie AdresZapisz obrazek tła jako.... - -Natomiast jeśli chcesz zapisać zwykły obrazek zamieszczony na stronie, to kliknij prawym przyciskiem myszy na ten obrazek i z podręcznego menu wybierz polecenie Zapisz obrazek jako.... Pamiętaj o respektowaniu praw autorskich i zapytaj o pozwolenie zanim użyjesz zapisanego obrazka inaczej niż tylko dla własnej przyjemności oglądania. - -Jeśli klikniesz prawym przyciskiem myszy na odnośniku (który może być także zdjęciem) i wybierzesz z podręcznego menu polecenie Zapisz odnośnik jako..., to podstawowy tekst źródłowy HTML lub podobny zostanie pobrany i zapisany na Twoim dysku lokalnym. - -Jeśli klikniesz prawym przyciskiem myszy na odnośniku (który może być także zdjęciem) i wybierzesz z podręcznego menu polecenie Skopiuj adres odnośnika..., to adres &URL; odnośnika zostanie skopiowany do schowka, z którego będzie można go wkleić na przykład do wiadomości e-mail. - -Jeśli klikniesz prawym przyciskiem myszy na obrazek i wybierzesz z podręcznego menu polecenie Kopiuj adres obrazka, to adres &URL; obrazka zostanie skopiowany do schowka. - -Aby zapisać całą stronę, łącznie z obrazkami, użyj polecenia Archiwizuj stronę WWW... z menu Narzędzia. Zwróć uwagę, że ta funkcja jest obsługiwana przez wtyczkę i mogła nie zostać zainstalowana w Twoim systemie. Strona zostanie zapisana w formie pojedynczego pliku z rozszerzeniem .war i może zostać otworzona za pomocą kliknięcia lewym przyciskiem myszy na nazwę pliku. - -Drukowanie kopii przeglądanej strony jest wykonywane łatwo za pomocą polecenia menu Adres Drukuj... lub Drukuj ramkę, ewentualnie za pomocą przycisku Drukuj znajdującego się na pasku narzędzi. +Zapisywanie i drukowanie stron + +Kiedy przeglądasz stronę internetową, to możesz ją zapisać (lub co najmniej jej tekst źródłowy HTML, czy podobny) na swoim dysku lokalnym za pomocą polecenia z menu AdresZapisz jako.... Jeśli przeglądana przez Ciebie strona używa ramek, to także uaktywnione zostanie polecenie AdresZapisz ramkę jako.... Kliknij najpierw lewym przyciskiem myszy na ramkę, którą chcesz zapisać. + +Jeśli strona używa obrazu w tle, możesz go również zapisać stosując polecenie AdresZapisz obrazek tła jako.... + +Natomiast jeśli chcesz zapisać zwykły obrazek zamieszczony na stronie, to kliknij prawym przyciskiem myszy na ten obrazek i z podręcznego menu wybierz polecenie Zapisz obrazek jako.... Pamiętaj o respektowaniu praw autorskich i zapytaj o pozwolenie zanim użyjesz zapisanego obrazka inaczej niż tylko dla własnej przyjemności oglądania. + +Jeśli klikniesz prawym przyciskiem myszy na odnośniku (który może być także zdjęciem) i wybierzesz z podręcznego menu polecenie Zapisz odnośnik jako..., to podstawowy tekst źródłowy HTML lub podobny zostanie pobrany i zapisany na Twoim dysku lokalnym. + +Jeśli klikniesz prawym przyciskiem myszy na odnośniku (który może być także zdjęciem) i wybierzesz z podręcznego menu polecenie Skopiuj adres odnośnika..., to adres &URL; odnośnika zostanie skopiowany do schowka, z którego będzie można go wkleić na przykład do wiadomości e-mail. + +Jeśli klikniesz prawym przyciskiem myszy na obrazek i wybierzesz z podręcznego menu polecenie Kopiuj adres obrazka, to adres &URL; obrazka zostanie skopiowany do schowka. + +Aby zapisać całą stronę, łącznie z obrazkami, użyj polecenia Archiwizuj stronę WWW... z menu Narzędzia. Zwróć uwagę, że ta funkcja jest obsługiwana przez wtyczkę i mogła nie zostać zainstalowana w Twoim systemie. Strona zostanie zapisana w formie pojedynczego pliku z rozszerzeniem .war i może zostać otworzona za pomocą kliknięcia lewym przyciskiem myszy na nazwę pliku. + +Drukowanie kopii przeglądanej strony jest wykonywane łatwo za pomocą polecenia menu Adres Drukuj... lub Drukuj ramkę, ewentualnie za pomocą przycisku Drukuj znajdującego się na pasku narzędzi. -&FTP; - -&FTP;, czyli File Transfer Protocol, jest jednym z pierwszych i jak dotąd najlepszym sposobem transferu plików pomiędzy komputerami w Internecie. - -Za pomocą &FTP; możesz przeglądać pliki i katalogi na innym komputerze tak, jakby były one w Twoim własnym systemie, a także pobrać je na swój komputer używając zwykłego polecenia &konqueror-dopelniacz; Kopiuj i Wklej, czy korzystając z techniki przeciągnij i upuść. A jeśli istnieje taka możliwość, możesz także skopiować pliki ze swojego komputera do systemu plików innej maszyny. Aby spróbować wpisz adres &URL; - -ftp://ftp.kde.org/pub/kde +&FTP; + +&FTP;, czyli File Transfer Protocol, jest jednym z pierwszych i jak dotąd najlepszym sposobem transferu plików pomiędzy komputerami w Internecie. + +Za pomocą &FTP; możesz przeglądać pliki i katalogi na innym komputerze tak, jakby były one w Twoim własnym systemie, a także pobrać je na swój komputer używając zwykłego polecenia &konqueror-dopelniacz; Kopiuj i Wklej, czy korzystając z techniki przeciągnij i upuść. A jeśli istnieje taka możliwość, możesz także skopiować pliki ze swojego komputera do systemu plików innej maszyny. Aby spróbować wpisz adres &URL; + +ftp://ftp.kde.org/pub/kde -w pasku adresu i wciśnij &Enter;. Jeśli jesteś podłączony do Internetu i jeśli strona &FTP; &kde; nie jest przeciążona, to powinieneś zobaczyć katalog /pub/kde na &kde-ftp; - -Jednakże, tak dla uściślenia, adres &URL; &FTP; powinien być wpisany rozpoczynając od ftp://, a adres &URL; WWW powinien zaczynać się od http://. Mimo to &konqueror; jest zwykle na tyle inteligentny, że domyśla się o jaki adres chodzi i sam wstawia te początkowe znaki, jeśli ich nie podasz. - -Kiedy uzyskujesz dostęp do strony &FTP; to zazwyczaj potrzebna będzie jakaś forma nazwy użytkownika i hasła. Aby uprościć ten proces, większość stron &FTP; oferuje pliki do darmowego pobierania pod nazwą użytkownika anonymous i z Twoim adresem e-mail jako hasłem. Aby jeszcze bardziej ułatwić Ci życie, &konqueror; automatycznie wprowadzi te dane bez zawracania Ci głowy. - -Jeśli chcesz skorzystać ze strony &FTP;, która nie wymaga nazwy użytkownika i hasła, ale która jest zbyt zajęta, aby zaakceptować kolejne połączenia, to &konqueror; zwykle interpretuje komunikaty zajęty jako żądanie o nazwę i hasło, i dlatego wyświetli okno z prośbą o ich podanie. - -Strony, które posiadają zabezpieczenia będą potrzebowały odpowiedniej nazwy użytkownika i hasła, i program &konqueror; proprosi Cię o ich podanie, lecz możesz także wpisać nazwę użytkownika w pasek adresu - na przykład - -ftp://nazwa_uzytkownika@ftp.cia.org +w pasku adresu i wciśnij &Enter;. Jeśli jesteś podłączony do Internetu i jeśli strona &FTP; &kde; nie jest przeciążona, to powinieneś zobaczyć katalog /pub/kde na &kde-ftp; + +Jednakże, tak dla uściślenia, adres &URL; &FTP; powinien być wpisany rozpoczynając od ftp://, a adres &URL; WWW powinien zaczynać się od http://. Mimo to &konqueror; jest zwykle na tyle inteligentny, że domyśla się o jaki adres chodzi i sam wstawia te początkowe znaki, jeśli ich nie podasz. + +Kiedy uzyskujesz dostęp do strony &FTP; to zazwyczaj potrzebna będzie jakaś forma nazwy użytkownika i hasła. Aby uprościć ten proces, większość stron &FTP; oferuje pliki do darmowego pobierania pod nazwą użytkownika anonymous i z Twoim adresem e-mail jako hasłem. Aby jeszcze bardziej ułatwić Ci życie, &konqueror; automatycznie wprowadzi te dane bez zawracania Ci głowy. + +Jeśli chcesz skorzystać ze strony &FTP;, która nie wymaga nazwy użytkownika i hasła, ale która jest zbyt zajęta, aby zaakceptować kolejne połączenia, to &konqueror; zwykle interpretuje komunikaty zajęty jako żądanie o nazwę i hasło, i dlatego wyświetli okno z prośbą o ich podanie. + +Strony, które posiadają zabezpieczenia będą potrzebowały odpowiedniej nazwy użytkownika i hasła, i program &konqueror; proprosi Cię o ich podanie, lecz możesz także wpisać nazwę użytkownika w pasek adresu - na przykład + +ftp://nazwa_uzytkownika@ftp.cia.org -Wtedy &konqueror; poprosi Cię o podanie hasła. +Wtedy &konqueror; poprosi Cię o podanie hasła. -&konqueror; obsługuje także automatyczne logowanie, jakie zostało określone w pliku .netrc. Szczegóły dotyczące włączenia tej usługi znajdują się na stronie http://www.konqueror.org/faq.html#netrc +&konqueror; obsługuje także automatyczne logowanie, jakie zostało określone w pliku .netrc. Szczegóły dotyczące włączenia tej usługi znajdują się na stronie http://www.konqueror.org/faq.html#netrc -Adresy &URL; z numerami portów -Jeśli w podawanym adresie &URL; określisz numer portu, jak na przykład http://intranet.corp.com:1080, możesz otrzymać komunikat o błędzie Dostęp do żądanego portu został zabroniony. Tak się dzieje ze względów bezpieczeństwa. Jeśli koniecznie potrzebujesz dostać się do serwera na tym porcie, to po prostu dodaj wiersz +Adresy &URL; z numerami portów +Jeśli w podawanym adresie &URL; określisz numer portu, jak na przykład http://intranet.corp.com:1080, możesz otrzymać komunikat o błędzie Dostęp do żądanego portu został zabroniony. Tak się dzieje ze względów bezpieczeństwa. Jeśli koniecznie potrzebujesz dostać się do serwera na tym porcie, to po prostu dodaj wiersz OverridePorts=OddzielonaPrzecinkamiListaDozwolonychPortów - do $TDEDIR/share/config/tdeio_httprc lub ~/.trinity/share/config/tdeio_httprc. -Na przykład OverridePorts=23,15 - (nie powinno być żadnych spacji). -&konqueror; odrzuci następujące porty (lista jest zapisana na stałe w tdelibs/tdeio/tdeio/job.cpp): -1, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 37, 42, 43, 53, 77, 79, 87, 95, 101, 102, 103, 104, 109, 110, 111, 113, 115, 117, 119, 123, 135, 139, 143, 179, 389, 512, 513, 514, 515, 526, 530, 531, 532, 540, 556, 587, 601, 989, 990, 992, 993, 995, 1080, 2049, 4045, 6000, 6667 + do $TDEDIR/share/config/tdeio_httprc lub ~/.trinity/share/config/tdeio_httprc. +Na przykład OverridePorts=23,15 + (nie powinno być żadnych spacji). +&konqueror; odrzuci następujące porty (lista jest zapisana na stałe w tdelibs/tdeio/tdeio/job.cpp): +1, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 37, 42, 43, 53, 77, 79, 87, 95, 101, 102, 103, 104, 109, 110, 111, 113, 115, 117, 119, 123, 135, 139, 143, 179, 389, 512, 513, 514, 515, 526, 530, 531, 532, 540, 556, 587, 601, 989, 990, 992, 993, 995, 1080, 2049, 4045, 6000, 6667 diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook index 5eea8ee59a7..a101890a4fe 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/commands.docbook @@ -2,81 +2,38 @@ -&Pamela.Roberts; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Pamela.Roberts; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-11-06 3.2
- -Polecenia - -Klawisze skrótów opisane w niniejszym rozdziale są skrótami domyślnymi. Mogą oczywiście być zmienione. +2003-11-06 3.2 + +Polecenia + +Klawisze skrótów opisane w niniejszym rozdziale są skrótami domyślnymi. Mogą oczywiście być zmienione. -Skróty specjalne -Istnieje kilka użytecznych skrótów, które nie są przedstawione w żadnym z menu: +Skróty specjalne +Istnieje kilka użytecznych skrótów, które nie są przedstawione w żadnym z menu: -F6 +F6 -Uaktywnia pole paska adresu. +Uaktywnia pole paska adresu. -&Ctrl;] +&Ctrl;] -Przełącza na kolejną kartę. +Przełącza na kolejną kartę. -&Ctrl;[ +&Ctrl;[ -Przełącza na poprzednią kartę. +Przełącza na poprzednią kartę. @@ -86,269 +43,77 @@ -Menu Zwróć uwagę, że niektóre opcje menu pojawiają się w przypadku otwarcia określonych plików w &konqueror-miejscownik;. Na przykład polecenie EdycjaZnajdź... nie będzie wyświetlone podczas przeglądania zawartości katalogu. +Menu Zwróć uwagę, że niektóre opcje menu pojawiają się w przypadku otwarcia określonych plików w &konqueror-miejscownik;. Na przykład polecenie EdycjaZnajdź... nie będzie wyświetlone podczas przeglądania zawartości katalogu. -Menu <guimenu ->Adres</guimenu -> +Menu <guimenu>Adres</guimenu> - &Ctrl;N Adres Nowe okno -Otwiera kolejne okno &konqueror-dopelniacz;. - - - - &Ctrl;&Shift;N Adres Nowa karta -Otwiera kolejną kartę &konqueror-dopelniacz;, zawierającą pustą stronę. - - - - &Ctrl;D Adres Powiel okno -Otwiera kolejne okno &konqueror-dopelniacz;, duplikując zawartość okna bieżącego. - - - - &Ctrl;O Adres Otwórz adres... -Otwiera katalog lub plik po wpisaniu jego ścieżki dostępu (na przykład /home/pam lub /home/pam/fred.txt) w polu dialogowym. - - - -Adres Wyślij adres odnośnika -Wysyła e-mail zawierający odnośnik do bieżącej lokalizacji. - - - -Adres Wyślij plik -Wysyła e-mail zawierający zaznaczony plik w załączniku. - - - - -Adres Zapisz obrazek tła jako... + &Ctrl;N Adres Nowe okno +Otwiera kolejne okno &konqueror-dopelniacz;. + + + + &Ctrl;&Shift;N Adres Nowa karta +Otwiera kolejną kartę &konqueror-dopelniacz;, zawierającą pustą stronę. + + + + &Ctrl;D Adres Powiel okno +Otwiera kolejne okno &konqueror-dopelniacz;, duplikując zawartość okna bieżącego. + + + + &Ctrl;O Adres Otwórz adres... +Otwiera katalog lub plik po wpisaniu jego ścieżki dostępu (na przykład /home/pam lub /home/pam/fred.txt) w polu dialogowym. + + + +Adres Wyślij adres odnośnika +Wysyła e-mail zawierający odnośnik do bieżącej lokalizacji. + + + +Adres Wyślij plik +Wysyła e-mail zawierający zaznaczony plik w załączniku. + + + + +Adres Zapisz obrazek tła jako... -Działa tylko w przypadku przeglądania strony internetowej z obrazkiem w tle. Otwiera okno, które pozwala zapisać obraz tła wyświetlanej strony na Twoim komputerze. +Działa tylko w przypadku przeglądania strony internetowej z obrazkiem w tle. Otwiera okno, które pozwala zapisać obraz tła wyświetlanej strony na Twoim komputerze. - &Ctrl;S Adres Zapisz jako... -Działa tylko w przypadku przeglądania dokumentu lub strony internetowej, umożliwia zapisanie kopii strony na Twoim komputerze. - - - -Adres Zapisz ramkę jako... -Działa podobnie jak Zapisz jako..., ale ma zastosowanie do strony z ramkami. - - - - &Ctrl;P Adres Drukuj... -Drukuje stronę. - - - -Adres Drukuj ramkę... -Drukuje zaznaczoną ramkę strony internetowej. - - - -Adres Otwórz w programie Netscape/Mozilla -Otwiera przeglądaną w &konqueror-miejscownik; stronę za pomocą programu &Netscape;/Mozilla. - - - - &Ctrl;Q Adres Zakończ -Zamyka okno &konqueror-dopelniacz;. + &Ctrl;S Adres Zapisz jako... +Działa tylko w przypadku przeglądania dokumentu lub strony internetowej, umożliwia zapisanie kopii strony na Twoim komputerze. + + + +Adres Zapisz ramkę jako... +Działa podobnie jak Zapisz jako..., ale ma zastosowanie do strony z ramkami. + + + + &Ctrl;P Adres Drukuj... +Drukuje stronę. + + + +Adres Drukuj ramkę... +Drukuje zaznaczoną ramkę strony internetowej. + + + +Adres Otwórz w programie Netscape/Mozilla +Otwiera przeglądaną w &konqueror-miejscownik; stronę za pomocą programu &Netscape;/Mozilla. + + + + &Ctrl;Q Adres Zakończ +Zamyka okno &konqueror-dopelniacz;. @@ -356,463 +121,118 @@ -Menu <guimenu ->Edycja</guimenu -> - -Większość obiektów z menu Edycja można odnaleźć klikając prawym przyciskiem myszy na wolnym obszarze w widoku. +Menu <guimenu>Edycja</guimenu> + +Większość obiektów z menu Edycja można odnaleźć klikając prawym przyciskiem myszy na wolnym obszarze w widoku. - &Ctrl;Z Edycja Cofnij -Pozwala na cofnięcie błędnego działania. - - - - &Ctrl;X Edycja Wytnij -Umieszcza zaznaczone obiekty (lub obiekt) w schowku. Po zastosowaniu polecenia Wklej zostaną one usunięte ze swojej dotychczasowej lokalizacji i umieszczone w nowej. - - - - &Ctrl;C Edycja Kopiuj -Kopiuje zaznaczone obiekty do schowka. - - - - &Ctrl;V Edycja Wklej -Wkleja obiekty ze schowka do obecnie przeglądanego katalogu. - - - -F2 Edycja Zmień nazwę -Pozwala na zmianę nazwy pliku lub katalogu bez konieczności otwierania okna Właściwości.... - - - - -Delete Edycja Przenieś do kosza -Przenosi zaznaczone obiekty do Kosza. - - - - &Shift;Delete Edycja Usuń -Usuwa zaznaczone obiekty. - - - -F7 Edycja Kopiuj pliki -Kopiuje zaznaczone obiekty do innego katalogu. - - - -Edycja Przenieś pliki -Przenosi zaznaczone pliki do innego katalogu. - - - -Edycja Utwórz nowe -Tworzy skrót do programu, adresu URL, stacji dyskietek lub &CD-ROM;, albo tworzy nowy katalog lub plik tekstowy/HTML. Zobacz dział Utwórz nowy..., aby uzyskać więcej szczegółów. - - - -Edycja Modyfikuj typ pliku... -Otwiera okno edycji typu pliku - - - -Edycja Właściwości.. -Otwiera okno edycji właściwości - - - -EdycjaZaznaczenie -Zawiera kilka opcji służących do zmiany właściwości obiektów zaznaczonych w oknie &konqueror-dopelniacz;: - - &Ctrl;+ Edycja Zaznaczenie Zaznacz... -Razem z poleceniami Usuń zaznaczenie..., Usuń całe zaznaczenie oraz Odwróć zaznaczenie, jest to użyteczne narzędzie do zaznaczania wielu plików. -Otwiera proste okno dialogowe w które należy wprowadzić nazwę pliku za pomocą znaków wieloznacznych * oraz ?, na przykład wprowadzając *.html zostaną zaznaczone wszystkie pliki kończące się rozszerzeniem .html, natomiast po wprowadzeniu ?a* zostaną zaznaczone wszystkie pliki, których drugą literą w nazwie jest 'a'. - - - - &Ctrl;- Edycja Zaznaczenie Usuń zaznaczenie... -Usuwa zaznaczenie plików i katalogów za pomocą okna dialogowego podobnego do tego używanego w poleceniu Zaznacz.... - - - - &Ctrl;U Edycja Zaznaczenie Usuń całe zaznaczenie -Usuwa zaznaczenie wszystkich plików i katalogów. - - - - &Ctrl;* Edycja Zaznaczenie Odwróć zaznaczenie -Odwraca bieżące zaznaczenie. - - - - &Ctrl;A Edycja Zaznaczenie Zaznacz wszystko -Zaznacza cały tekst na stronie &HTML; lub przeglądanej stronie tekstowej, dzięki temu możesz go skopiować, a później wkleić do edytora tekstów. + &Ctrl;Z Edycja Cofnij +Pozwala na cofnięcie błędnego działania. + + + + &Ctrl;X Edycja Wytnij +Umieszcza zaznaczone obiekty (lub obiekt) w schowku. Po zastosowaniu polecenia Wklej zostaną one usunięte ze swojej dotychczasowej lokalizacji i umieszczone w nowej. + + + + &Ctrl;C Edycja Kopiuj +Kopiuje zaznaczone obiekty do schowka. + + + + &Ctrl;V Edycja Wklej +Wkleja obiekty ze schowka do obecnie przeglądanego katalogu. + + + +F2 Edycja Zmień nazwę +Pozwala na zmianę nazwy pliku lub katalogu bez konieczności otwierania okna Właściwości.... + + + + +Delete Edycja Przenieś do kosza +Przenosi zaznaczone obiekty do Kosza. + + + + &Shift;Delete Edycja Usuń +Usuwa zaznaczone obiekty. + + + +F7 Edycja Kopiuj pliki +Kopiuje zaznaczone obiekty do innego katalogu. + + + +Edycja Przenieś pliki +Przenosi zaznaczone pliki do innego katalogu. + + + +Edycja Utwórz nowe +Tworzy skrót do programu, adresu URL, stacji dyskietek lub &CD-ROM;, albo tworzy nowy katalog lub plik tekstowy/HTML. Zobacz dział Utwórz nowy..., aby uzyskać więcej szczegółów. + + + +Edycja Modyfikuj typ pliku... +Otwiera okno edycji typu pliku + + + +Edycja Właściwości.. +Otwiera okno edycji właściwości + + + +EdycjaZaznaczenie +Zawiera kilka opcji służących do zmiany właściwości obiektów zaznaczonych w oknie &konqueror-dopelniacz;: + + &Ctrl;+ Edycja Zaznaczenie Zaznacz... +Razem z poleceniami Usuń zaznaczenie..., Usuń całe zaznaczenie oraz Odwróć zaznaczenie, jest to użyteczne narzędzie do zaznaczania wielu plików. +Otwiera proste okno dialogowe w które należy wprowadzić nazwę pliku za pomocą znaków wieloznacznych * oraz ?, na przykład wprowadzając *.html zostaną zaznaczone wszystkie pliki kończące się rozszerzeniem .html, natomiast po wprowadzeniu ?a* zostaną zaznaczone wszystkie pliki, których drugą literą w nazwie jest 'a'. + + + + &Ctrl;- Edycja Zaznaczenie Usuń zaznaczenie... +Usuwa zaznaczenie plików i katalogów za pomocą okna dialogowego podobnego do tego używanego w poleceniu Zaznacz.... + + + + &Ctrl;U Edycja Zaznaczenie Usuń całe zaznaczenie +Usuwa zaznaczenie wszystkich plików i katalogów. + + + + &Ctrl;* Edycja Zaznaczenie Odwróć zaznaczenie +Odwraca bieżące zaznaczenie. + + + + &Ctrl;A Edycja Zaznaczenie Zaznacz wszystko +Zaznacza cały tekst na stronie &HTML; lub przeglądanej stronie tekstowej, dzięki temu możesz go skopiować, a później wkleić do edytora tekstów. - &Ctrl;F Edycja Znajdź... -Wyszukuje określony tekst w przeglądanej stronie tekstowej lub na stronie &HTML;. - - - -F3 Edycja Znajdź następny -Wyszukuje następne wystąpienie oznaczonego ciągu znaków w tekście lub na stronie &HTML;. - - - -Edycja Idź do wiersza... -Przechodzi do określonego wiersza na stronie tekstowej, którą przeglądasz. + &Ctrl;F Edycja Znajdź... +Wyszukuje określony tekst w przeglądanej stronie tekstowej lub na stronie &HTML;. + + + +F3 Edycja Znajdź następny +Wyszukuje następne wystąpienie oznaczonego ciągu znaków w tekście lub na stronie &HTML;. + + + +Edycja Idź do wiersza... +Przechodzi do określonego wiersza na stronie tekstowej, którą przeglądasz. @@ -821,361 +241,114 @@ -Menu <guimenu ->Widok</guimenu -> +Menu <guimenu>Widok</guimenu> -Widok Tryb widoku... -Daje możliwość wyboru następujących trybów widoku: Widok ikon, Widok wielokolumnowy, Widok drzewa, Widok z listą szczegółową lub Widok tekstowy. - - - -Widok Użyj index.html -Jeżeli wybrany katalog zawiera plik index.html, to zostanie on otwarty jako strona internetowa zamiast pokazywania listy plików katalogu. - - - -Widok Zablokuj bieżący adres -Blokuje przeglądarkę na bieżącym adresie. +Widok Tryb widoku... +Daje możliwość wyboru następujących trybów widoku: Widok ikon, Widok wielokolumnowy, Widok drzewa, Widok z listą szczegółową lub Widok tekstowy. + + + +Widok Użyj index.html +Jeżeli wybrany katalog zawiera plik index.html, to zostanie on otwarty jako strona internetowa zamiast pokazywania listy plików katalogu. + + + +Widok Zablokuj bieżący adres +Blokuje przeglądarkę na bieżącym adresie. -Widok Odblokuj wszystkie widoki -Odblokowuje wszystkie widoki. - - - -Widok Połącz widok -Łączy bieżący widok z innymi w oknie z wieloma widokami. - - - -F5 Widok Odśwież -Odświeża widok. +Widok Odblokuj wszystkie widoki +Odblokowuje wszystkie widoki. + + + +Widok Połącz widok +Łączy bieżący widok z innymi w oknie z wieloma widokami. + + + +F5 Widok Odśwież +Odświeża widok. -Esc Widok Zatrzymaj -Zatrzymuje wczytywanie (szczególnie użyteczne przy przeglądaniu stron WWW). - - - -Widok Rozmiar ikon -Umożliwia wybór rozmiaru ikon podczas przeglądania katalogu w widoku ikon. - - - -Widok Sortuj -Wybiera kolejność, w jakiej obiekty są przedstawiane w oknie podczas przeglądania katalogów w widoku ikon lub wielokolumnowym. +Esc Widok Zatrzymaj +Zatrzymuje wczytywanie (szczególnie użyteczne przy przeglądaniu stron WWW). + + + +Widok Rozmiar ikon +Umożliwia wybór rozmiaru ikon podczas przeglądania katalogu w widoku ikon. + + + +Widok Sortuj +Wybiera kolejność, w jakiej obiekty są przedstawiane w oknie podczas przeglądania katalogów w widoku ikon lub wielokolumnowym. -Widok Sortowanie bez rozróżniania wielkości liter -Decyduje, czy sortowanie w widoku drzewa, listy szczegółowej lub tekstowym uwzględnia wielkość liter. - - - -&Ctrl;U Widok Pokaż źródło dokumentu -Umożliwia przeglądanie źródła strony WWW. -Opcja dostępna tylko w przypadku przeglądania stron internetowych lub plików &HTML;. +Widok Sortowanie bez rozróżniania wielkości liter +Decyduje, czy sortowanie w widoku drzewa, listy szczegółowej lub tekstowym uwzględnia wielkość liter. + + + +&Ctrl;U Widok Pokaż źródło dokumentu +Umożliwia przeglądanie źródła strony WWW. +Opcja dostępna tylko w przypadku przeglądania stron internetowych lub plików &HTML;. -Widok Pokaż źródło ramki -Pokazuje źródło ramki -Opcja jest dostępna tylko, gdy przeglądasz stronę internetową, która korzysta z ramek. Podobne do Pokaż źródło dokumentu. +Widok Pokaż źródło ramki +Pokazuje źródło ramki +Opcja jest dostępna tylko, gdy przeglądasz stronę internetową, która korzysta z ramek. Podobne do Pokaż źródło dokumentu. -&Ctrl;I Widok Pokaż informacje o dokumencie -Pokazuje informacje o dokumencie, takie jak tytuł, &URL; czy nagłówki &HTTP; użyte przy pobieraniu dokumentu. -Opcja jest dostępna tylko jeśli przeglądasz stronę &HTML;. +&Ctrl;I Widok Pokaż informacje o dokumencie +Pokazuje informacje o dokumencie, takie jak tytuł, &URL; czy nagłówki &HTTP; użyte przy pobieraniu dokumentu. +Opcja jest dostępna tylko jeśli przeglądasz stronę &HTML;. -Widok Bezpieczeństwo... -Informuje, czy bieżące połączenie przeglądarki jest zabezpieczone za pomocą SSL i umożliwia wywołanie okna Ustawień szyfrowania.... Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na ikonę kłódki znajdującą się na pasku narzędzi ma to samo działanie. - - -Widok Ustaw kodowanie -Ustawia kodowanie -Pozwala na wybranie sposobu kodowania wyświetlanych stron &HTML;. Rozpoznawanie automatyczne jest zazwyczaj najlepszym wyborem. - - - -Widok Podgląd -Pozwala na pokazanie podglądu obrazków, plików tekstowych lub stron &HTML; zamiast zwykłych ikon w widoku ikon lub wielokolumnowym. - - - -Widok Pokaż ukryte pliki -Pokazuje ukryte pliki. - - - -Widok Pokaż szczegóły... -Pozwala na wybranie, które szczegóły mają być pokazane w widoku drzewa, listy szczegółowej oraz tekstowym. - - - - -Widok Kolor tła... -Pozwala na wybranie koloru tła dla trybu menedżera plików. - - - -Widok Konfiguracja tła... -Wybiera obrazek tła dla trybu menedżera plików. +Widok Bezpieczeństwo... +Informuje, czy bieżące połączenie przeglądarki jest zabezpieczone za pomocą SSL i umożliwia wywołanie okna Ustawień szyfrowania.... Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na ikonę kłódki znajdującą się na pasku narzędzi ma to samo działanie. + + +Widok Ustaw kodowanie +Ustawia kodowanie +Pozwala na wybranie sposobu kodowania wyświetlanych stron &HTML;. Rozpoznawanie automatyczne jest zazwyczaj najlepszym wyborem. + + + +Widok Podgląd +Pozwala na pokazanie podglądu obrazków, plików tekstowych lub stron &HTML; zamiast zwykłych ikon w widoku ikon lub wielokolumnowym. + + + +Widok Pokaż ukryte pliki +Pokazuje ukryte pliki. + + + +Widok Pokaż szczegóły... +Pozwala na wybranie, które szczegóły mają być pokazane w widoku drzewa, listy szczegółowej oraz tekstowym. + + + + +Widok Kolor tła... +Pozwala na wybranie koloru tła dla trybu menedżera plików. + + + +Widok Konfiguracja tła... +Wybiera obrazek tła dla trybu menedżera plików. @@ -1183,175 +356,54 @@ -Menu <guimenu ->Idź</guimenu -> +Menu <guimenu>Idź</guimenu> - &Alt;strzałka w górę Idź Do góry -Przechodzi poziom w górę w hierarchii katalogów. - - - - &Alt;strzałka w lewo Idź W tył -Wraca do poprzedniej strony/katalogu. - - - - &Alt;Strzałka w prawo Idź W przód -W przód możesz przejść tylko, jeżeli wcześniej przeszedłeś w tył. - - - - &Ctrl;Home Idź Katalog domowy -Przechodzi do katalogu domowego. - - - -Idź Programy -Otwiera folder zawierający Twoje programy. - - - -Idź Kosz -Otwiera folder Kosz w oddzielnym oknie. - - - -Idź Szablony -Otwiera folder Szablonów w nowym oknie. - - - -Idź Autostart -Otwiera folder Autostart w oddzielnym oknie. - - - -Idź Najczęściej odwiedzane + &Alt;strzałka w górę Idź Do góry +Przechodzi poziom w górę w hierarchii katalogów. + + + + &Alt;strzałka w lewo Idź W tył +Wraca do poprzedniej strony/katalogu. + + + + &Alt;Strzałka w prawo Idź W przód +W przód możesz przejść tylko, jeżeli wcześniej przeszedłeś w tył. + + + + &Ctrl;Home Idź Katalog domowy +Przechodzi do katalogu domowego. + + + +Idź Programy +Otwiera folder zawierający Twoje programy. + + + +Idź Kosz +Otwiera folder Kosz w oddzielnym oknie. + + + +Idź Szablony +Otwiera folder Szablonów w nowym oknie. + + + +Idź Autostart +Otwiera folder Autostart w oddzielnym oknie. + + + +Idź Najczęściej odwiedzane -Wyświetla podmenu zawierające ostatnio odwiedzone adresy &URL;. Wybranie jednego z nich spowoduje jego otwarcie w głównym widoku &konqueror-dopelniacz;. +Wyświetla podmenu zawierające ostatnio odwiedzone adresy &URL;. Wybranie jednego z nich spowoduje jego otwarcie w głównym widoku &konqueror-dopelniacz;. @@ -1360,389 +412,126 @@ -Menu <guimenu ->Zakładki</guimenu -> - -Zobacz dział Korzystanie z zakładek w tym podręczniku, aby uzyskać dodatkowe informacje na temat tego menu. +Menu <guimenu>Zakładki</guimenu> + +Zobacz dział Korzystanie z zakładek w tym podręczniku, aby uzyskać dodatkowe informacje na temat tego menu. - &Ctrl;B Zakładki Dodaj zakładkę -Dodaje bieżącą stronę do zakładek. - - - -Zakładki Folder zakładek z kart... + &Ctrl;B Zakładki Dodaj zakładkę +Dodaje bieżącą stronę do zakładek. + + + +Zakładki Folder zakładek z kart... -Tworzy folder zakładek zawierający odnośniki do wszystkich adresów otwartych obecnie w kartach. +Tworzy folder zakładek zawierający odnośniki do wszystkich adresów otwartych obecnie w kartach. -Zakładki Modyfikuj zakładki -Otwiera Edytor zakładek. - - - -Zakładki Nowy folder zakładek -Tworzy nowy folder w folderze zakładek. +Zakładki Modyfikuj zakładki +Otwiera Edytor zakładek. + + + +Zakładki Nowy folder zakładek +Tworzy nowy folder w folderze zakładek. -Menu <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> +Menu <guimenu>Narzędzia</guimenu> - &Alt;F2 Narzędzia Wykonaj polecenie... -Uruchamia program po wpisaniu jego nazwy do prostego okna dialogowego. - - - - &Ctrl;T Narzędzia Otwórz terminal -Otwiera okno terminala. - - - -Narzędzia Znajdź plik... -Otwiera program &kfind;, umożliwiający wyszukiwanie plików według różnych kryteriów. + &Alt;F2 Narzędzia Wykonaj polecenie... +Uruchamia program po wpisaniu jego nazwy do prostego okna dialogowego. + + + + &Ctrl;T Narzędzia Otwórz terminal +Otwiera okno terminala. + + + +Narzędzia Znajdź plik... +Otwiera program &kfind;, umożliwiający wyszukiwanie plików według różnych kryteriów. -Jeśli posiadasz zainstalowane wtyczki &konqueror-dopelniacz;, to w menu Narzędzia pojawią się dodatkowe polecenia. Zobacz rozdział Wtyczki &konqueror-dopelniacz;, aby uzyskać dodatkowe informacje. +Jeśli posiadasz zainstalowane wtyczki &konqueror-dopelniacz;, to w menu Narzędzia pojawią się dodatkowe polecenia. Zobacz rozdział Wtyczki &konqueror-dopelniacz;, aby uzyskać dodatkowe informacje. -Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> - -Zobacz także dział Zapisywanie profili i ustawień. +Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu> + +Zobacz także dział Zapisywanie profili i ustawień. - &Ctrl;M Ustawienia Pokaż menu -Pokazuje/ukrywa pasek menu. - - - -Ustawienia Paski narzędzi -Otwiera podmenu, za pomocą którego możesz wybrać, które paski narzędzi mają być widoczne. - - - - &Ctrl;&Shift; F Ustawienia Tryb pełnoekranowy + &Ctrl;M Ustawienia Pokaż menu +Pokazuje/ukrywa pasek menu. + + + +Ustawienia Paski narzędzi +Otwiera podmenu, za pomocą którego możesz wybrać, które paski narzędzi mają być widoczne. + + + + &Ctrl;&Shift; F Ustawienia Tryb pełnoekranowy -Przełącza &konqueror-dopelniacz; w tryb pełnoekranowy, w którym okno &konqueror-dopelniacz; zajmuje cały ekran i nie zawiera wielu elementów normalnego okna. Aby wyjść z trybu pełnoekranowego, kliknij na ikonę Zakończ tryb pełnoekranowy znajdującą się na pasku narzędzi, lub wciśnij &Ctrl;&Shift; F. +Przełącza &konqueror-dopelniacz; w tryb pełnoekranowy, w którym okno &konqueror-dopelniacz; zajmuje cały ekran i nie zawiera wielu elementów normalnego okna. Aby wyjść z trybu pełnoekranowego, kliknij na ikonę Zakończ tryb pełnoekranowy znajdującą się na pasku narzędzi, lub wciśnij &Ctrl;&Shift; F. -Ustawienia Właściwości widoku zapisywane w katalogu -Zapisuje właściwości widoku dla bieżącego katalogu. Jeżeli zostanie wybrane to polecenie, to w bieżącym katalogu zostanie utworzony plik .directory, który będzie przechowywał wszystkie informacje na temat rodzaju widoku w jakim był katalog ostatnio przeglądany. Ustawienia te będą wykorzystywane przy ponownym otwarciu tego katalogu. - - - -Ustawienia Usuń właściwości katalogu -Usuwa ustawienia katalogu zapisane za pomocą polecenia Właściwości widoku zapisywane w katalogu. - - - -Ustawienia Wczytaj profil widoku -Wczytuje ustawienia związane z określonym profilem widoku. - - - -Ustawienia Zapisz profil widoku "NazwaProfilu"... -Zapisuje bieżące ustawienia do bieżącego profilu widoku. - - - -Ustawienia Konfiguruj profile widoków -Pozwala zmienić bieżący profil widoku lub stworzyć nowy. - - - -Ustawienia Konfiguracja skrótów... Pozwala przeglądać i zmieniać skróty klawiszowe &konqueror-dopelniacz;, np. skrót związany z poleceniem Kopiuj to kombinacja klawiszy &Ctrl;C. Pamiętaj, aby przy zmianie nie podać już używanego skrótu. - - - -Ustawienia Konfiguracja pasków narzędzi... Pozwala skonfigurować główny pasek narzędzi, pasek adresu i pasek dodatkowy. Zobacz dział Zmiany pasków. - - -Ustawienia Konfiguracja: &konqueror;... -Pozwala konfigurować menedżera plików, skojarzenia plików, przeglądarkę, słowa kluczowe, ciasteczka, pośredników, szyfrowanie oraz paski narzędzi. - - - -Ustawienia Konfiguruj sprawdzanie pisowni... +Ustawienia Właściwości widoku zapisywane w katalogu +Zapisuje właściwości widoku dla bieżącego katalogu. Jeżeli zostanie wybrane to polecenie, to w bieżącym katalogu zostanie utworzony plik .directory, który będzie przechowywał wszystkie informacje na temat rodzaju widoku w jakim był katalog ostatnio przeglądany. Ustawienia te będą wykorzystywane przy ponownym otwarciu tego katalogu. + + + +Ustawienia Usuń właściwości katalogu +Usuwa ustawienia katalogu zapisane za pomocą polecenia Właściwości widoku zapisywane w katalogu. + + + +Ustawienia Wczytaj profil widoku +Wczytuje ustawienia związane z określonym profilem widoku. + + + +Ustawienia Zapisz profil widoku "NazwaProfilu"... +Zapisuje bieżące ustawienia do bieżącego profilu widoku. + + + +Ustawienia Konfiguruj profile widoków +Pozwala zmienić bieżący profil widoku lub stworzyć nowy. + + + +Ustawienia Konfiguracja skrótów... Pozwala przeglądać i zmieniać skróty klawiszowe &konqueror-dopelniacz;, np. skrót związany z poleceniem Kopiuj to kombinacja klawiszy &Ctrl;C. Pamiętaj, aby przy zmianie nie podać już używanego skrótu. + + + +Ustawienia Konfiguracja pasków narzędzi... Pozwala skonfigurować główny pasek narzędzi, pasek adresu i pasek dodatkowy. Zobacz dział Zmiany pasków. + + +Ustawienia Konfiguracja: &konqueror;... +Pozwala konfigurować menedżera plików, skojarzenia plików, przeglądarkę, słowa kluczowe, ciasteczka, pośredników, szyfrowanie oraz paski narzędzi. + + + +Ustawienia Konfiguruj sprawdzanie pisowni... -Wyświetla okno konfiguracyjne sprawdzania pisowni w którym możesz zmieniać ustawienia dotyczące modułu sprawdzania pisowni w &konqueror-miejscownik;. +Wyświetla okno konfiguracyjne sprawdzania pisowni w którym możesz zmieniać ustawienia dotyczące modułu sprawdzania pisowni w &konqueror-miejscownik;. @@ -1752,236 +541,63 @@ -Menu <guimenu ->Okno</guimenu -> +Menu <guimenu>Okno</guimenu> - &Ctrl;&Shift;L Okno Podziel widok w pionie -Dzieli widok w pionie, na część lewą i prawą. - - - - &Ctrl;&Shift;T Okno Podziel widok w poziomie -Dzieli widok w poziomie, na część górną i dolną. - - - - &Ctrl;&Shift;R Okno Zamknij aktywny widok -Zamyka aktywny widok. - - - - &Ctrl;&Shift;N Okno Nowa karta -Otwiera nową, pustą kartę. - - - - &Ctrl;&Shift;D Okno Powiel bieżącą kartę -Duplikuje bieżącą kartę. - - - - &Ctrl;&Shift;B Okno Odłącz bieżącą kartę -Pokazuje bieżącą kartę w nowym oknie &konqueror-dopelniacz;. - - - - &Ctrl;W Okno Zamknij bieżącą kartę -Zamyka bieżącą kartę. - - - - &Ctrl;&Shift;strzałka w lewo Okno Przesuń kartę w lewo -Przesuwa bieżącą kartę o jedno miejsce w lewo na liście kart. - - - - &Ctrl;&Shift;strzałka w prawo Okno Przesuń kartę w prawo -Przesuwa bieżącą kartę o jedno miejsce w prawo na liście kart. - - - -Okno Pokaż emulator terminala -Otwiera niewielki widok terminala u dołu głównego okna. - - - - F9 Okno Pokaż panel nawigacyjny -Włącza i wyłącza panel nawigacyjny &konqueror-dopelniacz;. Zobacz . + &Ctrl;&Shift;L Okno Podziel widok w pionie +Dzieli widok w pionie, na część lewą i prawą. + + + + &Ctrl;&Shift;T Okno Podziel widok w poziomie +Dzieli widok w poziomie, na część górną i dolną. + + + + &Ctrl;&Shift;R Okno Zamknij aktywny widok +Zamyka aktywny widok. + + + + &Ctrl;&Shift;N Okno Nowa karta +Otwiera nową, pustą kartę. + + + + &Ctrl;&Shift;D Okno Powiel bieżącą kartę +Duplikuje bieżącą kartę. + + + + &Ctrl;&Shift;B Okno Odłącz bieżącą kartę +Pokazuje bieżącą kartę w nowym oknie &konqueror-dopelniacz;. + + + + &Ctrl;W Okno Zamknij bieżącą kartę +Zamyka bieżącą kartę. + + + + &Ctrl;&Shift;strzałka w lewo Okno Przesuń kartę w lewo +Przesuwa bieżącą kartę o jedno miejsce w lewo na liście kart. + + + + &Ctrl;&Shift;strzałka w prawo Okno Przesuń kartę w prawo +Przesuwa bieżącą kartę o jedno miejsce w prawo na liście kart. + + + +Okno Pokaż emulator terminala +Otwiera niewielki widok terminala u dołu głównego okna. + + + + F9 Okno Pokaż panel nawigacyjny +Włącza i wyłącza panel nawigacyjny &konqueror-dopelniacz;. Zobacz . @@ -1989,111 +605,38 @@ -Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -> +Menu <guimenu>Pomoc</guimenu> -Pomoc Podręcznik &konqueror; -Otwiera niniejszy dokument. - - - - &Shift;F1 Pomoc Co to jest? -Umieszcza znak zapytania przy wskaźniku myszy. Kliknięcie na element okna, jak na przykład przycisk Stop, powoduje wyświetlenie krótkiego wyjaśnienia. Zobacz Podpowiedzi oraz Co to jest? . - - - -Pomoc Wprowadzenie do &konqueror-dopelniacz; -Wyświetla ponownie okna wprowadzające do &konqueror-dopelniacz;, takie jak przy pierwszym uruchomieniu programu. - - - -Pomoc Raport o błędzie... -Otwiera okno zgłoszenia błędu w programie. - - - -Pomoc O programie &konqueror;... -Wyświetla krótką informację na temat &konqueror-dopelniacz; - numer wersji, autorów i licencję. - - - -Pomoc Informacje o KDE... -Pokazuje informacje na temat wersji &kde;, którą używasz. +Pomoc Podręcznik &konqueror; +Otwiera niniejszy dokument. + + + + &Shift;F1 Pomoc Co to jest? +Umieszcza znak zapytania przy wskaźniku myszy. Kliknięcie na element okna, jak na przykład przycisk Stop, powoduje wyświetlenie krótkiego wyjaśnienia. Zobacz Podpowiedzi oraz Co to jest? . + + + +Pomoc Wprowadzenie do &konqueror-dopelniacz; +Wyświetla ponownie okna wprowadzające do &konqueror-dopelniacz;, takie jak przy pierwszym uruchomieniu programu. + + + +Pomoc Raport o błędzie... +Otwiera okno zgłoszenia błędu w programie. + + + +Pomoc O programie &konqueror;... +Wyświetla krótką informację na temat &konqueror-dopelniacz; - numer wersji, autorów i licencję. + + + +Pomoc Informacje o KDE... +Pokazuje informacje na temat wersji &kde;, którą używasz. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/config.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/config.docbook index 19cd466d437..f65091f1bb5 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/config.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/config.docbook @@ -2,183 +2,69 @@ -&Pamela.Roberts; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Pamela.Roberts; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-11-06 3.2
+2003-11-06 3.2 -Konfiguracja &konqueror-dopelniacz; +Konfiguracja &konqueror-dopelniacz; -Podobnie jak inne programy środowiska &kde;, &konqueror; jest w pełni możliwy do skonfigurowania. Dzięki temu możesz dokładnie dostosować jego wygląd i zachowanie do swoich potrzeb. +Podobnie jak inne programy środowiska &kde;, &konqueror; jest w pełni możliwy do skonfigurowania. Dzięki temu możesz dokładnie dostosować jego wygląd i zachowanie do swoich potrzeb. -Paski narzędzi - -Po zainstalowaniu &kde;, &konqueror; posiada następujące paski: pasek menu, główny pasek narzędzi, pasek adresu i ewentualnie pasek zakładek. - -Być może nie potrzebujesz wszystkich tych pasków. Aby ukryć któryś z nich wystarczy przejść do menu UstawieniaPaski narzędzi i odznaczyć wybrany pasek. Aby pasek został wyświetlony należy pole zaznaczyć. - -Pasek menu może być włączany i wyłączany za pomocą kombinacji klawiszy &Ctrl;M. +Paski narzędzi + +Po zainstalowaniu &kde;, &konqueror; posiada następujące paski: pasek menu, główny pasek narzędzi, pasek adresu i ewentualnie pasek zakładek. + +Być może nie potrzebujesz wszystkich tych pasków. Aby ukryć któryś z nich wystarczy przejść do menu UstawieniaPaski narzędzi i odznaczyć wybrany pasek. Aby pasek został wyświetlony należy pole zaznaczyć. + +Pasek menu może być włączany i wyłączany za pomocą kombinacji klawiszy &Ctrl;M. -Po lewej stronie każdego paska widoczne są pionowe linie. Klikając na nie lewym przyciskiem myszy, powodujemy zwinięcie paska, co oznacza, że jest on ukryty, ale może być łatwo pokazany po ponownym kliknięciu na pionowej linii. Za ich pomocą można także zmienić położenie paska przeciągając go w granicach okna. - -Jeżeli klikniesz prawym przyciskiem myszy na pasek, to wyświetlone zostanie jego menu konfiguracyjne. Możesz wybrać orientację, pozycję tekstu oraz rozmiar ikon - -Ikony pokazane na różnych paskach mogą zostać zmieniane za pomocą polecenia z menu Ustawienia Konfiguracja pasków narzędzi... , które powoduje wyświetlenie okna Konfiguracji pasków narzędzi. Główny i dodatkowe paski narzędzi są podzielone na działy, takie jak "Główny pasek narzędzi <&konqueror;>", "Główny pasek narzędzi <tdehtmlpart>" oraz "Dodatkowy pasek narzędzi <tdehtmlsettingsplugin>". Liczba i rodzaj tych działów zależeć będzie od tego, czy &konqueror; działa w trybie przeglądarki internetowej, czy menedżera plików, oraz od zainstalowanych wtyczek. +Po lewej stronie każdego paska widoczne są pionowe linie. Klikając na nie lewym przyciskiem myszy, powodujemy zwinięcie paska, co oznacza, że jest on ukryty, ale może być łatwo pokazany po ponownym kliknięciu na pionowej linii. Za ich pomocą można także zmienić położenie paska przeciągając go w granicach okna. + +Jeżeli klikniesz prawym przyciskiem myszy na pasek, to wyświetlone zostanie jego menu konfiguracyjne. Możesz wybrać orientację, pozycję tekstu oraz rozmiar ikon + +Ikony pokazane na różnych paskach mogą zostać zmieniane za pomocą polecenia z menu Ustawienia Konfiguracja pasków narzędzi... , które powoduje wyświetlenie okna Konfiguracji pasków narzędzi. Główny i dodatkowe paski narzędzi są podzielone na działy, takie jak "Główny pasek narzędzi <&konqueror;>", "Główny pasek narzędzi <tdehtmlpart>" oraz "Dodatkowy pasek narzędzi <tdehtmlsettingsplugin>". Liczba i rodzaj tych działów zależeć będzie od tego, czy &konqueror; działa w trybie przeglądarki internetowej, czy menedżera plików, oraz od zainstalowanych wtyczek. -Skróty klawiszowe -Aby zmienić domyślne skróty klawiszowe wykorzystywane przez &konqueror-dopelniacz; wybierz menuUstawieniaKonfiguracja skrótów... . Wyświetlone zostanie okno pokazane na poniższym obrazku. +Skróty klawiszowe +Aby zmienić domyślne skróty klawiszowe wykorzystywane przez &konqueror-dopelniacz; wybierz menuUstawieniaKonfiguracja skrótów... . Wyświetlone zostanie okno pokazane na poniższym obrazku. -Konfiguracja skrótów ekran 1 +Konfiguracja skrótów ekran 1 -Wyszukaj odpowiednie polecenie do którego chcesz dodać lub któremu chcesz zmienić skrót klawiszowy i zaznacz je klikając lewym przyciskiem myszy. Będziesz miał wtedy możliwość zmiany skrótu zaznaczając pole Brak, Domyślny lub Własny lub klikając na duży przycisk Skrót dla wybranej akcji. - -Jeśli wybierzesz Własny, a następnie Zaawansowane, pojawi się następujące okno: +Wyszukaj odpowiednie polecenie do którego chcesz dodać lub któremu chcesz zmienić skrót klawiszowy i zaznacz je klikając lewym przyciskiem myszy. Będziesz miał wtedy możliwość zmiany skrótu zaznaczając pole Brak, Domyślny lub Własny lub klikając na duży przycisk Skrót dla wybranej akcji. + +Jeśli wybierzesz Własny, a następnie Zaawansowane, pojawi się następujące okno: -Konfiguracja skrótów ekran 2 +Konfiguracja skrótów ekran 2 -Wybierz czy chcesz zmienić skrót Główny, czy Alternatywny i wciśnij kombinację, która ma działać jako skrót, na przykład &Ctrl;&Shift;S. Jeżeli poleZamknij automatycznie jest zaznaczone, to okno zostanie zamknięte zaraz po wciśnięciu kombinacji klawiszy. Jeśli nie, musisz wcisnąć albo przycisk OK, albo Anuluj. Klikając na czarną ikonę z białym krzyżykiem spowodujesz usunięcie skrótu. +Wybierz czy chcesz zmienić skrót Główny, czy Alternatywny i wciśnij kombinację, która ma działać jako skrót, na przykład &Ctrl;&Shift;S. Jeżeli poleZamknij automatycznie jest zaznaczone, to okno zostanie zamknięte zaraz po wciśnięciu kombinacji klawiszy. Jeśli nie, musisz wcisnąć albo przycisk OK, albo Anuluj. Klikając na czarną ikonę z białym krzyżykiem spowodujesz usunięcie skrótu. -Menu użytkownika -Możesz dodać własne menu rozwijane do &konqueror-dopelniacz;, które zostanie wyświetlone po wciśnięciu odpowiedniej kombinacji klawiszy. Natomiast wybranie z niego odpowiedniej pozycji nastąpi za pomocą klawiszy strzałek lub poprzez naciśnięcie odpowiedniego klawisza. -Aby utworzyć takie menu ustaw Własny skrót do każdego z poleceń, które chcesz, aby się pojawiło w menu, a w oknie Konfiguracji skrótu zaznacz opcję Tryb wieloklawiszowy. Następnie naciśnij kombinację klawiszy, która ma wywołać nowe menu, a potem klawisz, który ma wywoływać tę akcję. +Menu użytkownika +Możesz dodać własne menu rozwijane do &konqueror-dopelniacz;, które zostanie wyświetlone po wciśnięciu odpowiedniej kombinacji klawiszy. Natomiast wybranie z niego odpowiedniej pozycji nastąpi za pomocą klawiszy strzałek lub poprzez naciśnięcie odpowiedniego klawisza. +Aby utworzyć takie menu ustaw Własny skrót do każdego z poleceń, które chcesz, aby się pojawiło w menu, a w oknie Konfiguracji skrótu zaznacz opcję Tryb wieloklawiszowy. Następnie naciśnij kombinację klawiszy, która ma wywołać nowe menu, a potem klawisz, który ma wywoływać tę akcję. -Inne ustawienia -Po wybraniu z menu Ustawienia Konfiguracja: Konqueror... otworzy się okno dialogowe, które możesz wykorzystać do ustawienia większości zachowań &konqueror-dopelniacz;. Posiada ono kilka działów, pomiędzy którymi można się przełączać za pomocą kliknięcia lewym przyciskiem myszy na jedną z ikon znajdujących się po lewej stronie okna. -Klikając na przycisk Pomoc uzyskasz szczegółowe instrukcje na temat korzystania z każdego z tych działów. Możesz także skorzystać z funkcji Co to jest?. +Inne ustawienia +Po wybraniu z menu Ustawienia Konfiguracja: Konqueror... otworzy się okno dialogowe, które możesz wykorzystać do ustawienia większości zachowań &konqueror-dopelniacz;. Posiada ono kilka działów, pomiędzy którymi można się przełączać za pomocą kliknięcia lewym przyciskiem myszy na jedną z ikon znajdujących się po lewej stronie okna. +Klikając na przycisk Pomoc uzyskasz szczegółowe instrukcje na temat korzystania z każdego z tych działów. Możesz także skorzystać z funkcji Co to jest?. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook index 0114d99cec8..55924f998e9 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/credits.docbook @@ -2,334 +2,159 @@ -&Pamela.Roberts; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofLichota
lichota@mimuw.edu.pl
Uaktualnienie tłumaczenia i poprawki
+&Pamela.Roberts; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofLichota
lichota@mimuw.edu.pl
Uaktualnienie tłumaczenia i poprawki
-2003-11-06 3.2
+2003-11-06 3.2 -Podziękowania i licencje +Podziękowania i licencje -&konqueror;. (c) 1999-2003, programiści &konqueror-dopelniacz;: +&konqueror;. (c) 1999-2003, programiści &konqueror-dopelniacz;: -&David.Faure; &David.Faure.mail; -programista (części, biblioteka I/O) i opiekun +&David.Faure; &David.Faure.mail; +programista (części, biblioteka I/O) i opiekun -&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail; -programista (szkielet, części) +&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail; +programista (szkielet, części) -&Michael.Reiher; &Michael.Reiher.mail; -programista (szkielet) +&Michael.Reiher; &Michael.Reiher.mail; +programista (szkielet) -&Mattias.Welk; &Mattias.Welk.mail; -programista +&Mattias.Welk; &Mattias.Welk.mail; +programista -&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -programista (widoki list) +&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +programista (widoki list) -&Michael.Brade; &Michael.Brade.mail; -programista (widoki list, biblioteka I/O) +&Michael.Brade; &Michael.Brade.mail; +programista (widoki list, biblioteka I/O) -&Lars.Knoll; &Lars.Knoll.mail; -programista (silnik renderowania HTML) +&Lars.Knoll; &Lars.Knoll.mail; +programista (silnik renderowania HTML) -&Antti.Koivisto; &Antti.Koivisto.mail; -programista (silnik renderowania HTML) +&Antti.Koivisto; &Antti.Koivisto.mail; +programista (silnik renderowania HTML) -&Dirk.Mueller; &Dirk.Mueller.mail; -programista (silnik renderowania HTML) +&Dirk.Mueller; &Dirk.Mueller.mail; +programista (silnik renderowania HTML) -&Peter.Kelly; &Peter.Kelly.mail; -programista (silnik renderowania HTML, JavaScript) +&Peter.Kelly; &Peter.Kelly.mail; +programista (silnik renderowania HTML, JavaScript) -&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; -programista (silnik renderowania HTML, biblioteka I/O) +&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; +programista (silnik renderowania HTML, biblioteka I/O) -&Matt.Koss; &Matt.Koss.mail; -programista (biblioteka I/O) +&Matt.Koss; &Matt.Koss.mail; +programista (biblioteka I/O) -&Alex.Zepeda; &Alex.Zepeda.mail; -programista (biblioteka I/O) +&Alex.Zepeda; &Alex.Zepeda.mail; +programista (biblioteka I/O) -&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; -programista (biblioteka I/O) +&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; +programista (biblioteka I/O) -&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; -programista (obsługa apletów &Java;) +&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; +programista (obsługa apletów &Java;) -Dima Rogozin dima@mercury.co.il -programista (obsługa apletów &Java;) +Dima Rogozin dima@mercury.co.il +programista (obsługa apletów &Java;) -Wynn Wilkes wynnw@calderasystems.com -programista (obsługa menedżera &Java;2 i inne duże ulepszenia obsługi apletów) +Wynn Wilkes wynnw@calderasystems.com +programista (obsługa menedżera &Java;2 i inne duże ulepszenia obsługi apletów) -&Harri.Porten; &Harri.Porten.mail; -programista (JavaScript) +&Harri.Porten; &Harri.Porten.mail; +programista (JavaScript) -Stefan Schimanski schimmi@kde.org -programista (obsługa wtyczek &Netscape;) +Stefan Schimanski schimmi@kde.org +programista (obsługa wtyczek &Netscape;) -&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; -programista (szkielet) +&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; +programista (szkielet) -&George.Staikos; &George.Staikos.mail; -programista (obsługa SSL) +&George.Staikos; &George.Staikos.mail; +programista (obsługa SSL) -Dawit Alemayehu adawit@kde.org -programista (biblioteka I/O, obsługa uwierzytelniania) +Dawit Alemayehu adawit@kde.org +programista (biblioteka I/O, obsługa uwierzytelniania) -&Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail; -Grafika/ikony +&Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail; +Grafika/ikony -Torben Weis weis@kde.org -autor kfm +Torben Weis weis@kde.org +autor kfm -&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail; -programista (szkielet panelu nawigacyjnego) +&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail; +programista (szkielet panelu nawigacyjnego) -&Stephan.Binner; &Stephan.Binner.mail; -programista (różne rzeczy) +&Stephan.Binner; &Stephan.Binner.mail; +programista (różne rzeczy) -Dokumentacja: (c) 2000-2003 +Dokumentacja: (c) 2000-2003 -&Erwan.Loisant; &Erwan.Loisant.mail; -&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; +&Erwan.Loisant; &Erwan.Loisant.mail; +&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; -Uaktualnienie dokumentacji do &kde; 3.2 przez: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;. -Polskie tłumaczenie (c) 2005 Mandriva Polandbiuro@mandriva.pl Krzysztof Lichota lichota@mimuw.edu.pl +Uaktualnienie dokumentacji do &kde; 3.2 przez: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;. +Polskie tłumaczenie (c) 2005 Mandriva Polandbiuro@mandriva.pl Krzysztof Lichota lichota@mimuw.edu.pl &underFDL; &underGPL;
-Czy mogę uruchomić &konqueror-dopelniacz; z innego menedżera okien? +Czy mogę uruchomić &konqueror-dopelniacz; z innego menedżera okien? -Wystarczy zainstalować pakiety &Qt;, tdelibs oraz tdebase, i będziesz mógł uruchomić &konqueror-dopelniacz; z Twojego ulubionego menedżera okien. Program powinien funkcjonować bez problemów, ale jeśli nie (programiści &kde; zwykle tego nie sprawdzają), to zgłoś ten problem na stronie http://bugs.kde.org i spróbuj uruchomić tdeinit przed uruchomieniem &konqueror-dopelniacz;; zwykle to pomaga. +Wystarczy zainstalować pakiety &Qt;, tdelibs oraz tdebase, i będziesz mógł uruchomić &konqueror-dopelniacz; z Twojego ulubionego menedżera okien. Program powinien funkcjonować bez problemów, ale jeśli nie (programiści &kde; zwykle tego nie sprawdzają), to zgłoś ten problem na stronie http://bugs.kde.org i spróbuj uruchomić tdeinit przed uruchomieniem &konqueror-dopelniacz;; zwykle to pomaga. -Gdzie &konqueror; przechowuje wszystkie swoje pliki konfiguracyjne? -Zwykle w katalogu ~/.trinity (może to być również ~/.trinity3, w zależności jak &kde; 3 zostało zainstalowane). Nie zmieniaj tych plików, chyba, że dokładnie wiesz co robisz. +Gdzie &konqueror; przechowuje wszystkie swoje pliki konfiguracyjne? +Zwykle w katalogu ~/.trinity (może to być również ~/.trinity3, w zależności jak &kde; 3 zostało zainstalowane). Nie zmieniaj tych plików, chyba, że dokładnie wiesz co robisz. -Katalog ~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles przechowuje poszczególne pliki zawierające ustawienia każdego z Twoich profili. +Katalog ~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles przechowuje poszczególne pliki zawierające ustawienia każdego z Twoich profili. -Twoje zakładki są przechowywane w pliku ~/.trinity/share/apps/konqueror/bookmarks.xml -Ciasteczka są przechowywane w katalogu ~/.trinity/share/apps/kcookiejar/cookies -Twoja historia, wykorzystywana do automatycznego uzupełniania, przechowywana jest w ~/.trinity/share/config/konq_history +Twoje zakładki są przechowywane w pliku ~/.trinity/share/apps/konqueror/bookmarks.xml +Ciasteczka są przechowywane w katalogu ~/.trinity/share/apps/kcookiejar/cookies +Twoja historia, wykorzystywana do automatycznego uzupełniania, przechowywana jest w ~/.trinity/share/config/konq_history -W katalogu ~/.trinity/share/config/ pliki konqiconviewrc, konqlistviewrc oraz konquerorrc przechowują wiele ogólnych ustawień konfiguracyjnych. +W katalogu ~/.trinity/share/config/ pliki konqiconviewrc, konqlistviewrc oraz konquerorrc przechowują wiele ogólnych ustawień konfiguracyjnych. -Katalog ~/.trinity/share/cache/http/ zawiera pamięć podręczną przeglądarki WWW. +Katalog ~/.trinity/share/cache/http/ zawiera pamięć podręczną przeglądarki WWW. -Panel nawigacyjny wykorzystuje pliki i podkatalogi z katalogu ~/.trinity/share/apps/konqsidebartng +Panel nawigacyjny wykorzystuje pliki i podkatalogi z katalogu ~/.trinity/share/apps/konqsidebartng -Wszystkie ustawienia widoku specyficzne dla danego katalogu są przechowywane w plikach .directory w poszczególnych katalogach. +Wszystkie ustawienia widoku specyficzne dla danego katalogu są przechowywane w plikach .directory w poszczególnych katalogach. -Jak mogę wyczyścić plik historii? -Istnieją dwie historie: +Jak mogę wyczyścić plik historii? +Istnieją dwie historie: -Jedna jest wykorzystywana do uzupełniania tekstu w pasku adresu. Aby ją oczyścić, kliknij prawym przyciskiem myszy na polu wprowadzania adresu i wybierz polecenie Wyczyść historię . +Jedna jest wykorzystywana do uzupełniania tekstu w pasku adresu. Aby ją oczyścić, kliknij prawym przyciskiem myszy na polu wprowadzania adresu i wybierz polecenie Wyczyść historię . -Drugą stanowi dziennik odwiedzonych stron. Wybierz panel historii z panelu nawigacji, kliknij prawym przyciskiem myszy na wpis i wybierz Usuń pozycję, aby usunąć tylko jeden wpis lub wybierz Wyczyść historię, aby usunąć wszystkie pozycje. +Drugą stanowi dziennik odwiedzonych stron. Wybierz panel historii z panelu nawigacji, kliknij prawym przyciskiem myszy na wpis i wybierz Usuń pozycję, aby usunąć tylko jeden wpis lub wybierz Wyczyść historię, aby usunąć wszystkie pozycje. @@ -177,104 +61,33 @@ url="http://www.konqueror.org/i18n.html" -Jak włączyć, wyłączyć lub wyczyścić pamięć podręczną przeglądarki WWW? -Jeżeli wybierzesz dział Bufor z okna, które się pojawi po wybraniu z menu UstawieniaKonfiguracja: Konqueror... , będziesz miał możliwość włączyć lub wyłączyć bufor, oczyścić go oraz ustawić jego rozmiar, a także zdefiniować jego politykę. +Jak włączyć, wyłączyć lub wyczyścić pamięć podręczną przeglądarki WWW? +Jeżeli wybierzesz dział Bufor z okna, które się pojawi po wybraniu z menu UstawieniaKonfiguracja: Konqueror... , będziesz miał możliwość włączyć lub wyłączyć bufor, oczyścić go oraz ustawić jego rozmiar, a także zdefiniować jego politykę. -Jak mogę zmienić limity czasowe stosowane przez &konqueror-dopelniacz; podczas przeglądania sieci? -W &kcontrolcenter-miejscownik;, dział Internet i siećKonfiguracja połączeń. +Jak mogę zmienić limity czasowe stosowane przez &konqueror-dopelniacz; podczas przeglądania sieci? +W &kcontrolcenter-miejscownik;, dział Internet i siećKonfiguracja połączeń. -Jak ustawić stronę domową - stronę wczytywaną po uruchomieniu przeglądarki? -Uruchom &konqueror-dopelniacz; za pomocą ikony Przeglądarki internetowej. Otwórz stronę, którą chcesz, aby była wczytywana w nowym oknie przeglądarki. Wybierz Zapisz profil widoku "Przeglądanie sieci" z menu Ustawienia. +Jak ustawić stronę domową - stronę wczytywaną po uruchomieniu przeglądarki? +Uruchom &konqueror-dopelniacz; za pomocą ikony Przeglądarki internetowej. Otwórz stronę, którą chcesz, aby była wczytywana w nowym oknie przeglądarki. Wybierz Zapisz profil widoku "Przeglądanie sieci" z menu Ustawienia. -Wszystkie nowe okna &konqueror-dopelniacz;, które zostaną otworzone za pomocą ikony przeglądarki internetowej na panelu lub za pomocą menu lokalizacji, jak również nowe puste karty, będą uruchamiane z tą stroną. +Wszystkie nowe okna &konqueror-dopelniacz;, które zostaną otworzone za pomocą ikony przeglądarki internetowej na panelu lub za pomocą menu lokalizacji, jak również nowe puste karty, będą uruchamiane z tą stroną. -Nie zmienia to działania przycisku Przejdź do katalogu domowego znajdującego się na pasku narzędzi, który będzie przenosił Cię do adresu zdefiniowanego w module konfiguracyjnym &konqueror-dopelniacz;. Możesz się do niego dostać z, wybierając UstawieniaKonfiguracja: KonquerorZachowanie. Domyślnie wartość jest ustalona na ~, co oznacza katalog domowy. Możesz ją zmienić na dowolny adres, zarówno lokalny jak i zdalny, co zmieni działanie przycisku Przejdź do katalogu domowego. +Nie zmienia to działania przycisku Przejdź do katalogu domowego znajdującego się na pasku narzędzi, który będzie przenosił Cię do adresu zdefiniowanego w module konfiguracyjnym &konqueror-dopelniacz;. Możesz się do niego dostać z, wybierając UstawieniaKonfiguracja: KonquerorZachowanie. Domyślnie wartość jest ustalona na ~, co oznacza katalog domowy. Możesz ją zmienić na dowolny adres, zarówno lokalny jak i zdalny, co zmieni działanie przycisku Przejdź do katalogu domowego. -Aby &konqueror; był uruchamiany z pustym oknem zastosuj about:blank. +Aby &konqueror; był uruchamiany z pustym oknem zastosuj about:blank. -Nie mogę tutaj znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie. +Nie mogę tutaj znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie. -Sprawdź także http://www.konqueror.org/faq.html lub http://www.konqueror.org/konq-java.html. +Sprawdź także http://www.konqueror.org/faq.html lub http://www.konqueror.org/konq-java.html. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook index f5f5c7fbbf9..1f8c39de58d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/filemanager.docbook @@ -1,544 +1,157 @@ -&Pamela.Roberts; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-
2005-04-01 3.4
- -&konqueror; - Menedżer plików +&Pamela.Roberts; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+ 2005-04-01 3.4 + +&konqueror; - Menedżer plików -Katalogi i ścieżki -W systemach &UNIX; i &Linux; wszystkie katalogi są ułożone w odwróconej strukturze drzewa, malejąco, rozgałęziając się w dół z głównego katalogu na szczycie hierarchii. Oznacza to, że możesz przejść z każdego katalogu do każdego innego idąc w górę, aż do momentu punktu wspólnego, a następnie w dół poprzez odpowiednie podkatalogi, aż dojdzie się do celu. - -Położenie każdego pliku oraz katalogu w drzewie może być opisane za pomocą jego ścieżki, która jest prostą listą nazw katalogów, przez które musisz przejść, aby dojść do danego katalogu lub pliku. Na przykład /home/pam jest podkatalogiem pam podkatalogu home, należącego do katalogu najwyższego poziomu, a /home/pam/words.txt jest plikiem words.txt w tym podkatalogu. Pierwszy znak / w tych ścieżkach reprezentuje katalog najwyższego poziomu. - -Każdy katalog dostępny w Twoim systemie — włączając te na partycjach dysku twardego, dyskietkach i napędach &CD-ROM; — pojawi się w którymś poddrzewie katalogu ' / ', ich pełna ścieżka zależy od tego, jak został skonfigurowany Twój system (zobacz także dział Dyskietki i napędy &CD-ROM;). -Każdy użytkownik systemu &UNIX; / &Linux; posiada swój własny katalog domowy, służący do przechowywania osobistych plików i ustawień; na przykład /home/john czy /home/mary. Symbol ~ jest często używany do reprezentowania katalogu domowego użytkownika, więc ~/letter.txt odnosi się do pliku letter.txt umieszczonego w katalogu domowym. -Zwróć uwagę, że wyrażenie katalog jest czasem używane zamiast wyrażenia katalog. +Katalogi i ścieżki +W systemach &UNIX; i &Linux; wszystkie katalogi są ułożone w odwróconej strukturze drzewa, malejąco, rozgałęziając się w dół z głównego katalogu na szczycie hierarchii. Oznacza to, że możesz przejść z każdego katalogu do każdego innego idąc w górę, aż do momentu punktu wspólnego, a następnie w dół poprzez odpowiednie podkatalogi, aż dojdzie się do celu. + +Położenie każdego pliku oraz katalogu w drzewie może być opisane za pomocą jego ścieżki, która jest prostą listą nazw katalogów, przez które musisz przejść, aby dojść do danego katalogu lub pliku. Na przykład /home/pam jest podkatalogiem pam podkatalogu home, należącego do katalogu najwyższego poziomu, a /home/pam/words.txt jest plikiem words.txt w tym podkatalogu. Pierwszy znak / w tych ścieżkach reprezentuje katalog najwyższego poziomu. + +Każdy katalog dostępny w Twoim systemie — włączając te na partycjach dysku twardego, dyskietkach i napędach &CD-ROM; — pojawi się w którymś poddrzewie katalogu ' / ', ich pełna ścieżka zależy od tego, jak został skonfigurowany Twój system (zobacz także dział Dyskietki i napędy &CD-ROM;). +Każdy użytkownik systemu &UNIX; / &Linux; posiada swój własny katalog domowy, służący do przechowywania osobistych plików i ustawień; na przykład /home/john czy /home/mary. Symbol ~ jest często używany do reprezentowania katalogu domowego użytkownika, więc ~/letter.txt odnosi się do pliku letter.txt umieszczonego w katalogu domowym. +Zwróć uwagę, że wyrażenie katalog jest czasem używane zamiast wyrażenia katalog. -Tryby widoku -W trybie menedżera plików, &konqueror; pokazuje jakie pliki i podkatalogi znajdują się w katalogu i dostarcza Ci na ich temat pewną porcję informacji. -Ścieżka katalogu, który obecnie przeglądasz pokazana jest na pasku tytułu, a także w pasku adresu poprzedzona przedrostkiem file: , aby zaznaczyć, że katalog jest częścią Twojego zwykłego systemu plików. Na przykład file:/home/pam. - -Sposób, w jaki &konqueror; wyświetla pliki i katalogi zależy głównie od wyboru trybu widoku. Może być on wybrany z podmenu WidokTryb widoku, które daje Ci następujące możliwości: +Tryby widoku +W trybie menedżera plików, &konqueror; pokazuje jakie pliki i podkatalogi znajdują się w katalogu i dostarcza Ci na ich temat pewną porcję informacji. +Ścieżka katalogu, który obecnie przeglądasz pokazana jest na pasku tytułu, a także w pasku adresu poprzedzona przedrostkiem file: , aby zaznaczyć, że katalog jest częścią Twojego zwykłego systemu plików. Na przykład file:/home/pam. + +Sposób, w jaki &konqueror; wyświetla pliki i katalogi zależy głównie od wyboru trybu widoku. Może być on wybrany z podmenu WidokTryb widoku, które daje Ci następujące możliwości: -Widok ikon -Wyświetla nazwę i odpowiednią ikonę dla każdego pliku lub katalogu. +Widok ikon +Wyświetla nazwę i odpowiednią ikonę dla każdego pliku lub katalogu. -Widok wielokolumnowy -Podobny do Widoku ikon za wyjątkiem, że ekran jest podzielony na kolumny. +Widok wielokolumnowy +Podobny do Widoku ikon za wyjątkiem, że ekran jest podzielony na kolumny. -Widok ze szczegółową listą -Wyświetla każdy plik i katalog w oddzielnym wierszu, jako niewielką ikonę, po której znajduje się nazwa pliku lub katalogu oraz informacja o nim. Ilość informacji jest ustawiana w ustawieniach podmenu WidokPokaż szczegóły. +Widok ze szczegółową listą +Wyświetla każdy plik i katalog w oddzielnym wierszu, jako niewielką ikonę, po której znajduje się nazwa pliku lub katalogu oraz informacja o nim. Ilość informacji jest ustawiana w ustawieniach podmenu WidokPokaż szczegóły. -Widok tekstowy -Podobny do Widoku ze szczegółową listą poza tym, że nie są pokazane ikony, a pierwszym znakiem w każdym wierszu będzie /, jeśli jest to katalog. +Widok tekstowy +Podobny do Widoku ze szczegółową listą poza tym, że nie są pokazane ikony, a pierwszym znakiem w każdym wierszu będzie /, jeśli jest to katalog. -Widok drzewa -Tryb ten jest użyteczny przy nawigacji po drzewie katalogów poniżej katalogu bieżącego. Widok podobny jest do Widoku listy szczegółowej poza tym, że w przypadku katalogów, każdy wiersz będzie się rozpoczynał od niewielkiego znaku +. Jeśli klikniesz lewym przyciskiem myszy na ten znak, to katalog zostanie rozwinięty pokazując swoją zawartość. +Widok drzewa +Tryb ten jest użyteczny przy nawigacji po drzewie katalogów poniżej katalogu bieżącego. Widok podobny jest do Widoku listy szczegółowej poza tym, że w przypadku katalogów, każdy wiersz będzie się rozpoczynał od niewielkiego znaku +. Jeśli klikniesz lewym przyciskiem myszy na ten znak, to katalog zostanie rozwinięty pokazując swoją zawartość. -Widok listy informacyjnej -Podobny jest do Widoku ze szczegółową listą, poza tym, że tam, gdzie jest to możliwe, pokazywana jest liczba wierszy, słów i znaków oraz format pliku (lub inne szczegóły dla danego typu plików). +Widok listy informacyjnej +Podobny jest do Widoku ze szczegółową listą, poza tym, że tam, gdzie jest to możliwe, pokazywana jest liczba wierszy, słów i znaków oraz format pliku (lub inne szczegóły dla danego typu plików). -Domyślne ikony plików wyświetlane w Widoku ikon oraz Widoku wielokolumnowym mogą być zamieniane na niewielkie obrazy zawartości pliku. Zajrzyj do działu Podgląd pliku w niniejszym podręczniku, aby uzyskać więcej szczegółów. +Domyślne ikony plików wyświetlane w Widoku ikon oraz Widoku wielokolumnowym mogą być zamieniane na niewielkie obrazy zawartości pliku. Zajrzyj do działu Podgląd pliku w niniejszym podręczniku, aby uzyskać więcej szczegółów. -Informacje o plikach w podpowiedzi -Zaznaczenie pola Pokaż informacje o pliku w podpowiedzi znajdującego się w dziale Zachowanie w oknie konfiguracji &konqueror-dopelniacz; powoduje wyświetlenie okienka informacyjnego, gdy klawisz myszy zostanie przytrzymany nad nazwą pliku lub katalogu, albo nad jego ikoną w Widoku ikon lub Widoku wielokolumnowym. -Jeśli pole Pokaż podgląd pliku w podpowiedzi jest zaznaczone, to okienko podpowiedzi pokaże także niewielki obraz zawartości pliku. +Informacje o plikach w podpowiedzi +Zaznaczenie pola Pokaż informacje o pliku w podpowiedzi znajdującego się w dziale Zachowanie w oknie konfiguracji &konqueror-dopelniacz; powoduje wyświetlenie okienka informacyjnego, gdy klawisz myszy zostanie przytrzymany nad nazwą pliku lub katalogu, albo nad jego ikoną w Widoku ikon lub Widoku wielokolumnowym. +Jeśli pole Pokaż podgląd pliku w podpowiedzi jest zaznaczone, to okienko podpowiedzi pokaże także niewielki obraz zawartości pliku. -Podgląd pliku -Wybranie z menu WidokPodgląd spowoduje wyświetlenie podmenu, które pozwala Ci włączyć podgląd dla plików określonego typu. -Głównie, oznacza to, że ikony plików zostaną zamienione w mały obrazek przedstawiający zawartość pliku. -Jeżeli podgląd plików jest włączony dla plików dźwiękowych, to plik będzie odtworzony za każdym razem, kiedy kursor myszy zostanie przytrzymany nad nazwą pliku lub jego ikoną. -Pamiętaj, że podgląd plików jest dostępny tylko w Widoku ikon oraz Widoku wielokolumnowym. -Ponieważ &konqueror; musi odczytać zdecydowanie więcej danych niż tylko nazwę pliku, to podgląd pliku może nie działać poprawnie przy plikach znajdujących się na dyskietkach lub zdalnym systemie. Dział Podglądy i metadane okna konfiguracji menedżera plików pozwala wyłączyć podgląd plików dla protokołów takich jak ftp, gdzie odczyt dodatkowych danych mógłby zająć zbyt dużo czasu. +Podgląd pliku +Wybranie z menu WidokPodgląd spowoduje wyświetlenie podmenu, które pozwala Ci włączyć podgląd dla plików określonego typu. +Głównie, oznacza to, że ikony plików zostaną zamienione w mały obrazek przedstawiający zawartość pliku. +Jeżeli podgląd plików jest włączony dla plików dźwiękowych, to plik będzie odtworzony za każdym razem, kiedy kursor myszy zostanie przytrzymany nad nazwą pliku lub jego ikoną. +Pamiętaj, że podgląd plików jest dostępny tylko w Widoku ikon oraz Widoku wielokolumnowym. +Ponieważ &konqueror; musi odczytać zdecydowanie więcej danych niż tylko nazwę pliku, to podgląd pliku może nie działać poprawnie przy plikach znajdujących się na dyskietkach lub zdalnym systemie. Dział Podglądy i metadane okna konfiguracji menedżera plików pozwala wyłączyć podgląd plików dla protokołów takich jak ftp, gdzie odczyt dodatkowych danych mógłby zająć zbyt dużo czasu. -Nawigacja -Aby dostać się do pliku za pomocą &konqueror-dopelniacz; musisz najpierw odnaleźć w drzewie katalogów katalog zawierający ten plik. +Nawigacja +Aby dostać się do pliku za pomocą &konqueror-dopelniacz; musisz najpierw odnaleźć w drzewie katalogów katalog zawierający ten plik. -Aby poruszać się między katalogami po prostu przechodź w górę lub w dół drzewa: +Aby poruszać się między katalogami po prostu przechodź w górę lub w dół drzewa: -Aby przejść do podkatalogu kliknij lewym przyciskiem myszy na jego nazwę lub ikonę -- lub jeśli jeśli już jest zaznaczony (zobacz poniżej) -- to tylko wciśnij klawisz Enter. -Aby przejść w górę drzewa katalogów możesz kliknąć na ikonę W górę znajdującą się w pasku narzędzi, wcisnąć kombinację klawiszy&Alt;strzałka w górę, lub skorzystać z opcji menu IdźW górę. +Aby przejść do podkatalogu kliknij lewym przyciskiem myszy na jego nazwę lub ikonę -- lub jeśli jeśli już jest zaznaczony (zobacz poniżej) -- to tylko wciśnij klawisz Enter. +Aby przejść w górę drzewa katalogów możesz kliknąć na ikonę W górę znajdującą się w pasku narzędzi, wcisnąć kombinację klawiszy&Alt;strzałka w górę, lub skorzystać z opcji menu IdźW górę. -Aby zaznaczyć plik lub katalog w wyświetlanym katalogu bez otwierania go w jakikolwiek sposób, skorzystaj z klawiszy strzałek w górę oraz w dół , aby poruszać się przez poszczególne obiekty. Zaznaczony obiekt zostanie podświetlony, a część informacji o nim wyświetlona na pasku stanu. - -Ustawienie Trybu widoku na Widok drzewa może pomóc Ci zlokalizować katalogi w drzewie znajdujące się poniżej katalogu bieżącego. W tym trybie, każdy katalog jest pokazany z niewielkim kwadratem po lewej stronie. Jeśli zawiera on znak +, to klikając na niego lewym przyciskiem myszy (nie na nazwie katalogu, czy jego ikonie) wyświetlisz poddrzewo pokazujące pliki i podkatalogi umieszczone w tym katalogu. Niewielki kwadrat zmieni swój wygląd na znak -. Kliknięcie na niego lewym przyciskiem myszy spowoduje zwinięcie poddrzewa. Kiedy już znalazłeś katalog, którego szukałeś, kliknij lewym przyciskiem myszy na nazwę katalogu lub jego ikonę, aby go otworzyć. - -Panel nawigacyjny może także pomóc Ci w poruszaniu się po systemie plików. - -Możesz przejść bezpośrednio do każdego katalogu wpisując jego ścieżkę w pasku adresu lub w oknie wywołanym za pomocą polecenia menu AdresOtwórz Adres... lub wciskając kombinację klawiszy &Ctrl;O. Funkcja dopełniania tekstu &konqueror-dopelniacz; może być przydatna podczas tych czynności. Nie zapomnij, że w systemach &Linux; / &UNIX; w nazwach plików i katalogów rozróżniane są małe i wielkie litery. - -Kiedy przeszedłeś do nowego katalogu możesz wrócić do katalogu poprzedniego za pomocą przycisku paska narzędzi W tył, polecenia menu Idź W tył lub kombinacji klawiszy &Alt;strzałka w lewo. Kiedy już tam jesteś, to z powrotem możesz jeszcze raz przejść do katalogu dalej, w którym byłeś przed chwilą. Kliknij na przycisk paska narzędzi W przód, użyj polecenia menu Idź W przód albo kombinacji klawiszy &Alt;strzałka w prawo. - -Możesz także przejść do katalogu nadrzędnego klikając ikonę paska narzędzi W górę, za pomocą polecenia menu Idź W górę lub kombinacji klawiszy &Alt;strzałka w górę. - -Przytrzymanie lewego przycisku myszy podczas, gdy wskaźnik myszy jest nad przyciskami W górę, W tył lub W przód powoduje pojawienie się menu z ostatnio odwiedzanymi miejscami. +Aby zaznaczyć plik lub katalog w wyświetlanym katalogu bez otwierania go w jakikolwiek sposób, skorzystaj z klawiszy strzałek w górę oraz w dół , aby poruszać się przez poszczególne obiekty. Zaznaczony obiekt zostanie podświetlony, a część informacji o nim wyświetlona na pasku stanu. + +Ustawienie Trybu widoku na Widok drzewa może pomóc Ci zlokalizować katalogi w drzewie znajdujące się poniżej katalogu bieżącego. W tym trybie, każdy katalog jest pokazany z niewielkim kwadratem po lewej stronie. Jeśli zawiera on znak +, to klikając na niego lewym przyciskiem myszy (nie na nazwie katalogu, czy jego ikonie) wyświetlisz poddrzewo pokazujące pliki i podkatalogi umieszczone w tym katalogu. Niewielki kwadrat zmieni swój wygląd na znak -. Kliknięcie na niego lewym przyciskiem myszy spowoduje zwinięcie poddrzewa. Kiedy już znalazłeś katalog, którego szukałeś, kliknij lewym przyciskiem myszy na nazwę katalogu lub jego ikonę, aby go otworzyć. + +Panel nawigacyjny może także pomóc Ci w poruszaniu się po systemie plików. + +Możesz przejść bezpośrednio do każdego katalogu wpisując jego ścieżkę w pasku adresu lub w oknie wywołanym za pomocą polecenia menu AdresOtwórz Adres... lub wciskając kombinację klawiszy &Ctrl;O. Funkcja dopełniania tekstu &konqueror-dopelniacz; może być przydatna podczas tych czynności. Nie zapomnij, że w systemach &Linux; / &UNIX; w nazwach plików i katalogów rozróżniane są małe i wielkie litery. + +Kiedy przeszedłeś do nowego katalogu możesz wrócić do katalogu poprzedniego za pomocą przycisku paska narzędzi W tył, polecenia menu Idź W tył lub kombinacji klawiszy &Alt;strzałka w lewo. Kiedy już tam jesteś, to z powrotem możesz jeszcze raz przejść do katalogu dalej, w którym byłeś przed chwilą. Kliknij na przycisk paska narzędzi W przód, użyj polecenia menu Idź W przód albo kombinacji klawiszy &Alt;strzałka w prawo. + +Możesz także przejść do katalogu nadrzędnego klikając ikonę paska narzędzi W górę, za pomocą polecenia menu Idź W górę lub kombinacji klawiszy &Alt;strzałka w górę. + +Przytrzymanie lewego przycisku myszy podczas, gdy wskaźnik myszy jest nad przyciskami W górę, W tył lub W przód powoduje pojawienie się menu z ostatnio odwiedzanymi miejscami. -Wyszukiwanie plików i katalogów - -Jeśli nie wiesz lub nie pamiętasz, gdzie w Twoim systemie znajdował się interesujący Cię plik lub katalog, to użyj przycisku paska narzędzi Znajdź plik... lub polecenia menu NarzędziaZnajdź plik.... Spowoduje to uruchomienie programu &kfind;, służącego do wyszukiwania plików i katalogów w oknie &konqueror-dopelniacz;. Zajrzyj do podręcznika &kfind;, aby uzyskać pomoc, jak używać tego programu. - -Jeśli nazwa pliku lub katalogu rozpoczyna się od kropki, to oznacza to, że plik lub katalog jest ukryty, i zwykle nie będzie pokazany w &konqueror-dopelniacz;. Aby zobaczyć ukryte pliki lub katalogi skorzystaj z polecenia menu WidokPokaż ukryte pliki . -Innym powodem, dla którego &konqueror; może nie pokazywać pliku lub katalogu, którego szukasz może być włączona wtyczka filtrowania widoku ustawiona na pokazywanie tylko plików określonego typu. +Wyszukiwanie plików i katalogów + +Jeśli nie wiesz lub nie pamiętasz, gdzie w Twoim systemie znajdował się interesujący Cię plik lub katalog, to użyj przycisku paska narzędzi Znajdź plik... lub polecenia menu NarzędziaZnajdź plik.... Spowoduje to uruchomienie programu &kfind;, służącego do wyszukiwania plików i katalogów w oknie &konqueror-dopelniacz;. Zajrzyj do podręcznika &kfind;, aby uzyskać pomoc, jak używać tego programu. + +Jeśli nazwa pliku lub katalogu rozpoczyna się od kropki, to oznacza to, że plik lub katalog jest ukryty, i zwykle nie będzie pokazany w &konqueror-dopelniacz;. Aby zobaczyć ukryte pliki lub katalogi skorzystaj z polecenia menu WidokPokaż ukryte pliki . +Innym powodem, dla którego &konqueror; może nie pokazywać pliku lub katalogu, którego szukasz może być włączona wtyczka filtrowania widoku ustawiona na pokazywanie tylko plików określonego typu. -Napędy dyskietek i &CD-ROM; - -Każdy napęd dyskietek, &CD; czy partycja dysku twardego, którą masz zainstalowaną w Twoim systemie, zwykle pojawi się w katalogu / , /media, /mnt lub katalogu /auto i otrzyma ścieżkę w rodzaju /mnt/floppy lub /cdrom. Szczegóły zależą od tego jak był skonfigurowany Twój system. - -&UNIX; / &Linux; wymaga zamontowania dyskietki lub płyty &CD-ROM;, kiedy włożysz ją do napędu, a także zamontowania innych partycji dysku twardego, kiedy chcesz uzyskać do nich dostęp. Musisz je także odmontować (dyskietkę lub &CD-ROM;) przed usunięciem, aby zaznaczyć, że nie są one już dostępne. - -Wykonywanie tej czynności zależy od konfiguracji Twojego systemu: +Napędy dyskietek i &CD-ROM; + +Każdy napęd dyskietek, &CD; czy partycja dysku twardego, którą masz zainstalowaną w Twoim systemie, zwykle pojawi się w katalogu / , /media, /mnt lub katalogu /auto i otrzyma ścieżkę w rodzaju /mnt/floppy lub /cdrom. Szczegóły zależą od tego jak był skonfigurowany Twój system. + +&UNIX; / &Linux; wymaga zamontowania dyskietki lub płyty &CD-ROM;, kiedy włożysz ją do napędu, a także zamontowania innych partycji dysku twardego, kiedy chcesz uzyskać do nich dostęp. Musisz je także odmontować (dyskietkę lub &CD-ROM;) przed usunięciem, aby zaznaczyć, że nie są one już dostępne. + +Wykonywanie tej czynności zależy od konfiguracji Twojego systemu: -Możesz posiadać narzędzie Automount i w tym przypadku nie będziesz musiał się przejmować montowaniem i odmontowywaniem. Jednakże zdarzają się przypadki, że &CD-ROM; sam się uruchomi bez żadnego konkretnego powodu. - -Jeśli posiadasz ikony Dyskietki, &CD-ROM; oraz twardego dysku na swoim pulpicie to w tym przypadku kliknięcie lewym przyciskiem myszy na ikonie spowoduje zamontowanie dysku. Takie działanie powinno jednocześnie spowodować wyświetlenie okna &konqueror-dopelniacz;, pokazującego zawartość dyskietki, dysku &CD-ROM; lub partycji. Aby odmontować, kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę i wybierz polecenie Odmontuj. Zobacz dział Utwórz nowy... w niniejszym podręczniku,aby dowiedzieć się jak utworzyć taką ikonę. - -Możesz to zrobić także tradycyjnym sposobem, wpisując w okno terminala polecenie: - -mount /mnt/floppy +Możesz posiadać narzędzie Automount i w tym przypadku nie będziesz musiał się przejmować montowaniem i odmontowywaniem. Jednakże zdarzają się przypadki, że &CD-ROM; sam się uruchomi bez żadnego konkretnego powodu. + +Jeśli posiadasz ikony Dyskietki, &CD-ROM; oraz twardego dysku na swoim pulpicie to w tym przypadku kliknięcie lewym przyciskiem myszy na ikonie spowoduje zamontowanie dysku. Takie działanie powinno jednocześnie spowodować wyświetlenie okna &konqueror-dopelniacz;, pokazującego zawartość dyskietki, dysku &CD-ROM; lub partycji. Aby odmontować, kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę i wybierz polecenie Odmontuj. Zobacz dział Utwórz nowy... w niniejszym podręczniku,aby dowiedzieć się jak utworzyć taką ikonę. + +Możesz to zrobić także tradycyjnym sposobem, wpisując w okno terminala polecenie: + +mount /mnt/floppy + --> -aby zamontować na przykład napęd dyskietek, oraz +aby zamontować na przykład napęd dyskietek, oraz -umount /mnt/floppy - -aby go odmontować (umount a nie unmount). - -Zamiast otwierać konsolę, aby wpisać polecenia mount, czy umount może Ci być wygodniej skorzystać z menu NarzędziaWykonaj polecenie powłoki &konqueror-dopelniacz; (&Ctrl;E). +umount /mnt/floppy + +aby go odmontować (umount a nie unmount). + +Zamiast otwierać konsolę, aby wpisać polecenia mount, czy umount może Ci być wygodniej skorzystać z menu NarzędziaWykonaj polecenie powłoki &konqueror-dopelniacz; (&Ctrl;E). @@ -548,727 +161,217 @@ on separate lines -Usuwanie plików i katalogów +Usuwanie plików i katalogów -&konqueror; daje Ci dwie możliwości pozbycia się niechcianych plików i katalogów: +&konqueror; daje Ci dwie możliwości pozbycia się niechcianych plików i katalogów: -Możesz je przenieść do katalogu Kosz, co jest najbezpieczniejszą metodą, ponieważ możesz cofnąć wykonanie tego polecenia, jeśli popełnisz błąd. - -Możesz także po prostu je usunąć, co spowoduje usunięcie wpisu z katalogu i odzyskanie powierzchni dyskowej zajmowanej przez plik(i), w ten sam sposób jak za pomocą polecenia rm. +Możesz je przenieść do katalogu Kosz, co jest najbezpieczniejszą metodą, ponieważ możesz cofnąć wykonanie tego polecenia, jeśli popełnisz błąd. + +Możesz także po prostu je usunąć, co spowoduje usunięcie wpisu z katalogu i odzyskanie powierzchni dyskowej zajmowanej przez plik(i), w ten sam sposób jak za pomocą polecenia rm. -Najprostszym sposobem na usunięcie pliku, czy katalogu, jest kliknięcie na ikonę lub nazwę prawym przyciskiem myszy, co spowoduje wyświetlenie menu, zawierającego polecenia Przenieś do kosza oraz Usuń. - -Lub jeśli zaznaczyłeś obiekt, to z menu Edycja możesz wybrać również polecenie Przenieś do kosza lub Usuń. - -Wciśnięcie klawisza Del spowoduje przeniesienie zaznaczonych obiektów do Kosza. - -Kombinacja klawiszy &Shift;Del spowoduje faktyczne usunięcie (nieodwracalne) zaznaczonych obiektów z dysku. - -Nie będziesz miał możliwości usunięcia pliku lub katalogu, jeśli nie posiadasz wymaganych do tego uprawnień. Zajrzyj do działu Tryb administratora, aby poznać szczegóły. +Najprostszym sposobem na usunięcie pliku, czy katalogu, jest kliknięcie na ikonę lub nazwę prawym przyciskiem myszy, co spowoduje wyświetlenie menu, zawierającego polecenia Przenieś do kosza oraz Usuń. + +Lub jeśli zaznaczyłeś obiekt, to z menu Edycja możesz wybrać również polecenie Przenieś do kosza lub Usuń. + +Wciśnięcie klawisza Del spowoduje przeniesienie zaznaczonych obiektów do Kosza. + +Kombinacja klawiszy &Shift;Del spowoduje faktyczne usunięcie (nieodwracalne) zaznaczonych obiektów z dysku. + +Nie będziesz miał możliwości usunięcia pliku lub katalogu, jeśli nie posiadasz wymaganych do tego uprawnień. Zajrzyj do działu Tryb administratora, aby poznać szczegóły. -Przenoszenie i kopiowanie +Przenoszenie i kopiowanie -Aby skopiować plik lub podkatalog między katalogami możesz: +Aby skopiować plik lub podkatalog między katalogami możesz: -Zatrzymać wskaźnik myszy nad jego ikoną lub nazwą i kliknąć prawym przyciskiem myszy, następnie z menu podręcznego wybrać polecenie Kopiuj. - -Jeśli obiekt jest zaznaczony, to możesz także skorzystać z przycisku Kopiuj, znajdującego się na pasku narzędzi, wybrać polecenie menu EdycjaKopiuj albo wcisnąć kombinację klawiszy &Ctrl;C. Możesz także wybrać wiele plików lub katalogów do skopiowania/przeniesienia. - -Przejdź do katalogu, do którego chcesz kopiować obiekt, a następnie wklej skopiowane plik(i) lub katalog(i) używając przycisku paska narzędzi Wklej, polecenia menu Edycja Wklej, skrótu klawiszowego &Ctrl;V albo przesuwając wskaźnik myszy na pustą część okna i klikając prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierając z podręcznego menu polecenie Wklej. +Zatrzymać wskaźnik myszy nad jego ikoną lub nazwą i kliknąć prawym przyciskiem myszy, następnie z menu podręcznego wybrać polecenie Kopiuj. + +Jeśli obiekt jest zaznaczony, to możesz także skorzystać z przycisku Kopiuj, znajdującego się na pasku narzędzi, wybrać polecenie menu EdycjaKopiuj albo wcisnąć kombinację klawiszy &Ctrl;C. Możesz także wybrać wiele plików lub katalogów do skopiowania/przeniesienia. + +Przejdź do katalogu, do którego chcesz kopiować obiekt, a następnie wklej skopiowane plik(i) lub katalog(i) używając przycisku paska narzędzi Wklej, polecenia menu Edycja Wklej, skrótu klawiszowego &Ctrl;V albo przesuwając wskaźnik myszy na pustą część okna i klikając prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierając z podręcznego menu polecenie Wklej. -Przenoszenie pliku lub podkatalogu pomiędzy katalogami może być dokonane w ten sam sposób co kopiowanie, poza tym, że musisz wybrać polecenie Wytnij lub wcisnąć kombinację klawiszy &Ctrl;X. Obiekt, który został wycięty zostanie usunięty z bieżącego katalogu w momencie kiedy wybierzesz polecenie Wklej. - -Możesz także kopiować i przenosić zaznaczone obiekty do innego katalogu za pomocą polecenia z menu Edycja Kopiuj pliki (F7) lub EdycjaPrzenieś pliki (F8), albo wybierając Kopiuj do lub Przenieś do z podręcznego menu, po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na nazwę pliku lub katalogu w oknie menedżera plików. - -Możesz nie być w stanie skopiować lub przenieść plików lub katalogów jeśli nie posiadasz odpowiednich uprawnień. Zobacz dział Tryb administratora, aby uzyskać więcej informacji. +Przenoszenie pliku lub podkatalogu pomiędzy katalogami może być dokonane w ten sam sposób co kopiowanie, poza tym, że musisz wybrać polecenie Wytnij lub wcisnąć kombinację klawiszy &Ctrl;X. Obiekt, który został wycięty zostanie usunięty z bieżącego katalogu w momencie kiedy wybierzesz polecenie Wklej. + +Możesz także kopiować i przenosić zaznaczone obiekty do innego katalogu za pomocą polecenia z menu Edycja Kopiuj pliki (F7) lub EdycjaPrzenieś pliki (F8), albo wybierając Kopiuj do lub Przenieś do z podręcznego menu, po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na nazwę pliku lub katalogu w oknie menedżera plików. + +Możesz nie być w stanie skopiować lub przenieść plików lub katalogów jeśli nie posiadasz odpowiednich uprawnień. Zobacz dział Tryb administratora, aby uzyskać więcej informacji. -Korzystanie z techniki "przeciągnij i upuść" - -&konqueror; obsługuje także kopiowanie i przenoszenie plików lub katalogów za pomocą techniki przeciągnij i upuść. - -Możesz to zrobić mając otwarte dwa okna &konqueror-dopelniacz;, jedno pokazujące miejsce z którego chcesz kopiować (przenosić), a drugie pokazujące miejsce docelowe. Ustaw wskaźnik myszy nad obiektem, który chcesz skopiować lub przenieść. Trzymając wciśnięty lewy przycisk myszy przeciągnij obiekt na puste pole w katalogu docelowym. Puść klawisz myszy, a zostanie wyświetlone menu z możliwością wybrania polecenia Kopiuj oraz Przenieś. Pamiętaj, aby puścić obiekt nad pustym obszarem katalogu docelowego - opuszczenie nad innym plikiem lub katalogiem może spowodować problemy. - -Możesz także tak ustawić &konqueror-dopelniacz; tak, aby pokazywał więcej niż jeden katalog w swoim oknie i w ten sposób korzystać z funkcji przeciągnij i upuść, wykorzystując tylko jedno okno. +Korzystanie z techniki "przeciągnij i upuść" + +&konqueror; obsługuje także kopiowanie i przenoszenie plików lub katalogów za pomocą techniki przeciągnij i upuść. + +Możesz to zrobić mając otwarte dwa okna &konqueror-dopelniacz;, jedno pokazujące miejsce z którego chcesz kopiować (przenosić), a drugie pokazujące miejsce docelowe. Ustaw wskaźnik myszy nad obiektem, który chcesz skopiować lub przenieść. Trzymając wciśnięty lewy przycisk myszy przeciągnij obiekt na puste pole w katalogu docelowym. Puść klawisz myszy, a zostanie wyświetlone menu z możliwością wybrania polecenia Kopiuj oraz Przenieś. Pamiętaj, aby puścić obiekt nad pustym obszarem katalogu docelowego - opuszczenie nad innym plikiem lub katalogiem może spowodować problemy. + +Możesz także tak ustawić &konqueror-dopelniacz; tak, aby pokazywał więcej niż jeden katalog w swoim oknie i w ten sposób korzystać z funkcji przeciągnij i upuść, wykorzystując tylko jedno okno. - + -Podział widoku i technika "przeciągnij i upuść" +Podział widoku i technika "przeciągnij i upuść" -Ten obrazek przedstawia wykorzystanie polecenia menu Okno Podziel widok w pionie/poziomie, dostępnego także po naciśnięciu klawiszy &Ctrl;&Shift;L , aby podzielić okno &konqueror-dopelniacz; na dwa widoki, każdy pokazujący zawartość różnych katalogów. - -Aby pokazywać zawartość różnych katalogów, widoki te nie powinny być połączone — małe kwadraciki w prawym dolnym rogu ekranu powinny być puste. - -Widok aktywny, czyli ten, do którego ścieżka pokazana jest w pasku adresu i który odpowiada na polecenia menu oraz nawigacji jest oznaczony za pomocą niewielkiego zielonego znacznika w lewym dolnym rogu widoku. Aby uaktywnić widok, kliknij lewym przyciskiem myszy na pusty obszar widoku lub na jego pasek stanu. - -Aby usunąć aktywny widok z okna &konqueror-dopelniacz; użyj klawiszy &Ctrl;&Shift;R , lub polecenia menu OknoZamknij aktywny widok. Możesz także kliknąć prawym przyciskiem myszy na pasku stanu i wybrać polecenie Zamknij aktywny widok z wyświetlonego menu. - -Jeśli korzystasz z kart, możesz je wykorzystać do przeciągania i upuszczania plików pomiędzy kartami. Przeciągnij plik na etykietę karty, poczekaj aż karta się uaktywni, a następnie przeciągnij go na puste pole karty i puść plik. +Ten obrazek przedstawia wykorzystanie polecenia menu Okno Podziel widok w pionie/poziomie, dostępnego także po naciśnięciu klawiszy &Ctrl;&Shift;L , aby podzielić okno &konqueror-dopelniacz; na dwa widoki, każdy pokazujący zawartość różnych katalogów. + +Aby pokazywać zawartość różnych katalogów, widoki te nie powinny być połączone — małe kwadraciki w prawym dolnym rogu ekranu powinny być puste. + +Widok aktywny, czyli ten, do którego ścieżka pokazana jest w pasku adresu i który odpowiada na polecenia menu oraz nawigacji jest oznaczony za pomocą niewielkiego zielonego znacznika w lewym dolnym rogu widoku. Aby uaktywnić widok, kliknij lewym przyciskiem myszy na pusty obszar widoku lub na jego pasek stanu. + +Aby usunąć aktywny widok z okna &konqueror-dopelniacz; użyj klawiszy &Ctrl;&Shift;R , lub polecenia menu OknoZamknij aktywny widok. Możesz także kliknąć prawym przyciskiem myszy na pasku stanu i wybrać polecenie Zamknij aktywny widok z wyświetlonego menu. + +Jeśli korzystasz z kart, możesz je wykorzystać do przeciągania i upuszczania plików pomiędzy kartami. Przeciągnij plik na etykietę karty, poczekaj aż karta się uaktywni, a następnie przeciągnij go na puste pole karty i puść plik. -Duplikaty nazw plików -Jeśli spróbujesz wkleić plik do katalogu, który zawiera już plik o takiej samej nazwie, to &konqueror; wyświetli komunikat ostrzegawczy informujący o tym, że plik już istnieje. Masz następujące możliwości: +Duplikaty nazw plików +Jeśli spróbujesz wkleić plik do katalogu, który zawiera już plik o takiej samej nazwie, to &konqueror; wyświetli komunikat ostrzegawczy informujący o tym, że plik już istnieje. Masz następujące możliwości: -Zastąp stary plik plikiem kopiowanym. Możesz użyć przycisku Zastąp wszystkie, jeśli kopiujesz wiele obiektów. -Anuluj operację wklejania klikając na przycisk Pomiń albo Pomiń wszystkie. -Nadaj kopiowanemu plikowi inną nazwę. Możesz to zrobić wpisując nową nazwę do pola tekstowego, lub wydając polecenie Zasugeruj nową nazwę. Kiedy już wykonałeś jedną z powyższych czynności kliknij przycisk Zmień nazwę. +Zastąp stary plik plikiem kopiowanym. Możesz użyć przycisku Zastąp wszystkie, jeśli kopiujesz wiele obiektów. +Anuluj operację wklejania klikając na przycisk Pomiń albo Pomiń wszystkie. +Nadaj kopiowanemu plikowi inną nazwę. Możesz to zrobić wpisując nową nazwę do pola tekstowego, lub wydając polecenie Zasugeruj nową nazwę. Kiedy już wykonałeś jedną z powyższych czynności kliknij przycisk Zmień nazwę. -Zaznaczanie wielu plików - -Czasami chcesz usunąć, skopiować lub przenieść wiele plików, które mają pewne cechy wspólne. Na przykład możesz chcieć przenieść wszystkie pliki graficzne .png z jednego katalogu do drugiego. &konqueror; ułatwia to zadanie pozwalając wybrać wiele plików w oparciu o podobieństwa w ich nazwach. - -Wybierz polecenie menu EdycjaZaznaczenieZaznacz... lub wciśnij skrót klawiszowy &Ctrl;+. To spowoduje otworzenie okna dialogowego, do którego należy wprowadzić nazwę pliku zawierającą znaki wieloznaczne *, który oznacza dowolny ciąg znaków, lub ?, który oznacza pojedynczy znak. Kliknij przycisk OK, a &konqueror; podświetli wszystkie pliki pasujące do wzorca. Na przykład; +Zaznaczanie wielu plików + +Czasami chcesz usunąć, skopiować lub przenieść wiele plików, które mają pewne cechy wspólne. Na przykład możesz chcieć przenieść wszystkie pliki graficzne .png z jednego katalogu do drugiego. &konqueror; ułatwia to zadanie pozwalając wybrać wiele plików w oparciu o podobieństwa w ich nazwach. + +Wybierz polecenie menu EdycjaZaznaczenieZaznacz... lub wciśnij skrót klawiszowy &Ctrl;+. To spowoduje otworzenie okna dialogowego, do którego należy wprowadzić nazwę pliku zawierającą znaki wieloznaczne *, który oznacza dowolny ciąg znaków, lub ?, który oznacza pojedynczy znak. Kliknij przycisk OK, a &konqueror; podświetli wszystkie pliki pasujące do wzorca. Na przykład; -flag*.png spowoduje zaznaczenie wszystkich nazw plików rozpoczynających się od liter flag i kończących się na .png. -memo?.txt spowoduje zaznaczenie memo1.txt oraz memo9.txt, ale nie memo99.txt. +flag*.png spowoduje zaznaczenie wszystkich nazw plików rozpoczynających się od liter flag i kończących się na .png. +memo?.txt spowoduje zaznaczenie memo1.txt oraz memo9.txt, ale nie memo99.txt. -Kiedy zaznaczysz pewien zakres plików, to możesz usunąć zaznaczenie części z nich wybierając polecenie menu EdycjaUsuń zaznaczenie... lub wciskając klawisze &Ctrl;-, aby określić które z zaznaczonych plików mają nie być zaznaczone. - -Za pomocą kombinacji &Ctrl;U lub menu Edycja Usuń całe zaznaczenie, lub po prostu klikając lewym przyciskiem myszy na wolnym obszarze, możesz usunąć całe zaznaczenie. - -Możesz nawet odwrócić zaznaczenie: to znaczy, usunąć zaznaczenie plików i zaznaczyć te, które wcześniej nie były zaznaczone. Użyj do tego polecenia menu EdycjaOdwróć zaznaczenie lub kombinacji klawiszy &Ctrl;*. - -Możesz także zaznaczyć wiele plików i katalogów przytrzymując klawisz &Ctrl; podczas klikania na poszczególnych plikach lub katalogach. Umożliwia Ci to skopiowanie lub przeniesienie wielu plików i katalogów w inne miejsce za jednym razem. - -Wiele użytecznych skrótów klawiszowych może być wykorzystanych w widoku listy, drzewa i tekstowym: +Kiedy zaznaczysz pewien zakres plików, to możesz usunąć zaznaczenie części z nich wybierając polecenie menu EdycjaUsuń zaznaczenie... lub wciskając klawisze &Ctrl;-, aby określić które z zaznaczonych plików mają nie być zaznaczone. + +Za pomocą kombinacji &Ctrl;U lub menu Edycja Usuń całe zaznaczenie, lub po prostu klikając lewym przyciskiem myszy na wolnym obszarze, możesz usunąć całe zaznaczenie. + +Możesz nawet odwrócić zaznaczenie: to znaczy, usunąć zaznaczenie plików i zaznaczyć te, które wcześniej nie były zaznaczone. Użyj do tego polecenia menu EdycjaOdwróć zaznaczenie lub kombinacji klawiszy &Ctrl;*. + +Możesz także zaznaczyć wiele plików i katalogów przytrzymując klawisz &Ctrl; podczas klikania na poszczególnych plikach lub katalogach. Umożliwia Ci to skopiowanie lub przeniesienie wielu plików i katalogów w inne miejsce za jednym razem. + +Wiele użytecznych skrótów klawiszowych może być wykorzystanych w widoku listy, drzewa i tekstowym: -Spacja +Spacja -Włącza/wyłącza bieżące zaznaczenie. +Włącza/wyłącza bieżące zaznaczenie. -Insert +Insert -Włącza/wyłącza bieżące zaznaczenie i przechodzi do następnego obiektu. +Włącza/wyłącza bieżące zaznaczenie i przechodzi do następnego obiektu. -&Ctrl;strzałka w górę, &Ctrl;strzałka w dół, &Ctrl;Home, &Ctrl;End, &Ctrl;Page Up, &Ctrl;Page Down +&Ctrl;strzałka w górę, &Ctrl;strzałka w dół, &Ctrl;Home, &Ctrl;End, &Ctrl;Page Up, &Ctrl;Page Down -Przesuwa zaznaczenie włączając/wyłączając zaznaczenie wszystkiego, co znajduje się po drodze. +Przesuwa zaznaczenie włączając/wyłączając zaznaczenie wszystkiego, co znajduje się po drodze. -&Shift;Strzałka w górę, &Shift;Strzałka w dół, &Shift;Home, &Shift;End, &Shift;Page Up, &Shift;Page Down +&Shift;Strzałka w górę, &Shift;Strzałka w dół, &Shift;Home, &Shift;End, &Shift;Page Up, &Shift;Page Down -Usuwa całe zaznaczenie, a następnie przesuwa zaznaczenie, zaznaczając wszystko co jest po drodze. +Usuwa całe zaznaczenie, a następnie przesuwa zaznaczenie, zaznaczając wszystko co jest po drodze. -Kiedy już zaznaczyłeś żądane pliki, to zwykłe polecenia usuwania, kopiowania, czy przenoszenia będą działały na wszystkie te pliki jednocześnie. - -W zależności od rodzaju posiadanej przez Ciebie klawiatury, może się okazać, że kombinacje klawiszy &Ctrl;+, &Ctrl;- oraz &Ctrl;* działają tylko ze znakami +, - oraz * klawiatury numerycznej. +Kiedy już zaznaczyłeś żądane pliki, to zwykłe polecenia usuwania, kopiowania, czy przenoszenia będą działały na wszystkie te pliki jednocześnie. + +W zależności od rodzaju posiadanej przez Ciebie klawiatury, może się okazać, że kombinacje klawiszy &Ctrl;+, &Ctrl;- oraz &Ctrl;* działają tylko ze znakami +, - oraz * klawiatury numerycznej. -Utwórz nowe +Utwórz nowe -Jeśli &konqueror; działa w trybie menedżera plików, wybranie polecenia Utwórz nowe z menu Edycja lub z podręcznego menu po kliknięciu prawym przyciskiem myszy, powoduje wyświetlenie podmenu pozwalającego utworzyć w bieżącym katalogu: +Jeśli &konqueror; działa w trybie menedżera plików, wybranie polecenia Utwórz nowe z menu Edycja lub z podręcznego menu po kliknięciu prawym przyciskiem myszy, powoduje wyświetlenie podmenu pozwalającego utworzyć w bieżącym katalogu: -PlikSkrót do programu... -Ta opcja jest szczególnie użyteczna, jeżeli chcesz utworzyć ikonę, która otworzy określony program. Otwarte zostanie okno z trzema zakładkami. Pierwsza, Ogólne, to miejsce, w którym wybierasz ikonę oraz tekst, który się przy niej pojawi. W drugiej, Prawa dostępu, możesz wybrać, kto może używać lub zmieniać ikonę. W zakładce Program musisz podać polecenie, które uruchomi program, na przykład kedit, aby uruchomić edytor tekstu &kedit;. kedit /home/pam/todo.txt spowoduje otworzenie pliku /home/pam/todo.txt w programie &kedit;. Opcje zaawansowane, takie jak typy plików, które program może otworzyć, są także dostępne z tego miejsca. - -Aby ikona programu pojawiła się na Twoim pulpicie, utwórz skrót w Twoim katalogu ~/Desktop (katalog ten może się nasuwać nieco inaczej w zależności od zainstalowanej wersji &kde; w systemie) lub uruchom polecenie Utwórz nowy... klikając prawym przyciskiem myszy na wolnym obszarze, zamiast w oknie &konqueror-dopelniacz;. - -Jeśli posiadasz wiele skrótów do programów, które są umieszczone na Twoim pulpicie, a nie chcesz go zaśmiecać, to możesz je tworzyć w folderze programów. Możesz tam przejść za pomocą &konqueror-dopelniacz; wybierając Idź Programy. Wystarczy wtedy utworzyć pojedynczą ikonę na swoim pulpicie, otwierającą folder programów, który zwykle znajduje się w katalogu ~/.trinity/share/applnk. - -Aby umieścić ikonę skrótu do programu na panelu, najpierw utwórz go w folderze programów, a potem przeciągnij ikonę na puste pole na panelu. +PlikSkrót do programu... +Ta opcja jest szczególnie użyteczna, jeżeli chcesz utworzyć ikonę, która otworzy określony program. Otwarte zostanie okno z trzema zakładkami. Pierwsza, Ogólne, to miejsce, w którym wybierasz ikonę oraz tekst, który się przy niej pojawi. W drugiej, Prawa dostępu, możesz wybrać, kto może używać lub zmieniać ikonę. W zakładce Program musisz podać polecenie, które uruchomi program, na przykład kedit, aby uruchomić edytor tekstu &kedit;. kedit /home/pam/todo.txt spowoduje otworzenie pliku /home/pam/todo.txt w programie &kedit;. Opcje zaawansowane, takie jak typy plików, które program może otworzyć, są także dostępne z tego miejsca. + +Aby ikona programu pojawiła się na Twoim pulpicie, utwórz skrót w Twoim katalogu ~/Desktop (katalog ten może się nasuwać nieco inaczej w zależności od zainstalowanej wersji &kde; w systemie) lub uruchom polecenie Utwórz nowy... klikając prawym przyciskiem myszy na wolnym obszarze, zamiast w oknie &konqueror-dopelniacz;. + +Jeśli posiadasz wiele skrótów do programów, które są umieszczone na Twoim pulpicie, a nie chcesz go zaśmiecać, to możesz je tworzyć w folderze programów. Możesz tam przejść za pomocą &konqueror-dopelniacz; wybierając Idź Programy. Wystarczy wtedy utworzyć pojedynczą ikonę na swoim pulpicie, otwierającą folder programów, który zwykle znajduje się w katalogu ~/.trinity/share/applnk. + +Aby umieścić ikonę skrótu do programu na panelu, najpierw utwórz go w folderze programów, a potem przeciągnij ikonę na puste pole na panelu. -PlikSkrót do adresu (URL)... -Pozwala na stworzenie ikony służącej do otwierania &konqueror-dopelniacz; w określonym katalogu lub na określonej stronie internetowej. Podobnie jak w przypadku Skrótu do programu... możesz utworzyć skrót na pulpicie tworząc go w katalogu ~/Desktop lub przechodząc do podmenu Utwórz nowy... klikając prawym przyciskiem myszy na wolne miejsce na pulpicie. Zaraz po utworzeniu, tekst pokazany razem z ikoną będzie pełną ścieżką dostępu lub adresem &URL;. Możesz go zmienić klikając prawym przyciskiem myszy na ikonę i wybierając Właściwości..., a następnie podając odpowiedni tekst w zakładce Ogólne. +PlikSkrót do adresu (URL)... +Pozwala na stworzenie ikony służącej do otwierania &konqueror-dopelniacz; w określonym katalogu lub na określonej stronie internetowej. Podobnie jak w przypadku Skrótu do programu... możesz utworzyć skrót na pulpicie tworząc go w katalogu ~/Desktop lub przechodząc do podmenu Utwórz nowy... klikając prawym przyciskiem myszy na wolne miejsce na pulpicie. Zaraz po utworzeniu, tekst pokazany razem z ikoną będzie pełną ścieżką dostępu lub adresem &URL;. Możesz go zmienić klikając prawym przyciskiem myszy na ikonę i wybierając Właściwości..., a następnie podając odpowiedni tekst w zakładce Ogólne. -UrządzenieStacja dyskietek... -Skorzystaj z tego polecenia, aby stworzyć ikonę służącą do montowania stacji dyskietek i jednoczesnego jej otwierania w &konqueror-miejscownik; w celu przeglądania jej zawartości. Aby następnie odmontować dysk, należy kliknąć prawym przyciskiem myszy na ikonę i wybrać polecenie Odmontuj. W praktyce nie musi być to stacja dyskietek, ale może być to każdy twardy dysk lub partycja na Twoim systemie, która nie jest normalnie zamontowana. Jakkolwiek, w większości przypadków będziesz chciał, aby tworzona ikona znajdowała się na pulpicie. +UrządzenieStacja dyskietek... +Skorzystaj z tego polecenia, aby stworzyć ikonę służącą do montowania stacji dyskietek i jednoczesnego jej otwierania w &konqueror-miejscownik; w celu przeglądania jej zawartości. Aby następnie odmontować dysk, należy kliknąć prawym przyciskiem myszy na ikonę i wybrać polecenie Odmontuj. W praktyce nie musi być to stacja dyskietek, ale może być to każdy twardy dysk lub partycja na Twoim systemie, która nie jest normalnie zamontowana. Jakkolwiek, w większości przypadków będziesz chciał, aby tworzona ikona znajdowała się na pulpicie. -Twardy dysk... -Ta opcja jest podobna do Stacji dyskietek..., ale jest przeznaczona dla dysków twardych lub partycji. +Twardy dysk... +Ta opcja jest podobna do Stacji dyskietek..., ale jest przeznaczona dla dysków twardych lub partycji. -Napęd CD/DVD-ROM... -Ta opcja jest podobna do Stacji dyskietek..., ale jest przeznaczona dla napędów CD lub DVD. +Napęd CD/DVD-ROM... +Ta opcja jest podobna do Stacji dyskietek..., ale jest przeznaczona dla napędów CD lub DVD. -Katalog... -Łatwy sposób na stworzenie nowego katalogu. +Katalog... +Łatwy sposób na stworzenie nowego katalogu. -Plik tekstowy... -Użyj tego polecenia do stworzenia zwykłego, pustego pliku tekstowego. Otworzy się okno dialogowe, w którym trzeba podać nazwę nowego pliku. +Plik tekstowy... +Użyj tego polecenia do stworzenia zwykłego, pustego pliku tekstowego. Otworzy się okno dialogowe, w którym trzeba podać nazwę nowego pliku. -Plik HTML... -Tworzy plik źródłowy HTML. Kiedy będziesz wpisywał nową nazwę pliku w odpowiednim polu, to dobrze jest nadać jej rozszerzenie .html , aby uniknąć późniejszych pomyłek. +Plik HTML... +Tworzy plik źródłowy HTML. Kiedy będziesz wpisywał nową nazwę pliku w odpowiednim polu, to dobrze jest nadać jej rozszerzenie .html , aby uniknąć późniejszych pomyłek. -Prezentacja... -Tworzy pusty dokument programu &kpresenter; (z pakietu &koffice; ). Nadaj nazwie pliku rozszerzenie .kpr. +Prezentacja... +Tworzy pusty dokument programu &kpresenter; (z pakietu &koffice; ). Nadaj nazwie pliku rozszerzenie .kpr. -Dokument tekstowy... -Tworzy pusty dokument programu &kword; (z pakietu &koffice;), używając standardowego szablonu stylu. Nadaj nazwie pliku rozszerzenie .kwd. +Dokument tekstowy... +Tworzy pusty dokument programu &kword; (z pakietu &koffice;), używając standardowego szablonu stylu. Nadaj nazwie pliku rozszerzenie .kwd. -Arkusz kalkulacyjny... -Tworzy plik arkusza kalkulacyjnego &kspread; (z pakietu &koffice;). Nadaj mu nazwę z rozszerzeniem .ksp. +Arkusz kalkulacyjny... +Tworzy plik arkusza kalkulacyjnego &kspread; (z pakietu &koffice;). Nadaj mu nazwę z rozszerzeniem .ksp. -Rysunek... -Tworzy nowy dokument programu &kontour; (z pakietu &koffice;). Nadaj mu nazwę z rozszerzeniem .kil. +Rysunek... +Tworzy nowy dokument programu &kontour; (z pakietu &koffice;). Nadaj mu nazwę z rozszerzeniem .kil. @@ -1276,189 +379,65 @@ on separate lines -Zmiana nazw i praw dostępu - -Dwa najprostsze sposoby na zmianę nazw plików oraz katalogów to albo kliknięcie prawym przyciskiem myszy i wybranie polecenia Zmień nazwę, albo wybranie pliku lub katalogu i wciśnięcie klawisza F2. - -Aby zmienić nazwę lub prawa dostępu pliku albo katalogu kliknij prawym przyciskiem myszy na jego nazwę lub ikonę i wybierz polecenie Właściwości..., lub jeśli już zaznaczyłeś plik lub katalog, to możesz skorzystać z polecenia menu Edycja Właściwości. - -Spowoduje to wyświetlenie okna właściwości z dwiema kartami: +Zmiana nazw i praw dostępu + +Dwa najprostsze sposoby na zmianę nazw plików oraz katalogów to albo kliknięcie prawym przyciskiem myszy i wybranie polecenia Zmień nazwę, albo wybranie pliku lub katalogu i wciśnięcie klawisza F2. + +Aby zmienić nazwę lub prawa dostępu pliku albo katalogu kliknij prawym przyciskiem myszy na jego nazwę lub ikonę i wybierz polecenie Właściwości..., lub jeśli już zaznaczyłeś plik lub katalog, to możesz skorzystać z polecenia menu Edycja Właściwości. + +Spowoduje to wyświetlenie okna właściwości z dwiema kartami: -Ogólne, która zawiera część informacji o obiekcie i pozwala zmienić jego nazwę, a w przypadku katalogu również ikonę. -Prawa dostępu, która pokazuje właściciela obiektu i uprawnienia dostępu oraz pozwala na ich zmianę. +Ogólne, która zawiera część informacji o obiekcie i pozwala zmienić jego nazwę, a w przypadku katalogu również ikonę. +Prawa dostępu, która pokazuje właściciela obiektu i uprawnienia dostępu oraz pozwala na ich zmianę. -Kopiowanie i zmiana nazwy -Jeśli chcesz zrobić kopię istniejącego pliku z inną nazwą -- być może jako kopię zapasową -- w tym samym katalogu, co plik oryginalny, to wykonaj normalny proces kopiowania i kliknij Wklej. Wyświetlone zostanie komunikat, że plik o podanej nazwie już istnieje. Po prostu wpisz nową nazwę w pole tekstowe okna i kliknij przycisk Zmień nazwę (lub jeśli nie masz ochoty wymyślać żadnych nazw, to kliknij przycisk Zasugeruj nową nazwę, a program wygeneruje nazwę za Ciebie). +Kopiowanie i zmiana nazwy +Jeśli chcesz zrobić kopię istniejącego pliku z inną nazwą -- być może jako kopię zapasową -- w tym samym katalogu, co plik oryginalny, to wykonaj normalny proces kopiowania i kliknij Wklej. Wyświetlone zostanie komunikat, że plik o podanej nazwie już istnieje. Po prostu wpisz nową nazwę w pole tekstowe okna i kliknij przycisk Zmień nazwę (lub jeśli nie masz ochoty wymyślać żadnych nazw, to kliknij przycisk Zasugeruj nową nazwę, a program wygeneruje nazwę za Ciebie). -Tryb administratora - -Jeśli używasz systemu jako zwykły użytkownik i próbujesz uzyskać dostęp do plików poza swoim katalogiem domowym, to często będzie to niemożliwe i otrzymasz komunikat Dostęp zabroniony. - -Aby uzyskać dostęp do tych plików musisz być zalogowany do systemu jako administrator, często zwany superużytkownikiem albo też root. - -Zamiast wylogowywania się i ponownego logowania, możesz uruchomić &konqueror-dopelniacz; w trybie administratora z menu K wybierając SystemMenedżer plików - tryb administratora . Będziesz poproszony o podanie hasła administratora, i wtedy &konqueror; zostanie uruchomiony z pełnym dostępem do wszystkich plików w Twoim systemie. - -Uważaj. Jako administrator (root), masz pełną kontrolę nad systemem i błędne polecenie może spowodować nieodwracalne zniszczenia. -Także podłączanie się do internetu jako użytkownik root jest bardzo złym pomysłem, ponieważ znacznie podwyższa podatność na przeprowadzenie wrogiego ataku. +Tryb administratora + +Jeśli używasz systemu jako zwykły użytkownik i próbujesz uzyskać dostęp do plików poza swoim katalogiem domowym, to często będzie to niemożliwe i otrzymasz komunikat Dostęp zabroniony. + +Aby uzyskać dostęp do tych plików musisz być zalogowany do systemu jako administrator, często zwany superużytkownikiem albo też root. + +Zamiast wylogowywania się i ponownego logowania, możesz uruchomić &konqueror-dopelniacz; w trybie administratora z menu K wybierając SystemMenedżer plików - tryb administratora . Będziesz poproszony o podanie hasła administratora, i wtedy &konqueror; zostanie uruchomiony z pełnym dostępem do wszystkich plików w Twoim systemie. + +Uważaj. Jako administrator (root), masz pełną kontrolę nad systemem i błędne polecenie może spowodować nieodwracalne zniszczenia. +Także podłączanie się do internetu jako użytkownik root jest bardzo złym pomysłem, ponieważ znacznie podwyższa podatność na przeprowadzenie wrogiego ataku. -Konfiguracja skojarzeń plików +Konfiguracja skojarzeń plików -&kde; zawiera wiele programów, które mogą otworzyć różne typy plików. W większości przypadków domyślne ustawienia działają dobrze, ale &konqueror; udostępnia potężny system, pozwalający zmienić program używany do otworzenia każdego typu pliku. Aby uzyskać więcej szczegółów, wybierz polecenie menu UstawieniaKonfiguracja: Konqueror..., następnie wybierz dział Skojarzenia plików i kliknij przycisk Pomoc. +&kde; zawiera wiele programów, które mogą otworzyć różne typy plików. W większości przypadków domyślne ustawienia działają dobrze, ale &konqueror; udostępnia potężny system, pozwalający zmienić program używany do otworzenia każdego typu pliku. Aby uzyskać więcej szczegółów, wybierz polecenie menu UstawieniaKonfiguracja: Konqueror..., następnie wybierz dział Skojarzenia plików i kliknij przycisk Pomoc. -Wiersz poleceń - -Pomimo, że &konqueror; jest potężnym i bardzo elastycznym menedżerem plików pracującym w trybie graficznym, to zdarzają się przypadki, w których doświadczony użytkownik &Linux; / &UNIX; chce pracować z poziomu wiersza poleceń. - -Oczywiście możesz uruchomić &konsole-biernik;, na przykład za pomocą menu &konqueror-dopelniacz; NarzędziaOtwórz terminal lub za pomocą kombinacji &Ctrl;T. -Jeśli chcesz tylko uruchomić program lub otworzyć adres &URL;, to użycie polecenia NarzędziaWykonaj polecenie (&Alt;F2) może być znacznie łatwiejsze. - -NarzędziaWykonaj polecenie powłoki... (&Ctrl; E) otwiera niewielkie okno wiersza poleceń, w którym możesz wpisać polecenie powłoki takie jak ps -ax | grep tdeinit . Pamiętaj, że brak jest obsługi wszystkich znaków terminala, więc programy takie jak top, czy less nie będą działały poprawnie. Uruchomienie tego terminala nie trwa jednak tak długo jak uruchomienie &konsole-dopelniacz;. - -Dla bardziej złożonych operacji, &konqueror; posiada inną przydatną funkcję: polecenie menu OknoPokaż emulator terminala otwiera okno terminala jako nowy widok w &konqueror-dopelniacz;. Tak długo jak ikona połączenia jest widoczna w prawym dolnym rogu ekranu, terminal będzie podążał za wszystkimi zmianami wykonywanymi w zwykłym widoku menedżera plików. +Wiersz poleceń + +Pomimo, że &konqueror; jest potężnym i bardzo elastycznym menedżerem plików pracującym w trybie graficznym, to zdarzają się przypadki, w których doświadczony użytkownik &Linux; / &UNIX; chce pracować z poziomu wiersza poleceń. + +Oczywiście możesz uruchomić &konsole-biernik;, na przykład za pomocą menu &konqueror-dopelniacz; NarzędziaOtwórz terminal lub za pomocą kombinacji &Ctrl;T. +Jeśli chcesz tylko uruchomić program lub otworzyć adres &URL;, to użycie polecenia NarzędziaWykonaj polecenie (&Alt;F2) może być znacznie łatwiejsze. + +NarzędziaWykonaj polecenie powłoki... (&Ctrl; E) otwiera niewielkie okno wiersza poleceń, w którym możesz wpisać polecenie powłoki takie jak ps -ax | grep tdeinit . Pamiętaj, że brak jest obsługi wszystkich znaków terminala, więc programy takie jak top, czy less nie będą działały poprawnie. Uruchomienie tego terminala nie trwa jednak tak długo jak uruchomienie &konsole-dopelniacz;. + +Dla bardziej złożonych operacji, &konqueror; posiada inną przydatną funkcję: polecenie menu OknoPokaż emulator terminala otwiera okno terminala jako nowy widok w &konqueror-dopelniacz;. Tak długo jak ikona połączenia jest widoczna w prawym dolnym rogu ekranu, terminal będzie podążał za wszystkimi zmianami wykonywanymi w zwykłym widoku menedżera plików. - + -Włączanie emulatora terminala +Włączanie emulatora terminala diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/index.docbook index 354914b45f4..6e19d6fecbe 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/index.docbook @@ -16,98 +16,47 @@ - + ]> - + -Podręcznik programu &konqueror; +Podręcznik programu &konqueror; -&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; +&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; -Zespół KDE -Programiści - - -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofLichota
lichota@mimuw.edu.pl
Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy
+Zespół KDE +Programiści + + +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofLichota
lichota@mimuw.edu.pl
Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy
-2000 2002 -Erwan Loisant -Pamela Roberts +2000 2002 +Erwan Loisant +Pamela Roberts -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2002-09-22 -3.1 +2002-09-22 +3.1 -&konqueror; jest zaawansowanym menedżerem plików, przeglądarką internetową oraz uniwersalną przeglądarką plików dla środowiska &kde;. +&konqueror; jest zaawansowanym menedżerem plików, przeglądarką internetową oraz uniwersalną przeglądarką plików dla środowiska &kde;. -KDE -Konqueror -Kdebase -Menedżer plików -Przeglądarka WWW -Przeglądarka +KDE +Konqueror +Kdebase +Menedżer plików +Przeglądarka WWW +Przeglądarka
@@ -129,32 +78,16 @@ -Instalacja - -&konqueror; jest częścią pakietu tdebase, który jest istotnym składnikiem środowiska &kde;. - -Aby uzyskać informacje na temat pobierania &kde;, odwiedź stronę internetową http://www.kde.org. - -Aby uzyskać dalsze informacje na temat &konqueror-dopelniacz;, odwiedź witrynę http://www.konqueror.org. - - -Polskie tłumaczenie: (c) 2005 Mandriva Polandbiuro@mandriva.pl Uaktualnienie tłumaczenia Mandrivy: Krzysztof Lichota lichota@mimuw.edu.pl +Instalacja + +&konqueror; jest częścią pakietu tdebase, który jest istotnym składnikiem środowiska &kde;. + +Aby uzyskać informacje na temat pobierania &kde;, odwiedź stronę internetową http://www.kde.org. + +Aby uzyskać dalsze informacje na temat &konqueror-dopelniacz;, odwiedź witrynę http://www.konqueror.org. + + +Polskie tłumaczenie: (c) 2005 Mandriva Polandbiuro@mandriva.pl Uaktualnienie tłumaczenia Mandrivy: Krzysztof Lichota lichota@mimuw.edu.pl diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook index 84e543fd199..798adb43295 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/introduction.docbook @@ -1,75 +1,22 @@ -&Pamela.Roberts; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Pamela.Roberts; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-10-20 3.2
+2003-10-20 3.2 -Wprowadzenie +Wprowadzenie -&konqueror; jest zaawansowanym menedżerem plików dla &kde;, dostarczającym funkcje zarządzania plikami zaczynając od podstawowych operacji kopiuj/wytnij i wklej, aż do zaawansowanego lokalnego i zdalnego przeglądania plików w sieci. Zawartość katalogów może być wyświetlana w przeróżnych tekstowych i graficznych trybach widoku, włącznie z podglądem miniatur obrazów. Właściwości plików i katalogów mogą być łatwo sprawdzone i zmienione, a programy uruchamiane za pomocą jednego kliknięcia lewym przyciskiem myszy;. +&konqueror; jest zaawansowanym menedżerem plików dla &kde;, dostarczającym funkcje zarządzania plikami zaczynając od podstawowych operacji kopiuj/wytnij i wklej, aż do zaawansowanego lokalnego i zdalnego przeglądania plików w sieci. Zawartość katalogów może być wyświetlana w przeróżnych tekstowych i graficznych trybach widoku, włącznie z podglądem miniatur obrazów. Właściwości plików i katalogów mogą być łatwo sprawdzone i zmienione, a programy uruchamiane za pomocą jednego kliknięcia lewym przyciskiem myszy;. -&konqueror; jest przeglądarką internetową zgodną z &HTML; w wersji 4.01, z wbudowaną obsługą JavaScript (ECMA-262), CSS (Cascading Style Sheets) oraz języków dwukierunkowych (takich jak arabski czy hebrajski). Zapewnia bezpieczną obsługę apletów &Java;, wtyczek &Netscape; do wyświetlania &Flash;, &RealAudio; i &RealVideo;, a także SSL dla bezpiecznej komunikacji. Zaawansowane funkcje obejmują automatyczne dopełnianie adresów &URL;, wypełnianie formularzy, możliwość importowania ulubionych adresów z innych przeglądarek czy przeglądanie w kartach. +&konqueror; jest przeglądarką internetową zgodną z &HTML; w wersji 4.01, z wbudowaną obsługą JavaScript (ECMA-262), CSS (Cascading Style Sheets) oraz języków dwukierunkowych (takich jak arabski czy hebrajski). Zapewnia bezpieczną obsługę apletów &Java;, wtyczek &Netscape; do wyświetlania &Flash;, &RealAudio; i &RealVideo;, a także SSL dla bezpiecznej komunikacji. Zaawansowane funkcje obejmują automatyczne dopełnianie adresów &URL;, wypełnianie formularzy, możliwość importowania ulubionych adresów z innych przeglądarek czy przeglądanie w kartach. -&konqueror; jest także doskonałym w pełni funkcjonalnym klientem FTP. +&konqueror; jest także doskonałym w pełni funkcjonalnym klientem FTP. -&konqueror; jest uniwersalnym programem umożliwiającym przeglądanie obrazów i dokumentów bez potrzeby uruchamiania innych programów. Jest to możliwe dzięki osadzonym komponentom (dzięki technologii KParts &kde;) dostarczonym przez inne programy: &kview; do przeglądania obrazów, &kdvi; do przeglądania DVI, &kghostview; do dokumentów &PostScript; oraz przez różne programy &koffice; do przeglądania ich dokumentów. +&konqueror; jest uniwersalnym programem umożliwiającym przeglądanie obrazów i dokumentów bez potrzeby uruchamiania innych programów. Jest to możliwe dzięki osadzonym komponentom (dzięki technologii KParts &kde;) dostarczonym przez inne programy: &kview; do przeglądania obrazów, &kdvi; do przeglądania DVI, &kghostview; do dokumentów &PostScript; oraz przez różne programy &koffice; do przeglądania ich dokumentów. -&konqueror; jest programem umożliwiającym pełną personalizację, gdzie każdy może ją skonfigurować tak, aby spełniała jego własne potrzeby, od zmieniania całego stylu i rozmiaru tekstu i ikon do wybierania, które przyciski mają być wyświetlane w pasku narzędzi, zmianę ich liczby i ustawień, a także definiowanie skrótów klawiszowych. Różne profile konfiguracji mogą być łatwo zapisywane w celu ich wykorzystania w przyszłości. +&konqueror; jest programem umożliwiającym pełną personalizację, gdzie każdy może ją skonfigurować tak, aby spełniała jego własne potrzeby, od zmieniania całego stylu i rozmiaru tekstu i ikon do wybierania, które przyciski mają być wyświetlane w pasku narzędzi, zmianę ich liczby i ustawień, a także definiowanie skrótów klawiszowych. Różne profile konfiguracji mogą być łatwo zapisywane w celu ich wykorzystania w przyszłości.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook index cb3e445d979..34b661d1f6b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/man-kbookmarkmerger.1.docbook @@ -2,123 +2,70 @@ -kbookmarkmerger"> +kbookmarkmerger"> ]> - Podręcznik użytkownika KDE - &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; -February 1st, 2005 K Desktop Environment + Podręcznik użytkownika KDE + &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; +February 1st, 2005 K Desktop Environment - &kbookmarkmerger; - 1 + &kbookmarkmerger; + 1 - &kbookmarkmerger; - Program służący do łączenia danego zestawu zakładek z listą zakładek użytkownika. + &kbookmarkmerger; + Program służący do łączenia danego zestawu zakładek z listą zakładek użytkownika. -&kbookmarkmerger; opcje Qt opcje KDE katalog +&kbookmarkmerger; opcje Qt opcje KDE katalog -Opis -&kbookmarkmerger; jest programem do łączenia danych zakładek z zestawem zakładek użytkownika. Jeśli użytkownik nie posiada jeszcze utworzonych żadnych zakładek, tworzony jest nowy zestaw zakładek i wstawiane są do niego dane zakładki. Podczas wykonywania tych czynności program &kbookmarkmerger; zachowuje informacje na temat zakładek dodanych podczas poprzednich scaleń, tak więc żadna zakładka nie zostanie dodana więcej niż jeden raz. W przypadku, gdy &kde; działa podczas uruchomienia programu &kbookmarkmerger;, to podsystem zakładek &kde; zostanie poinformowany o wszystkich zmianach zakładek użytkownika, tak, że wszystkie programy uzyskujące dostęp do tych informacji (np. &konqueror;) będą miały możliwość natychmiastowego wychwycenia zmian. +Opis +&kbookmarkmerger; jest programem do łączenia danych zakładek z zestawem zakładek użytkownika. Jeśli użytkownik nie posiada jeszcze utworzonych żadnych zakładek, tworzony jest nowy zestaw zakładek i wstawiane są do niego dane zakładki. Podczas wykonywania tych czynności program &kbookmarkmerger; zachowuje informacje na temat zakładek dodanych podczas poprzednich scaleń, tak więc żadna zakładka nie zostanie dodana więcej niż jeden raz. W przypadku, gdy &kde; działa podczas uruchomienia programu &kbookmarkmerger;, to podsystem zakładek &kde; zostanie poinformowany o wszystkich zmianach zakładek użytkownika, tak, że wszystkie programy uzyskujące dostęp do tych informacji (np. &konqueror;) będą miały możliwość natychmiastowego wychwycenia zmian. -Rozwiązaniem, które było wykorzystywane wcześniej, aby uzyskać ten sam efekt, to zastosowanie starannie przygotowanego szkieletu katalogów domowych podczas tworzenia nowego konta użytkownika, aby dostarczyć mu standardowy zestaw zakładek. Problemem jednak było to, że po utworzeniu konta, żadne nowe zakładki nie mogły być dodane. +Rozwiązaniem, które było wykorzystywane wcześniej, aby uzyskać ten sam efekt, to zastosowanie starannie przygotowanego szkieletu katalogów domowych podczas tworzenia nowego konta użytkownika, aby dostarczyć mu standardowy zestaw zakładek. Problemem jednak było to, że po utworzeniu konta, żadne nowe zakładki nie mogły być dodane. -Mechanizm ten jest użyteczny dla administratorów systemu, którzy chcą dodać zakładkę skierowującą do określonego dokumentu (na przykład ważnej notatki dotyczącej systemu) wszystkim użytkownikom. Podobnie jest w przypadku dystrybutorów, na przykład dołączając pakiety oprogramowania dostarczają także pliki zakładek, które program &kbookmarkmerger; scala z listą zakładek użytkownika podczas instalacji pakietu. W ten sposób dokumentacja dostarczana razem z pakietem oprogramowania jest łatwo dostępna natychmiast po instalacji pakietu. +Mechanizm ten jest użyteczny dla administratorów systemu, którzy chcą dodać zakładkę skierowującą do określonego dokumentu (na przykład ważnej notatki dotyczącej systemu) wszystkim użytkownikom. Podobnie jest w przypadku dystrybutorów, na przykład dołączając pakiety oprogramowania dostarczają także pliki zakładek, które program &kbookmarkmerger; scala z listą zakładek użytkownika podczas instalacji pakietu. W ten sposób dokumentacja dostarczana razem z pakietem oprogramowania jest łatwo dostępna natychmiast po instalacji pakietu. -Jedynym parametrem wymaganym przez program &kbookmarkmerger; jest nazwa katalogu, który ma być przeszukany w poszukiwaniu plików zakładek. Wszystkie pliki w danym katalogu zostaną włączone do konfiguracji użytkownika. Pliki, które się tam znajdują powinny być poprawnymi plikami XBEL. +Jedynym parametrem wymaganym przez program &kbookmarkmerger; jest nazwa katalogu, który ma być przeszukany w poszukiwaniu plików zakładek. Wszystkie pliki w danym katalogu zostaną włączone do konfiguracji użytkownika. Pliki, które się tam znajdują powinny być poprawnymi plikami XBEL. -Zobacz także -Podręcznik &konqueror-dopelniacz; +Zobacz także +Podręcznik &konqueror-dopelniacz; -Przykłady -joe@hal9000:~ -> kbookmarkmerger /usr/local/extra-bookmarks -Scala wszystkie pliki zakładek przechowywane w katalogu /usr/local/extra-bookmarks z listą zakładek użytkownika joe. +Przykłady +joe@hal9000:~> kbookmarkmerger /usr/local/extra-bookmarks +Scala wszystkie pliki zakładek przechowywane w katalogu /usr/local/extra-bookmarks z listą zakładek użytkownika joe. -Standardy +Standardy - - Specyfikacja XBEL - + + Specyfikacja XBEL + -Ograniczenia -Przy określaniu, czy dany plik zakładek został już scalony z zakładkami użytkownika, czy nie, program &kbookmarkmerger; sprawdza nazwę pliku zakładek - zawartość nie jest w żadnym stopniu sprawdzana. Oznacza to, że zmiana pliku zakładek, który był już raz scalony z zakładkami użytkownika nie spowoduje ponownego jego dodania. +Ograniczenia +Przy określaniu, czy dany plik zakładek został już scalony z zakładkami użytkownika, czy nie, program &kbookmarkmerger; sprawdza nazwę pliku zakładek - zawartość nie jest w żadnym stopniu sprawdzana. Oznacza to, że zmiana pliku zakładek, który był już raz scalony z zakładkami użytkownika nie spowoduje ponownego jego dodania. -Pamiętaj także, że w przypadku, gdy użytkownik zmienia zakładkę, która była już scalona z jego konfiguracją, to pierwotny plik zakładki nie będzie modyfikowany. +Pamiętaj także, że w przypadku, gdy użytkownik zmienia zakładkę, która była już scalona z jego konfiguracją, to pierwotny plik zakładki nie będzie modyfikowany. -Autor -&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; +Autor +&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook index 58860e25825..c034516843a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/path-complete.docbook @@ -2,125 +2,45 @@ -&Pamela.Roberts; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-
2003-11-05 3.2
+&Pamela.Roberts; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+ 2003-11-05 3.2 -Automatyczne uzupełnianie tekstu +Automatyczne uzupełnianie tekstu -Możesz ustawić, aby &konqueror; pomagał Ci wpisywać ścieżkę lub adres do paska adresu poprzez włączenie funkcji Dopełnianie tekstu. Aby to zrobić, kliknij prawym przyciskiem myszy na wolnym obszarze w pasku adresu, a następnie wybierz Dopełnianie tekstu z podręcznego menu. Będziesz miał możliwość wyboru jednej z następujących opcji: +Możesz ustawić, aby &konqueror; pomagał Ci wpisywać ścieżkę lub adres do paska adresu poprzez włączenie funkcji Dopełnianie tekstu. Aby to zrobić, kliknij prawym przyciskiem myszy na wolnym obszarze w pasku adresu, a następnie wybierz Dopełnianie tekstu z podręcznego menu. Będziesz miał możliwość wyboru jednej z następujących opcji: -Brak -Pojawia się tylko to co wpiszesz. +Brak +Pojawia się tylko to co wpiszesz. -Ręczne -Jeżeli wpiszesz część ścieżki lub adresu i wciśniesz kombinację klawiszy &Ctrl;E, to program uzupełni ją, o ile będzie to jednoznaczne uzupełnienie. +Ręczne +Jeżeli wpiszesz część ścieżki lub adresu i wciśniesz kombinację klawiszy &Ctrl;E, to program uzupełni ją, o ile będzie to jednoznaczne uzupełnienie. -Automatyczne -Podczas wprowadzania tekstu do paska adresu, będzie on automatycznie uzupełniany ścieżką lub adresem &URL;, z podświetleniem dodawanych znaków. Jeżeli dopełnienie jest nieodpowiednie, należy kontynuować wpisywanie, w przeciwnym razie wystarczy wcisnąć klawisz &Enter;. +Automatyczne +Podczas wprowadzania tekstu do paska adresu, będzie on automatycznie uzupełniany ścieżką lub adresem &URL;, z podświetleniem dodawanych znaków. Jeżeli dopełnienie jest nieodpowiednie, należy kontynuować wpisywanie, w przeciwnym razie wystarczy wcisnąć klawisz &Enter;. -Lista rozwijana -Zostanie wyświetlona lista rozwijana w miarę wpisywania tekstu, pokazując pasujące do wpisu adresy i ścieżki. Jeżeli pojawi się nazwa, która Ci odpowiada, kliknij na nią dwukrotnie lewym przyciskiem myszy. Możesz także wykorzystać klawisze strzałka w dół oraz strzałka w dół i potem wcisnąć klawisz &Enter;. +Lista rozwijana +Zostanie wyświetlona lista rozwijana w miarę wpisywania tekstu, pokazując pasujące do wpisu adresy i ścieżki. Jeżeli pojawi się nazwa, która Ci odpowiada, kliknij na nią dwukrotnie lewym przyciskiem myszy. Możesz także wykorzystać klawisze strzałka w dół oraz strzałka w dół i potem wcisnąć klawisz &Enter;. -Półautomatycznie -Jest to tryb podobny do automatycznego, tylko że rozszerza on wpisany tekst do kolejnego symbolu / w ścieżce lub adresie &URL;. Wciśnij &Ctrl;E, aby zaakceptować dopasowanie, a &Enter; kiedy pokazany jest cały adres &URL; lub ścieżka. +Półautomatycznie +Jest to tryb podobny do automatycznego, tylko że rozszerza on wpisany tekst do kolejnego symbolu / w ścieżce lub adresie &URL;. Wciśnij &Ctrl;E, aby zaakceptować dopasowanie, a &Enter; kiedy pokazany jest cały adres &URL; lub ścieżka. -Można wypróbować wszystkie z wymienionych trybów i wybrać ten, który Ci najbardziej odpowiada. -Historia ostatnio odwiedzonych adresów &URL;, które &konqueror; wykorzystuje do funkcji dopełniania tekstu, może być przeglądana i zmieniana w karcie Historii w Panelu nawigacyjnym. +Można wypróbować wszystkie z wymienionych trybów i wybrać ten, który Ci najbardziej odpowiada. +Historia ostatnio odwiedzonych adresów &URL;, które &konqueror; wykorzystuje do funkcji dopełniania tekstu, może być przeglądana i zmieniana w karcie Historii w Panelu nawigacyjnym.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook index 87b1a267d8e..6f6c69e514e 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/plugins.docbook @@ -2,261 +2,86 @@ -&Pamela.Roberts; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Pamela.Roberts; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2002-09-22 3.1
+2002-09-22 3.1 -Wtyczki +Wtyczki -Wtyczki programu &Netscape; +Wtyczki programu &Netscape; -Obecnie &konqueror; obsługuje wtyczki &Netscape; 4.x. +Obecnie &konqueror; obsługuje wtyczki &Netscape; 4.x. -Kiedy wybierzesz polecenie menu Ustawienia Konfiguracja: Konqueror...Wtyczki pojawi się okno z dwiema zakładkami: Znajdź oraz Wtyczki. +Kiedy wybierzesz polecenie menu Ustawienia Konfiguracja: Konqueror...Wtyczki pojawi się okno z dwiema zakładkami: Znajdź oraz Wtyczki. -Zakładka Znajdź określa, w jaki sposób &kde; wyszukuje nowe wtyczki &Netscape;, ręcznie poprzez wciśnięcie przycisku Znajdź nowe wtyczki lub automatycznie podczas każdego uruchomienia &kde;. +Zakładka Znajdź określa, w jaki sposób &kde; wyszukuje nowe wtyczki &Netscape;, ręcznie poprzez wciśnięcie przycisku Znajdź nowe wtyczki lub automatycznie podczas każdego uruchomienia &kde;. -Wyszukiwanie odbywa się poprzez przejrzenie katalogów umieszczonych na liście Przeszukaj katalogu w poszukiwaniu plików .so zawierających kod wtyczki. Sprawdzany jest każdy taki plik, aby określić, jaki typ MIME wtyczka obsługuje. Następnie tworzony jest plik definicji typu MIME dla &kde; w katalogu użytkownika ~/.trinity/share/mimelnk tak, aby umożliwić programom korzystanie z nich. +Wyszukiwanie odbywa się poprzez przejrzenie katalogów umieszczonych na liście Przeszukaj katalogu w poszukiwaniu plików .so zawierających kod wtyczki. Sprawdzany jest każdy taki plik, aby określić, jaki typ MIME wtyczka obsługuje. Następnie tworzony jest plik definicji typu MIME dla &kde; w katalogu użytkownika ~/.trinity/share/mimelnk tak, aby umożliwić programom korzystanie z nich. -Zakładka Wtyczki pokazuje znalezione przez &kde; wtyczki &Netscape; i dla każdej z nich pokazuje listę typów MIME oraz rozszerzenia używane do rozpoznania typu. +Zakładka Wtyczki pokazuje znalezione przez &kde; wtyczki &Netscape; i dla każdej z nich pokazuje listę typów MIME oraz rozszerzenia używane do rozpoznania typu. -To okno dialogowe zawiera również opcję Włącz obsługę wtyczek globalnie która służy do włączenia lub wyłączenia wtyczek zawartych w stronach HTML (co może stanowić zagrożenie bezpieczeństwa). +To okno dialogowe zawiera również opcję Włącz obsługę wtyczek globalnie która służy do włączenia lub wyłączenia wtyczek zawartych w stronach HTML (co może stanowić zagrożenie bezpieczeństwa). -Wtyczki &konqueror-dopelniacz; +Wtyczki &konqueror-dopelniacz; -Pakiet tdeaddons zawiera kilka użytecznych wtyczek, które współpracują z &konqueror-narzednik; na różne sposoby. Krótki opis znajduje się poniżej, więcej szczegółów można znaleźć w sekcji Wtyczki Konquerora w &khelpcenter-miejscownik;. +Pakiet tdeaddons zawiera kilka użytecznych wtyczek, które współpracują z &konqueror-narzednik; na różne sposoby. Krótki opis znajduje się poniżej, więcej szczegółów można znaleźć w sekcji Wtyczki Konquerora w &khelpcenter-miejscownik;. -Tłumaczenie stron WWW -Ta wtyczka używa strony BabelFish AltaVisty do przetłumaczenia bieżącej strony &HTML; na inny język. Można ją uruchomić poleceniem menu NarzędziaPrzetłumacz stronę WWW. +Tłumaczenie stron WWW +Ta wtyczka używa strony BabelFish AltaVisty do przetłumaczenia bieżącej strony &HTML; na inny język. Można ją uruchomić poleceniem menu NarzędziaPrzetłumacz stronę WWW. -Filtrowanie widoku katalogu -Pozwala określić, jakie typy plików mają być wyświetlane w widoku katalogu. Można tą opcją sterować za pomocą menu NarzędziaFiltrowanie widoku. +Filtrowanie widoku katalogu +Pozwala określić, jakie typy plików mają być wyświetlane w widoku katalogu. Można tą opcją sterować za pomocą menu NarzędziaFiltrowanie widoku. -Widok drzewa DOM -Wybranie polecenia menu NarzędziaPokaż drzewo DOM otwiera nowe okno, które pokazuje drzewo obiektów dokumentu (DOM - document object model) bieżącej strony &HTML;. +Widok drzewa DOM +Wybranie polecenia menu NarzędziaPokaż drzewo DOM otwiera nowe okno, które pokazuje drzewo obiektów dokumentu (DOM - document object model) bieżącej strony &HTML;. -Walidator kodu HTML -Uruchamiane poleceniem menu NarzędziaSprawdź poprawność strony WWWSprawdź HTML. Używa walidatora HTML ze strony W3C HTML do sprawdzenia bieżącej strony, co jest przydatne przy tworzeniu stron WWW. +Walidator kodu HTML +Uruchamiane poleceniem menu NarzędziaSprawdź poprawność strony WWWSprawdź HTML. Używa walidatora HTML ze strony W3C HTML do sprawdzenia bieżącej strony, co jest przydatne przy tworzeniu stron WWW. -Walidator kodu CSS -Uruchamiane poleceniem menu NarzędziaSprawdź stronę WWWSprawdź CSS. Używa walidatora CSS ze strony W3C do sprawdzenia styli CSS bieżącej strony. +Walidator kodu CSS +Uruchamiane poleceniem menu NarzędziaSprawdź stronę WWWSprawdź CSS. Używa walidatora CSS ze strony W3C do sprawdzenia styli CSS bieżącej strony. -Ustawienia HTML -Wybierz polecenie menu NarzędziaUstawienia HTML, aby włączyć lub wyłączyć niektóre ustawienia &HTML; bez użycia okna dialogowego Ustawienia. +Ustawienia HTML +Wybierz polecenie menu NarzędziaUstawienia HTML, aby włączyć lub wyłączyć niektóre ustawienia &HTML; bez użycia okna dialogowego Ustawienia. -Galeria obrazków -W trybie menedżera plików możesz uruchomić polecenie menu NarzędziaUtwórz galerię obrazków, aby stworzyć stronę &HTML; z miniaturkami wszystkich obrazków znajdujących się w bieżącym katalogu. Domyślnie strona jest zapisywana w pliku images.html a miniaturki są umieszczane w podkatalogu thumbs. +Galeria obrazków +W trybie menedżera plików możesz uruchomić polecenie menu NarzędziaUtwórz galerię obrazków, aby stworzyć stronę &HTML; z miniaturkami wszystkich obrazków znajdujących się w bieżącym katalogu. Domyślnie strona jest zapisywana w pliku images.html a miniaturki są umieszczane w podkatalogu thumbs. -Zmiana identyfikacji przeglądarki -Wybierz menu NarzędziaZmień identyfikację przeglądarki, aby otrzymać menu pozwalające na zmianę identyfikacji przeglądarki bez używania okna dialogowego Ustawienia. +Zmiana identyfikacji przeglądarki +Wybierz menu NarzędziaZmień identyfikację przeglądarki, aby otrzymać menu pozwalające na zmianę identyfikacji przeglądarki bez używania okna dialogowego Ustawienia. -Archiwizacja strony WWW -Wybranie z menu NarzędziaArchiwizuj stronę WWW, powoduje stworzenie pliku archiwum (.war ), zawierającego stronę WWW łącznie z obrazkami. Aby obejrzeć zarchiwizowaną stronę kliknij lewym przyciskiem myszy na pliku z archiwum. +Archiwizacja strony WWW +Wybranie z menu NarzędziaArchiwizuj stronę WWW, powoduje stworzenie pliku archiwum (.war ), zawierającego stronę WWW łącznie z obrazkami. Aby obejrzeć zarchiwizowaną stronę kliknij lewym przyciskiem myszy na pliku z archiwum. -Panel nawigacyjny odtwarzacza multimediów -Jest to prosty odtwarzacz multimediów, osadzony jako zakładka w panelu nawigacyjnym. Możesz przeciągać na niego filmy lub piosenki, aby je odtworzyć. +Panel nawigacyjny odtwarzacza multimediów +Jest to prosty odtwarzacz multimediów, osadzony jako zakładka w panelu nawigacyjnym. Możesz przeciągać na niego filmy lub piosenki, aby je odtworzyć. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook index 94918ec3665..ee18409f72c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/save-settings.docbook @@ -2,159 +2,27 @@ -&Pamela.Roberts; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Pamela.Roberts; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2003-11-06 3.2
+2003-11-06 3.2 -Zapis profili i ustawień +Zapis profili i ustawień -Ustawienia ogólne -Po zamknięciu &konqueror-dopelniacz;, Twoje bieżące ustawienia Widoku (takie jak Tryb widoku, Użyj index.html, czy Pokaż ukryte pliki ) nie są zapisywane automatycznie jako ustawienia domyślne i wykorzystywane przy kolejnym uruchomieniu &konqueror-dopelniacz;. Niemniej możesz sprawić, by &konqueror; zapamiętał te ustawienia wybierając z menu UstawieniaZapisz profil widoku "Przeglądanie sieci".... Bieżące ustawienia staną się wtedy ustawieniem domyślnym i zostaną użyte następnym razem, gdy &konqueror; zostanie uruchomiony. +Ustawienia ogólne +Po zamknięciu &konqueror-dopelniacz;, Twoje bieżące ustawienia Widoku (takie jak Tryb widoku, Użyj index.html, czy Pokaż ukryte pliki ) nie są zapisywane automatycznie jako ustawienia domyślne i wykorzystywane przy kolejnym uruchomieniu &konqueror-dopelniacz;. Niemniej możesz sprawić, by &konqueror; zapamiętał te ustawienia wybierając z menu UstawieniaZapisz profil widoku "Przeglądanie sieci".... Bieżące ustawienia staną się wtedy ustawieniem domyślnym i zostaną użyte następnym razem, gdy &konqueror; zostanie uruchomiony. -Możesz także określić inne ustawienia menu Widok dla konkretnego katalogu. Aby to zrobić, zaznacz poleWłaściwości widoku zapisywane w katalogu w menu Ustawienia, zmień ustawienia Widoku na takie, które Ci odpowiadają i odznacz pole Właściwości widoku zapisywane w katalogu. W bieżącym katalogu zostaniee utworzony plik .directory, który zawiera ustawienia Widoku. Skorzystaj z polecenia menu UstawieniaUsuń właściwości katalogu , aby usunąć ustawienia bieżącego katalogu (albo po prostu usuń plik .directory). -Rozwiązanie to ma doskonałe zastosowanie dla katalogu, który zawiera wiele obrazów. Możesz ustawić, aby ten konkretny katalog wyświetlał miniatury obrazów (wybierając opcję Widok ikon i PodglądWłącz podglądy z menu Widok), podczas gdy miniatury nie będą wyświetlane w innych katalogach. +Możesz także określić inne ustawienia menu Widok dla konkretnego katalogu. Aby to zrobić, zaznacz poleWłaściwości widoku zapisywane w katalogu w menu Ustawienia, zmień ustawienia Widoku na takie, które Ci odpowiadają i odznacz pole Właściwości widoku zapisywane w katalogu. W bieżącym katalogu zostaniee utworzony plik .directory, który zawiera ustawienia Widoku. Skorzystaj z polecenia menu UstawieniaUsuń właściwości katalogu , aby usunąć ustawienia bieżącego katalogu (albo po prostu usuń plik .directory). +Rozwiązanie to ma doskonałe zastosowanie dla katalogu, który zawiera wiele obrazów. Możesz ustawić, aby ten konkretny katalog wyświetlał miniatury obrazów (wybierając opcję Widok ikon i PodglądWłącz podglądy z menu Widok), podczas gdy miniatury nie będą wyświetlane w innych katalogach. -Profile widoku -&konqueror; może zapisać zestaw ustawień jako Profil widoku. Niektóre takie profile są standardową częścią &konqueror-dopelniacz;, takie jak Przeglądanie sieci czy Zarządzanie plikami, ale można także dodać własne profile. +Profile widoku +&konqueror; może zapisać zestaw ustawień jako Profil widoku. Niektóre takie profile są standardową częścią &konqueror-dopelniacz;, takie jak Przeglądanie sieci czy Zarządzanie plikami, ale można także dodać własne profile. -Aby zmienić profil widoku (na przykład profilu Przeglądanie sieci), wczytaj profil za pomocą menu UstawieniaWczytaj profil widokuPrzeglądanie sieci , następnie zmień ustawienia &konqueror-dopelniacz; na takie, jakie chcesz. Na koniec wybierz z menu UstawieniaZapisz profil widoku "Przeglądanie sieci".... Pojawi się okno dialogowe w którym możesz zmienić nazwę profilu, co spowoduje utworzenie profilu z tą nazwą lub możesz pozostawić istniejącą nazwę, aby zmienić bieżący profil. Jeśli wybierzesz Zapisz adresy w profilu, bieżący adres &URL; zostanie wczytany, gdy wybierzesz ten profil widoku. Funkcjonuje to w podobny sposób, co Strona domowa w wielu innych przeglądarkach. Jeżeli chcesz, aby &konqueror; był uruchamiany z pustym oknem wprowadź do paska adresu about: blank zanim zapiszesz profil. +Aby zmienić profil widoku (na przykład profilu Przeglądanie sieci), wczytaj profil za pomocą menu UstawieniaWczytaj profil widokuPrzeglądanie sieci , następnie zmień ustawienia &konqueror-dopelniacz; na takie, jakie chcesz. Na koniec wybierz z menu UstawieniaZapisz profil widoku "Przeglądanie sieci".... Pojawi się okno dialogowe w którym możesz zmienić nazwę profilu, co spowoduje utworzenie profilu z tą nazwą lub możesz pozostawić istniejącą nazwę, aby zmienić bieżący profil. Jeśli wybierzesz Zapisz adresy w profilu, bieżący adres &URL; zostanie wczytany, gdy wybierzesz ten profil widoku. Funkcjonuje to w podobny sposób, co Strona domowa w wielu innych przeglądarkach. Jeżeli chcesz, aby &konqueror; był uruchamiany z pustym oknem wprowadź do paska adresu about: blank zanim zapiszesz profil. -Możesz utworzyć ikonę pulpitu służącą do uruchamiania programu &konqueror; z Twoim nowym profilem. Najpierw utwórz ikonę na pulpicoe przeciągając ikonę programu &konqueror; z menu K na pulpit i wybierając Kopiuj tutaj. Następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę, wybierz Właściwości... i zmień Polecenie na karcie Program na kfmclient , gdzie MójNowyProfil jest wybranym przez Ciebie profilem. Następnie na karcie Ogólne zmień nazwę na coś w stylu MójNowyProfil oraz wybierz odpowiadającą Ci ikonę. +Możesz utworzyć ikonę pulpitu służącą do uruchamiania programu &konqueror; z Twoim nowym profilem. Najpierw utwórz ikonę na pulpicoe przeciągając ikonę programu &konqueror; z menu K na pulpit i wybierając Kopiuj tutaj. Następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę, wybierz Właściwości... i zmień Polecenie na karcie Program na kfmclient , gdzie MójNowyProfil jest wybranym przez Ciebie profilem. Następnie na karcie Ogólne zmień nazwę na coś w stylu MójNowyProfil oraz wybierz odpowiadającą Ci ikonę. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook index 30d59d730e6..87198f239f4 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konqueror/sidebar.docbook @@ -2,309 +2,113 @@ -&Pamela.Roberts; -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
+&Pamela.Roberts; +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
-2002-09-22 3.1
+2002-09-22 3.1 -Panel nawigacyjny +Panel nawigacyjny -Panel nawigacyjny pojawia się jako oddzielny widok po lewej stronie okna &konqueror-dopelniacz;. Może on zostać wywołany za pomocą polecenia menu Okno Pokaż panel nawigacyjny lub wciśnięciem klawisza F9. +Panel nawigacyjny pojawia się jako oddzielny widok po lewej stronie okna &konqueror-dopelniacz;. Może on zostać wywołany za pomocą polecenia menu Okno Pokaż panel nawigacyjny lub wciśnięciem klawisza F9. - + -Praca z panelem nawigacyjnym +Praca z panelem nawigacyjnym -Panel nawigacyjny zawiera wiele kart. Kliknij lewym przyciskiem myszy na ikonę karty, aby ją zobaczyć. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na ikonę widocznej karty spowoduje zwinięcie panelu nawigacyjnego do listy ikon. +Panel nawigacyjny zawiera wiele kart. Kliknij lewym przyciskiem myszy na ikonę karty, aby ją zobaczyć. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na ikonę widocznej karty spowoduje zwinięcie panelu nawigacyjnego do listy ikon. -Zakładki -Ta karta pokazuje zakładki w widoku drzewa. Kliknij na obiekt z listy, aby go otworzyć w głównym oknie programu. +Zakładki +Ta karta pokazuje zakładki w widoku drzewa. Kliknij na obiekt z listy, aby go otworzyć w głównym oknie programu. -Historia -Ta strona pokazuje historię przeglądanych stron WWW w postaci drzewa. Po kliknięciu lewym przyciskiem myszy na obiekt, zostanie on otworzony w głównym widoku. Możesz także otworzyć obiekt w nowym oknie &konqueror-dopelniacz; klikając na obiekt prawym przyciskiem myszy i wybierając polecenie Nowe okno z podręcznego menu. -Możesz usunąć obiekt z historii, klikając na niego prawym przyciskiem myszy i wybierając z menu podręcznego polecenie Usuń pozycję. Wybierając polecenie Wyczyść historię... spowodujesz usunięcie wszystkich pozycji z historii. -Menu podręczne, które pojawia się po kliknięciu na pozycji prawym przyciskiem myszy daje także możliwość zdecydowania, czy historia ma być uszeregowana za pomocą nazwy, czy daty. -Wybranie z menu podręcznego Właściwości... spowoduje wyświetlenie modułu konfiguracji Panelu historii. Może być on wykorzystany do ustawienia maksymalnego rozmiaru historii i czasu, po którym wpis ma zostać usunięty automatycznie. Możesz także ustawić różne czcionki dla nowych i starych adresów. Pole Szczegółowe podpowiedzi umożliwia określenie ile informacji ma być wyświetlane, kiedy wskaźnik myszy zostanie zatrzymany nad pozycją w historii. +Historia +Ta strona pokazuje historię przeglądanych stron WWW w postaci drzewa. Po kliknięciu lewym przyciskiem myszy na obiekt, zostanie on otworzony w głównym widoku. Możesz także otworzyć obiekt w nowym oknie &konqueror-dopelniacz; klikając na obiekt prawym przyciskiem myszy i wybierając polecenie Nowe okno z podręcznego menu. +Możesz usunąć obiekt z historii, klikając na niego prawym przyciskiem myszy i wybierając z menu podręcznego polecenie Usuń pozycję. Wybierając polecenie Wyczyść historię... spowodujesz usunięcie wszystkich pozycji z historii. +Menu podręczne, które pojawia się po kliknięciu na pozycji prawym przyciskiem myszy daje także możliwość zdecydowania, czy historia ma być uszeregowana za pomocą nazwy, czy daty. +Wybranie z menu podręcznego Właściwości... spowoduje wyświetlenie modułu konfiguracji Panelu historii. Może być on wykorzystany do ustawienia maksymalnego rozmiaru historii i czasu, po którym wpis ma zostać usunięty automatycznie. Możesz także ustawić różne czcionki dla nowych i starych adresów. Pole Szczegółowe podpowiedzi umożliwia określenie ile informacji ma być wyświetlane, kiedy wskaźnik myszy zostanie zatrzymany nad pozycją w historii. -Katalog domowy -Ta karta pokazuje widok drzewa katalogów Twojego katalogu domowego. Pamiętaj, że katalogi ukryte (te z nazwami zaczynającymi się od kropki) nie są pokazywane. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy spowoduje otwarcie obiektu w głównym widoku. Klikając na obiekt prawym przyciskiem myszy spowodujesz wyświetlenie podręcznego menu, za pomocą którego możesz wybrać, czy katalog ma być otwarty w nowym oknie, czy w nowej karcie. +Katalog domowy +Ta karta pokazuje widok drzewa katalogów Twojego katalogu domowego. Pamiętaj, że katalogi ukryte (te z nazwami zaczynającymi się od kropki) nie są pokazywane. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy spowoduje otwarcie obiektu w głównym widoku. Klikając na obiekt prawym przyciskiem myszy spowodujesz wyświetlenie podręcznego menu, za pomocą którego możesz wybrać, czy katalog ma być otwarty w nowym oknie, czy w nowej karcie. -Sieć -Ta karta pokazuje w widoku drzewa Twoje ważne połączenia sieciowe, aczkolwiek katalogi lokalne też mogą być tutaj wyświetlone. Podobnie, kliknięcie lewym przyciskiem myszy na pozycji, spowoduje jej otwarcie w widoku głównym, a kliknięcie na nią prawym przyciskiem myszy spowoduje wyświetlenie podręcznego menu. -Katalogi pokazane w karcie Sieci są przechowywane w katalogu ~/.trinity/share/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/, i możesz tworzyć nowe w ten sam sposób, co każdy inny podkatalog. Obiekty znajdujące się w tych katalogach są przechowywane jako pliki .desktop i mogą zostać utworzone za pomocą polecenia Utwórz nowy Odnośnik do adresu (URL).... +Sieć +Ta karta pokazuje w widoku drzewa Twoje ważne połączenia sieciowe, aczkolwiek katalogi lokalne też mogą być tutaj wyświetlone. Podobnie, kliknięcie lewym przyciskiem myszy na pozycji, spowoduje jej otwarcie w widoku głównym, a kliknięcie na nią prawym przyciskiem myszy spowoduje wyświetlenie podręcznego menu. +Katalogi pokazane w karcie Sieci są przechowywane w katalogu ~/.trinity/share/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/, i możesz tworzyć nowe w ten sam sposób, co każdy inny podkatalog. Obiekty znajdujące się w tych katalogach są przechowywane jako pliki .desktop i mogą zostać utworzone za pomocą polecenia Utwórz nowy Odnośnik do adresu (URL).... -Katalog główny -Drzewo katalogu głównego posiada ścieżkę /, i jest nadrzędnym katalogiem wszystkich lokalnych plików Twojego systemu. Jeżeli rozwiniesz katalog główny, to znajdziesz tam katalog o nazwie root. Należy on do administratora systemu i jest jego katalogiem domowym. Znajdziesz tam również katalog o nazwie home, w którym będzie Twój własny katalog domowy. +Katalog główny +Drzewo katalogu głównego posiada ścieżkę /, i jest nadrzędnym katalogiem wszystkich lokalnych plików Twojego systemu. Jeżeli rozwiniesz katalog główny, to znajdziesz tam katalog o nazwie root. Należy on do administratora systemu i jest jego katalogiem domowym. Znajdziesz tam również katalog o nazwie home, w którym będzie Twój własny katalog domowy. -Usługi -Ta karta umożliwia szybki dostęp do następujących usług: -Przeglądarka Audio CD. -Urządzenia. Są tutaj wyświetlone Twoje partycje twardego dysku, stacje dyskietek oraz napędy &CD-ROM;. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na nazwie urządzenia lub partycji spowoduje jej zamontowanie i wyświetli jej zawartość w głównym widoku. Zamontowane urządzenie, lub partycja, może zostać odmontowana po kliknięciu na nią prawym przyciskiem myszy i wybraniu polecenia Odmontuj z podręcznego menu. -Przeglądarka sieci lokalnej pozwala na przeglądanie innych komputerów podłączonych do Twojej sieci lokalnej. -Drzewo Przeglądarki systemu drukowania daje możliwość szybkiego dostępu do menedżera wydruku &kde; - Kprinter. +Usługi +Ta karta umożliwia szybki dostęp do następujących usług: +Przeglądarka Audio CD. +Urządzenia. Są tutaj wyświetlone Twoje partycje twardego dysku, stacje dyskietek oraz napędy &CD-ROM;. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na nazwie urządzenia lub partycji spowoduje jej zamontowanie i wyświetli jej zawartość w głównym widoku. Zamontowane urządzenie, lub partycja, może zostać odmontowana po kliknięciu na nią prawym przyciskiem myszy i wybraniu polecenia Odmontuj z podręcznego menu. +Przeglądarka sieci lokalnej pozwala na przeglądanie innych komputerów podłączonych do Twojej sieci lokalnej. +Drzewo Przeglądarki systemu drukowania daje możliwość szybkiego dostępu do menedżera wydruku &kde; - Kprinter. -Konfiguracja panelu nawigacyjnego może zostać zmieniona po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na puste pole poniżej ikon kart lub po kliknięciu lewym przyciskiem na ikonę Przycisku konfiguracji (górna ikona na poprzednim zrzucie ekranu, może nie być widoczna w Twoim widoku). Po kliknięciu na ten przycisk zostanie wyświetlone menu z następującymi opcjami: +Konfiguracja panelu nawigacyjnego może zostać zmieniona po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na puste pole poniżej ikon kart lub po kliknięciu lewym przyciskiem na ikonę Przycisku konfiguracji (górna ikona na poprzednim zrzucie ekranu, może nie być widoczna w Twoim widoku). Po kliknięciu na ten przycisk zostanie wyświetlone menu z następującymi opcjami: -Dodaj nowy -Ta opcja pozwala na dodanie nowej karty do panelu nawigacji. Nowa karta może zawierać Panel odtwarzacza multimedialnego (funkcja wtyczki &konqueror-dopelniacz;) lub nowy widok drzewa katalogu. +Dodaj nowy +Ta opcja pozwala na dodanie nowej karty do panelu nawigacji. Nowa karta może zawierać Panel odtwarzacza multimedialnego (funkcja wtyczki &konqueror-dopelniacz;) lub nowy widok drzewa katalogu. -Wiele widoków -Zaznaczenie tej opcji powoduje podzielenie panelu nawigacyjnego tak, że widoczne są dwie karty naraz. +Wiele widoków +Zaznaczenie tej opcji powoduje podzielenie panelu nawigacyjnego tak, że widoczne są dwie karty naraz. -Pokaż karty po lewej stronie -Opcja ta pozwala Ci wybrać, czy ikony kart mają być pokazywane po lewej, czy po prawej stronie panelu nawigacyjnego. +Pokaż karty po lewej stronie +Opcja ta pozwala Ci wybrać, czy ikony kart mają być pokazywane po lewej, czy po prawej stronie panelu nawigacyjnego. -Pokaż przycisk konfiguracji -Opcja ta pozwala włączyć/wyłączyć pokazywanie ikony przycisku konfiguracji. +Pokaż przycisk konfiguracji +Opcja ta pozwala włączyć/wyłączyć pokazywanie ikony przycisku konfiguracji. -Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na ikonę karty spowoduje pojawienie się menu z następującymi opcjami: +Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na ikonę karty spowoduje pojawienie się menu z następującymi opcjami: -Ustaw adres -Opcja jest dostępna tylko dla kart katalogów. Pozwala ona na zmianę adresu &URL; (ścieżki) katalogu przeglądanego w tej karcie. +Ustaw adres +Opcja jest dostępna tylko dla kart katalogów. Pozwala ona na zmianę adresu &URL; (ścieżki) katalogu przeglądanego w tej karcie. -Ustaw ikonę -Zmienia ikonę karty. +Ustaw ikonę +Zmienia ikonę karty. -Usuń -Usuwa kartę z panelu nawigacyjnego. +Usuń +Usuwa kartę z panelu nawigacyjnego. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konsole/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konsole/index.docbook index 0f979337862..55ac5f19b94 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konsole/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/konsole/index.docbook @@ -10,630 +10,235 @@ -Podręcznik &konsole-dopelniacz; +Podręcznik &konsole-dopelniacz; -&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; -&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; - -&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; - -&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; - -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; - -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy
+&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; +&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; + +&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; + +&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; + +&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; + +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy
-200020012002 -&Jonathan.Singer; +200020012002 +&Jonathan.Singer; -2005 -&Kurt.Hindenburg; +2005 +&Kurt.Hindenburg; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2006-08-16 -1.6.2 +2006-08-16 +1.6.2 -Ta dokumentacja stanowi podręcznik użytkownika programu &konsole-mianownik;. -Program &konsole-mianownik; jest graficznym emulatorem terminala dla &kde;. +Ta dokumentacja stanowi podręcznik użytkownika programu &konsole-mianownik;. +Program &konsole-mianownik; jest graficznym emulatorem terminala dla &kde;. -KDE -konsola -tdebase -polecenie -wiersz +KDE +konsola +tdebase +polecenie +wiersz
-Wprowadzenie do &konsole-dopelniacz; +Wprowadzenie do &konsole-dopelniacz; -Czym jest terminal ? -System operacyjny &UNIX-mianownik; został oryginalnie zaprojektowany do pracy w trybie tekstowym i zarządzania za pomocą komend, wydawanych z użyciem klawiatury - znanego jako interfejs linii poleceń (Command Line Interface - CLI). &X-Window; i &kde; oraz inne projekty dodały do tego interfejs graficzny, którego obecnie używasz. Jednakże interfejs linii poleceń CLI nadal jest używany w systemie. W wielu przypadkach to najprostszy i najszybszy sposób na wykonanie różnych zadań systemowych. -&konsole-mianownik; jest graficznym emulatorem terminala, nazywanym konsolą lub powłoką. Zastępuje on stary, dobrze znany ekran tekstowy, jednak potrafi dzielić miejsce na pulpicie z programami, działającymi w trybie graficznym. Użytkownicy systemu &Windows; mogą go porównać do wiersza poleceń MS-DOS, który oferował analogiczną funkcjonalność do tej oferowanej przez DOS. Należy jednak pamiętać, że system &UNIX-mianownik; z CLI oferuje znacznie lepszą funkcjonalność niż DOS! - -Wyjaśnienie działania w systemie &UNIX-mianownik;CLI jest poza zakresem tematycznym tego dokumentu i wymaga znacznie bardziej obszernej publikacji. Naszczęście wiele takich książek jest dostępnych w wielu językach w dobrych księgarniach i bibliotekach. Istnieje również wiele opisów dostępnych w Internecie. Korzystaj zatem z &kde;, ale nie bój się próbować nauczyć korzystania z wiersza poleceń konsoli. +Czym jest terminal ? +System operacyjny &UNIX-mianownik; został oryginalnie zaprojektowany do pracy w trybie tekstowym i zarządzania za pomocą komend, wydawanych z użyciem klawiatury - znanego jako interfejs linii poleceń (Command Line Interface - CLI). &X-Window; i &kde; oraz inne projekty dodały do tego interfejs graficzny, którego obecnie używasz. Jednakże interfejs linii poleceń CLI nadal jest używany w systemie. W wielu przypadkach to najprostszy i najszybszy sposób na wykonanie różnych zadań systemowych. +&konsole-mianownik; jest graficznym emulatorem terminala, nazywanym konsolą lub powłoką. Zastępuje on stary, dobrze znany ekran tekstowy, jednak potrafi dzielić miejsce na pulpicie z programami, działającymi w trybie graficznym. Użytkownicy systemu &Windows; mogą go porównać do wiersza poleceń MS-DOS, który oferował analogiczną funkcjonalność do tej oferowanej przez DOS. Należy jednak pamiętać, że system &UNIX-mianownik; z CLI oferuje znacznie lepszą funkcjonalność niż DOS! + +Wyjaśnienie działania w systemie &UNIX-mianownik;CLI jest poza zakresem tematycznym tego dokumentu i wymaga znacznie bardziej obszernej publikacji. Naszczęście wiele takich książek jest dostępnych w wielu językach w dobrych księgarniach i bibliotekach. Istnieje również wiele opisów dostępnych w Internecie. Korzystaj zatem z &kde;, ale nie bój się próbować nauczyć korzystania z wiersza poleceń konsoli. -Co sprawia, że &konsole-mianownik; jest tak wyjątkowa ? -Zaawansowane funkcje &konsole-dopelniacz; pomagają w prostej konfiguracji i użytkowaniu wielu okien terminali w jednym oknie. +Co sprawia, że &konsole-mianownik; jest tak wyjątkowa ? +Zaawansowane funkcje &konsole-dopelniacz; pomagają w prostej konfiguracji i użytkowaniu wielu okien terminali w jednym oknie. -Korzystając z &konsole-dopelniacz; użytkownik może otworzyć: +Korzystając z &konsole-dopelniacz; użytkownik może otworzyć: -Sesje konsoli &Linux-dopelniacz; (np. Mandriva Linuksa) -sesje powłoki -sesję programu Screen -sesję menedżera plików Midnight Commander -sesję użytkownika Root (administratora) -sesję menedżera plików Midnight Commander dla użytkownika Root (administratora) -sesje utworzone przez użytkownika +Sesje konsoli &Linux-dopelniacz; (np. Mandriva Linuksa) +sesje powłoki +sesję programu Screen +sesję menedżera plików Midnight Commander +sesję użytkownika Root (administratora) +sesję menedżera plików Midnight Commander dla użytkownika Root (administratora) +sesje utworzone przez użytkownika -Nazwy tych sesji mogą być zmieniane, aby w prosty i przejrzysty sposób kontrolować otwarte powłoki lub sygnalizowane komendy (STOP, CONT, HUP, INT, TERM, KILL). - -W celach dodatkowej kontroli poprzez &konsole-biernik;, użytkownik może: +Nazwy tych sesji mogą być zmieniane, aby w prosty i przejrzysty sposób kontrolować otwarte powłoki lub sygnalizowane komendy (STOP, CONT, HUP, INT, TERM, KILL). + +W celach dodatkowej kontroli poprzez &konsole-biernik;, użytkownik może: -ukrywać/pokazwyać pasek menu i/lub karty -zmieniać rozmiar okna &konsole-dopelniacz;, czcionki, zestawy kolorów i układy klawiatury -zmieniać położenie lub ukrywać pasek przewijania -zmieniać położenie lub ukrywać pasek zakładek +ukrywać/pokazwyać pasek menu i/lub karty +zmieniać rozmiar okna &konsole-dopelniacz;, czcionki, zestawy kolorów i układy klawiatury +zmieniać położenie lub ukrywać pasek przewijania +zmieniać położenie lub ukrywać pasek zakładek -Wszystkie ustawienia mogą stać się domyślnymi dla następnych sesji po ich zapisaniu. - -Osoby, które są bardzo zainteresowane X terminalami powinny zwrócić uwagę na dwa inne programy: xterma, pierwowzór, napisany przed powstaniem X'ów (miesiąc lub dwa) oraz xvt, klon xterma, na którym bazuje większość obecnych terminali (również stary dobry eterm). - -Po ponad dekadzie, &konsole-mianownik; została przepisana na nowo. Podczas gdy projekt programu xterm został ostatecznie zamknięty (plik README rozpoczyna się od słów Abandon All Hope, Ye Who Enter Here), &konsole-mianownik; oferuje nowoczesne podejście oraz całkowitą integrację z systemem X'ów. +Wszystkie ustawienia mogą stać się domyślnymi dla następnych sesji po ich zapisaniu. + +Osoby, które są bardzo zainteresowane X terminalami powinny zwrócić uwagę na dwa inne programy: xterma, pierwowzór, napisany przed powstaniem X'ów (miesiąc lub dwa) oraz xvt, klon xterma, na którym bazuje większość obecnych terminali (również stary dobry eterm). + +Po ponad dekadzie, &konsole-mianownik; została przepisana na nowo. Podczas gdy projekt programu xterm został ostatecznie zamknięty (plik README rozpoczyna się od słów Abandon All Hope, Ye Who Enter Here), &konsole-mianownik; oferuje nowoczesne podejście oraz całkowitą integrację z systemem X'ów. -Obsługa &konsole-dopelniacz; +Obsługa &konsole-dopelniacz; -Początek +Początek -Po uruchomieniu w oknie &konsole-dopelniacz; zostaje uruchomiona powłoka (shell). Wpisuj polecenia po znaku zachęty. +Po uruchomieniu w oknie &konsole-dopelniacz; zostaje uruchomiona powłoka (shell). Wpisuj polecenia po znaku zachęty. -Wygląd &konsole-dopelniacz; +Wygląd &konsole-dopelniacz; -Wygląd &konsole-dopelniacz; +Wygląd &konsole-dopelniacz; -&konsole-dopelniacz; z otwartymi 4 sesjami terminala. +&konsole-dopelniacz; z otwartymi 4 sesjami terminala. -Okno Porada dnia może również pojawić się przy starcie, proponując podpowiedzi związane z użytkowaniem &konsole-dopelniacz;. Jeżeli nie chcesz aby okno to wyświetlało się podczas startu odznacz pole Pokaż podpowiedź przy uruchomieniu. +Okno Porada dnia może również pojawić się przy starcie, proponując podpowiedzi związane z użytkowaniem &konsole-dopelniacz;. Jeżeli nie chcesz aby okno to wyświetlało się podczas startu odznacz pole Pokaż podpowiedź przy uruchomieniu. -Historia - -Gdy linie tekstu przewiną się do góry poza ekran, można do nich powrócić, przesuwając w górę pasek przewijania, kółko myszki lub korzystając z kombinacji klawiszy &Shift;Page Up (strona do góry), &Shift;Page Down (strona w dół), &Shift;Klawisz strzałki w górę (linia w górę) i &Shift;Klawisz strzałki w dół (linia w dół). Opcja Historia musi być włączona. - -&konsole-mianownik; naśladuje również zachowanie konsoli FreeBSD, gdy klawisz scroll lock jest wciśnięty. Gdy klawisz ten jest włączony, zablokowana jest możliwość wpisywania znaków, nie działa również wyjście diagnostyczne konsoli. Możesz wtedy przeglądać historię, naciskając klawisze Page Up, Page Down oraz Klawisz strzałki w górę i Klawisz strzałki w dół. - -Historia w &konsole-dopelniacz; może być skonfigurowana po wybraniu UstawieniaHistoria... - -&konsole-mianownik; posiada dodatkowo kilka poleceń związanych z historią w menu Edycja. +Historia + +Gdy linie tekstu przewiną się do góry poza ekran, można do nich powrócić, przesuwając w górę pasek przewijania, kółko myszki lub korzystając z kombinacji klawiszy &Shift;Page Up (strona do góry), &Shift;Page Down (strona w dół), &Shift;Klawisz strzałki w górę (linia w górę) i &Shift;Klawisz strzałki w dół (linia w dół). Opcja Historia musi być włączona. + +&konsole-mianownik; naśladuje również zachowanie konsoli FreeBSD, gdy klawisz scroll lock jest wciśnięty. Gdy klawisz ten jest włączony, zablokowana jest możliwość wpisywania znaków, nie działa również wyjście diagnostyczne konsoli. Możesz wtedy przeglądać historię, naciskając klawisze Page Up, Page Down oraz Klawisz strzałki w górę i Klawisz strzałki w dół. + +Historia w &konsole-dopelniacz; może być skonfigurowana po wybraniu UstawieniaHistoria... + +&konsole-mianownik; posiada dodatkowo kilka poleceń związanych z historią w menu Edycja. -Znajdź w historii... +Znajdź w historii... -Znajdź następne +Znajdź następne -Znajdź poprzedni +Znajdź poprzedni -Zapisz historię jako... +Zapisz historię jako... -Wyczyść historię +Wyczyść historię -Wyczyść wszystkie historie +Wyczyść wszystkie historie -W &konsole-dopelniacz; odwołania do historii są odwołaniami do tekstu wyświetlanego w oknie &konsole-dopelniacz;. Powłoka, która pracuje w &konsole-dopelniacz; (np. bash) również posiada własną historię, która jednak nie odnosi się do historii w &konsole-dopelniacz;. +W &konsole-dopelniacz; odwołania do historii są odwołaniami do tekstu wyświetlanego w oknie &konsole-dopelniacz;. Powłoka, która pracuje w &konsole-dopelniacz; (np. bash) również posiada własną historię, która jednak nie odnosi się do historii w &konsole-dopelniacz;. -Sesje -Jeżeli często logujesz się zdalnie do komputera lub używasz podobnych programów terminalowych, możesz skorzystać z opcji Sesja, najlepiej razem z systemem zarządzania sesjami &kde;, aby zautomatyzować użycie większości z nich. Przykładowo, załóżmy, że często otwierasz sesję ssh i łączysz się z maszyną Administracja, aby wykonać różne zadania administracyjne. Zauważ, że przycisk Nowa Sesja, znajdujący się przy zakładkach &konsole-dopelniacz;, zawiera menu. Wystarczy na niego nacisnąć i na chwilę przytrzymać klawisz myszy. Dodamy nowy wpis do tego menu. -Kliknij na poleceniu UstawieniaKonfiguracja: &konsole-mianownik; -Wybierz zakładkę Sesja. - - -Wypełnij pierwsze pole nazwą sesji. Ta nazwę będzie pokazane w menu i będzie nazwą domyślną w miejsce Powłoki. - -Następnie podaj polecenie do wykonania. W naszym przykładzie sshadres_hosta. - -Poniżej skonfiguruj wygląd dla sesji tego typu. Możesz wybrać czcionkę oraz schemat kolorów oraz układ klawiatury dla każdej sesji. - -Naciśnij przycisk Zapisz sesję... i podaj nazwę pliku. - -Naciśnij przycisk OK. +Sesje +Jeżeli często logujesz się zdalnie do komputera lub używasz podobnych programów terminalowych, możesz skorzystać z opcji Sesja, najlepiej razem z systemem zarządzania sesjami &kde;, aby zautomatyzować użycie większości z nich. Przykładowo, załóżmy, że często otwierasz sesję ssh i łączysz się z maszyną Administracja, aby wykonać różne zadania administracyjne. Zauważ, że przycisk Nowa Sesja, znajdujący się przy zakładkach &konsole-dopelniacz;, zawiera menu. Wystarczy na niego nacisnąć i na chwilę przytrzymać klawisz myszy. Dodamy nowy wpis do tego menu. +Kliknij na poleceniu UstawieniaKonfiguracja: &konsole-mianownik; +Wybierz zakładkę Sesja. + + +Wypełnij pierwsze pole nazwą sesji. Ta nazwę będzie pokazane w menu i będzie nazwą domyślną w miejsce Powłoki. + +Następnie podaj polecenie do wykonania. W naszym przykładzie sshadres_hosta. + +Poniżej skonfiguruj wygląd dla sesji tego typu. Możesz wybrać czcionkę oraz schemat kolorów oraz układ klawiatury dla każdej sesji. + +Naciśnij przycisk Zapisz sesję... i podaj nazwę pliku. + +Naciśnij przycisk OK. -Po naciśnięciu i przytrzymania przycisku myszki na zakładce Nowa Sesja, powinieneś mieć teraz możliwość wyboru nowo utworzonego typu sesji. Nowa sesja zostanie otwarta w oknie &konsole-dopelniacz;. W naszym przykładzie pojawi się program ssh z prośbą o podanie hasła do zdalnego komputera. Pod podaniu hasła, zalogujemy się na zdalny komputer. Możesz uniknąć tego kroku używając ssh-agent'a ale jest to temat na inny podręcznik. Być może będziesz chciał zdalnie przefiltrować plik z błędami dotyczący serwera http, możesz użyć na przykład następującej komendy ssh webserver tail /var/log/httpd-error.log. - -Możesz wykorzystać tą funkcję także do wywoływania lokalnych komend. Spróbuj utworzyć sesję z wywołaniem komendy tail /var/log/messages. W tym przypadku, zamykanie uruchomionego programu, zamknie również sesję terminala. - -Prawdopodobnie będziesz bardzo zadowolony z tego, że &kde; po zalogowaniu może otworzyć wybrany zestaw sesji automatycznie. Po prostu, pozostaw otwarte jakieś sesje konsoli przy wylogowaniu z &kde;, a zostaną one zachowane łącznie z sesją &kde; oraz przywołane przy kolejnym zalogowaniu do &kde;. - -Możesz przypisać skrót dla każdej sesji. +Po naciśnięciu i przytrzymania przycisku myszki na zakładce Nowa Sesja, powinieneś mieć teraz możliwość wyboru nowo utworzonego typu sesji. Nowa sesja zostanie otwarta w oknie &konsole-dopelniacz;. W naszym przykładzie pojawi się program ssh z prośbą o podanie hasła do zdalnego komputera. Pod podaniu hasła, zalogujemy się na zdalny komputer. Możesz uniknąć tego kroku używając ssh-agent'a ale jest to temat na inny podręcznik. Być może będziesz chciał zdalnie przefiltrować plik z błędami dotyczący serwera http, możesz użyć na przykład następującej komendy ssh webserver tail /var/log/httpd-error.log. + +Możesz wykorzystać tą funkcję także do wywoływania lokalnych komend. Spróbuj utworzyć sesję z wywołaniem komendy tail /var/log/messages. W tym przypadku, zamykanie uruchomionego programu, zamknie również sesję terminala. + +Prawdopodobnie będziesz bardzo zadowolony z tego, że &kde; po zalogowaniu może otworzyć wybrany zestaw sesji automatycznie. Po prostu, pozostaw otwarte jakieś sesje konsoli przy wylogowaniu z &kde;, a zostaną one zachowane łącznie z sesją &kde; oraz przywołane przy kolejnym zalogowaniu do &kde;. + +Możesz przypisać skrót dla każdej sesji. -Przyciski myszy +Przyciski myszy -Ta sekcja opisuje szczegółowo korzystanie z przycisków myszy dla użytkowników praworęcznych. W przypadku osób leworęcznych należy zamienić przyciski lewy z prawym w tekście poniżej. +Ta sekcja opisuje szczegółowo korzystanie z przycisków myszy dla użytkowników praworęcznych. W przypadku osób leworęcznych należy zamienić przyciski lewy z prawym w tekście poniżej. -Lewy przycisk myszy +Lewy przycisk myszy -Wszystkie kliknięcia lewym przyciskiem myszy zostaną wysłane programu, pracującego w &konsole-dopelniacz;. Jeżeli program odpowiada na kliknięcie myszki, &konsole-mianownik; pokaże kursor strzałki. W przeciwnym przypadku zostanie wyświetlony kursor I-beam (prostokąt). +Wszystkie kliknięcia lewym przyciskiem myszy zostaną wysłane programu, pracującego w &konsole-dopelniacz;. Jeżeli program odpowiada na kliknięcie myszki, &konsole-mianownik; pokaże kursor strzałki. W przeciwnym przypadku zostanie wyświetlony kursor I-beam (prostokąt). -Przytrzymanie lewego przycisku myszy oraz przesuwanie kursora nad obszarem z uruchomionym programem spowoduje zaznaczenie obszaru tekstu. Podczas przesuwania kursora, tekst jest zaznaczany kolorem odwrotnym do obowiązującego. Wybierając opcję Kopiuj z menu Edycja, przekopiujesz tekst do schowka systemowego. Będziesz mógł użyć później zapisanego tekstu w &konsole-dopelniacz; lub innym programie Zaznaczony tekst może zostać również przeciągnięty do innego, zgodnego programu. Kliknij na zaznaczony tekst i przesuń go do innego programu. W zależności od ustawień &kde;, być może będziesz musiał przytrzymać klawisz &Ctrl; w momencie przeciągania tekstu. +Przytrzymanie lewego przycisku myszy oraz przesuwanie kursora nad obszarem z uruchomionym programem spowoduje zaznaczenie obszaru tekstu. Podczas przesuwania kursora, tekst jest zaznaczany kolorem odwrotnym do obowiązującego. Wybierając opcję Kopiuj z menu Edycja, przekopiujesz tekst do schowka systemowego. Będziesz mógł użyć później zapisanego tekstu w &konsole-dopelniacz; lub innym programie Zaznaczony tekst może zostać również przeciągnięty do innego, zgodnego programu. Kliknij na zaznaczony tekst i przesuń go do innego programu. W zależności od ustawień &kde;, być może będziesz musiał przytrzymać klawisz &Ctrl; w momencie przeciągania tekstu. -Normalnie, znaki końca linii są umieszczane na końcu każdej zaznaczonej linii. To ustawienie jest najlepsze dla potrzeb wycinania i wklejania kodu źródłowego lub wyników wykonania poszczególnych komend. Dla zwykłego tekstu znaki końca linii często nie są istotne. Czasem jednak ich ustawienie może być być przydatne, jeżeli tekst ma być ciągiem znaków, które mają być automatycznie sformatowane po wklejeniu do innego programu. Aby włączyć tryb tekst-ciąg znaków, przytrzymaj klawisz &Ctrl; podczas zaznaczania tekstu. +Normalnie, znaki końca linii są umieszczane na końcu każdej zaznaczonej linii. To ustawienie jest najlepsze dla potrzeb wycinania i wklejania kodu źródłowego lub wyników wykonania poszczególnych komend. Dla zwykłego tekstu znaki końca linii często nie są istotne. Czasem jednak ich ustawienie może być być przydatne, jeżeli tekst ma być ciągiem znaków, które mają być automatycznie sformatowane po wklejeniu do innego programu. Aby włączyć tryb tekst-ciąg znaków, przytrzymaj klawisz &Ctrl; podczas zaznaczania tekstu. -Naciśnięcie klawiszy &Ctrl; i &Alt; łącznie z lewym przyciskiem myszy spowoduje zaznaczenie całej kolumny tekstu. +Naciśnięcie klawiszy &Ctrl; i &Alt; łącznie z lewym przyciskiem myszy spowoduje zaznaczenie całej kolumny tekstu. -Podwójne kliknięcie lewym przyciskiem myszy zaznaczy słowo; potrójne całą linię. +Podwójne kliknięcie lewym przyciskiem myszy zaznaczy słowo; potrójne całą linię. -Jeżeli górna lub dolna krawędź obszaru tekstu jest aktywna podczas zaznaczania, &konsole-mianownik; przewinie tekst w dół, ewentualnie w górę, korzystając z Historii. Przewijanie zakończy się z chwilą zaprzestania ruchu myszą. +Jeżeli górna lub dolna krawędź obszaru tekstu jest aktywna podczas zaznaczania, &konsole-mianownik; przewinie tekst w dół, ewentualnie w górę, korzystając z Historii. Przewijanie zakończy się z chwilą zaprzestania ruchu myszą. -Po zwolnieniu przycisku myszy, &konsole-mianownik; spróbuje przechować zaznaczony tekst w schowku. Zaznaczony tekst przestanie być podświetlony tak szybko jak tylko zawartość schowka zostanie zmieniona, zaznaczony tekst jest zmieniony lub zostanie wciśnięty lewy przycisk myszy. +Po zwolnieniu przycisku myszy, &konsole-mianownik; spróbuje przechować zaznaczony tekst w schowku. Zaznaczony tekst przestanie być podświetlony tak szybko jak tylko zawartość schowka zostanie zmieniona, zaznaczony tekst jest zmieniony lub zostanie wciśnięty lewy przycisk myszy. -Aby zaznaczyć tekst w programie odpowiadającym na zdarzenia myszki (np. Midnight Commander) należy nacisnąć klawisz &Shift; w momencie klikania myszką. +Aby zaznaczyć tekst w programie odpowiadającym na zdarzenia myszki (np. Midnight Commander) należy nacisnąć klawisz &Shift; w momencie klikania myszką. -Środkowy przycisk myszy +Środkowy przycisk myszy -Wciśnięcie środkowego przycisku wkleja bieżący tekst ze schowka. Przytrzymanie klawisza &Ctrl; przy wciśnięciu środkowego przycisku myszy wkleja tekst i przesyła go do &konsole-dopelniacz;. +Wciśnięcie środkowego przycisku wkleja bieżący tekst ze schowka. Przytrzymanie klawisza &Ctrl; przy wciśnięciu środkowego przycisku myszy wkleja tekst i przesyła go do &konsole-dopelniacz;. -Jeżeli posiadasz myszkę z dwoma przyciskami, naciskając lewy i prawy przycisk myszy jednocześnie, emulujesz przycisk środkowy. +Jeżeli posiadasz myszkę z dwoma przyciskami, naciskając lewy i prawy przycisk myszy jednocześnie, emulujesz przycisk środkowy. -Jeżeli myszka posiada kółko jako środkowy przycisk, przesuwanie go w programie nieodpowiadającym na zdarzenia myszki, spowoduje przesuwanie pasków przewijania w &konsole-dopelniacz;. +Jeżeli myszka posiada kółko jako środkowy przycisk, przesuwanie go w programie nieodpowiadającym na zdarzenia myszki, spowoduje przesuwanie pasków przewijania w &konsole-dopelniacz;. -Prawy przycisk myszy +Prawy przycisk myszy -Wpisy dostępne w menu podręcznym po naciśnięciu prawego przycisku myszy zależą od tego, czy pasek menu jest widoczny. - -Gdy pasek menu jest widoczny, dostępne są następujące wpisy: Ustaw koniec zaznaczenia, Kopiuj, Wklej, Wyślij sygnał, Odłącz sesję, Zmień nazwę sesji..., Zakładki orazZamknij sesję. - -Gdy pasek menu nie jest widoczny, dostępne są następujące wpisy: Wyświetl pasek menu, Ustaw koniec zaznaczenia, Kopiuj, Wklej, Wyślij sygnał, Nowa sesja, Odłącz sesję, Zmień nazwę sesji..., Zakładki, Ustawienia oraz Zamknij sesję. - -W programie reagującym na zdarzenia myszki, naciśnij klawisz &Shift; łącznie z prawym przyciskiem myszy, aby uzyskać menu podręczne. - -Naciskając klawisz &Ctrl; i prawy przycisk myszy, wywołasz menu Sesja. +Wpisy dostępne w menu podręcznym po naciśnięciu prawego przycisku myszy zależą od tego, czy pasek menu jest widoczny. + +Gdy pasek menu jest widoczny, dostępne są następujące wpisy: Ustaw koniec zaznaczenia, Kopiuj, Wklej, Wyślij sygnał, Odłącz sesję, Zmień nazwę sesji..., Zakładki orazZamknij sesję. + +Gdy pasek menu nie jest widoczny, dostępne są następujące wpisy: Wyświetl pasek menu, Ustaw koniec zaznaczenia, Kopiuj, Wklej, Wyślij sygnał, Nowa sesja, Odłącz sesję, Zmień nazwę sesji..., Zakładki, Ustawienia oraz Zamknij sesję. + +W programie reagującym na zdarzenia myszki, naciśnij klawisz &Shift; łącznie z prawym przyciskiem myszy, aby uzyskać menu podręczne. + +Naciskając klawisz &Ctrl; i prawy przycisk myszy, wywołasz menu Sesja. @@ -642,820 +247,255 @@ -Pasek menu - -Pasek narzędzi znajduje się na górze okna &konsole-dopelniacz;. Pasek menu może być aktywowany i dezaktywowany po naciśnięciu klawisza &Alt;. -UstawieniaUkryj pasek menu pozwala na ukrycie paska. Gdy pasek menu jest ukryty, Wyświetl pasek menu może zostać wybrane przez naciśnięcie prawego przycisku myszy w oknie programu lub naciśnięcie skrótu &Alt;&Ctrl;M . Można przełączać się pomiędzy widokami menu, przypisując skrót klawiaturowy. +Pasek menu + +Pasek narzędzi znajduje się na górze okna &konsole-dopelniacz;. Pasek menu może być aktywowany i dezaktywowany po naciśnięciu klawisza &Alt;. +UstawieniaUkryj pasek menu pozwala na ukrycie paska. Gdy pasek menu jest ukryty, Wyświetl pasek menu może zostać wybrane przez naciśnięcie prawego przycisku myszy w oknie programu lub naciśnięcie skrótu &Alt;&Ctrl;M . Można przełączać się pomiędzy widokami menu, przypisując skrót klawiaturowy. -Menu <guimenu ->Sesja</guimenu -> +Menu <guimenu>Sesja</guimenu> -SesjaNowe okno -Otwiera nowe okno z powłoką terminala. &Alt;&Ctrl;N może być również użyte zgodnie ze szczegółowym opisem poniżej. - - -SesjaNowe okno -uruchamia nowe okno &konsole-dopelniacz;. - - -SesjaKonsola linuksowa (nowa) -Otwiera nową sesję emulującą tryb tekstowy &Linux-dopelniacz;. -Przeczytaj plik README.linux.console, znajdujący się w pakiecie źródłowym &konsole-dopelniacz;. aby dowiedzieć się więcej na temat różnic pomiędzy konsolą linuksową, a typową konsolą &UNIX-dopelniacz;. Jeżeli nie ma to dla Ciebie znaczenia, nie musisz zawracać sobie tym głowy. +SesjaNowe okno +Otwiera nowe okno z powłoką terminala. &Alt;&Ctrl;N może być również użyte zgodnie ze szczegółowym opisem poniżej. + + +SesjaNowe okno +uruchamia nowe okno &konsole-dopelniacz;. + + +SesjaKonsola linuksowa (nowa) +Otwiera nową sesję emulującą tryb tekstowy &Linux-dopelniacz;. +Przeczytaj plik README.linux.console, znajdujący się w pakiecie źródłowym &konsole-dopelniacz;. aby dowiedzieć się więcej na temat różnic pomiędzy konsolą linuksową, a typową konsolą &UNIX-dopelniacz;. Jeżeli nie ma to dla Ciebie znaczenia, nie musisz zawracać sobie tym głowy. -SesjaMidnight Commander -Otwiera nową sesję z menedżerem plików Midnight Commander. -Ten wpis menu będzie dostępny tylko wtedy, gdy program Midnight Commander (mc) jest zainstalowany w systemie. +SesjaMidnight Commander +Otwiera nową sesję z menedżerem plików Midnight Commander. +Ten wpis menu będzie dostępny tylko wtedy, gdy program Midnight Commander (mc) jest zainstalowany w systemie. -Sesja Midnight Commander - tryb administratora +Sesja Midnight Commander - tryb administratora -Otwiera nową sesję z programem Midnight Commander z uprawieniami użytkownika root. - -Po podaniu hasła root pojawi się znak # pod oknem programu, wskazując na pracę z uprawnieniami użytkownika root. Ponownie, praca w tym trybie jest często konieczna, jednak uważaj na możliwość przypadkowego zniszczenia systemu. - -Ten wpis menu będzie dostępny tylko wtedy, gdy program Midnight Commander (mc) jest zainstalowany w systemie. +Otwiera nową sesję z programem Midnight Commander z uprawieniami użytkownika root. + +Po podaniu hasła root pojawi się znak # pod oknem programu, wskazując na pracę z uprawnieniami użytkownika root. Ponownie, praca w tym trybie jest często konieczna, jednak uważaj na możliwość przypadkowego zniszczenia systemu. + +Ten wpis menu będzie dostępny tylko wtedy, gdy program Midnight Commander (mc) jest zainstalowany w systemie. -Sesja Nowa powłoka administratora +Sesja Nowa powłoka administratora -Otwiera nową sesję, z powłoką terminala dla użytkownika root. - -Po podaniu hasła roota, pojawi się znak # wskazując na pracę z uprawnieniami użytkownika root. Praca w tym trybie jest niezbędna, aby zainstalować nowe oprogramowanie lub dokonać prac administracyjnych. Należy jednak uważać na możliwość przypadkowego uszkodzenia systemu. +Otwiera nową sesję, z powłoką terminala dla użytkownika root. + +Po podaniu hasła roota, pojawi się znak # wskazując na pracę z uprawnieniami użytkownika root. Praca w tym trybie jest niezbędna, aby zainstalować nowe oprogramowanie lub dokonać prac administracyjnych. Należy jednak uważać na możliwość przypadkowego uszkodzenia systemu. -SesjaNowa sesja programu screen -Otwiera nową sesję programu Screen . Zobacz man w celu uzyskania szczegółowych informacji. Ten wpis menu będzie dostępny, jeżeli program Screen (screen) jest zainstalowany w systemie. - - - - -Sesja Nowa powłoka z zakładki -Uruchamia nową powłokę terminala wybraną z listy zakładek. - - - -Sesja Drukuj ekran... -Drukuje zawartość ekranu. - - - -Sesja Zamknij sesję -Zamyka bieżącą sesję. - - - -Sesja Zakończ -Zamyka &konsole-biernik; oraz wszystkie sesje i programy otwarte w &konsole-miejscownik;. +SesjaNowa sesja programu screen +Otwiera nową sesję programu Screen . Zobacz man w celu uzyskania szczegółowych informacji. Ten wpis menu będzie dostępny, jeżeli program Screen (screen) jest zainstalowany w systemie. + + + + +Sesja Nowa powłoka z zakładki +Uruchamia nową powłokę terminala wybraną z listy zakładek. + + + +Sesja Drukuj ekran... +Drukuje zawartość ekranu. + + + +Sesja Zamknij sesję +Zamyka bieżącą sesję. + + + +Sesja Zakończ +Zamyka &konsole-biernik; oraz wszystkie sesje i programy otwarte w &konsole-miejscownik;. -Możesz również otworzyć nową sesję korzystając ze skrótów klawiszowych. Domyślnie jest to&Alt;&Ctrl;N. Możesz również utworzyć własne skróty, korzystając z pozycji Ustawienia Konfiguracja skrótów.... - -Lista dostępnych sesji odzwierciedla listę zainstalowanych programów oraz sesje zdefiniowane przez użytkownika. Lista sesji jest uporządkowana alfabetycznie. - -Pamiętaj, że możesz tworzyć nowe typy sesji i modyfikować istniejące, przy użyciu okna konfiguracyjnego z menu Ustawienia Konfiguracja: Konsola.... +Możesz również otworzyć nową sesję korzystając ze skrótów klawiszowych. Domyślnie jest to&Alt;&Ctrl;N. Możesz również utworzyć własne skróty, korzystając z pozycji Ustawienia Konfiguracja skrótów.... + +Lista dostępnych sesji odzwierciedla listę zainstalowanych programów oraz sesje zdefiniowane przez użytkownika. Lista sesji jest uporządkowana alfabetycznie. + +Pamiętaj, że możesz tworzyć nowe typy sesji i modyfikować istniejące, przy użyciu okna konfiguracyjnego z menu Ustawienia Konfiguracja: Konsola.... -Menu <guimenu ->Edycja</guimenu -> +Menu <guimenu>Edycja</guimenu> -Edycja Kopiuj -Kopiuje zanzaczony tekst do schowka. - - - -&Shift;Insert EdycjaWklej -Wkleja tekst ze schowka w miejscu położenia kursora. - - - -Edycja Wyślij sygnał -Wyślij sygnał - wysyła określony sygnał do procesów powłoki lub innych procesów uruchomionych podczas uruchamiania nowej sesji.Dostępne sygnały: +Edycja Kopiuj +Kopiuje zanzaczony tekst do schowka. + + + +&Shift;Insert EdycjaWklej +Wkleja tekst ze schowka w miejscu położenia kursora. + + + +Edycja Wyślij sygnał +Wyślij sygnał - wysyła określony sygnał do procesów powłoki lub innych procesów uruchomionych podczas uruchamiania nowej sesji.Dostępne sygnały: -STOP -zatrzymuje proces +STOP +zatrzymuje proces -CONT -wznawia proces po zatrzymaniu +CONT +wznawia proces po zatrzymaniu -HUP -rozłącza bieżący proces na kontrolowanym terminalu lub zamyka kontrolowany proces +HUP +rozłącza bieżący proces na kontrolowanym terminalu lub zamyka kontrolowany proces -INT -przerywa zadanie +INT +przerywa zadanie -TERM -kończy zadanie +TERM +kończy zadanie -KILL -zabija proces +KILL +zabija proces -USR1 -sygnał użytkownika 1 +USR1 +sygnał użytkownika 1 -USR2 -sygnał użytkownika 2 +USR2 +sygnał użytkownika 2 -Więcej szczegółów znajdziesz w podręcznikach systemowych, wpisz polecenie man . - - - -&Alt;&Ctrl;U EdycjaPobieranie ZModem... -Wysyła plik poprzez ZModem. - - - -EdycjaWyczyść terminal -Czyści ekran bieżącej sesji. - - - - -EdycjaZresetuj i wyczyść terminal -Resetuje i czyści okno sesji terminala. - - - - -EdycjaZnajdź w historii... -Wyszukuje słowo lub ciąg znaków w bieżącej historii. Dostępne są opcje uwzględniania wielkości liter, szukania wstecz lub według wyrażeń regularnych. Naciśnij przycisk Zmień... aby wykorzystać graficzny edytor wyrażeń regularnych w &kde;. - - - - -EdycjaZnajdź następne -Wyszukuje kolejny wpis w historii, spełniający kryteria. - - - - -EdycjaZnajdź poprzedni -Wyszukuje poprzedni wpis w historii, spełniający kryteria. - - - - -EdycjaZapisz historię jako... -Zapisuje bieżącą historię jako plik tekstowy. - - - - -Edycja Wyczyść historię -Czyści historię bieżącej sesji. - - - -Edycja Wyczyść wszystkie historie -Czyści historię wszystkich sesji. +Więcej szczegółów znajdziesz w podręcznikach systemowych, wpisz polecenie man . + + + +&Alt;&Ctrl;U EdycjaPobieranie ZModem... +Wysyła plik poprzez ZModem. + + + +EdycjaWyczyść terminal +Czyści ekran bieżącej sesji. + + + + +EdycjaZresetuj i wyczyść terminal +Resetuje i czyści okno sesji terminala. + + + + +EdycjaZnajdź w historii... +Wyszukuje słowo lub ciąg znaków w bieżącej historii. Dostępne są opcje uwzględniania wielkości liter, szukania wstecz lub według wyrażeń regularnych. Naciśnij przycisk Zmień... aby wykorzystać graficzny edytor wyrażeń regularnych w &kde;. + + + + +EdycjaZnajdź następne +Wyszukuje kolejny wpis w historii, spełniający kryteria. + + + + +EdycjaZnajdź poprzedni +Wyszukuje poprzedni wpis w historii, spełniający kryteria. + + + + +EdycjaZapisz historię jako... +Zapisuje bieżącą historię jako plik tekstowy. + + + + +Edycja Wyczyść historię +Czyści historię bieżącej sesji. + + + +Edycja Wyczyść wszystkie historie +Czyści historię wszystkich sesji. -Menu <guimenu ->Widok</guimenu -> +Menu <guimenu>Widok</guimenu> -WidokOdłącz sesję -Otwiera bieżącą sesję w osobnym oknie. Nazwa sesji zostanie wyświetlona na pasku nazwy nowego okna. - - - -&Alt;&Ctrl;S WidokZmień nazwę sesji... -Otwiera okno dialogowe, pozwalające na zmianę nazwy bieżącej sesji. Nazwa jest wyświetlona na zakładce sesji. Skrót &Alt;&Ctrl;S również wywołuje wspomniane okno dialogowe. - - - -Widok Monitoruj aktywność -Znaczy bieżącą sesję tak aby wyświetliła komunikat w przypadku odnotowania zdarzenia w jej obrębie. Ikona zapalonej żarówki pojawi się na zakładce sesji. Skorzystaj z komunikatów alarmów gdy pracujesz w innej sesji terminala. Czas przed wyświetleniem komunikatu może zostać ustawiony w ustawieniach &konsole-dopelniacz;. - - - -WidokMonitoruj nieaktywność -Znaczy bieżącą sesję tak aby wyświetliła komunikat w przypadku nieodnotowania zdarzenia w jej obrębie w ciągu 10 sekund. Ikona zgaszonej żarówki pojawi się na zakładce sesji. Skorzystaj z komunikatów alarmów gdy chcesz być informowany o zakończeniu zadania, pracując w innej sesji terminala. Czas przed wyświetleniem komunikatu może zostać ustawiony w ustawieniach &konsole-dopelniacz;. - - - -WidokWyślij wejście do wszystkich sesji -Znaczy bieżącą sesję tak, aby komendy podawane w tej sesji były wysyłane do pozostałych. Pojawi się miała ikonka w zakładce sesji aby przypominać o ostrożnym zachowaniu podczas wydawania komend. Na przykład wydanie komendy rm -rf * nie jest dobrym pomysłem. - - - - -&Ctrl;&Shift;przycisk strzałki w lewo WidokPrzesuń sesję w lewo -Przesuwa zakładkę bieżącej sesji w lewo. - - - -&Ctrl;&Shift;przycisk strzałki w prawo WidokPrzesuń sesję w prawo -Przesuwa zakładkę bieżącej sesji w prawo. -&Shift; strzałka w lewo oraz &Shift; strzałka w prawo mogą być użyte do przemieszczenia się pomiędzy sesjami. - - - -Widok Ikony sesji... -Na dole menu znajduje się lista dostępnych sesji. Klikając na sesję, aktywujesz ją.Możesz również skorzystać ze skrótów &Shift;strzałka w lewo/&Shift;strzałka w prawo, aby poruszać się między sesjami. +WidokOdłącz sesję +Otwiera bieżącą sesję w osobnym oknie. Nazwa sesji zostanie wyświetlona na pasku nazwy nowego okna. + + + +&Alt;&Ctrl;S WidokZmień nazwę sesji... +Otwiera okno dialogowe, pozwalające na zmianę nazwy bieżącej sesji. Nazwa jest wyświetlona na zakładce sesji. Skrót &Alt;&Ctrl;S również wywołuje wspomniane okno dialogowe. + + + +Widok Monitoruj aktywność +Znaczy bieżącą sesję tak aby wyświetliła komunikat w przypadku odnotowania zdarzenia w jej obrębie. Ikona zapalonej żarówki pojawi się na zakładce sesji. Skorzystaj z komunikatów alarmów gdy pracujesz w innej sesji terminala. Czas przed wyświetleniem komunikatu może zostać ustawiony w ustawieniach &konsole-dopelniacz;. + + + +WidokMonitoruj nieaktywność +Znaczy bieżącą sesję tak aby wyświetliła komunikat w przypadku nieodnotowania zdarzenia w jej obrębie w ciągu 10 sekund. Ikona zgaszonej żarówki pojawi się na zakładce sesji. Skorzystaj z komunikatów alarmów gdy chcesz być informowany o zakończeniu zadania, pracując w innej sesji terminala. Czas przed wyświetleniem komunikatu może zostać ustawiony w ustawieniach &konsole-dopelniacz;. + + + +WidokWyślij wejście do wszystkich sesji +Znaczy bieżącą sesję tak, aby komendy podawane w tej sesji były wysyłane do pozostałych. Pojawi się miała ikonka w zakładce sesji aby przypominać o ostrożnym zachowaniu podczas wydawania komend. Na przykład wydanie komendy rm -rf * nie jest dobrym pomysłem. + + + + +&Ctrl;&Shift;przycisk strzałki w lewo WidokPrzesuń sesję w lewo +Przesuwa zakładkę bieżącej sesji w lewo. + + + +&Ctrl;&Shift;przycisk strzałki w prawo WidokPrzesuń sesję w prawo +Przesuwa zakładkę bieżącej sesji w prawo. +&Shift; strzałka w lewo oraz &Shift; strzałka w prawo mogą być użyte do przemieszczenia się pomiędzy sesjami. + + + +Widok Ikony sesji... +Na dole menu znajduje się lista dostępnych sesji. Klikając na sesję, aktywujesz ją.Możesz również skorzystać ze skrótów &Shift;strzałka w lewo/&Shift;strzałka w prawo, aby poruszać się między sesjami. @@ -1463,73 +503,30 @@ -Menu <guimenu ->Zakładki</guimenu -> +Menu <guimenu>Zakładki</guimenu> -ZakładkiDodaj zakładkę -Dodaje bieżącą lokację na listę zakładek. - - - -ZakładkiModyfikuj zakładki -Edycja listy zakładek. - - - -ZakładkiNowy folder zakładek... -Dodaje nowy folder do listy zakładek. +ZakładkiDodaj zakładkę +Dodaje bieżącą lokację na listę zakładek. + + + +ZakładkiModyfikuj zakładki +Edycja listy zakładek. + + + +ZakładkiNowy folder zakładek... +Dodaje nowy folder do listy zakładek. -Lista zakładek jest wyświetlona na dole menu. Wybierz zakładkę, aby przejść do wybranej lokalizacji. +Lista zakładek jest wyświetlona na dole menu. Wybierz zakładkę, aby przejść do wybranej lokalizacji. -Możesz wykorzystać edytor zakładek, aby ręcznie dodać link np. ssh://user@host lub telnet://host i nawiązać zdalne połączenie. +Możesz wykorzystać edytor zakładek, aby ręcznie dodać link np. ssh://user@host lub telnet://host i nawiązać zdalne połączenie. @@ -1537,354 +534,97 @@ -Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> +Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu> -UstawieniaUkryj pasek menu -Ukrywa pasek menu. - - - -Ustawienia Karty -Kontroluje położenie i widoczność zakładek (kart) sesji: Ukryj, Na górzelub Na dole. - - - -Ustawienia Pasek przewijania -Kontroluje położenie i widoczność paska przewijania: Ukryj, Po lewej lub Po prawej. - - - -&Ctrl;&Shift;F Ustawienia Tryb pełnoekranowy -Przełącza okno pomiędzy trybem pełnoekranowym i zwykłym. - - - -Ustawienia Brzęczyk -Ustawienia brzęczyka:: Brzęczyk systemowy, Powiadomianie systemowe, Widoczny brzęczyk lub Brak. - - - -Ustawienia Czcionka -Ustawia wielkość czcionki: Zwiększ czcionkę lub Zmniejsz czcionkę. -Użyj opcji Wybierz..., aby ustawić dowolną kombinację rozmiaru i stylu. +UstawieniaUkryj pasek menu +Ukrywa pasek menu. + + + +Ustawienia Karty +Kontroluje położenie i widoczność zakładek (kart) sesji: Ukryj, Na górzelub Na dole. + + + +Ustawienia Pasek przewijania +Kontroluje położenie i widoczność paska przewijania: Ukryj, Po lewej lub Po prawej. + + + +&Ctrl;&Shift;F Ustawienia Tryb pełnoekranowy +Przełącza okno pomiędzy trybem pełnoekranowym i zwykłym. + + + +Ustawienia Brzęczyk +Ustawienia brzęczyka:: Brzęczyk systemowy, Powiadomianie systemowe, Widoczny brzęczyk lub Brak. + + + +Ustawienia Czcionka +Ustawia wielkość czcionki: Zwiększ czcionkę lub Zmniejsz czcionkę. +Użyj opcji Wybierz..., aby ustawić dowolną kombinację rozmiaru i stylu. -Ustawienia Kodowanie -Pozwala na ustawienie strony kodowania znaków. - - - -Ustawienia Klawiatura -Pozwala na wybór odpowiedniego mapowania klawiszy. -Lista mapowania jest pobierana z $TDEDIR/share/apps/konsole/*.keytab. Plik $TDEDIR/share/apps/konsole/README.KeyTab zawiera szczegółowy opis formatu plików *.keytab. Dodaj lub edytuj wymienione pliki aby dostosować je do swoich potrzeb. Domyślna lista pochodzi z pliku $TDEDIR/share/apps/konsole/README.default.Keytab. +Ustawienia Kodowanie +Pozwala na ustawienie strony kodowania znaków. + + + +Ustawienia Klawiatura +Pozwala na wybór odpowiedniego mapowania klawiszy. +Lista mapowania jest pobierana z $TDEDIR/share/apps/konsole/*.keytab. Plik $TDEDIR/share/apps/konsole/README.KeyTab zawiera szczegółowy opis formatu plików *.keytab. Dodaj lub edytuj wymienione pliki aby dostosować je do swoich potrzeb. Domyślna lista pochodzi z pliku $TDEDIR/share/apps/konsole/README.default.Keytab. -Ustawienia Zestaw -Pozwala na ustawienie koloru tła i czcionek. -Lista pochodzi z pliku $TDEDIR/share/apps/konsole/*.schema. Plik $TDEDIR/share/apps/konsole/README.Schema zawiera szczegółowy opis formatu plików *.schema. Dodaj lub edytuj wymienione pliki aby dostosować &konsole-biernik; do swoich potrzeb. Możesz również utworzyć własne zestawy, korzystając z okna dialogowego UstawieniaKonfiguracja: &konsole-mianownik;.... +Ustawienia Zestaw +Pozwala na ustawienie koloru tła i czcionek. +Lista pochodzi z pliku $TDEDIR/share/apps/konsole/*.schema. Plik $TDEDIR/share/apps/konsole/README.Schema zawiera szczegółowy opis formatu plików *.schema. Dodaj lub edytuj wymienione pliki aby dostosować &konsole-biernik; do swoich potrzeb. Możesz również utworzyć własne zestawy, korzystając z okna dialogowego UstawieniaKonfiguracja: &konsole-mianownik;.... -Ustawienia Rozmiar - Pozwala na określenie rozmiaru okna w którym wpisywany jest tekst (jako "kolumny x wiersze"). - - - -Ustawienia Historia... -Otwiera okno dialogowe, pozwalające na konfigurację historii. Pole Włącz aktywuje pole określające ilość wierszy, które mają być zapisane w historii. Podaj Liczbę wierszy, które mają być zapamiętane lub ustaw liczbę, klikając na ikony strzałek. Liczba zwiększana jest co 100 wierszy. Naciśnięcie przycisku Domyślne spowoduje ustawienie liczby wierszy na 1000. Kliknięcie na przycisk Bez ograniczneń spowoduje zapis wszystkich wierszy w historii. Naciśnij przycisk OK, aby zapisać zmiany lub Anuluj, aby zamknąć okno dialogowe bez zapisywania zmian. - - - -UstawieniaZapisz jako domyślne -Zapisuje bieżące ustawienia jako domyślne. - - - -UstawieniaZapisz profil sesji... -Zapisuje bieżący zestaw sesji pod wybraną nazwą. Profil może zostać wykorzystany podczas startu &konsole-dopelniacz; z linii poleceń: &konsole; --profile nazwa profilu. +Ustawienia Rozmiar + Pozwala na określenie rozmiaru okna w którym wpisywany jest tekst (jako "kolumny x wiersze"). + + + +Ustawienia Historia... +Otwiera okno dialogowe, pozwalające na konfigurację historii. Pole Włącz aktywuje pole określające ilość wierszy, które mają być zapisane w historii. Podaj Liczbę wierszy, które mają być zapamiętane lub ustaw liczbę, klikając na ikony strzałek. Liczba zwiększana jest co 100 wierszy. Naciśnięcie przycisku Domyślne spowoduje ustawienie liczby wierszy na 1000. Kliknięcie na przycisk Bez ograniczneń spowoduje zapis wszystkich wierszy w historii. Naciśnij przycisk OK, aby zapisać zmiany lub Anuluj, aby zamknąć okno dialogowe bez zapisywania zmian. + + + +UstawieniaZapisz jako domyślne +Zapisuje bieżące ustawienia jako domyślne. + + + +UstawieniaZapisz profil sesji... +Zapisuje bieżący zestaw sesji pod wybraną nazwą. Profil może zostać wykorzystany podczas startu &konsole-dopelniacz; z linii poleceń: &konsole; --profile nazwa profilu. -UstawieniaKonfiguracja powiadomień... -Konfiguracja powiadomień systemowych dla &konsole-dopelniacz;. +UstawieniaKonfiguracja powiadomień... +Konfiguracja powiadomień systemowych dla &konsole-dopelniacz;. -UstawieniaKonfiguracja skrótów... -Konfiguracja skrótów klawiaturowych dla poleceń menu &konsole-dopelniacz;. +UstawieniaKonfiguracja skrótów... +Konfiguracja skrótów klawiaturowych dla poleceń menu &konsole-dopelniacz;. -UstawieniaKonfiguracja: &konsole;... -Otwiera moduł &kcontrolcenter-dopelniacz;, pozwalający na ustawienie dodatkowych opcji &konsole-dopelniacz;, dotyczących interfejsu i zachowania, włączając w to tworzenie własnych zestawów oraz modyfikację dostępnych sesji. +UstawieniaKonfiguracja: &konsole;... +Otwiera moduł &kcontrolcenter-dopelniacz;, pozwalający na ustawienie dodatkowych opcji &konsole-dopelniacz;, dotyczących interfejsu i zachowania, włączając w to tworzenie własnych zestawów oraz modyfikację dostępnych sesji. @@ -1892,96 +632,31 @@ -Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -> +Menu <guimenu>Pomoc</guimenu> -PomocPodręcznik Konsola -Otwiera ten podręcznik. - - - -Pomoc Porada dnia -Wyświetla pomocną podpowiedź dotyczącą korzystania z &konsole-dopelniacz;. Zaznacz Pokaż porady po uruchomieniu, aby wyświetlać porady przy każdym uruchomieniu &konsole-dopelniacz;. - - -PomocRaport o błędzie... -Wyślij raport o błędzie lub prośbę o brakującą funkcję &konsole-dopelniacz;. - - - -PomocO programie Konsola -Informacje o autorze &konsole-dopelniacz; - - - -PomocInformacje o KDE... -Informacje na temat projektu &kde; +PomocPodręcznik Konsola +Otwiera ten podręcznik. + + + +Pomoc Porada dnia +Wyświetla pomocną podpowiedź dotyczącą korzystania z &konsole-dopelniacz;. Zaznacz Pokaż porady po uruchomieniu, aby wyświetlać porady przy każdym uruchomieniu &konsole-dopelniacz;. + + +PomocRaport o błędzie... +Wyślij raport o błędzie lub prośbę o brakującą funkcję &konsole-dopelniacz;. + + + +PomocO programie Konsola +Informacje o autorze &konsole-dopelniacz; + + + +PomocInformacje o KDE... +Informacje na temat projektu &kde; @@ -1990,832 +665,306 @@ -Zakładki (Karty) sesji +Zakładki (Karty) sesji -Zakładki sesji pozwalają na przypisanie wielu sesji terminala do jednego okna &konsole-dopelniacz;. +Zakładki sesji pozwalają na przypisanie wielu sesji terminala do jednego okna &konsole-dopelniacz;. -Obrazek zakładek +Obrazek zakładek -Obrazek zakładek +Obrazek zakładek -&konsole-dopelniacz; otwarta z 4 sesjami terminali z odpowiadającymi im zakładkami poniżej. +&konsole-dopelniacz; otwarta z 4 sesjami terminali z odpowiadającymi im zakładkami poniżej. -Menu UstawieniaKarty pozwala na umieszczenie zakładek na Górze lub U dołu ekranu. Zakładki mogą być również ukryte poprzez zaznaczenie opcji Ukryj. - -Po lewej stronie zakładek znajduje się przycisk, który pozwala na tworzenie nowych sesji. -Kliknij na przycisk aby utworzyć nową standardową sesję. -Kliknij i przytrzymaj przycisk aby zobaczyć listę dostępnych sesji. -Kliknij prawym przyciskiem myszy na przyciski (lub na pustą przestrzeń na zakładce) aby wywołać menu podręczne pozwalające na ustawienie kilku opcji: Karty: Ukryj, Na górze, Na dole. +Menu UstawieniaKarty pozwala na umieszczenie zakładek na Górze lub U dołu ekranu. Zakładki mogą być również ukryte poprzez zaznaczenie opcji Ukryj. + +Po lewej stronie zakładek znajduje się przycisk, który pozwala na tworzenie nowych sesji. +Kliknij na przycisk aby utworzyć nową standardową sesję. +Kliknij i przytrzymaj przycisk aby zobaczyć listę dostępnych sesji. +Kliknij prawym przyciskiem myszy na przyciski (lub na pustą przestrzeń na zakładce) aby wywołać menu podręczne pozwalające na ustawienie kilku opcji: Karty: Ukryj, Na górze, Na dole. - Opcje kart: Tekst i ikony, Tylko tekst, Tylko Ikony. + Opcje kart: Tekst i ikony, Tylko tekst, Tylko Ikony. - Dynamiczne ukrywanie ukrywa zakładkę jeżeli otwarta jest tylko jedna sesja. + Dynamiczne ukrywanie ukrywa zakładkę jeżeli otwarta jest tylko jedna sesja. - Automatyczna zmiana rozmiaru kart automatycznie zmieni rozmiar zakładek, dostosowując je do szerokości paska zakładek. + Automatyczna zmiana rozmiaru kart automatycznie zmieni rozmiar zakładek, dostosowując je do szerokości paska zakładek. - + -Po prawej stronie zakładki znajduje się przycisk, który zamyka bieżącą sesję. Przycisk ten będzie nieaktywny jeżeli uruchomiona jest tylko jedna sesja. - -Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na zakładkę wywoła kolejne menu: -Odłącz sesję -Zmień nazwę sesji... -Monitoruj aktywność -Monitoruj nieaktywność -Wyślij wejście do wszystkich sesji -Wybierz kolor karty... -Przełącz na kartę... -Zamknij sesję - +Po prawej stronie zakładki znajduje się przycisk, który zamyka bieżącą sesję. Przycisk ten będzie nieaktywny jeżeli uruchomiona jest tylko jedna sesja. + +Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na zakładkę wywoła kolejne menu: +Odłącz sesję +Zmień nazwę sesji... +Monitoruj aktywność +Monitoruj nieaktywność +Wyślij wejście do wszystkich sesji +Wybierz kolor karty... +Przełącz na kartę... +Zamknij sesję + -Komendy linii polceceń +Komendy linii polceceń -Podczas uruchamiania &konsole-dopelniacz; z linii poleceń, dostępne są różne opcje modyfikujące jej zachowanie. +Podczas uruchamiania &konsole-dopelniacz; z linii poleceń, dostępne są różne opcje modyfikujące jej zachowanie. - -Wypisuje listę dostępnych opcji. - - - - polecenie -Wykonuje polecenie zamiast uruchomienia powłoki. -Jakikolwiek argument za polecenie zostanie przekazany do polecenie, a nie programu &konsole-mianownik;. + +Wypisuje listę dostępnych opcji. + + + + polecenie +Wykonuje polecenie zamiast uruchomienia powłoki. +Jakikolwiek argument za polecenie zostanie przekazany do polecenie, a nie programu &konsole-mianownik;. - plik -Uruchamia &konsole-biernik; korzystając z pliku .keytab aby określić przypisania klawiszy. - - - - -Wyświetla listę wszystkich dostępnych ustawień klawiatury. - - - - -Uruchamia powłokę startową. To, co się wydarzy, zależy do konfiguracji systemu, ale ogólnie oznacza, że plik ~/.profile lub ~/.bash_profile zostanie wczytany. Jeżeli nic Ci to nie mówi, nie przejmuj się, ta nazwa sama się przypomni, gdy będzie potrzebna. - - - - nazwa -Ustawia klasę okna. - - - - -Nie pozwól &konsole-celownik; na zamknięcie się w momencie wydania polecenia exit w oknie, gdzie uruchomiona jest tylko jedna sesja. - - - - -uruchamia &konsole-biernik; bez ramki. - - - - -Włącza zapisywanie wierszy w historii. - - - - -Uruchamia &konsole-biernik; z ukrytym paskiem menu. - - - - -Wyłącza możliwość zmiany rozmiaru okna terminala. - - - - -Uruchamia &konsole-biernik; z ukrytym paskiem przewijania. - - - - -Uruchamia &konsole-biernik; z ukrytymi zakładkami (kartami). - - - - -Uruchamia &konsole-biernik; bez antyaliasingu Xft. Antyaliasing (wygładzanie) małych czcionek może spowodować trudności w ich odczytaniu. - - - - plik -Uruchamia &konsole-biernik;, używając zapisanego zestawu sesji. - - - - -Wyświetla listę dostępnych profili sesji. - - - - nazwa | plik -Uruchamia &konsole-biernik;, korzystając z zestawu "nazwa" lub zestawu, znajdującego się wpliku "plik", aby dostosować wygląd okna. - - - - -Wyświetla listę dostępnych zestawów. - - - - -Włącza rozszerzone funkcje &DCOP; &Qt;. - - - - tytuł -Ustawia tytuł okna. - - - - terminal -Ustawia typ terminala podany w zmiennej TERM. Przeczytaj man w celu uzyskania dalszych informacji na temat TERM. - - - - typ -Startuje sesję danego typu zamiast domyślnej sesji. - - - - -Wyświetla listę dostępnych typów sesji. - - - - CCxLL -Startuje okno terminala z zadaną liczbą CC kolumn i LL wierszy. - - - - katalog -Uruchamia program z katalogiem dir jako katalogiem roboczym. + plik +Uruchamia &konsole-biernik; korzystając z pliku .keytab aby określić przypisania klawiszy. + + + + +Wyświetla listę wszystkich dostępnych ustawień klawiatury. + + + + +Uruchamia powłokę startową. To, co się wydarzy, zależy do konfiguracji systemu, ale ogólnie oznacza, że plik ~/.profile lub ~/.bash_profile zostanie wczytany. Jeżeli nic Ci to nie mówi, nie przejmuj się, ta nazwa sama się przypomni, gdy będzie potrzebna. + + + + nazwa +Ustawia klasę okna. + + + + +Nie pozwól &konsole-celownik; na zamknięcie się w momencie wydania polecenia exit w oknie, gdzie uruchomiona jest tylko jedna sesja. + + + + +uruchamia &konsole-biernik; bez ramki. + + + + +Włącza zapisywanie wierszy w historii. + + + + +Uruchamia &konsole-biernik; z ukrytym paskiem menu. + + + + +Wyłącza możliwość zmiany rozmiaru okna terminala. + + + + +Uruchamia &konsole-biernik; z ukrytym paskiem przewijania. + + + + +Uruchamia &konsole-biernik; z ukrytymi zakładkami (kartami). + + + + +Uruchamia &konsole-biernik; bez antyaliasingu Xft. Antyaliasing (wygładzanie) małych czcionek może spowodować trudności w ich odczytaniu. + + + + plik +Uruchamia &konsole-biernik;, używając zapisanego zestawu sesji. + + + + +Wyświetla listę dostępnych profili sesji. + + + + nazwa | plik +Uruchamia &konsole-biernik;, korzystając z zestawu "nazwa" lub zestawu, znajdującego się wpliku "plik", aby dostosować wygląd okna. + + + + +Wyświetla listę dostępnych zestawów. + + + + +Włącza rozszerzone funkcje &DCOP; &Qt;. + + + + tytuł +Ustawia tytuł okna. + + + + terminal +Ustawia typ terminala podany w zmiennej TERM. Przeczytaj man w celu uzyskania dalszych informacji na temat TERM. + + + + typ +Startuje sesję danego typu zamiast domyślnej sesji. + + + + +Wyświetla listę dostępnych typów sesji. + + + + CCxLL +Startuje okno terminala z zadaną liczbą CC kolumn i LL wierszy. + + + + katalog +Uruchamia program z katalogiem dir jako katalogiem roboczym. -Przykłady: -% konsole 90x25 - -Uruchamia &konsole-biernik;, ustawiając ilość kolumn na 90 i wierszy na 25, bez rejestracji historii. - -% konsole echo_args Cześć, dziękujemy za korzystanie z &konsole-dopelniacz;! - -Uruchamia &konsole-biernik; z wpisem 'Cześć, dziękujemy za korzystanie z &konsole-dopelniacz;!' -echo_args jest prostym skryptem powłoki: #!/bin/bash +Przykłady: +% konsole 90x25 + +Uruchamia &konsole-biernik;, ustawiając ilość kolumn na 90 i wierszy na 25, bez rejestracji historii. + +% konsole echo_args Cześć, dziękujemy za korzystanie z &konsole-dopelniacz;! + +Uruchamia &konsole-biernik; z wpisem 'Cześć, dziękujemy za korzystanie z &konsole-dopelniacz;!' +echo_args jest prostym skryptem powłoki: #!/bin/bash echo $* -&konsole-mianownik; akceptuje również podstawowe opcje &Qt; i &kde;: +&konsole-mianownik; akceptuje również podstawowe opcje &Qt; i &kde;: - -Wyświetla listę opcji &Qt; + +Wyświetla listę opcji &Qt; -Następujące opcje &Qt; nie działają w &konsole-dopelniacz;: - - -, nazwa czcionki -Określa czcionkę programu - - - -, kolor -Ustawia domyślny kolor tła - - - -, kolor -Ustawia domyślny kolor tła czcionki - - - -, kolor -Ustawia domyślny kolor przycisku +Następujące opcje &Qt; nie działają w &konsole-dopelniacz;: + + +, nazwa czcionki +Określa czcionkę programu + + + +, kolor +Ustawia domyślny kolor tła + + + +, kolor +Ustawia domyślny kolor tła czcionki + + + +, kolor +Ustawia domyślny kolor przycisku - + - -Wyświetla listę opcji &kde; - - - -Wyświetla wszystkie dostępne opcje - - - -Podaje informacje o autorach - - - -Podaje numer wersji programu - - - -Podje informacje na temat licencji + +Wyświetla listę opcji &kde; + + + +Wyświetla wszystkie dostępne opcje + + + +Podaje informacje o autorach + + + +Podaje numer wersji programu + + + +Podje informacje na temat licencji -&DCOP; +&DCOP; -Wprowadzenie na temat &DCOP; oraz informacje na temat użycia dcop znajdziesz pod adresem Podręcznik użytkownika &kde;, sekcja &DCOP;. +Wprowadzenie na temat &DCOP; oraz informacje na temat użycia dcop znajdziesz pod adresem Podręcznik użytkownika &kde;, sekcja &DCOP;. -Podziękowania i Licencja - -Od &kde; 3.4, &konsole-narzednik; opiekuje się &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; - -Poprzednio &konsole-narzednik; opiekował się przez &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; - -&konsole-mianownik; Copyright © 1997-2005 &Lars.Doelle; &Lars.Doelle.mail; - -Autor dokumentacji: &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; - -Aktualizacja dokumentacji dla &kde; 3.4: &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; - -Konwersja do formatu DocBook SGML: &Mike.McBride; i &Lauri.Watts; - -Polskie tłumaczenie: (c) 2005 Mandriva Polandbiuro@mandriva.pl Uaktualnienie tłumaczenia Mandrivy: Marcin Kocur marcinkocur@op.pl +Podziękowania i Licencja + +Od &kde; 3.4, &konsole-narzednik; opiekuje się &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; + +Poprzednio &konsole-narzednik; opiekował się przez &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; + +&konsole-mianownik; Copyright © 1997-2005 &Lars.Doelle; &Lars.Doelle.mail; + +Autor dokumentacji: &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; + +Aktualizacja dokumentacji dla &kde; 3.4: &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; + +Konwersja do formatu DocBook SGML: &Mike.McBride; i &Lauri.Watts; + +Polskie tłumaczenie: (c) 2005 Mandriva Polandbiuro@mandriva.pl Uaktualnienie tłumaczenia Mandrivy: Marcin Kocur marcinkocur@op.pl &underFDL; &underGPL; -Program &konsole-mianownik; w systemach innych niż &Linux; +Program &konsole-mianownik; w systemach innych niż &Linux; -Informacja dotycząca budowy &konsole-dopelniacz; na platformy inne niż &Linux-mianownik; została zawarta w pliku README.ports, który znajduje się w źródłach &konsole-dopelniacz;. W pliku znajduje się lista ekspertów dla danych platform (Tru64, &Solaris;, OpenBSD) oraz woluntariuszy z innych platform &UNIX-dopelniacz;. +Informacja dotycząca budowy &konsole-dopelniacz; na platformy inne niż &Linux-mianownik; została zawarta w pliku README.ports, który znajduje się w źródłach &konsole-dopelniacz;. W pliku znajduje się lista ekspertów dla danych platform (Tru64, &Solaris;, OpenBSD) oraz woluntariuszy z innych platform &UNIX-dopelniacz;. -Po więcej informacji udaj się na nastepujące strony: +Po więcej informacji udaj się na nastepujące strony: -&kde; w FreeBSD -&kde; w systemie &Solaris; +&kde; w FreeBSD +&kde; w systemie &Solaris; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kpager/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kpager/index.docbook index 0e61728b766..8faff33b543 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kpager/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kpager/index.docbook @@ -4,262 +4,145 @@ - + ]> -Podręcznik &kpager; +Podręcznik &kpager; -&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; - -&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; - -&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - -&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; - -MichałBendowski
bendowski@gmail.com
+&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; + +&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; + +&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; + +&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; + +MichałBendowski
bendowski@gmail.com
-2000 -&Dirk.Doerflinger; +2000 +&Dirk.Doerflinger; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2001-01-28 -0.02.00 +2001-01-28 +0.02.00 -&kpager; pokazuje miniaturowy podgląd wszystkich wirtualnych pulpitów. +&kpager; pokazuje miniaturowy podgląd wszystkich wirtualnych pulpitów. -KDE -pager -kpager -pulpit -przegląd +KDE +pager +kpager +pulpit +przegląd
-Wstęp +Wstęp -&kpager; pokazuje miniaturowy szkic wszystkich Twoich pulpitów. To przydatne narzędzie pozwala Ci widzieć, zmieniać wielkość lub zamykać okna na dowolnym pulpicie, oraz przesuwać je między pulpitami. +&kpager; pokazuje miniaturowy szkic wszystkich Twoich pulpitów. To przydatne narzędzie pozwala Ci widzieć, zmieniać wielkość lub zamykać okna na dowolnym pulpicie, oraz przesuwać je między pulpitami. -Korzystanie z programu &kpager; +Korzystanie z programu &kpager; -Oto zrzut ekranu przedstawiający &kpager; +Oto zrzut ekranu przedstawiający &kpager; - Zrzut ekranu + Zrzut ekranu -Więcej funkcji &kpager; +Więcej funkcji &kpager; -&kpager; może pokazywać wszystkie wirtualne pulpity i programy znajdujące się na nich. Można go użyć do wybrania programu, a nawet do przenoszenia programów do innych pulpitów lub w obrębie jednego pulpitu. +&kpager; może pokazywać wszystkie wirtualne pulpity i programy znajdujące się na nich. Można go użyć do wybrania programu, a nawet do przenoszenia programów do innych pulpitów lub w obrębie jednego pulpitu. -Przegląd poleceń +Przegląd poleceń -Główne okno &kpager; +Główne okno &kpager; -Używanie myszy +Używanie myszy -W &kpager; możesz uaktywniać programy, klikając na nich lewym przyciskiem myszy. +W &kpager; możesz uaktywniać programy, klikając na nich lewym przyciskiem myszy. -Środkowy przycisk myszy może być użyty do przeciągania programów w obrębie &kpager;. Programy mogą być przesuwane w obrębie jednego wirtualnego pulpitu lub pomiędzy nimi. +Środkowy przycisk myszy może być użyty do przeciągania programów w obrębie &kpager;. Programy mogą być przesuwane w obrębie jednego wirtualnego pulpitu lub pomiędzy nimi. -Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na &kpager; otwiera menu kontekstowe. +Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na &kpager; otwiera menu kontekstowe. -Menu kontekstowe - -Wygląd menu kontekstowego zależy od tego, gdzie kliknięto prawym przyciskiem myszy. Jeżeli na pustym tle &kpager;, wówczas zawiera tylko dwa elementy: Konfiguracja KPager i Zamknij. W przeciwnym razie, jeżeli kliknięto na oknie, znajduje się tam także nazwa i ikona programu oraz przyciski Minimalizuj, Maksymalizuj, Na pulpit i Zamknij. +Menu kontekstowe + +Wygląd menu kontekstowego zależy od tego, gdzie kliknięto prawym przyciskiem myszy. Jeżeli na pustym tle &kpager;, wówczas zawiera tylko dwa elementy: Konfiguracja KPager i Zamknij. W przeciwnym razie, jeżeli kliknięto na oknie, znajduje się tam także nazwa i ikona programu oraz przyciski Minimalizuj, Maksymalizuj, Na pulpit i Zamknij. - -Maksymalizuj - -Maksymalizuje okno programu na cały pulpit. Ten element pojawia się jedynie po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na oknie programu. + +Maksymalizuj + +Maksymalizuje okno programu na cały pulpit. Ten element pojawia się jedynie po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na oknie programu. - -Minimalizuj - -Minimalizuje program. Ten element pojawia się jedynie po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na oknie programu. + +Minimalizuj + +Minimalizuje program. Ten element pojawia się jedynie po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na oknie programu. - -Na pulpit - -Wysyła okno programu na wybrany wirtualny pulpit. Ten element pojawia się jedynie po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na oknie programu. + +Na pulpit + +Wysyła okno programu na wybrany wirtualny pulpit. Ten element pojawia się jedynie po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na oknie programu. - -Zamknij - -Zamyka program. Ten element pojawia się jedynie po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na oknie programu. + +Zamknij + +Zamyka program. Ten element pojawia się jedynie po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na oknie programu. - -Konfiguracja &kpager; - -Otwiera okno dialogowe ustawień. + +Konfiguracja &kpager; + +Otwiera okno dialogowe ustawień. - -Zamknij - -Zamyka &kpager;. + +Zamknij + +Zamyka &kpager;. @@ -268,121 +151,56 @@ -Okno ustawień +Okno ustawień -Oto zrzut ekranu okna dialogowego ustawień +Oto zrzut ekranu okna dialogowego ustawień - Zrzut ekranu + Zrzut ekranu -W oknie dialogowym ustawień znajdziesz pięć pól wyboru i dwie grupy przycisków opcji. +W oknie dialogowym ustawień znajdziesz pięć pól wyboru i dwie grupy przycisków opcji. -Włącz przeciąganie okien -Jeżeli to pole jest zaznaczone, możesz przeciągać okna w obrębie &kpager; za pomocą środkowego przycisku myszy. Okna mogą być przeciągane po pulpicie lub na inny pulpit. +Włącz przeciąganie okien +Jeżeli to pole jest zaznaczone, możesz przeciągać okna w obrębie &kpager; za pomocą środkowego przycisku myszy. Okna mogą być przeciągane po pulpicie lub na inny pulpit. -Pokaż nazwę -Jeżeli to pole jest zaznaczone, nazwy pulpitów są pokazywane w głównym widoku &kpager;. +Pokaż nazwę +Jeżeli to pole jest zaznaczone, nazwy pulpitów są pokazywane w głównym widoku &kpager;. -Pokaż numer -Jeżeli to pole jest zaznaczone, numery pulpitów są pokazywane w głównym widoku &kpager;. Jeżeli zaznaczone jest również pole Pokaż nazwę, nazwa wyświetlana jest z numerem porządkowym, n.p. 1. Pulpit. +Pokaż numer +Jeżeli to pole jest zaznaczone, numery pulpitów są pokazywane w głównym widoku &kpager;. Jeżeli zaznaczone jest również pole Pokaż nazwę, nazwa wyświetlana jest z numerem porządkowym, n.p. 1. Pulpit. -Pokaż tło -Jeżeli to pole jest zaznaczone, tła każdego pulpitu - jeżeli jest ustawione - będą wyświetlane jako tła również w &kpager;. +Pokaż tło +Jeżeli to pole jest zaznaczone, tła każdego pulpitu - jeżeli jest ustawione - będą wyświetlane jako tła również w &kpager;. -Pokaż okna -Jeżeli to pole jest zaznaczone, programy na pulpitach pokazywane są w &kpager; jako miniaturki. W innym razie &kpager; pozostanie pusty, umożliwiając jedynie zmianę pulpitu. +Pokaż okna +Jeżeli to pole jest zaznaczone, programy na pulpitach pokazywane są w &kpager; jako miniaturki. W innym razie &kpager; pozostanie pusty, umożliwiając jedynie zmianę pulpitu. -Typ okien -Ta grupa przycisków opcji ustawia rodzaj widoku okien programów. Jednolite wyświetla po prostu puste czworokąty w kształcie okna programu. Ikona wyświetla je razem ze standardową ikoną, natomiast Obrazek razem z małym podglądem zawartości okna programu. Proszę zauważyć, że używanie trybu miniatur jest zalecane tylko na bardzo szybkich komputerach. +Typ okien +Ta grupa przycisków opcji ustawia rodzaj widoku okien programów. Jednolite wyświetla po prostu puste czworokąty w kształcie okna programu. Ikona wyświetla je razem ze standardową ikoną, natomiast Obrazek razem z małym podglądem zawartości okna programu. Proszę zauważyć, że używanie trybu miniatur jest zalecane tylko na bardzo szybkich komputerach. -Układ -W tej grupie ustawić można układ głównego widoku &kpager;. Klasyczny wyświetla &kpager; jako dwuwierszową siatkę, tak jak podobne programy w innych menadżerach okien, Poziomy wyświetla pulpity w poziomym rzędzie, natomiast Pionowy w rzędzie pionowym, który idealnie pasuje do bocznej krawędzi ekranu. +Układ +W tej grupie ustawić można układ głównego widoku &kpager;. Klasyczny wyświetla &kpager; jako dwuwierszową siatkę, tak jak podobne programy w innych menadżerach okien, Poziomy wyświetla pulpity w poziomym rzędzie, natomiast Pionowy w rzędzie pionowym, który idealnie pasuje do bocznej krawędzi ekranu. @@ -391,61 +209,35 @@ -Pytania i odpowiedzi +Pytania i odpowiedzi -Do czego może mi się przydać &kpager;? +Do czego może mi się przydać &kpager;? -&kpager; może być używane jako alternatywa dla apletu przełącznika pulpitów na panelu. Ma tą zaletę, że można zmienić jego rozmiar, pokazuje ikonę lub miniaturkę okna działającego programu, umożliwia przesuwanie okien pomiędzy pulpitami i działa poza panelem. +&kpager; może być używane jako alternatywa dla apletu przełącznika pulpitów na panelu. Ma tą zaletę, że można zmienić jego rozmiar, pokazuje ikonę lub miniaturkę okna działającego programu, umożliwia przesuwanie okien pomiędzy pulpitami i działa poza panelem. -Jak mogę zmienić zachowanie &kpager;? +Jak mogę zmienić zachowanie &kpager;? -Kliknięcie prawym przyciskiem myszy gdziekolwiek na &kpager; pozwala ci wybrać z menu kontekstowego pozycję Konfiguracja z menu kontekstowego, co spowoduje pokazanie okna ustawień +Kliknięcie prawym przyciskiem myszy gdziekolwiek na &kpager; pozwala ci wybrać z menu kontekstowego pozycję Konfiguracja z menu kontekstowego, co spowoduje pokazanie okna ustawień -Okna są domyślnie przezroczyste, jak mogę to wyłączyć? +Okna są domyślnie przezroczyste, jak mogę to wyłączyć? -W chwili obecnej nie możesz wyłączyć tej opcji z poziomu okna konfiguracji, ale możesz zrobić to ręcznie, w następujący sposób: - -Otwórz plik $TDEHOME/share/config/kpagerrc dowolnym edytorem tekstu, jak &kedit; albo vi. Jeżeli nie masz uprawnień do zapisu tego pliku, możesz być zmuszony do edytowania jako użytkownik root, lub skontaktoania się z Twoim administratorem. W tym pliku musisz dopisać nowy klucz o nazwie windowTransparentMode z liczbową wartością. Wartością może być: +W chwili obecnej nie możesz wyłączyć tej opcji z poziomu okna konfiguracji, ale możesz zrobić to ręcznie, w następujący sposób: + +Otwórz plik $TDEHOME/share/config/kpagerrc dowolnym edytorem tekstu, jak &kedit; albo vi. Jeżeli nie masz uprawnień do zapisu tego pliku, możesz być zmuszony do edytowania jako użytkownik root, lub skontaktoania się z Twoim administratorem. W tym pliku musisz dopisać nowy klucz o nazwie windowTransparentMode z liczbową wartością. Wartością może być: -0 - żadnych przezroczystych okien. -1 - tylko zmaksymalizowane okna są przezroczyste. -2 - wszystkie okna są przezroczyste (domyślna wartość). +0 - żadnych przezroczystych okien. +1 - tylko zmaksymalizowane okna są przezroczyste. +2 - wszystkie okna są przezroczyste (domyślna wartość). @@ -456,44 +248,31 @@ -Podziękowania i licencje +Podziękowania i licencje -&kpager; +&kpager; -Prawa autorskie do programu: (c) 2000 Antonio Larrosa larrosa@kde.org +Prawa autorskie do programu: (c) 2000 Antonio Larrosa larrosa@kde.org -Prawa autorskie do dokumentacji: (c) 2000 by Dirk Doerflinger ddoerflinger@web.de +Prawa autorskie do dokumentacji: (c) 2000 by Dirk Doerflinger ddoerflinger@web.de &underFDL; &underGPL; -Instalacja +Instalacja -Jak zdobyć &kpager; +Jak zdobyć &kpager; &install.intro.documentation; -Wymagania +Wymagania -Jako, że &kpager; należy do pakietu &package;, potrzebna jest tylko instalacja głównych składników &kde;. +Jako, że &kpager; należy do pakietu &package;, potrzebna jest tylko instalacja głównych składników &kde;. -Kompilacja i instalacja +Kompilacja i instalacja &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook index d4b7031b34e..d2c8fa0ed63 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook @@ -10,200 +10,98 @@ -Podręcznik &ksplash; +Podręcznik &ksplash; -&Teemu.Rytilahti; &Teemu.Rytilahti.mail; - -&Brian.C.Ledbetter; &Brian.C.Ledbetter.mail; - -&Ravikiran.Rajagopal; &Ravikiran.Rajagopal.mail; - -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Teemu.Rytilahti; &Teemu.Rytilahti.mail; + +&Brian.C.Ledbetter; &Brian.C.Ledbetter.mail; + +&Ravikiran.Rajagopal; &Ravikiran.Rajagopal.mail; + +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-2003 -Teemu Rytilahti +2003 +Teemu Rytilahti -2003-04 -Ravikiran Rajagopal +2003-04 +Ravikiran Rajagopal -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2003-01-10 -1.01.00 +2003-01-10 +1.01.00 -Program &ksplash; wyświetla efektowny ekran powitalny pokazujący postęp uruchamiania różnych programów w środowisku &kde;. +Program &ksplash; wyświetla efektowny ekran powitalny pokazujący postęp uruchamiania różnych programów w środowisku &kde;. -KDE -tdebase -ksplash -ksplashml -ekran powitalny -efekty wizualne +KDE +tdebase +ksplash +ksplashml +ekran powitalny +efekty wizualne
-Wprowadzenie +Wprowadzenie -&ksplash; wyświetla ekran powitalny pokazujący postęp uruchamiania programów środowiska &kde;. Wszelkie problemy i zgłaszanie nowych możliwości powinny być kierowane na listy mailingowe &kde;. Najważniejsze cechy programu &ksplash;: +&ksplash; wyświetla ekran powitalny pokazujący postęp uruchamiania programów środowiska &kde;. Wszelkie problemy i zgłaszanie nowych możliwości powinny być kierowane na listy mailingowe &kde;. Najważniejsze cechy programu &ksplash;: -Możliwość konfiguracji za pomocą motywów -Daje możliwość wykorzystania wtyczek w celu pełnego dopasowania do potrzeb użytkownika. -Może z niego korzystać dowolny program dzięki mechanizmowi DCOP +Możliwość konfiguracji za pomocą motywów +Daje możliwość wykorzystania wtyczek w celu pełnego dopasowania do potrzeb użytkownika. +Może z niego korzystać dowolny program dzięki mechanizmowi DCOP -Niniejszy podręcznik zawiera opis procedury tworzenia własnych tematów dla dostępnych w systemie wtyczek. Jeżeli żadna z dostępnych wtyczek nie zaspokaja potrzeb użytkownika, to możliwe jest stworzenie w języku C++ własnej wtyczki tak aby działanie &ksplash; w pełni odpowiadało jego gustom. +Niniejszy podręcznik zawiera opis procedury tworzenia własnych tematów dla dostępnych w systemie wtyczek. Jeżeli żadna z dostępnych wtyczek nie zaspokaja potrzeb użytkownika, to możliwe jest stworzenie w języku C++ własnej wtyczki tak aby działanie &ksplash; w pełni odpowiadało jego gustom. -Korzystanie z tematów - -Aby skorzystać z tematów pobranych ze stron KDE-Look, należy je rozpakować do katalogu: ~/.trinity/share/apps/ksplash/Themes/ dla pojedynczego użytkownika, lub do katalogu $TDEDIR/share/apps/ksplash/Themes/ co udostępni go dla wszystkich użytkowników systemu. - -Automatyczne wykonanie tych czynności możliwa jest w module Ekran powitalny w menu Wygląd i motywy w centrum sterowania &kde;. +Korzystanie z tematów + +Aby skorzystać z tematów pobranych ze stron KDE-Look, należy je rozpakować do katalogu: ~/.trinity/share/apps/ksplash/Themes/ dla pojedynczego użytkownika, lub do katalogu $TDEDIR/share/apps/ksplash/Themes/ co udostępni go dla wszystkich użytkowników systemu. + +Automatyczne wykonanie tych czynności możliwa jest w module Ekran powitalny w menu Wygląd i motywy w centrum sterowania &kde;. -Korzystanie z modułu &kcontrol; - -Moduł ten pozwala na instalację, testowanie i usuwanie tematów &ksplash;. - -W dolnej części oka modułu, wyświetlona zostanie lista dostępnych tematów dla &ksplash;. Po wybraniu pozycji z listy, w głównej części okna wyświetlony zostanie podgląd tematu. Jeżeli wybrany już zostanie żadana pozycja, należy nacisnąć przycisk OK lub Zastosuj. Naciśnięcie Anuluj spowoduje zamknięcie okna bez akceptacji zmian, zaś naciśnięcie przycisku Domyślne przywróci standardowe ustawienia systemowe dla ekranu powitalnego. - -Instalacja nowych tematów możliwa jest za pomocą przycisku Dodaj.... Pojawi się okno wyboru pliku, w którym odszukujemy pobrany plik tematu. Nie trzeba go wcześniej rozpakowywać. Instalacja nowego tematu nie spowoduje jego automatycznej aktywacji, aby tego dokonać należy nacisnąć przycisk OK lub Zastosuj. - -Chociaż podgląd wybranego tematu jest widoczny w oknie konfiguracji tematów, to możliwy jest także podgląd działania tematu "na żywo" wraz z animacjami itp. Można go uruchomić wybierając temat z listy i naciskając przyciskTestuj, - -Możliwe jest usuwanie niewykorzystywanych tematów za pomocą przycisku Usuń. Należy jednak pamiętać, iż zalogowany użytkownik może nie mieć uprawnień do usuwania tematów systemowych, dostępnych dla pozostałych użytkowników. Zaleca się również zachowanie tematu Domyślnego. +Korzystanie z modułu &kcontrol; + +Moduł ten pozwala na instalację, testowanie i usuwanie tematów &ksplash;. + +W dolnej części oka modułu, wyświetlona zostanie lista dostępnych tematów dla &ksplash;. Po wybraniu pozycji z listy, w głównej części okna wyświetlony zostanie podgląd tematu. Jeżeli wybrany już zostanie żadana pozycja, należy nacisnąć przycisk OK lub Zastosuj. Naciśnięcie Anuluj spowoduje zamknięcie okna bez akceptacji zmian, zaś naciśnięcie przycisku Domyślne przywróci standardowe ustawienia systemowe dla ekranu powitalnego. + +Instalacja nowych tematów możliwa jest za pomocą przycisku Dodaj.... Pojawi się okno wyboru pliku, w którym odszukujemy pobrany plik tematu. Nie trzeba go wcześniej rozpakowywać. Instalacja nowego tematu nie spowoduje jego automatycznej aktywacji, aby tego dokonać należy nacisnąć przycisk OK lub Zastosuj. + +Chociaż podgląd wybranego tematu jest widoczny w oknie konfiguracji tematów, to możliwy jest także podgląd działania tematu "na żywo" wraz z animacjami itp. Można go uruchomić wybierając temat z listy i naciskając przyciskTestuj, + +Możliwe jest usuwanie niewykorzystywanych tematów za pomocą przycisku Usuń. Należy jednak pamiętać, iż zalogowany użytkownik może nie mieć uprawnień do usuwania tematów systemowych, dostępnych dla pozostałych użytkowników. Zaleca się również zachowanie tematu Domyślnego. -Tworzenie tematów dla &ksplash; +Tworzenie tematów dla &ksplash; -Informacje ogólne -Utworzenie własnego tematu dla &ksplash; jest proste. Zachęcamy wszystkich użytkowników do przesyłania własnych tematów do KDE-Look aby inni mogli z nich również skorzystać. +Informacje ogólne +Utworzenie własnego tematu dla &ksplash; jest proste. Zachęcamy wszystkich użytkowników do przesyłania własnych tematów do KDE-Look aby inni mogli z nich również skorzystać. -Nazwanie tematu - -Użytkownik chcący stworzyć temat o nazwie MojFajnyTemat musi umieścić go w katalogu MojFajnyTemat znajdującym się w katalogu ~/.trinity/apps/ksplash/Themes/, tylko wtedy &ksplash; będzie mógł z niego korzystać. W katalogu powinien zostać utworzony plik Theme.rc zawierający ustawienia konfiguracyjne tematu. Dostępnych jest bardzo dużo opcji konfigurujących zachowanie tematu, rodzaj wykorzystywanej wtyczki, itp. Nie trzeba jednak ustawiać każdej dostępnej opcji, zwykle mają one pewne wartości domyślne. Zasady wprowadzania parametrów w pliku Theme.rc mają prostą postać: [opcja] = [wartość]. Poniżej opisane zostaną dostępne opcje konfiguracyjne tematów. +Nazwanie tematu + +Użytkownik chcący stworzyć temat o nazwie MojFajnyTemat musi umieścić go w katalogu MojFajnyTemat znajdującym się w katalogu ~/.trinity/apps/ksplash/Themes/, tylko wtedy &ksplash; będzie mógł z niego korzystać. W katalogu powinien zostać utworzony plik Theme.rc zawierający ustawienia konfiguracyjne tematu. Dostępnych jest bardzo dużo opcji konfigurujących zachowanie tematu, rodzaj wykorzystywanej wtyczki, itp. Nie trzeba jednak ustawiać każdej dostępnej opcji, zwykle mają one pewne wartości domyślne. Zasady wprowadzania parametrów w pliku Theme.rc mają prostą postać: [opcja] = [wartość]. Poniżej opisane zostaną dostępne opcje konfiguracyjne tematów. -Przykład pliku <filename ->Theme.rc</filename -> -[KSplash Theme: MojFajnyTemat] +Przykład pliku <filename>Theme.rc</filename> +[KSplash Theme: MojFajnyTemat] Name = MojFajnyTemat Description = Fajny temat korzystajacy z silnika XpLike Version = 1.0 @@ -215,91 +113,53 @@ Welcome Text = Uruchamianie KDE -Po wprowadzeniu nazwy, opisu i autora tematu, należy wybrać silnik tematu (nazywany także wtyczką). Następnie należy określić parametry specyficzne dla tego silnika, poprzez wprowadzenie par klucz-wartość podobnie jak w przykładzie pokazanym powyżej. +Po wprowadzeniu nazwy, opisu i autora tematu, należy wybrać silnik tematu (nazywany także wtyczką). Następnie należy określić parametry specyficzne dla tego silnika, poprzez wprowadzenie par klucz-wartość podobnie jak w przykładzie pokazanym powyżej. -Należy się upewnić czy katalog zawierający pliki tematu(~/.trinity/apps/ksplash/Themes/MojFajnyTemat w omawianym przykładzie) oraz jego identyfikator tematu (tutaj: [KSplash Theme: MojFajnyTemat]) w pliku Theme.rc są identyczne. W przeciwnym wypadku &ksplash; nie rozpozna tego tematu. +Należy się upewnić czy katalog zawierający pliki tematu(~/.trinity/apps/ksplash/Themes/MojFajnyTemat w omawianym przykładzie) oraz jego identyfikator tematu (tutaj: [KSplash Theme: MojFajnyTemat]) w pliku Theme.rc są identyczne. W przeciwnym wypadku &ksplash; nie rozpozna tego tematu. -Pliki z obrazem tła - -Podczas uruchamiania &ksplash; próbuje odnaleźć plik tła (jeżeli dana wtyczka go wymaga) dla bieżącej rozdzielczości ekranu. Nazwa pliku tła powinna być następująca: Background-WWWxHHH.png. - -Przykładowo plik może nosić nazwę: Background-1024x768. Jeżeli program nie odnajdzie pliku tła o rozmiarach zgodnych z bieżącą rozdzielczością ekranu, nastąpi wtedy próba zmiany rozmiaru pliku oryginalnego tzn. Background.png lub pliku podanego w definicji tematu: Theme.rc i dopasowanie do bieżącej rozdzielczości. Taka zmiana zajmuje trochę czasu, dlatego też należy przygotować pliki tła dla najczęściej występujących rozdzielczości ekranu tzn: 1280x1024, 1024x768 oraz 800x600. +Pliki z obrazem tła + +Podczas uruchamiania &ksplash; próbuje odnaleźć plik tła (jeżeli dana wtyczka go wymaga) dla bieżącej rozdzielczości ekranu. Nazwa pliku tła powinna być następująca: Background-WWWxHHH.png. + +Przykładowo plik może nosić nazwę: Background-1024x768. Jeżeli program nie odnajdzie pliku tła o rozmiarach zgodnych z bieżącą rozdzielczością ekranu, nastąpi wtedy próba zmiany rozmiaru pliku oryginalnego tzn. Background.png lub pliku podanego w definicji tematu: Theme.rc i dopasowanie do bieżącej rozdzielczości. Taka zmiana zajmuje trochę czasu, dlatego też należy przygotować pliki tła dla najczęściej występujących rozdzielczości ekranu tzn: 1280x1024, 1024x768 oraz 800x600. -Opcje dla silników tematów +Opcje dla silników tematów -Temat domyślny +Temat domyślny -Opcje tematu domyślnego +Opcje tematu domyślnego -Name -Argument -Objaśnienie +Name +Argument +Objaśnienie -Always Show Progress -[true/false] -Włącza lub wyłącza opcję pokazywania postępu uruchamiania. Wartość domyślna to: true +Always Show Progress +[true/false] +Włącza lub wyłącza opcję pokazywania postępu uruchamiania. Wartość domyślna to: true -Label Foreground -[color] -Określa kolor tekstu znajdującego się w pasku stanu. Wartość domyślna to #FFFFFF (biały). +Label Foreground +[color] +Określa kolor tekstu znajdującego się w pasku stanu. Wartość domyślna to #FFFFFF (biały). -Icons Flashing -[true/false] -Włącza lub wyłącza migotanie ikon. Wartość domyślna to: true. +Icons Flashing +[true/false] +Włącza lub wyłącza migotanie ikon. Wartość domyślna to: true. @@ -307,135 +167,88 @@ Welcome Text = Uruchamianie KDE -Temat standardowy +Temat standardowy
-Opcje tematu standardowego +Opcje tematu standardowego -Name -Argument -Objaśnienie +Name +Argument +Objaśnienie -Statusbar Position -[top/bottom] -Przełącza pozycję paska stanu. Wartość domyślna to dół ekranu (bottom). +Statusbar Position +[top/bottom] +Przełącza pozycję paska stanu. Wartość domyślna to dół ekranu (bottom). -Statusbar Visible -[true/false] -Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska stanu. Wartość domyślna to: true. +Statusbar Visible +[true/false] +Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska stanu. Wartość domyślna to: true. -Progress Visible -[true/false] -Włącza lub wyłącza opcję pokazywania postępu uruchamiania. Wartość domyślna to: true +Progress Visible +[true/false] +Włącza lub wyłącza opcję pokazywania postępu uruchamiania. Wartość domyślna to: true -Statusbar Font -[fontname] -Określa nazwę czcionki stosowanej w pasku stanu. Wartość domyślna to: Helvetica. +Statusbar Font +[fontname] +Określa nazwę czcionki stosowanej w pasku stanu. Wartość domyślna to: Helvetica. -Statusbar Font Size -[size] -Wielkość czcionki dla tekstu paska stanu. Wartość domyślna to 16. +Statusbar Font Size +[size] +Wielkość czcionki dla tekstu paska stanu. Wartość domyślna to 16. -Statusbar Font Bold -[true/false] -Włącza pogrubienie czcionki w pasku stanu. Wartość domyślna to: true. +Statusbar Font Bold +[true/false] +Włącza pogrubienie czcionki w pasku stanu. Wartość domyślna to: true. -Statusbar Font Italic -[true/false] -Włącza pochylenie czcionki w pasku stanu. Wartość domyślna to: false. +Statusbar Font Italic +[true/false] +Włącza pochylenie czcionki w pasku stanu. Wartość domyślna to: false. -Statusbar Foreground -[color] -Określa kolor tekstu w pasku stanu. Wartość domyślna to: white (biały). +Statusbar Foreground +[color] +Określa kolor tekstu w pasku stanu. Wartość domyślna to: white (biały). -Statusbar Background -[color] -Określa kolor tła dla paska stanu. Wartość domyślna to: black (czarny). +Statusbar Background +[color] +Określa kolor tła dla paska stanu. Wartość domyślna to: black (czarny). -Statusbar Icon -[true/false] -Włącza wyświetlanie ikony dla paska stanu. +Statusbar Icon +[true/false] +Włącza wyświetlanie ikony dla paska stanu. -Icons Visible -[true/false] -Włącza lub wyłącza pokazywanie ikon. Wartość domyślna to: true. +Icons Visible +[true/false] +Włącza lub wyłącza pokazywanie ikon. Wartość domyślna to: true. -Icons Jumping -[true/false] -Włącza lub wyłącza podskakiwanie ikon. Wartość domyślna to: true. +Icons Jumping +[true/false] +Włącza lub wyłącza podskakiwanie ikon. Wartość domyślna to: true. -Icon Position -[0-3,10-13] -Pozycja wyświetlania ikon. Wartość domyślna to: bottom-left (w dolnej lewej części ekranu) +Icon Position +[0-3,10-13] +Pozycja wyświetlania ikon. Wartość domyślna to: bottom-left (w dolnej lewej części ekranu) -Splash Screen -[name] -Zmienia wyświetlany na ekranie powitalnym obrazek. +Splash Screen +[name] +Zmienia wyświetlany na ekranie powitalnym obrazek. @@ -443,137 +256,88 @@ Welcome Text = Uruchamianie KDE -Temat Redmond +Temat Redmond
-Opcje dla tematu Redmond +Opcje dla tematu Redmond -Name -Argument -Objaśnienie +Name +Argument +Objaśnienie -Background Image -[filename] -Pozwala na określenie przez użytkownika własnego obrazu tła. +Background Image +[filename] +Pozwala na określenie przez użytkownika własnego obrazu tła. -User Icon -[Iconname] -Nazwa standardowego zestawu wyświetlanych ikon. Wartością domyślną jest zestaw go. +User Icon +[Iconname] +Nazwa standardowego zestawu wyświetlanych ikon. Wartością domyślną jest zestaw go. -Welcome Text -[text] -Napis wyświetlany na ekranie powitalny. Wartość domyślna to: "Welcome". +Welcome Text +[text] +Napis wyświetlany na ekranie powitalny. Wartość domyślna to: "Welcome". -Username Text -[text] -Tekst wyświetlany zamiast rzeczywistej nazwy użytkownika. +Username Text +[text] +Tekst wyświetlany zamiast rzeczywistej nazwy użytkownika. -Welcome Text Position -[x,y] -Pozycja wyświetlania tekstu powitalnego na ekranie. +Welcome Text Position +[x,y] +Pozycja wyświetlania tekstu powitalnego na ekranie. -Username Text Position -[x,y] -Pozycja wyświetlania nazwy użytkownika na ekranie. +Username Text Position +[x,y] +Pozycja wyświetlania nazwy użytkownika na ekranie. -Action Text Position -[x,y] -Pozycja wyświetlania bieżącej akcji na ekranie. +Action Text Position +[x,y] +Pozycja wyświetlania bieżącej akcji na ekranie. -Icon Position -[x,y] -Pozycja wyświetlania ikony użytkownika na ekranie. +Icon Position +[x,y] +Pozycja wyświetlania ikony użytkownika na ekranie. -Show Welcome Text -[true/false] -Włącza lub wyłącza wyświetlanie tekstu powitalnego. Wartość domyślna to: true. +Show Welcome Text +[true/false] +Włącza lub wyłącza wyświetlanie tekstu powitalnego. Wartość domyślna to: true. -Show Welcome Shadow -[true/false] -Włącza wyświetlanie cienia dla tekstu powitalnego. Wartość domyślna to: true. +Show Welcome Shadow +[true/false] +Włącza wyświetlanie cienia dla tekstu powitalnego. Wartość domyślna to: true. -Show Username -[true/false] -Włącza wyświetlanie nazwy użytkownika. Wartość domyślna to: true. +Show Username +[true/false] +Włącza wyświetlanie nazwy użytkownika. Wartość domyślna to: true. -Show Action -[true/false] -Włącza lub wyłącza wyświetlanie aktualnie wykonywanej czynności. Wartość domyślna to: true. +Show Action +[true/false] +Włącza lub wyłącza wyświetlanie aktualnie wykonywanej czynności. Wartość domyślna to: true. -Show Icon -[true/false] -Włącza lub wyłącza wyświetlanie ikon. Wartość domyślna to: true. +Show Icon +[true/false] +Włącza lub wyłącza wyświetlanie ikon. Wartość domyślna to: true. -Use TDM User Icon -[true/false] -Wyświetla ikonę logowania użytkownika. Wartość domyślna to: true. +Use TDM User Icon +[true/false] +Wyświetla ikonę logowania użytkownika. Wartość domyślna to: true. @@ -581,68 +345,45 @@ Welcome Text = Uruchamianie KDE -Temat MacX +Temat MacX
-Opcje dla tematu MacX +Opcje dla tematu MacX -Name -Argument -Objaśnienie +Name +Argument +Objaśnienie -Icon Size Minimum -[size] -Ustawia minimalny rozmiar ikon. Wartość domyślna to: 16. +Icon Size Minimum +[size] +Ustawia minimalny rozmiar ikon. Wartość domyślna to: 16. -Icon Size Maximum -[size] -Ustawia maksymalny rozmiar ikon. Wartość domyślna to: 84. +Icon Size Maximum +[size] +Ustawia maksymalny rozmiar ikon. Wartość domyślna to: 84. -Optimized Icon Rendering -[true/false] -Włącza optymalizację wyświetlania ikon. Wartość domyślna to: true. +Optimized Icon Rendering +[true/false] +Włącza optymalizację wyświetlania ikon. Wartość domyślna to: true. -Progress Bar Visible -[true/false] -Wartość domyślna to: true. +Progress Bar Visible +[true/false] +Wartość domyślna to: true. -Progress Bar Position -[top/bottom] -Określa położenie paska postępu. Wartość domyślna to: bottom (dół ekranu). +Progress Bar Position +[top/bottom] +Określa położenie paska postępu. Wartość domyślna to: bottom (dół ekranu). -Icons Jumping -[true/false] -Włącza lub wyłącza podskakiwanie ikon. Wartość domyślna to: false. +Icons Jumping +[true/false] +Włącza lub wyłącza podskakiwanie ikon. Wartość domyślna to: false. @@ -650,52 +391,35 @@ Welcome Text = Uruchamianie KDE -Temat MacClassic +Temat MacClassic
-Opcje dla tematu MacClassic +Opcje dla tematu MacClassic -Name -Argument -Objaśnienie +Name +Argument +Objaśnienie -Icon Position -[0-3,10-13] -Miejsce wyświetlania ikon na ekranie. Wartością domyślną jest: bottom left (lewy dół). +Icon Position +[0-3,10-13] +Miejsce wyświetlania ikon na ekranie. Wartością domyślną jest: bottom left (lewy dół). -Icons Jumping -[true/false] -Włącza lub wyłącza podskakiwanie ikon. Wartość domyślna to: false. +Icons Jumping +[true/false] +Włącza lub wyłącza podskakiwanie ikon. Wartość domyślna to: false. -Icons Visible -[true/false] -Włącza lub wyłącza pokazywanie ikon. Wartość domyślna to: true. +Icons Visible +[true/false] +Włącza lub wyłącza pokazywanie ikon. Wartość domyślna to: true. -Splash Screen -[name] -Zmienia wyświetlany na ekranie powitalnym obrazek. +Splash Screen +[name] +Zmienia wyświetlany na ekranie powitalnym obrazek. @@ -703,84 +427,55 @@ Welcome Text = Uruchamianie KDE -Temat 2k +Temat 2k
-Opcje dla tematu 2k +Opcje dla tematu 2k -Name -Argument -Objaśnienie +Name +Argument +Objaśnienie -Title Background Color -[color] -Kolor tła dla tytułu. Wartość domyślna to: dark blue (ciemno niebieski). +Title Background Color +[color] +Kolor tła dla tytułu. Wartość domyślna to: dark blue (ciemno niebieski). -Title Foreground Color -[color] -Kolor tekstu tytułu. Wartość domyślna to: white (biały). +Title Foreground Color +[color] +Kolor tekstu tytułu. Wartość domyślna to: white (biały). -Status Text Color -[color] -Kolor tekstu stanu. Wartością domyślną jest kolor tła dla tekstu tytułu. +Status Text Color +[color] +Kolor tekstu stanu. Wartością domyślną jest kolor tła dla tekstu tytułu. -Rotator Color 1 -[color] -Określa kolor wiatraka 1. Wartość domyślna to kolor ciemno niebieski (dark blue). +Rotator Color 1 +[color] +Określa kolor wiatraka 1. Wartość domyślna to kolor ciemno niebieski (dark blue). -Rotator Color 2 -[color] -Określa kolor wiatraka 2. Wartość domyślna to kolor modry (cyan). +Rotator Color 2 +[color] +Określa kolor wiatraka 2. Wartość domyślna to kolor modry (cyan). -Rotator Speed -[value] -Szybkość obrotu wiatraka. Wartość domyślna to 30. +Rotator Speed +[value] +Szybkość obrotu wiatraka. Wartość domyślna to 30. -Window Title -[text] -określa tekst wyświetlany w tytule okna. +Window Title +[text] +określa tekst wyświetlany w tytule okna. -Logo File -[filename] -Określa plik z obrazem do wyświetlenia. +Logo File +[filename] +Określa plik z obrazem do wyświetlenia. @@ -790,33 +485,22 @@ Welcome Text = Uruchamianie KDE -Wykorzystanie &ksplash; w programach użytkownika. +Wykorzystanie &ksplash; w programach użytkownika. -W tym rozdziale opisany jest sposób wykorzystania &ksplash; w programach tworzonych przez użytkownika. Jeżeli czytelnik nie tworzy programów dla środowiska &kde;, to może pominąć tą część. +W tym rozdziale opisany jest sposób wykorzystania &ksplash; w programach tworzonych przez użytkownika. Jeżeli czytelnik nie tworzy programów dla środowiska &kde;, to może pominąć tą część. -Podstawowe wymagania - -Tworzona aplikacja &kde; musi wykorzystywać mechanizm &DCOP; tzn. technologię komunikacji pomiędzy programami w środowisku &kde;. W przypadku wykorzystania szkieletu aplikacji &kde; dzieje się to automatycznie. Więcej informacji dotyczących &DCOP; i innych technologii środowiska &kde; dostępnych jest na stronach dla programistów i twórców &kde;. +Podstawowe wymagania + +Tworzona aplikacja &kde; musi wykorzystywać mechanizm &DCOP; tzn. technologię komunikacji pomiędzy programami w środowisku &kde;. W przypadku wykorzystania szkieletu aplikacji &kde; dzieje się to automatycznie. Więcej informacji dotyczących &DCOP; i innych technologii środowiska &kde; dostępnych jest na stronach dla programistów i twórców &kde;. -Uruchamianie &ksplash; +Uruchamianie &ksplash; -Zanim program użytkownika rozpocznie pracę obciążającą procesor lub przed rozpoczęciem jej ładowania itp. należy wywołać &ksplash; w sposób następujący: +Zanim program użytkownika rozpocznie pracę obciążającą procesor lub przed rozpoczęciem jej ładowania itp. należy wywołać &ksplash; w sposób następujący: -DCOPClient *c = kapp->dcopClient(); +DCOPClient *c = kapp->dcopClient(); QString error; QCString KSplashName; int pid = 0; @@ -830,19 +514,15 @@ if (kapp->startServiceByDesktopName("ksplash", args, &error, } -W przykładzie przyjęto założenie, iż uruchomione zostało tylko jedno wystąpienie programu &ksplash;. Inne przypadki są bardziej złożone, a ich opis dostępny jest w dokumentacji mechanizmu &DCOP;. +W przykładzie przyjęto założenie, iż uruchomione zostało tylko jedno wystąpienie programu &ksplash;. Inne przypadki są bardziej złożone, a ich opis dostępny jest w dokumentacji mechanizmu &DCOP;. -Wyświetlanie komunikatów +Wyświetlanie komunikatów -Zanim wyświetlone zostaną jakiekolwiek komunikaty, należy określić ilość wyświetlanych etapów (kroków) uruchamiania. Na przykład procedura uruchamiania środowiska &kde; zawiera 7 kroków. +Zanim wyświetlone zostaną jakiekolwiek komunikaty, należy określić ilość wyświetlanych etapów (kroków) uruchamiania. Na przykład procedura uruchamiania środowiska &kde; zawiera 7 kroków. -QByteArray data; +QByteArray data; QDataStream arg(data,IO_WriteOnly); arg << someNumber; if (!(c->send(KSplashName, "KSplashIface", "setStartupItemCount(int)", @@ -850,11 +530,9 @@ data)) // Some error processing here. -Zawsze gdy należy wyświetlić wiadomość (z ikoną lub bez) należy wywołać funkcję +Zawsze gdy należy wyświetlić wiadomość (z ikoną lub bez) należy wywołać funkcję -arg << QString("iconName") << QString("programName") << +arg << QString("iconName") << QString("programName") << QString("Some description"); if (!(c->send(KSplashName, "KSplashIface", "programStarted(QString,QString,QString)", data)) @@ -863,20 +541,15 @@ QString("Some description"); } -Każde wywołanie funkcji programStarted, zwiększa licznik kroków uruchamiania. Jeżeli program skończy się uruchamiać to poniższy kod zamyka ekran powitalny: +Każde wywołanie funkcji programStarted, zwiększa licznik kroków uruchamiania. Jeżeli program skończy się uruchamiać to poniższy kod zamyka ekran powitalny: -if (!(c->send(KSplashName, "KSplashIface", "startupComplete()", data)) +if (!(c->send(KSplashName, "KSplashIface", "startupComplete()", data)) { // obsługa błędów. } -To wszystko !. Nic już więcej nie trzeba robić, aby skorzystać z możliwości, które oferuje program &ksplash;. +To wszystko !. Nic już więcej nie trzeba robić, aby skorzystać z możliwości, które oferuje program &ksplash;. @@ -885,65 +558,25 @@ QString("Some description"); -Tworzenie wtyczek dla programu &ksplash; +Tworzenie wtyczek dla programu &ksplash; -Tworzenie nowych wtyczek dla programu &ksplash; jest stosunkowo proste. W tym rozdziale, pokazana zostanie procedura tworzenia prostej wtyczki, która będzie naśladować ekran powitalny pewnego dobrze znanego systemu operacyjnego. Dla zrozumienia zawartości tego rozdziału użytkownik powinien znać podstawy języka C++ oraz zasady budowy aplikacji dla KDE/Qt. +Tworzenie nowych wtyczek dla programu &ksplash; jest stosunkowo proste. W tym rozdziale, pokazana zostanie procedura tworzenia prostej wtyczki, która będzie naśladować ekran powitalny pewnego dobrze znanego systemu operacyjnego. Dla zrozumienia zawartości tego rozdziału użytkownik powinien znać podstawy języka C++ oraz zasady budowy aplikacji dla KDE/Qt. -Podstawowe wymagania -Utworzona zostanie wtyczka o nazwie 2k. Nazwa wtyczki wykorzystywana jest w wielu różnych miejscach, i ważne jest aby była konsekwentnie używana aby mogła zostać rozpoznana przez &ksplash;. Wtyczki &ksplash; są dynamicznie ładowanymi bibliotekami, których powinny być nazwane zgodnie z poniższą konwencją: +Podstawowe wymagania +Utworzona zostanie wtyczka o nazwie 2k. Nazwa wtyczki wykorzystywana jest w wielu różnych miejscach, i ważne jest aby była konsekwentnie używana aby mogła zostać rozpoznana przez &ksplash;. Wtyczki &ksplash; są dynamicznie ładowanymi bibliotekami, których powinny być nazwane zgodnie z poniższą konwencją: -Biblioteka powinna mieś nazwę ksplash+nazwa_wtyczki_małymi_literami. W opisywanym przykładzie, będzie to nazwa ksplash2k. -Oprócz biblioteki, powinien istnieć odpowiadający jej plik desktop o nazwie ksplash+nazwa_wtyczki_małymi_literami.desktop. W opisywanym przykładzie, będzie to ksplash2k.desktop. -Obiekt zwracanym przez bibliotekę, powinien być klasą o nazwie Theme+nazwa_tematu. Tutaj będzie to Theme2k. +Biblioteka powinna mieś nazwę ksplash+nazwa_wtyczki_małymi_literami. W opisywanym przykładzie, będzie to nazwa ksplash2k. +Oprócz biblioteki, powinien istnieć odpowiadający jej plik desktop o nazwie ksplash+nazwa_wtyczki_małymi_literami.desktop. W opisywanym przykładzie, będzie to ksplash2k.desktop. +Obiekt zwracanym przez bibliotekę, powinien być klasą o nazwie Theme+nazwa_tematu. Tutaj będzie to Theme2k. -Jeżeli powyższe informacje wydają się niezrozumiałe, to nie należy się tym martwić. W dalszej części zostanie przedstawione więcej szczegółów na ten temat. Kolejnym istotnym wymaganiem jest to, aby klasa nowej wtyczki była potomna wobec klasy ThemeEngine. +Jeżeli powyższe informacje wydają się niezrozumiałe, to nie należy się tym martwić. W dalszej części zostanie przedstawione więcej szczegółów na ten temat. Kolejnym istotnym wymaganiem jest to, aby klasa nowej wtyczki była potomna wobec klasy ThemeEngine. -Tworzenie szkieletu programu -Ponieważ wykorzystany zostanie standardowy szablon aplikacji &kde;, nie będzie konieczne tworzenie kodu uzależnionego od platformy sprzętowej, na której program będzie uruchamiany. Aby skorzystać z szablonu należy zainstalować pakiet tdesdk. Utworzenie szkieletu programu sprowadza się do uruchomienie polecenia kapptemplate, które utworzy główny katalog programu "2k" wraz z pewnymi typowymi plikami jak np. AUTHORS, itp. Najważniejsza część programu znajdzie się w podkatalogu 2k. Należy przejść do niego oraz wykasować wszystkie znajdujące się tam pliki. W tym momencie szkielet aplikacji jest już gotowy. -Następnym krokiem jest utworzenie pliku .desktop, którego celem jest informowanie programu &ksplash; o dostępności tworzonej wtyczki. Należy stosować konsekwencję nazywania plików opisaną w poprzedniej części i utworzyć plik o nazwie ksplash2k.desktop w odpowiednim katalogu. Powinien mieć on następującą zawartość: - +Tworzenie szkieletu programu +Ponieważ wykorzystany zostanie standardowy szablon aplikacji &kde;, nie będzie konieczne tworzenie kodu uzależnionego od platformy sprzętowej, na której program będzie uruchamiany. Aby skorzystać z szablonu należy zainstalować pakiet tdesdk. Utworzenie szkieletu programu sprowadza się do uruchomienie polecenia kapptemplate, które utworzy główny katalog programu "2k" wraz z pewnymi typowymi plikami jak np. AUTHORS, itp. Najważniejsza część programu znajdzie się w podkatalogu 2k. Należy przejść do niego oraz wykasować wszystkie znajdujące się tam pliki. W tym momencie szkielet aplikacji jest już gotowy. +Następnym krokiem jest utworzenie pliku .desktop, którego celem jest informowanie programu &ksplash; o dostępności tworzonej wtyczki. Należy stosować konsekwencję nazywania plików opisaną w poprzedniej części i utworzyć plik o nazwie ksplash2k.desktop w odpowiednim katalogu. Powinien mieć on następującą zawartość: + [Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Type=Service @@ -954,92 +587,29 @@ X-TDE-Library=ksplash2k X-KSplash-Default=true X-KSplash-PluginName=2k X-KSplash-ObjectName=Theme2k - + -Parametry Encoding, Type, Comment oraz ServiceTypes są takie same jak we wszystkich innych wtyczkach. Nazwa wtyczki i nazwa biblioteki musi być zgodna z omawianą wcześniej konwencją nazewniczą. Parametr X-KSplash-Default zawiera wartość true lub false (prawda lub fałsz) określając czy wtyczka będzie widoczna w oknie modułu konfiguracji wtyczek. Poza bardzo wyjątkowymi sytuacjami, parametr ten powinien mieć wartość true. +Parametry Encoding, Type, Comment oraz ServiceTypes są takie same jak we wszystkich innych wtyczkach. Nazwa wtyczki i nazwa biblioteki musi być zgodna z omawianą wcześniej konwencją nazewniczą. Parametr X-KSplash-Default zawiera wartość true lub false (prawda lub fałsz) określając czy wtyczka będzie widoczna w oknie modułu konfiguracji wtyczek. Poza bardzo wyjątkowymi sytuacjami, parametr ten powinien mieć wartość true. -Deklaracja klasy: plugin -Po zakończeniu prac przygotowawczych, należy przejść do najciekawszej części - stworzenia klasy z programem określającym wymagane przez użytkownika zachowanie. Mimo tego, iż użytkownik może nakazać programowi wykonanie dowolnych czynności, to powinien pamiętać o kilku ograniczeniach. +Deklaracja klasy: plugin +Po zakończeniu prac przygotowawczych, należy przejść do najciekawszej części - stworzenia klasy z programem określającym wymagane przez użytkownika zachowanie. Mimo tego, iż użytkownik może nakazać programowi wykonanie dowolnych czynności, to powinien pamiętać o kilku ograniczeniach. -Klasa Plugin musi dziedziczyć klasę ThemeEngine. -Wtyczka musi być nazwana zgodnie z zasadą: Theme+Nazwa_Wtyczki. -Klasa powinna zawierać definicję statycznej funkcji typu o nazwie names zwracającej listę nazw używanych do uruchamiania wtyczki. -Jeżeli wtyczka ma być konfigurowana w module centrum sterowania, to kod programu powinien zawierać zdefiniowaną klasę bazującą na klasie ThemeEngineConfig umożliwiającą konfigurację wtyczki. -Aby wtyczka mogła funkcjonować, to jej klasa musi zawierać definicję - zastąpienie - co najmniej jednej z następujących funkcji wirtualnych: slotSetText, slotSetPixmap, slotUpdateProgress lub slotUpdateSteps. -Konstruktor powinien być następujący ThemeEngine( QWidget *parent, const char *name, const QStringList &args ) tak aby mógł być wykorzystany przez klasę KGenericFactory. +Klasa Plugin musi dziedziczyć klasę ThemeEngine. +Wtyczka musi być nazwana zgodnie z zasadą: Theme+Nazwa_Wtyczki. +Klasa powinna zawierać definicję statycznej funkcji typu o nazwie names zwracającej listę nazw używanych do uruchamiania wtyczki. +Jeżeli wtyczka ma być konfigurowana w module centrum sterowania, to kod programu powinien zawierać zdefiniowaną klasę bazującą na klasie ThemeEngineConfig umożliwiającą konfigurację wtyczki. +Aby wtyczka mogła funkcjonować, to jej klasa musi zawierać definicję - zastąpienie - co najmniej jednej z następujących funkcji wirtualnych: slotSetText, slotSetPixmap, slotUpdateProgress lub slotUpdateSteps. +Konstruktor powinien być następujący ThemeEngine( QWidget *parent, const char *name, const QStringList &args ) tak aby mógł być wykorzystany przez klasę KGenericFactory. -Ostatnie wymaganie może wydawać się skomplikowane, jednak jak okaże się to poniżej, poprzez dodanie jednego wiersza to kodu programu, można go praktycznie zignorować. +Ostatnie wymaganie może wydawać się skomplikowane, jednak jak okaże się to poniżej, poprzez dodanie jednego wiersza to kodu programu, można go praktycznie zignorować. -Kod dla pliku nagłówkowego -Poniżej przedstawiono zawartość pliku nagłówkowego theme2k.h uwzględniającego powyższe wymagania: +Kod dla pliku nagłówkowego +Poniżej przedstawiono zawartość pliku nagłówkowego theme2k.h uwzględniającego powyższe wymagania: -Zawartość pliku <filename ->theme2k.h</filename -> -#ifndef __THEME2K_H__ +Zawartość pliku <filename>theme2k.h</filename> +#ifndef __THEME2K_H__ #define __THEME2K_H__ #include <qlabel.h> @@ -1103,50 +673,20 @@ private: #endif -Analizując zawartość powyższego kodu programu zauważyć można następujące elementy. Klasa Theme2k została nazwana zgodnie z omawianą wcześniej konwencją nazewniczą, jest potomna względem klasy ThemeEngine. Zawiera ona metodę Theme2k::names() oraz konstruktor obsługujący wymagane parametry wtyczki: Theme2k( QWidget *, const char *, const QStringList& ); dodatkowo zdefiniowana została metoda Theme2k::slotSetText().Na razie nie należy zwracać uwagi na klasę RotWidget, która udostępnia obsługę miłych dla oka elementów interfejsu użytkownika. Omawiana w przykładzie wtyczka jest bardzo prosta, nie wyświetla ona żadnych ikon czy też paska postępu. Jeżeli użytkownik chciałby wyświetlać ikony, to powinien zdefiniować funkcję slotSetPixmap. Istnieją również funkcje określające rozmiar - ilość kroków - paska postępu (slotUpdateSteps) oraz zwiększające pozycję na pasku (slotUpdateProgress) o jeden krok. +Analizując zawartość powyższego kodu programu zauważyć można następujące elementy. Klasa Theme2k została nazwana zgodnie z omawianą wcześniej konwencją nazewniczą, jest potomna względem klasy ThemeEngine. Zawiera ona metodę Theme2k::names() oraz konstruktor obsługujący wymagane parametry wtyczki: Theme2k( QWidget *, const char *, const QStringList& ); dodatkowo zdefiniowana została metoda Theme2k::slotSetText().Na razie nie należy zwracać uwagi na klasę RotWidget, która udostępnia obsługę miłych dla oka elementów interfejsu użytkownika. Omawiana w przykładzie wtyczka jest bardzo prosta, nie wyświetla ona żadnych ikon czy też paska postępu. Jeżeli użytkownik chciałby wyświetlać ikony, to powinien zdefiniować funkcję slotSetPixmap. Istnieją również funkcje określające rozmiar - ilość kroków - paska postępu (slotUpdateSteps) oraz zwiększające pozycję na pasku (slotUpdateProgress) o jeden krok. -Kod implementacji wtyczki -Omówione zostały tylko najważniejsze części implementacji. Pełny kod programu dostępny jest w załączniku. Pierwszą częścią jest zadeklarowanie wymaganych bibliotek: +Kod implementacji wtyczki +Omówione zostały tylko najważniejsze części implementacji. Pełny kod programu dostępny jest w załączniku. Pierwszą częścią jest zadeklarowanie wymaganych bibliotek: -Wymagane biblioteki -K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( ksplash2k, KGenericFactory<Theme2k> ); +Wymagane biblioteki +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( ksplash2k, KGenericFactory<Theme2k> ); -Makro K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY jest zdefiniowane w pliku kgenericfactory.h. Kontynuując, ponieważ jest to bardzo prosta wtyczka, to konstruktor klasy jest bardzo prosty. +Makro K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY jest zdefiniowane w pliku kgenericfactory.h. Kontynuując, ponieważ jest to bardzo prosta wtyczka, to konstruktor klasy jest bardzo prosty. -Konstruktor wtyczki -Theme2k::Theme2k( QWidget *parent, const char *name, const QStringList &args +Konstruktor wtyczki +Theme2k::Theme2k( QWidget *parent, const char *name, const QStringList &args ) :ThemeEngine( parent, name, args ) { @@ -1155,15 +695,10 @@ private: } -Metoda readSettings() pokazuje właściwy sposób odczytywania ustawień tematu. (Jest to niezbędne gdy chcemy aby inni użytkownicy korzystali z tworzonej wtyczki przy tworzeniu własnych tematów) +Metoda readSettings() pokazuje właściwy sposób odczytywania ustawień tematu. (Jest to niezbędne gdy chcemy aby inni użytkownicy korzystali z tworzonej wtyczki przy tworzeniu własnych tematów) -Odczyt opcji konfiguracji tematu -void Theme2k::readSettings() +Odczyt opcji konfiguracji tematu +void Theme2k::readSettings() { if( !mTheme ) return; @@ -1194,25 +729,14 @@ private: } -Ponieważ należy dbać o użytkownika, ważne jest aby dopasować rozsądne wartości domyślne dla parametrów nie zdefiniowanych w pliku tematu. Należy pamiętać, aby zawsze ustawić grupę na "KSplash Theme: nazwa_tematu" aby zachować zgodność z przyszłymi możliwymi specyfikacjami tematów. Metoda initUI() nie jest zbyt interesująca, ponieważ jedynie tworzy elementy kontrolne interfejsu użytkownika. Więcej na ten temat w załączniku. +Ponieważ należy dbać o użytkownika, ważne jest aby dopasować rozsądne wartości domyślne dla parametrów nie zdefiniowanych w pliku tematu. Należy pamiętać, aby zawsze ustawić grupę na "KSplash Theme: nazwa_tematu" aby zachować zgodność z przyszłymi możliwymi specyfikacjami tematów. Metoda initUI() nie jest zbyt interesująca, ponieważ jedynie tworzy elementy kontrolne interfejsu użytkownika. Więcej na ten temat w załączniku. -Kompilacja wtyczki -Ponieważ do kompilacji wtyczki wykorzystywane jest środowisko programistyczne &kde; to niezbędne jest utworzenie pliku Makefile.am. Powinien on wyglądać tak: +Kompilacja wtyczki +Ponieważ do kompilacji wtyczki wykorzystywane jest środowisko programistyczne &kde; to niezbędne jest utworzenie pliku Makefile.am. Powinien on wyglądać tak: -Zawartość pliku <filename ->Makefile.am</filename -> -INCLUDES = $(all_includes) +Zawartość pliku <filename>Makefile.am</filename> +INCLUDES = $(all_includes) kde_module_LTLIBRARIES = ksplash2k.la @@ -1231,103 +755,67 @@ themedir = $(kde_datadir)/ksplash/Themes/2k theme_DATA = Theme.rc Preview.png -Więcej informacji dotyczących tworzenia plików Makefile.am dla programów środowiska &kde; znajduje się na stronach deweloperów &kde;. Jedyną rzeczą o której należy pamiętać jest utworzenie domyślnego tematu bazującego na utworzonej wtyczce wraz z odpowiednim obrazkiem podglądu. W dobrym tonie jest również przygotowanie przykładowego pliku Theme.rc zawierającego komentarze ilustrujące działanie różnorodnych opcji konfiguracyjnych. +Więcej informacji dotyczących tworzenia plików Makefile.am dla programów środowiska &kde; znajduje się na stronach deweloperów &kde;. Jedyną rzeczą o której należy pamiętać jest utworzenie domyślnego tematu bazującego na utworzonej wtyczce wraz z odpowiednim obrazkiem podglądu. W dobrym tonie jest również przygotowanie przykładowego pliku Theme.rc zawierającego komentarze ilustrujące działanie różnorodnych opcji konfiguracyjnych. -Pytania i odpowiedzi +Pytania i odpowiedzi &reporting.bugs; &updating.documentation; -Dlaczego nie mogę znaleźć żadnych tematów pracujących z &ksplash;? +Dlaczego nie mogę znaleźć żadnych tematów pracujących z &ksplash;? -Prawdopodobnie nie zainstalowano właściwych wtyczek. Są one dostępne w pakiecie kde-artwork. Należy go pobrać, zainstalować i spróbować ponownie. +Prawdopodobnie nie zainstalowano właściwych wtyczek. Są one dostępne w pakiecie kde-artwork. Należy go pobrać, zainstalować i spróbować ponownie. -Do czego służy plik Theme.rc i jak można go utworzyć? +Do czego służy plik Theme.rc i jak można go utworzyć? -Plik Theme.rc zawiera ustawienia tematu. Więcej informacji dotyczących konfiguracji tematów zawiera część Tworzenie tematów dla &ksplash;. +Plik Theme.rc zawiera ustawienia tematu. Więcej informacji dotyczących konfiguracji tematów zawiera część Tworzenie tematów dla &ksplash;. -Zasługi i licencje +Zasługi i licencje -&ksplash; +&ksplash; -Prawa autorskie do programu © 2003 &Ravikiran.Rajagopal; &Ravikiran.Rajagopal.mail; +Prawa autorskie do programu © 2003 &Ravikiran.Rajagopal; &Ravikiran.Rajagopal.mail; -Współtwórcy -&Brian.C.Ledbetter; &Brian.C.Ledbetter.mail; +Współtwórcy +&Brian.C.Ledbetter; &Brian.C.Ledbetter.mail; -Prawa autorskie do dokumentacji © 2003 &Teemu.Rytilahti; &Teemu.Rytilahti.mail; +Prawa autorskie do dokumentacji © 2003 &Teemu.Rytilahti; &Teemu.Rytilahti.mail; &underFDL; &underGPL; -Instalacja +Instalacja -Wymagania +Wymagania -Do poprawnego działania &ksplash; wymagane jest środowieko &kde; w wersji 3.2 lub wyższej. Niektóre tematy mogą wymagać specjalnych wtyczek, jeżeli dany temat nie działa, to należy się skontaktować z jego autorem i zorientować się gdzie można pozyskać właściwą wtyczkę. +Do poprawnego działania &ksplash; wymagane jest środowieko &kde; w wersji 3.2 lub wyższej. Niektóre tematy mogą wymagać specjalnych wtyczek, jeżeli dany temat nie działa, to należy się skontaktować z jego autorem i zorientować się gdzie można pozyskać właściwą wtyczkę. -Kompilacja i instalacja +Kompilacja i instalacja &install.compile.documentation; -Kod źródłowy +Kod źródłowy -Zawartość pliku <filename ->theme2k.cpp</filename -> -#include <qlabel.h> +Zawartość pliku <filename>theme2k.cpp</filename> +#include <qlabel.h> #include <qwidget.h> #include <tdeapplication.h> @@ -1438,12 +926,8 @@ void Theme2k::readSettings() -Zawartość pliku <filename ->rotwidget.h</filename -> -#ifndef __ROTWIDGET_H__ +Zawartość pliku <filename>rotwidget.h</filename> +#ifndef __ROTWIDGET_H__ #define __ROTWIDGET_H__ #include <qlabel.h> @@ -1482,12 +966,8 @@ protected: -Zawartość pliku <filename ->rotwidget.cpp</filename -> -#include <kdebug.h> +Zawartość pliku <filename>rotwidget.cpp</filename> +#include <kdebug.h> #include <kdialogbase.h> #include <kpixmapeffect.h> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/ksysguard/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/ksysguard/index.docbook index b5a5926bc6d..18f511a4a19 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/ksysguard/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/ksysguard/index.docbook @@ -4,653 +4,318 @@ - + ]> -Podręcznik &ksysguard-dopelniacz; +Podręcznik &ksysguard-dopelniacz; -&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; - -&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; - -&Tobias.Koenig;&Tobias.Koenig.mail; - -MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Polskie tłumaczenie
+&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; + +&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; + +&Tobias.Koenig;&Tobias.Koenig.mail; + +MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Polskie tłumaczenie
-2000 -&Chris.Schlaeger; +2000 +&Chris.Schlaeger; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2000-12-14 -1.00.00 +2000-12-14 +1.00.00 -&ksysguard-mianownik; zarządza procesami i monitoruje system, także zdalny. Posiada dodatkowo funkcjonalność programu top. +&ksysguard-mianownik; zarządza procesami i monitoruje system, także zdalny. Posiada dodatkowo funkcjonalność programu top. -KDE -KSysGuard -monitor procesów -top -ps +KDE +KSysGuard +monitor procesów +top +ps
-Wprowadzenie +Wprowadzenie -&ksysguard-mianownik; jest menedżerem procesów i monitorem wydajności systemu dla &kde;. Potrafi monitorować zarówno lokalny jak i zdalne komputery. &ksysguard-mianownik; otrzymuje informacje z tak zwanych czujników. Czujnik może zwrócić proste wyniki lub bardziej kompleksowe, jak na przykład tabele. Dla każdego typu wyników przygotowany został jeden lub więcej typów prezentacji danych. Typy prezentacji danych są umieszczane w tak zwanych widokach, które mogą być zapisane i załadowane niezależnie od siebie. Tak więc &ksysguard-mianownik; jest nie tylko prostym menedżerem zadań, ale także potężnym narzędziem do kontroli wielkich serwerowni. +&ksysguard-mianownik; jest menedżerem procesów i monitorem wydajności systemu dla &kde;. Potrafi monitorować zarówno lokalny jak i zdalne komputery. &ksysguard-mianownik; otrzymuje informacje z tak zwanych czujników. Czujnik może zwrócić proste wyniki lub bardziej kompleksowe, jak na przykład tabele. Dla każdego typu wyników przygotowany został jeden lub więcej typów prezentacji danych. Typy prezentacji danych są umieszczane w tak zwanych widokach, które mogą być zapisane i załadowane niezależnie od siebie. Tak więc &ksysguard-mianownik; jest nie tylko prostym menedżerem zadań, ale także potężnym narzędziem do kontroli wielkich serwerowni. -Obsługa &ksysguard-dopelniacz; +Obsługa &ksysguard-dopelniacz; -Rozpoczęcie pracy z programem - -&ksysguard-mianownik; może zostać uruchomiony z &kmenu;, przy użyciu pozycji KDE Strażnik Systemu, znajdującej się w podmenu System. &ksysguard-dopelniacz; można także włączyć przy użyciu polecenia ksysguard w terminalu. - -Na główne okno &ksysguard-dopelniacz; składają się pasek menu, opcjonalny pasek narzędzi, pasek stanu, przeglądarka czujników i obszar roboczy. Przy pierwszym starcie programu, Twój komputer zostanie oznaczony jako localhost i wyświetlony w przeglądarce czujników, a także w dwóch widokach na obszarze roboczym. To jest domyślne ustawienie. - -Domyślne ustawienia są wystarczające dla niedoświadczonego użytkownika, który chce na szybko wykonać jakieś zadania, związane z zarządzaniem systemem. Użytkownik zaawansowany, czy nawet administrator dużej ilości serwerów mogą mieć zupełnie odmienne potrzeby. &ksysguard-mianownik; stara się być użyteczny dla szerokiej grupy użytkowników, dzięki dużej elastyczności. +Rozpoczęcie pracy z programem + +&ksysguard-mianownik; może zostać uruchomiony z &kmenu;, przy użyciu pozycji KDE Strażnik Systemu, znajdującej się w podmenu System. &ksysguard-dopelniacz; można także włączyć przy użyciu polecenia ksysguard w terminalu. + +Na główne okno &ksysguard-dopelniacz; składają się pasek menu, opcjonalny pasek narzędzi, pasek stanu, przeglądarka czujników i obszar roboczy. Przy pierwszym starcie programu, Twój komputer zostanie oznaczony jako localhost i wyświetlony w przeglądarce czujników, a także w dwóch widokach na obszarze roboczym. To jest domyślne ustawienie. + +Domyślne ustawienia są wystarczające dla niedoświadczonego użytkownika, który chce na szybko wykonać jakieś zadania, związane z zarządzaniem systemem. Użytkownik zaawansowany, czy nawet administrator dużej ilości serwerów mogą mieć zupełnie odmienne potrzeby. &ksysguard-mianownik; stara się być użyteczny dla szerokiej grupy użytkowników, dzięki dużej elastyczności. -Przeglądarka czujników +Przeglądarka czujników -Przeglądarka czujników pokazuje zarejestrowane komputery wraz z ich czujnikami w widoku drzewa. Kliknięcie na plusie lub minusie powoduje odpowiednio otwarcie lub zamknięcie gałęzi. Każdy czujnik monitoruje odpowiedni, ustalony parametr pracy systemu. +Przeglądarka czujników pokazuje zarejestrowane komputery wraz z ich czujnikami w widoku drzewa. Kliknięcie na plusie lub minusie powoduje odpowiednio otwarcie lub zamknięcie gałęzi. Każdy czujnik monitoruje odpowiedni, ustalony parametr pracy systemu. -Łączenie z innymi komputerami - -Aby połączyć się z innym komputerem, użyj pozycji Połącz z komputerem..., znajdującej się w menu Plik. Wyświetlone zostanie okno dialogowe, pozwalające na wpisanie nazwy komputera, z którym chcesz się połączyć. Poniżej możesz wybrać rodzaj połączenia. Domyślnie jest to bezpieczna powłoka ssh. Alternatywnie możesz użyć zdalnej powłoki rsh lub trybu usługi. W celu ustanowienia połączenia, kliknij OK. Wkrótce potem zdalny komputer pojawi się w przeglądarce czujników. - -Aby uzyskać połączenie, program ksysguardd musi być zainstalowany na zdalnym komputerze. Może on działać w dwóch trybach: +Łączenie z innymi komputerami + +Aby połączyć się z innym komputerem, użyj pozycji Połącz z komputerem..., znajdującej się w menu Plik. Wyświetlone zostanie okno dialogowe, pozwalające na wpisanie nazwy komputera, z którym chcesz się połączyć. Poniżej możesz wybrać rodzaj połączenia. Domyślnie jest to bezpieczna powłoka ssh. Alternatywnie możesz użyć zdalnej powłoki rsh lub trybu usługi. W celu ustanowienia połączenia, kliknij OK. Wkrótce potem zdalny komputer pojawi się w przeglądarce czujników. + +Aby uzyskać połączenie, program ksysguardd musi być zainstalowany na zdalnym komputerze. Może on działać w dwóch trybach: -tryb usługi +tryb usługi -Możesz uruchomić program ksysguardd podczas uruchamiania systemu w trybie usługi, dodając -d jako parametr. Przy takim rozwiązaniu, musisz zaznaczyć tryb demona w oknie łączenia z innym komputerem. Wadą tego rozwiązania jest fakt, że nie będzie możliwości zabijania lub zmiany priorytetu procesu przy użyciu Tablicy procesów, a wymiana danych przez sieć nie będzie szyfrowana. +Możesz uruchomić program ksysguardd podczas uruchamiania systemu w trybie usługi, dodając -d jako parametr. Przy takim rozwiązaniu, musisz zaznaczyć tryb demona w oknie łączenia z innym komputerem. Wadą tego rozwiązania jest fakt, że nie będzie możliwości zabijania lub zmiany priorytetu procesu przy użyciu Tablicy procesów, a wymiana danych przez sieć nie będzie szyfrowana. -tryb powłoki +tryb powłoki -W tym trybie ksysguardd zostaje uruchomiony przy łączeniu się ksysguarda. Aby było to możliwe, jego lokalizacja musi się znajdować w zmiennej PATH. Niestety, ssh nie odczytuje Twojego pliku .profile, więc Twoje normalne ustawienia zmiennej PATH będą niedostępne. Zamiast nich, ssh używa domyślnej zmiennej PATH np. /bin:/usr/bin. Ponieważ jest bardzo prawdopodobne, że &kde; nie jest zainstalowane w tych katalogach, powinieneś utworzyć lub uaktualnić pewien plik w katalogu domowym. Ten plik zwie się environment i znajduje się w ukrytym katalogu o nazwie .ssh. Zobacz stronę manuala dla ssh, jeśli chcesz poznać szczegóły. Wspomniany plik powinien zawierać linię podobną do tej: - -PATH=/bin:/usr/bin:/opt/kde/bin +W tym trybie ksysguardd zostaje uruchomiony przy łączeniu się ksysguarda. Aby było to możliwe, jego lokalizacja musi się znajdować w zmiennej PATH. Niestety, ssh nie odczytuje Twojego pliku .profile, więc Twoje normalne ustawienia zmiennej PATH będą niedostępne. Zamiast nich, ssh używa domyślnej zmiennej PATH np. /bin:/usr/bin. Ponieważ jest bardzo prawdopodobne, że &kde; nie jest zainstalowane w tych katalogach, powinieneś utworzyć lub uaktualnić pewien plik w katalogu domowym. Ten plik zwie się environment i znajduje się w ukrytym katalogu o nazwie .ssh. Zobacz stronę manuala dla ssh, jeśli chcesz poznać szczegóły. Wspomniany plik powinien zawierać linię podobną do tej: + +PATH=/bin:/usr/bin:/opt/kde/bin -a więc program ksysguardd może znajdować się tu: /opt/kde/bin/ksysguardd. - -Gdy używasz ssh, upewnij się, że Twój plik identity.pub znajduje się na zdalnym komputerze, a klucztego komputera jest zarejestrowany w Twoim systemie. Najłatwiej sprawdzić to przez wpisanie polecenia ssh w powłoce. Jeśli zobaczysz komunikat powitalny ksysguardda, wszystko jest w porządku. Możesz wpisać quit. +a więc program ksysguardd może znajdować się tu: /opt/kde/bin/ksysguardd. + +Gdy używasz ssh, upewnij się, że Twój plik identity.pub znajduje się na zdalnym komputerze, a klucztego komputera jest zarejestrowany w Twoim systemie. Najłatwiej sprawdzić to przez wpisanie polecenia ssh w powłoce. Jeśli zobaczysz komunikat powitalny ksysguardda, wszystko jest w porządku. Możesz wpisać quit. -Dla ekspertów: ksysguardd to bardzo mały program, który jest zlinkowany tylko z libc. Może więc być używany na komputerach, które nie posiadają pełnej instalacji &kde; (np. serwery). Jeśli wybierzesz opcję "Polecenie użytkownika" w oknie łączenia z komputerem, musisz wpisać pełne polecenie, które jest niezbędne do uruchomienia ksysguardda. +Dla ekspertów: ksysguardd to bardzo mały program, który jest zlinkowany tylko z libc. Może więc być używany na komputerach, które nie posiadają pełnej instalacji &kde; (np. serwery). Jeśli wybierzesz opcję "Polecenie użytkownika" w oknie łączenia z komputerem, musisz wpisać pełne polecenie, które jest niezbędne do uruchomienia ksysguardda. -Odłączanie się od zdalnych komputerów - -W celu odłączenia się od zdalnego komputera, wybierz go w przeglądarce czujników i wybierz z menu Plik polecenie Odłącz od komputera. Jeśli ciągle masz jakieś czujniki w użyciu, obszary widoku staną się szare, a wyświetlane informacje przestaną być aktualizowane. +Odłączanie się od zdalnych komputerów + +W celu odłączenia się od zdalnego komputera, wybierz go w przeglądarce czujników i wybierz z menu Plik polecenie Odłącz od komputera. Jeśli ciągle masz jakieś czujniki w użyciu, obszary widoku staną się szare, a wyświetlane informacje przestaną być aktualizowane. -Obszar roboczy - -Obszar roboczy jest zorganizowany w widoki. Wybierz Nowy widok z menu Plik, aby utworzyć nowy widok. Otworzy się okienko, gdzie możesz ustawić nazwę, wielkość i odstęp pomiędzy odświeżaniem widoku. Aby usunąć widok, wybierz Usuń widok z menu Plik. Wszystkie modyfikacje zostaną zapisane do pliku. Jeśli widok nie był nigdy zapisany, zostaniesz zapytany o nazwę pliku. Widoki składają się z komórek poukładanych w kratkę. - -Każda komórka może być zapełniona widokiem jednego lub większej ilości czujników. Zapełnienie polega na przeciągnięciu czujnika z przeglądarki czujników i upuszczenie go w obszarze komórki. Jeżeli dla wybranego czujnika dostępnych jest więcej typów prezentacji danych, istnieje możliwość wyboru żądanego sposobu z menu, które się pojawi. Widoki zwykle mogą wyświetlać więcej, niż jeden czujnik. Możesz dodać kolejne czujniki przez przeciągnięcie czujnika z przeglądarki czujników i upuszczenie go w obszarze już zapełnionego widoku. - -Widoki mogą być konfigurowane przez kliknięcie na polecenie Właściwości widoku, znajdujące się w menu Edycja. W oknie, które się pojawi, możesz ustawić pojemność widoku i odstęp pomiędzy odświeżaniem. Odstęp pomiędzy odświeżaniem stosowany jest dla wszystkich wskaźników widoku, które mają w konfiguracji odstępu między odświeżaniem zaznaczone Użyj odstępu między odświeżaniem widoku. - -Wpis Konfiguracja stylu..., znajdujący się w menu Ustawienia, pozwala na globalne ustawienie stylu i zastosowanie go do aktywnego widoku. - -Wykresy mogą być konfigurowane przez kliknięcie na nie prawym przyciskiem myszy. Pojawi się wtedy menu, z którego możesz wybrać zmianę właściwości wykresu, usunąć wykres z widoku, zmienić jego szybkość odświeżania, a także wstrzymać odświeżanie i je wznowić. +Obszar roboczy + +Obszar roboczy jest zorganizowany w widoki. Wybierz Nowy widok z menu Plik, aby utworzyć nowy widok. Otworzy się okienko, gdzie możesz ustawić nazwę, wielkość i odstęp pomiędzy odświeżaniem widoku. Aby usunąć widok, wybierz Usuń widok z menu Plik. Wszystkie modyfikacje zostaną zapisane do pliku. Jeśli widok nie był nigdy zapisany, zostaniesz zapytany o nazwę pliku. Widoki składają się z komórek poukładanych w kratkę. + +Każda komórka może być zapełniona widokiem jednego lub większej ilości czujników. Zapełnienie polega na przeciągnięciu czujnika z przeglądarki czujników i upuszczenie go w obszarze komórki. Jeżeli dla wybranego czujnika dostępnych jest więcej typów prezentacji danych, istnieje możliwość wyboru żądanego sposobu z menu, które się pojawi. Widoki zwykle mogą wyświetlać więcej, niż jeden czujnik. Możesz dodać kolejne czujniki przez przeciągnięcie czujnika z przeglądarki czujników i upuszczenie go w obszarze już zapełnionego widoku. + +Widoki mogą być konfigurowane przez kliknięcie na polecenie Właściwości widoku, znajdujące się w menu Edycja. W oknie, które się pojawi, możesz ustawić pojemność widoku i odstęp pomiędzy odświeżaniem. Odstęp pomiędzy odświeżaniem stosowany jest dla wszystkich wskaźników widoku, które mają w konfiguracji odstępu między odświeżaniem zaznaczone Użyj odstępu między odświeżaniem widoku. + +Wpis Konfiguracja stylu..., znajdujący się w menu Ustawienia, pozwala na globalne ustawienie stylu i zastosowanie go do aktywnego widoku. + +Wykresy mogą być konfigurowane przez kliknięcie na nie prawym przyciskiem myszy. Pojawi się wtedy menu, z którego możesz wybrać zmianę właściwości wykresu, usunąć wykres z widoku, zmienić jego szybkość odświeżania, a także wstrzymać odświeżanie i je wznowić. -Ploter +Ploter -Ploter wyświetla wyniki pomiarów jednego lub większej ilości czujników. W przypadku większej ilości czujników, wartości są układane w różnych kolorach. Jeżeli wykres jest dostatecznie duży, zostanie wyświetlony zakres w postaci siatki. Domyślnie zakres jest ustalany automatycznie, jednak nic nie stoi na przeszkodzie ustalenia maksymalnej i minimalnej wartości. Możesz to zrobić w oknie właściwości. +Ploter wyświetla wyniki pomiarów jednego lub większej ilości czujników. W przypadku większej ilości czujników, wartości są układane w różnych kolorach. Jeżeli wykres jest dostatecznie duży, zostanie wyświetlony zakres w postaci siatki. Domyślnie zakres jest ustalany automatycznie, jednak nic nie stoi na przeszkodzie ustalenia maksymalnej i minimalnej wartości. Możesz to zrobić w oknie właściwości. -Miernik +Miernik -Miernik wyświetla wartości podawane przez czujniki w stylu cyfrowego zegara. We właściwościach możesz ustawić górną i dolną wartość. Jeżeli wartości zostaną przekroczone, miernik będzie wyświetlany w kolorach alarmowych. +Miernik wyświetla wartości podawane przez czujniki w stylu cyfrowego zegara. We właściwościach możesz ustawić górną i dolną wartość. Jeżeli wartości zostaną przekroczone, miernik będzie wyświetlany w kolorach alarmowych. -Tablica procesów +Tablica procesów -Tablica procesów pokazuje procesy działające na Twoim komputerze. Lista może być posortowana według wybranej kolumny, wystarczy kliknąć jej tytuł lewym przyciskiem myszy. +Tablica procesów pokazuje procesy działające na Twoim komputerze. Lista może być posortowana według wybranej kolumny, wystarczy kliknąć jej tytuł lewym przyciskiem myszy. -Lista wyświetla następujące informacje o każdym procesie (nie wszystkie informacje są widoczne pod każdym systemem operacyjnym): +Lista wyświetla następujące informacje o każdym procesie (nie wszystkie informacje są widoczne pod każdym systemem operacyjnym): -Nazwę -Nazwę pliku wykonywalnego, który zainicjował proces. +Nazwę +Nazwę pliku wykonywalnego, który zainicjował proces. -PID -Niepowtarzalny numer (identyfikator) procesu. +PID +Niepowtarzalny numer (identyfikator) procesu. -PPID -Identyfikator procesu rodzica. +PPID +Identyfikator procesu rodzica. -UID -Identyfikator użytkownika, który uruchomił proces. +UID +Identyfikator użytkownika, który uruchomił proces. -GID -Identyfikator grupy, do której należy proces. +GID +Identyfikator grupy, do której należy proces. -Stan -Stan procesu. +Stan +Stan procesu. -Użytkownik% +Użytkownik% -Użycie procesora w przestrzeni użytkownika (w procentach). +Użycie procesora w przestrzeni użytkownika (w procentach). -System% +System% -Użycie procesora w przestrzeni systemu (w procentach). +Użycie procesora w przestrzeni systemu (w procentach). -Priorytet -Priorytet użycia procesora dla procesu. +Priorytet +Priorytet użycia procesora dla procesu. -WielkośćPW -Całkowita wielkość pamięci wirtualnej używanej przez proces (w kilobajtach). +WielkośćPW +Całkowita wielkość pamięci wirtualnej używanej przez proces (w kilobajtach). -VmRss -Całkowita wielkość pamięci fizycznej, używanej przez proces (w kilobajtach). +VmRss +Całkowita wielkość pamięci fizycznej, używanej przez proces (w kilobajtach). -Identyfikator -Login użytkownika, który uruchomił proces. +Identyfikator +Login użytkownika, który uruchomił proces. -Polecenie -Kompletne polecenie, które uruchomiło proces. +Polecenie +Kompletne polecenie, które uruchomiło proces. -Dokoła tablicy znajdziesz kilka dodatkowych obiektów: +Dokoła tablicy znajdziesz kilka dodatkowych obiektów: -<guibutton ->Drzewo</guibutton -> +<guibutton>Drzewo</guibutton> -Widok drzewa został zaprojektowany, aby pokazać zależności między działającymi procesami. Proces, który został uruchomiony przez inny proces, jest nazywany dzieckiem tego procesu. Proces init jest protoplastą wszystkich innych procesów. +Widok drzewa został zaprojektowany, aby pokazać zależności między działającymi procesami. Proces, który został uruchomiony przez inny proces, jest nazywany dzieckiem tego procesu. Proces init jest protoplastą wszystkich innych procesów. -Jeśli nie jesteś zainteresowany dziećmi któregoś z procesów, możesz kliknąć na minusie, który znajduje się po lewej stronie rodzica. Spowoduje to zamknięcie poddrzewa z dziećmi. Kliknięcie na plusie spowoduje ponowne rozwinięcie poddrzewa. +Jeśli nie jesteś zainteresowany dziećmi któregoś z procesów, możesz kliknąć na minusie, który znajduje się po lewej stronie rodzica. Spowoduje to zamknięcie poddrzewa z dziećmi. Kliknięcie na plusie spowoduje ponowne rozwinięcie poddrzewa. -Filtr procesów +Filtr procesów -Filtr procesów może zostać użyty do zmniejszenia liczby wyświetlanych procesów. Możesz wyfiltrować procesy, które Cię nie interesują. Na dzień dzisiejszy możliwe jest wyświetlenie wszystkich procesów, tylko procesów systemowych, tylko procesów użytkownika lub tylko Twoich procesów. +Filtr procesów może zostać użyty do zmniejszenia liczby wyświetlanych procesów. Możesz wyfiltrować procesy, które Cię nie interesują. Na dzień dzisiejszy możliwe jest wyświetlenie wszystkich procesów, tylko procesów systemowych, tylko procesów użytkownika lub tylko Twoich procesów. -Przycisk <guibutton ->Odśwież</guibutton -> +Przycisk <guibutton>Odśwież</guibutton> -Ten przycisk może być użyty do natychmiastowego odświeżenia listy procesów. +Ten przycisk może być użyty do natychmiastowego odświeżenia listy procesów. -Przycisk <guibutton ->Zabij</guibutton -> - -Jeśli zaznaczony został jeden lub więcej procesów, możesz kliknąć na przycisk Zabij, aby je zabić. Wysłany zostanie sygnał SIGKIL, który powoduje ich natychmiastowe zakończenie. Jeśli programy mają niezapisane dane, wszystkie zostaną utracone, więc używaj tego przycisku z rozmysłem. +Przycisk <guibutton>Zabij</guibutton> + +Jeśli zaznaczony został jeden lub więcej procesów, możesz kliknąć na przycisk Zabij, aby je zabić. Wysłany zostanie sygnał SIGKIL, który powoduje ich natychmiastowe zakończenie. Jeśli programy mają niezapisane dane, wszystkie zostaną utracone, więc używaj tego przycisku z rozmysłem. -Słupek +Słupek -Słupek wyświetla wskazania czujników jako poziomo ułożone belki. We właściwościach możesz ustawić górną i dolną wartość zakresu wyświetlania. Można także ustawić górną i dolną wartość, po przekroczeniu których, słupek zmieni kolory na alarmowe. +Słupek wyświetla wskazania czujników jako poziomo ułożone belki. We właściwościach możesz ustawić górną i dolną wartość zakresu wyświetlania. Można także ustawić górną i dolną wartość, po przekroczeniu których, słupek zmieni kolory na alarmowe. -Rejestrator czujnika +Rejestrator czujnika -Rejestrator czujnika nie wyświetla żadnych wartości, ale zapisuje je do pliku, razem z datą wpisu. Dla każdego czujnika można ustalić górną i dolną wartość alarmu w oknie preferencji. Jeśli wartości zostaną przekroczone, wpis na tablicy czujników przybierze kolor alarmowy i wysłanie zostanie zdarzenie dla knotify. +Rejestrator czujnika nie wyświetla żadnych wartości, ale zapisuje je do pliku, razem z datą wpisu. Dla każdego czujnika można ustalić górną i dolną wartość alarmu w oknie preferencji. Jeśli wartości zostaną przekroczone, wpis na tablicy czujników przybierze kolor alarmowy i wysłanie zostanie zdarzenie dla knotify. -Plik rejestracji - -Monitor pliku rejestracji wyświetla zawartość jakiegoś pliku, np. /var/log/messages. W oknie właściwości możesz utworzyć listę wyrażeń regularnych, które będą porównywane z zawartością pliku. Jeżeli któreś z wyrażeń będzie spełnione, wysłanie zostanie zdarzenie dla knotify. +Plik rejestracji + +Monitor pliku rejestracji wyświetla zawartość jakiegoś pliku, np. /var/log/messages. W oknie właściwości możesz utworzyć listę wyrażeń regularnych, które będą porównywane z zawartością pliku. Jeżeli któreś z wyrażeń będzie spełnione, wysłanie zostanie zdarzenie dla knotify. -Widok listy +Widok listy -Widok listy wyświetla wskazania niektórych czujników w formie tabelki. +Widok listy wyświetla wskazania niektórych czujników w formie tabelki. -Konfigurowanie <application ->ksysguardda</application -> +Konfigurowanie <application>ksysguardda</application> -Graficzna nakładka jest dostępna na każdą platformę, pod którą działa &kde;. Nakładka jest dostępna w tej chwili na następujące odmiany &UNIX-dopelniacz;: +Graficzna nakładka jest dostępna na każdą platformę, pod którą działa &kde;. Nakładka jest dostępna w tej chwili na następujące odmiany &UNIX-dopelniacz;: -&Linux-dopelniacz; w wersji 2.x -Aby ksysguardd mógł działać, niezbędna jest kompilacja jądra &Linux-dopelniacz; z włączoną opcją systemu plików /proc. To jest domyślne ustawienie, większość dystrybucji &Linux-dopelniacz; go używa. +&Linux-dopelniacz; w wersji 2.x +Aby ksysguardd mógł działać, niezbędna jest kompilacja jądra &Linux-dopelniacz; z włączoną opcją systemu plików /proc. To jest domyślne ustawienie, większość dystrybucji &Linux-dopelniacz; go używa. -FreeBSD -Program ksysguardd musi być w posiadaniu grupy kmem i mieć ustawiony bit setgid. +FreeBSD +Program ksysguardd musi być w posiadaniu grupy kmem i mieć ustawiony bit setgid. -&Solaris; -Do napisania +&Solaris; +Do napisania -Wsparcie dla innych platform w toku. Twoja pomoc mile widziana. +Wsparcie dla innych platform w toku. Twoja pomoc mile widziana. -Autorzy i licencja - -&ksysguard; jest aktualnie rozwijany przez Chrisa Schlägera cs@kde.org. &ksysguard; został napisany na bazie KTop, menedżera zadań dla KDE 1.x. Wielu innych ludzi pracowało nad KTop: +Autorzy i licencja + +&ksysguard; jest aktualnie rozwijany przez Chrisa Schlägera cs@kde.org. &ksysguard; został napisany na bazie KTop, menedżera zadań dla KDE 1.x. Wielu innych ludzi pracowało nad KTop: -A. Sanda alex@darkstar.ping.at -Ralf Mueller ralf@bj-ig.de -Bernd Johannes Wuebben wuebben@math.cornell.edu -Nicolas Leclercq nicknet@planete.net +A. Sanda alex@darkstar.ping.at +Ralf Mueller ralf@bj-ig.de +Bernd Johannes Wuebben wuebben@math.cornell.edu +Nicolas Leclercq nicknet@planete.net -Portowanie z &Linux-dopelniacz; na inne platformy: +Portowanie z &Linux-dopelniacz; na inne platformy: -FreeBSD: Hans Petter Bieker zerium@traad.lavvu.no &underFDL; &underGPL; +FreeBSD: Hans Petter Bieker zerium@traad.lavvu.no &underFDL; &underGPL;
+ ]> -Podręcznik &kwrite; +Podręcznik &kwrite; -&Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; -&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; - -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; +&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; +&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; + +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-20002001 -&Thad.McGinnis; +20002001 +&Thad.McGinnis; -2005 -&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +2005 +&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; +&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-12-27 -4.5.0 +2005-12-27 +4.5.0 -&kwrite; jest edytorem tekstu dla &kde; +&kwrite; jest edytorem tekstu dla &kde; -KDE -KWrite -tekst -edytor +KDE +KWrite +tekst +edytor
-Wprowadzenie +Wprowadzenie -&kwrite; to coś więcej niż tylko edytor tekstu dla &kde;. Może być z powodzeniem używany jako edytor programisty, może też być rozważany przynajmniej jako częściowa alternatywa dla bardziej rozbudowanych edytorów. Najlepsze efekty można osiągnąć używając go wraz z przeglądarką &konqueror; w odniesieniu do plików źródłowych w różnych językach programowania. &kwrite; pracuje także bardzo dobrze jako prosty edytor tekstu. Jedną z funkcji &kwrite; jest kolorowanie składni dostosowane do różnych języków programowania, takich jak C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, HTML i Ada. +&kwrite; to coś więcej niż tylko edytor tekstu dla &kde;. Może być z powodzeniem używany jako edytor programisty, może też być rozważany przynajmniej jako częściowa alternatywa dla bardziej rozbudowanych edytorów. Najlepsze efekty można osiągnąć używając go wraz z przeglądarką &konqueror; w odniesieniu do plików źródłowych w różnych językach programowania. &kwrite; pracuje także bardzo dobrze jako prosty edytor tekstu. Jedną z funkcji &kwrite; jest kolorowanie składni dostosowane do różnych języków programowania, takich jak C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, HTML i Ada. -Podstawowe informacje +Podstawowe informacje -&kwrite; jest bardzo łatwy w użyciu. Każdy kto używał kiedykolwiek innego edytora tekstu, nie będzie miał kłopotów z obsługą tego programu. +&kwrite; jest bardzo łatwy w użyciu. Każdy kto używał kiedykolwiek innego edytora tekstu, nie będzie miał kłopotów z obsługą tego programu. -Przeciągnij-i-upuść +Przeciągnij-i-upuść -&kwrite; używa mechanizmu przeciągnij-i-upuść środowiska &kde;. Pliki mogą być przeciągnięte i upuszczone w okno &kwrite; z pulpitu, z przeglądarki &konqueror; lub niektórych zdalnych serwerów &FTP;, otwartych w oknie &konqueror-dopelniacz;. +&kwrite; używa mechanizmu przeciągnij-i-upuść środowiska &kde;. Pliki mogą być przeciągnięte i upuszczone w okno &kwrite; z pulpitu, z przeglądarki &konqueror; lub niektórych zdalnych serwerów &FTP;, otwartych w oknie &konqueror-dopelniacz;. -Opcje linii poleceń +Opcje linii poleceń -Pomimo że &kwrite; najczęściej otwierany jest za pomocą menu programów &kde; lub ikony pulpitu, może być także otwierany z linii poleceń w oknie terminala. W tym trybie dostępnych jest kilka użytecznych opcji. +Pomimo że &kwrite; najczęściej otwierany jest za pomocą menu programów &kde; lub ikony pulpitu, może być także otwierany z linii poleceń w oknie terminala. W tym trybie dostępnych jest kilka użytecznych opcji. -Nazwa pliku - -Poprzez określenie ścieżki i nazwy wybranego pliku, użytkownik może spowodować, że program &kwrite; otworzy plik lub utworzy automatycznie plik podczas uruchamiania. Wywołanie takie może wyglądać tak: - -% kwrite - +Nazwa pliku + +Poprzez określenie ścieżki i nazwy wybranego pliku, użytkownik może spowodować, że program &kwrite; otworzy plik lub utworzy automatycznie plik podczas uruchamiania. Wywołanie takie może wyglądać tak: + +% kwrite + -Edycja pliku w Internecie - -Powyżej wspomniana metoda może być także używana przy otwieraniu plików w Internecie (jeśli użytkownik ma dostęp do sieci). Przykład wywołania znajduje się poniżej: - -% kwrite - +Edycja pliku w Internecie + +Powyżej wspomniana metoda może być także używana przy otwieraniu plików w Internecie (jeśli użytkownik ma dostęp do sieci). Przykład wywołania znajduje się poniżej: + +% kwrite + -Inne opcje linii poleceń +Inne opcje linii poleceń -Dostępne są następujące komendy wyświetlania pomocy w linii poleceń +Dostępne są następujące komendy wyświetlania pomocy w linii poleceń -kwrite -Komenda ta wyświetli listę dostępnych podstawowych opcji. - - -kwrite -Lista dostępnych opcji dotyczących współpracy &kwrite; z biblioteką &Qt;. - - -kwrite -Lista dostępnych opcji dotyczących zachowania &kwrite; w środowisku &kde;. - - -kwrite -Lista wszystkich opcji linii poleceń. - - -kwrite -Wyświetli listę autorów programu &kwrite;. - - -kwrite -Wyświetla informacje o wersji &Qt;, &kde;, oraz &kwrite;. Również dostępna przez kwrite . - - -kwrite -Opcja powoduje, że &kwrite; odczytuje dokument ze standardowego wejścia. Opcja ta jest podobna do opcji wykorzystywanej przez wiele programów, i pozwala przekierowywać wyjście dowolnego programu do &kwrite;. - - -kwrite kodowanie &URL; -Wymusza stosowanie określonego systemu kodowania znaków dla danego dokumentu. - - -kwrite wiersz &URL; -Opcja powoduje iż, po otwarciu dokumentu &kwrite; przeniesie kursor do określonego w wywołaniu wiersza tekstu. - - -kwrite kolumna &URL; -Opcja powoduje iż, po otwarciu dokumentu &kwrite; przeniesie kursor do określonej w wywołaniu kolumny tekstu. +kwrite +Komenda ta wyświetli listę dostępnych podstawowych opcji. + + +kwrite +Lista dostępnych opcji dotyczących współpracy &kwrite; z biblioteką &Qt;. + + +kwrite +Lista dostępnych opcji dotyczących zachowania &kwrite; w środowisku &kde;. + + +kwrite +Lista wszystkich opcji linii poleceń. + + +kwrite +Wyświetli listę autorów programu &kwrite;. + + +kwrite +Wyświetla informacje o wersji &Qt;, &kde;, oraz &kwrite;. Również dostępna przez kwrite . + + +kwrite +Opcja powoduje, że &kwrite; odczytuje dokument ze standardowego wejścia. Opcja ta jest podobna do opcji wykorzystywanej przez wiele programów, i pozwala przekierowywać wyjście dowolnego programu do &kwrite;. + + +kwrite kodowanie &URL; +Wymusza stosowanie określonego systemu kodowania znaków dla danego dokumentu. + + +kwrite wiersz &URL; +Opcja powoduje iż, po otwarciu dokumentu &kwrite; przeniesie kursor do określonego w wywołaniu wiersza tekstu. + + +kwrite kolumna &URL; +Opcja powoduje iż, po otwarciu dokumentu &kwrite; przeniesie kursor do określonej w wywołaniu kolumny tekstu. @@ -356,857 +148,276 @@ -Skróty klawiszowe +Skróty klawiszowe -Wiele skrótów klawiszowych może być skonfigurowanych poprzez opcję Konfiguracja skrótów w menu Ustawienia. Domyślnie &kwrite; obsługuje nastepujące klawisze: +Wiele skrótów klawiszowych może być skonfigurowanych poprzez opcję Konfiguracja skrótów w menu Ustawienia. Domyślnie &kwrite; obsługuje nastepujące klawisze:
-Insert -Klawisz przełączania pomiędzy trybem wstawiania i zastępowania (nadpisywania). W trybie wstawiania, edytor doda kolejny znak do tekstu na prawo od kursora. Tryb zastępowania powoduje, że każdy znak na prawo od kursora zostaje zastąpiony znakiem nowo wprowadzonym. +Insert +Klawisz przełączania pomiędzy trybem wstawiania i zastępowania (nadpisywania). W trybie wstawiania, edytor doda kolejny znak do tekstu na prawo od kursora. Tryb zastępowania powoduje, że każdy znak na prawo od kursora zostaje zastąpiony znakiem nowo wprowadzonym. -Strzałka w lewo -Przesuniecie kursora w lewo +Strzałka w lewo +Przesuniecie kursora w lewo -Strzałka w prawo -Przesunięcie kursora w prawo +Strzałka w prawo +Przesunięcie kursora w prawo -Strzałka do góry -Przesunięcie kursora w górę +Strzałka do góry +Przesunięcie kursora w górę -Strzałka w dół -Przesunięcie kursora w dół +Strzałka w dół +Przesunięcie kursora w dół -Page Up -Przesunięcie kursora o jedną stronę do góry +Page Up +Przesunięcie kursora o jedną stronę do góry -&Alt;Page Up -Przejście do poprzedniej zakładki +&Alt;Page Up +Przejście do poprzedniej zakładki -Page Down -Przesunięcie kursora o jedną stronę w dół +Page Down +Przesunięcie kursora o jedną stronę w dół -&Alt;Page Down -Przejście do następnej zakładki +&Alt;Page Down +Przejście do następnej zakładki -Backspace -Usunięcie znaku na lewo od kursora +Backspace +Usunięcie znaku na lewo od kursora -Home -Przesunięcie kursora na początek wiersza +Home +Przesunięcie kursora na początek wiersza -End -Przesuniecie kursora na koniec wiersza +End +Przesuniecie kursora na koniec wiersza -Delete -Usunięcie znaku na prawo od kursora (lub zaznaczonego fragmentu tekstu) +Delete +Usunięcie znaku na prawo od kursora (lub zaznaczonego fragmentu tekstu) -&Shift;Strzałka w lewo -Zaznacza tekst, przesuwając o jeden znak w lewo +&Shift;Strzałka w lewo +Zaznacza tekst, przesuwając o jeden znak w lewo -&Shift;Strzałka w prawo -Zaznacza tekst, przesuwając o jeden znak w prawo +&Shift;Strzałka w prawo +Zaznacza tekst, przesuwając o jeden znak w prawo -F1 -Pomoc +F1 +Pomoc -&Shift;F1 -Co to jest? +&Shift;F1 +Co to jest? -F3 -Przejście do kolejnego wyniku wyszukiwania +F3 +Przejście do kolejnego wyniku wyszukiwania -&Shift;F3 -Przejście do poprzedniego wyniku wyszukiwania +&Shift;F3 +Przejście do poprzedniego wyniku wyszukiwania -&Ctrl;A -Zaznacza wszystko +&Ctrl;A +Zaznacza wszystko -&Ctrl;&Shift;A -Anuluje zaznaczenie +&Ctrl;&Shift;A +Anuluje zaznaczenie -&Ctrl;&Shift;B -Tryb zaznaczania blokowego +&Ctrl;&Shift;B +Tryb zaznaczania blokowego -&Ctrl;B -Ustawienie zakładki +&Ctrl;B +Ustawienie zakładki -&Ctrl;C -Skopiowanie zaznaczonego tekstu do schowka +&Ctrl;C +Skopiowanie zaznaczonego tekstu do schowka -&Ctrl;D -Wstawienie tekstu w komentarz +&Ctrl;D +Wstawienie tekstu w komentarz -&Ctrl;&Shift;D -Usunięcie komentarza +&Ctrl;&Shift;D +Usunięcie komentarza -&Ctrl;F -Wyszukanie tekstu +&Ctrl;F +Wyszukanie tekstu -&Ctrl;G -Przejście do wiersza... +&Ctrl;G +Przejście do wiersza... -&Ctrl;I -Wcięcie tekstu +&Ctrl;I +Wcięcie tekstu -&Ctrl;&Shift;I -Usunięcie wcięcia tekstu +&Ctrl;&Shift;I +Usunięcie wcięcia tekstu -&Ctrl;J -Połączenie wierszy +&Ctrl;J +Połączenie wierszy -&Ctrl;N -Nowy dokument +&Ctrl;N +Nowy dokument -&Ctrl;O -Otworzenie dokumentu +&Ctrl;O +Otworzenie dokumentu -&Ctrl;P -Drukowanie dokumentu +&Ctrl;P +Drukowanie dokumentu -&Ctrl;Q -Zakończenie - zamknięci aktywnego okna edytora +&Ctrl;Q +Zakończenie - zamknięci aktywnego okna edytora -&Ctrl;R -Zastąpienie tekstu +&Ctrl;R +Zastąpienie tekstu -&Ctrl;S -Zapisanie dokumentu. +&Ctrl;S +Zapisanie dokumentu. -&Ctrl;U -Zamiana na wielkie litery +&Ctrl;U +Zamiana na wielkie litery -&Ctrl;&Shift;U -Zamiana na małe litery +&Ctrl;&Shift;U +Zamiana na małe litery -&Alt;&Ctrl;U -Zamiana na kapitaliki +&Alt;&Ctrl;U +Zamiana na kapitaliki -&Ctrl;V -Wkleja zawartość schowka do edytora +&Ctrl;V +Wkleja zawartość schowka do edytora -&Ctrl;W -Zamyka okno +&Ctrl;W +Zamyka okno -&Ctrl;X -Usuwa zaznaczony tekst i kopiuje go do schowka. +&Ctrl;X +Usuwa zaznaczony tekst i kopiuje go do schowka. -&Ctrl;Z -Cofa ostatnią operację +&Ctrl;Z +Cofa ostatnią operację -&Ctrl;&Shift;Z -Przywraca cofniętą operację +&Ctrl;&Shift;Z +Przywraca cofniętą operację -&Ctrl;- -Zwija jeden poziom lokalny +&Ctrl;- +Zwija jeden poziom lokalny -&Ctrl;&Shift;- -Zwija najwyższy poziom +&Ctrl;&Shift;- +Zwija najwyższy poziom -&Ctrl;+ -Rozwija jeden poziom lokalny +&Ctrl;+ +Rozwija jeden poziom lokalny -&Ctrl;&Shift;+ -Rozwija najwyższy poziom +&Ctrl;&Shift;+ +Rozwija najwyższy poziom -F5 -Wczytuje dokument ponownie +F5 +Wczytuje dokument ponownie -F6 -Pokazuje pasek ikon +F6 +Pokazuje pasek ikon -F7 -Przełącza do linii poleceń +F7 +Przełącza do linii poleceń -F9 -Pokazuje znaczniki zwijania +F9 +Pokazuje znaczniki zwijania -F10 -Włącza dynamiczne zawijanie wyrazów +F10 +Włącza dynamiczne zawijanie wyrazów -F11 -Pokazuje numery wierszy +F11 +Pokazuje numery wierszy @@ -1215,52 +426,24 @@ action="simul" -Pozycje głównego menu +Pozycje głównego menu -Menu <guimenu ->Plik</guimenu -> +Menu <guimenu>Plik</guimenu> - &Ctrl;N Plik Nowy + &Ctrl;N Plik Nowy -Rozpoczyna edycję nowego dokumentu w edytorze. Jeśli bieżący dokument zawiera niezapisane zmiany, program zapyta czy zapisać zmiany. +Rozpoczyna edycję nowego dokumentu w edytorze. Jeśli bieżący dokument zawiera niezapisane zmiany, program zapyta czy zapisać zmiany. - &Ctrl;O Plik Otwórz... + &Ctrl;O Plik Otwórz... @@ -1281,12 +464,8 @@ this is a filter which similarly may have data entered directly or chosen from a drop down box of recent filter types. The filter facility lets only files that meet its specifications be displayed in the central window. If the filter contained text such as *.txt then only files with the txt extension would be visible in the +role="extension">*.txt then only files with the txt extension would be visible in the selection window. Below the filter is a status bar giving information about the number of files and subfolders within the current folder. @@ -1309,173 +488,80 @@ even change some basic settings for the dialog box, and finally there is dropdown box with a list of some commonly frequented folders. --> -Wyświetla standardowe okno dialogowe Otwórz plik. Pojawi się lista plików, spośród których możesz wybrać plik do otworzenia. Następnie kliknij przycisk Otwórz, aby go otworzyć. Więcej informacji na temat okna dialogowego Otwórz plik znajduje się w Podręczniku użytkownika środowiska &kde;. +Wyświetla standardowe okno dialogowe Otwórz plik. Pojawi się lista plików, spośród których możesz wybrać plik do otworzenia. Następnie kliknij przycisk Otwórz, aby go otworzyć. Więcej informacji na temat okna dialogowego Otwórz plik znajduje się w Podręczniku użytkownika środowiska &kde;. -Plik Otwórz poprzedni +Plik Otwórz poprzedni -Pozycja ta zawiera listę ostatnio zapisywanych dokumentów. Kliknięcie spowoduje otworzenie podmenu z kilkoma ostatnio zapisywanymi plikami. Wybranie któregoś z nich otworzy go w &kwrite; - o ile znajduje się on jeszcze w tym samym miejscu. +Pozycja ta zawiera listę ostatnio zapisywanych dokumentów. Kliknięcie spowoduje otworzenie podmenu z kilkoma ostatnio zapisywanymi plikami. Wybranie któregoś z nich otworzy go w &kwrite; - o ile znajduje się on jeszcze w tym samym miejscu. - &Ctrl;S Plik Zapisz + &Ctrl;S Plik Zapisz -Zapisuje bieżący dokument. Jeśli zmiany w tym dokumencie były już wcześniej zapisywane, to program zastąpi plik bez pytania. Jeśli zaś dokument jest zapisywany po raz pierwszy, to pokaże się okno dialogowe Zapisz jako ... (opisane poniżej). +Zapisuje bieżący dokument. Jeśli zmiany w tym dokumencie były już wcześniej zapisywane, to program zastąpi plik bez pytania. Jeśli zaś dokument jest zapisywany po raz pierwszy, to pokaże się okno dialogowe Zapisz jako ... (opisane poniżej). -Plik Zapisz jako ... +Plik Zapisz jako ... -Zapisuje dokument pozwalając na nadanie mu nowej nazwy. Po wybraniu tej pozycji otwiera się okno dialogowe analogiczne jak opisane wcześniej okno Otwórz. +Zapisuje dokument pozwalając na nadanie mu nowej nazwy. Po wybraniu tej pozycji otwiera się okno dialogowe analogiczne jak opisane wcześniej okno Otwórz. - F5 Plik Wczytaj ponownie + F5 Plik Wczytaj ponownie -Powoduje ponowne wczytanie zawartości aktualnie edytowanego dokumentu z dysku. Funkcja ta przydaje się, jeżeli inny program lub proces zmienił plik po tym jak użytkownik otworzył go w &kwrite;. +Powoduje ponowne wczytanie zawartości aktualnie edytowanego dokumentu z dysku. Funkcja ta przydaje się, jeżeli inny program lub proces zmienił plik po tym jak użytkownik otworzył go w &kwrite;. - &Ctrl;P Plik Drukuj... + &Ctrl;P Plik Drukuj... -Otwiera proste okno drukowania, w którym użytkownik określa, co, gdzie i w jaki sposób drukować. +Otwiera proste okno drukowania, w którym użytkownik określa, co, gdzie i w jaki sposób drukować. -Plik Eksportuj jako HTML... +Plik Eksportuj jako HTML... -Pozwala na zapisanie pliku w formacie HTML, dzięki czemu dokument może być oglądany jak strona WWW. +Pozwala na zapisanie pliku w formacie HTML, dzięki czemu dokument może być oglądany jak strona WWW. - &Ctrl;W Plik Zamknij + &Ctrl;W Plik Zamknij -Zamyka aktualnie edytowany dokument. Jeżeli użytkownik dokonał w nim jakichś zmian, to pojawi się okno dialogowe z informacją o konieczności zapisania pliku przed jego zamknięciem przez &kwrite;. +Zamyka aktualnie edytowany dokument. Jeżeli użytkownik dokonał w nim jakichś zmian, to pojawi się okno dialogowe z informacją o konieczności zapisania pliku przed jego zamknięciem przez &kwrite;. - &Ctrl;Q Plik Zakończ + &Ctrl;Q Plik Zakończ -Zamyka okno edycji dokumentu. Nie zostaną zamknięte pozostałe instancje programu &kwrite;, utworzone za pomocą poleceń menu Nowy widok lub Nowe okno. +Zamyka okno edycji dokumentu. Nie zostaną zamknięte pozostałe instancje programu &kwrite;, utworzone za pomocą poleceń menu Nowy widok lub Nowe okno. @@ -1484,553 +570,223 @@ dropdown box with a list of some commonly frequented folders. -Menu <guimenu ->Edycja</guimenu -> +Menu <guimenu>Edycja</guimenu> -&Ctrl;Z Edycja Cofnij +&Ctrl;Z Edycja Cofnij -Anuluje lub wycofuje ostatnie dokonane przez użytkownika zmiany. +Anuluje lub wycofuje ostatnie dokonane przez użytkownika zmiany. -&Ctrl;&Shift;Z Edycja Przywróć +&Ctrl;&Shift;Z Edycja Przywróć -Opcja ta przywraca zmiany w dokumencie wycofane za pomocą operacji Cofnij. +Opcja ta przywraca zmiany w dokumencie wycofane za pomocą operacji Cofnij. -&Ctrl;X Edycja Wytnij +&Ctrl;X Edycja Wytnij -Opcja ta usuwa zaznaczony fragment tekstu i przenosi go do schowka. Schowek stanowi integralną część środowiska &kde;, i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami. +Opcja ta usuwa zaznaczony fragment tekstu i przenosi go do schowka. Schowek stanowi integralną część środowiska &kde;, i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami. -&Ctrl;C Edycja Kopiuj +&Ctrl;C Edycja Kopiuj -Kopiuje zaznaczony fragment tekstu do schowka, dzięki czemu może on później być wklejony w innym miejscu. Schowek stanowi integralną część środowiska &kde;, i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami. +Kopiuje zaznaczony fragment tekstu do schowka, dzięki czemu może on później być wklejony w innym miejscu. Schowek stanowi integralną część środowiska &kde;, i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami. -EdycjaKopiuj jako HTML +EdycjaKopiuj jako HTML -Kopiuje zaznaczony fragment tekstu do schowka stosując format HTML. +Kopiuje zaznaczony fragment tekstu do schowka stosując format HTML. -&Ctrl;V EdycjaWklej +&Ctrl;V EdycjaWklej -Wstawia zawartość schowka w aktualnej pozycji kursora. Schowek stanowi integralną część środowiska &kde;, i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami. +Wstawia zawartość schowka w aktualnej pozycji kursora. Schowek stanowi integralną część środowiska &kde;, i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami. -&Ctrl;A EdycjaZaznacz wszystko +&Ctrl;A EdycjaZaznacz wszystko -Powoduje zaznaczenie całego dokumentu, co jest przydatne np. przy kopiowaniu całego tekstu do innego programu. +Powoduje zaznaczenie całego dokumentu, co jest przydatne np. przy kopiowaniu całego tekstu do innego programu. - &Ctrl;&Shift;A EdycjaUsuń zaznaczenie + &Ctrl;&Shift;A EdycjaUsuń zaznaczenie -Anuluje zaznaczenie fragmentu tekstu w edytorze. +Anuluje zaznaczenie fragmentu tekstu w edytorze. - &Ctrl;&Shift;B EdycjaTryb zaznaczania bloku + &Ctrl;&Shift;B EdycjaTryb zaznaczania bloku -Przełącza sposób zaznaczania tekstu. Jeżeli aktywny jest tryb zaznaczania blokowego, użytkownik może zaznaczać pionowe fragmenty tekstu, np.: zaznaczyć kolumny od 5 do 10, w wierszach od 9 do 15. Pasek stanu pokazuje aktualnie aktywny tryb zaznaczania, wyświetlając “NORM” lub “BLK”. +Przełącza sposób zaznaczania tekstu. Jeżeli aktywny jest tryb zaznaczania blokowego, użytkownik może zaznaczać pionowe fragmenty tekstu, np.: zaznaczyć kolumny od 5 do 10, w wierszach od 9 do 15. Pasek stanu pokazuje aktualnie aktywny tryb zaznaczania, wyświetlając “NORM” lub “BLK”. - Insert EdycjaTryb nadpisywania + Insert EdycjaTryb nadpisywania -Przełącza pomiędzy trybami nadpisywania i wstawiania tekstu w trakcie pisania. Jeżeli aktywny jest tryb wstawiania, nowe znaki są wstawiane w miejscu kursora. Jeżeli aktywny jest tryb nadpisywania, nowe znaki wprowadzane są w miejscu znaków znajdujących się po prawej stronie kursora. Pasek stanu wyświetla aktualny tryb nadpisywania wyświetlając odpowiednio: "WST" lub "NAD". +Przełącza pomiędzy trybami nadpisywania i wstawiania tekstu w trakcie pisania. Jeżeli aktywny jest tryb wstawiania, nowe znaki są wstawiane w miejscu kursora. Jeżeli aktywny jest tryb nadpisywania, nowe znaki wprowadzane są w miejscu znaków znajdujących się po prawej stronie kursora. Pasek stanu wyświetla aktualny tryb nadpisywania wyświetlając odpowiednio: "WST" lub "NAD". -&Ctrl;F EdycjaZnajdź +&Ctrl;F EdycjaZnajdź -Otwiera okno wyszukiwania, w którym użytkownik może wprowadzić szukany tekst. Poszukiwany fragment wprowadza się w małym polu tekstowym, stanowiącym jednocześnie pole listy rozwijanej, wyświetlającej poszukiwane poprzednio fragmenty. Okno pozwala na określenie opcji i parametrów dla operacji wyszukiwania, które czynią je bardziej efektywnym. Zaznaczenie opcji Uwzględniaj wielkość liter ograniczy wyniki wyszukiwania do tekstu dokładnie odpowiadającego wielkości liter fragmentu poszukiwanego (małe lub wielkie litery). Znajdź wstecz określa kierunek szukania od pozycji kursora w kierunku początku dokumentu. Zaznaczony tekst ogranicza pole poszukiwań do zaznaczonego fragmentu tekstu. Wyszukiwanie Całych słów zapobiega znalezieniu poszukiwanego tekstu będącego fragmentem dłuższych wyrazów. Opcja Od kursora spowoduje rozpoczęcie wyszukiwania od aktualnej pozycji kursora w dokumencie. Jeżeli nie jest zaznaczona, to poszukiwanie rozpoczyna się od początku dokumentu. +Otwiera okno wyszukiwania, w którym użytkownik może wprowadzić szukany tekst. Poszukiwany fragment wprowadza się w małym polu tekstowym, stanowiącym jednocześnie pole listy rozwijanej, wyświetlającej poszukiwane poprzednio fragmenty. Okno pozwala na określenie opcji i parametrów dla operacji wyszukiwania, które czynią je bardziej efektywnym. Zaznaczenie opcji Uwzględniaj wielkość liter ograniczy wyniki wyszukiwania do tekstu dokładnie odpowiadającego wielkości liter fragmentu poszukiwanego (małe lub wielkie litery). Znajdź wstecz określa kierunek szukania od pozycji kursora w kierunku początku dokumentu. Zaznaczony tekst ogranicza pole poszukiwań do zaznaczonego fragmentu tekstu. Wyszukiwanie Całych słów zapobiega znalezieniu poszukiwanego tekstu będącego fragmentem dłuższych wyrazów. Opcja Od kursora spowoduje rozpoczęcie wyszukiwania od aktualnej pozycji kursora w dokumencie. Jeżeli nie jest zaznaczona, to poszukiwanie rozpoczyna się od początku dokumentu. -F3 EdycjaZnajdź następny +F3 EdycjaZnajdź następny -Powtarza ostatnią operację wyszukiwania tekstu, bez wywoływania okna dialogowego. +Powtarza ostatnią operację wyszukiwania tekstu, bez wywoływania okna dialogowego. - &Shift;F3 Edycja Znajdź poprzedni + &Shift;F3 Edycja Znajdź poprzedni -Powtarza ostatnią operację wyszukiwania tekstu, bez wywoływania okna dialogowego, określając jednocześnie kierunek wyszukiwania wstecz. +Powtarza ostatnią operację wyszukiwania tekstu, bez wywoływania okna dialogowego, określając jednocześnie kierunek wyszukiwania wstecz. -&Ctrl;R EdycjaZastąp... +&Ctrl;R EdycjaZastąp... -Polecenie otwiera okno dialogowe zastępowania tekstu. Jest ono bardzo podobne do opisanego wcześniej okna wyszukiwania. Dodatkowym parametrem widocznym w oknie, jest pole/lista rozwijana Zastąp przez:. W oknie użytkownik wprowadza zarówno tekst do znalezienia, jak też tekst, który ma zastąpić wyszukany fragment. Dodatkowa opcja Pytaj przy zamianie powoduje, iż &kwrite; zapyta się użytkownika o jego decyzję przed dokonaniem każdej zamiany. +Polecenie otwiera okno dialogowe zastępowania tekstu. Jest ono bardzo podobne do opisanego wcześniej okna wyszukiwania. Dodatkowym parametrem widocznym w oknie, jest pole/lista rozwijana Zastąp przez:. W oknie użytkownik wprowadza zarówno tekst do znalezienia, jak też tekst, który ma zastąpić wyszukany fragment. Dodatkowa opcja Pytaj przy zamianie powoduje, iż &kwrite; zapyta się użytkownika o jego decyzję przed dokonaniem każdej zamiany. - &Ctrl;G Edycja idź do wiersza... + &Ctrl;G Edycja idź do wiersza... -Opcja ta, otwiera okno idź do wiersza, w którym użytkownik określa numer wiersza, do którego chce przenieść kursor. Numer może być wprowadzony bezpośrednio do pola tekstowego, można użyć strzałek w górę lub w dół znajdujących się obok tego pola, lub też ustawić żądaną linię za pomocą myszki i suwaka. +Opcja ta, otwiera okno idź do wiersza, w którym użytkownik określa numer wiersza, do którego chce przenieść kursor. Numer może być wprowadzony bezpośrednio do pola tekstowego, można użyć strzałek w górę lub w dół znajdujących się obok tego pola, lub też ustawić żądaną linię za pomocą myszki i suwaka. -Menu <guimenu ->Widok</guimenu -> +Menu <guimenu>Widok</guimenu> -Menu Widok pozwala na określenie ustawień związanych z aktywnym oknem edytora, oraz na zarządzanie ramkami. +Menu Widok pozwala na określenie ustawień związanych z aktywnym oknem edytora, oraz na zarządzanie ramkami. -Widok Nowe okno +Widok Nowe okno -Otwiera nowe okno zawierające aktualnie edytowany dokument. +Otwiera nowe okno zawierające aktualnie edytowany dokument. -F7 Widok Przełącz do linii poleceń +F7 Widok Przełącz do linii poleceń -Wyświetla linię poleceń składnika "Katepart" w dolnej części okna. Wpisanie w linii poleceni "help" wyświetli pomoc, natomiast "help list" wyświetli listę dostępnych poleceń. +Wyświetla linię poleceń składnika "Katepart" w dolnej części okna. Wpisanie w linii poleceni "help" wyświetli pomoc, natomiast "help list" wyświetli listę dostępnych poleceń. -Widok Schemat +Widok Schemat -Pozwala na wybranie schematu czcionek. +Pozwala na wybranie schematu czcionek. -F10 Widok Dynamiczne zawijanie wyrazów +F10 Widok Dynamiczne zawijanie wyrazów -Powoduje, że wiersze będą zawijane na krawędzi okna. +Powoduje, że wiersze będą zawijane na krawędzi okna. -F10 Widok Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów +F10 Widok Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów - Wybiera sposób wyświetlania znaczników dynamicznego zawijania wyrazów. Opcja staje się dostępna jeżeli Dynamiczne zawijanie wyrazów jest włączone. + Wybiera sposób wyświetlania znaczników dynamicznego zawijania wyrazów. Opcja staje się dostępna jeżeli Dynamiczne zawijanie wyrazów jest włączone. -Widok Pokaż znacznik statycznego zawijania wyrazów +Widok Pokaż znacznik statycznego zawijania wyrazów -Włączenie tej opcji, powoduje wyświetlenie pionowej linii w kolumnie tekstu, w której nastąpiłoby przeniesienie do następnej linii. Numer kolumny zawijania określony jest w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w karcie: Edycja. Znacznik zawijania wyrazów widoczny jest jedynie w przypadku użycia czcionki o stałej szerokości. +Włączenie tej opcji, powoduje wyświetlenie pionowej linii w kolumnie tekstu, w której nastąpiłoby przeniesienie do następnej linii. Numer kolumny zawijania określony jest w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w karcie: Edycja. Znacznik zawijania wyrazów widoczny jest jedynie w przypadku użycia czcionki o stałej szerokości. -F6 Widok Pokaż pasek ikon +F6 Widok Pokaż pasek ikon -Przełącza wyświetlanie paska z ikonami po lewej stronie okna dokumentu. +Przełącza wyświetlanie paska z ikonami po lewej stronie okna dokumentu. -F11 Widok Pokaż numery linii +F11 Widok Pokaż numery linii -Przełącza wyświetlanie paska po lewej stronie aktywnego okna edytora, zawierającego numery wierszy. +Przełącza wyświetlanie paska po lewej stronie aktywnego okna edytora, zawierającego numery wierszy. -Widok Pokaż znaki paska przewijania +Widok Pokaż znaki paska przewijania -Zaznaczenie tej opcji włącza wyświetlanie znaczników na pionowym pasku przewijania. +Zaznaczenie tej opcji włącza wyświetlanie znaczników na pionowym pasku przewijania. -F9 Widok Ukryj znaczniki zwijania +F9 Widok Ukryj znaczniki zwijania -Zaznaczenie tej opcji spowoduje ukrycie znaczników zwijania kodu źródłowego. +Zaznaczenie tej opcji spowoduje ukrycie znaczników zwijania kodu źródłowego. @@ -2038,95 +794,30 @@ dropdown box with a list of some commonly frequented folders. -Zwijanie kodu +Zwijanie kodu -Ctrl Shift- Zwiń szczytowy poziom +Ctrl Shift- Zwiń szczytowy poziom -Zwija wszystkie szczytowe poziomy zwijania w dokumencie. - - -Ctrl Shift+ Rozwiń szczytowy poziom +Zwija wszystkie szczytowe poziomy zwijania w dokumencie. + + +Ctrl Shift+ Rozwiń szczytowy poziom -Rozwija wszystkie szczytowe poziomy kodu w dokumencie. - - -Ctrl - Zwiń jeden poziom lokalny +Rozwija wszystkie szczytowe poziomy kodu w dokumencie. + + +Ctrl - Zwiń jeden poziom lokalny -Zwija jeden poziom kodu znajdujący się najbliżej pozycji kursora. - - -Ctrl + Rozwiń jeden poziom lokalny +Zwija jeden poziom kodu znajdujący się najbliżej pozycji kursora. + + +Ctrl + Rozwiń jeden poziom lokalny -Rozwija fragment kodu znajdujący się najbliżej kursora. +Rozwija fragment kodu znajdujący się najbliżej kursora. @@ -2137,413 +828,167 @@ dropdown box with a list of some commonly frequented folders. -Menu <guimenu ->Zakładki</guimenu -> +Menu <guimenu>Zakładki</guimenu> - &Ctrl;B Zakładki Ustaw zakładkę + &Ctrl;B Zakładki Ustaw zakładkę -Ustawia bądź usuwa zakładkę w wierszu aktywnego dokumentu, w którym znajduje się kursor. Jeżeli zakładka już jest to zostaje usunięta, a jeśli nie ma to zostaje dodana. +Ustawia bądź usuwa zakładkę w wierszu aktywnego dokumentu, w którym znajduje się kursor. Jeżeli zakładka już jest to zostaje usunięta, a jeśli nie ma to zostaje dodana. -Zakładki Usuń wszystkie zakładki +Zakładki Usuń wszystkie zakładki -Usuwa wszystkie zakładki z dokumentu oraz czyści listę zakładek znajdujących się w dolnej części tego menu. +Usuwa wszystkie zakładki z dokumentu oraz czyści listę zakładek znajdujących się w dolnej części tego menu. -Alt Page Up ZakładkiPoprzednia +Alt Page Up ZakładkiPoprzednia -Przesuwa kursor do pierwszej zakładki znajdującej się przed aktualną pozycją kursora. Ta pozycja menu zawiera numer wiersza z zakładką oraz krótki fragment tekstu. Niniejsza opcja jest dostępna jedynie wtedy, gdy istnieją zakładki poprzedzające aktualną pozycję kursora. +Przesuwa kursor do pierwszej zakładki znajdującej się przed aktualną pozycją kursora. Ta pozycja menu zawiera numer wiersza z zakładką oraz krótki fragment tekstu. Niniejsza opcja jest dostępna jedynie wtedy, gdy istnieją zakładki poprzedzające aktualną pozycję kursora. -Alt Page Down ZakładkiNastępna -Przesuwa kursor do pierwszej zakładki znajdującej się poniżej aktualnej pozycji kursora. Ta pozycja menu zawiera numer wiersza z zakładką oraz krótki fragment tekstu. Ta opcja jest dostępna jedynie wtedy, gdy istnieją zakładki znajdujące się poniżej aktualnej pozycji kursora. +Alt Page Down ZakładkiNastępna +Przesuwa kursor do pierwszej zakładki znajdującej się poniżej aktualnej pozycji kursora. Ta pozycja menu zawiera numer wiersza z zakładką oraz krótki fragment tekstu. Ta opcja jest dostępna jedynie wtedy, gdy istnieją zakładki znajdujące się poniżej aktualnej pozycji kursora. -Na dole menu pojawi się lista zakładek znajdujących się w edytowanym dokumencie (o ile zostały one zdefiniowane). +Na dole menu pojawi się lista zakładek znajdujących się w edytowanym dokumencie (o ile zostały one zdefiniowane). -Menu <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> +Menu <guimenu>Narzędzia</guimenu> -Narzędzia Tryb tylko do odczytu +Narzędzia Tryb tylko do odczytu -Ustawia aktualny dokument w tryb tylko to odczytu. Blokuje to możliwość dodawania i zmieniania tekstu w bieżącym dokumencie. +Ustawia aktualny dokument w tryb tylko to odczytu. Blokuje to możliwość dodawania i zmieniania tekstu w bieżącym dokumencie. -Narzędzia Typ pliku +Narzędzia Typ pliku -Opcja pozwala na wybranie typu pliku dla aktywnego dokumentu. Zmiana tutaj dokonana zastępuje ustawienia globalne dla typu pliku, znajdujące się w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w karcie Typy plików, ale wyłącznie dla otwartego dokumentu. +Opcja pozwala na wybranie typu pliku dla aktywnego dokumentu. Zmiana tutaj dokonana zastępuje ustawienia globalne dla typu pliku, znajdujące się w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w karcie Typy plików, ale wyłącznie dla otwartego dokumentu. -Narzędzia Podświetlenie +Narzędzia Podświetlenie -Pozwala na wybór reguły podświetlania tekstu. Zmiana ustawienia zastępuje globalne ustawienie zdefiniowane w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w zakładce: Podświetlenie. +Pozwala na wybór reguły podświetlania tekstu. Zmiana ustawienia zastępuje globalne ustawienie zdefiniowane w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w zakładce: Podświetlenie. -NarzędziaWcięcia +NarzędziaWcięcia -Pozwala na wybór sposobu wstawiania automatycznych wcięć. Zmiana ustawienia zastępuje globalne ustawienie zdefiniowane w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w zakładce: Wcięcia. +Pozwala na wybór sposobu wstawiania automatycznych wcięć. Zmiana ustawienia zastępuje globalne ustawienie zdefiniowane w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w zakładce: Wcięcia. -Narzędzia Kodowanie +Narzędzia Kodowanie -Dzięki tej opcji możliwa jest zmiana ustawienia kodowania znaków zdefiniowanego w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w zakładce: Otwórz/Zapisz. Dokonana zmiana dotyczyć będzie tylko aktualnie edytowanego dokumentu. +Dzięki tej opcji możliwa jest zmiana ustawienia kodowania znaków zdefiniowanego w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w zakładce: Otwórz/Zapisz. Dokonana zmiana dotyczyć będzie tylko aktualnie edytowanego dokumentu. -Narzędzia Koniec linii +Narzędzia Koniec linii -Pozwala na zmianę stosowanych przy zapisywaniu pliku kodów końca wiersza. Zmiana ustawienia napisuje globalne ustawienie zdefiniowane w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w zakładce: Otwórz/Zapisz. +Pozwala na zmianę stosowanych przy zapisywaniu pliku kodów końca wiersza. Zmiana ustawienia napisuje globalne ustawienie zdefiniowane w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w zakładce: Otwórz/Zapisz. -NarzędziaPoprawność pisowni... +NarzędziaPoprawność pisowni... -Uruchamia program sprawdzania pisowni, który pomaga znaleźć i poprawić błędy ortograficzne Kliknięcie tej pozycji menu rozpocznie sprawdzanie i otworzy okno, za pomocą którego można ten proces kontrolować. Dostępne są cztery pola rozmieszczone w pionie w środkowej części okna, opisane następująco: +Uruchamia program sprawdzania pisowni, który pomaga znaleźć i poprawić błędy ortograficzne Kliknięcie tej pozycji menu rozpocznie sprawdzanie i otworzy okno, za pomocą którego można ten proces kontrolować. Dostępne są cztery pola rozmieszczone w pionie w środkowej części okna, opisane następująco: -Nieznane słowo: -Prezentowane jest słowo, na którym zatrzymało się sprawdzanie pisowni. Następuje to zawsze, gdy program sprawdzający napotka słowo, którego nie ma w swoim słowniku - pliku zawierającego listę poprawnych wyrazów, z którymi porównywany jest każdy wyraz w dokumencie. - - -Zastąp przez: -Jeżeli program sprawdzający wyszuka w słowniku słowa podobne do wyświetlonego wyżej, to tutaj pojawi się pierwsze z nich. Użytkownik może zaakceptować sugestię, wpisać w tym polu własną wersję skorygowanego słowa, lub wybrać inną sugestię z listy podpowiedzi znajdującej się w następnym polu. - - -Podpowiedzi: -Program sprawdzający wyświetli tutaj listę słów najbardziej zbliżonych do wyrazu uznanego za błędny. Kliknięcie na pozycji z listy podpowiedzi spowoduje przeniesienie sugerowanego wyrazu do pola Zastąp przez:, znajdującego się powyżej. - - -Język: -Jeżeli w systemie dostępne są słowniki dla różnych języków, można tutaj wybrać słownik/język, który będzie wykorzystywany do sprawdzania. +Nieznane słowo: +Prezentowane jest słowo, na którym zatrzymało się sprawdzanie pisowni. Następuje to zawsze, gdy program sprawdzający napotka słowo, którego nie ma w swoim słowniku - pliku zawierającego listę poprawnych wyrazów, z którymi porównywany jest każdy wyraz w dokumencie. + + +Zastąp przez: +Jeżeli program sprawdzający wyszuka w słowniku słowa podobne do wyświetlonego wyżej, to tutaj pojawi się pierwsze z nich. Użytkownik może zaakceptować sugestię, wpisać w tym polu własną wersję skorygowanego słowa, lub wybrać inną sugestię z listy podpowiedzi znajdującej się w następnym polu. + + +Podpowiedzi: +Program sprawdzający wyświetli tutaj listę słów najbardziej zbliżonych do wyrazu uznanego za błędny. Kliknięcie na pozycji z listy podpowiedzi spowoduje przeniesienie sugerowanego wyrazu do pola Zastąp przez:, znajdującego się powyżej. + + +Język: +Jeżeli w systemie dostępne są słowniki dla różnych języków, można tutaj wybrać słownik/język, który będzie wykorzystywany do sprawdzania. -Po prawej stronie okna dialogowego znajduje się 5 przycisków, pozwalających użytkownikowi kontrolować proces sprawdzania i korygowania pisowni. Są to przyciski: +Po prawej stronie okna dialogowego znajduje się 5 przycisków, pozwalających użytkownikowi kontrolować proces sprawdzania i korygowania pisowni. Są to przyciski: -Dodaj do słownika -Naciśnięcie przycisku spowoduje dodanie nieznanego słowa do słownika.. Dzięki temu, podczas kolejnego sprawdzania, słowo to zostanie uznane za poprawne. - - -Zastąp -Ten przycisk zamienia znalezione w tekście nieznane słowo, na słowo widoczne w polu Zastąp przez:. - - -Zastąp wszystkie -Przycisk ten zamienia aktualnie widoczne Nieznane słowo oraz wszystkie inne jego wystąpienia w dokumencie, na słowo widoczne w polu Zastąp przez. - - -Ignoruj -Naciśnięcie przycisku spowoduje zignorowanie faktu znalezienia nieznanego słowa i kontynuację procesu sprawdzania tekstu. - - -Ignoruj wszystkie -Naciśnięcie przycisku spowoduje zignorowanie faktu znalezienia nieznanego słowa i kontynuację procesu sprawdzania tekstu. Zignorowane będą również wszystkie następne wystąpienia tego słowa w tekście. Ignoruj wszystkie dotyczy tylko aktualnego wywołania programu pisowni. Jeżeli sprawdzanie zostanie znowu później uruchomione, to program ponownie zatrzyma się na tym słowie. +Dodaj do słownika +Naciśnięcie przycisku spowoduje dodanie nieznanego słowa do słownika.. Dzięki temu, podczas kolejnego sprawdzania, słowo to zostanie uznane za poprawne. + + +Zastąp +Ten przycisk zamienia znalezione w tekście nieznane słowo, na słowo widoczne w polu Zastąp przez:. + + +Zastąp wszystkie +Przycisk ten zamienia aktualnie widoczne Nieznane słowo oraz wszystkie inne jego wystąpienia w dokumencie, na słowo widoczne w polu Zastąp przez. + + +Ignoruj +Naciśnięcie przycisku spowoduje zignorowanie faktu znalezienia nieznanego słowa i kontynuację procesu sprawdzania tekstu. + + +Ignoruj wszystkie +Naciśnięcie przycisku spowoduje zignorowanie faktu znalezienia nieznanego słowa i kontynuację procesu sprawdzania tekstu. Zignorowane będą również wszystkie następne wystąpienia tego słowa w tekście. Ignoruj wszystkie dotyczy tylko aktualnego wywołania programu pisowni. Jeżeli sprawdzanie zostanie znowu później uruchomione, to program ponownie zatrzyma się na tym słowie. - +the center of the progress bar.//--> - +linkend="show-statusbar">status bar is the horizontal strip at the bottom +of the editor just outside of the text entry area.//--> -Następne trzy przyciski widoczne w oknie sprawdzania pisowni, zlokalizowane są w jego dolnej części. Są to: +Następne trzy przyciski widoczne w oknie sprawdzania pisowni, zlokalizowane są w jego dolnej części. Są to: -Pomoc -Opcja ta uruchamia system pomocy &kde; i otwiera niniejszą dokumentację programu &kwrite;. +Pomoc +Opcja ta uruchamia system pomocy &kde; i otwiera niniejszą dokumentację programu &kwrite;. -Zakończ -Przycisk ten kończy proces sprawdzania pisowni i wraca do aktualnego dokumentu. +Zakończ +Przycisk ten kończy proces sprawdzania pisowni i wraca do aktualnego dokumentu. -Anuluj -Przycisk ten anuluje sprawdzanie pisowni, wszystkie zmiany (operacje zastąpienia słów) są cofane i następuje powrót do aktualnego dokumentu. +Anuluj +Przycisk ten anuluje sprawdzanie pisowni, wszystkie zmiany (operacje zastąpienia słów) są cofane i następuje powrót do aktualnego dokumentu. @@ -2552,258 +997,82 @@ of the editor just outside of the text entry area. -Narzędzia Sprawdzanie pisowni (od kursora)... +Narzędzia Sprawdzanie pisowni (od kursora)... -Uruchamia program sprawdzający pisownię, ale dla tekstu rozpoczynającego się w aktualnej pozycji kursora (zamiast od początku dokumentu). +Uruchamia program sprawdzający pisownię, ale dla tekstu rozpoczynającego się w aktualnej pozycji kursora (zamiast od początku dokumentu). -Narzędzia Sprawdzanie pisowni w zaznaczeniu... +Narzędzia Sprawdzanie pisowni w zaznaczeniu... -Sprawdza pisownię zaznaczonego fragmentu tekstu. +Sprawdza pisownię zaznaczonego fragmentu tekstu. - &Ctrl;I NarzędziaWcięcie + &Ctrl;I NarzędziaWcięcie -Powoduje zwiększenie wcięcia wybranego zdania o jeden krok. Wielkość kroku zależy od ustawienia parametrów dla reguł wcięć. +Powoduje zwiększenie wcięcia wybranego zdania o jeden krok. Wielkość kroku zależy od ustawienia parametrów dla reguł wcięć. - &Ctrl;&Shift;I NarzędziaUsuń wcięcie + &Ctrl;&Shift;I NarzędziaUsuń wcięcie -Zmniejsza wcięcie danego zdania o jeden krok. Wielkość kroku zależy od ustawienia parametrów dla reguł wcięć. +Zmniejsza wcięcie danego zdania o jeden krok. Wielkość kroku zależy od ustawienia parametrów dla reguł wcięć. -NarzędziaWyczyść wcięcia -Poprawia wcięcia dla zaznaczonego fragmentu tekstu lub dla linii, w której znajduje się kursor. Poprawienie wcięć pozwala na zachowanie wybranego trybu wcięć dla danego fragmentu tekstu. +NarzędziaWyczyść wcięcia +Poprawia wcięcia dla zaznaczonego fragmentu tekstu lub dla linii, w której znajduje się kursor. Poprawienie wcięć pozwala na zachowanie wybranego trybu wcięć dla danego fragmentu tekstu. -Narzędzia Wyrównaj +Narzędzia Wyrównaj -Powoduje ponowne wyrównanie bieżącej linii lub wybranego fragmentu tekstu, zgodnie z trybem wcięć ustawionym dla dokumentu. +Powoduje ponowne wyrównanie bieżącej linii lub wybranego fragmentu tekstu, zgodnie z trybem wcięć ustawionym dla dokumentu. - &Ctrl;D NarzędziaKomentarz -Zmienia zaznaczony fragment lub bieżącą linię tekstu na komentarz, stosując reguły komentowania zgodne z wybranymi zasadami podświetlania kodu (HTML, C, itp.). + &Ctrl;D NarzędziaKomentarz +Zmienia zaznaczony fragment lub bieżącą linię tekstu na komentarz, stosując reguły komentowania zgodne z wybranymi zasadami podświetlania kodu (HTML, C, itp.). - &Ctrl;&Shift;D NarzędziaOdkomentuj -Usuwa komentarze z zaznaczonego fragmentu lub bieżącej linię tekstu. Komentarze rozpoznawane są zgodne z wybranymi zasadami podświetlania kodu (HTML, C, itp.). - - - - &Ctrl;U NarzędziaDuże litery -Zmienia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie (lub jedną literę za kursorem) na duże. - - - - &Ctrl;&Shift;U Narzędzie Małe litery -Zmienia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie (lub jedną literę za kursorem) na małe. - - - - &Alt;&Ctrl;U Narzędzia Kapitaliki -Przekształca zaznaczony fragment lub bieżące słowo na pisane kapitalikami. - - - - &Ctrl;J Narzędzia Połącz linie -Dokonuje połączenia wierszy w wybranym fragmencie, lub wiersza bieżącego z wierszem znajdującym się poniżej, używając spacji jako znaku oddzielającego. Spacje poprzedzające i znajdujące się na końcach łączonych linii są usuwane. - - - -Narzędzia Zawiń wyrazy -Powoduje zastosowanie reguł statycznego zawijania tekstu dla całego dokumentu. Oznacza, to że tekst będzie przenoszony do nowej linii automatycznie, jeżeli bieżąca linia przekroczy ilość znaków zdefiniowaną w karcie: Edycja w menu UstawieniaKonfiguracja edytora... + &Ctrl;&Shift;D NarzędziaOdkomentuj +Usuwa komentarze z zaznaczonego fragmentu lub bieżącej linię tekstu. Komentarze rozpoznawane są zgodne z wybranymi zasadami podświetlania kodu (HTML, C, itp.). + + + + &Ctrl;U NarzędziaDuże litery +Zmienia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie (lub jedną literę za kursorem) na duże. + + + + &Ctrl;&Shift;U Narzędzie Małe litery +Zmienia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie (lub jedną literę za kursorem) na małe. + + + + &Alt;&Ctrl;U Narzędzia Kapitaliki +Przekształca zaznaczony fragment lub bieżące słowo na pisane kapitalikami. + + + + &Ctrl;J Narzędzia Połącz linie +Dokonuje połączenia wierszy w wybranym fragmencie, lub wiersza bieżącego z wierszem znajdującym się poniżej, używając spacji jako znaku oddzielającego. Spacje poprzedzające i znajdujące się na końcach łączonych linii są usuwane. + + + +Narzędzia Zawiń wyrazy +Powoduje zastosowanie reguł statycznego zawijania tekstu dla całego dokumentu. Oznacza, to że tekst będzie przenoszony do nowej linii automatycznie, jeżeli bieżąca linia przekroczy ilość znaków zdefiniowaną w karcie: Edycja w menu UstawieniaKonfiguracja edytora... @@ -2812,135 +1081,57 @@ of the editor just outside of the text entry area. -Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> +Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu> -Ustawienia Wyświetlaj pasek narzędzi +Ustawienia Wyświetlaj pasek narzędzi -Wyświetla lub chowa ruchomy pasek narzędzi zawierający przyciski powiązane z najczęściej wykorzystywanymi operacjami. +Wyświetla lub chowa ruchomy pasek narzędzi zawierający przyciski powiązane z najczęściej wykorzystywanymi operacjami. -UstawieniaWyświetlaj pasek stanu +UstawieniaWyświetlaj pasek stanu -Wyświetla lub ukrywa wąski pasek na dole okna edytora, zawierający informacje o stanie poszczególnych funkcji i informacje o edytowanym dokumencie. +Wyświetla lub ukrywa wąski pasek na dole okna edytora, zawierający informacje o stanie poszczególnych funkcji i informacje o edytowanym dokumencie. -UstawieniaPokaż ścieżkę +UstawieniaPokaż ścieżkę -Powoduje iż w pasku tytułowym programu &kwrite; wyświetlona zostanie pełna ścieżka w systemie dla aktualnie edytowanego pliku. Ponowne wybranie tej opcji, wyłącza wyświetlanie ścieżki do pliku. +Powoduje iż w pasku tytułowym programu &kwrite; wyświetlona zostanie pełna ścieżka w systemie dla aktualnie edytowanego pliku. Ponowne wybranie tej opcji, wyłącza wyświetlanie ścieżki do pliku. -Ustawienia Konfiguracja edytora... +Ustawienia Konfiguracja edytora... -Opcja ta otwiera okno dialogowe zawierające wiele różnych parametrów konfiguracyjnych &kwrite;, które pozwalają na dostosowanie zachowania programu do specyficznych potrzeb użytkownika. +Opcja ta otwiera okno dialogowe zawierające wiele różnych parametrów konfiguracyjnych &kwrite;, które pozwalają na dostosowanie zachowania programu do specyficznych potrzeb użytkownika. -Ustawienia Wybierz edytor... +Ustawienia Wybierz edytor... -Pozwala na wybranie używanego przez &kwrite; komponentu edycyjnego. Dostępne są następujące opcje: Systemowy, Osadzony zaawansowany edytor tekstu lub Oparty na &Qt; edytor tekstu (dostępny tylko wtedy, gdy zainstalowano pakiet KDevelop). Wybranie pozycji Systemowy powoduje, iż &kwrite; stosuje ustawienia dla edytora określone w centrum sterowania &kde;. +Pozwala na wybranie używanego przez &kwrite; komponentu edycyjnego. Dostępne są następujące opcje: Systemowy, Osadzony zaawansowany edytor tekstu lub Oparty na &Qt; edytor tekstu (dostępny tylko wtedy, gdy zainstalowano pakiet KDevelop). Wybranie pozycji Systemowy powoduje, iż &kwrite; stosuje ustawienia dla edytora określone w centrum sterowania &kde;. -UstawieniaKonfiguracja skrótów... +UstawieniaKonfiguracja skrótów... -To polecenie otwiera okno dialogowe, w którym użytkownik może zmienić skróty klawiszowe stosowane przez &kwrite;. Okno zawiera listę poleceń (czynności), dla których możliwe jest przypisanie skrótu klawiszowego, a poniżej znajdują się 3 pola: Brak, Domyślny, Własny. Możesz wybrać tylko jedno z nich. Wybranie opcji "Własny" uaktywnia przycisk wyświetlający aktualnie przypisany skrót bądź informacje o jego braku, naciśnięcie go pozwala na zmianę aktualnie zdefiniowanej kombinacji klawiszy. Na przykład wybierając polecenie "Informacje o &kde;" z listy, można nacisnąć kombinację klawiszy &Ctrl; oraz Alt, i nacisnąć klawisz K. Spowoduje to, iż każdorazowe użycie kombinacji klawiszy &Ctrl;, Alt oraz K (tylko w trakcie korzystania z &kwrite;) spowoduje wyświetlenie okna dialogowe Informacje o &kde;. +To polecenie otwiera okno dialogowe, w którym użytkownik może zmienić skróty klawiszowe stosowane przez &kwrite;. Okno zawiera listę poleceń (czynności), dla których możliwe jest przypisanie skrótu klawiszowego, a poniżej znajdują się 3 pola: Brak, Domyślny, Własny. Możesz wybrać tylko jedno z nich. Wybranie opcji "Własny" uaktywnia przycisk wyświetlający aktualnie przypisany skrót bądź informacje o jego braku, naciśnięcie go pozwala na zmianę aktualnie zdefiniowanej kombinacji klawiszy. Na przykład wybierając polecenie "Informacje o &kde;" z listy, można nacisnąć kombinację klawiszy &Ctrl; oraz Alt, i nacisnąć klawisz K. Spowoduje to, iż każdorazowe użycie kombinacji klawiszy &Ctrl;, Alt oraz K (tylko w trakcie korzystania z &kwrite;) spowoduje wyświetlenie okna dialogowe Informacje o &kde;. -UstawieniaKonfiguracja pasków narzędzi... -Polecenie otwiera okno dialogowe pozwalające na zmianę zawartości pasków narzędzi. Po lewej stronie okna widać listę dostępnych poleceń, które można umieścić na pasku, z prawej zaś, polecenia aktualnie opcje aktualnie umieszczone na pasku. Zestaw czterech strzałek, pozwala manipulację zawartością obu list. Naciśnięcie strzałki w prawo przenosi pozycję z lewego listy do prawej (tzn. dodaje do paska narzędzi). Lewa strzałka usuwa wybrane zdarzenia z paska narzędzi. Górna i dolna strzałka zmienia pozycję wybranego zdarzenia w prawym oknie, co zmienia pozycję ikony na pasku narzędzi. +UstawieniaKonfiguracja pasków narzędzi... +Polecenie otwiera okno dialogowe pozwalające na zmianę zawartości pasków narzędzi. Po lewej stronie okna widać listę dostępnych poleceń, które można umieścić na pasku, z prawej zaś, polecenia aktualnie opcje aktualnie umieszczone na pasku. Zestaw czterech strzałek, pozwala manipulację zawartością obu list. Naciśnięcie strzałki w prawo przenosi pozycję z lewego listy do prawej (tzn. dodaje do paska narzędzi). Lewa strzałka usuwa wybrane zdarzenia z paska narzędzi. Górna i dolna strzałka zmienia pozycję wybranego zdarzenia w prawym oknie, co zmienia pozycję ikony na pasku narzędzi. @@ -2948,37 +1139,21 @@ of the editor just outside of the text entry area. - ->SettingsConfigure -Highlighting -Opens a dialog box allowing configuration of the syntax +>SettingsConfigure +Highlighting +Opens a dialog box allowing configuration of the syntax highlighting. The dialog is described in . - --> +linkend="pref-highlighting"/>. + --> +//--> + //--> + //--> + //--> -Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -> +Menu <guimenu>Pomoc</guimenu> &help.menu.documentation; -Konfiguracja &kwrite; - -Wybranie z menu UstawieniaKonfiguracja edytora otwiera okno dialogowe konfiguracji edytora. Jest ono wykorzystywane do modyfikacji wielu różnych parametrów zachowania programu &kwrite;. Dostępne parametry są pogrupowane w kilka kategorii, które użytkownik może wybrać z pionowej listy znajdującej się po lewej stronie okna. W dolnej części okna znajdują się przyciski pozwalające kontrolować proces konfigurowania programu. - -Naciśnięcie przycisku Pomoc uruchamia system pomocy środowiska &kde;, przycisk OK zatwierdza dokonane ustawienia i zamyka okno, zaś Anuluj powoduje zamknięcie okna bez zapisywania dokonanych zmian. Poniżej opisane następujące kategorie ustawień: Wygląd, Kolory i czcionki, Kursor i zaznaczanie, Edycja, Wcięcia, Otwórz/Zapisz, Podświetlanie, Typy plików, Skróty i Wtyczki. +Konfiguracja &kwrite; + +Wybranie z menu UstawieniaKonfiguracja edytora otwiera okno dialogowe konfiguracji edytora. Jest ono wykorzystywane do modyfikacji wielu różnych parametrów zachowania programu &kwrite;. Dostępne parametry są pogrupowane w kilka kategorii, które użytkownik może wybrać z pionowej listy znajdującej się po lewej stronie okna. W dolnej części okna znajdują się przyciski pozwalające kontrolować proces konfigurowania programu. + +Naciśnięcie przycisku Pomoc uruchamia system pomocy środowiska &kde;, przycisk OK zatwierdza dokonane ustawienia i zamyka okno, zaś Anuluj powoduje zamknięcie okna bez zapisywania dokonanych zmian. Poniżej opisane następujące kategorie ustawień: Wygląd, Kolory i czcionki, Kursor i zaznaczanie, Edycja, Wcięcia, Otwórz/Zapisz, Podświetlanie, Typy plików, Skróty i Wtyczki. -Wygląd +Wygląd -Zawijanie wyrazów +Zawijanie wyrazów -Dynamiczne zawijanie wyrazów -Zaznaczenie tej opcji włącza przenoszenie tekstu do następnej linii jeżeli osiągnie prawą granicę okna edytora. - - -Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów -Ustawia sposób wyświetlania znaczników dynamicznego zawijania wyrazów. - -Wyrównaj pionowo dynamicznie zawijane linie do głębokości wcięć: -Włącza automatyczne wcinanie dynamicznie zawiniętych linii do aktualnego poziomu wcięcia tekstu. Zwiększa to czytelność kodu.Dodatkowo, użytkownik może ustawić procent maksymalnej szerokości ekranu, przy której dynamicznie zawijane wiersze nie będą wyrównywane w pionie. Na przykład, ustawienie parametru na 50%, powoduje że poziom wcięcia głębszy niż 50% szerokości ekranu, nie będzie automatycznie wyrównywany w pionie dla dynamicznie zawijanych linii. +Dynamiczne zawijanie wyrazów +Zaznaczenie tej opcji włącza przenoszenie tekstu do następnej linii jeżeli osiągnie prawą granicę okna edytora. + + +Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów +Ustawia sposób wyświetlania znaczników dynamicznego zawijania wyrazów. + +Wyrównaj pionowo dynamicznie zawijane linie do głębokości wcięć: +Włącza automatyczne wcinanie dynamicznie zawiniętych linii do aktualnego poziomu wcięcia tekstu. Zwiększa to czytelność kodu.Dodatkowo, użytkownik może ustawić procent maksymalnej szerokości ekranu, przy której dynamicznie zawijane wiersze nie będą wyrównywane w pionie. Na przykład, ustawienie parametru na 50%, powoduje że poziom wcięcia głębszy niż 50% szerokości ekranu, nie będzie automatycznie wyrównywany w pionie dla dynamicznie zawijanych linii. -Zwijanie kodu +Zwijanie kodu -Pokaż znaczniki zwijania (jeśli dostępne) -Włączenie tej opcji, spowoduje pokazanie w aktualnie edytowanym dokumencie znaczników zwijania kodu (jeżeli opcja zwijania jest włączona). +Pokaż znaczniki zwijania (jeśli dostępne) +Włączenie tej opcji, spowoduje pokazanie w aktualnie edytowanym dokumencie znaczników zwijania kodu (jeżeli opcja zwijania jest włączona). -Brzegi +Brzegi -Pokaż pasek ikon -Włączenie tej opcji włącza wyświetlanie paska ikon po prawej stronie okna edycyji. Na pasku ikon widoczne są m.in. znaczniki zakładek, czy znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów. - - -Pokaż numery linii -Włącza pokazywanie numerów wierszy po lewej stronie okna edycji. - - -Pokaż znaki paska przewijania -Zaznaczenie opcji powoduje wyświetlenie znaczników na pionowym pasku przewijania. Znaczniki te mogą na przykład wskazywać na miejsce wstawienia zakładki w tekście. +Pokaż pasek ikon +Włączenie tej opcji włącza wyświetlanie paska ikon po prawej stronie okna edycyji. Na pasku ikon widoczne są m.in. znaczniki zakładek, czy znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów. + + +Pokaż numery linii +Włącza pokazywanie numerów wierszy po lewej stronie okna edycji. + + +Pokaż znaki paska przewijania +Zaznaczenie opcji powoduje wyświetlenie znaczników na pionowym pasku przewijania. Znaczniki te mogą na przykład wskazywać na miejsce wstawienia zakładki w tekście. -Sortuj menu zakładek - +Sortuj menu zakładek + -Według położenia -Zakładki zostaną posortowane w kolejności numerów wierszy, w których zostały ustawione. - - -Według utworzenia -Każda nowa zakładka zostanie dodana do listy na końcu, niezależnie od miejsca jej położenia w dokumencie. +Według położenia +Zakładki zostaną posortowane w kolejności numerów wierszy, w których zostały ustawione. + + +Według utworzenia +Każda nowa zakładka zostanie dodana do listy na końcu, niezależnie od miejsca jej położenia w dokumencie. - + -Pokaż linie wcięć -Zaznaczenie tej opcji spowoduje uwidocznienie w oknie edycyjnym linii pomagających zidentyfikować poszczególne poziomy wcięcia tekstu. +Pokaż linie wcięć +Zaznaczenie tej opcji spowoduje uwidocznienie w oknie edycyjnym linii pomagających zidentyfikować poszczególne poziomy wcięcia tekstu. -Czcionki i kolory +Czcionki i kolory -Ta część okna dialogowego pozwala na konfigurację ustawień czcionek i kolorów dla poszczególnych schematów kolorów oraz zdefiniowanie nowych lub usunięcie istniejących schematów. Każdy schemat zawiera ustawienia dotyczące kolorów i czcionek, oraz style tekstu normalnego i podświetlania. +Ta część okna dialogowego pozwala na konfigurację ustawień czcionek i kolorów dla poszczególnych schematów kolorów oraz zdefiniowanie nowych lub usunięcie istniejących schematów. Każdy schemat zawiera ustawienia dotyczące kolorów i czcionek, oraz style tekstu normalnego i podświetlania. -Program &kwrite; pokaże w oknie aktywny w danym momencie schemat kolorów, jeżeli będzie potrzeba zmiany innego schematu, to można go wybrać za pomocą pola rozwijanej listy Schemat. +Program &kwrite; pokaże w oknie aktywny w danym momencie schemat kolorów, jeżeli będzie potrzeba zmiany innego schematu, to można go wybrać za pomocą pola rozwijanej listy Schemat. -Kolory +Kolory -Tło tekstu +Tło tekstu -Normalny tekst -Kolor domyślny dla tła obszaru edycyjnego, jest on kolorem wyraźnie dominującym w oknie edytora. +Normalny tekst +Kolor domyślny dla tła obszaru edycyjnego, jest on kolorem wyraźnie dominującym w oknie edytora. -Zaznaczony tekst -Pozwala wybrać tło dla zaznaczonego tekstu. Wartości domyślne są pobierane z ustawień globalnych środowiska &kde;. +Zaznaczony tekst +Pozwala wybrać tło dla zaznaczonego tekstu. Wartości domyślne są pobierane z ustawień globalnych środowiska &kde;. -Bieżąca linia -Pozwala określić kolor dla bieżącego wiersza. Jeżeli będzie on troszkę inny od koloru tła, pozwoli to skupić uwagę na aktualnie edytowanej linii tekstu. +Bieżąca linia +Pozwala określić kolor dla bieżącego wiersza. Jeżeli będzie on troszkę inny od koloru tła, pozwoli to skupić uwagę na aktualnie edytowanej linii tekstu. -Zakładki -Rozwijana lista wyboru, pozwalająca określić kolory dla różnych rodzajów zakładek. Kolor jest mieszany z kolorem tła dla zaznaczonej linii, tak więc bieżąca linia, lub linia z kilkoma zakładkami, ma tło będące efektem zmieszania kilku kolorów. Kolor zakładek jest również wykorzystywany do pokazywania znaczników na bocznym pasku przewijania. +Zakładki +Rozwijana lista wyboru, pozwalająca określić kolory dla różnych rodzajów zakładek. Kolor jest mieszany z kolorem tła dla zaznaczonej linii, tak więc bieżąca linia, lub linia z kilkoma zakładkami, ma tło będące efektem zmieszania kilku kolorów. Kolor zakładek jest również wykorzystywany do pokazywania znaczników na bocznym pasku przewijania. @@ -3346,61 +1350,28 @@ used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems. -Dodatkowe elementy +Dodatkowe elementy -Tło lewej krawędzi -Kolor wykorzystywany dla tła paska znaczników, numerów linii i znacznika zwijania po lewej stronie edytora (jeżeli jest widoczny) - - -Numery linii -Kolor ten wykorzystywany jest dla numerów linii wyświetlonych po lewej stronie okna edycyjnego (jeżeli są widoczne). - - -Podświetlanie nawiasów -Kolor ten, wykorzystywany jest do podświetlania tła par odpowiadających sobie wzajemnie nawiasów w kodzie programu. - - -Znaczniki zawijanego tekstu -Kolor służący do wyświetlania wzoru po lewej stronie dynamicznie zawiniętych linii, które zostały automatycznie wcięte i wyrównane pionowo, jak również dla wyświetlania znacznika statycznego zawijania wyrazów. - - -Znaczniki tabulacji -W kolorze tym wyświetlane są znaczniki tabulacji. +Tło lewej krawędzi +Kolor wykorzystywany dla tła paska znaczników, numerów linii i znacznika zwijania po lewej stronie edytora (jeżeli jest widoczny) + + +Numery linii +Kolor ten wykorzystywany jest dla numerów linii wyświetlonych po lewej stronie okna edycyjnego (jeżeli są widoczne). + + +Podświetlanie nawiasów +Kolor ten, wykorzystywany jest do podświetlania tła par odpowiadających sobie wzajemnie nawiasów w kodzie programu. + + +Znaczniki zawijanego tekstu +Kolor służący do wyświetlania wzoru po lewej stronie dynamicznie zawiniętych linii, które zostały automatycznie wcięte i wyrównane pionowo, jak również dla wyświetlania znacznika statycznego zawijania wyrazów. + + +Znaczniki tabulacji +W kolorze tym wyświetlane są znaczniki tabulacji. @@ -3410,101 +1381,58 @@ used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems. -Czcionka -Możesz ustawić czcionkę dla konfigurowanego schematu. Dostępna jest lista wszystkich czcionek zainstalowanych w systemie oraz możliwość ustawienia stylu oraz rozmiaru. W dolnej części wyświetlany jest przykładowy tekst z użyciem wybranej czcionki, aby pokazać efekt dokonanego wyboru. +Czcionka +Możesz ustawić czcionkę dla konfigurowanego schematu. Dostępna jest lista wszystkich czcionek zainstalowanych w systemie oraz możliwość ustawienia stylu oraz rozmiaru. W dolnej części wyświetlany jest przykładowy tekst z użyciem wybranej czcionki, aby pokazać efekt dokonanego wyboru. -Style normalnego tekstu -Style normalnego tekstu stanowią domyślną wartość, wykorzystywaną dla określania kolorów dla innych styli podświetlania, o ile nie definiują one własnych. Pozwala to na prezentację tekstu w zwarty i przejrzysty sposób, np. tekst komentarza, zawsze będzie miał ten sam kolor i wygląd w prawie wszystkich formatach tekstowych, które można wyświetlić w edytorze. -Pozycja na liście stylów wyświetlania pokazana jest z użyciem skonfigurowanych kolorów i wyglądu czcionki, co pozwala na natychmiastowy podgląd stylu. -Każdy styl pozwala na wybór wspólnych atrybutów dotyczących zarówno koloru tła jak i koloru tekstu. Aby usunąć kolor tła, należy nacisnąć prawym przyciskiem i skorzystać z menu kontekstowego. +Style normalnego tekstu +Style normalnego tekstu stanowią domyślną wartość, wykorzystywaną dla określania kolorów dla innych styli podświetlania, o ile nie definiują one własnych. Pozwala to na prezentację tekstu w zwarty i przejrzysty sposób, np. tekst komentarza, zawsze będzie miał ten sam kolor i wygląd w prawie wszystkich formatach tekstowych, które można wyświetlić w edytorze. +Pozycja na liście stylów wyświetlania pokazana jest z użyciem skonfigurowanych kolorów i wyglądu czcionki, co pozwala na natychmiastowy podgląd stylu. +Każdy styl pozwala na wybór wspólnych atrybutów dotyczących zarówno koloru tła jak i koloru tekstu. Aby usunąć kolor tła, należy nacisnąć prawym przyciskiem i skorzystać z menu kontekstowego. -Style podświetlania tekstu -Ta karta pozwala na ustawienie stylów tekstu, używanych przez określoną regułę podświetlania. Program automatycznie wybiera regułę związaną z aktualnie edytowanym dokumentem. Aby wybrać inną regułę, należy skorzystać z listy rozwijanej Podświetlenie, widocznej w górnej części okna. -Pozycja na liście stylów wyświetlania pokazana jest z użyciem skonfigurowanych kolorów i wyglądu czcionki, co pozwala na natychmiastowy podgląd stylu. -Każdy styl pozwala na wybór wspólnych atrybutów dotyczących zarówno koloru tła jak i koloru tekstu. Aby usunąć kolor tła, należy nacisnąć prawym przyciskiem i skorzystać z menu kontekstowego. Dodatkowo, widoczna jest informacja, czy aktualne ustawienie jest zgodne z ustawieniem domyślnym oraz ewentualnie zmienić je na domyślne. -Reguły podświetlania mogą zawierać inne reguły podświetlania, reprezentowane jako grupy na liście styli. Na przykład większość reguł podświetlania dołącza pozycję "Alert", a formaty podświetlania kodu źródłowego dołączają do siebie format Doxygen. Zmiana kolorów w tych grupach dotyczy tylko styli używanych w edytowanej regule podświetlania. +Style podświetlania tekstu +Ta karta pozwala na ustawienie stylów tekstu, używanych przez określoną regułę podświetlania. Program automatycznie wybiera regułę związaną z aktualnie edytowanym dokumentem. Aby wybrać inną regułę, należy skorzystać z listy rozwijanej Podświetlenie, widocznej w górnej części okna. +Pozycja na liście stylów wyświetlania pokazana jest z użyciem skonfigurowanych kolorów i wyglądu czcionki, co pozwala na natychmiastowy podgląd stylu. +Każdy styl pozwala na wybór wspólnych atrybutów dotyczących zarówno koloru tła jak i koloru tekstu. Aby usunąć kolor tła, należy nacisnąć prawym przyciskiem i skorzystać z menu kontekstowego. Dodatkowo, widoczna jest informacja, czy aktualne ustawienie jest zgodne z ustawieniem domyślnym oraz ewentualnie zmienić je na domyślne. +Reguły podświetlania mogą zawierać inne reguły podświetlania, reprezentowane jako grupy na liście styli. Na przykład większość reguł podświetlania dołącza pozycję "Alert", a formaty podświetlania kodu źródłowego dołączają do siebie format Doxygen. Zmiana kolorów w tych grupach dotyczy tylko styli używanych w edytowanej regule podświetlania. -Kursor i zaznaczanie +Kursor i zaznaczanie -Ruch kursora tekstu +Ruch kursora tekstu -Sprytny klawisz Home +Sprytny klawisz Home -Wybranie pozycji, powoduje iż naciśnięcie klawisza "Home" przesuwa kursor na początek tekstu w wierszu, pomijając ewentualne znaki wcięcia. +Wybranie pozycji, powoduje iż naciśnięcie klawisza "Home" przesuwa kursor na początek tekstu w wierszu, pomijając ewentualne znaki wcięcia. -Zawijaj kursor +Zawijaj kursor -Podczas przesuwania kursora za pomocą lewego i prawego klawisza strzałki, będzie on przechodził na początek poprzedniej/następnej linii po osiągnięciu początku/końca wiersza, podobnie jak w innych edytorach.Kiedy wybierzemy tę opcję, przesuwanie kursora klawiszami strzałek na koniec linii (do prawej) powoduje przeniesienie go w dół na początek następnej. Podobnie, kiedy kursor jest przesunięty za początek linii (do lewej) powoduje to przeniesienie go na koniec linii powyżej. Kiedy opcja ta nie jest wybrana przesunięcie kursora w prawo powoduje kontynuację pracy w tej samej linii, natomiast przesunięcie w lewo od początku linii jest niemożliwe, co może być użyteczne w pracy programistów. +Podczas przesuwania kursora za pomocą lewego i prawego klawisza strzałki, będzie on przechodził na początek poprzedniej/następnej linii po osiągnięciu początku/końca wiersza, podobnie jak w innych edytorach.Kiedy wybierzemy tę opcję, przesuwanie kursora klawiszami strzałek na koniec linii (do prawej) powoduje przeniesienie go w dół na początek następnej. Podobnie, kiedy kursor jest przesunięty za początek linii (do lewej) powoduje to przeniesienie go na koniec linii powyżej. Kiedy opcja ta nie jest wybrana przesunięcie kursora w prawo powoduje kontynuację pracy w tej samej linii, natomiast przesunięcie w lewo od początku linii jest niemożliwe, co może być użyteczne w pracy programistów. -PageUp/PageDown przenosi kursor +PageUp/PageDown przenosi kursor -Opcja ta zmienia zachowanie kursora, w przypadku naciśnięcia klawiszy Page Up lub Page Down. kiedy opcja nie jest zaznaczona, kursor zachowuje względną pozycję w widocznym w oknie &kwrite; dokumencie. Jeżeli więc kursor znajduje się w środku okna, to po naciśnięciu tych klawiszy, dalej w środku okna będzie (chyba że osiągnięty zostanie początek lub koniec dokumentu). Jeżeli opcja jest wybrana, to naciśnięcie klawiszy przesunie kursor na początek, bądź na koniec nowo wyświetlonej w oknie strony. +Opcja ta zmienia zachowanie kursora, w przypadku naciśnięcia klawiszy Page Up lub Page Down. kiedy opcja nie jest zaznaczona, kursor zachowuje względną pozycję w widocznym w oknie &kwrite; dokumencie. Jeżeli więc kursor znajduje się w środku okna, to po naciśnięciu tych klawiszy, dalej w środku okna będzie (chyba że osiągnięty zostanie początek lub koniec dokumentu). Jeżeli opcja jest wybrana, to naciśnięcie klawiszy przesunie kursor na początek, bądź na koniec nowo wyświetlonej w oknie strony. -Automatycznie centruj kursor (linie) +Automatycznie centruj kursor (linie) -Określa liczbę wierszy, które program stara się pokazywać ponad i pod aktualną pozycją kursora. +Określa liczbę wierszy, które program stara się pokazywać ponad i pod aktualną pozycją kursora. @@ -3512,30 +1440,19 @@ used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems. -Tryb zaznaczania +Tryb zaznaczania -Normalny +Normalny -Zaznaczony fragment zostanie zastąpiony przez wprowadzany tekst, zaś przesunięcie kursora zlikwiduje zaznaczenie. +Zaznaczony fragment zostanie zastąpiony przez wprowadzany tekst, zaś przesunięcie kursora zlikwiduje zaznaczenie. -Trwałe zaznaczenia +Trwałe zaznaczenia -Zaznaczenie pozostanie aktywne nawet po przesunięciu kursora czy też wprowadzeniu tekstu. +Zaznaczenie pozostanie aktywne nawet po przesunięciu kursora czy też wprowadzeniu tekstu. @@ -3546,108 +1463,53 @@ used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems. -Edycja +Edycja -Tabulatory +Tabulatory -Wstaw spacje zamiast tabulatorów +Wstaw spacje zamiast tabulatorów -Zaznaczenie tej opcji powoduje, iż po naciśnięciu klawisza TAB edytor będzie wstawiał określoną liczbę spacji, w zależności od pozycji, oraz ustawienia . +Zaznaczenie tej opcji powoduje, iż po naciśnięciu klawisza TAB edytor będzie wstawiał określoną liczbę spacji, w zależności od pozycji, oraz ustawienia . -Pokaż tabulatory +Pokaż tabulatory -Włączenie opcji, spowoduje wyświetlanie przez &kwrite; małej kropki dla oznaczenia znaków tabulacji. -Opcja powoduje również wyświetlanie kropki dla spacji poprzedzających w wierszu, zachowanie to zostanie poprawione w przyszłych wersjach &kwrite;. +Włączenie opcji, spowoduje wyświetlanie przez &kwrite; małej kropki dla oznaczenia znaków tabulacji. +Opcja powoduje również wyświetlanie kropki dla spacji poprzedzających w wierszu, zachowanie to zostanie poprawione w przyszłych wersjach &kwrite;. -Szerokość tabulacji i wcięcia Jeśli opcja Zamień tabulację na spacje jest włączona, to pole określa liczbę spacji, na które edytor automatycznie zmieni każdy znak tabulacji. +Szerokość tabulacji i wcięcia Jeśli opcja Zamień tabulację na spacje jest włączona, to pole określa liczbę spacji, na które edytor automatycznie zmieni każdy znak tabulacji. -Statyczne zawijanie wyrazów -Zawijania wyrazów to funkcja, powodująca iż edytor automatycznie zaczyna nową linię tekstu i przenosi (zawija) kursor na jej początek. &kwrite; automatycznie rozpocznie nową linię tekstu, jeżeli ilość znaków w bieżącej linii osiągnie wielkość zdefiniowaną w opcji Zawijaj wyrazy na:. +Statyczne zawijanie wyrazów +Zawijania wyrazów to funkcja, powodująca iż edytor automatycznie zaczyna nową linię tekstu i przenosi (zawija) kursor na jej początek. &kwrite; automatycznie rozpocznie nową linię tekstu, jeżeli ilość znaków w bieżącej linii osiągnie wielkość zdefiniowaną w opcji Zawijaj wyrazy na:. -Włącz statyczne zawijanie wyrazów +Włącz statyczne zawijanie wyrazów -Opcja włącza lub wyłącza statyczne zawijanie wyrazów +Opcja włącza lub wyłącza statyczne zawijanie wyrazów -Pokaż znaczniki statycznego zawijania wyrazów +Pokaż znaczniki statycznego zawijania wyrazów -Włączenie tej opcji, powoduje wyświetlenie pionowej linii w kolumnie tekstu, w której nastąpiłoby przeniesienie do następnej linii. Numer kolumny zawijania określony jest w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w karcie: Edycja. Znacznik zawijania wyrazów widoczny jest jedynie w przypadku użycia czcionki o stałej szerokości. +Włączenie tej opcji, powoduje wyświetlenie pionowej linii w kolumnie tekstu, w której nastąpiłoby przeniesienie do następnej linii. Numer kolumny zawijania określony jest w menu Ustawienia Konfiguracja edytora... w karcie: Edycja. Znacznik zawijania wyrazów widoczny jest jedynie w przypadku użycia czcionki o stałej szerokości. -Zawijaj wyrazy na: +Zawijaj wyrazy na: -Jeśli opcja Zawijanie wyrazów jest wybrana, to pole określa liczbę znaków w linii, przy której edytor automatycznie rozpocznie nową linię. +Jeśli opcja Zawijanie wyrazów jest wybrana, to pole określa liczbę znaków w linii, przy której edytor automatycznie rozpocznie nową linię. @@ -3655,145 +1517,50 @@ used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems. -Usuń spacje na końcu wiersza -Włączenie tej opcji powoduje, że &kwrite; automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu linii tekstu. - - -Automatyczne nawiasy Włączenie tej opcji powoduje, że po wpisaniu lewego nawiasu ([, (, or {) &kwrite; automatycznie doda prawy nawias (odpowiednio: }, ), or ]) po prawej stronie kursora. - - - Liczba operacji cofnięć: -Ta opcja określa liczbę możliwych w programie &kwrite; operacji wycofania pisania lub działań. Im większa liczba określona w tej opcji, tym więcej pamięci program przeznaczy na przechowywanie historii zdarzeń. Ustawienie opcji na 10, spowoduje iż użytkownik będzie mógł wycofać 10 operacji wstecz, naciskając 10-cio krotnie klawisz Cofnij. - - Sprytne wyszukiwanie tekstu od: -Pozwala na określenie pochodzenia tekstu, który &kwrite; wstawi automatycznie w oknie dialogowym wyszukiwania. Dostępne są następujące opcje do wyboru: Nigdzie: Żaden tekst nie zostanie wstawiony. Tylko zaznaczenie: Używa zaznaczonego fragmentu jako tekstu wyszukiwanego. Zaznaczenie, potem bieżące słowo: Używa zaznaczonego fragmentu (jeżeli dostępny), w przeciwnym wypadku wprowadza bieżące słowo. Tylko bieżące słowo: Używa słowa, na którym aktualnie znajduje się kursor. Bieżące słowo, potem zaznaczenie: Używa bieżącego słowa, a jeśli brak to zaznaczenia. Dla wszystkich powyższych trybów, jeżeli program nie może ustalić poszukiwanego tekstu, to w oknie dialogowym wyszukiwania pojawi się tekst poprzednio wyszukiwany (zachowanie domyślne). +Usuń spacje na końcu wiersza +Włączenie tej opcji powoduje, że &kwrite; automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu linii tekstu. + + +Automatyczne nawiasy Włączenie tej opcji powoduje, że po wpisaniu lewego nawiasu ([, (, or {) &kwrite; automatycznie doda prawy nawias (odpowiednio: }, ), or ]) po prawej stronie kursora. + + + Liczba operacji cofnięć: +Ta opcja określa liczbę możliwych w programie &kwrite; operacji wycofania pisania lub działań. Im większa liczba określona w tej opcji, tym więcej pamięci program przeznaczy na przechowywanie historii zdarzeń. Ustawienie opcji na 10, spowoduje iż użytkownik będzie mógł wycofać 10 operacji wstecz, naciskając 10-cio krotnie klawisz Cofnij. + + Sprytne wyszukiwanie tekstu od: +Pozwala na określenie pochodzenia tekstu, który &kwrite; wstawi automatycznie w oknie dialogowym wyszukiwania. Dostępne są następujące opcje do wyboru: Nigdzie: Żaden tekst nie zostanie wstawiony. Tylko zaznaczenie: Używa zaznaczonego fragmentu jako tekstu wyszukiwanego. Zaznaczenie, potem bieżące słowo: Używa zaznaczonego fragmentu (jeżeli dostępny), w przeciwnym wypadku wprowadza bieżące słowo. Tylko bieżące słowo: Używa słowa, na którym aktualnie znajduje się kursor. Bieżące słowo, potem zaznaczenie: Używa bieżącego słowa, a jeśli brak to zaznaczenia. Dla wszystkich powyższych trybów, jeżeli program nie może ustalić poszukiwanego tekstu, to w oknie dialogowym wyszukiwania pojawi się tekst poprzednio wyszukiwany (zachowanie domyślne). +of a tab in the text. + --> -Wcięcia +Wcięcia -Automatyczne wcięcia +Automatyczne wcięcia -Tryb wcięć: +Tryb wcięć: -Pozwala na określenie domyślnie stosowanej reguły wcięć. Zalecane jest ustawienie tutaj Brak lub Normalny i ustawienie reguł wcięć w konfiguracji typów plików, dla takich formatów jak kod w C/C++ czy &XML;. +Pozwala na określenie domyślnie stosowanej reguły wcięć. Zalecane jest ustawienie tutaj Brak lub Normalny i ustawienie reguł wcięć w konfiguracji typów plików, dla takich formatów jak kod w C/C++ czy &XML;. -Wstaw otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania +Wstaw otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania -Automatycznie wstawia otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania w komentarzu w formacie Doxygena. Opcja jest aktywna tylko jeśli ma znaczenie. +Automatycznie wstawia otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania w komentarzu w formacie Doxygena. Opcja jest aktywna tylko jeśli ma znaczenie. @@ -3801,44 +1568,25 @@ of a tab in the text. -Wcięcia spacjami +Wcięcia spacjami -Użyj spacji zamiast znaków Tab do wcięć +Użyj spacji zamiast znaków Tab do wcięć -Powoduje zamianę znaku tabulacji na zdefiniowaną poniżej Liczbę spacji: +Powoduje zamianę znaku tabulacji na zdefiniowaną poniżej Liczbę spacji: -Tryb mieszany w stylu Emacsa +Tryb mieszany w stylu Emacsa -Powoduje użycie zarówno znaków tabulacji jak i spacji dla wcięć. +Powoduje użycie zarówno znaków tabulacji jak i spacji dla wcięć. -Liczba spacji: +Liczba spacji: -Pozwala na ustawienie liczby spacji, używanych do wcięć po wybraniu opcji Użyj spacji zamiast znaków Tab do wcięć. +Pozwala na ustawienie liczby spacji, używanych do wcięć po wybraniu opcji Użyj spacji zamiast znaków Tab do wcięć. @@ -3846,60 +1594,29 @@ of a tab in the text. -Utrzymuj profil wcięć -Zaznaczenie tej opcji powoduje, że program nie będzie usuwał wcięć w zaznaczonym fragmencie tekstu, kiedy najmniej wcięta linia przestanie mieć wcięcie. Może to być przydatne, w przypadku usuwania wcięć w dużych fragmentach kodu programu. +Utrzymuj profil wcięć +Zaznaczenie tej opcji powoduje, że program nie będzie usuwał wcięć w zaznaczonym fragmencie tekstu, kiedy najmniej wcięta linia przestanie mieć wcięcie. Może to być przydatne, w przypadku usuwania wcięć w dużych fragmentach kodu programu. -Pozostaw dodatkowe spacje -Wcięcie większe niż wybrana liczba spacji nie będzie pomniejszone. +Pozostaw dodatkowe spacje +Wcięcie większe niż wybrana liczba spacji nie będzie pomniejszone. -Klawisze do użycia +Klawisze do użycia -Wcięcie tabulatorami +Wcięcie tabulatorami -Pozwala na użycie klawisza Tab do wstawiania wcięć. +Pozwala na użycie klawisza Tab do wstawiania wcięć. -Wcięcia Backspace'm +Wcięcia Backspace'm -Pozwala na użycie klawisza Backspace do zmniejszania wcięć. +Pozwala na użycie klawisza Backspace do zmniejszania wcięć. @@ -3907,52 +1624,25 @@ of a tab in the text. -Tryb klawisza Tab jeżeli nic nie jest wybrane +Tryb klawisza Tab jeżeli nic nie jest wybrane -Wstaw znaki wcięcia +Wstaw znaki wcięcia -Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wprowadza znaki wcięcia. +Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wprowadza znaki wcięcia. -Wstaw znak tabulacji +Wstaw znak tabulacji -Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wprowadza znaki tabulacji. +Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wprowadza znaki tabulacji. -Wysuń bieżącą linię +Wysuń bieżącą linię -Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wcina bieżącą linię. +Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wcina bieżącą linię. @@ -3960,62 +1650,38 @@ of a tab in the text. +line. + --> -Otwórz/Zapisz +Otwórz/Zapisz -Format pliku +Format pliku -Kodowanie: +Kodowanie: -Ustawia domyślne kodowanie znaków dla plików. +Ustawia domyślne kodowanie znaków dla plików. -Koniec wiersza: +Koniec wiersza: -Konfiguruje sposób zapisywania znaków końca linii w aktywnym dokumencie. Dostępny jest wybór pomiędzy trybami: &UNIX;, DOS/&Windows; i Macintosh. +Konfiguruje sposób zapisywania znaków końca linii w aktywnym dokumencie. Dostępny jest wybór pomiędzy trybami: &UNIX;, DOS/&Windows; i Macintosh. -Automatyczne wykrycie końca wiersza +Automatyczne wykrycie końca wiersza -Włączenie tej opcji, powoduje iż edytor automatycznie będzie wykrywał sposób kodowania końca linii. Pierwszy znaleziony w dokumencie koniec linii będzie wykorzystany dla całego dokumentu. +Włączenie tej opcji, powoduje iż edytor automatycznie będzie wykrywał sposób kodowania końca linii. Pierwszy znaleziony w dokumencie koniec linii będzie wykorzystany dla całego dokumentu. @@ -4023,24 +1689,14 @@ line. -Zużycie pamięci +Zużycie pamięci -Najwięcej załadowanych bloków na plik: +Najwięcej załadowanych bloków na plik: -Program załaduje określoną w tej pozycji liczbę bloków (po około 2048 linii każdy) tekstu do pamięci. Jeżeli rozmiar pliku jest większy od ustawionej tu wartości, pozostały bloki zostaną zapisane na dysk i załadowane później w razie potrzeby. -Może to spowodować opóźnienia w trakcie poruszania się po dokumencie, większa liczba bloków zwiększa szybkość kosztem zużycia pamięci. W większości przypadków, wybranie największej możliwej wartości jest ustawieniem optymalnym. Należy ją zmniejszyć w przypadku problemów z ilością pamięci. +Program załaduje określoną w tej pozycji liczbę bloków (po około 2048 linii każdy) tekstu do pamięci. Jeżeli rozmiar pliku jest większy od ustawionej tu wartości, pozostały bloki zostaną zapisane na dysk i załadowane później w razie potrzeby. +Może to spowodować opóźnienia w trakcie poruszania się po dokumencie, większa liczba bloków zwiększa szybkość kosztem zużycia pamięci. W większości przypadków, wybranie największej możliwej wartości jest ustawieniem optymalnym. Należy ją zmniejszyć w przypadku problemów z ilością pamięci. @@ -4048,20 +1704,13 @@ line. -Automatyczne czyszczenie przy zapisie/odczycie +Automatyczne czyszczenie przy zapisie/odczycie -Usuń spacje na końcu wiesza +Usuń spacje na końcu wiesza -&kwrite; automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu wierszy w tekście, podczas operacji zapisu lub odczytu pliku. +&kwrite; automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu wierszy w tekście, podczas operacji zapisu lub odczytu pliku. @@ -4069,20 +1718,13 @@ line. -Plik konfiguracyjny katalogu +Plik konfiguracyjny katalogu -Głębokość szukania pliku konfiguracyjnego +Głębokość szukania pliku konfiguracyjnego -Program będzie przeszukiwał każdy katalog wgłąb na określoną liczbę poziomów, w poszukiwaniu pliku konfiguracji &kwrite; i załadowania go. +Program będzie przeszukiwał każdy katalog wgłąb na określoną liczbę poziomów, w poszukiwaniu pliku konfiguracji &kwrite; i załadowania go. @@ -4090,54 +1732,31 @@ line. -Kopia zapasowa przy zapisie -Funkcja ta spowoduje, iż &kwrite; skopiuje plik oryginalny przed zapisaniem zmian. Nazwa pliku skopiowanego będzie ustalona w sposób następujący:'<przedrostek><nazwapliku><przyrostek>'. Przedrostek domyślnie nie jest określony, zaś domyślny przyrostek to ~. +Kopia zapasowa przy zapisie +Funkcja ta spowoduje, iż &kwrite; skopiuje plik oryginalny przed zapisaniem zmian. Nazwa pliku skopiowanego będzie ustalona w sposób następujący:'<przedrostek><nazwapliku><przyrostek>'. Przedrostek domyślnie nie jest określony, zaś domyślny przyrostek to ~. -Pliki lokalne +Pliki lokalne -Powoduje włączenie tworzenia kopii zapasowej dla plików lokalnych. +Powoduje włączenie tworzenia kopii zapasowej dla plików lokalnych. -Zdalne pliki +Zdalne pliki -Włącza tworzenie kopii zapasowych plików zdalnych. +Włącza tworzenie kopii zapasowych plików zdalnych. -Przedrostek +Przedrostek -Tekst dodany przed nazwą pliku oryginalnego przy tworzeniu kopii zapasowej. +Tekst dodany przed nazwą pliku oryginalnego przy tworzeniu kopii zapasowej. -Przyrostek +Przyrostek -Tekst dodany do nazwy pliku oryginalnego przy tworzeniu kopii zapasowej. +Tekst dodany do nazwy pliku oryginalnego przy tworzeniu kopii zapasowej. @@ -4149,117 +1768,63 @@ line. -Podświetlenie -Poniższe ustawienia stosowane są do konfiguracji reguł podświetlania dla każdego rodzaju dokumentu. Zmiany dokonane w tej karcie dotyczą jedynie konkretnego wybranego typu dokumentu. +Podświetlenie +Poniższe ustawienia stosowane są do konfiguracji reguł podświetlania dla każdego rodzaju dokumentu. Zmiany dokonane w tej karcie dotyczą jedynie konkretnego wybranego typu dokumentu. -Podświetlenie: -Pole listy rozwijanej pozwalające wybrać rodzaj dokumentu/języka programowania, dla którego wprowadzane są zmiany. +Podświetlenie: +Pole listy rozwijanej pozwalające wybrać rodzaj dokumentu/języka programowania, dla którego wprowadzane są zmiany. -Informacja: +Informacja: -Wyświetla informacje o wybranej regule podświetlania: nazwisko autora oraz rodzaj licencji. +Wyświetla informacje o wybranej regule podświetlania: nazwisko autora oraz rodzaj licencji. -Właściwości +Właściwości -Rozszerzenia nazw pliku: -Pozwala na określenie rozszerzeń nazw plików związanych z daną reguła podświetlania, co pozwala na automatyczny wybór reguły w momencie otwierania pliku. - - -Typy MIME: -Naciśnięcie przycisku asystenta otwiera okno dialogowe, co pozwala wybrać typ MIME z listy dostępnych typów.Pole Rozszerzenia nazw plików zostanie automatycznie uzupełnione, zgodnie z wybranymi typami mime. - - -Priorytet: -Ustawia priorytet dla danej reguły podświetlania. +Rozszerzenia nazw pliku: +Pozwala na określenie rozszerzeń nazw plików związanych z daną reguła podświetlania, co pozwala na automatyczny wybór reguły w momencie otwierania pliku. + + +Typy MIME: +Naciśnięcie przycisku asystenta otwiera okno dialogowe, co pozwala wybrać typ MIME z listy dostępnych typów.Pole Rozszerzenia nazw plików zostanie automatycznie uzupełnione, zgodnie z wybranymi typami mime. + + +Priorytet: +Ustawia priorytet dla danej reguły podświetlania. -Pobierz... +Pobierz... -Naciśnięcie tego przycisku pozwala na pobranie nowych lub zaktualizowanych reguł podświetlania składni ze strony WWW programu &kate;. +Naciśnięcie tego przycisku pozwala na pobranie nowych lub zaktualizowanych reguł podświetlania składni ze strony WWW programu &kate;. +Family, Size +and Charset. The available options are +the same as those on the Defaults tab. + +--> -Typy plików -Ta karta pozwala na modyfikację konfiguracji domyślnej dla dokumentu, w zależności od typu MIME pliku. Kiedy program wczyta dokument, przeszuka maski filtra plików lub listę typów MIME, w poszukiwaniu zdefiniowanego rodzaju pliku, a następnie zmieni konfigurację zgodnie z prowadzonymi zmiennymi. Jeżeli dopasowane zostanie kilka typów, to wybierany jest ten o najwyższym priorytecie. +Typy plików +Ta karta pozwala na modyfikację konfiguracji domyślnej dla dokumentu, w zależności od typu MIME pliku. Kiedy program wczyta dokument, przeszuka maski filtra plików lub listę typów MIME, w poszukiwaniu zdefiniowanego rodzaju pliku, a następnie zmieni konfigurację zgodnie z prowadzonymi zmiennymi. Jeżeli dopasowane zostanie kilka typów, to wybierany jest ten o najwyższym priorytecie. -Typ pliku: -Typ pliku, dla którego ustawiono najwyższy priorytet, wyświetla się na pierwszym miejscu rozwijanej listy. Jeżeli istnieje więcej typów, to również są one wyświetlane. +Typ pliku: +Typ pliku, dla którego ustawiono najwyższy priorytet, wyświetla się na pierwszym miejscu rozwijanej listy. Jeżeli istnieje więcej typów, to również są one wyświetlane. -Nowy -Pozwala na stworzenie nowego typu pliku. Po naciśnięciu przycisku, pola poniżej zostają wyczyszczone, i można w nich wprowadzić ustawienia związane z nowo tworzonym typem pliku. - - -Usuń -Aby usunąć zdefiniowany typ pliku, należy wybrać go korzystając z przycisku listy rozwijanej, a następnie nacisnąć przycisk Usuń. +Nowy +Pozwala na stworzenie nowego typu pliku. Po naciśnięciu przycisku, pola poniżej zostają wyczyszczone, i można w nich wprowadzić ustawienia związane z nowo tworzonym typem pliku. + + +Usuń +Aby usunąć zdefiniowany typ pliku, należy wybrać go korzystając z przycisku listy rozwijanej, a następnie nacisnąć przycisk Usuń. - + -Właściwości wybranego typu pliku -Typ pliku, dla którego ustawiono najwyższy priorytet, wyświetla się na pierwszym miejscu rozwijanej listy. Jeżeli istnieje więcej typów, to również są one wyświetlane. +Właściwości wybranego typu pliku +Typ pliku, dla którego ustawiono najwyższy priorytet, wyświetla się na pierwszym miejscu rozwijanej listy. Jeżeli istnieje więcej typów, to również są one wyświetlane. -Nazwa: -Nazwa typu pliku, pojawia się jako pozycja w menu NarzędziaTypy plików - - -Sekcja: -Nazwa sekcji, pozwala na właściwą organizację wyświetlania typów plików w menu. Jest też używana w menu Narzędzia Typy plików . - - -Zmienne: -Pole pozwala na dostosowanie konfiguracji &kwrite; do określonego typu mime. Możliwe jest określenie dowolnej opcji konfiguracyjnej, np. podświetlania, reguł wcięć, kodowania, itp.Pełna lista możliwych zmiennych dostępna jest w podręczniku. - - -Rozszerzenia nazw pliku: -Maska filtra plików, pozwala otwierać pliki z użyciem tylko nazwy. Typowa maska wykorzystuje gwiazdkę oraz rozszerzenie nazwy, przykładowo: *.txt; *.text. W polu wprowadza się listę masek, rozdzieloną średnikami. - - -Typy MIME: -Naciśnięcie przycisku asystenta wyświetla okno dialogowe pozwalające na łatwy wybór typu MIME. - - -Priorytet: -Konfiguruje priorytet danego typu pliku. Jeżeli do danego pliku, można dopasować kilka typów, to wybierany jest ten o najwyższym priorytecie. +Nazwa: +Nazwa typu pliku, pojawia się jako pozycja w menu NarzędziaTypy plików + + +Sekcja: +Nazwa sekcji, pozwala na właściwą organizację wyświetlania typów plików w menu. Jest też używana w menu Narzędzia Typy plików . + + +Zmienne: +Pole pozwala na dostosowanie konfiguracji &kwrite; do określonego typu mime. Możliwe jest określenie dowolnej opcji konfiguracyjnej, np. podświetlania, reguł wcięć, kodowania, itp.Pełna lista możliwych zmiennych dostępna jest w podręczniku. + + +Rozszerzenia nazw pliku: +Maska filtra plików, pozwala otwierać pliki z użyciem tylko nazwy. Typowa maska wykorzystuje gwiazdkę oraz rozszerzenie nazwy, przykładowo: *.txt; *.text. W polu wprowadza się listę masek, rozdzieloną średnikami. + + +Typy MIME: +Naciśnięcie przycisku asystenta wyświetla okno dialogowe pozwalające na łatwy wybór typu MIME. + + +Priorytet: +Konfiguruje priorytet danego typu pliku. Jeżeli do danego pliku, można dopasować kilka typów, to wybierany jest ten o najwyższym priorytecie. - + -Skróty klawiszowe -Możliwa jest tu zmiana konfiguracji skrótów klawiszowych. Wybranie polecenia i zaznaczenie pola opcji: Własny powoduje otwarcie okna, w którym użytkownik definiuje pożądaną kombinację klawiszy. -Pole wyszukiwania pozwala na szybkie odszukanie polecenia i sprawdzenie jego skrótu klawiszowego. +Skróty klawiszowe +Możliwa jest tu zmiana konfiguracji skrótów klawiszowych. Wybranie polecenia i zaznaczenie pola opcji: Własny powoduje otwarcie okna, w którym użytkownik definiuje pożądaną kombinację klawiszy. +Pole wyszukiwania pozwala na szybkie odszukanie polecenia i sprawdzenie jego skrótu klawiszowego. -Wtyczki -W tej karcie pojawi się lista wszystkich dostępnych wtyczek. Można je w tym oknie włączyć. Po włączeniu wtyczki przycisk Konfiguruj staje się aktywny, dzięki czemu można skonfigurować wybraną wtyczkę. +Wtyczki +W tej karcie pojawi się lista wszystkich dostępnych wtyczek. Można je w tym oknie włączyć. Po włączeniu wtyczki przycisk Konfiguruj staje się aktywny, dzięki czemu można skonfigurować wybraną wtyczkę. -Zasługi i licencje +Zasługi i licencje -&kwrite; Prawa autorskie (c) 2001 dla zespołu &kate;. +&kwrite; Prawa autorskie (c) 2001 dla zespołu &kate;. -Na podstawie pierwotnej wersji &kwrite;, Prawa autorskie (c) 2000 dla Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de +Na podstawie pierwotnej wersji &kwrite;, Prawa autorskie (c) 2000 dla Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de -Współpraca: +Współpraca: -&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; +&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; -Michael Bartl michael.bartl1@chello.at +Michael Bartl michael.bartl1@chello.at -Phlip phlip_cpp@my-deja.com +Phlip phlip_cpp@my-deja.com -&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -Matt Newell newellm@proaxis.com +Matt Newell newellm@proaxis.com -&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail; +&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail; -Jochen Wilhely digisnap@cs.tu-berlin.de +Jochen Wilhely digisnap@cs.tu-berlin.de -&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail; +&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail; -&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail; +&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail; -&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail; +&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail; -Glen Parker glenebob@nwlink.com +Glen Parker glenebob@nwlink.com -Scott Manson sdmanson@altel.net +Scott Manson sdmanson@altel.net -&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail; +&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail; -Dokumentacja pierwotna: &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; +Dokumentacja pierwotna: &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; -Uaktualnienie: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; oraz &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; +Uaktualnienie: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; oraz &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; -Ta wersja podręcznika &kwrite; została opracowana na podstawie oryginału autorstwa: &Cristian.Tibirna; &Cristian.Tibirna.mail; +Ta wersja podręcznika &kwrite; została opracowana na podstawie oryginału autorstwa: &Cristian.Tibirna; &Cristian.Tibirna.mail; -Konwersja na format docbook oraz korekta przez: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Konwersja na format docbook oraz korekta przez: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Polskie tłumaczenie: (c) 2005 Mandriva Polandbiuro@mandriva.pl Polskie tłumaczenie: (c) 2006 Krzysztof Woźniakwozniakk@ceti.pl +Polskie tłumaczenie: (c) 2005 Mandriva Polandbiuro@mandriva.pl Polskie tłumaczenie: (c) 2006 Krzysztof Woźniakwozniakk@ceti.pl &underFDL; &underGPL; &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kxkb/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kxkb/index.docbook index a64da9314d9..cf22869b2a7 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kxkb/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kxkb/index.docbook @@ -4,350 +4,182 @@ - + ]> -Podręcznik użytkownika &kxkb; +Podręcznik użytkownika &kxkb; -&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; -&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; -&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; - -(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Korekty i uzupełnienia
+&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; +&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; +&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; + +(c) 2005 MandrivaPoland
biuro@mandriva.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Korekty i uzupełnienia
-2003 -&Andriy.Rysin; +2003 +&Andriy.Rysin; -2006 -&Anne-Marie.Mahfouf; +2006 +&Anne-Marie.Mahfouf; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2006-02-16 -3.5.2 +2006-02-16 +3.5.2 -&kxkb; to narzędzie pozwalające na przełączanie się między różnymi układami klawiatury. Wykorzystuje ono rozszerzenie xkb systemu X11. +&kxkb; to narzędzie pozwalające na przełączanie się między różnymi układami klawiatury. Wykorzystuje ono rozszerzenie xkb systemu X11. -KDE -kxkb -klawiatura -układ +KDE +kxkb +klawiatura +układ
-Wprowadzenie +Wprowadzenie -&kxkb; jest narzędziem do łatwego przełączania się pomiędzy różnymi układami klawiatur w środowisku &kde;. Bazuje ono na rozszerzeniu X11 xkb. Pozwala na użytkowanie różnych układów klawiatur podczas wprowadzania tekstu. &kxkb; posiada wskaźnik układu wyświetlany na tacce systemowej. +&kxkb; jest narzędziem do łatwego przełączania się pomiędzy różnymi układami klawiatur w środowisku &kde;. Bazuje ono na rozszerzeniu X11 xkb. Pozwala na użytkowanie różnych układów klawiatur podczas wprowadzania tekstu. &kxkb; posiada wskaźnik układu wyświetlany na tacce systemowej. -Korzystanie z &kxkb; +Korzystanie z &kxkb; -Informacje początkowe - -&kxkb; uruchamia się automatycznie podczas uruchamiania systemu i jest widoczne w tacce systemowej jako ikona z flagą i dwu- lub trzyliterowym skrótem nazwy układu klawiatury, o ile używany jest więcej niż jeden układ klawiatury albo gdy opcja Pokaż wskaźnik dla pojedynczego układu jest włączona. - -Podczas działania &kxkb; można przełączać się pomiędzy różnymi układami klawiatury klikając ikonę na tacce systemowej lub wciskając zdefiniowanąkombinację klawiszy. Naciśnięcie kombinacji klawiszy lub kliknięcie na ikonę powoduje przełączenie się do następnego aktywnego układu. Naciśnięcie prawego przycisku myszy na ikonie &kxkb; w tacce systemowej powoduje rozwinięcie listy z dostępnymi układami klawiatur, z której można wybrać wymagany układ. - -Klikając prawym przyciskiem myszy na ikonie &kxkb; w tacce systemowej można również dokonać konfiguracji programu wybierając z listy Konfiguracja... . Konfiguracji możemy również dokonać otwierając Centrum Sterowaniai wybierając Dostępność/Układ klawiatury. Opcjonalnie moduł ten można uruchomić z linii poleceń wydając komendę tdecmshell keyboard_layout. +Informacje początkowe + +&kxkb; uruchamia się automatycznie podczas uruchamiania systemu i jest widoczne w tacce systemowej jako ikona z flagą i dwu- lub trzyliterowym skrótem nazwy układu klawiatury, o ile używany jest więcej niż jeden układ klawiatury albo gdy opcja Pokaż wskaźnik dla pojedynczego układu jest włączona. + +Podczas działania &kxkb; można przełączać się pomiędzy różnymi układami klawiatury klikając ikonę na tacce systemowej lub wciskając zdefiniowanąkombinację klawiszy. Naciśnięcie kombinacji klawiszy lub kliknięcie na ikonę powoduje przełączenie się do następnego aktywnego układu. Naciśnięcie prawego przycisku myszy na ikonie &kxkb; w tacce systemowej powoduje rozwinięcie listy z dostępnymi układami klawiatur, z której można wybrać wymagany układ. + +Klikając prawym przyciskiem myszy na ikonie &kxkb; w tacce systemowej można również dokonać konfiguracji programu wybierając z listy Konfiguracja... . Konfiguracji możemy również dokonać otwierając Centrum Sterowaniai wybierając Dostępność/Układ klawiatury. Opcjonalnie moduł ten można uruchomić z linii poleceń wydając komendę tdecmshell keyboard_layout. -Konfiguracja &kxkb; +Konfiguracja &kxkb; -Informacje ogólne -Na konfigurację &kxkb; składają się trzy karty: Układ, Opcje przełączania i Opcje Xkb. Karty Układ i Opcje Xkb są od siebie niezależne. Na karcie Układ użytkowniki wybiera układy, z których chce korzystać oraz związane z nimi opcje. Karta Opcje przełączania definiuje sposób przełączania. Karta Opcje Xkb definiuje ustawienia rozszerzenia systemowego z którego korzysta &kxkb;. Opcje Xkb są właściwościami systemu X i nie są wykorzystywane w żaden sposób przez &kxkb; - on dokonuje tylko ich ustawienia. -Konfiguracja &kxkb; nie wprowadza żadnych zmian w plikach konfiguracyjnych serwera XFree86. Natomiast ustawienia Układu klawiatury z konfiguracji serwera XFree86 są zastępowane przez ustawienia programu &kxkb; jeżeli opcja jest włączona. -Aby wrócić do konfiguracji Układu z XFree86 należy wyłączyć zarówno opcję w zakładce Układ jak również w zakładce Opcje Xkb (ten sam efekt można osiągnąć włączając opcję i wyłączając pozostałe opcje Xkb). -Program &kxkb; większość swoich akcji wykonuje poleceniem setxkbmap. Możesz zaobserwować to w polu "Polecenie", gdy klikasz na zadany Układ i gdy na zakładce Opcje xkb zaznaczona jest akcja do wykonania. +Informacje ogólne +Na konfigurację &kxkb; składają się trzy karty: Układ, Opcje przełączania i Opcje Xkb. Karty Układ i Opcje Xkb są od siebie niezależne. Na karcie Układ użytkowniki wybiera układy, z których chce korzystać oraz związane z nimi opcje. Karta Opcje przełączania definiuje sposób przełączania. Karta Opcje Xkb definiuje ustawienia rozszerzenia systemowego z którego korzysta &kxkb;. Opcje Xkb są właściwościami systemu X i nie są wykorzystywane w żaden sposób przez &kxkb; - on dokonuje tylko ich ustawienia. +Konfiguracja &kxkb; nie wprowadza żadnych zmian w plikach konfiguracyjnych serwera XFree86. Natomiast ustawienia Układu klawiatury z konfiguracji serwera XFree86 są zastępowane przez ustawienia programu &kxkb; jeżeli opcja jest włączona. +Aby wrócić do konfiguracji Układu z XFree86 należy wyłączyć zarówno opcję w zakładce Układ jak również w zakładce Opcje Xkb (ten sam efekt można osiągnąć włączając opcję i wyłączając pozostałe opcje Xkb). +Program &kxkb; większość swoich akcji wykonuje poleceniem setxkbmap. Możesz zaobserwować to w polu "Polecenie", gdy klikasz na zadany Układ i gdy na zakładce Opcje xkb zaznaczona jest akcja do wykonania. -Konfiguracja układu +Konfiguracja układu -Karta układ +Karta układ - Karta Układ + Karta Układ -W zakładce Układ, po lewej stronie okna, znajduje się lista dostępnych układów w systemie. Aby uaktywnić układ przenieś go do listy aktywnych układów, znajdującej się po prawej stronie. Możesz również zmieniać kolejność w jakiej układy klawiatur będą przełączane. Pierwszy układ na liście staje się jednocześnie układem domyślnym. -Niektóre układy klawiatury mają dostępne różne warianty. Warianty te zazwyczaj reprezentują różne mapowania klawiszy dla tego samego języka. Na przykład, układ ukraiński może mieć warianty: basic (podstawowy), winkeys (jak w Windows), typewriter (jak w maszynach do pisania). -Ustawienia modelu klawiatury są niezależne od jej układu i odnoszą się do modelu "sprzętowego". Nowe klawiatury dostarczane obecnie z komputerami odpowiadają modelowi "Zwykła 104-klawiszowa PC". To ustawienie jest najlepszym wyborem, jeżeli nie wiesz jaki model klawiatury posiadasz. -Możesz również określić Opcje przełączania dla danego układu w zakładce o tej samej nazwie. Domyślnie sposób przełączania jest ustawiony jako , znaczy to że wszystkie programy korzystają z tego samego układu klawiatury, który jest ustawiony w systemie jako domyślny. Opcja powoduje, że każdy z programów może mieć przypisany własny układ, który jest włączany po jego uruchomieniu. Opcja pozwoli na przypisanie własnego układu dla każdego otwartego okna, nawet jeżeli każde z nich należy do tego samego programu. -Jeżeli na listę aktywnych układów podczas konfiguracji klawiatury przez kxkb dodasz tylko jeden układ , a następnie opuścisz program, wówczas ikona flagi układu nie pojawi się na tacce systemowej. Aby włączyć ikonę należy włączyć opcję . +W zakładce Układ, po lewej stronie okna, znajduje się lista dostępnych układów w systemie. Aby uaktywnić układ przenieś go do listy aktywnych układów, znajdującej się po prawej stronie. Możesz również zmieniać kolejność w jakiej układy klawiatur będą przełączane. Pierwszy układ na liście staje się jednocześnie układem domyślnym. +Niektóre układy klawiatury mają dostępne różne warianty. Warianty te zazwyczaj reprezentują różne mapowania klawiszy dla tego samego języka. Na przykład, układ ukraiński może mieć warianty: basic (podstawowy), winkeys (jak w Windows), typewriter (jak w maszynach do pisania). +Ustawienia modelu klawiatury są niezależne od jej układu i odnoszą się do modelu "sprzętowego". Nowe klawiatury dostarczane obecnie z komputerami odpowiadają modelowi "Zwykła 104-klawiszowa PC". To ustawienie jest najlepszym wyborem, jeżeli nie wiesz jaki model klawiatury posiadasz. +Możesz również określić Opcje przełączania dla danego układu w zakładce o tej samej nazwie. Domyślnie sposób przełączania jest ustawiony jako , znaczy to że wszystkie programy korzystają z tego samego układu klawiatury, który jest ustawiony w systemie jako domyślny. Opcja powoduje, że każdy z programów może mieć przypisany własny układ, który jest włączany po jego uruchomieniu. Opcja pozwoli na przypisanie własnego układu dla każdego otwartego okna, nawet jeżeli każde z nich należy do tego samego programu. +Jeżeli na listę aktywnych układów podczas konfiguracji klawiatury przez kxkb dodasz tylko jeden układ , a następnie opuścisz program, wówczas ikona flagi układu nie pojawi się na tacce systemowej. Aby włączyć ikonę należy włączyć opcję . -Jeżeli lista wybranych układów jest pusta wtedy opcja Włącz układy klawiatury zostanie wyłączona +Jeżeli lista wybranych układów jest pusta wtedy opcja Włącz układy klawiatury zostanie wyłączona -Opcje przełączania +Opcje przełączania -Karta Opcji Przełączania +Karta Opcji Przełączania - Karta opcji przełączania + Karta opcji przełączania -Wyświetl wskaźnik dla jednego układu. -Pokazuje ikonę w zasobniku systemowym, nawet wtedy gdy dostępny jest tylko jeden układ klawiatury. +Wyświetl wskaźnik dla jednego układu. +Pokazuje ikonę w zasobniku systemowym, nawet wtedy gdy dostępny jest tylko jeden układ klawiatury. -Wyświetl flagę kraju -Pokazuje flagę państwa w tle nazwy układu na ikonie w zasobniku systemowym. +Wyświetl flagę kraju +Pokazuje flagę państwa w tle nazwy układu na ikonie w zasobniku systemowym. -Polityka przełączania -Jeżeli wybrana zostanie sposób przełączania Program lub Okno, to zmiana układu klawiatury będzie odnosiła się jedynie do bieżącego programu lub okna. Sposób Global spowoduje iż wybrany układ będzie dotyczył wszystkich okien i programów. +Polityka przełączania +Jeżeli wybrana zostanie sposób przełączania Program lub Okno, to zmiana układu klawiatury będzie odnosiła się jedynie do bieżącego programu lub okna. Sposób Global spowoduje iż wybrany układ będzie dotyczył wszystkich okien i programów. -Przełączanie ostatnich układów -Jeżeli użytkownik korzysta z więcej niż dwóch układów, to opcja Przełączanie ostatnich układów spowoduje iż zmiana układu za pomocą skrótu klawiszowego lub kliknięcia na ikonie, będzie dokonywana pomiędzy kilkoma ostatnio wykorzystywanymi układami. Można zdefiniować liczbę tych układów w polu: Liczba przełączanych układów. Dostęp do wszystkich układów jest oczywiście możliwy po kliknięciu prawym przyciskiem myszki na ikonie &kxkb;. +Przełączanie ostatnich układów +Jeżeli użytkownik korzysta z więcej niż dwóch układów, to opcja Przełączanie ostatnich układów spowoduje iż zmiana układu za pomocą skrótu klawiszowego lub kliknięcia na ikonie, będzie dokonywana pomiędzy kilkoma ostatnio wykorzystywanymi układami. Można zdefiniować liczbę tych układów w polu: Liczba przełączanych układów. Dostęp do wszystkich układów jest oczywiście możliwy po kliknięciu prawym przyciskiem myszki na ikonie &kxkb;. -Opcje konfiguracyjne XKB +Opcje konfiguracyjne XKB -Karta Xkb +Karta Xkb - Karta Xkb + Karta Xkb -W karcie Opcje Xkb możesz aktywować opcje odpowiedzialne za zachowanie się używanej klawiatury.Opcje te nie są zarządzane przez &kxkb; ale mogą pozwolić dostosować ustawienia klawiatury odpowiednio do Twoich potrzeb. Można tutaj skonfigurować rozszerzenie Xkb zamiast ręcznie modyfikować plik konfiguracji X11. +W karcie Opcje Xkb możesz aktywować opcje odpowiedzialne za zachowanie się używanej klawiatury.Opcje te nie są zarządzane przez &kxkb; ale mogą pozwolić dostosować ustawienia klawiatury odpowiednio do Twoich potrzeb. Można tutaj skonfigurować rozszerzenie Xkb zamiast ręcznie modyfikować plik konfiguracji X11. -Rozwiązywanie problemów +Rozwiązywanie problemów -Znane problemy +Znane problemy -Jeżeli przełączysz się do któregoś z układów i nie możesz odnaleźć niektórych znaków sprawdź dokładnie lokalne ustawienia - np. ~/.i18n lub /etc/sysconfig/i18n. Ustawienia regionalne dostępne przed uruchomieniem programów KDE muszą zawierać ustawienia kodowania znaków zgodne z ustawionym układem klawiatury. Na przykład: aby wpisać symbole ukraińskie musi być ustawione kodowanie znaków KOI8-U, CP1251 lub UTF-8. Ostatnie ustawienie jest dobrym wyborem dla większości języków, w których występuje taki problem. +Jeżeli przełączysz się do któregoś z układów i nie możesz odnaleźć niektórych znaków sprawdź dokładnie lokalne ustawienia - np. ~/.i18n lub /etc/sysconfig/i18n. Ustawienia regionalne dostępne przed uruchomieniem programów KDE muszą zawierać ustawienia kodowania znaków zgodne z ustawionym układem klawiatury. Na przykład: aby wpisać symbole ukraińskie musi być ustawione kodowanie znaków KOI8-U, CP1251 lub UTF-8. Ostatnie ustawienie jest dobrym wyborem dla większości języków, w których występuje taki problem. -Jeżeli kxkb nie przełącza się do innego układu za pomocą skrótu klawiszowego, przełączanie zaś za pomocą kliknięcia na ikonę działa, może to oznaczać, że układ nie zawiera klawisza przypisanego w skrócie. +Jeżeli kxkb nie przełącza się do innego układu za pomocą skrótu klawiszowego, przełączanie zaś za pomocą kliknięcia na ikonę działa, może to oznaczać, że układ nie zawiera klawisza przypisanego w skrócie. -W XFree86 do wersji 4.3.0 nie-łacińskie układy jednocześnie zawierały łacińskie sekcje, i były dla nich domyślne, i dlatego naciśnięcie &Ctrl;&Alt;k zawsze oznaczało właściwą kombinację. Od wersji 4.3.0 wszystkie układy domyślnie zawierają tylko jedną sekcję i dlatego nie-łacińskie układy mogą tutaj nie działać. +W XFree86 do wersji 4.3.0 nie-łacińskie układy jednocześnie zawierały łacińskie sekcje, i były dla nich domyślne, i dlatego naciśnięcie &Ctrl;&Alt;k zawsze oznaczało właściwą kombinację. Od wersji 4.3.0 wszystkie układy domyślnie zawierają tylko jedną sekcję i dlatego nie-łacińskie układy mogą tutaj nie działać. -Możliwe rozwiązania: +Możliwe rozwiązania: -dodaj swój układ do listy $nonlatin lub $oldlayouts w pliku /etc/X11/xkb/rules/xfree86 lub innego, zawierającego reguły xkb w Twoim komputerze. +dodaj swój układ do listy $nonlatin lub $oldlayouts w pliku /etc/X11/xkb/rules/xfree86 lub innego, zawierającego reguły xkb w Twoim komputerze. -Zmień skrót na coś niezależnego od języka, np. &Ctrl;Menu +Zmień skrót na coś niezależnego od języka, np. &Ctrl;Menu -Włącz opcję dołączenia sekcji us w Twoim układzie (podobne do rozwiązania nr 1). +Włącz opcję dołączenia sekcji us w Twoim układzie (podobne do rozwiązania nr 1). @@ -355,64 +187,26 @@ -Pliki opisu układów +Pliki opisu układów -Pliki układów <application ->xkb</application -> - -Wszystkie dostępne układy opisane są w pliku /etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst (i /etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml od wersji XFree86 4.3.0), pliki układów można znaleźć w katalogu /etc/X11/xkb/symbols/pc (lub /etc/X11/xkb/symbols dla wersji XFree86 4.2.x i starszych). Proszę pamiętać, że lokalizacja tych plików może być inna w zależności od posiadanego systemu czy dystrybucji. - -&kxkb; używa obecnie rozszerzenia xkb w miejsce xmodmap, tak więc aby zdefiniować swój układ musisz wziąć jeden z nich z katalogu /etc/X11/xkb/symbols, który będzie najbardziej zbliżony do wersji, którą chcesz otrzymać (lub /etc/X11/xkb/symbold/pc dla XFree86 4.3.0), zmienić nazwę na taką jaką chcesz i zmienić zawartość. Następnie dodaj tę nazwę do pliku /etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst (dla wersji XFree86 4.3.0 lub późniejszej dobrym rozwiązaniem jest dodanie tej nazwy również do pliku /etc/X11/xkb/ruls/xfree86.xml - niektóre programy już z niego korzystają, &kxkb; jeszcze nie) kxkb pobierze nowe nazwy przy ponownym uruchomieniu. Uwaga: aby edytować te pliki musisz mieć uprawnienia administratora. +Pliki układów <application>xkb</application> + +Wszystkie dostępne układy opisane są w pliku /etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst (i /etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml od wersji XFree86 4.3.0), pliki układów można znaleźć w katalogu /etc/X11/xkb/symbols/pc (lub /etc/X11/xkb/symbols dla wersji XFree86 4.2.x i starszych). Proszę pamiętać, że lokalizacja tych plików może być inna w zależności od posiadanego systemu czy dystrybucji. + +&kxkb; używa obecnie rozszerzenia xkb w miejsce xmodmap, tak więc aby zdefiniować swój układ musisz wziąć jeden z nich z katalogu /etc/X11/xkb/symbols, który będzie najbardziej zbliżony do wersji, którą chcesz otrzymać (lub /etc/X11/xkb/symbold/pc dla XFree86 4.3.0), zmienić nazwę na taką jaką chcesz i zmienić zawartość. Następnie dodaj tę nazwę do pliku /etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst (dla wersji XFree86 4.3.0 lub późniejszej dobrym rozwiązaniem jest dodanie tej nazwy również do pliku /etc/X11/xkb/ruls/xfree86.xml - niektóre programy już z niego korzystają, &kxkb; jeszcze nie) kxkb pobierze nowe nazwy przy ponownym uruchomieniu. Uwaga: aby edytować te pliki musisz mieć uprawnienia administratora. -Zasługi i licencje +Zasługi i licencje -Obecnym opiekunem i programistą &kxkb; jest Andriy Rysin rysin@kde.org. Wiele innych osób pracowało nad kxkb: +Obecnym opiekunem i programistą &kxkb; jest Andriy Rysin rysin@kde.org. Wiele innych osób pracowało nad kxkb: -Shaheed Haque srhaque@iee.org -Ilya Konstantinov kde-devel@future.galanet.net +Shaheed Haque srhaque@iee.org +Ilya Konstantinov kde-devel@future.galanet.net &underFDL; &underGPL; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/quickstart/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/quickstart/index.docbook index 50f54af2495..137b3079002 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/quickstart/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/quickstart/index.docbook @@ -4,599 +4,293 @@ - + ]> -Wprowadzenie do &kde; +Wprowadzenie do &kde; -Zespół &kde; +Zespół &kde; -MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Polskie tłumaczenie
+MarcinKocur
marcinkocur@op.pl
Polskie tłumaczenie
-2004-08-28 -3.00.00 +2004-08-28 +3.00.00 -1999200020012002 -Zespół &kde; +1999200020012002 +Zespół &kde; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -Wprowadzenie do K Desktop Environment -Szybki start w &kde; +Wprowadzenie do K Desktop Environment +Szybki start w &kde; -KDE -szybki start -wprowadzenie +KDE +szybki start +wprowadzenie
-Wprowadzenie - -Ten dokument jest krótkim wprowadzeniem do K Desktop Environment. Zaznajomi Cię z wybranymi, podstawowymi funkcjami &kde;. - -Daleko temu przewodnikowi do ogarnięcia wszystkich, a nawet większości aspektów, związanych z &kde;. Opisuje on tylko niektóre podstawowe sposoby na wykonanie kilku najbardziej popularnych zadań. - -Zakładamy, że jesteś już obeznany przynajmniej z jednym graficznym interfejsem użytkownika, takim jak np. CDE, Geos, GEM, &NeXTSTEP;, &Mac;, OS/2 lub &Microsoft; &Windows;. Nie będziemy więc pisać o tym, jak posługiwać się myszką, czy klawiaturą, ale skupimy się na, mamy nadzieję, bardziej interesujących rzeczach. +Wprowadzenie + +Ten dokument jest krótkim wprowadzeniem do K Desktop Environment. Zaznajomi Cię z wybranymi, podstawowymi funkcjami &kde;. + +Daleko temu przewodnikowi do ogarnięcia wszystkich, a nawet większości aspektów, związanych z &kde;. Opisuje on tylko niektóre podstawowe sposoby na wykonanie kilku najbardziej popularnych zadań. + +Zakładamy, że jesteś już obeznany przynajmniej z jednym graficznym interfejsem użytkownika, takim jak np. CDE, Geos, GEM, &NeXTSTEP;, &Mac;, OS/2 lub &Microsoft; &Windows;. Nie będziemy więc pisać o tym, jak posługiwać się myszką, czy klawiaturą, ale skupimy się na, mamy nadzieję, bardziej interesujących rzeczach. -Przegląd &kde; +Przegląd &kde; -Ten rozdział przeznaczony jest dla użytkowników, którzy wolą uczyć się przez odkrywanie, a za pomocą tego dokumentu próbują się tylko zorientować, jak w ogóle zacząć. Kolejne rozdziały dostarczają bardziej gruntownej wiedzy o środowisku, wraz z pomocnymi wskazówkami i skrótami klawiszowymi. Jeśli jesteś niecierpliwym użytkownikiem, przebiegnij wzrokiem ten rozdział, pobaw się trochę nowym środowiskiem, a następnie wróć z powrotem i przeczytaj dokładniej potrzebne Ci rozdziały. +Ten rozdział przeznaczony jest dla użytkowników, którzy wolą uczyć się przez odkrywanie, a za pomocą tego dokumentu próbują się tylko zorientować, jak w ogóle zacząć. Kolejne rozdziały dostarczają bardziej gruntownej wiedzy o środowisku, wraz z pomocnymi wskazówkami i skrótami klawiszowymi. Jeśli jesteś niecierpliwym użytkownikiem, przebiegnij wzrokiem ten rozdział, pobaw się trochę nowym środowiskiem, a następnie wróć z powrotem i przeczytaj dokładniej potrzebne Ci rozdziały. -&kde; jest bardzo konfigurowalnym środowiskiem. Zakładamy, że używasz domyślnego środowiska. +&kde; jest bardzo konfigurowalnym środowiskiem. Zakładamy, że używasz domyślnego środowiska. -Pulpit &kde; +Pulpit &kde; -Typowy pulpit &kde; składa się z wielu części: +Typowy pulpit &kde; składa się z wielu części: -Panelu u dołu ekranu, używanego do uruchamiania programów i przełączania się pomiędzy wirtualnymi pulpitami. Zawiera on, między innymi, &kmenu-mianownik;, otwierane za pomocą ikony &ticon;, które pokazuje listę programów. Można je uruchomić klikając na nazwie programu. +Panelu u dołu ekranu, używanego do uruchamiania programów i przełączania się pomiędzy wirtualnymi pulpitami. Zawiera on, między innymi, &kmenu-mianownik;, otwierane za pomocą ikony &ticon;, które pokazuje listę programów. Można je uruchomić klikając na nazwie programu. -Paska zadań, domyślnie umieszczonego na panelu. Używany jest on do zarządzania i przełączania się pomiędzy uruchomionymi programami. Kliknij na ikonie programu, znajdującej się na pasku zadań, aby przywołać go na pierwszy plan. - +Paska zadań, domyślnie umieszczonego na panelu. Używany jest on do zarządzania i przełączania się pomiędzy uruchomionymi programami. Kliknij na ikonie programu, znajdującej się na pasku zadań, aby przywołać go na pierwszy plan. + -Pulpitu właściwego, na którym można umieszczać często używane pliki i katalogi. &kde; obsługuje wielu pulpitów, przy czym każdy może posiadać własne okna. Klikając na ponumerowane przyciski panelu, można się przełączać pomiędzy wirtualnymi pulpitami. +Pulpitu właściwego, na którym można umieszczać często używane pliki i katalogi. &kde; obsługuje wielu pulpitów, przy czym każdy może posiadać własne okna. Klikając na ponumerowane przyciski panelu, można się przełączać pomiędzy wirtualnymi pulpitami. -Gotowi? Do biegu... Start! +Gotowi? Do biegu... Start! -Poniżej znajduje się kilka szybkich wskazówek, które pomogą Ci zacząć używać &kde;. +Poniżej znajduje się kilka szybkich wskazówek, które pomogą Ci zacząć używać &kde;. -Aby uruchomić program, kliknij na przycisk &ticon; (nazywany on jest &kmenu-mianownik;), znajdujący się na panelu i wybierz którąś z pozycji. +Aby uruchomić program, kliknij na przycisk &ticon; (nazywany on jest &kmenu-mianownik;), znajdujący się na panelu i wybierz którąś z pozycji. -Kliknięcie na ikonę domku (na panelu) otworzy Twój katalog domowy w &konqueror-miejscownik;, menedżerze plików &kde;. +Kliknięcie na ikonę domku (na panelu) otworzy Twój katalog domowy w &konqueror-miejscownik;, menedżerze plików &kde;. -Wybierz Menu K System Konsola, aby otworzyć linię poleceń lub wciśnij &Alt; F2 na klawiaturze, aby otworzyć wersję mini Konsoli. Pozwala ona na uruchomienie jednego polecenia, a następnie zamyka się. +Wybierz Menu K System Konsola, aby otworzyć linię poleceń lub wciśnij &Alt; F2 na klawiaturze, aby otworzyć wersję mini Konsoli. Pozwala ona na uruchomienie jednego polecenia, a następnie zamyka się. -Wybierz z &kmenu-mianownik; pozycję Centrum sterowania , aby skonfigurować &kde;. - +Wybierz z &kmenu-mianownik; pozycję Centrum sterowania , aby skonfigurować &kde;. + -Wciśnij &Alt;Tab, aby przełączać się pomiędzy uruchomionymi programami i &Ctrl;Tab, aby przełączać się pomiędzy wirtualnymi pulpitami za pomocą klawiatury. - +Wciśnij &Alt;Tab, aby przełączać się pomiędzy uruchomionymi programami i &Ctrl;Tab, aby przełączać się pomiędzy wirtualnymi pulpitami za pomocą klawiatury. + -Użyj prawego przycisku myszy, aby dostać się do podręcznych menu panelu, pulpitu i większości programów &kde;. - +Użyj prawego przycisku myszy, aby dostać się do podręcznych menu panelu, pulpitu i większości programów &kde;. + -Uruchamianie programów +Uruchamianie programów -Obsługa &kmenu-mianownik; i panelu +Obsługa &kmenu-mianownik; i panelu -Na dole ekranu znajdziesz panel, który jest nazywany &kicker-narzednik;. Używasz go do uruchamiania programów. Przyjrzyj się przyciskowi po lewej, z dużą ikoną &ticon;. +Na dole ekranu znajdziesz panel, który jest nazywany &kicker-narzednik;. Używasz go do uruchamiania programów. Przyjrzyj się przyciskowi po lewej, z dużą ikoną &ticon;. -Jest ona nazywana &kmenu-mianownik;. Posiada małą strzałkę, skierowaną grotem ku górze, aby pokazać, że po jej naciśnięciu wyświetli się menu. Zrób to! Wyświetlone menu pozwala na łatwy dostęp do wszystkich programów &kde;, zainstalowanych na Twoim komputerze. +Jest ona nazywana &kmenu-mianownik;. Posiada małą strzałkę, skierowaną grotem ku górze, aby pokazać, że po jej naciśnięciu wyświetli się menu. Zrób to! Wyświetlone menu pozwala na łatwy dostęp do wszystkich programów &kde;, zainstalowanych na Twoim komputerze. -Dostosowywanie &kicker-dopelniacz; +Dostosowywanie &kicker-dopelniacz; -Jeśli używasz jakiegoś programu lub narzędzia bardzo często, zapewne chcesz mieć do niego szybki dostęp. W tym wypadku, możesz dodać pojedynczy program lub całe podmenu z &kmenu-mianownik; na panel, jako specjalny szybki przycisk uruchamiania. Jeśli chcesz uruchomić jakiś program bezpośrednio z przycisku, kliknij prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu na panelu lub na ikonie &kmenu-mianownik;. Wybierz Menu panelu Dodaj program do panelu... , a następnie wybierz określony program lub menu, które chcesz widzieć na panelu. +Jeśli używasz jakiegoś programu lub narzędzia bardzo często, zapewne chcesz mieć do niego szybki dostęp. W tym wypadku, możesz dodać pojedynczy program lub całe podmenu z &kmenu-mianownik; na panel, jako specjalny szybki przycisk uruchamiania. Jeśli chcesz uruchomić jakiś program bezpośrednio z przycisku, kliknij prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu na panelu lub na ikonie &kmenu-mianownik;. Wybierz Menu panelu Dodaj program do panelu... , a następnie wybierz określony program lub menu, które chcesz widzieć na panelu. -Tym sposobem możesz dodać całe menu lub jeden z programów, znajdujących się w podmenu &ticon;. Na przykład, jeśli masz zainstalowany pakiet biurowy &koffice; i chcesz szybko dostać się do każdego komponentu pakietu, bez konieczności przedzierania się przez &kmenu-mianownik;, kliknij prawym przyciskiem myszy podmenu, w którym znajdują się te programy i wybierz Dodaj menu do głównego panelu. Od teraz będziesz miał szybki dostęp do wszystkich programów &koffice;, bez konieczności tworzenia ikony na panelu dla każdego programu z osobna. +Tym sposobem możesz dodać całe menu lub jeden z programów, znajdujących się w podmenu &ticon;. Na przykład, jeśli masz zainstalowany pakiet biurowy &koffice; i chcesz szybko dostać się do każdego komponentu pakietu, bez konieczności przedzierania się przez &kmenu-mianownik;, kliknij prawym przyciskiem myszy podmenu, w którym znajdują się te programy i wybierz Dodaj menu do głównego panelu. Od teraz będziesz miał szybki dostęp do wszystkich programów &koffice;, bez konieczności tworzenia ikony na panelu dla każdego programu z osobna. -Możesz przenosić wszystkie elementy na panelu za pomocą polecenia Przenieś, znajdującego się w menu podręcznym. Kliknij po prostu trzecim przyciskiem myszy (trzeci przycisk myszy jest zwykle tym po prawej, jeśli jednak Twoja mysz jest inaczej skonfigurowana, przykładowo dla leworęcznych, może on być po lewej stronie). Otworzy się menu, z którego możesz wybrać Przenieś [nazwa elementu]. Następnie przesuwaj mysz od lewej do prawej. Zobaczysz, jak ikona podąża za kursorem myszy, ciągle pozostając na panelu. Kiedy skończysz, naciśnij pierwszy przycisk myszy (domyślnie lewy). Jak pewnie zauważyłeś, we wspomnianym menu znajduje się także pozycja Usuń [nazwa elementu]. Przydaje się ona, gdy jesteś już znudzony jakimś przyciskiem na panelu. +Możesz przenosić wszystkie elementy na panelu za pomocą polecenia Przenieś, znajdującego się w menu podręcznym. Kliknij po prostu trzecim przyciskiem myszy (trzeci przycisk myszy jest zwykle tym po prawej, jeśli jednak Twoja mysz jest inaczej skonfigurowana, przykładowo dla leworęcznych, może on być po lewej stronie). Otworzy się menu, z którego możesz wybrać Przenieś [nazwa elementu]. Następnie przesuwaj mysz od lewej do prawej. Zobaczysz, jak ikona podąża za kursorem myszy, ciągle pozostając na panelu. Kiedy skończysz, naciśnij pierwszy przycisk myszy (domyślnie lewy). Jak pewnie zauważyłeś, we wspomnianym menu znajduje się także pozycja Usuń [nazwa elementu]. Przydaje się ona, gdy jesteś już znudzony jakimś przyciskiem na panelu. -Użycie menu podręcznych - -Powyższe rozważania doprowadziły nas do kolejnego interesującego tematu: w wielu miejscach możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy, co spowoduje wyświetlenie menu podręcznego z pozycjami, odpowiednimi dla klikniętych elementów. Tak więc dobrą praktyką jest klikanie trzecim przyciskiem myszy na rzeczach, co do których nie ma pewności, do czego służą. Nawet tło pulpitu posiada takie menu! +Użycie menu podręcznych + +Powyższe rozważania doprowadziły nas do kolejnego interesującego tematu: w wielu miejscach możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy, co spowoduje wyświetlenie menu podręcznego z pozycjami, odpowiednimi dla klikniętych elementów. Tak więc dobrą praktyką jest klikanie trzecim przyciskiem myszy na rzeczach, co do których nie ma pewności, do czego służą. Nawet tło pulpitu posiada takie menu! -Inne funkcje panelu - -Jest wiele interesujących rzeczy, które można zrobić z panelem. Jedna z nich może być ważna, jeśli masz monitor o małej rozdzielczości: funkcja ukryj i pokaż, aktywowana po kliknięciu małej strzałki na jednej lub po obu krawędziach panelu. - -Być może nie lubisz, gdy panel zajmuje całą szerokość ekranu. Można te zachowanie łatwo zmienić! Kliknij prawym przyciskiem myszy na wolnym miejscu na panelu, wybierz Konfiguracja panelu.... W &kcontrolcenter-mianownik;, które się otworzy, możesz zdefiniować Długość panelu. - -Jeśli już tam jesteś, nie krępuj się pobawić innymi opcjami. Przyciskiem Zastosuj możesz sprawdzić, jak zmiany wyglądają w praktyce. Jeśli z jakiegoś powodu chcesz powrócić do ustawień domyślnych, kliknij przycisk Domyślne. - -Jeśli nie jesteś pewien działania jakiejś opcji, przesuń kursor myszy nad odpowiedni element interfejsu i zaczekaj krótką chwilę. &kde; posiada wbudowany system podpowiedzi kontekstowych, które wyjaśniają zwięźle działanie interesujących Cię elementów. +Inne funkcje panelu + +Jest wiele interesujących rzeczy, które można zrobić z panelem. Jedna z nich może być ważna, jeśli masz monitor o małej rozdzielczości: funkcja ukryj i pokaż, aktywowana po kliknięciu małej strzałki na jednej lub po obu krawędziach panelu. + +Być może nie lubisz, gdy panel zajmuje całą szerokość ekranu. Można te zachowanie łatwo zmienić! Kliknij prawym przyciskiem myszy na wolnym miejscu na panelu, wybierz Konfiguracja panelu.... W &kcontrolcenter-mianownik;, które się otworzy, możesz zdefiniować Długość panelu. + +Jeśli już tam jesteś, nie krępuj się pobawić innymi opcjami. Przyciskiem Zastosuj możesz sprawdzić, jak zmiany wyglądają w praktyce. Jeśli z jakiegoś powodu chcesz powrócić do ustawień domyślnych, kliknij przycisk Domyślne. + +Jeśli nie jesteś pewien działania jakiejś opcji, przesuń kursor myszy nad odpowiedni element interfejsu i zaczekaj krótką chwilę. &kde; posiada wbudowany system podpowiedzi kontekstowych, które wyjaśniają zwięźle działanie interesujących Cię elementów. -Gdzie jest moja konsola tekstowa? - -Spokojnie, &kde; nie ma zamiaru zabierać Ci Twojej ukochanej (i często bardzo efektywnej) linii poleceń. Możesz operować na plikach za pomocą środowiska graficznego, ale równie dobrze możesz użyć do tego poleceń uniksowych, jeśli je znasz. W praktyce, &kde; zwiększa wydajność i komfort korzystania z konsoli, umożliwiając dostęp do niej w różnych, czasem zaskakujących miejscach. - -&kde; posiada bardzo wymyślny emulator terminala, nazywany &konsole-narzednik;. Aby go uruchomić, kliknij Menu K System Konsola. Jest to program, do którego skrót być może chcesz posiadać na panelu: w domyślnej konfiguracji on już się tam znajduje! +Gdzie jest moja konsola tekstowa? + +Spokojnie, &kde; nie ma zamiaru zabierać Ci Twojej ukochanej (i często bardzo efektywnej) linii poleceń. Możesz operować na plikach za pomocą środowiska graficznego, ale równie dobrze możesz użyć do tego poleceń uniksowych, jeśli je znasz. W praktyce, &kde; zwiększa wydajność i komfort korzystania z konsoli, umożliwiając dostęp do niej w różnych, czasem zaskakujących miejscach. + +&kde; posiada bardzo wymyślny emulator terminala, nazywany &konsole-narzednik;. Aby go uruchomić, kliknij Menu K System Konsola. Jest to program, do którego skrót być może chcesz posiadać na panelu: w domyślnej konfiguracji on już się tam znajduje! -Czasem chcesz wpisać tylko jedno polecenie. W takim przypadku, zamiast otwierać pełnoprawny terminal, wciśnij &Alt;F2, a otworzy się okno, w którym możesz wpisać tylko jedno polecenie. Po wpisaniu polecenia okno znika, jednak zapamiętuje raz wpisane polecenia. - -Po uruchomieniu wspomnianego okna (które nazywane jest minicli) i wciśnięciu Strzałki w górę na klawiaturze, możesz przeglądać wszystkie poprzednio wpisane polecenia. W tym oknie możesz także wpisywać adresy &URL;, które zostaną otwarte w &konqueror-miejscownik;. - -&konqueror-mianownik; i edytor tekstowy &kate; mogą wyświetlać okna terminala, które zachowują się zupełnie tak, jak &konsole-mianownik;. Aby wyświetlić konsolę w &konqueror-miejscownik;, wybierz OknoPokaż Emulator terminala. Na dole okna &konqueror-dopelniacz; zostanie umieszczony terminal. Naprawdę sprytne jest to, że terminal będzie podążał za kliknięciami w menedżerze plików, zmieniając bieżący katalog tak, jak Ty. W &kate; możesz wyświetlić terminal za pomocą menu OknoWidoki narzędziPokaż panel Konsola. +Czasem chcesz wpisać tylko jedno polecenie. W takim przypadku, zamiast otwierać pełnoprawny terminal, wciśnij &Alt;F2, a otworzy się okno, w którym możesz wpisać tylko jedno polecenie. Po wpisaniu polecenia okno znika, jednak zapamiętuje raz wpisane polecenia. + +Po uruchomieniu wspomnianego okna (które nazywane jest minicli) i wciśnięciu Strzałki w górę na klawiaturze, możesz przeglądać wszystkie poprzednio wpisane polecenia. W tym oknie możesz także wpisywać adresy &URL;, które zostaną otwarte w &konqueror-miejscownik;. + +&konqueror-mianownik; i edytor tekstowy &kate; mogą wyświetlać okna terminala, które zachowują się zupełnie tak, jak &konsole-mianownik;. Aby wyświetlić konsolę w &konqueror-miejscownik;, wybierz OknoPokaż Emulator terminala. Na dole okna &konqueror-dopelniacz; zostanie umieszczony terminal. Naprawdę sprytne jest to, że terminal będzie podążał za kliknięciami w menedżerze plików, zmieniając bieżący katalog tak, jak Ty. W &kate; możesz wyświetlić terminal za pomocą menu OknoWidoki narzędziPokaż panel Konsola. -Aby wyświetlić stronę pomocy &UNIX-dopelniacz;, w minicli wpisz man:polecenie, gdzie polecenie jest nazwą polecenia &UNIX-dopelniacz;. +Aby wyświetlić stronę pomocy &UNIX-dopelniacz;, w minicli wpisz man:polecenie, gdzie polecenie jest nazwą polecenia &UNIX-dopelniacz;. -Aby wyszukać jakieś słowo lub słowa w wyszukiwarce Google, wpisz gg:słowo lub słowa. Istnieje o wiele więcej takich skrótów, można nawet tworzyć własne! Zobacz w &kcontrolcenter-mianownik; moduł Internet i sieć Przeglądarka WWW Skróty sieciowe. +Aby wyszukać jakieś słowo lub słowa w wyszukiwarce Google, wpisz gg:słowo lub słowa. Istnieje o wiele więcej takich skrótów, można nawet tworzyć własne! Zobacz w &kcontrolcenter-mianownik; moduł Internet i sieć Przeglądarka WWW Skróty sieciowe. -Istnieje też sposób na posiadanie konsoli zawsze pod ręką, nieważne co robisz - dodaj sobie ją na panel! +Istnieje też sposób na posiadanie konsoli zawsze pod ręką, nieważne co robisz - dodaj sobie ją na panel! -Kliknij prawym przyciskiem myszy na wolnym miejscu na panelu i wybierz Dodaj aplet do panelu....W oknie, które się pojawi, przewiń suwakiem w dół, aż zobaczysz pozycję Uruchomienie polecenia. Zaznacz ją lewym przyciskiem myszy i kliknij przycisk Dodaj do panelu. W ten sposób osadzisz na panelu mniejszą wersję linii poleceń, wraz z historią poleceń. +Kliknij prawym przyciskiem myszy na wolnym miejscu na panelu i wybierz Dodaj aplet do panelu....W oknie, które się pojawi, przewiń suwakiem w dół, aż zobaczysz pozycję Uruchomienie polecenia. Zaznacz ją lewym przyciskiem myszy i kliknij przycisk Dodaj do panelu. W ten sposób osadzisz na panelu mniejszą wersję linii poleceń, wraz z historią poleceń. -Konkludując, linia poleceń jest zawsze pod ręką, jeśli używasz &kde;. +Konkludując, linia poleceń jest zawsze pod ręką, jeśli używasz &kde;. -Praca z oknami +Praca z oknami -Jeśli nie zrobiłeś tego jeszcze, uruchom z &kmenu-mianownik; jakiś program, powiedzmy Wyszukiwanie plików/katalogów. +Jeśli nie zrobiłeś tego jeszcze, uruchom z &kmenu-mianownik; jakiś program, powiedzmy Wyszukiwanie plików/katalogów. -Okno! Co teraz? +Okno! Co teraz? -Zwykle ludzie pracują w oknach, ale czasem chcą zrobić coś z oknami. Poniżej znajduje się krótki przegląd najpopularniejszych możliwości: +Zwykle ludzie pracują w oknach, ale czasem chcą zrobić coś z oknami. Poniżej znajduje się krótki przegląd najpopularniejszych możliwości: -Przenoszenie okna +Przenoszenie okna -Przeciągnij pasek tytułowy okna lub przytrzymaj klawisz &Alt; i przeciągnij, chwytając okno w dowolnym miejscu. - +Przeciągnij pasek tytułowy okna lub przytrzymaj klawisz &Alt; i przeciągnij, chwytając okno w dowolnym miejscu. + -Zmiana rozmiaru okna +Zmiana rozmiaru okna -Chwyć za krawędź okna lub przytrzymaj klawisz &Alt; i kliknij prawym klawiszem myszy w dowolnym miejscu okna. +Chwyć za krawędź okna lub przytrzymaj klawisz &Alt; i kliknij prawym klawiszem myszy w dowolnym miejscu okna. -Maksymalizowanie okna +Maksymalizowanie okna -Kliknij przycisk maksymalizacji na pasku tytułowym okna (domyślnie jest to kwadrat przed X), aby zwiększyć okno do rozmiarów ekranu lub, jeśli okno jest już zmaksymalizowane, aby przywrócić jego poprzedni rozmiar. Kliknięcie środkowym przyciskiem myszy maksymalizuje okno pionowo, prawym poziomo. +Kliknij przycisk maksymalizacji na pasku tytułowym okna (domyślnie jest to kwadrat przed X), aby zwiększyć okno do rozmiarów ekranu lub, jeśli okno jest już zmaksymalizowane, aby przywrócić jego poprzedni rozmiar. Kliknięcie środkowym przyciskiem myszy maksymalizuje okno pionowo, prawym poziomo. -Minimalizowanie (ikonizowanie) okna +Minimalizowanie (ikonizowanie) okna -Kliknij na przycisk minimalizacji na pasku tytułowym okna (znajdujący się przed przyciskiem maksymalizacji), aby ukryć okno. Przywrócić je można przez kliknięcie na ikonie okna, znajdującej się na pasku zadań. - +Kliknij na przycisk minimalizacji na pasku tytułowym okna (znajdujący się przed przyciskiem maksymalizacji), aby ukryć okno. Przywrócić je można przez kliknięcie na ikonie okna, znajdującej się na pasku zadań. + -Przełączanie się pomiędzy oknami +Przełączanie się pomiędzy oknami -Zamiast powszechnego klikania myszą, aby przełączyć się do innego okna, możesz użyć kombinacji klawiszy &Alt; Tab. Poniżej znajdziesz jeszcze więcej sposobów. +Zamiast powszechnego klikania myszą, aby przełączyć się do innego okna, możesz użyć kombinacji klawiszy &Alt; Tab. Poniżej znajdziesz jeszcze więcej sposobów. -Przyciski paska tytułu +Przyciski paska tytułu -Okna &kde; posiadają kilka standardowych przycisków na belce tytułowej, które dają dostęp do pewnych popularnych zadań. Domyślny układ przycisków wygląda tak: +Okna &kde; posiadają kilka standardowych przycisków na belce tytułowej, które dają dostęp do pewnych popularnych zadań. Domyślny układ przycisków wygląda tak: -Po lewej stronie: +Po lewej stronie: -Przycisk menu. Zwykle jest to mała ikonka programu. Kliknij na niej, aby otworzyć menu operacji na oknach. Skrót: &Alt;F3. +Przycisk menu. Zwykle jest to mała ikonka programu. Kliknij na niej, aby otworzyć menu operacji na oknach. Skrót: &Alt;F3. -Po prawej stronie: +Po prawej stronie: -Przyciskminimalizacji. +Przyciskminimalizacji. -Przyciskmaksymalizacji. +Przyciskmaksymalizacji. -Przycisk zamknięcia. Zamyka okno. Skrót: &Alt;F4. +Przycisk zamknięcia. Zamyka okno. Skrót: &Alt;F4. -Przełączanie się pomiędzy oknami +Przełączanie się pomiędzy oknami -Jeśli już wiesz, jak radzić sobie z oknami, proponujemy otwarcie kilku innych okien. Przełączanie się między oknami jest popularną czynnością, więc opiszemy teraz kilka sposobów na to. Wybierz swój ulubiony! +Jeśli już wiesz, jak radzić sobie z oknami, proponujemy otwarcie kilku innych okien. Przełączanie się między oknami jest popularną czynnością, więc opiszemy teraz kilka sposobów na to. Wybierz swój ulubiony! -Wiele menedżerów okien wymaga kliknięcia w inne okno, aby je uaktywnić. Jest to również domyślne zachowanie &kde;, zwane Kliknij, by uaktywnić. Możesz jednak tak skonfigurować środowisko, by przesunięcie kursora myszy nad okno powodowało jego aktywację. Taka polityka nazywana jest Uaktywnianie za kursorem. Można ją włączyć za pomocą Centrum sterowania. Polega ona na tym, że okno pod kursorem myszy jest zawsze aktywne. Nie oznacza to jednak, że okno pod kursorem wysunie się na pierwszy plan. Mimo to, możesz kliknąć na jego pasek tytułowy lub krawędź albo (wyłącznie w &kde;) nacisnąć klawisz &Alt; i kliknąć środkowym przyciskiem myszy gdziekolwiek na oknie, aby je przywołać na pierwszy plan. +Wiele menedżerów okien wymaga kliknięcia w inne okno, aby je uaktywnić. Jest to również domyślne zachowanie &kde;, zwane Kliknij, by uaktywnić. Możesz jednak tak skonfigurować środowisko, by przesunięcie kursora myszy nad okno powodowało jego aktywację. Taka polityka nazywana jest Uaktywnianie za kursorem. Można ją włączyć za pomocą Centrum sterowania. Polega ona na tym, że okno pod kursorem myszy jest zawsze aktywne. Nie oznacza to jednak, że okno pod kursorem wysunie się na pierwszy plan. Mimo to, możesz kliknąć na jego pasek tytułowy lub krawędź albo (wyłącznie w &kde;) nacisnąć klawisz &Alt; i kliknąć środkowym przyciskiem myszy gdziekolwiek na oknie, aby je przywołać na pierwszy plan. -Poniżej znajduje się kilka innych sposobów na przełączanie się między oknami: +Poniżej znajduje się kilka innych sposobów na przełączanie się między oknami: -Wybierz okno z listy okien. Aby ją otworzyć, kliknij środkowym przyciskiem myszy na pulpicie lub kliknij ikonę z kilkoma oknami, znajdującą się na panelu. - +Wybierz okno z listy okien. Aby ją otworzyć, kliknij środkowym przyciskiem myszy na pulpicie lub kliknij ikonę z kilkoma oknami, znajdującą się na panelu. + -Przytrzymaj przycisk &Alt; i wciskaj Tab, aby przełączać się między oknami. - +Przytrzymaj przycisk &Alt; i wciskaj Tab, aby przełączać się między oknami. + -Użyj paska zadań (patrz niżej). +Użyj paska zadań (patrz niżej). @@ -604,276 +298,144 @@ I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> -Obsługa paska zadań - -Pasek zadań wyświetla listę pozycji z małymi ikonkami, jedną dla każdego okna. Domyślnie pasek zadań jest ulokowany na panelu, ale może być też umiejscowiony na dole lub u góry ekranu. - -Pasek zadań jest bogaty w funkcje. W domyślnej konfiguracji, jeśli masz otwartych więcej okien tego samego programu, zostaną one pogrupowane, dzięki czemu zobaczysz tylko jedną pozycję dla jednego programu. - -Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na taką pozycję otworzy menu z listą okien programu, z której możesz wybrać żądane okno. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na wybranej pozycji spowoduje natychmiastowe wyświetlenie okna, natomiast kliknięcie prawym przyciskiem spowoduje otworzenie kolejnego menu, za pomocą którego możesz indywidualnie zarządzać każdym ze zgrupowanych okien programu. - -Możesz skonfigurować pasek zadań tak, aby wyświetlał wszystkie okna, nieważne na którym wirtualnym pulpicie pracujesz lub tak, aby wyświetlał tylko okna z bieżącego pulpitu. Możesz także wyłączyć grupowanie okien, dzięki czemu każde otwarte okno będzie miało reprezentację na pasku zadań w postaci własnej pozycji. Te i więcej opcji konfiguracyjnych dostępnych jest po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na uchwycie paska zadań (mały, teksturowany pasek po lewej stronie - być może pokaże się dopiero po najechaniu na niego kursorem myszy) i wybraniu Konfiguruj: Pasek zadań.... - -Pozycje na pasku zadań automatycznie zmieniają szerokość, aby zrobić miejsce dla innych pozycji. Tak więc na pasku zadań zmieści się więcej programów, niż mogłoby Ci się wydawać. Poszerzenie panelu pozwoli pozycjom na pasku zadań na ułożenie się w rząd lub w kolumny, jednak ciągle będą one zmieniały swój rozmiar, aby zmieścić więcej programów. +Obsługa paska zadań + +Pasek zadań wyświetla listę pozycji z małymi ikonkami, jedną dla każdego okna. Domyślnie pasek zadań jest ulokowany na panelu, ale może być też umiejscowiony na dole lub u góry ekranu. + +Pasek zadań jest bogaty w funkcje. W domyślnej konfiguracji, jeśli masz otwartych więcej okien tego samego programu, zostaną one pogrupowane, dzięki czemu zobaczysz tylko jedną pozycję dla jednego programu. + +Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na taką pozycję otworzy menu z listą okien programu, z której możesz wybrać żądane okno. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na wybranej pozycji spowoduje natychmiastowe wyświetlenie okna, natomiast kliknięcie prawym przyciskiem spowoduje otworzenie kolejnego menu, za pomocą którego możesz indywidualnie zarządzać każdym ze zgrupowanych okien programu. + +Możesz skonfigurować pasek zadań tak, aby wyświetlał wszystkie okna, nieważne na którym wirtualnym pulpicie pracujesz lub tak, aby wyświetlał tylko okna z bieżącego pulpitu. Możesz także wyłączyć grupowanie okien, dzięki czemu każde otwarte okno będzie miało reprezentację na pasku zadań w postaci własnej pozycji. Te i więcej opcji konfiguracyjnych dostępnych jest po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na uchwycie paska zadań (mały, teksturowany pasek po lewej stronie - być może pokaże się dopiero po najechaniu na niego kursorem myszy) i wybraniu Konfiguruj: Pasek zadań.... + +Pozycje na pasku zadań automatycznie zmieniają szerokość, aby zrobić miejsce dla innych pozycji. Tak więc na pasku zadań zmieści się więcej programów, niż mogłoby Ci się wydawać. Poszerzenie panelu pozwoli pozycjom na pasku zadań na ułożenie się w rząd lub w kolumny, jednak ciągle będą one zmieniały swój rozmiar, aby zmieścić więcej programów. -Obsługa wirtualnych pulpitów +Obsługa wirtualnych pulpitów -Do czego służy przycisk Na wszystkich pulpitach? +Do czego służy przycisk Na wszystkich pulpitach? -Może się zdażyć sytuacja, w której będzie więcej okien otwartych, niż jest miejsca na pulpicie. W tej sytuacji są trzy możliwości: +Może się zdażyć sytuacja, w której będzie więcej okien otwartych, niż jest miejsca na pulpicie. W tej sytuacji są trzy możliwości: -Zostawić wszystkie okna otwarte (bałagan na pulpicie) +Zostawić wszystkie okna otwarte (bałagan na pulpicie) -Zminimalizować okna, których w tej chwili nie potrzebujesz i używać paska zadań lub &Alt; Tab, żeby się między nimi przełączać (ciągle trochę kłopotliwe i wymaga dużo pracy!) - +Zminimalizować okna, których w tej chwili nie potrzebujesz i używać paska zadań lub &Alt; Tab, żeby się między nimi przełączać (ciągle trochę kłopotliwe i wymaga dużo pracy!) + -Zalecane: zrób to, co robi prawdziwy system operacyjny, gdy brakuje mu pamięci fizycznej: używa pamięci wirtualnej, w Twoim przypadku wirtualnych pulpitów. +Zalecane: zrób to, co robi prawdziwy system operacyjny, gdy brakuje mu pamięci fizycznej: używa pamięci wirtualnej, w Twoim przypadku wirtualnych pulpitów. -Trzecia możliwość jest najlepsza! &kde; potrafi obsłużyć wiele różnych pulpitów, każdy z własnymi oknami. Domyślna konfiguracja zawiera cztery pulpity. Możesz się łatwo pomiędzy nimi przełączać za pomocą ponumerowanych przycisków na panelu. Także skrót klawiszowy &Ctrl;F1...F4 przeniesie Cię natychmiast do odpowiedniego pulpitu lub &Ctrl; Tab pozwoli na graficzne przełączanie się między pulpitami. - -Wirtualne pulpity są bardzo fajne. Ale czasem chcesz, żeby okno było widoczne na każdym pulpicie. Może nim być np. małe okienko z rozmową, budzik, czy cokolwiek innego. W tym przypadku należy użyć wcześniej wspomnianego przycisku Na wszystkich pulpitach, który "przyszpili" okno do ekranu, dzięki czemu będzie ono widoczne na wszystkich wirtualnych pulpitach. - -Przycisk "Na wszystkich pulpitach" może być także używany do przenoszenia okien z jednego wirtualnego pulpitu na inny: kliknij na wspomniany przycisk, przełącz się na inny pulpit i znowu kliknij na przycisk "Na wszystkich pulpitach". To samo można osiągnąć przez użycie menu podręcznego: kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonie programu, znajdującej się na pasku zadań, wybierz Na pulpit lub Na bieżący pulpit. +Trzecia możliwość jest najlepsza! &kde; potrafi obsłużyć wiele różnych pulpitów, każdy z własnymi oknami. Domyślna konfiguracja zawiera cztery pulpity. Możesz się łatwo pomiędzy nimi przełączać za pomocą ponumerowanych przycisków na panelu. Także skrót klawiszowy &Ctrl;F1...F4 przeniesie Cię natychmiast do odpowiedniego pulpitu lub &Ctrl; Tab pozwoli na graficzne przełączanie się między pulpitami. + +Wirtualne pulpity są bardzo fajne. Ale czasem chcesz, żeby okno było widoczne na każdym pulpicie. Może nim być np. małe okienko z rozmową, budzik, czy cokolwiek innego. W tym przypadku należy użyć wcześniej wspomnianego przycisku Na wszystkich pulpitach, który "przyszpili" okno do ekranu, dzięki czemu będzie ono widoczne na wszystkich wirtualnych pulpitach. + +Przycisk "Na wszystkich pulpitach" może być także używany do przenoszenia okien z jednego wirtualnego pulpitu na inny: kliknij na wspomniany przycisk, przełącz się na inny pulpit i znowu kliknij na przycisk "Na wszystkich pulpitach". To samo można osiągnąć przez użycie menu podręcznego: kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonie programu, znajdującej się na pasku zadań, wybierz Na pulpit lub Na bieżący pulpit. -Zarządzanie plikami +Zarządzanie plikami -W środowiskach graficznych często używane są katalogi do reprezentacji zawartości dysku twardego. Katalogi zawierają pliki i inne katalogi. W &kde; do zarządzania plikami i katalogami możesz użyć &konqueror-dopelniacz;. +W środowiskach graficznych często używane są katalogi do reprezentacji zawartości dysku twardego. Katalogi zawierają pliki i inne katalogi. W &kde; do zarządzania plikami i katalogami możesz użyć &konqueror-dopelniacz;. -Obsługa &konqueror-dopelniacz; +Obsługa &konqueror-dopelniacz; -Po pierwszym uruchomieniu &kde; pojawia się okno z dużą ilością ikon. Jest nim &konqueror-mianownik;, wyświetlający Twój katalog domowy (miejsce, gdzie trzymasz swoje pliki). Ścieżka do katalogu domowego jest wyświetlana pod paskiem narzędzi. Jeśli nie widzisz w tej chwili &konqueror-dopelniacz;, możesz go uruchomić przez kliknięcie na ikonce na panelu, wyglądającej jak domek. +Po pierwszym uruchomieniu &kde; pojawia się okno z dużą ilością ikon. Jest nim &konqueror-mianownik;, wyświetlający Twój katalog domowy (miejsce, gdzie trzymasz swoje pliki). Ścieżka do katalogu domowego jest wyświetlana pod paskiem narzędzi. Jeśli nie widzisz w tej chwili &konqueror-dopelniacz;, możesz go uruchomić przez kliknięcie na ikonce na panelu, wyglądającej jak domek. -Aby otworzyć plik lub katalog, kliknij na niego po prostu lewym przyciskiem myszy. Możesz także wybrać z menu OknoPokaż panel nawigacyjny, aby wyświetlić drzewo katalogów w celu szybszego przemieszczania się po nich. Możesz także zmienić ścieżkę, wyświetlaną pod paskiem narzędzi, aby dostać się szybko do wybranej lokalizacji. +Aby otworzyć plik lub katalog, kliknij na niego po prostu lewym przyciskiem myszy. Możesz także wybrać z menu OknoPokaż panel nawigacyjny, aby wyświetlić drzewo katalogów w celu szybszego przemieszczania się po nich. Możesz także zmienić ścieżkę, wyświetlaną pod paskiem narzędzi, aby dostać się szybko do wybranej lokalizacji. -Otwieranie plików +Otwieranie plików -&kde; posiada zestaw programów, służących do otwierania i edycji plików w wielu popularnych formatach. Gdy klikniesz na plik, zawierający powiedzmy dokument lub obrazek, &konqueror-mianownik; otworzy odpowiedni program, który wyświetli żądany plik. Jeśli &konqueror-mianownik; nie wie, jakiego programu ma użyć do wyświetlenia pliku, zapyta Cię o to, otwierając okno, które pozwoli na wpisanie nazwy programu. &konqueror-mianownik; zaproponuje zapisanie informacji o tym programie, aby od razu otwierać nim pliki określonego typu. +&kde; posiada zestaw programów, służących do otwierania i edycji plików w wielu popularnych formatach. Gdy klikniesz na plik, zawierający powiedzmy dokument lub obrazek, &konqueror-mianownik; otworzy odpowiedni program, który wyświetli żądany plik. Jeśli &konqueror-mianownik; nie wie, jakiego programu ma użyć do wyświetlenia pliku, zapyta Cię o to, otwierając okno, które pozwoli na wpisanie nazwy programu. &konqueror-mianownik; zaproponuje zapisanie informacji o tym programie, aby od razu otwierać nim pliki określonego typu. -&konqueror-mianownik; używa standardu MIME do kojarzenia plików z programami. - +&konqueror-mianownik; używa standardu MIME do kojarzenia plików z programami. + -Przeciąganie i upuszczanie ikon +Przeciąganie i upuszczanie ikon -Aby skopiować lub przenieść plik, po prostu przeciągnij go na pulpit lub do innego okna &konqueror-dopelniacz;, albo na ikonę katalogu. Gdy puścisz przycisk myszy, &konqueror-mianownik; wyświetli menu, pozwalające na skopiowanie, przeniesienie lub utworzenie dowiązania do pliku. +Aby skopiować lub przenieść plik, po prostu przeciągnij go na pulpit lub do innego okna &konqueror-dopelniacz;, albo na ikonę katalogu. Gdy puścisz przycisk myszy, &konqueror-mianownik; wyświetli menu, pozwalające na skopiowanie, przeniesienie lub utworzenie dowiązania do pliku. -Gdy wybierzesz utworzenie dowiązania, &kde; utworzy dowiązanie symboliczne &UNIX-dopelniacz; (a nie twarde dowiązanie). Tak więc gdy przeniesiesz lub usuniesz oryginalny plik, dowiązanie zostanie uszkodzone. +Gdy wybierzesz utworzenie dowiązania, &kde; utworzy dowiązanie symboliczne &UNIX-dopelniacz; (a nie twarde dowiązanie). Tak więc gdy przeniesiesz lub usuniesz oryginalny plik, dowiązanie zostanie uszkodzone. -Większość programów &kde; również obsługuje operacje przeciągania i upuszczania: możesz przenieść ikonę do okna uruchomionego programu lub na ikonę programu, który nie jest uruchomiony, aby otworzył on przeciągnięty plik. Wypróbuj! +Większość programów &kde; również obsługuje operacje przeciągania i upuszczania: możesz przenieść ikonę do okna uruchomionego programu lub na ikonę programu, który nie jest uruchomiony, aby otworzył on przeciągnięty plik. Wypróbuj! -Określanie właściwości pliku +Określanie właściwości pliku -Aby zmienić właściwości pliku, takie jak jego nazwa i uprawnienia, kliknij na nim prawym przyciskiem myszy i wybierz z wyświetlonego menu pozycję Właściwości.... +Aby zmienić właściwości pliku, takie jak jego nazwa i uprawnienia, kliknij na nim prawym przyciskiem myszy i wybierz z wyświetlonego menu pozycję Właściwości.... -Praca z archiwami i sieciami - -W przeszłości do uzyskania dostępu do plików, znajdujących się w Internecie, potrzebne było specjalne oprogramowanie. Nigdy więcej! - -&kde; posiada technologię, nazywaną Przezroczystą obsługą sieci (NTA - Network Transparent Access), która powoduje, że praca z plikami na drugim krańcu świata staje się równie łatwa, jak gdyby znajdowały się one na Twoim dysku twardym. - -Przykładowo, aby uzyskać dostęp do serwera &FTP;, wybierz z menu &konqueror-dopelniacz; AdresOtwórz adres... i wpisz adres URL jakiegoś serwera &FTP;. Możesz przeciągać pliki z i do katalogów na serwerze tak, jakby znajdowały się one na Twoim dysku. Możesz nawet otworzyć pliki na serwerze &FTP; bez konieczności ręcznego ich ściągania na dysk (&kde; zrobi to automatycznie, jeśli to konieczne). +Praca z archiwami i sieciami + +W przeszłości do uzyskania dostępu do plików, znajdujących się w Internecie, potrzebne było specjalne oprogramowanie. Nigdy więcej! + +&kde; posiada technologię, nazywaną Przezroczystą obsługą sieci (NTA - Network Transparent Access), która powoduje, że praca z plikami na drugim krańcu świata staje się równie łatwa, jak gdyby znajdowały się one na Twoim dysku twardym. + +Przykładowo, aby uzyskać dostęp do serwera &FTP;, wybierz z menu &konqueror-dopelniacz; AdresOtwórz adres... i wpisz adres URL jakiegoś serwera &FTP;. Możesz przeciągać pliki z i do katalogów na serwerze tak, jakby znajdowały się one na Twoim dysku. Możesz nawet otworzyć pliki na serwerze &FTP; bez konieczności ręcznego ich ściągania na dysk (&kde; zrobi to automatycznie, jeśli to konieczne). -Zauważ, że &konqueror-mianownik; używa anonimowego dostępu do serwera &FTP;, który może ograniczać Twoje uprawnienia do plików na serwerze. Jeśli masz konto na serwerze, możesz podać Twój login jako część adresu URL, np. tak: ftp://login@serwer/katalog - -&konqueror-mianownik; poprosi o hasło, a gdy logowanie się powiedzie, otrzymasz pełen dostęp do swoich plików na serwerze. +Zauważ, że &konqueror-mianownik; używa anonimowego dostępu do serwera &FTP;, który może ograniczać Twoje uprawnienia do plików na serwerze. Jeśli masz konto na serwerze, możesz podać Twój login jako część adresu URL, np. tak: ftp://login@serwer/katalog + +&konqueror-mianownik; poprosi o hasło, a gdy logowanie się powiedzie, otrzymasz pełen dostęp do swoich plików na serwerze. -Jeśli używałeś programu WinZip w &Microsoft; &Windows;, będziesz zapewne zadowolony słysząc, że &kde; może także zaglądać do archiwów tar. &kde; traktuje takie archiwa tak, jak normalne katalogi. Możesz je przeglądać, otwierać pliki, &etc;. Ogólnie mówiąc, dostęp do plików w Internecie i w archiwach powinien wyglądać zupełnie tak, jak dostęp do plików, znajdujących się na Twoim twardym dysku, pomijając opóźnienia, spowodowane transmisją danych przez sieć i wypakowywaniem plików z archiwów. +Jeśli używałeś programu WinZip w &Microsoft; &Windows;, będziesz zapewne zadowolony słysząc, że &kde; może także zaglądać do archiwów tar. &kde; traktuje takie archiwa tak, jak normalne katalogi. Możesz je przeglądać, otwierać pliki, &etc;. Ogólnie mówiąc, dostęp do plików w Internecie i w archiwach powinien wyglądać zupełnie tak, jak dostęp do plików, znajdujących się na Twoim twardym dysku, pomijając opóźnienia, spowodowane transmisją danych przez sieć i wypakowywaniem plików z archiwów. -Użycie szablonów w celu uzyskania dostępu do programów i urządzeń +Użycie szablonów w celu uzyskania dostępu do programów i urządzeń -W &kde; łatwo jest umieścić ikony dostępu do programów na panelu lub na pulpicie. Równie łatwo jest umieścić ikony do innych interesujących rzeczy. &kde; posiada szablony dla: +W &kde; łatwo jest umieścić ikony dostępu do programów na panelu lub na pulpicie. Równie łatwo jest umieścić ikony do innych interesujących rzeczy. &kde; posiada szablony dla: -Skrótów do programów +Skrótów do programów -Skrótów do drukarek +Skrótów do drukarek -Skrótów do dysków wyjmowalnych (⪚ dyskietek) - +Skrótów do dysków wyjmowalnych (⪚ dyskietek) + -Skrótów do zasobów Internetu (⪚ stron WWW, katalogów na &FTP;) +Skrótów do zasobów Internetu (⪚ stron WWW, katalogów na &FTP;) -Szablony dokumentów dla niektórych programów &koffice;. +Szablony dokumentów dla niektórych programów &koffice;. -Możesz dodać każdą z tych pozycji na pulpit przez kliknięcie na nim prawym przyciskiem myszy (w miejscu, w którym powinna pojawić się ikona) i wybranie z menu Utwórz nowe elementu, który Cię interesuje. - -Prawie każda pozycja w &kmenu-mianownik;, na pulpicie i na panelu jest plikiem .desktop, który znajduje się na dysku. Plik .desktop określa ikonę, która będzie wyświetlana, a także to, do czego dana pozycja służy (skrót do programu, urządzenia lub adresu URL). Możesz przeciągnąć każdy plik .desktop na panel, aby stworzyć przycisk szybkiego uruchamiania. +Możesz dodać każdą z tych pozycji na pulpit przez kliknięcie na nim prawym przyciskiem myszy (w miejscu, w którym powinna pojawić się ikona) i wybranie z menu Utwórz nowe elementu, który Cię interesuje. + +Prawie każda pozycja w &kmenu-mianownik;, na pulpicie i na panelu jest plikiem .desktop, który znajduje się na dysku. Plik .desktop określa ikonę, która będzie wyświetlana, a także to, do czego dana pozycja służy (skrót do programu, urządzenia lub adresu URL). Możesz przeciągnąć każdy plik .desktop na panel, aby stworzyć przycisk szybkiego uruchamiania. -Montowanie urządzeń - -Dostęp do urządzeń innych niż podstawowy dysk twardy w &UNIX-miejscownik; odbywa się za pomocą tzw. montowania. &kde; używa plików .desktop , aby ułatwić procesy montowania, odmontowywania i dostępu do innych urządzeń przechowujących dane, takich jak dyskietki i CD-ROMy. - -Jako przykład, poniżej znajduje się lista kroków, potrzebnych do utworzenia ikony dostępu do plików na dyskietce: +Montowanie urządzeń + +Dostęp do urządzeń innych niż podstawowy dysk twardy w &UNIX-miejscownik; odbywa się za pomocą tzw. montowania. &kde; używa plików .desktop , aby ułatwić procesy montowania, odmontowywania i dostępu do innych urządzeń przechowujących dane, takich jak dyskietki i CD-ROMy. + +Jako przykład, poniżej znajduje się lista kroków, potrzebnych do utworzenia ikony dostępu do plików na dyskietce: -Wiele systemów wymaga, abyś był zalogowany jako administrator w celu montowania i odmontowywania urządzeń. +Wiele systemów wymaga, abyś był zalogowany jako administrator w celu montowania i odmontowywania urządzeń. -Kliknij prawym przyciskiem myszy na pulpicie i wybierz z menu Utwórz noweDowiązanie do urządzenia Stacja dyskietek.... +Kliknij prawym przyciskiem myszy na pulpicie i wybierz z menu Utwórz noweDowiązanie do urządzenia Stacja dyskietek.... -Wyświetli się okno właściwości skrótu. Na zakładce Ogólne w górnym polu tekstowym zmień nazwę skrótu, na jaką chcesz. +Wyświetli się okno właściwości skrótu. Na zakładce Ogólne w górnym polu tekstowym zmień nazwę skrótu, na jaką chcesz. -Na zakładce Urządzenie wpisz w polu tekstowym Urządzenie: /dev/fd0 (lub ścieżkę dostępu do stacji dyskietek, zgodną z Twoim systemem). +Na zakładce Urządzenie wpisz w polu tekstowym Urządzenie: /dev/fd0 (lub ścieżkę dostępu do stacji dyskietek, zgodną z Twoim systemem). -Możesz tu także dodać Punkt montowania:. Powinien nim być istniejący, pusty katalog. Popularnymi punktami montowania są /mnt/floppy lub /floppy, ale równie łatwo możesz zamontować dyskietkę w ~/mojadyskietka, jeśli chcesz. - +Możesz tu także dodać Punkt montowania:. Powinien nim być istniejący, pusty katalog. Popularnymi punktami montowania są /mnt/floppy lub /floppy, ale równie łatwo możesz zamontować dyskietkę w ~/mojadyskietka, jeśli chcesz. + -Kliknij Ikonę odmontowania i wybierz obrazek dyskietki bez zielonej strzałki. +Kliknij Ikonę odmontowania i wybierz obrazek dyskietki bez zielonej strzałki. -Gdy jesteś zadowolony ze swoich ustawień, wybierz przycisk OK . +Gdy jesteś zadowolony ze swoich ustawień, wybierz przycisk OK . -Włóż teraz poprawnie sformatowaną dyskietkę do napędu i kliknij ikonę Stacji dyskietek, aby &kde; zamontowało dyskietkę i wyświetliło pliki na niej zawarte. Przed wyciągnięciem dysku z napędu, kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę Stacji dyskietek i z wyświetlonego menu wybierz pozycję Odmontuj. +Włóż teraz poprawnie sformatowaną dyskietkę do napędu i kliknij ikonę Stacji dyskietek, aby &kde; zamontowało dyskietkę i wyświetliło pliki na niej zawarte. Przed wyciągnięciem dysku z napędu, kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę Stacji dyskietek i z wyświetlonego menu wybierz pozycję Odmontuj. -Konfigurowanie środowiska +Konfigurowanie środowiska -Jeśli nie podoba Ci coś w &kde; (wygląd, zachowanie), prawdopodobnie możesz to zmienić. &kde; jest bardzo konfigurowalne i pozwala na zmianę niemal każdego aspektu wyglądu i zachowania. W przeciwieństwie do wielu innych środowisk graficznych/menedżerów okien &UNIX-dopelniacz;, nie musisz w tym celu edytować skomplikowanych plików konfiguracyjnych (lecz możesz, jeśli naprawdę chcesz!). Zamiast tego użyj &kcontrolcenter-mianownik;, specjalnego programu do konfiguracji środowiska graficznego. +Jeśli nie podoba Ci coś w &kde; (wygląd, zachowanie), prawdopodobnie możesz to zmienić. &kde; jest bardzo konfigurowalne i pozwala na zmianę niemal każdego aspektu wyglądu i zachowania. W przeciwieństwie do wielu innych środowisk graficznych/menedżerów okien &UNIX-dopelniacz;, nie musisz w tym celu edytować skomplikowanych plików konfiguracyjnych (lecz możesz, jeśli naprawdę chcesz!). Zamiast tego użyj &kcontrolcenter-mianownik;, specjalnego programu do konfiguracji środowiska graficznego. -Obsługa <application ->&kcontrolcenter-mianownik;</application -> - -Uruchom &kcontrolcenter-mianownik; za pomocą &kmenu-mianownik;. Otworzy się okno z dwoma ramkami. Po lewej stronie znajduje się lista modułów. - -Otwórz moduł przez kliknięcie na nim. Pojawi się szczegółowa lista modułów. Po kliknięciu na którymś z nich, w prawej ramce wyświetlą się odpowiednie ustawienia. - -Zmienianie konfiguracji jest bardzo przejrzyste. Przycisk pomocy jest dostępny przy każdym module. Wyjaśnia on znaczenie ustawień, które nie są oczywiste. Każdy moduł posiada przyciski nazwane Pomoc, Domyślne, Zastosuj i Porzuć, które działają następująco: +Obsługa <application>&kcontrolcenter-mianownik;</application> + +Uruchom &kcontrolcenter-mianownik; za pomocą &kmenu-mianownik;. Otworzy się okno z dwoma ramkami. Po lewej stronie znajduje się lista modułów. + +Otwórz moduł przez kliknięcie na nim. Pojawi się szczegółowa lista modułów. Po kliknięciu na którymś z nich, w prawej ramce wyświetlą się odpowiednie ustawienia. + +Zmienianie konfiguracji jest bardzo przejrzyste. Przycisk pomocy jest dostępny przy każdym module. Wyjaśnia on znaczenie ustawień, które nie są oczywiste. Każdy moduł posiada przyciski nazwane Pomoc, Domyślne, Zastosuj i Porzuć, które działają następująco: -Pomoc +Pomoc -Otwiera szczegółową pomoc dla wybranego modułu. +Otwiera szczegółową pomoc dla wybranego modułu. -Domyślne +Domyślne -Ustawia wszystkie opcje w tym module na takie, jakie obowiązywały zaraz po instalacji &kde;. +Ustawia wszystkie opcje w tym module na takie, jakie obowiązywały zaraz po instalacji &kde;. -Zastosuj +Zastosuj -Wprowadza w życie zmiany dokonane w bieżącym module. +Wprowadza w życie zmiany dokonane w bieżącym module. -Porzuć +Porzuć -Przywraca ustawienia do stanu, w jakim były, gdy otworzono odpowiedni moduł konfiguracji. Jeśli użyty już został przycisk Zastosuj, przycisk Porzuć spowoduje przywrócenie opcji, które zostały zatwierdzone za pomocą przycisku Zastosuj. +Przywraca ustawienia do stanu, w jakim były, gdy otworzono odpowiedni moduł konfiguracji. Jeśli użyty już został przycisk Zastosuj, przycisk Porzuć spowoduje przywrócenie opcji, które zostały zatwierdzone za pomocą przycisku Zastosuj. -Gdy zmienisz coś w jednym module konfiguracyjnym i przełączysz się do innego bez kliknięcia przycisku OK lub Zastosuj, &kcontrolcenter-mianownik; zapyta Cię, czy zastosować ustawienia. +Gdy zmienisz coś w jednym module konfiguracyjnym i przełączysz się do innego bez kliknięcia przycisku OK lub Zastosuj, &kcontrolcenter-mianownik; zapyta Cię, czy zastosować ustawienia. @@ -1148,79 +559,38 @@ printed on your default printer. -Kończenie pracy - -Mamy szczerą nadzieję, że używanie &kde; daje Ci tyle radości i frajdy, że nigdy nie będziesz chciał się wylogować. Jeśli jednak, wybierz po prostu Menu K Zakończ pracę.... - -Na panelu znajduje się także przycisk kończenia pracy, wygląda jak mały przycisk wyłączenia/włączenia urządzenia. Możesz także wcisnąć &Ctrl; &Alt; Delete, aby się wylogować. +Kończenie pracy + +Mamy szczerą nadzieję, że używanie &kde; daje Ci tyle radości i frajdy, że nigdy nie będziesz chciał się wylogować. Jeśli jednak, wybierz po prostu Menu K Zakończ pracę.... + +Na panelu znajduje się także przycisk kończenia pracy, wygląda jak mały przycisk wyłączenia/włączenia urządzenia. Możesz także wcisnąć &Ctrl; &Alt; Delete, aby się wylogować. -Zarządzanie sesjami - -Podczas wylogowywania, &kde; może zapamiętać otwarte programy i miejsca, w których leżały okna, otwierając je przy następnym zalogowaniu. Ta funkcja jest nazywana Zarządzaniem sesjami. Programy współpracujące z &kde; odtworzą swój stan, zapisany przy wylogowaniu. Przykładowo, &kate; zapamięta pliki, które były otwarte. - -Programy niezgodne z &kde; nie zapiszą swojego stanu przy wylogowaniu. Środowisko poinformuje Cię w trakcie wylogowywania, żebyś zachował dane, nad którymi pracujesz przy ich pomocy. - -Aby zilustrować zarządzanie sesjami, wybierz Menu KNarzędziaEdytory Kate , aby uruchomić edytor &kate;. Otwórz w nim dokument tekstowy. Następnie wyloguj się i zaloguj ponownie. Zaobserwujesz, że &kate; zostanie otwarta w tym samym miejscu na ekranie, na właściwym wirtualnym pulpicie, a dokument, który był otwarty, zostanie otworzony ponownie. &kate; zapamięta nawet, czy w dokumencie przed wylogowaniem były niezapisane zmiany i zapisze je do pliku, nad którym pracujesz, gdy wybierzesz pozycję Zapisz z menu Plik. +Zarządzanie sesjami + +Podczas wylogowywania, &kde; może zapamiętać otwarte programy i miejsca, w których leżały okna, otwierając je przy następnym zalogowaniu. Ta funkcja jest nazywana Zarządzaniem sesjami. Programy współpracujące z &kde; odtworzą swój stan, zapisany przy wylogowaniu. Przykładowo, &kate; zapamięta pliki, które były otwarte. + +Programy niezgodne z &kde; nie zapiszą swojego stanu przy wylogowaniu. Środowisko poinformuje Cię w trakcie wylogowywania, żebyś zachował dane, nad którymi pracujesz przy ich pomocy. + +Aby zilustrować zarządzanie sesjami, wybierz Menu KNarzędziaEdytory Kate , aby uruchomić edytor &kate;. Otwórz w nim dokument tekstowy. Następnie wyloguj się i zaloguj ponownie. Zaobserwujesz, że &kate; zostanie otwarta w tym samym miejscu na ekranie, na właściwym wirtualnym pulpicie, a dokument, który był otwarty, zostanie otworzony ponownie. &kate; zapamięta nawet, czy w dokumencie przed wylogowaniem były niezapisane zmiany i zapisze je do pliku, nad którym pracujesz, gdy wybierzesz pozycję Zapisz z menu Plik. -&kde;, ekscytująca podróż +&kde;, ekscytująca podróż -Mamy nadzieję, że przyjemnie spędziłeś czas przy czytaniu tego przewodnika, a niepowtarzalne środowisko, którym jest KDE pozwoli Ci na wykonywanie pracy szybciej i jeszcze wygodniej, jak nigdy. +Mamy nadzieję, że przyjemnie spędziłeś czas przy czytaniu tego przewodnika, a niepowtarzalne środowisko, którym jest KDE pozwoli Ci na wykonywanie pracy szybciej i jeszcze wygodniej, jak nigdy. -Proszę pamiętaj, że &kde; jest niekomercyjnym przedsięwzięciem, projektem utrzymywanym przez wolontariuszy z całego świata. Chcielibyśmy zaprosić Cię do dołączenia do nas i stania się częścią tej niezwykłej społeczności. Jeśli jesteś programistą, możesz rozważyć swój wkład przy pisaniu programów dla &kde;. Jeśli jesteś artystą lub masz doświadczenie w projektowaniu grafiki, zastanów się, czy nie chciałbyś tworzyć zestawów ikon, kolorów, motywów dźwiękowych i symboli dla &kde;. Jeśli radość sprawia Ci pisanie, bylibyśmy bardzo szczęśliwi, gdybyś przyłączył się do zespołu dokumentacji. +Proszę pamiętaj, że &kde; jest niekomercyjnym przedsięwzięciem, projektem utrzymywanym przez wolontariuszy z całego świata. Chcielibyśmy zaprosić Cię do dołączenia do nas i stania się częścią tej niezwykłej społeczności. Jeśli jesteś programistą, możesz rozważyć swój wkład przy pisaniu programów dla &kde;. Jeśli jesteś artystą lub masz doświadczenie w projektowaniu grafiki, zastanów się, czy nie chciałbyś tworzyć zestawów ikon, kolorów, motywów dźwiękowych i symboli dla &kde;. Jeśli radość sprawia Ci pisanie, bylibyśmy bardzo szczęśliwi, gdybyś przyłączył się do zespołu dokumentacji. -Jak widzisz, jest wiele sposobów, na które możesz pomóc. Serdecznie zapraszamy Cię do międzynarodowego grona ludzi, którzy tworzą &kde; z myślą, aby było ono najlepszym środowiskiem graficznym dla każdego komputera. Odwiedź nas pod adresem www.kde.org, aby uzyskać więcej informacji. +Jak widzisz, jest wiele sposobów, na które możesz pomóc. Serdecznie zapraszamy Cię do międzynarodowego grona ludzi, którzy tworzą &kde; z myślą, aby było ono najlepszym środowiskiem graficznym dla każdego komputera. Odwiedź nas pod adresem www.kde.org, aby uzyskać więcej informacji. -&kde; - pasjonująca podróż - witamy na pokładzie, +&kde; - pasjonująca podróż - witamy na pokładzie, -Twój zespół &kde; +Twój zespół &kde; @@ -1229,26 +599,18 @@ printed on your default printer. -Advanced Topics +Advanced Topics -&MIME; Types +&MIME; Types &kde; comes with a number of &MIME; types predefined, but you can add your own &MIME; types by choosing -Settings -Configure Konqueror... - and then File -Associations in a &konqueror; window. +Settings +Configure Konqueror... + and then File +Associations in a &konqueror; window. @@ -1261,8 +623,7 @@ click menu on the file in question. -To link a certain file type with a particular application: +To link a certain file type with a particular application: Make sure the application you want to start this file type has an @@ -1271,47 +632,26 @@ entry in the &kmenu;. -In &konqueror; find or make a file with the extension you wish to +In &konqueror; find or make a file with the extension you wish to link. - + -Right click on the file, and choose -Edit File Type from the context menu, or -choose EditEdit File -Type in &konqueror;'s menu bar. +Right click on the file, and choose +Edit File Type from the context menu, or +choose EditEdit File +Type in &konqueror;'s menu bar. - Add file masks for the application by clicking the -Add button, and entering the file pattern you + Add file masks for the application by clicking the +Add button, and entering the file pattern you want. Remember that &UNIX; is case sensitive, so you may need to add -variations - *.mp3 may need -*.MP3 added as well, for example. Add as many -extensions as you like in this way. +variations - *.mp3 may need +*.MP3 added as well, for example. Add as many +extensions as you like in this way. @@ -1320,13 +660,8 @@ Add a description if you like. This is optional. -In the section labeled Application Preference -Order, press the Add button. A +In the section labeled Application Preference +Order, press the Add button. A miniature copy of the &kmenu; will open, where you can choose the application you want files of this type to be opened with. @@ -1340,32 +675,19 @@ file type. For example, you might like to use &kate; to open text files you wish to edit, and &kedit; for text files that you just want to take a quick peek into. You can add more applications in the same way as you did in the last step, and you can change the preferred -order using the Move Up and Move -Down buttons. +order using the Move Up and Move +Down buttons. - + If you're satisfied with your choices, you can click the -Apply button to save your changes without +Apply button to save your changes without closing the dialog box. This gives you the opportunity to test in the -Konqueror window that your file association -is correct. You can choose OK to save your -changes and close the dialog box, or Cancel if +Konqueror window that your file association +is correct. You can choose OK to save your +changes and close the dialog box, or Cancel if you have changed your mind and just want to close the dialog box. @@ -1383,12 +705,9 @@ program needed to edit it should start. be used to using file extensions for that purpose, and you may know that on &UNIX; systems the file extension often bears little or no relation to the contents of the file. On the other hand, it may be -vital - for example, some implementations of gunzip +vital - for example, some implementations of gunzip will not operate on files that are not named .gz. +role="extension">.gz. @@ -1398,19 +717,9 @@ like. For example, if you always want to open any files relating to a particular client with &kate;, and you make a habit of naming the files with the client's name at the beginning so that they naturally group in the &konqueror; window, then you can set up a filename pattern that -matches ^clientname*. -Then any files that have clientname at the -beginning (the ^ character means starts with...) and +matches ^clientname*. +Then any files that have clientname at the +beginning (the ^ character means starts with...) and without any regard to the rest of the filename. @@ -1420,62 +729,21 @@ without any regard to the rest of the filename. --> -Prawa autorskie +Prawa autorskie -Autorzy +Autorzy -Matthias Ettrich ettrich@kde.org -Kalle Dahlheimer kalle@kde.org -Torben Weiss weis@kde.org -Bernd Wuebben wuebben@kde.org -Stephen Schaub sschaub@bju.edu - Redaktor -Robert Williams rwilliams@kde.org - Redaktor -Lauri Watts lauri@kde.org +Matthias Ettrich ettrich@kde.org +Kalle Dahlheimer kalle@kde.org +Torben Weiss weis@kde.org +Bernd Wuebben wuebben@kde.org +Stephen Schaub sschaub@bju.edu - Redaktor +Robert Williams rwilliams@kde.org - Redaktor +Lauri Watts lauri@kde.org -Polskie tłumaczenie: Marcin Kocurmarcinkocur@op.pl +Polskie tłumaczenie: Marcin Kocurmarcinkocur@op.pl &underFDL;
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook index 8f9516ac1f2..d427fab70ca 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook @@ -1,60 +1,18 @@
-bzip +bzip -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-bzip jest programem do kompresji plików. Obecnie jest raczej rzadko używany i został zastąpiony przez program bzip2, który zapewnia o wiele lepszy stopień kompresji. +bzip jest programem do kompresji plików. Obecnie jest raczej rzadko używany i został zastąpiony przez program bzip2, który zapewnia o wiele lepszy stopień kompresji. -Wtyczka protokołu bzip nie służy to bezpośredniego użytku. Jej zadaniem jest działanie jako filtr. Przykładowo wtyczka protokołu tar może skorzystać z wtyczki bzip wyświetlając zawartość pliku tar.bz bezpośrednio w oknie &konqueror-dopelniacz;. +Wtyczka protokołu bzip nie służy to bezpośredniego użytku. Jej zadaniem jest działanie jako filtr. Przykładowo wtyczka protokołu tar może skorzystać z wtyczki bzip wyświetlając zawartość pliku tar.bz bezpośrednio w oknie &konqueror-dopelniacz;. -Kliknięcie na pliku skompresowanym .bz w programie &konqueror; spowoduje użycie tej wtyczki do rozpakowania i wyświetlenia jego zawartości w zwykłej (nieskompresowanej) postaci. +Kliknięcie na pliku skompresowanym .bz w programie &konqueror; spowoduje użycie tej wtyczki do rozpakowania i wyświetlenia jego zawartości w zwykłej (nieskompresowanej) postaci. -Podręcznik dla programistów chcących wykorzystać wtyczkę bzip dostępny jest na stronach dokumentacji wtyczek protokołów pod adresem: http://developer.kde.org +Podręcznik dla programistów chcących wykorzystać wtyczkę bzip dostępny jest na stronach dokumentacji wtyczek protokołów pod adresem: http://developer.kde.org
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook index b94503ab284..758920366ff 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook @@ -1,63 +1,20 @@
-bzip2 +bzip2 -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Bzip2 jest programem do kompresji plików +Bzip2 jest programem do kompresji plików -Wtyczka protokołu bzip2 nie służy to bezpośredniego użytku. Jej zadaniem jest działanie jako filtr. Przykładowo wtyczka protokołu tar może skorzystać z wtyczki bzip2 wyświetlając zawartość pliku tar.bz2 bezpośrednio w oknie &konqueror-dopelniacz;. +Wtyczka protokołu bzip2 nie służy to bezpośredniego użytku. Jej zadaniem jest działanie jako filtr. Przykładowo wtyczka protokołu tar może skorzystać z wtyczki bzip2 wyświetlając zawartość pliku tar.bz2 bezpośrednio w oknie &konqueror-dopelniacz;. -Kliknięcie na pliku skompresowanym .bz2 w programie &konqueror; spowoduje użycie tej wtyczki do rozpakowania i wyświetlenia jego zawartości w zwykłej (nieskompresowanej) postaci. +Kliknięcie na pliku skompresowanym .bz2 w programie &konqueror; spowoduje użycie tej wtyczki do rozpakowania i wyświetlenia jego zawartości w zwykłej (nieskompresowanej) postaci. -Podręcznik dla programistów chcących wykorzystać wtyczkę bzip2 dostępny jest na stronach dokumentacji wtyczek protokołów pod adresem: http://developer.kde.org +Podręcznik dla programistów chcących wykorzystać wtyczkę bzip2 dostępny jest na stronach dokumentacji wtyczek protokołów pod adresem: http://developer.kde.org -Zobacz podręcznik: bzip2. +Zobacz podręcznik: bzip2.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook index 35e735c0b03..0be9526c499 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook @@ -1,60 +1,14 @@
-cgi +cgi -&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Wtyczka protokołu CGI pozwala na wykonanie programów CGI bez konieczności posiadania funkcjonującego serwera internetowego. Można z tej funkcji skorzystać na przykład do testowania programów CGI lub do korzystania z wyszukiwarek obsługujących jedynie mechanizm CGI na przykład takich jak Doxygen. +Wtyczka protokołu CGI pozwala na wykonanie programów CGI bez konieczności posiadania funkcjonującego serwera internetowego. Można z tej funkcji skorzystać na przykład do testowania programów CGI lub do korzystania z wyszukiwarek obsługujących jedynie mechanizm CGI na przykład takich jak Doxygen. -Wtyczka zapewnia obsługę protokołu cgi:. Pobiera nazwę pliku podaną w adresie &URL; i przeszukuje zdefiniowaną listę katalogów. Jeżeli w tych katalogach znajdzie program o podanej nazwie to uruchamia go przekazując argumenty wprowadzone w adresie &URL;, ale wcześniej ustawia zmienne środowiskowe niezbędne do działania programów CGI. +Wtyczka zapewnia obsługę protokołu cgi:. Pobiera nazwę pliku podaną w adresie &URL; i przeszukuje zdefiniowaną listę katalogów. Jeżeli w tych katalogach znajdzie program o podanej nazwie to uruchamia go przekazując argumenty wprowadzone w adresie &URL;, ale wcześniej ustawia zmienne środowiskowe niezbędne do działania programów CGI.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook index 1f16736fa89..c498e858c83 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook @@ -1,89 +1,26 @@
-Adresy URL z danymi +Adresy URL z danymi -LeoSavernik
l.savernik@aon.at
-SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+LeoSavernik
l.savernik@aon.at
+SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-2003-02-06 - +2003-02-06 +
-Adresy URL z danymi pozwalają na wprowadzenie całego dokumentu w postaci adresu URL. Jest to przydatne jedynie w nielicznych przypadkach testowania małych dokumentów HTML lub w innych przypadkach nie usprawiedliwiających zastosowania osobnego pliku z dokumentem. +Adresy URL z danymi pozwalają na wprowadzenie całego dokumentu w postaci adresu URL. Jest to przydatne jedynie w nielicznych przypadkach testowania małych dokumentów HTML lub w innych przypadkach nie usprawiedliwiających zastosowania osobnego pliku z dokumentem. -data:,bla (należy zwrócić uwagę na przecinek po dwukropku) spowoduje wyświetlenie dokumentu tekstowego zawierającego słowo: bla +data:,bla (należy zwrócić uwagę na przecinek po dwukropku) spowoduje wyświetlenie dokumentu tekstowego zawierającego słowo: bla -W poprzednim przykładzie wyświetlany był dokument tekstowy. Dla dokumentów HTML niezbędne jest podanie typu MIME poprzez text/html: data:text/html,<title>Test</title><p>To jest test</p>. Wyświetlona zostanie strona internetowa taka sama jak w przypadku załadowania pliku o takiej zawartości. +W poprzednim przykładzie wyświetlany był dokument tekstowy. Dla dokumentów HTML niezbędne jest podanie typu MIME poprzez text/html: data:text/html,<title>Test</title><p>To jest test</p>. Wyświetlona zostanie strona internetowa taka sama jak w przypadku załadowania pliku o takiej zawartości. -Możliwe jest także definiowanie alternatywnych sposobów kodowania znaków. Należy pamiętać iż 8-mio bitowe kody znaków powinny być zapisywane w postaci sekwencji specjalnych (znak % i szesnastkowy kod znaku). Przykładowy zapis:data:;charset=iso-8859-1,Gr%FC%DFe aus Schl%E4gl wyświetli Grüße aus Schlägl. Jeżeli nie określono by sposobu kodowania znaków, to wyświetlony zostałby napis: Gr??e aus Schl?gl +Możliwe jest także definiowanie alternatywnych sposobów kodowania znaków. Należy pamiętać iż 8-mio bitowe kody znaków powinny być zapisywane w postaci sekwencji specjalnych (znak % i szesnastkowy kod znaku). Przykładowy zapis:data:;charset=iso-8859-1,Gr%FC%DFe aus Schl%E4gl wyświetli Grüße aus Schlägl. Jeżeli nie określono by sposobu kodowania znaków, to wyświetlony zostałby napis: Gr??e aus Schl?gl -Więcej na ten temat w dokumencie: IETF RFC2397. +Więcej na ten temat w dokumencie: IETF RFC2397.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook index 30928aa5855..a5f5c956523 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook @@ -1,37 +1,13 @@
-file +file -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-Protokół obsługi plików file jest wykorzystywany przez wszystkie programy środowiska &kde; do obsługi plików dostępnych na dyskach lokalnych. -Wpisanie w pasku adresu programu &konqueror; polecenia file:/nazwa_katalogu wyświetli listę plików dostępnych w tym katalogu. +Protokół obsługi plików file jest wykorzystywany przez wszystkie programy środowiska &kde; do obsługi plików dostępnych na dyskach lokalnych. +Wpisanie w pasku adresu programu &konqueror; polecenia file:/nazwa_katalogu wyświetli listę plików dostępnych w tym katalogu.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook index e13a93865d1..a993eed0aa2 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook @@ -1,75 +1,24 @@
-finger +finger -&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Finger to program wyświetlający informacje o zalogowanych na serwerze użytkownikach. +Finger to program wyświetlający informacje o zalogowanych na serwerze użytkownikach. -Jeżeli na zdanym komputerze działa program finger to możliwe jest uzyskanie informacji o aktualnie zalogowanych na nim użytkownikach. Podane zostaje imię i nazwisko użytkownika, adres e-mail oraz tekst umieszczony w pliku .plan w jego katalogu domowym. +Jeżeli na zdanym komputerze działa program finger to możliwe jest uzyskanie informacji o aktualnie zalogowanych na nim użytkownikach. Podane zostaje imię i nazwisko użytkownika, adres e-mail oraz tekst umieszczony w pliku .plan w jego katalogu domowym. -Program finger podaje adres użytkownika w formie użytkownik@nazwa_hosta, który może ale nie musi być taki sam jak email użytkownika. +Program finger podaje adres użytkownika w formie użytkownik@nazwa_hosta, który może ale nie musi być taki sam jak email użytkownika. -Obecnie większość dostawców usług internetowych nie udostępnia już usługi "finger", dlatego też w większości przypadków nie użytkownik nie otrzyma tą drogą interesującej go informacji.. +Obecnie większość dostawców usług internetowych nie udostępnia już usługi "finger", dlatego też w większości przypadków nie użytkownik nie otrzyma tą drogą interesującej go informacji.. -Część użytkowników wykorzystuje plik .plan do udostępniania innym informacji takich jak np. publiczny klucz PGP lub fakt przebywania na urlopie. +Część użytkowników wykorzystuje plik .plan do udostępniania innym informacji takich jak np. publiczny klucz PGP lub fakt przebywania na urlopie. -Aby skorzystać z wtyczki protokołu finger należy wpisać: finger://nazwa_użytkownika@nazwa_hosta +Aby skorzystać z wtyczki protokołu finger należy wpisać: finger://nazwa_użytkownika@nazwa_hosta -Więcej informacji na ten temat w podręczniku: finger. +Więcej informacji na ten temat w podręczniku: finger.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook index 6907df301d0..7fa30a06046 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook @@ -1,165 +1,33 @@
-fish +fish -&Joerg.Walter; &Joerg.Walter.mail; -&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Joerg.Walter; &Joerg.Walter.mail; +&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-2005-02-29 -1.1.2 +2005-02-29 +1.1.2
-Wtyczka ta pozwala na dostęp do plików na innym komputerze za pomocą bezpiecznego protokołu SSH. Na zdalnym komputerze musi być uruchomiona usługa serwera SSH, zaś wtyczka wykorzystuje standardowe polecenia linii komend omówione poniżej. +Wtyczka ta pozwala na dostęp do plików na innym komputerze za pomocą bezpiecznego protokołu SSH. Na zdalnym komputerze musi być uruchomiona usługa serwera SSH, zaś wtyczka wykorzystuje standardowe polecenia linii komend omówione poniżej. -Korzystanie z tej wtyczki protokołu odbywa się poprzez wpisanie: fish://nazwa_hosta lub fish://nazwa_użytkownika@nazwa_hosta. +Korzystanie z tej wtyczki protokołu odbywa się poprzez wpisanie: fish://nazwa_hosta lub fish://nazwa_użytkownika@nazwa_hosta. -Ważne jest, aby po dwukropku znalazły się dwa ukośniki. +Ważne jest, aby po dwukropku znalazły się dwa ukośniki. -Można pominąć wpisanie nazwy_użytkownika (oraz następującego po niej symbolu @), jeżeli nazwa użytkownika jest taka sama na obydwu komputerach. +Można pominąć wpisanie nazwy_użytkownika (oraz następującego po niej symbolu @), jeżeli nazwa użytkownika jest taka sama na obydwu komputerach. -Możliwe jest podanie hasła w następujący sposób: fish://nazwa_użytkownika:hasło@nazwa_hosta. Nie jest to jednak konieczne, użytkownik zostanie poproszony o podanie hasła, jeżeli nie zostanie ono tutaj wpisane. +Możliwe jest podanie hasła w następujący sposób: fish://nazwa_użytkownika:hasło@nazwa_hosta. Nie jest to jednak konieczne, użytkownik zostanie poproszony o podanie hasła, jeżeli nie zostanie ono tutaj wpisane. -Jeżeli usługa serwera SSH działa na niestandardowym porcie, to można podać ten port tak samo jak w typowej składni adresów &URL;, to znaczy: fish://nazwa_hosta:numer_portu. +Jeżeli usługa serwera SSH działa na niestandardowym porcie, to można podać ten port tak samo jak w typowej składni adresów &URL;, to znaczy: fish://nazwa_hosta:numer_portu. -Wtyczka protokołu fish powinna działac na każdym kompatybilnym z POSIX i &UNIX; systemem na zdalnym komputerze. Wykorzystuje standardowe polecenia linii poleceń: cat, chgrp, chmod, chown, cp, dd, env, expr, grep, ls, mkdir, mv, rm, rmdir, sed, oraz wc. Wtyczka uruchamia na serwerze powłokę /bin/sh oczekując iż będzie to powłoka Bourne shell (lub inna kompatybilna jak np. bash). Jeżeli dostępne są polecenia sed i file oraz plik z sygnaturami typów MIME, to będą one wykorzystywane do wykrywania typów MIME. +Wtyczka protokołu fish powinna działac na każdym kompatybilnym z POSIX i &UNIX; systemem na zdalnym komputerze. Wykorzystuje standardowe polecenia linii poleceń: cat, chgrp, chmod, chown, cp, dd, env, expr, grep, ls, mkdir, mv, rm, rmdir, sed, oraz wc. Wtyczka uruchamia na serwerze powłokę /bin/sh oczekując iż będzie to powłoka Bourne shell (lub inna kompatybilna jak np. bash). Jeżeli dostępne są polecenia sed i file oraz plik z sygnaturami typów MIME, to będą one wykorzystywane do wykrywania typów MIME. -Jeżeli na zdalnym komputerze zainstalowany jest Perl, to wtyczka będzie z niego korzystać do swojej pracy. W takim przypadku wymagana jest tylko obecność poleceń env i /bin/sh. Wykorzystanie Perla ma tę zaletę, iż jest o wiele szybsze. +Jeżeli na zdalnym komputerze zainstalowany jest Perl, to wtyczka będzie z niego korzystać do swojej pracy. W takim przypadku wymagana jest tylko obecność poleceń env i /bin/sh. Wykorzystanie Perla ma tę zaletę, iż jest o wiele szybsze. -Wtyczka protokołu fish może pracować również ze zdalnymi komputerami w systemie &Windows;, pod warunkiem zainstalowania na nich środowiska Cygwin. Wcześniej wymienione programy muszą być dostępne w ścieżce systemowej zdefiniowanej przez zmienną PATH, a uruchamiana powłoka musi poprawnie wykonać polecenie echo FISH:;/bin/sh. +Wtyczka protokołu fish może pracować również ze zdalnymi komputerami w systemie &Windows;, pod warunkiem zainstalowania na nich środowiska Cygwin. Wcześniej wymienione programy muszą być dostępne w ścieżce systemowej zdefiniowanej przez zmienną PATH, a uruchamiana powłoka musi poprawnie wykonać polecenie echo FISH:;/bin/sh.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook index 4a87ae29030..b4ffcdf052a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook @@ -1,97 +1,27 @@
-Floppy +Floppy -&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Wtyczka protokołu "floppy" pozwala na łatwy dostęp do stacji dyskietek zainstalowanych w systemie. +Wtyczka protokołu "floppy" pozwala na łatwy dostęp do stacji dyskietek zainstalowanych w systemie. -Litera napędu jest podawana jako pierwszy katalog w wywołaniu &URL; wtyczki. Jeżeli na dyskietce w napędzie "A" znajduje się plik o nazwie logo.png, to wtedy &URL; powinno być zapisane tak: floppy:/a/logo.png +Litera napędu jest podawana jako pierwszy katalog w wywołaniu &URL; wtyczki. Jeżeli na dyskietce w napędzie "A" znajduje się plik o nazwie logo.png, to wtedy &URL; powinno być zapisane tak: floppy:/a/logo.png -Jeżeli użytkownik chce uzyskać dostęp do napędu B to zrobi to za pomocą polecenia: floppy:/b. Polecenie floppy:/ Jest skrótem dla floppy:/a. +Jeżeli użytkownik chce uzyskać dostęp do napędu B to zrobi to za pomocą polecenia: floppy:/b. Polecenie floppy:/ Jest skrótem dla floppy:/a. -Należy zwrócić uwagę, iż wpisanie floppy:/logo.png oznacza że w systemie dostępny jest napęd dyskietek o nazwie: logo.png. +Należy zwrócić uwagę, iż wpisanie floppy:/logo.png oznacza że w systemie dostępny jest napęd dyskietek o nazwie: logo.png. -Korzystanie z wtyczki wymaga zainstalowanego pakietu mtools. Wtyczka protokołu obsługuje wszystkie komendy linii poleceń udostępniane przez ten pakiet. Nie trzeba montować stacji dyskietek, wystarczy wpisać floppy:/ w dowolnym programie środowiska &kde; 3.x, aby możliwy był odczyt i zapis na dyskietkę. +Korzystanie z wtyczki wymaga zainstalowanego pakietu mtools. Wtyczka protokołu obsługuje wszystkie komendy linii poleceń udostępniane przez ten pakiet. Nie trzeba montować stacji dyskietek, wystarczy wpisać floppy:/ w dowolnym programie środowiska &kde; 3.x, aby możliwy był odczyt i zapis na dyskietkę. -Wtyczka działa również z urządzeniami USB, ZIP oraz napędami JAZ. Należy wpisać floppy:/u dla klucza USB, a floppy:/z dla napędów zip. Jednak aby to zadziałało, może być konieczne poprawne ustawienie parametrów w pliku /etc/mtools. Więcej na ten temat w dokumentacji "man" dla pakietu mtools. +Wtyczka działa również z urządzeniami USB, ZIP oraz napędami JAZ. Należy wpisać floppy:/u dla klucza USB, a floppy:/z dla napędów zip. Jednak aby to zadziałało, może być konieczne poprawne ustawienie parametrów w pliku /etc/mtools. Więcej na ten temat w dokumentacji "man" dla pakietu mtools. -Wtyczka protokołu pozwala na zapis oraz odczyt z dyskietek, jednak nie jednocześnie. Chociaż w ramach jednej sesji można odczytywać i zapisywać dane na stacji dyskietek, to należy pamiętać, aby nie robić tego jednocześnie, czyli aby operacje zapisu i odczytu następowały po sobie. +Wtyczka protokołu pozwala na zapis oraz odczyt z dyskietek, jednak nie jednocześnie. Chociaż w ramach jednej sesji można odczytywać i zapisywać dane na stacji dyskietek, to należy pamiętać, aby nie robić tego jednocześnie, czyli aby operacje zapisu i odczytu następowały po sobie. -Author: Alexander Neundorf neundorf@kde.org +Author: Alexander Neundorf neundorf@kde.org
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook index bbe940d9e50..54b5e7a7f9b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook @@ -1,67 +1,23 @@
-&FTP; +&FTP; -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-&FTP; jest usługą internetową wykorzystywaną do transferu danych z jednego komputera na drugi, niezależnie od systemu operacyjnego, który jest na nich zainstalowany. +&FTP; jest usługą internetową wykorzystywaną do transferu danych z jednego komputera na drugi, niezależnie od systemu operacyjnego, który jest na nich zainstalowany. -Podobnie jak wiele innych aplikacji internetowych, &FTP; wykorzystuje podejście klient-serwer. Użytkownik wywołuje program obsługi protokołu &FTP; na swoim komputerze, nakazuje mu połączyć się ze zdalnym serwerem a następnie pobiera jeden lub więcej plików z tego serwera. Uruchomiony lokalnie program &FTP; jest klientem wykorzystującym protokół TCP do kontaktu z serwerem &FTP; na zdalnym komputerze. Za każdym razem, gdy użytkownik zażąda jakiegoś pliku, programy na komputerze lokalnym i serwerze współpracują ze sobą przesyłając kopię danych przez sieć Internet. +Podobnie jak wiele innych aplikacji internetowych, &FTP; wykorzystuje podejście klient-serwer. Użytkownik wywołuje program obsługi protokołu &FTP; na swoim komputerze, nakazuje mu połączyć się ze zdalnym serwerem a następnie pobiera jeden lub więcej plików z tego serwera. Uruchomiony lokalnie program &FTP; jest klientem wykorzystującym protokół TCP do kontaktu z serwerem &FTP; na zdalnym komputerze. Za każdym razem, gdy użytkownik zażąda jakiegoś pliku, programy na komputerze lokalnym i serwerze współpracują ze sobą przesyłając kopię danych przez sieć Internet. -Serwery &FTP; umożliwiające połączenie anonimowe dostępne są dla każdego użytkownika, a nie tylko dla użytkownika posiadającego na nim odpowiednie konto z prawami do przeglądania i pobierania plików. Niektóre serwery &FTP; pozwalają również użytkownikom na przesyłanie na serwer własnych plików. +Serwery &FTP; umożliwiające połączenie anonimowe dostępne są dla każdego użytkownika, a nie tylko dla użytkownika posiadającego na nim odpowiednie konto z prawami do przeglądania i pobierania plików. Niektóre serwery &FTP; pozwalają również użytkownikom na przesyłanie na serwer własnych plików. -Protokół &FTP; jest często wykorzystywany jako sposób wymiany informacji i programów zapisanych w archiwach &FTP; na całym świecie. +Protokół &FTP; jest często wykorzystywany jako sposób wymiany informacji i programów zapisanych w archiwach &FTP; na całym świecie. -Źródło: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm +Źródło: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm -Więcej na ten temat w podręczniku: ftp. +Więcej na ten temat w podręczniku: ftp.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook index 3747361a73a..6e01516f718 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook @@ -1,63 +1,17 @@
-gopher +gopher -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Z protokołu gopher zaczęto korzystać do rozpowszechniania informacji na kampusie University of Minnesota. Pozwala on użytkownikowi na dostęp poprzez sieć Internet do informacji zgromadzonych na serwerze gophera. +Z protokołu gopher zaczęto korzystać do rozpowszechniania informacji na kampusie University of Minnesota. Pozwala on użytkownikowi na dostęp poprzez sieć Internet do informacji zgromadzonych na serwerze gophera. -Gopher jest Internetowym serwisem informacyjnym opartym na interfejsie rozwijanego menu. Użytkownicy wybierają pozycje w menu, które mogą się rozwinąć jako menu podrzędne lub jako odnośnik do pliku, który może znajdować sie na odwiedzanym serwerze Gopher, innym serwerze Gopher (lub w jeszcze innym miejscu w sieci). Protokół gopher może się automatycznie tunelować z jednego serwera na inny nawet bez wiedzy użytkownika, który nie musi wiedzieć iż serwer został zmieniony. Gopher zapamiętuje dokładną lokalizację komputerów jednocześnie chowając ją przed użytkownikiem, co wywołuje iluzje jednego wielkiego połączonego ze sobą menu. +Gopher jest Internetowym serwisem informacyjnym opartym na interfejsie rozwijanego menu. Użytkownicy wybierają pozycje w menu, które mogą się rozwinąć jako menu podrzędne lub jako odnośnik do pliku, który może znajdować sie na odwiedzanym serwerze Gopher, innym serwerze Gopher (lub w jeszcze innym miejscu w sieci). Protokół gopher może się automatycznie tunelować z jednego serwera na inny nawet bez wiedzy użytkownika, który nie musi wiedzieć iż serwer został zmieniony. Gopher zapamiętuje dokładną lokalizację komputerów jednocześnie chowając ją przed użytkownikiem, co wywołuje iluzje jednego wielkiego połączonego ze sobą menu. -Gopher pozwala użytkownikowi na zapisanie lokalizacji danego elementu do ulubionych pozwalając użytkownikowi na przejście do zapisanej w ulubionych pozycji bez ponownego przeszukiwania całej struktury menu. Struktura menu serwerów Gophera nie jest określona żadnym standardem i z reguły na każdym serwerze Gopher jest zupełnie inna. +Gopher pozwala użytkownikowi na zapisanie lokalizacji danego elementu do ulubionych pozwalając użytkownikowi na przejście do zapisanej w ulubionych pozycji bez ponownego przeszukiwania całej struktury menu. Struktura menu serwerów Gophera nie jest określona żadnym standardem i z reguły na każdym serwerze Gopher jest zupełnie inna. -Źródło: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm +Źródło: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook index aee3337055d..6bd72a6515e 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook @@ -1,65 +1,20 @@
-gzip +gzip -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-gzip jest programem do kompresji plików +gzip jest programem do kompresji plików -Wtyczka protokołu gzip nie służy to bezpośredniego użytku. Jej zadaniem jest działanie jako filtr. Przykładowo wtyczka protokołu tar może skorzystać z wtyczki gzip wyświetlając zawartość pliku tar.gz bezpośrednio w oknie &konqueror-dopelniacz;. +Wtyczka protokołu gzip nie służy to bezpośredniego użytku. Jej zadaniem jest działanie jako filtr. Przykładowo wtyczka protokołu tar może skorzystać z wtyczki gzip wyświetlając zawartość pliku tar.gz bezpośrednio w oknie &konqueror-dopelniacz;. -Kliknięcie na pliku skompresowanym .gz w programie &konqueror; spowoduje użycie tej wtyczki do rozpakowania i wyświetlenia jego zawartości w zwykłej (nieskompresowanej) postaci. +Kliknięcie na pliku skompresowanym .gz w programie &konqueror; spowoduje użycie tej wtyczki do rozpakowania i wyświetlenia jego zawartości w zwykłej (nieskompresowanej) postaci. -Podręcznik dla programistów chcących wykorzystać wtyczkę gzip dostępny jest na stronach dokumentacji wtyczek protokołów pod adresem: http://developer.kde.org +Podręcznik dla programistów chcących wykorzystać wtyczkę gzip dostępny jest na stronach dokumentacji wtyczek protokołów pod adresem: http://developer.kde.org -Zobacz podręcznik: gzip. +Zobacz podręcznik: gzip.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook index e3c4081070d..2adc6107721 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook @@ -1,47 +1,13 @@
-help +help -&Ferdinand.Gassauer;&Ferdinand.Gassauer.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Ferdinand.Gassauer;&Ferdinand.Gassauer.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Pomoc systemowa dla środowiska &kde; -Więcej na ten temat w: &khelpcenter-mianownik;. +Pomoc systemowa dla środowiska &kde; +Więcej na ten temat w: &khelpcenter-mianownik;.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook index b2d7e86fa4f..67d21d09daf 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook @@ -1,70 +1,18 @@
-http +http -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-http to skrót od: HyperText Transfer Protocol. +http to skrót od: HyperText Transfer Protocol. -Wtyczka protokołu http jest używana przez wszystkie programy środowiska &kde; do obsługi połączeń z sewerami http, czyli z serwerami serwisów internetowych. Najczęściej jest wykorzystywana to oglądania stron internetowych w programie &konqueror;. +Wtyczka protokołu http jest używana przez wszystkie programy środowiska &kde; do obsługi połączeń z sewerami http, czyli z serwerami serwisów internetowych. Najczęściej jest wykorzystywana to oglądania stron internetowych w programie &konqueror;. -Korzystanie z wtyczki protokołu http w programie &konqueror; polega na wpisaniu adresu URL, np.: http://www.kde.org. +Korzystanie z wtyczki protokołu http w programie &konqueror; polega na wpisaniu adresu URL, np.: http://www.kde.org. -Więcej na ten temat w podręczniku: http. +Więcej na ten temat w podręczniku: http.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook index 3d4dae30a28..83348942270 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook @@ -1,48 +1,13 @@
-https +https -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Protokół HTTPS jest zaszyfrowanym w strumieniu SSL/TLS protokołem HTTP. -SSL (Secure Socket Layer) jest to protokół szyfrowania transmisji który zapewnia bezpieczeństwo komunikacji w sieci Internet. Protokół pozwala programom na komunikowanie się pomiędzy sobą tak, aby wyeliminować przechwycenie lub modyfikację wiadomości oraz podszywanie się pod jej nadawcę lub odbiorcę. -TLS to skrót od: Transport Layer Security +Protokół HTTPS jest zaszyfrowanym w strumieniu SSL/TLS protokołem HTTP. +SSL (Secure Socket Layer) jest to protokół szyfrowania transmisji który zapewnia bezpieczeństwo komunikacji w sieci Internet. Protokół pozwala programom na komunikowanie się pomiędzy sobą tak, aby wyeliminować przechwycenie lub modyfikację wiadomości oraz podszywanie się pod jej nadawcę lub odbiorcę. +TLS to skrót od: Transport Layer Security
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook index 8c8be5aaf40..f7627ff424b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook @@ -1,58 +1,20 @@
-imap +imap -&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-2001-08-07 +2001-08-07
-Protokół IMAP4rev1 (Internet Message Access Protocol) pozwala na dostęp do wiadomości znajdujących się w skrzynkach na serwerze poczty internetowej. W przeciwieństwie do protokołu POP3 (zaprojektowanego tak, aby pobierać wiadomości na komputer lokalny i usuwać je z serwera) zadaniem protokołu IMAP jest przechowywanie wszystkich wiadomości poczty elektronicznej na serwerze, tak aby można było uzyskać do nich dostęp z dowolnego komputera. Wiadomości są przechowywane na serwerze, mogą być z niego pobierane, mogą być również przenoszone pomiędzy folderami. +Protokół IMAP4rev1 (Internet Message Access Protocol) pozwala na dostęp do wiadomości znajdujących się w skrzynkach na serwerze poczty internetowej. W przeciwieństwie do protokołu POP3 (zaprojektowanego tak, aby pobierać wiadomości na komputer lokalny i usuwać je z serwera) zadaniem protokołu IMAP jest przechowywanie wszystkich wiadomości poczty elektronicznej na serwerze, tak aby można było uzyskać do nich dostęp z dowolnego komputera. Wiadomości są przechowywane na serwerze, mogą być z niego pobierane, mogą być również przenoszone pomiędzy folderami. -Ta wtyczka protokołu jest wykorzystywana głównie przez program KMail, ale można z niej korzystać w każdym programie środowiska &kde; wykorzystującym wtyczki protokołów. +Ta wtyczka protokołu jest wykorzystywana głównie przez program KMail, ale można z niej korzystać w każdym programie środowiska &kde; wykorzystującym wtyczki protokołów. -Na przykład w programie &konqueror; wystarczy wpisać imap://nazwa_użytkownika@serwer.poczty/ aby uzyskać listę folderów IMAP znajdujących się na serwerze. Dostęp do folderów i wiadomości email odbywa się tak, jakby były one przechowywane na lokalnym dysku. Adresy URL dla protokołu IMAP są zdefiniowane w dokumencie: RFC 2192. +Na przykład w programie &konqueror; wystarczy wpisać imap://nazwa_użytkownika@serwer.poczty/ aby uzyskać listę folderów IMAP znajdujących się na serwerze. Dostęp do folderów i wiadomości email odbywa się tak, jakby były one przechowywane na lokalnym dysku. Adresy URL dla protokołu IMAP są zdefiniowane w dokumencie: RFC 2192.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook index 5838cfa8579..91065fe51fa 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook @@ -1,50 +1,16 @@
-imaps +imaps -&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-2001-08-07 +2001-08-07
-Wtyczka IMAPS zapewnia szyfrowaną za pomocą SSL obsługę protokołu IMAP. +Wtyczka IMAPS zapewnia szyfrowaną za pomocą SSL obsługę protokołu IMAP.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook index 85a79c58668..050c43d92b8 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook @@ -23,8 +23,7 @@ - + @@ -41,26 +40,14 @@ -TDEPrint"> -FerdinandGassauer'> -f.gassauer@aon.at'> +TDEPrint"> +FerdinandGassauer'> +f.gassauer@aon.at'> - + ]> -IO-Slaves +IO-Slaves &tdeio-bzip; &tdeio-bzip2; &tdeio-cgi; &tdeio-data; &tdeio-file; &tdeio-finger; &tdeio-fish; &tdeio-floppy; &tdeio-ftp; &tdeio-gopher; &tdeio-gzip; &tdeio-help; &tdeio-http; &tdeio-https; &tdeio-imap; &tdeio-imaps; &tdeio-info; &tdeio-lan; &tdeio-ldap; &tdeio-mailto; &tdeio-mac; &tdeio-man; &tdeio-mrml; &tdeio-news; &tdeio-nfs; &tdeio-nntp; &tdeio-pop3; &tdeio-pop3s; &tdeio-print; &tdeio-rlan; &tdeio-rlogin; &tdeio-sftp; &tdeio-smb; &tdeio-smtp; &tdeio-tar; &tdeio-telnet; &tdeio-thumbnail; &tdeio-webdav; &tdeio-webdavs; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook index b2d63dea36c..ceb07973ba7 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook @@ -1,80 +1,23 @@
-Info +Info -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Nicolas Goutte goutte@kde.org -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Nicolas Goutte goutte@kde.org +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Plik "info" są rodzajem pliku dokumentacji. Dokumenty są zapisane w formacie nazywanym "texinfo" i mogą być odczytywane w linii poleceń za pomocą programu info. +Plik "info" są rodzajem pliku dokumentacji. Dokumenty są zapisane w formacie nazywanym "texinfo" i mogą być odczytywane w linii poleceń za pomocą programu info. -Wtyczka protokołu "info:" pozwala na czytanie zainstalowanej w systemie dokumentacji w formacie "info" za pomocą programu &konqueror;. Korzystanie z niej jest bardzo proste: +Wtyczka protokołu "info:" pozwala na czytanie zainstalowanej w systemie dokumentacji w formacie "info" za pomocą programu &konqueror;. Korzystanie z niej jest bardzo proste: -info:gcc +info:gcc -Pokaże najwyższy poziom w strukturze dokumentacji dla kompilatora gcc . +Pokaże najwyższy poziom w strukturze dokumentacji dla kompilatora gcc . -Program "info" zastępuje polecenie man w systemach GNU, jednak nie jest ono szerzej wykorzystywane w innych systemach operacyjnych. +Program "info" zastępuje polecenie man w systemach GNU, jednak nie jest ono szerzej wykorzystywane w innych systemach operacyjnych. -W łatwy sposób można przeglądać dokumentację "info" w &khelpcenter-miejscownik;, ale można także skorzystać z wtyczki protokołu "info" w programie &konqueror;. +W łatwy sposób można przeglądać dokumentację "info" w &khelpcenter-miejscownik;, ale można także skorzystać z wtyczki protokołu "info" w programie &konqueror;.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook index 0970de3f17f..f9010429f0c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook @@ -1,67 +1,16 @@
-lan +lan -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Zadaniem tej wtyczki protokołu jest udostępnienie mechanizmu podobnego do otoczenia sieciowego, ale opierającego się tylko na protokole TCP/IP, a także z możliwością wykorzystania protokołów innych niż SMB. +Zadaniem tej wtyczki protokołu jest udostępnienie mechanizmu podobnego do otoczenia sieciowego, ale opierającego się tylko na protokole TCP/IP, a także z możliwością wykorzystania protokołów innych niż SMB. -Wtyczka protokołu "lan" pozwala na wykorzystanie protokołów &FTP;, &HTTP;, SMB, NFS oraz FISH. +Wtyczka protokołu "lan" pozwala na wykorzystanie protokołów &FTP;, &HTTP;, SMB, NFS oraz FISH. -Dla poprawnego działania należy ją najpierw skonfigurować w programie &kcontrol; w menu Internet i SiećPrzeglądanie sieci lokalnej . Więcej informacji na ten temat znajduje się w podręczniku przeglądania sieci lokalnej. +Dla poprawnego działania należy ją najpierw skonfigurować w programie &kcontrol; w menu Internet i SiećPrzeglądanie sieci lokalnej . Więcej informacji na ten temat znajduje się w podręczniku przeglądania sieci lokalnej.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook index 4d43efaf348..e8893e95a57 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook @@ -1,60 +1,18 @@
-ldap +ldap -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Protokół ldap jest lekkim protokołem dostępu do katalogu użytkowników w standardzie X.500 lub do dedykowanego serwera LDAP . +Protokół ldap jest lekkim protokołem dostępu do katalogu użytkowników w standardzie X.500 lub do dedykowanego serwera LDAP . -Korzystanie z wtyczki protokołu "ldap" wygląda następująco: +Korzystanie z wtyczki protokołu "ldap" wygląda następująco: -ldap://host:port/ou=People,o=where,c=de??sub dla wysłania zapytania o gałąź podrzędną +ldap://host:port/ou=People,o=where,c=de??sub dla wysłania zapytania o gałąź podrzędną -lub ldap://host:port/cn=MM,ou=People,o=where,c=de??base dla zapytania o zawartość całej gałęzi. +lub ldap://host:port/cn=MM,ou=People,o=where,c=de??base dla zapytania o zawartość całej gałęzi.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook index c1fa8ba2899..dbcaf408b28 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook @@ -1,91 +1,23 @@
-mac +mac -JohnathanRiddelljr@jriddell.org -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+JohnathanRiddelljr@jriddell.org +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Wtyczka protokołu "mac" pozwala na odczytanie danych z partycji HFS+ za pomocą programu &konqueror; lub innych programów z użyciem standardowego okna dialogowego środowiska &kde; do otwierania plików. Wykorzystuje ona pakiet hfsplus tools, musi on więc być zainstalowany, aby wtyczka działała poprawnie. +Wtyczka protokołu "mac" pozwala na odczytanie danych z partycji HFS+ za pomocą programu &konqueror; lub innych programów z użyciem standardowego okna dialogowego środowiska &kde; do otwierania plików. Wykorzystuje ona pakiet hfsplus tools, musi on więc być zainstalowany, aby wtyczka działała poprawnie. -Po wpisaniu mac:/ w programie &konqueror; powinna się pokazać zawartość partycji systemu &MacOS;. Jeżeli użytkownik nie korzystał wcześniej z wtyczki "mac", to pojawi się błąd informujący, że nie określono prawidłowej partycji. Wprowadzenie mac:/ pozwoli określić partycję systemu &MacOS; (jeżeli użytkownik nie zna nazwy partycji &MacOS; to może zgadywać zmieniając napis hda2 na hda3, hda4 itp. albo może skorzystać z polecenia mac-fdisk aby wyświetlić listę dostępnych partycji &MacOS;). Raz zdefiniowana partycja będzie potem używana za każdym razem, gdy użytkownik skorzysta z wtyczki "mac". +Po wpisaniu mac:/ w programie &konqueror; powinna się pokazać zawartość partycji systemu &MacOS;. Jeżeli użytkownik nie korzystał wcześniej z wtyczki "mac", to pojawi się błąd informujący, że nie określono prawidłowej partycji. Wprowadzenie mac:/ pozwoli określić partycję systemu &MacOS; (jeżeli użytkownik nie zna nazwy partycji &MacOS; to może zgadywać zmieniając napis hda2 na hda3, hda4 itp. albo może skorzystać z polecenia mac-fdisk aby wyświetlić listę dostępnych partycji &MacOS;). Raz zdefiniowana partycja będzie potem używana za każdym razem, gdy użytkownik skorzysta z wtyczki "mac". -Pakiet Hfsplus tools pozwala użytkownikowi na odczyt i kopiowanie danych z partycji HFS+, nie jest jednak możliwe modyfikowanie i zapisywanie plików na tych partycjach. +Pakiet Hfsplus tools pozwala użytkownikowi na odczyt i kopiowanie danych z partycji HFS+, nie jest jednak możliwe modyfikowanie i zapisywanie plików na tych partycjach. -Na partycjach w standardzie HFS+ dla każdego pliku przechowywane są dwa pliki pomocnicze (tzw. forks): plik z danymi i plik z zasobami. W domyślnym trybie kopiowane są jedynie pliki danych (data fork). Pliki tekstowe kopiowane są w trybie tekstowym (podobnym to trybu binarnego, ale zmieniającym zakończenia linii na zgodne z systemem &UNIX; i usuwającym pewne nadmiarowe znaki - ten tryb jest rekomendowany dla plików tekstowych), chyba że użytkownik zdecyduje inaczej. Możliwe jest również kopiowanie plików w formacie Mac Binary II lub określenie formatu tekstowego lub binarnego za pomocą odpowiednich parametrów:mac:/ lub mac:/. Więcej na ten temat w podręczniku (man) polecenia hdcopy . +Na partycjach w standardzie HFS+ dla każdego pliku przechowywane są dwa pliki pomocnicze (tzw. forks): plik z danymi i plik z zasobami. W domyślnym trybie kopiowane są jedynie pliki danych (data fork). Pliki tekstowe kopiowane są w trybie tekstowym (podobnym to trybu binarnego, ale zmieniającym zakończenia linii na zgodne z systemem &UNIX; i usuwającym pewne nadmiarowe znaki - ten tryb jest rekomendowany dla plików tekstowych), chyba że użytkownik zdecyduje inaczej. Możliwe jest również kopiowanie plików w formacie Mac Binary II lub określenie formatu tekstowego lub binarnego za pomocą odpowiednich parametrów:mac:/ lub mac:/. Więcej na ten temat w podręczniku (man) polecenia hdcopy . -Należy zwrócić uwagę, że aby odczytać partycję HFS+ użytkownik powinien posiadać odpowiednie uprawnienia. Sposób przydzielania uprawnień zależy od stosowanej dystrybucji systemu. +Należy zwrócić uwagę, że aby odczytać partycję HFS+ użytkownik powinien posiadać odpowiednie uprawnienia. Sposób przydzielania uprawnień zależy od stosowanej dystrybucji systemu. -Z niejasnych powodów niektóre katalogi w systemie &MacOS; kończą się śmiesznym znaczkiem f, co może czasami utrudniać działanie programu fstools. +Z niejasnych powodów niektóre katalogi w systemie &MacOS; kończą się śmiesznym znaczkiem f, co może czasami utrudniać działanie programu fstools.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook index e774bfb1272..1e56726f5ca 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook @@ -1,50 +1,12 @@
-mailto +mailto -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Wtyczka protokołu "mailto" jest uruchamiana, gdy użytkownik kliknie na odnośnik z adresem e-mail na stronie HTML. Przeglądarka &konqueror; otworzy preferowany program pocztowy użytkownika i automatycznie rozpocznie tworzenie wiadomości e-mail. Wszelkie dodatkowe informacje zawarte w odnośniku URL zostaną wypełnione za użytkownika. +Wtyczka protokołu "mailto" jest uruchamiana, gdy użytkownik kliknie na odnośnik z adresem e-mail na stronie HTML. Przeglądarka &konqueror; otworzy preferowany program pocztowy użytkownika i automatycznie rozpocznie tworzenie wiadomości e-mail. Wszelkie dodatkowe informacje zawarte w odnośniku URL zostaną wypełnione za użytkownika. -Więcej na ten temat w podręczniku: mailto. +Więcej na ten temat w podręczniku: mailto.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook index fcd7542a046..8111b35346d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook @@ -1,161 +1,56 @@
-Man +Man -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Nicolas Goutte goutte@kde.org -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Nicolas Goutte goutte@kde.org +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Wtyczka protokołu "man" służy do przyjaznego dla użytkownika przeglądania stron dokumentacji zainstalowanej w systemie. +Wtyczka protokołu "man" służy do przyjaznego dla użytkownika przeglądania stron dokumentacji zainstalowanej w systemie. -man: +man: -Wyświetli wszystkie dostępne sekcje dokumentacji. Kliknięcie na wybraną sekcję wyświetli jej zawartość. +Wyświetli wszystkie dostępne sekcje dokumentacji. Kliknięcie na wybraną sekcję wyświetli jej zawartość. -man:fopen +man:fopen -Wyświetla stronę dokumentacji polecenia fopen. +Wyświetla stronę dokumentacji polecenia fopen. -man:fopen(3) +man:fopen(3) -Wyświetla stronę dokumentacji polecenia fopen znajdującą się w sekcji 3. +Wyświetla stronę dokumentacji polecenia fopen znajdującą się w sekcji 3. -man:(3) +man:(3) -Wyświetla zawartość sekcji 3 dokumentacji. +Wyświetla zawartość sekcji 3 dokumentacji. -man:intro(3) +man:intro(3) -Wyświetla informacje wprowadzające dotyczące sekcji 3 dokumentacji. +Wyświetla informacje wprowadzające dotyczące sekcji 3 dokumentacji. -Jeżeli do danego polecenia dostępnych jest kilka stron dokumentacji to wyświetlona zostanie ich lista, z której użytkownik będzie mógł wybrać właściwą stronę. +Jeżeli do danego polecenia dostępnych jest kilka stron dokumentacji to wyświetlona zostanie ich lista, z której użytkownik będzie mógł wybrać właściwą stronę. -Podobną funkcję spełnia skrót: #fopen. +Podobną funkcję spełnia skrót: #fopen. -Jeżeli nie widać całej zainstalowanej w systemie dokumentacji, to należy sprawdzić zawartość pliku konfiguracyjnego /etc/manpath.config (lub pliku o podobnej funkcji w stosowanej dystrybucji systemu) lub dostosować zmienne środowiskowe MANPATH oraz MANSECT. +Jeżeli nie widać całej zainstalowanej w systemie dokumentacji, to należy sprawdzić zawartość pliku konfiguracyjnego /etc/manpath.config (lub pliku o podobnej funkcji w stosowanej dystrybucji systemu) lub dostosować zmienne środowiskowe MANPATH oraz MANSECT. -Jak w innych wtyczkach protokołów środowiska &kde;, możliwe jest wprowadzenie adresu &URL; w postaci:man:socket w dowolnym programie. Jeżeli na przykład użytkownik wprowadzi taki adres w programie &kwrite; to otworzy on stronę dokumentacji w formacie &HTML;. +Jak w innych wtyczkach protokołów środowiska &kde;, możliwe jest wprowadzenie adresu &URL; w postaci:man:socket w dowolnym programie. Jeżeli na przykład użytkownik wprowadzi taki adres w programie &kwrite; to otworzy on stronę dokumentacji w formacie &HTML;. -W razie problemów należy się kontaktować z listą dyskusyjną: kde-devel@kde.org +W razie problemów należy się kontaktować z listą dyskusyjną: kde-devel@kde.org
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook index 8628737d0ce..d320f738934 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook @@ -1,64 +1,20 @@
-mrml +mrml -&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-2003-01-08 +2003-01-08
-Skrót MRML oznacza: Multimedia Retrieval Markup Language. MRML jest bazującym na XML protokołem pozwalającym na standardowy dostęp do programów służących do odtwarzania mediów. Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie: http://www.mrml.net. +Skrót MRML oznacza: Multimedia Retrieval Markup Language. MRML jest bazującym na XML protokołem pozwalającym na standardowy dostęp do programów służących do odtwarzania mediów. Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie: http://www.mrml.net. -Wtyczka protokołu "mrml" jest wykorzystywana przez funkcję wyszukiwania plików graficznych w środowisku &kde; +Wtyczka protokołu "mrml" jest wykorzystywana przez funkcję wyszukiwania plików graficznych w środowisku &kde; -Przykładowo wprowadzenie mrml:/ lub mrml:/jakiś.serwer w programie &konqueror; rozpocznie wyszukiwanie obrazków. +Przykładowo wprowadzenie mrml:/ lub mrml:/jakiś.serwer w programie &konqueror; rozpocznie wyszukiwanie obrazków.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook index fc9f56dfb5d..5cfb269fe6e 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook @@ -1,51 +1,15 @@
-news +news -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Wtyczka protokołu "news" wykorzystywana jest gdy użytkownik naciśnie na odnośnik "news://", znajdujący się na stronie internetowej. Uruchamia ona program &knode; i jeżeli grupa dyskusyjna określona przez ten odnośnik znajduje się na serwerze użytkownika, to zostanie ona automatycznie dodana do listy grup zasubskrybowanych dla pierwszego skonfigurowanego konta w &knode;. +Wtyczka protokołu "news" wykorzystywana jest gdy użytkownik naciśnie na odnośnik "news://", znajdujący się na stronie internetowej. Uruchamia ona program &knode; i jeżeli grupa dyskusyjna określona przez ten odnośnik znajduje się na serwerze użytkownika, to zostanie ona automatycznie dodana do listy grup zasubskrybowanych dla pierwszego skonfigurowanego konta w &knode;. -Jeśli nie chcesz już czytać tej grupy, możesz się z niej wypisać w programie &knode; klikając na niej prawym przyciskiem myszy i wybierając polecenie Wypisz się z grupy. +Jeśli nie chcesz już czytać tej grupy, możesz się z niej wypisać w programie &knode; klikając na niej prawym przyciskiem myszy i wybierając polecenie Wypisz się z grupy.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook index a6358d270ee..2c767d1ab49 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook @@ -1,67 +1,18 @@
-nfs +nfs -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Protokół zdalnego dostępu do plików sieciowych NFS autorstwa firmy Sun, został opracowany tak, aby był niezależny od sprzętu, systemu operacyjnego, architektury sieci czy też stosowanego protokołu transportowego. Jest to osiągnięte dzięki wykorzystaniu mechanizmu RPC (Remote Procedure Call) zbudowanego na bazie protokołu XDR (eXternal Data Representation). +Protokół zdalnego dostępu do plików sieciowych NFS autorstwa firmy Sun, został opracowany tak, aby był niezależny od sprzętu, systemu operacyjnego, architektury sieci czy też stosowanego protokołu transportowego. Jest to osiągnięte dzięki wykorzystaniu mechanizmu RPC (Remote Procedure Call) zbudowanego na bazie protokołu XDR (eXternal Data Representation). -Dodatkowo wykorzystywany jest wspierający go protokół "MOUNT" wykonujący zależne od systemu operacyjnego funkcje pozwalające na montowanie zdalnych drzew katalogów w lokalnym systemie plików. Proces montowania pozwala również na nadawanie przez serwer odpowiednich praw dostępu w zależności od tego, kto nawiązuje połączenie. +Dodatkowo wykorzystywany jest wspierający go protokół "MOUNT" wykonujący zależne od systemu operacyjnego funkcje pozwalające na montowanie zdalnych drzew katalogów w lokalnym systemie plików. Proces montowania pozwala również na nadawanie przez serwer odpowiednich praw dostępu w zależności od tego, kto nawiązuje połączenie. -Menedżer blokowania (Lock Manager) umożliwia działanie funkcji blokowania plików w środowisku NFS. Protokół NLM (Network Lock Manager) oddziela zależną od stanu funkcjonalność blokowania plików od protokołu przesyłania danych. +Menedżer blokowania (Lock Manager) umożliwia działanie funkcji blokowania plików w środowisku NFS. Protokół NLM (Network Lock Manager) oddziela zależną od stanu funkcjonalność blokowania plików od protokołu przesyłania danych. -Źródło: http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm +Źródło: http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm -Więcej na ten temat w podręczniku: nfs. +Więcej na ten temat w podręczniku: nfs.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook index c72b8ae7453..13ace38cb0d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook @@ -1,75 +1,23 @@
-nntp +nntp -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Wtyczka protokołu nntp umożliwia bezpośredni dostęp do serwerów NNTP. +Wtyczka protokołu nntp umożliwia bezpośredni dostęp do serwerów NNTP. -Wtyczka nntp nie może być wykorzystana do połączeń z serwerami, które nie obsługują polecenia GROUP, dotyczy to niektórych serwerów INN wykorzystywanych przez dostawców internetu. Wtyczka działa na pewno z serwerem leafnode wykorzystywanym przez wielu użytkowników do przechowywania podręcznej kopii artykułów na dyskach twardych lub w lokalnych sieciach LAN. +Wtyczka nntp nie może być wykorzystana do połączeń z serwerami, które nie obsługują polecenia GROUP, dotyczy to niektórych serwerów INN wykorzystywanych przez dostawców internetu. Wtyczka działa na pewno z serwerem leafnode wykorzystywanym przez wielu użytkowników do przechowywania podręcznej kopii artykułów na dyskach twardych lub w lokalnych sieciach LAN. -Korzystanie z tej wtyczki odbywa się poprzez wpisanie nntp://nazwa_serwera/nazwa_grupy w pasku adresu programu &konqueror;. +Korzystanie z tej wtyczki odbywa się poprzez wpisanie nntp://nazwa_serwera/nazwa_grupy w pasku adresu programu &konqueror;. -Jeżeli wpisana została nazwa grupy (jak w powyższym przykładzie) oraz gdy grupa ta jest dostępna na serwerze, to wiadomości zostaną wyświetlone przez program &konqueror; jako lista ikon. +Jeżeli wpisana została nazwa grupy (jak w powyższym przykładzie) oraz gdy grupa ta jest dostępna na serwerze, to wiadomości zostaną wyświetlone przez program &konqueror; jako lista ikon. -Kliknięcie na wiadomości wyświetli jej zawartość jako tekst wraz ze wszystkimi nagłówkami. Może to być przydatne przy wyszukiwaniu błędów w komunikacji pomiędzy klientami i serwerem grup dyskusyjnych. Przykładowo podczas sprawdzania poprawności działania i konfiguracji zainstalowanego serwera leafnode. +Kliknięcie na wiadomości wyświetli jej zawartość jako tekst wraz ze wszystkimi nagłówkami. Może to być przydatne przy wyszukiwaniu błędów w komunikacji pomiędzy klientami i serwerem grup dyskusyjnych. Przykładowo podczas sprawdzania poprawności działania i konfiguracji zainstalowanego serwera leafnode. -Jeśli wprowadzona zostanie tylko nazwa serwera, to wyświetli się lista grup dyskusyjnych na nim dostępnych. +Jeśli wprowadzona zostanie tylko nazwa serwera, to wyświetli się lista grup dyskusyjnych na nim dostępnych. -Należy przy tym pamiętać, iż może to trochę potrwać i spowodować duże natężenie ruchu w sieci. Niektóre komercyjnie dostępne serwery grup dyskusyjnych obsługują ponad 60000 grup i próba wyświetlenia ich listy może spowodować chwilowe "zamrożenie" komputera. +Należy przy tym pamiętać, iż może to trochę potrwać i spowodować duże natężenie ruchu w sieci. Niektóre komercyjnie dostępne serwery grup dyskusyjnych obsługują ponad 60000 grup i próba wyświetlenia ich listy może spowodować chwilowe "zamrożenie" komputera.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook index 01dbdcafb02..46261fe95c6 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook @@ -1,28 +1,11 @@
-pop3 +pop3 -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-Protokół POP3 (The Post Office Protocol) pozwala programowi pocztowemu użytkownika na dostęp do wiadomości e-mail znajdujących się na serwerze. +Protokół POP3 (The Post Office Protocol) pozwala programowi pocztowemu użytkownika na dostęp do wiadomości e-mail znajdujących się na serwerze.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook index 36b54d135ef..b4cc8297128 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook @@ -1,28 +1,11 @@
-pop3s +pop3s -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-Protokół POP3S jest szyfrowanym za pomocą algorytmu SSL protokołem POP3. +Protokół POP3S jest szyfrowanym za pomocą algorytmu SSL protokołem POP3.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook index 746b413988d..8736553a424 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook @@ -1,215 +1,95 @@
-print +print -&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail; -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail; +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-2002-06-23 -1.00.00 +2002-06-23 +1.00.00
-Wtyczka protokołu print pozwala na szybki dostęp do wszystkich sekcji związanych z działaniem programu &tdeprint; za pomocą mechanizmu folderów wirtualnych. Pozwalają na dostęp do informacji i funkcji sterujących podsystemem drukowania w środowisku &kde;. - -Wtyczka print:/ należy do sporej grupy interesujących wtyczek dostępnych w środowisku &kde;. Wystarczy wpisać print:/ w pasku adresowym programu &konqueror;, aby zobaczyć jej możliwości. Za pomocą print:/ uzyskuje się dostęp (a nie tylko podgląd) do funkcji podsystemu drukowania. Możliwe jest zmienianie ustawień drukarek i dodawanie nowych. - -Jeżeli dana operacja wymaga uprawnień administratora, to zostanie wyświetlone pytanie o hasło przed jej wykonaniem. - -Najczęściej używane polecenia (np. print:/manager) można dodawać do listy zakładek programu &konqueror;. - -Dopuszczalną składnią dla wtyczki jest zarówno print:/[ścieżka_folderu_wirtualnego] jak i print:[ścieżka_folderu_wirtualnego] - -Należy podkreślić, iż to jakie widoki i polecenia będą dostępne zależy w dużym stopniu od wykorzystywanego podsystemu drukowania w środowisku &kde;. Strony wyświetlające informacje o drukarkach pokażą tylko te informacje, które obowiązują dla wybranego podsystemu drukowania (jeżeli na przykład użytkownik korzysta zwykle z systemu CUPS, ale na chwilę przełączył się na Domyślne drukowanie UNIX LPD, to zobaczy mniej informacji, ponieważ LPD nie umożliwia dostępu to takiej ilości ustawień dla drukarek jak CUPS). - -Składnia poleceń dostępu do poszczególnych folderów wraz z krótką ich charakterystyką: +Wtyczka protokołu print pozwala na szybki dostęp do wszystkich sekcji związanych z działaniem programu &tdeprint; za pomocą mechanizmu folderów wirtualnych. Pozwalają na dostęp do informacji i funkcji sterujących podsystemem drukowania w środowisku &kde;. + +Wtyczka print:/ należy do sporej grupy interesujących wtyczek dostępnych w środowisku &kde;. Wystarczy wpisać print:/ w pasku adresowym programu &konqueror;, aby zobaczyć jej możliwości. Za pomocą print:/ uzyskuje się dostęp (a nie tylko podgląd) do funkcji podsystemu drukowania. Możliwe jest zmienianie ustawień drukarek i dodawanie nowych. + +Jeżeli dana operacja wymaga uprawnień administratora, to zostanie wyświetlone pytanie o hasło przed jej wykonaniem. + +Najczęściej używane polecenia (np. print:/manager) można dodawać do listy zakładek programu &konqueror;. + +Dopuszczalną składnią dla wtyczki jest zarówno print:/[ścieżka_folderu_wirtualnego] jak i print:[ścieżka_folderu_wirtualnego] + +Należy podkreślić, iż to jakie widoki i polecenia będą dostępne zależy w dużym stopniu od wykorzystywanego podsystemu drukowania w środowisku &kde;. Strony wyświetlające informacje o drukarkach pokażą tylko te informacje, które obowiązują dla wybranego podsystemu drukowania (jeżeli na przykład użytkownik korzysta zwykle z systemu CUPS, ale na chwilę przełączył się na Domyślne drukowanie UNIX LPD, to zobaczy mniej informacji, ponieważ LPD nie umożliwia dostępu to takiej ilości ustawień dla drukarek jak CUPS). + +Składnia poleceń dostępu do poszczególnych folderów wraz z krótką ich charakterystyką: -Przykłady +Przykłady -print:/ (miejsce bazowe wtyczki protokołu) +print:/ (miejsce bazowe wtyczki protokołu) -Miejsce startowe (bazowe) udostępniane przez podsystem drukowania. Wyświetlone zostaną tutaj foldery o nazwach: Klasy, Zadania, Menedżer, Drukarki oraz Specjalne +Miejsce startowe (bazowe) udostępniane przez podsystem drukowania. Wyświetlone zostaną tutaj foldery o nazwach: Klasy, Zadania, Menedżer, Drukarki oraz Specjalne -print:/classes lub print:classes -wyświetla dostępne klasy drukarek (opcja dostępna jedynie przy korzystaniu z systemu CUPS) +print:/classes lub print:classes +wyświetla dostępne klasy drukarek (opcja dostępna jedynie przy korzystaniu z systemu CUPS) -print:/classes/class_name lub print:classes/class_name -wyświetla wszystkie drukarki znajdujące się w określonej klasie drukarek (opcja dostępna jedynie przy korzystaniu z systemu CUPS) +print:/classes/class_name lub print:classes/class_name +wyświetla wszystkie drukarki znajdujące się w określonej klasie drukarek (opcja dostępna jedynie przy korzystaniu z systemu CUPS) -print:/jobs lub print:jobs +print:/jobs lub print:jobs -wyświetla listę bieżących i oczekujących zadań drukowania. +wyświetla listę bieżących i oczekujących zadań drukowania. -print:/printers lub print:printers +print:/printers lub print:printers -wyświetla listę zainstalowanych drukarek. Kliknięcie na nazwie drukarki wyświetli więcej informacji jej dotyczących. +wyświetla listę zainstalowanych drukarek. Kliknięcie na nazwie drukarki wyświetli więcej informacji jej dotyczących. -print:/printers/printer_name lub print:printers/printer_name +print:/printers/printer_name lub print:printers/printer_name -wyświetla informację na temat podanej nazwy drukarki +wyświetla informację na temat podanej nazwy drukarki -print:/manager lub print:manager -otwiera stronę podobną do okna menedżera drukowania &tdeprint; w centrum sterowania środowiska &kde;. Można z jego pomocą przełączać się pomiędzy systemami drukowania lub wykonać inne operacje administracyjne. -Jest to najważniejszy moduł związany z pracą podsystemu drukowania. +print:/manager lub print:manager +otwiera stronę podobną do okna menedżera drukowania &tdeprint; w centrum sterowania środowiska &kde;. Można z jego pomocą przełączać się pomiędzy systemami drukowania lub wykonać inne operacje administracyjne. +Jest to najważniejszy moduł związany z pracą podsystemu drukowania. -print:/specials lub print:specials -wyświetla listę dostępnych drukarek specjalnych. Najczęściej na liście widoczne są: +print:/specials lub print:specials +wyświetla listę dostępnych drukarek specjalnych. Najczęściej na liście widoczne są: - Dwie drukarki pozwalające na wydruk do pliku dyskowego w formatach &PostScript; lub PDF. + Dwie drukarki pozwalające na wydruk do pliku dyskowego w formatach &PostScript; lub PDF. - Jedna powodująca automatyczne załączenie wydruku w formacie PDF do programu pocztowego &kmail;. + Jedna powodująca automatyczne załączenie wydruku w formacie PDF do programu pocztowego &kmail;. - I ostatnia, wysyłająca wydruk za pomocą faksu. Jej działanie wymaga jednak wcześniejszego zainstalowania oprogramowania wspierającego Hylafax lub efax. + I ostatnia, wysyłająca wydruk za pomocą faksu. Jej działanie wymaga jednak wcześniejszego zainstalowania oprogramowania wspierającego Hylafax lub efax. @@ -217,30 +97,8 @@ -Można również wpisać polecenie print:/manager lub inne za pomocą okna "Wykonaj polecenie" uruchamianego za pomocą klawiszy &Alt;F2) - -Więcej o drukowaniu i możliwościach programu &tdeprint; można przeczytać w podręczniku programu &tdeprint; lub na stronach programu &tdeprint;, gdzie dostępne są dokumenty (w formatach HTML oraz PDF) zawierające Podręczniki, jak również Najczęściej zadawane pytania oraz porady związane z drukowaniem. +Można również wpisać polecenie print:/manager lub inne za pomocą okna "Wykonaj polecenie" uruchamianego za pomocą klawiszy &Alt;F2) + +Więcej o drukowaniu i możliwościach programu &tdeprint; można przeczytać w podręczniku programu &tdeprint; lub na stronach programu &tdeprint;, gdzie dostępne są dokumenty (w formatach HTML oraz PDF) zawierające Podręczniki, jak również Najczęściej zadawane pytania oraz porady związane z drukowaniem.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook index 7dd3d5b9dab..596b7b4be66 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook @@ -1,28 +1,11 @@
-rlan +rlan -The &kde; team -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+The &kde; team +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-Dla tej wtyczki w chwili obecnej brak jest dokumentacji +Dla tej wtyczki w chwili obecnej brak jest dokumentacji
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook index 7182ce4c048..5bc5c57d124 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook @@ -1,60 +1,22 @@
-rlogin +rlogin -ChristianBunting -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+ChristianBunting +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-Korzystając z programu &konqueror; oraz wtyczki protokołu rlogin można nawiązać sesję połączeniową z serwerem udostępniającym usługę "rlogin". - -Aby skorzystać z wtyczki należy w programie &konqueror; wpisać rlogin:/serwer.do.podłączenia - -Spowoduje to uruchomienie w programie &konsole; sesji rlogin i wyświetlenie okna z pytaniem o hasło. - -Wtyczka rlogin używa domyślnie nazwy konta takiej jak zalogowanego w &kde; użytkownika. - -Po wprowadzeniu poprawnego hasła można przystąpić do pracy na zdalnym komputerze. - -Więcej na ten temat w podręczniku programu: rlogin. +Korzystając z programu &konqueror; oraz wtyczki protokołu rlogin można nawiązać sesję połączeniową z serwerem udostępniającym usługę "rlogin". + +Aby skorzystać z wtyczki należy w programie &konqueror; wpisać rlogin:/serwer.do.podłączenia + +Spowoduje to uruchomienie w programie &konsole; sesji rlogin i wyświetlenie okna z pytaniem o hasło. + +Wtyczka rlogin używa domyślnie nazwy konta takiej jak zalogowanego w &kde; użytkownika. + +Po wprowadzeniu poprawnego hasła można przystąpić do pracy na zdalnym komputerze. + +Więcej na ten temat w podręczniku programu: rlogin. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook index 236f3b4a2ba..938f40b7e3f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook @@ -1,41 +1,13 @@
-sftp +sftp -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-SFTP jest bezpiecznym protokołem przesyłania plików. Polecenie sftp jest interaktywnym programem służącym do przesyłania podobnym do programu ftp, z tą różnicą że wszystkie operacje wykonywane są poprzez zaszyfrowany z pomocą ssh kanał przesyłowy. Możliwe jest wykorzystanie wielu możliwości programu ssh, takich jak uwierzytelnianie za pomocą klucza publicznego czy też kompresja danych. +SFTP jest bezpiecznym protokołem przesyłania plików. Polecenie sftp jest interaktywnym programem służącym do przesyłania podobnym do programu ftp, z tą różnicą że wszystkie operacje wykonywane są poprzez zaszyfrowany z pomocą ssh kanał przesyłowy. Możliwe jest wykorzystanie wielu możliwości programu ssh, takich jak uwierzytelnianie za pomocą klucza publicznego czy też kompresja danych. -Więcej na ten temat w podręczniku: sftp. +Więcej na ten temat w podręczniku: sftp.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook index c085eb6ef3f..5ee31a76e93 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook @@ -1,113 +1,24 @@
-SMB +SMB -&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Wtyczka protokołu "smb" pozwala na przeglądanie udziałów sieciowych udostępnionych w systemach &Windows; (lub w Sambie). +Wtyczka protokołu "smb" pozwala na przeglądanie udziałów sieciowych udostępnionych w systemach &Windows; (lub w Sambie). -Aby zobaczyć listę dostępnych w sieci grup roboczych należy wpisać: smb:/. -smb:/nazwa_grupy_roboczej wyświetli listę komputerów znajdujących się w tej grupie. -Aby wyświetlić listę zasobów sieciowych udostępnionych przez komputer w sieci, należy wpisać smb://nazwa_komputera lub smb:/grupa_robocza/nazwa_komputera. -Aby bezpośrednio podłączyć się do udziału sieciowego należy wpisać: smb://nazwa_komputera/nazwa_udziału lub smb:/grupa_robocza/nazwa_komputera/nazwa_udziału +Aby zobaczyć listę dostępnych w sieci grup roboczych należy wpisać: smb:/. +smb:/nazwa_grupy_roboczej wyświetli listę komputerów znajdujących się w tej grupie. +Aby wyświetlić listę zasobów sieciowych udostępnionych przez komputer w sieci, należy wpisać smb://nazwa_komputera lub smb:/grupa_robocza/nazwa_komputera. +Aby bezpośrednio podłączyć się do udziału sieciowego należy wpisać: smb://nazwa_komputera/nazwa_udziału lub smb:/grupa_robocza/nazwa_komputera/nazwa_udziału -Do poprawnego działania wtyczka wymaga zainstalowanej biblioteki "libsmbclient". +Do poprawnego działania wtyczka wymaga zainstalowanej biblioteki "libsmbclient". -Możliwe jest ustawienie domyślnej nazwy użytkownika i hasła w programie &kcontrol; w module Internet i siećPrzeglądarka sieci lokalnej. Jest to szczególnie przydatne, gdy komputer użytkownika jest elementem domeny &Windows; NT. W tym samym miejscu można skonfigurować nazwę grupy roboczej, lecz w większości przypadków nie jest to konieczne. Wtyczka protokołu zapyta o nazwę użytkownika i hasło w przypadku braku ustawień domyślnych. +Możliwe jest ustawienie domyślnej nazwy użytkownika i hasła w programie &kcontrol; w module Internet i siećPrzeglądarka sieci lokalnej. Jest to szczególnie przydatne, gdy komputer użytkownika jest elementem domeny &Windows; NT. W tym samym miejscu można skonfigurować nazwę grupy roboczej, lecz w większości przypadków nie jest to konieczne. Wtyczka protokołu zapyta o nazwę użytkownika i hasło w przypadku braku ustawień domyślnych. -Ta wtyczka protokołu została stworzona i przetestowana w oparciu o serwer Samba 2.0.7, lecz inne wersje Samby również powinny działać. +Ta wtyczka protokołu została stworzona i przetestowana w oparciu o serwer Samba 2.0.7, lecz inne wersje Samby również powinny działać. -Author: Alexander Neundorf neundorf@kde.org +Author: Alexander Neundorf neundorf@kde.org
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook index 4df26370a2d..15f0b801297 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook @@ -1,33 +1,13 @@
-smtp +smtp -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-SMTP jest to protokół wykorzystywany przez programy pocztowe do wysyłania wiadomości e-mail do serwera. +SMTP jest to protokół wykorzystywany przez programy pocztowe do wysyłania wiadomości e-mail do serwera. -Więcej na jego temat na stronie: Simple Mail Transfer Protocol . +Więcej na jego temat na stronie: Simple Mail Transfer Protocol .
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook index 4c2e0c022bc..f4424cc6444 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook @@ -1,47 +1,13 @@
-tar +tar -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i korekty
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i korekty
-Tar jest programem do archiwizacji przeznaczonym do zapisywania i odczytu plików z plików archiwum znanych jako pliki tar. Plik tar może być utworzony na urządzeniu taśmowym, jednakże normą jest także archiwizowanie do zwykłego pliku na dysku. +Tar jest programem do archiwizacji przeznaczonym do zapisywania i odczytu plików z plików archiwum znanych jako pliki tar. Plik tar może być utworzony na urządzeniu taśmowym, jednakże normą jest także archiwizowanie do zwykłego pliku na dysku. -Więcej na ten temat w podręczniku programu: tar. +Więcej na ten temat w podręczniku programu: tar.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook index ba344924ab1..34c6a911c3d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook @@ -1,33 +1,13 @@
-telnet +telnet -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-Protokól terminali sieciowych (TELNET) pozwala użytkownikom na logowanie się na dowolny komputer w sieci, na którym pracuje serwer usługi TELNET. +Protokól terminali sieciowych (TELNET) pozwala użytkownikom na logowanie się na dowolny komputer w sieci, na którym pracuje serwer usługi TELNET. -Więcej informacji w podręczniku programu: telnet. +Więcej informacji w podręczniku programu: telnet.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook index 161b750f032..c87adf3582c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook @@ -1,63 +1,17 @@
-thumbnail +thumbnail -&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-Wtyczka protokołu "thumbnail" wykorzystywana jest przez środowisko &kde; do generowania trwałych podglądów (miniaturek) plików graficznych w sposób niezależny od lokalizacji pliku w sieci. +Wtyczka protokołu "thumbnail" wykorzystywana jest przez środowisko &kde; do generowania trwałych podglądów (miniaturek) plików graficznych w sposób niezależny od lokalizacji pliku w sieci. -Wtyczka protokołu "thumbnail" wykorzystuje inne programy do pracy związanej z obróbką obrazu i generacją miniatur. Aby włączyć podgląd miniatur należy skorzystać z menu Widok Podgląd dostępnego w programie &konqueror;. +Wtyczka protokołu "thumbnail" wykorzystuje inne programy do pracy związanej z obróbką obrazu i generacją miniatur. Aby włączyć podgląd miniatur należy skorzystać z menu Widok Podgląd dostępnego w programie &konqueror;. -Wtyczka protokołu "thumbnail" nie jest dostępna dla użytkownika w sposób bezpośredni. Jest ona wykorzystywana przez programistów chcących zapewnić wyświetlanie miniatur w tworzonych przez siebie programach. +Wtyczka protokołu "thumbnail" nie jest dostępna dla użytkownika w sposób bezpośredni. Jest ona wykorzystywana przez programistów chcących zapewnić wyświetlanie miniatur w tworzonych przez siebie programach. -Więcej informacji o tej wtyczce dostępne jest w jej plikach źródłowych. Znajdują się one w katalogu: $TDEDIR/include/tdeio/thumbcreator.h lub w głównym repozytorium kodu źródłowego &kde; w katalogu: tdebase/tdeioslave/thumbnail +Więcej informacji o tej wtyczce dostępne jest w jej plikach źródłowych. Znajdują się one w katalogu: $TDEDIR/include/tdeio/thumbcreator.h lub w głównym repozytorium kodu źródłowego &kde; w katalogu: tdebase/tdeioslave/thumbnail
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook index 0247b88fd99..0e8035a8702 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook @@ -1,99 +1,40 @@
-webdav +webdav -&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
+&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki
-2002-01-21 +2002-01-21
-Skrótem WebDAV określa się rozproszony protokół tworzenia i kontroli wersji dla stron w sieci Internet (Distributed Authoring and Versioning). Pozwala on na łatwe zarządzanie dokumentami i skryptami na serwerze http oraz posiada wiele funkcji ułatwiających kontrolę wersji stron internetowych tworzonych przez wielu autorów. +Skrótem WebDAV określa się rozproszony protokół tworzenia i kontroli wersji dla stron w sieci Internet (Distributed Authoring and Versioning). Pozwala on na łatwe zarządzanie dokumentami i skryptami na serwerze http oraz posiada wiele funkcji ułatwiających kontrolę wersji stron internetowych tworzonych przez wielu autorów. -Używanie tej wtyczki protokołu jest bardzo proste. Wystarczy wpisać adres URL strony podobnie jak w protokole http, z tą różnicą że podaje się "webdav://" na początku. Przykładowo można wpisać webdav://www.nazwa_serwera.com/ścieżka/. Podanie prawidłowej nazwy ścieżki wyświetli listę plików, którymi można manipulować tak, jakby znajdowały się na dysku lokalnym. +Używanie tej wtyczki protokołu jest bardzo proste. Wystarczy wpisać adres URL strony podobnie jak w protokole http, z tą różnicą że podaje się "webdav://" na początku. Przykładowo można wpisać webdav://www.nazwa_serwera.com/ścieżka/. Podanie prawidłowej nazwy ścieżki wyświetli listę plików, którymi można manipulować tak, jakby znajdowały się na dysku lokalnym. -Możliwości protokołu WebDAV +Możliwości protokołu WebDAV -Blokowanie +Blokowanie -Blokowanie pliku pozwala na czasowe zablokowanie dostępu do niego innym użytkownikom. Dzięki temu zmiany dokonane przez jednego użytkownika nie zostaną zniszczone, jeżeli inny użytkownik zapisze plik w tym samym czasie. +Blokowanie pliku pozwala na czasowe zablokowanie dostępu do niego innym użytkownikom. Dzięki temu zmiany dokonane przez jednego użytkownika nie zostaną zniszczone, jeżeli inny użytkownik zapisze plik w tym samym czasie. -Dostęp do plików źródłowych +Dostęp do plików źródłowych -WebDAV pozwala na dostęp do skryptów odpowiedzialnych za przygotowanie strony do wyświetlenia, pozwalając na dokonywanie zmian w tych skryptach. +WebDAV pozwala na dostęp do skryptów odpowiedzialnych za przygotowanie strony do wyświetlenia, pozwalając na dokonywanie zmian w tych skryptach. -Ustawianie właściwości poszczególnych dokumentów +Ustawianie właściwości poszczególnych dokumentów -Każdy dokument może posiadać specyficzne właściwości, np. imię i nazwisko autora. +Każdy dokument może posiadać specyficzne właściwości, np. imię i nazwisko autora. -Aby wykorzystać wszystkie możliwości tego protokołu niezbędny jest program, który zapewnia jego obsługę. W chwili obecnej w środowisku &kde; nie ma programu obsługującego tę wtyczkę protokołu. +Aby wykorzystać wszystkie możliwości tego protokołu niezbędny jest program, który zapewnia jego obsługę. W chwili obecnej w środowisku &kde; nie ma programu obsługującego tę wtyczkę protokołu.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook index df9f10a2fa8..57fa389e04a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook @@ -1,36 +1,16 @@
-webdavs +webdavs -&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail; -KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
+&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail; +KrzysztofWoźniak
wozniakk@ceti.pl
Polskie tłumaczenie
-2002-01-21 +2002-01-21
-Protokół WebDAVS jest szyfrowanym za pomocą SSL protokołem WebDAV. +Protokół WebDAVS jest szyfrowanym za pomocą SSL protokołem WebDAV.
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook index 3a01159dc91..9f6a8f7f401 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/add-printer-wiz.docbook @@ -1,339 +1,200 @@ -<quote ->Asystent dodawania drukarki</quote -> w &CUPS; - -Kliknięcie na ikonie uruchamia Asystenta dodawania drukarki. - -Asystent przeprowadzi Cię przez okna instalowania drukarki. Obecnie współpracuje on z modułami &CUPS; i RLPR. Liczba kroków zależy od aktualnego systemu drukowania, który jest aktywny i dostępny w oknie. +<quote>Asystent dodawania drukarki</quote> w &CUPS; + +Kliknięcie na ikonie uruchamia Asystenta dodawania drukarki. + +Asystent przeprowadzi Cię przez okna instalowania drukarki. Obecnie współpracuje on z modułami &CUPS; i RLPR. Liczba kroków zależy od aktualnego systemu drukowania, który jest aktywny i dostępny w oknie. -Rozpoczęcie +Rozpoczęcie -Ekran powitalny informuje Cię, że w każdej chwili możesz cofnąć się o krok, aby zmienić ustawienia. +Ekran powitalny informuje Cię, że w każdej chwili możesz cofnąć się o krok, aby zmienić ustawienia. -Ekran początkowy asystenta dodawania drukarki &tdeprint; +Ekran początkowy asystenta dodawania drukarki &tdeprint; -Ekran początkowy asystenta dodawania drukarki +Ekran początkowy asystenta dodawania drukarki -Wybór protokołu +Wybór protokołu -Wybierz protokół, z którego ma korzystać &CUPS; w pracy z drukarką. Są to: +Wybierz protokół, z którego ma korzystać &CUPS; w pracy z drukarką. Są to: -drukarka lokalna (szeregowa, równoległa, USB) +drukarka lokalna (szeregowa, równoległa, USB) -zdalna kolejka LPD +zdalna kolejka LPD -drukarka współdzielona SMB (&Windows;) +drukarka współdzielona SMB (&Windows;) -drukarka sieciowa (TCP, &HP; JetDirect, AppSocket) +drukarka sieciowa (TCP, &HP; JetDirect, AppSocket) -drukarka sieciowa z &IPP; (&IPP;/HTTP) +drukarka sieciowa z &IPP; (&IPP;/HTTP) -drukowanie do pliku +drukowanie do pliku -drukarka szeregowa faksowa /modemowa +drukarka szeregowa faksowa /modemowa -klasa drukarek +klasa drukarek -Jeśli niektóre możliwości wyświetlają się na szaro, znaczy to, że są niedostępne. Na przykład, możesz nie mieć oprogramowania faksowego, ani zainstalowanego modemu, aby z niego korzystać. +Jeśli niektóre możliwości wyświetlają się na szaro, znaczy to, że są niedostępne. Na przykład, możesz nie mieć oprogramowania faksowego, ani zainstalowanego modemu, aby z niego korzystać. -Wybieranie systemu drukowania +Wybieranie systemu drukowania -Wybieranie systemu drukowania +Wybieranie systemu drukowania -Ustawienia sieciowe +Ustawienia sieciowe -Zawartość następnego okna zależy od wyboru dokonanego na poprzednim ekranie. Jeśli znasz szczegóły, wpisz je, aby bezpośrednio skonfigurować ustawienia sieciowe. +Zawartość następnego okna zależy od wyboru dokonanego na poprzednim ekranie. Jeśli znasz szczegóły, wpisz je, aby bezpośrednio skonfigurować ustawienia sieciowe. -Jeśli nie, asystent przejrzy sieć, aby pomóc Ci zdecydować, które ustawienia będą najkorzystniejsze. +Jeśli nie, asystent przejrzy sieć, aby pomóc Ci zdecydować, które ustawienia będą najkorzystniejsze. -Skanowanie sieci przez asystenta &tdeprint; +Skanowanie sieci przez asystenta &tdeprint; -W asystencie &tdeprint;, możesz bezpośrednio podać szczegóły sieci albo możesz przeszukać sieć automatycznie. +W asystencie &tdeprint;, możesz bezpośrednio podać szczegóły sieci albo możesz przeszukać sieć automatycznie. -Uzyskiwanie informacji przez skanowanie sieci - -Jeśli używasz jednego z połączeń sieciowych (zdalne LPD, SMB, zdalny &CUPS;, drukarka sieciowa z &IPP;), masz możliwość przeskanowania sieci. Bądź ostrożny, korzystając z tej opcji; w niektórych środowiskach skanowanie sieci jest traktowane jako działanie nieprzyjazne i szkodliwe! - -W przypadku SMB, &tdeprint; skorzysta z usługi Samby nmblookup i smbclient (które muszą zostać zainstalowane w celu uruchomienia), aby uzyskać informacje, które znajdują się w strukturze jego drzewa. - -W przypadku &IPP; (Port 631) i TCP Network/AppSocket (Port 9100) &tdeprint; spróbuje otworzyć port i, jeśli mu się uda, wyśle do drukarki zapytanie ipp-get-printer-attribute. W przypadku nowszych drukarek &HP; to drugie z reguły działa, ponieważ obsługują one zarówno AppSocket, jak i &IPP;. - -Niektóre drukarki i producenci korzystają z innego numeru portu do bezpośredniego drukowania TCP/IP. Będziesz musiał wówczas sprawdzić, którego trzeba użyć. Przycisk Ustawienia w oknie pozwoli Ci na skonfigurowanie skanowania, włączając w to adresy IP, porty i czas do wykorzystania. - -Uważaj, aby nie zostać potraktowanym jako intruz w sieci, kiedy korzystasz z techniki skanowania. +Uzyskiwanie informacji przez skanowanie sieci + +Jeśli używasz jednego z połączeń sieciowych (zdalne LPD, SMB, zdalny &CUPS;, drukarka sieciowa z &IPP;), masz możliwość przeskanowania sieci. Bądź ostrożny, korzystając z tej opcji; w niektórych środowiskach skanowanie sieci jest traktowane jako działanie nieprzyjazne i szkodliwe! + +W przypadku SMB, &tdeprint; skorzysta z usługi Samby nmblookup i smbclient (które muszą zostać zainstalowane w celu uruchomienia), aby uzyskać informacje, które znajdują się w strukturze jego drzewa. + +W przypadku &IPP; (Port 631) i TCP Network/AppSocket (Port 9100) &tdeprint; spróbuje otworzyć port i, jeśli mu się uda, wyśle do drukarki zapytanie ipp-get-printer-attribute. W przypadku nowszych drukarek &HP; to drugie z reguły działa, ponieważ obsługują one zarówno AppSocket, jak i &IPP;. + +Niektóre drukarki i producenci korzystają z innego numeru portu do bezpośredniego drukowania TCP/IP. Będziesz musiał wówczas sprawdzić, którego trzeba użyć. Przycisk Ustawienia w oknie pozwoli Ci na skonfigurowanie skanowania, włączając w to adresy IP, porty i czas do wykorzystania. + +Uważaj, aby nie zostać potraktowanym jako intruz w sieci, kiedy korzystasz z techniki skanowania. -Okno dialogowe asystenta konfiguracji sieciowej &tdeprint; +Okno dialogowe asystenta konfiguracji sieciowej &tdeprint; -W asystencie &tdeprint; możesz podać parametry przeszukiwania sieci. +W asystencie &tdeprint; możesz podać parametry przeszukiwania sieci. -Wybieranie modelu drukarki +Wybieranie modelu drukarki -Najtrudniejszym zadaniem jest prawdopodobnie wybranie modelu drukarki. W poprzednich latach sytuacja nie przedstawiała się najlepiej, ze względu na trudności ze znalezieniem sterowników. Obecnie problemem jest zbyt duża ich liczba; chociaż niektóre są dobre, wiele z nich do niczego się nie nadaje. +Najtrudniejszym zadaniem jest prawdopodobnie wybranie modelu drukarki. W poprzednich latach sytuacja nie przedstawiała się najlepiej, ze względu na trudności ze znalezieniem sterowników. Obecnie problemem jest zbyt duża ich liczba; chociaż niektóre są dobre, wiele z nich do niczego się nie nadaje. -Jeśli masz w systemie aktualną bazę danych dostępnych sterowników, w lewej części okna wybierz najpierw producenta, później - w prawej części - model urządzenia. Okno pokazuje wszystkie &PPD; znalezione przez &CUPS; w jego standardowej bazie możliwych do zainstalowania &PPD;. Baza ta z reguły znajduje się w /usr/share/cups/model/. Jeśli chcesz, aby sterownik został automatycznie znaleziony przez &CUPS; i &tdeprint;, umieść go tam. +Jeśli masz w systemie aktualną bazę danych dostępnych sterowników, w lewej części okna wybierz najpierw producenta, później - w prawej części - model urządzenia. Okno pokazuje wszystkie &PPD; znalezione przez &CUPS; w jego standardowej bazie możliwych do zainstalowania &PPD;. Baza ta z reguły znajduje się w /usr/share/cups/model/. Jeśli chcesz, aby sterownik został automatycznie znaleziony przez &CUPS; i &tdeprint;, umieść go tam. -Wybór sterownika +Wybór sterownika -Na następnej stronie zobaczysz opis wcześniej wybranego sterownika. Opis pochodzi z aktualnie używanego pliku &PPD;. +Na następnej stronie zobaczysz opis wcześniej wybranego sterownika. Opis pochodzi z aktualnie używanego pliku &PPD;. -Dla drukarki &PostScript; nigdy nie próbuj instalować &PPD; Foomatic lub Gimp-Print, nawet jeśli są oferowane. Nie będziesz z niego zadowolony. Zamiast tego, znajdź i użyj oryginalnego &PPD; od producenta, najlepiej napisanego dla &Windows;. +Dla drukarki &PostScript; nigdy nie próbuj instalować &PPD; Foomatic lub Gimp-Print, nawet jeśli są oferowane. Nie będziesz z niego zadowolony. Zamiast tego, znajdź i użyj oryginalnego &PPD; od producenta, najlepiej napisanego dla &Windows;. -Niektóre wydania &Linux;a dostarczają dla systemu &CUPS; każdą możliwą kombinację filtrów Ghostscript i plików foomatic &PPD;, jakie można znaleźć w sieci. Wiele z nich jest całkiem bezużytecznych; zostały wygenerowane rok temu, kiedy ludzie z www.linuxprinting.org rozpoczęli eksperymenty z dostarczeniem trzeciej partii plików &PPD; dla &CUPS;. Chociaż z czasem zdublowały Alfę, zaczęły też żyć własnym życiem, a teraz można je znaleźć w różnych miejscach w sieci, czym nie wyświadczają przysługi systemowi &CUPS;. +Niektóre wydania &Linux;a dostarczają dla systemu &CUPS; każdą możliwą kombinację filtrów Ghostscript i plików foomatic &PPD;, jakie można znaleźć w sieci. Wiele z nich jest całkiem bezużytecznych; zostały wygenerowane rok temu, kiedy ludzie z www.linuxprinting.org rozpoczęli eksperymenty z dostarczeniem trzeciej partii plików &PPD; dla &CUPS;. Chociaż z czasem zdublowały Alfę, zaczęły też żyć własnym życiem, a teraz można je znaleźć w różnych miejscach w sieci, czym nie wyświadczają przysługi systemowi &CUPS;. -Jeśli nie jesteś pewien, których sterowników użyć, zajrzyj na strony: +Jeśli nie jesteś pewien, których sterowników użyć, zajrzyj na strony: -http://www.linuxprinting.org +http://www.linuxprinting.org -http://www.cups.org +http://www.cups.org -i poproś o pomoc. Wkrótce na stronie http://tdeprint.sourceforge.net/ pojawi się opis różnic między różnymi sterownikami, a modelami &PPD;. +i poproś o pomoc. Wkrótce na stronie http://tdeprint.sourceforge.net/ pojawi się opis różnic między różnymi sterownikami, a modelami &PPD;. -Dzięki przyciskowi Inne..., możesz dotrzeć do każdego &PPD;, umieszczonego gdziekolwiek w systemie plików. +Dzięki przyciskowi Inne..., możesz dotrzeć do każdego &PPD;, umieszczonego gdziekolwiek w systemie plików. -Test drukarki i znajdowanie właściwych ustawień +Test drukarki i znajdowanie właściwych ustawień -Teraz określ ustawienia pierwszej drukarki. Najważniejszym jest ustalenie domyślnego rozmiaru papieru. W wielu przypadkach jest to ustawienie Letter. Jeśli jednak mieszkasz w kraju, gdzie podstawowym formatem jest A4 i nie chcesz, aby strona testowa zablokowała się w drukarce, przyszedł czas na określenie ustawień drukarki. +Teraz określ ustawienia pierwszej drukarki. Najważniejszym jest ustalenie domyślnego rozmiaru papieru. W wielu przypadkach jest to ustawienie Letter. Jeśli jednak mieszkasz w kraju, gdzie podstawowym formatem jest A4 i nie chcesz, aby strona testowa zablokowała się w drukarce, przyszedł czas na określenie ustawień drukarki. -Teraz możesz rozpocząć drukowanie strony testowej. Wciśnij przycisk Test. +Teraz możesz rozpocząć drukowanie strony testowej. Wciśnij przycisk Test. -Nadawanie nazwy Twojej nowej drukarce - -Ostatnie okno pozwala na wpisanie nazwy drukarki. - -Nazwa musi zaczynać się literą i może zawierać liczby oraz podkreślenia, a jej maksymalna długość to 128 znaków. Dostosuj się do tego, jeśli chcesz uniknąć niekonsekwentnego zachowania demona &CUPS;. Nazwy drukarek w &CUPS; nie uwzględniają dużych i małych liter! Taki jest wymóg &IPP;. Tak więc wszystkie nazwy: DANKA_infotec, Danka_Infotec i danka_infotec, oznaczają tą samą drukarkę. +Nadawanie nazwy Twojej nowej drukarce + +Ostatnie okno pozwala na wpisanie nazwy drukarki. + +Nazwa musi zaczynać się literą i może zawierać liczby oraz podkreślenia, a jej maksymalna długość to 128 znaków. Dostosuj się do tego, jeśli chcesz uniknąć niekonsekwentnego zachowania demona &CUPS;. Nazwy drukarek w &CUPS; nie uwzględniają dużych i małych liter! Taki jest wymóg &IPP;. Tak więc wszystkie nazwy: DANKA_infotec, Danka_Infotec i danka_infotec, oznaczają tą samą drukarkę. -Ekran potwierdzający +Ekran potwierdzający - + diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook index 03989c62457..e080a687ca0 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/cups-config.docbook @@ -1,311 +1,184 @@ -Konfiguracja serwera &CUPS; - -Uruchom konfigurację serwera wydruku (jako iż wybrałeś serwer &CUPS; jest to równoznaczne z konfiguracją demona &CUPS;) poprzez wybór odpowiedniego przycisku. Odnajdziesz go poprzez czytanie podpowiedzi wyświetlanych gdy kursor myszki przemieszczany jest nad przyciskami. Powinien to być jedenasty od lewej lub trzeci od prawej, oznaczony ikonką klucza. - -Wyświetlone zostanie okno Konfiguracja serwera &CUPS;. Daje ci ono strukturalny widok wszystkich ustawień odnoszących się do demona &CUPS;. Plik konfiguracyjny dla tego demona normalnie znajduje się w /etc/cups/cupsd.conf. Jest to czysty plik ASCII o składni podobnej do pliku konfiguracyjnego serwera Apache. Dobrym pomysłem byłoby utworzenie jego kopii zapasowej, na wszelki wypadek, gdyby coś poszło nie tak podczas korzystania z okienek &tdeprint;/Konfiguracja serwera &CUPS; : - -cp /etc/cups/cupsd.conf /etc/cups/cupsd.conf.bak - -Jako iż ten interfejs graficzny modyfikujący ten plik konfiguracyjny to całkiem nowe rozwiązanie, zawsze więc powinieneś mieć możliwość powrotu do oryginalnych ustawień. Prosimy więc o utworzenie kopii zapasowej. +Konfiguracja serwera &CUPS; + +Uruchom konfigurację serwera wydruku (jako iż wybrałeś serwer &CUPS; jest to równoznaczne z konfiguracją demona &CUPS;) poprzez wybór odpowiedniego przycisku. Odnajdziesz go poprzez czytanie podpowiedzi wyświetlanych gdy kursor myszki przemieszczany jest nad przyciskami. Powinien to być jedenasty od lewej lub trzeci od prawej, oznaczony ikonką klucza. + +Wyświetlone zostanie okno Konfiguracja serwera &CUPS;. Daje ci ono strukturalny widok wszystkich ustawień odnoszących się do demona &CUPS;. Plik konfiguracyjny dla tego demona normalnie znajduje się w /etc/cups/cupsd.conf. Jest to czysty plik ASCII o składni podobnej do pliku konfiguracyjnego serwera Apache. Dobrym pomysłem byłoby utworzenie jego kopii zapasowej, na wszelki wypadek, gdyby coś poszło nie tak podczas korzystania z okienek &tdeprint;/Konfiguracja serwera &CUPS; : + +cp /etc/cups/cupsd.conf /etc/cups/cupsd.conf.bak + +Jako iż ten interfejs graficzny modyfikujący ten plik konfiguracyjny to całkiem nowe rozwiązanie, zawsze więc powinieneś mieć możliwość powrotu do oryginalnych ustawień. Prosimy więc o utworzenie kopii zapasowej. -Krótka pomoc - -Jedną z dostępnych funkcjonalności jest Krótka pomoc . Jeśli klikniesz na małym znaku zapytania (Pomoc) w pasku tytułu okna, to kursor się zmieni. Teraz kliknij na jednym z pól ustawień cupsd i dowiesz się co ono oznacza i jakie są twoje możliwości. W większości przypadków powinieneś od razu zrozumieć znaczenie danego ustawienia, w innym wypadku, odsyłamy do dokumentacji &CUPS;. Jeżeli demon &CUPS; jest uruchomiony, to pomoc jest dostępna online na twoim komputerze pod adresem http://localhost:631/documentation.html. -Jeśli &CUPS; nie jest uruchomiony, ale jest zainstalowany w twoim systemie, to musisz sam odnaleźć dokumentację w swoim systemie plików. Dokładna lokalizacja zależy od systemu operacyjnego, jednak w systemach &Linux; domyślna ścieżka to /usr/share/doc/cups/ lub /usr/share/doc/cups/documentation.html. +Krótka pomoc + +Jedną z dostępnych funkcjonalności jest Krótka pomoc . Jeśli klikniesz na małym znaku zapytania (Pomoc) w pasku tytułu okna, to kursor się zmieni. Teraz kliknij na jednym z pól ustawień cupsd i dowiesz się co ono oznacza i jakie są twoje możliwości. W większości przypadków powinieneś od razu zrozumieć znaczenie danego ustawienia, w innym wypadku, odsyłamy do dokumentacji &CUPS;. Jeżeli demon &CUPS; jest uruchomiony, to pomoc jest dostępna online na twoim komputerze pod adresem http://localhost:631/documentation.html. +Jeśli &CUPS; nie jest uruchomiony, ale jest zainstalowany w twoim systemie, to musisz sam odnaleźć dokumentację w swoim systemie plików. Dokładna lokalizacja zależy od systemu operacyjnego, jednak w systemach &Linux; domyślna ścieżka to /usr/share/doc/cups/ lub /usr/share/doc/cups/documentation.html. -Dłuższa pomoc +Dłuższa pomoc -Najlepsze, najbardziej szczegółowe i aktualne informacje, uzyskasz z oryginalnej dokumentacji &CUPS;. &CUPS; podobnie jak &kde; bardzo szybko się rozwija. Ciągle dodawane są nowe funkcjonalności. Niektóre z nich mogą być konfigurowane jedynie przez modyfikację plików konfiguracyjnych. Interfejs &GUI; oferowany przez &tdeprint;, może nie pokrywać wszystkich funkcjonalności &CUPS;. +Najlepsze, najbardziej szczegółowe i aktualne informacje, uzyskasz z oryginalnej dokumentacji &CUPS;. &CUPS; podobnie jak &kde; bardzo szybko się rozwija. Ciągle dodawane są nowe funkcjonalności. Niektóre z nich mogą być konfigurowane jedynie przez modyfikację plików konfiguracyjnych. Interfejs &GUI; oferowany przez &tdeprint;, może nie pokrywać wszystkich funkcjonalności &CUPS;. -Jeżeli chciałbyś przyjrzeć się oryginalnym plikom konfiguracyjnym swojego systemu &CUPS; to są one dostępne w następujących lokacjach: +Jeżeli chciałbyś przyjrzeć się oryginalnym plikom konfiguracyjnym swojego systemu &CUPS; to są one dostępne w następujących lokacjach: -Ścieżki te są prawidłowe dla standardowej instalacji. W twoim systemie mogą być one zainstalowane z prefiksem ,na przykład, /usr/local/, jednak hierarchia powinna odpowiadać tej ukazanej poniżej. +Ścieżki te są prawidłowe dla standardowej instalacji. W twoim systemie mogą być one zainstalowane z prefiksem ,na przykład, /usr/local/, jednak hierarchia powinna odpowiadać tej ukazanej poniżej. -/etc/cups/ +/etc/cups/ -Katalog zawierający pliki konfiguracyjne +Katalog zawierający pliki konfiguracyjne -/etc/cups/cupsd.conf +/etc/cups/cupsd.conf -Plik konfiguracyjny demona &CUPS; +Plik konfiguracyjny demona &CUPS; -/etc/cups/printers.conf +/etc/cups/printers.conf -Plik konfiguracyjny zawierający informacje o lokalnie zainstalowanych drukarkach. +Plik konfiguracyjny zawierający informacje o lokalnie zainstalowanych drukarkach. -/etc/cups/ppd/ +/etc/cups/ppd/ -Folder z plikami &PPD; zainstalowanych drukarek. +Folder z plikami &PPD; zainstalowanych drukarek. -Poniższe linki działają jedynie gdy demon &CUPS; jest uruchomiony. Kompletna dokumentacja &CUPS; jest dostępna pod adresami: +Poniższe linki działają jedynie gdy demon &CUPS; jest uruchomiony. Kompletna dokumentacja &CUPS; jest dostępna pod adresami: -http://localhost:631/documentation.html +http://localhost:631/documentation.html -Strona z odnośnikami do pozostałych dokumentów. +Strona z odnośnikami do pozostałych dokumentów. -http://localhost:631/sam.html +http://localhost:631/sam.html -Bezpośredni dostęp do &CUPS; Software Administrator Manual (Podręcznik administratora) w formacie HTML. +Bezpośredni dostęp do &CUPS; Software Administrator Manual (Podręcznik administratora) w formacie HTML. -http://localhost:631/sam.pdf +http://localhost:631/sam.pdf -Bezpośredni dostęp do &CUPS; Software Administrator Manual (Podręcznik administratora) w formacie PDF. +Bezpośredni dostęp do &CUPS; Software Administrator Manual (Podręcznik administratora) w formacie PDF. -http://www.cups.org/documentation.html +http://www.cups.org/documentation.html -Najnowsza dokumentacja ze strony &CUPS;. +Najnowsza dokumentacja ze strony &CUPS;. -Poniższe odnośniki dają dostęp do tych samych plików (być może grafika i ikony nie będą dostępne) nawet gdy demon CUPS nie jest uruchomiony. Jednakże CUPS musi być zainstalowany w twoim systemie. (W niektórych dystrybucjach pliki te mogą być umieszczone gdzie indziej -- będziesz musiał samodzielnie je odnaleźć...) Aby uzyskać dostęp do dokumentacji CUPS idź do: +Poniższe odnośniki dają dostęp do tych samych plików (być może grafika i ikony nie będą dostępne) nawet gdy demon CUPS nie jest uruchomiony. Jednakże CUPS musi być zainstalowany w twoim systemie. (W niektórych dystrybucjach pliki te mogą być umieszczone gdzie indziej -- będziesz musiał samodzielnie je odnaleźć...) Aby uzyskać dostęp do dokumentacji CUPS idź do: -Dokumentacja ta jest dostępna nawet gdy demon &CUPS; nie jest zainstalowany, jednak ikony i obrazy mogą nie być dostępne podczas przeglądania plików HTML . +Dokumentacja ta jest dostępna nawet gdy demon &CUPS; nie jest zainstalowany, jednak ikony i obrazy mogą nie być dostępne podczas przeglądania plików HTML . -Jak już zostało wspomniane, w twoim systemie operacyjnym pliki te mogą być umieszczone w innej lokacji, jednak ich hierarchia pozostaje niezmieniona. +Jak już zostało wspomniane, w twoim systemie operacyjnym pliki te mogą być umieszczone w innej lokacji, jednak ich hierarchia pozostaje niezmieniona. -/usr/share/doc/cups/documentation.html +/usr/share/doc/cups/documentation.html -Strona z odnośnikami do pozostałych dokumentów. +Strona z odnośnikami do pozostałych dokumentów. -/usr/share/doc/cups/sam.html +/usr/share/doc/cups/sam.html -Bezpośredni dostęp do &CUPS; Software Administrator Manual (Podręcznik administratora) w formacie HTML. +Bezpośredni dostęp do &CUPS; Software Administrator Manual (Podręcznik administratora) w formacie HTML. -/usr/share/doc/cups/sam.pdf +/usr/share/doc/cups/sam.pdf -Bezpośredni dostęp do &CUPS; Software Administrator Manual (Podręcznik administratora) w formacie PDF. +Bezpośredni dostęp do &CUPS; Software Administrator Manual (Podręcznik administratora) w formacie PDF. -Istnieją strony i grupy dyskusyjne omawiające zagadnienia &CUPS; (oraz innych zagadnień związanych z drukowaniem w systemie &Linux;) i dające pomoc nowicjuszom, dostępne są one pod adresami: +Istnieją strony i grupy dyskusyjne omawiające zagadnienia &CUPS; (oraz innych zagadnień związanych z drukowaniem w systemie &Linux;) i dające pomoc nowicjuszom, dostępne są one pod adresami: -http://www.cups.org/newsgroups.php +http://www.cups.org/newsgroups.php -Strona &CUPS; . +Strona &CUPS; . -http://www.linuxprinting.org/newsportal/ +http://www.linuxprinting.org/newsportal/ -LinuxPrinting.org, strona Linuxprinting HOWTO i baza danych drukarek &Linux; +LinuxPrinting.org, strona Linuxprinting HOWTO i baza danych drukarek &Linux; -Wreszcie, strona &tdeprint; i związana z nim dokumentacja jest dostępna pod adresem http://tdeprint.sourceforge.net/ +Wreszcie, strona &tdeprint; i związana z nim dokumentacja jest dostępna pod adresem http://tdeprint.sourceforge.net/ -W następnej sekcji krok po kroku omówimy możliwości konfiguracyjne &tdeprint; odnoszące się do &CUPS;. +W następnej sekcji krok po kroku omówimy możliwości konfiguracyjne &tdeprint; odnoszące się do &CUPS;. -Opis różnych elementów &GUI; +Opis różnych elementów &GUI; -Górne okno: Widok drukarek, rzeczywistych i wirtualnych. +Górne okno: Widok drukarek, rzeczywistych i wirtualnych. -Sekcja nie jest jeszcze kompletna +Sekcja nie jest jeszcze kompletna -Widok drzewka, widok ikon, widok listy +Widok drzewka, widok ikon, widok listy -Ikony na pasku zadań +Ikony na pasku zadań -Różne czcionki dla różnych drukarek +Różne czcionki dla różnych drukarek -Różne ikony oznaczają rożne rzeczy +Różne ikony oznaczają rożne rzeczy -Dolne okno: Widok szczegółów z zakładkami +Dolne okno: Widok szczegółów z zakładkami -Sekcja nie jest jeszcze kompletna +Sekcja nie jest jeszcze kompletna -Ikony na pasku zadań +Ikony na pasku zadań -Zakładki +Zakładki -Zmiana ustawień drukarki +Zmiana ustawień drukarki @@ -315,488 +188,229 @@ -Witam w narzędziu konfiguracji serwera &CUPS; +Witam w narzędziu konfiguracji serwera &CUPS; -Jest to ekran powitalny okna konfiguracji serwera. Kliknięcie na jednym z elementów w widoku drzewa po lej stronie uruchamia odpowiednie okno konfiguracyjne. +Jest to ekran powitalny okna konfiguracji serwera. Kliknięcie na jednym z elementów w widoku drzewa po lej stronie uruchamia odpowiednie okno konfiguracyjne. -Każde ustawienie ma wartość domyślną. Wartości domyślne pozwalają że &CUPS; działa jako w pełni funkcjonalny klient. Klient nasłuchuje na porcie 631 TCP/IP informacji nadawanych przez serwery &CUPS; w sieci LAN. Te informacje umożliwiają klientowi drukowanie bezpośrednio po otrzymaniu tych informacji bez instalowania żadnych sterowników i konfiguracji drukarki po stronie klienta. +Każde ustawienie ma wartość domyślną. Wartości domyślne pozwalają że &CUPS; działa jako w pełni funkcjonalny klient. Klient nasłuchuje na porcie 631 TCP/IP informacji nadawanych przez serwery &CUPS; w sieci LAN. Te informacje umożliwiają klientowi drukowanie bezpośrednio po otrzymaniu tych informacji bez instalowania żadnych sterowników i konfiguracji drukarki po stronie klienta. -Aby skonfigurować serwer &CUPS; (który rozgłasza swoje usługi w sieci LAN), musisz zmienić ustawienia domyślne. +Aby skonfigurować serwer &CUPS; (który rozgłasza swoje usługi w sieci LAN), musisz zmienić ustawienia domyślne. -Okno konfiguracyjne serwera &CUPS; : ekran powitalny. +Okno konfiguracyjne serwera &CUPS; : ekran powitalny. -Okno konfiguracyjne serwera &CUPS; : ekran powitalny +Okno konfiguracyjne serwera &CUPS; : ekran powitalny -Okno konfiguracyjne serwera &CUPS; : ekran powitalny -
+Okno konfiguracyjne serwera &CUPS; : ekran powitalny + -Aby wybrać wartość domyślną ustawienia, zaznacz opcję wyboru po prawej stronie. Aby ustawić inną wartość odznacz tą opcję i zmień wybrane ustawienie po lewej stronie ekranu. +Aby wybrać wartość domyślną ustawienia, zaznacz opcję wyboru po prawej stronie. Aby ustawić inną wartość odznacz tą opcję i zmień wybrane ustawienie po lewej stronie ekranu. -Kompletna konfiguracja serwera zawiera: +Kompletna konfiguracja serwera zawiera: -Ogólna konfiguracja serwera +Ogólna konfiguracja serwera -Konfiguracja logów serwera +Konfiguracja logów serwera -Ustawienia katalogów +Ustawienia katalogów -Konfiguracja HTTP Serwera +Konfiguracja HTTP Serwera -Szyfrowanie i wsparcie serwera dla Certyfikatów +Szyfrowanie i wsparcie serwera dla Certyfikatów -Różne inne ustawienia konfiguracji serwera +Różne inne ustawienia konfiguracji serwera -Ogólna konfiguracja sieci +Ogólna konfiguracja sieci -Konfiguracja klientów sieciowych +Konfiguracja klientów sieciowych -Przeglądanie Ogólnej konfiguracji +Przeglądanie Ogólnej konfiguracji -Przeglądanie konfiguracji połączenia +Przeglądanie konfiguracji połączenia -Przeglądanie konfiguracji Masek +Przeglądanie konfiguracji Masek -Przeglądanie konfiguracji Timeoutów +Przeglądanie konfiguracji Timeoutów -Przeglądanie konfiguracji Przekierowania +Przeglądanie konfiguracji Przekierowania -Konfiguracja Zabezpieczenia +Konfiguracja Zabezpieczenia -Kolejne elementy konfiguracji zostaną opisane w odpowiednich sekcjach. +Kolejne elementy konfiguracji zostaną opisane w odpowiednich sekcjach. -Ogólna konfiguracja serwera +Ogólna konfiguracja serwera -Ogólna konfiguracja serwera jest modyfikowana na tym ekranie. Zawiera on pola: +Ogólna konfiguracja serwera jest modyfikowana na tym ekranie. Zawiera on pola: -Nazwa serwera -Administrator serwera -Użytkownik -Grupa -Zdalny administrator +Nazwa serwera +Administrator serwera +Użytkownik +Grupa +Zdalny administrator -Okno zmiany ogólnych ustawień pozwala na zmianę domyślnych wartości. Kliknij na małym znaku zapytania i wybierz jedno z pól aby uzyskać krótką pomoc na temat znaczenia wybranego ustawienia. - -Jeżeli jesteś niepewny co do tego co robisz, to zapoznaj się najpierw z oryginalną dokumentacją &CUPS; Jeżeli &CUPS; jest uruchomiony to za pomocą przeglądarki &konqueror; możesz uzyskać do niej dostęp poprzez wskazania na adres http://localhost:631/documentation.html. - -Najpierw zapoznaj się z Software Administrator Manual (Podręcznik administratora). Jeżeli demon &CUPS; nie działa to dokumentacja powinna być w następujących lokacjach /usr/share/doc/cups/ lub /usr/share/doc/cups/documentation.html. +Okno zmiany ogólnych ustawień pozwala na zmianę domyślnych wartości. Kliknij na małym znaku zapytania i wybierz jedno z pól aby uzyskać krótką pomoc na temat znaczenia wybranego ustawienia. + +Jeżeli jesteś niepewny co do tego co robisz, to zapoznaj się najpierw z oryginalną dokumentacją &CUPS; Jeżeli &CUPS; jest uruchomiony to za pomocą przeglądarki &konqueror; możesz uzyskać do niej dostęp poprzez wskazania na adres http://localhost:631/documentation.html. + +Najpierw zapoznaj się z Software Administrator Manual (Podręcznik administratora). Jeżeli demon &CUPS; nie działa to dokumentacja powinna być w następujących lokacjach /usr/share/doc/cups/ lub /usr/share/doc/cups/documentation.html. -Ogólna konfiguracja serwera &CUPS;: ServerName, AdminMail, ServerUser, ServerGroup, RemoteUserName +Ogólna konfiguracja serwera &CUPS;: ServerName, AdminMail, ServerUser, ServerGroup, RemoteUserName -Okno konfigurujące ogólne ustawienia serwera &CUPS; : ServerName, AdminMail, ServerUser, ServerGroup, RemoteUserName +Okno konfigurujące ogólne ustawienia serwera &CUPS; : ServerName, AdminMail, ServerUser, ServerGroup, RemoteUserName -Nazwa serwera +Nazwa serwera -Nazwa hosta twojego serwera, widziana z zewnątrz. Domyślnie &CUPS; będzie używał nazwy hosta systemu. Aby ustawić domyślny serwer używany przez klientów zmodyfikuj plik client.conf . +Nazwa hosta twojego serwera, widziana z zewnątrz. Domyślnie &CUPS; będzie używał nazwy hosta systemu. Aby ustawić domyślny serwer używany przez klientów zmodyfikuj plik client.conf . -Wprowadź na przykład mojkomputer.domena.com +Wprowadź na przykład mojkomputer.domena.com -Jest to nazwa hosta zgłaszana klientom. Jeżeli miałbyś jakieś dziwne problemy z dostępem do serwera to podaj to jego adres IP . W ten sposób eliminujesz problemy z rozpoznawaniem nazwy hosta, możesz teraz łatwo rozpoznać prawdziwy problem. +Jest to nazwa hosta zgłaszana klientom. Jeżeli miałbyś jakieś dziwne problemy z dostępem do serwera to podaj to jego adres IP . W ten sposób eliminujesz problemy z rozpoznawaniem nazwy hosta, możesz teraz łatwo rozpoznać prawdziwy problem. -Administrator serwera +Administrator serwera -Adres email administratora na który wysyłane są problemy i zażalenia. Domyślnie &CUPS; używa root@hostname. +Adres email administratora na który wysyłane są problemy i zażalenia. Domyślnie &CUPS; używa root@hostname. -Wprowadź na przykład root@mojhost.com. +Wprowadź na przykład root@mojhost.com. -W przeciwieństwie do tego co sugeruje krótka pomoc, na ten adres można również wysyłać e-maile do administratora pełne zachwytu i entuzjazmu dla &CUPS; i &tdeprint; . +W przeciwieństwie do tego co sugeruje krótka pomoc, na ten adres można również wysyłać e-maile do administratora pełne zachwytu i entuzjazmu dla &CUPS; i &tdeprint; . -Użytkownik +Użytkownik -Nazwa użytkownika z którego uprawnieniami będzie działał serwer. Najczęściej jest to lp, jednak można skonfigurować wszystko dla innego użytkownika, gdy istnieje taka potrzeba. +Nazwa użytkownika z którego uprawnieniami będzie działał serwer. Najczęściej jest to lp, jednak można skonfigurować wszystko dla innego użytkownika, gdy istnieje taka potrzeba. -Serwer musi początkowo działać jako administrator (root) aby możliwe było użycie domyślnego portu IPP czyli 631. Potem zmienia uprawnienia użytkownika, gdy uruchamiany jest zewnętrzny program. +Serwer musi początkowo działać jako administrator (root) aby możliwe było użycie domyślnego portu IPP czyli 631. Potem zmienia uprawnienia użytkownika, gdy uruchamiany jest zewnętrzny program. -Przykład lp. +Przykład lp. -Jest to konto użytkownika &UNIX; z którego uprawnieniami będą uruchamiane programy filtrów i CGI. Programy CGI są odpowiedzialne z sieciowy interfejs administratora dostępny pod adresem http://localhost:631/). +Jest to konto użytkownika &UNIX; z którego uprawnieniami będą uruchamiane programy filtrów i CGI. Programy CGI są odpowiedzialne z sieciowy interfejs administratora dostępny pod adresem http://localhost:631/). -Nie ma potrzeby aby ostawiać wartość Użytkownik na root, więc nigdy tego nie rób, gdyż pociąga to za sobą niebezpieczeństwo. Jeżeli ktokolwiek odkrył by luki w jednym z używanych filtrów,sterowników drukarki lub programów CGI, to mógłby on zdalnie wywołać szkodliwe komendy na twoim systemie z uprawnieniami administratora (root). Zawsze używaj nieuprzywilejowanego konta dla dyrektywy serwera Użytkownik. +Nie ma potrzeby aby ostawiać wartość Użytkownik na root, więc nigdy tego nie rób, gdyż pociąga to za sobą niebezpieczeństwo. Jeżeli ktokolwiek odkrył by luki w jednym z używanych filtrów,sterowników drukarki lub programów CGI, to mógłby on zdalnie wywołać szkodliwe komendy na twoim systemie z uprawnieniami administratora (root). Zawsze używaj nieuprzywilejowanego konta dla dyrektywy serwera Użytkownik. -Grupa +Grupa -Grupa z której uprawnieniami będzie działał serwer. Zwykle jest to sys, aczkolwiek w razie potrzeby można wszystko skonfigurować dla innej grupy. +Grupa z której uprawnieniami będzie działał serwer. Zwykle jest to sys, aczkolwiek w razie potrzeby można wszystko skonfigurować dla innej grupy. -Przykład sys. +Przykład sys. -Zdalny administrator +Zdalny administrator -Nazwa użytkownika, któremu przyznany zostanie dostęp bez uwierzytelniania ze zdalnych komputerów. Domyślnie remroot. +Nazwa użytkownika, któremu przyznany zostanie dostęp bez uwierzytelniania ze zdalnych komputerów. Domyślnie remroot. -Nazwa ta będzie się pojawiała w logach, w pozycjach dotyczących właściciela zadania, dla wszystkich zasobów i lokacji &CUPS; które są tak skonfigurowane, że zezwalają na dostęp bez uwierzytelniania. Pozycje uwierzytelnione będą zawierały nazwę uwierzytelnionego użytkownika. +Nazwa ta będzie się pojawiała w logach, w pozycjach dotyczących właściciela zadania, dla wszystkich zasobów i lokacji &CUPS; które są tak skonfigurowane, że zezwalają na dostęp bez uwierzytelniania. Pozycje uwierzytelnione będą zawierały nazwę uwierzytelnionego użytkownika. -Ustawienia dziennika +Ustawienia dziennika -Ustawienia dzienników serwera dokonywane są za pomocą tego ekranu. Zawiera on następujące ustawienia: +Ustawienia dzienników serwera dokonywane są za pomocą tego ekranu. Zawiera on następujące ustawienia: -Dziennik dostępów -Dziennik błędów -Dziennik stron -Poziom pliku log -Maks. wielkość pliku dziennika +Dziennik dostępów +Dziennik błędów +Dziennik stron +Poziom pliku log +Maks. wielkość pliku dziennika -To jest ważny ekran. Jeśli napotkasz problemy, tutaj ustawiasz poziom dziennika na debug, uruchamiasz ponownie demona &CUPS; i patrzysz do dziennika błędów określonego tutaj w celu znalezienia komunikatów, które pomogą zrozumieć błąd. +To jest ważny ekran. Jeśli napotkasz problemy, tutaj ustawiasz poziom dziennika na debug, uruchamiasz ponownie demona &CUPS; i patrzysz do dziennika błędów określonego tutaj w celu znalezienia komunikatów, które pomogą zrozumieć błąd. -Okno konfiguracyjne serwera &CUPS;: Ustawienia dziennika +Okno konfiguracyjne serwera &CUPS;: Ustawienia dziennika -Okno konfigurujące Ustawienia dziennika serwera &CUPS; : +Okno konfigurujące Ustawienia dziennika serwera &CUPS; : -Dziennik dostępów +Dziennik dostępów -Nazwa pliku dziennika dostępów. Jeżeli nie zaczyna się od /, to przyjmuje się że jest podana względem ServerRoot. +Nazwa pliku dziennika dostępów. Jeżeli nie zaczyna się od /, to przyjmuje się że jest podana względem ServerRoot. -Można również użyć nazwy specjalnej syslog aby wysyłać wynik do pliku lub usługi syslog. +Można również użyć nazwy specjalnej syslog aby wysyłać wynik do pliku lub usługi syslog. -Domyślnie ustawiana na /var/log/cups/access_log. +Domyślnie ustawiana na /var/log/cups/access_log. -Plik jest formatowany zgodnie z tzw. Common Log Format. Dzięki temu możesz używać programów takich jak Webalyzer lub innego podobnego programu aby wygenerować raport na temat aktywności serwera &CUPS;. - -Aby nazwa pliku dziennika zawierała nazwę serwera dodaj do niej %s. Przykład: /var/log/cups/access_log-%s. - -kurt@transmeta:~ ->tail /var/log/cups/access_log +Plik jest formatowany zgodnie z tzw. Common Log Format. Dzięki temu możesz używać programów takich jak Webalyzer lub innego podobnego programu aby wygenerować raport na temat aktywności serwera &CUPS;. + +Aby nazwa pliku dziennika zawierała nazwę serwera dodaj do niej %s. Przykład: /var/log/cups/access_log-%s. + +kurt@transmeta:~ >tail /var/log/cups/access_log 127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST /printers/ HTTP/1.1" 200 109 127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST /admin/ HTTP/1.1" 401 0 @@ -810,127 +424,49 @@ format="PNG"/> 127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:40 +0100] "POST / HTTP/1.1" 200 139 10.160.16.45 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "GET /printers/DANKA_P450 HTTP/1.0" 200 7319 10.160.16.45 - - [04/Aug/2001:20:11:40 +0100] "GET /images/title-logo.gif HTTP/1.0" 200 5729 - - -Dla każdego momentu dostępu, widoczna jest pojedyncza linia zawierająca kolejno: adres IP klienta z którego dokonano dostępu, jego data i czas oraz metoda (POST lub GET), zażądany zasób, wersja protokołu &HTTP; używanego przez klienta, kod statusu ora liczbę przesłanych bajtów. Kod 200 oznacza sukces-OK kod 401 w powyższym przykładzie oznacza nieautoryzowany dostęp czyli jego odmowę. Format dzienników został omówiony w &CUPS; Software Administrator Manual (Podręcznik administratora). - - - - -Dziennik błędów - -Nazwa pliku dziennika błędów. Jeżeli nie zaczyna się od /, to przyjmuje się że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie ustawiona na /var/log/cups/error_log. - -Można również użyć nazwy specjalnej syslog aby wysyłać wynik do pliku lub usługi syslog. + + +Dla każdego momentu dostępu, widoczna jest pojedyncza linia zawierająca kolejno: adres IP klienta z którego dokonano dostępu, jego data i czas oraz metoda (POST lub GET), zażądany zasób, wersja protokołu &HTTP; używanego przez klienta, kod statusu ora liczbę przesłanych bajtów. Kod 200 oznacza sukces-OK kod 401 w powyższym przykładzie oznacza nieautoryzowany dostęp czyli jego odmowę. Format dzienników został omówiony w &CUPS; Software Administrator Manual (Podręcznik administratora). + + + + +Dziennik błędów + +Nazwa pliku dziennika błędów. Jeżeli nie zaczyna się od /, to przyjmuje się że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie ustawiona na /var/log/cups/error_log. + +Można również użyć nazwy specjalnej syslog aby wysyłać wynik do pliku lub usługi syslog. -Wprowadź ścieżkę, np. /var/log/cups/error_log. +Wprowadź ścieżkę, np. /var/log/cups/error_log. -Fragment dziennika błędów ukazany poniżej ukazuje fragment logowania druku strony testowej przy ustawieniu zmiennej Poziom pliku log na informacje ogólne. Znaczenie zmiennej Poziom pliku log zostanie wytłumaczone później. - -kurt@transmeta:~ -> tail /var/log/cups/error_log +Fragment dziennika błędów ukazany poniżej ukazuje fragment logowania druku strony testowej przy ustawieniu zmiennej Poziom pliku log na informacje ogólne. Znaczenie zmiennej Poziom pliku log zostanie wytłumaczone później. + +kurt@transmeta:~ > tail /var/log/cups/error_log I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Job 213 queued on 'DANKA_P450' by 'root' I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Started filter /usr/lib/cups/filter/pstops (PID 18891) for job 213. I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Started backend /usr/lib/cups/backend/lpd (PID 18892) for job 213. - + -Dziennik stron +Dziennik stron -Nazwa pliku dziennika stron. Jeżeli nie zaczyna się od /, to przyjmuje się że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie ustawiona na /var/log/cups/page_log +Nazwa pliku dziennika stron. Jeżeli nie zaczyna się od /, to przyjmuje się że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie ustawiona na /var/log/cups/page_log -Można również użyć nazwy specjalnej syslog aby wysyłać wynik do pliku lub usługi syslog. +Można również użyć nazwy specjalnej syslog aby wysyłać wynik do pliku lub usługi syslog. -Wprowadź ścieżkę, np. /var/log/cups/page_log. +Wprowadź ścieżkę, np. /var/log/cups/page_log. -Plik dziennika stron w oddzielnych liniach umieszcza informacje o każdej pojedynczej stronie wydrukowanych zadań. - -Oto przykład, jak wyglądają pozycje w tym pliku: - -kurt@transmeta:~ -> tail /var/log/cups/page_log +Plik dziennika stron w oddzielnych liniach umieszcza informacje o każdej pojedynczej stronie wydrukowanych zadań. + +Oto przykład, jak wyglądają pozycje w tym pliku: + +kurt@transmeta:~ > tail /var/log/cups/page_log GIMP_print_stp_HP kdetest 201 [03/Aug/2001:03:18:03 +0100] 4 1 GIMP_print_stp_HP kdetest 201 [03/Aug/2001:03:18:03 +0100] 5 1 @@ -942,168 +478,81 @@ DANKA_infotec_P450 kurt 204 [04/Aug/2001:03:29:00 +0100] 3 33 DANKA_infotec_P450 kurt 204 [04/Aug/2001:03:29:00 +0100] 4 33 DANKA_infotec_P450 root 205 [04/Aug/2001:19:12:34 +0100] 1 14 DANKA_infotec_P450 root 206 [04/Aug/2001:19:15:20 +0100] 1 1 - - -W tym pliku znajdziesz informacje o nazwie drukarek (GIMP_print_stp_HP oraz DANKA_infotec_P450) używanych poprzez ten serwer, nazwach użytkowników (kdetest, kurt oraz root), numerach ID zadań (201 do 205), czasie w którym zlecono zadanie, numerze strony wewnątrz zadania oraz ilości kopii danej strony. Na przykład zadanie o ID 204 miało 4 strony i wydrukowano ich 33 kopie, zadanie o ID 205 miało 14 kopii jednej strony . + + +W tym pliku znajdziesz informacje o nazwie drukarek (GIMP_print_stp_HP oraz DANKA_infotec_P450) używanych poprzez ten serwer, nazwach użytkowników (kdetest, kurt oraz root), numerach ID zadań (201 do 205), czasie w którym zlecono zadanie, numerze strony wewnątrz zadania oraz ilości kopii danej strony. Na przykład zadanie o ID 204 miało 4 strony i wydrukowano ich 33 kopie, zadanie o ID 205 miało 14 kopii jednej strony . -&CUPS; jest zależny (dla obliczeń ilości stron w zadaniu) od filtru pstops. Przyjżyj się diagramowi &kivio; Flowchart pod kątem architektury filtrów &CUPS; aby dowiedzieć się w którym momencie procesu drukowania jest ten filtr wykorzystywany. Idąc dalej, pstops podczas liczenia zależy od DSC zgodnie z którym (DSC to Document Structuring Conventions, standard zdefiniowany przez Adobe) przesyłane są dane od kilenta. W większości przypadków taki system jest skuteczny. - -Jednakże,system zliczania stron nie będzie działał dla zadań typu raw (gdyż z definicji, dla nich nie są wykorzystywane mechanizmy filtrowania &CUPS; i omijają one pstops.) Każde zadanie typu raw jest zliczane jako jednostronicowe (wraz z jego wielokrotnymi kopiami). Tak dzieje się dla wszystkich zadań przesyłanych z klientów &Microsoft; &Windows; poprzez program Samba do serwera &CUPS; , dzieje się tak gdyż te zadania docierają we właściwym dla drukarki formacie, ponieważ klienci używają oryginalnych sterowników drukarki. +&CUPS; jest zależny (dla obliczeń ilości stron w zadaniu) od filtru pstops. Przyjżyj się diagramowi &kivio; Flowchart pod kątem architektury filtrów &CUPS; aby dowiedzieć się w którym momencie procesu drukowania jest ten filtr wykorzystywany. Idąc dalej, pstops podczas liczenia zależy od DSC zgodnie z którym (DSC to Document Structuring Conventions, standard zdefiniowany przez Adobe) przesyłane są dane od kilenta. W większości przypadków taki system jest skuteczny. + +Jednakże,system zliczania stron nie będzie działał dla zadań typu raw (gdyż z definicji, dla nich nie są wykorzystywane mechanizmy filtrowania &CUPS; i omijają one pstops.) Każde zadanie typu raw jest zliczane jako jednostronicowe (wraz z jego wielokrotnymi kopiami). Tak dzieje się dla wszystkich zadań przesyłanych z klientów &Microsoft; &Windows; poprzez program Samba do serwera &CUPS; , dzieje się tak gdyż te zadania docierają we właściwym dla drukarki formacie, ponieważ klienci używają oryginalnych sterowników drukarki. -Nadal szukam chętnej osoby do napisania ładnego narzędzia do analizy dziennika stron &CUPS;. Powinno ono generować wynik podobny do raportów Webalizera. W ten sposób można by tworzyć przydatne statystyki do rozliczania zużycia drukarek, zależności obciążenia od pory dnia, dnia tygodnia, czy użytkownika, itp. Jacyś chętni? +Nadal szukam chętnej osoby do napisania ładnego narzędzia do analizy dziennika stron &CUPS;. Powinno ono generować wynik podobny do raportów Webalizera. W ten sposób można by tworzyć przydatne statystyki do rozliczania zużycia drukarek, zależności obciążenia od pory dnia, dnia tygodnia, czy użytkownika, itp. Jacyś chętni? -Poziom pliku log +Poziom pliku log -Określa liczbę komunikatów wypisywanych do dziennika błędów. Może przyjąć jedną z poniższych wartości: +Określa liczbę komunikatów wypisywanych do dziennika błędów. Może przyjąć jedną z poniższych wartości: -debug2 +debug2 -Wypisuj wszystko. +Wypisuj wszystko. -debug +debug -Wypisuj prawie wszystko. +Wypisuj prawie wszystko. -info +info -Wypisuj wszystkie żądania i zmiany stanu. +Wypisuj wszystkie żądania i zmiany stanu. -warn +warn -Wypisuj błędy i ostrzeżenia. +Wypisuj błędy i ostrzeżenia. -error +error -Wypisuj tylko błędy. +Wypisuj tylko błędy. -none +none -Nic nie wypisuj. +Nic nie wypisuj. -Jeżeli potrzebujesz rozwiązać problem (lub jeśli chcesz się dowiedzieć jak działa &CUPS; od środka), ustaw poziom pliku log na debug lub debug2. Wtedy plik error_log będzie o wiele bardziej szczegółowy (będą w nim zawarte nie tylko błędy, lecz również pozycje informacyjne). - -W ten sposób możesz oglądać na żywo to co &CUPS; robi gdy dostaje zadanie do wydrukowania. W programie &konsole; wpisz: - -kurt@transmeta:~ ->tail 100 /var/log/cups/error_log - -W ten sposób otrzymasz ostatnie 100 linii( 100) pliku log na ekranie, będzie on odświeżany w czasie rzeczywistym (), będziesz wiedział co się dzieje. Poniższy listing pokazuje co się dzieje podczas druku strony testowej. (fragmenty zostały wycięte aby oszczędzić miejsce... Wypróbuj to sam jeśli potrzebujesz więcej informacji): - - +Jeżeli potrzebujesz rozwiązać problem (lub jeśli chcesz się dowiedzieć jak działa &CUPS; od środka), ustaw poziom pliku log na debug lub debug2. Wtedy plik error_log będzie o wiele bardziej szczegółowy (będą w nim zawarte nie tylko błędy, lecz również pozycje informacyjne). + +W ten sposób możesz oglądać na żywo to co &CUPS; robi gdy dostaje zadanie do wydrukowania. W programie &konsole; wpisz: + +kurt@transmeta:~ >tail 100 /var/log/cups/error_log + +W ten sposób otrzymasz ostatnie 100 linii( 100) pliku log na ekranie, będzie on odświeżany w czasie rzeczywistym (), będziesz wiedział co się dzieje. Poniższy listing pokazuje co się dzieje podczas druku strony testowej. (fragmenty zostały wycięte aby oszczędzić miejsce... Wypróbuj to sam jeśli potrzebujesz więcej informacji): + + I [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Job 214 queued on 'DANKA_P450' by 'root' D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob(214, 08426fe0) D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob() id = 214, file = 0/1 @@ -1122,36 +571,20 @@ D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: backend = "/usr/lib/cups/backend/lpd" D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: filterfds[1] = -1, 7 D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] start_process("/usr/lib/cups/backend/lpd", [....] I [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Started backend /usr/lib/cups/backend/lpd (PID 18992) for job 214. -D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Page = 595x842; 15,16 to 580,833 [....] +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Page = 595x842; 15,16 to 580,833 [....] -Pozycje oznaczone literą D na początku to linie poziomu debug te oznaczone literą I to linie poziomu info . +Pozycje oznaczone literą D na początku to linie poziomu debug te oznaczone literą I to linie poziomu info . -Maks. wielkość pliku dziennika +Maks. wielkość pliku dziennika -Określa rozmiar plików dziennika, powyżej którego nastąpi podmiana pliku dziennika. Domyślnie 1048576 (1 Mb). Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie podmiany dzienników. +Określa rozmiar plików dziennika, powyżej którego nastąpi podmiana pliku dziennika. Domyślnie 1048576 (1 Mb). Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie podmiany dzienników. -Wprowadź wielkość pliku w bajtach, na przykład 1048576 +Wprowadź wielkość pliku w bajtach, na przykład 1048576 @@ -1160,373 +593,195 @@ D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Page = 595x842; 15,16 to 580,833 [....] -Ustawienia katalogów serwera +Ustawienia katalogów serwera -Ekran konfiguracyjny serwera &CUPS;. Ustawiane tu są różne jego foldery. Zwykle nie musisz nic modyfikować w tej sekcji. Jeżeli korzystasz z wyrafinowanych czcionek (TrueType, &PostScript; lub innych) w swoim systemie, to w tym miejscu możesz dokonać takich ustawień by te czcionki były używane podczas drukowania. Konfigurowane są tu następujące katalogi serwera: +Ekran konfiguracyjny serwera &CUPS;. Ustawiane tu są różne jego foldery. Zwykle nie musisz nic modyfikować w tej sekcji. Jeżeli korzystasz z wyrafinowanych czcionek (TrueType, &PostScript; lub innych) w swoim systemie, to w tym miejscu możesz dokonać takich ustawień by te czcionki były używane podczas drukowania. Konfigurowane są tu następujące katalogi serwera: -Pliki wykonywalne serwera: położenie plików wykonywalnych serwera +Pliki wykonywalne serwera: położenie plików wykonywalnych serwera -Pliki serwera: położenie plików konfiguracyjnych serwera +Pliki serwera: położenie plików konfiguracyjnych serwera -Katalog danych: położenie plików danych serwera +Katalog danych: położenie plików danych serwera -Pliki tymczasowe: położenie plików tymczasowych serwera +Pliki tymczasowe: położenie plików tymczasowych serwera -Katalog żądania: położenie tymczasowych plików żądań przychodzących do serwera +Katalog żądania: położenie tymczasowych plików żądań przychodzących do serwera -Ścieżka do czcionek: położenie czcionek używanych przez serwer +Ścieżka do czcionek: położenie czcionek używanych przez serwer -Okno konfiguracyjne serwera &CUPS;: Ustawienia &HTTP; +Okno konfiguracyjne serwera &CUPS;: Ustawienia &HTTP; -Okno konfiguracyjne serwera &CUPS;: Ustawienia &HTTP; +Okno konfiguracyjne serwera &CUPS;: Ustawienia &HTTP; -Plik wykonywalny programu serwera +Plik wykonywalny programu serwera -Katalog główny plików wykonywalnych serwera. Domyślnie /usr/lib/cups (lub /usr/lib32/cups na IRIX 6.5) +Katalog główny plików wykonywalnych serwera. Domyślnie /usr/lib/cups (lub /usr/lib32/cups na IRIX 6.5) -Pliki serwera +Pliki serwera -Katalog główny serwera. Domyślnie, /etc/cups. -W systemie SuSE, używanym przez autora, jest to /usr/share/doc/cups. Zawiera całą dokumentację HTML i PDF serwera &CUPS;, która jest również dostępna przez interfejs WWW, dostępny pod adresem http://localhost:631/documentation.html +Katalog główny serwera. Domyślnie, /etc/cups. +W systemie SuSE, używanym przez autora, jest to /usr/share/doc/cups. Zawiera całą dokumentację HTML i PDF serwera &CUPS;, która jest również dostępna przez interfejs WWW, dostępny pod adresem http://localhost:631/documentation.html -Katalog danych +Katalog danych -Katalog główny dla plików danych &CUPS;. Domyślnie /usr/share/cups -Zawiera on takie elementy jak banery, definicje zestawów znaków, dane, sterowniki, czcionki i szablony pstoraster. +Katalog główny dla plików danych &CUPS;. Domyślnie /usr/share/cups +Zawiera on takie elementy jak banery, definicje zestawów znaków, dane, sterowniki, czcionki i szablony pstoraster. -Pliki tymczasowe +Pliki tymczasowe -Katalog, w którym mają być umieszczane pliki tymczasowe. Podany wcześniej użytkownik musi mieć prawa zapisu do tego katalogu. Domyślnie /var/spool/cups/tmp lub wartość zmiennej środowiska TMPDIR. +Katalog, w którym mają być umieszczane pliki tymczasowe. Podany wcześniej użytkownik musi mieć prawa zapisu do tego katalogu. Domyślnie /var/spool/cups/tmp lub wartość zmiennej środowiska TMPDIR. -Katalog żądania +Katalog żądania -Katalog w którym przechowywane są pliki żądań. Domyślnie /var/spool/cups +Katalog w którym przechowywane są pliki żądań. Domyślnie /var/spool/cups -Ścieżka do czcionek +Ścieżka do czcionek -Ścieżka, pod którą serwer &CUPS; będzie szukał Twoich czcionek (TrueType lub &PostScript;), aby je umieścić w pliku wydruku. Obecnie działa tylko dla pstoraster). Domyślnie jest używane /usr/share/cups/fonts. +Ścieżka, pod którą serwer &CUPS; będzie szukał Twoich czcionek (TrueType lub &PostScript;), aby je umieścić w pliku wydruku. Obecnie działa tylko dla pstoraster). Domyślnie jest używane /usr/share/cups/fonts. -Aby podać więcej niż jeden folder, należy rozdzielać kolejne katalogi za pomocą dwukropków. Na przykład: +Aby podać więcej niż jeden folder, należy rozdzielać kolejne katalogi za pomocą dwukropków. Na przykład: -/ścieżka/do/pierwszego/katalogu_czcionek/:/ścieżka/do/drugiego/katalogu_czcionek/:/ścieżka/do/ostatniego/katalogu_czcionek/ +/ścieżka/do/pierwszego/katalogu_czcionek/:/ścieżka/do/drugiego/katalogu_czcionek/:/ścieżka/do/ostatniego/katalogu_czcionek/ -Aby to ustawinie działało zgodnie z założeniem, to program z którego wykonywane jest drukowanie musi: +Aby to ustawinie działało zgodnie z założeniem, to program z którego wykonywane jest drukowanie musi: -Poprawnie opisywać używane czcionki w nagłówku generowanego pliku &PostScript; +Poprawnie opisywać używane czcionki w nagłówku generowanego pliku &PostScript; -W innym wypadku musi ona umieścić czcionki w pliku &PostScript;. +W innym wypadku musi ona umieścić czcionki w pliku &PostScript;. -Opisanie czcionki jej nazwą pozostawia jej prawidłowe rozpoznanie RIP i urządzeniu drukującemu. RIP lub drukarka może użyć żądanej czcionki, jedynie gdy jest ona dostępna w systemie. - -W przypadku drukarki &PostScript;, musi to być czcionka obecna na drukarce. Jeśli drukarka nie posiada tej czcionki, spróbuje ją zastąpić podobną czcionką. - -W przypadku drukarki nie obsługującej &PostScript;, jest to wykonywane przez &CUPS; i jego system filtrowania RIP. &CUPS; użyje podanej ścieżki do czcionek, aby wybrać odpowiednią czcionkę podczas przetwarzania pliku &PostScript; za pomocą RIPw filtrze pstoraster. - -W przypadku urządzenia wyjściowego obsługującego &PostScript; , &CUPS; jedynie kolejkuje plik (w zasadzie przepuszcza go przez filtr pstops dla potrzeb zliczania stron), nie przetwarza go. Jednakże, gdy drukujesz na drukarce &PostScript;, to ona staje się odpowiedzialna z użycie odpowiedniej czcionki. Nie może tego zrobić w przypadku gdy nie jest ona załadowana do drukarki, lub dołączona do pliku &PostScript;. +Opisanie czcionki jej nazwą pozostawia jej prawidłowe rozpoznanie RIP i urządzeniu drukującemu. RIP lub drukarka może użyć żądanej czcionki, jedynie gdy jest ona dostępna w systemie. + +W przypadku drukarki &PostScript;, musi to być czcionka obecna na drukarce. Jeśli drukarka nie posiada tej czcionki, spróbuje ją zastąpić podobną czcionką. + +W przypadku drukarki nie obsługującej &PostScript;, jest to wykonywane przez &CUPS; i jego system filtrowania RIP. &CUPS; użyje podanej ścieżki do czcionek, aby wybrać odpowiednią czcionkę podczas przetwarzania pliku &PostScript; za pomocą RIPw filtrze pstoraster. + +W przypadku urządzenia wyjściowego obsługującego &PostScript; , &CUPS; jedynie kolejkuje plik (w zasadzie przepuszcza go przez filtr pstops dla potrzeb zliczania stron), nie przetwarza go. Jednakże, gdy drukujesz na drukarce &PostScript;, to ona staje się odpowiedzialna z użycie odpowiedniej czcionki. Nie może tego zrobić w przypadku gdy nie jest ona załadowana do drukarki, lub dołączona do pliku &PostScript;. -Konfiguracja serwera <acronym ->HTTP</acronym -> - -Pokazane jest okno dialogowe konfiguracji ustawień &HTTP; serwera &CUPS;. -Te opcje to: +Konfiguracja serwera <acronym>HTTP</acronym> + +Pokazane jest okno dialogowe konfiguracji ustawień &HTTP; serwera &CUPS;. +Te opcje to: -Katalog dokumentów -Domyślny język -Domyślne kodowanie +Katalog dokumentów +Domyślny język +Domyślne kodowanie -Ustawienia &HTTP; serwera &CUPS; +Ustawienia &HTTP; serwera &CUPS; -Okno dialogowe ustawień &HTTP; serwera &CUPS; +Okno dialogowe ustawień &HTTP; serwera &CUPS; -Katalog dokumentów +Katalog dokumentów -Główny katalog dla dokumentów &HTTP; udostępnianych przez &CUPS;. Domyślnie, /usr/share/cups/doc +Główny katalog dla dokumentów &HTTP; udostępnianych przez &CUPS;. Domyślnie, /usr/share/cups/doc -Domyślny język +Domyślny język -Domyślny język jeśli nie zostanie podany przez przeglądarkę. Jeżeli nie zostanie podany to zostaną użyte aktualne ustawienia regionalne. +Domyślny język jeśli nie zostanie podany przez przeglądarkę. Jeżeli nie zostanie podany to zostaną użyte aktualne ustawienia regionalne. -Używaj dwuliterowych kodów języków, na przykład en lub pl. +Używaj dwuliterowych kodów języków, na przykład en lub pl. -Domyślne kodowanie +Domyślne kodowanie -Domyślne kodowanie. Jeśeli nie jest podane to przyjmowane jest UTF-8. Należy zauważyć, że może to być zmienione bezpośrednio w dokumentach HTML . +Domyślne kodowanie. Jeśeli nie jest podane to przyjmowane jest UTF-8. Należy zauważyć, że może to być zmienione bezpośrednio w dokumentach HTML . -<guilabel ->Ustawienia szyfrowania serwera</guilabel -> +<guilabel>Ustawienia szyfrowania serwera</guilabel> -Na tym ekranie modyfikowane są ustawienia bezpieczeństwa serwera &CUPS;. Ustawienia szyfrowania to: +Na tym ekranie modyfikowane są ustawienia bezpieczeństwa serwera &CUPS;. Ustawienia szyfrowania to: -Certyfikat serwera: plik zwierający certyfikat szyfrowania serwera -Klucz serwera: plik zawierający klucz szyfrowania serwera +Certyfikat serwera: plik zwierający certyfikat szyfrowania serwera +Klucz serwera: plik zawierający klucz szyfrowania serwera -Konfiguracja serwera &CUPS;: ustawienia bezpieczeństwa +Konfiguracja serwera &CUPS;: ustawienia bezpieczeństwa -Okno konfiguracji serwera &CUPS;: ustawienia bezpieczeństwa +Okno konfiguracji serwera &CUPS;: ustawienia bezpieczeństwa -Certyfikat szyfrowania +Certyfikat szyfrowania -Nazwa pliku zawierającego certyfikat serwera. Domyślnie /etc/cups/ssl/server.crt. +Nazwa pliku zawierającego certyfikat serwera. Domyślnie /etc/cups/ssl/server.crt. -Klucz serwera +Klucz serwera -Nazwa pliku zawierającego klucz serwera. Domyślnie /etc/cups/ssl/server.key +Nazwa pliku zawierającego klucz serwera. Domyślnie /etc/cups/ssl/server.key @@ -1534,251 +789,124 @@ format="PNG"/> -Różne ustawienia serwera +Różne ustawienia serwera -Okno dialogowe służący do zmiany innych ustawień serwera &CUPS;. Następujące ustawienia można zmienić za pomocą tego okna: +Okno dialogowe służący do zmiany innych ustawień serwera &CUPS;. Następujące ustawienia można zmienić za pomocą tego okna: -Zachowaj historię zadań: decyduje o zachowaniu historii zadań, aby było możliwe jej późniejsze przeglądanie -Zachowaj pliki zadań: decyduje czy zachować pliki zadań po przetworzeniu przez RIP do późniejszego wydrukowania -Plik statusu drukarki: nazwa i ścieżka dostępu pliku printcap -Bufor RIP: ustawienie rozmiaru bufora RIP -Limit filtru: ograniczenie zadań filtrowania +Zachowaj historię zadań: decyduje o zachowaniu historii zadań, aby było możliwe jej późniejsze przeglądanie +Zachowaj pliki zadań: decyduje czy zachować pliki zadań po przetworzeniu przez RIP do późniejszego wydrukowania +Plik statusu drukarki: nazwa i ścieżka dostępu pliku printcap +Bufor RIP: ustawienie rozmiaru bufora RIP +Limit filtru: ograniczenie zadań filtrowania -Okno dialogowe różnych ustawień serwera &CUPS; +Okno dialogowe różnych ustawień serwera &CUPS; -Okno dialogowe różnych ustawień serwera &CUPS; +Okno dialogowe różnych ustawień serwera &CUPS; -Zachowaj historię zadań (po zakończeniu) +Zachowaj historię zadań (po zakończeniu) -Określa czy zachować historię zadania po tym, jak zadanie zostanie zakończone, anulowane albo zatrzymane. Domyślnie jest ustawiona na "Tak" +Określa czy zachować historię zadania po tym, jak zadanie zostanie zakończone, anulowane albo zatrzymane. Domyślnie jest ustawiona na "Tak" -Zachowaj pliki zadań (po zakończeniu) +Zachowaj pliki zadań (po zakończeniu) -Określa czy zachować pliki zadań po tym, jak zadanie zostanie zakończone, anulowane albo zatrzymane.Domyślnie jest ustawiona na "Nie". +Określa czy zachować pliki zadań po tym, jak zadanie zostanie zakończone, anulowane albo zatrzymane.Domyślnie jest ustawiona na "Nie". -Plik statusu drukarki +Plik statusu drukarki -Nazwa pliku printcap. Domyślnie jest nieustawiona. Zostaw puste, aby wyłączyć generowanie pliku printcap. -To ustawienie jest potrzebne starszym programom, które mogą potrzebować tego pliku. +Nazwa pliku printcap. Domyślnie jest nieustawiona. Zostaw puste, aby wyłączyć generowanie pliku printcap. +To ustawienie jest potrzebne starszym programom, które mogą potrzebować tego pliku. -Bufor RIP +Bufor RIP -Ilość pamięci, której każde RIP będzie używać do przechowania map bitowych. Wartość podaje się jako liczbę, z przyrostkiem k ma być wyrażone w kilobajtach, m w megabajtach, g w gigabajtach, lub t w płytkach (tile), (1 płytka = 256 x 256 pikseli). Domyślnie 8m (8 megabajtów). +Ilość pamięci, której każde RIP będzie używać do przechowania map bitowych. Wartość podaje się jako liczbę, z przyrostkiem k ma być wyrażone w kilobajtach, m w megabajtach, g w gigabajtach, lub t w płytkach (tile), (1 płytka = 256 x 256 pikseli). Domyślnie 8m (8 megabajtów). -Limit filtru +Limit filtru -Określa maksymalny koszt wszystkich zadań filtrowania, które mogą się wykonywać jednocześnie. Ustawienie na 0 oznacza brak ograniczenia. Typowe zadanie wymaga ograniczenia na poziomie co najmniej 200; ograniczenie mniejsze niż minimalne wymagane przez zadanie powoduje, że zadanie zostanie wydrukowane w dowolnym czasie. Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia). +Określa maksymalny koszt wszystkich zadań filtrowania, które mogą się wykonywać jednocześnie. Ustawienie na 0 oznacza brak ograniczenia. Typowe zadanie wymaga ograniczenia na poziomie co najmniej 200; ograniczenie mniejsze niż minimalne wymagane przez zadanie powoduje, że zadanie zostanie wydrukowane w dowolnym czasie. Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia). -Ogólne ustawienia sieci +Ogólne ustawienia sieci -Ekran konfiguracyjny ustawienia sieci serwera &CUPS;. Zawiera on następujące ustawienia: +Ekran konfiguracyjny ustawienia sieci serwera &CUPS;. Zawiera on następujące ustawienia: -Sprawdzenie nazwy komputera na podstawie adresu IP -Port -Maksymalna wielkość żądania -Czas oczekiwania +Sprawdzenie nazwy komputera na podstawie adresu IP +Port +Maksymalna wielkość żądania +Czas oczekiwania -Ekran konfiguracyjny ustawienia sieci serwera &CUPS; +Ekran konfiguracyjny ustawienia sieci serwera &CUPS; -Ekran konfiguracyjny ustawienia sieci serwera &CUPS; +Ekran konfiguracyjny ustawienia sieci serwera &CUPS; -Sprawdzenie nazwy komputera na podstawie adresu IP +Sprawdzenie nazwy komputera na podstawie adresu IP -Określa, czy sprawdzać pełną nazwę komputera na podstawie jego adresu IP. Domyślnie wyłączone ze względu na wydajność. +Określa, czy sprawdzać pełną nazwę komputera na podstawie jego adresu IP. Domyślnie wyłączone ze względu na wydajność. -Port +Port -Porty/adresy, na których ma być prowadzone nasłuchiwanie. Domyślnie używany jest port 631, który jest zarezerwowany dla Internet Printing Protocol (IPP - Internetowy Protokół Drukowania). -Możesz podać wiele wpisów, aby nasłuchiwać na więcej niż jednym porcie lub adresie, ewentualnie aby ograniczyć dostęp. +Porty/adresy, na których ma być prowadzone nasłuchiwanie. Domyślnie używany jest port 631, który jest zarezerwowany dla Internet Printing Protocol (IPP - Internetowy Protokół Drukowania). +Możesz podać wiele wpisów, aby nasłuchiwać na więcej niż jednym porcie lub adresie, ewentualnie aby ograniczyć dostęp. -Uwaga: Niestety, większość przeglądarek internetowych nie obsługuje promocji szyfrowania w TLS lub &HTTP;. Jeżeli chcesz obsługiwać szyfrowanie prawdopodobnie będziesz musiał ustawić nasłuchuiwanie na porcie 443, (port HTTPS). +Uwaga: Niestety, większość przeglądarek internetowych nie obsługuje promocji szyfrowania w TLS lub &HTTP;. Jeżeli chcesz obsługiwać szyfrowanie prawdopodobnie będziesz musiał ustawić nasłuchuiwanie na porcie 443, (port HTTPS). -Użyj przycisków Dodaj i Usuń, aby dodawać i usuwać pozycje z listy. +Użyj przycisków Dodaj i Usuń, aby dodawać i usuwać pozycje z listy. -Możesz wprowadzać: same porty np. 631, nazwy komputerów wraz z portami np. komputer:80 lub 1.2.3.4:631. +Możesz wprowadzać: same porty np. 631, nazwy komputerów wraz z portami np. komputer:80 lub 1.2.3.4:631. -Maksymalna wielkość żądania +Maksymalna wielkość żądania -Określa maksymalny rozmiar żądań &HTTP; i plików drukowania. Ustawienie na 0 wyłącza tę opcję (domyślnie jest ustawione na 0). +Określa maksymalny rozmiar żądań &HTTP; i plików drukowania. Ustawienie na 0 wyłącza tę opcję (domyślnie jest ustawione na 0). -Czas oczekiwania +Czas oczekiwania -Czas w (sekundach), po których żądania stają się przeterminowane. Domyślnie 300 sekund. +Czas w (sekundach), po których żądania stają się przeterminowane. Domyślnie 300 sekund. @@ -1786,73 +914,45 @@ format="PNG"/> -Konfiguracja klientów sieciowych +Konfiguracja klientów sieciowych -Ekran konfiguracyjny ustawień sieci dotyczących klientów serwera &CUPS;. Zawiera on następujące pozycje: +Ekran konfiguracyjny ustawień sieci dotyczących klientów serwera &CUPS;. Zawiera on następujące pozycje: -Przyjmuj żądania podtrzymywania połączenia -Okres podtrzymywania połączenia: -Maksymalna liczba klientów: +Przyjmuj żądania podtrzymywania połączenia +Okres podtrzymywania połączenia: +Maksymalna liczba klientów: -Ekran konfiguracyjny ustawień sieci dotyczących klientów serwera &CUPS; +Ekran konfiguracyjny ustawień sieci dotyczących klientów serwera &CUPS; -Ekran konfiguracyjny ustawień sieci dotyczących klientów serwera &CUPS; +Ekran konfiguracyjny ustawień sieci dotyczących klientów serwera &CUPS; -Przyjmuj żądania podtrzymywania połączenia +Przyjmuj żądania podtrzymywania połączenia -Określa, czy obsługiwać opcję podtrzymywania połączenia (Keep-Alive). Domyślnie włączone. +Określa, czy obsługiwać opcję podtrzymywania połączenia (Keep-Alive). Domyślnie włączone. -Okres podtrzymywania połączenia +Okres podtrzymywania połączenia -Czas (w sekundach), po którym nastąpi automatyczne zamknięcie utrzymywanego połączenia (z opcją Keep-Alive). Domyślnie 60 sekund. +Czas (w sekundach), po którym nastąpi automatyczne zamknięcie utrzymywanego połączenia (z opcją Keep-Alive). Domyślnie 60 sekund. -Maksymalna liczba klientów +Maksymalna liczba klientów -Określa maksymalną liczbę jednocześnie obsługiwanych klientów. Domyślnie 100. +Określa maksymalną liczbę jednocześnie obsługiwanych klientów. Domyślnie 100. @@ -1860,399 +960,214 @@ format="PNG"/> -Ogólne ustawienia przeglądania +Ogólne ustawienia przeglądania -Ekran pozwalający na zmianę ogólnych ustawień przeglądania serwera &CUPS;. Zawiera następujące pozycje: +Ekran pozwalający na zmianę ogólnych ustawień przeglądania serwera &CUPS;. Zawiera następujące pozycje: -Używaj przeglądania -Użyj krótkich nazw, jeśli dostępne -Klasy automatyczne +Używaj przeglądania +Użyj krótkich nazw, jeśli dostępne +Klasy automatyczne -Ekran pozwalający na zmianę ogólnych ustawień przeglądania serwera &CUPS; +Ekran pozwalający na zmianę ogólnych ustawień przeglądania serwera &CUPS; -Ekran pozwalający na zmianę ogólnych ustawień przeglądania serwera &CUPS; +Ekran pozwalający na zmianę ogólnych ustawień przeglądania serwera &CUPS; -Używaj przeglądania +Używaj przeglądania -Określa, czy nasłuchiwać informacji o drukarkach z innych serwerów &CUPS;. Domyślnie włączone. +Określa, czy nasłuchiwać informacji o drukarkach z innych serwerów &CUPS;. Domyślnie włączone. -Użyj krótkich nazw, jeśli dostępne +Użyj krótkich nazw, jeśli dostępne -Określa, czy, jeśli to możliwe używanie krótkich nazw dla zdalnych drukarek (np drukarka zamiast drukarka@komputer). Domyślnie włączone. +Określa, czy, jeśli to możliwe używanie krótkich nazw dla zdalnych drukarek (np drukarka zamiast drukarka@komputer). Domyślnie włączone. -Klasy automatyczne +Klasy automatyczne -Określa, czy używać klas automatycznych. -Klasy drukarek mogą być podane bezpośrednio, w pliku classes.conf, pośrednio na podstawie drukarek dostępnych w sieci LAN, lub za pomocą obu tych sposobów. -Jeśli klasy automatyczne są włączone, drukarki o tej samej nazwie (np.Acme-LaserPrint-1000) ,znajdujące się w sieci lokalnej, zostaną umieszczone w klasie o tej samej nazwie. Pozwala to łatwo skonfigurować wiele nadmiarowych kolejek w sieci lokalnej. Jeśli użytkownik wyśle zadanie do Acme-LaserPrint-1000, to zostanie ono przydzielone pierwszej dostępnej kolejce. -Ta opcja jest domyślnie włączona. +Określa, czy używać klas automatycznych. +Klasy drukarek mogą być podane bezpośrednio, w pliku classes.conf, pośrednio na podstawie drukarek dostępnych w sieci LAN, lub za pomocą obu tych sposobów. +Jeśli klasy automatyczne są włączone, drukarki o tej samej nazwie (np.Acme-LaserPrint-1000) ,znajdujące się w sieci lokalnej, zostaną umieszczone w klasie o tej samej nazwie. Pozwala to łatwo skonfigurować wiele nadmiarowych kolejek w sieci lokalnej. Jeśli użytkownik wyśle zadanie do Acme-LaserPrint-1000, to zostanie ono przydzielone pierwszej dostępnej kolejce. +Ta opcja jest domyślnie włączona. -Ustawienia połączenia dla przeglądania +Ustawienia połączenia dla przeglądania -Ekran pozwalający na zmianę ustawień połączenia dla przeglądania serwera &CUPS;. Zawiera następujące pozycje: +Ekran pozwalający na zmianę ustawień połączenia dla przeglądania serwera &CUPS;. Zawiera następujące pozycje: -Adresy przeglądania: Adresy (UDP) do których będą wysyłane informacje o drukarkach -Port przeglądania: Numer portu używany do rozgłoszeń -Adresy nasłuchiwania: Adres(y) do nasłuchiwania informacji o drukarkach na serwerach które nie mogą ich wysyłać (lub których przekazy nie mogą sięgnąć twojej sieci ze względu na rutery). +Adresy przeglądania: Adresy (UDP) do których będą wysyłane informacje o drukarkach +Port przeglądania: Numer portu używany do rozgłoszeń +Adresy nasłuchiwania: Adres(y) do nasłuchiwania informacji o drukarkach na serwerach które nie mogą ich wysyłać (lub których przekazy nie mogą sięgnąć twojej sieci ze względu na rutery). -Ekran pozwalający na zmianę ustawień połączenia dla przeglądania serwera &CUPS; +Ekran pozwalający na zmianę ustawień połączenia dla przeglądania serwera &CUPS; -Ekran pozwalający na zmianę ustawień połączenia dla przeglądania serwera &CUPS; +Ekran pozwalający na zmianę ustawień połączenia dla przeglądania serwera &CUPS; -Adresy wysyłania +Adresy wysyłania -Po wybraniu przycisku Dodaj, zobaczysz następujące okno w którym możesz wprowadzić nową wartość dla wychodzących pakietów (broadcast) przeglądania. Takie samo okno jest używane do dodawania adresów nasłuchiwania. +Po wybraniu przycisku Dodaj, zobaczysz następujące okno w którym możesz wprowadzić nową wartość dla wychodzących pakietów (broadcast) przeglądania. Takie samo okno jest używane do dodawania adresów nasłuchiwania. -Okno wprowadzania nowego adresu do którego będą wysyłane pakiety przeglądania +Okno wprowadzania nowego adresu do którego będą wysyłane pakiety przeglądania -Okno wprowadzania nowego adresu, do którego będą wysyłane pakiety przeglądania +Okno wprowadzania nowego adresu, do którego będą wysyłane pakiety przeglądania -Określa adresy rozgłaszania (broadcast) które będą używane. Domyślnie informacje o przeglądaniu są wysyłane do wszystkich aktywnych interfejsów. +Określa adresy rozgłaszania (broadcast) które będą używane. Domyślnie informacje o przeglądaniu są wysyłane do wszystkich aktywnych interfejsów. -System &HP-UX; 10.20 i wcześniejsze nie obsługują w pełni wysyłania (broadcast), gdy maska sieci nie jest klasy A, B, C lub D (tzn. brak obsługi CIDR). +System &HP-UX; 10.20 i wcześniejsze nie obsługują w pełni wysyłania (broadcast), gdy maska sieci nie jest klasy A, B, C lub D (tzn. brak obsługi CIDR). -Port przeglądania +Port przeglądania -Numer portu używany do rozgłoszeń UDP. Domyślnie jest to port IPP, jeżeli zostanie zmieniony, należy go zmienić na wszystkich serwerach. Tylko jeden port może być podany. +Numer portu używany do rozgłoszeń UDP. Domyślnie jest to port IPP, jeżeli zostanie zmieniony, należy go zmienić na wszystkich serwerach. Tylko jeden port może być podany. -Adresy nasłuchiwania +Adresy nasłuchiwania -Nasłuchiwanie wymienionych serwerów w poszukiwaniu drukarek. +Nasłuchiwanie wymienionych serwerów w poszukiwaniu drukarek. -Ustawienia masek przeglądania +Ustawienia masek przeglądania -Okno pozwalające na skonfigurowanie z jakich adresów serwer &CUPS; będzie zezwalał/zabraniał na przeglądanie. +Okno pozwalające na skonfigurowanie z jakich adresów serwer &CUPS; będzie zezwalał/zabraniał na przeglądanie. -Zezwól na przeglądanie: -Zabroń przeglądania: -Kolejność przeglądania: +Zezwól na przeglądanie: +Zabroń przeglądania: +Kolejność przeglądania: -Okno pozwalające na skonfigurowanie z jakich adresów serwer &CUPS; będzie zezwalał/zabraniał na przeglądanie +Okno pozwalające na skonfigurowanie z jakich adresów serwer &CUPS; będzie zezwalał/zabraniał na przeglądanie -Okno pozwalające na skonfigurowanie z jakich adresów serwer &CUPS; będzie zezwalał/zabraniał na przeglądanie +Okno pozwalające na skonfigurowanie z jakich adresów serwer &CUPS; będzie zezwalał/zabraniał na przeglądanie -Okno Dodaj adres przeglądania +Okno Dodaj adres przeglądania -Okno pozwalające na wprowadzenie adresu innego serwera &CUPS; z którego pakiety przeglądania będą akceptowane. Wywoływane jest po kliknięciu przycisku Dodaj... obok pola Zezwól na przeglądanie:. Analogiczne okno jest wykorzystywane do dodawania zabronionych adresów z których wysyłane są rozgłoszenia. +Okno pozwalające na wprowadzenie adresu innego serwera &CUPS; z którego pakiety przeglądania będą akceptowane. Wywoływane jest po kliknięciu przycisku Dodaj... obok pola Zezwól na przeglądanie:. Analogiczne okno jest wykorzystywane do dodawania zabronionych adresów z których wysyłane są rozgłoszenia. -Okno pozwalające na wprowadzenie adresu innego serwera &CUPS; z którego pakiety przeglądania będą akceptowane. +Okno pozwalające na wprowadzenie adresu innego serwera &CUPS; z którego pakiety przeglądania będą akceptowane. -Okno pozwalające na wprowadzenie adresu innego serwera &CUPS; z którego pakiety przeglądania będą akceptowane. +Okno pozwalające na wprowadzenie adresu innego serwera &CUPS; z którego pakiety przeglądania będą akceptowane. -Okno pozwalające na wprowadzenie adresu innego serwera &CUPS; z którego pakiety przeglądania będą akceptowane. +Okno pozwalające na wprowadzenie adresu innego serwera &CUPS; z którego pakiety przeglądania będą akceptowane. -Zezwalaj na przeglądanie i Zabroń przeglądania +Zezwalaj na przeglądanie i Zabroń przeglądania -Zezwalaj na przeglądanie umieszczone są tu maski adresów z których akceptowane są przychodzące pakiety przeglądania. Domyślnie akceptowane są pakiety ze wszystkich adresów. -Zabroń przeglądania umieszczone są tu maski adresów z których zabronione (blokowane) są przychodzące pakiety przeglądania. Domyślne pakiety z żadnych adresów nie są blokowane. -Oba ustawienia Zezwalaj na przeglądanie i Zabroń przeglądania przyjmują następujące sposoby definiowania szablonów adresów: +Zezwalaj na przeglądanie umieszczone są tu maski adresów z których akceptowane są przychodzące pakiety przeglądania. Domyślnie akceptowane są pakiety ze wszystkich adresów. +Zabroń przeglądania umieszczone są tu maski adresów z których zabronione (blokowane) są przychodzące pakiety przeglądania. Domyślne pakiety z żadnych adresów nie są blokowane. +Oba ustawienia Zezwalaj na przeglądanie i Zabroń przeglądania przyjmują następujące sposoby definiowania szablonów adresów: -All +All -None +None -*.domena.com +*.domena.com -.domena.com +.domena.com -komputer.domena.com +komputer.domena.com -nnn.* +nnn.* -nnn.nnn.* +nnn.nnn.* -nnn.nnn.nnn.* +nnn.nnn.nnn.* -nnn.nnn.nnn.nnn +nnn.nnn.nnn.nnn -nnn.nnn.nnn.nnn/mmm +nnn.nnn.nnn.nnn/mmm -nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm +nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm -Restrykcje względem nazwy komputera/domeny będą działały tylko przy włączonej opcji rozpoznawania (identyfikacji) po nazwach komputera! +Restrykcje względem nazwy komputera/domeny będą działały tylko przy włączonej opcji rozpoznawania (identyfikacji) po nazwach komputera! -Kolejność przeglądania +Kolejność przeglądania -Określa kolejność wykonywania operacji BrowseAllow/BrowseDeny. +Określa kolejność wykonywania operacji BrowseAllow/BrowseDeny. @@ -2260,132 +1175,87 @@ format="PNG"/> -Konfiguracja czasów oczekiwania dla przeglądania +Konfiguracja czasów oczekiwania dla przeglądania -Okno pozwalające na konfigurację czasów oczekiwania dla przeglądania, serwera CUPS. Dostępne są następujące opcje +Okno pozwalające na konfigurację czasów oczekiwania dla przeglądania, serwera CUPS. Dostępne są następujące opcje -Okres czasu pomiędzy przeglądaniem -Przekroczenie czasu przeglądania +Okres czasu pomiędzy przeglądaniem +Przekroczenie czasu przeglądania -Okno konfiguracji czasów oczekiwania dla przeglądania w serwerze &CUPS; +Okno konfiguracji czasów oczekiwania dla przeglądania w serwerze &CUPS; -Okno konfiguracji czasów oczekiwania dla przeglądania w serwerze &CUPS; +Okno konfiguracji czasów oczekiwania dla przeglądania w serwerze &CUPS; -Okres czasu pomiędzy przeglądaniem +Okres czasu pomiędzy przeglądaniem -Czas pomiędzy uaktualnieniami informacji przeglądania (w sekundach). Domyślnie 30 sekund. -Należy zauważyć, że informacja przeglądania jest wysyłana przy każdej zmianie statusu drukarki, więc ten parametr określa maksymalny czas między uaktualnieniami. -Ustawienie tego parametru na 0, wyłącza rozgłaszanie tak że twoje lokalne drukarki nie są prezentowane, ale nadal widzisz drukarki na innych komputerach. +Czas pomiędzy uaktualnieniami informacji przeglądania (w sekundach). Domyślnie 30 sekund. +Należy zauważyć, że informacja przeglądania jest wysyłana przy każdej zmianie statusu drukarki, więc ten parametr określa maksymalny czas między uaktualnieniami. +Ustawienie tego parametru na 0, wyłącza rozgłaszanie tak że twoje lokalne drukarki nie są prezentowane, ale nadal widzisz drukarki na innych komputerach. -Przekroczenie czasu przeglądania +Przekroczenie czasu przeglądania -Określa czas (w sekundach), po którym zdalna drukarka zostanie usunięta, jeśli nie wyśle informacji o sobie. -Ta liczba, z oczywistych powodów, nie powinna być mniejsza niż BrowseInterval (okres czasu pomiędzy przeglądaniem). Domyślnie 300 sekund. +Określa czas (w sekundach), po którym zdalna drukarka zostanie usunięta, jeśli nie wyśle informacji o sobie. +Ta liczba, z oczywistych powodów, nie powinna być mniejsza niż BrowseInterval (okres czasu pomiędzy przeglądaniem). Domyślnie 300 sekund. -Konfiguracja przekazywania pakietów przeglądania +Konfiguracja przekazywania pakietów przeglądania -Ekran konfiguracyjny przekazywania przeglądania dla serwera &CUPS;. Ekran zawiera następujące ustawienia: +Ekran konfiguracyjny przekazywania przeglądania dla serwera &CUPS;. Ekran zawiera następujące ustawienia: -Przekazywanie pakietów przeglądania +Przekazywanie pakietów przeglądania -Ekran konfiguracyjny przekazywania przeglądania dla serwera &CUPS; +Ekran konfiguracyjny przekazywania przeglądania dla serwera &CUPS; -Ekran konfiguracyjny przekazywania przeglądania dla serwera &CUPS; +Ekran konfiguracyjny przekazywania przeglądania dla serwera &CUPS; -Okno dodania przekazywania +Okno dodania przekazywania -Okno w którym wprowadzana jest nowa definicja przekazywania pakietów między serwerem &CUPS; a siecią, należy podać dwa adresy. +Okno w którym wprowadzana jest nowa definicja przekazywania pakietów między serwerem &CUPS; a siecią, należy podać dwa adresy. -Okno w którym wprowadzana jest nowa definicja przekazywania pakietów między serwerem &CUPS; a siecią, należy podać dwa adresy. +Okno w którym wprowadzana jest nowa definicja przekazywania pakietów między serwerem &CUPS; a siecią, należy podać dwa adresy. -Okno w którym wprowadzana jest nowa definicja przekazywania pakietów między serwerem &CUPS; a siecią, należy podać dwa adresy. +Okno w którym wprowadzana jest nowa definicja przekazywania pakietów między serwerem &CUPS; a siecią, należy podać dwa adresy. -Przekazywanie pakietów przeglądania +Przekazywanie pakietów przeglądania -Przekazywanie pakietów przeglądania między adresami lub sieciami. +Przekazywanie pakietów przeglądania między adresami lub sieciami. @@ -2393,271 +1263,140 @@ format="PNG"/> -Konfiguracja ustawień bezpieczeństwa +Konfiguracja ustawień bezpieczeństwa -Ekran konfiguracyjny dla ustawień bezpieczeństwa serwera &CUPS;, mogą być tu modyfikowane wszelkie ze zdefiniowanych zasobów serwera. Zawiera następujące ustawienia, które mogą być konfigurowane oddzielnie dla każdego zasobu (lub lokacji) serwera &CUPS;: +Ekran konfiguracyjny dla ustawień bezpieczeństwa serwera &CUPS;, mogą być tu modyfikowane wszelkie ze zdefiniowanych zasobów serwera. Zawiera następujące ustawienia, które mogą być konfigurowane oddzielnie dla każdego zasobu (lub lokacji) serwera &CUPS;: -Grupa systemowa: -Prawa dostępu: -Uwierzytelnianie: -Klasa: -Nazwy: -Szyfrowanie: -Zezwalaj: -Zabroń: -Kolejność ACL: +Grupa systemowa: +Prawa dostępu: +Uwierzytelnianie: +Klasa: +Nazwy: +Szyfrowanie: +Zezwalaj: +Zabroń: +Kolejność ACL: -Prawidłowe zasoby (lub lokacje) serwera &CUPS; to: +Prawidłowe zasoby (lub lokacje) serwera &CUPS; to: -Główny: / -Administracja: /admin -Wszystkie drukarki: /printers -Jakakolwiek pojedyncza drukarka: np. /printers/infotec_P320 -Wszystkie klasy drukarek: /classes: -Jakakolwiek pojedyncza klasa drukarek np. /classes/all_infotecs_P320_or_P450 +Główny: / +Administracja: /admin +Wszystkie drukarki: /printers +Jakakolwiek pojedyncza drukarka: np. /printers/infotec_P320 +Wszystkie klasy drukarek: /classes: +Jakakolwiek pojedyncza klasa drukarek np. /classes/all_infotecs_P320_or_P450 -Ekran konfiguracyjny dla ustawień bezpieczeństwa serwera &CUPS; dla lokacji serwera +Ekran konfiguracyjny dla ustawień bezpieczeństwa serwera &CUPS; dla lokacji serwera -Ekran konfiguracyjny dla ustawień bezpieczeństwa serwera &CUPS; dla lokacji serwera +Ekran konfiguracyjny dla ustawień bezpieczeństwa serwera &CUPS; dla lokacji serwera -Dla lokalizacji które nie są zdefiniowane osobno, przyjmowane jest ustawienie dla lokalizacji nadrzędnej. - -Na przykład, masz drukarkę nazwaną infotec_P450 dla której nie są zdefiniowane ustawienia bezpieczeństwa. Wtedy dla niej zostaną zastosowane ustawienia bezpieczeństwa lokacji /printers jako iż twoja drukarka jest jej lokacją podrzędną. Jeśli ustawienia bezpieczeństwa nie są również zdefiniowane dla /printers, wtedy ustawienia dla / (ogólne) zostaną zastosowane, które albo zostały zmodyfikowane przez Ciebie albo są domyślnymi wartościami. +Dla lokalizacji które nie są zdefiniowane osobno, przyjmowane jest ustawienie dla lokalizacji nadrzędnej. + +Na przykład, masz drukarkę nazwaną infotec_P450 dla której nie są zdefiniowane ustawienia bezpieczeństwa. Wtedy dla niej zostaną zastosowane ustawienia bezpieczeństwa lokacji /printers jako iż twoja drukarka jest jej lokacją podrzędną. Jeśli ustawienia bezpieczeństwa nie są również zdefiniowane dla /printers, wtedy ustawienia dla / (ogólne) zostaną zastosowane, które albo zostały zmodyfikowane przez Ciebie albo są domyślnymi wartościami. -Grupa systemowa +Grupa systemowa -Nazwa grupy, której zostanie przyznany dostęp typu System (zarządzanie drukarkami). Domyślna wartość różni się na różnych systemach, ale będzie to sys, system lub root (sprawdzane w tej kolejności). +Nazwa grupy, której zostanie przyznany dostęp typu System (zarządzanie drukarkami). Domyślna wartość różni się na różnych systemach, ale będzie to sys, system lub root (sprawdzane w tej kolejności). -Prawa dostępu +Prawa dostępu -Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer. Położenie jest podawane względem DocumentRoot. +Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer. Położenie jest podawane względem DocumentRoot. -Uwierzytelnianie +Uwierzytelnianie -Użyty sposób uwierzytelniania: +Użyty sposób uwierzytelniania: -Brak (None) +Brak (None) -Brak uwierzytelniania. +Brak uwierzytelniania. -Podstawowe (Basic) +Podstawowe (Basic) -Uwierzytelnianie metodą &HTTP; Basic. +Uwierzytelnianie metodą &HTTP; Basic. -Skrót (Digest) +Skrót (Digest) -Uwierzytelnianie metodą &HTTP; Digest. +Uwierzytelnianie metodą &HTTP; Digest. -Uwaga: Uwierzytelnianie metodą lokalnego certyfikatu może być podmienione przez klienta w trybie Basic lub Digest, jeśli połączenie odbywa się do lokalnego interfejsu. +Uwaga: Uwierzytelnianie metodą lokalnego certyfikatu może być podmienione przez klienta w trybie Basic lub Digest, jeśli połączenie odbywa się do lokalnego interfejsu. -Klasa +Klasa -Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są Anonymous(anonimowe), User(użytkownik), System (użytkownik należący do grupy SystemGroup), oraz group (użytkownik należący do podanej grupy). +Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są Anonymous(anonimowe), User(użytkownik), System (użytkownik należący do grupy SystemGroup), oraz group (użytkownik należący do podanej grupy). -Nazwy +Nazwy -Nazwa grupy dla uwierzytelniania klasy Grupa (Group) +Nazwa grupy dla uwierzytelniania klasy Grupa (Group) -Szyfrowanie +Szyfrowanie -Określa, czy używać szyfrowania. Ta opcja, zależy od tego czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką &CUPS; i serwerem. -Możliwe wartości: +Określa, czy używać szyfrowania. Ta opcja, zależy od tego czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką &CUPS; i serwerem. +Możliwe wartości: -Zawsze +Zawsze -Zawsze używaj szyfrowania (SSL) +Zawsze używaj szyfrowania (SSL) -Nigdy +Nigdy -Nigdy nie używaj szyfrowania. +Nigdy nie używaj szyfrowania. -Żądane +Żądane -Używaj promocji szyfrowania TLS. +Używaj promocji szyfrowania TLS. -Jeśli żądane +Jeśli żądane -Używaj szyfrowania jeśli serwer tego zażąda. +Używaj szyfrowania jeśli serwer tego zażąda. @@ -2665,308 +1404,189 @@ format="PNG"/> -Zezwalaj +Zezwalaj -Zezwolenie na dostęp z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci. Możliwe wartości: +Zezwolenie na dostęp z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci. Możliwe wartości: -All +All -None +None -*.domena.com +*.domena.com -.domena.com +.domena.com -komputer.domena.com +komputer.domena.com -nnn.* +nnn.* -nnn.nnn.* +nnn.nnn.* -nnn.nnn.nnn.* +nnn.nnn.nnn.* -nnn.nnn.nnn.nnn +nnn.nnn.nnn.nnn -nnn.nnn.nnn.nnn/mmm +nnn.nnn.nnn.nnn/mmm -nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm +nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm -Użycie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia sprawdzania nazw komputerów, tak jak to opisano wcześniej. +Użycie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia sprawdzania nazw komputerów, tak jak to opisano wcześniej. -Zabroń +Zabroń -Zabronienie dostępu z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci. Możliwe wartości: +Zabronienie dostępu z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci. Możliwe wartości: -All +All -None +None -*.domena.com +*.domena.com -.domena.com +.domena.com -komputer.domena.com +komputer.domena.com -nnn.* +nnn.* -nnn.nnn.* +nnn.nnn.* -nnn.nnn.nnn.* +nnn.nnn.nnn.* -nnn.nnn.nnn.nnn +nnn.nnn.nnn.nnn -nnn.nnn.nnn.nnn/mmm +nnn.nnn.nnn.nnn/mmm -nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm +nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm -Użycie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia sprawdzania nazw komputerów, tak jak to opisano wcześniej. +Użycie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia sprawdzania nazw komputerów, tak jak to opisano wcześniej. -Kolejność ACL +Kolejność ACL -Kolejność sprawdzania zezwolenia i zabronienia. +Kolejność sprawdzania zezwolenia i zabronienia. -Przykład: Jak skonfigurować ustawienia bezpieczeństwa dla wszystkich drukarek - -Omówiony został tutaj ekran konfiguracyjny ustawień bezpieczeństwa. Przykładowo dodamy definicje bezpieczeństwa dla zasobu Wszystkie drukarki. Dla serwera WWW &CUPS; jest to lokacja do której dostęp uzyskujesz poprzez http://localhost:631/printers/ lub zdalnie poprzez http://cups.server.name:631/printers/ - -Na pierwszym ekranie widzimy lokację z której rozpoczniemy działania. Wybierz Dodaj lub Zmień dla zasobu którego ustawienia bezpieczeństwa chcesz modyfikować. +Przykład: Jak skonfigurować ustawienia bezpieczeństwa dla wszystkich drukarek + +Omówiony został tutaj ekran konfiguracyjny ustawień bezpieczeństwa. Przykładowo dodamy definicje bezpieczeństwa dla zasobu Wszystkie drukarki. Dla serwera WWW &CUPS; jest to lokacja do której dostęp uzyskujesz poprzez http://localhost:631/printers/ lub zdalnie poprzez http://cups.server.name:631/printers/ + +Na pierwszym ekranie widzimy lokację z której rozpoczniemy działania. Wybierz Dodaj lub Zmień dla zasobu którego ustawienia bezpieczeństwa chcesz modyfikować. -Ekran konfiguracyjny dla ustawień bezpieczeństwa serwera &CUPS; +Ekran konfiguracyjny dla ustawień bezpieczeństwa serwera &CUPS; -Ekran konfiguracyjny dla ustawień bezpieczeństwa serwera &CUPS; +Ekran konfiguracyjny dla ustawień bezpieczeństwa serwera &CUPS; -Oto ekran w którym dodawane są nowe zasoby. Podobny ekran służy do modyfikacji już utworzonych zasobów. Oto ogólne opcje: +Oto ekran w którym dodawane są nowe zasoby. Podobny ekran służy do modyfikacji już utworzonych zasobów. Oto ogólne opcje: -Okno dodawania zasobu. +Okno dodawania zasobu. -Okno dodawania zasobu. +Okno dodawania zasobu. -Widzimy tutaj drugą część ekranu dodawania nowego zasobu. Analogiczny ekran jest używany przy modyfikacji zasobów. Tutaj definiowane są maski dostępu dla zasobów. +Widzimy tutaj drugą część ekranu dodawania nowego zasobu. Analogiczny ekran jest używany przy modyfikacji zasobów. Tutaj definiowane są maski dostępu dla zasobów. -Okno dodawania zasobu. +Okno dodawania zasobu. -Okno dodawania zasobu. +Okno dodawania zasobu. -Okno zasobu +Okno zasobu -Okno zasobu +Okno zasobu -Okno zasobu +Okno zasobu -Okno zasobu +Okno zasobu -Okno zasobu +Okno zasobu -Okno zasobu +Okno zasobu -Okno zasobu +Okno zasobu -Okno zasobu +Okno zasobu diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook index 31fe6ede9d4..70eef4ff4aa 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/cupsoptions.docbook @@ -1,84 +1,48 @@ -Opcje systemu &CUPS;, aktualnie niedostępne przez &kcontrol; +Opcje systemu &CUPS;, aktualnie niedostępne przez &kcontrol; -W tym rozdziale znajdziesz kilka wskazówek dotyczących dalszych możliwości konfiguracji, które mogą być niedostępne dla systemu &CUPS; z interfejsu &GUI; programu &tdeprint;. +W tym rozdziale znajdziesz kilka wskazówek dotyczących dalszych możliwości konfiguracji, które mogą być niedostępne dla systemu &CUPS; z interfejsu &GUI; programu &tdeprint;. -Przegląd dostępnych możliwości +Przegląd dostępnych możliwości -Wszystkie najczęściej używane opcje i funkcje, których dostarcza system &CUPS;, są obsługiwane przez &tdeprint;. +Wszystkie najczęściej używane opcje i funkcje, których dostarcza system &CUPS;, są obsługiwane przez &tdeprint;. -Zarządzanie drukarką: dodawanie, odłączanie, przenoszenie, modyfikowanie, konfigurowanie, testowanie, wyłączanie, włączanie... +Zarządzanie drukarką: dodawanie, odłączanie, przenoszenie, modyfikowanie, konfigurowanie, testowanie, wyłączanie, włączanie... -Zarządzanie trybem pracy: anulowanie, wstrzymywanie, przenoszenie, udostępnianie innej drukarki. +Zarządzanie trybem pracy: anulowanie, wstrzymywanie, przenoszenie, udostępnianie innej drukarki. -Opcje drukowania: całkowita kontrola zapewniona przez &CUPS;. +Opcje drukowania: całkowita kontrola zapewniona przez &CUPS;. -Gdzie znaleźć pomoc podczas pracy z &CUPS; +Gdzie znaleźć pomoc podczas pracy z &CUPS; -Dużo informacji o pracy systemu &CUPS; jest dostępnych z interfejsu sieciowego, który zawsze jest obsługiwany przez &CUPS;. Działa on z każdą wyszukiwarką (nawet tekstową). Na początek przejdź do http://localhost:631/. Tam znajdziesz łącze do aktualnie dostępnej dokumentacji &CUPS; w formatach HTML i PDF. +Dużo informacji o pracy systemu &CUPS; jest dostępnych z interfejsu sieciowego, który zawsze jest obsługiwany przez &CUPS;. Działa on z każdą wyszukiwarką (nawet tekstową). Na początek przejdź do http://localhost:631/. Tam znajdziesz łącze do aktualnie dostępnej dokumentacji &CUPS; w formatach HTML i PDF. -&CUPS; jest dostępny poprzez inne środki niż &tdeprint;: wiersz poleceń i wyszukiwarka to dwa bliźniacze interfejsy &CUPS;. Wiele narzędzi wiersza poleceń dokłada się do opcji kontroli, jakie masz, korzystając z systemu &CUPS;. Interfejs sieciowy to tylko jedna z dostępnych możliwości konfiguracji i sprawiwania kontroli. +&CUPS; jest dostępny poprzez inne środki niż &tdeprint;: wiersz poleceń i wyszukiwarka to dwa bliźniacze interfejsy &CUPS;. Wiele narzędzi wiersza poleceń dokłada się do opcji kontroli, jakie masz, korzystając z systemu &CUPS;. Interfejs sieciowy to tylko jedna z dostępnych możliwości konfiguracji i sprawiwania kontroli. -Dotyczy to również programu &tdeprint;. W miarę rozwoju &CUPS;, wiele nowych możliwości będzie najpierw dostępnych z wiersza poleceń. Aby nadążać za zmianami, sprawdzaj najnowsze wersje strony dokumentacji systemowej dla &CUPS;. +Dotyczy to również programu &tdeprint;. W miarę rozwoju &CUPS;, wiele nowych możliwości będzie najpierw dostępnych z wiersza poleceń. Aby nadążać za zmianami, sprawdzaj najnowsze wersje strony dokumentacji systemowej dla &CUPS;. -W zależności od metody uaktualniania &CUPS;, plik konfiguracyjny mógł nie zostać zastąpiony nowym; tak więc demon &CUPS; może nie być poinformowanym przez stary plik konfiguracyjny o możliwości wykorzystania nowych właściwości. +W zależności od metody uaktualniania &CUPS;, plik konfiguracyjny mógł nie zostać zastąpiony nowym; tak więc demon &CUPS; może nie być poinformowanym przez stary plik konfiguracyjny o możliwości wykorzystania nowych właściwości. -Kompletna lista dostępnych plików i stron dokumentacji systemowej, powinna zawsze znajdować się w Podręczniku Administratora Programu &CUPS; (http://localhost:631/sam.html#FILES. W pasku adresu &konqueror-dopelniacz; wpisz man:/lpadmin i man:/cupsd.conf, aby znaleźć najważniejsze polecenia i pliki konfiguracyjne. Wiesz już o miłej właściwości &konqueror-dopelniacz;, jaką jest pokazywanie stron dokumentacji systemowej &UNIX;, prawda? Przeczytaj je. Znajdziesz tam więcej interesujących porad i łączy do innych stron dokumentacji systemowych. +Kompletna lista dostępnych plików i stron dokumentacji systemowej, powinna zawsze znajdować się w Podręczniku Administratora Programu &CUPS; (http://localhost:631/sam.html#FILES. W pasku adresu &konqueror-dopelniacz; wpisz man:/lpadmin i man:/cupsd.conf, aby znaleźć najważniejsze polecenia i pliki konfiguracyjne. Wiesz już o miłej właściwości &konqueror-dopelniacz;, jaką jest pokazywanie stron dokumentacji systemowej &UNIX;, prawda? Przeczytaj je. Znajdziesz tam więcej interesujących porad i łączy do innych stron dokumentacji systemowych. -Jak znaleźć pokrewne strony dokumentacji systemowej &CUPS; - -Tutaj pokazujemy, jak sprawdzić, które pokrewne strony dokumentacji &CUPS; znajdują sie w Twoim systemie: - -kurt@transmeta:~ -> apropos cups +Jak znaleźć pokrewne strony dokumentacji systemowej &CUPS; + +Tutaj pokazujemy, jak sprawdzić, które pokrewne strony dokumentacji &CUPS; znajdują sie w Twoim systemie: + +kurt@transmeta:~ > apropos cups cups-calibrate (8)- narzędzie ESP kalibrowania drukarki lpstat (1) - podaj informację o stanie drukowania @@ -103,425 +67,168 @@ lpadmin (8) - konfiguracja klas i drukarek cups printers.conf (5) - plik konfiguracyjny drukarki dla cups cupsd.conf (5) - plik konfiguracyjny serwera dla cups filter (1) - filtry cups do konwertowania plików - + -Poza &tdeprint;: wskazówki & porady dotyczące wiersza poleceń &CUPS; +Poza &tdeprint;: wskazówki & porady dotyczące wiersza poleceń &CUPS; -Tutaj znajdziesz kilka przykładowych możliwości, jakie obecnie są dostępne tylko z wiersza poleceń. +Tutaj znajdziesz kilka przykładowych możliwości, jakie obecnie są dostępne tylko z wiersza poleceń. -Udostępnianie lub blokowanie dostępu do drukarki określonym użytkownikom - -Instalując (lub modyfikując) drukarkę poprzez wiersz poleceń, możesz udostępnić, lub zakazać dostępu do tej drukarki określonym użytkownikom: - -lpadmin HeidelbergDigimaster9110 lpd:/10.160.16.99/mqueue allow:kurt,sylvi,hansjoerg /home/kurt/PPDs/DVHV.ppd - -zezwoli na korzystanie z tej (wierzcie mi: bardzo ładnej i bardzo profesjonalnej) drukarki tylko trzem wspomnianym użytkownikom i - jednocześnie - odmówi tego prawa wszystkim innym. Jeśli inny użytkownik zechce drukować na DigiMaster przez ten serwer &CUPS;, otrzyma wiadomość o błędzie client-error-not-possible. - -lpadmin HeidelbergDigimaster9110 lpd:/10.160.16.99/mqueue deny:tackat,boss,waba /home/kurt/PPDs/DVHV.ppd - -zablokuje możliwość korzystania z tej samej drukarki tym samy trzem wspomnianym użytkownikom, jednocześnie udostępniając ją wszystkim pozostałym. Jeśli zablokowany użytkownik zechce drukować na DigiMaster przez ten serwer &CUPS;, otrzyma wiadomość o błędzie client-error-not-possible. +Udostępnianie lub blokowanie dostępu do drukarki określonym użytkownikom + +Instalując (lub modyfikując) drukarkę poprzez wiersz poleceń, możesz udostępnić, lub zakazać dostępu do tej drukarki określonym użytkownikom: + +lpadmin HeidelbergDigimaster9110 lpd:/10.160.16.99/mqueue allow:kurt,sylvi,hansjoerg /home/kurt/PPDs/DVHV.ppd + +zezwoli na korzystanie z tej (wierzcie mi: bardzo ładnej i bardzo profesjonalnej) drukarki tylko trzem wspomnianym użytkownikom i - jednocześnie - odmówi tego prawa wszystkim innym. Jeśli inny użytkownik zechce drukować na DigiMaster przez ten serwer &CUPS;, otrzyma wiadomość o błędzie client-error-not-possible. + +lpadmin HeidelbergDigimaster9110 lpd:/10.160.16.99/mqueue deny:tackat,boss,waba /home/kurt/PPDs/DVHV.ppd + +zablokuje możliwość korzystania z tej samej drukarki tym samy trzem wspomnianym użytkownikom, jednocześnie udostępniając ją wszystkim pozostałym. Jeśli zablokowany użytkownik zechce drukować na DigiMaster przez ten serwer &CUPS;, otrzyma wiadomość o błędzie client-error-not-possible. -Jednocześnie możesz użyć tylko jednej z tych opcji; obecnie niedostępna jest podobna opcja dotycząca grup. Będzie ona jednak dodana w przyszłości. +Jednocześnie możesz użyć tylko jednej z tych opcji; obecnie niedostępna jest podobna opcja dotycząca grup. Będzie ona jednak dodana w przyszłości. -Nakładanie limitów na określone drukarki +Nakładanie limitów na określone drukarki -Czasami chcesz nałożyć limit dla konkretnych drukarek. Możesz określić górną granicę ilości stron, lub danych, jakie mogą być wydrukowane w konkretnym czasie przez konkretną drukarkę. +Czasami chcesz nałożyć limit dla konkretnych drukarek. Możesz określić górną granicę ilości stron, lub danych, jakie mogą być wydrukowane w konkretnym czasie przez konkretną drukarkę. -Limity mogą być określone przez opcję podczas instalacji drukarki, komendą lpadmin, lub później, dla już zainstalowanej drukarki. Poniżej znajdziesz kilka wskazówek, których nie znajdziesz w oficjalnej dokumentacji &CUPS;: +Limity mogą być określone przez opcję podczas instalacji drukarki, komendą lpadmin, lub później, dla już zainstalowanej drukarki. Poniżej znajdziesz kilka wskazówek, których nie znajdziesz w oficjalnej dokumentacji &CUPS;: -W systemie &CUPS; możesz określać limity stron i ilości danych dla poszczególnych drukarek. +W systemie &CUPS; możesz określać limity stron i ilości danych dla poszczególnych drukarek. -Limity są obliczane indywidualnie dla każdego użytkownika (tak więc pojedyncza seria limitów dotyczy wszystkich użytkowników konkretnej drukarki). +Limity są obliczane indywidualnie dla każdego użytkownika (tak więc pojedyncza seria limitów dotyczy wszystkich użytkowników konkretnej drukarki). -Limity dotyczą także stron banerowych (jeśli używa się takich). +Limity dotyczą także stron banerowych (jeśli używa się takich). -To oznacza: możesz ograniczyć każdego użytkownika do drukowania 20 stron dziennie na drogiej drukarce, ale nie możesz nałożyć ograniczenia na każdego użytkownika, za wyjątkiem Kurt lub root. +To oznacza: możesz ograniczyć każdego użytkownika do drukowania 20 stron dziennie na drogiej drukarce, ale nie możesz nałożyć ograniczenia na każdego użytkownika, za wyjątkiem Kurt lub root. -Masz do wykorzystania trzy opcje nakładania limitów: , i . +Masz do wykorzystania trzy opcje nakładania limitów: , i . - określa przedział czasowy dla obliczania limitu (przedział jest określany w sekundach; tak więc dzień to 60x60x24=86.400, tydzień to 60x60x24x7=604,800, a miesiąc to 60x60x24x30=2.592.000 sekund.) + określa przedział czasowy dla obliczania limitu (przedział jest określany w sekundach; tak więc dzień to 60x60x24=86.400, tydzień to 60x60x24x7=604,800, a miesiąc to 60x60x24x30=2.592.000 sekund.) -Aby określić limity, okres czasu plus przynajmniej jeden limit zadań nie może być ustawiony na zero. +Aby określić limity, okres czasu plus przynajmniej jeden limit zadań nie może być ustawiony na zero. -Domyślna wartość 0 dla określa brak limitu. +Domyślna wartość 0 dla określa brak limitu. -Domyślna wartość 0 dla określa brak limitu. +Domyślna wartość 0 dla określa brak limitu. -Domyślna wartość 0 dla określa, że limity dotyczą wszystkich zadań, które były drukowane przez użytkownika i które wciąż są rozpoznawane przez system. +Domyślna wartość 0 dla określa, że limity dotyczą wszystkich zadań, które były drukowane przez użytkownika i które wciąż są rozpoznawane przez system. -Przykłady: - -Przypadek limitu podwójnego: okres czasu plus jeden lub obydwa limity dotyczące zadań - -lpadmin danka_infotec_4850 job-quota-period=604800 job-k-limit=1024 - -Ta komenda określa limit rozmiaru pliku na 1 MB (w sumie) dla każdego użytkownika drukarki danka_infotec_4850 w przeciągu tygodnia. - -lpadmin danka_infotec_4105 job-quota-period=604800 job-page-limit=100 - -Ta komenda nakłada limit 100 stron (w sumie) na każdego użytkownika drukarki danka_infotec_4105 w przeciągu tygodnia. - -lpadmin danka_infotec_P450 job-quota-period=604800 job-k-limit=1024 job-page-limit=100 - -Ta komenda określa złożony limit 1 MB (w sumie) i 100 stron (w sumie) dla każdego użytkownika drukarki danka_infotec_P450 w przeciągu tygodnia. +Przykłady: + +Przypadek limitu podwójnego: okres czasu plus jeden lub obydwa limity dotyczące zadań + +lpadmin danka_infotec_4850 job-quota-period=604800 job-k-limit=1024 + +Ta komenda określa limit rozmiaru pliku na 1 MB (w sumie) dla każdego użytkownika drukarki danka_infotec_4850 w przeciągu tygodnia. + +lpadmin danka_infotec_4105 job-quota-period=604800 job-page-limit=100 + +Ta komenda nakłada limit 100 stron (w sumie) na każdego użytkownika drukarki danka_infotec_4105 w przeciągu tygodnia. + +lpadmin danka_infotec_P450 job-quota-period=604800 job-k-limit=1024 job-page-limit=100 + +Ta komenda określa złożony limit 1 MB (w sumie) i 100 stron (w sumie) dla każdego użytkownika drukarki danka_infotec_P450 w przeciągu tygodnia. -Przykłady: - -Przypadek limitu pojedynczego: określony jest okres czasu lub limit dotyczący zadania - -lpadmin danka_infotec_P320 job-quota-period=604800 - -lpadmin danka_infotec_FullColor job-page-limit=100 - -lpadmin danka_infotec_HiSpeed job-k-limit=1024 +Przykłady: + +Przypadek limitu pojedynczego: określony jest okres czasu lub limit dotyczący zadania + +lpadmin danka_infotec_P320 job-quota-period=604800 + +lpadmin danka_infotec_FullColor job-page-limit=100 + +lpadmin danka_infotec_HiSpeed job-k-limit=1024 -Wiadomość o błędzie +Wiadomość o błędzie -Kiedy użytkownik wyczerpie limit, podczas próby drukowania otrzyma wiadomość o błędzie client-error-not-possible. +Kiedy użytkownik wyczerpie limit, podczas próby drukowania otrzyma wiadomość o błędzie client-error-not-possible. -Instalacja drukarki typu <quote ->raw</quote -> - -Istnieją różne sposoby na zdefiniowanie drukarki typu raw. Jedną z wygodniejszych metod jest użycie komendy lpadmin. Jeśli nie skorzystasz z pliku &PPD; do obsługi tej drukarki, będzie ona urządzeniem typu raw: - -lpadmin Raw_Danka_infotec lpd://10.160.16.137/PORT1 - -Kolejki drukarek typu raw nie zmieniają pliku drukowania i nie przekształcają go w inny format pliku. Przydaje się to na przykład, kiedy drukujesz z systemu &Windows; via Samba przez serwer &CUPS; do drukarki PCL: w tym przypadku sterownik drukarki systemu &Windows; generuje gotowy format pliku drukowania dla drukarki docelowej i przepuszczanie go przez filtry &CUPS; wyrządziłoby tylko szkodę. W takich warunkach (jeśli chcesz upewnić się, że plik dotarł do drukarki nieprzefiltrowany przez &CUPS;) przydatne okazuje się polecenie lpadmin bez &PPD;. +Instalacja drukarki typu <quote>raw</quote> + +Istnieją różne sposoby na zdefiniowanie drukarki typu raw. Jedną z wygodniejszych metod jest użycie komendy lpadmin. Jeśli nie skorzystasz z pliku &PPD; do obsługi tej drukarki, będzie ona urządzeniem typu raw: + +lpadmin Raw_Danka_infotec lpd://10.160.16.137/PORT1 + +Kolejki drukarek typu raw nie zmieniają pliku drukowania i nie przekształcają go w inny format pliku. Przydaje się to na przykład, kiedy drukujesz z systemu &Windows; via Samba przez serwer &CUPS; do drukarki PCL: w tym przypadku sterownik drukarki systemu &Windows; generuje gotowy format pliku drukowania dla drukarki docelowej i przepuszczanie go przez filtry &CUPS; wyrządziłoby tylko szkodę. W takich warunkach (jeśli chcesz upewnić się, że plik dotarł do drukarki nieprzefiltrowany przez &CUPS;) przydatne okazuje się polecenie lpadmin bez &PPD;. -Rozwiązywanie problemów dotyczących &CUPS; i &tdeprint; +Rozwiązywanie problemów dotyczących &CUPS; i &tdeprint; -Ta część Podręcznika &tdeprint; będzie odpowiedzią na problemy użytkowników. To tylko skromny początek. +Ta część Podręcznika &tdeprint; będzie odpowiedzią na problemy użytkowników. To tylko skromny początek. -Wiadomość o błędzie +Wiadomość o błędzie -Co znaczy client-error-bad-request? +Co znaczy client-error-bad-request? -Użytkownik wysłał do systemu &CUPS; plik, którego serwer nie mógł przetworzyć. Taką wiadomość otrzymasz również, jeśli wysłałeś pusty plik. +Użytkownik wysłał do systemu &CUPS; plik, którego serwer nie mógł przetworzyć. Taką wiadomość otrzymasz również, jeśli wysłałeś pusty plik. -A client-error-not-possible? +A client-error-not-possible? -Użytkownik albo nie ma prawa dostępu do określonej drukarki, albo wykorzystał już swój limit (oparty na rozmiarze pliku lub ilości stron) +Użytkownik albo nie ma prawa dostępu do określonej drukarki, albo wykorzystał już swój limit (oparty na rozmiarze pliku lub ilości stron) -Co z client-error-not-found? +Co z client-error-not-found? -Użytkownik próbował dostać się do nieistniejącego źródła na serwerze &CUPS;, na przykład przez próbę druku nieistniejącego pliku, lub takiego, do którego nie ma prawa dostępu. +Użytkownik próbował dostać się do nieistniejącego źródła na serwerze &CUPS;, na przykład przez próbę druku nieistniejącego pliku, lub takiego, do którego nie ma prawa dostępu. @@ -530,360 +237,165 @@ filter (1) - filtry cups do konwertowania plików -Pytania i odpowiedzi +Pytania i odpowiedzi -Dlaczego nie mogę zrestartować zadań? +Dlaczego nie mogę zrestartować zadań? -Aby móc zrestartować ukończone zadania z interfejsu sieciowego, potrzebujesz odpowiednich ustawień w pliku /etc/cups/cupsd.conf: ustaw PreserveJobFiles True. +Aby móc zrestartować ukończone zadania z interfejsu sieciowego, potrzebujesz odpowiednich ustawień w pliku /etc/cups/cupsd.conf: ustaw PreserveJobFiles True. -Jak mogę pozbyć się długiej listy zakończonych zadań w interfejsie sieciowym? +Jak mogę pozbyć się długiej listy zakończonych zadań w interfejsie sieciowym? -Do zrobienia +Do zrobienia -Jak działa obliczanie stron? +Jak działa obliczanie stron? -&CUPS; dokonuje obliczania stron dzięki przepuszczaniu każdego zadania przez filtr pstops. Między innymi przelicza on też strony. Dane wyjściowe z tego filtra mogą być doprowadzone do innych filtrów (jak pstoraster --> rastertopcl), lub wysłane bezpośrednio do drukarki (jeśli jest to drukarka &PostScript;owa). - -W każdym przypadku działa to dla drukarek sieciowych, równoległych, szeregowych i USB tak samo. Aby pstops działał, potrzebuje on DSC (Document Structuring Convention) zgodnego z &PostScript; (lub bliskiego odpowiednika) jako wejścia. Tak więc oblicza on strony podczas filtrowania na serwerze drukowania i zapisuje dane o każdej stronie (godzinę, użytkownika, ID zadania i nazwę, która drukarka, ile kopii jakich stron dokumentu, ile kilobajtów?) w pliku /var/log/cups/page_log. - -Przy okazji: na mojej osobistej liście życzeń jest przerobienie Webalizera tak, aby czytał i analizował page_log i dawał podobny wynik. Ktoś chętny? - -Nie daje on jednak poprawnych wyników w następujących przypadkach: +&CUPS; dokonuje obliczania stron dzięki przepuszczaniu każdego zadania przez filtr pstops. Między innymi przelicza on też strony. Dane wyjściowe z tego filtra mogą być doprowadzone do innych filtrów (jak pstoraster --> rastertopcl), lub wysłane bezpośrednio do drukarki (jeśli jest to drukarka &PostScript;owa). + +W każdym przypadku działa to dla drukarek sieciowych, równoległych, szeregowych i USB tak samo. Aby pstops działał, potrzebuje on DSC (Document Structuring Convention) zgodnego z &PostScript; (lub bliskiego odpowiednika) jako wejścia. Tak więc oblicza on strony podczas filtrowania na serwerze drukowania i zapisuje dane o każdej stronie (godzinę, użytkownika, ID zadania i nazwę, która drukarka, ile kopii jakich stron dokumentu, ile kilobajtów?) w pliku /var/log/cups/page_log. + +Przy okazji: na mojej osobistej liście życzeń jest przerobienie Webalizera tak, aby czytał i analizował page_log i dawał podobny wynik. Ktoś chętny? + +Nie daje on jednak poprawnych wyników w następujących przypadkach: -Drukarka się zacina i być może dlatego odrzuca zadanie (przypadek z życia; albo może odrzuca zadanie z powodu problemu z formatem danych) +Drukarka się zacina i być może dlatego odrzuca zadanie (przypadek z życia; albo może odrzuca zadanie z powodu problemu z formatem danych) -Zadania drukowane jako raw zawsze są liczone jako jedna strona (i być może wielokrotne kopie). +Zadania drukowane jako raw zawsze są liczone jako jedna strona (i być może wielokrotne kopie). -Dlatego obliczanie stron w &CUPS; jest tylko przybliżone (w wielu przypadkach doskonałe lub co najmniej dobre, ale czasami niewystarczające). Jedyne wiarygodne obliczanie wydruku jest dokonywane przez wewnętrzny licznik drukarki. Niektóre drukarki mogą być zdalnie zapytane o tą informację przez SNMP (Simple Network Management Protocol). To znaczy, że w większej sieci z wieloma różnymi drukarkami nie ma żadnego narzędzia, które dokładnie i niezawodnie obliczałoby strony! +Dlatego obliczanie stron w &CUPS; jest tylko przybliżone (w wielu przypadkach doskonałe lub co najmniej dobre, ale czasami niewystarczające). Jedyne wiarygodne obliczanie wydruku jest dokonywane przez wewnętrzny licznik drukarki. Niektóre drukarki mogą być zdalnie zapytane o tą informację przez SNMP (Simple Network Management Protocol). To znaczy, że w większej sieci z wieloma różnymi drukarkami nie ma żadnego narzędzia, które dokładnie i niezawodnie obliczałoby strony! -Dlaczego obliczanie stron nie działa pod klientem &Windows;? +Dlaczego obliczanie stron nie działa pod klientem &Windows;? -Zadania z systemu &Windows; prawie zawsze muszą być wysyłane jako raw. Dlaczego? Jeśli &CUPS; pracuje jako serwer drukowania dla klientów &Windows;, używając oryginalnych sterowników systemu &Windows; dla docelowego urządzenia drukującego, gwarantuje to poprawne formatowanie zadania; dlatego serwer nie powinien nic zmieniać i drukować w trybie raw. Dlatego też nie dochodzi do filtrowania danych (nie jest to nawet możliwe, ponieważ dane wejściowe nie są &PostScript;owe, jak oczekuje pstops), czyli nie ma miejsca liczenie stron, prócz domyślnego 1. +Zadania z systemu &Windows; prawie zawsze muszą być wysyłane jako raw. Dlaczego? Jeśli &CUPS; pracuje jako serwer drukowania dla klientów &Windows;, używając oryginalnych sterowników systemu &Windows; dla docelowego urządzenia drukującego, gwarantuje to poprawne formatowanie zadania; dlatego serwer nie powinien nic zmieniać i drukować w trybie raw. Dlatego też nie dochodzi do filtrowania danych (nie jest to nawet możliwe, ponieważ dane wejściowe nie są &PostScript;owe, jak oczekuje pstops), czyli nie ma miejsca liczenie stron, prócz domyślnego 1. -Jak mogę znaleźć listę dostępnych opcji dla danej drukarki, lub pliku &PPD;? +Jak mogę znaleźć listę dostępnych opcji dla danej drukarki, lub pliku &PPD;? -Zobacz stronę dokumentacji systemowej dla komendy lpoptions. Możesz przestudiować uaktywnione pole systemu &CUPS; pod kątem każdej opcji dla dostępnych drukarek. Nie musisz mieć lokalnie zainstalowanej drukarki. Dopóki drukarka jest dostępna lokalnie (przez opcję wyszukiwania drukarki systemu &CUPS;), będzie ona również pracowała jako sieciowa. - -Aby zapytać o opcje drukarki, wpisanie lpoptions HitachiDDP70MicroPress poda długą listę wszystkich dostępnych opcji, odczytanych z pliku &PPD; dla danej drukarki Hitachi (w moim przypadku zainstalowanej na serwerze sieciowym transmeta). Serwer sieciowy Transmeta i jego demon &CUPS;, podobnie jak demon &CUPS; na komputerze lokalnym, musi być uruchomiony, aby operacja zakończyła się sukcesem. +Zobacz stronę dokumentacji systemowej dla komendy lpoptions. Możesz przestudiować uaktywnione pole systemu &CUPS; pod kątem każdej opcji dla dostępnych drukarek. Nie musisz mieć lokalnie zainstalowanej drukarki. Dopóki drukarka jest dostępna lokalnie (przez opcję wyszukiwania drukarki systemu &CUPS;), będzie ona również pracowała jako sieciowa. + +Aby zapytać o opcje drukarki, wpisanie lpoptions HitachiDDP70MicroPress poda długą listę wszystkich dostępnych opcji, odczytanych z pliku &PPD; dla danej drukarki Hitachi (w moim przypadku zainstalowanej na serwerze sieciowym transmeta). Serwer sieciowy Transmeta i jego demon &CUPS;, podobnie jak demon &CUPS; na komputerze lokalnym, musi być uruchomiony, aby operacja zakończyła się sukcesem. -Jak mam czytać wykaz otrzymany przez komendę lpoptions? +Jak mam czytać wykaz otrzymany przez komendę lpoptions? -Wiesz, że legalnym działaniem producentów drukarek &PostScript;owych jest określanie własnych, wewnętrznych nazw i procedur nawet dla standardowych opcji &PostScript;owych. Dopóki sterownik jest w stanie uzyskać opcje od &PPD; i przekazać je w zrozumiały sposób użytkownikowi, wszystko jest w porządku. Ale co Ty zrobisz, jeśli chcesz użyć jakiejś mało znanej opcji drukarki w wierszu poleceń? Jak znajdziesz jej dokładną składnię? - -Zobaczmy to na przykładzie. Spójrzmy na drukarkę Hitachi's DDP70 i na to, jak wdraża drukowanie obustronne. Jak byś powiedział, jak drukować dwustronnie? duplex czy Duplex? A może jeszcze inaczej?. - -lpoptions transmeta Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem | grep uplex - -To prowadzi do wyniku - -TR-Duplex/Duplex: False *True - -Zinterpretujmy to tak: +Wiesz, że legalnym działaniem producentów drukarek &PostScript;owych jest określanie własnych, wewnętrznych nazw i procedur nawet dla standardowych opcji &PostScript;owych. Dopóki sterownik jest w stanie uzyskać opcje od &PPD; i przekazać je w zrozumiały sposób użytkownikowi, wszystko jest w porządku. Ale co Ty zrobisz, jeśli chcesz użyć jakiejś mało znanej opcji drukarki w wierszu poleceń? Jak znajdziesz jej dokładną składnię? + +Zobaczmy to na przykładzie. Spójrzmy na drukarkę Hitachi's DDP70 i na to, jak wdraża drukowanie obustronne. Jak byś powiedział, jak drukować dwustronnie? duplex czy Duplex? A może jeszcze inaczej?. + +lpoptions transmeta Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem | grep uplex + +To prowadzi do wyniku + +TR-Duplex/Duplex: False *True + +Zinterpretujmy to tak: -Nazwa badanej opcji to ; +Nazwa badanej opcji to ; -Po ukośniku widzisz tłumaczenie opcji, jakie powinno być pokazane w &GUI;, lub w interfejsie sieciowym (Duplex); +Po ukośniku widzisz tłumaczenie opcji, jakie powinno być pokazane w &GUI;, lub w interfejsie sieciowym (Duplex); -Opcja może przyjąć jedną z dwóch wartości False lub True; +Opcja może przyjąć jedną z dwóch wartości False lub True; -Obecne ustawienie True jest rozpoznane przez zaznaczenie gwiazdką *. +Obecne ustawienie True jest rozpoznane przez zaznaczenie gwiazdką *. -Aby zmienić obecne ustawienie domyślne (duplex) i przejść do trybu drukowania jednostronnego (simplex), musisz użyć następującej komendy: - -lpr Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem TR-Duplex=False /path/to/your/printjob +Aby zmienić obecne ustawienie domyślne (duplex) i przejść do trybu drukowania jednostronnego (simplex), musisz użyć następującej komendy: + +lpr Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem TR-Duplex=False /path/to/your/printjob -Jak mogę otrzymać ładnie sformatowany wykaz dostępnych opcji dla danej drukarki, lub &PPD;? +Jak mogę otrzymać ładnie sformatowany wykaz dostępnych opcji dla danej drukarki, lub &PPD;? -Użyj komendy lphelp, która może być zainstalowana lokalnie w systemie. Nie ma jeszcze strony dokumentacji systemowej dla lphelp. - -lphelp infotecP450 - -Ta komenda podaje listę dostępnych opcji dla danej drukarki. Wykaz jest ładnie sformatowany, wyjaśnia każdą dostępną opcję i jak jej używać. Możesz od razu zapytać o opcje różnych drukarek: - -lphelp infotec7410color DANKA_fullcolor_D2000 HP_ColorLaserJet8550 - -Działa to również z plikami &PPD; files. Określ tylko ścieżkę do &PPD;: - -lphelp /home/kurt/PPDs/HP-ColorLaserJet8550.ppd +Użyj komendy lphelp, która może być zainstalowana lokalnie w systemie. Nie ma jeszcze strony dokumentacji systemowej dla lphelp. + +lphelp infotecP450 + +Ta komenda podaje listę dostępnych opcji dla danej drukarki. Wykaz jest ładnie sformatowany, wyjaśnia każdą dostępną opcję i jak jej używać. Możesz od razu zapytać o opcje różnych drukarek: + +lphelp infotec7410color DANKA_fullcolor_D2000 HP_ColorLaserJet8550 + +Działa to również z plikami &PPD; files. Określ tylko ścieżkę do &PPD;: + +lphelp /home/kurt/PPDs/HP-ColorLaserJet8550.ppd -Rozwiązywanie problemów +Rozwiązywanie problemów -Żaden system nie jest idealny. Tutaj znajdziesz kilka pułapek, w które można wpaść. +Żaden system nie jest idealny. Tutaj znajdziesz kilka pułapek, w które można wpaść. -Moja drukarka, nazywająca się 3-lp-duplex zachowuje się dziwnie. W czym problem? +Moja drukarka, nazywająca się 3-lp-duplex zachowuje się dziwnie. W czym problem? -Nazwy drukarek używanych w systemie &CUPS; powinny rozpoczynać się literą i mogą zawierać do 128 liter lub liczb. Używanie myślników może powodować problemy. Jak już jesteśmy przy nazwach: nazwy drukarek w &CUPS; nie uwzględniają wielkości liter. Tak więc drukarka nazwana Best_of_Danka będzie tą samą drukarka co best_of_danka, lub BEST_OF_DANKA. (Takie są wymagania &IPP;, z którymi &CUPS; jest całkowicie zgodny). +Nazwy drukarek używanych w systemie &CUPS; powinny rozpoczynać się literą i mogą zawierać do 128 liter lub liczb. Używanie myślników może powodować problemy. Jak już jesteśmy przy nazwach: nazwy drukarek w &CUPS; nie uwzględniają wielkości liter. Tak więc drukarka nazwana Best_of_Danka będzie tą samą drukarka co best_of_danka, lub BEST_OF_DANKA. (Takie są wymagania &IPP;, z którymi &CUPS; jest całkowicie zgodny). -Dlaczego otrzymuję wiadomość Unable to connect to SAMBA host: Success od drukarki współdzielonej w systemie &Windows;, z którą łączę się poprzez Sambę? +Dlaczego otrzymuję wiadomość Unable to connect to SAMBA host: Success od drukarki współdzielonej w systemie &Windows;, z którą łączę się poprzez Sambę? -Czy masz prawidłowe ustawienia na komputerze sieciowym z systemem &Windows;? Czy masz udostępnioną drukarkę współdzieloną w systemie &Windows;? +Czy masz prawidłowe ustawienia na komputerze sieciowym z systemem &Windows;? Czy masz udostępnioną drukarkę współdzieloną w systemie &Windows;? -Moje pliki dla drukarki lp czasem tajemniczo znikają, a dwa dni później otrzymuję wiadomość, że zostały wydrukowane na drukarce 3 piętra poniżej mojego biura. O co chodzi? +Moje pliki dla drukarki lp czasem tajemniczo znikają, a dwa dni później otrzymuję wiadomość, że zostały wydrukowane na drukarce 3 piętra poniżej mojego biura. O co chodzi? -Wierz mi, jest bardzo mało prawdopodobne, że Twoja drukarka jest jedyną o nazwie lp. Być może &CUPS; zabawia się z Tobą. Jeśli masz aktywne ustawienie ImplicitClasses On, &CUPS; próbuje upchnąć wszystkie drukarki, które widzi w sieci do klasy nazw lp. Wszystkie zadania przeznaczone dla lp są wysyłane do tej klasy i drukuje je pierwsze dostępne urządzenie. - -Zastosuj się do rady: wybieraj niepowtarzalną nazwę dla każdej drukarki sieciowej! (Pamiętaj, że drukarka na Twoim porcie równoległym dla reszty świata jest również drukarką sieciową, jeśli nie zadbasz o odpowiednie ustawienia). +Wierz mi, jest bardzo mało prawdopodobne, że Twoja drukarka jest jedyną o nazwie lp. Być może &CUPS; zabawia się z Tobą. Jeśli masz aktywne ustawienie ImplicitClasses On, &CUPS; próbuje upchnąć wszystkie drukarki, które widzi w sieci do klasy nazw lp. Wszystkie zadania przeznaczone dla lp są wysyłane do tej klasy i drukuje je pierwsze dostępne urządzenie. + +Zastosuj się do rady: wybieraj niepowtarzalną nazwę dla każdej drukarki sieciowej! (Pamiętaj, że drukarka na Twoim porcie równoległym dla reszty świata jest również drukarką sieciową, jeśli nie zadbasz o odpowiednie ustawienia). diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook index 86319ce7e03..d5da9a463b9 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/extensions.docbook @@ -1,86 +1,53 @@ -Rozszerzenia &tdeprint; dla wszystkich systemów drukowania +Rozszerzenia &tdeprint; dla wszystkich systemów drukowania -Drukarki <quote ->wirtualne</quote -> +Drukarki <quote>wirtualne</quote> -Drukarki <quote ->faksowe</quote -> +Drukarki <quote>faksowe</quote> -W przygotowaniu +W przygotowaniu -Tryb drukowania <quote ->do pliku</quote -> +Tryb drukowania <quote>do pliku</quote> -W przygotowaniu +W przygotowaniu -Drukarki <quote -><acronym ->PDF</acronym -></quote -> +Drukarki <quote><acronym>PDF</acronym></quote> -W przygotowaniu +W przygotowaniu -Filtry <quote ->zewnętrzne</quote -> +Filtry <quote>zewnętrzne</quote> -Filtr typu <command ->enscript</command -> dla plików tekstowych +Filtr typu <command>enscript</command> dla plików tekstowych -W przygotowaniu +W przygotowaniu -Filtr <quote ->n-up</quote -> dla każdego typu plików +Filtr <quote>n-up</quote> dla każdego typu plików -W przygotowaniu +W przygotowaniu -Trzy różne filtry <quote ->tworzenia broszurek</quote -> dla plików &PostScript; +Trzy różne filtry <quote>tworzenia broszurek</quote> dla plików &PostScript; -W przygotowaniu +W przygotowaniu diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook index b1c3c993bf9..ff3d0faa1e0 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/external-command.docbook @@ -1,26 +1,20 @@ -Moduł dla zewnętrznej komendy drukowania +Moduł dla zewnętrznej komendy drukowania -Ten moduł pozwala na dokładne określenie komendy drukowania. W tym celu dodany został wiersz edycji w oknie drukowania. Przydaje się to w wielu przypadkach, na przykład przy okazji korzystania z własnoręcznie napisanego programu do drukowania. +Ten moduł pozwala na dokładne określenie komendy drukowania. W tym celu dodany został wiersz edycji w oknie drukowania. Przydaje się to w wielu przypadkach, na przykład przy okazji korzystania z własnoręcznie napisanego programu do drukowania. -Przegląd dostępnych możliwości +Przegląd dostępnych możliwości -Zarządzanie drukarką: nie obsługiwane +Zarządzanie drukarką: nie obsługiwane -Zarządzanie zadaniami: nie obsługiwane +Zarządzanie zadaniami: nie obsługiwane -Opcje drukowania: podstawowa kontrola, w zależności od Twojej wiedzy na temat poleceń drukowania +Opcje drukowania: podstawowa kontrola, w zależności od Twojej wiedzy na temat poleceń drukowania diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook index 1b27abcf9a1..5e6095379e5 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook @@ -1,89 +1,59 @@ -Słowo końcowe od autora +Słowo końcowe od autora -Kim jestem i czym się zajmuję? +Kim jestem i czym się zajmuję? -Moim pracodawcą jest Danka Deutschland GmbH, wiodący i niezależny od producentów dostawca profesjonalnych i szybkich cyfrowych systemów drukowania, zarówno czarno-białych, jak i kolorowych. Danka dostarcza sprzęt, oprogramowanie, serwis, obsługę i konserwację, a także rozwiązania dostosowane do potrzeb klienta w ramach produktów oferowanych w katalogu. Pracuję tam jako inżynier systemowy. Spośród wielu marek, Danka oferuje produkty takich firm jak Heidelberg (wcześniejszy Kodak), Canon, &Hewlett-Packard;, Hitachi, Infotec i EfI. +Moim pracodawcą jest Danka Deutschland GmbH, wiodący i niezależny od producentów dostawca profesjonalnych i szybkich cyfrowych systemów drukowania, zarówno czarno-białych, jak i kolorowych. Danka dostarcza sprzęt, oprogramowanie, serwis, obsługę i konserwację, a także rozwiązania dostosowane do potrzeb klienta w ramach produktów oferowanych w katalogu. Pracuję tam jako inżynier systemowy. Spośród wielu marek, Danka oferuje produkty takich firm jak Heidelberg (wcześniejszy Kodak), Canon, &Hewlett-Packard;, Hitachi, Infotec i EfI. -Moja znajomość z systemem &Linux; i środowiskiem Free Software nie jest zbyt długa. Kiedy zacząłem interesować się systemem &Linux; na początku 1999 roku, moim największym rozczarowaniem była kiepska obsługa możliwości drukowania. Urządzenia drukowały jednostronnie, -- ale co z trybem druku dwustronnego? Jak przeprowadzić sortowanie? Lub zszywanie, co z okładkami i innymi opcjami upiększającymi i finalizującymi, które nasze maszyny oferują klientom? Nie było o tym mowy -- przynajmniej dla mnie, niezaawansowanego użytkownika! +Moja znajomość z systemem &Linux; i środowiskiem Free Software nie jest zbyt długa. Kiedy zacząłem interesować się systemem &Linux; na początku 1999 roku, moim największym rozczarowaniem była kiepska obsługa możliwości drukowania. Urządzenia drukowały jednostronnie, -- ale co z trybem druku dwustronnego? Jak przeprowadzić sortowanie? Lub zszywanie, co z okładkami i innymi opcjami upiększającymi i finalizującymi, które nasze maszyny oferują klientom? Nie było o tym mowy -- przynajmniej dla mnie, niezaawansowanego użytkownika! -Zacząłem szukać rozwiązania w Internecie. Szczęśliwie, niewiele później, w maju 1999, Mike Sweet, główny deweloper systemu &CUPS;, zapowiedział pojawienie się wersji Beta tego wspaniałego programu do drukowania. Pokrótce go przejrzałem, i wiedziałem, że o to właśnie chodziło! +Zacząłem szukać rozwiązania w Internecie. Szczęśliwie, niewiele później, w maju 1999, Mike Sweet, główny deweloper systemu &CUPS;, zapowiedział pojawienie się wersji Beta tego wspaniałego programu do drukowania. Pokrótce go przejrzałem, i wiedziałem, że o to właśnie chodziło! -Następną rzeczą, jakiej spróbowałem, było zainteresowanie dystrybutorów systemu &Linux; tym nowym oprogramowaniem. Wierzcie mi -- trzeba było być więcej niż upartym! Wydawało im się, że mają już wszystko, co było najlepszego do zdobycia w dziedzinie drukowania. Jedną z przyczyn było prawdopodobnie to, że nigdy nie musieli się zastanawiać, jak najlepiej obsługiwać pełne dupleksowanie -- najpewniej dlatego, że nigdy żadna drukarka z dupleksem nie pojawiła się w pobliżu ich biurek... +Następną rzeczą, jakiej spróbowałem, było zainteresowanie dystrybutorów systemu &Linux; tym nowym oprogramowaniem. Wierzcie mi -- trzeba było być więcej niż upartym! Wydawało im się, że mają już wszystko, co było najlepszego do zdobycia w dziedzinie drukowania. Jedną z przyczyn było prawdopodobnie to, że nigdy nie musieli się zastanawiać, jak najlepiej obsługiwać pełne dupleksowanie -- najpewniej dlatego, że nigdy żadna drukarka z dupleksem nie pojawiła się w pobliżu ich biurek... -Wreszcie moje usiłowania, aby zainteresować systemem &CUPS; niektóre pisma zajmujące się Linuksem, przyniosły niezupełnie oczekiwany efekt - jeden z redaktorów wmanewrował mnie w napisanie serii artykułów na ten temat. W ten sposób niektórzy ludzie zaczęli nazywać mnie ewangelistą sytemu CUPS. I pewnie nieszybko pozbędę się tego przezwiska, zwłaszcza, że nawet przedstawiciele &kde; wmieszali mnie w cykl swoich publikacji. O matko... +Wreszcie moje usiłowania, aby zainteresować systemem &CUPS; niektóre pisma zajmujące się Linuksem, przyniosły niezupełnie oczekiwany efekt - jeden z redaktorów wmanewrował mnie w napisanie serii artykułów na ten temat. W ten sposób niektórzy ludzie zaczęli nazywać mnie ewangelistą sytemu CUPS. I pewnie nieszybko pozbędę się tego przezwiska, zwłaszcza, że nawet przedstawiciele &kde; wmieszali mnie w cykl swoich publikacji. O matko... -W każdym razie &CUPS; wyruszył na podbój świata i być może odniesie sukces. Jestem nawet dumny, że przyczyniłem się do tego od niemal samych początków systemu. +W każdym razie &CUPS; wyruszył na podbój świata i być może odniesie sukces. Jestem nawet dumny, że przyczyniłem się do tego od niemal samych początków systemu. -To powinno Cię zachęcić: nawet jeśli bardziej doświadczeni użytkownicy systemu &Linux; są sceptycznie nastawieni i nawet jeśli Twoje umiejętności programowania są bliskie zeru (jak moje) - wciąż jeszcze jest wiele zadań, pracy, pomysłów i talentu do wykorzystania dla rozwoju środowiska Free Software. Nie tylko w ramach projektu &kde;... ;-) +To powinno Cię zachęcić: nawet jeśli bardziej doświadczeni użytkownicy systemu &Linux; są sceptycznie nastawieni i nawet jeśli Twoje umiejętności programowania są bliskie zeru (jak moje) - wciąż jeszcze jest wiele zadań, pracy, pomysłów i talentu do wykorzystania dla rozwoju środowiska Free Software. Nie tylko w ramach projektu &kde;... ;-) -Podziękowania +Podziękowania -Chciałbym podziękować... +Chciałbym podziękować... -Mike'owi Sweet - za rozwinięcie systemu &CUPS; +Mike'owi Sweet - za rozwinięcie systemu &CUPS; -Jean-Eric Cuendetowi - za stworzenie kups i qtcups, poprzedników &tdeprint; +Jean-Eric Cuendetowi - za stworzenie kups i qtcups, poprzedników &tdeprint; -Michaelowi Goffioul - za całą ciężką pracę, jaką ostatnio wykonał +Michaelowi Goffioul - za całą ciężką pracę, jaką ostatnio wykonał -Martinowi Konold - za myślenie dwa razy +Martinowi Konold - za myślenie dwa razy -Svenowi Guckes - za nauczenie mnie kilku rzeczy o sztuce przetrwania na terminalu (tylko na wypadek, gdyby nie było tam &kde; ;-) ) +Svenowi Guckes - za nauczenie mnie kilku rzeczy o sztuce przetrwania na terminalu (tylko na wypadek, gdyby nie było tam &kde; ;-) ) -...i wielu innym... +...i wielu innym... -a wreszcie: Tomowi Schwaller za zachętę do pisania dokumentacji +a wreszcie: Tomowi Schwaller za zachętę do pisania dokumentacji -Zastrzeżenia +Zastrzeżenia -&tdeprint; został rozwinięty przy wykorzystaniu systemu &CUPS; 1.1.6. &tdeprint; był testowany również z innymi wersjami &CUPS; i, jak dotychczas, nie odkryto żadnych niezgodności. W czasie pisania tego Podręcznika, ukazała się wersja &CUPS; 1.1.9, z kilkoma nowymi właściwościami, jeszcze nie obsługiwanymi przez &tdeprint;. Możesz oczywiście dostać sie do tych nowych opcji, ale będziesz musiał ominąć &tdeprint; i użyć narzędzi wiersza poleceń systemu &CUPS;, lub ręcznie zmienić pliki konfiguracyjne. &tdeprint; ciągle się rozwija, a ten Podręcznik będzie dążył do tego, by zawsze być najlepszym źródłem dokumentacji dla użytkownika. +&tdeprint; został rozwinięty przy wykorzystaniu systemu &CUPS; 1.1.6. &tdeprint; był testowany również z innymi wersjami &CUPS; i, jak dotychczas, nie odkryto żadnych niezgodności. W czasie pisania tego Podręcznika, ukazała się wersja &CUPS; 1.1.9, z kilkoma nowymi właściwościami, jeszcze nie obsługiwanymi przez &tdeprint;. Możesz oczywiście dostać sie do tych nowych opcji, ale będziesz musiał ominąć &tdeprint; i użyć narzędzi wiersza poleceń systemu &CUPS;, lub ręcznie zmienić pliki konfiguracyjne. &tdeprint; ciągle się rozwija, a ten Podręcznik będzie dążył do tego, by zawsze być najlepszym źródłem dokumentacji dla użytkownika. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook index d6ea2d32dde..415930e0250 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook @@ -1,169 +1,80 @@ -Pierwsze kroki +Pierwsze kroki -Ten rozdział Podręcznika &tdeprint; przeprowadzi Cię przez większość opcji konfiguracyjnych &tdeprint;. Ta wersja Podręcznika dotyczyć będzie głównie współpracy z &CUPS;, ponieważ jest on najbardziej znany autorowi, a także dlatego, że &tdeprint; początkowo najlepiej współpracował z systemem &CUPS;. Późniejsze wersje &tdeprint; i kolejne wydania podręcznika, będą również obsługiwać i bliżej opisywać inne systemy drukowania. +Ten rozdział Podręcznika &tdeprint; przeprowadzi Cię przez większość opcji konfiguracyjnych &tdeprint;. Ta wersja Podręcznika dotyczyć będzie głównie współpracy z &CUPS;, ponieważ jest on najbardziej znany autorowi, a także dlatego, że &tdeprint; początkowo najlepiej współpracował z systemem &CUPS;. Późniejsze wersje &tdeprint; i kolejne wydania podręcznika, będą również obsługiwać i bliżej opisywać inne systemy drukowania. -Wybór systemu drukowania - -Musisz określić swój system drukowania, zanim będziesz mógł zainstalować drukarkę przy pomocy &tdeprint;. Możesz to zrobić w dwóch miejscach: zarówno w &kcontrol; (sekcja Menedżer drukowania), lub bezpośrednio i w locie w oknie drukowania. - -Przejdź do TDE Menu Ustawienia System Menedżer drukowania. Na dole zobaczysz przycisk, który pozwoli Ci wybrać, którego systemu drukowania chcesz używać. W &kde; 2.2 możesz wybierać z następujących możliwości: +Wybór systemu drukowania + +Musisz określić swój system drukowania, zanim będziesz mógł zainstalować drukarkę przy pomocy &tdeprint;. Możesz to zrobić w dwóch miejscach: zarówno w &kcontrol; (sekcja Menedżer drukowania), lub bezpośrednio i w locie w oknie drukowania. + +Przejdź do TDE Menu Ustawienia System Menedżer drukowania. Na dole zobaczysz przycisk, który pozwoli Ci wybrać, którego systemu drukowania chcesz używać. W &kde; 2.2 możesz wybierać z następujących możliwości: -&CUPS; (Common &UNIX; Printing System) +&CUPS; (Common &UNIX; Printing System) -Drukuj używając zewnętrznego programu +Drukuj używając zewnętrznego programu -LPR (Standardowy system druku BAD) +LPR (Standardowy system druku BAD) -Pierwotny system druku &UNIX-dopelniacz; — LPD (domyślny) +Pierwotny system druku &UNIX-dopelniacz; — LPD (domyślny) -Środowisko RLPR (druk do zdalnych serwerów LPD z wiersza poleceń) +Środowisko RLPR (druk do zdalnych serwerów LPD z wiersza poleceń) -Wybrany system musi być oczywiście zainstalowany, zanim go wybierzesz. +Wybrany system musi być oczywiście zainstalowany, zanim go wybierzesz. -Przy pierwszym uruchomieniu, &tdeprint; rozpocznie autorozpoznawanie. To działa tylko z: +Przy pierwszym uruchomieniu, &tdeprint; rozpocznie autorozpoznawanie. To działa tylko z: -&CUPS;, najpierw wyszukiwany jest działający demon &CUPS; +&CUPS;, najpierw wyszukiwany jest działający demon &CUPS; -LPD, sprawdzany jest działający demon LPD, plus plik printcap. +LPD, sprawdzany jest działający demon LPD, plus plik printcap. +--> -Wybrany system musi być zainstalowany, zanim go wybierzesz. Zaleceniem autora jest system &CUPS;. +Wybrany system musi być zainstalowany, zanim go wybierzesz. Zaleceniem autora jest system &CUPS;. -Raz wykryty, wybrany lub zmieniony, aktywny system druku będzie działał dla wszystkich programów &kde;. Różni użytkownicy mogą używać różnych systemów drukowania, jeśli takie istnieją w komputerze i są kompatybilne ze sobą nawzajem. Ich ustawienia przechowywane są w pliku tdeprintrc. Ten plik jest inny dla każdego użytkownika i zazwyczaj instaluje się w $HOME/.trinity/share/config/tdeprintrc. +Raz wykryty, wybrany lub zmieniony, aktywny system druku będzie działał dla wszystkich programów &kde;. Różni użytkownicy mogą używać różnych systemów drukowania, jeśli takie istnieją w komputerze i są kompatybilne ze sobą nawzajem. Ich ustawienia przechowywane są w pliku tdeprintrc. Ten plik jest inny dla każdego użytkownika i zazwyczaj instaluje się w $HOME/.trinity/share/config/tdeprintrc. -Ten plik nie jest przeznaczony do bezpośredniej edycji, a wszystkie dostępne opcje mogą być ustawione przez &GUI; programu &tdeprint;. +Ten plik nie jest przeznaczony do bezpośredniej edycji, a wszystkie dostępne opcje mogą być ustawione przez &GUI; programu &tdeprint;. -Możesz również wybrać inny system drukowania w locie, z okna dialogowego programu &kprinter;. +Możesz również wybrać inny system drukowania w locie, z okna dialogowego programu &kprinter;. -Praca z Menedżerem drukowania - -Jeśli już wybrałeś preferowany i zainstalowany system drukowania, możesz śledzić, konfigurować, administrować i pracować z tym systemem poprzez program &tdeprint;. - -Przejdź do TDE Menu Ustawienia System Menedżer drukowania. W prawej części okna zobaczysz przynajmniej 4 zdefiniowane drukarki. Są to drukarki do celów specjalnych, lub wirtualne, opisane w sekcji . Prawdopodobnie zobaczysz też pasek narzędzi z 13 ikonami w górnej części okna i co najmniej 4 zakładki w dolnej połowie okna, nazwane Informacja, Zadania, Właściwości i Egzemplarze. +Praca z Menedżerem drukowania + +Jeśli już wybrałeś preferowany i zainstalowany system drukowania, możesz śledzić, konfigurować, administrować i pracować z tym systemem poprzez program &tdeprint;. + +Przejdź do TDE Menu Ustawienia System Menedżer drukowania. W prawej części okna zobaczysz przynajmniej 4 zdefiniowane drukarki. Są to drukarki do celów specjalnych, lub wirtualne, opisane w sekcji . Prawdopodobnie zobaczysz też pasek narzędzi z 13 ikonami w górnej części okna i co najmniej 4 zakładki w dolnej połowie okna, nazwane Informacja, Zadania, Właściwości i Egzemplarze. - - - + + + - - - - + + + + @@ -62,82 +30,49 @@ -Całkowita kontrola zadań drukowania +Całkowita kontrola zadań drukowania -Podgląd zadań wydruku jest automatycznie uruchamiany przez program &kprinter;. Możesz go zaczepić przy panelu &kde; na tacce systemowej. Podgląd umożliwia pełne zarządzanie zadaniami, jeśli jest obsługiwany przez system drukowania. +Podgląd zadań wydruku jest automatycznie uruchamiany przez program &kprinter;. Możesz go zaczepić przy panelu &kde; na tacce systemowej. Podgląd umożliwia pełne zarządzanie zadaniami, jeśli jest obsługiwany przez system drukowania. -Możesz: +Możesz: -wstrzymywać i wznawiać zadania drukowania, +wstrzymywać i wznawiać zadania drukowania, -przenosić oczekujące zadania do innej drukarki, +przenosić oczekujące zadania do innej drukarki, -anulować oczekujące, lub wykonywane zadania. +anulować oczekujące, lub wykonywane zadania. -Zrzut okna podglądu zadań wydruku &tdeprint; pokazuje, jakie informacje otrzymujesz: ID zadania, drukarka docelowa, nazwa zadania, właściciel zadania, status zadania i jego rozmiar. W następnej edycji &tdeprint; będzie również dostępna informacja o ilości stron (jak &CUPS; je zlicza, znajdziesz w rozdziale dotyczącym ilości stron, tam też jest więcej informacji o zaletach i ograniczeniach tej opcji). +Zrzut okna podglądu zadań wydruku &tdeprint; pokazuje, jakie informacje otrzymujesz: ID zadania, drukarka docelowa, nazwa zadania, właściciel zadania, status zadania i jego rozmiar. W następnej edycji &tdeprint; będzie również dostępna informacja o ilości stron (jak &CUPS; je zlicza, znajdziesz w rozdziale dotyczącym ilości stron, tam też jest więcej informacji o zaletach i ograniczeniach tej opcji). -Wygląd okna podglądu zadań wydruku &tdeprint; +Wygląd okna podglądu zadań wydruku &tdeprint; -Tutaj znajduje się zrzut ekranu przeglądarki zadań drukowania &tdeprint;. +Tutaj znajduje się zrzut ekranu przeglądarki zadań drukowania &tdeprint;. - + -Innym sposobem dotarcia do tych samych informacji (i możliwości kontroli), jest skorzystanie z &kcontrolcenter-mianownik; poprzez wybranie SystemMenedżer drukowania. Jeśli nie widzisz Informacji o drukarce, kliknij prawym klawiszem myszy na tle okna i wybierz Pokaż informację o drukarce. Później przejdź do zakładki Zadania, aby zobaczyć: +Innym sposobem dotarcia do tych samych informacji (i możliwości kontroli), jest skorzystanie z &kcontrolcenter-mianownik; poprzez wybranie SystemMenedżer drukowania. Jeśli nie widzisz Informacji o drukarce, kliknij prawym klawiszem myszy na tle okna i wybierz Pokaż informację o drukarce. Później przejdź do zakładki Zadania, aby zobaczyć: - + -Tutaj znajduje się zrzut ekranu przeglądarki zadań drukowania &tdeprint;. +Tutaj znajduje się zrzut ekranu przeglądarki zadań drukowania &tdeprint;. @@ -145,265 +80,140 @@ -Moduły dla różnych systemów druku +Moduły dla różnych systemów druku -&tdeprint; korzysta z różnych modułów dla realizacji interfejsu możliwych systemów drukowania. Nie wszystkie moduły są w pełni rozwinięte, ale podstawowe opcje drukowania będziesz miał z: +&tdeprint; korzysta z różnych modułów dla realizacji interfejsu możliwych systemów drukowania. Nie wszystkie moduły są w pełni rozwinięte, ale podstawowe opcje drukowania będziesz miał z: -LPD (styl BSD) +LPD (styl BSD) -LPRng (&RedHat;, jeśli używasz jego ustawień stylu BSD), +LPRng (&RedHat;, jeśli używasz jego ustawień stylu BSD), -RLPR (opcja wiersza poleceń LPR, która nie wymaga pliku printcap) +RLPR (opcja wiersza poleceń LPR, która nie wymaga pliku printcap) -zewnętrznymi poleceniami drukowania (jak w &Netscape;). +zewnętrznymi poleceniami drukowania (jak w &Netscape;). -Najważniejszym jednak jest, że w pełni obsługiwany jest system &CUPS;. Moduły dla innych systemów druku, jak PLP, PPR i PDQ będą dostępne później. +Najważniejszym jednak jest, że w pełni obsługiwany jest system &CUPS;. Moduły dla innych systemów druku, jak PLP, PPR i PDQ będą dostępne później. -&tdeprint; sprawia, że &kde; jest bardzo elastyczny. Daje swobodę wyboru użytkownikom &kde; 2.2. Aby móc używać innych systemów drukowania, muszą one, oczywiście, być zainstalowane niezależnie od &kde;. We wcześniejszych wersjach, użytkownicy mieli kłopoty ze starym systemem drukowania w stylu LPD. Teraz mogą nawet używać systemu &CUPS;. W przyszłości łatwo będzie o integrację nowych systemów, jak tylko pojawią się w dystrybucji. +&tdeprint; sprawia, że &kde; jest bardzo elastyczny. Daje swobodę wyboru użytkownikom &kde; 2.2. Aby móc używać innych systemów drukowania, muszą one, oczywiście, być zainstalowane niezależnie od &kde;. We wcześniejszych wersjach, użytkownicy mieli kłopoty ze starym systemem drukowania w stylu LPD. Teraz mogą nawet używać systemu &CUPS;. W przyszłości łatwo będzie o integrację nowych systemów, jak tylko pojawią się w dystrybucji. -Więcej zalet &tdeprint; -Czerpanie korzyści ze wszystkich systemów drukowania. - -Niektóre określone cechy &tdeprint; zależą od wybranego systemu drukowania. Może tak się dziać, ponieważ cechy te zostały zaimplementowane; pamiętaj, że &tdeprint; jest pośrednią powłoką między programami &kde;, a systemem drukowania, ale sam nie jest zamiennikiem dla jakiegokolwiek systemu drukowania. Zależność ta może też istnieć z innego powodu: &tdeprint; jeszcze nie zaimplementował interfejsu dla wszystkich właściwości różnych systemów. - -Różne dodatkowe opcje programu &tdeprint; działają niezależnie od wybranego systemu drukowania i są dostępne w każdym z nich. Obecnie są to drukarki specjalne lub wirtualne, oraz niektóre generyczne filtry wstępne. +Więcej zalet &tdeprint; +Czerpanie korzyści ze wszystkich systemów drukowania. + +Niektóre określone cechy &tdeprint; zależą od wybranego systemu drukowania. Może tak się dziać, ponieważ cechy te zostały zaimplementowane; pamiętaj, że &tdeprint; jest pośrednią powłoką między programami &kde;, a systemem drukowania, ale sam nie jest zamiennikiem dla jakiegokolwiek systemu drukowania. Zależność ta może też istnieć z innego powodu: &tdeprint; jeszcze nie zaimplementował interfejsu dla wszystkich właściwości różnych systemów. + +Różne dodatkowe opcje programu &tdeprint; działają niezależnie od wybranego systemu drukowania i są dostępne w każdym z nich. Obecnie są to drukarki specjalne lub wirtualne, oraz niektóre generyczne filtry wstępne. -Podgląd wydruku +Podgląd wydruku -Z okna dialogowego drukowania, możesz wybrać opcję zobaczenia podglądu. Drukowany plik jest wówczas przepuszczany przez filtry, które czynią plik możliwym do wyświetlenia na ekranie przy wykorzystaniu &kghostview;. +Z okna dialogowego drukowania, możesz wybrać opcję zobaczenia podglądu. Drukowany plik jest wówczas przepuszczany przez filtry, które czynią plik możliwym do wyświetlenia na ekranie przy wykorzystaniu &kghostview;. -Drukarki specjalne +Drukarki specjalne -Między różnymi dodatkowymi możliwościami &tdeprint;, są też drukarki specjalne lub wirtualne: +Między różnymi dodatkowymi możliwościami &tdeprint;, są też drukarki specjalne lub wirtualne: -Drukarki specjalne mogą: +Drukarki specjalne mogą: -Drukować do pliku PDF +Drukować do pliku PDF -Przekształca dokument w plik PDF z pomocą zewnętrznego programu. +Przekształca dokument w plik PDF z pomocą zewnętrznego programu. -Drukować do e-maila +Drukować do e-maila -Wysyła dokument jako e-mail z plikiem PDF. +Wysyła dokument jako e-mail z plikiem PDF. -Drukować do pliku PS +Drukować do pliku PS -Zapisuje dokument jako plik &PostScript;. +Zapisuje dokument jako plik &PostScript;. -Drukować do faksu +Drukować do faksu -Wysyła plik jako faks przez dostępny protokół, np. Hylafax. +Wysyła plik jako faks przez dostępny protokół, np. Hylafax. -Drukarki specjalne pojawiają się w oknie drukowania użytkownika jako normalne drukarki. Można je w całości konfigurować. +Drukarki specjalne pojawiają się w oknie drukowania użytkownika jako normalne drukarki. Można je w całości konfigurować. -Filtrowanie +Filtrowanie -&tdeprint; dostarcza schematu do określania i konfiguracji Twoich własnych wstępnych filtrów. Te filtry mogą działać zanim zostaną wprowadzone do systemu drukowania do dalszej obróbki, ale po tym, jak drukowany plik (&PostScript;, tekstowy lub inny) został wygenerowany przez Twój program. - -Znajdziesz kilka użytecznych, gotowych do wykorzystania filtrów. Są to: +&tdeprint; dostarcza schematu do określania i konfiguracji Twoich własnych wstępnych filtrów. Te filtry mogą działać zanim zostaną wprowadzone do systemu drukowania do dalszej obróbki, ale po tym, jak drukowany plik (&PostScript;, tekstowy lub inny) został wygenerowany przez Twój program. + +Znajdziesz kilka użytecznych, gotowych do wykorzystania filtrów. Są to: -filtr wiele stron na arkuszu, +filtr wiele stron na arkuszu, -enscriptowy filtr tekstowy, +enscriptowy filtr tekstowy, -i trzy filtry pomagające w druku broszurek. +i trzy filtry pomagające w druku broszurek. -Możesz stworzyć swoje własne filtry, oparte na programie, który jest w stanie przetwarzać pliki &PostScript;owe, tekstowe lub graficzne, i drukować któryś z tych formatów. +Możesz stworzyć swoje własne filtry, oparte na programie, który jest w stanie przetwarzać pliki &PostScript;owe, tekstowe lub graficzne, i drukować któryś z tych formatów. -Filtry są konfigurowane przez pliki XML. Dla doświadczonych programistów konfiguracja filtrów staje się banalnie prosta, ale można ją też przeprowadzić za pomocą intuicyjnego graficznego interfejsu użytkownika. Tak więc nie bój się, nie musisz uczyć się języka XML z powodu programu &tdeprint;! +Filtry są konfigurowane przez pliki XML. Dla doświadczonych programistów konfiguracja filtrów staje się banalnie prosta, ale można ją też przeprowadzić za pomocą intuicyjnego graficznego interfejsu użytkownika. Tak więc nie bój się, nie musisz uczyć się języka XML z powodu programu &tdeprint;! -Filtr wielu stron na arkuszu +Filtr wielu stron na arkuszu -Ten filtr jest instalowany razem z &tdeprint;. Pozwala on na tworzenie zmodyfikowanych &PostScript;owych danych wyjściowych z &PostScript;owych danych wejściowych, co umożliwia druk 1, 2, lub 4 stron na pojedynczym arkuszu papieru. +Ten filtr jest instalowany razem z &tdeprint;. Pozwala on na tworzenie zmodyfikowanych &PostScript;owych danych wyjściowych z &PostScript;owych danych wejściowych, co umożliwia druk 1, 2, lub 4 stron na pojedynczym arkuszu papieru. -Filtr tekstowy enscript +Filtr tekstowy enscript -Ten filtr instalowany jest razem z &tdeprint;. Pozwala on na stworzenie &PostScript;owych danych wyjściowych z jakiegokolwiek wprowadzonego pliku tekstowego, włączając w to podświetlanie składni w hasłach programowych, estetyczne drukowanie i ładne, możliwe do konfigurowania ramki i nagłówki stron. +Ten filtr instalowany jest razem z &tdeprint;. Pozwala on na stworzenie &PostScript;owych danych wyjściowych z jakiegokolwiek wprowadzonego pliku tekstowego, włączając w to podświetlanie składni w hasłach programowych, estetyczne drukowanie i ładne, możliwe do konfigurowania ramki i nagłówki stron. -Filtry do drukowania broszurek +Filtry do drukowania broszurek -Jeśli Twoja drukarka obsługuje opcję druku dwustronnego, możesz użyć jednego, lub kombinacji filtrów do drukowania broszurek. +Jeśli Twoja drukarka obsługuje opcję druku dwustronnego, możesz użyć jednego, lub kombinacji filtrów do drukowania broszurek. -Upewnij się, że ustawiłeś tryb druku dwustronnego z opcją obracania wydruku wzdłuż krótszego brzegu strony. Jeśli przez środek zegniesz zadrukowaną stronę, otrzymasz ładną broszurkę. +Upewnij się, że ustawiłeś tryb druku dwustronnego z opcją obracania wydruku wzdłuż krótszego brzegu strony. Jeśli przez środek zegniesz zadrukowaną stronę, otrzymasz ładną broszurkę. -Jeśli masz kłopot, bo Twoje urządzenie drukuje tylko w trybie jednostronnym, możesz zrobić to samo przy wykorzystaniu dwóch różnych fitrów i kilku dodatkowych kroków. +Jeśli masz kłopot, bo Twoje urządzenie drukuje tylko w trybie jednostronnym, możesz zrobić to samo przy wykorzystaniu dwóch różnych fitrów i kilku dodatkowych kroków. -W zależności od modelu, najpierw użyj filtra do druku stron nieparzystych, później włóż kartki odwrotnie, w odpowiedniej kolejności na podajnik papieru, aby strony parzyste były drukowane na drugiej stronie. Tak zadrukowane strony można złożyć, by otrzymać broszurę. +W zależności od modelu, najpierw użyj filtra do druku stron nieparzystych, później włóż kartki odwrotnie, w odpowiedniej kolejności na podajnik papieru, aby strony parzyste były drukowane na drugiej stronie. Tak zadrukowane strony można złożyć, by otrzymać broszurę. @@ -414,276 +224,101 @@ -Obsługa &CUPS;: najważniejszego modułu w &tdeprint; - -&tdeprint; zawiera moduł dla systemu &CUPS;. &CUPS;, czyli Wspólny System Drukowania dla &UNIX;a (Common &UNIX; Printing System) (http://www.cups.org/), jest najbardziej zaawansowanym, wydajnym i elastycznym ze wszystkich systemów drukowania dla &UNIX;a i innych, podobnych do niego systemów operacyjnych. Jest on wciąż nowością, ale opiera się na IPP (Internet Printing Protocol), dopiero co wyłaniającym się standardzie dla przyszłego drukowania sieciowego. Dla Michaela Goffioula, głównego dewelopera programu &tdeprint;, &CUPS; jest najbardziej oczywistym wyborem. - -Doświadczeni użytkownicy &kde; mogą być zaznajomieni z programami Michaela: qtcups i kups (we współpracy z Jean-Eric Cuendetem). Były to graficzne &GUI;, poprzednicy systemu &CUPS;, z silnymi powiązaniami z &kde;. +Obsługa &CUPS;: najważniejszego modułu w &tdeprint; + +&tdeprint; zawiera moduł dla systemu &CUPS;. &CUPS;, czyli Wspólny System Drukowania dla &UNIX;a (Common &UNIX; Printing System) (http://www.cups.org/), jest najbardziej zaawansowanym, wydajnym i elastycznym ze wszystkich systemów drukowania dla &UNIX;a i innych, podobnych do niego systemów operacyjnych. Jest on wciąż nowością, ale opiera się na IPP (Internet Printing Protocol), dopiero co wyłaniającym się standardzie dla przyszłego drukowania sieciowego. Dla Michaela Goffioula, głównego dewelopera programu &tdeprint;, &CUPS; jest najbardziej oczywistym wyborem. + +Doświadczeni użytkownicy &kde; mogą być zaznajomieni z programami Michaela: qtcups i kups (we współpracy z Jean-Eric Cuendetem). Były to graficzne &GUI;, poprzednicy systemu &CUPS;, z silnymi powiązaniami z &kde;. -<application ->qtcups</application -> i <application ->kups</application -> — poprzednicy - -Prawdopodobnie obydwa programy wciąż są szeroko używane. Dla tych, którzy ich nie znają, przygotowaliśmy tutaj krótkie wyjaśnienie. - -qtcups był graficznym interfejsem dla poleceń drukowania lp lub lpr. Polecenie qtcups otwierało okno, pozwalające na wygodne wybranie drukarki i opcji drukowania. qtcups działało z wiersza poleceń, lub z poziomu programu, jeśli miał on możliwość konfiguracji polecenia drukowania. - -kups był graficznym administratorem zadań dla serwera i demona &CUPS;. Mogłeś dodawać, usuwać, modyfikować, konfigurować, włączać i wyłączać drukarki. Mogłeś anulować, usuwać, przenosić, zatrzymywać i restartować zadania drukowania; mogłeś również zmieniać ustawienia demona, uruchamiać go, wyłączać i restartować. +<application>qtcups</application> i <application>kups</application> — poprzednicy + +Prawdopodobnie obydwa programy wciąż są szeroko używane. Dla tych, którzy ich nie znają, przygotowaliśmy tutaj krótkie wyjaśnienie. + +qtcups był graficznym interfejsem dla poleceń drukowania lp lub lpr. Polecenie qtcups otwierało okno, pozwalające na wygodne wybranie drukarki i opcji drukowania. qtcups działało z wiersza poleceń, lub z poziomu programu, jeśli miał on możliwość konfiguracji polecenia drukowania. + +kups był graficznym administratorem zadań dla serwera i demona &CUPS;. Mogłeś dodawać, usuwać, modyfikować, konfigurować, włączać i wyłączać drukarki. Mogłeś anulować, usuwać, przenosić, zatrzymywać i restartować zadania drukowania; mogłeś również zmieniać ustawienia demona, uruchamiać go, wyłączać i restartować. -&tdeprint; — następca - -Moduł &CUPS; w &tdeprint; zawiera teraz wszystkie (i więcej) funkcje, których dostarczały qtcups i kups we wcześniejszych wersjach &kde;. - -Zamiast qtcups, możesz teraz używać polecenia kprinter. A w miejsce kups, prawdopodobnie od teraz będziesz używać tdecmshell printmgr. - -Moduł &tdeprint; dla &CUPS; również pozwala na pełne administrowanie systemem drukowania, tak jak kups robił to wcześniej. Może on uruchamiać, wyłączać i konfigurować demona &CUPS;. Przy jego pomocy możesz również uruchamiać, wyłączać, dodawać i usuwać drukarki (tzn. kolejki drukarek) i egzemplarze drukarek. Egzemplarze drukarek to kolejki drukarek, czyli to samo fizyczne urządzenie, ale z innymi domyślnymi ustawieniami opcji drukowania. +&tdeprint; — następca + +Moduł &CUPS; w &tdeprint; zawiera teraz wszystkie (i więcej) funkcje, których dostarczały qtcups i kups we wcześniejszych wersjach &kde;. + +Zamiast qtcups, możesz teraz używać polecenia kprinter. A w miejsce kups, prawdopodobnie od teraz będziesz używać tdecmshell printmgr. + +Moduł &tdeprint; dla &CUPS; również pozwala na pełne administrowanie systemem drukowania, tak jak kups robił to wcześniej. Może on uruchamiać, wyłączać i konfigurować demona &CUPS;. Przy jego pomocy możesz również uruchamiać, wyłączać, dodawać i usuwać drukarki (tzn. kolejki drukarek) i egzemplarze drukarek. Egzemplarze drukarek to kolejki drukarek, czyli to samo fizyczne urządzenie, ale z innymi domyślnymi ustawieniami opcji drukowania. -&kprinter; — Graficzne polecenie drukowania - -Moduł &tdeprint; dla &CUPS; daje Ci dostęp do graficznej komendy drukowania, tak jak qtcups robił wcześniej. - -Użyj &kprinter; dla jakiegokolwiek programu, nawet nie związanego z &kde;, który pozwala na konfigurację polecenia drukowania. Przykładowo, mogą to być &Netscape; i StarOffice, ale nie jest to możliwe dla większości programów wcześniejszych niż &kde; 2.2. - -Zrzut okna, jak używać nowej komendy drukowania kprinter, zamiast przestarzałej lpr... Musisz oczywiście mieć polecenie kprinter w $PATH, lub podać pełną ścieżkę w oknie, jak /opt/kde/bin/kprinter. &Netscape; zapamięta ją i przy następnym zadaniu drukowania pojawi się okno kprinter do konfiguracji wydruków. +&kprinter; — Graficzne polecenie drukowania + +Moduł &tdeprint; dla &CUPS; daje Ci dostęp do graficznej komendy drukowania, tak jak qtcups robił wcześniej. + +Użyj &kprinter; dla jakiegokolwiek programu, nawet nie związanego z &kde;, który pozwala na konfigurację polecenia drukowania. Przykładowo, mogą to być &Netscape; i StarOffice, ale nie jest to możliwe dla większości programów wcześniejszych niż &kde; 2.2. + +Zrzut okna, jak używać nowej komendy drukowania kprinter, zamiast przestarzałej lpr... Musisz oczywiście mieć polecenie kprinter w $PATH, lub podać pełną ścieżkę w oknie, jak /opt/kde/bin/kprinter. &Netscape; zapamięta ją i przy następnym zadaniu drukowania pojawi się okno kprinter do konfiguracji wydruków. -Zrzut ekranu polecenia drukowania kprinter. +Zrzut ekranu polecenia drukowania kprinter. -To jest zrzut ekranu, pokazujący jak używać nowego polecenia drukowania kprinter, zamiast staromodnego lp czy lpr w &Netscape;. +To jest zrzut ekranu, pokazujący jak używać nowego polecenia drukowania kprinter, zamiast staromodnego lp czy lpr w &Netscape;. -Możesz również użyć &kprinter; w wierszu poleceń i zobaczyć, jak pokazuje się takie okno: +Możesz również użyć &kprinter; w wierszu poleceń i zobaczyć, jak pokazuje się takie okno: -Zrzut ekranu polecenia kprinter +Zrzut ekranu polecenia kprinter -Zrzut ekranu pokazujące użycie polecenia kprinter z linii poleceń. +Zrzut ekranu pokazujące użycie polecenia kprinter z linii poleceń. -Upewnij się tylko, że podałeś również co najmniej jeden plik do drukowania z wiersza poleceń: kprinter . To przekaże Podręcznik administratora programu &CUPS; do okna kprinter, które pojawi się z domyślnie wybraną drukarką. - -Aby wybrać określoną drukarkę z wiersza poleceń, użyj opcji , np.: kprinter . Możesz ciągle anulować wybór drukarki i wybrać inną. - -Nie możesz jednak przywołać kprinter bez drukowanego pliku i spodziewać się, że otworzysz okno dialogowe wyboru plików z okna programu &kprinter;. Ta możliwość zostanie dodana dopiero w następnej wersji. +Upewnij się tylko, że podałeś również co najmniej jeden plik do drukowania z wiersza poleceń: kprinter . To przekaże Podręcznik administratora programu &CUPS; do okna kprinter, które pojawi się z domyślnie wybraną drukarką. + +Aby wybrać określoną drukarkę z wiersza poleceń, użyj opcji , np.: kprinter . Możesz ciągle anulować wybór drukarki i wybrać inną. + +Nie możesz jednak przywołać kprinter bez drukowanego pliku i spodziewać się, że otworzysz okno dialogowe wyboru plików z okna programu &kprinter;. Ta możliwość zostanie dodana dopiero w następnej wersji. -Używając kprinter masz możliwość dzwonienia we wszystkie dzwony i gwizdania we wszystkie gwizdki swojej drukarki. Będziesz potrzebował specjalnego narzędzia, tak zwanego &PPD; (&PostScript; Printer Description), aby umożliwić systemowi &CUPS; stworzenie z nim zgodnego tandemu. Więcej przeczytasz o tym w . +Używając kprinter masz możliwość dzwonienia we wszystkie dzwony i gwizdania we wszystkie gwizdki swojej drukarki. Będziesz potrzebował specjalnego narzędzia, tak zwanego &PPD; (&PostScript; Printer Description), aby umożliwić systemowi &CUPS; stworzenie z nim zgodnego tandemu. Więcej przeczytasz o tym w . -Plany przyszłego rozwoju - -To, z czego teraz korzystasz, jest pierwszą, bardzo już zaawansowaną wersją &tdeprint;. Ta wersja oczywiście w pełni nadaje się do obsługi drukowania. Możesz nawet pomyśleć, że nigdy nie było to tak proste (nawet w czasach, kiedy musiałeś używać &Microsoft; &Windows;). - -W przyszłości &tdeprint; stanie się nawet lepszy. Będzie lepiej sobie radził z wykrywaniem zainstalowanego systemu drukowania. Już teraz &tdeprint; całkiem nieźle automatycznie wykrywa, czy &CUPS; jest zainstalowany w systemie. Ciągle jeszcze w wielu przypadkach trzeba powiedzieć &tdeprint;, czego używasz, jeśli chcesz zachować spuściznę systemu drukowania. - -Najważniejszym usprawnieniem w najbliższej przyszłości będzie usprawnienie wtyczki LPRng. Obecnie działa ona w wersji podstawowej i jest ograniczona do czystej klasycznej części LPD programu LPRng. - -Będziesz mógł również dodawać do systemu drukarki na bieżąco, bezpośrednio z okna drukowania, bez potrzeby odwoływania się najpierw do &kcontrol;. - -Z drobniejszych usprawnień, planowane jest: +Plany przyszłego rozwoju + +To, z czego teraz korzystasz, jest pierwszą, bardzo już zaawansowaną wersją &tdeprint;. Ta wersja oczywiście w pełni nadaje się do obsługi drukowania. Możesz nawet pomyśleć, że nigdy nie było to tak proste (nawet w czasach, kiedy musiałeś używać &Microsoft; &Windows;). + +W przyszłości &tdeprint; stanie się nawet lepszy. Będzie lepiej sobie radził z wykrywaniem zainstalowanego systemu drukowania. Już teraz &tdeprint; całkiem nieźle automatycznie wykrywa, czy &CUPS; jest zainstalowany w systemie. Ciągle jeszcze w wielu przypadkach trzeba powiedzieć &tdeprint;, czego używasz, jeśli chcesz zachować spuściznę systemu drukowania. + +Najważniejszym usprawnieniem w najbliższej przyszłości będzie usprawnienie wtyczki LPRng. Obecnie działa ona w wersji podstawowej i jest ograniczona do czystej klasycznej części LPD programu LPRng. + +Będziesz mógł również dodawać do systemu drukarki na bieżąco, bezpośrednio z okna drukowania, bez potrzeby odwoływania się najpierw do &kcontrol;. + +Z drobniejszych usprawnień, planowane jest: -dodanie okna wyboru plików z okna &kprinter;, aby umożliwić wybór dodatkowych plików do bieżącego zadania drukowania dodanie przycisku historia do okna przeglądu zadań drukowania, a także kolumny, pokazującej ilość stron, jaką obliczy dla danego zadania system &CUPS;. +dodanie okna wyboru plików z okna &kprinter;, aby umożliwić wybór dodatkowych plików do bieżącego zadania drukowania dodanie przycisku historia do okna przeglądu zadań drukowania, a także kolumny, pokazującej ilość stron, jaką obliczy dla danego zadania system &CUPS;. -Wreszcie, pojawi się wtyczka protokołu, która umożliwi dostęp do systemu drukowania na przykład przez &konqueror-biernik;. Dzięki temu, będziesz wkrótce mógł przeglądać system drukowania z &konqueror-dopelniacz; poprzez skróty takie jak &URL;: print://printers/printername. Dodany też zostanie wirtualny folder do sekcji usług panelu nawigacji &konqueror-dopelniacz;, dzięki czemu łatwo będzie przeglądać i zarządzać systemem drukowania poprzez &URL; print:/manager. - -Skontaktuj się proszę z Michaelem Goffioulem goffioul@imec.be, jeśli masz jakiekolwiek sugestie i uwagi, dotyczące dalszego rozwoju lub używania &tdeprint;. +Wreszcie, pojawi się wtyczka protokołu, która umożliwi dostęp do systemu drukowania na przykład przez &konqueror-biernik;. Dzięki temu, będziesz wkrótce mógł przeglądać system drukowania z &konqueror-dopelniacz; poprzez skróty takie jak &URL;: print://printers/printername. Dodany też zostanie wirtualny folder do sekcji usług panelu nawigacji &konqueror-dopelniacz;, dzięki czemu łatwo będzie przeglądać i zarządzać systemem drukowania poprzez &URL; print:/manager. + +Skontaktuj się proszę z Michaelem Goffioulem goffioul@imec.be, jeśli masz jakiekolwiek sugestie i uwagi, dotyczące dalszego rozwoju lub używania &tdeprint;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook index b0a7ed80e5e..6efc9aa1b4c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook @@ -1,18 +1,10 @@ CUPS"> - PPD"> - IPP"> - ghostscript"> + CUPS"> + PPD"> + IPP"> + ghostscript"> @@ -28,186 +20,90 @@ - + - + ]> -Podręcznik &tdeprint; +Podręcznik &tdeprint; -Kurt Pfeifle
kpfeifle@danka.de
+Kurt Pfeifle
kpfeifle@danka.de
-Michael Goffioul
tdeprint@swing.be
+Michael Goffioul
tdeprint@swing.be
-Programista +Programista
-Lauri Watts
lauri@kde.org
+Lauri Watts
lauri@kde.org
-Korekta +Korekta
-SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofLichota
lichota@mimuw.edu.pl
Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia
+SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofLichota
lichota@mimuw.edu.pl
Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia
-2001 -Kurt Pfeifle +2001 +Kurt Pfeifle -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2001-08-09 -1.00.04 +2001-08-09 +1.00.04 -Ten podręcznik opisuje &tdeprint;. &tdeprint; nie jest samodzielnym programem, jest podsystemem drukowania używanym od &kde; 2.2. &tdeprint; jest warstwą pośrednią pomiędzy programami &kde; (i innymi) a wybranym (i zainstalowanym) systemem drukowania w Twoim systemie operacyjnym. +Ten podręcznik opisuje &tdeprint;. &tdeprint; nie jest samodzielnym programem, jest podsystemem drukowania używanym od &kde; 2.2. &tdeprint; jest warstwą pośrednią pomiędzy programami &kde; (i innymi) a wybranym (i zainstalowanym) systemem drukowania w Twoim systemie operacyjnym. -KDE -tdebase -tdeprint -drukuj -drukowania -CUPS -LPR +KDE +tdebase +tdeprint +drukuj +drukowania +CUPS +LPR
-Wstęp +Wstęp -Ten podręcznik opisuje &tdeprint;. &tdeprint; nie jest samodzielnym programem, jest podsystemem drukowania używanym od &kde; 2.2. &tdeprint; jest warstwą pośrednią pomiędzy programami &kde; (i innymi) a wybranym (i zainstalowanym) systemem drukowania w Twoim systemie operacyjnym. +Ten podręcznik opisuje &tdeprint;. &tdeprint; nie jest samodzielnym programem, jest podsystemem drukowania używanym od &kde; 2.2. &tdeprint; jest warstwą pośrednią pomiędzy programami &kde; (i innymi) a wybranym (i zainstalowanym) systemem drukowania w Twoim systemie operacyjnym. -Na początek należy uprzedzić, że zarówno programista, jak i twórca dokumentacji są najlepiej zaznajomieni z systemem drukowania &CUPS;. W momencie pisania tej dokumentacji, &CUPS; jest najlepiej obsługiwanym i najlepiej udokumentowanym systemem. +Na początek należy uprzedzić, że zarówno programista, jak i twórca dokumentacji są najlepiej zaznajomieni z systemem drukowania &CUPS;. W momencie pisania tej dokumentacji, &CUPS; jest najlepiej obsługiwanym i najlepiej udokumentowanym systemem. -Ten podręcznik jest cały czas tworzony i późniejsze wersje systemu &tdeprint; oraz kolejne edycje tego podręcznika będą lepiej obsługiwać i opisywać inne systemy drukowania. +Ten podręcznik jest cały czas tworzony i późniejsze wersje systemu &tdeprint; oraz kolejne edycje tego podręcznika będą lepiej obsługiwać i opisywać inne systemy drukowania. -W międzyczasie, nawet jeśli używasz systemu drukowania, który nie jest dokładnie omówiony, zachęcamy do zapoznania się z modułem Menedżera drukowania w &kcontrolcenter-miejscownik; i zobaczysz (mamy nadzieję), że jego użycie jest intuicyjne, niezależnie jakiego systemu drukowania używasz. +W międzyczasie, nawet jeśli używasz systemu drukowania, który nie jest dokładnie omówiony, zachęcamy do zapoznania się z modułem Menedżera drukowania w &kcontrolcenter-miejscownik; i zobaczysz (mamy nadzieję), że jego użycie jest intuicyjne, niezależnie jakiego systemu drukowania używasz. -Lauri Watts, zespół dokumentacji &kde; +Lauri Watts, zespół dokumentacji &kde; - + -Konfiguracja systemu drukowania z poziomu &kcontrolcenter-dopelniacz; - -Aby skonfigurować Twój system drukowania z poziomu &kcontrolcenter-dopelniacz;, przejdź do Urządzenia peryferyjneDrukarki i wybierz używany przez Ciebie system drukowania. Albo pozwól systemowi &tdeprint; spróbować go wykryć... +Konfiguracja systemu drukowania z poziomu &kcontrolcenter-dopelniacz; + +Aby skonfigurować Twój system drukowania z poziomu &kcontrolcenter-dopelniacz;, przejdź do Urządzenia peryferyjneDrukarki i wybierz używany przez Ciebie system drukowania. Albo pozwól systemowi &tdeprint; spróbować go wykryć... -Okno dialogowe Menedżera drukowania &CUPS;: widok w &kcontrolcenter-miejscownik; +Okno dialogowe Menedżera drukowania &CUPS;: widok w &kcontrolcenter-miejscownik; -Okno dialogowe konfiguracji serwera &CUPS;: ustawienia bezpieczeństwa -
+Okno dialogowe konfiguracji serwera &CUPS;: ustawienia bezpieczeństwa + @@ -243,26 +139,10 @@ format="PNG"/> &final-word-doc; -Podziękowania i licencje - -Prawa autorskie do &tdeprint;: copyright 2001, Michael Goffioul tdeprint@swing.be -&underGPL; Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 2001, Kurt Pfeifle, kpfeifle@danka.de &underFDL; Polskie tłumaczenie: Suse Polska suse@suse.plWeryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia: Krzysztof Lichota lichota@mimuw.edu.pl +Podziękowania i licencje + +Prawa autorskie do &tdeprint;: copyright 2001, Michael Goffioul tdeprint@swing.be +&underGPL; Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 2001, Kurt Pfeifle, kpfeifle@danka.de &underFDL; Polskie tłumaczenie: Suse Polska suse@suse.plWeryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia: Krzysztof Lichota lichota@mimuw.edu.pl diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook index f31c5ad5462..721fbabaade 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lpd.docbook @@ -1,27 +1,13 @@ -Generyczny moduł <acronym ->LPD</acronym -> (&UNIX;) +Generyczny moduł <acronym>LPD</acronym> (&UNIX;) -Przegląd właściwości +Przegląd właściwości -Moduł używany jako domyślny (na przykład przy pierwszym starcie). +Moduł używany jako domyślny (na przykład przy pierwszym starcie). -Moduł generyczny, który pozwala tylko na wysyłanie zadań drukowania. Nie obsługuje zarządzania drukarkami, ani zadaniami. Stworzony do pracy w różnych środowiskach systemu &UNIX;, takich jak: &Linux;/LPR, &HP-UX;, Solaris, &IRIX;. Obsługuje też niektóre rozszerzenia programu LPRng (jak brak kolejnego znaku \ w plikach printcap). +Moduł generyczny, który pozwala tylko na wysyłanie zadań drukowania. Nie obsługuje zarządzania drukarkami, ani zadaniami. Stworzony do pracy w różnych środowiskach systemu &UNIX;, takich jak: &Linux;/LPR, &HP-UX;, Solaris, &IRIX;. Obsługuje też niektóre rozszerzenia programu LPRng (jak brak kolejnego znaku \ w plikach printcap). diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook index 1f5575d5ab8..cb8c2fb3004 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lpr-bsd.docbook @@ -1,34 +1,20 @@ -<acronym ->LPR</acronym -> (<acronym ->BSD</acronym ->) +<acronym>LPR</acronym> (<acronym>BSD</acronym>) -Moduł LPRng jest usprawniany i być może będzie dostępny w wersji &kde; 2.3. +Moduł LPRng jest usprawniany i być może będzie dostępny w wersji &kde; 2.3. -Przegląd właściwości +Przegląd właściwości -Zarządzanie drukarką - podstawowa obsługa: dodawanie, usuwanie i konfiguracja drukarki, kompatybilny z systemami &RedHat;-6.x (pakiety printtool + rhs-printfilers). +Zarządzanie drukarką - podstawowa obsługa: dodawanie, usuwanie i konfiguracja drukarki, kompatybilny z systemami &RedHat;-6.x (pakiety printtool + rhs-printfilers). -Zarządzanie zadaniami: nie obsługiwane +Zarządzanie zadaniami: nie obsługiwane -Opcje drukowania: podstawowa kontrola +Opcje drukowania: podstawowa kontrola diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook index 93eab928318..0d0e5bfcc11 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/lprng.docbook @@ -1,12 +1,6 @@ -<application ->LPRng</application -> +<application>LPRng</application> -Moduł LPRng dla &tdeprint; jest usprawniany i być może będzie dostępny w wersji &kde; 2.3. +Moduł LPRng dla &tdeprint; jest usprawniany i być może będzie dostępny w wersji &kde; 2.3. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook index 95aa9eeca30..fe27aa37d68 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/rlpr.docbook @@ -1,24 +1,12 @@ -Moduł zbudowany wokół narzędzia <application ->rlpr</application -> +Moduł zbudowany wokół narzędzia <application>rlpr</application> -Przegląd właściwości +Przegląd właściwości -Zarządzanie drukarką: podstawowe operacje (dodaj/usuń/modyfikuj). +Zarządzanie drukarką: podstawowe operacje (dodaj/usuń/modyfikuj). -Każdy użytkownik może zdefiniować drukarki, których chce używać, przez określenie hosta i powiązanych kolejek drukarek. Drukarki są przechowywane w bazie użytkownika. Ten moduł jest zbudowany wokół pakietu rlpr rlpr +Każdy użytkownik może zdefiniować drukarki, których chce używać, przez określenie hosta i powiązanych kolejek drukarek. Drukarki są przechowywane w bazie użytkownika. Ten moduł jest zbudowany wokół pakietu rlpr rlpr diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook index 96d218849b6..880eede9d00 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook @@ -1,160 +1,86 @@ -Zagadnienia techniczne +Zagadnienia techniczne -Celem tego rozdziału jest omówienie zagadnień technicznych programu &tdeprint; w taki sposób, by rozumieli go nie tylko programiści. +Celem tego rozdziału jest omówienie zagadnień technicznych programu &tdeprint; w taki sposób, by rozumieli go nie tylko programiści. -&tdeprint; jest nowym, rewolucyjnym narzędziem, dającym łatwy dostęp do usług drukowania, zarówno użytkownikom, jak i deweloperom &kde;. +&tdeprint; jest nowym, rewolucyjnym narzędziem, dającym łatwy dostęp do usług drukowania, zarówno użytkownikom, jak i deweloperom &kde;. -Krótkie omówienie programu &tdeprint; +Krótkie omówienie programu &tdeprint; -Możesz dostać się do funkcji programu &tdeprint; na różne sposoby: przez Menedżera drukowania w &kcontrol;, przez komendę kprinter, lub dzięki oknu, które pojawia się, kiedy chcesz drukować. +Możesz dostać się do funkcji programu &tdeprint; na różne sposoby: przez Menedżera drukowania w &kcontrol;, przez komendę kprinter, lub dzięki oknu, które pojawia się, kiedy chcesz drukować. -Czym <emphasis ->nie</emphasis -> jest - -&tdeprint; nie zastępuje systemu drukowania, a więc nie zapewnia obsługi kolejki, ani nie dokonuje przetwarzania &PostScript;ów, ani żadnych innych drukowanych danych. +Czym <emphasis>nie</emphasis> jest + +&tdeprint; nie zastępuje systemu drukowania, a więc nie zapewnia obsługi kolejki, ani nie dokonuje przetwarzania &PostScript;ów, ani żadnych innych drukowanych danych. -Czym <emphasis ->jest</emphasis -> -&tdeprint; jest pośrednią warstwą, między ustawiającym w kolejce i przekazującym dane systemem drukowania (w zależności, jaki jest zainstalowany), a programem, który dokonuje drukowania. &tdeprint; dostarcza wspólnego dla użytkowników i programistów &kde; interfejsu do obsługi różnych systemów drukowania. Jest on łatwy do konfiguracji i dostosowywania do potrzeb użytkownika. +Czym <emphasis>jest</emphasis> +&tdeprint; jest pośrednią warstwą, między ustawiającym w kolejce i przekazującym dane systemem drukowania (w zależności, jaki jest zainstalowany), a programem, który dokonuje drukowania. &tdeprint; dostarcza wspólnego dla użytkowników i programistów &kde; interfejsu do obsługi różnych systemów drukowania. Jest on łatwy do konfiguracji i dostosowywania do potrzeb użytkownika. -&tdeprint; jest łatwy w obsłudze zarówno dla programistów, jak i niezaawansowanych użytkowników. Deweloperzy mogą - przy minimalnych zmianach - dołączać swoje programy i korzystać z &tdeprint;, zamiast starego systemu &Qt;. Użytkownicy z łatwością mogą wybierać i konfigurować systemy drukowania. +&tdeprint; jest łatwy w obsłudze zarówno dla programistów, jak i niezaawansowanych użytkowników. Deweloperzy mogą - przy minimalnych zmianach - dołączać swoje programy i korzystać z &tdeprint;, zamiast starego systemu &Qt;. Użytkownicy z łatwością mogą wybierać i konfigurować systemy drukowania. -Dla wiadomości nowych użytkowników &kde;: &Qt; to podstawowa biblioteka i graficzny pakiet narzędziowy, używany przez wszystkie programy &kde;; &Qt; jest rozwijany przez norweską firmę TrollTech. +Dla wiadomości nowych użytkowników &kde;: &Qt; to podstawowa biblioteka i graficzny pakiet narzędziowy, używany przez wszystkie programy &kde;; &Qt; jest rozwijany przez norweską firmę TrollTech. -&tdeprint; - inne sposoby użytkowania dla różnych ludzi +&tdeprint; - inne sposoby użytkowania dla różnych ludzi -&tdeprint; ma różne oblicza dla różnych ludzi. +&tdeprint; ma różne oblicza dla różnych ludzi. -Co użytkownicy i administratorzy mogą zrobić z &tdeprint; - -&tdeprint; zezwala użytkownikom i/lub administratorom, w zależności od ich uprawnień na dostęp do systemów drukowania (&CUPS;, LPD, RLPR, LPRng, PDQ itd.) poprzez graficzny interfejs użytkownika dla &kde;. Za pomocą &tdeprint;, mogą oni drukować, zarządzać zadaniami, drukarkami i demonem drukarki, a wszystko to w wygodny sposób. - -Doświadczonym użytkownikom spodoba się możliwość zainstalowania w wybranym systemie drukowania, każdego działającego filtra dla drukowanych danych, pomiędzy danymi wyjściowymi, a wejściowymi. +Co użytkownicy i administratorzy mogą zrobić z &tdeprint; + +&tdeprint; zezwala użytkownikom i/lub administratorom, w zależności od ich uprawnień na dostęp do systemów drukowania (&CUPS;, LPD, RLPR, LPRng, PDQ itd.) poprzez graficzny interfejs użytkownika dla &kde;. Za pomocą &tdeprint;, mogą oni drukować, zarządzać zadaniami, drukarkami i demonem drukarki, a wszystko to w wygodny sposób. + +Doświadczonym użytkownikom spodoba się możliwość zainstalowania w wybranym systemie drukowania, każdego działającego filtra dla drukowanych danych, pomiędzy danymi wyjściowymi, a wejściowymi. -Co mogą z nim zrobić deweloperzy &kde;... - -Jeśli programista &kde; potrzebuje dostępu drukowania dla swojego programu, nie koduje on funkcji drukowania od początku. Przed &kde; 2.2, usługa ta była oferowana przez klasę QPrinter, funkcję biblioteczną pakietu narzędziowego &Qt;. Klasa QPrinter opierała się na Line Printer Daemon (LPD). Biblioteka &tdeprint; opiera się na nowocześniejszym Wspólnym Systemie Drukowania Uniksa (Common &UNIX; Printing System - &CUPS;), ale jednocześnie jest kompatybilna z LPD i innymi, mniej zaawansowanymi systemami drukowania. Pozostawia również otwarte drzwi dla każdego możliwego usprawnienia. - -Aby programista &kde; mógł użyć nowej klasy &tdeprint; w swoich programach, musi on dokonać tylko minimalnych zmian w ich kodzie: każde wywołanie QPrinter, powinien tylko zmienić na KPrinter. Wystarczy zamiana jednej (!) litery w kilku miejscach i wszystko jest gotowe; ich programy mogą od tej pory korzystać z wszystkich właściwości nowej biblioteki &tdeprint;. - -Bardziej ambitni deweloperzy, albo mający specjalne wymagania, mogą zrobić więcej: prócz bogatej możliwości obsługi programu &tdeprint;, mogą oni jeszcze lepiej dostosować okno drukowania swojego programu do własnych potrzeb, przez stworzenie dodatkowej zakładki. Takie dodatkowe rozszerzenie standardowego &tdeprint; będzie znakomicie działać. - - -Ostatnia ze wspomnianych opcji nie była dotychczas szeroko stosowana w ramach &kde;. Najprawdopodobniej dlatego, że użytkownicy nie byli w pełni świadomi możliwości &tdeprint;. W bliskiej przyszłości możesz spodziewać się większej ilości podobnych usprawnień. Jednym z przykładów niech będzie program &kcron;. Pozwala ona na edycję pliku crontab poprzez &GUI;. Została dołączona właściwość drukowania, która pozwala Tobie (lub root) dokonać wyboru, czy drukowany ma być cały plik crontab (dla wszystkich użytkowników), czy tylko jego zaznaczona część. Możesz zobaczyć rezultat na zrzutach ekranu poniżej. - -Przykład możliwości programu &kcron;. -Narzędzie &kcron;: mała próbka systemowych zadań wykonywanych okresowo, tak jak to pokazano w graficznym interfejsie dla &kde;. +Co mogą z nim zrobić deweloperzy &kde;... + +Jeśli programista &kde; potrzebuje dostępu drukowania dla swojego programu, nie koduje on funkcji drukowania od początku. Przed &kde; 2.2, usługa ta była oferowana przez klasę QPrinter, funkcję biblioteczną pakietu narzędziowego &Qt;. Klasa QPrinter opierała się na Line Printer Daemon (LPD). Biblioteka &tdeprint; opiera się na nowocześniejszym Wspólnym Systemie Drukowania Uniksa (Common &UNIX; Printing System - &CUPS;), ale jednocześnie jest kompatybilna z LPD i innymi, mniej zaawansowanymi systemami drukowania. Pozostawia również otwarte drzwi dla każdego możliwego usprawnienia. + +Aby programista &kde; mógł użyć nowej klasy &tdeprint; w swoich programach, musi on dokonać tylko minimalnych zmian w ich kodzie: każde wywołanie QPrinter, powinien tylko zmienić na KPrinter. Wystarczy zamiana jednej (!) litery w kilku miejscach i wszystko jest gotowe; ich programy mogą od tej pory korzystać z wszystkich właściwości nowej biblioteki &tdeprint;. + +Bardziej ambitni deweloperzy, albo mający specjalne wymagania, mogą zrobić więcej: prócz bogatej możliwości obsługi programu &tdeprint;, mogą oni jeszcze lepiej dostosować okno drukowania swojego programu do własnych potrzeb, przez stworzenie dodatkowej zakładki. Takie dodatkowe rozszerzenie standardowego &tdeprint; będzie znakomicie działać. + + +Ostatnia ze wspomnianych opcji nie była dotychczas szeroko stosowana w ramach &kde;. Najprawdopodobniej dlatego, że użytkownicy nie byli w pełni świadomi możliwości &tdeprint;. W bliskiej przyszłości możesz spodziewać się większej ilości podobnych usprawnień. Jednym z przykładów niech będzie program &kcron;. Pozwala ona na edycję pliku crontab poprzez &GUI;. Została dołączona właściwość drukowania, która pozwala Tobie (lub root) dokonać wyboru, czy drukowany ma być cały plik crontab (dla wszystkich użytkowników), czy tylko jego zaznaczona część. Możesz zobaczyć rezultat na zrzutach ekranu poniżej. + +Przykład możliwości programu &kcron;. +Narzędzie &kcron;: mała próbka systemowych zadań wykonywanych okresowo, tak jak to pokazano w graficznym interfejsie dla &kde;. -Programiści &kcron; pozwalają ci wybrać, czy drukować całą tabelę zadań, czy tylko zaznaczoną część. +Programiści &kcron; pozwalają ci wybrać, czy drukować całą tabelę zadań, czy tylko zaznaczoną część. -Okno konfiguracji opcji drukowania programu &kcron;: dodatkowa zakładka, zatytułowana Opcje cron pochodzi z programu &kcron;, a nie &tdeprint;; jest to specjalne rozszerzenie, dodane przez deweloperów programu &kcron;, w celu ulepszenia opcji drukowania, nie pochodzące z &tdeprint;, ale wykonywane przez ten program. Programiści innych programów mogą dodawać różnorodne opcje, jeśli jest taka potrzeba. +Okno konfiguracji opcji drukowania programu &kcron;: dodatkowa zakładka, zatytułowana Opcje cron pochodzi z programu &kcron;, a nie &tdeprint;; jest to specjalne rozszerzenie, dodane przez deweloperów programu &kcron;, w celu ulepszenia opcji drukowania, nie pochodzące z &tdeprint;, ale wykonywane przez ten program. Programiści innych programów mogą dodawać różnorodne opcje, jeśli jest taka potrzeba. -Dodatek &kcron; do okna &tdeprint;. +Dodatek &kcron; do okna &tdeprint;. -Dodatek &kcron; do okna &tdeprint;. +Dodatek &kcron; do okna &tdeprint;. @@ -162,159 +88,69 @@ format="PNG"/> -Co &tdeprint; oferuje każdemu... - -Łatwy w użyciu interfejs programu &tdeprint; dla każdego obsługiwanego systemu drukowania, nie likwiduje oczywiście podstawowych słabych stron niektórych z tych systemów. Ale wygładza niektóre ostre krawędzie.... Różni użytkownicy mogą używać różnych systemów drukowania w tym samym oknie. Użytkownik może nawet przełączać w locie, w oknie drukowania, na inny system drukowania, który ma być zastosowany do następnego zadania. (Jest to możliwe, jeśli zainstalowane są różne systemy w taki sposób, że nie wchodzą sobie w drogę.) - -Większość użytkowników &UNIX;a jest przyzwyczajonych do drukowania poprzez LPD. LPD obsługuje tylko podstawowe funkcje drukowania, jest bardzo mało elastyczny i nie wykorzystuje wielu opcji nowocześniejszych systemów drukowania, jak &CUPS;. Chociaż może pracować zdalnie na każdą odległość (jak każdy protokół bazujący na TCP/IP), LPD brakuje dwukierunkowej komunikacji, uwierzytelnienia, kontroli dostępu i obsługi szyfrowania. - -&tdeprint; może używać systemu &CUPS; do obsługi: +Co &tdeprint; oferuje każdemu... + +Łatwy w użyciu interfejs programu &tdeprint; dla każdego obsługiwanego systemu drukowania, nie likwiduje oczywiście podstawowych słabych stron niektórych z tych systemów. Ale wygładza niektóre ostre krawędzie.... Różni użytkownicy mogą używać różnych systemów drukowania w tym samym oknie. Użytkownik może nawet przełączać w locie, w oknie drukowania, na inny system drukowania, który ma być zastosowany do następnego zadania. (Jest to możliwe, jeśli zainstalowane są różne systemy w taki sposób, że nie wchodzą sobie w drogę.) + +Większość użytkowników &UNIX;a jest przyzwyczajonych do drukowania poprzez LPD. LPD obsługuje tylko podstawowe funkcje drukowania, jest bardzo mało elastyczny i nie wykorzystuje wielu opcji nowocześniejszych systemów drukowania, jak &CUPS;. Chociaż może pracować zdalnie na każdą odległość (jak każdy protokół bazujący na TCP/IP), LPD brakuje dwukierunkowej komunikacji, uwierzytelnienia, kontroli dostępu i obsługi szyfrowania. + +&tdeprint; może używać systemu &CUPS; do obsługi: -odpytywania sieci LAN o dostępne drukarki, +odpytywania sieci LAN o dostępne drukarki, -uwierzytelniania podstawowego, skrótowego i przez certyfikat, +uwierzytelniania podstawowego, skrótowego i przez certyfikat, -kontroli dostępu, opierającej sie na adresie IP, adresach sieciowych, masce sieci, nazwie serwera i domeny, +kontroli dostępu, opierającej sie na adresie IP, adresach sieciowych, masce sieci, nazwie serwera i domeny, -128-bitowego TLS lub SSL3 szyfrowania drukowanych danych, aby uniknąć podsłuchiwania, lub aby uczynić je przynajmniej trudniejszym. +128-bitowego TLS lub SSL3 szyfrowania drukowanych danych, aby uniknąć podsłuchiwania, lub aby uczynić je przynajmniej trudniejszym. -To powoduje, że program &tdeprint; jest o wiele bardziej solidnym i niezawodnym rozwiązaniem, niż szacowny LPD. +To powoduje, że program &tdeprint; jest o wiele bardziej solidnym i niezawodnym rozwiązaniem, niż szacowny LPD. -Jak dostać się do &tdeprint; +Jak dostać się do &tdeprint; -Możesz dostać się do &tdeprint;, lub jego części, na cztery różne sposoby: +Możesz dostać się do &tdeprint;, lub jego części, na cztery różne sposoby: -poprzez program: jeśli wywołasz okno drukowania (obojętnie Plik Drukuj...), lub klikniesz na przycisk ikony drukarki, otworzysz okno drukowania. - -przez wpisanie polecenia kprinter w oknie terminala lub konsoli, lub w oknie mini-CLI Uruchom...; tak również otworzysz okno drukowania. - -poprzez przycisk , uruchamiający &kcontrol;; przejdź następnie do SystemMenedżer drukowania. Tak uruchomisz administratora programu &tdeprint;, który jest częścią &kcontrolcenter; i również pozwala na przełączanie miedzy różnymi częściami &kcontrol; - -z wiersza poleceń (konsoli lub mini okna poleceń) wpisz tdecmshell . To otworzy część &kcontrolcenter-dopelniacz;, należącą do programu &tdeprint;, abyś mógł zmienić ustawienia +poprzez program: jeśli wywołasz okno drukowania (obojętnie Plik Drukuj...), lub klikniesz na przycisk ikony drukarki, otworzysz okno drukowania. + +przez wpisanie polecenia kprinter w oknie terminala lub konsoli, lub w oknie mini-CLI Uruchom...; tak również otworzysz okno drukowania. + +poprzez przycisk , uruchamiający &kcontrol;; przejdź następnie do SystemMenedżer drukowania. Tak uruchomisz administratora programu &tdeprint;, który jest częścią &kcontrolcenter; i również pozwala na przełączanie miedzy różnymi częściami &kcontrol; + +z wiersza poleceń (konsoli lub mini okna poleceń) wpisz tdecmshell . To otworzy część &kcontrolcenter-dopelniacz;, należącą do programu &tdeprint;, abyś mógł zmienić ustawienia -Okno &kprinter; uruchamiane z okna Wykonaj polecenie... +Okno &kprinter; uruchamiane z okna Wykonaj polecenie... -Uruchamianie okna &kprinter; z okna Wykonaj polecenie.... - +Uruchamianie okna &kprinter; z okna Wykonaj polecenie.... + -To jest grafika &kivio; okna programu &kprinter;, które pokazuje się po uruchomieniu... Zawsze możesz dodać nową drukarkę, klikając na ikonę Asystenta (zaznaczoną na grafice kolorem czerwonym i żółtym). +To jest grafika &kivio; okna programu &kprinter;, które pokazuje się po uruchomieniu... Zawsze możesz dodać nową drukarkę, klikając na ikonę Asystenta (zaznaczoną na grafice kolorem czerwonym i żółtym). -otwarte okno programu &kprinter; (grafika &kivio;) +otwarte okno programu &kprinter; (grafika &kivio;) -otwarte okno programu &kprinter; (grafika &kivio;) - +otwarte okno programu &kprinter; (grafika &kivio;) + diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook index fed3599afbb..418e0ee7d73 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/theory.docbook @@ -1,75 +1,36 @@ -Odrobina teorii: &CUPS;, <acronym ->IPP</acronym ->, &PostScript; i <application ->Ghostscript</application -> - -Ten rozdział pokrótce przedstawia teoretyczne podłoże drukowania, ze szczególnym uwzględnieniem systemu &CUPS;. Jeśli nie jest Ci to potrzebne, możesz od razu przejść do następnego rozdziału. Wcześniej czy później i tak prawdopodobnie wrócisz do tej sekcji, ponieważ niekiedy potrzeba nieco teorii, by rozwiązać praktyczny problem. +Odrobina teorii: &CUPS;, <acronym>IPP</acronym>, &PostScript; i <application>Ghostscript</application> + +Ten rozdział pokrótce przedstawia teoretyczne podłoże drukowania, ze szczególnym uwzględnieniem systemu &CUPS;. Jeśli nie jest Ci to potrzebne, możesz od razu przejść do następnego rozdziału. Wcześniej czy później i tak prawdopodobnie wrócisz do tej sekcji, ponieważ niekiedy potrzeba nieco teorii, by rozwiązać praktyczny problem. -Podstawy na temat drukowania +Podstawy na temat drukowania -Drukowanie jest jednym z bardziej skomplikowanych działań w technologii IT. +Drukowanie jest jednym z bardziej skomplikowanych działań w technologii IT. -Wcześniej każdy deweloper programu, który był w stanie wykreować możliwe do drukowania dane, musiał także napisać własne sterowniki drukarki. Było to dość skomplikowane, ponieważ różne programy miały różne formaty plików. Nawet programy służące do tych samych celów, na przykład edytory tekstu, często nie rozpoznawały nawzajem swoich formatów. Tak więc nie było wspólnego interfejsu dla wszystkich drukarek, ponieważ programiści często pisali oprogramowanie tylko dla kilku wybranych modeli. +Wcześniej każdy deweloper programu, który był w stanie wykreować możliwe do drukowania dane, musiał także napisać własne sterowniki drukarki. Było to dość skomplikowane, ponieważ różne programy miały różne formaty plików. Nawet programy służące do tych samych celów, na przykład edytory tekstu, często nie rozpoznawały nawzajem swoich formatów. Tak więc nie było wspólnego interfejsu dla wszystkich drukarek, ponieważ programiści często pisali oprogramowanie tylko dla kilku wybranych modeli. -Nowe urządzenie pojawiające się na rynku, wymagało od programistów stworzenia nowych sterowników, jeśli chcieli, aby ich program obsługiwał to urządzenie. Również producenci nie mieli pewności, że ich urządzenie będzie współpracowało z jakimkolwiek programem na świecie (choć było ich o wielu mniej niż obecnie). +Nowe urządzenie pojawiające się na rynku, wymagało od programistów stworzenia nowych sterowników, jeśli chcieli, aby ich program obsługiwał to urządzenie. Również producenci nie mieli pewności, że ich urządzenie będzie współpracowało z jakimkolwiek programem na świecie (choć było ich o wielu mniej niż obecnie). -Obsługa dziesięciu programu i dwunastu drukarek znaczyło, że administrator systemu musiał radzić sobie ze 120 sterownikami. Dlatego stworzenie wspólnych interfejsów między programami i drukarkami stało się pilną potrzebą. +Obsługa dziesięciu programu i dwunastu drukarek znaczyło, że administrator systemu musiał radzić sobie ze 120 sterownikami. Dlatego stworzenie wspólnych interfejsów między programami i drukarkami stało się pilną potrzebą. -Pojawienie się języków opisu stron, określających na wspólny sposób wykorzystanie tuszu i tonera na arkuszach papieru (ale też innych urządzeń, jak monitorów &etc;), było posunieciem uzupełniającym tą lukę. +Pojawienie się języków opisu stron, określających na wspólny sposób wykorzystanie tuszu i tonera na arkuszach papieru (ale też innych urządzeń, jak monitorów &etc;), było posunieciem uzupełniającym tą lukę. -Jednym z takich usprawnień był &PostScript; od Adobe. Znaczyło to, że programista, pisząc program, mógł skupić się na stworzeniu programu generującego opis drukowanej strony w języku &PostScript;owym, a deweloperzy urządzeń drukujących - na usprawnieniu drukarek w taki sposób, by rozumiały one pliki &PostScript;owe. +Jednym z takich usprawnień był &PostScript; od Adobe. Znaczyło to, że programista, pisząc program, mógł skupić się na stworzeniu programu generującego opis drukowanej strony w języku &PostScript;owym, a deweloperzy urządzeń drukujących - na usprawnieniu drukarek w taki sposób, by rozumiały one pliki &PostScript;owe. -Oczywiście z czasem rozwinięte zostały też inne metody opisu. Największym konkurentem &PostScript;u był PCL (Print Control Language, z firmy &Hewlett-Packard;), ESC/P (Epson) i GDI (Graphical Device Interface firmy &Microsoft;). +Oczywiście z czasem rozwinięte zostały też inne metody opisu. Największym konkurentem &PostScript;u był PCL (Print Control Language, z firmy &Hewlett-Packard;), ESC/P (Epson) i GDI (Graphical Device Interface firmy &Microsoft;). -Pojawienie się tych języków opisu stron umożliwiło dalszy rozwój różnorodnych metod. Jednak fakt, że języki te wciąż pozostawały inne, niekompatybilne i konkurujące ze sobą, dostatecznie utrudniał życie użytkownikom, administratorom, deweloperom i producentom. +Pojawienie się tych języków opisu stron umożliwiło dalszy rozwój różnorodnych metod. Jednak fakt, że języki te wciąż pozostawały inne, niekompatybilne i konkurujące ze sobą, dostatecznie utrudniał życie użytkownikom, administratorom, deweloperom i producentom. -&PostScript; - mapy bitowe na papierze +&PostScript; - mapy bitowe na papierze -&PostScript; jest używany w profesjonalnych środowiskach drukowania, jak PrePress, i w przemyśle usług drukowania. W domenach systemów &UNIX; i &Linux;, &PostScript; jest podstawowym standardem, jako PDL. Tutaj prawie każdy program generuje &PostScript;owe przedstawienie swoich stron, jak tylko klikniesz przycisk Drukuj. Spójrzmy na prosty przykład (ręcznie napisanego) kodu &PostScript;owego. Poniższa formułka opisuje dwa proste rysunki: +&PostScript; jest używany w profesjonalnych środowiskach drukowania, jak PrePress, i w przemyśle usług drukowania. W domenach systemów &UNIX; i &Linux;, &PostScript; jest podstawowym standardem, jako PDL. Tutaj prawie każdy program generuje &PostScript;owe przedstawienie swoich stron, jak tylko klikniesz przycisk Drukuj. Spójrzmy na prosty przykład (ręcznie napisanego) kodu &PostScript;owego. Poniższa formułka opisuje dwa proste rysunki: -Kod &PostScript; -%!PS +Kod &PostScript; +%!PS 100 100 moveto 0 50 rlineto 50 0 rlineto @@ -85,193 +46,98 @@ closepath .2 setgray fill -Ta procedura mówi wyimaginowanemu &PostScript;owemu flamastrowi, aby narysował ścieżkę o określonym kształcie, a później wypełnił ją różnymi odcieniami szarości. Część pierwszą tłumaczy się na bardziej zrozumiały język jako Idź do współrzędnej (100,100), narysuj w górę linię o długości 50; później kolejną z tego punktu na prawo, później znowu w dół, a wreszcie zamknij tą część. Wypełnij teraz narysowany kształt 70% odcieniem szarości. +Ta procedura mówi wyimaginowanemu &PostScript;owemu flamastrowi, aby narysował ścieżkę o określonym kształcie, a później wypełnił ją różnymi odcieniami szarości. Część pierwszą tłumaczy się na bardziej zrozumiały język jako Idź do współrzędnej (100,100), narysuj w górę linię o długości 50; później kolejną z tego punktu na prawo, później znowu w dół, a wreszcie zamknij tą część. Wypełnij teraz narysowany kształt 70% odcieniem szarości. -Przełożony &PostScript; +Przełożony &PostScript; - przykład skonwertowany na obrazek. + przykład skonwertowany na obrazek. -&PostScript; oczywiście może być dużo bardziej skomplikowany, niż ten prosty przykład. Jest to w pełni rozwinięty język programowania z wieloma różnymi operatorami i funkcjami. Możesz nawet napisać program w języki &PostScript; do obliczania wartości Pi, formatowania dysku twardego, lub zapisywania do pliku. Główna wartością i siłą &PostScript;u jest jednak zdolność opisywania rozłożenia obiektów graficznych na stronie: może on również skalować, odbijać, przekładać, przekształcać, obracać i zniekształcać wszystko, co możesz sobie wyobrazić na kawałku papieru - na przykład litery o różnych kształtach, czcionkach, cieniach, kolorach, liniach, kropkach... +&PostScript; oczywiście może być dużo bardziej skomplikowany, niż ten prosty przykład. Jest to w pełni rozwinięty język programowania z wieloma różnymi operatorami i funkcjami. Możesz nawet napisać program w języki &PostScript; do obliczania wartości Pi, formatowania dysku twardego, lub zapisywania do pliku. Główna wartością i siłą &PostScript;u jest jednak zdolność opisywania rozłożenia obiektów graficznych na stronie: może on również skalować, odbijać, przekładać, przekształcać, obracać i zniekształcać wszystko, co możesz sobie wyobrazić na kawałku papieru - na przykład litery o różnych kształtach, czcionkach, cieniach, kolorach, liniach, kropkach... -Plik &PostScript; to dość abstrakcyjne przedstawienie jednej, lub więcej, stron, które mają być drukowane. Jego zadaniem jest opisanie stron w sposób niezależny od urządzenia. &PostScript; nie jest bezpośrednio widoczny; funkcjonuje on tylko na twardym dysku i w pamięci RAM, jako zakodowany opis przyszłych wydruków. +Plik &PostScript; to dość abstrakcyjne przedstawienie jednej, lub więcej, stron, które mają być drukowane. Jego zadaniem jest opisanie stron w sposób niezależny od urządzenia. &PostScript; nie jest bezpośrednio widoczny; funkcjonuje on tylko na twardym dysku i w pamięci RAM, jako zakodowany opis przyszłych wydruków. -Obrazy rastrowe na arkuszach papieru - -To, co widzisz na kartce papiery, jest prawie zawsze obrazem rastrowym. Nawet jeśli mózg sugeruje, że Twoje oczy widzą linię: weź dobre szkło powiększające, a zobaczysz wiele małych kropek... (Wyjątkiem są linie, narysowane przez plotery). Jest to jedyna rzecz, jaką przyrządy rysujące współczesnych drukarek mogą przekazać na papier: po prostu kropki w różnych kolorach, kształtach i pozycjach, które tworzą obraz strony, złożony z różnych wzorów map bitowych. - -Różne drukarki korzystają z obrazów rastrowych przygotowanych w różny sposób. Spójrzmy na drukarki atramentowe: w zależności od modelu, ilości używanych atramentów (te najlepsze korzystaja z 7, nieco tańsze - z 3), ilości dostępnych dysz (niektóre głowice drukujące mają ich więcej niż 100!) jednocześnie dozujących tusz, wykorzystanego algorytmu rozsiewu i wielu innych rzeczy, ostateczny format rastru i kolejność przesyłania do głowicy, zależy od modelu drukarki. - -We wczesnych latach LPD (Line Printer Daemon), drukarki mechanicznie tłoczyły rowki tekstu ASCII w papierze czerpanym z tekturowego pudełka umieszczonego pod biurkiem. Jaką różnicę mamy dzisiaj! +Obrazy rastrowe na arkuszach papieru + +To, co widzisz na kartce papiery, jest prawie zawsze obrazem rastrowym. Nawet jeśli mózg sugeruje, że Twoje oczy widzą linię: weź dobre szkło powiększające, a zobaczysz wiele małych kropek... (Wyjątkiem są linie, narysowane przez plotery). Jest to jedyna rzecz, jaką przyrządy rysujące współczesnych drukarek mogą przekazać na papier: po prostu kropki w różnych kolorach, kształtach i pozycjach, które tworzą obraz strony, złożony z różnych wzorów map bitowych. + +Różne drukarki korzystają z obrazów rastrowych przygotowanych w różny sposób. Spójrzmy na drukarki atramentowe: w zależności od modelu, ilości używanych atramentów (te najlepsze korzystaja z 7, nieco tańsze - z 3), ilości dostępnych dysz (niektóre głowice drukujące mają ich więcej niż 100!) jednocześnie dozujących tusz, wykorzystanego algorytmu rozsiewu i wielu innych rzeczy, ostateczny format rastru i kolejność przesyłania do głowicy, zależy od modelu drukarki. + +We wczesnych latach LPD (Line Printer Daemon), drukarki mechanicznie tłoczyły rowki tekstu ASCII w papierze czerpanym z tekturowego pudełka umieszczonego pod biurkiem. Jaką różnicę mamy dzisiaj! -<acronym ->RIP</acronym ->: Od &PostScript;u do rastra - -Zanim ostateczny obraz rastrowy zostanie przekazany na kartkę papieru, musi on być jakoś przełożony ze swojej abstrakcyjnej, &PostScript;owej formy. Jest to bardzo złożony proces obliczeniowy, który nazywa się Raster Imaging Process (proces rastrowania obrazu), a bardziej potocznie: RIP. - -Drukarki &PostScript;owe same dokonują RIP-powania. Wystarczy tylko przesłać do nich plik &PostScript;. Raster Imaging Processor (procesor rastrowania obrazu), również nazywany RIP) wewnątrz drukarki, jest odpowiedzialny za zinterpretowanie &PostScript;owego opisu stron i przełożenie go w formie rastrowej na papier. - -Mniejsze urządzenia &PostScript;owe mają wbudowany osprzęt do RIP-owania; jest on osadzony na specjalnym chipie. Duże profesjonalne drukarki przeważnie mają dołączony RIP, jako program-RIP, wewnątrz szybkiego, obsługiwanego przez system &UNIX; komputera; często jest to sprzęt Sun SPARC Solaris lub &SGI; &IRIX;. +<acronym>RIP</acronym>: Od &PostScript;u do rastra + +Zanim ostateczny obraz rastrowy zostanie przekazany na kartkę papieru, musi on być jakoś przełożony ze swojej abstrakcyjnej, &PostScript;owej formy. Jest to bardzo złożony proces obliczeniowy, który nazywa się Raster Imaging Process (proces rastrowania obrazu), a bardziej potocznie: RIP. + +Drukarki &PostScript;owe same dokonują RIP-powania. Wystarczy tylko przesłać do nich plik &PostScript;. Raster Imaging Processor (procesor rastrowania obrazu), również nazywany RIP) wewnątrz drukarki, jest odpowiedzialny za zinterpretowanie &PostScript;owego opisu stron i przełożenie go w formie rastrowej na papier. + +Mniejsze urządzenia &PostScript;owe mają wbudowany osprzęt do RIP-owania; jest on osadzony na specjalnym chipie. Duże profesjonalne drukarki przeważnie mają dołączony RIP, jako program-RIP, wewnątrz szybkiego, obsługiwanego przez system &UNIX; komputera; często jest to sprzęt Sun SPARC Solaris lub &SGI; &IRIX;. -<application ->Ghostscript</application -> jako program <acronym ->RIP</acronym -> +<application>Ghostscript</application> jako program <acronym>RIP</acronym> -Co robić, jeśli nie masz dostępu do drukarki &PostScript;owej? +Co robić, jeśli nie masz dostępu do drukarki &PostScript;owej? -Musisz dokonać RIP-powania, zanim wyślesz drukowane dane do przyrządu rysującego. Musisz przetworzyć &PostScript;, wygenerowany przez program na komputerze wyjściowym. Musisz wiedzieć, jak dokładnie ma być rozłożony format rastru dla przyrządu rysującego docelowej drukarki. +Musisz dokonać RIP-powania, zanim wyślesz drukowane dane do przyrządu rysującego. Musisz przetworzyć &PostScript;, wygenerowany przez program na komputerze wyjściowym. Musisz wiedzieć, jak dokładnie ma być rozłożony format rastru dla przyrządu rysującego docelowej drukarki. -Innymi słowy, jeśli nie możesz liczyć na to, że drukarka sama zrozumie i zinterpretuje &PostScript;, zadanie staje się nieco bardziej skomplikowane. Będziesz potrzebował programu, który spróbuje rozwiązać problemy z tym związane. +Innymi słowy, jeśli nie możesz liczyć na to, że drukarka sama zrozumie i zinterpretuje &PostScript;, zadanie staje się nieco bardziej skomplikowane. Będziesz potrzebował programu, który spróbuje rozwiązać problemy z tym związane. -Dokładnie tym zajmuje się pakiet &ghostscript; na komputerach z systemem &Linux;, *BSD czy innym systemie typu &UNIX;, które muszą wydrukować coś na drukarkach nie obsługujących &PostScript;. &ghostscript; jest interpretatorem &PostScript;, programem RIP, który potrafi obsłużyć wiele różnych urządzeń. +Dokładnie tym zajmuje się pakiet &ghostscript; na komputerach z systemem &Linux;, *BSD czy innym systemie typu &UNIX;, które muszą wydrukować coś na drukarkach nie obsługujących &PostScript;. &ghostscript; jest interpretatorem &PostScript;, programem RIP, który potrafi obsłużyć wiele różnych urządzeń. -Ogólnie o <quote ->sterownikach</quote -> i <quote ->filtrach</quote -> - -Aby wyprodukować rastrowe mapy bitowe z &PostScript;owych danych wejściowych, &ghostscript; korzysta z pojęcia filtrów. W ghostscripcie znajduje się wiele różnych filtrów; niektóre z nich przeznaczone są dla konkretnych modeli drukarek. Wyspecjalizowane filtry &ghostscript;owe często powstawały bez pomocy, czy zgody producentów. Bez dostępu do danych technicznych i dokumentacji, dostanie się do protokołów i formatów danych było bardzo pracochłonnym zajęciem. - -Nie wszystkie filtry &ghostscript;owe działają równie dobrze we wszystkich drukarkach. Jednak niektóre z nowszych, jak filtr stp dla projektu Gimp, daje wspaniałe rezultaty, prowadzące do fotograficznej jakości, równorzędnej, lub nawet lepszej od ich odpowiedników, sterowników systemu &Microsoft; &Windows;. - -&PostScript; jest tym, co większość programów wytwarza do drukowania w systemach &UNIX; i &Linux;. Filtry to konie pociągowe każdego systemu drukowania. Produkują one właściwe mapy bitowe z każdych &PostScript;owych danych początkowych dla nie-&PostScript;owych urządzeń docelowych. +Ogólnie o <quote>sterownikach</quote> i <quote>filtrach</quote> + +Aby wyprodukować rastrowe mapy bitowe z &PostScript;owych danych wejściowych, &ghostscript; korzysta z pojęcia filtrów. W ghostscripcie znajduje się wiele różnych filtrów; niektóre z nich przeznaczone są dla konkretnych modeli drukarek. Wyspecjalizowane filtry &ghostscript;owe często powstawały bez pomocy, czy zgody producentów. Bez dostępu do danych technicznych i dokumentacji, dostanie się do protokołów i formatów danych było bardzo pracochłonnym zajęciem. + +Nie wszystkie filtry &ghostscript;owe działają równie dobrze we wszystkich drukarkach. Jednak niektóre z nowszych, jak filtr stp dla projektu Gimp, daje wspaniałe rezultaty, prowadzące do fotograficznej jakości, równorzędnej, lub nawet lepszej od ich odpowiedników, sterowników systemu &Microsoft; &Windows;. + +&PostScript; jest tym, co większość programów wytwarza do drukowania w systemach &UNIX; i &Linux;. Filtry to konie pociągowe każdego systemu drukowania. Produkują one właściwe mapy bitowe z każdych &PostScript;owych danych początkowych dla nie-&PostScript;owych urządzeń docelowych. -Sterowniki, filtry i protokoły w systemie CUPS +Sterowniki, filtry i protokoły w systemie CUPS -&CUPS; korzysta ze swoich własnych filtrów, chociaż system filtrowania oparty jest na Ghostscripcie. Filtry pstoraster i imagetoraster pochodzą z kodu Ghostscriptowego. &CUPS; przeorganizował i usprawnił działanie całego mechanizmu kodowania, skupiając go jednocześnie w kilku oczywistych i odrębnych modułach. +&CUPS; korzysta ze swoich własnych filtrów, chociaż system filtrowania oparty jest na Ghostscripcie. Filtry pstoraster i imagetoraster pochodzą z kodu Ghostscriptowego. &CUPS; przeorganizował i usprawnił działanie całego mechanizmu kodowania, skupiając go jednocześnie w kilku oczywistych i odrębnych modułach. -Rysunek poniżej (zrobiony za pomocą &kivio;) pokazuje przegląd filtrów i modułów drukujących wewnątrz &CUPS;, oraz jak one razem współpracują. Przepływ odbywa się z góry do dołu. Moduły drukowania to filtry specjalne: nie konwertują one danych do innego formatu, ale wysyłają gotowe pliki do drukarki. Istnieją różne moduły dla różnych protokołów przesyłania. +Rysunek poniżej (zrobiony za pomocą &kivio;) pokazuje przegląd filtrów i modułów drukujących wewnątrz &CUPS;, oraz jak one razem współpracują. Przepływ odbywa się z góry do dołu. Moduły drukowania to filtry specjalne: nie konwertują one danych do innego formatu, ale wysyłają gotowe pliki do drukarki. Istnieją różne moduły dla różnych protokołów przesyłania. -Uruchomione okno &kprinter; (rysunek &kivio;) +Uruchomione okno &kprinter; (rysunek &kivio;) -Uruchomione okno &kprinter; (rysunek &kivio;) +Uruchomione okno &kprinter; (rysunek &kivio;) -Bufory i demony drukowania +Bufory i demony drukowania -Prócz filtrowania zadań, w celu wygenerowania gotowych do druku map bitowych, każdy program do drukowania używa mechanizmu buforowania. Ustawia on w kolejce różne zadania różnych użytkowników, dla różnych drukarek i różnych filtrów, a następnie wysyła je odpowiednio do urządzeń docelowych. Wszystkim tym zajmuje się demon drukowania. +Prócz filtrowania zadań, w celu wygenerowania gotowych do druku map bitowych, każdy program do drukowania używa mechanizmu buforowania. Ustawia on w kolejce różne zadania różnych użytkowników, dla różnych drukarek i różnych filtrów, a następnie wysyła je odpowiednio do urządzeń docelowych. Wszystkim tym zajmuje się demon drukowania. -Demon ten utrzymuje wszystko w porządku; jest on również odpowiedzialny za kontrolę zadań: użytkownicy powinni móc anulować, zatrzymywać, restartować, (itd.) swoje zadania (ale nie zadania innych użytkowników). +Demon ten utrzymuje wszystko w porządku; jest on również odpowiedzialny za kontrolę zadań: użytkownicy powinni móc anulować, zatrzymywać, restartować, (itd.) swoje zadania (ale nie zadania innych użytkowników). @@ -280,254 +146,117 @@ format="PNG"/> -Jak <quote ->CUPS</quote -> korzysta z możliwości plików &PPD; - -Teraz, kiedy już wiesz jak plik &PostScript; (opisujący wygląd strony w sposób w ogromnej części niezależny od urządzenia) jest zamieniany na obraz rastrowy, możesz zapytać: Dobrze, są różne rodzaje rastrowych urządzeń wyjściowych: różnią się one rozdzielczością; korzystają z różnych rozmiarów papieru; wiąże się to z wieloma możliwościami druku (druk dwustronny, broszury, wydruk dziurkowany i zszyty z różnymi arkuszami kolorowego papieru, branego z różnych podajników, itd.). Jak to wszystko ma się do naszego modelu niezależnego od urządzeń &PostScript;u? - -Odpowiedzią są tak zwane &PostScript; Printer Descriptio (pliki &PPD;. &PPD; opisują wszystkie cechy zależne od urządzeń, które mogą być wykorzystane przez konkretny model drukarki. Zawierają również zakodowane polecenia, których trzeba użyć, aby przywołać pewne cechy urządzenia. Pliki &PPD; nie są zamkniętą książką, to tylko proste pliki tekstowe ASCII. - -Pliki &PPD; zostały wynalezione przez Adobe, aby ułatwić producentom dodawanie ich własnych funkcji do drukarek &PostScript;owych, ale jednocześnie zachować standardy. &PPD; są dobrze udokumentowane i opisane przez Adobe. Ich wymagania techniczne to standard. +Jak <quote>CUPS</quote> korzysta z możliwości plików &PPD; + +Teraz, kiedy już wiesz jak plik &PostScript; (opisujący wygląd strony w sposób w ogromnej części niezależny od urządzenia) jest zamieniany na obraz rastrowy, możesz zapytać: Dobrze, są różne rodzaje rastrowych urządzeń wyjściowych: różnią się one rozdzielczością; korzystają z różnych rozmiarów papieru; wiąże się to z wieloma możliwościami druku (druk dwustronny, broszury, wydruk dziurkowany i zszyty z różnymi arkuszami kolorowego papieru, branego z różnych podajników, itd.). Jak to wszystko ma się do naszego modelu niezależnego od urządzeń &PostScript;u? + +Odpowiedzią są tak zwane &PostScript; Printer Descriptio (pliki &PPD;. &PPD; opisują wszystkie cechy zależne od urządzeń, które mogą być wykorzystane przez konkretny model drukarki. Zawierają również zakodowane polecenia, których trzeba użyć, aby przywołać pewne cechy urządzenia. Pliki &PPD; nie są zamkniętą książką, to tylko proste pliki tekstowe ASCII. + +Pliki &PPD; zostały wynalezione przez Adobe, aby ułatwić producentom dodawanie ich własnych funkcji do drukarek &PostScript;owych, ale jednocześnie zachować standardy. &PPD; są dobrze udokumentowane i opisane przez Adobe. Ich wymagania techniczne to standard. -Opcje drukowania zależne od urządzenia +Opcje drukowania zależne od urządzenia -Pamiętaj, zaawansowane drukowanie &PostScript;owe było początkowo rozwijane tylko do użytku z systemami &Microsoft; &Windows; i Apple &Mac;. Przez długi czas możliwość zaawansowanego drukowania na nowoczesnych urządzeniach była niedostępna dla &Linux;a i &UNIX;a. &CUPS; zdecydowanie to zmienił. &CUPS; jest blisko powiązany z plikami &PPD; i dlatego istniejące &PPD; mogą być wykorzystywane przez wszystkie systemy współpracujące z &CUPS;. +Pamiętaj, zaawansowane drukowanie &PostScript;owe było początkowo rozwijane tylko do użytku z systemami &Microsoft; &Windows; i Apple &Mac;. Przez długi czas możliwość zaawansowanego drukowania na nowoczesnych urządzeniach była niedostępna dla &Linux;a i &UNIX;a. &CUPS; zdecydowanie to zmienił. &CUPS; jest blisko powiązany z plikami &PPD; i dlatego istniejące &PPD; mogą być wykorzystywane przez wszystkie systemy współpracujące z &CUPS;. -Dzięki korzystaniu z plików &PPD;, producenci drukarek, mogli użyć w swoich produktach osprzętu charakterystycznego dla określonego urządzenia, dla uzyskania takich możliwości jak druk dwustronny, dziurkowanie, zszywanie itd. Sterowniki drukarek ładowały pliki &PPD; jak dodatkowy plik konfiguracyjny. Tak więc sterownik drukarki wykrywa dostępne opcje urządzenia i jak z nich korzystać; sterownik, poprzez &GUI;, pokazuje je również użytkownikowi. Dzięki temu mechanizmowi, ciągle możesz drukować niezależne od urządzenia pliki &PostScript;owego języka opisu stron, a jednocześnie określić zależne od urządzenia opcje wykańczające, które są dodawane do wygenerowanego przez program &PostScript;u. +Dzięki korzystaniu z plików &PPD;, producenci drukarek, mogli użyć w swoich produktach osprzętu charakterystycznego dla określonego urządzenia, dla uzyskania takich możliwości jak druk dwustronny, dziurkowanie, zszywanie itd. Sterowniki drukarek ładowały pliki &PPD; jak dodatkowy plik konfiguracyjny. Tak więc sterownik drukarki wykrywa dostępne opcje urządzenia i jak z nich korzystać; sterownik, poprzez &GUI;, pokazuje je również użytkownikowi. Dzięki temu mechanizmowi, ciągle możesz drukować niezależne od urządzenia pliki &PostScript;owego języka opisu stron, a jednocześnie określić zależne od urządzenia opcje wykańczające, które są dodawane do wygenerowanego przez program &PostScript;u. -Skąd wziąć pliki &PPD; dla drukarek &PostScript;owych +Skąd wziąć pliki &PPD; dla drukarek &PostScript;owych -&PPD; początkowo nie były rutynowo używane w systemach &UNIX; i &Linux;. Sprzedawcy dostarczający &PPD;, nigdy nie brali pod uwagę systemów operacyjnych innych niż &Microsoft; &Windows; i &MacOS;. Dzięki możliwości obsługiwania i korzystania z istniejących plików &PPD;, którą zapewnił &CUPS;, teraz dostęp do wszystkich właściwości nowoczesnych drukarek, mają także użytkownicy &Linux-dopelniacz; i innych, podobnych do &Linux-dopelniacz; systemów. &tdeprint; czyni ten dostęp nawet łatwiejszym, niż deweloperzy &CUPS; marzyli. +&PPD; początkowo nie były rutynowo używane w systemach &UNIX; i &Linux;. Sprzedawcy dostarczający &PPD;, nigdy nie brali pod uwagę systemów operacyjnych innych niż &Microsoft; &Windows; i &MacOS;. Dzięki możliwości obsługiwania i korzystania z istniejących plików &PPD;, którą zapewnił &CUPS;, teraz dostęp do wszystkich właściwości nowoczesnych drukarek, mają także użytkownicy &Linux-dopelniacz; i innych, podobnych do &Linux-dopelniacz; systemów. &tdeprint; czyni ten dostęp nawet łatwiejszym, niż deweloperzy &CUPS; marzyli. -&CUPS; może korzystać z oryginalnych plików &PPD; systemu &Windows;, dystrybuowanych do obsługi drukarek &PostScript;owych. Nic to nie kosztuje, ponieważ pliki &PPD; mogą zostać skopiowane z jakiegokolwiek komputera z zainstalowanym systemem &Windows; i sterownikami &PostScript;owymi dla określonego modelu, lub z dyskietki dołączonej do drukarki. Również w Sieci znajdziesz wiele miejsc, skąd możesz je załadować. +&CUPS; może korzystać z oryginalnych plików &PPD; systemu &Windows;, dystrybuowanych do obsługi drukarek &PostScript;owych. Nic to nie kosztuje, ponieważ pliki &PPD; mogą zostać skopiowane z jakiegokolwiek komputera z zainstalowanym systemem &Windows; i sterownikami &PostScript;owymi dla określonego modelu, lub z dyskietki dołączonej do drukarki. Również w Sieci znajdziesz wiele miejsc, skąd możesz je załadować. -Pliki &PPD;, z których można korzystać nawet w drukarkach nie-&PostScript;owych. +Pliki &PPD;, z których można korzystać nawet w drukarkach nie-&PostScript;owych. -Wiesz już teraz, w jaki sposób drukarki &PostScript;owe używają plików &PPD;. Ale co z drukarkami nie-&PostScript;owymi? &CUPS; stosuje pewien trick: dzięki użyciu tego samego formatu i struktury danych, jaki mają &PostScript; Printer Descriptions (&PPD;) w świecie &PostScript;owym, może on opisać dostępne opcje zadań drukowania dla drukarek nie-&PostScript;owych w ten sam sposób. Dla swoich własnych specjalnych celów, &CUPS; dodał kilka specjalnych opcji (dokładniej: wiersz, który określa filtr, który ma być użyty dla dalszego przetwarzania pliku &PostScript;owego). +Wiesz już teraz, w jaki sposób drukarki &PostScript;owe używają plików &PPD;. Ale co z drukarkami nie-&PostScript;owymi? &CUPS; stosuje pewien trick: dzięki użyciu tego samego formatu i struktury danych, jaki mają &PostScript; Printer Descriptions (&PPD;) w świecie &PostScript;owym, może on opisać dostępne opcje zadań drukowania dla drukarek nie-&PostScript;owych w ten sam sposób. Dla swoich własnych specjalnych celów, &CUPS; dodał kilka specjalnych opcji (dokładniej: wiersz, który określa filtr, który ma być użyty dla dalszego przetwarzania pliku &PostScript;owego). -Tak więc deweloperzy mogli użyć tego samego mechanizmu programowania, aby dopasować Printer Descriptio Files do dostępnych opcji wszystkich rodzajów drukarek. Oczywiście deweloperzy &CUPS; nie mogli polegać tylko na producentach nie-&PostScript;owego osprzętu, aby nagle usprawnić &PPD;. Sami musieli napisać je od zera. Ponad 1000 z nich jest obecnie dostępnych w komercyjnej wersji systemu &CUPS;, nazwanej ESP PrintPro. +Tak więc deweloperzy mogli użyć tego samego mechanizmu programowania, aby dopasować Printer Descriptio Files do dostępnych opcji wszystkich rodzajów drukarek. Oczywiście deweloperzy &CUPS; nie mogli polegać tylko na producentach nie-&PostScript;owego osprzętu, aby nagle usprawnić &PPD;. Sami musieli napisać je od zera. Ponad 1000 z nich jest obecnie dostępnych w komercyjnej wersji systemu &CUPS;, nazwanej ESP PrintPro. -Jest również dostępnych wiele plików &PPD;, charakterystycznych dla systemu &CUPS;. Nawet teraz w większości przypadków nie pochodzą one od producentów drukarek, ale od deweloperów niekomercyjnego oprogramowania. Jeszcze rok, czy dwa lata temu drukowanie w systemach &Linux; i &UNIX; dopiero raczkowało. Teraz możliwa jest obsługa szerokiego wachlarza drukarek, włączając w to 7-kolorowe drukarki atramentowe, na których można uzyskać fotograficzną jakość wydruku. +Jest również dostępnych wiele plików &PPD;, charakterystycznych dla systemu &CUPS;. Nawet teraz w większości przypadków nie pochodzą one od producentów drukarek, ale od deweloperów niekomercyjnego oprogramowania. Jeszcze rok, czy dwa lata temu drukowanie w systemach &Linux; i &UNIX; dopiero raczkowało. Teraz możliwa jest obsługa szerokiego wachlarza drukarek, włączając w to 7-kolorowe drukarki atramentowe, na których można uzyskać fotograficzną jakość wydruku. -Różne sposoby zdobycia plików &PPD; z drukarek nie-&PostScript;owych +Różne sposoby zdobycia plików &PPD; z drukarek nie-&PostScript;owych -Możesz znaleźć &PPD; do wykorzystania z &CUPS; i drukarkami nie-&PostScript;owymi w wielu miejscach w Sieci: +Możesz znaleźć &PPD; do wykorzystania z &CUPS; i drukarkami nie-&PostScript;owymi w wielu miejscach w Sieci: -przede wszystkim zajrzyj na www.linuxprinting.org. Tam będziesz mógł wygenerować plik &PPD; dla każdej drukarki, która jest już obsługiwana przez &ghostscript;a To pomoże Ci małym nakładem sił przełączyć się na system &CUPS;, jeśli tylko będziesz chciał. Jeśli Twoja drukarka poprawnie działała w tradycyjny sposób drukowania &ghostscript;owego, użyj wygenerowanego pliku &PPD; do przyłączenia sterownika do systemu &CUPS;, a będziesz miał wszystko, co najlepsze z obydwu światów. +przede wszystkim zajrzyj na www.linuxprinting.org. Tam będziesz mógł wygenerować plik &PPD; dla każdej drukarki, która jest już obsługiwana przez &ghostscript;a To pomoże Ci małym nakładem sił przełączyć się na system &CUPS;, jeśli tylko będziesz chciał. Jeśli Twoja drukarka poprawnie działała w tradycyjny sposób drukowania &ghostscript;owego, użyj wygenerowanego pliku &PPD; do przyłączenia sterownika do systemu &CUPS;, a będziesz miał wszystko, co najlepsze z obydwu światów. -po drugie, znajdziesz ponad pliki &PPD; dla &CUPS;, dla ponad 120 modeli drukarek, które są obsługiwane przez nowy uniwersalny sterownik stp. stp (napisany dla Stylus Photo) jest właśnie usprawniany poprzez projekt gimp-print, który został zainicjowany przez Mika Sweeta, czołowego dewelopera &CUPS;, i jest obecnie dostępny przez gimp-print.sourceforge.net. Ten sterownik umożliwia drukowania w fotograficznej jakości na wielu nowoczesnych drukarkach atramentowych i może być skonfigurowany do stworzenia 120 plików &PPD; dla &CUPS;. Obsługuje również modele drukarek &HP; Laser- i DeskJet, Epson Stylus i Photo Color, podobnie jak niektóre drukarki firmy Canon i Lexmark. +po drugie, znajdziesz ponad pliki &PPD; dla &CUPS;, dla ponad 120 modeli drukarek, które są obsługiwane przez nowy uniwersalny sterownik stp. stp (napisany dla Stylus Photo) jest właśnie usprawniany poprzez projekt gimp-print, który został zainicjowany przez Mika Sweeta, czołowego dewelopera &CUPS;, i jest obecnie dostępny przez gimp-print.sourceforge.net. Ten sterownik umożliwia drukowania w fotograficznej jakości na wielu nowoczesnych drukarkach atramentowych i może być skonfigurowany do stworzenia 120 plików &PPD; dla &CUPS;. Obsługuje również modele drukarek &HP; Laser- i DeskJet, Epson Stylus i Photo Color, podobnie jak niektóre drukarki firmy Canon i Lexmark. -po trzecie, istnieje komercyjne rozszerzenie &CUPS; stworzone przez deweloperów systemu &CUPS;; nazywa się ESP PrintPro i dostarcza ponad 2.300 sterowników drukarek. Są nawet dołączone, ulepszone filtry imagetoraster i pstoraster. +po trzecie, istnieje komercyjne rozszerzenie &CUPS; stworzone przez deweloperów systemu &CUPS;; nazywa się ESP PrintPro i dostarcza ponad 2.300 sterowników drukarek. Są nawet dołączone, ulepszone filtry imagetoraster i pstoraster. -Dzięki &CUPS;, producenci mogli zacząć obsługiwać możliwość drukowania przez ich urządzenia w systemach &Linux; i &UNIX;, stosunkowo małym kosztem. Modułowa struktura systemu &CUPS; ułatwia podłączenie każdego filtra (=sterownika) minimalnym nakładem sił, a co za tym idzie - usprawnia również dostęp i możliwość wykorzystania całości opcji drukowania. +Dzięki &CUPS;, producenci mogli zacząć obsługiwać możliwość drukowania przez ich urządzenia w systemach &Linux; i &UNIX;, stosunkowo małym kosztem. Modułowa struktura systemu &CUPS; ułatwia podłączenie każdego filtra (=sterownika) minimalnym nakładem sił, a co za tym idzie - usprawnia również dostęp i możliwość wykorzystania całości opcji drukowania. -Więcej o interesujących cechach &CUPS; przeczytasz w dostępnej dokumentacji &CUPS; na stronach http://www.cups.org/documentation.html i http://www.danka.de/printpro/faq.html, a także http://www.linuxprinting.org/. Ostatnie łącze to kopalnia informacji o wszystkich sprawach związanych z drukowaniem w systemach &Linux; i &UNIX;. +Więcej o interesujących cechach &CUPS; przeczytasz w dostępnej dokumentacji &CUPS; na stronach http://www.cups.org/documentation.html i http://www.danka.de/printpro/faq.html, a także http://www.linuxprinting.org/. Ostatnie łącze to kopalnia informacji o wszystkich sprawach związanych z drukowaniem w systemach &Linux; i &UNIX;. -Dlaczego obsługa &IPP; czyni &CUPS; najlepszym wyborem pod słońcem +Dlaczego obsługa &IPP; czyni &CUPS; najlepszym wyborem pod słońcem -<quote -><acronym ->LPD</acronym -> musi umrzeć!</quote -> - -Przez długi czas wielu programistów było głęboko nieusatysfakcjonowanych starym dobrym LPD. Rozpoczęto kilka projektów, mających usprawnić drukowanie: LPRng jest najbardziej znanym przykładem. Inne to PDQ, PPR, PLP, GNUlpr i RLPR. Ale żaden z tych nowych programów nie był postrzegany jako złoty strzał; wiele z nich do tych samych specyfikacji LPD dodawało tylko kilka (lub więcej) nowych rozszerzeń, które ponownie były niekompatybilne ze sobą nawzajem. - -Widząc rozwój nie tylko jednej, ale wielu różnych alternatyw dla szacownego LPD, Grant Taylor, autor Linux Printing HOWTO, w swojej Kampanii Zakazująca LPD, wykrzyknął LPD Musi Umrzeć!. +<quote><acronym>LPD</acronym> musi umrzeć!</quote> + +Przez długi czas wielu programistów było głęboko nieusatysfakcjonowanych starym dobrym LPD. Rozpoczęto kilka projektów, mających usprawnić drukowanie: LPRng jest najbardziej znanym przykładem. Inne to PDQ, PPR, PLP, GNUlpr i RLPR. Ale żaden z tych nowych programów nie był postrzegany jako złoty strzał; wiele z nich do tych samych specyfikacji LPD dodawało tylko kilka (lub więcej) nowych rozszerzeń, które ponownie były niekompatybilne ze sobą nawzajem. + +Widząc rozwój nie tylko jednej, ale wielu różnych alternatyw dla szacownego LPD, Grant Taylor, autor Linux Printing HOWTO, w swojej Kampanii Zakazująca LPD, wykrzyknął LPD Musi Umrzeć!. -Jak powstało &IPP; - -Równolegle z powyższym, po stronie przemysłowej, dokonywano wysiłków, by przezwyciężyć dobrze znane słabości LPD. Zaczęto od firmowych rozszerzeń do starego LPD, i ciągnięto to do czasu, kiedy &Hewlett-Packard; spróbował ustanowić &HP; JetDirect jako nowy standard dla protokołu drukowania sieciowego. Rezultatem było tylko jeszcze więcej niezgodności. - -Mniej więcej wtedy zaczął kształtować się pomysł określenia nowego, wspólnego standardu. Tak powstał IETF - Internet Engineering Task Force. Jednocześnie zorganizowała się grupa nazwana Printer Working Group, czyli PWG, skupiająca dystrybutorów sprzętu, oprogramowania i systemów operacyjnych. Stworzyli oni nowy Internet Printing Protocol, czyli &IPP;. &IPP; v1.1 został zaakceptowany IETF, jako standard i jest teraz szeroko wspierany w Europie, Stanach Zjednoczonych i Japonii. Większość modeli drukarek sieciowych, prócz tradycyjnych LPR/LPD, czy JetDirect Printing, ma obecnie wbudowaną obsługę &IPP;. +Jak powstało &IPP; + +Równolegle z powyższym, po stronie przemysłowej, dokonywano wysiłków, by przezwyciężyć dobrze znane słabości LPD. Zaczęto od firmowych rozszerzeń do starego LPD, i ciągnięto to do czasu, kiedy &Hewlett-Packard; spróbował ustanowić &HP; JetDirect jako nowy standard dla protokołu drukowania sieciowego. Rezultatem było tylko jeszcze więcej niezgodności. + +Mniej więcej wtedy zaczął kształtować się pomysł określenia nowego, wspólnego standardu. Tak powstał IETF - Internet Engineering Task Force. Jednocześnie zorganizowała się grupa nazwana Printer Working Group, czyli PWG, skupiająca dystrybutorów sprzętu, oprogramowania i systemów operacyjnych. Stworzyli oni nowy Internet Printing Protocol, czyli &IPP;. &IPP; v1.1 został zaakceptowany IETF, jako standard i jest teraz szeroko wspierany w Europie, Stanach Zjednoczonych i Japonii. Większość modeli drukarek sieciowych, prócz tradycyjnych LPR/LPD, czy JetDirect Printing, ma obecnie wbudowaną obsługę &IPP;. -Dlaczego &IPP; rozwiązuje wiele problemów +Dlaczego &IPP; rozwiązuje wiele problemów -&IPP; obiecywało rozwiązanie wielu problemów, z którymi musieli się borykać administratorzy sieci. Zwykle obsługują oni wiele różnorodnych środowisk sieciowych i spędzają większość czasu na rozwiązywaniu problemów związanych z drukowaniem. +&IPP; obiecywało rozwiązanie wielu problemów, z którymi musieli się borykać administratorzy sieci. Zwykle obsługują oni wiele różnorodnych środowisk sieciowych i spędzają większość czasu na rozwiązywaniu problemów związanych z drukowaniem. -Stworzenie zunifikowanego modelu funkcji zapytania dla drukarek i serwerów obsługujących &IPP;, umożliwiło przesyłanie plików i ustawień atrybutów zadań drukowania &etc; &IPP; jest przeznaczone do działania z wszystkimi platformami systemów operacyjnych. Jego wprowadzenie zajmie zapewne jeszcze dużo czasu, ponieważ wiele starszych drukarek będzie działało jeszcze przez wiele lat. Dlatego w &IPP; poczyniono kroki w kierunku wstecznej kompatybilności wszystkich implementacji &IPP;. &CUPS; zapewnia możliwość działania &IPP; we wszystkich środowiskach. +Stworzenie zunifikowanego modelu funkcji zapytania dla drukarek i serwerów obsługujących &IPP;, umożliwiło przesyłanie plików i ustawień atrybutów zadań drukowania &etc; &IPP; jest przeznaczone do działania z wszystkimi platformami systemów operacyjnych. Jego wprowadzenie zajmie zapewne jeszcze dużo czasu, ponieważ wiele starszych drukarek będzie działało jeszcze przez wiele lat. Dlatego w &IPP; poczyniono kroki w kierunku wstecznej kompatybilności wszystkich implementacji &IPP;. &CUPS; zapewnia możliwość działania &IPP; we wszystkich środowiskach. -Jego największą przewagą będzie integracja z istniejącymi szeroko wykorzystywanymi protokołami IP. Jako rozszerzenie rozpowszechnionego protokołu HTTP 1.1, dla celów przetwarzania plików wydruku i innych powiązanych danych, jest również łatwe do wprowadzenia w innych standardach aktualnie tworzonych i rozpowszechnianych: +Jego największą przewagą będzie integracja z istniejącymi szeroko wykorzystywanymi protokołami IP. Jako rozszerzenie rozpowszechnionego protokołu HTTP 1.1, dla celów przetwarzania plików wydruku i innych powiązanych danych, jest również łatwe do wprowadzenia w innych standardach aktualnie tworzonych i rozpowszechnianych: -Podstawowa, Skrótowa i Certyfikowana Autentykacja użytkowników szukających dostępu do usług druku. +Podstawowa, Skrótowa i Certyfikowana Autentykacja użytkowników szukających dostępu do usług druku. -SSL3 i TLS - szyfrowanie i przesyłanie danych. +SSL3 i TLS - szyfrowanie i przesyłanie danych. -Dwukierunkowa komunikacja klientów z urządzeniami druku przy użyciu mechanizmów HTTP/&IPP; GET i POST. +Dwukierunkowa komunikacja klientów z urządzeniami druku przy użyciu mechanizmów HTTP/&IPP; GET i POST. -Integracja z usługą katalogową LDAP w celu utrzymania spójnej bazy dostępnych drukarek, ich możliwości i kosztów strony, &etc;, jak i użytkowników i haseł, ACLi &etc;. +Integracja z usługą katalogową LDAP w celu utrzymania spójnej bazy dostępnych drukarek, ich możliwości i kosztów strony, &etc;, jak i użytkowników i haseł, ACLi &etc;. -Drukowanie Pull (przeciwnie do zwykle używanego modelu Push), gdzie wystarczy powiedzieć serwerowi druku &URL; dokumentu, po czym jest on pobierany ze źródła do sieci i drukowany. +Drukowanie Pull (przeciwnie do zwykle używanego modelu Push), gdzie wystarczy powiedzieć serwerowi druku &URL; dokumentu, po czym jest on pobierany ze źródła do sieci i drukowany. @@ -535,147 +264,63 @@ format="PNG"/> + --> -Drukarka typu <quote ->Plug'n'Play</quote -> dla klientów - -Czy kiedykolwiek widziałeś pokaz możliwości &CUPS; w sieci? Musiałeś być pod wielkim wrażeniem, jeśli wcześniej nie wiedziałeś, czego się spodziewać. - -Wyobraź sobie siebie jako administratora LAN. W celu przetestowania, zainstalowałeś w komputerze sieciowym pełną wersję &kde;/&CUPS;, wraz z dwunastoma skonfigurowanymi drukarkami: &PostScript;owymi, laserowymi, atramentowymi itd. Użytkownicy &kde; na tym komputerze są bardzo szczęśliwi - mogą drukować jak nigdy wcześniej, dzwoniąc we wszystkie dzwony i gwizdki każdej drukarki. Sprawienie, by wszystko doskonale działało, zajęło Ci 2 godziny... a teraz pozostałych 100 użytkowników sieci chce tego samego. Ponownie dwie godziny na każdy komputer? Nie ma mowy, aby udało Ci się to skończyć przed upływem roku, nie sądzisz? - -Nieprawda. Zmień tylko jedno ustawienie w oryginalnym komputerze z systemem &CUPS;, aby stał się on serwerem. Zainstaluj &CUPS; na pięciu innych komputerach, jako klientach. Zanim wrócisz do pierwszego klienta, użytkownicy będą już bawić się ustawieniami dla dwunastu drukarek, które określiłeś wcześniej na serwerze. W jakiś magiczny sposób drukarki te pojawiły się we wszystkich oknach drukowania pięciu nowych komputerów-klientów z zainstalowanym systemem &CUPS;. - -Użytkownicy drukują, chociaż nie zainstalowano nawet jednego sterownika, ani nie określono kolejki drukowania. - -Jak działa ta magia? +Drukarka typu <quote>Plug'n'Play</quote> dla klientów + +Czy kiedykolwiek widziałeś pokaz możliwości &CUPS; w sieci? Musiałeś być pod wielkim wrażeniem, jeśli wcześniej nie wiedziałeś, czego się spodziewać. + +Wyobraź sobie siebie jako administratora LAN. W celu przetestowania, zainstalowałeś w komputerze sieciowym pełną wersję &kde;/&CUPS;, wraz z dwunastoma skonfigurowanymi drukarkami: &PostScript;owymi, laserowymi, atramentowymi itd. Użytkownicy &kde; na tym komputerze są bardzo szczęśliwi - mogą drukować jak nigdy wcześniej, dzwoniąc we wszystkie dzwony i gwizdki każdej drukarki. Sprawienie, by wszystko doskonale działało, zajęło Ci 2 godziny... a teraz pozostałych 100 użytkowników sieci chce tego samego. Ponownie dwie godziny na każdy komputer? Nie ma mowy, aby udało Ci się to skończyć przed upływem roku, nie sądzisz? + +Nieprawda. Zmień tylko jedno ustawienie w oryginalnym komputerze z systemem &CUPS;, aby stał się on serwerem. Zainstaluj &CUPS; na pięciu innych komputerach, jako klientach. Zanim wrócisz do pierwszego klienta, użytkownicy będą już bawić się ustawieniami dla dwunastu drukarek, które określiłeś wcześniej na serwerze. W jakiś magiczny sposób drukarki te pojawiły się we wszystkich oknach drukowania pięciu nowych komputerów-klientów z zainstalowanym systemem &CUPS;. + +Użytkownicy drukują, chociaż nie zainstalowano nawet jednego sterownika, ani nie określono kolejki drukowania. + +Jak działa ta magia? -<quote ->Widzenie</quote -> drukarek nie zainstalowanych lokalnie? - -Odpowiedź nie jest wcale skomplikowana. - -Jeśli serwer &CUPS; jest w sieci LAN, przekazuje nazwy wszystkich dostępnych drukarek do LAN, korzystając z protokołu UDP i portu 631. Port 631 jest zarezerwowany jako powszechnie znany port przez IANA (Internet Assigning Numbers Authority) dla celów &IPP;. Wszyscy klienci &CUPS; odbierają informacje z serwera &CUPS;, przesyłane do ich portu 631. To stąd wiedzą o dostępnych drukarkach i w ten sposób dowiadują się o ścieżkach do drukarek. - -Dzięki wykorzystaniu &IPP;, który jest całkiem mądrym rozszerzeniem HTTP v1.1, &CUPS; jest w stanie podać adres wszystkich obiektów związanych z systemem drukowania poprzez Universal Resource Locators lub inaczej - URL. Dzięki &IPP; i &CUPS;, poprzez konkretny URL, można podać adres wszystkich działań takich jak usuwanie lub restartowanie zadań drukowania, odpytywanie i modyfikowanie drukarek, czy zadania administracyjne przeprowadzane na serwerze. Poprzez interfejs sieciowy systemu &CUPS;, dostępny na przykład przez &konqueror-dopelniacz;, można przeprowadzić wiele różnych operacji. +<quote>Widzenie</quote> drukarek nie zainstalowanych lokalnie? + +Odpowiedź nie jest wcale skomplikowana. + +Jeśli serwer &CUPS; jest w sieci LAN, przekazuje nazwy wszystkich dostępnych drukarek do LAN, korzystając z protokołu UDP i portu 631. Port 631 jest zarezerwowany jako powszechnie znany port przez IANA (Internet Assigning Numbers Authority) dla celów &IPP;. Wszyscy klienci &CUPS; odbierają informacje z serwera &CUPS;, przesyłane do ich portu 631. To stąd wiedzą o dostępnych drukarkach i w ten sposób dowiadują się o ścieżkach do drukarek. + +Dzięki wykorzystaniu &IPP;, który jest całkiem mądrym rozszerzeniem HTTP v1.1, &CUPS; jest w stanie podać adres wszystkich obiektów związanych z systemem drukowania poprzez Universal Resource Locators lub inaczej - URL. Dzięki &IPP; i &CUPS;, poprzez konkretny URL, można podać adres wszystkich działań takich jak usuwanie lub restartowanie zadań drukowania, odpytywanie i modyfikowanie drukarek, czy zadania administracyjne przeprowadzane na serwerze. Poprzez interfejs sieciowy systemu &CUPS;, dostępny na przykład przez &konqueror-dopelniacz;, można przeprowadzić wiele różnych operacji. -Drukowanie bez instalacji sterownika - -Klienci mogą administrować i używać każdą drukarką, jaką widzą tak, jakby to było urządzenie zainstalowane lokalnie. Można oczywiście ustawić pewne ograniczenia na listach kontroli dostępu, tak, aby nie każdy klient mógł używać każdej drukarki wedle własnego życzenia. - -Klienci mogą nawet drukować bez odpowiedniego filtra (lub sterownika) zainstalowanego lokalnie. - -Jak to działa? Jeśli klient chce dowiedzieć się czegoś o specyficznych opcjach wybranej drukarki, wysyła zapytanie (nazywane CUPS-get-ppd) do serwera. Serwer przekazuje klientowi wszystkie dane na temat określonych opcji, jakie odczytał z &PPD;. Użytkownik po stronie klienta może zobaczyć opcje i wybrać te pożądane. Następnie wysyła, korzystając z &IPP; jako protokołu transportu, plik do drukowania, zwykle nieprzefiltrowany &PostScript; w trybie raw, z określonymi opcjami drukowania, do serwera drukowania. Wszystkie późniejsze działania, zwłaszcza filtrowanie, określanie końcowego formatu dla drukarki docelowej, są dokonywane przez serwer. Serwer posiada i obsługuje konieczne programy (sterowniki lub filtry) do przeprowadzania podobnych operacji. - -W ten sposób klient drukuje bez konieczności lokalnego instalowania sterowników. - -Każda zmiana na serwerze, jak na przykład dodanie lub zmodyfikowanie drukarki, jest natychmiast znana klientowi bez potrzeby jakiejkolwiek konfiguracji. +Drukowanie bez instalacji sterownika + +Klienci mogą administrować i używać każdą drukarką, jaką widzą tak, jakby to było urządzenie zainstalowane lokalnie. Można oczywiście ustawić pewne ograniczenia na listach kontroli dostępu, tak, aby nie każdy klient mógł używać każdej drukarki wedle własnego życzenia. + +Klienci mogą nawet drukować bez odpowiedniego filtra (lub sterownika) zainstalowanego lokalnie. + +Jak to działa? Jeśli klient chce dowiedzieć się czegoś o specyficznych opcjach wybranej drukarki, wysyła zapytanie (nazywane CUPS-get-ppd) do serwera. Serwer przekazuje klientowi wszystkie dane na temat określonych opcji, jakie odczytał z &PPD;. Użytkownik po stronie klienta może zobaczyć opcje i wybrać te pożądane. Następnie wysyła, korzystając z &IPP; jako protokołu transportu, plik do drukowania, zwykle nieprzefiltrowany &PostScript; w trybie raw, z określonymi opcjami drukowania, do serwera drukowania. Wszystkie późniejsze działania, zwłaszcza filtrowanie, określanie końcowego formatu dla drukarki docelowej, są dokonywane przez serwer. Serwer posiada i obsługuje konieczne programy (sterowniki lub filtry) do przeprowadzania podobnych operacji. + +W ten sposób klient drukuje bez konieczności lokalnego instalowania sterowników. + +Każda zmiana na serwerze, jak na przykład dodanie lub zmodyfikowanie drukarki, jest natychmiast znana klientowi bez potrzeby jakiejkolwiek konfiguracji. -<quote ->Zero konfiguracji</quote ->, równoważenie obciążenia i <quote ->przełączanie w przypadku awarii</quote -> - -Jedną z zaawansowanych cech systemu &CUPS; jest umiejętność równoważenia obciążenia. - -Jeśli określisz takie same kolejki drukowania na dwóch różnych (lub więcej) serwerach, klienci wyślą swoje zadania do pierwszego odpowiadającego i dostępnego serwera. Jest to możliwe dzięki automatycznemu równoważeniu obciążenia między serwerami. Jeśli musisz wyłączyć z sieci jeden serwer w celach administracyjnych, inne przejmą jego zadania w taki sposób, że użytkownik nawet nie poczuje różnicy. +<quote>Zero konfiguracji</quote>, równoważenie obciążenia i <quote>przełączanie w przypadku awarii</quote> + +Jedną z zaawansowanych cech systemu &CUPS; jest umiejętność równoważenia obciążenia. + +Jeśli określisz takie same kolejki drukowania na dwóch różnych (lub więcej) serwerach, klienci wyślą swoje zadania do pierwszego odpowiadającego i dostępnego serwera. Jest to możliwe dzięki automatycznemu równoważeniu obciążenia między serwerami. Jeśli musisz wyłączyć z sieci jeden serwer w celach administracyjnych, inne przejmą jego zadania w taki sposób, że użytkownik nawet nie poczuje różnicy. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdesu/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdesu/index.docbook index 1627a869bc2..4bc73e807fc 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdesu/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdesu/index.docbook @@ -4,359 +4,111 @@ - + ]> -Podręcznik &tdesu; +Podręcznik &tdesu; -&Geert.Jansen; &Geert.Jansen.mail; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
AdrianBrosz
adriian@wp.pl
Weryfikacja i uaktualnienie tłumaczenia
+&Geert.Jansen; &Geert.Jansen.mail; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
AdrianBrosz
adriian@wp.pl
Weryfikacja i uaktualnienie tłumaczenia
-2000 -&Geert.Jansen; +2000 +&Geert.Jansen; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2005-06-07 -1.00.00 +2005-06-07 +1.00.00 -&tdesu; jest graficzną nakładką dla polecenia &UNIX-dopelniacz; su. +&tdesu; jest graficzną nakładką dla polecenia &UNIX-dopelniacz; su. -KDE -su -hasło -root +KDE +su +hasło +root
-Wprowadzenie - -Witamy w &tdesu;! &tdesu; jest graficzną nakładką &kde; dla polecenia &UNIX-dopelniacz; su. Pozwala ona na uruchamianie programów z uprawnieniami innych użytkowników, po podaniu ich hasła. &tdesu; jest nieuprzywilejowanym programem, korzysta z polecenia systemowego su. - -&tdesu; ma jedną dodatkową właściwość: może zapamiętywać dla Ciebie hasła. Jeśli używasz tej funkcji, musisz podać hasło tylko raz, dla każdego z uruchamianych poleceń . Zobacz - tam jest więcej informacji na ten temat i analiza bezpieczeństwa. - -Ten program jest zaprojektowany tak, by uruchamiać go z linii poleceń lub z plików .desktop. Chociaż prosi o podanie hasła administratora (root) za pomocą okna dialogowego z graficznym interfejsem, jest raczej łącznikiem pomiędzy poleceniem konsoli a graficznym interfejsem użytkownika. +Wprowadzenie + +Witamy w &tdesu;! &tdesu; jest graficzną nakładką &kde; dla polecenia &UNIX-dopelniacz; su. Pozwala ona na uruchamianie programów z uprawnieniami innych użytkowników, po podaniu ich hasła. &tdesu; jest nieuprzywilejowanym programem, korzysta z polecenia systemowego su. + +&tdesu; ma jedną dodatkową właściwość: może zapamiętywać dla Ciebie hasła. Jeśli używasz tej funkcji, musisz podać hasło tylko raz, dla każdego z uruchamianych poleceń . Zobacz - tam jest więcej informacji na ten temat i analiza bezpieczeństwa. + +Ten program jest zaprojektowany tak, by uruchamiać go z linii poleceń lub z plików .desktop. Chociaż prosi o podanie hasła administratora (root) za pomocą okna dialogowego z graficznym interfejsem, jest raczej łącznikiem pomiędzy poleceniem konsoli a graficznym interfejsem użytkownika. -Używanie &tdesu; - -Używanie &tdesu; jest łatwe. Składnia wygląda następująco: - -tdesu plik nazwa ikony priorytet użytkownik polecenie arg1 arg2 -tdesu wspólne opcje &kde; wspólne opcje Qt - -Parametry linii poleceń wyjaśnione są poniżej. +Używanie &tdesu; + +Używanie &tdesu; jest łatwe. Składnia wygląda następująco: + +tdesu plik nazwa ikony priorytet użytkownik polecenie arg1 arg2 +tdesu wspólne opcje &kde; wspólne opcje Qt + +Parametry linii poleceń wyjaśnione są poniżej. - -Ten parametr określa program który ma być uruchomiony z uprawnieniami administratora. Musi być on przekazany jako jeden argument. Jeśli więc chcesz uruchomić menedżera plików, wpisujesz w linii poleceń: tdesu + +Ten parametr określa program który ma być uruchomiony z uprawnieniami administratora. Musi być on przekazany jako jeden argument. Jeśli więc chcesz uruchomić menedżera plików, wpisujesz w linii poleceń: tdesu - -Pokazuje informacje do debugowania. + +Pokazuje informacje do debugowania. - -Ta opcja umożliwia wydajne używanie of &tdesu; w plikach .desktop. Przekazuje ona &tdesu; polecenie sprawdzenia pliku podanego przez parametr plik. Jeśli plik ten może być zapisany przez bieżącego użytkownika, &tdesu; wykona polecenie jako ten właśnie użytkownik. Jeśli bieżący użytkownik nie ma uprawnień do zapisania tego pliku, polecenie jest wykonywane jako użytkownik użytkownik (domyślnie root). -plik jest określany w następujący sposób: jeśli plik zaczyna się od /, jest uznawany za absolutną nazwę pliku. W przeciwnym wypadku, przyjmuje się, że jest nazwą jednego z globalnych plików konfiguracyjnych &kde;. Na przykład, aby skonfigurować menedżer logowania &kde; (tdm), możesz użyć polecenia tdesu + +Ta opcja umożliwia wydajne używanie of &tdesu; w plikach .desktop. Przekazuje ona &tdesu; polecenie sprawdzenia pliku podanego przez parametr plik. Jeśli plik ten może być zapisany przez bieżącego użytkownika, &tdesu; wykona polecenie jako ten właśnie użytkownik. Jeśli bieżący użytkownik nie ma uprawnień do zapisania tego pliku, polecenie jest wykonywane jako użytkownik użytkownik (domyślnie root). +plik jest określany w następujący sposób: jeśli plik zaczyna się od /, jest uznawany za absolutną nazwę pliku. W przeciwnym wypadku, przyjmuje się, że jest nazwą jednego z globalnych plików konfiguracyjnych &kde;. Na przykład, aby skonfigurować menedżer logowania &kde; (tdm), możesz użyć polecenia tdesu - nazwa ikony -Określa ikonę, która zostanie użyta w oknie dialogowym wprowadzania hasła. Można podać tylko nazwę, bez rozszerzenia. -Na przykład, aby uruchomić kfmclient i pokazać ikonę &konqueror-dopelniacz; w oknie dialogowym wpisywania hasła: -tdesu kfmclient + nazwa ikony +Określa ikonę, która zostanie użyta w oknie dialogowym wprowadzania hasła. Można podać tylko nazwę, bez rozszerzenia. +Na przykład, aby uruchomić kfmclient i pokazać ikonę &konqueror-dopelniacz; w oknie dialogowym wpisywania hasła: +tdesu kfmclient - -Nie przechowuj hasła. Opcja wyłącza pole wyboru pamiętaj hasło w oknie dialogowym wpisywania hasła. + +Nie przechowuj hasła. Opcja wyłącza pole wyboru pamiętaj hasło w oknie dialogowym wpisywania hasła. - priorytet + priorytet -Ustawia wartość priorytetu procesu. Priorytet jest dowolną wartością między 0 a 100, gdzie 100 oznacza najwyższy, natomiast 0 najniższy priorytet. Domyślna wartość to 50. +Ustawia wartość priorytetu procesu. Priorytet jest dowolną wartością między 0 a 100, gdzie 100 oznacza najwyższy, natomiast 0 najniższy priorytet. Domyślna wartość to 50. - -Uruchamia polecenie z priorytetem czasu rzeczywistego. + +Uruchamia polecenie z priorytetem czasu rzeczywistego. - -Zatrzymuje demona tdesu. Patrz . + +Zatrzymuje demona tdesu. Patrz . - -Włącza wyjście na terminal. Opcja ta wyłącza przechowywanie hasła. Głównym zastosowaniem powyższego jest znajdowanie błędów (debugowanie) — jeśli chcesz uruchamiać programy konsoli, użyj lepiej zwykłego polecenia su zamiast &tdesu;. + +Włącza wyjście na terminal. Opcja ta wyłącza przechowywanie hasła. Głównym zastosowaniem powyższego jest znajdowanie błędów (debugowanie) — jeśli chcesz uruchamiać programy konsoli, użyj lepiej zwykłego polecenia su zamiast &tdesu;. - użytkownik -Mimo, że najczęstszym zastosowaniem dla &tdesu; jest uruchamianie polecenia jako administrator, możesz podać dowolną nazwę użytkownika i odpowiednie dla niego hasło. + użytkownik +Mimo, że najczęstszym zastosowaniem dla &tdesu; jest uruchamianie polecenia jako administrator, możesz podać dowolną nazwę użytkownika i odpowiednie dla niego hasło. @@ -365,133 +117,63 @@ -Szczegóły implementacji +Szczegóły implementacji -Uwierzytelnianie X +Uwierzytelnianie X -Program, który uruchamiasz, będzie działał z identyfikatorem użytkownika root i przez to w zasadzie nie będzie miał dostępu do Twojego ekranu X-ów. &tdesu; omija ten problem poprzez dodawanie ciasteczka identyfikującego dla Twojego ekranu do pliku tymczasowego .Xauthority. Po zakończeniu działania polecenia, plik ten jest usuwany. +Program, który uruchamiasz, będzie działał z identyfikatorem użytkownika root i przez to w zasadzie nie będzie miał dostępu do Twojego ekranu X-ów. &tdesu; omija ten problem poprzez dodawanie ciasteczka identyfikującego dla Twojego ekranu do pliku tymczasowego .Xauthority. Po zakończeniu działania polecenia, plik ten jest usuwany. -Jeśli nie używasz ciasteczek X, jesteś zdany na siebie. &tdesu; wykryje to ustawienie i nie doda ciasteczka, ale będziesz musiał się upewnić, że użytkownik root ma dostęp do Twojego ekranu. +Jeśli nie używasz ciasteczek X, jesteś zdany na siebie. &tdesu; wykryje to ustawienie i nie doda ciasteczka, ale będziesz musiał się upewnić, że użytkownik root ma dostęp do Twojego ekranu. -Interfejs do <command ->su</command -> - -&tdesu; używa polecenia systemowego su do zmiany uprawnień. W tej części wyjaśnione zostaną szczegóły, jak &tdesu; to robi. - -Ponieważ niektóre implementacje polecenia su (na przykład ta z Red Hata) nie czytają hasła ze standardowego wejścia (stdin), &tdesu; tworzy parę pty/tty, a następnie wykonuje su ze standardowymi deskryptorami plików podłączonymi do tego tty. - -Aby uruchomić polecenie przekazane przez użytkownika, zamiast domyślnie uruchamianej interaktywnej powłoki, &tdesu; przekazuje polecenie za pomocą opcji polecenia su. Ten argument jest rozumiany przez każdą znaną mi powłokę, więc powinno to działać w każdym przypadku. Polecenie su przekazuje argument do uruchomionej powłoki i powłoka uruchamia wskazany program. Przykładowe polecenie: su . - -Zamiast uruchamiania polecenia użytkownika bezpośrednio poprzez polecenie su, &tdesu; uruchamia mały program pośredniczący o nazwie tdesu_stub. Ten program (działający jako użytkownik docelowy), pobiera niektóre informacje z &tdesu; poprzez połączenie pty/tty (podłączone do standardowego wejścia i wyjścia) i wówczas uruchamia program użytkownika. Przekazywane są: nazwa ekranu X, ciasteczko uwierzytelniające X (jeśli jest dostępne), zawartość zmiennej PATH i polecenie do uruchomienia. Powodem, dla którego użyty jest program pośredniczący jest to, że ciasteczko X jest prywatną informacją i nie może być przekazywane w linii polecenia. +Interfejs do <command>su</command> + +&tdesu; używa polecenia systemowego su do zmiany uprawnień. W tej części wyjaśnione zostaną szczegóły, jak &tdesu; to robi. + +Ponieważ niektóre implementacje polecenia su (na przykład ta z Red Hata) nie czytają hasła ze standardowego wejścia (stdin), &tdesu; tworzy parę pty/tty, a następnie wykonuje su ze standardowymi deskryptorami plików podłączonymi do tego tty. + +Aby uruchomić polecenie przekazane przez użytkownika, zamiast domyślnie uruchamianej interaktywnej powłoki, &tdesu; przekazuje polecenie za pomocą opcji polecenia su. Ten argument jest rozumiany przez każdą znaną mi powłokę, więc powinno to działać w każdym przypadku. Polecenie su przekazuje argument do uruchomionej powłoki i powłoka uruchamia wskazany program. Przykładowe polecenie: su . + +Zamiast uruchamiania polecenia użytkownika bezpośrednio poprzez polecenie su, &tdesu; uruchamia mały program pośredniczący o nazwie tdesu_stub. Ten program (działający jako użytkownik docelowy), pobiera niektóre informacje z &tdesu; poprzez połączenie pty/tty (podłączone do standardowego wejścia i wyjścia) i wówczas uruchamia program użytkownika. Przekazywane są: nazwa ekranu X, ciasteczko uwierzytelniające X (jeśli jest dostępne), zawartość zmiennej PATH i polecenie do uruchomienia. Powodem, dla którego użyty jest program pośredniczący jest to, że ciasteczko X jest prywatną informacją i nie może być przekazywane w linii polecenia. -Sprawdzanie hasła +Sprawdzanie hasła -&tdesu; sprawdza hasło, które zostało podane i wyświetli komunikat o błędzie, jeśli nie będzie ono poprawne. Sprawdzanie dokonywane jest poprzez uruchomienie prostego programu /bin/true. Jeśli sprawdzenie się powiedzie, hasło uznawane jest za poprawne. +&tdesu; sprawdza hasło, które zostało podane i wyświetli komunikat o błędzie, jeśli nie będzie ono poprawne. Sprawdzanie dokonywane jest poprzez uruchomienie prostego programu /bin/true. Jeśli sprawdzenie się powiedzie, hasło uznawane jest za poprawne. -Przechowywanie hasła - -Dla twojej wygody, &tdesu; posiada opcję przechowywania haseł. Jeśli interesują Cię kwestie bezpieczeństwa, powinieneś przeczytać tę część. - -Pozwalając &tdesu; na zapamiętywanie haseł, otwierasz (małą) lukę w bezpieczeństwie systemu. Oczywiście, &tdesu; nie pozwala komukolwiek innemu poza Tobą na używanie hasła, ale jeśli zostanie to zrobione nieuważnie może obniżyć poziom bezpieczeństwa administratora (użytkownika root) do tego, jaki ma zwykły użytkownik (Ty). Haker, który włamie się na Twoje konto, może zdobyć uprawnienia administratora. &tdesu; próbuje temu zapobiec. Zabezpieczenia jakich używa są, moim zdaniem, wystarczające i są objaśnione poniżej. - -&tdesu; używa demona, nazwanego tdesud. Demon nasłuchuje na gnieździe &UNIX-dopelniacz; w katalogu /tmp, oczekując na polecenia. Tryb (uprawnienia) gniazda to 0600 więc tylko Ty jako posiadacz odpowiedniego identyfikatora użytkownika możesz się połączyć. Jeśli włączone jest przechowywanie haseł, &tdesu; wykonuje polecenie poprzez tego demona. Zapisuje polecenie i hasło administratora do gniazda, a następnie demon wykonuje polecenie za pomocą su, jak wyjaśniono wcześniej. Poźniej, polecenie i hasło nie są zapominane, zamiast tego są one przechowywane przez określony przedział czasu. Przedział czasu można określić w module &kcontrolcenter-dopelniacz;. Jeśli pojawi się nastepne żądanie wykonania tego samego polecenia w tym przedziale czasu, nie będzie konieczne powtórne podanie hasła. Aby uchronić demona przed kradzieżą haseł przez włamywaczy (na przykład poprzez dołączenie debuggera), demon jest uruchamiany ze zmianą grupy (SGID) na 'nogroup'. To powinno zabezpieczyć przed uzyskaniem hasła z procesu tdesud przez wszystkich zwykłych użytkowników (wliczając Ciebie). Dodatkowo demon ustawia zmienną środowiskową DISPLAY na wartość którą miała przy uruchomieniu. Jedyną rzeczą którą może zrobić wówczas włamywacz jest uruchomienie programu na Twoim ekranie. - -Jedynym słabym punktem tego schematu jest to, że programy jakie uruchamiasz prawdopodobnie nie są pisane z myślą o bezpieczeństwie (czyli do wykonania z uprawnieniami administratora za pomocą SUID). Oznacza to że mogą one zawierać błędy przepełnienia bufora lub inne problemy, które mogą wykorzystać hakerzy. - -Korzystanie z opcji zapamiętywania haseł jest kompromisem pomiędzy bezpieczeństwem i wygodą. Samemu trzeba zdecydować, co się wybiera, mając świadomość ryzyka. +Przechowywanie hasła + +Dla twojej wygody, &tdesu; posiada opcję przechowywania haseł. Jeśli interesują Cię kwestie bezpieczeństwa, powinieneś przeczytać tę część. + +Pozwalając &tdesu; na zapamiętywanie haseł, otwierasz (małą) lukę w bezpieczeństwie systemu. Oczywiście, &tdesu; nie pozwala komukolwiek innemu poza Tobą na używanie hasła, ale jeśli zostanie to zrobione nieuważnie może obniżyć poziom bezpieczeństwa administratora (użytkownika root) do tego, jaki ma zwykły użytkownik (Ty). Haker, który włamie się na Twoje konto, może zdobyć uprawnienia administratora. &tdesu; próbuje temu zapobiec. Zabezpieczenia jakich używa są, moim zdaniem, wystarczające i są objaśnione poniżej. + +&tdesu; używa demona, nazwanego tdesud. Demon nasłuchuje na gnieździe &UNIX-dopelniacz; w katalogu /tmp, oczekując na polecenia. Tryb (uprawnienia) gniazda to 0600 więc tylko Ty jako posiadacz odpowiedniego identyfikatora użytkownika możesz się połączyć. Jeśli włączone jest przechowywanie haseł, &tdesu; wykonuje polecenie poprzez tego demona. Zapisuje polecenie i hasło administratora do gniazda, a następnie demon wykonuje polecenie za pomocą su, jak wyjaśniono wcześniej. Poźniej, polecenie i hasło nie są zapominane, zamiast tego są one przechowywane przez określony przedział czasu. Przedział czasu można określić w module &kcontrolcenter-dopelniacz;. Jeśli pojawi się nastepne żądanie wykonania tego samego polecenia w tym przedziale czasu, nie będzie konieczne powtórne podanie hasła. Aby uchronić demona przed kradzieżą haseł przez włamywaczy (na przykład poprzez dołączenie debuggera), demon jest uruchamiany ze zmianą grupy (SGID) na 'nogroup'. To powinno zabezpieczyć przed uzyskaniem hasła z procesu tdesud przez wszystkich zwykłych użytkowników (wliczając Ciebie). Dodatkowo demon ustawia zmienną środowiskową DISPLAY na wartość którą miała przy uruchomieniu. Jedyną rzeczą którą może zrobić wówczas włamywacz jest uruchomienie programu na Twoim ekranie. + +Jedynym słabym punktem tego schematu jest to, że programy jakie uruchamiasz prawdopodobnie nie są pisane z myślą o bezpieczeństwie (czyli do wykonania z uprawnieniami administratora za pomocą SUID). Oznacza to że mogą one zawierać błędy przepełnienia bufora lub inne problemy, które mogą wykorzystać hakerzy. + +Korzystanie z opcji zapamiętywania haseł jest kompromisem pomiędzy bezpieczeństwem i wygodą. Samemu trzeba zdecydować, co się wybiera, mając świadomość ryzyka. -Autor +Autor -&tdesu; +&tdesu; -Prawa autorskie (c) 2000 &Geert.Jansen; +Prawa autorskie (c) 2000 &Geert.Jansen; -Autorem &tdesu; jest &Geert.Jansen;. Jest w części oparty na &tdesu; w wersji 0.3 autorstwa Pietro Iglio. Pietro i ja ustaliliśmy, że dalej ja będę się opiekował programem. +Autorem &tdesu; jest &Geert.Jansen;. Jest w części oparty na &tdesu; w wersji 0.3 autorstwa Pietro Iglio. Pietro i ja ustaliliśmy, że dalej ja będę się opiekował programem. -Z autorem można skontaktować się pod adresem e-mailowym &Geert.Jansen.mail;. Proszę o informacje na temat wszelkich niedociągnięć, abym mógł je naprawić. Jeśli masz jakieś sugestie, skontaktuj się ze mną. +Z autorem można skontaktować się pod adresem e-mailowym &Geert.Jansen.mail;. Proszę o informacje na temat wszelkich niedociągnięć, abym mógł je naprawić. Jeśli masz jakieś sugestie, skontaktuj się ze mną. &underFDL; &underArtisticLicense;
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdesu/man-tdesu.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdesu/man-tdesu.1.docbook index 771eb1af9bd..bd669948bf7 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdesu/man-tdesu.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdesu/man-tdesu.1.docbook @@ -5,287 +5,84 @@ -Podręcznik użytkownika KDE -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -7 Czerwiec 2005 K Desktop Environment +Podręcznik użytkownika KDE +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +7 Czerwiec 2005 K Desktop Environment -tdesu -1 +tdesu +1 -tdesu -Uruchamia program z najwyższym poziomem uprawnień +tdesu +Uruchamia program z najwyższym poziomem uprawnień -tdesu plik nazwa ikony priorytet użytkownik polecenie arg1 arg2 -tdesu Standardowe opcje KDE Standardowe opcje Qt +tdesu plik nazwa ikony priorytet użytkownik polecenie arg1 arg2 +tdesu Standardowe opcje KDE Standardowe opcje Qt -Opis -Program &tdesu; jest graficzną nakładką środkowiska KDE na systemowe polecenie su. Pozwala na uruchamianie programów z poziomem uprawnień innego użytkownika pytając o jego hasło. Program &tdesu; nie wymaga żadnych dodatkowych praw dostępu gdyż wykorzystuje on polecenie systemowe su. +Opis +Program &tdesu; jest graficzną nakładką środkowiska KDE na systemowe polecenie su. Pozwala na uruchamianie programów z poziomem uprawnień innego użytkownika pytając o jego hasło. Program &tdesu; nie wymaga żadnych dodatkowych praw dostępu gdyż wykorzystuje on polecenie systemowe su. -Dodatkową funkcją programu &tdesu; jest opcjonalna możliwość zapamiętywania wprowadzanych haseł. Jeżeli jest włączona, to podanie hasła jest wymagane tylko raz dla każdego polecenia. +Dodatkową funkcją programu &tdesu; jest opcjonalna możliwość zapamiętywania wprowadzanych haseł. Jeżeli jest włączona, to podanie hasła jest wymagane tylko raz dla każdego polecenia. -Program powinien być uruchamiany z linii poleceń lub za pośrednictwem pliku .desktop. +Program powinien być uruchamiany z linii poleceń lub za pośrednictwem pliku .desktop. -Parametry +Parametry - -Określa polecenie, które należy uruchomić z poziomem uprawnień administratora. Polecenie musi podane jako jeden argument, dlatego na przykład jeżeli użytkownik chce uruchomić menedżera plików, powinien wprowadzić w linii poleceń: tdesu + +Określa polecenie, które należy uruchomić z poziomem uprawnień administratora. Polecenie musi podane jako jeden argument, dlatego na przykład jeżeli użytkownik chce uruchomić menedżera plików, powinien wprowadzić w linii poleceń: tdesu - -Pokazuje informacje diagnostyczne. + +Pokazuje informacje diagnostyczne. - -Parametr ten pozwala na efektywne wykorzystanie programu &tdesu; w plikach .desktop. Powoduje, iż &tdesu; sprawdza wskazany plik czy jest zapisywalny przez bieżącego użytkownika. Jeżeli tak, to polecenie zostanie wykonane z poziomem uprawnień bieżącego użytkownika, a jeżeli nie to polecenie zostanie wykonane z uprawnieniami użytkownika użytkownik (wartością domyślną jest administrator tzn. użytkownik root). -Ścieżka do pliku plik jest wyznaczana następująco: jeżeli plik rozpoczyna się od znaku / to traktowana jest jako ścieżka absolutna, jeżeli zaś nie to katalogiem podstawowym będzie katalog konfiguracji globalnej środowiska &kde;. Na przykład aby skonfigurować menedżer wyświetlania KDE tdm, można wprowadzić polecenie tdesu + +Parametr ten pozwala na efektywne wykorzystanie programu &tdesu; w plikach .desktop. Powoduje, iż &tdesu; sprawdza wskazany plik czy jest zapisywalny przez bieżącego użytkownika. Jeżeli tak, to polecenie zostanie wykonane z poziomem uprawnień bieżącego użytkownika, a jeżeli nie to polecenie zostanie wykonane z uprawnieniami użytkownika użytkownik (wartością domyślną jest administrator tzn. użytkownik root). +Ścieżka do pliku plik jest wyznaczana następująco: jeżeli plik rozpoczyna się od znaku / to traktowana jest jako ścieżka absolutna, jeżeli zaś nie to katalogiem podstawowym będzie katalog konfiguracji globalnej środowiska &kde;. Na przykład aby skonfigurować menedżer wyświetlania KDE tdm, można wprowadzić polecenie tdesu - nazwa ikony -Pozwala na określenie ikony wyświetlanej w oknie dialogowych pytania o hasło. Można tu zastosować nazwę bez rozszerzenia. + nazwa ikony +Pozwala na określenie ikony wyświetlanej w oknie dialogowych pytania o hasło. Można tu zastosować nazwę bez rozszerzenia. - -Nie przechowuj hasła. Opcja ta wyłącza działanie pola wyboru przechowuj hasło w oknie dialogowym wprowadzania hasła. + +Nie przechowuj hasła. Opcja ta wyłącza działanie pola wyboru przechowuj hasło w oknie dialogowym wprowadzania hasła. - priorytet + priorytet -Określa priorytet wykonania programu. Jest to liczba całkowita z przedziału od 0 do 100, gdzie 100 oznacza najwyższy priorytet, a 0 najniższy. Wartością domyślną jest 50. +Określa priorytet wykonania programu. Jest to liczba całkowita z przedziału od 0 do 100, gdzie 100 oznacza najwyższy priorytet, a 0 najniższy. Wartością domyślną jest 50. - -Włącza dla programu priorytet czasu rzeczywistego. + +Włącza dla programu priorytet czasu rzeczywistego. - -Zatrzymuje usługę &tdesu;. Jest to usługa przechowująca w tle poprawnie wprowadzone hasła. Funkcja ta może też być wyłączona przez podanie parametru przy uruchamianiu programu. + +Zatrzymuje usługę &tdesu;. Jest to usługa przechowująca w tle poprawnie wprowadzone hasła. Funkcja ta może też być wyłączona przez podanie parametru przy uruchamianiu programu. - -Włącza wyjście na terminal. Parametr wyłącza funkcję przechowywania haseł, zaś wykorzystywany jest najczęściej w celu poszukiwaniu błędów. W celu uruchomienia aplikacji w trybie konsolowym najlepiej jest jednak używać standardowego polecenia su. + +Włącza wyjście na terminal. Parametr wyłącza funkcję przechowywania haseł, zaś wykorzystywany jest najczęściej w celu poszukiwaniu błędów. W celu uruchomienia aplikacji w trybie konsolowym najlepiej jest jednak używać standardowego polecenia su. - użytkownik -Chociaż najczęściej &tdesu; jest wykorzystywane do uruchamiania programów z poziomem uprawnień administratora, można też wybrać innych użytkowników podając nazwę użytkownika i odpowiednie hasło. + użytkownik +Chociaż najczęściej &tdesu; jest wykorzystywane do uruchamiania programów z poziomem uprawnień administratora, można też wybrać innych użytkowników podając nazwę użytkownika i odpowiednie hasło. @@ -294,71 +91,23 @@ -Zobacz także -su(1) +Zobacz także +su(1) -Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem help:/tdesu (należy go wprowadzić jako adres URL w programie &konqueror; lub wykonać polecenie khelpcenter help:/tdesu). +Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem help:/tdesu (należy go wprowadzić jako adres URL w programie &konqueror; lub wykonać polecenie khelpcenter help:/tdesu). -Przykłady -Uruchamia program kfmclient jako użytkownik jim, i wyświetla ikonę &konqueror-dopelniacz; w oknie dialogowym pytania o hasło. -tdesu kfmclient +Przykłady +Uruchamia program kfmclient jako użytkownik jim, i wyświetla ikonę &konqueror-dopelniacz; w oknie dialogowym pytania o hasło. +tdesu kfmclient -Autorzy -Program &tdesu;. Autorzy: GeertJansen jansen@kde.org oraz PietroIglio iglio@fub.it. +Autorzy +Program &tdesu;. Autorzy: GeertJansen jansen@kde.org oraz PietroIglio iglio@fub.it. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdm/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdm/index.docbook index 1bcbda8d9cc..44f42bbe24d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdm/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdm/index.docbook @@ -3,122 +3,71 @@ "dtd/kdex.dtd" [ - tdmrc"> - ksmserver"> - kdesktop"> - XDMCP"> - xdm"> + tdmrc"> + ksmserver"> + kdesktop"> + XDMCP"> + xdm"> - + ]> -Podręcznik &tdm; +Podręcznik &tdm; -&Oswald.Buddenhagen; &Oswald.Buddenhagen.mail; - -MartaRybczyńska
mrybczynska@poczta.onet.pl
Polskie tłumaczenie
+Reviewer + --> + +MartaRybczyńska
mrybczynska@poczta.onet.pl
Polskie tłumaczenie
-2000 -&Neal.Crook; +2000 +&Neal.Crook; -2002 -&Oswald.Buddenhagen; +2002 +&Oswald.Buddenhagen; -2003 -&Lauri.Watts; +2003 +&Lauri.Watts; -2003-03-01 -0.05.02 +2003-03-01 +0.05.02 -Ten dokument opisuje &tdm;, menedżera wyświetlania &kde;, nazywanego także menedżerem logowania. +Ten dokument opisuje &tdm;, menedżera wyświetlania &kde;, nazywanego także menedżerem logowania. -KDE -tdm -xdm -menedżer wyświetlania -menedżer logowania +KDE +tdm +xdm +menedżer wyświetlania +menedżer logowania
-Wprowadzenie +Wprowadzenie -&tdm; udostępnia interfejs graficzny do logowania w systemie. Pyta o nazwę użytkownika i hasło, uwierzytelnia użytkownika i rozpoczyna sesję. &tdm; odróżnia się (pozytywnie) od &xdm; w wielu sprawach. +&tdm; udostępnia interfejs graficzny do logowania w systemie. Pyta o nazwę użytkownika i hasło, uwierzytelnia użytkownika i rozpoczyna sesję. &tdm; odróżnia się (pozytywnie) od &xdm; w wielu sprawach. @@ -137,903 +86,404 @@ --> -Szybkie wprowadzenie +Szybkie wprowadzenie -To wprowadzenie przeznaczone jest dla użytkowników, których sytuacja spełnia następujące warunki: +To wprowadzenie przeznaczone jest dla użytkowników, których sytuacja spełnia następujące warunki: -Polecenie startx wydane z wiersza poleceń powoduje poprawne uruchomienie X Window. +Polecenie startx wydane z wiersza poleceń powoduje poprawne uruchomienie X Window. -Każdy użytkownik wykorzystuje jednego menedżera okien lub środowisko i nie zmienia zbyt często swoich przyzwyczajeń, albo nie widzi trudności w modyfikacji jednego pliku. +Każdy użytkownik wykorzystuje jednego menedżera okien lub środowisko i nie zmienia zbyt często swoich przyzwyczajeń, albo nie widzi trudności w modyfikacji jednego pliku. -Ten scenariusz będzie wystarczający w wielu przypadkach (dla jednego, ale też wielu użytkowników), kiedy po prostu uruchamia się komputer i loguje do swojego ulubionego środowiska. +Ten scenariusz będzie wystarczający w wielu przypadkach (dla jednego, ale też wielu użytkowników), kiedy po prostu uruchamia się komputer i loguje do swojego ulubionego środowiska. -Ustawianie domyślnej sesji +Ustawianie domyślnej sesji -Utwórz lub otwórz plik ~/.xinitrc -Jeśli już masz poprawny plik ~/.xinitrc, przejdź do następnego kroku +Utwórz lub otwórz plik ~/.xinitrc +Jeśli już masz poprawny plik ~/.xinitrc, przejdź do następnego kroku -Jeśli jeszcze nie istnieje, dodaj do ~/.xinitrc wiersz z poleceniem uruchamiającym Twoje ulubione środowisko lub menedżera okien. -Dla &kde; trzeba wpisać: -starttde -Jeśli używasz innego menedżera okien lub środowiska, poszukaj właściwego polecenia w jego dokumentacji. +Jeśli jeszcze nie istnieje, dodaj do ~/.xinitrc wiersz z poleceniem uruchamiającym Twoje ulubione środowisko lub menedżera okien. +Dla &kde; trzeba wpisać: +starttde +Jeśli używasz innego menedżera okien lub środowiska, poszukaj właściwego polecenia w jego dokumentacji. -Utwórz dowiązanie: -ln ~/.xinitrc ~/.xsession +Utwórz dowiązanie: +ln ~/.xinitrc ~/.xsession -Na tym etapie użycie polecenia startx w wierszu poleceń powinno uruchomić X Window z sesją &kde;. Następne zadanie to wykorzystanie &tdm;. - -Jako administrator (użytkownik root), wydaj polecenie tdm. - -Powinno pojawić się okno logowania, które jest opisane dokładniej w . - -Po wpisaniu nazwy użytkownika i hasła lub pozostawieniu opcji jako typu sesji, powinna się rozpocząć nowa sesja &kde;. - -Jeśli dany komputer wykorzystują także inni użytkownicy, powtórz powyższą procedurę dla każdego z nich. +Na tym etapie użycie polecenia startx w wierszu poleceń powinno uruchomić X Window z sesją &kde;. Następne zadanie to wykorzystanie &tdm;. + +Jako administrator (użytkownik root), wydaj polecenie tdm. + +Powinno pojawić się okno logowania, które jest opisane dokładniej w . + +Po wpisaniu nazwy użytkownika i hasła lub pozostawieniu opcji jako typu sesji, powinna się rozpocząć nowa sesja &kde;. + +Jeśli dany komputer wykorzystują także inni użytkownicy, powtórz powyższą procedurę dla każdego z nich. -Jest to krótkie wprowadzenie, które zajmuje się tylko uruchomieniem &tdm;. Zapewne zajdzie potrzeba dokładniejszej konfiguracji, na przykład ukrycia nazw użytkowników systemowych, zezwalania na kolejne sesje i tak dalej. Jak tego dokonać dowiesz się z dalszej części tego podręcznika. +Jest to krótkie wprowadzenie, które zajmuje się tylko uruchomieniem &tdm;. Zapewne zajdzie potrzeba dokładniejszej konfiguracji, na przykład ukrycia nazw użytkowników systemowych, zezwalania na kolejne sesje i tak dalej. Jak tego dokonać dowiesz się z dalszej części tego podręcznika. - -Okno logowania + +Okno logowania -Interfejs użytkownika &tdm; składa się z dwóch części. Główna ma następujące elementy: +Interfejs użytkownika &tdm; składa się z dwóch części. Główna ma następujące elementy: - + -Pole Nazwa użytkownika: do wpisywania nazwy użytkownika. +Pole Nazwa użytkownika: do wpisywania nazwy użytkownika. -Pole Hasło: służące do wpisywania hasła. +Pole Hasło: służące do wpisywania hasła. -(Opcjonalnie) Obrazek związany z użytkownikiem (na przykład cyfrowa fotografia). Kliknięcie na obrazku jest równoważne wpisaniu odpowiedniej nazwy użytkownika w pole Nazwa użytkownika:. (Ta właściwość jest wzorowana na oknie logowania w systemie &IRIX;). +(Opcjonalnie) Obrazek związany z użytkownikiem (na przykład cyfrowa fotografia). Kliknięcie na obrazku jest równoważne wpisaniu odpowiedniej nazwy użytkownika w pole Nazwa użytkownika:. (Ta właściwość jest wzorowana na oknie logowania w systemie &IRIX;). -Lista rozwijana Menu, która pozwala na wykorzystywanie &tdm; do rozpoczynania sesji używających różnych, zainstalowanych w systemie, menedżerów okien i środowisk. +Lista rozwijana Menu, która pozwala na wykorzystywanie &tdm; do rozpoczynania sesji używających różnych, zainstalowanych w systemie, menedżerów okien i środowisk. -(Opcjonalnie) Obszar po prawej od pól Nazwa użytkownika:, Hasło: i Typ sesji:. Może być wykorzystywany do wyświetlania statycznego obrazu lub zegara analogowego. +(Opcjonalnie) Obszar po prawej od pól Nazwa użytkownika:, Hasło: i Typ sesji:. Może być wykorzystywany do wyświetlania statycznego obrazu lub zegara analogowego. -Przycisk Zaloguj, który powoduje sprawdzenie poprawności wpisanej nazwy użytkownika i hasła. Jeśli to zakończy się sukcesem, rozpoczynana jest nowa sesja wybranego typu. +Przycisk Zaloguj, który powoduje sprawdzenie poprawności wpisanej nazwy użytkownika i hasła. Jeśli to zakończy się sukcesem, rozpoczynana jest nowa sesja wybranego typu. -Przycisk Wyczyść, którego wciśnięcie powoduje wyczyszczenie zawartości pól Nazwa użytkownika i Hasło. - +Przycisk Wyczyść, którego wciśnięcie powoduje wyczyszczenie zawartości pól Nazwa użytkownika i Hasło. + -Przycisk Menu, którego wciśnięcie powoduje otwarcie menu z następującymi opcjami: +Przycisk Menu, którego wciśnięcie powoduje otwarcie menu z następującymi opcjami: -(Na komputerze lokalnym) Ponowne uruchomienie serwera X. Zatrzymuje &X-Server;, uruchamia jego nową kopię. Następnie pokazywane jest ponownie okno logowania. Ta opcja jest użyteczna, jeśli wyświetlanie działa źle. +(Na komputerze lokalnym) Ponowne uruchomienie serwera X. Zatrzymuje &X-Server;, uruchamia jego nową kopię. Następnie pokazywane jest ponownie okno logowania. Ta opcja jest użyteczna, jeśli wyświetlanie działa źle. -(Na komputerze zdalnym) Zamknij połączenie. Powoduje zakończenie istniejącego połączenia do serwera &XDMCP;. Jeśli nastąpiło ono przez okno do wybierania serwera (X chooser), zobaczysz je ponownie. W przeciwnym wypadku zostanie tylko ponowne uruchomiony &X-Server; i pokazane okna logowania. +(Na komputerze zdalnym) Zamknij połączenie. Powoduje zakończenie istniejącego połączenia do serwera &XDMCP;. Jeśli nastąpiło ono przez okno do wybierania serwera (X chooser), zobaczysz je ponownie. W przeciwnym wypadku zostanie tylko ponowne uruchomiony &X-Server; i pokazane okna logowania. -(Opcjonalnie na komputerze lokalnym) Przełącz na konsolę. &X-Server; zakończy działanie, pokazany zostanie ekran logowania na konsoli. &tdm; spowoduje włączenie graficznego logowania jeśli nikt nie będzie zalogowany na konsoli przez pewien czas. +(Opcjonalnie na komputerze lokalnym) Przełącz na konsolę. &X-Server; zakończy działanie, pokazany zostanie ekran logowania na konsoli. &tdm; spowoduje włączenie graficznego logowania jeśli nikt nie będzie zalogowany na konsoli przez pewien czas. -(Opcjonalnie) Przycisk Zamknij system, którego wciśnięcie powoduje pokazanie okna dialogowego Zamknięcie systemu. +(Opcjonalnie) Przycisk Zamknij system, którego wciśnięcie powoduje pokazanie okna dialogowego Zamknięcie systemu. -Okno dialogowe Zamknięcie systemu daje możliwość wybrania jednej z następujących opcji: +Okno dialogowe Zamknięcie systemu daje możliwość wybrania jednej z następujących opcji: -Zamknij system +Zamknij system -Zamknięcie systemu w kontrolowany sposób; można potem wyłączyć zasilanie komputera. +Zamknięcie systemu w kontrolowany sposób; można potem wyłączyć zasilanie komputera. -Uruchom ponownie +Uruchom ponownie -Zamknięcie systemu i ponowne uruchomienie komputera. W systemach, gdzie używane jest Lilo, pojawia się dodatkowa rozwijana lista. Pozwala na wybranie systemu (lub wersji jądra), który ma być uruchomiony przy następnym starcie komputera. +Zamknięcie systemu i ponowne uruchomienie komputera. W systemach, gdzie używane jest Lilo, pojawia się dodatkowa rozwijana lista. Pozwala na wybranie systemu (lub wersji jądra), który ma być uruchomiony przy następnym starcie komputera. -Ponowne uruchomienie serwera X +Ponowne uruchomienie serwera X -Zatrzymanie i ponowne uruchomienie serwera X. Opcja ta jest użyteczna w przypadku zmiany konfiguracji X11. +Zatrzymanie i ponowne uruchomienie serwera X. Opcja ta jest użyteczna w przypadku zmiany konfiguracji X11. -Przełącz na konsolę +Przełącz na konsolę -&X-Server; zostaje zatrzymany, a system powraca do trybu konsoli. Dzieje się to przez zmianę poziomu działania (runlevel) na 3. Wykorzystanie tej opcji będzie użyteczne przed uaktualnieniem lub zmianą konfiguracji X11. +&X-Server; zostaje zatrzymany, a system powraca do trybu konsoli. Dzieje się to przez zmianę poziomu działania (runlevel) na 3. Wykorzystanie tej opcji będzie użyteczne przed uaktualnieniem lub zmianą konfiguracji X11. -Wciśnięcie przycisku OK powoduje wykonanie wybranej akcji; przycisk Anuluj pozwala na powrót do głównego okna &tdm;. +Wciśnięcie przycisku OK powoduje wykonanie wybranej akcji; przycisk Anuluj pozwala na powrót do głównego okna &tdm;. -Konfiguracja &tdm; - -W tym rozdziale zakłada się, że &tdm; już działa w Twoim systemie i chcesz w pewien sposób zmienić jego zachowanie. - -Kiedy &tdm; rozpoczyna działanie, odczytuje konfigurację z katalogu $TDEDIR/share/config/tdm/ (może to być także /etc/kde3/tdm/ lub inna lokalizacja). - -Głównym plikiem konfiguracyjnym jest &tdmrc;. Wszystkie odwołania do innych plików są w nim zawarte. Mogą one mieć dowolne nazwy i znajdować się w dowolnym katalogu - ale zazwyczaj nie będzie to miało większego sensu z oczywistych przyczyn (szczególnym wyjątkiem są odwołania do plików konfiguracyjnych programu &xdm; - jednak podczas instalacji &tdm; importuje te ustawienia, jeśli tylko znajdzie &xdm;). - -W związku z tym, że &tdm; działa zanim zalogują się użytkownicy, nie jest związany z żadnym z nich. Nie ma też więc oddzielnych plików konfiguracyjnych, wszyscy dzielą jeden &tdmrc;. Wynika z tego, że konfiguracja &tdm; może być zmieniana tylko przez tych, którzy mają prawo do zapisu pliku $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc (zazwyczaj ograniczone do administratorów systemu zalogowanych jako root). - -Możesz przeglądać &tdmrc; używany w Twoim systemie. Konfiguracja &tdm; następuje przez jego modyfikację. Inną metodą jest wykorzystanie graficznego narzędzia z &kcontrolcenter-dopelniacz; (Administracja systemuMenedżer logowania), które jest opisane w plikach pomocy &kcontrolcenter-dopelniacz;. - -Pozostała część tego rozdziału omawia konfigurację &tdm; za pomocą modułu &kcontrolcenter-dopelniacz;, a następny opisuje opcje dostępne w samym &tdmrc;. Jeśli potrzebujesz ustawień tylko dla użytkowników lokalnych, moduł &kcontrolcenter-mianownik; powinien być wystarczający. Jeśli jednak chcesz wykorzystywać zdalne logowanie albo mieć wiele jednocześnie działających sesji &tdm;, czytaj dalej. +Konfiguracja &tdm; + +W tym rozdziale zakłada się, że &tdm; już działa w Twoim systemie i chcesz w pewien sposób zmienić jego zachowanie. + +Kiedy &tdm; rozpoczyna działanie, odczytuje konfigurację z katalogu $TDEDIR/share/config/tdm/ (może to być także /etc/kde3/tdm/ lub inna lokalizacja). + +Głównym plikiem konfiguracyjnym jest &tdmrc;. Wszystkie odwołania do innych plików są w nim zawarte. Mogą one mieć dowolne nazwy i znajdować się w dowolnym katalogu - ale zazwyczaj nie będzie to miało większego sensu z oczywistych przyczyn (szczególnym wyjątkiem są odwołania do plików konfiguracyjnych programu &xdm; - jednak podczas instalacji &tdm; importuje te ustawienia, jeśli tylko znajdzie &xdm;). + +W związku z tym, że &tdm; działa zanim zalogują się użytkownicy, nie jest związany z żadnym z nich. Nie ma też więc oddzielnych plików konfiguracyjnych, wszyscy dzielą jeden &tdmrc;. Wynika z tego, że konfiguracja &tdm; może być zmieniana tylko przez tych, którzy mają prawo do zapisu pliku $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc (zazwyczaj ograniczone do administratorów systemu zalogowanych jako root). + +Możesz przeglądać &tdmrc; używany w Twoim systemie. Konfiguracja &tdm; następuje przez jego modyfikację. Inną metodą jest wykorzystanie graficznego narzędzia z &kcontrolcenter-dopelniacz; (Administracja systemuMenedżer logowania), które jest opisane w plikach pomocy &kcontrolcenter-dopelniacz;. + +Pozostała część tego rozdziału omawia konfigurację &tdm; za pomocą modułu &kcontrolcenter-dopelniacz;, a następny opisuje opcje dostępne w samym &tdmrc;. Jeśli potrzebujesz ustawień tylko dla użytkowników lokalnych, moduł &kcontrolcenter-mianownik; powinien być wystarczający. Jeśli jednak chcesz wykorzystywać zdalne logowanie albo mieć wiele jednocześnie działających sesji &tdm;, czytaj dalej. -&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; -&Steffen.Hansen; &Steffen.Hansen.mail; -&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; +&Steffen.Hansen; &Steffen.Hansen.mail; +&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; -Moduł menedżera logowania w &kcontrolcenter-miejscownik; - -Przy pomocy tego modułu możesz skonfigurować graficznego menedżera logowania &kde;, czyli &tdm;. Masz możliwość wpływania na wygląd ekranu logowania, na to, kto może wykorzystywać menedżera logowania i kto może zakończyć pracę komputera. - -Wszystkie ustawienia zostaną zapisane do pliku konfiguracyjnego &tdmrc;, który w swoim pierwotnym stanie zawiera wiele komentarzy pomagających osiągnąć pożądane zachowanie &tdm;. Wykorzystanie modułu &kcontrolcenter-dopelniacz; spowoduje usunięcie tych komentarzy. Wszystkie dostępne w &tdmrc; opcje są opisane w . - -W opisach wszystkich opcji w tym rozdziale znajdują się odnośniki do ich odpowiedników w &tdmrc;. Wszystkie opcje z modułu &kcontrol; są dostępne w &tdmrc;, ale nie odwrotnie. - -Rozdział ten jest podzielony na kilka części: Wygląd TDM, Czcionka, Tło, Zamykanie, Użytkownicy i Ułatwienia. - -Możesz przełączać między sekcjami używając kart na górze okna. - -Bez uprawnień administratora nie możesz zmieniać ustawień w tym module. Aby je uzyskać kliknij przycisk Tryb administratora i podaj właściwe hasło. +Moduł menedżera logowania w &kcontrolcenter-miejscownik; + +Przy pomocy tego modułu możesz skonfigurować graficznego menedżera logowania &kde;, czyli &tdm;. Masz możliwość wpływania na wygląd ekranu logowania, na to, kto może wykorzystywać menedżera logowania i kto może zakończyć pracę komputera. + +Wszystkie ustawienia zostaną zapisane do pliku konfiguracyjnego &tdmrc;, który w swoim pierwotnym stanie zawiera wiele komentarzy pomagających osiągnąć pożądane zachowanie &tdm;. Wykorzystanie modułu &kcontrolcenter-dopelniacz; spowoduje usunięcie tych komentarzy. Wszystkie dostępne w &tdmrc; opcje są opisane w . + +W opisach wszystkich opcji w tym rozdziale znajdują się odnośniki do ich odpowiedników w &tdmrc;. Wszystkie opcje z modułu &kcontrol; są dostępne w &tdmrc;, ale nie odwrotnie. + +Rozdział ten jest podzielony na kilka części: Wygląd TDM, Czcionka, Tło, Zamykanie, Użytkownicy i Ułatwienia. + +Możesz przełączać między sekcjami używając kart na górze okna. + +Bez uprawnień administratora nie możesz zmieniać ustawień w tym module. Aby je uzyskać kliknij przycisk Tryb administratora i podaj właściwe hasło. -Wygląd TDM - -Na tej karcie można zmieniać wygląd &tdm;, menedżera logowania dla &kde;. - -Powitanie: to tytuł okna logowania. Ustawianie go jest szczególnie przydatne, jeśli logujesz się na kilka serwerów. W tytule okna możesz używać różnych ciągów specjalnych, które są opisane razem z kluczem w &tdmrc;. - -Dalej możesz zdecydować, co ma być wyświetlane w oknie logowania: czas systemowy, logo, albo nic. Wyboru tego dokonuje się poprzez zaznaczenie odpowiedniego przycisku z grupy oznaczonej Logo:. Odpowiada to opcji w &tdmrc; - -Jeśli wybierzesz Pokaż logo, to masz następujące możliwości: +Wygląd TDM + +Na tej karcie można zmieniać wygląd &tdm;, menedżera logowania dla &kde;. + +Powitanie: to tytuł okna logowania. Ustawianie go jest szczególnie przydatne, jeśli logujesz się na kilka serwerów. W tytule okna możesz używać różnych ciągów specjalnych, które są opisane razem z kluczem w &tdmrc;. + +Dalej możesz zdecydować, co ma być wyświetlane w oknie logowania: czas systemowy, logo, albo nic. Wyboru tego dokonuje się poprzez zaznaczenie odpowiedniego przycisku z grupy oznaczonej Logo:. Odpowiada to opcji w &tdmrc; + +Jeśli wybierzesz Pokaż logo, to masz następujące możliwości: -Upuszczenie pliku obrazka na przycisk obrazka. +Upuszczenie pliku obrazka na przycisk obrazka. -Kliknięcie przycisku obrazka i zaznaczenie właściwego pliku w oknie wyboru. +Kliknięcie przycisku obrazka i zaznaczenie właściwego pliku w oknie wyboru. -Jeśli nie określisz loga, zostanie wykorzystany plik domyślny: $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/kdelogo.xpm. - -Okno logowania jest zazwyczaj wyświetlane na środku ekranu. Jeśli chcesz zmienić jego położenie, użyj opcji Położenie:. Możesz podać pozycję względną środka okna (w procentach rozmiaru ekranu) względem lewego górnego rogu ekranu. Do tego służą pola X: oraz Y:. Opcja ta odpowiada kluczowi z &tdmrc;. - -Podczas gdy styl &kde; zależy od ustawień użytkownika, ten wykorzystywany przez &tdm; jest konfigurowany przy pomocy opcji Styl użytkownika i Zestaw kolorów. Odpowiadają one kluczom i z &tdmrc;. - -Niżej znajduje się lista rozwijana pozwalająca wybrać język używany przez okno logowania. Odpowiada to kluczowi z &tdmrc;. +Jeśli nie określisz loga, zostanie wykorzystany plik domyślny: $TDEDIR/share/apps/tdm/pics/kdelogo.xpm. + +Okno logowania jest zazwyczaj wyświetlane na środku ekranu. Jeśli chcesz zmienić jego położenie, użyj opcji Położenie:. Możesz podać pozycję względną środka okna (w procentach rozmiaru ekranu) względem lewego górnego rogu ekranu. Do tego służą pola X: oraz Y:. Opcja ta odpowiada kluczowi z &tdmrc;. + +Podczas gdy styl &kde; zależy od ustawień użytkownika, ten wykorzystywany przez &tdm; jest konfigurowany przy pomocy opcji Styl użytkownika i Zestaw kolorów. Odpowiadają one kluczom i z &tdmrc;. + +Niżej znajduje się lista rozwijana pozwalająca wybrać język używany przez okno logowania. Odpowiada to kluczowi z &tdmrc;. -Czcionka - -W tej części modułu możesz zmienić czcionki wykorzystywane w oknie logowania. Dostępne są tylko te, do których dostęp mają wszyscy użytkownicy. - -Z listy rozwijanej możesz wybrać trzy różne style czcionek (Ogólne, Błędy, Powitanie). Kiedy klikniesz przycisk Wybierz..., pojawi się okno dialogowe służące do ustawiania parametrów stylu czcionki. +Czcionka + +W tej części modułu możesz zmienić czcionki wykorzystywane w oknie logowania. Dostępne są tylko te, do których dostęp mają wszyscy użytkownicy. + +Z listy rozwijanej możesz wybrać trzy różne style czcionek (Ogólne, Błędy, Powitanie). Kiedy klikniesz przycisk Wybierz..., pojawi się okno dialogowe służące do ustawiania parametrów stylu czcionki. -Ogólne - ta czcionka jest używana we wszystkich innych miejscach okna logowania. +Ogólne - ta czcionka jest używana we wszystkich innych miejscach okna logowania. -Jeśli logowanie się nie powiedzie, to jest wykorzystywany styl czcionki Błędy. +Jeśli logowanie się nie powiedzie, to jest wykorzystywany styl czcionki Błędy. -Styl Powitanie jest wykorzystywany w tytule. +Styl Powitanie jest wykorzystywany w tytule. -Możesz także zaznaczyć pole Użyj antyaliasingu, jeśli chcesz mieć wygładzone czcionki w oknie logowania. +Możesz także zaznaczyć pole Użyj antyaliasingu, jeśli chcesz mieć wygładzone czcionki w oknie logowania. -Tło +Tło -Tutaj możesz zmienić tło wykorzystywane przed zalogowaniem się użytkownika. Istniejące opcje to pojedynczy kolor lub wykorzystanie obrazka. Jeśli tłem jest wyśrodkowany obrazek i nie zajmuje on całego ekranu, to obszar wokół niego będzie miał kolor taki jak wybrany kolor tła. +Tutaj możesz zmienić tło wykorzystywane przed zalogowaniem się użytkownika. Istniejące opcje to pojedynczy kolor lub wykorzystanie obrazka. Jeśli tłem jest wyśrodkowany obrazek i nie zajmuje on całego ekranu, to obszar wokół niego będzie miał kolor taki jak wybrany kolor tła. -Kolory i efekty tła są ustawiane na karcie Tło. +Kolory i efekty tła są ustawiane na karcie Tło. -Aby zmienić kolor(y) tła, po prostu kliknij jeden z przycisków kolorów i wybierz nowy. +Aby zmienić kolor(y) tła, po prostu kliknij jeden z przycisków kolorów i wybierz nowy. -Lista rozwijana powyżej przycisków kolorów pozwala wybrać jeden z kilku dostępnych sposobów przenikania. Na małym monitorze znajdującym się na górze okna pokazywany jest podgląd wybranego ustawienia. Istniejące możliwości to: +Lista rozwijana powyżej przycisków kolorów pozwala wybrać jeden z kilku dostępnych sposobów przenikania. Na małym monitorze znajdującym się na górze okna pokazywany jest podgląd wybranego ustawienia. Istniejące możliwości to: -Pojedynczy kolor -Po wybraniu tego trybu użyj przycisku koloru (Kolor 1). Wybrany kolor będzie pokrywał całe tło. +Pojedynczy kolor +Po wybraniu tego trybu użyj przycisku koloru (Kolor 1). Wybrany kolor będzie pokrywał całe tło. -Wzorzec -Po wybraniu tego trybu masz do dyspozycji oba przyciski kolorów. Wzorzec wybierasz klikając przycisk Ustawienia. Otwarte zostanie nowe okno, które daje możliwość wybrania wzorca. Wystarczy wybrać dowolny wzorzec, a następnie kliknąć OK, a &kde; zastosuje do tego wzorca wcześniej wybrane dwa kolory. Aby uzyskać dostęp do większej liczby wzorców, zajrzyj do działu pomocy Tło: Dodawanie, usuwanie i zmiana wzorców. +Wzorzec +Po wybraniu tego trybu masz do dyspozycji oba przyciski kolorów. Wzorzec wybierasz klikając przycisk Ustawienia. Otwarte zostanie nowe okno, które daje możliwość wybrania wzorca. Wystarczy wybrać dowolny wzorzec, a następnie kliknąć OK, a &kde; zastosuje do tego wzorca wcześniej wybrane dwa kolory. Aby uzyskać dostęp do większej liczby wzorców, zajrzyj do działu pomocy Tło: Dodawanie, usuwanie i zmiana wzorców. -Program tła -Zaznaczając tą opcję możesz spowodować, aby &kde; używało zewnętrznego programu do rysowania tła. Może być to dowolnie wybrany przez Ciebie program. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, zajrzyj do rozdziału pomocy Tło: Korzystanie z zewnętrznego programu. +Program tła +Zaznaczając tą opcję możesz spowodować, aby &kde; używało zewnętrznego programu do rysowania tła. Może być to dowolnie wybrany przez Ciebie program. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, zajrzyj do rozdziału pomocy Tło: Korzystanie z zewnętrznego programu. -Gradient poziomy -Wybierając ten tryb, zaznaczasz dwa kolory (korzystając z obu przycisków kolorów). &kde; zostanie wtedy uruchomione z Kolorem 1 po lewej stronie ekranu, przechodzącym powoli w Kolor 2 po prawej stronie ekranu. +Gradient poziomy +Wybierając ten tryb, zaznaczasz dwa kolory (korzystając z obu przycisków kolorów). &kde; zostanie wtedy uruchomione z Kolorem 1 po lewej stronie ekranu, przechodzącym powoli w Kolor 2 po prawej stronie ekranu. -Gradient pionowy -Wybierając ten tryb, zaznaczasz dwa kolory (korzystając z obu przycisków kolorów). &kde; zostanie wtedy uruchomione z Kolorem 1 na górze ekranu przechodzącym powoli w Kolor 2 na dole ekranu. +Gradient pionowy +Wybierając ten tryb, zaznaczasz dwa kolory (korzystając z obu przycisków kolorów). &kde; zostanie wtedy uruchomione z Kolorem 1 na górze ekranu przechodzącym powoli w Kolor 2 na dole ekranu. -Piramidkowe przenikanie -Wybierając ten tryb, zaznaczasz dwa kolory (korzystając z obu przycisków kolorów). &kde; zostanie wtedy uruchomione z Kolorem 1znajdującym się w każdym rogu ekranu, przechodzącym w Kolor 2 na środku ekranu. +Piramidkowe przenikanie +Wybierając ten tryb, zaznaczasz dwa kolory (korzystając z obu przycisków kolorów). &kde; zostanie wtedy uruchomione z Kolorem 1znajdującym się w każdym rogu ekranu, przechodzącym w Kolor 2 na środku ekranu. -Gradient krzyżowy -Wybierając ten tryb, zaznaczasz dwa kolory (korzystając z obu przycisków kolorów). &kde; zostanie wtedy uruchomione z Kolorem 1znajdującym się w każdym rogu ekranu, przechodzącym w Kolor 2 aż do środka ekranu. Forma tego gradientu jest inna niż piramidkowego przenikania. +Gradient krzyżowy +Wybierając ten tryb, zaznaczasz dwa kolory (korzystając z obu przycisków kolorów). &kde; zostanie wtedy uruchomione z Kolorem 1znajdującym się w każdym rogu ekranu, przechodzącym w Kolor 2 aż do środka ekranu. Forma tego gradientu jest inna niż piramidkowego przenikania. -Gradient eliptyczny -Wybierając ten tryb, zaznaczasz dwa kolory (korzystając z obu przycisków kolorów). &kde; zostanie wtedy uruchomione z Kolorem 2znajdującym się w środku ekranu, przechodzącym w Kolor 1 aż do rogów ekranu w formie eliptycznej. +Gradient eliptyczny +Wybierając ten tryb, zaznaczasz dwa kolory (korzystając z obu przycisków kolorów). &kde; zostanie wtedy uruchomione z Kolorem 2znajdującym się w środku ekranu, przechodzącym w Kolor 1 aż do rogów ekranu w formie eliptycznej. -Przycisk konfiguracji jest użyteczny tylko przy wyborze opcji Program tła lub Wzorce. W tych przypadkach, wyświetlone zostanie inne okno służące konfiguracji. -Tapeta -Aby wybrać nowy obraz tła, najpierw kliknij kartę Tapety, wtedy możesz albo wybrać obraz z listy rozwijanej o nazwie Tapeta albo kliknąć przycisk Przeglądaj... i wybrać plik obrazu za pomocą wyświetlonego okna wyboru pliku. - -Obrazek może być wyświetlany na sześć sposobów: +Przycisk konfiguracji jest użyteczny tylko przy wyborze opcji Program tła lub Wzorce. W tych przypadkach, wyświetlone zostanie inne okno służące konfiguracji. +Tapeta +Aby wybrać nowy obraz tła, najpierw kliknij kartę Tapety, wtedy możesz albo wybrać obraz z listy rozwijanej o nazwie Tapeta albo kliknąć przycisk Przeglądaj... i wybrać plik obrazu za pomocą wyświetlonego okna wyboru pliku. + +Obrazek może być wyświetlany na sześć sposobów: -Brak tapety -Nie ma obrazka. Wykorzystywane są tylko kolory tła. - +Brak tapety +Nie ma obrazka. Wykorzystywane są tylko kolory tła. + -Na środku -Obraz jest umieszczany na środku ekranu. Kolory tła będą pokazywane w miejscach, których nie pokrywa obraz tła. +Na środku +Obraz jest umieszczany na środku ekranu. Kolory tła będą pokazywane w miejscach, których nie pokrywa obraz tła. -Kafelki -Obrazek będzie powielony tak, aby pokrywał cały ekran. Pierwszy zostanie umieszczony w lewym górnym rogu ekranu, powielanie nastąpi w dół i w prawo. +Kafelki +Obrazek będzie powielony tak, aby pokrywał cały ekran. Pierwszy zostanie umieszczony w lewym górnym rogu ekranu, powielanie nastąpi w dół i w prawo. -Kafelki od środka -Obraz będzie powielany, aż wypełni obszar całego ekranu. Pierwszy obraz zostanie umieszczony na środku ekranu i będzie duplikowany do rogów ekranu. +Kafelki od środka +Obraz będzie powielany, aż wypełni obszar całego ekranu. Pierwszy obraz zostanie umieszczony na środku ekranu i będzie duplikowany do rogów ekranu. -Wyśrodkowanie z przycięciem -Obraz zostanie umieszczony na środku ekranu. Zostanie wyskalowany, aby zmieścił się na ekranie, ale nie zmieni się stosunek wymiarów obrazu. Spowoduje to, że obraz nie będzie rozciągnięty. +Wyśrodkowanie z przycięciem +Obraz zostanie umieszczony na środku ekranu. Zostanie wyskalowany, aby zmieścił się na ekranie, ale nie zmieni się stosunek wymiarów obrazu. Spowoduje to, że obraz nie będzie rozciągnięty. -Skalowany -Obraz będzie dopasowany do rozmiarów ekranu. Zostanie rozciągnięty do wszystkich rogów. +Skalowany +Obraz będzie dopasowany do rozmiarów ekranu. Zostanie rozciągnięty do wszystkich rogów. -<guilabel ->Zamykanie</guilabel -> - -Możliwość zamknięcia systemu -Ta lista rozwijana służy do wskazania, kto może zamykać system: +<guilabel>Zamykanie</guilabel> + +Możliwość zamknięcia systemu +Ta lista rozwijana służy do wskazania, kto może zamykać system: -Nikt: Nikt nie może zamykać systemu za pomocą &tdm;. Trzeba się zalogować i wydać odpowiednie polecenie. +Nikt: Nikt nie może zamykać systemu za pomocą &tdm;. Trzeba się zalogować i wydać odpowiednie polecenie. -Wszyscy: Każdy może zamykać system za pomocą &tdm;. +Wszyscy: Każdy może zamykać system za pomocą &tdm;. -Tylko administrator: &tdm; wymaga hasła administratora (użytkownika root) przed zamknięciem systemu. +Tylko administrator: &tdm; wymaga hasła administratora (użytkownika root) przed zamknięciem systemu. -Dla użytkowników lokalnych (Lokalnie:) i zdalnych (Zdalnie:) można oddzielnie określić kto ma prawo do zamykania systemu. - -Polecenia Te pola tekstowe służą do zdefiniowania dokładnej postaci polecenia zamykającego system. Zatrzymanie: to domyślnie /sbin/halt . Z kolei Ponowne uruchomienie: to domyślnie /sbin/reboot. - -Jeśli włączona jest opcja Pokaż opcje uruchamiania systemu w oknie "Wyłącz system...", to przy ponownym uruchamianiu &tdm; pokaże opcje z menedżera rozruchu lilo. Aby ta właściwość działała poprawnie, trzeba podać ścieżkę do polecenia lilo i pliku mapy. Uwaga: ta opcja nie jest dostępna we wszystkich systemach operacyjnych. +Dla użytkowników lokalnych (Lokalnie:) i zdalnych (Zdalnie:) można oddzielnie określić kto ma prawo do zamykania systemu. + +Polecenia Te pola tekstowe służą do zdefiniowania dokładnej postaci polecenia zamykającego system. Zatrzymanie: to domyślnie /sbin/halt . Z kolei Ponowne uruchomienie: to domyślnie /sbin/reboot. + +Jeśli włączona jest opcja Pokaż opcje uruchamiania systemu w oknie "Wyłącz system...", to przy ponownym uruchamianiu &tdm; pokaże opcje z menedżera rozruchu lilo. Aby ta właściwość działała poprawnie, trzeba podać ścieżkę do polecenia lilo i pliku mapy. Uwaga: ta opcja nie jest dostępna we wszystkich systemach operacyjnych. -Użytkownicy +Użytkownicy -Tutaj możesz zmienić sposób wyświetlania informacji o użytkownikach w oknie logowania. +Tutaj możesz zmienić sposób wyświetlania informacji o użytkownikach w oknie logowania. -Listę użytkowników w &tdm; można wyłączyć w sekcji Pokaż użytkowników. Dostępne są następujące opcje: +Listę użytkowników w &tdm; można wyłączyć w sekcji Pokaż użytkowników. Dostępne są następujące opcje: -Pokaż listę +Pokaż listę -Pokaż tylko użytkowników wskazanych na liście -Jeśli to pole nie zostanie zaznaczone, nie będzie listy. Jest to ustawienie najbezpieczniejsze, bo atakujący musi zgadnąć zarówno poprawną nazwę użytkownika, jak i hasło. To także dobre wyjście, jeśli system wykorzystuje bardzo wiele osób. W takim przypadku lista byłaby niepraktyczna. +Pokaż tylko użytkowników wskazanych na liście +Jeśli to pole nie zostanie zaznaczone, nie będzie listy. Jest to ustawienie najbezpieczniejsze, bo atakujący musi zgadnąć zarówno poprawną nazwę użytkownika, jak i hasło. To także dobre wyjście, jeśli system wykorzystuje bardzo wiele osób. W takim przypadku lista byłaby niepraktyczna. -Odwróć wybór +Odwróć wybór -Pozwala wybrać użytkowników, którzy nie będą pokazywani liście. Wszyscy pozostali się tam znajdą. +Pozwala wybrać użytkowników, którzy nie będą pokazywani liście. Wszyscy pozostali się tam znajdą. -Zamiast podawać nazwy użytkowników, możesz wykorzystać pole UID-y systemowe do wpisania zakresu UID-ów, które znajdą się na liście. Domyślnie numery poniżej 1000 (oznaczające często użytkowników systemowych lub demony) oraz powyżej 65000 nie są pokazywane. +Zamiast podawać nazwy użytkowników, możesz wykorzystać pole UID-y systemowe do wpisania zakresu UID-ów, które znajdą się na liście. Domyślnie numery poniżej 1000 (oznaczające często użytkowników systemowych lub demony) oraz powyżej 65000 nie są pokazywane. -Jeśli także włączysz opcję Sortuj, to lista użytkowników będzie posortowana alfabetycznie. W przeciwnym wypadku kolejność określa plik haseł. &tdm; będzie wykorzystywać automatyczne dopełnianie nazw jeśli włączysz opcję Automatyczne dopełnianie. +Jeśli także włączysz opcję Sortuj, to lista użytkowników będzie posortowana alfabetycznie. W przeciwnym wypadku kolejność określa plik haseł. &tdm; będzie wykorzystywać automatyczne dopełnianie nazw jeśli włączysz opcję Automatyczne dopełnianie. -Jeśli wybierzesz opcję pokazywania użytkowników, okno logowania będzie pokazywało obrazki (można je wybierać) odpowiadające użytkownikom. Kiedy ktoś chce się zalogować, wybiera odpowiednią nazwę użytkownika lub obrazek i wpisuje hasło. Otrzymuje wtedy dostęp do systemu. +Jeśli wybierzesz opcję pokazywania użytkowników, okno logowania będzie pokazywało obrazki (można je wybierać) odpowiadające użytkownikom. Kiedy ktoś chce się zalogować, wybiera odpowiednią nazwę użytkownika lub obrazek i wpisuje hasło. Otrzymuje wtedy dostęp do systemu. -Jeśli zezwalasz na wykorzystywanie obrazków użytkowników, możesz tu wskazać ich źródło. +Jeśli zezwalasz na wykorzystywanie obrazków użytkowników, możesz tu wskazać ich źródło. -Tutaj możesz wskazać domyślny obrazek dla danego użytkownika. W zależności od kolejności wybranej wyżej, użytkownicy mogą lub nie go zmieniać. +Tutaj możesz wskazać domyślny obrazek dla danego użytkownika. W zależności od kolejności wybranej wyżej, użytkownicy mogą lub nie go zmieniać. -Jeśli nie zdecydujesz się na pokazywanie użytkowników, to okno logowania będzie bardziej tradycyjne. Użytkownicy muszą wpisać odpowiednią nazwę i hasło. Jest to lepsza metoda, jeśli z tego terminala korzysta wiele osób. +Jeśli nie zdecydujesz się na pokazywanie użytkowników, to okno logowania będzie bardziej tradycyjne. Użytkownicy muszą wpisać odpowiednią nazwę i hasło. Jest to lepsza metoda, jeśli z tego terminala korzysta wiele osób. -Ułatwienia +Ułatwienia -Karta Ułatwienia daje dostęp do kilku opcji, które ułatwiają życie leniwym osobom. Przykłady to automatyczne logowanie i zablokowanie haseł. +Karta Ułatwienia daje dostęp do kilku opcji, które ułatwiają życie leniwym osobom. Przykłady to automatyczne logowanie i zablokowanie haseł. -Wykorzystanie ich należy zawsze dokładnie przemyśleć. Każda z opcji z karty Ułatwienia znacznie pogarsza poziom bezpieczeństwa Twojego komputera. W praktyce opcje te nadają się do wykorzystania tylko w całkowicie niekrytycznym środowisku, na przykład prywatnym komputerze w domu. +Wykorzystanie ich należy zawsze dokładnie przemyśleć. Każda z opcji z karty Ułatwienia znacznie pogarsza poziom bezpieczeństwa Twojego komputera. W praktyce opcje te nadają się do wykorzystania tylko w całkowicie niekrytycznym środowisku, na przykład prywatnym komputerze w domu. -Włącz automatyczne logowanie +Włącz automatyczne logowanie -Automatyczne logowanie daje każdemu dostęp do określonego konta na Twoim komputerze, bez konieczności jakiegokolwiek uwierzytelniania. Możesz to włączyć używając opcji Włącz automatyczne logowanie. +Automatyczne logowanie daje każdemu dostęp do określonego konta na Twoim komputerze, bez konieczności jakiegokolwiek uwierzytelniania. Możesz to włączyć używając opcji Włącz automatyczne logowanie. -Konto, które ma być wykorzystane do automatycznego logowania, wybiera się z listy nazwanej Użytkownik:. +Konto, które ma być wykorzystane do automatycznego logowania, wybiera się z listy nazwanej Użytkownik:. -<guilabel ->Włącz logowanie bez hasła</guilabel -> - -Ta właściwość umożliwia niektórym użytkownikom logowanie się bez podawania hasła. Włącza się ją przy użyciu opcji Włącz logowanie bez hasła. - -Poniżej tej opcji znajduje się lista użytkowników w systemie. Zaznaczenie pola obok nazwy użytkownika powoduje włączenie logowania bez hasła dla danego użytkownika. Domyślnie jest ono wyłączone dla wszystkich. - -Również ta opcja może być używana tylko w bezpiecznym środowisku. Jeśli zostanie włączona w systemie publicznym, ważne jest, aby stało się tak tylko dla kont o bardzo ograniczonych uprawnieniach. Przykładem takiego konta jest guest. - -Możesz także zdecydować, który użytkownik ma być wybrany przy starcie &tdm;. Domyślną opcją jest Brak. Pozostałe to Poprzedni (&tdm; używa ostatniego zalogowanego użytkownika) oraz Podany. W tym drugim przypadku należy wybrać jednego z listy. Można także skonfigurować &tdm; tak, aby bieżącym polem było pole hasła. W takim przypadku, po uruchomieniu &tdm; wystarczy tylko wpisać hasło. - -Opcja Automatycznie zaloguj po awarii serwera X pozwala pominąć uwierzytelnianie po przypadkowej awarii serwera X. +<guilabel>Włącz logowanie bez hasła</guilabel> + +Ta właściwość umożliwia niektórym użytkownikom logowanie się bez podawania hasła. Włącza się ją przy użyciu opcji Włącz logowanie bez hasła. + +Poniżej tej opcji znajduje się lista użytkowników w systemie. Zaznaczenie pola obok nazwy użytkownika powoduje włączenie logowania bez hasła dla danego użytkownika. Domyślnie jest ono wyłączone dla wszystkich. + +Również ta opcja może być używana tylko w bezpiecznym środowisku. Jeśli zostanie włączona w systemie publicznym, ważne jest, aby stało się tak tylko dla kont o bardzo ograniczonych uprawnieniach. Przykładem takiego konta jest guest. + +Możesz także zdecydować, który użytkownik ma być wybrany przy starcie &tdm;. Domyślną opcją jest Brak. Pozostałe to Poprzedni (&tdm; używa ostatniego zalogowanego użytkownika) oraz Podany. W tym drugim przypadku należy wybrać jednego z listy. Można także skonfigurować &tdm; tak, aby bieżącym polem było pole hasła. W takim przypadku, po uruchomieniu &tdm; wystarczy tylko wpisać hasło. + +Opcja Automatycznie zaloguj po awarii serwera X pozwala pominąć uwierzytelnianie po przypadkowej awarii serwera X. @@ -1047,29 +497,16 @@ -Konfiguracja systemu do wykorzystania &tdm; +Konfiguracja systemu do wykorzystania &tdm; -W tym rozdziale zakłada się, że Twój system posiada już skonfigurowany system &X-Window; i pozostało do dodania tylko graficzne logowanie. +W tym rozdziale zakłada się, że Twój system posiada już skonfigurowany system &X-Window; i pozostało do dodania tylko graficzne logowanie. -Konfiguracja &tdm; - -Podstawowym parametrem określającym czy Twój system kończy uruchamianie na tekstowym, czy też graficznym ekranie logowania jest domyślny poziom działania. Ustawia go program /sbin/init korzystając z pliku konfiguracyjnego /etc/inittab. Istnieją różnice w domyślnych poziomach działania między różnymi systemami z rodziny &UNIX-dopelniacz; (i dystrybucjami &Linux-dopelniacz;). Mimo to początek pliku /etc/inittab powinien wyglądać mniej więcej tak: - -# Default runlevel. The runlevels used by RHS are: +Konfiguracja &tdm; + +Podstawowym parametrem określającym czy Twój system kończy uruchamianie na tekstowym, czy też graficznym ekranie logowania jest domyślny poziom działania. Ustawia go program /sbin/init korzystając z pliku konfiguracyjnego /etc/inittab. Istnieją różnice w domyślnych poziomach działania między różnymi systemami z rodziny &UNIX-dopelniacz; (i dystrybucjami &Linux-dopelniacz;). Mimo to początek pliku /etc/inittab powinien wyglądać mniej więcej tak: + +# Default runlevel. The runlevels used by RHS are: # 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) # 1 - Single user mode # 2 - Multiuser, without NFS @@ -1081,665 +518,303 @@ id:3:initdefault: -Wszystko oprócz ostatniego wiersza to komentarze. Znajduje się w nich informacja, że poziom 5 wykorzystuje X11, a poziom 3 to tryb wielu użytkowników bez X11 (czyli konsola tekstowa). Ostatni wiersz definiuje domyślny poziom działania. W tym przypadku jest to 3. Jeśli Twój system wykorzystuje graficzne logowanie (na przykład używając &xdm;), to poziom domyślny będzie odpowiadał temu z X11. +Wszystko oprócz ostatniego wiersza to komentarze. Znajduje się w nich informacja, że poziom 5 wykorzystuje X11, a poziom 3 to tryb wielu użytkowników bez X11 (czyli konsola tekstowa). Ostatni wiersz definiuje domyślny poziom działania. W tym przypadku jest to 3. Jeśli Twój system wykorzystuje graficzne logowanie (na przykład używając &xdm;), to poziom domyślny będzie odpowiadał temu z X11. -Oto poziomy działania z logowaniem graficznym (&xdm;) w niektórych popularnych dystrybucjach &Linux-dopelniacz;: +Oto poziomy działania z logowaniem graficznym (&xdm;) w niektórych popularnych dystrybucjach &Linux-dopelniacz;: -5 dla &RedHat; 3.x i wersji późniejszych oraz &Mandrake; -4 dla Slackware -3 dla &SuSE;. 4.x i 5.x +5 dla &RedHat; 3.x i wersji późniejszych oraz &Mandrake; +4 dla Slackware +3 dla &SuSE;. 4.x i 5.x -Pierwszym krokiem w konfiguracji Twojego systemu jest sprawdzenie czy udaje się uruchomić &tdm; z wiersza poleceń. Kiedy to działa, możesz zmienić konfigurację tak, aby &tdm; był uruchamiany przy starcie systemu. - -Aby sprawdzić działanie &tdm; musisz najpierw zmienić poziom działania na taki, gdzie nie ma programu &xdm;. Wykorzystuje się do tego polecenie podobne do tego: - -/sbin/init - -Zamiast użyj właściwego numeru poziomu działania. - -Jeśli w Twoim systemie są używane moduły PAM (Pluggable Authentication Modules), co jest standardem w systemie &Linux-mianownik; i &Solaris;, sprawdź czy konfiguracja PAM pozwala na logowanie przez usługę kde. Jeśli poprzednio używany był &xdm;, to do uruchomienia &tdm; nie powinno być konieczności jakichkolwiek zmian w konfiguracji PAM, w plikach /etc/pam.conf lub /etc/pam.d/kde. Opis konfiguracji PAM wychodzi poza zakres tego podręcznika, ale PAM posiada bogatą dokumentację (poszukaj w /usr/share/doc/*pam*/html/). - -Nadszedł czas wypróbowania &tdm; przez wydanie polecenia: - -tdm +Pierwszym krokiem w konfiguracji Twojego systemu jest sprawdzenie czy udaje się uruchomić &tdm; z wiersza poleceń. Kiedy to działa, możesz zmienić konfigurację tak, aby &tdm; był uruchamiany przy starcie systemu. + +Aby sprawdzić działanie &tdm; musisz najpierw zmienić poziom działania na taki, gdzie nie ma programu &xdm;. Wykorzystuje się do tego polecenie podobne do tego: + +/sbin/init + +Zamiast użyj właściwego numeru poziomu działania. + +Jeśli w Twoim systemie są używane moduły PAM (Pluggable Authentication Modules), co jest standardem w systemie &Linux-mianownik; i &Solaris;, sprawdź czy konfiguracja PAM pozwala na logowanie przez usługę kde. Jeśli poprzednio używany był &xdm;, to do uruchomienia &tdm; nie powinno być konieczności jakichkolwiek zmian w konfiguracji PAM, w plikach /etc/pam.conf lub /etc/pam.d/kde. Opis konfiguracji PAM wychodzi poza zakres tego podręcznika, ale PAM posiada bogatą dokumentację (poszukaj w /usr/share/doc/*pam*/html/). + +Nadszedł czas wypróbowania &tdm; przez wydanie polecenia: + +tdm -Jeśli widzisz okno logowania &tdm; i możesz się zalogować, to wszystko przebiegło dobrze. Najczęściej spotykanym problemem na tym etapie jest sytuacja, kiedy linker nie może znaleźć bibliotek &Qt; lub &kde;. Jeśli posiadasz binarną dystrybucję bibliotek &kde; sprawdź, czy &tdm; jest zainstalowany tam, gdzie biblioteki sądzą, że znajduje się &kde;. Spróbuj także ustawić zmienne środowiska tak, żeby wskazywały biblioteki &Qt; i &kde;. - -Na przykład: - -export - -export - -export - -export - +Jeśli widzisz okno logowania &tdm; i możesz się zalogować, to wszystko przebiegło dobrze. Najczęściej spotykanym problemem na tym etapie jest sytuacja, kiedy linker nie może znaleźć bibliotek &Qt; lub &kde;. Jeśli posiadasz binarną dystrybucję bibliotek &kde; sprawdź, czy &tdm; jest zainstalowany tam, gdzie biblioteki sądzą, że znajduje się &kde;. Spróbuj także ustawić zmienne środowiska tak, żeby wskazywały biblioteki &Qt; i &kde;. + +Na przykład: + +export + +export + +export + +export + -W przypadku niepowodzenia, spróbuj uruchomić &xdm;, żeby sprawdzić, czy nie jest ono związane z poważniejszym problemem w konfiguracji X Window. +W przypadku niepowodzenia, spróbuj uruchomić &xdm;, żeby sprawdzić, czy nie jest ono związane z poważniejszym problemem w konfiguracji X Window. -Jeśli udało się uruchomić &tdm;, możesz rozpocząć zamianę &xdm; na &tdm;. Znów - metoda zależy od dystrybucji. +Jeśli udało się uruchomić &tdm;, możesz rozpocząć zamianę &xdm; na &tdm;. Znów - metoda zależy od dystrybucji. -W przypadku dystrybucji &RedHat; musisz zmienić plik /etc/inittab. Szukaj następującego wiersza: -x:5:respawn:/usr/X11/bin/xdm -nodaemon -zamień go na: -x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm -To powiadamia init(8), że na poziomie 5 ma ponownie uruchamiać &tdm; za każdym razem, kiedy zakończy on działanie. Warto zauważyć, że &tdm; nie potrzebuje opcji . +W przypadku dystrybucji &RedHat; musisz zmienić plik /etc/inittab. Szukaj następującego wiersza: +x:5:respawn:/usr/X11/bin/xdm -nodaemon +zamień go na: +x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm +To powiadamia init(8), że na poziomie 5 ma ponownie uruchamiać &tdm; za każdym razem, kiedy zakończy on działanie. Warto zauważyć, że &tdm; nie potrzebuje opcji . -W &Mandrake; poziom działania X11 z /etc/inittab wykorzystuje skrypt /etc/X11/prefdm, który wybieramenedżera wyświetlania spośród kilku; obsługuje także &tdm;. Upewnij się,że wszystkie ścieżki są poprawnie ustawione. +W &Mandrake; poziom działania X11 z /etc/inittab wykorzystuje skrypt /etc/X11/prefdm, który wybieramenedżera wyświetlania spośród kilku; obsługuje także &tdm;. Upewnij się,że wszystkie ścieżki są poprawnie ustawione. -W &SuSE; dodaj jako pierwszy wiersz do /sbin/init.d/xdm: +W &SuSE; dodaj jako pierwszy wiersz do /sbin/init.d/xdm: -. /etc/rc.config +. /etc/rc.config DISPLAYMANAGER=tdm export DISPLAYMANAGER -Jeśli używasz FreeBSD, znajdź następujący wiersz w /etc/ttys: -ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure -i zmodyfikuj go do następującej postaci: -ttyv8 "/usr/local/bin/tdm" xterm on secure +Jeśli używasz FreeBSD, znajdź następujący wiersz w /etc/ttys: +ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure +i zmodyfikuj go do następującej postaci: +ttyv8 "/usr/local/bin/tdm" xterm on secure -Większość pozostałych dystrybucji używa metod podobnych do przedstawionych wyżej. +Większość pozostałych dystrybucji używa metod podobnych do przedstawionych wyżej. -Na tym etapie możesz ponownie sprawdzić działanie programu &tdm; przez zmianę poziomu działania na ten, który powinien spowodować uruchomienie &tdm;. Aby to zrobić użyj polecenia podobnego do: +Na tym etapie możesz ponownie sprawdzić działanie programu &tdm; przez zmianę poziomu działania na ten, który powinien spowodować uruchomienie &tdm;. Aby to zrobić użyj polecenia podobnego do: -/sbin/init +/sbin/init -Zamiast liczby podaj właściwy numer poziomu działania uruchamiającego X11 w Twoim systemie. - -Ostatni krok to zmiana wpisu initdefault w /etc/inittab i podanie tam poziomu działania uruchamiającego X11. - -Zanim dokonasz tej zmiany, upewnij się, że posiadasz sposób na awaryjne uruchomienie systemu, jeśli coś pójdzie źle. Może to być dyskietka ratunkowa wykonana podczas instalacji systemu albo specjalna ratunkowa dystrybucja, jak tomsrtbt. Większość płyt instalacyjnych współczesnych dystrybucji posiada opcję awaryjnego uruchomienia systemu. Szczegóły znajdziesz w dokumentacji systemu. Zalecenie posiadania awaryjnego sposobu uruchomienia ignorujesz na własną odpowiedzialność. - -Zazwyczaj polega to na zmianie wiersza: -id:3:initdefault: -na -id:5:initdefault: - -Po ponownym uruchomieniu systemu powinno pojawić się graficzne okno logowania za pomocą &tdm;. - -Przypadki niepowodzenia tego etapu są zazwyczaj związane z różnicą między zmiennymi środkowiska używanymi do testowania konfiguracji, a tymi używanymi przy starcie systemu. Jeśli chcesz równocześnie korzystać z dwóch wersji &kde;, zwróć uwagę szczególnie na zgodność między sobą ustawień zmiennych PATH i LD_LIBRARY_PATH. Sprawdź czy nie nadpisują ich skrypty startowe. +Zamiast liczby podaj właściwy numer poziomu działania uruchamiającego X11 w Twoim systemie. + +Ostatni krok to zmiana wpisu initdefault w /etc/inittab i podanie tam poziomu działania uruchamiającego X11. + +Zanim dokonasz tej zmiany, upewnij się, że posiadasz sposób na awaryjne uruchomienie systemu, jeśli coś pójdzie źle. Może to być dyskietka ratunkowa wykonana podczas instalacji systemu albo specjalna ratunkowa dystrybucja, jak tomsrtbt. Większość płyt instalacyjnych współczesnych dystrybucji posiada opcję awaryjnego uruchomienia systemu. Szczegóły znajdziesz w dokumentacji systemu. Zalecenie posiadania awaryjnego sposobu uruchomienia ignorujesz na własną odpowiedzialność. + +Zazwyczaj polega to na zmianie wiersza: +id:3:initdefault: +na +id:5:initdefault: + +Po ponownym uruchomieniu systemu powinno pojawić się graficzne okno logowania za pomocą &tdm;. + +Przypadki niepowodzenia tego etapu są zazwyczaj związane z różnicą między zmiennymi środkowiska używanymi do testowania konfiguracji, a tymi używanymi przy starcie systemu. Jeśli chcesz równocześnie korzystać z dwóch wersji &kde;, zwróć uwagę szczególnie na zgodność między sobą ustawień zmiennych PATH i LD_LIBRARY_PATH. Sprawdź czy nie nadpisują ich skrypty startowe. -Obsługa wielu menedżerów okien - -&tdm; jest w stanie znaleźć większość menedżerów okien i środowisk graficznych po uruchomieniu. Oznacza to, że nowe środowisko powinno pojawić się automatycznie w oknie głównym &tdm; w menu Typ sesji. - -Jeśli używasz bardzo nowego menedżera okien lub takiego, który nie jest znany programowi &tdm; należy sprawdzić kilka rzeczy. Upewnij się, że ścieżka do uruchamianego menedżera okien znajduje się w PATH. Oprócz tego sprawdź, czy nazwa programu nie została zmieniona podczas instalacji. - -Jeśli program jest po prostu zbyt nowy i &tdm; jeszcze go nie obsługuje, w dość łatwy sposób możesz dodać nową sesję. - -Sesje są zdefiniowane w plikach .desktop w $TDEDIR/share/apps/tdm/sessions. Możesz po prostu dodać odpowiednio nazwany plik .desktop do tego katalogu. Pola w tym pliku to: - -[Desktop Entry] -Encoding=UTF-8 Ustawione na stałe na +Obsługa wielu menedżerów okien + +&tdm; jest w stanie znaleźć większość menedżerów okien i środowisk graficznych po uruchomieniu. Oznacza to, że nowe środowisko powinno pojawić się automatycznie w oknie głównym &tdm; w menu Typ sesji. + +Jeśli używasz bardzo nowego menedżera okien lub takiego, który nie jest znany programowi &tdm; należy sprawdzić kilka rzeczy. Upewnij się, że ścieżka do uruchamianego menedżera okien znajduje się w PATH. Oprócz tego sprawdź, czy nazwa programu nie została zmieniona podczas instalacji. + +Jeśli program jest po prostu zbyt nowy i &tdm; jeszcze go nie obsługuje, w dość łatwy sposób możesz dodać nową sesję. + +Sesje są zdefiniowane w plikach .desktop w $TDEDIR/share/apps/tdm/sessions. Możesz po prostu dodać odpowiednio nazwany plik .desktop do tego katalogu. Pola w tym pliku to: + +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 Ustawione na stałe na i może być pominięte -Type=XSession Ustawione na stałe na +Type=XSession Ustawione na stałe na i może być pominięte -Exec=nazwa pliku wykonywalnego Przekazywana poleceniu -eval exec powłoki Bourne'a -TryExec=nazwa pliku wykonywalnego Obsługiwane, +Exec=nazwa pliku wykonywalnego Przekazywana poleceniu +eval exec powłoki Bourne'a +TryExec=nazwa pliku wykonywalnego Obsługiwane, ale nie wymagane -Name=nazwa pokazywana na liście sesji &tdm; +Name=nazwa pokazywana na liście sesji &tdm; -Są także trzy sesje specjalne: +Są także trzy sesje specjalne: -default +default -Domyślna sesja &tdm;, zazwyczaj &kde;. Konfigurowana przez administratora. +Domyślna sesja &tdm;, zazwyczaj &kde;. Konfigurowana przez administratora. -custom +custom -Taka sesja uruchamia skrypt użytkownika ~/.xsession (jeśli istnieje). +Taka sesja uruchamia skrypt użytkownika ~/.xsession (jeśli istnieje). -bezpieczna +bezpieczna -Sesja bezpieczna zawiera tylko podstawowe narzędzia i jest użyteczna tylko przy debugowaniu. +Sesja bezpieczna zawiera tylko podstawowe narzędzia i jest użyteczna tylko przy debugowaniu. -Aby zmienić typ sesji skopiuj plik .desktop z katalogu danych do tego z konfiguracją i dostosuj do swoich potrzeb. Usunięcie sesji domyślnych jest możliwe przez przesłonięcie ich za pomocą plików zawierających Hidden=true. W przypadku sesji specjalnych domyślnie nie istnieją pliki .desktop, ale &tdm; zachowuje się tak, jakby istniały. Można więc przesłonić je tak samo jak każde inne. W tym miejscu zakładamy, że domyślasz się też jak utworzyć nowy typ sesji. +Aby zmienić typ sesji skopiuj plik .desktop z katalogu danych do tego z konfiguracją i dostosuj do swoich potrzeb. Usunięcie sesji domyślnych jest możliwe przez przesłonięcie ich za pomocą plików zawierających Hidden=true. W przypadku sesji specjalnych domyślnie nie istnieją pliki .desktop, ale &tdm; zachowuje się tak, jakby istniały. Można więc przesłonić je tak samo jak każde inne. W tym miejscu zakładamy, że domyślasz się też jak utworzyć nowy typ sesji. -Wykorzystywanie &tdm; do logowania zdalnego (&XDMCP;) +Wykorzystywanie &tdm; do logowania zdalnego (&XDMCP;) -&XDMCP; to standard Open Group. Skrót ten oznacza X Display Manager Control Protocol. Protokół XDMCP służy do konfiguracji połączeń między systemami w sieci. +&XDMCP; to standard Open Group. Skrót ten oznacza X Display Manager Control Protocol. Protokół XDMCP służy do konfiguracji połączeń między systemami w sieci. -&XDMCP; jest przydatny w konfiguracjach z wieloma użytkownikami, gdzie istnieje serwer znacznie potężniejszy od stacji roboczych. Ma on zasoby wystarczające dla wielu sesji X. &XDMCP; pozwala, na przykład, na wykorzystanie starych komputerów - Pentium lub nawet 486 z 16 MB pamięci RAM wystarcza do uruchomienia sesji X. Przy wykorzystaniu &XDMCP; można na takim komputerze używać pełnego &kde; w najnowszej wersji z serwera. Od strony serwerakosztowne jest tylko uruchomienie pierwszej kopii &kde; (lub innego środowiska). Każda kolejna sesja zużywa bardzo mało dodatkowych zasobów. +&XDMCP; jest przydatny w konfiguracjach z wieloma użytkownikami, gdzie istnieje serwer znacznie potężniejszy od stacji roboczych. Ma on zasoby wystarczające dla wielu sesji X. &XDMCP; pozwala, na przykład, na wykorzystanie starych komputerów - Pentium lub nawet 486 z 16 MB pamięci RAM wystarcza do uruchomienia sesji X. Przy wykorzystaniu &XDMCP; można na takim komputerze używać pełnego &kde; w najnowszej wersji z serwera. Od strony serwerakosztowne jest tylko uruchomienie pierwszej kopii &kde; (lub innego środowiska). Każda kolejna sesja zużywa bardzo mało dodatkowych zasobów. -Udostępnienie innej metody logowania do Twojego systemu ma wpływ na bezpieczeństwo. Ta usługa powinna być uruchamiana tylko wtedy, kiedy potrzebujesz możliwości nawiązywania połączeń z Twoim komputerem przez zdalne serwery X. Nie potrzebują jej użytkownicy korzystający z pojedynczego komputera pracującego pod kontrolą systemu &UNIX;. +Udostępnienie innej metody logowania do Twojego systemu ma wpływ na bezpieczeństwo. Ta usługa powinna być uruchamiana tylko wtedy, kiedy potrzebujesz możliwości nawiązywania połączeń z Twoim komputerem przez zdalne serwery X. Nie potrzebują jej użytkownicy korzystający z pojedynczego komputera pracującego pod kontrolą systemu &UNIX;. -Zagadnienia zaawansowane +Zagadnienia zaawansowane -Gniazda poleceń - -Jest to właściwość, którą można wykorzystywać do zdalnej kontroli &tdm;. Została stworzona z myślą o &ksmserver; i &kdesktop; z działającej sesji, ale będzie także współpracować z innymi programami. - -Gniazda domeny &UNIX-celownik; znajdują się w podkatalogach katalogu podanego w opcji =. Ten podkatalog jest kluczowy jeśli chodzi o adresowanie i bezpieczeństwo; wszystkie gniazda mają używają nazwy pliku socket i praw dostępu rw-rw-rw- (0666). Jest tak, ponieważ niektóre systemy ignorują prawa nadawane plikom gniazd. - -Istnieją dwa typy gniazd: globalne (dmctl) i związane z jednym ekranu (dmctl-<display>). - -Podkatalog globalnego gniazda jest własnością administratora. Podkatalogi z gniazdami związanymi z jednym ekranem są własnością właściciela ekranu (administratora lub zalogowanego użytkownika). Uprawnienia dla grupy ustawia się za pomocą opcji FifoGroup=; domyślnie przyjmowana jest grupa root. Prawa do takiego podkatalogu są ustawione na rwxr-x--- (0750). - -Pola polecenia są oddzielone tabulacjami (\t), pola list oddziela się odstępami, znak odstępu na liście pól uzyskuje się za pomocą \s. - -Polecenie jest zakończone znakiem nowego wiersza (\n). - -To samo odnosi się do odpowiedzi. W przypadku sukcesu odpowiedź to ok, opcjonalnie poprzedzona żądanymi danymi. Odpowiedź w przypadku błędu to jego krótki kod (⪚ perm, noent, &etc;) z następującym dalej dłuższym wyjaśnieniem. +Gniazda poleceń + +Jest to właściwość, którą można wykorzystywać do zdalnej kontroli &tdm;. Została stworzona z myślą o &ksmserver; i &kdesktop; z działającej sesji, ale będzie także współpracować z innymi programami. + +Gniazda domeny &UNIX-celownik; znajdują się w podkatalogach katalogu podanego w opcji =. Ten podkatalog jest kluczowy jeśli chodzi o adresowanie i bezpieczeństwo; wszystkie gniazda mają używają nazwy pliku socket i praw dostępu rw-rw-rw- (0666). Jest tak, ponieważ niektóre systemy ignorują prawa nadawane plikom gniazd. + +Istnieją dwa typy gniazd: globalne (dmctl) i związane z jednym ekranu (dmctl-<display>). + +Podkatalog globalnego gniazda jest własnością administratora. Podkatalogi z gniazdami związanymi z jednym ekranem są własnością właściciela ekranu (administratora lub zalogowanego użytkownika). Uprawnienia dla grupy ustawia się za pomocą opcji FifoGroup=; domyślnie przyjmowana jest grupa root. Prawa do takiego podkatalogu są ustawione na rwxr-x--- (0750). + +Pola polecenia są oddzielone tabulacjami (\t), pola list oddziela się odstępami, znak odstępu na liście pól uzyskuje się za pomocą \s. + +Polecenie jest zakończone znakiem nowego wiersza (\n). + +To samo odnosi się do odpowiedzi. W przypadku sukcesu odpowiedź to ok, opcjonalnie poprzedzona żądanymi danymi. Odpowiedź w przypadku błędu to jego krótki kod (⪚ perm, noent, &etc;) z następującym dalej dłuższym wyjaśnieniem. -Polecenia globalne: +Polecenia globalne: -login (now | schedule) user password [argumenty_sesji] +login (now | schedule) user password [argumenty_sesji] -Zalogowanie użytkownika do pracy z określonym ekranem. Jeśli podany jest parametr now, istniejąca sesja jest usuwana; w przeciwnym razie logowanie odbywa się po zakończeniu sesji. argumenty_sesji to treść dla .dmrc w formacie podobnym do używanego przez printf. Niewymienione klucze przyjmują ostatnio zapisane wartości. +Zalogowanie użytkownika do pracy z określonym ekranem. Jeśli podany jest parametr now, istniejąca sesja jest usuwana; w przeciwnym razie logowanie odbywa się po zakończeniu sesji. argumenty_sesji to treść dla .dmrc w formacie podobnym do używanego przez printf. Niewymienione klucze przyjmują ostatnio zapisane wartości. -Polecenia odnoszące się do pojedynczego ekranu: +Polecenia odnoszące się do pojedynczego ekranu: -lock +lock -Ekran jest oznaczony jako zablokowany. Jeśli w tym stanie nastąpi awaria serwera X, nie będzie próby automatycznego ponowienia logowania nawet jeśli odpowiednia opcja jest włączona w konfiguracji. +Ekran jest oznaczony jako zablokowany. Jeśli w tym stanie nastąpi awaria serwera X, nie będzie próby automatycznego ponowienia logowania nawet jeśli odpowiednia opcja jest włączona w konfiguracji. -unlock +unlock -Odwrócenie efektu polecenia lock i ponowne włączenie automatycznego ponawiania logowania. +Odwrócenie efektu polecenia lock i ponowne włączenie automatycznego ponawiania logowania. -suicide +suicide -Bieżąca sesja jest kończona "na siłę". Nie ma próby ponownego logowania, ale wydane wcześniej polecenia "login" odniosą skutek. +Bieżąca sesja jest kończona "na siłę". Nie ma próby ponownego logowania, ale wydane wcześniej polecenia "login" odniosą skutek. -Polecenia dla wszystkich gniazd +Polecenia dla wszystkich gniazd -caps +caps -Zwraca listę właściwości gniazda: +Zwraca listę właściwości gniazda: -&tdm; +&tdm; -identyfikuje &tdm;, na wypadek, jakby inne inne menedżery logowania również obsługiwały ten protokół +identyfikuje &tdm;, na wypadek, jakby inne inne menedżery logowania również obsługiwały ten protokół -list, lock, suicide, login +list, lock, suicide, login -Odpowiednie polecenie jest obsługiwane. +Odpowiednie polecenie jest obsługiwane. -bootoptions +bootoptions -Obsługiwane jest polecenie listbootoptions oraz przy poleceniu shutdown +Obsługiwane jest polecenie listbootoptions oraz przy poleceniu shutdown -shutdown <list> +shutdown <list> -Dla podanej listy użytkowników obsługiwane jest polecenie shutdown (lista z elementami oddzielonymi odstępami.) * oznacza wszystkich użytkowników. +Dla podanej listy użytkowników obsługiwane jest polecenie shutdown (lista z elementami oddzielonymi odstępami.) * oznacza wszystkich użytkowników. -nuke <list> +nuke <list> -Wymienieni użytkownicy mają prawo do zamykania systemu. +Wymienieni użytkownicy mają prawo do zamykania systemu. -nuke +nuke -Wszyscy użytkownicy mają prawo do zamykania systemu +Wszyscy użytkownicy mają prawo do zamykania systemu -reserve <number> +reserve <number> -Skonfigurowane są rezerwowe ekrany, w tej chwili jest dostępnych liczba z nich +Skonfigurowane są rezerwowe ekrany, w tej chwili jest dostępnych liczba z nich -list [all | alllocal] +list [all | alllocal] -Zwraca listę działających sesji. Domyślnie uzyskuje się wszystkie aktywne sesje. Jeśli podano parametr all, dodawane są także sesje pasywne. Parametr alllocal powoduje pokazanie także sesji pasywnych, ale bez przychodzących sesji zdalnych. -Każdy opis sesji to lista oddzielonych odstępami wartości: +Zwraca listę działających sesji. Domyślnie uzyskuje się wszystkie aktywne sesje. Jeśli podano parametr all, dodawane są także sesje pasywne. Parametr alllocal powoduje pokazanie także sesji pasywnych, ale bez przychodzących sesji zdalnych. +Każdy opis sesji to lista oddzielonych odstępami wartości: -Nazwa ekranu lub TTY -Nazwa terminala wirtualnego (VT) dla sesji lokalnych -Nazwa użytkownika, pusta dla sesji pasywnych i wychodzących sesji zdalnych (tryb lokalnego programu powitalnego) -Typ sesji lub <remote> dla wychodzących sesji zdalnych, puste dla sesji pasywnych. -Pole flag: -* jeśli ekran należy do gniazda, z którego pochodzi żądanie. -! jeśli sesja nie może być zatrzymana przez gniazdo, z którego pochodzi żądanie. +Nazwa ekranu lub TTY +Nazwa terminala wirtualnego (VT) dla sesji lokalnych +Nazwa użytkownika, pusta dla sesji pasywnych i wychodzących sesji zdalnych (tryb lokalnego programu powitalnego) +Typ sesji lub <remote> dla wychodzących sesji zdalnych, puste dla sesji pasywnych. +Pole flag: +* jeśli ekran należy do gniazda, z którego pochodzi żądanie. +! jeśli sesja nie może być zatrzymana przez gniazdo, z którego pochodzi żądanie. -W przyszłości mogą zostać dodane nowe pola. +W przyszłości mogą zostać dodane nowe pola. -reserve [czas w sekundach] +reserve [czas w sekundach] -Uruchomienie zarezerwowanego ekranu logowania. Jeśli nikt się za jego pomocą nie zaloguje przez określony czas (domyślnie: jedna minuta), to ekran jest usuwany. Po zakończeniu sesji usuwany jest także ekran. -Dozwolone tylko na gniazdach związanych z lokalnymi ekranami i gniazdach globalnych. +Uruchomienie zarezerwowanego ekranu logowania. Jeśli nikt się za jego pomocą nie zaloguje przez określony czas (domyślnie: jedna minuta), to ekran jest usuwany. Po zakończeniu sesji usuwany jest także ekran. +Dozwolone tylko na gniazdach związanych z lokalnymi ekranami i gniazdach globalnych. -activate (vt|display) +activate (vt|display) -Przełączenie do określonego wirtualnego terminala (VT). Terminal może być podany bezpośrednio (⪚ vt3) lub pośrednio przez używający go ekran (np. :2). -Dozwolone tylko na gniazdach związanych z lokalnymi ekranami i gniazdach globalnych. +Przełączenie do określonego wirtualnego terminala (VT). Terminal może być podany bezpośrednio (⪚ vt3) lub pośrednio przez używający go ekran (np. :2). +Dozwolone tylko na gniazdach związanych z lokalnymi ekranami i gniazdach globalnych. -listbootoptions +listbootoptions -Wyświetlenie dostępnych opcji uruchamiania. +Wyświetlenie dostępnych opcji uruchamiania. @@ -1747,203 +822,67 @@ Name= -shutdown (reboot | halt) [=wybrany] (ask|trynow|forcenow|schedule|start (-1|end (force|forcemy|cancel)))) +shutdown (reboot | halt) [=wybrany] (ask|trynow|forcenow|schedule|start (-1|end (force|forcemy|cancel)))) -Żądanie zakończenia pracy systemu, restart lub wyłączenie komputera. -System operacyjny, który ma być uruchomiony następnym razem, wybiera się z listy zwróconej przez listbootoptions -Jeśli żądanie zakończenia pracy pochodzi z gniazda związanego z konkretnym ekranem, to następuje ono po zakończeniu bieżącej sesji na tym ekranie. Wydanie takiego żądania może spowodować pojawienie się okna dialogowego z prośbą o potwierdzenie i/lub żądaniem uwierzytelnienia -start to moment, w którym nastąpi zakończenie pracy systemu. Jeśli czas jest podany ze znakiem plus to wartość ta jest dodawana do czasu bieżącego. Zero oznacza akcję natychmiastową. -end określa kiedy najpóźniej powinno nastąpić zakończenie pracy jeśli są aktywne sesje. Jeśli czas ten jest podanyze znakie plus, dodawany jest czas początkowy. -1 oznacza nieskończone oczekiwanie. Przed zamknięciem systemu z aktywnymi sesjami &tdm; może wykonać jedną z poniższych czynności: +Żądanie zakończenia pracy systemu, restart lub wyłączenie komputera. +System operacyjny, który ma być uruchomiony następnym razem, wybiera się z listy zwróconej przez listbootoptions +Jeśli żądanie zakończenia pracy pochodzi z gniazda związanego z konkretnym ekranem, to następuje ono po zakończeniu bieżącej sesji na tym ekranie. Wydanie takiego żądania może spowodować pojawienie się okna dialogowego z prośbą o potwierdzenie i/lub żądaniem uwierzytelnienia +start to moment, w którym nastąpi zakończenie pracy systemu. Jeśli czas jest podany ze znakiem plus to wartość ta jest dodawana do czasu bieżącego. Zero oznacza akcję natychmiastową. +end określa kiedy najpóźniej powinno nastąpić zakończenie pracy jeśli są aktywne sesje. Jeśli czas ten jest podanyze znakie plus, dodawany jest czas początkowy. -1 oznacza nieskończone oczekiwanie. Przed zamknięciem systemu z aktywnymi sesjami &tdm; może wykonać jedną z poniższych czynności: -cancel - wycofanie żądania zamknięcia systemu -force - zamknięcie systemu mimo działających sesji -forcemy - zamknięcie systemu jeśli wszystkie aktywne sesje należą do użytkownika, który zażądał tej operacji. Działa tylko dla gniazd powiązanych z ekranami. +cancel - wycofanie żądania zamknięcia systemu +force - zamknięcie systemu mimo działających sesji +forcemy - zamknięcie systemu jeśli wszystkie aktywne sesje należą do użytkownika, który zażądał tej operacji. Działa tylko dla gniazd powiązanych z ekranami. -Parametry start oraz end podawane są w sekundach od początku epoki &UNIX-dopelniacz;. -trynow to synonim 0 0 cancel, forcenow - 0 0 force, a schedule - 0 -1. -ask powoduje próbę natychmiastowego zamknięcia systemu. Jeśli istnieją aktywne sesje to wysyła informację do użytkownika. Tylko dla gniazd związanych z ekranami. +Parametry start oraz end podawane są w sekundach od początku epoki &UNIX-dopelniacz;. +trynow to synonim 0 0 cancel, forcenow - 0 0 force, a schedule - 0 -1. +ask powoduje próbę natychmiastowego zamknięcia systemu. Jeśli istnieją aktywne sesje to wysyła informację do użytkownika. Tylko dla gniazd związanych z ekranami. -shutdown cancel [local|global} +shutdown cancel [local|global} -Wycofanie żądania zamknięcia systemu. Wysłane za pomocą gniazda globalnego powoduje wycofanie wszystkich żądań zamknięcia systemu. Jeśli pochodzi z gniazda związanego z ekranem, to dotyczy tylko skolejkowanych żądań pochodzących z tego ekranu. +Wycofanie żądania zamknięcia systemu. Wysłane za pomocą gniazda globalnego powoduje wycofanie wszystkich żądań zamknięcia systemu. Jeśli pochodzi z gniazda związanego z ekranem, to dotyczy tylko skolejkowanych żądań pochodzących z tego ekranu. -shutdown status +shutdown status -Zwraca listę zawierająca informacje o żądaniach zamknięcia systemu. -Wpisy składają się z oddzielonych odstępami pól: +Zwraca listę zawierająca informacje o żądaniach zamknięcia systemu. +Wpisy składają się z oddzielonych odstępami pól: -(global|local) - zamykanie systemu w toku lub do wykonania w przyszłości. Lokalne zwracane tylko przez gniazdo związane z ekranem. +(global|local) - zamykanie systemu w toku lub do wykonania w przyszłości. Lokalne zwracane tylko przez gniazdo związane z ekranem. -(halt|reboot) -start -koniec -("ask"|"force"|"forcemy"|"cancel") -Numer użytkownika od którego pochodzi żądanie, -1 dla gniazda globalnego. -System do uruchomienia po restarcie lub "-" jeśli nie wybrano. +(halt|reboot) +start +koniec +("ask"|"force"|"forcemy"|"cancel") +Numer użytkownika od którego pochodzi żądanie, -1 dla gniazda globalnego. +System do uruchomienia po restarcie lub "-" jeśli nie wybrano. -W przyszłości mogą zostać dodane nowe pola +W przyszłości mogą zostać dodane nowe pola -Istnieją dwie metody używania gniazd: +Istnieją dwie metody używania gniazd: -Bezpośrednie podłączenie do gniazda. FifoDir jest eksportowany jako $DM_CONTROL; nazwa gniazda związanego z ekranem pochodzi od wartości zmiennej $DISPLAY. +Bezpośrednie podłączenie do gniazda. FifoDir jest eksportowany jako $DM_CONTROL; nazwa gniazda związanego z ekranem pochodzi od wartości zmiennej $DISPLAY. -Przez wykorzystanie polecenia tdmctl (⪚ w skrypcie powłoki) Więcej informacji uzyskuje się po wydaniu polecenia tdmctl . +Przez wykorzystanie polecenia tdmctl (⪚ w skrypcie powłoki) Więcej informacji uzyskuje się po wydaniu polecenia tdmctl . -Oto przykładowy skrypt powłoki powodujący uruchomienie systemu FreeBSD po restarcie: +Oto przykładowy skrypt powłoki powodujący uruchomienie systemu FreeBSD po restarcie: -if tdmctl | grep -q shutdown; then +if tdmctl | grep -q shutdown; then IFS=$'\t' set -- `tdmctl listbootoptions` if [ "$1" = ok ]; then @@ -1962,119 +901,63 @@ fi -Inne źródła informacji - -&tdm; wywodzi się z programu &xdm;, stąd strona podręcznika &xdm; zawiera sporo użytecznych informacji. W przypadku problemów z działaniem X przejrzyj strony podręcznika X i startx. Jeśli masz pytania dotyczące programu &tdm;, na które odpowiedzi nie ma w tym podręczniku, wykorzystaj fakt, że &tdm; jest rozpowszechniany na licencji GNU General Public License: zajrzyj do jego kodu źródłowego. +Inne źródła informacji + +&tdm; wywodzi się z programu &xdm;, stąd strona podręcznika &xdm; zawiera sporo użytecznych informacji. W przypadku problemów z działaniem X przejrzyj strony podręcznika X i startx. Jeśli masz pytania dotyczące programu &tdm;, na które odpowiedzi nie ma w tym podręczniku, wykorzystaj fakt, że &tdm; jest rozpowszechniany na licencji GNU General Public License: zajrzyj do jego kodu źródłowego. -Autorzy i licencja - -&tdm; bazuje na, i zawiera kod, z &xdm; (C) Keith Packard, MIT X Consortium. - -&tdm; 0.1 został napisany przez Matthiasa Ettricha. Późniejsze wersje, do &kde; 2.0.x są autorstwa Steffena Hansena. Nowe właściwości dla &kde; 2.1.x i przepisanie na potrzeby &kde; 2.2.x wykonał Oswald Buddenhagen. - -Prawa autorskie do innych części &tdm; mają ich autorzy. Fragmenty te są objęte licencją GNU GPL. Każdy może modyfikować i rozpowszechniać &tdm;, jeśli tylko wspomniane są nazwiska autorów. - -&tdm; wymaga biblioteki &Qt;, do której prawa autorskie posiada Troll Tech AS. - -Wkład do dokumentacji: - -Dokumentacja napisana przez Steffena Hansena stefh@dit.ou.dk - -Dokumentacja rozszerzona przez Gregor'ego Zumsteinazumstein@ssd.ethz.ch. Ostatnie uaktualnienie: 9 sierpnia 1998 - -Dokumentacja poprawiona dla KDE 2 przez Neala Crooka nac@forth.org. Ostatnie uaktualnienie: 6 sierpnia 2000 - -Dokumentacja rozszerzona i poprawiona dla KDE 2.2 przez Oswalda Buddenhagena ossi@kde.org. Ostatnie uaktualnienie: sierpień 2001 - - - -Prawa autorskie do dokumentacji: copyright Steffen Hansen, Gregor Zumstein, Neal Crook i Oswald Buddenhagen. Ten dokument zawiera także długie fragmenty strony podręcznika &xdm;, © Keith Packard. +Autorzy i licencja + +&tdm; bazuje na, i zawiera kod, z &xdm; (C) Keith Packard, MIT X Consortium. + +&tdm; 0.1 został napisany przez Matthiasa Ettricha. Późniejsze wersje, do &kde; 2.0.x są autorstwa Steffena Hansena. Nowe właściwości dla &kde; 2.1.x i przepisanie na potrzeby &kde; 2.2.x wykonał Oswald Buddenhagen. + +Prawa autorskie do innych części &tdm; mają ich autorzy. Fragmenty te są objęte licencją GNU GPL. Każdy może modyfikować i rozpowszechniać &tdm;, jeśli tylko wspomniane są nazwiska autorów. + +&tdm; wymaga biblioteki &Qt;, do której prawa autorskie posiada Troll Tech AS. + +Wkład do dokumentacji: + +Dokumentacja napisana przez Steffena Hansena stefh@dit.ou.dk + +Dokumentacja rozszerzona przez Gregor'ego Zumsteinazumstein@ssd.ethz.ch. Ostatnie uaktualnienie: 9 sierpnia 1998 + +Dokumentacja poprawiona dla KDE 2 przez Neala Crooka nac@forth.org. Ostatnie uaktualnienie: 6 sierpnia 2000 + +Dokumentacja rozszerzona i poprawiona dla KDE 2.2 przez Oswalda Buddenhagena ossi@kde.org. Ostatnie uaktualnienie: sierpień 2001 + + + +Prawa autorskie do dokumentacji: copyright Steffen Hansen, Gregor Zumstein, Neal Crook i Oswald Buddenhagen. Ten dokument zawiera także długie fragmenty strony podręcznika &xdm;, © Keith Packard. &underFDL; &underGPL; -Słowniczek +Słowniczek -program powitalny -Program powitalny to okno dialogowe, czyli ta część &tdm;, którą widzi użytkownik. +program powitalny +Program powitalny to okno dialogowe, czyli ta część &tdm;, którą widzi użytkownik. -entropia -Entropia systemu jest miarą jego nieprzewidywalności. Wykorzystuje się to podczas generacji liczb losowych. +entropia +Entropia systemu jest miarą jego nieprzewidywalności. Wykorzystuje się to podczas generacji liczb losowych. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdm/tdmrc-ref.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdm/tdmrc-ref.docbook index c8b9bcc0e92..06a8d111c7f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdm/tdmrc-ref.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdm/tdmrc-ref.docbook @@ -1,156 +1,72 @@ -Pliki wykorzystywane podczas konfiguracji programu &tdm; +Pliki wykorzystywane podczas konfiguracji programu &tdm; -Ten rozdział opisuje pliki, które wpływają na zachowanie programu &tdm;. Niektóre z nich można zmieniać przy pomocy modułów &kcontrol;, ale nie wszystkie. +Ten rozdział opisuje pliki, które wpływają na zachowanie programu &tdm;. Niektóre z nich można zmieniać przy pomocy modułów &kcontrol;, ale nie wszystkie. -&tdmrc; - Główny plik konfiguracyjny &tdm; - -Ogólny format pliku przypomina format plików INI. Opcje to pary złożone z klucza i wartości, umieszcza się je w sekcjach. Ważna jest wielkość liter (wielkie i małe są traktowane inaczej). Błędy składniowe i nierozpoznane pary klucz/wartość powodują komunikaty o błędach, ale nie zakończenie działania &tdm;. - -Wiersze zaczynające się od znaku # to komentarze; puste wiersze są także ignorowane. - -Sekcje są wyróżnione przez [Nazwę sekcji]. - -Każdy ekran X można konfigurować osobno. -Każdy ekran ma nazwę , która składa się z nazwy komputera (która jest pusta dla ekranów lokalnych podanych w i ), dwukropka i numeru ekranu. Ekran należy także do lasy ekranów (w większości przypadków można to zignorować). - -Sekcje z ustawieniami dotyczącymi określonego ekranu mają składnię, którą można zapisać formalnie jako [X- komputer [ : numer [ _ klasa ] ] - podsekcja ] -Wszystkie sekcje z tą samą podsekcją tworzą klasę sekcji. - -Znaku specjalnego * można użyć w polach komputer, numer i klasa. W ten sposób określa się wszystkie wartości tego pola. Można także pominąć końcowe pola, zakłada się wtedy, że mają one wartość *. Nazwa komputera to albo nazwa domenowa, jak .inf.tu-dresden.de lub znak specjalny + (oznacza wartość niepustą). - -Sekcja, z której wykorzystywane są ustawienia jest określona zgodnie z pewną liczbą zasad. Oto one: +&tdmrc; - Główny plik konfiguracyjny &tdm; + +Ogólny format pliku przypomina format plików INI. Opcje to pary złożone z klucza i wartości, umieszcza się je w sekcjach. Ważna jest wielkość liter (wielkie i małe są traktowane inaczej). Błędy składniowe i nierozpoznane pary klucz/wartość powodują komunikaty o błędach, ale nie zakończenie działania &tdm;. + +Wiersze zaczynające się od znaku # to komentarze; puste wiersze są także ignorowane. + +Sekcje są wyróżnione przez [Nazwę sekcji]. + +Każdy ekran X można konfigurować osobno. +Każdy ekran ma nazwę , która składa się z nazwy komputera (która jest pusta dla ekranów lokalnych podanych w i ), dwukropka i numeru ekranu. Ekran należy także do lasy ekranów (w większości przypadków można to zignorować). + +Sekcje z ustawieniami dotyczącymi określonego ekranu mają składnię, którą można zapisać formalnie jako [X- komputer [ : numer [ _ klasa ] ] - podsekcja ] +Wszystkie sekcje z tą samą podsekcją tworzą klasę sekcji. + +Znaku specjalnego * można użyć w polach komputer, numer i klasa. W ten sposób określa się wszystkie wartości tego pola. Można także pominąć końcowe pola, zakłada się wtedy, że mają one wartość *. Nazwa komputera to albo nazwa domenowa, jak .inf.tu-dresden.de lub znak specjalny + (oznacza wartość niepustą). + +Sekcja, z której wykorzystywane są ustawienia jest określona zgodnie z pewną liczbą zasad. Oto one: -Dokładne dopasowanie jest ważniejsze od niepełnego (dla nazwy komputera), które z kolei jest ważniejsze od znaku specjalnego (+ przed *). +Dokładne dopasowanie jest ważniejsze od niepełnego (dla nazwy komputera), które z kolei jest ważniejsze od znaku specjalnego (+ przed *). -Dla dokładnych dopasowań ważność spada z lewej do prawej. +Dla dokładnych dopasowań ważność spada z lewej do prawej. -Przykład: nazwa ekranu mojkomputer.gdzies:0, klasa dpy +Przykład: nazwa ekranu mojkomputer.gdzies:0, klasa dpy -[X-mojkomputer.gdzies:0_dpy] to dopasowanie lepsze od +[X-mojkomputer.gdzies:0_dpy] to dopasowanie lepsze od -[X-mojkomputer.gdzies:0_*] (to samo co [X-mojkomputer.gdzies:0]), które z kolei jest lepsze od +[X-mojkomputer.gdzies:0_*] (to samo co [X-mojkomputer.gdzies:0]), które z kolei jest lepsze od -[X-mojkomputer.gdzies:*_dpy], które jest lepsze od +[X-mojkomputer.gdzies:*_dpy], które jest lepsze od -[X-mojkomputer.gdzies:*_*] (to samo co [X-mojkomputer.gdzies]), które jest lepsze od +[X-mojkomputer.gdzies:*_*] (to samo co [X-mojkomputer.gdzies]), które jest lepsze od -[X-.gdzies:*_*] (to samo co [X-.gdzies]), które jest lepsze od +[X-.gdzies:*_*] (to samo co [X-.gdzies]), które jest lepsze od -[X-+:0_dpy], które jest lepsze od +[X-+:0_dpy], które jest lepsze od -[X-*:0_dpy] , które jest lepsze od +[X-*:0_dpy] , które jest lepsze od -[X-*:0_*] (to samo co [X-*:0]), które jest lepsze od +[X-*:0_*] (to samo co [X-*:0]), które jest lepsze od -[X-*:*_*] (to samo co [X-*]). +[X-*:*_*] (to samo co [X-*]). -Te sekcje nie pozwolą na dopasowanie ekranu: -[X-jegokomputer], [X-mojkomputer.gdzies:0_dec], [X-*:1], [X-:*] +Te sekcje nie pozwolą na dopasowanie ekranu: +[X-jegokomputer], [X-mojkomputer.gdzies:0_dec], [X-*:1], [X-:*] @@ -158,352 +74,164 @@ -Często spotykane sekcje to [X-*] (wszystkie ekrany), [X-:*] (wszystkie lokalne ekrany) i [X-:0] (pierwszy ekran lokalny). - -Format wszystkich kluczy to  = wartość. Klucze są ważne tylko w klasie sekcji, dla której są zdefiniowane. Niektóre klucze nie stosują się do części ekranów, są wtedy ignorowane. - -Jeśli ustawienie nie zostało znalezione dla żadnej z pasujących sekcji to używana jest wartość domyślna. - -Znaki specjalne uzyskuje się używając kombinacji rozpoczynających się od odwrotnego ukośnika. Te znaki to: odstępy na początku i końcu (\s), tabulacje (\t), koniec wiersza (\n), powrót karetki (\r) i odwrotny ukośnik (\\)). -Na listach pola są oddzielane przecinkami, bez białych znaków. -Niektóre polecenia podlegają podziałowi na słowa, podobnemu do tego wykonywanego przez sh: pojedyncze i podwójne cudysłowy (' oraz ") mają swoje zwykłe znaczenie; odwrotny ukośnik cytuje wszystko (nie tylko znaki specjalne). Podwójne ukośniki muszą być podwojone z powodu dwóch poziomów cytowania. - -Standardowy &tdmrc; zawiera bardzo wiele komentarzy. Wszystkie one są tracone po wykonaniu w nim zmian za pomocą Centrum Sterowania KDE. +Często spotykane sekcje to [X-*] (wszystkie ekrany), [X-:*] (wszystkie lokalne ekrany) i [X-:0] (pierwszy ekran lokalny). + +Format wszystkich kluczy to  = wartość. Klucze są ważne tylko w klasie sekcji, dla której są zdefiniowane. Niektóre klucze nie stosują się do części ekranów, są wtedy ignorowane. + +Jeśli ustawienie nie zostało znalezione dla żadnej z pasujących sekcji to używana jest wartość domyślna. + +Znaki specjalne uzyskuje się używając kombinacji rozpoczynających się od odwrotnego ukośnika. Te znaki to: odstępy na początku i końcu (\s), tabulacje (\t), koniec wiersza (\n), powrót karetki (\r) i odwrotny ukośnik (\\)). +Na listach pola są oddzielane przecinkami, bez białych znaków. +Niektóre polecenia podlegają podziałowi na słowa, podobnemu do tego wykonywanego przez sh: pojedyncze i podwójne cudysłowy (' oraz ") mają swoje zwykłe znaczenie; odwrotny ukośnik cytuje wszystko (nie tylko znaki specjalne). Podwójne ukośniki muszą być podwojone z powodu dwóch poziomów cytowania. + +Standardowy &tdmrc; zawiera bardzo wiele komentarzy. Wszystkie one są tracone po wykonaniu w nim zmian za pomocą Centrum Sterowania KDE. -Sekcja [General] &tdmrc; +Sekcja [General] &tdmrc; -Ta sekcja zawiera opcje globalne, które nie pasują do żadnej z pozostałych sekcji. +Ta sekcja zawiera opcje globalne, które nie pasują do żadnej z pozostałych sekcji. - + -Ta opcja istnieje tylko w celu ułatwienia automatycznego uaktualniania. Nie zmieniaj jej wartości, może to spowodować konflikt przy kolejnych uaktualnieniach i, w niektórych przypadkach, uniemożliwić uruchomienie &tdm;. +Ta opcja istnieje tylko w celu ułatwienia automatycznego uaktualniania. Nie zmieniaj jej wartości, może to spowodować konflikt przy kolejnych uaktualnieniach i, w niektórych przypadkach, uniemożliwić uruchomienie &tdm;. - + -Lista ekranów (&X-Server;) zarządzanych przez &tdm;. Ekrany z nazwą komputera są ekranami zdalnymi, które powinny już działać; pozostałe ekrany są lokalne, &tdm; uruchamia dla każdego z nich własny &X-Server;; zobacz też . Każdy ekran należy do klasy ekranów; nazwę klasy dołącza się do nazwy ekranu po podkreśleniu. Po więcej szczegółów zajrzyj do . -Domyślną wartością jest :0. +Lista ekranów (&X-Server;) zarządzanych przez &tdm;. Ekrany z nazwą komputera są ekranami zdalnymi, które powinny już działać; pozostałe ekrany są lokalne, &tdm; uruchamia dla każdego z nich własny &X-Server;; zobacz też . Każdy ekran należy do klasy ekranów; nazwę klasy dołącza się do nazwy ekranu po podkreśleniu. Po więcej szczegółów zajrzyj do . +Domyślną wartością jest :0. - + -Lista ekranów uzyskiwanych na żądanie. Składnia taka sama jak w przypadku opcji . -Domyślnie puste. +Lista ekranów uzyskiwanych na żądanie. Składnia taka sama jak w przypadku opcji . +Domyślnie puste. - + -Lista wirtualnych terminali, które może otrzymać &X-Server;. W przypadku podania wartości ujemnej zostanie użyta jej wartość bezwzględna, a terminal wirtualny zostanie utworzony tylko jeśli jądro systemu stwierdzi, że taki jeszcze nie istnieje. Jeśli &tdm; wykorzysta wszystkie terminale z listy, utworzy nowe terminale wirtualne o numerach większych od ostatniego w listy. Opcja ta działa obecnie tylko w Linuksie. -Domyślnie puste. +Lista wirtualnych terminali, które może otrzymać &X-Server;. W przypadku podania wartości ujemnej zostanie użyta jej wartość bezwzględna, a terminal wirtualny zostanie utworzony tylko jeśli jądro systemu stwierdzi, że taki jeszcze nie istnieje. Jeśli &tdm; wykorzysta wszystkie terminale z listy, utworzy nowe terminale wirtualne o numerach większych od ostatniego w listy. Opcja ta działa obecnie tylko w Linuksie. +Domyślnie puste. - + -Opcja dla systemów operacyjnych (OS) z obsługą terminali wirtualnych (VT) zarówno w &tdm;, jak i w samym OS. Obecnie działa tylko w Linuksie. Kiedy &tdm; przełącza do trybu wiersza poleceń, rozpoczyna monitorowanie wszystkich TTY wpisanych w tej opcji (bez początkowego /dev/). Jeśli żaden z nich nie jest aktywny przez określony czas, &tdm; przełącza do graficznego okna logowania. -Domyślnie puste. +Opcja dla systemów operacyjnych (OS) z obsługą terminali wirtualnych (VT) zarówno w &tdm;, jak i w samym OS. Obecnie działa tylko w Linuksie. Kiedy &tdm; przełącza do trybu wiersza poleceń, rozpoczyna monitorowanie wszystkich TTY wpisanych w tej opcji (bez początkowego /dev/). Jeśli żaden z nich nie jest aktywny przez określony czas, &tdm; przełącza do graficznego okna logowania. +Domyślnie puste. - + -Wartością jest nazwa pliku, do którego zostanie zapisany identyfikator głównego procesu &tdm; w formacie ASCII (czyli jako ciąg cyfr). Jeśli nazwa pliku jest pusta, numer procesu nie będzie przechowywany w pliku. -Domyślnie puste. +Wartością jest nazwa pliku, do którego zostanie zapisany identyfikator głównego procesu &tdm; w formacie ASCII (czyli jako ciąg cyfr). Jeśli nazwa pliku jest pusta, numer procesu nie będzie przechowywany w pliku. +Domyślnie puste. - + -Ta opcja wskazuje czy &tdm; używa blokad plików do synchronizacji między wieloma menedżerami wyświetlania. -Domyślna wartość to true (prawda). +Ta opcja wskazuje czy &tdm; używa blokad plików do synchronizacji między wieloma menedżerami wyświetlania. +Domyślna wartość to true (prawda). - + -Nazwa katalogu, w którym &tdm;, podczas inicjalizacji sesji, przechowuje pliki uwierzytelniania wykorzystywane przez &X-Server;. &tdm; spodziewa się, ze system wyczyści ten katalog podczas ponownego uruchamiania. Plik uwierzytelniania do użycia dla konkretnego ekranu podaje się za pomocą opcji w [X-*-Core]. -Domyślna wartość to /var/run/xauth. +Nazwa katalogu, w którym &tdm;, podczas inicjalizacji sesji, przechowuje pliki uwierzytelniania wykorzystywane przez &X-Server;. &tdm; spodziewa się, ze system wyczyści ten katalog podczas ponownego uruchamiania. Plik uwierzytelniania do użycia dla konkretnego ekranu podaje się za pomocą opcji w [X-*-Core]. +Domyślna wartość to /var/run/xauth. - + -Wartość typu prawda/fałsz, która wskazuje, czy &tdm; automatycznie ponownie wczytuje konfigurację jeśli stwierdzi, że została zmieniona. -Domyślna wartość to true (prawda). +Wartość typu prawda/fałsz, która wskazuje, czy &tdm; automatycznie ponownie wczytuje konfigurację jeśli stwierdzi, że została zmieniona. +Domyślna wartość to true (prawda). - + -Dodatkowe zmienne środowiska przekazywane przez &tdm; do uruchamianych przez niego programów. Często są to LD_LIBRARY_PATH i XCURSOR_THEME; w innych przypadkach opcja ta nie jest potrzebna zbyt często. -Domyślnie puste. +Dodatkowe zmienne środowiska przekazywane przez &tdm; do uruchamianych przez niego programów. Często są to LD_LIBRARY_PATH i XCURSOR_THEME; w innych przypadkach opcja ta nie jest potrzebna zbyt często. +Domyślnie puste. - + -Jeśli system nie ma własnego źródła entropii jak /dev/urandom (zobacz: ) i nie ma demona entropii takiego jak EGD (zobacz: i ), to &tdm; wykorzysta własny generator liczb pseudolosowych który, między innymi, będzie wykorzystywał sumy kontrolne fragmentów tego pliku (które, oczywiście, powinny się często zmieniać). Ta opcja nie istnieje w Linuksie i wielu BSD. -Domyślna wartość to /dev/mem. +Jeśli system nie ma własnego źródła entropii jak /dev/urandom (zobacz: ) i nie ma demona entropii takiego jak EGD (zobacz: i ), to &tdm; wykorzysta własny generator liczb pseudolosowych który, między innymi, będzie wykorzystywał sumy kontrolne fragmentów tego pliku (które, oczywiście, powinny się często zmieniać). Ta opcja nie istnieje w Linuksie i wielu BSD. +Domyślna wartość to /dev/mem. - + -Jeśli system nie ma własnego źródła entropii jak /dev/urandom (zobacz: ), wykorzystuje dane losowe z demona generatora liczb pseudolosowych, takiego jak EGD (http://egd.sourceforge.net) przez gniazdo domeny UNIX-a. Ta opcja nie istnieje w Linuksie i wielu BSD. -Domyślnie puste. +Jeśli system nie ma własnego źródła entropii jak /dev/urandom (zobacz: ), wykorzystuje dane losowe z demona generatora liczb pseudolosowych, takiego jak EGD (http://egd.sourceforge.net) przez gniazdo domeny UNIX-a. Ta opcja nie istnieje w Linuksie i wielu BSD. +Domyślnie puste. - + -To samo co , wykorzystuje gniazdo TCP na komputerze lokalnym. +To samo co , wykorzystuje gniazdo TCP na komputerze lokalnym. - + -Ścieżka do urządzenia znakowego, z którego &tdm; powinien czytać dane losowe. Pusta wartość oznacza, że ma zostać użyte systemowe źródło entropii, jeśli takie istnieje. Ta opcja nie istnieje w OpenBSD, gdzie zamiast tego jest wykorzystywana systemowa funkcja arc4_random. -Domyślnie puste. +Ścieżka do urządzenia znakowego, z którego &tdm; powinien czytać dane losowe. Pusta wartość oznacza, że ma zostać użyte systemowe źródło entropii, jeśli takie istnieje. Ta opcja nie istnieje w OpenBSD, gdzie zamiast tego jest wykorzystywana systemowa funkcja arc4_random. +Domyślnie puste. - + -Katalog, w którym mają zastać utworzone FiFo;pusta wartość wyłącza je. -Domyślna wartość to /var/run/xdmctl. +Katalog, w którym mają zastać utworzone FiFo;pusta wartość wyłącza je. +Domyślna wartość to /var/run/xdmctl. - + -Grupa, do której powinno należeć globalne polecenie FiFo; nazwa lub numer identyfikacyjny grupy. +Grupa, do której powinno należeć globalne polecenie FiFo; nazwa lub numer identyfikacyjny grupy. - + -Katalog, w którym &tdm; ma przechowywać stałe dane robocze. Takie dane to na przykład informacja o poprzednio zalogowanym użytkowniku na określonym ekranie. -Domyślna wartość to /var/lib/tdm. +Katalog, w którym &tdm; ma przechowywać stałe dane robocze. Takie dane to na przykład informacja o poprzednio zalogowanym użytkowniku na określonym ekranie. +Domyślna wartość to /var/lib/tdm. - + -Katalog, w którym &tdm; ma przechowywać pliki .dmrc użytkowników. Jest potrzebny tylko jeśli przez zalogowaniem nie można odczytywać katalogów domowych (tak jest w przypadku AFS). -Domyślnie puste. +Katalog, w którym &tdm; ma przechowywać pliki .dmrc użytkowników. Jest potrzebny tylko jeśli przez zalogowaniem nie można odczytywać katalogów domowych (tak jest w przypadku AFS). +Domyślnie puste. @@ -512,133 +240,73 @@ -Sekcja [Xdmcp] &tdmrc; +Sekcja [Xdmcp] &tdmrc; -Ta sekcja zawiera opcje sterujące sposobem obsługi żądań &XDMCP; przez &tdm;. +Ta sekcja zawiera opcje sterujące sposobem obsługi żądań &XDMCP; przez &tdm;. - + -Czy &tdm; ma nasłuchiwać nadchodzących żądań &XDMCP;. -Domyślna wartość to true (prawda). +Czy &tdm; ma nasłuchiwać nadchodzących żądań &XDMCP;. +Domyślna wartość to true (prawda). - + -Port UDP używany przez &tdm; do nasłuchiwania nadchodzących żądań &XDMCP;. Jeśli nie zajmujesz się wyszukiwaniem błędów w systemie, zostaw domyślną wartość. -Domyślna wartość to 177. +Port UDP używany przez &tdm; do nasłuchiwania nadchodzących żądań &XDMCP;. Jeśli nie zajmujesz się wyszukiwaniem błędów w systemie, zostaw domyślną wartość. +Domyślna wartość to 177. - + -Metoda uwierzytelniania &XDMCP; XDM-AUTHENTICATION-1 wymaga, żeby klucz prywatny był współdzielony między &tdm; i terminalem. Za pomocą tej opcji podaje się plik z tymi wartościami. Każdy wpis pliku składa się z nazwy ekranu i współdzielonego klucza. -Domyślnie puste. +Metoda uwierzytelniania &XDMCP; XDM-AUTHENTICATION-1 wymaga, żeby klucz prywatny był współdzielony między &tdm; i terminalem. Za pomocą tej opcji podaje się plik z tymi wartościami. Każdy wpis pliku składa się z nazwy ekranu i współdzielonego klucza. +Domyślnie puste. - + -Aby zapobiegać nieautoryzowanym usługom &XDMCP; i pozwolić na przekazywanie żądań &XDMCP; IndirectQuery, ten plik zawiera bazę nazw komputerów, którym zezwala się na połączenia do tego komputera albo listę komputerów, do których takie żądania mają być przekazywane. Format tego pliku jest opisany w . -Domyślna wartość to ${kde_confdir}/tdm/Xaccess. +Aby zapobiegać nieautoryzowanym usługom &XDMCP; i pozwolić na przekazywanie żądań &XDMCP; IndirectQuery, ten plik zawiera bazę nazw komputerów, którym zezwala się na połączenia do tego komputera albo listę komputerów, do których takie żądania mają być przekazywane. Format tego pliku jest opisany w . +Domyślna wartość to ${kde_confdir}/tdm/Xaccess. - + -Liczba sekund oczekiwania na odpowiedź ekranu po wybraniu go przez użytkownika za pomocą programu wyboru. Jeśli ekran wyśle w tym czasie IndirectQuery &XDMCP; to żądanie jest przekazywane do wybranego komputera. W przeciwnym wypadku zakłada się, że pochodzi z nowej sesji i użytkownik ponownie otrzymuje ekran wyboru. -Domyślna wartość to 15. +Liczba sekund oczekiwania na odpowiedź ekranu po wybraniu go przez użytkownika za pomocą programu wyboru. Jeśli ekran wyśle w tym czasie IndirectQuery &XDMCP; to żądanie jest przekazywane do wybranego komputera. W przeciwnym wypadku zakłada się, że pochodzi z nowej sesji i użytkownik ponownie otrzymuje ekran wyboru. +Domyślna wartość to 15. - + -Podczas tworzenia nazwy klientów &XDMCP; zostaje zazwyczaj użyta w pełni kwalifikowana nazwa terminala. Taka nazwa jest czasami nieczytelna, więc, jeśli ta opcja jest włączona, &tdm; usuwa część zawierającą nazwę domeny. -Domyślna wartość to true (prawda). +Podczas tworzenia nazwy klientów &XDMCP; zostaje zazwyczaj użyta w pełni kwalifikowana nazwa terminala. Taka nazwa jest czasami nieczytelna, więc, jeśli ta opcja jest włączona, &tdm; usuwa część zawierającą nazwę domeny. +Domyślna wartość to true (prawda). - + -Wykorzystanie numerycznych adresów IP zamiast nazw komputerów dla połączeń przychodzących. Dla komputerów mających kilka połączeń sieciowych. W ten sposób unika się próby połączenia z interfejsem sieciowym, który może być w danej chwili wyłączony. -Domyślna wartość to false (fałsz). +Wykorzystanie numerycznych adresów IP zamiast nazw komputerów dla połączeń przychodzących. Dla komputerów mających kilka połączeń sieciowych. W ten sposób unika się próby połączenia z interfejsem sieciowym, który może być w danej chwili wyłączony. +Domyślna wartość to false (fałsz). - + -Program, który jest uruchamiany (jako root) kiedy otrzymane zostanie żądanie &XDMCP; DirectQuery lub BroadcastQuery, a komputer został skonfigurowany tak, aby udostępniał zarządzanie ekranami przez &XDMCP;. Wynik działania tego programu może być pokazywany w oknie wyboru. Jeśli nie podano żadnej nazwy programu, wysyłany jest ciąg znaków Willing to manage. -Domyślnie puste. +Program, który jest uruchamiany (jako root) kiedy otrzymane zostanie żądanie &XDMCP; DirectQuery lub BroadcastQuery, a komputer został skonfigurowany tak, aby udostępniał zarządzanie ekranami przez &XDMCP;. Wynik działania tego programu może być pokazywany w oknie wyboru. Jeśli nie podano żadnej nazwy programu, wysyłany jest ciąg znaków Willing to manage. +Domyślnie puste. @@ -647,134 +315,61 @@ -Sekcja [Shutdown] &tdmrc; +Sekcja [Shutdown] &tdmrc; -Ta sekcja zawiera opcje globalne dotyczące zamykania systemu. +Ta sekcja zawiera opcje globalne dotyczące zamykania systemu. - + -Polecenie (objęte podziałem na słowa) używane do zatrzymania/zakończenia pracy systemu. Wartość domyślna to coś sensownego dla systemu, dla którego zbudowano &tdm;. Przykład: /sbin/shutdown  now. +Polecenie (objęte podziałem na słowa) używane do zatrzymania/zakończenia pracy systemu. Wartość domyślna to coś sensownego dla systemu, dla którego zbudowano &tdm;. Przykład: /sbin/shutdown  now. - + -Polecenie (objęte podziałem na słowa) używane do ponownego uruchomienia systemu. Wartość domyślna to coś sensownego dla systemu, dla którego zbudowano &tdm;. Przykład: /sbin/shutdown  now. +Polecenie (objęte podziałem na słowa) używane do ponownego uruchomienia systemu. Wartość domyślna to coś sensownego dla systemu, dla którego zbudowano &tdm;. Przykład: /sbin/shutdown  now. - + -Czy dozwolone jest zamykanie systemu za pomocą polecenia globalnego FiFo. -Domyślna wartość to false (fałsz). +Czy dozwolone jest zamykanie systemu za pomocą polecenia globalnego FiFo. +Domyślna wartość to false (fałsz). - + -Czy jest dozwolone przerywanie aktywnych sesji podczas zamykania systemu przy użyciu polecenia globalnego FiFo. Odniesie skutek tylko jeśli włączona jest opcja . -Domyślna wartość to true (prawda). +Czy jest dozwolone przerywanie aktywnych sesji podczas zamykania systemu przy użyciu polecenia globalnego FiFo. Odniesie skutek tylko jeśli włączona jest opcja . +Domyślna wartość to true (prawda). - + -Menadżer rozruchu, którego ma użyć &tdm; przy pokazywaniu opcji ponownego uruchomienia w oknie zamykania systemu. +Menadżer rozruchu, którego ma użyć &tdm; przy pokazywaniu opcji ponownego uruchomienia w oknie zamykania systemu. -None -Brak menedżera rozruchu - - -Grub -Menadżer rozruchu Grub - - -Lilo -Menadżer rozruchu Lilo (tylko Linux na i386 & x86-64) +None +Brak menedżera rozruchu + + +Grub +Menadżer rozruchu Grub + + +Lilo +Menadżer rozruchu Lilo (tylko Linux na i386 & x86-64) -Domyślna wartość to None. +Domyślna wartość to None. @@ -783,1012 +378,452 @@ -Klasa sekcji [X-*-Core] &tdmrc; +Klasa sekcji [X-*-Core] &tdmrc; -Ta sekcja klasy zawiera opcje dotyczące ogólnych mechanizmów &tdm; (tzw. core). +Ta sekcja klasy zawiera opcje dotyczące ogólnych mechanizmów &tdm; (tzw. core). - + -Zobacz: . -Domyślna wartość to 15. +Zobacz: . +Domyślna wartość to 15. - + -Zobacz: . -Domyślna wartość to 120. +Zobacz: . +Domyślna wartość to 120. - + -Te opcje kontrolują sposób zachowania &tdm; podczas próby otwarcia połączenia do&X-Server;. to długość oczekiwania(w sekundach) między próbami zakończonymi sukcesem, to liczba wykonywanych prób, a to maksymalny czas trwania jednej próby. Po próbach lub po sekundach trwania dowolnej próby przyjmuje się, że próba rozpoczęcia połączenia nie udała się. -Domyślna wartość to 5. +Te opcje kontrolują sposób zachowania &tdm; podczas próby otwarcia połączenia do&X-Server;. to długość oczekiwania(w sekundach) między próbami zakończonymi sukcesem, to liczba wykonywanych prób, a to maksymalny czas trwania jednej próby. Po próbach lub po sekundach trwania dowolnej próby przyjmuje się, że próba rozpoczęcia połączenia nie udała się. +Domyślna wartość to 5. - + -Ile razy &tdm; próbuje uruchomić odległy ekran z listy . Jeśli nie uda się, ekran zostanie zablokowany. Jest tylko jedna próba uruchomienia ekranu lokalnego, a próby dla ekranów &XDMCP; są powtarzane w nieskończoność przez klienta (jeśli nie przekazano opcji do &X-Server;). -Domyślna wartość to 4. +Ile razy &tdm; próbuje uruchomić odległy ekran z listy . Jeśli nie uda się, ekran zostanie zablokowany. Jest tylko jedna próba uruchomienia ekranu lokalnego, a próby dla ekranów &XDMCP; są powtarzane w nieskończoność przez klienta (jeśli nie przekazano opcji do &X-Server;). +Domyślna wartość to 4. - + -Liczba prób uruchomienia przez &tdm; lokalnego &X-Server;. Uruchomienie obejmuje także oczekiwanie na pojawienie się ekranu. -Domyślna wartość to 1. +Liczba prób uruchomienia przez &tdm; lokalnego &X-Server;. Uruchomienie obejmuje także oczekiwanie na pojawienie się ekranu. +Domyślna wartość to 1. - + -Ile sekund &tdm; powinien czekać na start lokalnego &X-Server;. -Domyślna wartość to 15. +Ile sekund &tdm; powinien czekać na start lokalnego &X-Server;. +Domyślna wartość to 15. - + -Polecenie używane do uruchomienia &X-Server;, bez numeru ekranu i terminala wirtualnego. Ciąg ten podlega podziałowi na słowa. Wartość domyślna to coś sensownego dla systemu, dla którego zbudowano &tdm;. Przykład: /usr/X11R6/bin/X. +Polecenie używane do uruchomienia &X-Server;, bez numeru ekranu i terminala wirtualnego. Ciąg ten podlega podziałowi na słowa. Wartość domyślna to coś sensownego dla systemu, dla którego zbudowano &tdm;. Przykład: /usr/X11R6/bin/X. - + -Dodatkowe argumenty &X-Server; dla sesji lokalnych. Ciąg podlega podziałowi na słowa. -Domyślnie puste. +Dodatkowe argumenty &X-Server; dla sesji lokalnych. Ciąg podlega podziałowi na słowa. +Domyślnie puste. - + -Dodatkowe argumenty &X-Server; dla sesji zdalnych. Ciąg podlega podziałowi na słowa. -Domyślnie puste. +Dodatkowe argumenty &X-Server; dla sesji zdalnych. Ciąg podlega podziałowi na słowa. +Domyślnie puste. - + -Terminal wirtualny na którym powinien być uruchomiony &X-Server;. Zamiast tej opcji powinno się używać . Wartość zerowa oznacza, że &tdm; ma automatycznie przydzielić VT. Ustawienie wartości -1 powoduje nie przydzielanie VT - jest wymagane w przypadku konfiguracji z wieloma fizycznymi konsolami. Obecnie ta opcja jest dostępna tylko w Linuksie. +Terminal wirtualny na którym powinien być uruchomiony &X-Server;. Zamiast tej opcji powinno się używać . Wartość zerowa oznacza, że &tdm; ma automatycznie przydzielić VT. Ustawienie wartości -1 powoduje nie przydzielanie VT - jest wymagane w przypadku konfiguracji z wieloma fizycznymi konsolami. Obecnie ta opcja jest dostępna tylko w Linuksie. - + -Jest to opcja dla OSów bez obsługi VT; tak przez &tdm; jak i przez sam OS. Obecnie odnosi się do wszystkich OSów poza Linuksem. Po przełączeniu &tdm; do trybu wiersza poleceń zaczyna on monitorować ten TTY (podany bez początkowego /dev/). Jeśli nie jest używany przez pewien czas, &tdm; przełącza do graficznego ekranu logowania. -Domyślnie puste. +Jest to opcja dla OSów bez obsługi VT; tak przez &tdm; jak i przez sam OS. Obecnie odnosi się do wszystkich OSów poza Linuksem. Po przełączeniu &tdm; do trybu wiersza poleceń zaczyna on monitorować ten TTY (podany bez początkowego /dev/). Jeśli nie jest używany przez pewien czas, &tdm; przełącza do graficznego ekranu logowania. +Domyślnie puste. - + -Zobacz: . -Domyślna wartość to 5. +Zobacz: . +Domyślna wartość to 5. - + -Aby dowiedzieć się o zniknięciu odległych ekranów, &tdm; regularnie je sprawdza. określa czas (w minutach) między kolejnymi próbami, a maksymalny czas oczekiwania na odpowiedź od terminala (w minutach). Jeśli terminal nie odpowiada, to sesja zostaje zakończona. W przypadku częstego wykorzystywania terminali X, które mogą zostać odcięte od głównego komputera, dobrym pomysłem może być zwiększenie czasu oczekiwania. Jedynym problemem jest to, że sesje będą istniały dalej po przypadkowym wyłączeniu terminala. -Domyślna wartość to 5. +Aby dowiedzieć się o zniknięciu odległych ekranów, &tdm; regularnie je sprawdza. określa czas (w minutach) między kolejnymi próbami, a maksymalny czas oczekiwania na odpowiedź od terminala (w minutach). Jeśli terminal nie odpowiada, to sesja zostaje zakończona. W przypadku częstego wykorzystywania terminali X, które mogą zostać odcięte od głównego komputera, dobrym pomysłem może być zwiększenie czasu oczekiwania. Jedynym problemem jest to, że sesje będą istniały dalej po przypadkowym wyłączeniu terminala. +Domyślna wartość to 5. - + -Czy &tdm; powinien uruchamiać ponownie lokalny &X-Server; po zakończeniu sesji, zamiast jej resetu. Ta opcja jest przydatna jeśli &X-Server; posiada błędy wycieków pamięci lub powoduje awarię systemu przy próbie resetu. -Domyślna wartość to false (fałsz). +Czy &tdm; powinien uruchamiać ponownie lokalny &X-Server; po zakończeniu sesji, zamiast jej resetu. Ta opcja jest przydatna jeśli &X-Server; posiada błędy wycieków pamięci lub powoduje awarię systemu przy próbie resetu. +Domyślna wartość to false (fałsz). - + -Numer sygnału do użycia do resetu lokalnego &X-Server;. -Wartość domyślna to 1 (SIGHUP). +Numer sygnału do użycia do resetu lokalnego &X-Server;. +Wartość domyślna to 1 (SIGHUP). - + -Numer sygnału do użycia do zakończenia działania lokalnego &X-Server;. -Wartość domyślna to 15 (SIGTERM). +Numer sygnału do użycia do zakończenia działania lokalnego &X-Server;. +Wartość domyślna to 15 (SIGTERM). - + -Określa czy &tdm; generuje i używa uwierzytelniania dla lokalnych połączeń z &X-Server;. W przypadku ekranów &XDMCP; wykorzystywane jest uwierzytelnianie żądane przez ekran; zdalne ekrany nie wykorzystujące &XDMCP; w ogóle nie obsługują uwierzytelniania. -Domyślna wartość to true (prawda). +Określa czy &tdm; generuje i używa uwierzytelniania dla lokalnych połączeń z &X-Server;. W przypadku ekranów &XDMCP; wykorzystywane jest uwierzytelnianie żądane przez ekran; zdalne ekrany nie wykorzystujące &XDMCP; w ogóle nie obsługują uwierzytelniania. +Domyślna wartość to true (prawda). - + -Jeśli opcja ma wartość true (prawda), wykorzystywany jest podany tu mechanizm uwierzytelniania. Metoda MIT-MAGIC-COOKIE-1 jest dostępna zawsze; dostępność XDM-AUTHORIZATION-1, SUN-DES-1 i MIT-KERBEROS-5 zależy od konfiguracji użytej do budowania. -Wartość domyślna to DEF_AUTH_NAME. +Jeśli opcja ma wartość true (prawda), wykorzystywany jest podany tu mechanizm uwierzytelniania. Metoda MIT-MAGIC-COOKIE-1 jest dostępna zawsze; dostępność XDM-AUTHORIZATION-1, SUN-DES-1 i MIT-KERBEROS-5 zależy od konfiguracji użytej do budowania. +Wartość domyślna to DEF_AUTH_NAME. - + -Niektóre stare &X-Server;y ponownie odczytują plik uwierzytelniania podczas resetu &X-Server;a, zamiast sprawdzenia pierwotnego połączenia. &tdm; generuje informacja wykorzystywane przy uwierzytelnianiu zaraz przed połączeniem z ekranem, więc stary &X-Server; nie otrzyma aktualnej informacji. Włączenie tej opcji powoduje, że &tdm; wysyła do &X-Server; sygnał SIGHUP po utworzeniu pliku. Powoduje to dodatkowy reset &X-Server;a, podczas którego odczyta on nowe informacje dotyczące uwierzytelniania. -Domyślna wartość to false (fałsz). +Niektóre stare &X-Server;y ponownie odczytują plik uwierzytelniania podczas resetu &X-Server;a, zamiast sprawdzenia pierwotnego połączenia. &tdm; generuje informacja wykorzystywane przy uwierzytelnianiu zaraz przed połączeniem z ekranem, więc stary &X-Server; nie otrzyma aktualnej informacji. Włączenie tej opcji powoduje, że &tdm; wysyła do &X-Server; sygnał SIGHUP po utworzeniu pliku. Powoduje to dodatkowy reset &X-Server;a, podczas którego odczyta on nowe informacje dotyczące uwierzytelniania. +Domyślna wartość to false (fałsz). - + -Ten plik jest wykorzystywany do przekazywania danych uwierzytelniania z &tdm; do &X-Server;, przy pomocy opcji wiersza poleceń programu &X-Server;. Powinien być przechowywany w katalogu, który nie jest dostępny do zapisu dla użytkowników, jako że mógłby być łatwo usunięty, co spowodowałoby wyłączenie mechanizmu uwierzytelniania w &X-Server;. Jeśli nic nie podano, tworzona jest losowa nazwa z i nazwą ekranu. -Domyślnie puste. +Ten plik jest wykorzystywany do przekazywania danych uwierzytelniania z &tdm; do &X-Server;, przy pomocy opcji wiersza poleceń programu &X-Server;. Powinien być przechowywany w katalogu, który nie jest dostępny do zapisu dla użytkowników, jako że mógłby być łatwo usunięty, co spowodowałoby wyłączenie mechanizmu uwierzytelniania w &X-Server;. Jeśli nic nie podano, tworzona jest losowa nazwa z i nazwą ekranu. +Domyślnie puste. - + -Ta opcja określa nazwę pliku do wczytania przez xrdb jako baza danych o zasobach dla okna głównego ekranu 0. Programy KDE nie używają zazwyczaj zasobów X, więc opcja ta jest potrzebna tylko jeśli programu tego potrzebuje. -Domyślnie puste. +Ta opcja określa nazwę pliku do wczytania przez xrdb jako baza danych o zasobach dla okna głównego ekranu 0. Programy KDE nie używają zazwyczaj zasobów X, więc opcja ta jest potrzebna tylko jeśli programu tego potrzebuje. +Domyślnie puste. - + -Program xrdb używany do odczytu pliku zasobów X podanego w . Ciąg podlega podziałowi na słowa. -Wartość domyślna to ${x_bindir}/xrdb. +Program xrdb używany do odczytu pliku zasobów X podanego w . Ciąg podlega podziałowi na słowa. +Wartość domyślna to ${x_bindir}/xrdb. - + -Ciąg podlega podziałowi na słowa. Znajduje się tam nazwa programu uruchamianego przed oknem logowania (jako użytkownik root). Można go wykorzystać do zmiany wyglądu ekranu wokół okna logowania lub do umieszczenia na ekranie innych okien (np. xconsole). Najczęściej używa się tutaj nazwy pliku Xsetup. Zobacz: . -Domyślnie puste. +Ciąg podlega podziałowi na słowa. Znajduje się tam nazwa programu uruchamianego przed oknem logowania (jako użytkownik root). Można go wykorzystać do zmiany wyglądu ekranu wokół okna logowania lub do umieszczenia na ekranie innych okien (np. xconsole). Najczęściej używa się tutaj nazwy pliku Xsetup. Zobacz: . +Domyślnie puste. - + -Ciąg podlega podziałowi na słowa. Znajduje się tam nazwa programu uruchamianego (jako root) po sukcesie procesu uwierzytelniania użytkownika. Najczęściej spotykaną tu nazwą pliku jest Xstartup. Zobacz: . -Domyślnie puste. +Ciąg podlega podziałowi na słowa. Znajduje się tam nazwa programu uruchamianego (jako root) po sukcesie procesu uwierzytelniania użytkownika. Najczęściej spotykaną tu nazwą pliku jest Xstartup. Zobacz: . +Domyślnie puste. - + -Ciąg podlega podziałowi na słowa. Znajduje się tam nazwa programu uruchamianego (jako root) po zakończeniu sesji. Najczęściej spotykaną tu nazwą pliku jest Xreset. Zobacz: . -Domyślnie puste. +Ciąg podlega podziałowi na słowa. Znajduje się tam nazwa programu uruchamianego (jako root) po zakończeniu sesji. Najczęściej spotykaną tu nazwą pliku jest Xreset. Zobacz: . +Domyślnie puste. - + -Ciąg podlega podziałowi na słowa. Podaje się tu program sesji, który ma być uruchomiony (z prawami użytkownika posiadającego daną sesję). Najczęściej spotykaną nazwą wykorzystywanego tu pliku jest Xsession. Zobacz: . -Wartość domyślna to ${x_bindir}/xterm -ls -T. +Ciąg podlega podziałowi na słowa. Podaje się tu program sesji, który ma być uruchomiony (z prawami użytkownika posiadającego daną sesję). Najczęściej spotykaną nazwą wykorzystywanego tu pliku jest Xsession. Zobacz: . +Wartość domyślna to ${x_bindir}/xterm -ls -T. - + -Jeśli nie uda się uruchomić programu , &tdm; spróbuje podanego tutaj. Ten program jest uruchamiany bez argumentów, ale przy wykorzystaniu takich samych zmiennych środowiska jakie miałaby sesja (zobacz: ). -Wartość domyślna to ${x_bindir}/xterm. +Jeśli nie uda się uruchomić programu , &tdm; spróbuje podanego tutaj. Ten program jest uruchamiany bez argumentów, ale przy wykorzystaniu takich samych zmiennych środowiska jakie miałaby sesja (zobacz: ). +Wartość domyślna to ${x_bindir}/xterm. - + -Zmienna środowiska PATH dla nie należącego do użytkownika root programu . Wartość domyślna zależy od systemu, dla którego zbudowano &tdm;. +Zmienna środowiska PATH dla nie należącego do użytkownika root programu . Wartość domyślna zależy od systemu, dla którego zbudowano &tdm;. - + -Zmienna środowiska PATH dla wszystkich programów poza nie należącym do użytkownika root programem . Jest dobrym pomysłem nie wpisywanie tu . (bieżący katalog). Wartość domyślna zależy od systemu, dla którego zbudowano &tdm;. +Zmienna środowiska PATH dla wszystkich programów poza nie należącym do użytkownika root programem . Jest dobrym pomysłem nie wpisywanie tu . (bieżący katalog). Wartość domyślna zależy od systemu, dla którego zbudowano &tdm;. - + -Zmienna środowiska SHELL dla wszystkich programów poza . -Wartość domyślna to /bin/sh. +Zmienna środowiska SHELL dla wszystkich programów poza . +Wartość domyślna to /bin/sh. - + -Jeśli &tdm; nie może zapisać do zwykłego pliku uwierzytelniania ($HOME/.Xauthority), tworzy plik o unikalnej nazwie w tym katalogu i tak zmienia zmienną środowiska XAUTHORITY, żeby na niego wskazywała. -Wartość domyślna to /tmp. +Jeśli &tdm; nie może zapisać do zwykłego pliku uwierzytelniania ($HOME/.Xauthority), tworzy plik o unikalnej nazwie w tym katalogu i tak zmienia zmienną środowiska XAUTHORITY, żeby na niego wskazywała. +Wartość domyślna to /tmp. - + -Jeśli włączona, &tdm; automatycznie ponownie uruchomi sesję po awarii programu &X-Server; (lub jeśli został on wyłączony za pomocą Alt-Ctrl-BackSpace). Włączenie tej opcji otwiera lukę w bezpieczeństwie: blokadę ekranu daje się obejść (jeśli nie jest wykorzystana blokada wbudowana w &kde;). -Domyślna wartość to false (fałsz). +Jeśli włączona, &tdm; automatycznie ponownie uruchomi sesję po awarii programu &X-Server; (lub jeśli został on wyłączony za pomocą Alt-Ctrl-BackSpace). Włączenie tej opcji otwiera lukę w bezpieczeństwie: blokadę ekranu daje się obejść (jeśli nie jest wykorzystana blokada wbudowana w &kde;). +Domyślna wartość to false (fałsz). - + -Jeśli włączone, nie pozwala użytkownikowi root (i każdemu innemu z UID = 0) na bezpośrednie zalogowanie. -Domyślna wartość to true (prawda). +Jeśli włączone, nie pozwala użytkownikowi root (i każdemu innemu z UID = 0) na bezpośrednie zalogowanie. +Domyślna wartość to true (prawda). - + -Jeśli wyłączone, mogą się logować tylko użytkownicy posiadający hasło. -Domyślna wartość to true (prawda). +Jeśli wyłączone, mogą się logować tylko użytkownicy posiadający hasło. +Domyślna wartość to true (prawda). - + -Użytkownicy mający uprawnienia do zamykania systemu. Odnosi się to zarówno do okna logowania, jak i polecenia FiFo. +Użytkownicy mający uprawnienia do zamykania systemu. Odnosi się to zarówno do okna logowania, jak i polecenia FiFo. -None -brak opcji Zamknij system... w menu - - -Root -aby zamknąć system trzeba podać hasło użytkownika root - - -All -wszyscy mogą zamykać system +None +brak opcji Zamknij system... w menu + + +Root +aby zamknąć system trzeba podać hasło użytkownika root + + +All +wszyscy mogą zamykać system -Wartość domyślna to All. +Wartość domyślna to All. - + -Użytkownicy, którzy mają uprawnienia do przerywania aktywnych sesji przy zamykaniu systemu. +Użytkownicy, którzy mają uprawnienia do przerywania aktywnych sesji przy zamykaniu systemu. -None -nie jest możliwe wymuszone zakończenie sesji - - -Root -aby wymusić zamknięcia systemu konieczne jest hasło użytkownika root - - -All -każdy może wymusić zamknięcie systemu +None +nie jest możliwe wymuszone zakończenie sesji + + +Root +aby wymusić zamknięcia systemu konieczne jest hasło użytkownika root + + +All +każdy może wymusić zamknięcie systemu -Wartość domyślna to All. +Wartość domyślna to All. - + -Domyślny sposób wykonania zlecenia zamknięcia systemu. +Domyślny sposób wykonania zlecenia zamknięcia systemu. -Schedule -zamknięcie systemu po zakończeniu wszystkich aktywnych sesji (możliwie szybko) - - -TryNow -zamknięcie systemu jeśli nie ma aktywnych sesji; w przeciwnym wypadku brak akcji - - -ForceNow -bezwarunkowe zamknięcie systemu +Schedule +zamknięcie systemu po zakończeniu wszystkich aktywnych sesji (możliwie szybko) + + +TryNow +zamknięcie systemu jeśli nie ma aktywnych sesji; w przeciwnym wypadku brak akcji + + +ForceNow +bezwarunkowe zamknięcie systemu -Domyślna wartość to Schedule. +Domyślna wartość to Schedule. - + -Sposób podania sposobu wykonania zlecenia zamknięcia systemu: +Sposób podania sposobu wykonania zlecenia zamknięcia systemu: -Never -brak - - -Optional -jako przycisk w podstawowym oknie dialogowym dotyczącym zamykania systemu - - -Always -zamiast zwykłego okna dialogowego zamykania systemu +Never +brak + + +Optional +jako przycisk w podstawowym oknie dialogowym dotyczącym zamykania systemu + + +Always +zamiast zwykłego okna dialogowego zamykania systemu -Wartość domyślna to Never. +Wartość domyślna to Never. - + -Włączenie logowania bez podawania hasła na tym ekranie. Należy używać tej opcji z rozwagą! -Domyślna wartość to false (fałsz). +Włączenie logowania bez podawania hasła na tym ekranie. Należy używać tej opcji z rozwagą! +Domyślna wartość to false (fałsz). - + -Użytkownicy, którzy nie muszą podawać hasła, żeby się zalogować. Elementy rozpoczynające się od @ odnoszą się do wszystkich użytkowników w grupie o tej nazwie. * oznacza wszystkich użytkowników oprócz root (i innych o UID = 0). Nigdy nie należy podawać tu użytkownika root. -Domyślnie puste. +Użytkownicy, którzy nie muszą podawać hasła, żeby się zalogować. Elementy rozpoczynające się od @ odnoszą się do wszystkich użytkowników w grupie o tej nazwie. * oznacza wszystkich użytkowników oprócz root (i innych o UID = 0). Nigdy nie należy podawać tu użytkownika root. +Domyślnie puste. - + -Włączenie automatycznego logowania. Tej opcji należy używać z rozwagą! -Domyślna wartość to false (fałsz). +Włączenie automatycznego logowania. Tej opcji należy używać z rozwagą! +Domyślna wartość to false (fałsz). - + -Jeśli włączone, automatycznie logowanie po wylogowaniu. Jeśli wyłączone to automatyczne logowanie odbywa się tylko przy rozpoczęciu sesji ekranu. -Domyślna wartość to false (fałsz). +Jeśli włączone, automatycznie logowanie po wylogowaniu. Jeśli wyłączone to automatyczne logowanie odbywa się tylko przy rozpoczęciu sesji ekranu. +Domyślna wartość to false (fałsz). - + -Czas w sekundach przed rozpoczęciem automatycznego logowania. Taki efekt jest też nazywany opóźnionym logowaniem. +Czas w sekundach przed rozpoczęciem automatycznego logowania. Taki efekt jest też nazywany opóźnionym logowaniem. - + -Użytkownik do automatycznego logowania. Nigdy nie należy tu podawać nazwy root! -Domyślnie puste. +Użytkownik do automatycznego logowania. Nigdy nie należy tu podawać nazwy root! +Domyślnie puste. - + -Hasło użytkownika, który ma być automatycznie zalogowany. To nie jest potrzebne jeśli tylko użytkownik nie jest zalogowany w NIS lub domenie Kerberos. Jeśli wykorzystuje się tą opcję, powinno się także wykonać polecenie chmod  tdmrc z oczywistych przyczyn. -Domyślnie puste. +Hasło użytkownika, który ma być automatycznie zalogowany. To nie jest potrzebne jeśli tylko użytkownik nie jest zalogowany w NIS lub domenie Kerberos. Jeśli wykorzystuje się tą opcję, powinno się także wykonać polecenie chmod  tdmrc z oczywistych przyczyn. +Domyślnie puste. - + -Natychmiastowe zablokowanie automatycznie uruchomionej sesji. Działa tylko dla sesji KDE. -Domyślna wartość to false (fałsz). +Natychmiastowe zablokowanie automatycznie uruchomionej sesji. Działa tylko dla sesji KDE. +Domyślna wartość to false (fałsz). - + -Lista katalogów zawierających definicje typów sesji. -Wartość domyślna to ${kde_datadir}/tdm/sessions. +Lista katalogów zawierających definicje typów sesji. +Wartość domyślna to ${kde_datadir}/tdm/sessions. - + -Plik (o ścieżce określonej względem katalogu domowego użytkownika), do którego ma być przekierowane wyjście sesji. Jedno wystąpienie %s w tym ciągu zostanie zastąpione nazwą ekranu. Użycie %% pozwala uzyskać pojedynczyznak %. -Wartość domyślna to .xsession-errors. +Plik (o ścieżce określonej względem katalogu domowego użytkownika), do którego ma być przekierowane wyjście sesji. Jedno wystąpienie %s w tym ciągu zostanie zastąpione nazwą ekranu. Użycie %% pozwala uzyskać pojedynczyznak %. +Wartość domyślna to .xsession-errors. - + -Określenie czy ma być wykorzystana wbudowana w &tdm; rejestracja w utmp/wtmp/lastlog. Jeśli nie, to uruchomienie narzędzia sessreg powinno znaleźć się w skryptach i . Inna metoda to wykorzystanie modułu pam_lastlog w systemach wykorzystujących PAM. -Domyślna wartość to true (prawda). +Określenie czy ma być wykorzystana wbudowana w &tdm; rejestracja w utmp/wtmp/lastlog. Jeśli nie, to uruchomienie narzędzia sessreg powinno znaleźć się w skryptach i . Inna metoda to wykorzystanie modułu pam_lastlog w systemach wykorzystujących PAM. +Domyślna wartość to true (prawda). @@ -1797,1128 +832,501 @@ -Klasa sekcji [X-*-Greeter] &tdmrc; +Klasa sekcji [X-*-Greeter] &tdmrc; -Ta klasa sekcji zawiera opcje związane z konfiguracją okna logowania &tdm; (tzw. greeter). +Ta klasa sekcji zawiera opcje związane z konfiguracją okna logowania &tdm; (tzw. greeter). - + -Styl stosowany w programie logowania. Wartość pusta oznacza wykorzystanie stylu domyślnego, którym obecnie jest Plastik. -Domyślnie puste. +Styl stosowany w programie logowania. Wartość pusta oznacza wykorzystanie stylu domyślnego, którym obecnie jest Plastik. +Domyślnie puste. - + -Zestaw kolorów dla ekranu logowania. Wartość pusta oznacza wykorzystanie zestawu domyślnego, który obecnie wykorzystuje odcienie szarożółte z niektórymi elementami jasnoniebieskimi i żółtymi. -Domyślnie puste. +Zestaw kolorów dla ekranu logowania. Wartość pusta oznacza wykorzystanie zestawu domyślnego, który obecnie wykorzystuje odcienie szarożółte z niektórymi elementami jasnoniebieskimi i żółtymi. +Domyślnie puste. - + -Obiekt, który ma być pokazywany po prawej od pól logowania (jeśli wyłączona jest opcja ) lub ponad nimi (jeśli opcja jest włączona): +Obiekt, który ma być pokazywany po prawej od pól logowania (jeśli wyłączona jest opcja ) lub ponad nimi (jeśli opcja jest włączona): -None -brak obiektu - - -Logo -obraz podany w - - -Clock -zegar analogowy +None +brak obiektu + + +Logo +obraz podany w + + +Clock +zegar analogowy -Domyślna wartość to Clock. +Domyślna wartość to Clock. - + -Obraz pokazywany w oknie logowania jeśli ma wartość Logo. -Domyślnie puste. +Obraz pokazywany w oknie logowania jeśli ma wartość Logo. +Domyślnie puste. - + -Względne współrzędne (procent rozmiaru ekranu; X,Y) środka ekranu logowania.&tdm; przesuwa okno do wnętrza ekranu jeśli miałoby się znaleźć poza nim. -Wartość domyślna to 50,50. +Względne współrzędne (procent rozmiaru ekranu; X,Y) środka ekranu logowania.&tdm; przesuwa okno do wnętrza ekranu jeśli miałoby się znaleźć poza nim. +Wartość domyślna to 50,50. - + -Ekran logowania powinien być pokazywany na wielu ekranach lub przy wykorzystaniu Xinerama. Licznik zaczyna się od 0. Dla Xinerama odpowiada to porządkowi aktywnych sekcji ServerLayout w pliku XF86Config; -1 oznacza wykorzystanie górnego lewego ekranu, a -2 górnego prawego. +Ekran logowania powinien być pokazywany na wielu ekranach lub przy wykorzystaniu Xinerama. Licznik zaczyna się od 0. Dla Xinerama odpowiada to porządkowi aktywnych sekcji ServerLayout w pliku XF86Config; -1 oznacza wykorzystanie górnego lewego ekranu, a -2 górnego prawego. - + -Nagłówek ekranu logowania. Pusty oznacza brak nagłówka. Następujące pary znaków są zastępowane ich wartością: +Nagłówek ekranu logowania. Pusty oznacza brak nagłówka. Następujące pary znaków są zastępowane ich wartością: -%d -nazwa bieżącego ekranu +%d +nazwa bieżącego ekranu -%h -nazwa komputera lokalnego, może zawierać nazwę domeny +%h +nazwa komputera lokalnego, może zawierać nazwę domeny -%n -nazwa lokalnego węzła, zazwyczaj nazwa komputera bez nazwy domeny +%n +nazwa lokalnego węzła, zazwyczaj nazwa komputera bez nazwy domeny -%s -system operacyjny +%s +system operacyjny -%r -wersja systemu operacyjnego +%r +wersja systemu operacyjnego -%m -typ komputera (sprzęt) +%m +typ komputera (sprzęt) -%% -pojedyncze % +%% +pojedyncze % -Domyślna wartość to Welcome to %s at %n. +Domyślna wartość to Welcome to %s at %n. - + -Czy czcionki używane w oknie logowania powinny wykorzystywać antyaliasing. -Domyślna wartość to false (fałsz). +Czy czcionki używane w oknie logowania powinny wykorzystywać antyaliasing. +Domyślna wartość to false (fałsz). - + -Czcionka używana w nagłówku okna logowania. -Domyślna wartość to Serif,20,bold. +Czcionka używana w nagłówku okna logowania. +Domyślna wartość to Serif,20,bold. - + -Zwykła czcionka używana w oknie logowania. -Wartość domyślna to Sans Serif,10. +Zwykła czcionka używana w oknie logowania. +Wartość domyślna to Sans Serif,10. - + -Czcionka używana w wiadomości Logowanie się nie powiodło. -Domyślna wartość to Sans Serif,10,bold. +Czcionka używana w wiadomości Logowanie się nie powiodło. +Domyślna wartość to Sans Serif,10,bold. - + -Co zrobić z modyfikatorem Num Lock podczas działania programu logowania: +Co zrobić z modyfikatorem Num Lock podczas działania programu logowania: -Off -wyłączyć - - -On -włączyć - - -Keep -nie zmieniać jego stanu +Off +wyłączyć + + +On +włączyć + + +Keep +nie zmieniać jego stanu -Domyślna wartość to Keep. - +Domyślna wartość to Keep. + - + -Język i ustawienia regionalne używane w programie logowania, zakodowane jak w $LC_LANG. -Domyślna wartość to en_US. +Język i ustawienia regionalne używane w programie logowania, zakodowane jak w $LC_LANG. +Domyślna wartość to en_US. - + -Włączenie automatycznego uzupełniania nazwy użytkownika. -Domyślna wartość to false (fałsz). +Włączenie automatycznego uzupełniania nazwy użytkownika. +Domyślna wartość to false (fałsz). - + -Pokazywanie listy użytkowników zawierającej nazwę, imię i nazwisko i obrazek. -Domyślna wartość to true (prawda). +Pokazywanie listy użytkowników zawierającej nazwę, imię i nazwisko i obrazek. +Domyślna wartość to true (prawda). - + -Ta opcja określa, którzy użytkownicy będą pokazywani w widoku użytkowników () i/lub będą mieli włączone automatyczne uzupełnianie (). Jeżeli wartością tej opcji jest Selected, to lista użytkowników jest wartością . Jeśli jest to NotHidden, pokazywani są wszyscy użytkownicy znalezieni w systemie. Ci podani w są usunięci z tej listy, tak samo jak wszyscy o numerze użytkownika większym niż podany w oraz ci o numerze niezerowym i mniejszym od . Elementy list i rozpoczynające się od @ oznaczają wszystkich użytkowników należących do określonej grupy. Oprócz tego, jeśli lista użytkowników ma być posortowana alfabetycznie, to włączona powinna być opcja . -Domyślna wartość to NotHidden. +Ta opcja określa, którzy użytkownicy będą pokazywani w widoku użytkowników () i/lub będą mieli włączone automatyczne uzupełnianie (). Jeżeli wartością tej opcji jest Selected, to lista użytkowników jest wartością . Jeśli jest to NotHidden, pokazywani są wszyscy użytkownicy znalezieni w systemie. Ci podani w są usunięci z tej listy, tak samo jak wszyscy o numerze użytkownika większym niż podany w oraz ci o numerze niezerowym i mniejszym od . Elementy list i rozpoczynające się od @ oznaczają wszystkich użytkowników należących do określonej grupy. Oprócz tego, jeśli lista użytkowników ma być posortowana alfabetycznie, to włączona powinna być opcja . +Domyślna wartość to NotHidden. - + -Zobacz: . -Domyślnie puste. +Zobacz: . +Domyślnie puste. - + -Zobacz: . -Domyślnie puste. +Zobacz: . +Domyślnie puste. - + -Zobacz: . +Zobacz: . - + -Zobacz: . -Domyślna wartość to 65535. +Zobacz: . +Domyślna wartość to 65535. - + -Zobacz: . -Domyślna wartość to true (prawda). +Zobacz: . +Domyślna wartość to true (prawda). - + -Jeśli włączona jest opcja , podane jest tu miejsce skąd &tdm; pobiera obrazki: +Jeśli włączona jest opcja , podane jest tu miejsce skąd &tdm; pobiera obrazki: -AdminOnly -z <>/$USER.face[.icon] - - -PreferAdmin -<>, jeśli tam nie ma, to $HOME - - -PreferUser -inny sposób - - -UserOnly -z należącego do użytkownika $HOME/.face[.icon] +AdminOnly +z <>/$USER.face[.icon] + + +PreferAdmin +<>, jeśli tam nie ma, to $HOME + + +PreferUser +inny sposób + + +UserOnly +z należącego do użytkownika $HOME/.face[.icon] -Obrazki mogą być w dowolnym formacie rozpoznawanym przez Qt, ale nazwa pliku musi spełniać oczekiwania &tdm;: .face.icon to ikona 48x48, a .face obraz 300x300. Obecnie duży obraz jest używany tylko jeśli nie ma małego i jest skalowany w dół. W przyszłości może być wyświetlany w pełnym rozmiarze w oknie logowania lub podpowiedzi. -Domyślna wartość to AdminOnly. +Obrazki mogą być w dowolnym formacie rozpoznawanym przez Qt, ale nazwa pliku musi spełniać oczekiwania &tdm;: .face.icon to ikona 48x48, a .face obraz 300x300. Obecnie duży obraz jest używany tylko jeśli nie ma małego i jest skalowany w dół. W przyszłości może być wyświetlany w pełnym rozmiarze w oknie logowania lub podpowiedzi. +Domyślna wartość to AdminOnly. - + -Zobacz: . -Domyślna wartość to ${kde_datadir}/tdm/faces. +Zobacz: . +Domyślna wartość to ${kde_datadir}/tdm/faces. - + -Użytkownik, który ma być domyślnie wybrany z listy logowania: +Użytkownik, który ma być domyślnie wybrany z listy logowania: -None -nie ma domyślnie wybranego użytkownika - - -Previous -użytkownik, który ostatnio się zalogował - - -Default -użytkownik podany w opcji +None +nie ma domyślnie wybranego użytkownika + + +Previous +użytkownik, który ostatnio się zalogował + + +Default +użytkownik podany w opcji -Jeśli włączone jest i jest domyślnie wybrany użytkownik, to kursor zostaje automatycznie umieszczony w polu hasła. -Włączenie automatycznego wyboru użytkownika można uważać za otworzenie luki w zabezpieczeniach, bo daje potencjalnemu napastnikowi prawidłową nazwę użytkownika. Napastnik musi więc tylko zgadnąć hasło. Z drugiej strony, można ustawić na nazwę użytkownika, który nie istnieje w systemie. +Jeśli włączone jest i jest domyślnie wybrany użytkownik, to kursor zostaje automatycznie umieszczony w polu hasła. +Włączenie automatycznego wyboru użytkownika można uważać za otworzenie luki w zabezpieczeniach, bo daje potencjalnemu napastnikowi prawidłową nazwę użytkownika. Napastnik musi więc tylko zgadnąć hasło. Z drugiej strony, można ustawić na nazwę użytkownika, który nie istnieje w systemie. -Domyślna wartość to None. +Domyślna wartość to None. - + -Zobacz: . -Domyślnie puste. +Zobacz: . +Domyślnie puste. - + -Zobacz: . -Domyślna wartość to false (fałsz). +Zobacz: . +Domyślna wartość to false (fałsz). - + -Pole hasła ukrywa wpisywane znaki. Obsługiwane sposoby tego ukrywania to: +Pole hasła ukrywa wpisywane znaki. Obsługiwane sposoby tego ukrywania to: -OneStar -pokazywany jest znak * dla każdej wpisywanej litery - - -ThreeStars -dla każdej wpisanej litery pokazywane jest *** - - -NoEcho -nic nie jest pokazywane, kursor się nie porusza +OneStar +pokazywany jest znak * dla każdej wpisywanej litery + + +ThreeStars +dla każdej wpisanej litery pokazywane jest *** + + +NoEcho +nic nie jest pokazywane, kursor się nie porusza -Domyślna wartość to OneStar. - - - - - - -Jeśli włączone, &tdm; uruchomi program krootimage ustawiający tło; w przeciwnym wypadku za tło odpowiedzialny jest program . -Domyślna wartość to true (prawda). - - - - - - -Plik konfiguracyjny dla krootimage. Zawiera sekcję o nazwie [Desktop0], tak jak kdesktoprc. Opcje tego pliku nie są tu opisane, można zgadnąć ich znaczenie lub skorzystać z Centrum Sterowania. -Domyślna wartość to ${kde_confdir}/tdm/backgroundrc. - - - - - - -Program logowania przejmuje &X-Server; i klawiaturę podczas startu w celu zwiększenia bezpieczeństwa. Ta opcja pozwala określić czy przechwycenie programu &X-Server; ma trwać przez okres czytania nazwy użytkownika i hasła. Jeśli jest włączona, przechwycenie programu &X-Server; kończy się po przechwyceniu klawiatury. W przeciwnym wypadku &X-Server; jest zwalniany dopiero na chwilę przed rozpoczęciem sesji. -Włączenie tej opcji wyłącza i . +Domyślna wartość to OneStar. + + + + + + +Jeśli włączone, &tdm; uruchomi program krootimage ustawiający tło; w przeciwnym wypadku za tło odpowiedzialny jest program . +Domyślna wartość to true (prawda). + + + + + + +Plik konfiguracyjny dla krootimage. Zawiera sekcję o nazwie [Desktop0], tak jak kdesktoprc. Opcje tego pliku nie są tu opisane, można zgadnąć ich znaczenie lub skorzystać z Centrum Sterowania. +Domyślna wartość to ${kde_confdir}/tdm/backgroundrc. + + + + + + +Program logowania przejmuje &X-Server; i klawiaturę podczas startu w celu zwiększenia bezpieczeństwa. Ta opcja pozwala określić czy przechwycenie programu &X-Server; ma trwać przez okres czytania nazwy użytkownika i hasła. Jeśli jest włączona, przechwycenie programu &X-Server; kończy się po przechwyceniu klawiatury. W przeciwnym wypadku &X-Server; jest zwalniany dopiero na chwilę przed rozpoczęciem sesji. +Włączenie tej opcji wyłącza i . -Domyślna wartość to false (fałsz). - - - - - - -Ta opcja określa maksymalny czas oczekiwania &tdm; na zakończenie przechwytywania. Proces przechwytywania może się nie powieść jeśli inny klient X posiada ten &X-Server; lub klawiaturę lub jeśli opóźnienia sieci są bardzo duże. Czas oczekiwania należy zwiększać ostrożnie, bo użytkownik może być oszukany przez wyświetlenie mu podobnie wyglądającego okna. Jeśli przechwycenie się nie uda, &tdm; ponownie uruchamia &X-Server; (jeśli to możliwe) i sesję. -Domyślna wartość to 3. - - - - - - -Ostrzegaj, jeśli ekran nie jest uwierzytelniony. Taki przypadek może mieć miejsce jeśli - nie można utworzyć pliku autoryzacji dla lokalnego programu &X-Server;, - zdalny ekran z &XDMCP; nie żądał uwierzytelniania lub - ekran jest odległym ekranem podanym w . +Domyślna wartość to false (fałsz). + + + + + + +Ta opcja określa maksymalny czas oczekiwania &tdm; na zakończenie przechwytywania. Proces przechwytywania może się nie powieść jeśli inny klient X posiada ten &X-Server; lub klawiaturę lub jeśli opóźnienia sieci są bardzo duże. Czas oczekiwania należy zwiększać ostrożnie, bo użytkownik może być oszukany przez wyświetlenie mu podobnie wyglądającego okna. Jeśli przechwycenie się nie uda, &tdm; ponownie uruchamia &X-Server; (jeśli to możliwe) i sesję. +Domyślna wartość to 3. + + + + + + +Ostrzegaj, jeśli ekran nie jest uwierzytelniony. Taki przypadek może mieć miejsce jeśli + nie można utworzyć pliku autoryzacji dla lokalnego programu &X-Server;, + zdalny ekran z &XDMCP; nie żądał uwierzytelniania lub + ekran jest odległym ekranem podanym w . -Domyślna wartość to true (prawda). +Domyślna wartość to true (prawda). - + -Określenie czy programy logowania na ekranach lokalnych powinny uruchamiać program wyboru komputera (zdalnie), czy też program logowania (lokalnie) i czy mogą przełączać się między tymi dwoma trybami. +Określenie czy programy logowania na ekranach lokalnych powinny uruchamiać program wyboru komputera (zdalnie), czy też program logowania (lokalnie) i czy mogą przełączać się między tymi dwoma trybami. -LocalOnly -dozwolone tylko logowanie lokalne - - -DefaultLocal -uruchomienie w trybie lokalnym, ale dozwolone przełączanie do trybu zdalnego - - -DefaultRemote -inny sposób - - -RemoteOnly -tylko wybór zdalnego komputera +LocalOnly +dozwolone tylko logowanie lokalne + + +DefaultLocal +uruchomienie w trybie lokalnym, ale dozwolone przełączanie do trybu zdalnego + + +DefaultRemote +inny sposób + + +RemoteOnly +tylko wybór zdalnego komputera -Domyślna wartość to LocalOnly. +Domyślna wartość to LocalOnly. - + -Lista komputerów dodawanych automatycznie do menu logowania zdalnego. Nazwa specjalna * oznacza rozgłaszanie. Nie ma efektu jeśli wartością jest LocalOnly. -Wartość domyślna to *. +Lista komputerów dodawanych automatycznie do menu logowania zdalnego. Nazwa specjalna * oznacza rozgłaszanie. Nie ma efektu jeśli wartością jest LocalOnly. +Wartość domyślna to *. - + -Ta liczba jest używana jako ziarno generatora pseudolosowego przy tworzeniu typu sesji itd nieistniejących użytkowników. Utrudnia to atakującemu stwierdzenie, którzy użytkownicy istnieją w rzeczywistości. Ta wartość powinna być losowa, ale stała w domenie logowania. +Ta liczba jest używana jako ziarno generatora pseudolosowego przy tworzeniu typu sesji itd nieistniejących użytkowników. Utrudnia to atakującemu stwierdzenie, którzy użytkownicy istnieją w rzeczywistości. Ta wartość powinna być losowa, ale stała w domenie logowania. - + -Włączenie wbudowanego w &tdm; programu xconsole. Jest to możliwe tylko dla jednego ekranu na raz. Ta opcja jest dostępna tylko jeśli podczas budowania &tdm; skrypt configure został uruchomiony z parametrem . -Domyślna wartość to false (fałsz). +Włączenie wbudowanego w &tdm; programu xconsole. Jest to możliwe tylko dla jednego ekranu na raz. Ta opcja jest dostępna tylko jeśli podczas budowania &tdm; skrypt configure został uruchomiony z parametrem . +Domyślna wartość to false (fałsz). - + -Źródła danych dla wbudowanego w &tdm; programu xconsole. Jeśli puste, następuje żądanie przekierowanie dzienników z /dev/console. Nie ma znaczenia jeśli wyłaczona jest opcja . -Domyślnie puste. +Źródła danych dla wbudowanego w &tdm; programu xconsole. Jeśli puste, następuje żądanie przekierowanie dzienników z /dev/console. Nie ma znaczenia jeśli wyłaczona jest opcja . +Domyślnie puste. - + -Miejsce na podanie wtyczek konwersji dla okna logowania. Pierwsza na liście jest wybrana na początku. Wtyczki można podawać za pomocą tylko ich nazw (które są rozwijane do $kde_modulesdir/kgreet_nazwa) lub pełnych ścieżek. Wtyczki konwersji to moduły programu logowania, które pobierają od użytkownika dane logowania. Obecnie domyślnie w &kde; jest dostępna tylko wtyczka classic, która pokazuje dobrze znane okno z pytaniem o nazwę użytkownika i hasło. -Domyślna wartość to classic. +Miejsce na podanie wtyczek konwersji dla okna logowania. Pierwsza na liście jest wybrana na początku. Wtyczki można podawać za pomocą tylko ich nazw (które są rozwijane do $kde_modulesdir/kgreet_nazwa) lub pełnych ścieżek. Wtyczki konwersji to moduły programu logowania, które pobierają od użytkownika dane logowania. Obecnie domyślnie w &kde; jest dostępna tylko wtyczka classic, która pokazuje dobrze znane okno z pytaniem o nazwę użytkownika i hasło. +Domyślna wartość to classic. - + -To samo co , ale dla okna zamykania systemu. -Domyślna wartość to classic. +To samo co , ale dla okna zamykania systemu. +Domyślna wartość to classic. - + -Lista opcji o formacie klucz=wartość. Wtyczki konwersji mogą sprawdzać te ustawienia; nazwy kluczy są określane przez wtyczki. -Domyślnie puste. +Lista opcji o formacie klucz=wartość. Wtyczki konwersji mogą sprawdzać te ustawienia; nazwy kluczy są określane przez wtyczki. +Domyślnie puste. - + -Pokazanie akcji Tryb konsoli w programie logowania (jeśli skonfigurowane jest /). -Domyślna wartość to true (prawda). +Pokazanie akcji Tryb konsoli w programie logowania (jeśli skonfigurowane jest /). +Domyślna wartość to true (prawda). - + -Pokazanie akcji Ponowne uruchomienie serwera X/Zamknij połączenie w programie logowania. -Domyślna wartość to true (prawda). +Pokazanie akcji Ponowne uruchomienie serwera X/Zamknij połączenie w programie logowania. +Domyślna wartość to true (prawda). - + -Program uruchamiany kiedy program logowania jest widoczny. Jego zadaniem jest wczytanie tyle danych sesji (najbardziej prawdopodobnej) ile to możliwe. -Domyślnie puste. +Program uruchamiany kiedy program logowania jest widoczny. Jego zadaniem jest wczytanie tyle danych sesji (najbardziej prawdopodobnej) ile to możliwe. +Domyślnie puste. - + -Czy program logowania powinien używać motywów. -Domyślna wartość to false (fałsz). +Czy program logowania powinien używać motywów. +Domyślna wartość to false (fałsz). - + -Motyw używany przez program logowania. Może wskazywać na katalog lub plik XML. -Domyślnie puste. +Motyw używany przez program logowania. Może wskazywać na katalog lub plik XML. +Domyślnie puste. @@ -2930,499 +1338,186 @@ -Miejsce na listę stale uruchomionych programów &X-Server; - -Każdy wpis listy określa ekran nie wykorzystujący &XDMCP;, który ma być stale zarządzany. Ta metoda jest zazwyczaj stosowana tylko dla lokalnych programów &X-Server; uruchamianych przez &tdm;, ale &tdm; może zarządzać zewnętrznie uruchomionymi (odległymi) programami &X-Server;, niezależnie od tego czy działają na komputerze lokalnym czy zdalnym. - -Formalna składnia to -nazwa ekranu [_klasa ekranu] - dla wszystkich programów &X-Server;. Odległe ekrany odróżniają się posiadaniem nazwy komputera w nazwie ekranu; może to być także localhost. - -Nazwa ekranu musi być możliwa do przekazania jako wartość parametru programu X. Ten ciąg jest używany do tworzenia zależnych od ekranu nazw sekcji, więc należy uważać, żeby nazwy do siebie pasowały. Nazwy ekranów &XDMCP; pochodzą od adresu ekranu uzyskiwanego podczas odwrotnego odwzorowania nazw. Dla celów konfiguracyjnych przedrostek localhost w nazwach lokalnych ekranów &XDMCP; nie jest usuwany, co pozwala na odróżnienie ich od lokalnych programów &X-Server; uruchomionych przez &tdm;. - -Część klasa ekranu jest też używana w sekcjach dotyczących ekranu. Jest to użyteczne jeśli ma się wiele podobnych ekranów (na przykład zbiór X-terminali) i potrzeba ustawić opcje dla całej ich grupy. Kiedy używa się &XDMCP;, ekran musi mieć klasę ekranów, więc dokumentacja każdego X terminala powinna zawierać klasę ekranu danego urządzenia. Jeśli tak nie jest, można uruchomić &tdm; w trybie rozwiązywania problemów (debug) i użyć polecenia grep na logach w poszukiwaniu ciągu class. - -Ekrany podane w nie zostaną uruchomione na początku działania &tdm-dopelniacz;, ale dopiero po żądaniu otrzymanym z gniazda sterującego (lub FiFo). Jeśli podane są rezerwoweekrany, menu &kde; będzie posiadało na dole element Uruchom nową sesję. Jego użycie powoduje zarezerwowanie ekranu z nową sesją logowania. Monitor przełączy się na nowy ekran. Na zalogowanie się jest minuta. Jeśli nie ma więcej zarezerwowanych ekranów to ten element menu jest zablokowany. - -Kiedy &tdm; rozpoczyna sesję, tworzy dane uwierzytelniania dla programu &X-Server;. W przypadku serwerów lokalnych &tdm; przekazuje  nazwa_pliku do wiersza poleceń programu &X-Server; wskazując mu dane uwierzytelniania. W przypadku ekranów &XDMCP;, &tdm; przekazuje dane uwierzytelniania do programu &X-Server; za pomocą wiadomości &XDMCP; Accept. +Miejsce na listę stale uruchomionych programów &X-Server; + +Każdy wpis listy określa ekran nie wykorzystujący &XDMCP;, który ma być stale zarządzany. Ta metoda jest zazwyczaj stosowana tylko dla lokalnych programów &X-Server; uruchamianych przez &tdm;, ale &tdm; może zarządzać zewnętrznie uruchomionymi (odległymi) programami &X-Server;, niezależnie od tego czy działają na komputerze lokalnym czy zdalnym. + +Formalna składnia to +nazwa ekranu [_klasa ekranu] + dla wszystkich programów &X-Server;. Odległe ekrany odróżniają się posiadaniem nazwy komputera w nazwie ekranu; może to być także localhost. + +Nazwa ekranu musi być możliwa do przekazania jako wartość parametru programu X. Ten ciąg jest używany do tworzenia zależnych od ekranu nazw sekcji, więc należy uważać, żeby nazwy do siebie pasowały. Nazwy ekranów &XDMCP; pochodzą od adresu ekranu uzyskiwanego podczas odwrotnego odwzorowania nazw. Dla celów konfiguracyjnych przedrostek localhost w nazwach lokalnych ekranów &XDMCP; nie jest usuwany, co pozwala na odróżnienie ich od lokalnych programów &X-Server; uruchomionych przez &tdm;. + +Część klasa ekranu jest też używana w sekcjach dotyczących ekranu. Jest to użyteczne jeśli ma się wiele podobnych ekranów (na przykład zbiór X-terminali) i potrzeba ustawić opcje dla całej ich grupy. Kiedy używa się &XDMCP;, ekran musi mieć klasę ekranów, więc dokumentacja każdego X terminala powinna zawierać klasę ekranu danego urządzenia. Jeśli tak nie jest, można uruchomić &tdm; w trybie rozwiązywania problemów (debug) i użyć polecenia grep na logach w poszukiwaniu ciągu class. + +Ekrany podane w nie zostaną uruchomione na początku działania &tdm-dopelniacz;, ale dopiero po żądaniu otrzymanym z gniazda sterującego (lub FiFo). Jeśli podane są rezerwoweekrany, menu &kde; będzie posiadało na dole element Uruchom nową sesję. Jego użycie powoduje zarezerwowanie ekranu z nową sesją logowania. Monitor przełączy się na nowy ekran. Na zalogowanie się jest minuta. Jeśli nie ma więcej zarezerwowanych ekranów to ten element menu jest zablokowany. + +Kiedy &tdm; rozpoczyna sesję, tworzy dane uwierzytelniania dla programu &X-Server;. W przypadku serwerów lokalnych &tdm; przekazuje  nazwa_pliku do wiersza poleceń programu &X-Server; wskazując mu dane uwierzytelniania. W przypadku ekranów &XDMCP;, &tdm; przekazuje dane uwierzytelniania do programu &X-Server; za pomocą wiadomości &XDMCP; Accept. -Kontrola dostępu &XDMCP; - -Plik podany w opcji zawiera informacjewykorzystywane przez &tdm; do kontroli dostępu z ekranów wysyłających żądania za pomocą &XDMCP;. Plik zawiera cztery typy wpisów: wpisy kontrolujące odpowiedzi na żądania typu Direct i Broadcast, wpisy kontrolujące odpowiedzi na żądania typu Indirect, definicje makr dla wpisów typu Indirect i wpisy określające to, na którym interfejsie sieciowym &tdm; nasłuchuje żądań &XDMCP;. Puste wiersze są ignorowane, # traktowany jest jako znacznik komentarza powodujący ignorowanie reszty wiersza, a \ powoduje ignorowanie następującego dalej znaku nowego wiersza, co pozwala na zajmującą wiele wierszy listę komputerów. - -Format wpisów typu Direct jest prosty, składa się z nazwy komputera lub wzorca porównywanego z nazwą komputera, na którym znajduje się ekran. Wzorce różnią się od nazw komputerów zawieraniem jednego lub więcej meta znaku; * oznacza każdą sekwencję 0 lub więcej znaków, a ? pojedynczy znak. Jeśli wpis jest nazwą komputera, to wszystkie porówniania dotyczą adresów sieciowych, może być więc użyta każda nazwa, którą daje się zamienić na poprawny adres sieciowy. Używany jest tylko pierwszy uzyskany adres. W przypadku wzorców do porównań używane są tylko nazwy kanoniczne, trzeba się więc upewnić, czy nie próbuje się porównywać aliasów. Nazwy komputerów z żądań &XDMCP; zawsze zawierają lokalną domenę, nawet jeśli odwrotne odwzorowanie nazwy zwraca krótką formę nazwy. Można więc używać wzorców dla lokalnej domeny. Poprzedzenie wpisu znakiem ! powoduje wyłączenie nazwy, która miała być porównywana. Aby wysyłane były tylko odpowiedzi na żądania typu Direct o nazwę komputera lub wzorzec można użyć słowa kluczowego NOBROADCAST. Taka możliwość pozwala uniknąć pokazywania serwera z programem &tdm; w menu bazujących na żądaniach typu Broadcast. - -Wpis Indirect zawiera także nazwę komputera lub wzorzec, ale dalej następuje lista nazw komputerów lub makr, do których żądania mają być przekazywane. WpisyIndirect mogą być także wyłączające, w takich przypadkach (poprawna) nazwa komputera musi być podana w takiej formie, żeby wpis był odróżnialny od podobnego, ale typu Direct. Jeśli &tdm; jest skompilowany z obsługą IPv6, lista adresów, do których są przekazywane żądania może zawierać także adresy grup multicast. Jeśli w wierszu zawierającym nazwę komputera znajduje się słowo kluczowe CHOOSER, żądania Indirect nie są przekazywane, a zamiast tego pokazywane jest okno logowania. Program logowania będzie wysyłał żądania typu Direct do każdego pozostałego komputera z listy. Dla tych, które odpowiedzą będzie oferował menu. Lista komputerów może zawierać słowo kluczowe BROADCAST, co spowoduje wysyłanie także żądania typu Broadcast. W niektórych systemach pakiety UDP nie mogą być rozgłoszeniowe, wtedy ta właściwość nie będzie działać. - -Podczas sprawdzania dostępu dla konkretnego komputera sprawdzany jest każdy wpis. Pierwszy dopasowany określa odpowiedź. Wpisy typów Direct i Broadcast są ignorowane podczas poszukiwania wpisu typu Indirect i odwrotnie. - -Definicja makra zawiera nazwę makra i listę nazw komputerów i innych makr, na które rozwija się to makro. Aby rozróżnić makra od nazw komputerów nazwy makr zaczynają się od znaku %. - -Ostatnim typem wpisu jest dyrektywa LISTEN. Składania to - LISTEN [interfejs [lista multicast]] - Jeśli podany jest jeden lub więcej wiersz LISTEN, &tdm; nasłuchuje na żądania &XDMCP; tylko na podanych interfejsach. interfejs może być nazwą komputera lub adresem IP reprezentującym interfejs sieciowy na tym komputerze lub znakiem specjalnym * oznaczającym wszystkie dostępne interfejsy sieciowe. Jeśli w wierszu LISTEN podany jest adres grupy multicast, &tdm; dołącza do grupy na podanym interfejsie. W przypadku multicastu w IPv6 IANA przypisało zakres adresów ff0X:0:0:0:0:0:0:12b &XDMCP;. X w przedrostku można zastąpić każdym poprawnym identyfikatorem zakresu, takim jak 1 dla Node-Local, 2 dla Link-Local, 5 dla Site-Local i tak dalej (więcej informacji i definicje zakresów można znaleźć w IETF RFC 2373 lub dokumentach go zastępujących). &tdm; domyślnie nasłuchuje na adresie zakresu Link-Local ff02:0:0:0:0:0:0:12b, żeby możliwie dokładnie odwzorować rozgłaszanie w podsieci IPv4. Jeśli nie ma wierszy LISTEN, &tdm; nasłuchuje na wszystkich interfejsach i dołącza się do domyślnej grupy multicast IPv6 &XDMCP; (jeśli skompilowano go z obsługą IPv6). Wyłączenie nasłuchiwania &XDMCP; jest możliwe za pomocą wiersza LISTEN bez żadnego adresu. Preferowane jest jednak użycie [Xdmcp] . +Kontrola dostępu &XDMCP; + +Plik podany w opcji zawiera informacjewykorzystywane przez &tdm; do kontroli dostępu z ekranów wysyłających żądania za pomocą &XDMCP;. Plik zawiera cztery typy wpisów: wpisy kontrolujące odpowiedzi na żądania typu Direct i Broadcast, wpisy kontrolujące odpowiedzi na żądania typu Indirect, definicje makr dla wpisów typu Indirect i wpisy określające to, na którym interfejsie sieciowym &tdm; nasłuchuje żądań &XDMCP;. Puste wiersze są ignorowane, # traktowany jest jako znacznik komentarza powodujący ignorowanie reszty wiersza, a \ powoduje ignorowanie następującego dalej znaku nowego wiersza, co pozwala na zajmującą wiele wierszy listę komputerów. + +Format wpisów typu Direct jest prosty, składa się z nazwy komputera lub wzorca porównywanego z nazwą komputera, na którym znajduje się ekran. Wzorce różnią się od nazw komputerów zawieraniem jednego lub więcej meta znaku; * oznacza każdą sekwencję 0 lub więcej znaków, a ? pojedynczy znak. Jeśli wpis jest nazwą komputera, to wszystkie porówniania dotyczą adresów sieciowych, może być więc użyta każda nazwa, którą daje się zamienić na poprawny adres sieciowy. Używany jest tylko pierwszy uzyskany adres. W przypadku wzorców do porównań używane są tylko nazwy kanoniczne, trzeba się więc upewnić, czy nie próbuje się porównywać aliasów. Nazwy komputerów z żądań &XDMCP; zawsze zawierają lokalną domenę, nawet jeśli odwrotne odwzorowanie nazwy zwraca krótką formę nazwy. Można więc używać wzorców dla lokalnej domeny. Poprzedzenie wpisu znakiem ! powoduje wyłączenie nazwy, która miała być porównywana. Aby wysyłane były tylko odpowiedzi na żądania typu Direct o nazwę komputera lub wzorzec można użyć słowa kluczowego NOBROADCAST. Taka możliwość pozwala uniknąć pokazywania serwera z programem &tdm; w menu bazujących na żądaniach typu Broadcast. + +Wpis Indirect zawiera także nazwę komputera lub wzorzec, ale dalej następuje lista nazw komputerów lub makr, do których żądania mają być przekazywane. WpisyIndirect mogą być także wyłączające, w takich przypadkach (poprawna) nazwa komputera musi być podana w takiej formie, żeby wpis był odróżnialny od podobnego, ale typu Direct. Jeśli &tdm; jest skompilowany z obsługą IPv6, lista adresów, do których są przekazywane żądania może zawierać także adresy grup multicast. Jeśli w wierszu zawierającym nazwę komputera znajduje się słowo kluczowe CHOOSER, żądania Indirect nie są przekazywane, a zamiast tego pokazywane jest okno logowania. Program logowania będzie wysyłał żądania typu Direct do każdego pozostałego komputera z listy. Dla tych, które odpowiedzą będzie oferował menu. Lista komputerów może zawierać słowo kluczowe BROADCAST, co spowoduje wysyłanie także żądania typu Broadcast. W niektórych systemach pakiety UDP nie mogą być rozgłoszeniowe, wtedy ta właściwość nie będzie działać. + +Podczas sprawdzania dostępu dla konkretnego komputera sprawdzany jest każdy wpis. Pierwszy dopasowany określa odpowiedź. Wpisy typów Direct i Broadcast są ignorowane podczas poszukiwania wpisu typu Indirect i odwrotnie. + +Definicja makra zawiera nazwę makra i listę nazw komputerów i innych makr, na które rozwija się to makro. Aby rozróżnić makra od nazw komputerów nazwy makr zaczynają się od znaku %. + +Ostatnim typem wpisu jest dyrektywa LISTEN. Składania to + LISTEN [interfejs [lista multicast]] + Jeśli podany jest jeden lub więcej wiersz LISTEN, &tdm; nasłuchuje na żądania &XDMCP; tylko na podanych interfejsach. interfejs może być nazwą komputera lub adresem IP reprezentującym interfejs sieciowy na tym komputerze lub znakiem specjalnym * oznaczającym wszystkie dostępne interfejsy sieciowe. Jeśli w wierszu LISTEN podany jest adres grupy multicast, &tdm; dołącza do grupy na podanym interfejsie. W przypadku multicastu w IPv6 IANA przypisało zakres adresów ff0X:0:0:0:0:0:0:12b &XDMCP;. X w przedrostku można zastąpić każdym poprawnym identyfikatorem zakresu, takim jak 1 dla Node-Local, 2 dla Link-Local, 5 dla Site-Local i tak dalej (więcej informacji i definicje zakresów można znaleźć w IETF RFC 2373 lub dokumentach go zastępujących). &tdm; domyślnie nasłuchuje na adresie zakresu Link-Local ff02:0:0:0:0:0:0:12b, żeby możliwie dokładnie odwzorować rozgłaszanie w podsieci IPv4. Jeśli nie ma wierszy LISTEN, &tdm; nasłuchuje na wszystkich interfejsach i dołącza się do domyślnej grupy multicast IPv6 &XDMCP; (jeśli skompilowano go z obsługą IPv6). Wyłączenie nasłuchiwania &XDMCP; jest możliwe za pomocą wiersza LISTEN bez żadnego adresu. Preferowane jest jednak użycie [Xdmcp] . -Dodatkowe programy +Dodatkowe programy -Następujące programy są uruchamiane przez &tdm; na różnych etapach sesji. Zazwyczaj są to skrypty powłoki. +Następujące programy są uruchamiane przez &tdm; na różnych etapach sesji. Zazwyczaj są to skrypty powłoki. -Program konfiguracyjny, uruchamiający i kończący (Setup, Startup i Reset) są uruchamiane jako root, więc używając je trzeba brać pod uwagę bezpieczeństwo. Ich pierwszym argumentem jest auto jeśli sesja jest wynikiem automatycznego logowania. W przeciwnym wypadku nie są do nich przekazywane żadne argumenty. +Program konfiguracyjny, uruchamiający i kończący (Setup, Startup i Reset) są uruchamiane jako root, więc używając je trzeba brać pod uwagę bezpieczeństwo. Ich pierwszym argumentem jest auto jeśli sesja jest wynikiem automatycznego logowania. W przeciwnym wypadku nie są do nich przekazywane żadne argumenty. -Program konfiguracyjny - -Program Xsetup jest uruchamiany, kiedy działa już lub został ponownie uruchomiony &X-Server;, ale przed pokazaniem okna logowania. Jest to miejsce na zmianę tła (jeśli wyłączone jest ) lub pokazanie innych okien, które mają być na ekranie razem z oknem logowania. - -Oprócz zmiennych środowiska podanych w , przekazywane są także: +Program konfiguracyjny + +Program Xsetup jest uruchamiany, kiedy działa już lub został ponownie uruchomiony &X-Server;, ale przed pokazaniem okna logowania. Jest to miejsce na zmianę tła (jeśli wyłączone jest ) lub pokazanie innych okien, które mają być na ekranie razem z oknem logowania. + +Oprócz zmiennych środowiska podanych w , przekazywane są także: - DISPLAY - nazwa związanego ekranu + DISPLAY + nazwa związanego ekranu - PATH - wartość + PATH + wartość - SHELL - wartość + SHELL + wartość - XAUTHORITY - może być ustawione na plik uwierzytelniania + XAUTHORITY + może być ustawione na plik uwierzytelniania - DM_CONTROL - wartość + DM_CONTROL + wartość -&tdm; przechwytuje klawiaturę, więc inne okna nie będą otrzymywać informacji o naciśniętych klawiszach. Mogą wykorzystywać mysz; uwaga na luki w zabezpieczeniach z tym związane. Jeśli ustawione jest , to programowi Xsetup nie uda się podłączenie do ekranu. Zasoby dla tego programu mogą być umieszczone w pliku o nazwie określonej przez opcję . +&tdm; przechwytuje klawiaturę, więc inne okna nie będą otrzymywać informacji o naciśniętych klawiszach. Mogą wykorzystywać mysz; uwaga na luki w zabezpieczeniach z tym związane. Jeśli ustawione jest , to programowi Xsetup nie uda się podłączenie do ekranu. Zasoby dla tego programu mogą być umieszczone w pliku o nazwie określonej przez opcję . -Program uruchamiający - -Program Xstartup jest uruchamiany jako root podczas logowania się użytkownika. Jest to miejsce na polecenia dodające wpisy do utmp (może być tu przydatny program sessreg), montujące katalogi domowe użytkowników z serwerów plików lub też przerywające sesję jeśli niektóre wymagania nie są spełnione (we współczesnych systemach większość z tych zadań jest wykonywana przez moduły PAM). - -Oprócz zmiennych środowiska podanych w , przekazywane są także: +Program uruchamiający + +Program Xstartup jest uruchamiany jako root podczas logowania się użytkownika. Jest to miejsce na polecenia dodające wpisy do utmp (może być tu przydatny program sessreg), montujące katalogi domowe użytkowników z serwerów plików lub też przerywające sesję jeśli niektóre wymagania nie są spełnione (we współczesnych systemach większość z tych zadań jest wykonywana przez moduły PAM). + +Oprócz zmiennych środowiska podanych w , przekazywane są także: - DISPLAY - nazwa związanego ekranu + DISPLAY + nazwa związanego ekranu - HOME - początkowy katalog roboczy użytkownika + HOME + początkowy katalog roboczy użytkownika - LOGNAME - nazwa użytkownika + LOGNAME + nazwa użytkownika - USER - nazwa użytkownika + USER + nazwa użytkownika - PATH - wartość + PATH + wartość - SHELL - wartość + SHELL + wartość - XAUTHORITY - może być ustawione na plik uwierzytelniania + XAUTHORITY + może być ustawione na plik uwierzytelniania - DM_CONTROL - wartość + DM_CONTROL + wartość -&tdm; czeka na zakończenie pracy tego programu przed rozpoczęciem sesji użytkownika. Jeśli wartość wyjściowa programu jest niezerowa, &tdm; przerwie sesję i rozpocznie kolejny cykl uwierzytelniania. +&tdm; czeka na zakończenie pracy tego programu przed rozpoczęciem sesji użytkownika. Jeśli wartość wyjściowa programu jest niezerowa, &tdm; przerwie sesję i rozpocznie kolejny cykl uwierzytelniania. -Program sesji - -Program Xsession to polecenie uruchamiane jako sesja użytkownika. Działa z uprawnieniami użytkownika. Jako pierwszy argument przekazywane jest jedno ze słów kluczowych failsafe, default lub custom, albo ciąg znaków przekazywanych do polecenia eval powłoki Bourne'a. - -Oprócz zmiennych środowiska podanych w , przekazywane są także: +Program sesji + +Program Xsession to polecenie uruchamiane jako sesja użytkownika. Działa z uprawnieniami użytkownika. Jako pierwszy argument przekazywane jest jedno ze słów kluczowych failsafe, default lub custom, albo ciąg znaków przekazywanych do polecenia eval powłoki Bourne'a. + +Oprócz zmiennych środowiska podanych w , przekazywane są także: - DISPLAY - nazwa związanego ekranu + DISPLAY + nazwa związanego ekranu - HOME - początkowy katalog roboczy użytkownika + HOME + początkowy katalog roboczy użytkownika - LOGNAME - nazwa użytkownika + LOGNAME + nazwa użytkownika - USER - nazwa użytkownika + USER + nazwa użytkownika - PATH - wartość (lub dla sesji użytkownika root) + PATH + wartość (lub dla sesji użytkownika root) - SHELL - domyślna powłoka użytkownika + SHELL + domyślna powłoka użytkownika - XAUTHORITY - może wskazywać niestandardowy plik uwierzytelniania + XAUTHORITY + może wskazywać niestandardowy plik uwierzytelniania - KRBTKFILE - może być ustawiony na pamięć podręczną uwierzytelniania za pomocą Kerberos4 + KRBTKFILE + może być ustawiony na pamięć podręczną uwierzytelniania za pomocą Kerberos4 - KRB5CCNAME - może być ustawiony na pamięć podręczną uwierzytelniania za pomocą Kerberos5 + KRB5CCNAME + może być ustawiony na pamięć podręczną uwierzytelniania za pomocą Kerberos5 - DM_CONTROL - wartość + DM_CONTROL + wartość - XDM_MANAGED - zawiera listę oddzielonych przecinkami parametrów, które mogą być interesujące dla sesji, jak lokalizacja polecenia FiFo i jego możliwości czy to, która wtyczka została użyta do logowania + XDM_MANAGED + zawiera listę oddzielonych przecinkami parametrów, które mogą być interesujące dla sesji, jak lokalizacja polecenia FiFo i jego możliwości czy to, która wtyczka została użyta do logowania - DESKTOP_SESSION - nazwa sesji wybranej do uruchomienia przez użytkownika + DESKTOP_SESSION + nazwa sesji wybranej do uruchomienia przez użytkownika @@ -3430,28 +1525,11 @@ -Program resetujący - -Symetrycznie do Xstartup, Xreset jest uruchamiany po zakończeniu sesji użytkownika. Wykonywany jako root; powinien zawierać polecenia wycofujące efektypoleceń z Xstartup, usuwające wpisy z utmp lub odmontowujące katalogi z serwera plików. - -Zmienne środowiska przekazywane do Xstartup są też przekazywane do Xreset. +Program resetujący + +Symetrycznie do Xstartup, Xreset jest uruchamiany po zakończeniu sesji użytkownika. Wykonywany jako root; powinien zawierać polecenia wycofujące efektypoleceń z Xstartup, usuwające wpisy z utmp lub odmontowujące katalogi z serwera plików. + +Zmienne środowiska przekazywane do Xstartup są też przekazywane do Xreset. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook index 30b70f31bb3..624b38d5f03 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook @@ -3,127 +3,54 @@ -Gary Cramblitt +Gary Cramblitt -Dostępność - -Dostępność - -Projekt dostępności w KDE KDEAP (the &kde; Accessibility Project) dąży do zapewnienia dostępności dla wszystkich użytkowników, włączając tych z fizycznymi dysfunkcjami. Poza modułami pomagającymi w dostępności w Centrum sterowania, &kde; posiada inne narzędzia dostępności, które są dostępne w pakiecie &kde;-Accessibility. Pakiet może nie być zainstalowany na Twoim komputerze, jeśli nie jest, możesz go ściągnąć stąd: - - -tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz lub tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2 -MD5 -plik lsm - - -Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź stronę o dostępności w &kde;. +Dostępność + +Dostępność + +Projekt dostępności w KDE KDEAP (the &kde; Accessibility Project) dąży do zapewnienia dostępności dla wszystkich użytkowników, włączając tych z fizycznymi dysfunkcjami. Poza modułami pomagającymi w dostępności w Centrum sterowania, &kde; posiada inne narzędzia dostępności, które są dostępne w pakiecie &kde;-Accessibility. Pakiet może nie być zainstalowany na Twoim komputerze, jeśli nie jest, możesz go ściągnąć stąd: + + +tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz lub tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2 +MD5 +plik lsm + + +Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź stronę o dostępności w &kde;. -<application ->KMouseTool</application -> - -Myszautomatyczne klikanie - -KMouseTool to wchodzący w skład &kde; program, który klika za Ciebie myszą, więc Ty już nie musisz. KMouseTool działa z dowolną myszą lub urządzeniem wskazującym. +<application>KMouseTool</application> + +Myszautomatyczne klikanie + +KMouseTool to wchodzący w skład &kde; program, który klika za Ciebie myszą, więc Ty już nie musisz. KMouseTool działa z dowolną myszą lub urządzeniem wskazującym. - KMouseTool + KMouseTool -Powiązane informacje - Program MouseTool Strona domowa: http://mousetool.com - Podręcznik KMouseTool +Powiązane informacje + Program MouseTool Strona domowa: http://mousetool.com + Podręcznik KMouseTool -KMagnifier +KMagnifier -Lupa +Lupa -KMagnifier (lub, używając nazwy z systemu &UNIX;, kmag) jest niewielkim narzędziem do powiększania części ekranu. Powiększa obszar znajdujący się wokół pozycji kursora myszy lub, opcjonalnie, zdefiniowany przez użytkownika. Dodatkowo może zapisywać taki powiększony obraz ekranu na dysk. +KMagnifier (lub, używając nazwy z systemu &UNIX;, kmag) jest niewielkim narzędziem do powiększania części ekranu. Powiększa obszar znajdujący się wokół pozycji kursora myszy lub, opcjonalnie, zdefiniowany przez użytkownika. Dodatkowo może zapisywać taki powiększony obraz ekranu na dysk. @@ -131,48 +58,24 @@ - KMag + KMag -Powiązane informacje - Strona domowa: http://kmag.sourceforge.net - Podręcznik KMag +Powiązane informacje + Strona domowa: http://kmag.sourceforge.net + Podręcznik KMag -<application ->KMouth</application -> +<application>KMouth</application> -Mowa +Mowa -KMouth to program wchodzący w skład KDE, który pozwala tym, którzy nie mogą mówić (np. niemym) sprawić, żeby robił to za nich ich komputer. Posiada tekstowe pole wejściowe i wypowiada wpisane zdanie. Obsługuje także zdefiniowane przez użytkownika książki wyrażeń. +KMouth to program wchodzący w skład KDE, który pozwala tym, którzy nie mogą mówić (np. niemym) sprawić, żeby robił to za nich ich komputer. Posiada tekstowe pole wejściowe i wypowiada wpisane zdanie. Obsługuje także zdefiniowane przez użytkownika książki wyrażeń. @@ -180,10 +83,7 @@ - Pierwszy zrzut ekranu KMouth + Pierwszy zrzut ekranu KMouth @@ -193,10 +93,7 @@ - Drugi zrzut ekranu KMouth + Drugi zrzut ekranu KMouth @@ -206,74 +103,30 @@ - Trzeci zrzut ekranu KMouth + Trzeci zrzut ekranu KMouth -Powiązane informacje - Strona domowa: http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html - Podręcznik KMouth +Powiązane informacje + Strona domowa: http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html + Podręcznik KMouth -Program <application ->KTTS</application -> - Odczytywanie tekstu - -KTTS jest programem, wchodzącym w skład &kde;, służącym do konwersji tekstu pisanego do słyszalnej mowy. W tej chwili, począwszy od &kde; 3.4, możesz używać programu KTTS w celu wymówienia każdego tekstu, znajdującego się w &klipper-miejscownik;, schowku &kde;, każdego tekstu, znajdującego się w zwykłym tekstowym pliku (przy użyciu &kate; lub innego edytora), wymówić dowolną część tekstu ze strony &HTML; w &konqueror-miejscownik;, itd. - -Aby uruchomić program KTTS, musisz wpisać polecenie kttsmgr, uruchamiając menedżer usługi odczytywania tekstu &kde;. +Program <application>KTTS</application> - Odczytywanie tekstu + +KTTS jest programem, wchodzącym w skład &kde;, służącym do konwersji tekstu pisanego do słyszalnej mowy. W tej chwili, począwszy od &kde; 3.4, możesz używać programu KTTS w celu wymówienia każdego tekstu, znajdującego się w &klipper-miejscownik;, schowku &kde;, każdego tekstu, znajdującego się w zwykłym tekstowym pliku (przy użyciu &kate; lub innego edytora), wymówić dowolną część tekstu ze strony &HTML; w &konqueror-miejscownik;, itd. + +Aby uruchomić program KTTS, musisz wpisać polecenie kttsmgr, uruchamiając menedżer usługi odczytywania tekstu &kde;. -Powiązane informacje - Strona domowa: http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/ - PodręcznikKTTSD +Powiązane informacje + Strona domowa: http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/ + PodręcznikKTTSD diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/base-tde-applications.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/base-tde-applications.docbook index e461a4aec94..27c50b1a3eb 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/base-tde-applications.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/base-tde-applications.docbook @@ -2,80 +2,42 @@ -&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; -Podstawowe programy &kde; +Podstawowe programy &kde; -Poniżej znajduje się krótka lista opisów podstawowych programów &kde;. W celu uzyskania dodatkowych informacji o każdym z programów, należy skorzystać z polecanych łączy przy odpowiednich opisach. +Poniżej znajduje się krótka lista opisów podstawowych programów &kde;. W celu uzyskania dodatkowych informacji o każdym z programów, należy skorzystać z polecanych łączy przy odpowiednich opisach. -Kompletne podstawy +Kompletne podstawy -&konqueror-mianownik; - Menedżer plików &kde;, przeglądarka WWW, klient FTP i o wiele więcej. &konqueror-mianownik; to odzwierciedlenie najnowszych technologii, poczynając od wtyczkach protokołu &kde; (TDEIO) (które dostarczają mechanizmy dostępu do plików), kończąc na obsłudze osadzonych komponentów, co pozwala &konqueror-celownik; być uniwersalną przeglądarką, pozwalającą na otwieranie plików graficznych i dokumentów. +&konqueror-mianownik; + Menedżer plików &kde;, przeglądarka WWW, klient FTP i o wiele więcej. &konqueror-mianownik; to odzwierciedlenie najnowszych technologii, poczynając od wtyczkach protokołu &kde; (TDEIO) (które dostarczają mechanizmy dostępu do plików), kończąc na obsłudze osadzonych komponentów, co pozwala &konqueror-celownik; być uniwersalną przeglądarką, pozwalającą na otwieranie plików graficznych i dokumentów. - Strona domowa: http://konqueror.org - Zobacz podręcznik &konqueror-dopelniacz;, przez wpisanie help:/konqueror w pasku adresu &konqueror-dopelniacz; lub przez wyszukanie go w &khelpcenter-miejscownik;. + Strona domowa: http://konqueror.org + Zobacz podręcznik &konqueror-dopelniacz;, przez wpisanie help:/konqueror w pasku adresu &konqueror-dopelniacz; lub przez wyszukanie go w &khelpcenter-miejscownik;. -&kate; - Zaawansowany, wielozakładkowy edytor tekstowy. &kate; to świetne narzędzie do przeglądania źródła strony &HTML;, do edycji skomplikowanego kodu w języku C++, PHP i XML, dzięki ogromnym możliwościom podświetlania składni i zdolnościom do ukrywania niechcianego kodu. &kate; to bardzo szybki program. Jest w stanie otwierać bardzo duże pliki tekstowe w czasie kilku sekund. Potrafi otworzyć dużą liczbę zakładek, w celu przeglądania tego samego pliku w kilku miejscach i/lub innych plików, kiedy tylko zechcesz. +&kate; + Zaawansowany, wielozakładkowy edytor tekstowy. &kate; to świetne narzędzie do przeglądania źródła strony &HTML;, do edycji skomplikowanego kodu w języku C++, PHP i XML, dzięki ogromnym możliwościom podświetlania składni i zdolnościom do ukrywania niechcianego kodu. &kate; to bardzo szybki program. Jest w stanie otwierać bardzo duże pliki tekstowe w czasie kilku sekund. Potrafi otworzyć dużą liczbę zakładek, w celu przeglądania tego samego pliku w kilku miejscach i/lub innych plików, kiedy tylko zechcesz. - Strona domowa: http://kate.kde.org - Podręcznik &kate; + Strona domowa: http://kate.kde.org + Podręcznik &kate; @@ -85,32 +47,14 @@ -&konsole-mianownik; - &konsole-mianownik;, X emulator terminala dla &kde;, jak większość napisanych dla tego środowiska programów, jest wysoce dostosowywalnym programem. Możesz utworzyć własną sesję użytkownika, możesz otworzyć sesję konsoli &Linux-dopelniacz;, sesję powłoki, jak również sesję administratora (roota). +&konsole-mianownik; + &konsole-mianownik;, X emulator terminala dla &kde;, jak większość napisanych dla tego środowiska programów, jest wysoce dostosowywalnym programem. Możesz utworzyć własną sesję użytkownika, możesz otworzyć sesję konsoli &Linux-dopelniacz;, sesję powłoki, jak również sesję administratora (roota). - Strona domowa: http://konsole.kde.org - Podręcznik &konsole-dopelniacz; - Przewodnik użytkownika + Strona domowa: http://konsole.kde.org + Podręcznik &konsole-dopelniacz; + Przewodnik użytkownika @@ -118,102 +62,52 @@ -&kicker-mianownik; - Panel &kde; służy do zarządzania otwartymi programami, przełączania i przeglądania wirtualnych pulpitów. Może zawierać skróty do programów i zawierać o wiele więcej funkcji. +&kicker-mianownik; + Panel &kde; służy do zarządzania otwartymi programami, przełączania i przeglądania wirtualnych pulpitów. Może zawierać skróty do programów i zawierać o wiele więcej funkcji. - Zajrzyj na w celu dostosowania niektórych jego ustawień. - Podręcznik &kicker-dopelniacz; + Zajrzyj na w celu dostosowania niektórych jego ustawień. + Podręcznik &kicker-dopelniacz; -kdcop +kdcop - Graficzna nakładka na &DCOP; (Desktop COmmunications Protocol czyli po polsku Protokół komunikacji interfejsu). &DCOP; dostarcza wszechstronnego protokołu do komunikacji międzyprocesowej między programami &kde;. Cieszy się on rosnącą popularnością wśród programistów &kde;, jednak przydaje się też zwykłym użytkownikom, którzy chcieliby napisać skrypt lub, powiedzmy, temat SuperKaramby. + Graficzna nakładka na &DCOP; (Desktop COmmunications Protocol czyli po polsku Protokół komunikacji interfejsu). &DCOP; dostarcza wszechstronnego protokołu do komunikacji międzyprocesowej między programami &kde;. Cieszy się on rosnącą popularnością wśród programistów &kde;, jednak przydaje się też zwykłym użytkownikom, którzy chcieliby napisać skrypt lub, powiedzmy, temat SuperKaramby. - W przewodniku użytkownika i - Inna dokumentacja: http://developer.kde.org/documentation/library/kdeqt/dcop.html + W przewodniku użytkownika i + Inna dokumentacja: http://developer.kde.org/documentation/library/kdeqt/dcop.html -&kcontrolcenter-mianownik; - Centrum sterowania dla środowiska graficznego K. Możesz w nim zmodyfikować niezliczoną ilość rzeczy, poczynając od tematów, czcionek i wygaszaczy ekranu, przez bezpieczeństwo w Internecie, kończąc na administracji systemem. +&kcontrolcenter-mianownik; + Centrum sterowania dla środowiska graficznego K. Możesz w nim zmodyfikować niezliczoną ilość rzeczy, poczynając od tematów, czcionek i wygaszaczy ekranu, przez bezpieczeństwo w Internecie, kończąc na administracji systemem. - Zobacz . - Podręcznik &kcontrolcenter-dopelniacz; + Zobacz . + Podręcznik &kcontrolcenter-dopelniacz; -&khelpcenter-mianownik; - System pomocy &kde; to dostęp do podstawowych stron pomocy &UNIX-dopelniacz; (polecenia man lub info), a także natywnej dokumentacji &kde;, dostarczonej przez zespół dokumentacji &kde; lub autorów programów. Z &khelpcenter-dopelniacz; powinieneś dostać się do wszystkich podręczników programów. +&khelpcenter-mianownik; + System pomocy &kde; to dostęp do podstawowych stron pomocy &UNIX-dopelniacz; (polecenia man lub info), a także natywnej dokumentacji &kde;, dostarczonej przez zespół dokumentacji &kde; lub autorów programów. Z &khelpcenter-dopelniacz; powinieneś dostać się do wszystkich podręczników programów. - Podręcznik &khelpcenter-dopelniacz; - W celu uzyskania większej ilości informacji o zespole dokumentacji &kde; (jak się dołączyć i pomóc)odwiedź: http://kde.org/documentation + Podręcznik &khelpcenter-dopelniacz; + W celu uzyskania większej ilości informacji o zespole dokumentacji &kde; (jak się dołączyć i pomóc)odwiedź: http://kde.org/documentation @@ -222,28 +116,10 @@ -Powiązane informacje - http://kde-apps.org -- Największy katalog niezależnych programów dla &kde;. - Łatwo zauważyć, że najwięcej informacji znajduje się w odpowiednich podręcznikach programów, które mogą zostać otwarte przy użyciu wtyczki pomocy w &konqueror-miejscownik; (tak, wystarczy w Pasku adresu wpisać help:/nazwa_programu) lub przez zaznaczenie ich w &khelpcenter-miejscownik;. - Prawdopodobnie znajdziesz też niemałą ilość informacji na stronie domowej &kde; http://kde.org. +Powiązane informacje + http://kde-apps.org -- Największy katalog niezależnych programów dla &kde;. + Łatwo zauważyć, że najwięcej informacji znajduje się w odpowiednich podręcznikach programów, które mogą zostać otwarte przy użyciu wtyczki pomocy w &konqueror-miejscownik; (tak, wystarczy w Pasku adresu wpisać help:/nazwa_programu) lub przez zaznaczenie ich w &khelpcenter-miejscownik;. + Prawdopodobnie znajdziesz też niemałą ilość informacji na stronie domowej &kde; http://kde.org. @@ -251,207 +127,93 @@ -&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; -Zarządzanie informacjami osobistymi +Zarządzanie informacjami osobistymi -Program do zarządzania informacjami osobistymi PIM jest jednym z podprojektów &kde;. Jego zadaniem jest dostarczenie kompletu programów do zarządzania informacjami osobistymi. Składa się z wielu programów, ale wszystkie mogą zostać uruchomione w jednym interfejsie nazwanym &kontact-celownik;, który jest właśnie owym programem do zarządzania informacjami osobistymi. Poniżej znajduje się krótki przegląd kilku jego popularnych składników, tak, kilku, w nim zintegrowanych. +Program do zarządzania informacjami osobistymi PIM jest jednym z podprojektów &kde;. Jego zadaniem jest dostarczenie kompletu programów do zarządzania informacjami osobistymi. Składa się z wielu programów, ale wszystkie mogą zostać uruchomione w jednym interfejsie nazwanym &kontact-celownik;, który jest właśnie owym programem do zarządzania informacjami osobistymi. Poniżej znajduje się krótki przegląd kilku jego popularnych składników, tak, kilku, w nim zintegrowanych. -&kontact-mianownik; - To właśnie płaszczyzna integracji pozostałych programów, należących do projektu &kde; PIM. Wszystkie programy &kde; należące do tego projektu, mogą zostać wyświetlone w &kontact-miejscownik;. Możesz się między nimi łatwo przełączać. &kontact-mianownik; zawiera także stronę Podsumowania, gdzie możesz śledzić zdarzenia i informacje z innych komponentów. +&kontact-mianownik; + To właśnie płaszczyzna integracji pozostałych programów, należących do projektu &kde; PIM. Wszystkie programy &kde; należące do tego projektu, mogą zostać wyświetlone w &kontact-miejscownik;. Możesz się między nimi łatwo przełączać. &kontact-mianownik; zawiera także stronę Podsumowania, gdzie możesz śledzić zdarzenia i informacje z innych komponentów. - Strona domowa: http://kontact.kde.org - Przejrzyj podręcznik, wpisując help:/kontact w Pasku adresu &konqueror-dopelniacz; lub zaznaczając go w &khelpcenter-miejscownik;. + Strona domowa: http://kontact.kde.org + Przejrzyj podręcznik, wpisując help:/kontact w Pasku adresu &konqueror-dopelniacz; lub zaznaczając go w &khelpcenter-miejscownik;. -&kmail-mianownik; - Program pocztowy &kmail-mianownik; posiada pełne wsparcie dla protokołów IMAP, POP3 i SMTP. Możliwe jest podpisywanie i szyfrowanie e-maili, istnieje wsparcie dla programów antyspamowych. Działa sprawdzanie pisowni. Można przeglądać e-maile w formacie &HTML;. W programie znajduje się zaawansowane narzędzie wyszukujące. +&kmail-mianownik; + Program pocztowy &kmail-mianownik; posiada pełne wsparcie dla protokołów IMAP, POP3 i SMTP. Możliwe jest podpisywanie i szyfrowanie e-maili, istnieje wsparcie dla programów antyspamowych. Działa sprawdzanie pisowni. Można przeglądać e-maile w formacie &HTML;. W programie znajduje się zaawansowane narzędzie wyszukujące. - Strona domowa: http://kmail.kde.org - Podręcznik &kmail-dopelniacz; + Strona domowa: http://kmail.kde.org + Podręcznik &kmail-dopelniacz; -&korganizer-mianownik; - W pełni dostosowywalny organizer, który został nazwany kalendarzem. &korganizer-mianownik; pozwala na zarządzanie zadaniami i zdarzeniami, powiadamianie alarmem, eksport danych do formatu strony internetowej, obsługę danych niezależnie od protokołu sieciowego, planowanie grupowe, import i eksport plików kalendarza i o wiele więcej. +&korganizer-mianownik; + W pełni dostosowywalny organizer, który został nazwany kalendarzem. &korganizer-mianownik; pozwala na zarządzanie zadaniami i zdarzeniami, powiadamianie alarmem, eksport danych do formatu strony internetowej, obsługę danych niezależnie od protokołu sieciowego, planowanie grupowe, import i eksport plików kalendarza i o wiele więcej. - Strona domowa: http://korganizer.kde.org - Podręcznik &korganizer-dopelniacz; + Strona domowa: http://korganizer.kde.org + Podręcznik &korganizer-dopelniacz; -&kaddressbook-mianownik; - Lista kontaktów. &kaddressbook-mianownik; pozwala na efektywne i komfortowe zarządzanie kontaktami. Mogą zostać one łatwo wyeksportowane i zaimportowane z formatu plethora lub innego. Kontakty można łatwo i skutecznie zintegrować z &kopete-narzednik; (multikomunikatorem dla &kde;). &kaddressbook-mianownik; zawiera wsparcie dla wszystkich znaków narodowych i zaawansowanych funkcji szukania. +&kaddressbook-mianownik; + Lista kontaktów. &kaddressbook-mianownik; pozwala na efektywne i komfortowe zarządzanie kontaktami. Mogą zostać one łatwo wyeksportowane i zaimportowane z formatu plethora lub innego. Kontakty można łatwo i skutecznie zintegrować z &kopete-narzednik; (multikomunikatorem dla &kde;). &kaddressbook-mianownik; zawiera wsparcie dla wszystkich znaków narodowych i zaawansowanych funkcji szukania. - Strona domowa: http://pim.kde.org/components/kaddressbook.php - Podręcznik &kaddressbook-dopelniacz; + Strona domowa: http://pim.kde.org/components/kaddressbook.php + Podręcznik &kaddressbook-dopelniacz; -&knotes; - Poręczny program, który pozwala na tworzenie tzw. żółtych karteczek. Są to notatki przyklejone na pulpicie. Mogą zostać przeciągnięte i upuszczone do e-maila, wydrukowane, a nawet wyświetlane po wyłączeniu &kontact-dopelniacz;. +&knotes; + Poręczny program, który pozwala na tworzenie tzw. żółtych karteczek. Są to notatki przyklejone na pulpicie. Mogą zostać przeciągnięte i upuszczone do e-maila, wydrukowane, a nawet wyświetlane po wyłączeniu &kontact-dopelniacz;. - Strona domowa: http://pim.kde.org/components/knotes.php - Podręcznik &knotes; + Strona domowa: http://pim.kde.org/components/knotes.php + Podręcznik &knotes; -&knode-mianownik; - Program do obsługi grup dyskusyjnych. Jest zgodny z GNSKA (The Good Net-Keeping Seal of Approval czyli po polsku Certyfikat utrzymywania porządku w Internecie), posiada wsparcie dla standardu MIME i większej ilości serwerów. +&knode-mianownik; + Program do obsługi grup dyskusyjnych. Jest zgodny z GNSKA (The Good Net-Keeping Seal of Approval czyli po polsku Certyfikat utrzymywania porządku w Internecie), posiada wsparcie dla standardu MIME i większej ilości serwerów. - Strona domowa: http://knode.sourceforge.net/ - Podręcznik &knode-dopelniacz; + Strona domowa: http://knode.sourceforge.net/ + Podręcznik &knode-dopelniacz; -&akregator-mianownik; - Lekki i szybki program do wyświetlania nowości pobranych z wszystkich powszechnie używanych wersji tzw. kanałów RSS i Atom. &akregator-mianownik; posiada użyteczne funkcje, jak np. szukanie w tytułach artykułów, zarządzanie katalogami i możliwość dostosowania opcji archiwizowania. +&akregator-mianownik; + Lekki i szybki program do wyświetlania nowości pobranych z wszystkich powszechnie używanych wersji tzw. kanałów RSS i Atom. &akregator-mianownik; posiada użyteczne funkcje, jak np. szukanie w tytułach artykułów, zarządzanie katalogami i możliwość dostosowania opcji archiwizowania. - Strona domowa: http://akregator.sourceforge.net - Podręcznik &akregator-dopelniacz; + Strona domowa: http://akregator.sourceforge.net + Podręcznik &akregator-dopelniacz; @@ -459,115 +221,47 @@ -Powiązane informacje - Zobacz http://kontact.kde.org i http://tdepim.kde.org w celu uzyskania większej ilości informacji. - Podręcznik &kontact-dopelniacz; +Powiązane informacje + Zobacz http://kontact.kde.org i http://tdepim.kde.org w celu uzyskania większej ilości informacji. + Podręcznik &kontact-dopelniacz; -Sieć +Sieć -W &kde; znajdziesz wiele programów przeznaczonych do pracy w sieci. Poniżej znajdują się krótkie opisy kilku z nich. +W &kde; znajdziesz wiele programów przeznaczonych do pracy w sieci. Poniżej znajdują się krótkie opisy kilku z nich. -&kopete-mianownik; - Wielofunkcyjny i zaawansowany klient IM (Instant Messaging czyli błyskawiczna komunikacja). Obsługuje wiele protokołów, włączając MSN, Yahoo i AIM. &kopete-mianownik; może wyświetlać obrazki przy użytkownikach, ustawiać aliasy dla poszczególnych osób, uruchamiać osobne sesje IM w dowolnym czasie. &kopete-mianownik; jest całkiem elastyczny i posiada obszerny system wtyczek, który zawiera między innymi historię rozmów z wyszukiwarką, statystyki użytkowników i system notatek, który pozwala przyporządkować notatki do każdego kontaktu. +&kopete-mianownik; + Wielofunkcyjny i zaawansowany klient IM (Instant Messaging czyli błyskawiczna komunikacja). Obsługuje wiele protokołów, włączając MSN, Yahoo i AIM. &kopete-mianownik; może wyświetlać obrazki przy użytkownikach, ustawiać aliasy dla poszczególnych osób, uruchamiać osobne sesje IM w dowolnym czasie. &kopete-mianownik; jest całkiem elastyczny i posiada obszerny system wtyczek, który zawiera między innymi historię rozmów z wyszukiwarką, statystyki użytkowników i system notatek, który pozwala przyporządkować notatki do każdego kontaktu. - Strona domowa: http://kopete.kde.org - Podręcznik &kopete-dopelniacz; + Strona domowa: http://kopete.kde.org + Podręcznik &kopete-dopelniacz; -&kdict; - Graficzna nakładka na protokół DICT. Pozwala Ci na wyszukanie słowa lub frazy w różnych słownikach, następnie wyświetla zestawy definicji. +&kdict; + Graficzna nakładka na protokół DICT. Pozwala Ci na wyszukanie słowa lub frazy w różnych słownikach, następnie wyświetla zestawy definicji. - Podręcznik &kdict; - Zespół programistów DICT: http://www.dict.org/bin/Dict. + Podręcznik &kdict; + Zespół programistów DICT: http://www.dict.org/bin/Dict. -&kget; - Menedżer pobierania plików. Integruje się z &konqueror-narzednik;, pozwala na posortowanie plików do ściągnięcia, wstrzymanie i wznowienie ściągania, jak również na wiele innych rzeczy. +&kget; + Menedżer pobierania plików. Integruje się z &konqueror-narzednik;, pozwala na posortowanie plików do ściągnięcia, wstrzymanie i wznowienie ściągania, jak również na wiele innych rzeczy. - Strona domowa: http://kget.sourceforge.net - Podręcznik &kget; + Strona domowa: http://kget.sourceforge.net + Podręcznik &kget; @@ -575,209 +269,90 @@ -Powiązane informacje - Wiele innych internetowych programów &kde; można znaleźć w repozytorium &kde; Extragear; zobacz , pod . +Powiązane informacje + Wiele innych internetowych programów &kde; można znaleźć w repozytorium &kde; Extragear; zobacz , pod . -Biuro +Biuro -Ta pozycja zawiera wszystkie programy z zestawu &koffice;. Odwiedź , znajdziesz tam podsumowanie wszystkich komponentów. +Ta pozycja zawiera wszystkie programy z zestawu &koffice;. Odwiedź , znajdziesz tam podsumowanie wszystkich komponentów. -Grafika +Grafika -&kde; posiada kilka programów związanych z grafiką, poczynając od przeglądarek PDF, kończąc na programach do robienia zrzutów ekranu. Poniżej znajdziesz dla kilku z nich krótkie opisy i różne odnośniki z nimi związane. +&kde; posiada kilka programów związanych z grafiką, poczynając od przeglądarek PDF, kończąc na programach do robienia zrzutów ekranu. Poniżej znajdziesz dla kilku z nich krótkie opisy i różne odnośniki z nimi związane. -KColorEdit - Mały, poręczny program do edycji palet kolorów, jak również do wybierania i nazywania kolorów. Kolory mogą zostać wybrane przez podanie kodu szesnastkowego RGB, wybranie koloru z palety kolorów, znajdującej się w programie lub nawet przez pobranie koloru z jakiejkolwiek rzeczy, która znajduje się na ekranie. +KColorEdit + Mały, poręczny program do edycji palet kolorów, jak również do wybierania i nazywania kolorów. Kolory mogą zostać wybrane przez podanie kodu szesnastkowego RGB, wybranie koloru z palety kolorów, znajdującej się w programie lub nawet przez pobranie koloru z jakiejkolwiek rzeczy, która znajduje się na ekranie. - Podręcznik Edytora kolorów KDE + Podręcznik Edytora kolorów KDE -KPDF - Zaawansowana przeglądarka plików PDF, bazowana na kodzie xpdf. KPDF posiada wiele możliwości szukania interesujących Cię fragmentów w dokumencie (standardowe okno wyszukiwania, szukanie w miniaturach itd.). Zawiera też wiele innych funkcji, jak np. czytanie bez użycia rąk. +KPDF + Zaawansowana przeglądarka plików PDF, bazowana na kodzie xpdf. KPDF posiada wiele możliwości szukania interesujących Cię fragmentów w dokumencie (standardowe okno wyszukiwania, szukanie w miniaturach itd.). Zawiera też wiele innych funkcji, jak np. czytanie bez użycia rąk. - Strona domowa: http://kpdf.kde.org - Podręcznik KPDF + Strona domowa: http://kpdf.kde.org + Podręcznik KPDF -KView - Przeglądarka grafiki, która wspiera wiele formatów graficznych np. JPEG, GIF, PNG, TIFF i inne. Kview jest w pełni zintegrowana z &kde;. Może zostać osadzona w oknie &konqueror-dopelniacz; w celu przeglądania obrazków, znajdujących się na Twoim twardym dysku, jak również tych, znajdujących się na koncie FTP. Do innych funkcji można zaliczyć możliwość modyfikacji na obrazkach np. przybliżanie i oddalanie, obracanie, poszarzanie, odwracanie. +KView + Przeglądarka grafiki, która wspiera wiele formatów graficznych np. JPEG, GIF, PNG, TIFF i inne. Kview jest w pełni zintegrowana z &kde;. Może zostać osadzona w oknie &konqueror-dopelniacz; w celu przeglądania obrazków, znajdujących się na Twoim twardym dysku, jak również tych, znajdujących się na koncie FTP. Do innych funkcji można zaliczyć możliwość modyfikacji na obrazkach np. przybliżanie i oddalanie, obracanie, poszarzanie, odwracanie. - Strona domowa: http://www.ph.unimelb.edu.au/~ssk/kde/kview/ - Podręcznik KView + Strona domowa: http://www.ph.unimelb.edu.au/~ssk/kde/kview/ + Podręcznik KView -&ksnapshot; - Program do robienia zrzutów ekranu. Potrafi utworzyć zrzut całego pulpitu, jednego okna lub zaznaczonego obszaru. Obrazki mogą być potem zapisane do różnych formatów, włączając JPG i PNG. +&ksnapshot; + Program do robienia zrzutów ekranu. Potrafi utworzyć zrzut całego pulpitu, jednego okna lub zaznaczonego obszaru. Obrazki mogą być potem zapisane do różnych formatów, włączając JPG i PNG. - Strona domowa: http://www.ipso-facto.demon.co.uk/ksnapshot/ - Podręcznik &ksnapshot; + Strona domowa: http://www.ipso-facto.demon.co.uk/ksnapshot/ + Podręcznik &ksnapshot; -&kolourpaint; - Prosty i łatwy w użyciu program do rysowania. Zawiera podstawowe funkcje tworzenia obrazków, rysowania wykresów, modyfikcji zdjęć i edycji ikon. +&kolourpaint; + Prosty i łatwy w użyciu program do rysowania. Zawiera podstawowe funkcje tworzenia obrazków, rysowania wykresów, modyfikcji zdjęć i edycji ikon. - Strona domowa: http://kolourpaint.sourceforge.net - Podręcznik &kolourpaint; + Strona domowa: http://kolourpaint.sourceforge.net + Podręcznik &kolourpaint; -&kooka; - Intuicyjny program do skanowania obrazków rastrowych. &kooka; pozwala na ustawienie podstawowych parametrów skanowania, zapisywania w odpowiednim formacie zeskanowanych obrazków i zarządzania nimi. +&kooka; + Intuicyjny program do skanowania obrazków rastrowych. &kooka; pozwala na ustawienie podstawowych parametrów skanowania, zapisywania w odpowiednim formacie zeskanowanych obrazków i zarządzania nimi. - Strona domowa: http://kooka.kde.org - Podręcznik programu &kooka; + Strona domowa: http://kooka.kde.org + Podręcznik programu &kooka; @@ -785,100 +360,46 @@ -Powiązane informacje - Wiele bardziej zaawansowanych programów graficznych dla &kde; można znaleźć w repozytorium &kde; Extragear; pod , zobacz w celu przeczytania krótkich opisów kilku z nich. +Powiązane informacje + Wiele bardziej zaawansowanych programów graficznych dla &kde; można znaleźć w repozytorium &kde; Extragear; pod , zobacz w celu przeczytania krótkich opisów kilku z nich. -Multimedia +Multimedia -Poniżej krótki opis programów multimedialnych. +Poniżej krótki opis programów multimedialnych. -&juk-mianownik; - Łatwy w użyciu odtwarzacz muzyczny dla &kde;. &juk-mianownik; jest zorientowany na zarządzanie listami odtwarzania i meta-danymi, pozwalając na szybkie wyszukiwanie w dynamicznej liście odtwarzania. Niektóre z jego funkcji to ściąganie okładek i innych obrazków związanych z artystami w celu wykorzystania ich na okładki do płyt &CD; z Google, integracja z MusicBrainz w celu identyfikacji odgrywanego pliku, wtyczki audio, włączając &arts;, GStreamera i aKode. +&juk-mianownik; + Łatwy w użyciu odtwarzacz muzyczny dla &kde;. &juk-mianownik; jest zorientowany na zarządzanie listami odtwarzania i meta-danymi, pozwalając na szybkie wyszukiwanie w dynamicznej liście odtwarzania. Niektóre z jego funkcji to ściąganie okładek i innych obrazków związanych z artystami w celu wykorzystania ich na okładki do płyt &CD; z Google, integracja z MusicBrainz w celu identyfikacji odgrywanego pliku, wtyczki audio, włączając &arts;, GStreamera i aKode. - Strona domowa: http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html - Podręcznik &juk-dopelniacz; + Strona domowa: http://developer.kde.org/~wheeler/juk.html + Podręcznik &juk-dopelniacz; -&kmix; - Program, pozwalający na zmianę głośności karty dźwiękowej. Obsługuje wiele sterowników dźwięku. Każde urządzenie miksujące jest reprezentowane jako suwak (potencjometr) i posiada podstawowe opcje, jak np. wyciszenie tego urządzenia. +&kmix; + Program, pozwalający na zmianę głośności karty dźwiękowej. Obsługuje wiele sterowników dźwięku. Każde urządzenie miksujące jest reprezentowane jako suwak (potencjometr) i posiada podstawowe opcje, jak np. wyciszenie tego urządzenia. - Podręcznik &kmix; + Podręcznik &kmix; -&noatun-mianownik; - Odtwarzacz multimedialny, odtwarza pliki WAV, Ogg Vorbis, jak również filmy DivX zakodowane w formacie AVI i inne. &noatun-mianownik; posiada efekty dźwiękowe, korektor, podsystem wtyczek, przezroczystość sieciową i różne wodotryski. +&noatun-mianownik; + Odtwarzacz multimedialny, odtwarza pliki WAV, Ogg Vorbis, jak również filmy DivX zakodowane w formacie AVI i inne. &noatun-mianownik; posiada efekty dźwiękowe, korektor, podsystem wtyczek, przezroczystość sieciową i różne wodotryski. - Strona domowa: http://noatun.kde.org - Podręcznik &noatun-dopelniacz; + Strona domowa: http://noatun.kde.org + Podręcznik &noatun-dopelniacz; @@ -886,12 +407,8 @@ -Powiązane informacje - Wiele bardziej zaawansowanych programów multimedialnych dla &kde; można znaleźć w repozytorium &kde; Extragear; pod , zobacz w celu przeczytania krótkich opisów kilku z nich. +Powiązane informacje + Wiele bardziej zaawansowanych programów multimedialnych dla &kde; można znaleźć w repozytorium &kde; Extragear; pod , zobacz w celu przeczytania krótkich opisów kilku z nich. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/browser-fine-tuning.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/browser-fine-tuning.docbook index a54c810e8b8..c2571c53e85 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/browser-fine-tuning.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/browser-fine-tuning.docbook @@ -1,59 +1,33 @@ - + -Dostosowywanie przeglądarki +Dostosowywanie przeglądarki -Używanie własnych stylów dla stron WWW +Używanie własnych stylów dla stron WWW -Strony WWW używają najróżniejszych zestawów kolorów i czcionek, co nie zawsze daje najlepszy wynik. Jeśli ma się problemy ze wzrokiem, odczytanie tekstu przy niektórych kombinacjach koloru tła i czcionki może być niemożliwe. &konqueror; daje możliwość wybrania swoich własnych kolorów i zastosowania ich do wszystkich stron. Oto jak się to robi: +Strony WWW używają najróżniejszych zestawów kolorów i czcionek, co nie zawsze daje najlepszy wynik. Jeśli ma się problemy ze wzrokiem, odczytanie tekstu przy niektórych kombinacjach koloru tła i czcionki może być niemożliwe. &konqueror; daje możliwość wybrania swoich własnych kolorów i zastosowania ich do wszystkich stron. Oto jak się to robi: -Uruchom program &konqueror; i przejdź do UstawieniaKonfiguracja: Konqueror.... +Uruchom program &konqueror; i przejdź do UstawieniaKonfiguracja: Konqueror.... -W oknie dialogowym, które się pojawi, wybierzArkusze stylów po lewej stronie. +W oknie dialogowym, które się pojawi, wybierzArkusze stylów po lewej stronie. -Tam wybierz Zastosuj arkusz stylów z karty "Arkusz użytkownika", przejdź do karty Arkusz użytkownika i wybierz ustawienia, które Cię satysfakcjonują. +Tam wybierz Zastosuj arkusz stylów z karty "Arkusz użytkownika", przejdź do karty Arkusz użytkownika i wybierz ustawienia, które Cię satysfakcjonują. -Zamknij wszystkie okna programu &konqueror; (można dla pewności ponownie uruchomić &kde;). Kiedy znów jest otworzysz, powinny być zastosowane Twoje ustawienia. +Zamknij wszystkie okna programu &konqueror; (można dla pewności ponownie uruchomić &kde;). Kiedy znów jest otworzysz, powinny być zastosowane Twoje ustawienia. @@ -61,14 +35,10 @@ +--> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/burning-cds.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/burning-cds.docbook index 2a608b7d5b3..0ef5270c052 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/burning-cds.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/burning-cds.docbook @@ -1,26 +1,21 @@ - + -Wypalanie płyt CD i DVD +Wypalanie płyt CD i DVD -Krótkie omówienie k3b +Krótkie omówienie k3b diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/control-center.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/control-center.docbook index 0abee6ca9a8..302fc516f06 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/control-center.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/control-center.docbook @@ -1,233 +1,131 @@ - + -&kcontrolcenter; - -&kcontrolcenter; -&kcontrol; -Konfiguracja -Dostosowywanie +&kcontrolcenter; + +&kcontrolcenter; +&kcontrol; +Konfiguracja +Dostosowywanie -&kcontrolcenter; -
+&kcontrolcenter; + -&kcontrolcenter; to miejsce, gdzie można zmienić wszystkie ustawienia dotyczące całego środowiska &kde;. Można je otworzyć klikając pozycję Centrum sterowania w &kmenu-miejscownik; lub wpisując z linii poleceń kcontrol. - -Ustawienia są podzielona na kilka głównych kategorii, z których każda zawiera wiele stron z ustawieniami. Aby wyświetlić stronę ustawień, rozwiń główną kategorię klikając ikonę + obok jej nazwy, a następnie kliknij na nazwie strony. Strona ustawień zostanie pokazana po prawej stronie i możesz wprowadzać zmiany zgodnie ze swoimi upodobaniami. Żadne zmiany nie zostaną wykonane dopóki nie klikniesz na przycisku Zastosuj. Jeśli po dokonaniu zmian zdecydujesz, że chcesz jednak pozostawić ustawienia bez zmian, kliknij na przycisku Porzuć. - -Jeśli potrzebujesz pomocy przy korzystaniu ze strony konfiguracji, wejdź na tę stronę i kliknij na karcie Pomoc, znajdującej się po lewej stronie. Możesz również zajrzeć do Podręcznika &kcontrolcenter-dopelniacz;, który możesz otworzyć, wybierając z menu PomocPodręcznik &kcontrolcenter-dopelniacz;. +&kcontrolcenter; to miejsce, gdzie można zmienić wszystkie ustawienia dotyczące całego środowiska &kde;. Można je otworzyć klikając pozycję Centrum sterowania w &kmenu-miejscownik; lub wpisując z linii poleceń kcontrol. + +Ustawienia są podzielona na kilka głównych kategorii, z których każda zawiera wiele stron z ustawieniami. Aby wyświetlić stronę ustawień, rozwiń główną kategorię klikając ikonę + obok jej nazwy, a następnie kliknij na nazwie strony. Strona ustawień zostanie pokazana po prawej stronie i możesz wprowadzać zmiany zgodnie ze swoimi upodobaniami. Żadne zmiany nie zostaną wykonane dopóki nie klikniesz na przycisku Zastosuj. Jeśli po dokonaniu zmian zdecydujesz, że chcesz jednak pozostawić ustawienia bez zmian, kliknij na przycisku Porzuć. + +Jeśli potrzebujesz pomocy przy korzystaniu ze strony konfiguracji, wejdź na tę stronę i kliknij na karcie Pomoc, znajdującej się po lewej stronie. Możesz również zajrzeć do Podręcznika &kcontrolcenter-dopelniacz;, który możesz otworzyć, wybierając z menu PomocPodręcznik &kcontrolcenter-dopelniacz;. -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Wygląd i motywy +Wygląd i motywy -Tutaj znajdują się ustawienia odnoszące się do wyglądu środowiska i programów &kde;. +Tutaj znajdują się ustawienia odnoszące się do wyglądu środowiska i programów &kde;. -Tło +Tło -W tym dziale można ustawić obrazek lub kolor, który będzie się znajdował w tle pulpitu. Można to zrobić dla wszystkich wirtualnych pulpitów albo tylko dla wybranego. &kde; posiada bogaty zbiór tapet, możesz również podać swoją własną. +W tym dziale można ustawić obrazek lub kolor, który będzie się znajdował w tle pulpitu. Można to zrobić dla wszystkich wirtualnych pulpitów albo tylko dla wybranego. &kde; posiada bogaty zbiór tapet, możesz również podać swoją własną. -Kolory +Kolory -Tutaj możesz zmienić kolory programów &kde;. &kde; domyślnie posiada różnorodne motywy kolorów, więcej motywów można znaleźć na stronie kde-look.org, a także można stworzyć własne. Można tutaj również zmienić kontrast i wybrać, czy chcesz zastosować kolory &kde; dla programów spoza &kde; w celu uzyskania bardziej spójnego wyglądu. +Tutaj możesz zmienić kolory programów &kde;. &kde; domyślnie posiada różnorodne motywy kolorów, więcej motywów można znaleźć na stronie kde-look.org, a także można stworzyć własne. Można tutaj również zmienić kontrast i wybrać, czy chcesz zastosować kolory &kde; dla programów spoza &kde; w celu uzyskania bardziej spójnego wyglądu. -Czcionki +Czcionki -W tym miejscu można zmieniać ustawienia czcionek dla programów &kde;. Można również zmieniać ustawienia wygładzania czcionek, między innymi jakich zakresów czcionek nie wygładzać. +W tym miejscu można zmieniać ustawienia czcionek dla programów &kde;. Można również zmieniać ustawienia wygładzania czcionek, między innymi jakich zakresów czcionek nie wygładzać. -Ikony +Ikony -Tutaj możesz zarządzać motywami ikon i innymi ustawieniami związanymi z ikonami. Nowe motywy ikon można pobrać ze strony kde-look.org i zainstalować tutaj. Można również usunąć motyw ikon zaznaczając go na liście i klikając przycisk usunięcia. Można także ustawić rozmiary ikon stosowanych w różnych miejscach &kde; oraz wybrać efekty związane z ikonami. +Tutaj możesz zarządzać motywami ikon i innymi ustawieniami związanymi z ikonami. Nowe motywy ikon można pobrać ze strony kde-look.org i zainstalować tutaj. Można również usunąć motyw ikon zaznaczając go na liście i klikając przycisk usunięcia. Można także ustawić rozmiary ikon stosowanych w różnych miejscach &kde; oraz wybrać efekty związane z ikonami. -Uruchamianie programów +Uruchamianie programów -W tym miejscu można podać w jaki sposób uruchamianie programów ma być ogłaszane za pomocą kursora myszy i/lub zmiany paska zadań. Można również ustawić czas powiadamiania. Na przykład, domyślnie ustawione jest powiadamianie za pomocą podskakującego kursora myszy przez 30 sekund lub do uruchomienia programu. +W tym miejscu można podać w jaki sposób uruchamianie programów ma być ogłaszane za pomocą kursora myszy i/lub zmiany paska zadań. Można również ustawić czas powiadamiania. Na przykład, domyślnie ustawione jest powiadamianie za pomocą podskakującego kursora myszy przez 30 sekund lub do uruchomienia programu. -Wygaszacz ekranu +Wygaszacz ekranu -Tutaj można skonfigurować opcje wygaszacza ekranu. Można podać czas, po którym zostanie uruchomiony oraz czy po jego uruchomieniu będzie wymagane hasło do odblokowania ekranu. +Tutaj można skonfigurować opcje wygaszacza ekranu. Można podać czas, po którym zostanie uruchomiony oraz czy po jego uruchomieniu będzie wymagane hasło do odblokowania ekranu. -Ekran powitalny +Ekran powitalny -Tutaj można zainstalować, usunąć i wypróbować ekran powitalny pokazywany przy uruchamianiu &kde;. Więcej ekranów powitalnych można pobrać ze strony http://www.kde-look.org. +Tutaj można zainstalować, usunąć i wypróbować ekran powitalny pokazywany przy uruchamianiu &kde;. Więcej ekranów powitalnych można pobrać ze strony http://www.kde-look.org. -Styl +Styl -W tym miejscu można zmienić styl elementów interfejsu graficznego. &kde; zawiera domyślnie wiele stylów, więcej można pobrać ze strony http://www.kde-look.org. Można również włączyć lub wyłączyć opcje stylu, takie jak przezroczyste menu, pokazywanie ikon na przyciskach i dymki. Niektóre style zawierają więcej opcji niż inne. +W tym miejscu można zmienić styl elementów interfejsu graficznego. &kde; zawiera domyślnie wiele stylów, więcej można pobrać ze strony http://www.kde-look.org. Można również włączyć lub wyłączyć opcje stylu, takie jak przezroczyste menu, pokazywanie ikon na przyciskach i dymki. Niektóre style zawierają więcej opcji niż inne. -Menedżer motywów +Menedżer motywów -Tutaj można tworzyć motywy, złożone z osobistych ustawień, i zarządzać nimi. Motyw składa się z dekoracji okien, zestawu ikon, tła pulpitu, kolorów, czcionek, wygaszacza ekranu i stylu elementów interfejsu graficznego. Motyw pozwala zachować Twój ulubiony wygląd i zastosować go jednym kliknięciem myszy. +Tutaj można tworzyć motywy, złożone z osobistych ustawień, i zarządzać nimi. Motyw składa się z dekoracji okien, zestawu ikon, tła pulpitu, kolorów, czcionek, wygaszacza ekranu i stylu elementów interfejsu graficznego. Motyw pozwala zachować Twój ulubiony wygląd i zastosować go jednym kliknięciem myszy. -Dekoracje okna +Dekoracje okna -Tutaj można skonfigurować dekoracje okien. Można zmienić styl, a także pozycję przycisków dekoracji okna. Niektóre dekoracje okien mają więcej opcji konfiguracyjnych niż inne. +Tutaj można skonfigurować dekoracje okien. Można zmienić styl, a także pozycję przycisków dekoracji okna. Niektóre dekoracje okien mają więcej opcji konfiguracyjnych niż inne. -Powiązane informacje Jeśli w &kcontrolcenter-miejscownik; nie ma ustawienia, którego szukasz, możesz zmienić plik konfiguracyjny ręcznie. Informacje jak to zrobić znajdziesz w . +Powiązane informacje Jeśli w &kcontrolcenter-miejscownik; nie ma ustawienia, którego szukasz, możesz zmienić plik konfiguracyjny ręcznie. Informacje jak to zrobić znajdziesz w . -Jeśli bawi cię zmienianie wyglądu Twojego środowiska &kde;, możesz znaleźć mnóstwo motywów i stylów na stronie kde-look.org. +Jeśli bawi cię zmienianie wyglądu Twojego środowiska &kde;, możesz znaleźć mnóstwo motywów i stylów na stronie kde-look.org. @@ -238,94 +136,63 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Pulpit +Pulpit -Tutaj znajdują się ustawienia dotyczące wyglądu i zachowania pulpitu &kde;. +Tutaj znajdują się ustawienia dotyczące wyglądu i zachowania pulpitu &kde;. -Zachowanie +Zachowanie -Tutaj można skonfigurować zachowanie pulpitu. Obejmuje to takie rzeczy jak pokazywanie lub ukrywanie ikon na pulpicie, pokazywanie podpowiedzi, czy układ ikon. Można również podać, czy ma być pokazywany podgląd określonych typów plików na pulpicie, a także dla których urządzeń mają być pokazywane ikony. +Tutaj można skonfigurować zachowanie pulpitu. Obejmuje to takie rzeczy jak pokazywanie lub ukrywanie ikon na pulpicie, pokazywanie podpowiedzi, czy układ ikon. Można również podać, czy ma być pokazywany podgląd określonych typów plików na pulpicie, a także dla których urządzeń mają być pokazywane ikony. -Wiele pulpitów +Wiele pulpitów -Tutaj można ustawić liczbę wirtualnych pulpitów i ich nazwy. Domyślnie &kde; ma 4 wirtualne pulpity, a można ich mieć aż do 20. W tym miejscu można również włączyć przełączanie pulpitów kółkiem myszy. +Tutaj można ustawić liczbę wirtualnych pulpitów i ich nazwy. Domyślnie &kde; ma 4 wirtualne pulpity, a można ich mieć aż do 20. W tym miejscu można również włączyć przełączanie pulpitów kółkiem myszy. -Panele +Panele -Tutaj można zmienić ustawienia &kicker-dopelniacz; i innych paneli &kde;. Można zmienić, między innymi, rozmiar, położenie, długość i ukrywanie panelu. Można także zmienić wygląd panelu stosując przezroczystość, obrazki w tle i powiększanie ikon. W tym miejscu można również zmienić różne ustawienia menu, łącznie z tym, jakie programy mają być pokazane w &kmenu-miejscownik;. +Tutaj można zmienić ustawienia &kicker-dopelniacz; i innych paneli &kde;. Można zmienić, między innymi, rozmiar, położenie, długość i ukrywanie panelu. Można także zmienić wygląd panelu stosując przezroczystość, obrazki w tle i powiększanie ikon. W tym miejscu można również zmienić różne ustawienia menu, łącznie z tym, jakie programy mają być pokazane w &kmenu-miejscownik;. -Pasek zadań +Pasek zadań -Tutaj można skonfigurować ustawienia dotyczące paska zadań. Można określić, czy mają być pokazywane okna z wszystkich pulpitów, czy grupować podobne zadania i jakie działania mają być przypisane do przycisków myszy. +Tutaj można skonfigurować ustawienia dotyczące paska zadań. Można określić, czy mają być pokazywane okna z wszystkich pulpitów, czy grupować podobne zadania i jakie działania mają być przypisane do przycisków myszy. -Okna +Okna -Tutaj można skonfigurować opcje związane z zachowaniem menedżera okien &kde; - &twin;. &twin; ma wiele możliwości konfiguracji i posiada zaawansowane funkcje, takie jak zapobieganie niepowołanemu uaktywnianiu okna, a także obsługuje różne sposoby uaktywniania okien, na przykład uaktywnianie okna myszą bez klikania. Można również przypisać działania do klawiszy i różnych zdarzeń myszy. +Tutaj można skonfigurować opcje związane z zachowaniem menedżera okien &kde; - &twin;. &twin; ma wiele możliwości konfiguracji i posiada zaawansowane funkcje, takie jak zapobieganie niepowołanemu uaktywnianiu okna, a także obsługuje różne sposoby uaktywniania okien, na przykład uaktywnianie okna myszą bez klikania. Można również przypisać działania do klawiszy i różnych zdarzeń myszy. -Ustawienia danego okna +Ustawienia danego okna -To jest zaawansowane okno konfiguracji, gdzie można ustawić opcje związane z zachowaniem określonych okien. Jest tutaj wiele opcji, które służą do precyzyjnego skonfigurowania Twojego środowiska, włączając w to pozycję na ekranie w której mają się pojawić określone okna, jak również czy mają być pokazywane w pasku zadań i w przeglądarce pulpitów. Okna można wybrać na podstawie programu lub nawet na podstawie określonej roli w programie. +To jest zaawansowane okno konfiguracji, gdzie można ustawić opcje związane z zachowaniem określonych okien. Jest tutaj wiele opcji, które służą do precyzyjnego skonfigurowania Twojego środowiska, włączając w to pozycję na ekranie w której mają się pojawić określone okna, jak również czy mają być pokazywane w pasku zadań i w przeglądarce pulpitów. Okna można wybrać na podstawie programu lub nawet na podstawie określonej roli w programie. + --> @@ -333,138 +200,83 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Internet i sieć +Internet i sieć -Ta sekcja zawiera ustawienia sieci i Internetu w &kde;. +Ta sekcja zawiera ustawienia sieci i Internetu w &kde;. -Konfiguracja połączeń +Konfiguracja połączeń -Tutaj można ustawić zaawansowane opcje sieci, takie jak czas oczekiwania na połączenie z serwerem. W zasadzie nie należy ich zmieniać, chyba że wiesz dokładnie, co robisz. +Tutaj można ustawić zaawansowane opcje sieci, takie jak czas oczekiwania na połączenie z serwerem. W zasadzie nie należy ich zmieniać, chyba że wiesz dokładnie, co robisz. -Współdzielenie pulpitu +Współdzielenie pulpitu -Współdzielenie pulpitu pozwala zaprosić inną osobę do współdzielenia Twojego pulpitu, umożliwia Ci również zdalne zalogowanie na Twój komputer z innego miejsca. W tym celu należy użyć klienta VNC, takiego jak znajdujący się w &kde; program Zdalne połączenie z pulpitem. Jest to bardzo użyteczne, jeśli chcesz, żeby ktoś Ci pomógł wykonać jakąś czynność. +Współdzielenie pulpitu pozwala zaprosić inną osobę do współdzielenia Twojego pulpitu, umożliwia Ci również zdalne zalogowanie na Twój komputer z innego miejsca. W tym celu należy użyć klienta VNC, takiego jak znajdujący się w &kde; program Zdalne połączenie z pulpitem. Jest to bardzo użyteczne, jeśli chcesz, żeby ktoś Ci pomógł wykonać jakąś czynność. -Można tutaj tworzyć zaproszenia i zarządzać nimi, jak również ustawiać politykę odnośnie połączeń od niezaproszonych osób. Można również ustawić, czy ma być pokazywane tło pulpitu i na jakim porcie usługa będzie oczekiwała na połączenia. +Można tutaj tworzyć zaproszenia i zarządzać nimi, jak również ustawiać politykę odnośnie połączeń od niezaproszonych osób. Można również ustawić, czy ma być pokazywane tło pulpitu i na jakim porcie usługa będzie oczekiwała na połączenia. -Współdzielenie plików +Współdzielenie plików -Tutaj można skonfigurować współdzielenie plików za pomocą Samby (&Microsoft; &Windows;) i NFS-a (&UNIX;). Aby wprowadzić zmiany w tym module, trzeba znać hasło administratora. W tym miejscu można ustawić, czy użytkownicy mogą udostępniać pliki bez znajomości hasła administratora, i którzy użytkownicy mogą to robić. Możesz również określić które katalogi chcesz udostępnić, którym ze sposobów i kto ma mieć dostęp do tych katalogów. +Tutaj można skonfigurować współdzielenie plików za pomocą Samby (&Microsoft; &Windows;) i NFS-a (&UNIX;). Aby wprowadzić zmiany w tym module, trzeba znać hasło administratora. W tym miejscu można ustawić, czy użytkownicy mogą udostępniać pliki bez znajomości hasła administratora, i którzy użytkownicy mogą to robić. Możesz również określić które katalogi chcesz udostępnić, którym ze sposobów i kto ma mieć dostęp do tych katalogów. -Przeglądanie sieci lokalnej +Przeglądanie sieci lokalnej -Tutaj można skonfigurować ustawienia dotyczące przeglądania usług sieciowych w &konqueror-miejscownik;. &konqueror; może pokazywać różnorodne usługi sieciowe i może działać na plikach zdalnych tak, jakby były na Twoim komputerze. Możesz tutaj ustawić preferowaną nazwę użytkownika i hasło przy połączeniach do udziałów &Windows; (Samba). Możesz również określić jakie rodzaje usług sieciowych chcesz przeglądać, w tym &FTP;, NFS i SMB. +Tutaj można skonfigurować ustawienia dotyczące przeglądania usług sieciowych w &konqueror-miejscownik;. &konqueror; może pokazywać różnorodne usługi sieciowe i może działać na plikach zdalnych tak, jakby były na Twoim komputerze. Możesz tutaj ustawić preferowaną nazwę użytkownika i hasło przy połączeniach do udziałów &Windows; (Samba). Możesz również określić jakie rodzaje usług sieciowych chcesz przeglądać, w tym &FTP;, NFS i SMB. -Pogawędki w sieci lokalnej +Pogawędki w sieci lokalnej -Tutaj można skonfigurować opcje związane z Uniksową usługą talk. Jest to bardzo prosty program do pogawędek sieciowych, działający w linii poleceń, przeznaczony do pogawędek w sieci lokalnej. Niektóre z jego funkcji to możliwość ustawienia automatycznej sekretarki, która wyśle Ci e-mailem wiadomości zostawione dla Ciebie, czy też przekierowanie wiadomości w inne miejsce. +Tutaj można skonfigurować opcje związane z Uniksową usługą talk. Jest to bardzo prosty program do pogawędek sieciowych, działający w linii poleceń, przeznaczony do pogawędek w sieci lokalnej. Niektóre z jego funkcji to możliwość ustawienia automatycznej sekretarki, która wyśle Ci e-mailem wiadomości zostawione dla Ciebie, czy też przekierowanie wiadomości w inne miejsce. -Pośrednik (Proxy) +Pośrednik (Proxy) -Tutaj możesz skonfigurować &kde; tak, by programy łączyły się z serwerem pośredniczącym (proxy), a nie bezpośrednio z Internetem. Również tutaj lepiej zostawić domyślne wartości tych opcji, chyba że wiesz dokładnie, co robisz. Jeśli musisz używać serwera pośredniczącego, Twój administrator sieci poda Ci, co dokładnie tutaj wpisać. +Tutaj możesz skonfigurować &kde; tak, by programy łączyły się z serwerem pośredniczącym (proxy), a nie bezpośrednio z Internetem. Również tutaj lepiej zostawić domyślne wartości tych opcji, chyba że wiesz dokładnie, co robisz. Jeśli musisz używać serwera pośredniczącego, Twój administrator sieci poda Ci, co dokładnie tutaj wpisać. -Samba +Samba -Moduł konfiguracji Samby wymaga uprawnień administratora. Jest to zaawansowane narzędzie, służące do konfiguracji bezpieczeństwa, udziałów, użytkowników i drukarek w Sambie, z użyciem intuicyjnego interfejsu graficznego. Jego możliwości są duże - od konfiguracji prostego współdzielenia plików i drukarek, po ustawienie Samby jako kontrolera domeny &Windows; NT. +Moduł konfiguracji Samby wymaga uprawnień administratora. Jest to zaawansowane narzędzie, służące do konfiguracji bezpieczeństwa, udziałów, użytkowników i drukarek w Sambie, z użyciem intuicyjnego interfejsu graficznego. Jego możliwości są duże - od konfiguracji prostego współdzielenia plików i drukarek, po ustawienie Samby jako kontrolera domeny &Windows; NT. -Wykrywanie usług +Wykrywanie usług -Możesz ustawić przeglądanie usług przy pomocy ZeroConfa. Na przykład możesz przeglądać sieć lokalną przy użyciu multicast DNS-a. +Możesz ustawić przeglądanie usług przy pomocy ZeroConfa. Na przykład możesz przeglądać sieć lokalną przy użyciu multicast DNS-a. -Przeglądarka WWW +Przeglądarka WWW -Tutaj można skonfigurować opcje programu &konqueror-mianownik;, odnoszące się do przeglądania WWW. Można tutaj znaleźć typowe opcje konfiguracyjne przeglądarki, takie jak konfiguracja ciasteczek, pamięci podręcznej i historii, a także inne opcje - zmianę skrótów klawiszowych, konfigurację wtyczek i czcionek. +Tutaj można skonfigurować opcje programu &konqueror-mianownik;, odnoszące się do przeglądania WWW. Można tutaj znaleźć typowe opcje konfiguracyjne przeglądarki, takie jak konfiguracja ciasteczek, pamięci podręcznej i historii, a także inne opcje - zmianę skrótów klawiszowych, konfigurację wtyczek i czcionek. -Sieć bezprzewodowa +Sieć bezprzewodowa -Tutaj można skonfigurować różne profile dla Twojej karty bezprzewodowej, tak by można było łatwo zmieniać ustawienia przy podłączaniu do wielu sieci. Można również wskazać profil, który ma być wczytany przy rozpoczęciu pracy z &kde;. +Tutaj można skonfigurować różne profile dla Twojej karty bezprzewodowej, tak by można było łatwo zmieniać ustawienia przy podłączaniu do wielu sieci. Można również wskazać profil, który ma być wczytany przy rozpoczęciu pracy z &kde;. @@ -472,14 +284,10 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. +--> @@ -489,147 +297,68 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Składniki &kde; +Składniki &kde; -Tutaj można zmienić zaawansowane ustawienia &kde;, takie jak skojarzenia plików i domyślne programy. +Tutaj można zmienić zaawansowane ustawienia &kde;, takie jak skojarzenia plików i domyślne programy. -Wybór komponentów - -Tutaj można wybrać domyślne programy używane do określonych zadań. Można wybrać, jakiego używać klienta poczty, edytora tekstu, komunikatora internetowego, emulatora terminala czy jakiej przeglądarki WWW. Jeśli Twoimi ulubionymi programami są, na przykład, Xterm, Vim czy Mozilla, tutaj możesz dostosować &kde; do swoich upodobań. +Wybór komponentów + +Tutaj można wybrać domyślne programy używane do określonych zadań. Można wybrać, jakiego używać klienta poczty, edytora tekstu, komunikatora internetowego, emulatora terminala czy jakiej przeglądarki WWW. Jeśli Twoimi ulubionymi programami są, na przykład, Xterm, Vim czy Mozilla, tutaj możesz dostosować &kde; do swoich upodobań. -Skojarzenia plików +Skojarzenia plików -Tutaj można określić wszystkie opcje skojarzeń plików. Można wybrać typ pliku i określić za pomocą jakich programów chcesz takie pliki otwierać. Możesz również wybrać ikonę reprezentującą dany typ pliku i zdecydować, czy otwierać plik w osobnym oknie, czy w tym samym. +Tutaj można określić wszystkie opcje skojarzeń plików. Można wybrać typ pliku i określić za pomocą jakich programów chcesz takie pliki otwierać. Możesz również wybrać ikonę reprezentującą dany typ pliku i zdecydować, czy otwierać plik w osobnym oknie, czy w tym samym. -Menedżer plików +Menedżer plików -Tutaj można skonfigurować zachowanie &konqueror-dopelniacz; w trybie zarządzania plikami. Między innymi można skonfigurować czcionki i ich rozmiary, wyświetlanie podglądu w zależności od protokołu sieciowego oraz zachowanie menu kontekstowych. &konqueror; to bardzo potężny menedżer plików z wieloma ustawieniami konfiguracyjnymi. Aby uzyskać o nich więcej informacji zajrzyj do podręcznika &konqueror-dopelniacz;. +Tutaj można skonfigurować zachowanie &konqueror-dopelniacz; w trybie zarządzania plikami. Między innymi można skonfigurować czcionki i ich rozmiary, wyświetlanie podglądu w zależności od protokołu sieciowego oraz zachowanie menu kontekstowych. &konqueror; to bardzo potężny menedżer plików z wieloma ustawieniami konfiguracyjnymi. Aby uzyskać o nich więcej informacji zajrzyj do podręcznika &konqueror-dopelniacz;. -Wydajność KDE - -Tutaj można znaleźć ustawienia mające wpływ na zużycie pamięci przez &konqueror-biernik;. Opcja Minimalizuj zużycie pamięci pozwala określić, czy tworzone będą za każdym razem kolejne egzemplarze &konqueror-dopelniacz;, czy też wszystkie okna &konqueror-dopelniacz; będą należały do tego samego egzemplarza. Obniża to zużycie pamięci. Możesz również określić, czy wczytywać &konqueror-biernik; przy rozpoczęciu &kde; w celu skrócenia czasu otwierania okien &konqueror-dopelniacz;. +Wydajność KDE + +Tutaj można znaleźć ustawienia mające wpływ na zużycie pamięci przez &konqueror-biernik;. Opcja Minimalizuj zużycie pamięci pozwala określić, czy tworzone będą za każdym razem kolejne egzemplarze &konqueror-dopelniacz;, czy też wszystkie okna &konqueror-dopelniacz; będą należały do tego samego egzemplarza. Obniża to zużycie pamięci. Możesz również określić, czy wczytywać &konqueror-biernik; przy rozpoczęciu &kde; w celu skrócenia czasu otwierania okien &konqueror-dopelniacz;. -Źródła danych KDE - -Jeszcze nie napisane +Źródła danych KDE + +Jeszcze nie napisane -Menedżer usług +Menedżer usług -Menedżer usług pokazuje listę usług, które są uruchamiane na żądanie, oraz drugą listę - usług sterowanych przez użytkownika. Usług na pierwszej liście nie można zmienić. Usługi z drugiej listy można włączać i wyłączać ręcznie, a także można określić czy mają być uruchamiane przy rozpoczęciu &kde;. +Menedżer usług pokazuje listę usług, które są uruchamiane na żądanie, oraz drugą listę - usług sterowanych przez użytkownika. Usług na pierwszej liście nie można zmienić. Usługi z drugiej listy można włączać i wyłączać ręcznie, a także można określić czy mają być uruchamiane przy rozpoczęciu &kde;. -Menedżer sesji +Menedżer sesji -Tutaj możesz skonfigurować jak &kde; ma obsługiwać sesje. Możesz ustawić &kde; tak, by zapamiętywało poprzednią sesję i odtwarzało programy przy następnym zalogowaniu. Możesz również podać, które programy mają nie być odtwarzane lub możesz wyłączyć odtwarzanie sesji całkowicie. +Tutaj możesz skonfigurować jak &kde; ma obsługiwać sesje. Możesz ustawić &kde; tak, by zapamiętywało poprzednią sesję i odtwarzało programy przy następnym zalogowaniu. Możesz również podać, które programy mają nie być odtwarzane lub możesz wyłączyć odtwarzanie sesji całkowicie. -Sprawdzanie pisowni - -Tutaj można skonfigurować sprawdzanie pisowni w &kde;. Można określić jakiego programu do sprawdzania pisowni użyć, jakie błędy sprawdzać, jak również jakiego używać domyślnie słownika. &kde; może używać zarówno programu do sprawdzania pisowni ASpell, jak i ISpell. +Sprawdzanie pisowni + +Tutaj można skonfigurować sprawdzanie pisowni w &kde;. Można określić jakiego programu do sprawdzania pisowni użyć, jakie błędy sprawdzać, jak również jakiego używać domyślnie słownika. &kde; może używać zarówno programu do sprawdzania pisowni ASpell, jak i ISpell. -Wbudowany Vim - -Tutaj można skonfigurować osadzony komponent edytora Vim. Żeby go używać musisz mieć zainstalowaną stosunkowo nową wersję Gvim lub Kvim. Możesz ustawić wygląd edytora oraz którego z programów vim użyć. +Wbudowany Vim + +Tutaj można skonfigurować osadzony komponent edytora Vim. Żeby go używać musisz mieć zainstalowaną stosunkowo nową wersję Gvim lub Kvim. Możesz ustawić wygląd edytora oraz którego z programów vim użyć. @@ -637,14 +366,10 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. + --> @@ -652,78 +377,37 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Urządzenia peryferyjne +Urządzenia peryferyjne -W tym dziale możesz zmienić ustawienia urządzeń peryferyjnych, takich jak klawiatury czy aparaty cyfrowe. +W tym dziale możesz zmienić ustawienia urządzeń peryferyjnych, takich jak klawiatury czy aparaty cyfrowe. -Ekran - -Tutaj można zmienić ustawienia ekranu, takie jak rozmiar, orientacja czy częstotliwość odświeżania. Można również określić, czy te ustawienia mają być zastosowane przy uruchomieniu &kde;. W karcie Zarządzanie energią możesz ustawić opcje zarządzania zasilaniem ekranu, na przykład automatyczne wyłączanie. +Ekran + +Tutaj można zmienić ustawienia ekranu, takie jak rozmiar, orientacja czy częstotliwość odświeżania. Można również określić, czy te ustawienia mają być zastosowane przy uruchomieniu &kde;. W karcie Zarządzanie energią możesz ustawić opcje zarządzania zasilaniem ekranu, na przykład automatyczne wyłączanie. -Joystick +Joystick -W tym miejscu można skonfigurować joystick i sprawdzić, czy działa poprawnie. Można również skalibrować joystick, a także dodać urządzenie joysticka, jeśli nie zostało automatycznie poprawnie wykryte. +W tym miejscu można skonfigurować joystick i sprawdzić, czy działa poprawnie. Można również skalibrować joystick, a także dodać urządzenie joysticka, jeśli nie zostało automatycznie poprawnie wykryte. -Klawiatura +Klawiatura -W tym miejscu można skonfigurować podstawowe ustawienia klawiatury. Między innymi opóźnienie i tempo powtarzania klawiszy, a także czy przy rozpoczęciu pracy z &kde; ma być włączony klawisz NumLock. +W tym miejscu można skonfigurować podstawowe ustawienia klawiatury. Między innymi opóźnienie i tempo powtarzania klawiszy, a także czy przy rozpoczęciu pracy z &kde; ma być włączony klawisz NumLock. -Mysz - -W tym miejscu można skonfigurować ustawienia myszy. Można zmienić kolejność przycisków, odwrócić kierunek przewijania czy zmienić zachowanie ikonek, na których można kliknąć. Można również podejrzeć, zainstalować i wybrać motywy kursorów. Zakładka Zaawansowane pozwala jeszcze bardziej szczegółowo dopasować ustawienia myszy. +Mysz + +W tym miejscu można skonfigurować ustawienia myszy. Można zmienić kolejność przycisków, odwrócić kierunek przewijania czy zmienić zachowanie ikonek, na których można kliknąć. Można również podejrzeć, zainstalować i wybrać motywy kursorów. Zakładka Zaawansowane pozwala jeszcze bardziej szczegółowo dopasować ustawienia myszy. -Drukarki +Drukarki -To okno pozwala skonfigurować drukarki używając różnych systemów drukowania. Możesz dodać lokalne i zdalne drukarki, sprawdzić bieżące zadania wydruku i obejrzeć właściwości drukarek. +To okno pozwala skonfigurować drukarki używając różnych systemów drukowania. Możesz dodać lokalne i zdalne drukarki, sprawdzić bieżące zadania wydruku i obejrzeć właściwości drukarek. @@ -731,14 +415,10 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. + --> @@ -746,122 +426,67 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Zasilanie +Zasilanie -Ten dział ma jedną stronę - Bateria laptopa. W niej można skonfigurować wygląd i zachowanie monitora akumulatora Klaptopdaemon. Możesz wybrać ikony reprezentujące różne stany zasilania i ustawić powiadomienia o określonych zdarzeniach. W przypadku spadku poziomu naładowania do krytycznego poziomu, można ustawić wyłączenie lub hibernację laptopa, tak by uchronić Cię przed utratą danych. +Ten dział ma jedną stronę - Bateria laptopa. W niej można skonfigurować wygląd i zachowanie monitora akumulatora Klaptopdaemon. Możesz wybrać ikony reprezentujące różne stany zasilania i ustawić powiadomienia o określonych zdarzeniach. W przypadku spadku poziomu naładowania do krytycznego poziomu, można ustawić wyłączenie lub hibernację laptopa, tak by uchronić Cię przed utratą danych. +--> -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Regionalne i dostępność -W tym miejscu możesz skonfigurować opcje dotyczące ustawień regionalnych, jak również opcje dotyczące ułatwień dla osób niepełnosprawnych. +Regionalne i dostępność +W tym miejscu możesz skonfigurować opcje dotyczące ustawień regionalnych, jak również opcje dotyczące ułatwień dla osób niepełnosprawnych. -Dostępność +Dostępność -W tym miejscu można skonfigurować opcje dla użytkowników, którzy mają problemy ze słyszeniem dźwięków systemowych czy z używaniem klawiatury. Można skonfigurować, by brzęczyk systemowy powodował sygnał wizualny, na przykład mignięcie ekranu czy odwrócenie kolorów. Można również skonfigurować ustawienia dostępności klawiatury takie jak wolne klawisze albo lepkie klawisze. +W tym miejscu można skonfigurować opcje dla użytkowników, którzy mają problemy ze słyszeniem dźwięków systemowych czy z używaniem klawiatury. Można skonfigurować, by brzęczyk systemowy powodował sygnał wizualny, na przykład mignięcie ekranu czy odwrócenie kolorów. Można również skonfigurować ustawienia dostępności klawiatury takie jak wolne klawisze albo lepkie klawisze. -Kraj/region i język +Kraj/region i język -Tutaj można skonfigurować opcje specyficzne dla Twojego regionu, takie jak język, waluta i format daty. Aby dodać nowe języki, zainstaluj pakiety tde-i18n odpowiednie dla Twojego systemu. +Tutaj można skonfigurować opcje specyficzne dla Twojego regionu, takie jak język, waluta i format daty. Aby dodać nowe języki, zainstaluj pakiety tde-i18n odpowiednie dla Twojego systemu. -Akcje klawiszowe +Akcje klawiszowe -W tym miejscu można skonfigurować reakcję na zdarzenia urządzeń wejściowych, takich jak gesty myszy czy skróty klawiszowe. Na przykład można spowodować uruchomienie programów lub wykonanie poleceń. +W tym miejscu można skonfigurować reakcję na zdarzenia urządzeń wejściowych, takich jak gesty myszy czy skróty klawiszowe. Na przykład można spowodować uruchomienie programów lub wykonanie poleceń. -Układ klawiatury - -W tym miejscu można skonfigurować narzędzie do przełączania układów klawiatury, Kxkb, które używa rozszerzenia xkb &X-Window;. Pozwala ono przełączać się pomiędzy różnymi układami klawiatury za pomocą ikony w tacce systemowej lub za pomocą skrótu klawiszowego. Można tutaj włączyć lub wyłączyć układy klawiatury, jak również dodać nowe układy. Jedną z bardziej zaawansowanych funkcji jest możliwość skonfigurowania przełączania układów klawiatury globalnie, dla programu lub dla pojedynczego okna. +Układ klawiatury + +W tym miejscu można skonfigurować narzędzie do przełączania układów klawiatury, Kxkb, które używa rozszerzenia xkb &X-Window;. Pozwala ono przełączać się pomiędzy różnymi układami klawiatury za pomocą ikony w tacce systemowej lub za pomocą skrótu klawiszowego. Można tutaj włączyć lub wyłączyć układy klawiatury, jak również dodać nowe układy. Jedną z bardziej zaawansowanych funkcji jest możliwość skonfigurowania przełączania układów klawiatury globalnie, dla programu lub dla pojedynczego okna. -Skróty klawiszowe +Skróty klawiszowe -W tym miejscu można skonfigurować skróty klawiszowe &kde;. Jest kilka wstępnie ustawionych motywów skrótów, których można użyć, jeśli jesteś przyzwyczajony do innego środowiska okienkowego, takiego jak &Windows; lub &MacOS;. Jeśli wolisz, możesz stworzyć własny motyw i ustawić własne klawisze modyfikatorów. +W tym miejscu można skonfigurować skróty klawiszowe &kde;. Jest kilka wstępnie ustawionych motywów skrótów, których można użyć, jeśli jesteś przyzwyczajony do innego środowiska okienkowego, takiego jak &Windows; lub &MacOS;. Jeśli wolisz, możesz stworzyć własny motyw i ustawić własne klawisze modyfikatorów. + --> @@ -869,103 +494,46 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. -&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; -Javier Martín Diez +&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; +Javier Martín Diez -Rocco Stanzione +Rocco Stanzione -Bezpieczeństwo i prywatność +Bezpieczeństwo i prywatność -W sekcji tej można skonfigurować opcje odnoszące się do bezpieczeństwa i prywatności, takie jak użycie szyfrowania, włączenie portfela KDE, ustawienie tożsamości i obsługa pamięci podręcznej. +W sekcji tej można skonfigurować opcje odnoszące się do bezpieczeństwa i prywatności, takie jak użycie szyfrowania, włączenie portfela KDE, ustawienie tożsamości i obsługa pamięci podręcznej. -Szyfrowanie -Moduł pozwalający na skonfigurowanie SSL do użycia z większością aplikacji KDE, jak również zarządzania osobistymi certyfikatami i centrami znanych certyfikatów. +Szyfrowanie +Moduł pozwalający na skonfigurowanie SSL do użycia z większością aplikacji KDE, jak również zarządzania osobistymi certyfikatami i centrami znanych certyfikatów. -Portfel KDE -Tutaj można zmienić ustawienia menadżera portfela KDE. +Portfel KDE +Tutaj można zmienić ustawienia menadżera portfela KDE. -Portfel KDE ma za zadanie dostarczyć sposób bezpiecznego przechowywania haseł oraz danych formularzy stron www. Można grupować różne hasła w różnych portfelach, z których każdy będzie otwarty tylko z głównym kluczem - master password (którego nie powinno się nigdy zapomnieć!). Domyślny portfel nazywa się "kdewallet" i można albo stworzyć nowy portfel na hasła lokalne, albo zaakceptować domyślny portfel dla wszystkich danych w s sekcji "Automatyczny wybór portfela". +Portfel KDE ma za zadanie dostarczyć sposób bezpiecznego przechowywania haseł oraz danych formularzy stron www. Można grupować różne hasła w różnych portfelach, z których każdy będzie otwarty tylko z głównym kluczem - master password (którego nie powinno się nigdy zapomnieć!). Domyślny portfel nazywa się "kdewallet" i można albo stworzyć nowy portfel na hasła lokalne, albo zaakceptować domyślny portfel dla wszystkich danych w s sekcji "Automatyczny wybór portfela". -Programy KDE, takie jak Konqueror, Kmail i Kopete są w pełni kompatybilne z zarządcą portfeli KDE. Każdy z nich przynajmniej raz zapyta o pozwolenie, nim uzyska dostęp do właściwego portfela. Można określić różne poziomy dostępu, takie jak "zawsze pozwalaj", "pozwól raz", itd. Kiedy chcesz zmienić poziom dostępu, możesz to zrobić z karty "Kontrola dostępu" usuwając pozycję dotyczącą programu i wybierając nowe preferencje, kiedy aplikacja kolejny raz będzie chciała uzyskać dostęp do portfela. +Programy KDE, takie jak Konqueror, Kmail i Kopete są w pełni kompatybilne z zarządcą portfeli KDE. Każdy z nich przynajmniej raz zapyta o pozwolenie, nim uzyska dostęp do właściwego portfela. Można określić różne poziomy dostępu, takie jak "zawsze pozwalaj", "pozwól raz", itd. Kiedy chcesz zmienić poziom dostępu, możesz to zrobić z karty "Kontrola dostępu" usuwając pozycję dotyczącą programu i wybierając nowe preferencje, kiedy aplikacja kolejny raz będzie chciała uzyskać dostęp do portfela. - Ustawienia portfela + Ustawienia portfela - Aby włączyć podsystem portfela KDE, zaznacz opcję Włącz podsystem portfela KDE. Odznaczenie tej opcji wyłączy portfel KDE w Twoim systemie. - -Domyślnie, zarządca portfeli KDE pozostaje otwarty aż do zamknięcia sesji użytkownika, ale można to zmienić w sekcji Zamknij portfel, ustawiając zamknięcie go przy braku używania przez jakiś czas, kiedy uruchamia się wygaszacz ekranu albo kiedy ostatnia aplikacja kończy pracę z portfelem. - -Ponieważ można mieć wiele portfeli, Automatyczny wybór portfeli pozwala na uruchomienie KDE z podanym portfelem. - -Portfel KDE domyślnie pojawi się w Twojej tacce systemowej, ale można go ukryć. Odznacz Pokazuj zarządcę w tacce systemowej, żeby zawsze był ukryty albo zaznacz Ukryj ikonę tacki systemowej po zamknięciu ostatniego portfela, kiedy ma być ukryty tylko po zamknięciu wszystkich portfeli. Pozycje te znajdują się w sekcji Zarządca portfeli. + Aby włączyć podsystem portfela KDE, zaznacz opcję Włącz podsystem portfela KDE. Odznaczenie tej opcji wyłączy portfel KDE w Twoim systemie. + +Domyślnie, zarządca portfeli KDE pozostaje otwarty aż do zamknięcia sesji użytkownika, ale można to zmienić w sekcji Zamknij portfel, ustawiając zamknięcie go przy braku używania przez jakiś czas, kiedy uruchamia się wygaszacz ekranu albo kiedy ostatnia aplikacja kończy pracę z portfelem. + +Ponieważ można mieć wiele portfeli, Automatyczny wybór portfeli pozwala na uruchomienie KDE z podanym portfelem. + +Portfel KDE domyślnie pojawi się w Twojej tacce systemowej, ale można go ukryć. Odznacz Pokazuj zarządcę w tacce systemowej, żeby zawsze był ukryty albo zaznacz Ukryj ikonę tacki systemowej po zamknięciu ostatniego portfela, kiedy ma być ukryty tylko po zamknięciu wszystkich portfeli. Pozycje te znajdują się w sekcji Zarządca portfeli. -Kontrola dostępu +Kontrola dostępu -Tutaj można ustawić politykę aplikacji KDE w stosunku do użycia portfela. +Tutaj można ustawić politykę aplikacji KDE w stosunku do użycia portfela. @@ -973,28 +541,12 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. -Hasło i konto użytkownika -Tutaj można zmienić informacje osobiste, używane w programach pocztowych i edytorach tekstu. Można zmienić hasło logowania klikając na przycisku Zmień hasło.... +Hasło i konto użytkownika +Tutaj można zmienić informacje osobiste, używane w programach pocztowych i edytorach tekstu. Można zmienić hasło logowania klikając na przycisku Zmień hasło.... -Prywatność -Moduł ten pozwala usunąć ślady pozostawiane przez KDE w Twoim systemie, takie jak historia poleceń, czy pamięć podręczna obrazków. +Prywatność +Moduł ten pozwala usunąć ślady pozostawiane przez KDE w Twoim systemie, takie jak historia poleceń, czy pamięć podręczna obrazków. @@ -1002,146 +554,70 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. + --> -&J.Hall; &J.Hall.mail; +&J.Hall; &J.Hall.mail; -Administracja systemu -W tym miejscu można skonfigurować takie części Twojego systemu jak program rozruchowy czy jądro, jak również można wykonać inne podstawowe zadania systemowe. Większość z tych stron wymaga uprawnień administratora do wprowadzenia zmian. +Administracja systemu +W tym miejscu można skonfigurować takie części Twojego systemu jak program rozruchowy czy jądro, jak również można wykonać inne podstawowe zadania systemowe. Większość z tych stron wymaga uprawnień administratora do wprowadzenia zmian. -Uruchamianie systemu (LILO) -Jeśli używasz programu rozruchowego LILO, tutaj będzie można go skonfigurować. Możesz określić, gdzie zainstalować program rozruchowy, ustawić czas oczekiwania przy pokazywaniu ekranu początkowego LILO, a także dodawać i zmieniać obrazy jądra na liście menu rozruchowego. +Uruchamianie systemu (LILO) +Jeśli używasz programu rozruchowego LILO, tutaj będzie można go skonfigurować. Możesz określić, gdzie zainstalować program rozruchowy, ustawić czas oczekiwania przy pokazywaniu ekranu początkowego LILO, a także dodawać i zmieniać obrazy jądra na liście menu rozruchowego. -Data i czas -W tym miejscu można skonfigurować systemowe ustawienia czasu i daty. Można ustawić datę, czas oraz bieżącą strefę czasową. Te zmiany będą się odnosiły do całego systemu. +Data i czas +W tym miejscu można skonfigurować systemowe ustawienia czasu i daty. Można ustawić datę, czas oraz bieżącą strefę czasową. Te zmiany będą się odnosiły do całego systemu. -Instalator czcionek -W tym miejscu można skonfigurować czcionki osobiste i systemowe. Można zainstalować nowe czcionki, usunąć stare lub podglądać istniejące. Domyślnie pokazywane są osobiste czcionki. Żeby zmienić czcionki systemowe, musisz kliknąć przycisk Tryb administratora. +Instalator czcionek +W tym miejscu można skonfigurować czcionki osobiste i systemowe. Można zainstalować nowe czcionki, usunąć stare lub podglądać istniejące. Domyślnie pokazywane są osobiste czcionki. Żeby zmienić czcionki systemowe, musisz kliknąć przycisk Tryb administratora. -Laptop IBM Thinkpad -W tym miejscu można skonfigurować klawisze specjalne laptopa IBM thinkpad. Żeby używać tych funkcji potrzebny będzie moduł nvram. +Laptop IBM Thinkpad +W tym miejscu można skonfigurować klawisze specjalne laptopa IBM thinkpad. Żeby używać tych funkcji potrzebny będzie moduł nvram. -Jądro Linuksa -Jeśli używasz &kde; na &Linux-miejscownik; istnieje moduł konfiguracji pozwalający stworzyć lub modyfikować pliki konfiguracji jądra &Linux-dopelniacz;. Ten konfigurator działa dla jąder wcześniejszych niż 2.5. +Jądro Linuksa +Jeśli używasz &kde; na &Linux-miejscownik; istnieje moduł konfiguracji pozwalający stworzyć lub modyfikować pliki konfiguracji jądra &Linux-dopelniacz;. Ten konfigurator działa dla jąder wcześniejszych niż 2.5. -Menedżer logowania -W tym miejscu można skonfigurować menedżera logowania &kde; zwanego &tdm;. TDM to potężny menedżer logowania z wieloma opcjami. Obsługuje przełączanie użytkowników, zdalne logowanie w trybie graficznym i można w pełni zmienić jego wygląd. Aby uzyskać więcej informacji, zajrzyj do podręcznika &tdm;. +Menedżer logowania +W tym miejscu można skonfigurować menedżera logowania &kde; zwanego &tdm;. TDM to potężny menedżer logowania z wieloma opcjami. Obsługuje przełączanie użytkowników, zdalne logowanie w trybie graficznym i można w pełni zmienić jego wygląd. Aby uzyskać więcej informacji, zajrzyj do podręcznika &tdm;. -Ścieżki -W tym miejscu można ustawić lokalizacje, gdzie trzymane są pewne ważne pliki. Katalog Pulpit zawiera pliki znajdujące się na Twoim pulpicie. Katalog Autostart zawiera pliki i odnośniki do plików, które mają być uruchomione przy rozpoczęciu pracy z &kde;, a katalog Dokumenty to domyślna lokalizacja, w której programy &kde; będą zapisywać i otwierać dokumenty. +Ścieżki +W tym miejscu można ustawić lokalizacje, gdzie trzymane są pewne ważne pliki. Katalog Pulpit zawiera pliki znajdujące się na Twoim pulpicie. Katalog Autostart zawiera pliki i odnośniki do plików, które mają być uruchomione przy rozpoczęciu pracy z &kde;, a katalog Dokumenty to domyślna lokalizacja, w której programy &kde; będą zapisywać i otwierać dokumenty. -Laptop Sony Vaio -W tym miejscu można skonfigurować funkcje specyficzne dla laptopów Sony Vaio. Jeśli posiadasz Sony Vaio, będzie konieczne zainstalowanie modułu sonypi, aby używać tych funkcji. +Laptop Sony Vaio +W tym miejscu można skonfigurować funkcje specyficzne dla laptopów Sony Vaio. Jeśli posiadasz Sony Vaio, będzie konieczne zainstalowanie modułu sonypi, aby używać tych funkcji. +--> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/creating-graphics.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/creating-graphics.docbook index 141cac76b1f..8d3299d09d3 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/creating-graphics.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/creating-graphics.docbook @@ -1,38 +1,29 @@ - + -Tworzenie grafiki +Tworzenie grafiki -Jak tworzyć grafikę przy użyciu programów z &kde;.. +Jak tworzyć grafikę przy użyciu programów z &kde;.. +--> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/credits-and-license.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/credits-and-license.docbook index 7d6355b9442..70cb0487364 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/credits-and-license.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/credits-and-license.docbook @@ -1,23 +1,15 @@ -Podziękowania -&kde; zostało napisane przez (także copyright) Zespół &kde;. +Podziękowania +&kde; zostało napisane przez (także copyright) Zespół &kde;. -Ten dokument: copyright 2006 Zespół dokumentacji &kde;. Indywidualne podziękowania: +Ten dokument: copyright 2006 Zespół dokumentacji &kde;. Indywidualne podziękowania: -Tom Albers tomalbers@kde.nl +Tom Albers tomalbers@kde.nl -Napisanie . +Napisanie . @@ -25,16 +17,11 @@ -Waldo Bastian bastian@kde.org +Waldo Bastian bastian@kde.org -Napisanie notatek, które później stały się . +Napisanie notatek, które później stały się . @@ -42,20 +29,13 @@ -Gardner Bell gbell72@rogers.com +Gardner Bell gbell72@rogers.com -Napisanie . +Napisanie . -Napisanie . +Napisanie . @@ -63,16 +43,11 @@ -Gary Cramblitt garycramblitt@comcast.net +Gary Cramblitt garycramblitt@comcast.net -Napisanie . +Napisanie . @@ -80,16 +55,11 @@ -David Faure faure@kde.org +David Faure faure@kde.org -Napisanie . +Napisanie . @@ -97,16 +67,11 @@ -Nicolas Goutte goutte@kde.org +Nicolas Goutte goutte@kde.org -Napisanie . +Napisanie . @@ -114,59 +79,30 @@ -&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; - Korekta i aktualizacja różnych rozdziałów. - Napisanie . - Napisanie . - Napisanie . - Napisanie . - Przepisanie . - Napisanie . + Korekta i aktualizacja różnych rozdziałów. + Napisanie . + Napisanie . + Napisanie . + Napisanie . + Przepisanie . + Napisanie . -Adriaan de Groot groot@kde.org +Adriaan de Groot groot@kde.org -Napisanie . +Napisanie . -Napisanie . +Napisanie . @@ -174,44 +110,25 @@ -J Hall jes.hall@kdemail.net +J Hall jes.hall@kdemail.net -Napisanie . +Napisanie . -Napisanie . +Napisanie . -Napisanie . +Napisanie . -Napisanie . +Napisanie . -Napisanie . +Napisanie . -Napisanie . +Napisanie . -Napisanie . +Napisanie . -Napisanie . +Napisanie . @@ -219,33 +136,22 @@ -&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; +&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; - Korekta i aktualizacja różnych rozdziałów. + Korekta i aktualizacja różnych rozdziałów. -&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; +&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; -Napisanie sekcji kstart oraz ksystraycmd. +Napisanie sekcji kstart oraz ksystraycmd. @@ -254,16 +160,11 @@ -Peter Nuttall p.s.nuttall@dur.ac.uk +Peter Nuttall p.s.nuttall@dur.ac.uk -Napisanie . +Napisanie . @@ -271,51 +172,32 @@ -Steven Robson s.a.robson@sms.ed.ac.uk +Steven Robson s.a.robson@sms.ed.ac.uk -Zrobienie zrzutów ekranu dla , , oraz . +Zrobienie zrzutów ekranu dla , , oraz . -&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; +&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; -Recenzje i przeczytanie tekstu. +Recenzje i przeczytanie tekstu. -Napisanie . +Napisanie . -Napisanie . +Napisanie . -Napisanie . +Napisanie . -Napisanie . +Napisanie . -Znaczniki w częściach . +Znaczniki w częściach . @@ -323,16 +205,11 @@ -Deepak Sarda antrix@gmail.com +Deepak Sarda antrix@gmail.com -Napisanie . +Napisanie . @@ -340,16 +217,11 @@ -Robert Stoffers robert_angie@ozemail.com.au +Robert Stoffers robert_angie@ozemail.com.au -Napisanie . +Napisanie . @@ -357,16 +229,11 @@ -Juan Carlos Torres carlosdgtorres@gmail.com +Juan Carlos Torres carlosdgtorres@gmail.com -Napisanie . +Napisanie . @@ -374,60 +241,39 @@ -Simon Vermeersch titeuf@ph34rus.org +Simon Vermeersch titeuf@ph34rus.org -Napisanie . +Napisanie . -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Napisanie schematu. +Napisanie schematu. -Napisanie . +Napisanie . -Znaczniki w częściach . +Znaczniki w częściach . -Christian Weickhmann christian.weickhmann@gmx.de +Christian Weickhmann christian.weickhmann@gmx.de -Napisanie . +Napisanie . -Napisanie . +Napisanie . diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/customizing-desktop.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/customizing-desktop.docbook index 29a85a28e11..e354edfd3ac 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/customizing-desktop.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/customizing-desktop.docbook @@ -1,359 +1,164 @@ -Juan Carlos Torres +Juan Carlos Torres -Dostosowywanie wyglądu pulpitu &kde; +Dostosowywanie wyglądu pulpitu &kde; -Zmiany wyglądu pulpitu &kde; można dokonać całkiem łatwo i elastycznie. Odbywa się to albo przez osobne sterowanie różnymi elementami wyglądu, albo przy użyciu wcześniej zdefiniowanego motywu. Przewodnik ten objaśnia różne modyfikowalne części &kde; i sposoby kontroli ich wyglądu. +Zmiany wyglądu pulpitu &kde; można dokonać całkiem łatwo i elastycznie. Odbywa się to albo przez osobne sterowanie różnymi elementami wyglądu, albo przy użyciu wcześniej zdefiniowanego motywu. Przewodnik ten objaśnia różne modyfikowalne części &kde; i sposoby kontroli ich wyglądu. -Tło -Tło pulpitu, znane częściej jako tapeta, pozwala wyświetlać obrazki na pulpicie. Ustawienia tła znajdują się w &kcontrolcenter;; można je wywołać również wciskając prawy klawisz myszy na pulpicie i wybierając Konfiguracja pulpitu... - -Można w &kde; zrezygnować z wyświetlania obrazka, pokazywać pojedynczy obrazek albo złożony z wielu pokaz slajdów. Kiedy wybrana jest opcja tła pulpitu Brak obrazka, używane zamiast tego są opcje Kolory. Można również wybrać, czy używać wspólnego tła dla wszystkich pulpitów wirtualnych, czy też na każdym pulpicie innego. Wyboru dokonuje się wybierając z rozwijanego menu Wszystkie pulpity albo nazwę określonego pulpitu. - -Inne obrazki tła można pobrać z sekcji Tapety na &kde;-Look.org. +Tło +Tło pulpitu, znane częściej jako tapeta, pozwala wyświetlać obrazki na pulpicie. Ustawienia tła znajdują się w &kcontrolcenter;; można je wywołać również wciskając prawy klawisz myszy na pulpicie i wybierając Konfiguracja pulpitu... + +Można w &kde; zrezygnować z wyświetlania obrazka, pokazywać pojedynczy obrazek albo złożony z wielu pokaz slajdów. Kiedy wybrana jest opcja tła pulpitu Brak obrazka, używane zamiast tego są opcje Kolory. Można również wybrać, czy używać wspólnego tła dla wszystkich pulpitów wirtualnych, czy też na każdym pulpicie innego. Wyboru dokonuje się wybierając z rozwijanego menu Wszystkie pulpity albo nazwę określonego pulpitu. + +Inne obrazki tła można pobrać z sekcji Tapety na &kde;-Look.org. -Kolory -Ustawienia Kolorów &kcontrolcenter; pozwalają kontrolować kolory wykorzystywane w różnych elementach okien, takich jak paski tytułowe, tła, tekst i przyciski. Można zmienić kolor każdego elementu okna wybierając go z listy rozwijanej i wybierając żądany kolor. Następnie istnieje możliwość zapisania zmian przez kliknięcie na Zapisz zestaw.... Spowoduje to zapisanie ustawień w pliku zestawu kolorów. Plik taki to plik tekstowy, z rozszerzeniem .kcsrc, zawiera kolor dla każdego widżetu, w formacie RGB. Równie proste jest dodanie zestawów kolorów pobranych z internetu. W tym celu trzeba kliknąć na Importuj zestaw... i wskazać plik .kcsrc. Przy pomocy zestawów kolorów można zapisać dokonane zmiany w jednym, wygodnym pliku albo łatwo przełączyć na zdefiniowane wcześniej ustawienie, bez potrzeby zmiany każdego elementu okna osobno. - -Dodatkowe zestawy kolorów można pobrać z sekcji Zestawy kolorów na &kde;-Look.org. +Kolory +Ustawienia Kolorów &kcontrolcenter; pozwalają kontrolować kolory wykorzystywane w różnych elementach okien, takich jak paski tytułowe, tła, tekst i przyciski. Można zmienić kolor każdego elementu okna wybierając go z listy rozwijanej i wybierając żądany kolor. Następnie istnieje możliwość zapisania zmian przez kliknięcie na Zapisz zestaw.... Spowoduje to zapisanie ustawień w pliku zestawu kolorów. Plik taki to plik tekstowy, z rozszerzeniem .kcsrc, zawiera kolor dla każdego widżetu, w formacie RGB. Równie proste jest dodanie zestawów kolorów pobranych z internetu. W tym celu trzeba kliknąć na Importuj zestaw... i wskazać plik .kcsrc. Przy pomocy zestawów kolorów można zapisać dokonane zmiany w jednym, wygodnym pliku albo łatwo przełączyć na zdefiniowane wcześniej ustawienie, bez potrzeby zmiany każdego elementu okna osobno. + +Dodatkowe zestawy kolorów można pobrać z sekcji Zestawy kolorów na &kde;-Look.org. -Ikonki -Motyw ikonek zawiera obrazki wykorzystywane do reprezentowania akcji, plików, urządzeń i aplikacji. Zarządzanie nimi odbywa się w prosty sposób przy użyciu modułu Ikony w &kcontrolcenter-miejscownik;. Należy po prostu wybrać motyw ikonek, którego chce się używać i kliknąć na przycisk Zastosuj, żeby się na niego przełączyć. Natomiast żeby zainstalować nowe motywy ikonek, wystarczy kliknąć na Zainstaluj nowy motyw... i wskazać położenie archiwum motywu ikon. Nie trzeba tego archiwum rozpakowywać do katalogu. Właściwie to moduł Ikony akceptuje tylko skompresowane motywy ikon. Aby usunąć motyw ikon, należy wybrać go z listy i kliknąć na Usuń motyw. Trzeba zaznaczyć, że niemożliwe jest usunięcie aktualnie używanego motywu. Trzeba wpierw przełączyć się na jakiś inny motyw. Tak samo nie można usunąć motywów ikonek zainstalowanych uprzednio przez administratora (root) ani opiekuna pakietu dystrybucyjnego. -Inne motywy ikonek można znaleźć w podsekcji Zestawy ikon na &kde;-Look.org. +Ikonki +Motyw ikonek zawiera obrazki wykorzystywane do reprezentowania akcji, plików, urządzeń i aplikacji. Zarządzanie nimi odbywa się w prosty sposób przy użyciu modułu Ikony w &kcontrolcenter-miejscownik;. Należy po prostu wybrać motyw ikonek, którego chce się używać i kliknąć na przycisk Zastosuj, żeby się na niego przełączyć. Natomiast żeby zainstalować nowe motywy ikonek, wystarczy kliknąć na Zainstaluj nowy motyw... i wskazać położenie archiwum motywu ikon. Nie trzeba tego archiwum rozpakowywać do katalogu. Właściwie to moduł Ikony akceptuje tylko skompresowane motywy ikon. Aby usunąć motyw ikon, należy wybrać go z listy i kliknąć na Usuń motyw. Trzeba zaznaczyć, że niemożliwe jest usunięcie aktualnie używanego motywu. Trzeba wpierw przełączyć się na jakiś inny motyw. Tak samo nie można usunąć motywów ikonek zainstalowanych uprzednio przez administratora (root) ani opiekuna pakietu dystrybucyjnego. +Inne motywy ikonek można znaleźć w podsekcji Zestawy ikon na &kde;-Look.org. -Ekran powitalny +Ekran powitalny -Domyślny ekran powitalny &kde; - +Domyślny ekran powitalny &kde; + -Ekran powitalny to animowany obrazek lub ekran wyświetlany podczas wczytywaniu &kde; po zalogowaniu się do systemu. Każdy użytkownik może posiadać inny ekran powitalny. Zamiany ekranu powitalnego aktualnego użytkownika dokonuje się w module Ekran powitalny &kcontrolcenter-dopelniacz;. Należy w tym celu wybrać ekran przeznaczony do użycia i kliknąć na Zastosuj. Istnieje również możliwość przetestowania wyglądu wybranego ekranu po kliknięciu na Test. Instalowanie nowego ekranu powitalnego jest bardzo proste. Wystarczy kliknąć na Dodaj... i wskazać położenie archiwum ekranu powitalnego do dodania. Nie trzeba tego archiwum wcześniej rozpakowywać. Równie prosto usuwa się ekrany powitalne - należy je tylko zaznaczyć i kliknąć na Usuń. Należy zwrócić uwagę, że nie da się usunąć ekranów powitalnych zainstalowanych przez administratora (root) ani opiekuna pakietu dystrybucyjnego. - -Motywy ekranów powitalnych można znaleźć na &kde;-Look.org, w sekcji Ekrany powitalne. Należy wziąć pod uwagę, że niektóre ekrany powitalne wymagają zainstalowania określonego silnika KSplash. +Ekran powitalny to animowany obrazek lub ekran wyświetlany podczas wczytywaniu &kde; po zalogowaniu się do systemu. Każdy użytkownik może posiadać inny ekran powitalny. Zamiany ekranu powitalnego aktualnego użytkownika dokonuje się w module Ekran powitalny &kcontrolcenter-dopelniacz;. Należy w tym celu wybrać ekran przeznaczony do użycia i kliknąć na Zastosuj. Istnieje również możliwość przetestowania wyglądu wybranego ekranu po kliknięciu na Test. Instalowanie nowego ekranu powitalnego jest bardzo proste. Wystarczy kliknąć na Dodaj... i wskazać położenie archiwum ekranu powitalnego do dodania. Nie trzeba tego archiwum wcześniej rozpakowywać. Równie prosto usuwa się ekrany powitalne - należy je tylko zaznaczyć i kliknąć na Usuń. Należy zwrócić uwagę, że nie da się usunąć ekranów powitalnych zainstalowanych przez administratora (root) ani opiekuna pakietu dystrybucyjnego. + +Motywy ekranów powitalnych można znaleźć na &kde;-Look.org, w sekcji Ekrany powitalne. Należy wziąć pod uwagę, że niektóre ekrany powitalne wymagają zainstalowania określonego silnika KSplash. -Dekoracje okien -W &kde; można zmieniać wygląd krawędzi okien, pasków tytułowych i przycisków przy pomocy dekoracji okien. Niektóre z dekoracji okien posiadają nawet zdolność pokazywania efektów, takich jak przezroczystość. Dekoracje okien muszą wykonywać wszystkie powyższe czynności bez uszczerbku dla prędkości i wydajności. To jest przyczyna, dla której dekoracje występują w formie kodu źródłowego, który musi zostać skompilowany albo pakietów binarnych, które muszą być zainstalowane. Generalnie, dekoracje okien to wtyczki lub niewielkie programy, które instruują KWin, menadżera okien &kde;, w jaki sposób wyświetlać ramki okien. - -Żeby dodać nową dekorację okna, trzeba ją skompilować z kodu źródłowego. W wypadku, gdy dostarczono pakiet binarny dla danego systemu lub dystrybucji, wystarczy go zainstalować przy pomocy menadżera pakietów. Sposób postępowania powinien być podany w podręczniku dystrybucji. Po zainstalowaniu dekoracja okna staje się dostępna w ustawieniach Dekoracji okien &kcontrolcenter-dopelniacz;. Na karcie Dekoracja okna można na liście rozwijanej obejrzeć listę zaistalowanych dekoracji. W celu użycia należy zaznaczyć daną dekorację i kliknąć na Zastosuj. Różne dekoracje charakteryzują się odmiennymi możliwościami i ustawieniami. Wskazane jest poeksperymentowanie z dostępnymi różnymi opcjami. Zakładka Przyciski pozwala kontrolować przyciski na pasku tytułowym okna. Po włączeniu opcji Użyj własnych pozycji przycisków na pasku tytułowym można przesuwać, usuwać i dodawać przyciski. Żeby dodać przyciski do paska, wystarczy przeciągnąć element z listy na podgląd paska powyżej. Odwrotnie, w celu usunięcia przycisku, trzeba przeciągnąć element z podglądu na listę. A zwykłe przesuwanie przycisków na podglądzie pozwala zmieniać ich kolejność. - -O ile wszystkie dekoracje okien muszą być skompilowane z kodu źródłowego, o tyle niektóre dekoracje okien mogą wczytać pliki motywów oparte o bitmapy, które nie muszą być kompilowane. &kde; jest dostarczany z dekoracją okna opartą o bitmapy, zwaną dekoracją okien IceWM. Inną dekoracją okien tego typu jest deKorator, którego można znaleźć na &kde;-Look.org. Jak je zainstalować można dowiedzieć się z dokumentacji dystrybucji. Zaletą używania dekoracji opartych o bitmapy jest względna łatwość tworzenia dla nich motywów, przy pomocy obrazków i edycji pliku konfiguracyjnego. Mankamentem jest lekki spadek wydajności, którego na szybszych systemach można wcale nie odczuć. - -Żeby dodać motyw IceWM, należy wybrać IceWM jako dekorację okna, a następnie kliknąć na odnośniku Otwórz katalog motywu IceWM &kde; w obszarze opisu dekoracji okna. Spowoduje to otwarcie okienka Konquerora w $TDEHOME/share/apps/twin/icewm-themes. Trzeba rozpakować do tego katalogu motyw IceWM; zostanie on dodany do listy motywów IceWM. Po wybraniu motywu, który chce się użyć, trzeba kliknąć na Zastosuj. - -Żeby dodać motyw deKoratora po zainstalowaniu samego deKoratora, należy wybrać go z listy dekoracji okien i przejść do karty Motywy. Następnie trzeba kliknąć na Zainstaluj nowy motyw i zlokalizować archiwum motywu deKoratora. Wersja motywu musi pasować do wersji deKoratora zainstalowanego w systemie. Po dodaniu motywu można go zaznaczyć i kliknąć na Ustaw ścieżki motywu. Kliknięcie na Zastosuj spowoduje wejście zmian w życie. - -Nieco więcej dekoracji okien znajduje się na &kde;-Look.org, w podsekcjach the Native &kde; 3.x i the Native &kde; 3.2+. Motywy dla dekoracji okien IceWM-a i deKoratora posiadają własne podsekcje w kategorii Dekoracje okien. +Dekoracje okien +W &kde; można zmieniać wygląd krawędzi okien, pasków tytułowych i przycisków przy pomocy dekoracji okien. Niektóre z dekoracji okien posiadają nawet zdolność pokazywania efektów, takich jak przezroczystość. Dekoracje okien muszą wykonywać wszystkie powyższe czynności bez uszczerbku dla prędkości i wydajności. To jest przyczyna, dla której dekoracje występują w formie kodu źródłowego, który musi zostać skompilowany albo pakietów binarnych, które muszą być zainstalowane. Generalnie, dekoracje okien to wtyczki lub niewielkie programy, które instruują KWin, menadżera okien &kde;, w jaki sposób wyświetlać ramki okien. + +Żeby dodać nową dekorację okna, trzeba ją skompilować z kodu źródłowego. W wypadku, gdy dostarczono pakiet binarny dla danego systemu lub dystrybucji, wystarczy go zainstalować przy pomocy menadżera pakietów. Sposób postępowania powinien być podany w podręczniku dystrybucji. Po zainstalowaniu dekoracja okna staje się dostępna w ustawieniach Dekoracji okien &kcontrolcenter-dopelniacz;. Na karcie Dekoracja okna można na liście rozwijanej obejrzeć listę zaistalowanych dekoracji. W celu użycia należy zaznaczyć daną dekorację i kliknąć na Zastosuj. Różne dekoracje charakteryzują się odmiennymi możliwościami i ustawieniami. Wskazane jest poeksperymentowanie z dostępnymi różnymi opcjami. Zakładka Przyciski pozwala kontrolować przyciski na pasku tytułowym okna. Po włączeniu opcji Użyj własnych pozycji przycisków na pasku tytułowym można przesuwać, usuwać i dodawać przyciski. Żeby dodać przyciski do paska, wystarczy przeciągnąć element z listy na podgląd paska powyżej. Odwrotnie, w celu usunięcia przycisku, trzeba przeciągnąć element z podglądu na listę. A zwykłe przesuwanie przycisków na podglądzie pozwala zmieniać ich kolejność. + +O ile wszystkie dekoracje okien muszą być skompilowane z kodu źródłowego, o tyle niektóre dekoracje okien mogą wczytać pliki motywów oparte o bitmapy, które nie muszą być kompilowane. &kde; jest dostarczany z dekoracją okna opartą o bitmapy, zwaną dekoracją okien IceWM. Inną dekoracją okien tego typu jest deKorator, którego można znaleźć na &kde;-Look.org. Jak je zainstalować można dowiedzieć się z dokumentacji dystrybucji. Zaletą używania dekoracji opartych o bitmapy jest względna łatwość tworzenia dla nich motywów, przy pomocy obrazków i edycji pliku konfiguracyjnego. Mankamentem jest lekki spadek wydajności, którego na szybszych systemach można wcale nie odczuć. + +Żeby dodać motyw IceWM, należy wybrać IceWM jako dekorację okna, a następnie kliknąć na odnośniku Otwórz katalog motywu IceWM &kde; w obszarze opisu dekoracji okna. Spowoduje to otwarcie okienka Konquerora w $TDEHOME/share/apps/twin/icewm-themes. Trzeba rozpakować do tego katalogu motyw IceWM; zostanie on dodany do listy motywów IceWM. Po wybraniu motywu, który chce się użyć, trzeba kliknąć na Zastosuj. + +Żeby dodać motyw deKoratora po zainstalowaniu samego deKoratora, należy wybrać go z listy dekoracji okien i przejść do karty Motywy. Następnie trzeba kliknąć na Zainstaluj nowy motyw i zlokalizować archiwum motywu deKoratora. Wersja motywu musi pasować do wersji deKoratora zainstalowanego w systemie. Po dodaniu motywu można go zaznaczyć i kliknąć na Ustaw ścieżki motywu. Kliknięcie na Zastosuj spowoduje wejście zmian w życie. + +Nieco więcej dekoracji okien znajduje się na &kde;-Look.org, w podsekcjach the Native &kde; 3.x i the Native &kde; 3.2+. Motywy dla dekoracji okien IceWM-a i deKoratora posiadają własne podsekcje w kategorii Dekoracje okien. -Styl -Widżety to podstawowe elementy graficznego interfejsu użytkownika - przyciski, paski przewijania, karty, menu. Styl widżetu to wtyczka lub niewielki program, który instruuje &kde; w jaki sposób wyświetlać dany widżet. Ponieważ widżety są podstawową częścią interfejsu, dostęp do nich odbywa się bardzo często, więc muszą reagować jak najszybciej. Dlatego ich style muszą przyjmować formę kodu źródłowego do kompilacji albo binarnych pakietów do zainstalowania, tak jak dekoracje okien. W dokumentacji dystrybucji można znaleźć informacje w jaki sposób skompilować źródła lub zainstalować binarne pakiety. - -Po zainstalowaniu stylu widżetu zostanie on dodany do listy dostępnych w module Styl &kcontrolcenter-dopelniacz;. Karta Styl pozwala na wybranie stylu z listy oraz na skonfigurowanie go, jeśli styl dopuszcza możliwość Konfiguracji.... Różne style posiadają różne opcje. Podgląd zaznaczonego stylu jest dostępny w dolnej części karty. Karta Efekty pozwala kontrolować różnorodne efekty wizualne dla niektórych widżetów, jak listy rozwijane i podpowiedzi. Karta Pasek narzędzi udostępnia niektóre opcje ogólnego wyglądu pasków narzędzi. - -Dodatkowe style widżetów można znaleźć w innej podsekcji &kde; Motywów/styli na &kde;-Look.org. Trzeba zaznaczyć, że style występują w postaci kodu źródłowego albo pakietu binarnego. To nie są pliki motywów &kde;. +Styl +Widżety to podstawowe elementy graficznego interfejsu użytkownika - przyciski, paski przewijania, karty, menu. Styl widżetu to wtyczka lub niewielki program, który instruuje &kde; w jaki sposób wyświetlać dany widżet. Ponieważ widżety są podstawową częścią interfejsu, dostęp do nich odbywa się bardzo często, więc muszą reagować jak najszybciej. Dlatego ich style muszą przyjmować formę kodu źródłowego do kompilacji albo binarnych pakietów do zainstalowania, tak jak dekoracje okien. W dokumentacji dystrybucji można znaleźć informacje w jaki sposób skompilować źródła lub zainstalować binarne pakiety. + +Po zainstalowaniu stylu widżetu zostanie on dodany do listy dostępnych w module Styl &kcontrolcenter-dopelniacz;. Karta Styl pozwala na wybranie stylu z listy oraz na skonfigurowanie go, jeśli styl dopuszcza możliwość Konfiguracji.... Różne style posiadają różne opcje. Podgląd zaznaczonego stylu jest dostępny w dolnej części karty. Karta Efekty pozwala kontrolować różnorodne efekty wizualne dla niektórych widżetów, jak listy rozwijane i podpowiedzi. Karta Pasek narzędzi udostępnia niektóre opcje ogólnego wyglądu pasków narzędzi. + +Dodatkowe style widżetów można znaleźć w innej podsekcji &kde; Motywów/styli na &kde;-Look.org. Trzeba zaznaczyć, że style występują w postaci kodu źródłowego albo pakietu binarnego. To nie są pliki motywów &kde;. -Motyw &kde; -&kde; pozwala zapisać różne zmiany dokonane w wyglądzie pulpitu do jednego pliku, przy użyciu Menadżera motywów w &kcontrolcenter-miejscownik;. Po ustawieniu pulpitu w wybrany sposób należy kliknąć na Stwórz nowy motyw.... Trzeba wpisać szczegóły dotyczące motywu, takie jak nazwa, autor, wersja, itd., a po zrobieniu tego kliknąć OK. Spowoduje to dodanie motywu do listy dostępnych motywów i zapisanie ustawień w motywie &kde; Motyw &kde; (plik .kth) instruuje &kde; jakie dekoracje okna, styl albo zestaw kolorów użyć dla tego szczególnego motywu. Żeby dodać motyw &kde; z zewnątrz, należy kliknąć na Zainstaluj nowy motyw... i zlokalizować położenie pliku motywu. Usunięcie motywu odbywa się w prosty sposób przez kliknięcie na Usuń motyw. Jeśli dokonano zmian we własnym motywie, trzeba albo stworzyć dla niego nową nazwę, albo wpierw usunąć poprzednią wersję, żeby można było użyć tej samej nazwy motywu. - -Oto ustawienia, które są zapisywane i pokazywane w motywie &kde;: +Motyw &kde; +&kde; pozwala zapisać różne zmiany dokonane w wyglądzie pulpitu do jednego pliku, przy użyciu Menadżera motywów w &kcontrolcenter-miejscownik;. Po ustawieniu pulpitu w wybrany sposób należy kliknąć na Stwórz nowy motyw.... Trzeba wpisać szczegóły dotyczące motywu, takie jak nazwa, autor, wersja, itd., a po zrobieniu tego kliknąć OK. Spowoduje to dodanie motywu do listy dostępnych motywów i zapisanie ustawień w motywie &kde; Motyw &kde; (plik .kth) instruuje &kde; jakie dekoracje okna, styl albo zestaw kolorów użyć dla tego szczególnego motywu. Żeby dodać motyw &kde; z zewnątrz, należy kliknąć na Zainstaluj nowy motyw... i zlokalizować położenie pliku motywu. Usunięcie motywu odbywa się w prosty sposób przez kliknięcie na Usuń motyw. Jeśli dokonano zmian we własnym motywie, trzeba albo stworzyć dla niego nową nazwę, albo wpierw usunąć poprzednią wersję, żeby można było użyć tej samej nazwy motywu. + +Oto ustawienia, które są zapisywane i pokazywane w motywie &kde;: -Tło +Tło -Wygaszacz ekranu +Wygaszacz ekranu -Motyw ikonek +Motyw ikonek -Powiadomienia systemowe +Powiadomienia systemowe -Zestaw kolorów +Zestaw kolorów -Motyw kursora +Motyw kursora -Dekoracja okna +Dekoracja okna -Tło Konquerora (menadżer plików) +Tło Konquerora (menadżer plików) -Tło panelu +Tło panelu -Styl +Styl -Czcionki +Czcionki -Jedną bardzo istotną rzeczą wartą podkreślenia przy używaniu lub instalowaniu motywu &kde; jest to, że określa on tylko jakich ustawień użyć dla powyższych. Motyw &kde; zawiera w pakiecie tylko powiadomienia systemowe, tło pulpitu, tło panelu, tło &konqueror-dopelniacz; i zestaw kolorów. Pozostałe komponenty, jeżeli nie są dostarczane wraz z &kde;, muszą być zainstalowane oddzielnie. +Jedną bardzo istotną rzeczą wartą podkreślenia przy używaniu lub instalowaniu motywu &kde; jest to, że określa on tylko jakich ustawień użyć dla powyższych. Motyw &kde; zawiera w pakiecie tylko powiadomienia systemowe, tło pulpitu, tło panelu, tło &konqueror-dopelniacz; i zestaw kolorów. Pozostałe komponenty, jeżeli nie są dostarczane wraz z &kde;, muszą być zainstalowane oddzielnie. -Motywy &kde; można pobrać z podsekcji Menadżer motywów na &kde;-Look.org, pod sekcją Motywy/Style. +Motywy &kde; można pobrać z podsekcji Menadżer motywów na &kde;-Look.org, pod sekcją Motywy/Style. -Słowniczek +Słowniczek -Tło -Tło/obraz tapety lub kolor pulpitu +Tło +Tło/obraz tapety lub kolor pulpitu -Zestaw kolorów -(.kcsrc) Plik konfiguracyjny, określający przypisanie kolorów do widżetów +Zestaw kolorów +(.kcsrc) Plik konfiguracyjny, określający przypisanie kolorów do widżetów -Ikonki -Obrazki reprezentujące aplikacje, pliki, urządzenia itd. +Ikonki +Obrazki reprezentujące aplikacje, pliki, urządzenia itd. -Ekran powitalny -Animowany obrazek lub ekran wyświetlany przez &kde; po zalogowaniu +Ekran powitalny +Animowany obrazek lub ekran wyświetlany przez &kde; po zalogowaniu -Dekoracja okna -Wtyczki lub malutkie programy instruujące menadżer okien w jaki sposób wyświetlać ramki okien +Dekoracja okna +Wtyczki lub malutkie programy instruujące menadżer okien w jaki sposób wyświetlać ramki okien -Styl -Wtyczka lub malutki program instruujący &kde; w jaki sposób wyświetlać widżety +Styl +Wtyczka lub malutki program instruujący &kde; w jaki sposób wyświetlać widżety -Motyw &kde; -(.kth) Plik zawierający instrukcje jakich ustawień użyć dla różnych składników GUI +Motyw &kde; +(.kth) Plik zawierający instrukcje jakich ustawień użyć dla różnych składników GUI -Widżety -Podstawowe elementy składające się na graficzny interfejs użytkownika: przyciski, paski przewijania, menu, tabulatory, itd. +Widżety +Podstawowe elementy składające się na graficzny interfejs użytkownika: przyciski, paski przewijania, menu, tabulatory, itd. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/email.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/email.docbook index 96b1f123b69..9d5b508fc6f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/email.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/email.docbook @@ -2,344 +2,117 @@ -&Daniel.Naber; -&David.Rugge; +&Daniel.Naber; +&David.Rugge; -Rozpoczęcie pracy z pocztą elektroniczną +Rozpoczęcie pracy z pocztą elektroniczną -E-mailrozpoczęcie pracy +E-mailrozpoczęcie pracy -&kmail; +&kmail; -&kde; posiada wielofunkcyjnego i łatwego w użyciu klienta poczty elektronicznej o nazwie &kmail;, który pozwala wysyłać, odbierać i porządkować e-maile szybko i efektywnie. Teraz zobaczysz, jak go skonfigurować. Jeśli napotkasz na problemy, sprawdź pełną pomoc &kmail-dopelniacz;. +&kde; posiada wielofunkcyjnego i łatwego w użyciu klienta poczty elektronicznej o nazwie &kmail;, który pozwala wysyłać, odbierać i porządkować e-maile szybko i efektywnie. Teraz zobaczysz, jak go skonfigurować. Jeśli napotkasz na problemy, sprawdź pełną pomoc &kmail-dopelniacz;. -Zanim rozpoczniesz +Zanim rozpoczniesz -Wiele ustawień może się różnić do przedstawionych dalej, zależnie od konfiguracji systemu, wymagań dostawcy Internetu lub konfiguracji sieci lokalnej. Musisz uzyskać odpowiednie informacje przed skonfigurowaniem konta e-mail: +Wiele ustawień może się różnić do przedstawionych dalej, zależnie od konfiguracji systemu, wymagań dostawcy Internetu lub konfiguracji sieci lokalnej. Musisz uzyskać odpowiednie informacje przed skonfigurowaniem konta e-mail: -Twój adres poczty elektronicznej -Powinien on być podany przez dostawcę usług internetowych lub administratora systemu. +Twój adres poczty elektronicznej +Powinien on być podany przez dostawcę usług internetowych lub administratora systemu. -Nazwa użytkownika i hasło do konta poczty elektronicznej -Nazwa użytkownika jest zwykle taka sama, jak część adresu e-mail przed @ ale nie zawsze tak jest: zapytaj swojego dostawcę usług internetowych. +Nazwa użytkownika i hasło do konta poczty elektronicznej +Nazwa użytkownika jest zwykle taka sama, jak część adresu e-mail przed @ ale nie zawsze tak jest: zapytaj swojego dostawcę usług internetowych. -E-mailSerwer SMTP -Nazwa serwera poczty wychodzącej (SMTP) i inne szczegóły -Ponownie, dostawca usług internetowych powinien był podać Ci te informacje. Jeśli tak się nie stało, spróbuj użyć smtp.nazwa-Twojego-dostawcy.com. +E-mailSerwer SMTP +Nazwa serwera poczty wychodzącej (SMTP) i inne szczegóły +Ponownie, dostawca usług internetowych powinien był podać Ci te informacje. Jeśli tak się nie stało, spróbuj użyć smtp.nazwa-Twojego-dostawcy.com. -E-mailSerwer IMAP - -E-mailSerwer POP3 -Nazwa serwera poczty przychodzącej (IMAP lub POP) i inne szczegóły -Jeśli nie posiadasz tych informacji, spróbuj użyć imap.nazwa-Twojego-dostawcy.com dla IMAP lub pop.nazwa-Twojego-dostawcy.com, jeśli używasz serwera POP3. +E-mailSerwer IMAP + +E-mailSerwer POP3 +Nazwa serwera poczty przychodzącej (IMAP lub POP) i inne szczegóły +Jeśli nie posiadasz tych informacji, spróbuj użyć imap.nazwa-Twojego-dostawcy.com dla IMAP lub pop.nazwa-Twojego-dostawcy.com, jeśli używasz serwera POP3. -Kiedy posiadasz już te wszystkie informacje, możesz skonfigurować &kmail-dopelniacz;. Otwórz &kmail-biernik; z menu K (znajdziesz go w podmenu Internet lub używając jednej z metod opisanych w .) Kiedy &kmail; jest już otwarty, wybierz z menu UstawieniaKonfiguracja KMail... . Kolejne sekcje pomocy opisują, jak używać okna konfiguracji &kmail-dopelniacz;. +Kiedy posiadasz już te wszystkie informacje, możesz skonfigurować &kmail-dopelniacz;. Otwórz &kmail-biernik; z menu K (znajdziesz go w podmenu Internet lub używając jednej z metod opisanych w .) Kiedy &kmail; jest już otwarty, wybierz z menu UstawieniaKonfiguracja KMail... . Kolejne sekcje pomocy opisują, jak używać okna konfiguracji &kmail-dopelniacz;. -Ustawianie tożsamości - -Ustawienia na stronie Tożsamości są bardzo przystępne. Wybierz domyślną tożsamość i kliknij przycisk Zmień.... Wpisz w poleTwoje imię Twoje prawdziwe imię i nazwisko (np. Jan Kowalski). Opcjonalnie możesz wypełnić pole Organizacja odpowiednią informacją. -Następnie w pole Adres e-mail wpisz Twój adres poczty elektronicznej (np. jan@kde.org). - -To wszystkie informacje potrzebne w tym oknie, chyba że chcesz używać kryptografii, sygnaturki czy innych zaawansowanych możliwości programu. Możesz znaleźć więcej informacji o nich w pełnej pomocy &kmail-dopelniacz;. Kliknij teraz przycisk OK, żeby zamknąć okno edycji tożsamości i przenieść się do kolejnej strony... +Ustawianie tożsamości + +Ustawienia na stronie Tożsamości są bardzo przystępne. Wybierz domyślną tożsamość i kliknij przycisk Zmień.... Wpisz w poleTwoje imię Twoje prawdziwe imię i nazwisko (np. Jan Kowalski). Opcjonalnie możesz wypełnić pole Organizacja odpowiednią informacją. +Następnie w pole Adres e-mail wpisz Twój adres poczty elektronicznej (np. jan@kde.org). + +To wszystkie informacje potrzebne w tym oknie, chyba że chcesz używać kryptografii, sygnaturki czy innych zaawansowanych możliwości programu. Możesz znaleźć więcej informacji o nich w pełnej pomocy &kmail-dopelniacz;. Kliknij teraz przycisk OK, żeby zamknąć okno edycji tożsamości i przenieść się do kolejnej strony... -Ustawianie konta - -Kliknij na ikonę Konta, żeby przenieść się na stronę konfiguracji konta. Zawiera ona informacje, które pozwalają &kmail-celownik; wysyłać i odbierać listy. Zobaczysz dwie zakładki: Odbieranie i Wysyłanie. Musisz zająć się oboma, a więc po kolei: +Ustawianie konta + +Kliknij na ikonę Konta, żeby przenieść się na stronę konfiguracji konta. Zawiera ona informacje, które pozwalają &kmail-celownik; wysyłać i odbierać listy. Zobaczysz dwie zakładki: Odbieranie i Wysyłanie. Musisz zająć się oboma, a więc po kolei: -Wysyłanie wiadomości - -E-mailwysyłanie - -Zakładka Wysyłanie wyświetla listę serwerów do wysyłania wiadomości. Pierwszy wpis jest domyślnym serwerem. Używając przycisku Dodaj... możesz wybrać między dwoma sposobami wysyłania wiadomości: SMTP i Sendmail. &Sendmail; to program do wysyłania e-maili, zainstalowany na Twoim komputerze. Jego skonfigurowanie uchodzi za trudne, więc jeśli nie masz działającej konfiguracji &Sendmail-dopelniacz;, wybierz SMTP i wypełnij pola Nazwa jakąś informacją (np. Konto służbowe), a Serwer nazwą i domeną serwera poczty (np. smtp.dostawca.com). Prawdopodobnie nie musisz zmieniać ustawienia Port (domyślny to 25). - -Opis innych ustawień znajduje się w pomocy &kmail-dopelniacz;. Kliknij na OK, żeby zamknąć okno sposobu wysyłania, a następnie kliknij na zakładkę Odbieranie. +Wysyłanie wiadomości + +E-mailwysyłanie + +Zakładka Wysyłanie wyświetla listę serwerów do wysyłania wiadomości. Pierwszy wpis jest domyślnym serwerem. Używając przycisku Dodaj... możesz wybrać między dwoma sposobami wysyłania wiadomości: SMTP i Sendmail. &Sendmail; to program do wysyłania e-maili, zainstalowany na Twoim komputerze. Jego skonfigurowanie uchodzi za trudne, więc jeśli nie masz działającej konfiguracji &Sendmail-dopelniacz;, wybierz SMTP i wypełnij pola Nazwa jakąś informacją (np. Konto służbowe), a Serwer nazwą i domeną serwera poczty (np. smtp.dostawca.com). Prawdopodobnie nie musisz zmieniać ustawienia Port (domyślny to 25). + +Opis innych ustawień znajduje się w pomocy &kmail-dopelniacz;. Kliknij na OK, żeby zamknąć okno sposobu wysyłania, a następnie kliknij na zakładkę Odbieranie. -Odbieranie wiadomości - -W celu ustawienia serwera do odbierania wiadomości, kliknij na przycisk Dodaj... na zakładce Odbieranie. Zostaniesz zapytany o typ serwera; większość użytkowników powinna wybrać POP3 lub IMAP. Jeśli chcesz używać innego ustawienia, przeczytaj pomoc &kmail-dopelniacz;. - -Zostanie wyświetlone okno Dodaj konto. Najpierw w polu Nazwa konta wpisz dowolny tekst. Pola Użytkownik, Hasło, i Serwer powinieneś wypełnić informacjami, które zebrałeś wcześniej. Zwykle nie musisz zmieniać ustawienia Port (domyślny to 110). - -Możesz już wysyłać i odbierać pocztę. Dla konta IMAP, po prostu otwórz Twój folder w drzewie folderów &kmail-dopelniacz;. &kmail; połączy się z Twoim serwerem i wyświetli wiadomości, które znajdzie. Dla konta POP3 użyj menu PlikSprawdź pocztę. +Odbieranie wiadomości + +W celu ustawienia serwera do odbierania wiadomości, kliknij na przycisk Dodaj... na zakładce Odbieranie. Zostaniesz zapytany o typ serwera; większość użytkowników powinna wybrać POP3 lub IMAP. Jeśli chcesz używać innego ustawienia, przeczytaj pomoc &kmail-dopelniacz;. + +Zostanie wyświetlone okno Dodaj konto. Najpierw w polu Nazwa konta wpisz dowolny tekst. Pola Użytkownik, Hasło, i Serwer powinieneś wypełnić informacjami, które zebrałeś wcześniej. Zwykle nie musisz zmieniać ustawienia Port (domyślny to 110). + +Możesz już wysyłać i odbierać pocztę. Dla konta IMAP, po prostu otwórz Twój folder w drzewie folderów &kmail-dopelniacz;. &kmail; połączy się z Twoim serwerem i wyświetli wiadomości, które znajdzie. Dla konta POP3 użyj menu PlikSprawdź pocztę. -Sprawdzanie konfiguracji - -E-mailsprawdzanie - -Najpierw spróbuj wysłać wiadomość do siebie. Żeby to zrobić wciśnij kombinację klawiszy &Ctrl;N, wybierz ikonę Nowa wiadomość lub wybierz z menu WiadomośćNowa wiadomość.... Otworzy się okno edytora. Wpisz w pole Do: Twój adres e-mail i wpisz cokolwiek w pole Temat. Wyślij wiadomość, korzystając z menu Wiadomość Wyślij . - -Żeby sprawdzić, czy przyszły nowe wiadomości, wybierz z menu PlikSprawdź pocztę. W dolnym, prawym rogu głównego okna pokaże się pasek postępu z liczbą pobieranych wiadomości. Jeśli ściągnie się wiadomość, która właśnie została wysłana: gratulacje! Jeśli nic nie doszło, czasem wystarczy poczekać kilka minut. Jednak jeśli wyświetlone zostaną błędy, upewnij się, że połączenie z siecią funkcjonuje i sprawdź swoje ustawienia w oknie Ustawienia Konfiguracja &kmail;.... +Sprawdzanie konfiguracji + +E-mailsprawdzanie + +Najpierw spróbuj wysłać wiadomość do siebie. Żeby to zrobić wciśnij kombinację klawiszy &Ctrl;N, wybierz ikonę Nowa wiadomość lub wybierz z menu WiadomośćNowa wiadomość.... Otworzy się okno edytora. Wpisz w pole Do: Twój adres e-mail i wpisz cokolwiek w pole Temat. Wyślij wiadomość, korzystając z menu Wiadomość Wyślij . + +Żeby sprawdzić, czy przyszły nowe wiadomości, wybierz z menu PlikSprawdź pocztę. W dolnym, prawym rogu głównego okna pokaże się pasek postępu z liczbą pobieranych wiadomości. Jeśli ściągnie się wiadomość, która właśnie została wysłana: gratulacje! Jeśli nic nie doszło, czasem wystarczy poczekać kilka minut. Jednak jeśli wyświetlone zostaną błędy, upewnij się, że połączenie z siecią funkcjonuje i sprawdź swoje ustawienia w oknie Ustawienia Konfiguracja &kmail;.... -Dodatkowe informacje - -Podręcznik &kmail-dopelniacz; zawiera pełen opis zaawansowanych ustawień i innych rzeczy. Możesz go przeczytać za pomocą programu &khelpcenter-mianownik; lub wpisując w programie &konqueror;. w pasku adresu help:/kmail. +Dodatkowe informacje + +Podręcznik &kmail-dopelniacz; zawiera pełen opis zaawansowanych ustawień i innych rzeczy. Możesz go przeczytać za pomocą programu &khelpcenter-mianownik; lub wpisując w programie &konqueror;. w pasku adresu help:/kmail. -Strona domowa &kmail-dopelniacz; http://kmail.kde.org zawiera nowiny, sztuczki, porady i wiele więcej (strona może być w j. angielskim). +Strona domowa &kmail-dopelniacz; http://kmail.kde.org zawiera nowiny, sztuczki, porady i wiele więcej (strona może być w j. angielskim). diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook index e18031c25e7..e29a8273144 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook @@ -2,65 +2,29 @@ -&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; -Programy &kde; Extragear +Programy &kde; Extragear -&kde; Extragear to programy, które są bezpośrednio związane z projektem &kde;, ale nie są rozprowadzane razem z nim. Powodów istnienia takich programów może być wiele, ale najczęściej spowodowane jest to faktem, że te programy wykonują czynności, które wykonują już inne programy, zawarte w &kde;. Powodem również może być zbytnia specjalizacja tych programów. Jednak najczęściej programiści nie chcą dołączyć programów do głównej gałęzi &kde;, ponieważ musieliby wydawać nowe wersje z nowymi wydaniami &kde;. A tak mają swobodę tworzenia własnego planu wydawniczego. Mimo tego rozróżnienia, wiele programów z Extragear jest bardzo popularnych. +&kde; Extragear to programy, które są bezpośrednio związane z projektem &kde;, ale nie są rozprowadzane razem z nim. Powodów istnienia takich programów może być wiele, ale najczęściej spowodowane jest to faktem, że te programy wykonują czynności, które wykonują już inne programy, zawarte w &kde;. Powodem również może być zbytnia specjalizacja tych programów. Jednak najczęściej programiści nie chcą dołączyć programów do głównej gałęzi &kde;, ponieważ musieliby wydawać nowe wersje z nowymi wydaniami &kde;. A tak mają swobodę tworzenia własnego planu wydawniczego. Mimo tego rozróżnienia, wiele programów z Extragear jest bardzo popularnych. -Dostępne w &kde; Extragear +Dostępne w &kde; Extragear -Multimedia +Multimedia -&amarok; - Zaawansowany, wszechstronny odtwarzacz muzyczny. Może odgrywać pliki MP3, WAV, OGG i wiele innych. Nie jest to miejsce na opisanie wszystkich funkcji &amarok-dopelniacz;, ale domyślnie ten program potrafi ściągnąć okładki na płyty &CD;, wyświetlać słowa piosenki z lyrics i pokazywać estetycznie wizualizacje. &amarok; używa całego potencjału &kde;; jest wysoce dostosowywalny, korzysta z potężnego interfejsu skryptowego, a przeglądarka kontekstowa może zostać dostosowana przy pomocy arkuszy &CSS;. &amarok; wspiera także różne silniki dźwięku, jak np. GStreamer, xine, NMM, MAS, aKode i &arts;. +&amarok; + Zaawansowany, wszechstronny odtwarzacz muzyczny. Może odgrywać pliki MP3, WAV, OGG i wiele innych. Nie jest to miejsce na opisanie wszystkich funkcji &amarok-dopelniacz;, ale domyślnie ten program potrafi ściągnąć okładki na płyty &CD;, wyświetlać słowa piosenki z lyrics i pokazywać estetycznie wizualizacje. &amarok; używa całego potencjału &kde;; jest wysoce dostosowywalny, korzysta z potężnego interfejsu skryptowego, a przeglądarka kontekstowa może zostać dostosowana przy pomocy arkuszy &CSS;. &amarok; wspiera także różne silniki dźwięku, jak np. GStreamer, xine, NMM, MAS, aKode i &arts;. - Strona domowa: http://amarok.kde.org - Zobacz podręcznik &amarok-dopelniacz;, przez wpisanie help:/konqueror w pasku adresu &konqueror-dopelniacz; lub przez wyszukanie go w &khelpcenter-miejscownik;. Jeśli nie masz jeszcze zainstalowanego &amarok-dopelniacz; (a więc i podręcznika), możesz go przejrzeć, korzystając z Internetu. + Strona domowa: http://amarok.kde.org + Zobacz podręcznik &amarok-dopelniacz;, przez wpisanie help:/konqueror w pasku adresu &konqueror-dopelniacz; lub przez wyszukanie go w &khelpcenter-miejscownik;. Jeśli nie masz jeszcze zainstalowanego &amarok-dopelniacz; (a więc i podręcznika), możesz go przejrzeć, korzystając z Internetu. @@ -70,51 +34,13 @@ -K3b - Program do nagrywania płyt &CD;/DVD dla &kde;. W K3b możesz tworzyć płyty z danymi, filmami i dźwiękiem (program zawiera wtyczki do obsługi formatów WAV, MP3, FLAC i Ogg Vorbis). Można zapisywać i ponownie otwierać projekty, K3b potrafi również zgrywać utwory z płyt &CD; oraz odpowiednio kopiować płyty &CD;/DVD. +K3b + Program do nagrywania płyt &CD;/DVD dla &kde;. W K3b możesz tworzyć płyty z danymi, filmami i dźwiękiem (program zawiera wtyczki do obsługi formatów WAV, MP3, FLAC i Ogg Vorbis). Można zapisywać i ponownie otwierać projekty, K3b potrafi również zgrywać utwory z płyt &CD; oraz odpowiednio kopiować płyty &CD;/DVD. - Strona w ramach projektu Extragear: http://extragear.kde.org/apps/k3b/ - Strona domowa: http://k3b.org - PodręcznikK3b + Strona w ramach projektu Extragear: http://extragear.kde.org/apps/k3b/ + Strona domowa: http://k3b.org + PodręcznikK3b @@ -125,72 +51,27 @@ -Grafika +Grafika -&digikam; - Program do zarządzania kolekcją zdjęć, potrafi je również ściągnąć z aparatu cyfrowego. Znajdziesz w nim kompletny system oznaczania zdjęć, komentowania i wtyczek. &digikam; robi użytek także z KIPI (&kde; Image Plugin Interface czyli Interfejs wtyczek dla obrazków), włączając się tym samym do inicjatywy tworzenia wspólnej architektury wtyczek graficznych, co pozwala na ich współdzielenie we wszystkich programach graficznych, napisanych dla &kde;, jak np. Gwenview, ShowImg i KimDaBa. +&digikam; + Program do zarządzania kolekcją zdjęć, potrafi je również ściągnąć z aparatu cyfrowego. Znajdziesz w nim kompletny system oznaczania zdjęć, komentowania i wtyczek. &digikam; robi użytek także z KIPI (&kde; Image Plugin Interface czyli Interfejs wtyczek dla obrazków), włączając się tym samym do inicjatywy tworzenia wspólnej architektury wtyczek graficznych, co pozwala na ich współdzielenie we wszystkich programach graficznych, napisanych dla &kde;, jak np. Gwenview, ShowImg i KimDaBa. - Strona domowa: http://digikam.org - Podręcznik &digikam; + Strona domowa: http://digikam.org + Podręcznik &digikam; -Gwenview - Kolejna zaawansowana przeglądarka grafiki, która potrafi otworzyć i zapisać wszystkie formaty obrazków, wspieranych przez &kde;, jak również format GIMP-a (*.xcf). Gwenview potrafi wykonać kilka modyfikacji na obrazkach (obracanie, odbijanie)Posiada pełne wsparcie dla wtyczek protokołów (pozwalając tym samym działać na obrazkach, znajdujących się na serwerze &FTP;). Poza tym wspiera operacje zarządzania plikami, czyli kopiowanie, wklejanie, przenoszenie, usuwanie. +Gwenview + Kolejna zaawansowana przeglądarka grafiki, która potrafi otworzyć i zapisać wszystkie formaty obrazków, wspieranych przez &kde;, jak również format GIMP-a (*.xcf). Gwenview potrafi wykonać kilka modyfikacji na obrazkach (obracanie, odbijanie)Posiada pełne wsparcie dla wtyczek protokołów (pozwalając tym samym działać na obrazkach, znajdujących się na serwerze &FTP;). Poza tym wspiera operacje zarządzania plikami, czyli kopiowanie, wklejanie, przenoszenie, usuwanie. - Strona domowa: http://gwenview.sourceforge.net/ - Podręcznik Gwenview + Strona domowa: http://gwenview.sourceforge.net/ + Podręcznik Gwenview @@ -198,70 +79,24 @@ -ShowImg - Bogata w funkcje przeglądarka, napisana dla &kde;, pozwalająca na wyświetlenie bardzo wielu formatów np. JPEG, PNG, [animowany] GIF i MNG. Posiada panel nawigacji w widoku drzewa, ramkę widoku katalogu i ramkę podglądu obrazka. Ramka podglądu (ta większa) może zostać zamieniona z ramką widoku katalogu (tą mniejszą). ShowImg może wyświetlać obrazki z wielu katalogów i szukać identycznych obrazków. Potrafi także włączyć tryb pełnoekranowy, zmieniać powiększenie, używać protokołu przeciągnij i upuść z &konqueror-narzednik;. Wspiera także obrazki w skompresowanych archiwach. +ShowImg + Bogata w funkcje przeglądarka, napisana dla &kde;, pozwalająca na wyświetlenie bardzo wielu formatów np. JPEG, PNG, [animowany] GIF i MNG. Posiada panel nawigacji w widoku drzewa, ramkę widoku katalogu i ramkę podglądu obrazka. Ramka podglądu (ta większa) może zostać zamieniona z ramką widoku katalogu (tą mniejszą). ShowImg może wyświetlać obrazki z wielu katalogów i szukać identycznych obrazków. Potrafi także włączyć tryb pełnoekranowy, zmieniać powiększenie, używać protokołu przeciągnij i upuść z &konqueror-narzednik;. Wspiera także obrazki w skompresowanych archiwach. - Strona domowa: http://www.jalix.org/projects/showimg/ - Podręcznik ShowImg + Strona domowa: http://www.jalix.org/projects/showimg/ + Podręcznik ShowImg -KimDaBa - KimDaBa (&kde; Image Database czyli baza obrazków &kde;) próbuje dostarczyć efektywnego rozwiązania do organizacji kolekcji setek (czy nawet tysięcy) obrazków. Program jest wysoce zoptymalizowany do komentowania zdjęć, więc KimDaBa pomoże Ci zlokalizować odpowiedni obrazek w ciągu kilku sekund. +KimDaBa + KimDaBa (&kde; Image Database czyli baza obrazków &kde;) próbuje dostarczyć efektywnego rozwiązania do organizacji kolekcji setek (czy nawet tysięcy) obrazków. Program jest wysoce zoptymalizowany do komentowania zdjęć, więc KimDaBa pomoże Ci zlokalizować odpowiedni obrazek w ciągu kilku sekund. - Strona domowa: http://ktown.kde.org/kimdaba/ - Podręcznik KimDaBa + Strona domowa: http://ktown.kde.org/kimdaba/ + Podręcznik KimDaBa @@ -273,87 +108,38 @@ -Sieć +Sieć -&konversation; - Rozbudowany klient IRC, wspiera kodowanie na każdy kanał, pobieranie i wznawianie pobierania plików, dopełnianie pseudonimów i podświetlanie, jak również dobrze integruje się z &kontact-narzednik; i pozostałą częścią &kde;. +&konversation; + Rozbudowany klient IRC, wspiera kodowanie na każdy kanał, pobieranie i wznawianie pobierania plików, dopełnianie pseudonimów i podświetlanie, jak również dobrze integruje się z &kontact-narzednik; i pozostałą częścią &kde;. - Strona domowa: http://konversation.kde.org - Podręcznik &konversation; + Strona domowa: http://konversation.kde.org + Podręcznik &konversation; -KMldonkey - Nakładka na program MLDonkey, potężne narzędzie wymiany plików, bazujące na modelu P2P. KMldonkey jest wysoce konfigurowalny, pokazuje statystyki pasma i sieci w czasie rzeczywistym. Zawiera wiele innych funkcji. +KMldonkey + Nakładka na program MLDonkey, potężne narzędzie wymiany plików, bazujące na modelu P2P. KMldonkey jest wysoce konfigurowalny, pokazuje statystyki pasma i sieci w czasie rzeczywistym. Zawiera wiele innych funkcji. - Strona domowa: http://kmldonkey.org/ - Podręcznik KMldonkey-a + Strona domowa: http://kmldonkey.org/ + Podręcznik KMldonkey-a -KNemo - Wyświetla ikonkę dla każdego interfejsu sieciowego w tacce systemowej. Dymki i okna informacyjne dostarczają wiadomości na temat pracy interfejsu. Pasywne okienka informują o zmianach w połączeniu. Zintegrowano także wykres transferu. +KNemo + Wyświetla ikonkę dla każdego interfejsu sieciowego w tacce systemowej. Dymki i okna informacyjne dostarczają wiadomości na temat pracy interfejsu. Pasywne okienka informują o zmianach w połączeniu. Zintegrowano także wykres transferu. - &kde;-apps wpis: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=12956 + &kde;-apps wpis: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=12956 @@ -365,35 +151,15 @@ -Narzędzia +Narzędzia -Filelight - Prosty, wreszcie idealny program do graficznego przedstawiania użycia miejsca na twardym dysku. Filelight pokazuje te informacje w formie zestawu koncentrycznych, rozdzielonych pierścieni. +Filelight + Prosty, wreszcie idealny program do graficznego przedstawiania użycia miejsca na twardym dysku. Filelight pokazuje te informacje w formie zestawu koncentrycznych, rozdzielonych pierścieni. - Strona domowa: http://www.methylblue.com/filelight/ - Podręcznik Filelighta + Strona domowa: http://www.methylblue.com/filelight/ + Podręcznik Filelighta @@ -401,29 +167,12 @@ -Krecipes - Narzędzie do zarządzania bazą danych przepisów. Zawiera pełne wsparcie dla tworzenia i usuwania składników, jak również obliczania ilości kalorii, witamin, cukrów itd., co pomaga w stosowaniu diet. Inne zalety to elastyczność i możliwości dalszego rozszerzania. +Krecipes + Narzędzie do zarządzania bazą danych przepisów. Zawiera pełne wsparcie dla tworzenia i usuwania składników, jak również obliczania ilości kalorii, witamin, cukrów itd., co pomaga w stosowaniu diet. Inne zalety to elastyczność i możliwości dalszego rozszerzania. - Strona domowa: http://krecipes.sourceforge.net - Podręcznik Krecipes + Strona domowa: http://krecipes.sourceforge.net + Podręcznik Krecipes @@ -435,31 +184,12 @@ -Dodatkowe informacje +Dodatkowe informacje -Informacje powiązane i odnośniki - Należy podkreślić, że powyższe informacje to tylko przegląd tego, co można znaleźć w &kde; extragear. Jeśłi chcesz zobaczyć wszystkie programy i narzędzia, dostępne w &kde; extragear, odwiedź http://extragear.kde.org, gdzie znajdziesz ich opisy. - Podręczniki dla wielu programów z extragear można przeglądać na stronie http://docs.kde.org, niektóre także w polskiej wersji językowej, na tej samej stronie, ale w dziale z polskimi tłumaczeniami. - Ponownie, bogactwo innych (niezależnych) programów dla &kde; znajdziesz na popularnej stronie http://kde-apps.org. +Informacje powiązane i odnośniki + Należy podkreślić, że powyższe informacje to tylko przegląd tego, co można znaleźć w &kde; extragear. Jeśłi chcesz zobaczyć wszystkie programy i narzędzia, dostępne w &kde; extragear, odwiedź http://extragear.kde.org, gdzie znajdziesz ich opisy. + Podręczniki dla wielu programów z extragear można przeglądać na stronie http://docs.kde.org, niektóre także w polskiej wersji językowej, na tej samej stronie, ale w dziale z polskimi tłumaczeniami. + Ponownie, bogactwo innych (niezależnych) programów dla &kde; znajdziesz na popularnej stronie http://kde-apps.org. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/file-sharing.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/file-sharing.docbook index 806f812ef7c..ace97a61ec7 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/file-sharing.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/file-sharing.docbook @@ -2,120 +2,55 @@ -&Lauri.Watts; +&Lauri.Watts; -Współdzielenie plików +Współdzielenie plików -Jak współdzielić pliki używając &kpf; - -Współdzielenie plików -Współdzielone foldery - -&kpf; umożliwia proste współdzielenie plików przy wykorzystaniu &HTTP; (Hyper Text Transfer Protocol), czyli protokołu używanego przez strony WWW do dostarczania danych do przeglądarek internetowych. &kpf; jest całkowiecie publicznym serwerem plików, co oznacza, że nie ma żadnych ograniczeń dostępu do współdzielonych plików: to, co wybierzesz do współdzielenia, jest dostępne dla każdego. - -&kpf; został zaprojektowany do użycia przy współdzieleniu plików z przyjaciółmi, nie jako pełnoprawny serwer WWW taki jak Apache. &kpf; narodził się jako łatwy sposób udostępniania plików podczas rozmowy za pomocą IRC (Internet Relay Chat, lub czat.) - -&kpf; działa jako aplet programu &kicker;. To oznacza, że zabiera trochę miejsca na ekranie i jego status jest zawsze widoczny. Aby uruchomić aplet &kpf; kliknij &kicker; prawym przyciskiem myszy i wybierz Dodaj aplet do panelu. Otworzy się okno Dodaj aplet. Wybierz z niego Publiczny serwer plików i kliknij przycisk Dodaj do panelu. - -&kpf; wykorzystuje koncepcję współdzielonych folderów. Możesz wybrać jeden lub więcej i wszystkie pliki w nich zawarte (a także w folderach wchodzących w ich skład) będą współdzielone. - -Bardzo uważaj, które foldery współdzielisz. Pamiętaj, że cały świat ma dostęp do folderów i ich pełnej zawartości, także plików ukrytych (o nazwach rozpoczynających się kropką dla bardziej zaawansowanych użytkowników). Dlatego sprawdź, czy na pewno nie udostępniasz ważnych informacji takich jak hasła, klucze kryptograficzne, książka adresowa, wewnętrzne dokumenty Twojej organizacji, &etc;. - -Kiedy działa &kpf; widać kwadratowy aplet w cienką ramką i ikonę przedstawiającą balon z gorącym powietrzem. Balon jest dostępny, kiedy nie są współdzielone żadne foldery. - -Aby dzielić folder kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę z balonem. Pojawi się wtedy menu rozwijane zawierające tylko jeden element, Nowy serwer.... Wybranie go spowoduje pokazanie asystenta, który zada kilka prostych pytań. Po ich zakończeniu nastąpi konfiguracja folderu do współdzielenia. - -Istnieje alternatywa dla bezpośredniego używania apletu, kiedy chce się współdzielić folder. &kpf; jest zintegrowany z programem &konqueror;. - -Kiedy w programie &konqueror; jest widoczny folder, kliknij tło prawym przyciskiem myszy. Spowoduje to otwarcie okna Właściwości. Standardowo &kpf; dodaje do niego kartę Udostępnij. Masz tam możliwość uruchomienia &kpf;, jeśli jeszcze nie jest włączony. Wybranie przycisku Ok spowoduje wysłanie sygnału do apletu &kpf; w celu dodania nowego współdzielonego zasobu. - -Więcej szczegółowych informacji, takich jak to, jak współdzielić różne foldery z różnymi osobami, znajduje się w podręczniku &kpf;. +Jak współdzielić pliki używając &kpf; + +Współdzielenie plików +Współdzielone foldery + +&kpf; umożliwia proste współdzielenie plików przy wykorzystaniu &HTTP; (Hyper Text Transfer Protocol), czyli protokołu używanego przez strony WWW do dostarczania danych do przeglądarek internetowych. &kpf; jest całkowiecie publicznym serwerem plików, co oznacza, że nie ma żadnych ograniczeń dostępu do współdzielonych plików: to, co wybierzesz do współdzielenia, jest dostępne dla każdego. + +&kpf; został zaprojektowany do użycia przy współdzieleniu plików z przyjaciółmi, nie jako pełnoprawny serwer WWW taki jak Apache. &kpf; narodził się jako łatwy sposób udostępniania plików podczas rozmowy za pomocą IRC (Internet Relay Chat, lub czat.) + +&kpf; działa jako aplet programu &kicker;. To oznacza, że zabiera trochę miejsca na ekranie i jego status jest zawsze widoczny. Aby uruchomić aplet &kpf; kliknij &kicker; prawym przyciskiem myszy i wybierz Dodaj aplet do panelu. Otworzy się okno Dodaj aplet. Wybierz z niego Publiczny serwer plików i kliknij przycisk Dodaj do panelu. + +&kpf; wykorzystuje koncepcję współdzielonych folderów. Możesz wybrać jeden lub więcej i wszystkie pliki w nich zawarte (a także w folderach wchodzących w ich skład) będą współdzielone. + +Bardzo uważaj, które foldery współdzielisz. Pamiętaj, że cały świat ma dostęp do folderów i ich pełnej zawartości, także plików ukrytych (o nazwach rozpoczynających się kropką dla bardziej zaawansowanych użytkowników). Dlatego sprawdź, czy na pewno nie udostępniasz ważnych informacji takich jak hasła, klucze kryptograficzne, książka adresowa, wewnętrzne dokumenty Twojej organizacji, &etc;. + +Kiedy działa &kpf; widać kwadratowy aplet w cienką ramką i ikonę przedstawiającą balon z gorącym powietrzem. Balon jest dostępny, kiedy nie są współdzielone żadne foldery. + +Aby dzielić folder kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę z balonem. Pojawi się wtedy menu rozwijane zawierające tylko jeden element, Nowy serwer.... Wybranie go spowoduje pokazanie asystenta, który zada kilka prostych pytań. Po ich zakończeniu nastąpi konfiguracja folderu do współdzielenia. + +Istnieje alternatywa dla bezpośredniego używania apletu, kiedy chce się współdzielić folder. &kpf; jest zintegrowany z programem &konqueror;. + +Kiedy w programie &konqueror; jest widoczny folder, kliknij tło prawym przyciskiem myszy. Spowoduje to otwarcie okna Właściwości. Standardowo &kpf; dodaje do niego kartę Udostępnij. Masz tam możliwość uruchomienia &kpf;, jeśli jeszcze nie jest włączony. Wybranie przycisku Ok spowoduje wysłanie sygnału do apletu &kpf; w celu dodania nowego współdzielonego zasobu. + +Więcej szczegółowych informacji, takich jak to, jak współdzielić różne foldery z różnymi osobami, znajduje się w podręczniku &kpf;. +--> + -Lista terminów +Lista terminów -Terminy związane z KDE/GUI/UNIX-em, które są warte wyjaśnienia. +Terminy związane z KDE/GUI/UNIX-em, które są warte wyjaśnienia. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/groupware-kontact.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/groupware-kontact.docbook index 13c7c7af5c2..e0100bfbfa3 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/groupware-kontact.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/groupware-kontact.docbook @@ -2,1142 +2,347 @@ - Marco Menardi gnu@kde.org + Marco Menardi gnu@kde.org -AdrianBrosz
adriian@wp.pl
Polskie tłumaczenie
+AdrianBrosz
adriian@wp.pl
Polskie tłumaczenie
-Współdzielenie danych z &kontact; poprzez <acronym ->IMAP</acronym -> +Współdzielenie danych z &kontact; poprzez <acronym>IMAP</acronym> -Wprowadzenie - -Przez długi okres czasu poszukiwałem dla mojego małego biura PIM (organizatora), który pozwoliłby mi udostępniać dane, tak aby moja sekretarka mogła współdzielić ze mną kontakty, przypomnienia i tak dalej. Będąc użytkownikiem &kde; słyszałem o projekcie Kroupware i oczekiwałem na jego ukończenie. Jednak, kiedy zobaczyłem stopień skomplikowania architektury i ustawień programu Kolab server 1.0 (część serwerowa projektu), dałem sobie spokój, oczekując jednocześnie na łatwiejszy w instalacji Kolab 2.0. W każdym razie Kolab był zdecydowanie zbyt obszerny dla moich potrzeb. Na szczęście w Wiki &kde; znalazłem kawałek rozmowy z IRC gdzie dyskutowane było udostępnianie danych bez infrastruktury projektu Kolab....mmm, to brzmi interesujaco! - -Dla małych biur i potrzeb, możesz używać &kontact-dopelniacz; w celu współdzielenia danych bez konieczności instalowania serweraKolab lub innego systemu pracy grupowej. Wystarczy tylko serwer IMAP, dający się bardzo łatwo skonfigurować. - -W moim scenariuszu występuje serwer działający na Debianie z gałęzi unstable i &kde; 3.4. Mam dostęp spod windows do programu &kontact; i pozostałych bajecznych programów GNU/Linux przy użyciu Cygwin/X, w oczekiwaniu aż emulator Wine będzie potrafił uruchamiać najnowsze programy Windows, których potrzebuję, a nie są pod GNU/Linux dostępne. Chcę współdzielić kontakty, zdarzenia, zadania i notatki z moją sekretarką. +Wprowadzenie + +Przez długi okres czasu poszukiwałem dla mojego małego biura PIM (organizatora), który pozwoliłby mi udostępniać dane, tak aby moja sekretarka mogła współdzielić ze mną kontakty, przypomnienia i tak dalej. Będąc użytkownikiem &kde; słyszałem o projekcie Kroupware i oczekiwałem na jego ukończenie. Jednak, kiedy zobaczyłem stopień skomplikowania architektury i ustawień programu Kolab server 1.0 (część serwerowa projektu), dałem sobie spokój, oczekując jednocześnie na łatwiejszy w instalacji Kolab 2.0. W każdym razie Kolab był zdecydowanie zbyt obszerny dla moich potrzeb. Na szczęście w Wiki &kde; znalazłem kawałek rozmowy z IRC gdzie dyskutowane było udostępnianie danych bez infrastruktury projektu Kolab....mmm, to brzmi interesujaco! + +Dla małych biur i potrzeb, możesz używać &kontact-dopelniacz; w celu współdzielenia danych bez konieczności instalowania serweraKolab lub innego systemu pracy grupowej. Wystarczy tylko serwer IMAP, dający się bardzo łatwo skonfigurować. + +W moim scenariuszu występuje serwer działający na Debianie z gałęzi unstable i &kde; 3.4. Mam dostęp spod windows do programu &kontact; i pozostałych bajecznych programów GNU/Linux przy użyciu Cygwin/X, w oczekiwaniu aż emulator Wine będzie potrafił uruchamiać najnowsze programy Windows, których potrzebuję, a nie są pod GNU/Linux dostępne. Chcę współdzielić kontakty, zdarzenia, zadania i notatki z moją sekretarką. -Co to jest <acronym ->IMAP</acronym -> - -Definicja pochodzi z ComputerUser.com High-Tech Dictionary:
Internet Message Access Protocol. Protokół pozwalający użytkownikowi wykonywać pewne funkcje dotyczące poczty elektronicznej na zdalnym serwerze, zamiast na komputerze lokalnym. Poprzez IMAP użytkownik może tworzyć, usuwać lub zmieniać nazwy skrzynek pocztowych, pobierać nowe wiadomości, usuwać wiadomości, oraz wykonywać operację wyszukiwania. Dla wysyłania poczty niezbędny jest oddzielny protokół. Skrót IMAP rozwijany jest też jako Internet Mail Access Protocol.
+Co to jest <acronym>IMAP</acronym> + +Definicja pochodzi z ComputerUser.com High-Tech Dictionary:
Internet Message Access Protocol. Protokół pozwalający użytkownikowi wykonywać pewne funkcje dotyczące poczty elektronicznej na zdalnym serwerze, zamiast na komputerze lokalnym. Poprzez IMAP użytkownik może tworzyć, usuwać lub zmieniać nazwy skrzynek pocztowych, pobierać nowe wiadomości, usuwać wiadomości, oraz wykonywać operację wyszukiwania. Dla wysyłania poczty niezbędny jest oddzielny protokół. Skrót IMAP rozwijany jest też jako Internet Mail Access Protocol.
-Może więc być on uważany za miejsce przechowywania danych. Aby go użyć, potrzebujesz serwer IMAP, jak na przykład Cyrus, Courier lub UW. +Może więc być on uważany za miejsce przechowywania danych. Aby go użyć, potrzebujesz serwer IMAP, jak na przykład Cyrus, Courier lub UW.
-<application ->Kolab</application -> czy <acronym ->IMAP</acronym ->? +<application>Kolab</application> czy <acronym>IMAP</acronym>? -Kolab udostępnia możliwość współdzielenia danych pomiędzy różnych klientów. Pozwala on Twojej sekretarce na używanie programu Outlook podczas gdy Ty używasz &kontact-dopelniacz;, na przykład. +Kolab udostępnia możliwość współdzielenia danych pomiędzy różnych klientów. Pozwala on Twojej sekretarce na używanie programu Outlook podczas gdy Ty używasz &kontact-dopelniacz;, na przykład. -Dostajesz interfejs konfiguracyjny, obsługujący zarządzanie użytkownikami, konfigurację konta poczty elektronicznej, scentralizowane dane konfiguracyjne LDAP, serwer książki adresowej, filtry antyspamowe i antywirusowe,skrypty wakacyjne, obsługa list wolny-zajęty, obsługa zasobów (pokoi, samochodów), grupy, listy dystrybucyjne, automatyczna obsługa zaproszeń, &etc; +Dostajesz interfejs konfiguracyjny, obsługujący zarządzanie użytkownikami, konfigurację konta poczty elektronicznej, scentralizowane dane konfiguracyjne LDAP, serwer książki adresowej, filtry antyspamowe i antywirusowe,skrypty wakacyjne, obsługa list wolny-zajęty, obsługa zasobów (pokoi, samochodów), grupy, listy dystrybucyjne, automatyczna obsługa zaproszeń, &etc; -Jednak może to być powodem problemów z wstępną konfiguracją. Dla nowicjusza, takiego jak ja, oznacza to długi, frustrujący koszmar i o wiele za dużo skomplikowania, aby tylko zaczęło wszystko działać. Dlatego nie, dziękuję, wybiorę prostotę - IMAP. +Jednak może to być powodem problemów z wstępną konfiguracją. Dla nowicjusza, takiego jak ja, oznacza to długi, frustrujący koszmar i o wiele za dużo skomplikowania, aby tylko zaczęło wszystko działać. Dlatego nie, dziękuję, wybiorę prostotę - IMAP. -Jak skonfigurować serwer <acronym ->IMAP</acronym -> <application ->Cyrus</application -> +Jak skonfigurować serwer <acronym>IMAP</acronym> <application>Cyrus</application> -Wybrałem program Cyrus, będący częścią pakietu Kolab, więc jeśli przeniosę się na Kolab w przyszłości, będę chociaż z nim zaznajomiony. Zaczynajmy więc instalację i konfigurację! +Wybrałem program Cyrus, będący częścią pakietu Kolab, więc jeśli przeniosę się na Kolab w przyszłości, będę chociaż z nim zaznajomiony. Zaczynajmy więc instalację i konfigurację! -Uzyskaj uprawnienia roota. - -# apt-get install cyrus21-imapd cyrus21-common cyrus21-admin cyrus21-client sasl-bin sasl2-bin -Installing cyrus21-imapd...Instalator zapytał o coś czego nie zrozumiałem, na temat adresu wyszukiwania... Nacisnąłem tylko Enter. - -Instalator stworzył także użytkownika cyrus będącego członkiem (automatycznie stworzonej) grupy sasl, która jest właścicielem wszystkich plików cyrusa. Po zakończeniu operacji, za pomocą polecenia ps możesz odszukać nowe procesy: cyrmaster i notifyd. - -Prawdziwym problemem w konfiguracji programu Cyrus jest autoryzacja, a to dlatego że nie jest trywialna, a ja jestem nowicjuszem, posiadającym ograniczoną wiedzę o tym co robię. - -Cyrus może używać różnych mechanizmów SASL (Simple Authentication and Security Layer) , domyślnym jest sasldb (przechowuje on nazwy użytkowników i hasła w utajnionym pliku SASL sasldb), jednakże obsługiwane są również getpwent, kerberos4, kerberos5, PAM, rimap, shadow i LDAP. - -Ponieważ nie chcę definiować użytkowników i haseł innych niż te których używam w systemie &Linux;, wybrałem mechanizm shadow, dzięki czemu Cyrus będzie korzystał z haseł &Linux; dla uwierzytelniania. - -Aby tego dokonać musimy nakłonić sasl, by używał saslauthd jako metody potwierdzania hasła, a następnie ustawić saslauthd aby używał mechanizmu shadow (lub getpwent) do celów uwierzytelniania. - -OK, do roboty! - -Jako root, zmień hasło Linuksa użytkownika cyrus: - -# passwd - -Wpisz hasło, jakie Ci odpowiada (i które zapamiętasz) używane w tym przykładzie cyrusa jako hasło administracyjne cyrus . - -# vi /etc/imapd.conf - -sasl_pwcheck_method: saslauthd zamiast domyślnej auxprop - -usuń znak # z linii: - -#admins: cyrus - -w ten sposób możesz administrować programem cyrus logując się jako użytkownik cyrus (ale mam fantazję!) - -# vi /etc/default/saslauthd - -Usuń znak komentarza w linii: - -# START=yes - -(w przeciwnym przypadku saslauthd nie uruchomi się podczas bootowania, nawet jeśli jego wywołanie jest zawarte w jednym z plików /etc/rcx.d!) - -i zamiast MECHANISMS="pam" wstaw MECHANISMS="shadow" w ten sposób podczas bootowania będzie uruchomiona komenda saslauthd . - -Zaraz po wyjściu z edytora uruchom ponownie programy sasl i cyrus. - -Aby przetestować IMAP: - -su -$ imtest - -System pyta o hasło użytkownika cyrus, więc je wpisz. - -Jeśli autoryzacja użytkownika cyrus powiedzie się, zostaną wyświetone poniższe linie: - -S: L01 OK User logged in -Authenticated. -Aby wyjść, wpisz . logout (tzn. kropka, spacja, logout) - -Teraz dodaj użytkownika o nazwie groupware i ustaw hasło dla niego za pomocą standardowych narzędzi systemowych. Użytkownik powinien znaleźć się w nieuprzywilejowanej grupie, takiej jak nobody i nie wymaga domyślnej powłoki logowania ani katalogu domowego. - -Teraz muszę również utworzyć użytkownika oraz IMAP w programie cyrus: - -# cyradm -po wprowadzeniu hasła dla administratora cyrus, otrzymasz prompt localhost> -localhost> cm -localhost> lm wyświetla właśnie stworzoną skrzynkę poczty -user.groupware (\HasNoChildren)) -localhost> quit - -Możesz wpisać help, aby uzyskać listę dostępnych poleceń. - -Możesz sprawdzić co się wydarzyło poprzez: - -# ls /var/spool/cyrus/mail/g/user/groupware -total 12 +Uzyskaj uprawnienia roota. + +# apt-get install cyrus21-imapd cyrus21-common cyrus21-admin cyrus21-client sasl-bin sasl2-bin +Installing cyrus21-imapd...Instalator zapytał o coś czego nie zrozumiałem, na temat adresu wyszukiwania... Nacisnąłem tylko Enter. + +Instalator stworzył także użytkownika cyrus będącego członkiem (automatycznie stworzonej) grupy sasl, która jest właścicielem wszystkich plików cyrusa. Po zakończeniu operacji, za pomocą polecenia ps możesz odszukać nowe procesy: cyrmaster i notifyd. + +Prawdziwym problemem w konfiguracji programu Cyrus jest autoryzacja, a to dlatego że nie jest trywialna, a ja jestem nowicjuszem, posiadającym ograniczoną wiedzę o tym co robię. + +Cyrus może używać różnych mechanizmów SASL (Simple Authentication and Security Layer) , domyślnym jest sasldb (przechowuje on nazwy użytkowników i hasła w utajnionym pliku SASL sasldb), jednakże obsługiwane są również getpwent, kerberos4, kerberos5, PAM, rimap, shadow i LDAP. + +Ponieważ nie chcę definiować użytkowników i haseł innych niż te których używam w systemie &Linux;, wybrałem mechanizm shadow, dzięki czemu Cyrus będzie korzystał z haseł &Linux; dla uwierzytelniania. + +Aby tego dokonać musimy nakłonić sasl, by używał saslauthd jako metody potwierdzania hasła, a następnie ustawić saslauthd aby używał mechanizmu shadow (lub getpwent) do celów uwierzytelniania. + +OK, do roboty! + +Jako root, zmień hasło Linuksa użytkownika cyrus: + +# passwd + +Wpisz hasło, jakie Ci odpowiada (i które zapamiętasz) używane w tym przykładzie cyrusa jako hasło administracyjne cyrus . + +# vi /etc/imapd.conf + +sasl_pwcheck_method: saslauthd zamiast domyślnej auxprop + +usuń znak # z linii: + +#admins: cyrus + +w ten sposób możesz administrować programem cyrus logując się jako użytkownik cyrus (ale mam fantazję!) + +# vi /etc/default/saslauthd + +Usuń znak komentarza w linii: + +# START=yes + +(w przeciwnym przypadku saslauthd nie uruchomi się podczas bootowania, nawet jeśli jego wywołanie jest zawarte w jednym z plików /etc/rcx.d!) + +i zamiast MECHANISMS="pam" wstaw MECHANISMS="shadow" w ten sposób podczas bootowania będzie uruchomiona komenda saslauthd . + +Zaraz po wyjściu z edytora uruchom ponownie programy sasl i cyrus. + +Aby przetestować IMAP: + +su +$ imtest + +System pyta o hasło użytkownika cyrus, więc je wpisz. + +Jeśli autoryzacja użytkownika cyrus powiedzie się, zostaną wyświetone poniższe linie: + +S: L01 OK User logged in +Authenticated. +Aby wyjść, wpisz . logout (tzn. kropka, spacja, logout) + +Teraz dodaj użytkownika o nazwie groupware i ustaw hasło dla niego za pomocą standardowych narzędzi systemowych. Użytkownik powinien znaleźć się w nieuprzywilejowanej grupie, takiej jak nobody i nie wymaga domyślnej powłoki logowania ani katalogu domowego. + +Teraz muszę również utworzyć użytkownika oraz IMAP w programie cyrus: + +# cyradm +po wprowadzeniu hasła dla administratora cyrus, otrzymasz prompt localhost> +localhost> cm +localhost> lm wyświetla właśnie stworzoną skrzynkę poczty +user.groupware (\HasNoChildren)) +localhost> quit + +Możesz wpisać help, aby uzyskać listę dostępnych poleceń. + +Możesz sprawdzić co się wydarzyło poprzez: + +# ls /var/spool/cyrus/mail/g/user/groupware +total 12 -rw------- 1 cyrus mail 4 Oct 29 20:55 cyrus.cache -rw------- 1 cyrus mail 155 Oct 29 20:55 cyrus.header --rw------- 1 cyrus mail 76 Oct 29 20:55 cyrus.index - -Teraz powinieneś mieć możliwość połączenia się z klientem IMAP jako użytkownik groupware i zobaczyć INBOX(wiadomości przychodzące). -Wybór skrzynki INBOX w protokole IMAP jest swego rodzaju magicznym słowem, typem aliasu dla powyższej struktury katalogu. Klient widzi INBOX, a serwer IMAP mapuje katalog i strukturę plików do /var/spool/cyrus/mail/.... +-rw------- 1 cyrus mail 76 Oct 29 20:55 cyrus.index + +Teraz powinieneś mieć możliwość połączenia się z klientem IMAP jako użytkownik groupware i zobaczyć INBOX(wiadomości przychodzące). +Wybór skrzynki INBOX w protokole IMAP jest swego rodzaju magicznym słowem, typem aliasu dla powyższej struktury katalogu. Klient widzi INBOX, a serwer IMAP mapuje katalog i strukturę plików do /var/spool/cyrus/mail/.... -Jak skonfigurować klientów &kontact-dopelniacz; +Jak skonfigurować klientów &kontact-dopelniacz; -Łączę się z moim biurowym serwerem GNU/Linux (będącym rodzajem "czarnej skrzynki" bez monitora i klawiatury) z dwóch komputerów z &Windows; 2000 ze środowiskiem Cygwin/X, używając go jako serwera X-Window (w niedalekiej przyszłości mam nadzieję zastąpić je dwoma klientami mini-itx thin używając LTSP). W tej konfiguracji każdy klient uruchamia &kontact-biernik; na tej samej maszynie gdzie zainstalowany i uruchomiony jest program Cyrus (localhost). +Łączę się z moim biurowym serwerem GNU/Linux (będącym rodzajem "czarnej skrzynki" bez monitora i klawiatury) z dwóch komputerów z &Windows; 2000 ze środowiskiem Cygwin/X, używając go jako serwera X-Window (w niedalekiej przyszłości mam nadzieję zastąpić je dwoma klientami mini-itx thin używając LTSP). W tej konfiguracji każdy klient uruchamia &kontact-biernik; na tej samej maszynie gdzie zainstalowany i uruchomiony jest program Cyrus (localhost). -Aby sprawić by &kontact-mianownik; współpracował z IMAP, trzeba podjąć następujące kroki: +Aby sprawić by &kontact-mianownik; współpracował z IMAP, trzeba podjąć następujące kroki: -Utwórz konto IMAP w programie Cyrus dla sztucznego użytkownika groupware (już wcześniej zrobione!) - -Utwórz/konfiguruj konto IMAP w &kmail; aby się logować jako ten użytkownik Użyj tderesources, by umożliwić współpracę komponentów programu &kontact-mianownik; z danymi pobranymi ze źródła IMAP - -Włącz funkcjonalność pracy grupowej i utwórz powiązane podfoldery INBOX'uIMAP ) (jeśli nie są już stworzone) - -I już możesz cieszyć się programem &kontact-mianownik; i współdzieleniem danych poprzez IMAP Cyrusa +Utwórz konto IMAP w programie Cyrus dla sztucznego użytkownika groupware (już wcześniej zrobione!) + +Utwórz/konfiguruj konto IMAP w &kmail; aby się logować jako ten użytkownik Użyj tderesources, by umożliwić współpracę komponentów programu &kontact-mianownik; z danymi pobranymi ze źródła IMAP + +Włącz funkcjonalność pracy grupowej i utwórz powiązane podfoldery INBOX'uIMAP ) (jeśli nie są już stworzone) + +I już możesz cieszyć się programem &kontact-mianownik; i współdzieleniem danych poprzez IMAP Cyrusa -Zaloguj się więc do &kde; z konta rzeczywistego użytkownika, któremu chcesz umożliwić korzystanie z pracy grupowej. - -Stwórzmy konto IMAP w &kmail-miejscownik;. - -Uruchom &kontact-mianownik; i wybierz Poczta (komponent &kmail;). Z menu wybierz UstawieniaKonfiguracja KMail Ustawienia sieciOdbieranie, kliknij przycisk Dodaj.... Program zapyta o rodzaj konta poczty elektronicznej, gdzie musisz wybrać rozłączony IMAP (nie samo IMAP). Następnie w zakładce Ogólne wpisz następujące dane: +Zaloguj się więc do &kde; z konta rzeczywistego użytkownika, któremu chcesz umożliwić korzystanie z pracy grupowej. + +Stwórzmy konto IMAP w &kmail-miejscownik;. + +Uruchom &kontact-mianownik; i wybierz Poczta (komponent &kmail;). Z menu wybierz UstawieniaKonfiguracja KMail Ustawienia sieciOdbieranie, kliknij przycisk Dodaj.... Program zapyta o rodzaj konta poczty elektronicznej, gdzie musisz wybrać rozłączony IMAP (nie samo IMAP). Następnie w zakładce Ogólne wpisz następujące dane: -Nazwa Konta: office_gwdata +Nazwa Konta: office_gwdata -Nazwa używana dla folderu lokalnego wskazującego na konto IMAP. - +Nazwa używana dla folderu lokalnego wskazującego na konto IMAP. + - Logingroupware + Logingroupware -Użytkownik programu Cyrus którego wybraliśmy jako właściciela wszystkich danych biurowych +Użytkownik programu Cyrus którego wybraliśmy jako właściciela wszystkich danych biurowych -Hasło: +Hasło: -Hasło dla użytkownika groupware . +Hasło dla użytkownika groupware . - Host: localhost + Host: localhost -Pamiętaj, że w naszym przykładzie klient &kontact-dopelniacz; jest uruchomiony na tym samym komputerze co serwer IMAP +Pamiętaj, że w naszym przykładzie klient &kontact-dopelniacz; jest uruchomiony na tym samym komputerze co serwer IMAP -Port:143 +Port:143 -Domyślny +Domyślny -Zaznacz zapisz hasło IMAP dzięki czemu nie będziesz pytany o nie następnym razem kiedy uruchomisz &kontact-biernik;. Zaznacz Sprawdzanie poczty co pewien czas i ustaw wartość w minutach. +Zaznacz zapisz hasło IMAP dzięki czemu nie będziesz pytany o nie następnym razem kiedy uruchomisz &kontact-biernik;. Zaznacz Sprawdzanie poczty co pewien czas i ustaw wartość w minutach. -Zauważ, że wybraliśmy typ konta rozłączony IMAP . To powoduje że kopia danych pracy grupowej jest przechowywana lokalnie u klienta (w katalogu domowym), i jest synchronizowana za każdym razem, gdy klient się łączy. Wygląda to na bardzo niewydajne, gdyż Twoje dane są wiele razy zduplikowane (n.p. jeśli masz 10 klientów używających &kontact-dopelniacz;, dane powtórzone są 10+1 razy), jednak jest to jedyna droga, by przyspieszyć działanie, ponieważ przy każdym połączeniu &kontact-mianownik; musi pobrać dane i dostarczyć je do programów &korganizer; i &kaddressbook; dla interpretacji. Jeśli używaszrozłączony IMAP dane są przechowywane w pamięci podręcznej - lokalnie i tylko delta (n.p. dane które się zmieniły) są przesyłane. +Zauważ, że wybraliśmy typ konta rozłączony IMAP . To powoduje że kopia danych pracy grupowej jest przechowywana lokalnie u klienta (w katalogu domowym), i jest synchronizowana za każdym razem, gdy klient się łączy. Wygląda to na bardzo niewydajne, gdyż Twoje dane są wiele razy zduplikowane (n.p. jeśli masz 10 klientów używających &kontact-dopelniacz;, dane powtórzone są 10+1 razy), jednak jest to jedyna droga, by przyspieszyć działanie, ponieważ przy każdym połączeniu &kontact-mianownik; musi pobrać dane i dostarczyć je do programów &korganizer; i &kaddressbook; dla interpretacji. Jeśli używaszrozłączony IMAP dane są przechowywane w pamięci podręcznej - lokalnie i tylko delta (n.p. dane które się zmieniły) są przesyłane. -Z drugiej strony jeśli Twoi użytkownicy uruchamiają &korganizer-biernik; na tym samym komputerze na którym działa serwer IMAP, byłoby rozsądnie użyć typu IMAP (zwanego połączonym (online) IMAP), aby oszczędzać miejsce, ponieważ szybkość transferu nie powinna być kwestią problemową. Niestety to nie działa, gdyż &kontact-mianownik; nie uaktualnia automatycznie katalogu Kalendarz w przypadku użycia typu online IMAP, więc nie otrzymujesz aktualizacji, gdy ktoś dodaje zdarzenia (musisz ręcznie przełączyć się do program &kmail; i kliknąć na katalog Kalendarz). Dodatkowo, przy starcie, kiedy czytany jest katalog Kalendarz, możesz auważyć ogromne "migotanie" i powolne aktualizacje danych. +Z drugiej strony jeśli Twoi użytkownicy uruchamiają &korganizer-biernik; na tym samym komputerze na którym działa serwer IMAP, byłoby rozsądnie użyć typu IMAP (zwanego połączonym (online) IMAP), aby oszczędzać miejsce, ponieważ szybkość transferu nie powinna być kwestią problemową. Niestety to nie działa, gdyż &kontact-mianownik; nie uaktualnia automatycznie katalogu Kalendarz w przypadku użycia typu online IMAP, więc nie otrzymujesz aktualizacji, gdy ktoś dodaje zdarzenia (musisz ręcznie przełączyć się do program &kmail; i kliknąć na katalog Kalendarz). Dodatkowo, przy starcie, kiedy czytany jest katalog Kalendarz, możesz auważyć ogromne "migotanie" i powolne aktualizacje danych. -Teraz musimy poinformować &kontact-biernik; aby używał IMAP jako źródło danych dla różnych swoich komponentów. Z &kmenu;, wybierz Wykonaj polecenie, uruchom tdecmshell tderesources. Z listy rozwijanej wybierz Kontakty i kliknij przycisk Dodaj... , następnie wybierz Książka adresowa na serwerze IMAP przez KMail. Po tym zaznacz tą nową linię i kliknij przycisk Użyj jako domyślnego . Powtórz powyższe kroki dla pozycji Kalendarz i Notatki. +Teraz musimy poinformować &kontact-biernik; aby używał IMAP jako źródło danych dla różnych swoich komponentów. Z &kmenu;, wybierz Wykonaj polecenie, uruchom tdecmshell tderesources. Z listy rozwijanej wybierz Kontakty i kliknij przycisk Dodaj... , następnie wybierz Książka adresowa na serwerze IMAP przez KMail. Po tym zaznacz tą nową linię i kliknij przycisk Użyj jako domyślnego . Powtórz powyższe kroki dla pozycji Kalendarz i Notatki. -Teraz musimy włączyć funkcjonalność pracy grupowej w programie &kmail; (i w konsekwencji w całym &kontact-miejscownik;): +Teraz musimy włączyć funkcjonalność pracy grupowej w programie &kmail; (i w konsekwencji w całym &kontact-miejscownik;): -Wybierz z menu UstawieniaKonfiguracja KMailRóżnePraca grupowa +Wybierz z menu UstawieniaKonfiguracja KMailRóżnePraca grupowa -Zaznacz Włącz funkcjonalność źródła danych IMAP +Zaznacz Włącz funkcjonalność źródła danych IMAP -Wybierz Angielski jako Język folderów grupowych (w przypadku gdy już masz katalogi na serwerze IMAP utworzone za pomocą innego programu w odmiennym języku). +Wybierz Angielski jako Język folderów grupowych (w przypadku gdy już masz katalogi na serwerze IMAP utworzone za pomocą innego programu w odmiennym języku). -Teraz przejdź do Foldery grupowe są podfolderami: i wybierz podfolder inbox folderu office_gwdata. -Pozostaw Ukryj foldery grupowe na razie odznaczone, dzięki czemu zobaczymy że to działa. Możesz później wrócić i zanaczyć to pole ponownie kiedy wszystko już będzie gotowe. +Teraz przejdź do Foldery grupowe są podfolderami: i wybierz podfolder inbox folderu office_gwdata. +Pozostaw Ukryj foldery grupowe na razie odznaczone, dzięki czemu zobaczymy że to działa. Możesz później wrócić i zanaczyć to pole ponownie kiedy wszystko już będzie gotowe. -Kiedy klikniesz OK otrzymasz komunikat: &kmail; utworzy teraz wymagane foldery źródeł danych IMAP jako podfoldery Inbox -Jeśli tego nie chcesz kliknij przycisk Nie, co spowoduje że źródła danych IMAP będą wyłączone. Kliknij Tak (trzeba to zrobić tylko za pierwszym razem z pierwszym rzeczywistym użytkownikiem). Od razu możesz zobaczyć, że w drzewku folderów &kmail-dopelniacz; , pod office_gwdataInbox utworzone zostały powyższe foldery: +Kiedy klikniesz OK otrzymasz komunikat: &kmail; utworzy teraz wymagane foldery źródeł danych IMAP jako podfoldery Inbox +Jeśli tego nie chcesz kliknij przycisk Nie, co spowoduje że źródła danych IMAP będą wyłączone. Kliknij Tak (trzeba to zrobić tylko za pierwszym razem z pierwszym rzeczywistym użytkownikiem). Od razu możesz zobaczyć, że w drzewku folderów &kmail-dopelniacz; , pod office_gwdataInbox utworzone zostały powyższe foldery: -Kalendarz -Kontakty -Notatki -Zadania -Dziennik +Kalendarz +Kontakty +Notatki +Zadania +Dziennik -jeśli teraz wykonasz: -# ls - drwx------ 2 cyrus mail 144 Oct 31 16:36 Dziennik +jeśli teraz wykonasz: +# ls + drwx------ 2 cyrus mail 144 Oct 31 16:36 Dziennik drwx------ 2 cyrus mail 144 Oct 31 16:36 Kalendarz drwx------ 2 cyrus mail 144 Oct 31 16:36 Kontakty drwx------ 2 cyrus mail 144 Oct 31 16:36 Notatki drwx------ 2 cyrus mail 144 Oct 31 16:36 Zadania -rw------- 1 cyrus mail 4 Oct 31 15:28 cyrus.cache -rw------- 1 cyrus mail 155 Oct 29 20:55 cyrus.header --rw------- 1 cyrus mail 76 Oct 31 15:28 cyrus.index - -Jak widzisz office_gwdata Inbox jest przechowywany w folderach IMAP użytkownika groupware a nie lokalnie w katalogu domowym bieżacego użytkownika &kontact-dopelniacz;. +-rw------- 1 cyrus mail 76 Oct 31 15:28 cyrus.index + +Jak widzisz office_gwdata Inbox jest przechowywany w folderach IMAP użytkownika groupware a nie lokalnie w katalogu domowym bieżacego użytkownika &kontact-dopelniacz;. -W tym momencie &kontact-mianownik; jest już gotowy do pracy i przechowywania w tym miejscu danych. W programie kalendarza, jeśli konto IMAP &kmail-dopelniacz; było typu niepodłączony, okno źródło danych powinno wyświetlać element źródło danych Imap z 3 podelementami, będącymi ścieżkami do lokalnych plików "domowych". W przeciwnym wypadku program Kontakt nie pokazuje podelementów pod źródłem danych Imap. - -Możesz teraz zalogować się do &kde; jako inny użytkownik i ustawić jego/jej klienta &kontact-dopelniacz; w bardzo podobny sposób: +W tym momencie &kontact-mianownik; jest już gotowy do pracy i przechowywania w tym miejscu danych. W programie kalendarza, jeśli konto IMAP &kmail-dopelniacz; było typu niepodłączony, okno źródło danych powinno wyświetlać element źródło danych Imap z 3 podelementami, będącymi ścieżkami do lokalnych plików "domowych". W przeciwnym wypadku program Kontakt nie pokazuje podelementów pod źródłem danych Imap. + +Możesz teraz zalogować się do &kde; jako inny użytkownik i ustawić jego/jej klienta &kontact-dopelniacz; w bardzo podobny sposób: -Otwórz &kontact-mianownik; i w komponencie Poczta dodaj konto IMAP podając jako host komputer, gdzie uruchomiony jest serwer Cyrus (w moim przypadku: 192.168.1.3). - -Pamiętaj, aby zaznaczyć Włącz okresowe sprawdzanie poczty i ustawić wartość w minutach. Kiedy potwierdzisz, nie będziesz zapytany o tworzenie podfolderów (ponieważ można je znaleźć na serwerze IMAP), natomiast będziesz je widział w drzewku folderów. +Otwórz &kontact-mianownik; i w komponencie Poczta dodaj konto IMAP podając jako host komputer, gdzie uruchomiony jest serwer Cyrus (w moim przypadku: 192.168.1.3). + +Pamiętaj, aby zaznaczyć Włącz okresowe sprawdzanie poczty i ustawić wartość w minutach. Kiedy potwierdzisz, nie będziesz zapytany o tworzenie podfolderów (ponieważ można je znaleźć na serwerze IMAP), natomiast będziesz je widział w drzewku folderów. -Aktywuj funkcjonalność pracy grupowej, aby mieć możliwość zapisywania danych na serwerze IMAP. +Aktywuj funkcjonalność pracy grupowej, aby mieć możliwość zapisywania danych na serwerze IMAP. -Pamiętaj, że w przypadku niepodłączonegoIMAP, dane są transmitowane od klienta na serwer IMAP tylko wtedy, gdy klient łączy się by sprawdzić nową pocztę. Jeśli więc ustawisz programy klienckie &kontact-dopelniacz; z parametrem sprawdzanie poczty co pewien czas na, dajmy na to 5 minut, w najgorszym wypadku będziesz miał 10 minut opóźnienia między napisaniem zdarzenia a jego pojawieniem się dla innych użytkowników. +Pamiętaj, że w przypadku niepodłączonegoIMAP, dane są transmitowane od klienta na serwer IMAP tylko wtedy, gdy klient łączy się by sprawdzić nową pocztę. Jeśli więc ustawisz programy klienckie &kontact-dopelniacz; z parametrem sprawdzanie poczty co pewien czas na, dajmy na to 5 minut, w najgorszym wypadku będziesz miał 10 minut opóźnienia między napisaniem zdarzenia a jego pojawieniem się dla innych użytkowników. -Jak ustawić Dostęp Tylko Do Odczytu (read-only) - -Potwierdziły się moje przypuszczenia, że implementacja Notatek IMAP w programie &kontact-mianownik; w wersji wcześniejszej niż 1.01 jest uszkodzona, więc cała ta konfiguracja dla niego nie zadziała, czyli jeśli chcesz go używać, musisz użyć konfiguracji poprzedniej. +Jak ustawić Dostęp Tylko Do Odczytu (read-only) + +Potwierdziły się moje przypuszczenia, że implementacja Notatek IMAP w programie &kontact-mianownik; w wersji wcześniejszej niż 1.01 jest uszkodzona, więc cała ta konfiguracja dla niego nie zadziała, czyli jeśli chcesz go używać, musisz użyć konfiguracji poprzedniej. -Podczas poprzedniej konfiguracji mieliśmy tego samego sztucznego użytkownika, nazwanego groupware, używanego przez wszystkich rzeczywistych użytkowników programu &kontact-mianownik; (tzn. tony, rohn, amanda, &etc;) poprzez konto na serwerze IMAP powiązane z loginem i hasłem. Ale w ten sposób każdy rzeczywisty użytkownik ma takie same prawa do zapisu i odczytu, ponieważ wszyscy łączą się jako użytkownik groupware do serwera IMAP. +Podczas poprzedniej konfiguracji mieliśmy tego samego sztucznego użytkownika, nazwanego groupware, używanego przez wszystkich rzeczywistych użytkowników programu &kontact-mianownik; (tzn. tony, rohn, amanda, &etc;) poprzez konto na serwerze IMAP powiązane z loginem i hasłem. Ale w ten sposób każdy rzeczywisty użytkownik ma takie same prawa do zapisu i odczytu, ponieważ wszyscy łączą się jako użytkownik groupware do serwera IMAP. -Aby ograniczyć dostęp niektórym użytkownikom (zwyczajowo udostępniając im dostęp tylko do odczytu), możemy użyć list kontroli dostępu ACL (Access Control Lists). +Aby ograniczyć dostęp niektórym użytkownikom (zwyczajowo udostępniając im dostęp tylko do odczytu), możemy użyć list kontroli dostępu ACL (Access Control Lists). -Wybierz w &kmail-miejscownik; podfolder w office_gwdata inbox, na przykład Kalendarz, i kliknij na nim prawym przyciskiem myszy. Wybierz Właściwości i zakładkę Kontrola dostępu. Tu możesz wprowadzić użytkowników, którym chcesz dać dostęp do tego folderu i określić co mogą robić. - -W ramach eksperymentu, próbując wymieniać zdarzenia, damy uprawnienie Wszystko użytkownikowimary - -Na poziomie programu cyrus (na komputerze na którym jest uruchomiony serwer cyrus IMAP, z narzędziami cyrusa tools), potrzebujemy wpierw dodać użytkownika mary, aby stał się użytkownikiem rozpoznawanym przez IMAP i stworzyć dla niego folder IMAP. - -Następnie logujemy się do GNU/Linux jako mary i uruchamiamy &kontact-biernik;. Jak poprzednio pokazano, ustawimy konto IMAP w &kmail-miejscownik; z tymi samymi danymi, lecz z konkretnym użytkownikiem (zamiast sztucznego użytkownika groupware i jego hasła, użyjemy użytkownika mary i jego hasła). - -W drzewku katalogów &kmail-dopelniacz; tym razem widać następującą strukturę: office_gwdatauser groupwareKalendarz i zadania. Sprawdź pocztę (PlikSprawdź pocztę) i będziesz miał również folder inbox pod office_gwdata. - -Teraz włącz funkcjonalność pracy grupowej w &kmail-miejscownik; i w Foldery grupowe są podfolderami: wprowadź inbox, który jest subfolderem office_gwdata. - -Teraz włącz funkcjonalność pracy grupowej w &kmail-miejscownik; i w Foldery grupowe są podfolderami: wprowadź inbox, który jest subfolderem office_gwdata. +Wybierz w &kmail-miejscownik; podfolder w office_gwdata inbox, na przykład Kalendarz, i kliknij na nim prawym przyciskiem myszy. Wybierz Właściwości i zakładkę Kontrola dostępu. Tu możesz wprowadzić użytkowników, którym chcesz dać dostęp do tego folderu i określić co mogą robić. + +W ramach eksperymentu, próbując wymieniać zdarzenia, damy uprawnienie Wszystko użytkownikowimary + +Na poziomie programu cyrus (na komputerze na którym jest uruchomiony serwer cyrus IMAP, z narzędziami cyrusa tools), potrzebujemy wpierw dodać użytkownika mary, aby stał się użytkownikiem rozpoznawanym przez IMAP i stworzyć dla niego folder IMAP. + +Następnie logujemy się do GNU/Linux jako mary i uruchamiamy &kontact-biernik;. Jak poprzednio pokazano, ustawimy konto IMAP w &kmail-miejscownik; z tymi samymi danymi, lecz z konkretnym użytkownikiem (zamiast sztucznego użytkownika groupware i jego hasła, użyjemy użytkownika mary i jego hasła). + +W drzewku katalogów &kmail-dopelniacz; tym razem widać następującą strukturę: office_gwdatauser groupwareKalendarz i zadania. Sprawdź pocztę (PlikSprawdź pocztę) i będziesz miał również folder inbox pod office_gwdata. + +Teraz włącz funkcjonalność pracy grupowej w &kmail-miejscownik; i w Foldery grupowe są podfolderami: wprowadź inbox, który jest subfolderem office_gwdata. + +Teraz włącz funkcjonalność pracy grupowej w &kmail-miejscownik; i w Foldery grupowe są podfolderami: wprowadź inbox, który jest subfolderem office_gwdata. -Teraz masz dwa rozgałęzienia katalogu pod office_gwdata: +Teraz masz dwa rozgałęzienia katalogu pod office_gwdata: -inbox z Kalendarzem, Kontaktami, Notatkami, Zadaniami i Dziennikiem, zapisanymi w folderach IMAP mary na serwerze IMAP +inbox z Kalendarzem, Kontaktami, Notatkami, Zadaniami i Dziennikiem, zapisanymi w folderach IMAP mary na serwerze IMAP -użytkownik, z podfolderem groupware i podfolderami do których mary ma dostęp (w tym przykładzie Kalendarz i Zadania) +użytkownik, z podfolderem groupware i podfolderami do których mary ma dostęp (w tym przykładzie Kalendarz i Zadania) -Kliknij prawym przyciskiem myszy na user Calendar i sprawdź czy jest on typu Kalendarz (jeśli nie ustaw go, by był), również jeśliuserTasks jest typu Zadania. -W tym momencie w Kalendarzu są dostępne dwa źródła danych IMAP do zapisu, więc jeżeli tworzysz nowe zdarzenie, system zapyta którego z nich użyć (jeśli pozostawiłeś jako dostępne lokalne źródło danych, masz do wyboru 3!). -Musisz przejść do lewego dolnego okna w Kalendarzu, tego które pokazuje dostępne źródła danych i odznaczyć te, które nie wskazują na .groupware.director (możesz to rozpoznać na podstawie końcowej części ścieżki każdego źródła danych). +Kliknij prawym przyciskiem myszy na user Calendar i sprawdź czy jest on typu Kalendarz (jeśli nie ustaw go, by był), również jeśliuserTasks jest typu Zadania. +W tym momencie w Kalendarzu są dostępne dwa źródła danych IMAP do zapisu, więc jeżeli tworzysz nowe zdarzenie, system zapyta którego z nich użyć (jeśli pozostawiłeś jako dostępne lokalne źródło danych, masz do wyboru 3!). +Musisz przejść do lewego dolnego okna w Kalendarzu, tego które pokazuje dostępne źródła danych i odznaczyć te, które nie wskazują na .groupware.director (możesz to rozpoznać na podstawie końcowej części ścieżki każdego źródła danych). -Zasługi +Zasługi -Jestem nowicjuszem i włożyłem w to HOWTO tylko mój czas i dobrą wolę. Chciałbym bardzo podziękować za wiedzę, którą posiadam paru ludziom z kanałów freenode za ich kompetencję, cierpliwość i pomoc. +Jestem nowicjuszem i włożyłem w to HOWTO tylko mój czas i dobrą wolę. Chciałbym bardzo podziękować za wiedzę, którą posiadam paru ludziom z kanałów freenode za ich kompetencję, cierpliwość i pomoc. -Specjalne podziękowania dla: +Specjalne podziękowania dla: -W sprawach dotyczących programuCyrus IMAP uczestnikom kanału #cyrus: +W sprawach dotyczących programuCyrus IMAP uczestnikom kanału #cyrus: -[protagonist] Andy Morgan morgan@orst.edu +[protagonist] Andy Morgan morgan@orst.edu -[plixed] Okke Timm okke.timm@web.de +[plixed] Okke Timm okke.timm@web.de -W sprawach dotyczących programu &kontact-mianownik; uczestnikom kanału #kontact: +W sprawach dotyczących programu &kontact-mianownik; uczestnikom kanału #kontact: -[till] Till Adam adam@kde.org +[till] Till Adam adam@kde.org -[dfaure] David Faure faure@kde.org +[dfaure] David Faure faure@kde.org -[mdouhan] Matt Douhan matt@fruitsalad.org +[mdouhan] Matt Douhan matt@fruitsalad.org -Dziękuję bardzo, chłopaki! +Dziękuję bardzo, chłopaki! -No i poza tym jestem też ja, [markit] Marco Menardi mmenaz@mail.com +No i poza tym jestem też ja, [markit] Marco Menardi mmenaz@mail.com -Wskazana lektura +Wskazana lektura -Odnośniki -KDE: http://www.kde.org -> -Strona domowa &kontact-dopelniacz;: http://www.kontact.org -Projekt Kroupware : http://www.kroupware.org -Wiki Wspólnoty &kde; http://wiki.kde.org -Projekt Wine: http://www.winehq.org -Projekt Cygwin/X http://x.cygwin.com -Projekt LTSP http://www.ltsp.org +Odnośniki +KDE: http://www.kde.org> +Strona domowa &kontact-dopelniacz;: http://www.kontact.org +Projekt Kroupware : http://www.kroupware.org +Wiki Wspólnoty &kde; http://wiki.kde.org +Projekt Wine: http://www.winehq.org +Projekt Cygwin/X http://x.cygwin.com +Projekt LTSP http://www.ltsp.org diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/index.docbook index 61474872973..3c977686d1c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/index.docbook @@ -1,8 +1,6 @@ KApp"> + KApp"> @@ -58,278 +56,116 @@ -Przewodnik użytkownika &kde; +Przewodnik użytkownika &kde; -Zespół dokumentacji &kde; - -AdrianBrosz
adriian@wp.pl
Polskie tłumaczenie
RobertGomułka
carramba@epf.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcink2005@o2.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofLichota
lichota@mimuw.edu.pl
Polskie tłumaczenie
MartaRybczyńska
mrybczynska@poczta.onet.pl
Polskie tłumaczenie
TomaszSitek
tsitek@zie.pg.gda.pl
Polskie tłumaczenie
+Zespół dokumentacji &kde; + +AdrianBrosz
adriian@wp.pl
Polskie tłumaczenie
RobertGomułka
carramba@epf.pl
Polskie tłumaczenie
MarcinKocur
marcink2005@o2.pl
Polskie tłumaczenie
KrzysztofLichota
lichota@mimuw.edu.pl
Polskie tłumaczenie
MartaRybczyńska
mrybczynska@poczta.onet.pl
Polskie tłumaczenie
TomaszSitek
tsitek@zie.pg.gda.pl
Polskie tłumaczenie
-20042005 -Zespół dokumentacji &kde; +20042005 +Zespół dokumentacji &kde; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2004-06-16 -0.0.1 +2004-06-16 +0.0.1 -Ogólne wprowadzenie do &kde; - -Proszę zgłaszać jakiekolwiek problemy z tym dokumentem do kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net. Najnowsza wersja znajduje się zawsze na stronie http://docs.kde.org/stable/pl/tdebase/userguide/. +Ogólne wprowadzenie do &kde; + +Proszę zgłaszać jakiekolwiek problemy z tym dokumentem do kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net. Najnowsza wersja znajduje się zawsze na stronie http://docs.kde.org/stable/pl/tdebase/userguide/. -KDE -pulpit -podręcznik -samouczek +KDE +pulpit +podręcznik +samouczek
-Wstęp +Wstęp -Witamy w Podręczniku użytkownika &kde; +Witamy w Podręczniku użytkownika &kde; -Ten podręcznik użytkownika ma na celu przedstawienie możliwości stwarzanych przez &kde;. Zakładamy, że posiadasz zainstalowane całe standardowe środowisko &kde; i pakiety towarzyszące. Ten podręcznik powinien być pierwszym miejscem, do którego zaglądasz, gdy masz proste pytanie dotyczące konfiguracji &kde; lub gdy chcesz się dowiedzieć, jak wykonać jakieś zadanie spotykane w codziennym życiu. +Ten podręcznik użytkownika ma na celu przedstawienie możliwości stwarzanych przez &kde;. Zakładamy, że posiadasz zainstalowane całe standardowe środowisko &kde; i pakiety towarzyszące. Ten podręcznik powinien być pierwszym miejscem, do którego zaglądasz, gdy masz proste pytanie dotyczące konfiguracji &kde; lub gdy chcesz się dowiedzieć, jak wykonać jakieś zadanie spotykane w codziennym życiu. -Zadania tego podręcznika +Zadania tego podręcznika -Ten podręcznik użytkownika ma być pierwszym miejscem, do którego się zagląda, by zdobyć odpowiedzi na pytania dotyczące użytkowania środowiska &kde;. +Ten podręcznik użytkownika ma być pierwszym miejscem, do którego się zagląda, by zdobyć odpowiedzi na pytania dotyczące użytkowania środowiska &kde;. -Ma też być podręcznikiem szybkiego zapoznania się z codziennie wykonywanymi zadaniami. W większości przypadków niepotrzebna jest znajomość wszystkich opcji konfiguracyjnych programu, aby rozpocząć pracę. Tutaj znajdziesz przewodniki, które krok po kroku pokażą jak poradzić sobie w najczęściej spotykanych sytuacjach, oraz znajdziesz odnośniki do dalszych źródeł informacji, w razie napotkania jakichkolwiek problemów. +Ma też być podręcznikiem szybkiego zapoznania się z codziennie wykonywanymi zadaniami. W większości przypadków niepotrzebna jest znajomość wszystkich opcji konfiguracyjnych programu, aby rozpocząć pracę. Tutaj znajdziesz przewodniki, które krok po kroku pokażą jak poradzić sobie w najczęściej spotykanych sytuacjach, oraz znajdziesz odnośniki do dalszych źródeł informacji, w razie napotkania jakichkolwiek problemów. -Można tutaj również znaleźć podpowiedzi pokazujące najbardziej użyteczne i potężne funkcje &kde; oraz sposoby zaoszczędzenia czasu i wysiłku. +Można tutaj również znaleźć podpowiedzi pokazujące najbardziej użyteczne i potężne funkcje &kde; oraz sposoby zaoszczędzenia czasu i wysiłku. -Czym ten podręcznik nie jest +Czym ten podręcznik nie jest -Podręcznik użytkownika nie ma zastąpić podręczników poszczególnych programów. Podręczniki te dostarczą Ci informacji o szczególnych możliwościach konfiguracji programu i pomogą rozwiązać problemy, które nie zostały omówione w tym podręczniku. Jeśli odpowiedź na Twoje pytanie leży poza zakresem tego podręcznika, pokażemy Ci gdzie szukać dalszej pomocy. +Podręcznik użytkownika nie ma zastąpić podręczników poszczególnych programów. Podręczniki te dostarczą Ci informacji o szczególnych możliwościach konfiguracji programu i pomogą rozwiązać problemy, które nie zostały omówione w tym podręczniku. Jeśli odpowiedź na Twoje pytanie leży poza zakresem tego podręcznika, pokażemy Ci gdzie szukać dalszej pomocy. -Możesz również posiadać różne pakiety spoza &kde;. Niektóre z tych programów są tutaj pokrótce wspomniane, ale zwykle omawiamy tylko programy rozprowadzane jako część &kde;. Nie jest to w żadnym stopniu próba oceny wartości tych programów, w rzeczywistości wiele z nich jest znakomitymi programami. +Możesz również posiadać różne pakiety spoza &kde;. Niektóre z tych programów są tutaj pokrótce wspomniane, ale zwykle omawiamy tylko programy rozprowadzane jako część &kde;. Nie jest to w żadnym stopniu próba oceny wartości tych programów, w rzeczywistości wiele z nich jest znakomitymi programami. -Podręcznik użytkownika nie omawia żadnej szczególnej dystrybucji systemu, zawiera opis domyślnej instalacji &kde;. Twoja instalacja mogła zostać poprawiona przez dystrybutora systemu lub przez Ciebie, więc rady udzielane tutaj mają charakter ogólny. Może istnieć potrzeba odpowiedniego poprawienia ścieżek, aby znaleźć pliki opisane tutaj. +Podręcznik użytkownika nie omawia żadnej szczególnej dystrybucji systemu, zawiera opis domyślnej instalacji &kde;. Twoja instalacja mogła zostać poprawiona przez dystrybutora systemu lub przez Ciebie, więc rady udzielane tutaj mają charakter ogólny. Może istnieć potrzeba odpowiedniego poprawienia ścieżek, aby znaleźć pliki opisane tutaj. -Konwencje używane w tym podręczniku +Konwencje używane w tym podręczniku -Żeby mieć jasność o czym mówimy, będziemy używać następujących konwencji stylu tekstu: +Żeby mieć jasność o czym mówimy, będziemy używać następujących konwencji stylu tekstu:
-Rodzaj tekstu -Styl -Przykład +Rodzaj tekstu +Styl +Przykład -Tekst pojawiający się w &GUI-miejscownik; (na przyciskach, &etc;) -Jasnoszare tło -Ustawienia +Tekst pojawiający się w &GUI-miejscownik; (na przyciskach, &etc;) +Jasnoszare tło +Ustawienia -Nazwy klawiszy -Czcionka pogrubiona -&Ctrl; +Nazwy klawiszy +Czcionka pogrubiona +&Ctrl; -Elementy menu -Nazwa menu->Element menu -PlikZakończ +Elementy menu +Nazwa menu->Element menu +PlikZakończ -Kombinacje klawiszy (naciskane jednocześnie) -Klawisz modyfikujący+Klawisz działania -&Ctrl;Q +Kombinacje klawiszy (naciskane jednocześnie) +Klawisz modyfikujący+Klawisz działania +&Ctrl;Q -Tekst do wprowadzenia -Pogrubiona czcionka o stałej szerokości -ls -al kde/ +Tekst do wprowadzenia +Pogrubiona czcionka o stałej szerokości +ls -al kde/ -Tekst, który należy odpowiednio zastąpić -Zielona kursywa -użytkownik +Tekst, który należy odpowiednio zastąpić +Zielona kursywa +użytkownik @@ -340,41 +176,19 @@ -Lokalizacje plików systemowych +Lokalizacje plików systemowych -Potrzebna może być znajomość następujących lokalizacji plików systemowych: +Potrzebna może być znajomość następujących lokalizacji plików systemowych: -Przedrostek &kde; -&kde; jest instalowane we własnym drzewie katalogów. Jego lokalizację można poznać uruchamiając polecenie tde-config . Ten katalog jest wskazywany przez zmienne środowiska $TDEDIRS i ewentualnie $TDEDIR. +Przedrostek &kde; +&kde; jest instalowane we własnym drzewie katalogów. Jego lokalizację można poznać uruchamiając polecenie tde-config . Ten katalog jest wskazywany przez zmienne środowiska $TDEDIRS i ewentualnie $TDEDIR. -Ustawienia &kde; specyficzne dla użytkownika -Zmienna środowiska $TDEHOME wskazuje na katalog, gdzie &kde; szuka ustawień specyficznych dla użytkownika. Jeśli ta zmienna nie jest ustawiona, używana jest domyślna wartość ~/.trinity. +Ustawienia &kde; specyficzne dla użytkownika +Zmienna środowiska $TDEHOME wskazuje na katalog, gdzie &kde; szuka ustawień specyficznych dla użytkownika. Jeśli ta zmienna nie jest ustawiona, używana jest domyślna wartość ~/.trinity. @@ -384,118 +198,63 @@ -Spis treści, czyli <quote ->Gdzie czego szukać w Podręczniku użytkownika</quote -> +Spis treści, czyli <quote>Gdzie czego szukać w Podręczniku użytkownika</quote> -Oto spis treści tego, co można znaleźć w Podręczniku użytkownika: +Oto spis treści tego, co można znaleźć w Podręczniku użytkownika: - zawiera wprowadzenie do podstawowego użytkowania &kde;, np. , oraz do narzędzi, których będziesz używać we wszystkich programach, np. . Jeśli to Twój pierwszy kontakt z &kde; lub wręcz z komputerami, prawdopodobnie ta sekcja będzie dla Ciebie pomocna. + zawiera wprowadzenie do podstawowego użytkowania &kde;, np. , oraz do narzędzi, których będziesz używać we wszystkich programach, np. . Jeśli to Twój pierwszy kontakt z &kde; lub wręcz z komputerami, prawdopodobnie ta sekcja będzie dla Ciebie pomocna. - objaśnia kilka ważnych składników &kde; i jak one współpracują ze sobą: możliwości multimedialne i sieciowe &kde; są potężne i nie są tu dokładnie omówione, ale w tej sekcji podane są najważniejsze informacje. Na końcu tej sekcji znajdziesz przewodnik po podrasowywaniu &kde;, w sekcji . + objaśnia kilka ważnych składników &kde; i jak one współpracują ze sobą: możliwości multimedialne i sieciowe &kde; są potężne i nie są tu dokładnie omówione, ale w tej sekcji podane są najważniejsze informacje. Na końcu tej sekcji znajdziesz przewodnik po podrasowywaniu &kde;, w sekcji . - omawia zestaw programów internetowych &kde;. &kde; zawiera potężną przeglądarkę - &konqueror-biernik;, bogaty w funkcje program pocztowy - &kmail-mianownik;, czytnik grup dyskusyjnych &knode-mianownik; oraz wiele innych programów, które sprawią, że używanie Internetu będzie łatwiejsze i bardziej efektywne. Ta część Podręcznika użytkownika zawiera informacje jak skorzystać z tych programów. + omawia zestaw programów internetowych &kde;. &kde; zawiera potężną przeglądarkę - &konqueror-biernik;, bogaty w funkcje program pocztowy - &kmail-mianownik;, czytnik grup dyskusyjnych &knode-mianownik; oraz wiele innych programów, które sprawią, że używanie Internetu będzie łatwiejsze i bardziej efektywne. Ta część Podręcznika użytkownika zawiera informacje jak skorzystać z tych programów. - to przewodnik do funkcji &kde; użytecznych dla administratorów zarządzających systemami z wieloma użytkownikami. Ta część zawiera również informacje pożyteczne dla użytkowników &kde; w trybie jednego użytkownika: gdzie są przechowywane pliki konfiguracyjne, jakie zmienne środowiska mają wpływ na &kde;, itd. Podsystem KIOSK to część &kde;, która pozwala administratorowi na ograniczenie tego, co może zrobić użytkownik w &kde;. Może to być użyteczne w wielu sytuacjach, zwłaszcza do tworzenia kiosków spełniających jedną określoną funkcję, np. przeglądania Internetu. Stąd ta nazwa. + to przewodnik do funkcji &kde; użytecznych dla administratorów zarządzających systemami z wieloma użytkownikami. Ta część zawiera również informacje pożyteczne dla użytkowników &kde; w trybie jednego użytkownika: gdzie są przechowywane pliki konfiguracyjne, jakie zmienne środowiska mają wpływ na &kde;, itd. Podsystem KIOSK to część &kde;, która pozwala administratorowi na ograniczenie tego, co może zrobić użytkownik w &kde;. Może to być użyteczne w wielu sytuacjach, zwłaszcza do tworzenia kiosków spełniających jedną określoną funkcję, np. przeglądania Internetu. Stąd ta nazwa. -Pulpit +Pulpit -Podstawy -PulpitPulpit to tylko nazwa na układ ekranu po rozpoczęciu pracy z &kde;. Wygląda mniej więcej tak (na Twoim systemie może wyglądać trochę odmiennie, ale główne cechy powinny być takie same): +Podstawy +PulpitPulpit to tylko nazwa na układ ekranu po rozpoczęciu pracy z &kde;. Wygląda mniej więcej tak (na Twoim systemie może wyglądać trochę odmiennie, ale główne cechy powinny być takie same): -Domyślny układ pulpitu +Domyślny układ pulpitu -Spójrzmy na najważniejsze części: -Większą część ekranu zajmuje tło Tło. W tym momencie w tle znajduje się obrazek. Ten obrazek zwykle jest nazywany tapetą,Tapeta i może on zostać zmieniony zgodnie z Twoimi upodobaniami. +Spójrzmy na najważniejsze części: +Większą część ekranu zajmuje tło Tło. W tym momencie w tle znajduje się obrazek. Ten obrazek zwykle jest nazywany tapetą,Tapeta i może on zostać zmieniony zgodnie z Twoimi upodobaniami. -W lewym górnym rogu znajdują się dwie ikony: Kosz i Katalog domowy. Kliknięcie na nich spowoduje otworzenie, odpowiednio, katalogu Kosza i katalogu domowego. Możesz dodawać kolejne ikony na pulpicie, tak aby móc jednym kliknięciem uruchamiać ulubione programy lub mieć dostęp do wymiennych nośników danych. +W lewym górnym rogu znajdują się dwie ikony: Kosz i Katalog domowy. Kliknięcie na nich spowoduje otworzenie, odpowiednio, katalogu Kosza i katalogu domowego. Możesz dodawać kolejne ikony na pulpicie, tak aby móc jednym kliknięciem uruchamiać ulubione programy lub mieć dostęp do wymiennych nośników danych. -Na dole znajduje się panel &kde;Panel, zwany również &kicker-narzednik;. Panel umożliwia interakcję z &kde; na kilka sposobów. Zawiera &kmenu-mianownik;, za pomocą którego można uruchomić każdy program &kde; zainstalowany na Twoim komputerze, pokazuje działające programy, bieżący czas i wiele innych rzeczy. Zajrzyj do , aby uzyskać więcej informacji o Panelu &kde;. +Na dole znajduje się panel &kde;Panel, zwany również &kicker-narzednik;. Panel umożliwia interakcję z &kde; na kilka sposobów. Zawiera &kmenu-mianownik;, za pomocą którego można uruchomić każdy program &kde; zainstalowany na Twoim komputerze, pokazuje działające programy, bieżący czas i wiele innych rzeczy. Zajrzyj do , aby uzyskać więcej informacji o Panelu &kde;. - + -Są dwa sposoby zalogowania, czyli rozpoczęcia pracy z &kde;: w trybie graficznym lub z linii poleceń. Przyjrzymy się pokrótce obu tym sposobom: +Są dwa sposoby zalogowania, czyli rozpoczęcia pracy z &kde;: w trybie graficznym lub z linii poleceń. Przyjrzymy się pokrótce obu tym sposobom: -Logowanie w trybie graficznym -logowanie -&tdm; - -Jeśli po uruchomieniu komputera masz na ekranie widok podobny do tego poniżej, to znaczy, że masz ustawione logowanie w trybie graficznym. Po prostu podaj swoją nazwę użytkownika w polu Nazwa użytkownika i swoje hasło w polu Hasło. Twoje hasło nie będzie pokazywane, kiedy je będziesz wpisywać, prawdopodobnie zamiast niego pokazywane będą gwiazdki. Kiedy podasz te informacje, kliknij przycisk Zaloguj i &kde; zostanie uruchomione. Pojawi się ekran powitalny &kde; i będzie na bieżąco pokazywana informacja o postępie uruchamiania &kde;. Kiedy ekran powitalny zniknie, można rozpocząć pracę z &kde;. +Logowanie w trybie graficznym +logowanie +&tdm; + +Jeśli po uruchomieniu komputera masz na ekranie widok podobny do tego poniżej, to znaczy, że masz ustawione logowanie w trybie graficznym. Po prostu podaj swoją nazwę użytkownika w polu Nazwa użytkownika i swoje hasło w polu Hasło. Twoje hasło nie będzie pokazywane, kiedy je będziesz wpisywać, prawdopodobnie zamiast niego pokazywane będą gwiazdki. Kiedy podasz te informacje, kliknij przycisk Zaloguj i &kde; zostanie uruchomione. Pojawi się ekran powitalny &kde; i będzie na bieżąco pokazywana informacja o postępie uruchamiania &kde;. Kiedy ekran powitalny zniknie, można rozpocząć pracę z &kde;. -Logowanie z linii poleceń -starttde -startx - -Jeśli wolisz używać linii poleceń, możesz rozpocząć pracę z &kde; za pomocą polecenia startx. Dodaj linię exec starttde do pliku .xinitrc w Twoim katalogu domowym (utwórz ten plik, jeśli nie istnieje), zapisz go, a następnie uruchom polecenie startx. &kde; powinno zostać uruchomione podobnie jak gdybyś logował(a) się w trybie graficznym. +Logowanie z linii poleceń +starttde +startx + +Jeśli wolisz używać linii poleceń, możesz rozpocząć pracę z &kde; za pomocą polecenia startx. Dodaj linię exec starttde do pliku .xinitrc w Twoim katalogu domowym (utwórz ten plik, jeśli nie istnieje), zapisz go, a następnie uruchom polecenie startx. &kde; powinno zostać uruchomione podobnie jak gdybyś logował(a) się w trybie graficznym. -Wylogowywanie -wylogowywanie - -Kiedy chcesz zakończyć pracę z &kde; musisz się wylogować. Najprościej możesz to zrobić klikając na &kmenu-miejscownik; w lewym dolnym rogu ekranu i wybierając z menu Wyloguj. Pojawi się okienko dialogowe z komunikatem Koniec pracy użytkownika użytkownik. Aby potwierdzić, że chcesz się wylogować, kliknij na przycisku Wyloguj. Jeśli zmienisz zdanie i chcesz teraz dalej korzystać z &kde; naciśnij przycisk Anuluj. +Wylogowywanie +wylogowywanie + +Kiedy chcesz zakończyć pracę z &kde; musisz się wylogować. Najprościej możesz to zrobić klikając na &kmenu-miejscownik; w lewym dolnym rogu ekranu i wybierając z menu Wyloguj. Pojawi się okienko dialogowe z komunikatem Koniec pracy użytkownika użytkownik. Aby potwierdzić, że chcesz się wylogować, kliknij na przycisku Wyloguj. Jeśli zmienisz zdanie i chcesz teraz dalej korzystać z &kde; naciśnij przycisk Anuluj. -Powiązane informacje -Podręcznik &tdm-dopelniacz; zawiera informacje o używaniu i konfigurowaniu menedżera graficznego logowania &kde;. Można go znaleźć w &khelpcenter-miejscownik; lub wyświetlić wpisując help:/tdm w pasku Adresu &konqueror-dopelniacz;. +Powiązane informacje +Podręcznik &tdm-dopelniacz; zawiera informacje o używaniu i konfigurowaniu menedżera graficznego logowania &kde;. Można go znaleźć w &khelpcenter-miejscownik; lub wyświetlić wpisując help:/tdm w pasku Adresu &konqueror-dopelniacz;. @@ -610,73 +309,39 @@ programs here (and not links to removable media, like CDs). &panel-and-desktop; &programs-and-documents; -Składniki &kde; -&control-center; &base-tde-applications; &extragear-applications; Multimedia w &kde; &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; &kde; dla wielu użytkowników &your-tde-account; &tde-as-root; &switching-sessions; Sieć w &kde; &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; Grafika, drukowanie i czcionki &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; &customizing-desktop; &konsole-intro; &tde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; +Składniki &kde; +&control-center; &base-tde-applications; &extragear-applications; Multimedia w &kde; &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; &kde; dla wielu użytkowników &your-tde-account; &tde-as-root; &switching-sessions; Sieć w &kde; &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; Grafika, drukowanie i czcionki &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; &customizing-desktop; &konsole-intro; &tde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; -&kde; i Internet -&net-connection-setup; &email; &konqueror-mianownik; Wprowadzenie do przeglądarki &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; &usenet; &messaging-intro; +&kde; i Internet +&net-connection-setup; &email; &konqueror-mianownik; Wprowadzenie do przeglądarki &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; &usenet; &messaging-intro; &tde-office; &tde-for-admins; -Więcej narzędzi +Więcej narzędzi &migrator-applications; &migrator-dictionary; &standard-menu-entries; &glossary; -Rozwiązywanie problemów +Rozwiązywanie problemów -Problemy, które nie są +Problemy, które nie są -Zamrożone programy (jak je zakończyć) +Zamrożone programy (jak je zakończyć) -Rzeczy, które się nie otwierają +Rzeczy, które się nie otwierają -Przerażające okienko awarii programu +Przerażające okienko awarii programu -Zgłaszanie błędów +Zgłaszanie błędów -Więcej informacji +Więcej informacji &troubleshooting-network-x; &troubleshooting-no-open; -Branie udziału w tworzeniu &kde; +Branie udziału w tworzeniu &kde; -Podstawowe informacje jak zachęcić ludzi do brania udziału w rozwijaniu &kde;, informacje jak co można robić i od czego zacząć. +Podstawowe informacje jak zachęcić ludzi do brania udziału w rozwijaniu &kde;, informacje jak co można robić i od czego zacząć. @@ -684,40 +349,14 @@ programs here (and not links to removable media, like CDs). -Podziękowania i licencje +Podziękowania i licencje &credits-and-license; -Licencja - -Adrian Broszadriian@wp.pl Robert Gomułkacarramba@epf.pl Marcin Kocurmarcink2005@o2.plKrzysztof Lichotalichota@mimuw.edu.pl Marta Rybczyńskamrybczynska@poczta.onet.pl Tomasz Sitektsitek@zie.pg.gda.pl +Licencja + +Adrian Broszadriian@wp.pl Robert Gomułkacarramba@epf.pl Marcin Kocurmarcink2005@o2.plKrzysztof Lichotalichota@mimuw.edu.pl Marta Rybczyńskamrybczynska@poczta.onet.pl Tomasz Sitektsitek@zie.pg.gda.pl &underFDL; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/internet-shortcuts.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/internet-shortcuts.docbook index dfec46d1215..7efa46f5162 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/internet-shortcuts.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/internet-shortcuts.docbook @@ -1,101 +1,36 @@ - Simon Vermeersch titeuf@ph34rus.org + Simon Vermeersch titeuf@ph34rus.org -Skróty internetowe +Skróty internetowe -Skróty WWW -Skróty internetowe -gg: +Skróty WWW +Skróty internetowe +gg: -Skróty internetowe to bardzo przydatna właściwość programu &konqueror;: kiedy się do nich przyzwyczaisz, będziesz się zastanawiać jak sobie można było bez nich radzić. +Skróty internetowe to bardzo przydatna właściwość programu &konqueror;: kiedy się do nich przyzwyczaisz, będziesz się zastanawiać jak sobie można było bez nich radzić. -Aby zobaczyć czym są skróty internetowe, otwórz okno programu &konqueror; i wpisz gg:kde w pasku Adres. +Aby zobaczyć czym są skróty internetowe, otwórz okno programu &konqueror; i wpisz gg:kde w pasku Adres. -Nastąpi przejście do serwisu Google, z wyszukiwaniem &kde;. +Nastąpi przejście do serwisu Google, z wyszukiwaniem &kde;. -Jest wiele takich skrótów jak ggl: (Google Szczęśliwy traf), bug: (bugs.kde.org) i tak dalej. +Jest wiele takich skrótów jak ggl: (Google Szczęśliwy traf), bug: (bugs.kde.org) i tak dalej. -Pełną listę uzyskasz po kliknięciu Ustawienia w menu programu &konqueror; i wybraniu Skróty sieciowe. Tam znajdziesz pełną listę skrótów. Możesz tworzyć nowe, zmieniać istniejące i usuwać nieużywane. Istnieje też opcja do wyłączenia skrótów, jeśli Ci nie odpowiadają. Jeśli ustawisz opcję Domyślna wyszukiwarka, nie musisz już wpisywać jej skrótu. Na przykład, jeśli będzie nią Google, po prostu wpisz kde w pasek Adres i nastąpi wyszukiwanie terminu &kde; za pomocą Google. +Pełną listę uzyskasz po kliknięciu Ustawienia w menu programu &konqueror; i wybraniu Skróty sieciowe. Tam znajdziesz pełną listę skrótów. Możesz tworzyć nowe, zmieniać istniejące i usuwać nieużywane. Istnieje też opcja do wyłączenia skrótów, jeśli Ci nie odpowiadają. Jeśli ustawisz opcję Domyślna wyszukiwarka, nie musisz już wpisywać jej skrótu. Na przykład, jeśli będzie nią Google, po prostu wpisz kde w pasek Adres i nastąpi wyszukiwanie terminu &kde; za pomocą Google. -W polu Separator można wybrać, czy skróty od parametrów będą rozdzielane za pomocą dwukropka (gg: kde), czy odstępu (gg kde). +W polu Separator można wybrać, czy skróty od parametrów będą rozdzielane za pomocą dwukropka (gg: kde), czy odstępu (gg kde). -Ciekawe użycie skrótów internetowych jest związane z oknem Wykonaj polecenie. Otwórz je (przez &kmenu; lub za pomocą &Alt;F2), wpisz polecenie, np. gg: kde i wciśnij &Enter;. &konqueror; zostanie otwarty z wyszukiwaniem &kde; przez Google. +Ciekawe użycie skrótów internetowych jest związane z oknem Wykonaj polecenie. Otwórz je (przez &kmenu; lub za pomocą &Alt;F2), wpisz polecenie, np. gg: kde i wciśnij &Enter;. &konqueror; zostanie otwarty z wyszukiwaniem &kde; przez Google. +--> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/konsole-intro.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/konsole-intro.docbook index fc7b364cb00..f9f44e9f449 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/konsole-intro.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/konsole-intro.docbook @@ -2,144 +2,52 @@ -Gardner Bell +Gardner Bell -Wprowadzenie do &konsole; +Wprowadzenie do &konsole; -Bardzo pobieżne wprowadzenie do zarządzania przy pomocy powłoki +Bardzo pobieżne wprowadzenie do zarządzania przy pomocy powłoki -Procedury awaryjne: zatrzymywanie źle działających programów itd +Procedury awaryjne: zatrzymywanie źle działających programów itd -SSH, sesje, zmienne środowiska i inne ciekawe rzeczy +SSH, sesje, zmienne środowiska i inne ciekawe rzeczy -Trochę sztuczek +Trochę sztuczek -&konsole; to emulator terminala dla X Window. Bazuje na DEC VT100 i jego następcach. &konsole; – nazywana także terminalem – jest podstawowym narzędziem używanym na komputerach z systemem &Linux; i &UNIX; do szybkiej i produktywnej pracy. - -Procedury awaryjne: - -W systemach &Linux; i tych opartych na &UNIX;-ie każdy proces działa niezależnie w swojej przestrzeni adresowej, nie może więc przez przypadek nadpisać pamięci innego procesu (inaczej, jeśli ma uprawnienia administratora, czyli działa jako użytkownik root). Jeśli jakiś proces w &kde; zostanie zakończony z powodu błędu, nie należy się martwić tym, że mógł mieć dostęp do innych działających procesów. - -Do śledzenia wszystkich procesów działających w systemie używa się poleceń top i ps przy użyciu &konsole;. Narzędzia te ułatwiają znalezienie i zatrzymanie niepożądanych programów. - -Przykład użycia sygnałów wraz z &konsole;. Załóżmy, że &konqueror; niespodziewanie zakończył działanie zostawiając proces nspluginviewer, który zajmuje 12% pamięci i zużywa 10% cyklów procesora. W programie top użyj klawisza k, żeby zatrzymać to zadanie. Nastąpi najpierw zapytanie o PID, a potem sygnał spowoduje zakończenie pracy programu. Więcej o tym, jak sygnały mogą być wysyłane do działających procesów znajdziesz w podręczniku sygnałów (użyj polecenia man signal w &konsole; lub przejdź do #signal w programie &konqueror;). - -SSH, sesje, zmienne środowiska i inne ciekawe rzeczy - -Jeśli używasz &konsole; do zdalnej administracji, rozważ wykorzystanie oferowanej przez &konsole; właściwości Sesja. Aby jej użyć kliknij w menu UstawieniaKonfiguracja: &konsole;. Tam wybierz kartę Sesja i wpisz nazwę swojej nowej sesji. Będzie ona teraz Twoją domyślną sesją, kiedy tylko włączysz &konsole;. - -Kiedy uruchamiana jest &konsole;, zmienne środowiska specyficzne dla powłoki bash oraz &kde; są wczytywane i uruchamiane z pliku ~/.bashrc lub ~/.bash_profile. Konfiguracja środowiska użytkownika jest zawarta w ~/.bash_profile. Do wyświetlenia bieżącej wartości zmiennych można wykorzystać polecenia printenv lub env. Ustawienie wartości zmiennej za pomocą powłoki odbywa się po wydaniu polecenia ZMIENNA=wartość. Pełną listę zmiennych, które można ustawić w &kde; można przejrzeć w wiki . - -Trochę sztuczek - -Aby zmienić nazwę sesji programu &konsole; użyj &Ctrl;&Alt;S, a potem wpisz nową nazwę. - -Jeśli masz potrzebę uruchomienia jakiegoś programu z &kde; z uprawnieniami administratora (czyli użytkownika root), możesz wykorzystać polecenie &tdesu; z parametrem . Wygląda to następująco: tdesu . Użycie parametru sprawi, że &kde; nie będzie zapamiętywać Twoich haseł. +&konsole; to emulator terminala dla X Window. Bazuje na DEC VT100 i jego następcach. &konsole; – nazywana także terminalem – jest podstawowym narzędziem używanym na komputerach z systemem &Linux; i &UNIX; do szybkiej i produktywnej pracy. + +Procedury awaryjne: + +W systemach &Linux; i tych opartych na &UNIX;-ie każdy proces działa niezależnie w swojej przestrzeni adresowej, nie może więc przez przypadek nadpisać pamięci innego procesu (inaczej, jeśli ma uprawnienia administratora, czyli działa jako użytkownik root). Jeśli jakiś proces w &kde; zostanie zakończony z powodu błędu, nie należy się martwić tym, że mógł mieć dostęp do innych działających procesów. + +Do śledzenia wszystkich procesów działających w systemie używa się poleceń top i ps przy użyciu &konsole;. Narzędzia te ułatwiają znalezienie i zatrzymanie niepożądanych programów. + +Przykład użycia sygnałów wraz z &konsole;. Załóżmy, że &konqueror; niespodziewanie zakończył działanie zostawiając proces nspluginviewer, który zajmuje 12% pamięci i zużywa 10% cyklów procesora. W programie top użyj klawisza k, żeby zatrzymać to zadanie. Nastąpi najpierw zapytanie o PID, a potem sygnał spowoduje zakończenie pracy programu. Więcej o tym, jak sygnały mogą być wysyłane do działających procesów znajdziesz w podręczniku sygnałów (użyj polecenia man signal w &konsole; lub przejdź do #signal w programie &konqueror;). + +SSH, sesje, zmienne środowiska i inne ciekawe rzeczy + +Jeśli używasz &konsole; do zdalnej administracji, rozważ wykorzystanie oferowanej przez &konsole; właściwości Sesja. Aby jej użyć kliknij w menu UstawieniaKonfiguracja: &konsole;. Tam wybierz kartę Sesja i wpisz nazwę swojej nowej sesji. Będzie ona teraz Twoją domyślną sesją, kiedy tylko włączysz &konsole;. + +Kiedy uruchamiana jest &konsole;, zmienne środowiska specyficzne dla powłoki bash oraz &kde; są wczytywane i uruchamiane z pliku ~/.bashrc lub ~/.bash_profile. Konfiguracja środowiska użytkownika jest zawarta w ~/.bash_profile. Do wyświetlenia bieżącej wartości zmiennych można wykorzystać polecenia printenv lub env. Ustawienie wartości zmiennej za pomocą powłoki odbywa się po wydaniu polecenia ZMIENNA=wartość. Pełną listę zmiennych, które można ustawić w &kde; można przejrzeć w wiki . + +Trochę sztuczek + +Aby zmienić nazwę sesji programu &konsole; użyj &Ctrl;&Alt;S, a potem wpisz nową nazwę. + +Jeśli masz potrzebę uruchomienia jakiegoś programu z &kde; z uprawnieniami administratora (czyli użytkownika root), możesz wykorzystać polecenie &tdesu; z parametrem . Wygląda to następująco: tdesu . Użycie parametru sprawi, że &kde; nie będzie zapamiętywać Twoich haseł. -Powiązane informacje +Powiązane informacje -Podręcznik &konsole; zawiera dużo więcej wiadomości na temat możliwości udostępnianych przez program &konsole;. Możesz go przeglądać za pomocą &khelpcenter-dopelniacz; albo wpisać help:/konsole w programie &konqueror;, w pasku Adres. +Podręcznik &konsole; zawiera dużo więcej wiadomości na temat możliwości udostępnianych przez program &konsole;. Możesz go przeglądać za pomocą &khelpcenter-dopelniacz; albo wpisać help:/konsole w programie &konqueror;, w pasku Adres. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook index c56d17697b0..b14102e610c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook @@ -2,211 +2,86 @@ -Peter Nuttall - -Tom Albers +Peter Nuttall + +Tom Albers -Wprowadzenie do komunikatorów - - -Podstawowym sposobem wysyłania wiadomości przy pomocy komunikatorów internetowych w &kde; jest wykorzystanie klienta IM, &kopete;. Jest to klient IM obsługujący wiele protokołów, między innymi MSN, Jabber, AOL oraz IRC. Ma także pewne użyteczne opcje takie jak wsparcie dla &kaddressbook-dopelniacz;, meta-kontakty, wsparcie szyfrowania i wiele innych. - - -&kopete;, wchodzący w skład &kde; klient komunikatorów. - - - - -&kopete;, wchodzący w skład &kde; klient komunikatorów. - - - - +Wprowadzenie do komunikatorów + + +Podstawowym sposobem wysyłania wiadomości przy pomocy komunikatorów internetowych w &kde; jest wykorzystanie klienta IM, &kopete;. Jest to klient IM obsługujący wiele protokołów, między innymi MSN, Jabber, AOL oraz IRC. Ma także pewne użyteczne opcje takie jak wsparcie dla &kaddressbook-dopelniacz;, meta-kontakty, wsparcie szyfrowania i wiele innych. + + +&kopete;, wchodzący w skład &kde; klient komunikatorów. + + + + +&kopete;, wchodzący w skład &kde; klient komunikatorów. + + + + -Jak zacząć - -Uruchom &kopete-biernik; z menu (zazwyczaj znajduje się w folderze Internet). Powinno pojawić się okno z napisem &kopete; na górze, menu i paskiem narzędzi w środku i kontaktami na dole. Należy teraz dodać konta po kliknięciu menu Ustawienia i wybraniu opcji Konfiguracja Kopete. Po wybraniu Konta powinny być widoczne wszystkie Twoje kontakty (na początku lista ta będzie pusta) i opcja dodawania nowego konta oraz modyfikacji i usuwania istniejących. Klikając na przycisku dodaj nowe konto, możesz dodać nowe konto z pomocą Asystenta. Kiedy konto zostanie utworzone, możesz się do niego podłączyć klikając na odpowiednią ikonę na dole okna &kopete-dopelniacz;. Twoje kontakty powinny się wtedy pojawić w okienku kontaktów. +Jak zacząć + +Uruchom &kopete-biernik; z menu (zazwyczaj znajduje się w folderze Internet). Powinno pojawić się okno z napisem &kopete; na górze, menu i paskiem narzędzi w środku i kontaktami na dole. Należy teraz dodać konta po kliknięciu menu Ustawienia i wybraniu opcji Konfiguracja Kopete. Po wybraniu Konta powinny być widoczne wszystkie Twoje kontakty (na początku lista ta będzie pusta) i opcja dodawania nowego konta oraz modyfikacji i usuwania istniejących. Klikając na przycisku dodaj nowe konto, możesz dodać nowe konto z pomocą Asystenta. Kiedy konto zostanie utworzone, możesz się do niego podłączyć klikając na odpowiednią ikonę na dole okna &kopete-dopelniacz;. Twoje kontakty powinny się wtedy pojawić w okienku kontaktów. -Meta-kontakty +Meta-kontakty -Meta kontakty to jedna z takich właściwości &kopete;, które mają sens, kiedy wiesz, czym są. Wcześniej są irytujące. To metoda podbrania kontaktu z jednej sieci (jak MSN) i połączenia z innym kontaktem z innej sieci. Jest to użyteczne, kiedy jedna osoba ma kilka kont w różnych sieciach. Można rozmawiać z taką osobą bez wiedzy, z którego konta właśnie korzysta. Inne rozwiązanie to przyporządkowanie meta-kontaktom nazw, które nie zmieniają się, kiedy te osoby zmieniają nazwę swojego konta. Jest to użyteczne w przypadku osób, które koniecznie chcą posiadać swoją nazwę użytkownika na MSN w postaci czegoś podobnego do =EF=81=8A. +Meta kontakty to jedna z takich właściwości &kopete;, które mają sens, kiedy wiesz, czym są. Wcześniej są irytujące. To metoda podbrania kontaktu z jednej sieci (jak MSN) i połączenia z innym kontaktem z innej sieci. Jest to użyteczne, kiedy jedna osoba ma kilka kont w różnych sieciach. Można rozmawiać z taką osobą bez wiedzy, z którego konta właśnie korzysta. Inne rozwiązanie to przyporządkowanie meta-kontaktom nazw, które nie zmieniają się, kiedy te osoby zmieniają nazwę swojego konta. Jest to użyteczne w przypadku osób, które koniecznie chcą posiadać swoją nazwę użytkownika na MSN w postaci czegoś podobnego do =EF=81=8A. -Z meta-kontaktami można robić wiele innych użytecznych rzeczy, takich jak łączenie ich z wpisami w książce adresowej. Zobacz +Z meta-kontaktami można robić wiele innych użytecznych rzeczy, takich jak łączenie ich z wpisami w książce adresowej. Zobacz -<acronym ->IRC</acronym -> - -Chat internetowy(IRC) ma dużo dłuższą historię niż większość systemów komunikatorów internetowych, ale jest nadal powszechnie używany. Został zaprojektowany głównie do komunikacji grupowej (wiele osób do wielu) w forach dyskusyjnych zwanych kanałami, ale pozwala również na komunikację jeden-do-jednego. - -Kanał #kde znajduje się na serwerze IRC Freenode, serwerze dostarczającym interaktywnego środowiska do koordynacji i wsparcia projektów zarządzanych kolektywnie, w tym, i zwłaszcza, dla projektów związanych z wolnym oprogramowaniem i z oprogramowaniem o otwartych źródłach, takich jak &kde;. - - -IRC jest dostępny dłużej niż większość systemów IM (komunikatorów) i ciągle jest powszechnie używany. Chociaż &kopete; ma wtyczkę do IRC-a, która zajmuje się zarówno kanałami, jak i nazwami użytkowników, ale osoby używające IRC-a od dawna mogą woleć program przeznaczony tylko do tego. Takim programem jest Konversation. Obsługuje nadawanie i odbieranie statusu op, wyrzucanie z kanału, łatwą zmianę nazwy użytkownika, specjalną obsługę haseł i zaproszeń oraz inne rzeczy, których oczekują zaawansowani użytkownicy IRC-a. Znacznie lepiej radzi sobie także z dużymi kanałami, takimi jak #debian. Jeśli masz doświadczenie z jednym z zaawansowanych klientów IRC-a, nie powinno być problemów z używaniem Konversation. +<acronym>IRC</acronym> + +Chat internetowy(IRC) ma dużo dłuższą historię niż większość systemów komunikatorów internetowych, ale jest nadal powszechnie używany. Został zaprojektowany głównie do komunikacji grupowej (wiele osób do wielu) w forach dyskusyjnych zwanych kanałami, ale pozwala również na komunikację jeden-do-jednego. + +Kanał #kde znajduje się na serwerze IRC Freenode, serwerze dostarczającym interaktywnego środowiska do koordynacji i wsparcia projektów zarządzanych kolektywnie, w tym, i zwłaszcza, dla projektów związanych z wolnym oprogramowaniem i z oprogramowaniem o otwartych źródłach, takich jak &kde;. + + +IRC jest dostępny dłużej niż większość systemów IM (komunikatorów) i ciągle jest powszechnie używany. Chociaż &kopete; ma wtyczkę do IRC-a, która zajmuje się zarówno kanałami, jak i nazwami użytkowników, ale osoby używające IRC-a od dawna mogą woleć program przeznaczony tylko do tego. Takim programem jest Konversation. Obsługuje nadawanie i odbieranie statusu op, wyrzucanie z kanału, łatwą zmianę nazwy użytkownika, specjalną obsługę haseł i zaproszeń oraz inne rzeczy, których oczekują zaawansowani użytkownicy IRC-a. Znacznie lepiej radzi sobie także z dużymi kanałami, takimi jak #debian. Jeśli masz doświadczenie z jednym z zaawansowanych klientów IRC-a, nie powinno być problemów z używaniem Konversation. -Łączenie poczty elektronicznej i komunikatorów - -Czy Ci się to zdarzyło? Dostajesz e-mail i pierwszą rzeczą, jaką chcesz zrobić, jest reakcja na niego, ale nie za pomocą poczty. Przełączasz się więc do swojego klienta komunikatorów i/lub IRC i sprawdzasz, czy ta osoba jest dostępna przez MSN, Jabbera lub IRC-a. &kde; sprawiło, że jest to dużo łatwiejsze. Oto instrukcja krok po kroku: - -Wymagania to &kmail;, &kaddressbook; i &kopete; (można też użyć Konversation). Upewnij się, że &kmail; jest skonfigurowany i poczta dobrze działa oraz czy Kopete jest skonfigurowane do wykorzystania IRC, Jabber i/lub MSN i/lub dowolnego innego protokołu. - -Jeśli e-mail pochodzi od osoby, którą znasz, to pierwszą rzeczą do zrobienia jest dodanie jej do książki adresowej. To robi się klikając adres prawym przyciskiem myszy i wybierając Dodaj do książki adresowej. - -Jeśli znasz nazwę użytkownika wykorzystywaną przez daną osobę do, na przykład, rozmów na IRC-u, przełącz się na &kopete;. Wybierz PlikDodaj kontakt . W asystencie zaznacz pole opisane Użyj dla tego kontaktu książki adresowej KDE i kliknij Dalej. Wybierz odpowiedni wpis książki adresowej dla tej osoby i kliknij Dalej. Teraz możesz wpisać wyświetlaną nazwę i grupę, do której będzie należeć w &kopete;. Na następnym ekranie wybierz protokół, który ma być używany, jeśli został ustawiony więcej niż jeden. Można wybrać ich wiele. Potem, zależnie od protokołu, nastąpi kilka innych pytań, na które możesz odpowiedzieć tak, jak chcesz. - -Mimo że wybieranie z książki adresowej zostało zaznaczone, &kopete; nie dołączyło automatycznie nowego kontaktu do książki. Tak więc trzeba wybrać kontakt a potem EdycjaWłaściwości . Na karcie Ogólnie zaznacz pole opisane Występuje w książce adresowej. Wciśnij ... i wybierz kontakt. Kiedy skończysz, zamknij te dwa okna. - -Teraz przejdź do książki adresowej. Jeśli zaznaczysz kontakt, zobaczysz dodatkowe pole Obecność, a obok niego bieżący status. Status ten będzie automatycznie uaktualniany kiedy tylko dana osoba stanie się niedostępna, dostępna i tak dalej. Teraz przejdź do &kmail-dopelniacz; (innymi słowami: ponownie odczytaj ostatni list). Obok adresu możesz teraz zobaczyć status tej osoby. - -Jeśli chcesz porozmawiać z tą osobą, kliknij prawym przyciskiem myszy jej adres w &kmail; i wybierz Rozmawiaj z.... Twój komunikator rozpocznie połączenie z kontaktem. +Łączenie poczty elektronicznej i komunikatorów + +Czy Ci się to zdarzyło? Dostajesz e-mail i pierwszą rzeczą, jaką chcesz zrobić, jest reakcja na niego, ale nie za pomocą poczty. Przełączasz się więc do swojego klienta komunikatorów i/lub IRC i sprawdzasz, czy ta osoba jest dostępna przez MSN, Jabbera lub IRC-a. &kde; sprawiło, że jest to dużo łatwiejsze. Oto instrukcja krok po kroku: + +Wymagania to &kmail;, &kaddressbook; i &kopete; (można też użyć Konversation). Upewnij się, że &kmail; jest skonfigurowany i poczta dobrze działa oraz czy Kopete jest skonfigurowane do wykorzystania IRC, Jabber i/lub MSN i/lub dowolnego innego protokołu. + +Jeśli e-mail pochodzi od osoby, którą znasz, to pierwszą rzeczą do zrobienia jest dodanie jej do książki adresowej. To robi się klikając adres prawym przyciskiem myszy i wybierając Dodaj do książki adresowej. + +Jeśli znasz nazwę użytkownika wykorzystywaną przez daną osobę do, na przykład, rozmów na IRC-u, przełącz się na &kopete;. Wybierz PlikDodaj kontakt . W asystencie zaznacz pole opisane Użyj dla tego kontaktu książki adresowej KDE i kliknij Dalej. Wybierz odpowiedni wpis książki adresowej dla tej osoby i kliknij Dalej. Teraz możesz wpisać wyświetlaną nazwę i grupę, do której będzie należeć w &kopete;. Na następnym ekranie wybierz protokół, który ma być używany, jeśli został ustawiony więcej niż jeden. Można wybrać ich wiele. Potem, zależnie od protokołu, nastąpi kilka innych pytań, na które możesz odpowiedzieć tak, jak chcesz. + +Mimo że wybieranie z książki adresowej zostało zaznaczone, &kopete; nie dołączyło automatycznie nowego kontaktu do książki. Tak więc trzeba wybrać kontakt a potem EdycjaWłaściwości . Na karcie Ogólnie zaznacz pole opisane Występuje w książce adresowej. Wciśnij ... i wybierz kontakt. Kiedy skończysz, zamknij te dwa okna. + +Teraz przejdź do książki adresowej. Jeśli zaznaczysz kontakt, zobaczysz dodatkowe pole Obecność, a obok niego bieżący status. Status ten będzie automatycznie uaktualniany kiedy tylko dana osoba stanie się niedostępna, dostępna i tak dalej. Teraz przejdź do &kmail-dopelniacz; (innymi słowami: ponownie odczytaj ostatni list). Obok adresu możesz teraz zobaczyć status tej osoby. + +Jeśli chcesz porozmawiać z tą osobą, kliknij prawym przyciskiem myszy jej adres w &kmail; i wybierz Rozmawiaj z.... Twój komunikator rozpocznie połączenie z kontaktem. +--> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/migrator-applications.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/migrator-applications.docbook index 8df7c888516..3ebec8c36ff 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/migrator-applications.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/migrator-applications.docbook @@ -1,26 +1,17 @@ -&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; -Przewodnik po programach dla zmieniających system +Przewodnik po programach dla zmieniających system -&kde; zawiera wiele programów, często o nazwach zaczynających się od litery "K". Nazwy zazwyczaj objaśniają przeznaczenie programu, jednak nadal czasem trudne jest znalezienie odpowiednich pakietów. Osoby zmieniające system z Microsoft Windows lub Apple Macintosh mogą mieć problem ze znalezieniem programu do wykonania określonego zadania. Poniższa tabela przedstawia programy z &kmenu; i ich odpowiedniki z Windows/Mac-a. +&kde; zawiera wiele programów, często o nazwach zaczynających się od litery "K". Nazwy zazwyczaj objaśniają przeznaczenie programu, jednak nadal czasem trudne jest znalezienie odpowiednich pakietów. Osoby zmieniające system z Microsoft Windows lub Apple Macintosh mogą mieć problem ze znalezieniem programu do wykonania określonego zadania. Poniższa tabela przedstawia programy z &kmenu; i ich odpowiedniki z Windows/Mac-a. -
Okno konfiguracyjne serwera &CUPS; : ekran powitalnyOkno konfiguracyjne serwera &CUPS; : ekran powitalny Wygląd okna podglądu zadań wydruku &tdeprint;.Wygląd okna podglądu zadań wydruku &tdeprint;. Konfiguracja systemu drukowania w &kcontrolcenter-miejscownik;Konfiguracja systemu drukowania w &kcontrolcenter-miejscownik; -Dodatek &kcron; do okna &tdeprint;. +Dodatek &kcron; do okna &tdeprint;. Uruchamianie &kprinter; z okna Uruchom....Uruchamianie &kprinter; z okna Uruchom.... otwarte okno programu &kprinter; (grafika &kivio;)otwarte okno programu &kprinter; (grafika &kivio;) &kcontrolcenter;&kcontrolcenter; Domyślny ekran powitalny &kde;Domyślny ekran powitalny &kde; -&kopete;, wchodzący w skład &kde; klient komunikatorów. - +&kopete;, wchodzący w skład &kde; klient komunikatorów. +
Tabela przykładowa +
Tabela przykładowa @@ -29,706 +20,235 @@ - Pozycja &kmenu; - Program &kde; - Odpowiednik z Windows - Odpowiednik z Macintosh - Notatki + Pozycja &kmenu; + Program &kde; + Odpowiednik z Windows + Odpowiednik z Macintosh + Notatki +--> - Menedżer plików - &konqueror; (Katalog domowy) - Eksplorator Windows - Zintegrowany program do przeglądania systemu plików, zawartości plików oraz stron WWW + Menedżer plików + &konqueror; (Katalog domowy) + Eksplorator Windows + Zintegrowany program do przeglądania systemu plików, zawartości plików oraz stron WWW - Ustawienia systemu i użytkownika - &kcontrol; - Centrum sterowania + Ustawienia systemu i użytkownika + &kcontrol; + Centrum sterowania - Biuro - Pakiet biurowy: - Procesor tekstu - Arkusze kalkulacyjne - Prezentacje - Diagramy i przepływy - Grafika wektorowa - Przetwarzanie zdjęć - Generator raportów - Wykresy - Tworzenie baz danych - Edytor równań + Biuro + Pakiet biurowy: + Procesor tekstu + Arkusze kalkulacyjne + Prezentacje + Diagramy i przepływy + Grafika wektorowa + Przetwarzanie zdjęć + Generator raportów + Wykresy + Tworzenie baz danych + Edytor równań - + - + - &kword; - &kspread; - &kpresenter; - &kivio; - &karbon14; - &chalk; - &kugar; - &kchart; - &kexi; - &kformula; + &kword; + &kspread; + &kpresenter; + &kivio; + &karbon14; + &chalk; + &kugar; + &kchart; + &kexi; + &kformula; - + - + - MS Word - MS Excel - MS Powerpoint - Adobe Illustrator - Adobe Photoshop - Generator raportów - Wykresy - MS Access + MS Word + MS Excel + MS Powerpoint + Adobe Illustrator + Adobe Photoshop + Generator raportów + Wykresy + MS Access - + +--> - Zarządzanie informacjami osobistymi: - Poczta - Książka adresowa - Organizator - Czytnik wiadomości - Notatki - Czytnik RSS - + Zarządzanie informacjami osobistymi: + Poczta + Książka adresowa + Organizator + Czytnik wiadomości + Notatki + Czytnik RSS + - - + + - &kmail; - &kaddressbook; - &korganizer; - &knode; - &knotes; - &akregator; - + &kmail; + &kaddressbook; + &korganizer; + &knode; + &knotes; + &akregator; + - - - MS Outlook - - Menedżerem informacji osobistych jest &kontact; - wszystkie inne programy zarządzające informacjami osobistymi w &kde; integrują się z nim. + + + MS Outlook + + Menedżerem informacji osobistych jest &kontact; - wszystkie inne programy zarządzające informacjami osobistymi w &kde; integrują się z nim. - Internet - Przeglądarka WWW - &konqueror; - MS Internet Explorer - Safari - Zintegrowany menedżer plików, przeglądarka WWW, klient FTP i uniwersalna przeglądarka plików. + Internet + Przeglądarka WWW + &konqueror; + MS Internet Explorer + Safari + Zintegrowany menedżer plików, przeglądarka WWW, klient FTP i uniwersalna przeglądarka plików. - Komunikatory - &kopete; - AIM - MSN - ICQ - Jabber - Novell GroupWise - Yahoo - IRC - SMS + Komunikatory + &kopete; + AIM + MSN + ICQ + Jabber + Novell GroupWise + Yahoo + IRC + SMS - - MSN Messenger - Rozbudowany komunikator internetowy zgodny z wieloma sieciami + + MSN Messenger + Rozbudowany komunikator internetowy zgodny z wieloma sieciami - Pogawędki (IRC) - &ksirc; - mIRC + Pogawędki (IRC) + &ksirc; + mIRC - Multimedia - Muzyka/Audio - &juk; - Windows Media Player + Multimedia + Muzyka/Audio + &juk; + Windows Media Player - Nagrywanie &CD;/DVD - K3b - Nero + Nagrywanie &CD;/DVD + K3b + Nero - Odtwarzacz wideo - &noatun; - Windows Media Player + Odtwarzacz wideo + &noatun; + Windows Media Player - Zgrywanie &CD; Audio - KAudioCreator + Zgrywanie &CD; Audio + KAudioCreator - Kontrola dźwięku - &kmix; + Kontrola dźwięku + &kmix; - System - Centrum informacji systemowych - &kinfocenter; + System + Centrum informacji systemowych + &kinfocenter; - Terminal - &konsole; - CMD + Terminal + &konsole; + CMD - Zarządzanie użytkownikami - &kuser; - Zarządzanie użytkownikami + Zarządzanie użytkownikami + &kuser; + Zarządzanie użytkownikami - Zarządzanie pakietami - &kpackage; - Dodaj/Usuń programy + Zarządzanie pakietami + &kpackage; + Dodaj/Usuń programy - Użytkowe - Archiwizator - &ark; - WinZip + Użytkowe + Archiwizator + &ark; + WinZip - Zarządzanie hasłami - TDEWallet + Zarządzanie hasłami + TDEWallet - Edytor tekstowy - &kate; - Notepad + Edytor tekstowy + &kate; + Notepad @@ -738,20 +258,9 @@
-Powiązane informacje -Aby poznać dużo więcej programów dla &kde; zajrzyj na stronę &kde; Extragear (więcej informacji na stronie ) lub na stronę http://kde-apps.org. -Powiązania: http://kudos.berlios.de/kf/kf1.html#pkgtablestock +Powiązane informacje +Aby poznać dużo więcej programów dla &kde; zajrzyj na stronę &kde; Extragear (więcej informacji na stronie ) lub na stronę http://kde-apps.org. +Powiązania: http://kudos.berlios.de/kf/kf1.html#pkgtablestock
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/migrator-dictionary.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/migrator-dictionary.docbook index 5a853157fec..7cdc3ee0884 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/migrator-dictionary.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/migrator-dictionary.docbook @@ -1,26 +1,21 @@ - + -Słownik dla migrujących +Słownik dla migrujących -Tablica różnic w terminologii +Tablica różnic w terminologii diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook index 885a7a94341..9d18735a4a2 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook @@ -2,118 +2,49 @@ -&Lauri.Watts; +&Lauri.Watts; -Konfiguracja połączenia internetowego +Konfiguracja połączenia internetowego -&kde; posiada kompletny zestaw programów pozwalających wykorzystać to, co oferuje Internet: strony WWW, pocztę elektroniczną, grupy dyskusyjne Usenet i wiele innych. Zanim jednak zaczniesz wykorzystywać te zaawansowane właściwości &kde;, trzeba połączyć się z Internetem. Oto jak to zrobić: +&kde; posiada kompletny zestaw programów pozwalających wykorzystać to, co oferuje Internet: strony WWW, pocztę elektroniczną, grupy dyskusyjne Usenet i wiele innych. Zanim jednak zaczniesz wykorzystywać te zaawansowane właściwości &kde;, trzeba połączyć się z Internetem. Oto jak to zrobić: -Jeśli używasz połączenia typu dialup (czyli przez modem podłączony do linii telefonicznej), potrzebujesz skonfigurować dostępny w &kde; program do tego typu połączeń, &kppp;. Jeśli to wygląda skomplikowanie, nie martw się. &kppp; ma zaawansowanego asystenta, który zazwyczaj zajmuje się większością cięższej pracy związanej z konfiguracją połączenia wdzwanianego. Zajrzyj do następnych dwóch sekcji, aby dowiedzieć się więcej. +Jeśli używasz połączenia typu dialup (czyli przez modem podłączony do linii telefonicznej), potrzebujesz skonfigurować dostępny w &kde; program do tego typu połączeń, &kppp;. Jeśli to wygląda skomplikowanie, nie martw się. &kppp; ma zaawansowanego asystenta, który zazwyczaj zajmuje się większością cięższej pracy związanej z konfiguracją połączenia wdzwanianego. Zajrzyj do następnych dwóch sekcji, aby dowiedzieć się więcej. -Jeśli używasz połączenia szerokopasmowego lub masz Internet przez sieć lokalną, jest łatwiej (od strony &kde;). Kiedy Twoje połączenie jest już skonfigurowane po użyciu właściwych narzędzi z dystrybucji &Linux-dopelniacz; lub &UNIX-dopelniacz;, &kde; będzie automatycznie go używać. +Jeśli używasz połączenia szerokopasmowego lub masz Internet przez sieć lokalną, jest łatwiej (od strony &kde;). Kiedy Twoje połączenie jest już skonfigurowane po użyciu właściwych narzędzi z dystrybucji &Linux-dopelniacz; lub &UNIX-dopelniacz;, &kde; będzie automatycznie go używać. -Dostęp do Internetu w łatwy sposób +Dostęp do Internetu w łatwy sposób -Kilka rzeczy, które należy przeczytać, zanim zaczniesz +Kilka rzeczy, które należy przeczytać, zanim zaczniesz -Jeśli masz dość nową dystrybucję &Linux-dopelniacz;, to reszta tego dokumentu może być Ci niepotrzebna. &kppp; posiada asystenta z dużymi możliwościami, co powoduje, że w wielu wypadkach Twoje połączenie internetowe będzie działało w ciągu kilku minut. +Jeśli masz dość nową dystrybucję &Linux-dopelniacz;, to reszta tego dokumentu może być Ci niepotrzebna. &kppp; posiada asystenta z dużymi możliwościami, co powoduje, że w wielu wypadkach Twoje połączenie internetowe będzie działało w ciągu kilku minut. -Niezależnie od tego, czy będziesz korzystać z asystenta, czy też nie, zanim zaczniesz musisz posiadać kilka informacji: +Niezależnie od tego, czy będziesz korzystać z asystenta, czy też nie, zanim zaczniesz musisz posiadać kilka informacji: -Numer dostępowy Twojego dostawcy Internetu (ISP). -Twoją nazwę użytkownika i hasło dla tego ISP. -Serwery DNS Twojego ISP (jeden wystarczy, ale lepiej mieć dwa). +Numer dostępowy Twojego dostawcy Internetu (ISP). +Twoją nazwę użytkownika i hasło dla tego ISP. +Serwery DNS Twojego ISP (jeden wystarczy, ale lepiej mieć dwa). -Inne opcjonalne informacje, których potrzebujesz, żeby w pełni korzystać z usług swojego ISP: +Inne opcjonalne informacje, których potrzebujesz, żeby w pełni korzystać z usług swojego ISP: -Adres serwera poczty przychodzącej (często pop.twojdostawca.pl lub mail.twojdostawca.pl).Sprawdź także, czy Twój dostawca (ISP) używa protokołu POP3, czy IMAP. -Adres serwera poczty wychodzącej (SMTP). Może być taki sam jak adres serwera poczty przychodzącej. Często wykorzystywana jest także nazwa podobna do smtp.twojdostawca.pl. -Adres serwera grup dyskusyjnych Usenet (NNTP) (często news.twojdostawca.pl lub nntp.twojdostawca.pl). -Wszystkie serwery proxy, których używa Twój ISP. +Adres serwera poczty przychodzącej (często pop.twojdostawca.pl lub mail.twojdostawca.pl).Sprawdź także, czy Twój dostawca (ISP) używa protokołu POP3, czy IMAP. +Adres serwera poczty wychodzącej (SMTP). Może być taki sam jak adres serwera poczty przychodzącej. Często wykorzystywana jest także nazwa podobna do smtp.twojdostawca.pl. +Adres serwera grup dyskusyjnych Usenet (NNTP) (często news.twojdostawca.pl lub nntp.twojdostawca.pl). +Wszystkie serwery proxy, których używa Twój ISP. -Te wszystkie dane znajdują się prawdopodobnie w dokumentach dostarczonych przez Twojego ISP przy podpisaniu umowy. Inną metoda ich uzyskania jest telefoniczna linia informacyjna Twojego ISP. +Te wszystkie dane znajdują się prawdopodobnie w dokumentach dostarczonych przez Twojego ISP przy podpisaniu umowy. Inną metoda ich uzyskania jest telefoniczna linia informacyjna Twojego ISP. -Posiadając dane z listy powyżej i w miarę nową domyślną instalację &Linux-dopelniacz; możesz stwierdzić, że konfiguracja połączenia internetowego jest tak prosta jak uruchomienie asystenta &kppp;. +Posiadając dane z listy powyżej i w miarę nową domyślną instalację &Linux-dopelniacz; możesz stwierdzić, że konfiguracja połączenia internetowego jest tak prosta jak uruchomienie asystenta &kppp;. @@ -121,181 +52,89 @@ -Asystent &kppp; +Asystent &kppp; -Uruchamianie asystenta. +Uruchamianie asystenta. -Z okna początkowego &kppp; można uruchomić asystenta. Uruchom &kppp; z menu K, gdzie odpowiednia pozycja powinna znajdować się w menuInternet jako KPPP (Narzędzie do łączenia telefonicznego z Internetem). +Z okna początkowego &kppp; można uruchomić asystenta. Uruchom &kppp; z menu K, gdzie odpowiednia pozycja powinna znajdować się w menuInternet jako KPPP (Narzędzie do łączenia telefonicznego z Internetem). -Pojawi się następujące okno dialogowe: +Pojawi się następujące okno dialogowe: -Ekran początkowy &kppp; +Ekran początkowy &kppp; -Ekran początkowy &kppp; +Ekran początkowy &kppp; -Ekran początkowy &kppp; +Ekran początkowy &kppp; -Prawdopodobnie nie masz tam teraz żadnych wpisów i nimi się teraz zajmiemy. +Prawdopodobnie nie masz tam teraz żadnych wpisów i nimi się teraz zajmiemy. -Kliknij przycisk Konfiguruj, żeby rozpocząć konfigurację nowego połączenia internetowego. +Kliknij przycisk Konfiguruj, żeby rozpocząć konfigurację nowego połączenia internetowego. -Asystent udostępnia trzy opcje: Asystent, Ustawienia ręczne i Anuluj +Asystent udostępnia trzy opcje: Asystent, Ustawienia ręczne i Anuluj -Asystent pyta co chcesz zrobić... +Asystent pyta co chcesz zrobić... -Asystent pyta co chcesz zrobić... -Asystent pyta co chcesz zrobić +Asystent pyta co chcesz zrobić... +Asystent pyta co chcesz zrobić -Anuluj -Wybierz tę opcję, jeśli nie chcesz teraz konfigurować nowego konta. Okienko zniknie, będzie widać główny ekran programu, tak jak wcześniej. +Anuluj +Wybierz tę opcję, jeśli nie chcesz teraz konfigurować nowego konta. Okienko zniknie, będzie widać główny ekran programu, tak jak wcześniej. -Asystent -Jeśli masz raczej standardowy modem i używasz jednego z większych dostawców Internetu w swoim kraju, ten asystent prawdopodobnie da radę bez problemu skonfigurować Twoje połączenie. Spróbuj tego przed rozpoczęciem ręcznego ustawiania. +Asystent +Jeśli masz raczej standardowy modem i używasz jednego z większych dostawców Internetu w swoim kraju, ten asystent prawdopodobnie da radę bez problemu skonfigurować Twoje połączenie. Spróbuj tego przed rozpoczęciem ręcznego ustawiania. -Ustawienia ręczne -Jeśli nie udało się przy pomocy asystenta, albo po prostu wolisz konfigurować wszystko ręcznie, wybierz tą opcję. Asystent działa obecnie dobrze tylko dla niewielkiej części zbioru krajów i dostawców Internetu. +Ustawienia ręczne +Jeśli nie udało się przy pomocy asystenta, albo po prostu wolisz konfigurować wszystko ręcznie, wybierz tą opcję. Asystent działa obecnie dobrze tylko dla niewielkiej części zbioru krajów i dostawców Internetu. -Dla potrzeb tego rozdziału założymy, że wybrana została opcja Asystent, a tryb ustawień ręcznych będzie opisany dalej. +Dla potrzeb tego rozdziału założymy, że wybrana została opcja Asystent, a tryb ustawień ręcznych będzie opisany dalej. -Reszta asystenta - -Pierwsze okno zawiera tylko krótki tekst wyjaśniający rzeczy, które opisane są w pierwszej sekcji tego rozdziału. Wciśnij Dalej, aby przejść do następnego ekranu. - -W kolejnym oknie znajduje się pytanie o kraj, w którym mieszkasz. Nie wszystkie kraje znajdują się na liście. Jeśli Twojego tu nie ma, musisz wcisnąć Anuluj, a wtedy włączony zostanie tryb konfiguracji oparty na oknach dialogowych. - -W następnym oknie masz możliwość wybrania jednego z dostawców Internetu, o którym wie &kppp;, na podstawie wcześniejszego wyboru kraju. Znów, jeśli Twojego ISP nie ma na liście, musisz kliknąć Anuluj i dokończyć w trybie konfiguracji. - -Teraz nastąpi pytanie o nazwę użytkownika i hasło dla Twojego połączenia. Weź pod uwagę, że w przypadku niektórych ISP różni się to od nazwy użytkownika i hasła używanego do poczty elektronicznej, wpisz więc właściwe dane. Kiedy to zrobisz, kliknij Dalej. - -Na następnym ekranie masz możliwość wpisania specjalnych prefiksów - kiedy na przykład 0 powoduje przejście na linię zewnętrzną lub pewien prefiks jest używany do wyłączenia oczekiwania na połączenie. Aby przejść do następnego okna kliknij Dalej. - -To wszystko! Jeśli chcesz zmienić niektóre wybory, wykorzystaj przyciski Poprzedni i Następny do przemieszczanie się w przód i tył między kolejnymi oknami. Kiedy już ustawienia są właściwe, wciśnij przycisk Zakończ, a konfiguracja zostanie zapisana. - -Jeśli ta procedura nie działa, więcej informacji możesz znaleźć w pełnym podręczniku &kppp; dostępnym w Centrum pomocy KDE lub po wpisaniu help:/kppp w polu Adres programu &konqueror;. +Reszta asystenta + +Pierwsze okno zawiera tylko krótki tekst wyjaśniający rzeczy, które opisane są w pierwszej sekcji tego rozdziału. Wciśnij Dalej, aby przejść do następnego ekranu. + +W kolejnym oknie znajduje się pytanie o kraj, w którym mieszkasz. Nie wszystkie kraje znajdują się na liście. Jeśli Twojego tu nie ma, musisz wcisnąć Anuluj, a wtedy włączony zostanie tryb konfiguracji oparty na oknach dialogowych. + +W następnym oknie masz możliwość wybrania jednego z dostawców Internetu, o którym wie &kppp;, na podstawie wcześniejszego wyboru kraju. Znów, jeśli Twojego ISP nie ma na liście, musisz kliknąć Anuluj i dokończyć w trybie konfiguracji. + +Teraz nastąpi pytanie o nazwę użytkownika i hasło dla Twojego połączenia. Weź pod uwagę, że w przypadku niektórych ISP różni się to od nazwy użytkownika i hasła używanego do poczty elektronicznej, wpisz więc właściwe dane. Kiedy to zrobisz, kliknij Dalej. + +Na następnym ekranie masz możliwość wpisania specjalnych prefiksów - kiedy na przykład 0 powoduje przejście na linię zewnętrzną lub pewien prefiks jest używany do wyłączenia oczekiwania na połączenie. Aby przejść do następnego okna kliknij Dalej. + +To wszystko! Jeśli chcesz zmienić niektóre wybory, wykorzystaj przyciski Poprzedni i Następny do przemieszczanie się w przód i tył między kolejnymi oknami. Kiedy już ustawienia są właściwe, wciśnij przycisk Zakończ, a konfiguracja zostanie zapisana. + +Jeśli ta procedura nie działa, więcej informacji możesz znaleźć w pełnym podręczniku &kppp; dostępnym w Centrum pomocy KDE lub po wpisaniu help:/kppp w polu Adres programu &konqueror;. +--> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/networking-with-windows.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/networking-with-windows.docbook index 8c14bca8fc4..9f47b3dd4cb 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/networking-with-windows.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/networking-with-windows.docbook @@ -1,104 +1,42 @@ -Gardner Bell +Gardner Bell -Sieć z Windows +Sieć z Windows -Ta sekcja jest pożyczoną i zmodyfikowaną wersją pliku README dotyczącego LISa, którego autorem jest Alexander Neundorf. +Ta sekcja jest pożyczoną i zmodyfikowaną wersją pliku README dotyczącego LISa, którego autorem jest Alexander Neundorf. -&kde; zawiera dwa serwery o dużych możliwościach: Lan Information Server (LISa)oraz Restricted Lan Information Server (resLISa) używane do identyfikacji CIFS oraz innych serwerów w Twojej sieci lokalnej. Udostępniają one funkcjonalność podobną do Otoczenia sieciowego w &Microsoft; &Windows;. +&kde; zawiera dwa serwery o dużych możliwościach: Lan Information Server (LISa)oraz Restricted Lan Information Server (resLISa) używane do identyfikacji CIFS oraz innych serwerów w Twojej sieci lokalnej. Udostępniają one funkcjonalność podobną do Otoczenia sieciowego w &Microsoft; &Windows;. -Jak to działa - -&lisa; potrzebuje wyłącznie stosu TCP/IP, tak więc konfiguracja samby nie jest konieczna do jej działania, ale wymagany jest pakiet samba. Aby znaleźć komputery w Twojej sieci lokalnej ustaw zakres adresów IP w pliku konfiguracyjnym, który &lisa; będzie sprawdzać. Kiedy uruchomisz serwer &lisa;, zacznie on wysyłać wiadomości ICMP, Echo request (ping) do wszystkich adresów IP w tym pliku i czekać na odpowiedź. - -Serwer &lisa; wymaga uprawnień administratora do otwierania gniazd, ale kiedy są one już otwarte, dodatkowe uprawnienia są natychmiast porzucane. - -Można także uruchomić program &lisa; używając nmblookup .Jeśli nie posiadasz tego polecenia, program nmblookup można znaleźć na stronie http://www.samba.org lub w pakietach dostępnych w Twojej dystrybucji. Polecenie samby nmblookup spowoduje rozgłoszenie wiadomości do dostępnej sieci i każdy komputer z działającą usługą smb wyśle odpowiedź z informacją, że przyjmuje połączenia. +Jak to działa + +&lisa; potrzebuje wyłącznie stosu TCP/IP, tak więc konfiguracja samby nie jest konieczna do jej działania, ale wymagany jest pakiet samba. Aby znaleźć komputery w Twojej sieci lokalnej ustaw zakres adresów IP w pliku konfiguracyjnym, który &lisa; będzie sprawdzać. Kiedy uruchomisz serwer &lisa;, zacznie on wysyłać wiadomości ICMP, Echo request (ping) do wszystkich adresów IP w tym pliku i czekać na odpowiedź. + +Serwer &lisa; wymaga uprawnień administratora do otwierania gniazd, ale kiedy są one już otwarte, dodatkowe uprawnienia są natychmiast porzucane. + +Można także uruchomić program &lisa; używając nmblookup .Jeśli nie posiadasz tego polecenia, program nmblookup można znaleźć na stronie http://www.samba.org lub w pakietach dostępnych w Twojej dystrybucji. Polecenie samby nmblookup spowoduje rozgłoszenie wiadomości do dostępnej sieci i każdy komputer z działającą usługą smb wyśle odpowiedź z informacją, że przyjmuje połączenia. -<application ->resLISa</application -> - -Jeśli Twoja sieć firmowa używa bardzo rygorystycznych zasad dotyczących tego, które porty mogą być otwarte, do komunikacji z innymi komputerami potrzebujesz programu &reslisa;. Z powodu tego, że &reslisa; nie może sprawdzać całych sieci i zakresów adresów przy pomocy polecenia ping, wszystkie adresy trzeba dodać ręcznie do pliku konfiguracyjnego. Obecnie można dodać tam do 64 adresów. - -&reslisa; podaje informacje tylko przez gniazda domeny &UNIX;, czyli nie przez sieć. Nazwą gniazda jest /tmp/resLISa-TwojaNazwaUżytkownika, tak więc &reslisa; może być bezpiecznie uruchamiana na tym samym komputerze przez więcej niż jednego użytkownika. +<application>resLISa</application> + +Jeśli Twoja sieć firmowa używa bardzo rygorystycznych zasad dotyczących tego, które porty mogą być otwarte, do komunikacji z innymi komputerami potrzebujesz programu &reslisa;. Z powodu tego, że &reslisa; nie może sprawdzać całych sieci i zakresów adresów przy pomocy polecenia ping, wszystkie adresy trzeba dodać ręcznie do pliku konfiguracyjnego. Obecnie można dodać tam do 64 adresów. + +&reslisa; podaje informacje tylko przez gniazda domeny &UNIX;, czyli nie przez sieć. Nazwą gniazda jest /tmp/resLISa-TwojaNazwaUżytkownika, tak więc &reslisa; może być bezpiecznie uruchamiana na tym samym komputerze przez więcej niż jednego użytkownika. -Konfiguracja - -Na starcie &lisa; sprawdza plik konfiguracyjny w katalogu domowym użytkownika, plik $HOME/.lisarc. Jeśli on nie istnieje, &lisa; sprawdzi globalną konfigurację znajdującą się w /etc/lisarc. Teraz przykład pliku konfiguracyjnego: - -PingAddresses = 192.168.100.0/255.255.255.0;192.168.100.10-192.168.199.19;192.168.200.1; -PingNames = moj_komputer1;moj_komputer2 #Nazwy komputerów (wymagane przez resLISa) +Konfiguracja + +Na starcie &lisa; sprawdza plik konfiguracyjny w katalogu domowym użytkownika, plik $HOME/.lisarc. Jeśli on nie istnieje, &lisa; sprawdzi globalną konfigurację znajdującą się w /etc/lisarc. Teraz przykład pliku konfiguracyjnego: + +PingAddresses = 192.168.100.0/255.255.255.0;192.168.100.10-192.168.199.19;192.168.200.1; +PingNames = moj_komputer1;moj_komputer2 #Nazwy komputerów (wymagane przez resLISa) AllowedAddresses = 192.168.0.0/255.255.0.0 BroadcastNetwork = 192.168.100.0/255.255.255.0 SearchUsingNmblookup = 1 #spróbuj także nmblookup @@ -110,30 +48,14 @@ DeliverUnnamedHosts = 0 #Nie pokazuj komputerów bez nazw MaxPingsAtOnce = 256 #Wysyłaj jednocześnie maksymalnie do 256 wiadomości ICMP echo request -&lisa; może także być konfigurowana graficznie w za pomocą dostępnego z &kmenu; &kcontrolcenter;Internet i siećPrzeglądanie sieci lokalnej . Do użycia tej opcji trzeba jednak uruchomić program &lisa; z opcją wiersza poleceń. +&lisa; może także być konfigurowana graficznie w za pomocą dostępnego z &kmenu; &kcontrolcenter;Internet i siećPrzeglądanie sieci lokalnej . Do użycia tej opcji trzeba jednak uruchomić program &lisa; z opcją wiersza poleceń. -Powiązane informacje -Aby uzyskać pełną listę przełączników w wierszu poleceń i dodatkowe przykłady, zajrzyj do podręcznika programu &lisa;, który jest dostępny po wpisaniu help:/lisa w programie &konqueror;. +Powiązane informacje +Aby uzyskać pełną listę przełączników w wierszu poleceń i dodatkowe przykłady, zajrzyj do podręcznika programu &lisa;, który jest dostępny po wpisaniu help:/lisa w programie &konqueror;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook index 73a74217ca4..f1ff9b622e8 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook @@ -2,330 +2,134 @@ -&Philip.Rodrigues; +&Philip.Rodrigues; -Panel i pulpit +Panel i pulpit -&kicker-mianownik;, Panel &kde; +&kicker-mianownik;, Panel &kde; Panel +significance="preferred">Panel &kicker; +significance="preferred">&kicker; -&kicker-mianownik; to program panelu uruchamiającego programy w &kde;. Standardowo, pojawia się na dole ekranu i zajmuje całą jego szerokość, ale można to zmienić. &kicker-mianownik; to miejsce, które daje Ci szybki dostęp do (prawie!) wszystkich elementów środowiska. Poza menu &ticon;, które pozwala uruchamiać programy, &kicker-mianownik; umożliwia również dokowanie apletów, takich jak pasek zadań albo zegar, oraz tworzenie rozszerzeń, takich jak panele potomne. Z taką ilością różnych opcji, pewnie będziesz chcieć skonfigurować &kicker-dopelniacz;, tak by odpowiadał Twoim upodobaniom. W następnej sekcji opisano najpopularniejsze sposoby dostosowywania panelu. +&kicker-mianownik; to program panelu uruchamiającego programy w &kde;. Standardowo, pojawia się na dole ekranu i zajmuje całą jego szerokość, ale można to zmienić. &kicker-mianownik; to miejsce, które daje Ci szybki dostęp do (prawie!) wszystkich elementów środowiska. Poza menu &ticon;, które pozwala uruchamiać programy, &kicker-mianownik; umożliwia również dokowanie apletów, takich jak pasek zadań albo zegar, oraz tworzenie rozszerzeń, takich jak panele potomne. Z taką ilością różnych opcji, pewnie będziesz chcieć skonfigurować &kicker-dopelniacz;, tak by odpowiadał Twoim upodobaniom. W następnej sekcji opisano najpopularniejsze sposoby dostosowywania panelu. -Konfigurowanie &kicker-dopelniacz; +Konfigurowanie &kicker-dopelniacz; -Dostosowywanie ikon na panelu - -Kiedy uruchamiasz &kde; po raz pierwszy, &kicker-mianownik; pokazuje kilka ikon obok menu K. Można za ich pomocą uruchomić programy, które one reprezentują. Aby zobaczyć, jaki program uruchamia dana ikona, przytrzymaj przez chwilę kursor myszy nad ikoną — pojawi się dymek z nazwą programu. - -Te standardowe ikony mogą nie odpowiadać programom, których używasz najczęściej, więc możesz usunąć nieużywane ikony i dodać ikony dla programów, których używasz. Aby usunąć ikonę, kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonie i wybierz Usuń przycisk Nazwa programu z menu kontekstowego, które się pojawi. Żeby dodać nową ikonę, kliknij prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu na panelu i wybierz z menu Dodaj aplikację do panelu. Spowoduje to rozwinięcie kopii menu K, w której możesz znaleźć wszystkie programy &kde;. Na przykład, aby dodać ikonę dla odtwarzacza &juk;, wybierz z menu Dodaj aplikację do paneluMultimediaOdtwarzacz audio (juk). Na panelu pojawi się ikona programu, w miejscu gdzie kliknięto prawym przyciskiem myszy. +Dostosowywanie ikon na panelu + +Kiedy uruchamiasz &kde; po raz pierwszy, &kicker-mianownik; pokazuje kilka ikon obok menu K. Można za ich pomocą uruchomić programy, które one reprezentują. Aby zobaczyć, jaki program uruchamia dana ikona, przytrzymaj przez chwilę kursor myszy nad ikoną — pojawi się dymek z nazwą programu. + +Te standardowe ikony mogą nie odpowiadać programom, których używasz najczęściej, więc możesz usunąć nieużywane ikony i dodać ikony dla programów, których używasz. Aby usunąć ikonę, kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonie i wybierz Usuń przycisk Nazwa programu z menu kontekstowego, które się pojawi. Żeby dodać nową ikonę, kliknij prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu na panelu i wybierz z menu Dodaj aplikację do panelu. Spowoduje to rozwinięcie kopii menu K, w której możesz znaleźć wszystkie programy &kde;. Na przykład, aby dodać ikonę dla odtwarzacza &juk;, wybierz z menu Dodaj aplikację do paneluMultimediaOdtwarzacz audio (juk). Na panelu pojawi się ikona programu, w miejscu gdzie kliknięto prawym przyciskiem myszy. -Dodawanie apletów i dodatków +Dodawanie apletów i dodatków -Aplety - -Do &kicker-dopelniacz; można dodawać inne rodzaje elementów, poza ikonami uruchamiania programów. Można znaleźć te elementy w tym samym menu, ale tym razem wybierając Dodaj aplet do panelu ... lub Dodaj nowy panel. Elementy w oknie Dodaj aplet to małe programiki, które mogą działać w obrębie panelu. Przykładem takiego apletu jest przełącznik pulpitówPrzełącznik pulpitów, który pokazuje mały podgląd każdego z wirtualnych pulpitów. (Więcej informacji na temat wirtualnych pulpitów znajduje się w ). Klikając na obrazku pulpitu na przełączniku pulpitów, możesz się przełączyć na ten pulpit. -Więcej informacji o dostępnych apletach &kicker-dopelniacz; możesz znaleźć w podręczniku &kicker-dopelniacz;. Aby go wyświetlić, wpisz help:/kicker w polu Adresu w &konqueror-miejscownik;. +Aplety + +Do &kicker-dopelniacz; można dodawać inne rodzaje elementów, poza ikonami uruchamiania programów. Można znaleźć te elementy w tym samym menu, ale tym razem wybierając Dodaj aplet do panelu ... lub Dodaj nowy panel. Elementy w oknie Dodaj aplet to małe programiki, które mogą działać w obrębie panelu. Przykładem takiego apletu jest przełącznik pulpitówPrzełącznik pulpitów, który pokazuje mały podgląd każdego z wirtualnych pulpitów. (Więcej informacji na temat wirtualnych pulpitów znajduje się w ). Klikając na obrazku pulpitu na przełączniku pulpitów, możesz się przełączyć na ten pulpit. +Więcej informacji o dostępnych apletach &kicker-dopelniacz; możesz znaleźć w podręczniku &kicker-dopelniacz;. Aby go wyświetlić, wpisz help:/kicker w polu Adresu w &konqueror-miejscownik;. - Simon Vermeersch titeuf@ph34rus.org + Simon Vermeersch titeuf@ph34rus.org -Tacka systemowa +Tacka systemowa -W tacce systemowej pokazywane są programy, które działają, ale niekoniecznie są ciągle potrzebne. Niektóre programy (na przykład odtwarzacze audio) są tam pokazywane, ponieważ zazwyczaj chcesz, żeby były otwarte, ale żeby nie zajmowały za dużo miejsca na ekranie. +W tacce systemowej pokazywane są programy, które działają, ale niekoniecznie są ciągle potrzebne. Niektóre programy (na przykład odtwarzacze audio) są tam pokazywane, ponieważ zazwyczaj chcesz, żeby były otwarte, ale żeby nie zajmowały za dużo miejsca na ekranie. -Jeśli klikniesz prawym przyciskiem myszy na takiej ikonie, pojawi się menu z niektórymi działaniami programu (np. w odtwarzaczu audio mogą się pojawić opcje: odtwarzanie, pauza, następny utwór). -Jeśli klikniesz na ikonie lewym przyciskiem myszy, pojawi się główne okno programu. Jeśli przytrzymasz kursor myszy dłużej nad ikoną, pojawi się dymek z informacjami (na przykład dla odtwarzacza audio może to być aktualnie odtwarzany utwór). Ikonę w tacce systemowej zazwyczaj umieszczają takie programy jak odtwarzacze audio, komunikatory internetowe, organizatory, itp. +Jeśli klikniesz prawym przyciskiem myszy na takiej ikonie, pojawi się menu z niektórymi działaniami programu (np. w odtwarzaczu audio mogą się pojawić opcje: odtwarzanie, pauza, następny utwór). +Jeśli klikniesz na ikonie lewym przyciskiem myszy, pojawi się główne okno programu. Jeśli przytrzymasz kursor myszy dłużej nad ikoną, pojawi się dymek z informacjami (na przykład dla odtwarzacza audio może to być aktualnie odtwarzany utwór). Ikonę w tacce systemowej zazwyczaj umieszczają takie programy jak odtwarzacze audio, komunikatory internetowe, organizatory, itp. -W większości z tych programów możesz wybrać w konfiguracji, czy chcesz, żeby ikona była pokazywana, czy nie. Różne sztuczki i wskazówki na temat tacki systemowej znajdują się w . +W większości z tych programów możesz wybrać w konfiguracji, czy chcesz, żeby ikona była pokazywana, czy nie. Różne sztuczki i wskazówki na temat tacki systemowej znajdują się w . -Usuwanie elementów z panelu +Usuwanie elementów z panelu -Możesz usunąć aplety i inne elementy specjalne z panelu za pomocą strzałki na uchwycie po lewej stronie apletu. Kliknij na strzałce i z menu wybierz Usuń nazwa apletu. +Możesz usunąć aplety i inne elementy specjalne z panelu za pomocą strzałki na uchwycie po lewej stronie apletu. Kliknij na strzałce i z menu wybierz Usuń nazwa apletu. -Pasek zadań +Pasek zadań -Pasek to element panelu pokazujący przyciski reprezentujące otwarte okna. Możesz użyć paska zadań do przełączania się pomiędzy oknami, klikając element odpowiadający oknu, które chcesz aktywować. Pasek zadań zawiera elementy reprezentujące okna na wszystkich pulpitach wirtualnych, łącznie z oknami zminimalizowanymi. +Pasek to element panelu pokazujący przyciski reprezentujące otwarte okna. Możesz użyć paska zadań do przełączania się pomiędzy oknami, klikając element odpowiadający oknu, które chcesz aktywować. Pasek zadań zawiera elementy reprezentujące okna na wszystkich pulpitach wirtualnych, łącznie z oknami zminimalizowanymi. -&Philip.Rodrigues; +&Philip.Rodrigues; -Używanie schowka +Używanie schowka -Schowek - -Bardzo często zdarza się sytuacja, że chcesz przenieść jakiś tekst lub inny obiekt w programie z jednego miejsca w inne. Często istnieje również potrzeba powielenia jakiegoś tekstu, na przykład jeśli musisz wpisać ten sam tekst kilka razy. Używa się do tego tak zwanego schowka. Są dwa trochę odmienne sposoby używania tego systemu, nazywane technicznie zaznaczeniem i schowkiem. Przestawimy je osobno: +Schowek + +Bardzo często zdarza się sytuacja, że chcesz przenieść jakiś tekst lub inny obiekt w programie z jednego miejsca w inne. Często istnieje również potrzeba powielenia jakiegoś tekstu, na przykład jeśli musisz wpisać ten sam tekst kilka razy. Używa się do tego tak zwanego schowka. Są dwa trochę odmienne sposoby używania tego systemu, nazywane technicznie zaznaczeniem i schowkiem. Przestawimy je osobno: -Zaznaczenie -Zaznaczenie - -W tej metodzie do kopiowania tekstu z jednego miejsca w inne używa się myszy. Należy wykonać następujące czynności: Zaznacz tekst, który chcesz skopiować. Kliknij środkowym przyciskiem myszy w miejscu, w którym ma się pojawić skopiowany tekst. Może ono się znajdować w tym samym programie, z którego tekst został skopiowany, lub w zupełnie innym. Jeśli Twoja mysz ma trzy przyciski, jest to proste. Ale jeśli nie, nie wszystko stracone! Jeśli mysz ma tylko dwa przyciski, naciśnij je oba zamiast kliknięcia środkowym przyciskiem myszy. +Zaznaczenie +Zaznaczenie + +W tej metodzie do kopiowania tekstu z jednego miejsca w inne używa się myszy. Należy wykonać następujące czynności: Zaznacz tekst, który chcesz skopiować. Kliknij środkowym przyciskiem myszy w miejscu, w którym ma się pojawić skopiowany tekst. Może ono się znajdować w tym samym programie, z którego tekst został skopiowany, lub w zupełnie innym. Jeśli Twoja mysz ma trzy przyciski, jest to proste. Ale jeśli nie, nie wszystko stracone! Jeśli mysz ma tylko dwa przyciski, naciśnij je oba zamiast kliknięcia środkowym przyciskiem myszy. -Schowek -Wycinanie -Wklejanie -W tej metodzie, możesz skopiować tekst, lub go wyciąć (czyli usunąć go z jednego miejsca i przenieść w inne). Tej metody możesz używać zarówno za pomocą myszy oraz menu, jak i za pomocą klawiatury. Przedstawione zostaną oba sposoby, z opisem menu, które ma zostać użyte oraz ze skrótem klawiszowym, który wykonuje tę samą czynność, w następujący sposób: +Schowek +Wycinanie +Wklejanie +W tej metodzie, możesz skopiować tekst, lub go wyciąć (czyli usunąć go z jednego miejsca i przenieść w inne). Tej metody możesz używać zarówno za pomocą myszy oraz menu, jak i za pomocą klawiatury. Przedstawione zostaną oba sposoby, z opisem menu, które ma zostać użyte oraz ze skrótem klawiszowym, który wykonuje tę samą czynność, w następujący sposób: -&Ctrl;X EdycjaWytnij +&Ctrl;X EdycjaWytnij -Przenoszenie (<quote ->Wycinanie</quote ->) tekstu -Zaznacz tekst, który chcesz wyciąć. +Przenoszenie (<quote>Wycinanie</quote>) tekstu +Zaznacz tekst, który chcesz wyciąć. -Z menu wybierz &Ctrl;X EdycjaWytnij , a tekst zostanie usunięty z aktualnego miejsca. +Z menu wybierz &Ctrl;X EdycjaWytnij , a tekst zostanie usunięty z aktualnego miejsca. -Ustaw kursor tekstowy w miejscu, w którym chcesz wstawić tekst. Może to być w tym samym programie, w którym tekst został wycięty, lub w zupełnie innym. Wybierz &Ctrl;V EdycjaWklej i tekst pojawi się w miejscu, gdzie umieszczony został kursor. +Ustaw kursor tekstowy w miejscu, w którym chcesz wstawić tekst. Może to być w tym samym programie, w którym tekst został wycięty, lub w zupełnie innym. Wybierz &Ctrl;V EdycjaWklej i tekst pojawi się w miejscu, gdzie umieszczony został kursor. -Kopiowanie tekstu z jednego miejsca w inne jest bardzo podobne: -Kopiowanie tekstu -Zaznacz tekst, który chcesz skopiować. +Kopiowanie tekstu z jednego miejsca w inne jest bardzo podobne: +Kopiowanie tekstu +Zaznacz tekst, który chcesz skopiować. -Z menu wybierz &Ctrl;C EdycjaKopiuj . Aktualnie wybrany tekst zostanie skopiowany do schowka. +Z menu wybierz &Ctrl;C EdycjaKopiuj . Aktualnie wybrany tekst zostanie skopiowany do schowka. -Ustaw kursor tekstowy w miejscu, w którym chcesz wstawić tekst.Może to być w tym samym programie, z którego został skopiowany tekst, lub w zupełnie innym. Wybierz &Ctrl;V EdycjaWklej +Ustaw kursor tekstowy w miejscu, w którym chcesz wstawić tekst.Może to być w tym samym programie, z którego został skopiowany tekst, lub w zupełnie innym. Wybierz &Ctrl;V EdycjaWklej @@ -333,46 +137,20 @@ significance="preferred" -Zaawansowane użycie schowka -&klipper; -SchowekHistoria +Zaawansowane użycie schowka +&klipper; +SchowekHistoria -Powyższe instrukcje dotyczą standardowego zachowania schowka. Program &klipper;, który możesz dodać jako aplet panelu (zobacz , aby uzyskać instrukcje, jak to zrobić), zawiera kilka pożytecznych rozszerzeń schowka, takich jak historia schowka, czy możliwość skonfigurowania zachowania schowka i zaznaczenia. Więcej informacji znajduje się w podręczniku &klipper-dopelniacz;. +Powyższe instrukcje dotyczą standardowego zachowania schowka. Program &klipper;, który możesz dodać jako aplet panelu (zobacz , aby uzyskać instrukcje, jak to zrobić), zawiera kilka pożytecznych rozszerzeń schowka, takich jak historia schowka, czy możliwość skonfigurowania zachowania schowka i zaznaczenia. Więcej informacji znajduje się w podręczniku &klipper-dopelniacz;. -Powiązane informacje - -Możesz uzyskać więcej informacji o &kicker-miejscownik; i panelu &kde; w &khelpcenter-miejscownik; lub wpisując help:/kicker w polu Adresu &konqueror-dopelniacz;. +Powiązane informacje + +Możesz uzyskać więcej informacji o &kicker-miejscownik; i panelu &kde; w &khelpcenter-miejscownik; lub wpisując help:/kicker w polu Adresu &konqueror-dopelniacz;. -Podręcznik &klipper-dopelniacz; zawiera więcej informacji o zaawansowanym używaniu schowka. Możesz go znaleźć w &khelpcenter-miejscownik; lub wyświetlić wpisując help:/klipper w polu Adresu &konqueror-dopelniacz;. +Podręcznik &klipper-dopelniacz; zawiera więcej informacji o zaawansowanym używaniu schowka. Możesz go znaleźć w &khelpcenter-miejscownik; lub wyświetlić wpisując help:/klipper w polu Adresu &konqueror-dopelniacz;. @@ -383,18 +161,10 @@ significance="preferred" -Powiązane informacje +Powiązane informacje -Powiązane informacje -W tym dziale zaprezentowano garść informacji o &kicker-miejscownik;. Ponadto istnieje o wiele więcej informacji, sztuczek, ukrytych opcji itp., które zostały opisane w podręczniku &kicker-dopelniacz;. Możesz go przeczytać w &khelpcenter-miejscownik; lub wpisując help:/kicker w pasku Adresu &konqueror-dopelniacz;. +Powiązane informacje +W tym dziale zaprezentowano garść informacji o &kicker-miejscownik;. Ponadto istnieje o wiele więcej informacji, sztuczek, ukrytych opcji itp., które zostały opisane w podręczniku &kicker-dopelniacz;. Możesz go przeczytać w &khelpcenter-miejscownik; lub wpisując help:/kicker w pasku Adresu &konqueror-dopelniacz;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/pdf-files.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/pdf-files.docbook index a0281d17d5c..2a9b52e6327 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/pdf-files.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/pdf-files.docbook @@ -1,29 +1,23 @@ - + -Pliki PDF +Pliki PDF -Jak wydrukować plik do formatu PDF +Jak wydrukować plik do formatu PDF -Przeglądanie plików PDF +Przeglądanie plików PDF diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/playing-audiocds.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/playing-audiocds.docbook index 4676f7880c9..658c16e1865 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/playing-audiocds.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/playing-audiocds.docbook @@ -1,52 +1,18 @@ - Deepak Sarda antrix@gmail.com + Deepak Sarda antrix@gmail.com -Zgrywanie płyt audio w &kde; +Zgrywanie płyt audio w &kde; -Konwencjonalnym sposobem na zgrywanie płyt audio do plików MP3 lub Ogg jest użycie osobnego programu, jak np. iTunes, Winamp lub programu &kde; - KAudioCreator. Jednak jeśli ugrzęźniemy w konwencjach, to gdzie zabawa?! W tym artykule pokażę Ci, jak poczuć się elitą podczas zgrywania płyt w sposób... hmm w sposób elitarny ;-) +Konwencjonalnym sposobem na zgrywanie płyt audio do plików MP3 lub Ogg jest użycie osobnego programu, jak np. iTunes, Winamp lub programu &kde; - KAudioCreator. Jednak jeśli ugrzęźniemy w konwencjach, to gdzie zabawa?! W tym artykule pokażę Ci, jak poczuć się elitą podczas zgrywania płyt w sposób... hmm w sposób elitarny ;-) -Składniki - -Czego potrzeba, żeby być cool? Zwyczajne &kde;, bez żadnych specjalnych dodatków może zgrać Twoje płyty. Jednak żeby je zakodować, potrzebne są odpowiednie kodeki. Na dzień dzisiejszy wspierane są formaty Ogg Vorbis, MP3 i FLAC. Żeby móc kodować muzykę do tych formatów, musisz zainstalować odpowiednio libogg, lame i flac. Nie pomogę Ci ich zainstalować, ponieważ sposób instalacji jest zależny od Twojego systemu; przejrzyj jego dokumentację. - -Gdy masz już zainstalowane swoje ulubione kodeki (lub jeden kodek), otwórz &kcontrolcenter-biernik; i idź w kierunku Dźwięk i multimediaPrzeglądarka audio CD. Ustaw opcje na różnych zakładkach według upodobania. Możesz zostawić wszystko tak, jak jest, ale spojrzyj na nie przynajmniej, dowiesz się, co mogą Ci zaoferować. Kolejno, idź do Dźwięk i multimediaPobieranie CDDB. Zmień wszystko, cokolwiek Ci się nie podoba. Przy okazji, jeśli nie wiesz co to CDDB: jest to skrót od CD DataBase lub jeszcze dokładniej od Compact Disc DataBase, czyli baza danych CD. Do czego ona się przydaje? Pozwala na pobranie informacji na temat wykonawcy, albumu, ścieżki itp. z Internetu. Informacje te są zapisywane do tagów plików MP3 lub Ogg. Pliki te zaraz utworzysz z Twoich płytek. +Składniki + +Czego potrzeba, żeby być cool? Zwyczajne &kde;, bez żadnych specjalnych dodatków może zgrać Twoje płyty. Jednak żeby je zakodować, potrzebne są odpowiednie kodeki. Na dzień dzisiejszy wspierane są formaty Ogg Vorbis, MP3 i FLAC. Żeby móc kodować muzykę do tych formatów, musisz zainstalować odpowiednio libogg, lame i flac. Nie pomogę Ci ich zainstalować, ponieważ sposób instalacji jest zależny od Twojego systemu; przejrzyj jego dokumentację. + +Gdy masz już zainstalowane swoje ulubione kodeki (lub jeden kodek), otwórz &kcontrolcenter-biernik; i idź w kierunku Dźwięk i multimediaPrzeglądarka audio CD. Ustaw opcje na różnych zakładkach według upodobania. Możesz zostawić wszystko tak, jak jest, ale spojrzyj na nie przynajmniej, dowiesz się, co mogą Ci zaoferować. Kolejno, idź do Dźwięk i multimediaPobieranie CDDB. Zmień wszystko, cokolwiek Ci się nie podoba. Przy okazji, jeśli nie wiesz co to CDDB: jest to skrót od CD DataBase lub jeszcze dokładniej od Compact Disc DataBase, czyli baza danych CD. Do czego ona się przydaje? Pozwala na pobranie informacji na temat wykonawcy, albumu, ścieżki itp. z Internetu. Informacje te są zapisywane do tagów plików MP3 lub Ogg. Pliki te zaraz utworzysz z Twoich płytek. @@ -58,15 +24,9 @@ -Przepis +Przepis -Bez dalszego zwlekania przystępujemy do "bycia cool". Najpierw wrzuć do napędu płytkę, którą chcesz zgrać (nic bardziej oczywistego!). (Od tłumacza: zgrywanie z użyciem nagrywarki daje zwykle lepsze efekty). Odpal okno &konqueror-dopelniacz;. Otwórz zakładkę Usługi w panelu nawigacji. Panel nawigacji znajduje się po lewej stronie okna, jak pokazano na zrzucie poniżej. Jeśli nie jest widoczny, możesz go wyprodukować z powietrza, naciskając magiczny klawisz F9. +Bez dalszego zwlekania przystępujemy do "bycia cool". Najpierw wrzuć do napędu płytkę, którą chcesz zgrać (nic bardziej oczywistego!). (Od tłumacza: zgrywanie z użyciem nagrywarki daje zwykle lepsze efekty). Odpal okno &konqueror-dopelniacz;. Otwórz zakładkę Usługi w panelu nawigacji. Panel nawigacji znajduje się po lewej stronie okna, jak pokazano na zrzucie poniżej. Jeśli nie jest widoczny, możesz go wyprodukować z powietrza, naciskając magiczny klawisz F9. @@ -76,11 +36,9 @@ -Kliknij na Przeglądarka audio CD. Po kilku sekundach zobaczysz trochę katalogów, które możesz zacząć przeglądać. Czasem pokazanie wszystkiego zabiera trochę czasu, jest to spowodowane faktem, że program próbuje pobrać informacje z bazy danych CDDB, którą skonfigurowałeś wcześniej. +Kliknij na Przeglądarka audio CD. Po kilku sekundach zobaczysz trochę katalogów, które możesz zacząć przeglądać. Czasem pokazanie wszystkiego zabiera trochę czasu, jest to spowodowane faktem, że program próbuje pobrać informacje z bazy danych CDDB, którą skonfigurowałeś wcześniej. -Na zrzucie poniżej znajduje się zawartość katalogu Ogg Vorbis. Ukazuje on wszystkie piosenki w formacie Ogg. Ba! Widać nawet ich rozmiary! Ale przecież oboje wiemy, że płyta audio nie zawiera plików Ogg. Co więc się stało? +Na zrzucie poniżej znajduje się zawartość katalogu Ogg Vorbis. Ukazuje on wszystkie piosenki w formacie Ogg. Ba! Widać nawet ich rozmiary! Ale przecież oboje wiemy, że płyta audio nie zawiera plików Ogg. Co więc się stało? @@ -90,16 +48,10 @@ -Wszystkie katalogi, które widzisz w Przeglądarce audio cd to atrapy. Można powiedzieć, że pokazują one zawartość płyty po przepuszczeniu przez różne filtry. Gdy otworzysz katalog Ogg Vorbis, widzisz zawartość CD, która tak wyglądałaby, gdyby była przechowywana w formacie Ogg. Jeśli przejrzysz inne katalogi, znajdziesz reprezentacje zawartości płyty w formatach MP3, flac i wav. Masz oczywiście możliwość sprawdzenia ich rozmiaru po przekodowaniu do każdego z dostępnych formatów. +Wszystkie katalogi, które widzisz w Przeglądarce audio cd to atrapy. Można powiedzieć, że pokazują one zawartość płyty po przepuszczeniu przez różne filtry. Gdy otworzysz katalog Ogg Vorbis, widzisz zawartość CD, która tak wyglądałaby, gdyby była przechowywana w formacie Ogg. Jeśli przejrzysz inne katalogi, znajdziesz reprezentacje zawartości płyty w formatach MP3, flac i wav. Masz oczywiście możliwość sprawdzenia ich rozmiaru po przekodowaniu do każdego z dostępnych formatów. -Chyba nie muszę już tłumaczyć, jak zgrać i przekodować zawartość płyty. Po prostu zdecyduj, w jakim formacie chcesz mieć pliki na dysku, wejdź do odpowiedniego katalogu i przeciągnij czy też przeklej pliki do docelowego katalogu. To wszystko! &kde; zgra i zakoduje utwory w locie. Jeśli skopiujesz jakiś plik z katalogu Cała płyta CD, otrzymasz zawartość płyty jako jeden ciągły plik. +Chyba nie muszę już tłumaczyć, jak zgrać i przekodować zawartość płyty. Po prostu zdecyduj, w jakim formacie chcesz mieć pliki na dysku, wejdź do odpowiedniego katalogu i przeciągnij czy też przeklej pliki do docelowego katalogu. To wszystko! &kde; zgra i zakoduje utwory w locie. Jeśli skopiujesz jakiś plik z katalogu Cała płyta CD, otrzymasz zawartość płyty jako jeden ciągły plik. @@ -111,17 +63,8 @@ -Dodatkowe informacje -Strona internetowa programu amaroK, znajdująca się pod adresem http://amarok.sf.net zawiera nowości i informacje o odtwarzaczu muzyki amaroK. +Dodatkowe informacje +Strona internetowa programu amaroK, znajdująca się pod adresem http://amarok.sf.net zawiera nowości i informacje o odtwarzaczu muzyki amaroK. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/playing-movies.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/playing-movies.docbook index ef0ac77eb94..6e6163bbab7 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/playing-movies.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/playing-movies.docbook @@ -1,40 +1,30 @@ - + -Odtwarzanie filmów +Odtwarzanie filmów -Wprowadzenie do wtyczki xine dla serwera dźwięku aRts +Wprowadzenie do wtyczki xine dla serwera dźwięku aRts -Inne programy (kaffeine, kmplayer) +Inne programy (kaffeine, kmplayer) + --> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/playing-music.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/playing-music.docbook index d23639db50c..ee3d4bfeeaa 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/playing-music.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/playing-music.docbook @@ -1,73 +1,44 @@ - + -&Lauri.Watts; +&Lauri.Watts; -Odtwarzanie muzyki -Muzyka -Dźwięk -Audio -&arts; - -Wprowadzenie do serwera dźwięku &arts; - -Zwiększanie wydajności, współdzielenie urządzeń +Odtwarzanie muzyki +Muzyka +Dźwięk +Audio +&arts; + +Wprowadzenie do serwera dźwięku &arts; + +Zwiększanie wydajności, współdzielenie urządzeń -Odtwarzacze muzyczne +Odtwarzacze muzyczne -W &kde; jest wiele odtwarzaczy muzycznych. Różnią się od siebie funkcjonalnością i przeznaczeniem. +W &kde; jest wiele odtwarzaczy muzycznych. Różnią się od siebie funkcjonalnością i przeznaczeniem. - + - &noatun; &noatun; + &noatun; &noatun; -Noatun jest domyślnym odtwarzaczem muzyki w &kde;. Posiada wysoce konfigurowalny interfejs użytkownika, włączając w to wiele stylów dla listy odtwarzania, wtyczki, pozwalające na wyświetlanie wizualizacji i robienie innych rzeczy. -&noatun; jest częścią pakietu tdemultimedia. - - - +Noatun jest domyślnym odtwarzaczem muzyki w &kde;. Posiada wysoce konfigurowalny interfejs użytkownika, włączając w to wiele stylów dla listy odtwarzania, wtyczki, pozwalające na wyświetlanie wizualizacji i robienie innych rzeczy. +&noatun; jest częścią pakietu tdemultimedia. + + + - + @@ -75,30 +46,18 @@ - + - &juk; &juk; + &juk; &juk; -&juk; pozwala na zarządzanie nagraniami, listami odtwarzania i na zapisywanie tagów. Program pozwala w bardzo efektywny sposób zarządzać wszystkimi plikami muzycznymi, tworzyć i modyfikować listy odtwarzania, a także operować na tagach w plikach muzycznych. -Juk nadaje się na podstawowy program do odtwarzania muzyki lub do przygotowania list odtwarzania i plików do użycia w innym programie. -&juk; jest częścią pakietu tdemultimedia. - - - +&juk; pozwala na zarządzanie nagraniami, listami odtwarzania i na zapisywanie tagów. Program pozwala w bardzo efektywny sposób zarządzać wszystkimi plikami muzycznymi, tworzyć i modyfikować listy odtwarzania, a także operować na tagach w plikach muzycznych. +Juk nadaje się na podstawowy program do odtwarzania muzyki lub do przygotowania list odtwarzania i plików do użycia w innym programie. +&juk; jest częścią pakietu tdemultimedia. + + + - + @@ -106,28 +65,17 @@ - + - &kaboodle; &kaboodle; + &kaboodle; &kaboodle; -&kaboodle; jest "jednostrzałowym" odtwarzaczem. Oznacza to, że otworzy się, zagra plik i zatrzyma się. &kaboodle; jest użyteczny, gdy chcesz przesłuchać jeden plik, bez konieczności ingerowania w aktualnie używaną listę odtwarzania innego programu. -&kaboodle; jest częścią pakietu tdemultimedia. - - - +&kaboodle; jest "jednostrzałowym" odtwarzaczem. Oznacza to, że otworzy się, zagra plik i zatrzyma się. &kaboodle; jest użyteczny, gdy chcesz przesłuchać jeden plik, bez konieczności ingerowania w aktualnie używaną listę odtwarzania innego programu. +&kaboodle; jest częścią pakietu tdemultimedia. + + + - + @@ -135,48 +83,30 @@ - + -amaroK +amaroK -amaroK jest popularnym niezależnym programem. W Twojej dystrybucji powinny znajdować się odpowiednie paczki. - - - +amaroK jest popularnym niezależnym programem. W Twojej dystrybucji powinny znajdować się odpowiednie paczki. + + + - + -Większość odtwarzaczy filmów &kde; jak np. Kaffeine i kmplayer jest także użytecznymi odtwarzaczami muzyki. +Większość odtwarzaczy filmów &kde; jak np. Kaffeine i kmplayer jest także użytecznymi odtwarzaczami muzyki. +--> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/printer-setup.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/printer-setup.docbook index 3c7bfa7ed29..9a64fe75c92 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/printer-setup.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/printer-setup.docbook @@ -1,37 +1,28 @@ - + -Konfigurowanie drukarki +Konfigurowanie drukarki -Zakładając, że drukarka jest podłączona, jak ją zainstalować, odniesienie do większej pomocy w razie problemów. +Zakładając, że drukarka jest podłączona, jak ją zainstalować, odniesienie do większej pomocy w razie problemów. +--> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/printing-from-apps.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/printing-from-apps.docbook index 02d726868c9..1b4a3b55fb5 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/printing-from-apps.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/printing-from-apps.docbook @@ -1,29 +1,23 @@ - + -Drukowanie z programów +Drukowanie z programów -Drukowanie z programów należących do &kde; +Drukowanie z programów należących do &kde; -Drukowanie z programów nienależących do &kde; +Drukowanie z programów nienależących do &kde; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/programs-and-documents.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/programs-and-documents.docbook index 0893f9e5be5..08a0c6eb4e3 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/programs-and-documents.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/programs-and-documents.docbook @@ -1,125 +1,42 @@ -Programy i dokumenty +Programy i dokumenty -Robert Stoffers +Robert Stoffers -Uruchamianie programów +Uruchamianie programów -&kde; oferuje liczne metody uruchamiania programów. Można: +&kde; oferuje liczne metody uruchamiania programów. Można: - Po prostu wybrać odpowiednią pozycję z &kmenu;. + Po prostu wybrać odpowiednią pozycję z &kmenu;. - Uruchomić program z &konsole; albo kliknąć na &kmenu; i wybrać Wykonaj polecenie... (oczywiście można wciąż preferować wygodny skrót klawiaturowy, którym jest po prostu &Alt;F2). + Uruchomić program z &konsole; albo kliknąć na &kmenu; i wybrać Wykonaj polecenie... (oczywiście można wciąż preferować wygodny skrót klawiaturowy, którym jest po prostu &Alt;F2). - Utworzyć skrót na pulpicie albo użyć apletu szybkiego uruchamiania &kicker-dopelniacz;. + Utworzyć skrót na pulpicie albo użyć apletu szybkiego uruchamiania &kicker-dopelniacz;. -&kmenu-mianownik; działa podobnie jak menu Start w &Windows;, tylko że grupuje programy według tego, co robią. Programy w &kmenu-miejscownik; są podzielone na podmenu kategorii, takie jak Multimedia czy Biuro. W menu kategorii znajdują się menu podkategorii, takie jak Dźwięk, Wideo czy Grafika. W menu podkategorii znajdują się ikony uruchamiające programy. - -Dla niektórych programów może nie być ikon w &kmenu-miejscownik;. Aby przeszukać Twój twardy dysk w poszukiwaniu programów, kliknij na &kmenu-miejscownik;, wybierz Wykonaj polecenie i wpisz kappfinder. W programie &kappfinder-miejscownik; naciśnij przycisk Szukaj. Rozpocznie się proces wyszukiwania programów na Twoim twardym dysku. Zaznacz opcję przy każdym programie, który ma zostać dodany do &kmenu-dopelniacz; i kliknij Zastosuj, a następnie Zamknij. W &kmenu-miejscownik;, w odpowiednich kategoriach, powinny się pojawić ikony znalezionych programów. - -Skróty uruchamiające programy mogą być również umieszczane na pulpicie. Aby stworzyć taki skrót, kliknij prawym przyciskiem myszy na pulpicie i wybierz Utwórz noweSkrót do programu. W okienku właściwości, które się otworzy, podaj w zakładce Ogólne nazwę dla programu. Możesz również zmienić ikonę klikając na ikonie kółka zębatego obok. Następnie kliknij na zakładce Program i podaj krótki opis programu w polu Opis. W polu Polecenie podaj ścieżkę do programu (z uwzględnieniem wielkości znaków) wraz ze wszystkimi potrzebnymi opcjami. Następnie kliknij OK i Twój nowy skrót do programu zostanie utworzony na pulpicie. Teraz możesz kliknąć na tym skrócie na pulpicie i program zostanie uruchomiony. - -Aby uruchomić program za pomocą &konsole-dopelniacz;, kliknij na &kmenu-miejscownik; i wybierz SystemProgramy terminalaKonsola. Kiedy &konsole-mianownik; pojawi się na ekranie, po prostu wpisz nazwę programu, który chcesz uruchomić (pamiętając, że bash, interpreter poleceń powłoki, domyślnie używany przez &konsole; jest wrażliwy na wielkość znaków), a następnie wciśnij Enter. Jeśli nie masz pewności co do nazwy programu, wpisz kilka początkowych liter i naciśnij klawisz . Kiedy naciśniesz , bash (przez &konsole-biernik;) spróbuje uzupełnić nazwę pliku, który chcesz uruchomić. Jeśli &konsole-mianownik; znajdzie więcej niż jeden pasujący program, na ekranie zostanie pokazana lista pasujących nazw programów. Aby uruchomić program, wpisz nazwę programu z listy i naciśnij Enter. - -Którykolwiek sposób wybierzesz, uruchomienie programu w &kde; jest proste. Od &kmenu-dopelniacz;, do &konsole-dopelniacz;, wszystkie Twoje programy są w zasięgu kilku kliknięć lub naciśnięć klawiszy. +&kmenu-mianownik; działa podobnie jak menu Start w &Windows;, tylko że grupuje programy według tego, co robią. Programy w &kmenu-miejscownik; są podzielone na podmenu kategorii, takie jak Multimedia czy Biuro. W menu kategorii znajdują się menu podkategorii, takie jak Dźwięk, Wideo czy Grafika. W menu podkategorii znajdują się ikony uruchamiające programy. + +Dla niektórych programów może nie być ikon w &kmenu-miejscownik;. Aby przeszukać Twój twardy dysk w poszukiwaniu programów, kliknij na &kmenu-miejscownik;, wybierz Wykonaj polecenie i wpisz kappfinder. W programie &kappfinder-miejscownik; naciśnij przycisk Szukaj. Rozpocznie się proces wyszukiwania programów na Twoim twardym dysku. Zaznacz opcję przy każdym programie, który ma zostać dodany do &kmenu-dopelniacz; i kliknij Zastosuj, a następnie Zamknij. W &kmenu-miejscownik;, w odpowiednich kategoriach, powinny się pojawić ikony znalezionych programów. + +Skróty uruchamiające programy mogą być również umieszczane na pulpicie. Aby stworzyć taki skrót, kliknij prawym przyciskiem myszy na pulpicie i wybierz Utwórz noweSkrót do programu. W okienku właściwości, które się otworzy, podaj w zakładce Ogólne nazwę dla programu. Możesz również zmienić ikonę klikając na ikonie kółka zębatego obok. Następnie kliknij na zakładce Program i podaj krótki opis programu w polu Opis. W polu Polecenie podaj ścieżkę do programu (z uwzględnieniem wielkości znaków) wraz ze wszystkimi potrzebnymi opcjami. Następnie kliknij OK i Twój nowy skrót do programu zostanie utworzony na pulpicie. Teraz możesz kliknąć na tym skrócie na pulpicie i program zostanie uruchomiony. + +Aby uruchomić program za pomocą &konsole-dopelniacz;, kliknij na &kmenu-miejscownik; i wybierz SystemProgramy terminalaKonsola. Kiedy &konsole-mianownik; pojawi się na ekranie, po prostu wpisz nazwę programu, który chcesz uruchomić (pamiętając, że bash, interpreter poleceń powłoki, domyślnie używany przez &konsole; jest wrażliwy na wielkość znaków), a następnie wciśnij Enter. Jeśli nie masz pewności co do nazwy programu, wpisz kilka początkowych liter i naciśnij klawisz . Kiedy naciśniesz , bash (przez &konsole-biernik;) spróbuje uzupełnić nazwę pliku, który chcesz uruchomić. Jeśli &konsole-mianownik; znajdzie więcej niż jeden pasujący program, na ekranie zostanie pokazana lista pasujących nazw programów. Aby uruchomić program, wpisz nazwę programu z listy i naciśnij Enter. + +Którykolwiek sposób wybierzesz, uruchomienie programu w &kde; jest proste. Od &kmenu-dopelniacz;, do &konsole-dopelniacz;, wszystkie Twoje programy są w zasięgu kilku kliknięć lub naciśnięć klawiszy. -Powiązane informacje -W podręczniku &kicker-dopelniacz; znajdują się informacje na temat włączania i wyłączania &kmenu-dopelniacz;, dodawania programów do apletu szybkiego uruchamiania, czy też organizacji kategorii programów, znajdujących się w &kmenu-miejscownik;. Do podręcznika możesz się dostać przez &khelpcenter-biernik; lub przy użyciu wtyczki protokołu w &konqueror-miejscownik;, wpisując help:/kicker w pasku Adresu. +Powiązane informacje +W podręczniku &kicker-dopelniacz; znajdują się informacje na temat włączania i wyłączania &kmenu-dopelniacz;, dodawania programów do apletu szybkiego uruchamiania, czy też organizacji kategorii programów, znajdujących się w &kmenu-miejscownik;. Do podręcznika możesz się dostać przez &khelpcenter-biernik; lub przy użyciu wtyczki protokołu w &konqueror-miejscownik;, wpisując help:/kicker w pasku Adresu. @@ -129,82 +46,34 @@ &programs-controlling; - Christian Weickhmann christian.weickhmann@gmx.de + Christian Weickhmann christian.weickhmann@gmx.de -Otwieranie i zapisywanie plików +Otwieranie i zapisywanie plików -&kde; zapewnia jednolity sposób otwierania i zapisywania plików za pomocą okienka dialogowego plików. W prawie każdym programie &kde; można znaleźć w menu pozycje PlikOtwórz i Plik Zapisz (i/lub Zapisz jako...). +&kde; zapewnia jednolity sposób otwierania i zapisywania plików za pomocą okienka dialogowego plików. W prawie każdym programie &kde; można znaleźć w menu pozycje PlikOtwórz i Plik Zapisz (i/lub Zapisz jako...). -Okno dialogowe pliku +Okno dialogowe pliku @@ -227,73 +96,37 @@ -This is called the Input Line. To send a message to everyone in the channel, type the message here and press &Enter;. +This is called the Input Line. To send a message to everyone in the channel, type the message here and press &Enter;. Your message, as well as everyone else's messages appear in the channel scroll above. - Each message is preceded by the time and user's &nickname;. + Each message is preceded by the time and user's &nickname;. ====================================================================== --> -To okno dialogowe składa się z trzech do pięciu obszarów. Górny obszar zawiera elementy służące do nawigacji i konfiguracji. W obszarze głównym (w środku) wyświetlane są Twoje pliki, w postaci ikon. Jest to nazywane widokiem ikon. Dolny obszar pozwala zmienić nazwę pliku, określić filtrowanie plików i wykonać akcję Zapisz lub Otwórz. - -Oprócz tego można dodać dwa bardziej wyrafinowane obszary: Panel szybkiej nawigacji i Obszar podglądu. +To okno dialogowe składa się z trzech do pięciu obszarów. Górny obszar zawiera elementy służące do nawigacji i konfiguracji. W obszarze głównym (w środku) wyświetlane są Twoje pliki, w postaci ikon. Jest to nazywane widokiem ikon. Dolny obszar pozwala zmienić nazwę pliku, określić filtrowanie plików i wykonać akcję Zapisz lub Otwórz. + +Oprócz tego można dodać dwa bardziej wyrafinowane obszary: Panel szybkiej nawigacji i Obszar podglądu. -Obok trzech przycisków nawigacyjnych (Do góry, W tył i W przód) i przycisku Nowy katalog znajduje się menu Zakładki. Tutaj można zapamiętać lokalizację katalogu, jeśli chcesz mieć do niego szybki dostęp. Ikona Konfiguracja pozwala uzyskać dostęp do różnych funkcji, takich jak sortowanie plików według nazwy, daty lub rozmiaru, a także pozwala włączyć dwa dodatkowe panele opisane powyżej. Obok tej ikony znajduje się pole, w którym można wpisać nazwę katalogu, a dalej po prawej lista pozwalająca wybrać pożądane kodowanie. +Obok trzech przycisków nawigacyjnych (Do góry, W tył i W przód) i przycisku Nowy katalog znajduje się menu Zakładki. Tutaj można zapamiętać lokalizację katalogu, jeśli chcesz mieć do niego szybki dostęp. Ikona Konfiguracja pozwala uzyskać dostęp do różnych funkcji, takich jak sortowanie plików według nazwy, daty lub rozmiaru, a także pozwala włączyć dwa dodatkowe panele opisane powyżej. Obok tej ikony znajduje się pole, w którym można wpisać nazwę katalogu, a dalej po prawej lista pozwalająca wybrać pożądane kodowanie. -Pośrodku okienka znajduje się widok ikon. Najczęściej używane funkcje można wykonać za pomocą menu kontekstowego, które można otworzyć, klikając prawym przyciskiem myszy na ikonach plików lub na tle obszaru. +Pośrodku okienka znajduje się widok ikon. Najczęściej używane funkcje można wykonać za pomocą menu kontekstowego, które można otworzyć, klikając prawym przyciskiem myszy na ikonach plików lub na tle obszaru. -Na dole okienka dialogowego znajduje się pole zawierające nazwę pliku i być może najpotężniejsze narzędzie: pole filtrowania. Za jego pomocą można sprawić, że w widoku ikon będą widoczne tylko ikony pasujące do zadanych przez Ciebie kryteriów. Spróbuj wyświetlić tylko pliki, które zawierają w nazwie drzewo wpisując w polu filtrowania *drzewo*. +Na dole okienka dialogowego znajduje się pole zawierające nazwę pliku i być może najpotężniejsze narzędzie: pole filtrowania. Za jego pomocą można sprawić, że w widoku ikon będą widoczne tylko ikony pasujące do zadanych przez Ciebie kryteriów. Spróbuj wyświetlić tylko pliki, które zawierają w nazwie drzewo wpisując w polu filtrowania *drzewo*. @@ -301,55 +134,26 @@ -Panel szybkiej nawigacji (można go włączyć klawiszem F9 lub wybierając odpowiednie polecenie z menu rozwijanego po kliknięciu ikony Konfiguracja na górze okienka) pozwala uzyskać szybki dostęp do najczęściej używanych lokalizacji na Twoim komputerze, a nawet w Internecie. Standardowo zdefiniowane są typowe lokalizacje, takie jak Twój katalog domowy, ale można je zmieniać i dodawać własne. Spróbuj kliknąć prawym przyciskiem myszy na którejkolwiek ikonie, aby ją zmienić, lub na wolnym miejscu, aby dodać nową pozycję. Pokazane zostanie menu kontekstowe. Można w nim wybrać rozmiar ikon i dodać lub zmienić element, ewentualnie zmienić jego nazwę. Jeśli wybierzesz Dodaj pozycję, pojawi się okienko zawierające wszystkie niezbędne informacje. Wpisz opis, podaj lokalizację (lub wybierz ją za pomocą okienka dialogowego otwieranego po kliknięciu na ikonie katalogu) i wybierz ikonę z wielu ikon dostępnych po kliknięciu na standardowo ustawioną ikonę (zazwyczaj zwykła ikona katalogu). +Panel szybkiej nawigacji (można go włączyć klawiszem F9 lub wybierając odpowiednie polecenie z menu rozwijanego po kliknięciu ikony Konfiguracja na górze okienka) pozwala uzyskać szybki dostęp do najczęściej używanych lokalizacji na Twoim komputerze, a nawet w Internecie. Standardowo zdefiniowane są typowe lokalizacje, takie jak Twój katalog domowy, ale można je zmieniać i dodawać własne. Spróbuj kliknąć prawym przyciskiem myszy na którejkolwiek ikonie, aby ją zmienić, lub na wolnym miejscu, aby dodać nową pozycję. Pokazane zostanie menu kontekstowe. Można w nim wybrać rozmiar ikon i dodać lub zmienić element, ewentualnie zmienić jego nazwę. Jeśli wybierzesz Dodaj pozycję, pojawi się okienko zawierające wszystkie niezbędne informacje. Wpisz opis, podaj lokalizację (lub wybierz ją za pomocą okienka dialogowego otwieranego po kliknięciu na ikonie katalogu) i wybierz ikonę z wielu ikon dostępnych po kliknięciu na standardowo ustawioną ikonę (zazwyczaj zwykła ikona katalogu). -Obszar podglądu (można go włączyć klawiszem F11 lub wybierając odpowiednie polecenie z menu rozwijanego po kliknięciu ikony Konfiguracja na górze okienka) pozwala podejrzeć zawartość prawie każdego pliku w Twoim systemie. Obrazki są pokazywane jako miniaturki. Zwykle można podejrzeć zawartość plików dźwiękowych (takich jak pliki MP3, Ogg lub WAV), tekstowych (między innymi PDF, &HTML; i zwykłe pliki tekstowe), a nawet plików wideo (MPG, AVI, itd.). - -Należy zwrócić uwagę, że podejrzenie zawartości dużych plików może zająć dużo czasu (np. przeskalowanie dużych obrazków). Można wyłączyć automatyczne generowanie podglądu wyłączając opcję Automatyczny podgląd poniżej podglądu. Nadal można podglądać pojedyncze pliki klikając przycisk Podgląd. Można również wyłączyć generowanie podglądu dla plików powyżej pewnego rozmiaru. Idź do &kcontrolcenter-dopelniacz;, wybierz Składniki KDEMenedżer plików, następnie przejdź do zakładki Podglądy i metadane i zmień wartość Maksymalna wielkość pliku. +Obszar podglądu (można go włączyć klawiszem F11 lub wybierając odpowiednie polecenie z menu rozwijanego po kliknięciu ikony Konfiguracja na górze okienka) pozwala podejrzeć zawartość prawie każdego pliku w Twoim systemie. Obrazki są pokazywane jako miniaturki. Zwykle można podejrzeć zawartość plików dźwiękowych (takich jak pliki MP3, Ogg lub WAV), tekstowych (między innymi PDF, &HTML; i zwykłe pliki tekstowe), a nawet plików wideo (MPG, AVI, itd.). + +Należy zwrócić uwagę, że podejrzenie zawartości dużych plików może zająć dużo czasu (np. przeskalowanie dużych obrazków). Można wyłączyć automatyczne generowanie podglądu wyłączając opcję Automatyczny podgląd poniżej podglądu. Nadal można podglądać pojedyncze pliki klikając przycisk Podgląd. Można również wyłączyć generowanie podglądu dla plików powyżej pewnego rozmiaru. Idź do &kcontrolcenter-dopelniacz;, wybierz Składniki KDEMenedżer plików, następnie przejdź do zakładki Podglądy i metadane i zmień wartość Maksymalna wielkość pliku. +--> @@ -360,120 +164,47 @@ -&Philip.Rodrigues; +&Philip.Rodrigues; -Konfigurowanie programów +Konfigurowanie programów -Konfigurowanie aplikacji +Konfigurowanie aplikacji -Konfiguracja -Dostosowywanie - -Programy &kde; są stworzone w ten sposób, by były jak najbardziej użyteczne od pierwszego uruchomienia, ale zawierają również dużo opcji, których możesz użyć, żeby dostosować &kde; do swoich upodobań. Oprócz ustawień odnoszących się do całego &kde; (patrz ), każdy program zawiera szereg opcji konfiguracyjnych, do których można się dostać wybierając z menu UstawieniaKonfiguracja Programu . Jest to położenie wspólne dla wszystkich programów &kde;, co pozwala w łatwy sposób znaleźć okienko konfiguracji w każdym programie. +Konfiguracja +Dostosowywanie + +Programy &kde; są stworzone w ten sposób, by były jak najbardziej użyteczne od pierwszego uruchomienia, ale zawierają również dużo opcji, których możesz użyć, żeby dostosować &kde; do swoich upodobań. Oprócz ustawień odnoszących się do całego &kde; (patrz ), każdy program zawiera szereg opcji konfiguracyjnych, do których można się dostać wybierając z menu UstawieniaKonfiguracja Programu . Jest to położenie wspólne dla wszystkich programów &kde;, co pozwala w łatwy sposób znaleźć okienko konfiguracji w każdym programie. -Po lewej stronie okienka konfiguracji znajduje się lista sekcji. Kliknięcie na jednej z sekcji pokazuje stronę konfiguracji dla tej sekcji w prawej części okienka. Możesz w niej zmienić poszczególne ustawienia zgodnie ze swoimi upodobaniami. +Po lewej stronie okienka konfiguracji znajduje się lista sekcji. Kliknięcie na jednej z sekcji pokazuje stronę konfiguracji dla tej sekcji w prawej części okienka. Możesz w niej zmienić poszczególne ustawienia zgodnie ze swoimi upodobaniami. -Kiedy zakończysz wprowadzanie zmian, możesz kliknąć na przycisku OK, aby zapisać zmiany i zamknąć okienko konfiguracji. Jeśli chcesz zobaczyć efekt zmian, ale nie chcesz zamykać jeszcze okienka konfiguracji, kliknij na przycisku Zastosuj. Jest to bardzo pożyteczne, jeśli nie masz pewności jakie zmiany zostały wprowadzone - możesz je łatwo wycofać, ponieważ okienko konfiguracji jest wciąż otwarte. +Kiedy zakończysz wprowadzanie zmian, możesz kliknąć na przycisku OK, aby zapisać zmiany i zamknąć okienko konfiguracji. Jeśli chcesz zobaczyć efekt zmian, ale nie chcesz zamykać jeszcze okienka konfiguracji, kliknij na przycisku Zastosuj. Jest to bardzo pożyteczne, jeśli nie masz pewności jakie zmiany zostały wprowadzone - możesz je łatwo wycofać, ponieważ okienko konfiguracji jest wciąż otwarte. -Jeśli zdecydujesz, że nie chcesz zachować zmian, które zostały wprowadzone, po prostu kliknij przycisk Anuluj, aby zamknąć okienko bez zapisywania zmian. +Jeśli zdecydujesz, że nie chcesz zachować zmian, które zostały wprowadzone, po prostu kliknij przycisk Anuluj, aby zamknąć okienko bez zapisywania zmian. -Konfiguracja skrótów klawiszowych - -Skróty klawiszowe -Kombinacje klawiszy - -Większość programów &kde; posiada zdefiniowane skróty klawiszowe dla głównych działań w programie. Jeśli stwierdzisz, że nie odpowiadają Ci domyślne skróty lub jeśli kolidują ze skrótami klawiszowymi innego programu (być może nie będącego częścią &kde;), możesz je zmienić wybierając z menu UstawieniaKonfiguracja skrótów... . Powoduje to otworzenie okienka dialogowego Konfiguracji skrótów dla programów. Aby pokazać przykład użycia tego okienka dialogowego, dodajmy skrót dla działania Wyślij adres odnośnika... w &konqueror-miejscownik;, tak by można było wysłać adresy interesujących stron do przyjaciół naciskając jeden klawisz (lub dwa): +Konfiguracja skrótów klawiszowych + +Skróty klawiszowe +Kombinacje klawiszy + +Większość programów &kde; posiada zdefiniowane skróty klawiszowe dla głównych działań w programie. Jeśli stwierdzisz, że nie odpowiadają Ci domyślne skróty lub jeśli kolidują ze skrótami klawiszowymi innego programu (być może nie będącego częścią &kde;), możesz je zmienić wybierając z menu UstawieniaKonfiguracja skrótów... . Powoduje to otworzenie okienka dialogowego Konfiguracji skrótów dla programów. Aby pokazać przykład użycia tego okienka dialogowego, dodajmy skrót dla działania Wyślij adres odnośnika... w &konqueror-miejscownik;, tak by można było wysłać adresy interesujących stron do przyjaciół naciskając jeden klawisz (lub dwa): -Otwórz okienko Konfiguracja skrótów w &konqueror-miejscownik;, jak opisano powyżej. +Otwórz okienko Konfiguracja skrótów w &konqueror-miejscownik;, jak opisano powyżej. -Kliknij na pozycji Wyślij adres odnośnika... w głównym polu listy (jest blisko końca, w sekcji Konqueror). +Kliknij na pozycji Wyślij adres odnośnika... w głównym polu listy (jest blisko końca, w sekcji Konqueror). -W sekcji Skrót dla wybranej akcji, wybierz Własny, ponieważ chcemy przypisać temu działaniu wybrany przez nas skrót klawiszowy. +W sekcji Skrót dla wybranej akcji, wybierz Własny, ponieważ chcemy przypisać temu działaniu wybrany przez nas skrót klawiszowy. -Pojawi się małe okienko wprowadzenia skrótu. Po prostu naciśnij &Ctrl;E (lub inną kombinację klawiszy, która Ci odpowiada), i okienko dialogowe zniknie. Ikona klawisza w okienku Konfiguracja skrótu pokazuje teraz nowy skrót klawiszowy. +Pojawi się małe okienko wprowadzenia skrótu. Po prostu naciśnij &Ctrl;E (lub inną kombinację klawiszy, która Ci odpowiada), i okienko dialogowe zniknie. Ikona klawisza w okienku Konfiguracja skrótu pokazuje teraz nowy skrót klawiszowy. -Jeśli pomyliła Ci się kombinacja klawiszy albo po prostu chcesz ją zmienić, kliknij na ikonie klawisza pokazującej bieżący skrót. Ponownie pojawi się okienko wprowadzenia skrótu i możesz nacisnąć kombinację klawiszy, która Ci odpowiada. +Jeśli pomyliła Ci się kombinacja klawiszy albo po prostu chcesz ją zmienić, kliknij na ikonie klawisza pokazującej bieżący skrót. Ponownie pojawi się okienko wprowadzenia skrótu i możesz nacisnąć kombinację klawiszy, która Ci odpowiada. @@ -482,229 +213,92 @@ -Konfiguracja powiadomień - -Powiadomienia -Dźwięki - -Kilka informacji o okienku dialogowym UstawieniaKonfiguracja powiadomień... . +Konfiguracja powiadomień + +Powiadomienia +Dźwięki + +Kilka informacji o okienku dialogowym UstawieniaKonfiguracja powiadomień... . -Adriaan de Groot +Adriaan de Groot -Konfiguracja pasków narzędzi - -Prawie każdy program w &kde; posiada jeden lub więcej pasków narzędzi na górze okna programu, pod menu. Pasek narzędzi zawiera przyciski narzędzi (z ikonami), które przedstawiają najczęściej używane działania i ustawienia konfiguracji. Na przykład okno &kmail-dopelniacz; zawiera pasek narzędzi z działaniami Nowa wiadomość, Sprawdź pocztę na koncie i innymi. Każdą z tych rzeczy wykonujesz często, dlatego posiadają ikony w pasku narzędzi, oprócz wpisów w menu (Nowa wiadomość znajduje się w menu WiadomośćNowa wiadomość, zaś Sprawdź pocztę na koncie w menu PlikSprawdź pocztę). - -Niemniej, nie wszyscy wykonują najczęściej te same działania, na przykład ja nigdy nie używam przycisku Nowa wiadomość z paska narzędziowego, używam skrótu klawiszowego &Ctrl;N. Aby uniknąć przeładowania ekranu rzeczami, których nie używasz, możesz zmienić zawartość każdego paska narzędzi. Ponadto, możesz zwykle zmienić, które paski są wyświetlane, oraz w jaki sposób. +Konfiguracja pasków narzędzi + +Prawie każdy program w &kde; posiada jeden lub więcej pasków narzędzi na górze okna programu, pod menu. Pasek narzędzi zawiera przyciski narzędzi (z ikonami), które przedstawiają najczęściej używane działania i ustawienia konfiguracji. Na przykład okno &kmail-dopelniacz; zawiera pasek narzędzi z działaniami Nowa wiadomość, Sprawdź pocztę na koncie i innymi. Każdą z tych rzeczy wykonujesz często, dlatego posiadają ikony w pasku narzędzi, oprócz wpisów w menu (Nowa wiadomość znajduje się w menu WiadomośćNowa wiadomość, zaś Sprawdź pocztę na koncie w menu PlikSprawdź pocztę). + +Niemniej, nie wszyscy wykonują najczęściej te same działania, na przykład ja nigdy nie używam przycisku Nowa wiadomość z paska narzędziowego, używam skrótu klawiszowego &Ctrl;N. Aby uniknąć przeładowania ekranu rzeczami, których nie używasz, możesz zmienić zawartość każdego paska narzędzi. Ponadto, możesz zwykle zmienić, które paski są wyświetlane, oraz w jaki sposób. -Dostosowywanie wyświetlania pasków narzędzi - -Najłatwiejszą rzeczą do zmiany w paskach narzędzi programu jest to, czy są w ogóle wyświetlane. W większości programów można znaleźć menu UstawieniaPaski narzędzi , w którym można wskazać, które paski mają być wyświetlane, a które nie. &konqueror-mianownik; ma cztery paski narzędzi, Główny, Dodatkowy, Pasek adresu i Pasek zakładek. Może być wygodne wyłączenie paska Zakładek, aby oszczędzić miejsce na ekranie. Żeby to zrobić, kliknij na menu Ustawienia, wybierz Paski narzędzi, i następnie odznacz pozycję Pasek zakładek, klikając na pozycji w menu. - -Jeśli nie ma menu Ustawienia, możesz również kliknąć prawym przyciskiem myszy na pasku narzędzi i wybrać podmenu Paski narzędzi z menu kontekstowego, które się pojawi. - -To samo menu kontekstowe Pasek narzędzi, otwierane przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pasku narzędzi, pozwala zmienić inne właściwości paska narzędzi: +Dostosowywanie wyświetlania pasków narzędzi + +Najłatwiejszą rzeczą do zmiany w paskach narzędzi programu jest to, czy są w ogóle wyświetlane. W większości programów można znaleźć menu UstawieniaPaski narzędzi , w którym można wskazać, które paski mają być wyświetlane, a które nie. &konqueror-mianownik; ma cztery paski narzędzi, Główny, Dodatkowy, Pasek adresu i Pasek zakładek. Może być wygodne wyłączenie paska Zakładek, aby oszczędzić miejsce na ekranie. Żeby to zrobić, kliknij na menu Ustawienia, wybierz Paski narzędzi, i następnie odznacz pozycję Pasek zakładek, klikając na pozycji w menu. + +Jeśli nie ma menu Ustawienia, możesz również kliknąć prawym przyciskiem myszy na pasku narzędzi i wybrać podmenu Paski narzędzi z menu kontekstowego, które się pojawi. + +To samo menu kontekstowe Pasek narzędzi, otwierane przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pasku narzędzi, pozwala zmienić inne właściwości paska narzędzi: -Położenie paska, tak że zamiast pojawiać się na górze okna, pod menu, może się pojawić po lewej stronie, po prawej stronie lub na dole okna. +Położenie paska, tak że zamiast pojawiać się na górze okna, pod menu, może się pojawić po lewej stronie, po prawej stronie lub na dole okna. -Dokowanie paska, tak że pasek unosi się jako oddzielne okno, które można przenosić. +Dokowanie paska, tak że pasek unosi się jako oddzielne okno, które można przenosić. -Sposób wyświetlania, tak że pasek jest ściśnięty do postaci płaskiego uchwytu, który możesz rozwinąć z powrotem klikając na nim. Jest to trochę odmienne od ukrycia paska zupełnie, ponieważ można go łatwo z powrotem pokazać. +Sposób wyświetlania, tak że pasek jest ściśnięty do postaci płaskiego uchwytu, który możesz rozwinąć z powrotem klikając na nim. Jest to trochę odmienne od ukrycia paska zupełnie, ponieważ można go łatwo z powrotem pokazać. -Wyświetlanie tekstu obok, pod lub zamiast ikon na pasku narzędzi. +Wyświetlanie tekstu obok, pod lub zamiast ikon na pasku narzędzi. -Rozmiar ikon (jeśli nie zostały zastąpione tekstem). +Rozmiar ikon (jeśli nie zostały zastąpione tekstem). -Dostosowywanie ikon na pasku narzędzi - -Pasek narzędzi jest przeznaczony dla działań, które wykonujesz często, więc co zrobić, jeśli jest tam jakaś bezużyteczna ikona, np. Wytnij? Lub jeśli właśnie chcesz mieć przycisk Wytnij na pasku narzędzi, ale program nie ma go standardowo? Tutaj przydaje się okienko dostosowywania pasków narzędzi — daje Ci całkowitą kontrolę nad zawartością wszystkich pasków narzędzi. - -Wybierz z menu programu UstawieniaKonfiguracja pasków narzędzi lub Konfiguracja pasków narzędzi z menu kontekstowego paska narzędzi. Spowoduje to otworzenie okienka dostosowywania pasków narzędzi, które składa się z listy rozwijanej, służącej do wybrania który pasek chcesz zmieniać, oraz dwóch list ikon — jednej z dostępnymi działaniami, drugiej z działaniami, które znajdują się na pasku. - -Często dostępnych jest o wiele więcej działań (na przykład uaktywnij kartę #12) niż można by chcieć mieć na pasku, a niektóre pewnie nawet nie były Ci znane. Przejrzenie ich może być pouczające. Ikony działań można przeciągać z jednej listy na drugą, można zmieniać porządek działań na pasku lub zmienić ikonę dla wybranego działania. Działania, które chcesz mieć na pasku przeciągnij z listy dostępnych działań na listę działań na pasku, a działania, które chcesz usunąć, w przeciwną stronę. Kiedy klikniesz na przycisku OK, pasek narzędzi zostanie natychmiast uaktualniony, zgodnie z Twoimi zmianami. - -Jest kilka specjalnych elementów, które można umieścić na liście działań bieżącego paska narzędzi: +Dostosowywanie ikon na pasku narzędzi + +Pasek narzędzi jest przeznaczony dla działań, które wykonujesz często, więc co zrobić, jeśli jest tam jakaś bezużyteczna ikona, np. Wytnij? Lub jeśli właśnie chcesz mieć przycisk Wytnij na pasku narzędzi, ale program nie ma go standardowo? Tutaj przydaje się okienko dostosowywania pasków narzędzi — daje Ci całkowitą kontrolę nad zawartością wszystkich pasków narzędzi. + +Wybierz z menu programu UstawieniaKonfiguracja pasków narzędzi lub Konfiguracja pasków narzędzi z menu kontekstowego paska narzędzi. Spowoduje to otworzenie okienka dostosowywania pasków narzędzi, które składa się z listy rozwijanej, służącej do wybrania który pasek chcesz zmieniać, oraz dwóch list ikon — jednej z dostępnymi działaniami, drugiej z działaniami, które znajdują się na pasku. + +Często dostępnych jest o wiele więcej działań (na przykład uaktywnij kartę #12) niż można by chcieć mieć na pasku, a niektóre pewnie nawet nie były Ci znane. Przejrzenie ich może być pouczające. Ikony działań można przeciągać z jednej listy na drugą, można zmieniać porządek działań na pasku lub zmienić ikonę dla wybranego działania. Działania, które chcesz mieć na pasku przeciągnij z listy dostępnych działań na listę działań na pasku, a działania, które chcesz usunąć, w przeciwną stronę. Kiedy klikniesz na przycisku OK, pasek narzędzi zostanie natychmiast uaktualniony, zgodnie z Twoimi zmianami. + +Jest kilka specjalnych elementów, które można umieścić na liście działań bieżącego paska narzędzi: -elementy oddzielające, dwa rodzaje: -linia oddzielająca to linia oddzielająca dwie ikony działań +elementy oddzielające, dwa rodzaje: +linia oddzielająca to linia oddzielająca dwie ikony działań -element oddzielający to większa przestrzeń między dwoma ikonami działań +element oddzielający to większa przestrzeń między dwoma ikonami działań -<Połącz> to specjalny element, który pozwala wtyczkom i innym wczytywanym komponentom programu wstawić swoje działania do paska narzędzi. Ogólnie rzecz biorąc, nie należy usuwać tego elementu, ponieważ nie można go odzyskać. +<Połącz> to specjalny element, który pozwala wtyczkom i innym wczytywanym komponentom programu wstawić swoje działania do paska narzędzi. Ogólnie rzecz biorąc, nie należy usuwać tego elementu, ponieważ nie można go odzyskać. -Lista akcji: — te elementy występują w różnych odmianach (np. w &konqueror-miejscownik; jest viewmode_toolbar), reprezentują one również listy działań, które mogą być wstawione przez wtyczki. +Lista akcji: — te elementy występują w różnych odmianach (np. w &konqueror-miejscownik; jest viewmode_toolbar), reprezentują one również listy działań, które mogą być wstawione przez wtyczki. -Kiedy klikniesz na działaniu na liście aktualnych działań, w okienku pojawi się jego opis. W opisie będzie zawarte ostrzeżenie, jeśli nie należy usuwać tej ikony. +Kiedy klikniesz na działaniu na liście aktualnych działań, w okienku pojawi się jego opis. W opisie będzie zawarte ostrzeżenie, jeśli nie należy usuwać tej ikony. -Jeśli nie lubisz przeciągać ikon, pośrodku okienka znajdują się cztery przyciski, które pozwalają przenosić wybrane działanie z jednej listy na drugą, a także przesuwać je w ramach listy. Musi istnieć sposób odtworzenia domyślnych pasków narzędzi programu, aby można było odzyskać przypadkowo usunięte ważne działania, takie jak <Połącz>, ale niestety, nie jest mi znany. +Jeśli nie lubisz przeciągać ikon, pośrodku okienka znajdują się cztery przyciski, które pozwalają przenosić wybrane działanie z jednej listy na drugą, a także przesuwać je w ramach listy. Musi istnieć sposób odtworzenia domyślnych pasków narzędzi programu, aby można było odzyskać przypadkowo usunięte ważne działania, takie jak <Połącz>, ale niestety, nie jest mi znany. +--> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/programs-controlling.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/programs-controlling.docbook index c5c0cbec059..a477556434c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/programs-controlling.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/programs-controlling.docbook @@ -1,29 +1,23 @@ - + -Kontrolowanie programów +Kontrolowanie programów -Standardowy układ pasków narzędzi +Standardowy układ pasków narzędzi -Skróty klawiszowe +Skróty klawiszowe + -Zrzuty ekranowe +Zrzuty ekranowe -Uzyskiwanie zrzutu ekranowego. +Uzyskiwanie zrzutu ekranowego. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/shared-sessions.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/shared-sessions.docbook index a836df65545..588c13f2238 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/shared-sessions.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/shared-sessions.docbook @@ -1,37 +1,28 @@ - + -Sesje współdzielone +Sesje współdzielone -Współdzielenie pulpitu przy użyciu krfb i pals +Współdzielenie pulpitu przy użyciu krfb i pals + --> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook index a58c59ebf0c..a18d459ca57 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook @@ -1,219 +1,65 @@ -&Philip.Rodrigues; +&Philip.Rodrigues; -Standardowe pozycje menu +Standardowe pozycje menu -Jednym z głównych sposobów obsługi programów w &kde; jest korzystanie z menu programów. Zapewniają one dostęp do prawie wszystkich potrzebnych opcji związanych z programem. By łatwiej było ci zapamiętać, gdzie się znajdują różne pozycje menu i by pomóc ci w nauce nowych programów, menu mają standardowy rozkład pozycji. Oznacza to, że gdy raz nauczysz się, gdzie otwiera się plik w jednym programie, będziesz wiedzieć jak otworzyć plik w dowolnym programie &kde;. Przypatrzmy się standardowym menu: +Jednym z głównych sposobów obsługi programów w &kde; jest korzystanie z menu programów. Zapewniają one dostęp do prawie wszystkich potrzebnych opcji związanych z programem. By łatwiej było ci zapamiętać, gdzie się znajdują różne pozycje menu i by pomóc ci w nauce nowych programów, menu mają standardowy rozkład pozycji. Oznacza to, że gdy raz nauczysz się, gdzie otwiera się plik w jednym programie, będziesz wiedzieć jak otworzyć plik w dowolnym programie &kde;. Przypatrzmy się standardowym menu: -Menu <guimenu ->Plik</guimenu -> +Menu <guimenu>Plik</guimenu> -&Ctrl;N Nowy -Ta opcja otworzy nowy, czysty dokument właściwy programowi którego używasz. Na przykład w &kate; (Zaawansowany Edytor Tekstu &kde;) ta opcja stworzy nowy plik tekstowy. +&Ctrl;N Nowy +Ta opcja otworzy nowy, czysty dokument właściwy programowi którego używasz. Na przykład w &kate; (Zaawansowany Edytor Tekstu &kde;) ta opcja stworzy nowy plik tekstowy. -&Ctrl;O Otwórz... -Pozycja menu Otwórz... wyświetli okno dialogowe &kde; Otwórz plik, w którym możesz wybrać plik do otwarcia w programie, którego używasz. Okno dialogowe Otwórz Plik jest także standardowe, takie samo dla wszystkich programów &kde;. Na temat używania tego okna dialogowego znajdziesz więcej informacji w innym miejscu tego przewodnika. -Prawdopodobne zauważyłeś, że ta pozycja menu ma w nazwie wielokropek (...). Oznacza to, że klikając na tę pozycję menu otworzy się jakieś okno dialogowe. Jeżeli w oknie dialogowym, które się pojawi, dokonasz jakichkolwiek zmian, nie przyniosą one efektu dopóki nie naciśniesz przycisku OK. Zawsze możesz zignorować zmiany, których dokonałeś i zamknąć okno dialogowe naciskając przycisk Anuluj. +&Ctrl;O Otwórz... +Pozycja menu Otwórz... wyświetli okno dialogowe &kde; Otwórz plik, w którym możesz wybrać plik do otwarcia w programie, którego używasz. Okno dialogowe Otwórz Plik jest także standardowe, takie samo dla wszystkich programów &kde;. Na temat używania tego okna dialogowego znajdziesz więcej informacji w innym miejscu tego przewodnika. +Prawdopodobne zauważyłeś, że ta pozycja menu ma w nazwie wielokropek (...). Oznacza to, że klikając na tę pozycję menu otworzy się jakieś okno dialogowe. Jeżeli w oknie dialogowym, które się pojawi, dokonasz jakichkolwiek zmian, nie przyniosą one efektu dopóki nie naciśniesz przycisku OK. Zawsze możesz zignorować zmiany, których dokonałeś i zamknąć okno dialogowe naciskając przycisk Anuluj. -&Ctrl;S Zapisz -Ta pozycja menu zapisze wszystkie zmiany, których dokonałeś w pliku, na którym aktualnie pracujesz. Jeżeli jest to pierwszy raz, gdy zapisujesz ten plik, pojawi się okno dialogowe &kde; Zapisz plik i zostaniesz poproszony o nazwę pliku i jego lokalizację. +&Ctrl;S Zapisz +Ta pozycja menu zapisze wszystkie zmiany, których dokonałeś w pliku, na którym aktualnie pracujesz. Jeżeli jest to pierwszy raz, gdy zapisujesz ten plik, pojawi się okno dialogowe &kde; Zapisz plik i zostaniesz poproszony o nazwę pliku i jego lokalizację. -Zapisz jako... - -Pozycja menu Zapisz jako... zapisze plik, na którym aktualnie pracujesz pod inną nazwą. Pojawi się okno dialogoweZapisz plik, w którym możesz jak zwykle wybrać nazwę pliku i jego lokalizację. Zauważ, że po zapisaniu pliku poprzez Zapisz jako... będziesz pracował na nowym pliku. Jeśli zapisujesz zmiany, będą one zachowane pod nową nazwą. By trochę to rozjaśnić, posłużmy się przykładem: Pracujesz na pliku o nazwie hello.txt, który zawiera tekst Witaj Świecie! Używasz opcji Zapisz jako..., by zapisać plik pod nową nazwą newhello.txt. Dodajesz tekst Miło Cię widzieć! i uzywasz opcji Zapisz, by zapisać tę zmianę. .Teraz plik newhello.txt zawiera tekst Witaj Świecie! Miło Cię widzieć!, podczas gdy plik hello.txt zawiera tylko tekst Witaj Świecie!. +Zapisz jako... + +Pozycja menu Zapisz jako... zapisze plik, na którym aktualnie pracujesz pod inną nazwą. Pojawi się okno dialogoweZapisz plik, w którym możesz jak zwykle wybrać nazwę pliku i jego lokalizację. Zauważ, że po zapisaniu pliku poprzez Zapisz jako... będziesz pracował na nowym pliku. Jeśli zapisujesz zmiany, będą one zachowane pod nową nazwą. By trochę to rozjaśnić, posłużmy się przykładem: Pracujesz na pliku o nazwie hello.txt, który zawiera tekst Witaj Świecie! Używasz opcji Zapisz jako..., by zapisać plik pod nową nazwą newhello.txt. Dodajesz tekst Miło Cię widzieć! i uzywasz opcji Zapisz, by zapisać tę zmianę. .Teraz plik newhello.txt zawiera tekst Witaj Świecie! Miło Cię widzieć!, podczas gdy plik hello.txt zawiera tylko tekst Witaj Świecie!. -&Ctrl;P Drukuj... -Ta pozycja menu wyświetla okno dialogowe &kde; Drukuj, gotowe do wydruku bieżącego dokumentu. Więcej informacji na temat opcji dostępnych w tym oknie dialogowym znajdziesz w . +&Ctrl;P Drukuj... +Ta pozycja menu wyświetla okno dialogowe &kde; Drukuj, gotowe do wydruku bieżącego dokumentu. Więcej informacji na temat opcji dostępnych w tym oknie dialogowym znajdziesz w . -&Ctrl;W Zamknij -Ta pozycja menu zamyka bieżący dokument. Jeżeli dokonałeś jakichkolwiek zmian od czasu ostatniego zapisywania dokumentu, zostaniesz zapytany o to, czy chcesz zmiany te zapisać. Możesz wybrać opcję Zapisz lub Porzuć. Jeżeli w rzeczywistości nie chciałeś zamykać tego pliku, po prostu kliknijAnuluj. +&Ctrl;W Zamknij +Ta pozycja menu zamyka bieżący dokument. Jeżeli dokonałeś jakichkolwiek zmian od czasu ostatniego zapisywania dokumentu, zostaniesz zapytany o to, czy chcesz zmiany te zapisać. Możesz wybrać opcję Zapisz lub Porzuć. Jeżeli w rzeczywistości nie chciałeś zamykać tego pliku, po prostu kliknijAnuluj. -&Ctrl;Q Zakończ -Użyj tej pozycji menu, by zamknąć program, którego używasz. Jeżeli w którymkolwiek pliku masz nie zapisane zmiany, zostaniesz zapytany o to czy chcesz je zapisać. +&Ctrl;Q Zakończ +Użyj tej pozycji menu, by zamknąć program, którego używasz. Jeżeli w którymkolwiek pliku masz nie zapisane zmiany, zostaniesz zapytany o to czy chcesz je zapisać. @@ -222,236 +68,83 @@ -Menu <guimenu ->Edycja</guimenu -> +Menu <guimenu>Edycja</guimenu> -&Ctrl;Z Cofnij -Użyj tej pozycji menu, by usunąć efekt ostatniej akcji, która została wykonana w bieżącym programie. Na przykład, jeżeli skasowałeś linię tekstu, pozycja menu Cofnij przywróci tę linię. +&Ctrl;Z Cofnij +Użyj tej pozycji menu, by usunąć efekt ostatniej akcji, która została wykonana w bieżącym programie. Na przykład, jeżeli skasowałeś linię tekstu, pozycja menu Cofnij przywróci tę linię. -&Ctrl;&Shift;Z Przywróć -Użyj tej pozycji menu, by wykonać ostatnią akcję, która została usunięta poprzez pozycję menu Cofnij. Na przykład, jeżeli, jak w przykładzie powyżej, przywróciłeś skasowaną linię tekstu przy pomocy Cofnij, pozcyja menu Przywróć ponownie wywoła akcję kasowania linii. +&Ctrl;&Shift;Z Przywróć +Użyj tej pozycji menu, by wykonać ostatnią akcję, która została usunięta poprzez pozycję menu Cofnij. Na przykład, jeżeli, jak w przykładzie powyżej, przywróciłeś skasowaną linię tekstu przy pomocy Cofnij, pozcyja menu Przywróć ponownie wywoła akcję kasowania linii. -&Ctrl;X Wytnij -Ta pozycja menu wycina do schowka zawartość bieżącego zaznaczenia. Zobacz , by uzyskać więcej informacji. +&Ctrl;X Wytnij +Ta pozycja menu wycina do schowka zawartość bieżącego zaznaczenia. Zobacz , by uzyskać więcej informacji. -&Ctrl;C Kopiuj -Ta pozycja menu kopiuje do schowka zawartość bieżącego zaznaczenia. Zobacz , by uzyskać więcej informacji. +&Ctrl;C Kopiuj +Ta pozycja menu kopiuje do schowka zawartość bieżącego zaznaczenia. Zobacz , by uzyskać więcej informacji. -&Ctrl;V Wklej -Ta pozycja menu wstawia zawartość schowka do bieżącego dokumentu. Zawartość schowka jest wstawiana w miejscu, w którym jest obecnie kursor. +&Ctrl;V Wklej +Ta pozycja menu wstawia zawartość schowka do bieżącego dokumentu. Zawartość schowka jest wstawiana w miejscu, w którym jest obecnie kursor. -&Ctrl;A Zaznacz wszystko -Użyj tej opcji, by zaznaczyć całość bieżącego dokumentu. +&Ctrl;A Zaznacz wszystko +Użyj tej opcji, by zaznaczyć całość bieżącego dokumentu. -&Ctrl;F Znajdź... -Ta pozycja menu wyświetla okno dialogowe Znajdź tekst , które możesz użyć do znalezienia pojedynczego słowa lub wyrażenia w bieżącym dokumencie. +&Ctrl;F Znajdź... +Ta pozycja menu wyświetla okno dialogowe Znajdź tekst , które możesz użyć do znalezienia pojedynczego słowa lub wyrażenia w bieżącym dokumencie. -F3 Znajdź następne -Użyj tej pozycji menu, by znaleźć następne wystąpienie tekstu, którego ostatnio szukałeś używając opcji Znajdź.... +F3 Znajdź następne +Użyj tej pozycji menu, by znaleźć następne wystąpienie tekstu, którego ostatnio szukałeś używając opcji Znajdź.... -Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> +Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu> -Konfiguracja skrótów... -W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić skróty klawiaturowe używane przez program. Zobacz . +Konfiguracja skrótów... +W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić skróty klawiaturowe używane przez program. Zobacz . -Konfiguracja pasków narzędzi... - -W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić przyciski, które pojawiają się na paskach narzędzi aplikacji. Zobacz . +Konfiguracja pasków narzędzi... + +W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić przyciski, które pojawiają się na paskach narzędzi aplikacji. Zobacz . -Konfiguracja powiadomień... -W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić powiadomienia (dźwięki, komunikaty błędów, &etc;) używane przez program. Zobacz . +Konfiguracja powiadomień... +W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić powiadomienia (dźwięki, komunikaty błędów, &etc;) używane przez program. Zobacz . -Konfiguracja programu -W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić ustawienia związane ogólnie z tym jak program działa. +Konfiguracja programu +W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić ustawienia związane ogólnie z tym jak program działa. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/switching-sessions.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/switching-sessions.docbook index 6e0181d7181..854af957253 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/switching-sessions.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/switching-sessions.docbook @@ -1,93 +1,47 @@ - Christian Weickhmann christian.weickhmann@gmx.de + Christian Weickhmann christian.weickhmann@gmx.de -Przełączanie użytkowników +Przełączanie użytkowników -Począwszy od wersji 3.3, &kde; udostępnia system zarządzania sesjami, który umożliwia przełączanie między kontami użytkowników na jednym komputerze. Oznacza to, że możesz pozostać zalogowanym, podczas gdy Twoja siostra, brat, żona, sąsiad czy ktokolwiek inny chce na chwilę skorzystać z komputera, by odczytać swoje e-maile. Wcześniej konieczne było wylogowanie (i w związku z tym zamknięcie programów i zapisanie dokumentów), a następnie zalogowanie nowego użytkownika. +Począwszy od wersji 3.3, &kde; udostępnia system zarządzania sesjami, który umożliwia przełączanie między kontami użytkowników na jednym komputerze. Oznacza to, że możesz pozostać zalogowanym, podczas gdy Twoja siostra, brat, żona, sąsiad czy ktokolwiek inny chce na chwilę skorzystać z komputera, by odczytać swoje e-maile. Wcześniej konieczne było wylogowanie (i w związku z tym zamknięcie programów i zapisanie dokumentów), a następnie zalogowanie nowego użytkownika. -Teraz jest to prawie tak proste jak przełączenie się na inny wirtualny pulpit. +Teraz jest to prawie tak proste jak przełączenie się na inny wirtualny pulpit. -Przełączanie użytkowników: Jak to działa +Przełączanie użytkowników: Jak to działa -Menu Przełącz użytkownika +Menu Przełącz użytkownika -W &kmenu-miejscownik; pojawiła się nowa pozycja. Gdzieś na dole menu znajduje się podmenu Przełącz użytkownika. Zawiera ono polecenie zablokowanie bieżącej sesji i rozpoczęcia nowej sesji, co oznacza, że na Twoim pulpicie uruchomiony zostanie wygaszacz ekranu, a po kilku chwilach pojawi się ekran logowania TDM, jak zwykle przy uruchomieniu komputera. Użycie polecenia Rozpocznij nową sesję robi to samo, z wyjątkiem uruchomienia wygaszacza ekranu na Twoim pulpicie. +W &kmenu-miejscownik; pojawiła się nowa pozycja. Gdzieś na dole menu znajduje się podmenu Przełącz użytkownika. Zawiera ono polecenie zablokowanie bieżącej sesji i rozpoczęcia nowej sesji, co oznacza, że na Twoim pulpicie uruchomiony zostanie wygaszacz ekranu, a po kilku chwilach pojawi się ekran logowania TDM, jak zwykle przy uruchomieniu komputera. Użycie polecenia Rozpocznij nową sesję robi to samo, z wyjątkiem uruchomienia wygaszacza ekranu na Twoim pulpicie. -Kiedy jest już uruchomiona więcej niż jedna sesja, można naciskać klawisze &Ctrl;&Alt;F7 lub F8, i tak dalej (zwykle jest to tak skonfigurowane), żeby przełączać się między sesjami. Wygodniejszym sposobem jest wybranie sesji z listy aktywnych sesji na dole menu Przełącz użytkownika. +Kiedy jest już uruchomiona więcej niż jedna sesja, można naciskać klawisze &Ctrl;&Alt;F7 lub F8, i tak dalej (zwykle jest to tak skonfigurowane), żeby przełączać się między sesjami. Wygodniejszym sposobem jest wybranie sesji z listy aktywnych sesji na dole menu Przełącz użytkownika. -Przełączanie użytkownika, kiedy włączony jest wygaszacz ekranu -Jeśli włączony jest wygaszacz ekranu i inny użytkownik chce się zalogować, może on (lub ona) nacisnąć przycisk Przełącz użytkownika... i zalogować się w nowej sesji. +Przełączanie użytkownika, kiedy włączony jest wygaszacz ekranu +Jeśli włączony jest wygaszacz ekranu i inny użytkownik chce się zalogować, może on (lub ona) nacisnąć przycisk Przełącz użytkownika... i zalogować się w nowej sesji. -Przełączanie użytkowników w &tdm; -Jeśli uruchomiony jest &tdm; i chcesz przełączyć się na inną aktywną sesję, możesz nacisnąć przycisk Menu i wybrać menu Przełącznika, i użyć go podobnie, jak menu opisane powyżej. +Przełączanie użytkowników w &tdm; +Jeśli uruchomiony jest &tdm; i chcesz przełączyć się na inną aktywną sesję, możesz nacisnąć przycisk Menu i wybrać menu Przełącznika, i użyć go podobnie, jak menu opisane powyżej. + --> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook index aaff0cff258..87b41c421ba 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-as-root.docbook @@ -2,82 +2,29 @@ -&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; +&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; -Używanie &kde; jako administrator +Używanie &kde; jako administrator -W systemach typu &UNIX; często znajduje się większa ilość użytkowników, którzy mogą mieć różne uprawnienia. Zwykle w systemie znajduje się konto zwykłego użytkownika, którego pliki są zwykle składowane w /home/nazwa_użytkownika, a także konto roota (administratora). Konto roota posiada nieograniczone uprawnienia, więc można z niego zmodyfikować każdy plik w systemie. +W systemach typu &UNIX; często znajduje się większa ilość użytkowników, którzy mogą mieć różne uprawnienia. Zwykle w systemie znajduje się konto zwykłego użytkownika, którego pliki są zwykle składowane w /home/nazwa_użytkownika, a także konto roota (administratora). Konto roota posiada nieograniczone uprawnienia, więc można z niego zmodyfikować każdy plik w systemie. -Chociaż oznacza to, że możesz przeprowadzić wszystkie zadania administracyjne bez uprzykrzania sobie życia, oznacza także, że to konto nie posiada żadnych ograniczeń. A więc drobna literówka lub inny błąd może spowodować nieodwracalne uszkodzenie systemu. +Chociaż oznacza to, że możesz przeprowadzić wszystkie zadania administracyjne bez uprzykrzania sobie życia, oznacza także, że to konto nie posiada żadnych ograniczeń. A więc drobna literówka lub inny błąd może spowodować nieodwracalne uszkodzenie systemu. -Niektóre z systemów, w których znajduje się &kde;, posiadają graficzny menedżer logowania, w którym istnieje możliwość zalogowania jako root. Mimo to, nie należy logować się do &kde; jako root i zwykle nie ma takiej potrzeby. Twój system jest o wiele bardziej narażony na ataki, gdy przeglądasz zasoby Internetu jako root i dramatycznie zwiększają się szanse na uszkodzenie systemu. +Niektóre z systemów, w których znajduje się &kde;, posiadają graficzny menedżer logowania, w którym istnieje możliwość zalogowania jako root. Mimo to, nie należy logować się do &kde; jako root i zwykle nie ma takiej potrzeby. Twój system jest o wiele bardziej narażony na ataki, gdy przeglądasz zasoby Internetu jako root i dramatycznie zwiększają się szanse na uszkodzenie systemu. -Niektóre dystrybucje &Linux-dopelniacz; próbowały uwydatnić ten problem tak bardzo, że zablokowały całkowicie konto roota, a w zamian używają polecenia sudo. Mimo to, podstawowy model bezpieczeństwa w sudo jest identyczny, jak w su, a więc metody te mają zasadniczo te same wady i zalety. +Niektóre dystrybucje &Linux-dopelniacz; próbowały uwydatnić ten problem tak bardzo, że zablokowały całkowicie konto roota, a w zamian używają polecenia sudo. Mimo to, podstawowy model bezpieczeństwa w sudo jest identyczny, jak w su, a więc metody te mają zasadniczo te same wady i zalety. -Jeśli kiedykolwiek zaistnieje potrzeba uruchomienia programu z prawami superużytkownika, zawsze zalecane jest użycie w tym celu &tdesu;. Z &konsole-dopelniacz; lub okienku, które pojawi się po naciśnięciu klawiszy &Alt;F2, wpisz tdesu nazwa_programu. Spowoduje to uruchomienie programu z prawami superużytkownika. +Jeśli kiedykolwiek zaistnieje potrzeba uruchomienia programu z prawami superużytkownika, zawsze zalecane jest użycie w tym celu &tdesu;. Z &konsole-dopelniacz; lub okienku, które pojawi się po naciśnięciu klawiszy &Alt;F2, wpisz tdesu nazwa_programu. Spowoduje to uruchomienie programu z prawami superużytkownika. -Nawet, jeśli Twój system jest skonfigurowany do używania sudo lub pracujesz w dystrybucji &Linux-dopelniacz;, która używa sudo, jak np. &kubuntu;, ciągle powinieneś użyć &tdesu;. Program będzie odpowiednio zmodyfikowany przez programistów, więc będzie działał poprawnie. Mimo to, nie używaj nigdy sudo nazwa_programu w celu uruchomienia programu z prawami roota, ponieważ może to rozstroić uprawnienia w różnych plikach konfiguracyjnych tego programu. Uruchamianie graficznych programów jako root jest ogólnie złym pomysłem, ale użycie &tdesu; jest z założenia najbezpieczniejszym sposobem. +Nawet, jeśli Twój system jest skonfigurowany do używania sudo lub pracujesz w dystrybucji &Linux-dopelniacz;, która używa sudo, jak np. &kubuntu;, ciągle powinieneś użyć &tdesu;. Program będzie odpowiednio zmodyfikowany przez programistów, więc będzie działał poprawnie. Mimo to, nie używaj nigdy sudo nazwa_programu w celu uruchomienia programu z prawami roota, ponieważ może to rozstroić uprawnienia w różnych plikach konfiguracyjnych tego programu. Uruchamianie graficznych programów jako root jest ogólnie złym pomysłem, ale użycie &tdesu; jest z założenia najbezpieczniejszym sposobem. -Dodatkowe informacje -Podręcznik &tdesu; +Dodatkowe informacje +Podręcznik &tdesu; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook index d3c7a9b10ab..834887c1ce8 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-edutainment.docbook @@ -10,152 +10,75 @@ Your name here --> -Nauka i rozrywka w &kde; - -Projekt &kde;-edu udostępnia dzieciom, rodzinom i nauczycielom kilka programów edukacyjnych. Znajdziesz tu programy pomagające podnieść umiejętności językowe i poprawić słownictwo jak &kvoctrain; i kwordquiz. Programy naukowe jak bardzo zaawansowany &kstars; (planetarium) i &kig; (interaktywna geometria), zabiorą Cię na granice wiedzy. Baw się dobrze podczas nauki bezwzrokowego pisania z &ktouch;. Nauczyciele poznają łatwy sposób prowadzenia swoich lekcji wykorzystując &keduca;. Pełna lista oprogramowania edukacyjnego w &kde; znajduje się na stronie KDE-Edu. Dalej znajduje się krótki opis niektórych z nich. -Podręcznik można obejrzeć wpisując help:/<appname> w pasku adresu &konqueror-dopelniacz; lub wybierając go w &khelpcenter-miejscownik;. +Nauka i rozrywka w &kde; + +Projekt &kde;-edu udostępnia dzieciom, rodzinom i nauczycielom kilka programów edukacyjnych. Znajdziesz tu programy pomagające podnieść umiejętności językowe i poprawić słownictwo jak &kvoctrain; i kwordquiz. Programy naukowe jak bardzo zaawansowany &kstars; (planetarium) i &kig; (interaktywna geometria), zabiorą Cię na granice wiedzy. Baw się dobrze podczas nauki bezwzrokowego pisania z &ktouch;. Nauczyciele poznają łatwy sposób prowadzenia swoich lekcji wykorzystując &keduca;. Pełna lista oprogramowania edukacyjnego w &kde; znajduje się na stronie KDE-Edu. Dalej znajduje się krótki opis niektórych z nich. +Podręcznik można obejrzeć wpisując help:/<appname> w pasku adresu &konqueror-dopelniacz; lub wybierając go w &khelpcenter-miejscownik;. -Podnieś swoje umiejętności językowe +Podnieś swoje umiejętności językowe -&khangman; - Łatwy w użyciu program będący klasyczną grą w wisielca. Można wybrać temat odgadywanych słów, a nawet poziom trudności. Program obsługuje dwadzieścia cztery języki, więc jest idealny do nauki pisowni podstawowych rzeczowników w innych językach. +&khangman; + Łatwy w użyciu program będący klasyczną grą w wisielca. Można wybrać temat odgadywanych słów, a nawet poziom trudności. Program obsługuje dwadzieścia cztery języki, więc jest idealny do nauki pisowni podstawowych rzeczowników w innych językach. - Strona WWW: http://edu.kde.org/khangman - &khangman;: podręcznik + Strona WWW: http://edu.kde.org/khangman + &khangman;: podręcznik -&klettres; - Program przeznaczony do pomocy w nauce alfabetu nowego języka i do nauki odczytywania prostych sylab. Idealny dla dzieci oraz osób pragnących zapoznać się z alfabetem obcego języka. Obsługiwane jest w tej chwili kilka alfabetów. +&klettres; + Program przeznaczony do pomocy w nauce alfabetu nowego języka i do nauki odczytywania prostych sylab. Idealny dla dzieci oraz osób pragnących zapoznać się z alfabetem obcego języka. Obsługiwane jest w tej chwili kilka alfabetów. - Strona WWW: http://edu.kde.org/klettres - Podręcznik &klettres; + Strona WWW: http://edu.kde.org/klettres + Podręcznik &klettres; -&kanagram; - Prosta gra na ćwiczenie umysłu, w której trzeba odgadnąć słowo podane przez program. Litery słowa są nie po kolei i należy odgadnąć, jakie słowo można ułożyć przestawiając litery. +&kanagram; + Prosta gra na ćwiczenie umysłu, w której trzeba odgadnąć słowo podane przez program. Litery słowa są nie po kolei i należy odgadnąć, jakie słowo można ułożyć przestawiając litery. - Strona WWW: http://edu.kde.org/kanagram - &kanagram;: podręcznik + Strona WWW: http://edu.kde.org/kanagram + &kanagram;: podręcznik -&kverbos; - Prosty sposób na naukę form hiszpańskich czasowników. Program podaje czasownik i czas, a użytkownik podaje różne formy. W przypadku błędu, program poprawia go i informuje użytkownika. Użytkownik ma możliwość edycji listy słów do nauki. Program jest w stanie sam tworzyć formy czasowników odmienianych regularnie i formy najważniejszych grup czasowników. Czasowniki nieregularne można wprowadzić ręcznie. +&kverbos; + Prosty sposób na naukę form hiszpańskich czasowników. Program podaje czasownik i czas, a użytkownik podaje różne formy. W przypadku błędu, program poprawia go i informuje użytkownika. Użytkownik ma możliwość edycji listy słów do nauki. Program jest w stanie sam tworzyć formy czasowników odmienianych regularnie i formy najważniejszych grup czasowników. Czasowniki nieregularne można wprowadzić ręcznie. - Strona WWW: http://edu.kde.org/kverbos - Podręcznik &kverbos; + Strona WWW: http://edu.kde.org/kverbos + Podręcznik &kverbos; -&kvoctrain; - Kolejny program do nauki słówek, używający podejścia "pytanie-odpowiedź". Pliki ze słownictwem można pobrać z sieci i wczytać do programu. +&kvoctrain; + Kolejny program do nauki słówek, używający podejścia "pytanie-odpowiedź". Pliki ze słownictwem można pobrać z sieci i wczytać do programu. - Strona WWW: http://edu.kde.org/kvoctrain - Podręcznik &kvoctrain; + Strona WWW: http://edu.kde.org/kvoctrain + Podręcznik &kvoctrain; @@ -163,56 +86,26 @@ Your name here -&kiten; - Narzędzie do nauki japońskiego i do pomocy w jego używaniu. Umożliwia wyszukiwanie i filtrowanie słów, zarówno angielskich, jak i japońskich, za pomocą protokołów słownikowych Edict i Kanjidic. Inne cechy &kiten; to: zaawansowane funkcje wyszukiwania, historia poszukiwań oraz dział nauki, oferujący różnie tryby nauki. +&kiten; + Narzędzie do nauki japońskiego i do pomocy w jego używaniu. Umożliwia wyszukiwanie i filtrowanie słów, zarówno angielskich, jak i japońskich, za pomocą protokołów słownikowych Edict i Kanjidic. Inne cechy &kiten; to: zaawansowane funkcje wyszukiwania, historia poszukiwań oraz dział nauki, oferujący różnie tryby nauki. - Strona WWW: http://edu.kde.org/kiten - Podręcznik &kiten; + Strona WWW: http://edu.kde.org/kiten + Podręcznik &kiten; -&klatin; - Program do pomocy przy powtarzaniu łaciny. Zawiera działy słownictwa, gramatyki i sprawdzania czasowników. Dodatkowo zawiera uwagi do powtarzania, przydatne przy samodzielnych powtórkach. +&klatin; + Program do pomocy przy powtarzaniu łaciny. Zawiera działy słownictwa, gramatyki i sprawdzania czasowników. Dodatkowo zawiera uwagi do powtarzania, przydatne przy samodzielnych powtórkach. - Strona WWW: http://edu.kde.org/klatin - Podręcznik &klatin; + Strona WWW: http://edu.kde.org/klatin + Podręcznik &klatin; @@ -223,86 +116,45 @@ Your name here -Matematyka +Matematyka -Kilka programów, które pomogą Ci z matematyką i geometrią. +Kilka programów, które pomogą Ci z matematyką i geometrią. -&kbruch; - Program zawierający kilka rodzajów ćwiczeń działań na ułamkach. Ćwiczenia to między innymi obliczanie sumy dwóch ułamków, przekształcanie ułamków na postać dziesiętną, porównanie (większe, mniejsze) ułamków i nie tylko. +&kbruch; + Program zawierający kilka rodzajów ćwiczeń działań na ułamkach. Ćwiczenia to między innymi obliczanie sumy dwóch ułamków, przekształcanie ułamków na postać dziesiętną, porównanie (większe, mniejsze) ułamków i nie tylko. - Strona WWW: http://edu.kde.org/kbruch - Podręcznik &kbruch; + Strona WWW: http://edu.kde.org/kbruch + Podręcznik &kbruch; -&kig; - Wspaniały program do interaktywnej geometrii. Doskonały dla nauczycieli chcących rysować wykresy na komputerze lub dla uczniów, którzy chcą wiedzieć więcej i poznawać wykresy i krzywe. Obecnie program ma wiele możliwości i łatwo można konstruować różne obiekty geometryczne, od parabol i hiperbol do elips. +&kig; + Wspaniały program do interaktywnej geometrii. Doskonały dla nauczycieli chcących rysować wykresy na komputerze lub dla uczniów, którzy chcą wiedzieć więcej i poznawać wykresy i krzywe. Obecnie program ma wiele możliwości i łatwo można konstruować różne obiekty geometryczne, od parabol i hiperbol do elips. - Strona WWW: http://edu.kde.org/kig - Podręcznik &kig; + Strona WWW: http://edu.kde.org/kig + Podręcznik &kig; -&kpercentage; - Program pozwalający doskonalić umiejętności obliczania procentów. Zawiera różne ćwiczenia, o różnych poziomach trudności, przeznaczonych dla ludzi o różnych możliwościach. +&kpercentage; + Program pozwalający doskonalić umiejętności obliczania procentów. Zawiera różne ćwiczenia, o różnych poziomach trudności, przeznaczonych dla ludzi o różnych możliwościach. - Strona WWW: http://edu.kde.org/kpercentage - Podręcznik &kpercentage; + Strona WWW: http://edu.kde.org/kpercentage + Podręcznik &kpercentage; @@ -310,26 +162,13 @@ Your name here -&kmplot; - Program rysujący funkcje matematyczne. Zawiera zaawansowany analizator wyrażeń. Można rysować naraz wiele funkcji i składać je w nowe funkcje. &kmplot; obsługuje funkcje z parametrami i funkcje o współrzędnych biegunowych. Można stosować różne rodzaje siatki, a wykresy mogą być drukowane z dużą precyzją we właściwej skali. +&kmplot; + Program rysujący funkcje matematyczne. Zawiera zaawansowany analizator wyrażeń. Można rysować naraz wiele funkcji i składać je w nowe funkcje. &kmplot; obsługuje funkcje z parametrami i funkcje o współrzędnych biegunowych. Można stosować różne rodzaje siatki, a wykresy mogą być drukowane z dużą precyzją we właściwej skali. - Strona WWW: http://edu.kde.org/kmplot - Podręcznik &kmplot; + Strona WWW: http://edu.kde.org/kmplot + Podręcznik &kmplot; @@ -340,56 +179,29 @@ Your name here -Nauka +Nauka -&kstars; - Planetarium dla &kde;. Tworzy dokładną symulację wyglądu nieba nocą, z dowolnego miejsca na ziemi, w dowolnym dniu i czasie. Symulacja zawiera 130,000 gwiazd, 13,000 obiektów głębokiego nieba, wszystkie 8 planet, Słońce i Księżyc oraz tysiące komet i asteroidów. +&kstars; + Planetarium dla &kde;. Tworzy dokładną symulację wyglądu nieba nocą, z dowolnego miejsca na ziemi, w dowolnym dniu i czasie. Symulacja zawiera 130,000 gwiazd, 13,000 obiektów głębokiego nieba, wszystkie 8 planet, Słońce i Księżyc oraz tysiące komet i asteroidów. - Strona WWW: http://edu.kde.org/kstars - Podręcznik &kstars; + Strona WWW: http://edu.kde.org/kstars + Podręcznik &kstars; - &kalzium; - Układ okresowy o wielu możliwościach, z pełną listą wszystkich pierwiastków i dodatkowymi informacjami o każdym pierwiastku. Oprócz najważniejszych informacji o pierwiastku można zobaczyć jego dane chemiczne, model atomowy, energie, jak również nawet jego zdjęcie. + &kalzium; + Układ okresowy o wielu możliwościach, z pełną listą wszystkich pierwiastków i dodatkowymi informacjami o każdym pierwiastku. Oprócz najważniejszych informacji o pierwiastku można zobaczyć jego dane chemiczne, model atomowy, energie, jak również nawet jego zdjęcie. - Strona WWW: http://edu.kde.org/kalzium - Podręcznik &kalzium; + Strona WWW: http://edu.kde.org/kalzium + Podręcznik &kalzium; @@ -399,29 +211,15 @@ Your name here -Narzędzia dla nauczyciela +Narzędzia dla nauczyciela - &keduca; - Program do testów, pozwalający tworzyć interaktywne testy w formie formularzy. Pozwala również dodawać serwery, z których można pobierać testy. Obsługiwane jest kilka języków. + &keduca; + Program do testów, pozwalający tworzyć interaktywne testy w formie formularzy. Pozwala również dodawać serwery, z których można pobierać testy. Obsługiwane jest kilka języków. - Strona WWW: http://edu.kde.org/keduca - Podręcznik &keduca; + Strona WWW: http://edu.kde.org/keduca + Podręcznik &keduca; @@ -431,29 +229,15 @@ Your name here -Różne +Różne - &ktouch; - Program do nauki pisania bezwzrokowego. &ktouch; wyświetla na ekranie klawiaturę i kolor klawiszy zmienia się, kiedy mają być naciśnięte. Na ekranie pokazywany jest tekst i użytkownik ma go wpisać. Program zawiera standardowo kilka ćwiczeń o różnym poziomie trudności. + &ktouch; + Program do nauki pisania bezwzrokowego. &ktouch; wyświetla na ekranie klawiaturę i kolor klawiszy zmienia się, kiedy mają być naciśnięte. Na ekranie pokazywany jest tekst i użytkownik ma go wpisać. Program zawiera standardowo kilka ćwiczeń o różnym poziomie trudności. - Strona WWW: http://edu.kde.org/ktouch - Podręcznik &ktouch; + Strona WWW: http://edu.kde.org/ktouch + Podręcznik &ktouch; @@ -462,25 +246,12 @@ Your name here - &kwordquiz; - Program do testów, pozwalający tworzyć interaktywne testy w formie formularzy. Pozwala również dodawać serwery, z których można pobierać testy. Obsługiwane jest kilka języków. + &kwordquiz; + Program do testów, pozwalający tworzyć interaktywne testy w formie formularzy. Pozwala również dodawać serwery, z których można pobierać testy. Obsługiwane jest kilka języków. - Strona WWW: http://edu.kde.org/kwordquiz - Podręcznik &kwordquiz; + Strona WWW: http://edu.kde.org/kwordquiz + Podręcznik &kwordquiz; @@ -488,25 +259,12 @@ Your name here - &kturtle; - Program do nauki programowania zawierający środowisko programistyczne języka Logo. Obecnie obsługiwanych jest kilka języków. + &kturtle; + Program do nauki programowania zawierający środowisko programistyczne języka Logo. Obecnie obsługiwanych jest kilka języków. - Strona WWW: http://edu.kde.org/kturtle - Podręcznik &kturtle; + Strona WWW: http://edu.kde.org/kturtle + Podręcznik &kturtle; @@ -514,31 +272,12 @@ Your name here - &kgeography; - &kgeography; to wchodzący w skład &kde; program do nauki geografii. Za jego pomocą można przeglądać mapy, poznać nazwę obszaru po kliknięciu na nim, a także odpowiadać na kilka typów pytań. Program pokazuje wtedy na przykład obszar mapy, a Twoim zadaniem jest podanie jego nazwy. + &kgeography; + &kgeography; to wchodzący w skład &kde; program do nauki geografii. Za jego pomocą można przeglądać mapy, poznać nazwę obszaru po kliknięciu na nim, a także odpowiadać na kilka typów pytań. Program pokazuje wtedy na przykład obszar mapy, a Twoim zadaniem jest podanie jego nazwy. - Strony WWW: http://kgeography.berlios.de/ i http://edu.kde.org/kgeography - Podręcznik &kgeography; + Strony WWW: http://kgeography.berlios.de/ i http://edu.kde.org/kgeography + Podręcznik &kgeography; @@ -546,29 +285,12 @@ Your name here - &blinken; - &blinken; to gra Simon Says dla &kde;. Gracz ma zapamiętać kolejność świateł w sekwencji. Następnie otrzymuje identyczną sekwencję z jednym dodatkowym krokiem. + &blinken; + &blinken; to gra Simon Says dla &kde;. Gracz ma zapamiętać kolejność świateł w sekwencji. Następnie otrzymuje identyczną sekwencję z jednym dodatkowym krokiem. - Strona WWW: http://edu.kde.org/blinken - Podręcznik &blinken; + Strona WWW: http://edu.kde.org/blinken + Podręcznik &blinken; @@ -579,14 +301,9 @@ Your name here -Powiązane informacje +Powiązane informacje -Strona &kde;-Edu, dostępna pod adresem http://edu.kde.org zawiera wiadomości i informacje o programach do nauki i rozrywki w KDE. +Strona &kde;-Edu, dostępna pod adresem http://edu.kde.org zawiera wiadomości i informacje o programach do nauki i rozrywki w KDE. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook index abc3b23f79c..0696915b989 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-for-admins.docbook @@ -1,191 +1,87 @@ - Waldo Bastian bastian@kde.org -&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; + Waldo Bastian bastian@kde.org +&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; -&kde; dla administratorów +&kde; dla administratorów -Wnętrze &kde; +Wnętrze &kde; -Przegląd -do napisania +Przegląd +do napisania -Rozmieszczenie katalogów +Rozmieszczenie katalogów -&kde; definiuje hierarchię systemu plików, która jest używana zarówno przez samo środowisko &kde;, jak i przez programy &kde;. Ogólnie rzecz biorąc, &kde; przechowuje wszystkie swoje pliki w drzewie katalogów o ustalonej strukturze. +&kde; definiuje hierarchię systemu plików, która jest używana zarówno przez samo środowisko &kde;, jak i przez programy &kde;. Ogólnie rzecz biorąc, &kde; przechowuje wszystkie swoje pliki w drzewie katalogów o ustalonej strukturze. -Domyślnie, &kde; używa dwóch drzew katalogów: +Domyślnie, &kde; używa dwóch drzew katalogów: -Jednego na poziomie systemowym (na przykład /opt/kde3). -Drugiego na poziomie użytkownika, w katalogu domowym użytkownika (zwykle ~/.trinity) +Jednego na poziomie systemowym (na przykład /opt/kde3). +Drugiego na poziomie użytkownika, w katalogu domowym użytkownika (zwykle ~/.trinity) -Jako administrator możesz tworzyć dodatkowe drzewa. Takie dodatkowe drzewa mogą być używane do tworzenia profiles +Jako administrator możesz tworzyć dodatkowe drzewa. Takie dodatkowe drzewa mogą być używane do tworzenia profiles -Na przykład &Linux; &SuSE; używa: +Na przykład &Linux; &SuSE; używa: -$HOME/.trinity -/opt/kde3. (Specyficzne dla &SuSE;, inne dystrybucje mogą używać /usr lub /usr/kde3) -/etc/opt/kde3. (Zostało to dodane przez &SuSE;). +$HOME/.trinity +/opt/kde3. (Specyficzne dla &SuSE;, inne dystrybucje mogą używać /usr lub /usr/kde3) +/etc/opt/kde3. (Zostało to dodane przez &SuSE;). -Jeśli posiadasz zainstalowane narzędzie KIOSK Admin w wersji 0.7, lub późniejszej, możesz sprawdzić, które drzewa katalogów są wykorzystywane, komendą: kiosktool-tdedirs +Jeśli posiadasz zainstalowane narzędzie KIOSK Admin w wersji 0.7, lub późniejszej, możesz sprawdzić, które drzewa katalogów są wykorzystywane, komendą: kiosktool-tdedirs -&kde; oraz programy &kde; szukają plików przeszukując wszystkie drzewa katalogów &kde;. Sprawdzanie następuje w kolejności według pierwszeństwa. Jeśli plik znajduje się w wielu drzewach, pierwszeństwo ma ostatnie drzewo. Zwykle drzewo położone w katalogu domowym użytkownika posiada najwyższe pierwszeństwo. Jest to także drzewo, do którego są zapisywane zmiany. +&kde; oraz programy &kde; szukają plików przeszukując wszystkie drzewa katalogów &kde;. Sprawdzanie następuje w kolejności według pierwszeństwa. Jeśli plik znajduje się w wielu drzewach, pierwszeństwo ma ostatnie drzewo. Zwykle drzewo położone w katalogu domowym użytkownika posiada najwyższe pierwszeństwo. Jest to także drzewo, do którego są zapisywane zmiany. -Aby uzyskać informacje o typie &MIME; text/plain, przeszukiwane są następujące pliki: +Aby uzyskać informacje o typie &MIME; text/plain, przeszukiwane są następujące pliki: -$HOME/.trinity/share/mimelnk/text/plain.desktop -/opt/kde3/share/mimelnk/text/plain.desktop -/etc/opt/kde3/share/mimelnk/text/plain.desktop +$HOME/.trinity/share/mimelnk/text/plain.desktop +/opt/kde3/share/mimelnk/text/plain.desktop +/etc/opt/kde3/share/mimelnk/text/plain.desktop -Kiedy użytkownik dokonuje zmiany, jest ona zapisywana do $HOME/.trinity/share/mimelnk/text/plain.desktop +Kiedy użytkownik dokonuje zmiany, jest ona zapisywana do $HOME/.trinity/share/mimelnk/text/plain.desktop -Sytuacja wygląda nieco inaczej, jeśli chodzi o pliki konfiguracyjne. W momencie wystąpienia wielu plików konfiguracyjnych o tej samej nazwie w drzewach, ich zawartość zostaje połączona. Pierwszeństwo drzewa odgrywa tu rolę. Kiedy dwa pliki definiują ten sam klucz konfiguracji, plik o wyższym pierwszeństwie określa użytą dla niego wartość. +Sytuacja wygląda nieco inaczej, jeśli chodzi o pliki konfiguracyjne. W momencie wystąpienia wielu plików konfiguracyjnych o tej samej nazwie w drzewach, ich zawartość zostaje połączona. Pierwszeństwo drzewa odgrywa tu rolę. Kiedy dwa pliki definiują ten sam klucz konfiguracji, plik o wyższym pierwszeństwie określa użytą dla niego wartość. -Na przykład, jeśli istnieją następujące dwa pliki, z tą zawartością: +Na przykład, jeśli istnieją następujące dwa pliki, z tą zawartością: -$HOME/.trinity/share/config/foobar -Color=red +$HOME/.trinity/share/config/foobar +Color=red Shape=circle -/etc/opt/kde3/share/config/foobar -Color=blue +/etc/opt/kde3/share/config/foobar +Color=blue Position=10,10 -Pliki zostaną połączone i wynikiem będzie: +Pliki zostaną połączone i wynikiem będzie: -Color=red +Color=red Shape=circle Position=10,10 @@ -194,101 +90,47 @@ Position=10,10 -Określanie katalogów +Określanie katalogów -Zmienna środowiskowa -Przykładowe ustawienie(a) -Komentarz +Zmienna środowiskowa +Przykładowe ustawienie(a) +Komentarz -TDEHOME -~/.trinity - +TDEHOME +~/.trinity + -TDEROOTHOME -/root/.trinity -Inna zmienna zabezpieczająca użytkownika root przed zapisaniem do $TDEHOME użytkownika po wykonaniu komendy su. +TDEROOTHOME +/root/.trinity +Inna zmienna zabezpieczająca użytkownika root przed zapisaniem do $TDEHOME użytkownika po wykonaniu komendy su. -TDEDIR -/opt/kde3, /usr, /usr/kde3 -Zależne od dystrybutora. Używane przez &kde; 2. Jeśli nie określone, wraca do domyślnych ustawień określonych podczas kompilacji. +TDEDIR +/opt/kde3, /usr, /usr/kde3 +Zależne od dystrybutora. Używane przez &kde; 2. Jeśli nie określone, wraca do domyślnych ustawień określonych podczas kompilacji. -TDEDIRS -/opt/kde3, /usr, /usr/kde3 -Nowość w &kde;3. Może określać wiele miejsc położenia, oddzielonych dwukropkiem. Kiedy nie jest ustawiona, wraca do wartości $TDEDIR +TDEDIRS +/opt/kde3, /usr, /usr/kde3 +Nowość w &kde;3. Może określać wiele miejsc położenia, oddzielonych dwukropkiem. Kiedy nie jest ustawiona, wraca do wartości $TDEDIR -Nie trzeba ustawiać, domyślna wartość świetnie działa. -Uruchamiasz &kde;2 zamiennie z &kde;3? Ustaw $TDEDIR na &kde; 2, a $TDEDIRS na &kde; 3. +Nie trzeba ustawiać, domyślna wartość świetnie działa. +Uruchamiasz &kde;2 zamiennie z &kde;3? Ustaw $TDEDIR na &kde; 2, a $TDEDIRS na &kde; 3. -Osoba z personelu uczelnianego mogłaby mieć następujące ustawienia: -TDEHOME='~/.trinity3' +Osoba z personelu uczelnianego mogłaby mieć następujące ustawienia: +TDEHOME='~/.trinity3' TDEROOTHOME='/root/.trinity3' TDEDIRS='/opt/kde_staff:/opt/kde3' @@ -298,317 +140,146 @@ TDEDIRS='/opt/kde_staff:/opt/kde3' -Profile użytkownika - -W poprzednim przykładzie /opt/kde_staff zawierało dodatkowe ustawienia i programy dla osób z personelu. Profile użytkownika pozwalają na dodanie tego katalogu tylko i wyłącznie dla określonych użytkowników. Dodaj do /etc/tderc: - -[Directories-staff] +Profile użytkownika + +W poprzednim przykładzie /opt/kde_staff zawierało dodatkowe ustawienia i programy dla osób z personelu. Profile użytkownika pozwalają na dodanie tego katalogu tylko i wyłącznie dla określonych użytkowników. Dodaj do /etc/tderc: + +[Directories-staff] prefixes=/opt/kde_staff -Tworzy to profil o nazwie staff, co dodaje drzewo katalogów /opt/kde_staff. (Zwróć uwagę, że &Linux; &SuSE; używa nazwy pliku /etc/kde3rc zamiast /etc/tderc. Kiedy już mamy nazwany profil, może on zostać przypisany do użytkowników. - -Aby przypisać profile do użytkowników, w pliku /etc/tderc powinien być określony plik przypisania: - -[Directories] +Tworzy to profil o nazwie staff, co dodaje drzewo katalogów /opt/kde_staff. (Zwróć uwagę, że &Linux; &SuSE; używa nazwy pliku /etc/kde3rc zamiast /etc/tderc. Kiedy już mamy nazwany profil, może on zostać przypisany do użytkowników. + +Aby przypisać profile do użytkowników, w pliku /etc/tderc powinien być określony plik przypisania: + +[Directories] userProfileMapFile=/etc/kde-user-profile -Teraz mamy możliwość przypisania profilu na podstawie nazwy użytkownika, lub grupy uniksowej, do której on należy. +Teraz mamy możliwość przypisania profilu na podstawie nazwy użytkownika, lub grupy uniksowej, do której on należy. -Aby przypisać profil staff do wszystkich użytkowników, którzy są członkami uniksowej grupy staff_members, dodarj do /etc/kde-user-profile: +Aby przypisać profil staff do wszystkich użytkowników, którzy są członkami uniksowej grupy staff_members, dodarj do /etc/kde-user-profile: -[General] +[General] groups=staff_members [Groups] staff_members=staff -Można również przypisać profil pojedynczemu użytkownikowi: +Można również przypisać profil pojedynczemu użytkownikowi: -[Users] +[Users] bastian=staff -Rozmieszczenie katalogów - powtórka +Rozmieszczenie katalogów - powtórka -Każde drzewo katalogów wykorzystywane przez &kde; posiada ustaloną strukturę katalogów. Jednakże katalogi nieistotne z punktu widzenia danego drzewa, lub po prostu niewykorzystywane, mogą nie zostać dołączone. Na przykład katalogi używane dla plików tymczasowych można zwykle znaleźć w $TDEHOME, ale nie w żadnym innym drzewie. +Każde drzewo katalogów wykorzystywane przez &kde; posiada ustaloną strukturę katalogów. Jednakże katalogi nieistotne z punktu widzenia danego drzewa, lub po prostu niewykorzystywane, mogą nie zostać dołączone. Na przykład katalogi używane dla plików tymczasowych można zwykle znaleźć w $TDEHOME, ale nie w żadnym innym drzewie. -Katalogi zależne od architektury +Katalogi zależne od architektury -Katalogi zależne od architektury (system operacyjny i typ procesora): +Katalogi zależne od architektury (system operacyjny i typ procesora): -bin -Używane dla plików wykonywalnych &kde;. +bin +Używane dla plików wykonywalnych &kde;. -lib -Używane dla bibliotek &kde;. +lib +Używane dla bibliotek &kde;. -lib/kde3 -Katalog zawierający składniki, wtyczki i inne wczytywalne obiekty czasu wykonania używane przez programy &kde;3.x. +lib/kde3 +Katalog zawierający składniki, wtyczki i inne wczytywalne obiekty czasu wykonania używane przez programy &kde;3.x. -Katalogi współdzielone +Katalogi współdzielone -Współdzielone: niezależne od architektury, mogą być wspólnie wykorzystywane przez różne architektury. +Współdzielone: niezależne od architektury, mogą być wspólnie wykorzystywane przez różne architektury. -share/applnk -.desktop pliki dla menu &kde; (przestarzałe) +share/applnk +.desktop pliki dla menu &kde; (przestarzałe) -share/applications -.desktop pliki dla menu &kde; (od &kde; 3.2) +share/applications +.desktop pliki dla menu &kde; (od &kde; 3.2) -share/apps -Zawiera pliki danych specyficzne dla programów. Każdy program posiada tutaj swój podkatalog do przechowywania dodatkowych plików danych. +share/apps +Zawiera pliki danych specyficzne dla programów. Każdy program posiada tutaj swój podkatalog do przechowywania dodatkowych plików danych. -share/config -Pliki konfiguracyjne. Zwykle posiadają nazwy pochodzące od programów, do których należą, z dodanymi literami rc. Wyjątkowym przypadkiem jest kdeglobals. Ten plik jest czytany przez wszystkie programy &kde;. +share/config +Pliki konfiguracyjne. Zwykle posiadają nazwy pochodzące od programów, do których należą, z dodanymi literami rc. Wyjątkowym przypadkiem jest kdeglobals. Ten plik jest czytany przez wszystkie programy &kde;. -share/config/session -Katalog używany przy zarządzaniu sesjami i zwykle dostępny tylko pod $TDEHOME. Pod koniec sesji programy &kde; zapisują tu swój stan. Nazwy plików składają się z nazwy programu z dołożonym numerem. ksmserver zarządzający sesjami przechowuje odniesienia do tych numerów podczas zapisywania sesji w ksmserverrc. +share/config/session +Katalog używany przy zarządzaniu sesjami i zwykle dostępny tylko pod $TDEHOME. Pod koniec sesji programy &kde; zapisują tu swój stan. Nazwy plików składają się z nazwy programu z dołożonym numerem. ksmserver zarządzający sesjami przechowuje odniesienia do tych numerów podczas zapisywania sesji w ksmserverrc. -share/doc/HTML -Katalog zawierający dokumentację dla programów &kde;. Dokumentacja jest sklasyfikowana zgodnie z językiem i programem, do którego należy. Zwykle mogą tu być znalezione co najmniej dwa pliki: index.docbook, który zawiera dokumentację w niesformatowanym formacie DocBook i index.cache.bz2, który zawiera tą samą dokumentację sformatowaną jako &HTML; spakowany bzip2. Wersja &HTML; jest wykorzystywana przez &khelpcenter-biernik;. W przypadku braku wersji &HTML; zostanie ona wygenerowana przez &khelpcenter-biernik; z wersji DocBook, ale jest to czasochłonny proces. +share/doc/HTML +Katalog zawierający dokumentację dla programów &kde;. Dokumentacja jest sklasyfikowana zgodnie z językiem i programem, do którego należy. Zwykle mogą tu być znalezione co najmniej dwa pliki: index.docbook, który zawiera dokumentację w niesformatowanym formacie DocBook i index.cache.bz2, który zawiera tą samą dokumentację sformatowaną jako &HTML; spakowany bzip2. Wersja &HTML; jest wykorzystywana przez &khelpcenter-biernik;. W przypadku braku wersji &HTML; zostanie ona wygenerowana przez &khelpcenter-biernik; z wersji DocBook, ale jest to czasochłonny proces. -share/icons -W tym katalogu są przechowywane ikony. Są one poklasyfikowane wg motywu, wymiarów i kategorii użycia. +share/icons +W tym katalogu są przechowywane ikony. Są one poklasyfikowane wg motywu, wymiarów i kategorii użycia. -share/mimelnk -W tym katalogu,.desktop są przechowywane pliki opisujące typy &MIME;. &kde; używa typów &MIME; do zidentyfikowania typu pliku. +share/mimelnk +W tym katalogu,.desktop są przechowywane pliki opisujące typy &MIME;. &kde; używa typów &MIME; do zidentyfikowania typu pliku. -share/services -Ten katalog zawiera pliki .desktop określające usługi. Usługi są jak programy, ale zwykle są uruchamiane przez inne programy zamiast przez użytkownika. Nie pojawiają się one w menu &kde;. +share/services +Ten katalog zawiera pliki .desktop określające usługi. Usługi są jak programy, ale zwykle są uruchamiane przez inne programy zamiast przez użytkownika. Nie pojawiają się one w menu &kde;. -share/servicetypes -Ten katalog zawiera pliki .desktop określające typy usług. Typy usług zwykle reprezentują pewien interfejs programistyczny. Programy i serwisy zawierają w w swoich plikach ->.desktop typy serwisów, które udostępniają. +share/servicetypes +Ten katalog zawiera pliki .desktop określające typy usług. Typy usług zwykle reprezentują pewien interfejs programistyczny. Programy i serwisy zawierają w w swoich plikach >.desktop typy serwisów, które udostępniają. -share/sounds -Katalog zawierający pliki dźwiękowe. +share/sounds +Katalog zawierający pliki dźwiękowe. -share/templates -Ten katalog zawiera szablony do tworzenia plików różnych typów. Szablon składa się z pliku .desktop, który opisuje plik i zawiera odniesienie do pliku w podkatalogu .source. Szablony w tym katalogu pojawiają się w menu Create New, dostępnym na pulpicie i w przeglądarce. Kiedy użytkownik wybiera szablon z menu, jego źródło jest kopiowane. +share/templates +Ten katalog zawiera szablony do tworzenia plików różnych typów. Szablon składa się z pliku .desktop, który opisuje plik i zawiera odniesienie do pliku w podkatalogu .source. Szablony w tym katalogu pojawiają się w menu Create New, dostępnym na pulpicie i w przeglądarce. Kiedy użytkownik wybiera szablon z menu, jego źródło jest kopiowane. -share/wallpapers -Ten katalog zawiera obrazki mogące zostać użyte jako obrazki tła. +share/wallpapers +Ten katalog zawiera obrazki mogące zostać użyte jako obrazki tła. @@ -616,226 +287,95 @@ class="directory" -Katalogi specyficzne dla komputera +Katalogi specyficzne dla komputera -Istnieją trzy katalogi specyficzne dla komputera; są one zwykle dowiązane symbolicznie do innych lokalizacji. Jeżeli katalogi jeszcze nie istnieją, następujące dowiązania symboliczne i katalogi zostaną utworzone z użyciem narzędzia lnusertemp: +Istnieją trzy katalogi specyficzne dla komputera; są one zwykle dowiązane symbolicznie do innych lokalizacji. Jeżeli katalogi jeszcze nie istnieją, następujące dowiązania symboliczne i katalogi zostaną utworzone z użyciem narzędzia lnusertemp: -$TDEHOME/socket-$HOSTNAME -Zwykle /tmp/tdesocket-$USER/, jest to używane przez różnorodne gniazda uniksowe. +$TDEHOME/socket-$HOSTNAME +Zwykle /tmp/tdesocket-$USER/, jest to używane przez różnorodne gniazda uniksowe. -$TDEHOME/tmp-$HOSTNAME -Zwykle /tmp/tde-$USER/, używane dla plików tymczasowych. +$TDEHOME/tmp-$HOSTNAME +Zwykle /tmp/tde-$USER/, używane dla plików tymczasowych. -$TDEHOME/cache-$HOSTNAME -Zwykle /var/tmp/tdecache-$USER/, używane dla plików pamięci podręcznej. +$TDEHOME/cache-$HOSTNAME +Zwykle /var/tmp/tdecache-$USER/, używane dla plików pamięci podręcznej. -Ponieważ zarówno /tmp jak i /var/tmp są zapisywalne przez wszystkich użytkowników, istnieje możliwość, że jeden z powyższych katalogów już istnieje, ale jego właścicielem jest inny użytkownik. W takim wypadku narzędzie lnusertemp stworzy nowy katalog z alternatywną nazwą i utworzy dowiązanie właśnie do niego. +Ponieważ zarówno /tmp jak i /var/tmp są zapisywalne przez wszystkich użytkowników, istnieje możliwość, że jeden z powyższych katalogów już istnieje, ale jego właścicielem jest inny użytkownik. W takim wypadku narzędzie lnusertemp stworzy nowy katalog z alternatywną nazwą i utworzy dowiązanie właśnie do niego. -Pliki konfiguracyjne &kde; używa prostego, tekstowo-zorientowanego formatu plików dla wszystkich swoich plików konfiguracyjnych. Składa się on z par klucz-wartość, które są umieszczone w grupach. Wszystkie pliki konfiguracyjne &kde; używają kodowania UTF-8 dla tekstu spoza zakresu ASCII. - -Początek grupy jest oznaczony nazwą grupy umieszczoną w nawiasach kwadratowych. Wszystkie kolejne wpisy klucz-wartość należą do tej grupy. Koniec grupy ma miejsce po napotkaniu początku innej grupy, lub po osiągnięciu końca pliku. Wpisy na początku pliku, nie poprzedzone nazwą grupy, należą do grupy domyślnej. - -Następujący przykład pokazuje plik konfiguracyjny składający się z dwóch grup. Pierwsza grupa zawiera klucze LargeCursor i SingleClick, a druga grupa Pokazuj ukryte pliki i Sortuj wg: - -[KDE] +Pliki konfiguracyjne &kde; używa prostego, tekstowo-zorientowanego formatu plików dla wszystkich swoich plików konfiguracyjnych. Składa się on z par klucz-wartość, które są umieszczone w grupach. Wszystkie pliki konfiguracyjne &kde; używają kodowania UTF-8 dla tekstu spoza zakresu ASCII. + +Początek grupy jest oznaczony nazwą grupy umieszczoną w nawiasach kwadratowych. Wszystkie kolejne wpisy klucz-wartość należą do tej grupy. Koniec grupy ma miejsce po napotkaniu początku innej grupy, lub po osiągnięciu końca pliku. Wpisy na początku pliku, nie poprzedzone nazwą grupy, należą do grupy domyślnej. + +Następujący przykład pokazuje plik konfiguracyjny składający się z dwóch grup. Pierwsza grupa zawiera klucze LargeCursor i SingleClick, a druga grupa Pokazuj ukryte pliki i Sortuj wg: + +[KDE] LargeCursor=false SingleClick=true -[KFileDialog Settings] +[KFileDialog Settings] Pokazuj ukryte pliki=false Sortuj wg=Name -Na wpisy (pozycje) w grupie składają się klucze i wartości oddzielone znakiem równości. Klucz może zawierać spacje i mogą za nim być umieszczone opcje w nawiasach kwadratowych. Część wpisu po znaku równości jest wartością wpisu. Wszystkie białe znaki otaczające znak równości są ignorowane, tak jak kończące wpis białe znaki. Bardziej treściwie, format ma postać: +Na wpisy (pozycje) w grupie składają się klucze i wartości oddzielone znakiem równości. Klucz może zawierać spacje i mogą za nim być umieszczone opcje w nawiasach kwadratowych. Część wpisu po znaku równości jest wartością wpisu. Wszystkie białe znaki otaczające znak równości są ignorowane, tak jak kończące wpis białe znaki. Bardziej treściwie, format ma postać: -pozycja=wartość +pozycja=wartość -Jeśli oczekuje się, że wartość będzie zawierać na początku, lub na końcu spację, może to zostać osiągnięte przez użycie znaku odwrotnego ukośnika (backslash) z następującą po nim literą s. - -Istnieje wiele innych kodów z odwróconym ukośnikiem, oto kompletna lista: -\s może być użyty jako spacja +Jeśli oczekuje się, że wartość będzie zawierać na początku, lub na końcu spację, może to zostać osiągnięte przez użycie znaku odwrotnego ukośnika (backslash) z następującą po nim literą s. + +Istnieje wiele innych kodów z odwróconym ukośnikiem, oto kompletna lista: +\s może być użyty jako spacja -\t może być użyty do dołączenia znaku tabulacji +\t może być użyty do dołączenia znaku tabulacji -\r dla znaku powrotu karetki +\r dla znaku powrotu karetki -\n dla znaku wysunięcia linii (nowa linia) +\n dla znaku wysunięcia linii (nowa linia) -\\ do dołączenia samego znaku odwróconego ukośnika +\\ do dołączenia samego znaku odwróconego ukośnika - - -W następującym przykładzie wartość wpisu Nagłówek rozpoczyna się dwoma spacjami, podczas gdy wpis Opis zawiera trzy linie tekstu. Znaki nowej linii w notacji z odwrotnym ukośnikiem są używane do oddzielenia odrębnych linii. - -[Preview Image] + + +W następującym przykładzie wartość wpisu Nagłówek rozpoczyna się dwoma spacjami, podczas gdy wpis Opis zawiera trzy linie tekstu. Znaki nowej linii w notacji z odwrotnym ukośnikiem są używane do oddzielenia odrębnych linii. + +[Preview Image] Nagłówek=\s My Caption Opis=This is\na very long\ndescription. -Puste linie w plikach konfiguracyjnych są ignorowane, podobnie jak linie rozpoczynające się znakiem #. Znak ten może być używany dla dodania komentarzy do plików konfiguracyjnych. Trzeba zauważyć, że podczas uaktualniania przez program &kde; plików konfiguracyjnych komentarze nie są zachowywane. - -W podkatalogach share/config różnych drzew katalogów &kde; może istnieć wiele plików konfiguracyjnych o tej samej nazwie. W takim wypadku informacja z nich wszystkich jest łączona klucz po kluczu. Jeśli taki sam klucz w pewnej grupie jest zdefiniowany w więcej, niż jednym miejscu, to zostanie użyta wartość przeczytana z drzewa katalogów z najwyższym pierwszeństwem. Pliki konfiguracyjne spod $TDEHOME zawsze są nadrzędne w stosunku do innych. Kiedy klucz zdefiniowano wiele razy w pojedynczym pliku, użyta zostanie wartość ostatniego wpisu. +Puste linie w plikach konfiguracyjnych są ignorowane, podobnie jak linie rozpoczynające się znakiem #. Znak ten może być używany dla dodania komentarzy do plików konfiguracyjnych. Trzeba zauważyć, że podczas uaktualniania przez program &kde; plików konfiguracyjnych komentarze nie są zachowywane. + +W podkatalogach share/config różnych drzew katalogów &kde; może istnieć wiele plików konfiguracyjnych o tej samej nazwie. W takim wypadku informacja z nich wszystkich jest łączona klucz po kluczu. Jeśli taki sam klucz w pewnej grupie jest zdefiniowany w więcej, niż jednym miejscu, to zostanie użyta wartość przeczytana z drzewa katalogów z najwyższym pierwszeństwem. Pliki konfiguracyjne spod $TDEHOME zawsze są nadrzędne w stosunku do innych. Kiedy klucz zdefiniowano wiele razy w pojedynczym pliku, użyta zostanie wartość ostatniego wpisu. -Jeśli $HOME/.trinity/share/config/foobar zawiera: +Jeśli $HOME/.trinity/share/config/foobar zawiera: [MyGroup] Color=red Shape=circle -, a /etc/opt/kde3/share/config/foobar zawiera +, a /etc/opt/kde3/share/config/foobar zawiera [MyGroup] Color=blue Position=10,10 - wynikiem połączenia będzie: [MyGroup] + wynikiem połączenia będzie: [MyGroup] Color=red Shape=circle Position=10,10 @@ -844,34 +384,21 @@ Position=10,10 -Jeśli $HOME/.trinity/share/config/foobar zawiera +Jeśli $HOME/.trinity/share/config/foobar zawiera [MyGroup] Color=red Shape=circle [MyGroup] Color=green -, /opt/kde_staff/share/config/foobar zawiera +, /opt/kde_staff/share/config/foobar zawiera [MyGroup] Color=purple Position=20,20 -, a /etc/opt/kde3/share/config/foobar zawiera +, a /etc/opt/kde3/share/config/foobar zawiera [MyGroup] Color=blue Position=10,10 - rezultatem połączenia będzie: [MyGroup] + rezultatem połączenia będzie: [MyGroup] Color=green Shape=circle Position=20,20 @@ -879,81 +406,45 @@ Position=20,20 -Aby zabezpieczyć użytkowników przed nadpisaniem domyślnych ustawień, mogą one zostać oznaczone jako niezmienne. Może to być określone indywidualnie, dla grupy, lub dla pliku. Pojedynczy wpis może zostać zablokowany przez dodanie [$i] za kluczem, np.: Color[$i]=blue +Aby zabezpieczyć użytkowników przed nadpisaniem domyślnych ustawień, mogą one zostać oznaczone jako niezmienne. Może to być określone indywidualnie, dla grupy, lub dla pliku. Pojedynczy wpis może zostać zablokowany przez dodanie [$i] za kluczem, np.: Color[$i]=blue -Grupa wpisów może zostać zablokowana przez umieszczenie [$i] za nazwą grupy, np.: [MyGroup][$i] +Grupa wpisów może zostać zablokowana przez umieszczenie [$i] za nazwą grupy, np.: [MyGroup][$i] -Aby zabezpieczyć cały plik, powinien on rozpoczynać się [$i] w pojedynczej linii, np.: [$i] +Aby zabezpieczyć cały plik, powinien on rozpoczynać się [$i] w pojedynczej linii, np.: [$i] -Jeśli $HOME/.trinity/share/config/foobar zawiera: +Jeśli $HOME/.trinity/share/config/foobar zawiera: [MyGroup] Color=red Shape=circle -, a /etc/opt/kde3/share/config/foobar zawiera: +, a /etc/opt/kde3/share/config/foobar zawiera: [MyGroup][$i] Color=blue Position=10,10 - w wyniku otrzyma się: [MyGroup] + w wyniku otrzyma się: [MyGroup] Color=blue Position=10,10 -Jeśli $HOME/.trinity/share/config/foobar zawiera: +Jeśli $HOME/.trinity/share/config/foobar zawiera: [MyGroup] Color=red Shape=circle -, /opt/kde_staff/share/config/foobar zawiera +, /opt/kde_staff/share/config/foobar zawiera [MyGroup] Color=purple Shape=rectangle -, a /etc/opt/kde3/share/config/foobar zawiera +, a /etc/opt/kde3/share/config/foobar zawiera [MyGroup][$i] Color=blue Position=10,10 - rezultatem będzie [MyGroup] + rezultatem będzie [MyGroup] Color=purple Shape=rectangle Position=10,10 @@ -962,97 +453,43 @@ Position=10,10 -Tak zwane rozszerzanie w powłoce może zostać użyte dla zapewnienia bardziej dynamicznych wartości domyślnych. Z rozszerzaniem wartość klucza konfiguracyjnego może być skonstruowana z wartości zmiennej środowiskowej, lub z wyjścia polecenia powłoki. Dla włączenia rozszerzania w powłoce dla wpisu w konfiguracji, po kluczu musi wystąpić [$e]. Normalnie rozszerzona forma zostaje zapisana do pliku konfiguracji użytkownika po pierwszym użyciu. Aby tego uniknąć, zaleca się zablokować wpis konfiguracji używając [$ie]. Użytkownik naturalnie nie ma później możliwości jego zmiany. +Tak zwane rozszerzanie w powłoce może zostać użyte dla zapewnienia bardziej dynamicznych wartości domyślnych. Z rozszerzaniem wartość klucza konfiguracyjnego może być skonstruowana z wartości zmiennej środowiskowej, lub z wyjścia polecenia powłoki. Dla włączenia rozszerzania w powłoce dla wpisu w konfiguracji, po kluczu musi wystąpić [$e]. Normalnie rozszerzona forma zostaje zapisana do pliku konfiguracji użytkownika po pierwszym użyciu. Aby tego uniknąć, zaleca się zablokować wpis konfiguracji używając [$ie]. Użytkownik naturalnie nie ma później możliwości jego zmiany. -W następującym przykładzie wartość wpisu Host jest określona przez wynik działania programu hostname. Ustawienie to zostało również zablokowane, żeby upewnić się, że zawsze jest określane dynamicznie. - -Wartość wpisu Email jest określona przez wypełnienie wartości zmiennych środowiskowych $USER i $HOST. Kiedy joe jest zalogowany do joes_host, da to w sumie wartość joe@joes_host. Ustawienie nie zostało zablokowane. - -[Mail Settings] +W następującym przykładzie wartość wpisu Host jest określona przez wynik działania programu hostname. Ustawienie to zostało również zablokowane, żeby upewnić się, że zawsze jest określane dynamicznie. + +Wartość wpisu Email jest określona przez wypełnienie wartości zmiennych środowiskowych $USER i $HOST. Kiedy joe jest zalogowany do joes_host, da to w sumie wartość joe@joes_host. Ustawienie nie zostało zablokowane. + +[Mail Settings] Host[$ie]=$(hostname) Email[$e]=${USER}@${HOST} -Większość wpisów konfiguracyjnych może być indeksowana kodem języka. W takim wypadku język, który został wybrany przez użytkownika do użycia na pulpicie, będzie również użyty do odnalezienia wartości klucza. W wypadku wybrania domyślnego języka (angloamerykański), lub kiedy nie ma indeksu odpowiadającego wybranemu językowi, zostanie użyty wpis bez indeksu. +Większość wpisów konfiguracyjnych może być indeksowana kodem języka. W takim wypadku język, który został wybrany przez użytkownika do użycia na pulpicie, będzie również użyty do odnalezienia wartości klucza. W wypadku wybrania domyślnego języka (angloamerykański), lub kiedy nie ma indeksu odpowiadającego wybranemu językowi, zostanie użyty wpis bez indeksu. -W następującym przykładzie wartość wpisu Caption zależy od języka. Kiedy użytkownik wybierze jako język francuski (kod języka fr) wartość wpisu będzie równa Ma Légende. W każdym innym wypadku zostanie użyta wartość My Caption. - -[Preview Image] +W następującym przykładzie wartość wpisu Caption zależy od języka. Kiedy użytkownik wybierze jako język francuski (kod języka fr) wartość wpisu będzie równa Ma Légende. W każdym innym wypadku zostanie użyta wartość My Caption. + +[Preview Image] Caption=My Caption Caption[fr]=Ma Légende -W tym przykładzie wartość wpisu Caption zależy od języka. Kiedy użytkownik wybierze jako język francuski (kod języka fr) wartość wpisu będzie równa Ma Légende. W każdym innym wypadku zostanie użyta wartość My Caption. - -[Preview Image] +W tym przykładzie wartość wpisu Caption zależy od języka. Kiedy użytkownik wybierze jako język francuski (kod języka fr) wartość wpisu będzie równa Ma Légende. W każdym innym wypadku zostanie użyta wartość My Caption. + +[Preview Image] Caption=My Caption Caption[fr]=Ma Légende -Ogólnie rzecz biorąc wpisy, które mogą się pojawić w pliku konfiguracyjnym, nie są udokumentowane. Od &kde; 3.2 rozpoczął się proces mający na celu zmianę tego. W In $TDEDIR/share/config.kcfg można znaleźć pliki, które zapewniają formalny opis możliwych wpisów w pliku konfiguracyjnym. Są one używane przez nowy Edytor konfiguracji &kde; kiedy jest to możliwe. +Ogólnie rzecz biorąc wpisy, które mogą się pojawić w pliku konfiguracyjnym, nie są udokumentowane. Od &kde; 3.2 rozpoczął się proces mający na celu zmianę tego. W In $TDEDIR/share/config.kcfg można znaleźć pliki, które zapewniają formalny opis możliwych wpisów w pliku konfiguracyjnym. Są one używane przez nowy Edytor konfiguracji &kde; kiedy jest to możliwe. -Oto przykładowy plik konfiguracyjny &XML;: +Oto przykładowy plik konfiguracyjny &XML;: <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE kcfg SYSTEM "http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0/kcfg.dtd"> <kcfg> @@ -1067,13 +504,10 @@ Caption[fr]=Ma Légende </entry> </group> </kcfg> - + -Ma to taki sam efekt, jak: [General] +Ma to taki sam efekt, jak: [General] Auto Save=false Auto Save Interval=25 @@ -1083,268 +517,102 @@ Auto Save Interval=25 -Sekwencja startowa &kde; +Sekwencja startowa &kde; -&tdm; - -Zawsze działa jako użytkownik root! Używa $TDEDIR/share/config/tdmrc i /etc/X11/xdm/Xservers. Ten drugi plik zawiera wpisy takie jak: - -:0 local /usr/X11R6/bin/X :0 vt07 +&tdm; + +Zawsze działa jako użytkownik root! Używa $TDEDIR/share/config/tdmrc i /etc/X11/xdm/Xservers. Ten drugi plik zawiera wpisy takie jak: + +:0 local /usr/X11R6/bin/X :0 vt07 -Istotne pliki startowe to również: +Istotne pliki startowe to również: -Sekcja [X-*-Core] w tdmrc -Ustawienia - /etc/X11/xdm/Xsetup -Użytkownik wpisuje nazwę użytkownika i hasło -Przy starcie - /etc/X11/xdm/Xstartup - przygotowanie jako root -Sesja - /etc/X11/xdm/Xsession - uruchamia sesję jako użytkownik -= dla sesji KDE: kde, lub starttde -= Jeśli obecne ~/.xsession, lub ~/.xinitrc -Kasowanie - /etc/X11/xdm/Xreset - po zakończeniu sesji +Sekcja [X-*-Core] w tdmrc +Ustawienia - /etc/X11/xdm/Xsetup +Użytkownik wpisuje nazwę użytkownika i hasło +Przy starcie - /etc/X11/xdm/Xstartup - przygotowanie jako root +Sesja - /etc/X11/xdm/Xsession - uruchamia sesję jako użytkownik += dla sesji KDE: kde, lub starttde += Jeśli obecne ~/.xsession, lub ~/.xinitrc +Kasowanie - /etc/X11/xdm/Xreset - po zakończeniu sesji -Skrypt uruchamiający &kde;: <command ->starttde</command -> - -Sekwencja startowa &kde; rozpoczyna się skryptem starttde. W większości wypadków skrypt ten zostaje uruchomiony z menedżera wyświetlania (&tdm;) po potwierdzeniu tożsamości użytkownika. W skrypcie starttde znajdują się dwie bardzo ważne linie: - -LD_BIND_NOW=true tdeinit +kcminit +knotify and kwrapper +Skrypt uruchamiający &kde;: <command>starttde</command> + +Sekwencja startowa &kde; rozpoczyna się skryptem starttde. W większości wypadków skrypt ten zostaje uruchomiony z menedżera wyświetlania (&tdm;) po potwierdzeniu tożsamości użytkownika. W skrypcie starttde znajdują się dwie bardzo ważne linie: + +LD_BIND_NOW=true tdeinit +kcminit +knotify and kwrapper ksmserver $TDEWM -Pierwsza linia uruchamia proces nadrzędny tdeinit. Jest on używany do uruchamiania wszystkich innych procesów &kde;. Można go obejrzeć w wyniku działania polecenia ps jako tdeinit: Running.... Argumenty po tdeinit to nazwy dodatkowych procesów do uruchomienia. + oznacza, że tdeinit ma poczekać aż proces zostanie zakończony. tdeinit uruchamia również dcopserver, tdelauncher i kded. - -Druga z linii prosi tdeinit o wystartowanie procesu menedżera sesji ksmserver. Menedżer sesji określa czas jej życia. W momencie zakończenia tego procesu użytkownik zostaje wylogowany. +Pierwsza linia uruchamia proces nadrzędny tdeinit. Jest on używany do uruchamiania wszystkich innych procesów &kde;. Można go obejrzeć w wyniku działania polecenia ps jako tdeinit: Running.... Argumenty po tdeinit to nazwy dodatkowych procesów do uruchomienia. + oznacza, że tdeinit ma poczekać aż proces zostanie zakończony. tdeinit uruchamia również dcopserver, tdelauncher i kded. + +Druga z linii prosi tdeinit o wystartowanie procesu menedżera sesji ksmserver. Menedżer sesji określa czas jej życia. W momencie zakończenia tego procesu użytkownik zostaje wylogowany. -Procesy drugoplanowe +Procesy drugoplanowe -Wszystkie procesy drugoplanowe &kde; są uruchamiane dla danego użytkownika - w przeciwieństwie do demonów systemowych nie są współdzielone pomiędzy użytkownikami. Oprócz tego, że są unikalne dla użytkownika, są również unikalne dla danego ekranu X-serwera. Procesami tymi są: +Wszystkie procesy drugoplanowe &kde; są uruchamiane dla danego użytkownika - w przeciwieństwie do demonów systemowych nie są współdzielone pomiędzy użytkownikami. Oprócz tego, że są unikalne dla użytkownika, są również unikalne dla danego ekranu X-serwera. Procesami tymi są: -dcopserver -Komunikacja pulpitu +dcopserver +Komunikacja pulpitu -kded -Generyczny demon usług. -Uruchamia uaktualnianie bazy danych Sycoca, jeśli jest taka potrzeba +kded +Generyczny demon usług. +Uruchamia uaktualnianie bazy danych Sycoca, jeśli jest taka potrzeba -kcminit -Usługa inicjalizacji -Więcej informacji w . +kcminit +Usługa inicjalizacji +Więcej informacji w . -tdelauncher -Uruchamianie programu (to nie jest okienko &Alt;F2 !) -Więcej informacji w . +tdelauncher +Uruchamianie programu (to nie jest okienko &Alt;F2 !) +Więcej informacji w . -knotify -Powiadamianie użytkownika. -Więcej informacji w . +knotify +Powiadamianie użytkownika. +Więcej informacji w . -ksmserver -Zarządzanie sesją -Więcej informacji w . +ksmserver +Zarządzanie sesją +Więcej informacji w . -<command ->tdeinit</command -> -tdeinit jest używany do uruchomienia wszystkich innych programów &kde;.tdeinit może uruchamiać normalne programy binarne, jak również wczytywalne moduły tdeinit (KLM-y). KLM-y pracują tak jak zwykłe programy binarne, ale mogą być uruchomione w bardziej efektywny sposób. KLM-y żyją w $TDEDIR/lib/kde3 - -Ale minusem jest to, że programy uruchomione w ten sposób pojawiają się na wyjściu programów top i ps jako tdeinit. Należy użyć top , lub ps , żeby zobaczyć właściwą nazwę programu: - -%ps +<command>tdeinit</command> +tdeinit jest używany do uruchomienia wszystkich innych programów &kde;.tdeinit może uruchamiać normalne programy binarne, jak również wczytywalne moduły tdeinit (KLM-y). KLM-y pracują tak jak zwykłe programy binarne, ale mogą być uruchomione w bardziej efektywny sposób. KLM-y żyją w $TDEDIR/lib/kde3 + +Ale minusem jest to, że programy uruchomione w ten sposób pojawiają się na wyjściu programów top i ps jako tdeinit. Należy użyć top , lub ps , żeby zobaczyć właściwą nazwę programu: + +%ps waba 23184 0.2 2.1 23428 11124 ? S 21:41 0:00 tdeinit: Running... waba 23187 0.1 2.1 23200 11124 ? S 21:41 0:00 tdeinit: dcopserver --nosid @@ -1352,107 +620,38 @@ waba 23189 0.2 2.4 25136 12496 ? S 21:41 0:00 tdeinit: tdelaun waba 23192 0.7 2.8 25596 14772 ? S 21:41 0:00 tdeinit: kded waba 23203 0.8 3.4 31516 17892 ? S 21:41 0:00 tdeinit: knotify - + -tdeinit: Running... oznacza nadrzędny proces tdeinit. Inne wyświetlone procesy to programy uruchomione jako KLM-y. - -Kiedy tdeinit uruchamia się po raz pierwszy, uruchamia również dcopserver, tdelauncher, kded, jak również jakiekolwiek dodatkowe programy określone w linii poleceń w skrypcie starttde, zwykle kcminit i knotify. +tdeinit: Running... oznacza nadrzędny proces tdeinit. Inne wyświetlone procesy to programy uruchomione jako KLM-y. + +Kiedy tdeinit uruchamia się po raz pierwszy, uruchamia również dcopserver, tdelauncher, kded, jak również jakiekolwiek dodatkowe programy określone w linii poleceń w skrypcie starttde, zwykle kcminit i knotify. -<command ->dcopserver</command -> +<command>dcopserver</command> -dcopserver to demon, który dostarcza ułatwienia dla komunikacji międzyprocesowej (&DCOP;) dla wszystkich programów &kde;. Ułatwienia te są dostępne z powłoki poprzez narzędzie linii poleceń dcop. &DCOP; jest istotny dla wszystkich programów &kde;. +dcopserver to demon, który dostarcza ułatwienia dla komunikacji międzyprocesowej (&DCOP;) dla wszystkich programów &kde;. Ułatwienia te są dostępne z powłoki poprzez narzędzie linii poleceń dcop. &DCOP; jest istotny dla wszystkich programów &kde;. -Kilka powiązanych plików: +Kilka powiązanych plików: -$HOME/.DCOPserver_$HOSTNAME_$DISPLAY -np. .DCOPserver_linux__0. Kontrolowany przez $DCOPAUTHORITY +$HOME/.DCOPserver_$HOSTNAME_$DISPLAY +np. .DCOPserver_linux__0. Kontrolowany przez $DCOPAUTHORITY -/tmp/.ICE-unix/dcoppid-number -Np. dcop7634-1069677856. Plik, na który wskazuje powyższy plik DCOPserver. +/tmp/.ICE-unix/dcoppid-number +Np. dcop7634-1069677856. Plik, na który wskazuje powyższy plik DCOPserver. -$HOME/.ICEauthority -Informacje na temat autoryzacji kontrolowane przez $ICEAUTHORITY +$HOME/.ICEauthority +Informacje na temat autoryzacji kontrolowane przez $ICEAUTHORITY @@ -1460,18 +659,11 @@ knotify -kcminit - -kcminit wywołuje usługi inicjalizacyjne podczas startu. Usługi inicjalizacyjne są określone w plikach .desktop programów lub usług przez linię X-TDE-Init: - -[Desktop Entry] +kcminit + +kcminit wywołuje usługi inicjalizacyjne podczas startu. Usługi inicjalizacyjne są określone w plikach .desktop programów lub usług przez linię X-TDE-Init: + +[Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Exec=tdecmshell energy Icon=energy_star @@ -1480,77 +672,27 @@ X-TDE-Library=energy X-TDE-Init=energy -Usługi inicjalizacyjne są zwykle używane dla inicjalizacji sprzętu opartej o ustawienia określone dla użytkownika. - -kcminit może być użyty dla pokazania wszystkich usług inicjalizacyjnych, kcminit service może zostać wykorzystany do wykonania określonego serwisu. Może to być użyteczne podczas namierzania problemów ze startem. +Usługi inicjalizacyjne są zwykle używane dla inicjalizacji sprzętu opartej o ustawienia określone dla użytkownika. + +kcminit może być użyty dla pokazania wszystkich usług inicjalizacyjnych, kcminit service może zostać wykorzystany do wykonania określonego serwisu. Może to być użyteczne podczas namierzania problemów ze startem. -<command ->tdelauncher</command -> - -tdelauncher jest demonem odpowiedzialnym za aktywację usług w obrębie &kde;. Działa w ścisłym powiązaniu z procesem nadrzędnym tdeinit, żeby wystartować nowe procesy. Programy &kde;, żeby uruchomić nowe programy lub usługi, komunikują się poprzez &DCOP; z demonem tdelauncher. - -Najlepiej znany dzięki komunikatowi błędu: TDELauncher nie jest osiągalny z poziomu DCOP , który albo oznacza poważny problem z dcopserver, albo że tdelauncher uległ awarii. - -tdelauncher może być ponownie uruchomiony przez uruchomienie tdeinit z okna konsoli. Upewnij się, że $HOME, $DISPLAY i różne $TDEDIR(S) są ustawione poprawnie, kiedy coś takiego robisz! +<command>tdelauncher</command> + +tdelauncher jest demonem odpowiedzialnym za aktywację usług w obrębie &kde;. Działa w ścisłym powiązaniu z procesem nadrzędnym tdeinit, żeby wystartować nowe procesy. Programy &kde;, żeby uruchomić nowe programy lub usługi, komunikują się poprzez &DCOP; z demonem tdelauncher. + +Najlepiej znany dzięki komunikatowi błędu: TDELauncher nie jest osiągalny z poziomu DCOP , który albo oznacza poważny problem z dcopserver, albo że tdelauncher uległ awarii. + +tdelauncher może być ponownie uruchomiony przez uruchomienie tdeinit z okna konsoli. Upewnij się, że $HOME, $DISPLAY i różne $TDEDIR(S) są ustawione poprawnie, kiedy coś takiego robisz! -<command ->knotify</command -> +<command>knotify</command> -Podstawowym zadaniem knotify jest przekazywanie powiadomień dźwiękowych do serwera dźwięku, zapewnia on również alternatywne metody powiadomień. +Podstawowym zadaniem knotify jest przekazywanie powiadomień dźwiękowych do serwera dźwięku, zapewnia on również alternatywne metody powiadomień. @@ -1558,463 +700,158 @@ X-TDE-Init=energy -KSMServer - -ksmserver jest menedżerem sesji &kde;. Podczas startu menedżer sesji uruchamia programy samostartujące i przywraca programy z poprzedniej sesji. Samostartujące programy są określone przez pliki .desktop w katalogu $TDEDIR/share/autostart. Ich automatyczne wystartowanie (lub nie) może zostać określone warunkowo na podstawie wpisu konfiguracyjnego określonego przez wpis X-TDE-autostart-condition w pliku .desktop. +KSMServer + +ksmserver jest menedżerem sesji &kde;. Podczas startu menedżer sesji uruchamia programy samostartujące i przywraca programy z poprzedniej sesji. Samostartujące programy są określone przez pliki .desktop w katalogu $TDEDIR/share/autostart. Ich automatyczne wystartowanie (lub nie) może zostać określone warunkowo na podstawie wpisu konfiguracyjnego określonego przez wpis X-TDE-autostart-condition w pliku .desktop. -Na przykład plik ktip.desktop zawiera: +Na przykład plik ktip.desktop zawiera: -X-TDE-autostart-condition=ktiprc:TipOfDay:RunOnStart:true +X-TDE-autostart-condition=ktiprc:TipOfDay:RunOnStart:true -Oznacza to, że plik konfiguracyjny ktiprc jest sprawdzany pod kątem wystąpienia wpisu RunOnStart w sekcji [TipOfDay]. W wypadku nie znalezienia takiego wpisu, zostaje przyjęta wartość wartość true (prawda), która oznacza, że ktip jest jednym z programów przeznaczonych do automatycznego uruchomienia. +Oznacza to, że plik konfiguracyjny ktiprc jest sprawdzany pod kątem wystąpienia wpisu RunOnStart w sekcji [TipOfDay]. W wypadku nie znalezienia takiego wpisu, zostaje przyjęta wartość wartość true (prawda), która oznacza, że ktip jest jednym z programów przeznaczonych do automatycznego uruchomienia. -Niektóre z programów uruchamianych automatycznie przez ksmserver to: +Niektóre z programów uruchamianych automatycznie przez ksmserver to: -kdesktop -Pulpit &kde; +kdesktop +Pulpit &kde; -&kicker; -Panel &kde; +&kicker; +Panel &kde; -ktip -Program porad dnia +ktip +Program porad dnia -kwrited -Narzędzie do otrzymywania wiadomości systemowych przesyłanych do użytkownika +kwrited +Narzędzie do otrzymywania wiadomości systemowych przesyłanych do użytkownika -&klipper; -Narzędzie schowka dokujące się na panelu +&klipper; +Narzędzie schowka dokujące się na panelu -kalarm -Narzędzie przypominające o nadchodzących zdarzeniach i spotkaniach +kalarm +Narzędzie przypominające o nadchodzących zdarzeniach i spotkaniach -kdesktop kolejno automatycznie uruchamia programy umieszczone w $TDEHOME/Autostart. kdesktop automatycznie otworzy dowolne pliki znajdujące się w tym katalogu, włączając dokumenty, pliki binarne, lub programy w formie plików .desktop. - -Menedżer sesji &kde; przywraca również jedną z poprzednich sesji. Sesja zawiera zbiór programów, jak również określone dla programu dane, które odzwierciedlają stan programu występujący w momencie zapisu sesji. Sesje przechowywane są pliku konfiguracyjnym ksmserverrc, który zawiera odniesienia do informacji na temat stanu specyficznego dla programu. Stan ten jest zapisywany w $TDEHOME/share/config/session. Informacja o stanie &twin; zawiera położenie okien programu wszystkich innych programów w sesji. +kdesktop kolejno automatycznie uruchamia programy umieszczone w $TDEHOME/Autostart. kdesktop automatycznie otworzy dowolne pliki znajdujące się w tym katalogu, włączając dokumenty, pliki binarne, lub programy w formie plików .desktop. + +Menedżer sesji &kde; przywraca również jedną z poprzednich sesji. Sesja zawiera zbiór programów, jak również określone dla programu dane, które odzwierciedlają stan programu występujący w momencie zapisu sesji. Sesje przechowywane są pliku konfiguracyjnym ksmserverrc, który zawiera odniesienia do informacji na temat stanu specyficznego dla programu. Stan ten jest zapisywany w $TDEHOME/share/config/session. Informacja o stanie &twin; zawiera położenie okien programu wszystkich innych programów w sesji. -Zmienne środowiskowe +Zmienne środowiskowe -Kilka przykładowych zmiennych środowiskowych wykorzystywanych przez &kde;: +Kilka przykładowych zmiennych środowiskowych wykorzystywanych przez &kde;: -$TDEDIR -Musi być ustawiony, jeśli nie ustawiono TDEDIRS i powinien wskazywać na katalog główny drzewa instalacyjnego &kde;. Umożliwia &kde; odnalezienie swoich danych, takich jak ikony, menu i biblioteki. +$TDEDIR +Musi być ustawiony, jeśli nie ustawiono TDEDIRS i powinien wskazywać na katalog główny drzewa instalacyjnego &kde;. Umożliwia &kde; odnalezienie swoich danych, takich jak ikony, menu i biblioteki. -$TDEDIRS -Nadpisuje TDEDIR i umożliwia określenie wielu katalogów, w których &kde; szuka swoich danych. Użyteczne, jeśli chce, lub musi się mieć zainstalowane niektóre programy w innym prefiksie, niż reszta &kde;. +$TDEDIRS +Nadpisuje TDEDIR i umożliwia określenie wielu katalogów, w których &kde; szuka swoich danych. Użyteczne, jeśli chce, lub musi się mieć zainstalowane niektóre programy w innym prefiksie, niż reszta &kde;. -$TDEHOMEJeśli nie ustawione, &kde; używa ~/.trinity jako katalogu, w którym przechowywane są prywatne dane. +$TDEHOMEJeśli nie ustawione, &kde; używa ~/.trinity jako katalogu, w którym przechowywane są prywatne dane. -$TDEROOTHOMEJeśli nie ustawione, &kde; używa ~root/.trinity jako katalogu dla danych prywatnych użytkownika root. Zostało wprowadzone, żeby zabezpieczyć &kde; przed przypadkowym nadpisaniem danych użytkownika z prawami roota, kiedy użytkownik uruchamia program &kde; po przełączeniu się poleceniem su na użytkownika root. +$TDEROOTHOMEJeśli nie ustawione, &kde; używa ~root/.trinity jako katalogu dla danych prywatnych użytkownika root. Zostało wprowadzone, żeby zabezpieczyć &kde; przed przypadkowym nadpisaniem danych użytkownika z prawami roota, kiedy użytkownik uruchamia program &kde; po przełączeniu się poleceniem su na użytkownika root. -$TDEWMJeśli zmienna środowiskowa TDEWM została ustawiona, wtedy jej wartość będzie użyta jako menedżer sesji &kde; wewnątrz skryptu starttde zamiast &twin;. +$TDEWMJeśli zmienna środowiskowa TDEWM została ustawiona, wtedy jej wartość będzie użyta jako menedżer sesji &kde; wewnątrz skryptu starttde zamiast &twin;. -$TDE_LANGNadpisuje konfigurację językową &kde;, np. TDE_LANG=fr kprogram & uruchamia program z francuskim tłumaczeniem, jeśli niezbędne pliki są zainstalowane. +$TDE_LANGNadpisuje konfigurację językową &kde;, np. TDE_LANG=fr kprogram & uruchamia program z francuskim tłumaczeniem, jeśli niezbędne pliki są zainstalowane. -$TDE_MULTIHEADUstaw tą wartość na true, aby zaznaczyć, że &kde; działa na komputerze wieloekranowym. +$TDE_MULTIHEADUstaw tą wartość na true, aby zaznaczyć, że &kde; działa na komputerze wieloekranowym. -$TDE_FORK_SLAVES -(Od &kde; 3.2.3) Ustaw tą zmienną, żeby utworzyć procesy podrzędne TDEIO bezpośrednio z procesu programu. Domyślnie procesy podrzędne TDEIO są uruchamiane za pomocą tdelauncher/tdeinit. Opcja użyteczna, jeśli proces podrzędny TDEIO powinien pracować w tym samym środowisku, co program. Tak może być w przypadku Clearcase. +$TDE_FORK_SLAVES +(Od &kde; 3.2.3) Ustaw tą zmienną, żeby utworzyć procesy podrzędne TDEIO bezpośrednio z procesu programu. Domyślnie procesy podrzędne TDEIO są uruchamiane za pomocą tdelauncher/tdeinit. Opcja użyteczna, jeśli proces podrzędny TDEIO powinien pracować w tym samym środowisku, co program. Tak może być w przypadku Clearcase. -$TDE_HOME_READONLY -Ustaw tą zmienną, aby zasygnalizować, że Twój katalog domowy został zamontowany w trybie tylko-do-odczytu. +$TDE_HOME_READONLY +Ustaw tą zmienną, aby zasygnalizować, że Twój katalog domowy został zamontowany w trybie tylko-do-odczytu. -$TDE_NO_IPV6(Od &kde; 3.2.3) - ustaw tę zmienną, żeby wyłączyć wsparcie dla IPv6 i zapytania DNS IPv6. +$TDE_NO_IPV6(Od &kde; 3.2.3) - ustaw tę zmienną, żeby wyłączyć wsparcie dla IPv6 i zapytania DNS IPv6. -$TDE_IS_PRELINKED(Od &kde; 3.2) - ustaw tę zmienną, żeby zaznaczyć, że Twoje pliki binarne &kde; i biblioteki są wstępnie zlinkowane. Wyłączy to używanie tdeinit. +$TDE_IS_PRELINKED(Od &kde; 3.2) - ustaw tę zmienną, żeby zaznaczyć, że Twoje pliki binarne &kde; i biblioteki są wstępnie zlinkowane. Wyłączy to używanie tdeinit. -$TDE_UTF8_FILENAMESJeśli ta zmienna środowiskowa jest ustawiona, &kde; przyjmuje, że wszystkie nazwy plików są zakodowane w UTF-8, niezależnie od aktualnych ustawień regionalnych C. +$TDE_UTF8_FILENAMESJeśli ta zmienna środowiskowa jest ustawiona, &kde; przyjmuje, że wszystkie nazwy plików są zakodowane w UTF-8, niezależnie od aktualnych ustawień regionalnych C. -$TDE_FULL_SESSION(Od &kde; 3.2) Automatycznie ustawiane na true przy starcie &kde;, używane np. przez &konqueror-biernik; w celu określenia, czy powinno się rozważyć pozostanie w pamięci podczas zamykania dla przyszłego wykorzystania. Jeśli nie ustawione, &konqueror; opuści pamięć po zamknięciu (np. &tdesu; tak robi, jest to również przydatne przy debugowaniu). +$TDE_FULL_SESSION(Od &kde; 3.2) Automatycznie ustawiane na true przy starcie &kde;, używane np. przez &konqueror-biernik; w celu określenia, czy powinno się rozważyć pozostanie w pamięci podczas zamykania dla przyszłego wykorzystania. Jeśli nie ustawione, &konqueror; opuści pamięć po zamknięciu (np. &tdesu; tak robi, jest to również przydatne przy debugowaniu). -$TDESYCOCAPozwala określić ścieżkę i nazwę wygenerowanego systemowego pliku konfiguracji pamięci podręcznej &kde;. +$TDESYCOCAPozwala określić ścieżkę i nazwę wygenerowanego systemowego pliku konfiguracji pamięci podręcznej &kde;. -$TDETMPPozwala określić inną, niż /tmp ścieżkę, w której &kde; przechowuje swoje pliki tymczasowe. +$TDETMPPozwala określić inną, niż /tmp ścieżkę, w której &kde; przechowuje swoje pliki tymczasowe. -$TDEVARTMPPozwala określić inną, niż /var/tmp ścieżkę, w której &kde; przechowuje swoje zmieniające się pliki. +$TDEVARTMPPozwala określić inną, niż /var/tmp ścieżkę, w której &kde; przechowuje swoje zmieniające się pliki. -$XDG_DATA_HOME(Od &kde; 3.2) Definiuje katalog bazowy, względem którego powinny być przechowywane specyficzne dla użytkownika dane. Domyślnie to $HOME/.local/share +$XDG_DATA_HOME(Od &kde; 3.2) Definiuje katalog bazowy, względem którego powinny być przechowywane specyficzne dla użytkownika dane. Domyślnie to $HOME/.local/share -$XDG_DATA_DIRS(Od &kde; 3.2) Określa uporządkowany według preferencji zbiór bazowych katalogów do przeszukania plików danych w uzupełnieniu do katalogu bazowego $XDG_DATA_HOME. Domyślna wartość to /usr/local/share/:/usr/share/ - -&kde; dodaje również położenia z $TDEDIRS i profili. Używane dla .desktop i plików menu .directory. Pliki .desktop spod $XDG_DATA_DIRS/applications. Pliki .directory spod $XDG_DATA_DIRS/desktop-directories +$XDG_DATA_DIRS(Od &kde; 3.2) Określa uporządkowany według preferencji zbiór bazowych katalogów do przeszukania plików danych w uzupełnieniu do katalogu bazowego $XDG_DATA_HOME. Domyślna wartość to /usr/local/share/:/usr/share/ + +&kde; dodaje również położenia z $TDEDIRS i profili. Używane dla .desktop i plików menu .directory. Pliki .desktop spod $XDG_DATA_DIRS/applications. Pliki .directory spod $XDG_DATA_DIRS/desktop-directories -$XDG_CONFIG_HOME(&kde; 3.2) - Definiuje katalog bazowy, względem którego powinny być przechowywane określone dla użytkownika pliki konfiguracyjne. Domyślna wartość to $HOME/.config. +$XDG_CONFIG_HOME(&kde; 3.2) - Definiuje katalog bazowy, względem którego powinny być przechowywane określone dla użytkownika pliki konfiguracyjne. Domyślna wartość to $HOME/.config. -$XDG_CONFIG_DIRS(&kde; 3.2) Określa uporządkowany według preferencji zbiór bazowych katalogów do przeszukania plików konfiguracyjnych w uzupełnieniu do katalogu bazowego $XDG_CONFIG_HOME. Domyślna wartość to /etc/xdg. &kde; dodaje również położenia z $TDEDIRS i profili. Używane dla opisów .menu w $XDG_CONFIG_DIRS/menus. +$XDG_CONFIG_DIRS(&kde; 3.2) Określa uporządkowany według preferencji zbiór bazowych katalogów do przeszukania plików konfiguracyjnych w uzupełnieniu do katalogu bazowego $XDG_CONFIG_HOME. Domyślna wartość to /etc/xdg. &kde; dodaje również położenia z $TDEDIRS i profili. Używane dla opisów .menu w $XDG_CONFIG_DIRS/menus. @@ -2022,56 +859,15 @@ X-TDE-Init=energy -Tajemnica tdeinit +Tajemnica tdeinit -tdeinit jest używany do uruchomienia wszystkich innych programów &kde;.tdeinit może uruchamiać normalne programy binarne, jak również ładowalne moduły tdeinit (KLM-y). KLM-y pracują tak jak zwykłe programy binarne, ale mogą być uruchomione w bardziej efektywny sposób. KLM-y znajdują się w katalogu $TDEDIR/lib/kde3 - -Ale minusem jest to, że programy uruchomione w ten sposób pojawiają się na wyjściu programów top i ps jako tdeinit. Należy użyć top , lub ps , żeby zobaczyć właściwą nazwę programu: - -% ps aux | grep bastian +tdeinit jest używany do uruchomienia wszystkich innych programów &kde;.tdeinit może uruchamiać normalne programy binarne, jak również ładowalne moduły tdeinit (KLM-y). KLM-y pracują tak jak zwykłe programy binarne, ale mogą być uruchomione w bardziej efektywny sposób. KLM-y znajdują się w katalogu $TDEDIR/lib/kde3 + +Ale minusem jest to, że programy uruchomione w ten sposób pojawiają się na wyjściu programów top i ps jako tdeinit. Należy użyć top , lub ps , żeby zobaczyć właściwą nazwę programu: + +% ps aux | grep bastian bastian 26061 0.0 2.2 24284 11492 ? S 21:27 0:00 tdeinit: Running... bastian 26064 0.0 2.2 24036 11524 ? S 21:27 0:00 tdeinit: dcopserver @@ -2081,129 +877,56 @@ bastian 26161 0.2 2.7 25344 14096 ? S 21:27 0:00 tdeinit: ksmserve bastian 26179 1.1 3.4 29716 17812 ? S 21:27 0:00 tdeinit: kicker bastian 26192 0.4 3.0 26776 15452 ? S 21:27 0:00 tdeinit: klipper bastian 26195 1.0 3.5 29200 18368 ? S 21:27 0:00 tdeinit: kdesktop - + -Jak być może już wiesz, ma to inny efekt uboczny w postaci trudności w zabiciu procesu sprawiającego kłopoty: - -% killall kdesktop -kdesktop: no process killed - -Może najść Cię pokusa użycia polecenia killall tdeinit, ale zabicie wszystkich procesów tdeinit spowoduje zamknięcie całego &kde;. Czyli - totalna zagłada! - -Są na to dwa proste sposoby: - -% tdekillall kdesktop +Jak być może już wiesz, ma to inny efekt uboczny w postaci trudności w zabiciu procesu sprawiającego kłopoty: + +% killall kdesktop +kdesktop: no process killed + +Może najść Cię pokusa użycia polecenia killall tdeinit, ale zabicie wszystkich procesów tdeinit spowoduje zamknięcie całego &kde;. Czyli - totalna zagłada! + +Są na to dwa proste sposoby: + +% tdekillall kdesktop lub stare dobre -% kill 26195 -tdekillall jest częścią pakietu &kde; SDK. +% kill 26195 +tdekillall jest częścią pakietu &kde; SDK. -Dostrajanie &kde; +Dostrajanie &kde; -Ikony pulpitu +Ikony pulpitu -&kde; używa licznych typów ikon: +&kde; używa licznych typów ikon: -Dokumenty +Dokumenty -Odnośniki do stron www (z użyciem pliku .desktop) +Odnośniki do stron www (z użyciem pliku .desktop) -Odnośniki do programów (z użyciem pliku .desktop) +Odnośniki do programów (z użyciem pliku .desktop) -Urządzenia - dyski, partycje i peryferia: -Kategorycznie z użyciem pliku .desktop +Urządzenia - dyski, partycje i peryferia: +Kategorycznie z użyciem pliku .desktop -Automatycznie przez io-slave dla devices:// +Automatycznie przez io-slave dla devices:// -Specyficzne dla dystrybutora (np. Mój komputer w &SuSE;) +Specyficzne dla dystrybutora (np. Mój komputer w &SuSE;) -Strony www -Odnośniki do stron www przy użyciu pliku .desktop: Utwórz nowePlikSkrót do adresu (URL). Zmień ikonkę przy pomocy okienka Właściwości. Wynikowy plik.desktop: [Desktop Entry] +Strony www +Odnośniki do stron www przy użyciu pliku .desktop: Utwórz nowePlikSkrót do adresu (URL). Zmień ikonkę przy pomocy okienka Właściwości. Wynikowy plik.desktop: [Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Icon=/opt/kde3/share/apps/kdesktop/pics/ksslogo.png Type=Link @@ -2213,28 +936,15 @@ URL=http://www.kde.org/ -Programy - -Dowiązania do programów przy użyciu pliku .desktop: Utwórz nowePlikSkrót do programu. Samemu trzeba określić szczegóły. Przeciągnij z menu &kde;: Skopiuj, lub utwórz dowiązanie, o wiele prostsze +Programy + +Dowiązania do programów przy użyciu pliku .desktop: Utwórz nowePlikSkrót do programu. Samemu trzeba określić szczegóły. Przeciągnij z menu &kde;: Skopiuj, lub utwórz dowiązanie, o wiele prostsze -[Desktop Entry] +[Desktop Entry] Encoding=UTF-8 GenericName=IRC Client GenericName[af]=Irc Kliët @@ -2249,28 +959,18 @@ Name[de]=KSirc -Do wielokrotnego wykorzystania +Do wielokrotnego wykorzystania -Przetłumaczony ogólny opis, nie używany na pulpicie +Przetłumaczony ogólny opis, nie używany na pulpicie -Odziedziczone, można usunąć +Odziedziczone, można usunąć -Przetłumaczona nazwa, taka, jaka pojawi się na pulpicie +Przetłumaczona nazwa, taka, jaka pojawi się na pulpicie -Ikony na pulpicie -... +Ikony na pulpicie +... Name[zu]=Ksirc MimeType= Exec=ksirc %i %m @@ -2285,45 +985,25 @@ Categories=Qt;TDE;Network -Wspierane typy &MIME;, nie używane na pulpicie +Wspierane typy &MIME;, nie używane na pulpicie -Linia komend do wykonania +Linia komend do wykonania -Ikona, z motywu, lub pełna ścieżka +Ikona, z motywu, lub pełna ścieżka -Używane tylko wtedy, gdy potrzebny jest terminal +Używane tylko wtedy, gdy potrzebny jest terminal -Katalog roboczy dla polecenia +Katalog roboczy dla polecenia -Więcej dla wielokrotnego wykorzystania +Więcej dla wielokrotnego wykorzystania -Użyj, gdy potrzebujesz terminala, program działa w trybie tekstowym +Użyj, gdy potrzebujesz terminala, program działa w trybie tekstowym -Pokaż skaczący kursor, wyłącz, gdy nie działa. +Pokaż skaczący kursor, wyłącz, gdy nie działa. -Program uruchomił się poprawnie? Usuń, jeśli to nie działa +Program uruchomił się poprawnie? Usuń, jeśli to nie działa -Kategorie menu &kde;, nie używane na pulpicie +Kategorie menu &kde;, nie używane na pulpicie @@ -2332,103 +1012,59 @@ Categories=Qt;TDE;Network -Opcja <varname ->Exec</varname -> w plikach <literal role="extension" ->.desktop</literal -> - -Po samym poleceniu może występować wiele miejsc, które zostaną zastąpione właściwymi wartościami, kiedy właściwy program jest uruchamiany: +Opcja <varname>Exec</varname> w plikach <literal role="extension">.desktop</literal> + +Po samym poleceniu może występować wiele miejsc, które zostaną zastąpione właściwymi wartościami, kiedy właściwy program jest uruchamiany: -%f Pojedyncza nazwa pliku; używana podczas upuszczania pliku na ikonę, lub z powiązaniami pliku. +%f Pojedyncza nazwa pliku; używana podczas upuszczania pliku na ikonę, lub z powiązaniami pliku. -%F -Lista plików; do użycia przy programach, które mogą naraz otwierać wiele plików. +%F +Lista plików; do użycia przy programach, które mogą naraz otwierać wiele plików. -%u -Pojedynczy &URL;: jeśli program może sam obsłużyć &URL;-e, np. &FTP;, lub &HTTP;, w przeciwnym wypadku &kde;. +%u +Pojedynczy &URL;: jeśli program może sam obsłużyć &URL;-e, np. &FTP;, lub &HTTP;, w przeciwnym wypadku &kde;. -%U -Lista &URL;-i; ściągnie najpierw plik, a do programu przekaże jego lokalną kopię(!!!) +%U +Lista &URL;-i; ściągnie najpierw plik, a do programu przekaże jego lokalną kopię(!!!) -%d -Katalog pliku do otwarcia; użyteczne, gdy program potrzebuje mieć plik w bieżącym katalogu roboczym. +%d +Katalog pliku do otwarcia; użyteczne, gdy program potrzebuje mieć plik w bieżącym katalogu roboczym. -%D -Lista katalogów, niezbyt praktyczna. +%D +Lista katalogów, niezbyt praktyczna. -%i -Ikona; opcja ; program &kde; użyje ikony z linii Icon= w pasku zadań. +%i +Ikona; opcja ; program &kde; użyje ikony z linii Icon= w pasku zadań. -%m -Mini-ikona - odziedziczone. +%m +Mini-ikona - odziedziczone. -%c -Nagłówek; opcja ; program użyje nazwy z linii Name= na pasku zadań. +%c +Nagłówek; opcja ; program użyje nazwy z linii Name= na pasku zadań. @@ -2436,29 +1072,12 @@ Categories=Qt;TDE;Network -Przykłady: -Exec linia -Polecenie wykonano -ksirc %iksirc --icon ksirc +Przykłady: +Exec linia +Polecenie wykonano +ksirc %iksirc --icon ksirc -cd %d; kedit $(basename %f)cd /tmp; kedit file.txt +cd %d; kedit $(basename %f)cd /tmp; kedit file.txt @@ -2470,59 +1089,24 @@ Categories=Qt;TDE;Network -Urządzenia -Dowiązania do urządzeń z wykorzystaniem pliku .desktop: Utwórz nowe -> Urządzenie +Urządzenia +Dowiązania do urządzeń z wykorzystaniem pliku .desktop: Utwórz nowe -> Urządzenie -Gdzie definiować - -Istnieje wiele miejsc do zdefiniowania ikon pulpitu: - -~/Desktop: kopiowany z /etc/skel/Desktop - -$TDEDIR/apps/kdesktop/Desktop (łączone) - -$TDEDIR/apps/kdesktop/DesktopLinks (kopiowany) - -Ikony urządzenia (dynamicznie łączone) - -Specyficzne dla dystrybucji SUSE Linux kopiuje pewne ikony w motywie starttde. z /opt/kde3/share/config/SuSE/default/ +Gdzie definiować + +Istnieje wiele miejsc do zdefiniowania ikon pulpitu: + +~/Desktop: kopiowany z /etc/skel/Desktop + +$TDEDIR/apps/kdesktop/Desktop (łączone) + +$TDEDIR/apps/kdesktop/DesktopLinks (kopiowany) + +Ikony urządzenia (dynamicznie łączone) + +Specyficzne dla dystrybucji SUSE Linux kopiuje pewne ikony w motywie starttde. z /opt/kde3/share/config/SuSE/default/ @@ -2530,71 +1114,33 @@ Categories=Qt;TDE;Network -Menu &kde; +Menu &kde; -Jak to działa - -W &kde; 3.2 zostaje zaprezentowany wspólny format menu: http://freedesktop.org/Standards/menu-spec/ -Przed &kde; 3.2: - -Struktura katalogów pod share/applnk - -Struktura katalogów reprezentuje strukturę menu - -Każdy plik .desktop reprezentuje pojedynczy program +Jak to działa + +W &kde; 3.2 zostaje zaprezentowany wspólny format menu: http://freedesktop.org/Standards/menu-spec/ +Przed &kde; 3.2: + +Struktura katalogów pod share/applnk + +Struktura katalogów reprezentuje strukturę menu + +Każdy plik .desktop reprezentuje pojedynczy program -Przearanżowanie struktury w &kde; 3.2 okazało się trudne, więc nowy format menu: -Określa strukturę w pojedynczym pliku .menu -Bazuje na kategoriach -jest współdzielone pomiędzy GNOME i &kde; -Wspiera również style menu applnk +Przearanżowanie struktury w &kde; 3.2 okazało się trudne, więc nowy format menu: +Określa strukturę w pojedynczym pliku .menu +Bazuje na kategoriach +jest współdzielone pomiędzy GNOME i &kde; +Wspiera również style menu applnk -Przykład z applications.menu: +Przykład z applications.menu: <Menu> <Name>Office</Name> <Directory>suse-office.directory</Directory> @@ -2604,33 +1150,16 @@ Categories=Qt;TDE;Network <Filename>tde-kword.desktop</Filename> </Include> <Menu> - + -Wpis menu z 3 programami: - -/usr/share/applications/Acrobat Reader.desktop - -/opt/kde3/share/applications/kde/kpresenter.desktop - -/opt/kde3/share/applications/kde/kword.desktop +Wpis menu z 3 programami: + +/usr/share/applications/Acrobat Reader.desktop + +/opt/kde3/share/applications/kde/kpresenter.desktop + +/opt/kde3/share/applications/kde/kword.desktop @@ -2638,92 +1167,19 @@ Categories=Qt;TDE;Network -Gdzie przechowywane? - -Pliki .menu opisujące strukturę menu. Pliki te są przechowywane w $TDEDIR/etc/xdg/menus i /etc/xdg/menus. One przechowują systemową strukturę menu i są kontrolowane przez $XDG_CONFIG_DIRS. $HOME/.config/menus przechowuje zmiany użytkownika w stosunku do struktury menu i jest kontrolowany przez $XDG_CONFIG_HOME. Aby uzyskać więcej informacji, zerknij do http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec. - -Pliki .desktop opisują programy i są umieszczone w: $TDEDIR/share/applications, /usr/share/applications i /usr/local/share/applications. Są one plikami systemowymi programów .desktop, które są kontrolowane przez$XDG_DATA_DIRS. - -$HOME/.local/applications zawiera specyficzne dla użytkownika pliki .desktop i zmiany. Jest kontrolowane przez $XDG_DATA_HOME. Aby uzyskać więcej informacji zobacz http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec - - -Pliki .directory opisujące podmenu znajdują się w: $TDEDIR/share/desktop-directories, /usr/share/desktop-directories i /usr/local/share/desktop-directories. Są one systemowymi plikami menu .directory, kontrolowanymi przez $XDG_DATA_DIRS. Zmiany specyficzne dla użytkownika znajdują się w $HOME/.local/desktop-directories. Są one kontrolowane przez $XDG_DATA_HOME. Aby uzyskać więcej informacji, obejrzyj http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec +Gdzie przechowywane? + +Pliki .menu opisujące strukturę menu. Pliki te są przechowywane w $TDEDIR/etc/xdg/menus i /etc/xdg/menus. One przechowują systemową strukturę menu i są kontrolowane przez $XDG_CONFIG_DIRS. $HOME/.config/menus przechowuje zmiany użytkownika w stosunku do struktury menu i jest kontrolowany przez $XDG_CONFIG_HOME. Aby uzyskać więcej informacji, zerknij do http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec. + +Pliki .desktop opisują programy i są umieszczone w: $TDEDIR/share/applications, /usr/share/applications i /usr/local/share/applications. Są one plikami systemowymi programów .desktop, które są kontrolowane przez$XDG_DATA_DIRS. + +$HOME/.local/applications zawiera specyficzne dla użytkownika pliki .desktop i zmiany. Jest kontrolowane przez $XDG_DATA_HOME. Aby uzyskać więcej informacji zobacz http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec + + +Pliki .directory opisujące podmenu znajdują się w: $TDEDIR/share/desktop-directories, /usr/share/desktop-directories i /usr/local/share/desktop-directories. Są one systemowymi plikami menu .directory, kontrolowanymi przez $XDG_DATA_DIRS. Zmiany specyficzne dla użytkownika znajdują się w $HOME/.local/desktop-directories. Są one kontrolowane przez $XDG_DATA_HOME. Aby uzyskać więcej informacji, obejrzyj http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec -Przykład z applications.menu: +Przykład z applications.menu: <Menu> <Name>Art</Name> <Directory>suse-edutainment-art.directory</Directory> @@ -2731,28 +1187,14 @@ Categories=Qt;TDE;Network <Category>X-SuSE-Art</Category> </Include> </Menu> - + -Art to wewnętrzna nazwa tego menu. suse-edutainment-art.directory określa nazwę i ikonę dla tego menu, a menu dołącza wszystkie programy posiadające w liście kategorii wyszczególnione X-SuSE-Art, np.: Categories=Qt;TDE;Education;X-SuSE-Art - - -suse-edutainment-art.directory określa nazwę i ikonę dla tego menu: [Desktop Entry] +Art to wewnętrzna nazwa tego menu. suse-edutainment-art.directory określa nazwę i ikonę dla tego menu, a menu dołącza wszystkie programy posiadające w liście kategorii wyszczególnione X-SuSE-Art, np.: Categories=Qt;TDE;Education;X-SuSE-Art + + +suse-edutainment-art.directory określa nazwę i ikonę dla tego menu: [Desktop Entry] Name=Art and Culture Icon=kcmsystem @@ -2761,149 +1203,54 @@ Icon=kcmsystem -Częste pułapki - -Programy nie znajdujące się w menu nie występują w odniesieniu do innych programów, lub powiązań typów plików: jeśli usuniesz program z menu, &kde; przyjmuje, że nie chcesz go używać. - -Kiedy programy w menu staną się niepożądane, umieść je albo w menu .hidden, albo w dedykowanym menu z +Częste pułapki + +Programy nie znajdujące się w menu nie występują w odniesieniu do innych programów, lub powiązań typów plików: jeśli usuniesz program z menu, &kde; przyjmuje, że nie chcesz go używać. + +Kiedy programy w menu staną się niepożądane, umieść je albo w menu .hidden, albo w dedykowanym menu z NoDisplay=true - w pliku .directory + w pliku .directory -Istotne menu - -$TDEDIR/etc/xdg/menus/applications-merged/ zawiera kde-essential.menu który dołącza niektóre istotne menu, które normalnie nie są pokazywane w samym menu &kde;: -Centrum sterowania ma ukryte menu Ustawienia, którego zawartość jest definiowana przez kde-settings.menu, a ikona i nazwa są zdefiniowane przez kde-settings.directory. +Istotne menu + +$TDEDIR/etc/xdg/menus/applications-merged/ zawiera kde-essential.menu który dołącza niektóre istotne menu, które normalnie nie są pokazywane w samym menu &kde;: +Centrum sterowania ma ukryte menu Ustawienia, którego zawartość jest definiowana przez kde-settings.menu, a ikona i nazwa są zdefiniowane przez kde-settings.directory. -Centrum informacji ma ukryte menu Informacje, którego zawartość jest definiowana przez kde-information.menu, a ikona i nazwa są zdefiniowane przez kde-information.directory. +Centrum informacji ma ukryte menu Informacje, którego zawartość jest definiowana przez kde-information.menu, a ikona i nazwa są zdefiniowane przez kde-information.directory. -Wygaszacze ekranu zawierają ukryte menu System/Wygaszacze ekranu, którego składniki są definiowane przez kde-screensavers.menu, a ikona i nazwa przez kde-system-screensavers.directory. $TDEDIR/share/desktop-directories/kde-system-screensavers.directory zawiera: NoDisplay=true +Wygaszacze ekranu zawierają ukryte menu System/Wygaszacze ekranu, którego składniki są definiowane przez kde-screensavers.menu, a ikona i nazwa przez kde-system-screensavers.directory. $TDEDIR/share/desktop-directories/kde-system-screensavers.directory zawiera: NoDisplay=true - + -Menu w starym stylu - -&kde; ciągle wspiera menu w starym stylu, które określone są przez strukturę katalogów w $TDEDIR/share/applnk (systemowe) i $HOME/.trinity/share/applnk (specyficzne dla użytkownika). Obserwuje się to dopóki plik .desktop nie zawiera linii Categories=. W takim wypadku kategorie określają położenie menu. +Menu w starym stylu + +&kde; ciągle wspiera menu w starym stylu, które określone są przez strukturę katalogów w $TDEDIR/share/applnk (systemowe) i $HOME/.trinity/share/applnk (specyficzne dla użytkownika). Obserwuje się to dopóki plik .desktop nie zawiera linii Categories=. W takim wypadku kategorie określają położenie menu. -<application ->KSycoca</application -> -KSycoca przechowuje w pamięci podręcznej strukturę menu i informacje na temat wszystkich dostępnych programów. Można przebudować jego bazę za pomocą tdebuildsycoca. Zbudowana baza jest umieszczona w /var/tmp/tdecache-${USER}/tdesycoca. Jest automatycznie aktualizowana przez KDED, sprawdzana podczas logowania &kde;, a KDED obserwuje zmiany między zalogowaniem, a wylogowaniem. - -Aby wyłączyć obserwowanie zmian (gdyż może to obniżać wydajność przy pracy z NFS), dodaj do kdedrc: [General] +<application>KSycoca</application> +KSycoca przechowuje w pamięci podręcznej strukturę menu i informacje na temat wszystkich dostępnych programów. Można przebudować jego bazę za pomocą tdebuildsycoca. Zbudowana baza jest umieszczona w /var/tmp/tdecache-${USER}/tdesycoca. Jest automatycznie aktualizowana przez KDED, sprawdzana podczas logowania &kde;, a KDED obserwuje zmiany między zalogowaniem, a wylogowaniem. + +Aby wyłączyć obserwowanie zmian (gdyż może to obniżać wydajność przy pracy z NFS), dodaj do kdedrc: [General] CheckSycoca=false -Aby wymusić ponowne utworzenie bazy, uruchom touch $TDEDIR/share/services/update_tdesycoca. +Aby wymusić ponowne utworzenie bazy, uruchom touch $TDEDIR/share/services/update_tdesycoca. -&kmenuedit; - -&kmenuedit; został przystosowany do modyfikacji ustawień dla pojedynczego użytkownika. Zmiany w strukturze menu są zapisywane do ~/.config/menus/applications-tdemenuedit.menu, zmiany odnośnie programów do ~/.local/share/applications/, a zmiany w podmenu (ikona, nazwa) do ~/.local/share/desktop-directories/. Narzędzie administracji KIOSK używa &kmenuedit; i kopiuje powyższe zmiany do lokacji związanych z profilem, lub ogólnosystemowych. +&kmenuedit; + +&kmenuedit; został przystosowany do modyfikacji ustawień dla pojedynczego użytkownika. Zmiany w strukturze menu są zapisywane do ~/.config/menus/applications-tdemenuedit.menu, zmiany odnośnie programów do ~/.local/share/applications/, a zmiany w podmenu (ikona, nazwa) do ~/.local/share/desktop-directories/. Narzędzie administracji KIOSK używa &kmenuedit; i kopiuje powyższe zmiany do lokacji związanych z profilem, lub ogólnosystemowych. @@ -2911,138 +1258,60 @@ CheckSycoca=false -Panel &kde; - -Panel &kde; jest również znany jako &kicker;. Jego cechą jest modularność, a składa się on z następujących komponentów: -Applety -Przyciski programów -Specjalne przyciski +Panel &kde; + +Panel &kde; jest również znany jako &kicker;. Jego cechą jest modularność, a składa się on z następujących komponentów: +Applety +Przyciski programów +Specjalne przyciski -Domyślnie panel zawiera następujące applety: Przełącznik i przeglądarka pulpitów - pokazuje wirtualne pulpity Pasek zadań Tacka systemowa Zegar i następujące przyciski specjalne: -Menu &kde; -Przycisk pulpitu +Domyślnie panel zawiera następujące applety: Przełącznik i przeglądarka pulpitów - pokazuje wirtualne pulpity Pasek zadań Tacka systemowa Zegar i następujące przyciski specjalne: +Menu &kde; +Przycisk pulpitu -Różne przyciski programów są również dodawane, o ile jest wolna przestrzeń: -Katalog domowy -Przeglądarka WWW -Przycisk KMail +Różne przyciski programów są również dodawane, o ile jest wolna przestrzeń: +Katalog domowy +Przeglądarka WWW +Przycisk KMail -Powiązania plików - -Powiązania plików kojarzą typ pliku z programem, lub programami. Typ pliku zostaje ustanowiony przez określenie jego typu &MIME;. Typy &MIME; rozpoznawane przez &kde; przechowywane są w $TDEDIR/share/mimelnk, a plik każdego programu .desktop zawiera listę typów &MIME; obsługiwanych przez ten program. +Powiązania plików + +Powiązania plików kojarzą typ pliku z programem, lub programami. Typ pliku zostaje ustanowiony przez określenie jego typu &MIME;. Typy &MIME; rozpoznawane przez &kde; przechowywane są w $TDEDIR/share/mimelnk, a plik każdego programu .desktop zawiera listę typów &MIME; obsługiwanych przez ten program. -kview.desktop: MimeType=image/gif;image/x-xpm;image/x-xbm;image/jpeg; +kview.desktop: MimeType=image/gif;image/x-xpm;image/x-xbm;image/jpeg; image/x-bmp;image/png;image/x-ico;image/x-portable-bitmap; image/x-portable-pixmap;image/x-portable-greymap; image/tiff;image/jp2 -kuickshow.desktop: MimeType=image/gif;image/x-xpm;image/x-xbm;image/jpeg; +kuickshow.desktop: MimeType=image/gif;image/x-xpm;image/x-xbm;image/jpeg; image/png;image/tiff;image/x-bmp;image/x-psd;image/x-eim; image/x-portable-bitmap;image/x-portable-pixmap; image/x-portable-greymap -Obie mogą otwierać image/gif. Która z nich zostanie użyta do otwarcia pliku .gif? +Obie mogą otwierać image/gif. Która z nich zostanie użyta do otwarcia pliku .gif? -Program o wyższym pierwszeństwie! kview.desktop zawiera +Program o wyższym pierwszeństwie! kview.desktop zawiera InitialPreference=3 -, podczas gdy kuickshow.desktop zawiera +, podczas gdy kuickshow.desktop zawiera InitialPreference=6 -. Dlatego &kuickshow; zostanie użyty do otwarcia plików &gif;. +. Dlatego &kuickshow; zostanie użyty do otwarcia plików &gif;. -Jak można domyślnym zrobić &kview;? +Jak można domyślnym zrobić &kview;? -Użytkownik może zmienić powiązania plików w &kcontrolcenter;. Zmiany te są przechowywane w $HOME/.trinity/share/config/profilerc. Aby użyć tych samych ustawień dla wielu użytkowników, należy je przechować w katalogu profilu użytkownika, lub globalnym katalogu konfiguracyjnym &kde; w celu użycia jako domyślnych dla wielu użytkowników. +Użytkownik może zmienić powiązania plików w &kcontrolcenter;. Zmiany te są przechowywane w $HOME/.trinity/share/config/profilerc. Aby użyć tych samych ustawień dla wielu użytkowników, należy je przechować w katalogu profilu użytkownika, lub globalnym katalogu konfiguracyjnym &kde; w celu użycia jako domyślnych dla wielu użytkowników. @@ -3051,659 +1320,277 @@ InitialPreference=6 -Blokowanie &kde; +Blokowanie &kde; -Jak to działa - podstawy +Jak to działa - podstawy -Cechy &kde; związane z blokowaniem skoncentrowane są wokół następujących opcji: +Cechy &kde; związane z blokowaniem skoncentrowane są wokół następujących opcji: -Uczynienie opcji konfiguracyjnych niezmiennymi -Ograniczenie określonych akcji -Ograniczenie dostępu do pewnych &URL;-i -Ograniczenie dostępu do pewnych modułów konfiguracyjnych +Uczynienie opcji konfiguracyjnych niezmiennymi +Ograniczenie określonych akcji +Ograniczenie dostępu do pewnych &URL;-i +Ograniczenie dostępu do pewnych modułów konfiguracyjnych -Niezmienne opcje konfiguracyjne -Blokowanie &kde; +Niezmienne opcje konfiguracyjne +Blokowanie &kde; -Opcje niezmienne pozwalają administratorowi systemu na dostarczenie opcji domyślnych, które nie mogą być zmieniane przez użytkownika. +Opcje niezmienne pozwalają administratorowi systemu na dostarczenie opcji domyślnych, które nie mogą być zmieniane przez użytkownika. -Istniejące wcześniej opcje konfiguracyjne użytkownika będą ignorowane od momentu uczynienia opcji konfiguracyjnej niezmienną. +Istniejące wcześniej opcje konfiguracyjne użytkownika będą ignorowane od momentu uczynienia opcji konfiguracyjnej niezmienną. -Opcje mogą być kontrolowane w ramach pojedynczego wpisu, w ramach grupy, lub plik po pliku. +Opcje mogą być kontrolowane w ramach pojedynczego wpisu, w ramach grupy, lub plik po pliku. -Kiedy plik, lub grupa są niezmienne, wszystkie opcje konfiguracyjne, które do nich należą, są niezmienne, nawet te, dla których administrator systemu nie dostarczył wartości domyślnych. +Kiedy plik, lub grupa są niezmienne, wszystkie opcje konfiguracyjne, które do nich należą, są niezmienne, nawet te, dla których administrator systemu nie dostarczył wartości domyślnych. -Wsparcie ze strony programu dla niezmiennych opcji może się wahać od programu do programu. Jakkolwiek użytkownik nie będzie w stanie dokonać permanentnych zmian w niezmiennych opcjach konfiguracyjnych, ciągle może mieć zaprezentowany interfejs użytkownika do zrobienia takiej zmiany. +Wsparcie ze strony programu dla niezmiennych opcji może się wahać od programu do programu. Jakkolwiek użytkownik nie będzie w stanie dokonać permanentnych zmian w niezmiennych opcjach konfiguracyjnych, ciągle może mieć zaprezentowany interfejs użytkownika do zrobienia takiej zmiany. -Ograniczenia akcji - -Programy &kde; są zbudowane wokół pojęcia akcji. Akcje mogą być aktywowane w różnoraki sposób, typowo przez pasek menu, jeden z pasków narzędzi albo skrót klawiszowy. Zapisz dokument jest przykładem akcji. Jeśli znasz wewnętrzną nazwę akcji, jest możliwe jej ograniczenie. Kiedy akcja jest ograniczona, nie pojawia się w pasku menu, lub pasku narzędziowym. Wewnętrzną nazwą dla Zapisz dokument jest . Struktura blokowania zapewnia również zestaw bardziej abstrakcyjnych ograniczeń, które mogą zostać użyte do wyłączenia funkcjonalności nie pokrytej przez pojedynczą akcję. Przykładem może być ograniczenie , które wyłącza całą funkcjonalność, która mogłaby udostępnić użytkownikowi powłokę &UNIX;-ową. +Ograniczenia akcji + +Programy &kde; są zbudowane wokół pojęcia akcji. Akcje mogą być aktywowane w różnoraki sposób, typowo przez pasek menu, jeden z pasków narzędzi albo skrót klawiszowy. Zapisz dokument jest przykładem akcji. Jeśli znasz wewnętrzną nazwę akcji, jest możliwe jej ograniczenie. Kiedy akcja jest ograniczona, nie pojawia się w pasku menu, lub pasku narzędziowym. Wewnętrzną nazwą dla Zapisz dokument jest . Struktura blokowania zapewnia również zestaw bardziej abstrakcyjnych ograniczeń, które mogą zostać użyte do wyłączenia funkcjonalności nie pokrytej przez pojedynczą akcję. Przykładem może być ograniczenie , które wyłącza całą funkcjonalność, która mogłaby udostępnić użytkownikowi powłokę &UNIX;-ową. -Ograniczenie dostępu do powłok - -Aby uniemożliwić dostęp użytkownika do powłoki poleceń można uniemożliwić akcję dodając do kdeglobals: - -[KDE Action Restrictions] +Ograniczenie dostępu do powłok + +Aby uniemożliwić dostęp użytkownika do powłoki poleceń można uniemożliwić akcję dodając do kdeglobals: + +[KDE Action Restrictions] shell_access=false -Ponieważ ma to wpływ na menu &kde; i dostępne programy, trzeba wymusić aktualizację bazy sycoca: +Ponieważ ma to wpływ na menu &kde; i dostępne programy, trzeba wymusić aktualizację bazy sycoca: -touch $TDEDIR/share/services/update_tdesycoca +touch $TDEDIR/share/services/update_tdesycoca -Teraz ponownie zaloguj się do &kde; i sprawdź następujące rzeczy: +Teraz ponownie zaloguj się do &kde; i sprawdź następujące rzeczy: -&kmenu; -W &konqueror-miejscownik; NarzędziaOtwórz terminal -&Alt;F2 wykonaj polecenie +&kmenu; +W &konqueror-miejscownik; NarzędziaOtwórz terminal +&Alt;F2 wykonaj polecenie -Pełną dokumentację na temat dostępnych akcji można znaleźć na http://www.kde.org/areas/sysadmin/. +Pełną dokumentację na temat dostępnych akcji można znaleźć na http://www.kde.org/areas/sysadmin/. -Kilka bardziej interesujących akcji wypisano poniżej: +Kilka bardziej interesujących akcji wypisano poniżej: - -Opcja Konfiguruj z menu Ustawienia + +Opcja Konfiguruj z menu Ustawienia - -Opcja Raport o błędzie z menu Pomoc. + +Opcja Raport o błędzie z menu Pomoc. - -Menu prawego przycisku myszy na pulpicie. + +Menu prawego przycisku myszy na pulpicie. - -Menu prawego przycisku myszy na panelu. + +Menu prawego przycisku myszy na panelu. - -Ukryj wszystkie akcje, lub programy, które wymagają praw użytkownika root. + +Ukryj wszystkie akcje, lub programy, które wymagają praw użytkownika root. - -Ukrywa wszystkie akcje, lub programy, które udostępniają powłokę. + +Ukrywa wszystkie akcje, lub programy, które udostępniają powłokę. - -Wyłącza opcję wybierania systemu drukowania (silnik). + +Wyłącza opcję wybierania systemu drukowania (silnik). - -Czy użytkownik będzie mógł zablokować ekran + +Czy użytkownik będzie mógł zablokować ekran - -Czy użytkownik może uruchomić drugą sesję X (zobacz również &tdm;) + +Czy użytkownik może uruchomić drugą sesję X (zobacz również &tdm;) - -Czy można używać wygaszaczy ekranu OpenGL. + +Czy można używać wygaszaczy ekranu OpenGL. - -Zezwól na wygaszacze ekranu, które nie ukrywają całego ekranu + +Zezwól na wygaszacze ekranu, które nie ukrywają całego ekranu -Restrykcje &URL; +Restrykcje &URL; -Istnieją trzy typy ograniczeń, które można zastosować w stosunku do &URL;-i: +Istnieją trzy typy ograniczeń, które można zastosować w stosunku do &URL;-i: -list -Do kontroli, czy wyświetlanie spisu zawartości katalogu jest dozwolone. +list +Do kontroli, czy wyświetlanie spisu zawartości katalogu jest dozwolone. -open -Do kontroli, czy pewne &URL;-e mogą być otwierane +open +Do kontroli, czy pewne &URL;-e mogą być otwierane -Redirect -Do kontroli, czy jeden &URL; może otworzyć inny &URL; - automatycznie, lub poprzez odnośnik. +Redirect +Do kontroli, czy jeden &URL; może otworzyć inny &URL; - automatycznie, lub poprzez odnośnik. -Reguły sprawdzane są w kolejności ich zdefiniowania. Ostatnia reguła, którą można zastosować w stosunku do &URL;-a, określa, czy można uzyskać do niego dostęp. +Reguły sprawdzane są w kolejności ich zdefiniowania. Ostatnia reguła, którą można zastosować w stosunku do &URL;-a, określa, czy można uzyskać do niego dostęp. -Następujące reguły wyłączają otwieranie &URL;-i http i https poza domeną .ourcompany.com: +Następujące reguły wyłączają otwieranie &URL;-i http i https poza domeną .ourcompany.com: - + -[KDE URL Restrictions] +[KDE URL Restrictions] rule_count=2 rule_1=open,,,,http,,,false -rule_2=open,,,,http,*.ourcompany.com,,true +rule_2=open,,,,http,*.ourcompany.com,,true -Pierwsze cztery przecinki pozwalają ominąć kryteria wyboru w stosunku do początkowego &URL;-a. Ta część potrzebna jest tylko w wypadku reguł przekierowania. +Pierwsze cztery przecinki pozwalają ominąć kryteria wyboru w stosunku do początkowego &URL;-a. Ta część potrzebna jest tylko w wypadku reguł przekierowania. - zabrania otwierania jakiegokolwiek &URL;-a http, lub https - pozwala na otwarcie dowolnego &URL;-a http, lub https w domenie .ourcompany.com. Zauważ, że znak zastępczy * może zostać użyty na początku nazwy domeny. + zabrania otwierania jakiegokolwiek &URL;-a http, lub https + pozwala na otwarcie dowolnego &URL;-a http, lub https w domenie .ourcompany.com. Zauważ, że znak zastępczy * może zostać użyty na początku nazwy domeny. -Następujące reguły powodują, że użytkownik nie może już przeglądać katalogów na lokalnym systemie plików, położonych poza jego katalogiem $HOME: +Następujące reguły powodują, że użytkownik nie może już przeglądać katalogów na lokalnym systemie plików, położonych poza jego katalogiem $HOME: - + -[KDE URL Restrictions] +[KDE URL Restrictions] rule_count=2 rule_1=list,,,,file,,,false -rule_2=list,,,,file,,$HOME,true +rule_2=list,,,,file,,$HOME,true - zabrania wyświetlania zawartości jakiegokolwiek katalogu lokalnego - pozwala na wyświetlanie zawartości katalogów znajdujących się pod katalogiem $HOME. + zabrania wyświetlania zawartości jakiegokolwiek katalogu lokalnego + pozwala na wyświetlanie zawartości katalogów znajdujących się pod katalogiem $HOME. -$HOME i $TMP są specjalnymi wartościami określającymi katalog domowy użytkownika i tymczasowy katalog użytkownika w &kde;, np. /tmp/tde-bastian - -Następujące reguły powodują, że użytkownik nie może już otwierać plików na lokalnym systemie plików, położonych poza jego katalogiem $HOME: - - +$HOME i $TMP są specjalnymi wartościami określającymi katalog domowy użytkownika i tymczasowy katalog użytkownika w &kde;, np. /tmp/tde-bastian + +Następujące reguły powodują, że użytkownik nie może już otwierać plików na lokalnym systemie plików, położonych poza jego katalogiem $HOME: + + -[KDE URL Restrictions] +[KDE URL Restrictions] rule_count=3 rule_1=open,,,,file,,,false rule_2=open,,,,file,,$HOME,true -rule_3=open,,,,file,,$TMP,true +rule_3=open,,,,file,,$TMP,true - zabrania otwierania lokalnych plików w ogóle - pozwala na otwieranie lokalnych plików znajdujących się pod własnym katalogiem $HOME użytkownika. - pozwala na otwieranie plików w tymczasowym katalogu użytkownika w &kde;. Niektóre programy &kde; tego wymagają, na przykład te, które wpierw ściągają plik, lub dokument do katalogu tymczasowego, a potem otwierają go w programie. + zabrania otwierania lokalnych plików w ogóle + pozwala na otwieranie lokalnych plików znajdujących się pod własnym katalogiem $HOME użytkownika. + pozwala na otwieranie plików w tymczasowym katalogu użytkownika w &kde;. Niektóre programy &kde; tego wymagają, na przykład te, które wpierw ściągają plik, lub dokument do katalogu tymczasowego, a potem otwierają go w programie. -Opcja przekierowania ma wpływ na to, czy dokumenty z określonej lokalizacji mogą odnosić się (automatycznie, lub przez odnośnik) do pewnej innej lokalizacji. Zestaw domyślnych reguł jest obecny jako ogólny wyznacznik bezpieczeństwa. Na przykład dokumenty zlokalizowane na Internecie nie mogą odwoływać się do dokumentów przechowywanych lokalnie. +Opcja przekierowania ma wpływ na to, czy dokumenty z określonej lokalizacji mogą odnosić się (automatycznie, lub przez odnośnik) do pewnej innej lokalizacji. Zestaw domyślnych reguł jest obecny jako ogólny wyznacznik bezpieczeństwa. Na przykład dokumenty zlokalizowane na Internecie nie mogą odwoływać się do dokumentów przechowywanych lokalnie. -Na przykład, jeśli chcemy dać serwerowi intranetowemu www.mycompany.com możliwość odnoszenia się do lokalnych plików, możemy dodać następującą regułę: +Na przykład, jeśli chcemy dać serwerowi intranetowemu www.mycompany.com możliwość odnoszenia się do lokalnych plików, możemy dodać następującą regułę: -[KDE URL Restrictions] +[KDE URL Restrictions] rule_count=1 rule_1=redirect,http,www.mycompany.com,,file,,,true -Zamiast wypisywania protokołów po nazwie, jest możliwość określenia całej grupy protokołów. Zdefiniowane zostały w tym celu następujące grupy: +Zamiast wypisywania protokołów po nazwie, jest możliwość określenia całej grupy protokołów. Zdefiniowane zostały w tym celu następujące grupy: -:local -Protokoły, które korzystają z przechowywanej lokalnie informacji, przykłady to: file:/, man:/, fonts:/, floppy:/ +:local +Protokoły, które korzystają z przechowywanej lokalnie informacji, przykłady to: file:/, man:/, fonts:/, floppy:/ -:internet -Często wykorzystywane protokoły internetowe, takie jak http i ftp +:internet +Często wykorzystywane protokoły internetowe, takie jak http i ftp -Informacja na temat protokołów jest przechowywana w plikach *.protocol umieszczonych w $TDEDIR/share/services. - -Wpis = określa grupę, której częścią jest protokół: grep $TDEDIR/share/services/*.protocol - -Ogólne reguły: +Informacja na temat protokołów jest przechowywana w plikach *.protocol umieszczonych w $TDEDIR/share/services. + +Wpis = określa grupę, której częścią jest protokół: grep $TDEDIR/share/services/*.protocol + +Ogólne reguły: -Protokoły :local mogą odwoływać się do każdego innego protokołu -Zawsze można się odwołać do protokołu :internet -Nie wszystkie protokoły są częścią grupy, na przykład fish:/. +Protokoły :local mogą odwoływać się do każdego innego protokołu +Zawsze można się odwołać do protokołu :internet +Nie wszystkie protokoły są częścią grupy, na przykład fish:/. -Moduły konfiguracyjne +Moduły konfiguracyjne -&kde; posiada moduły konfiguracyjne do konfigurowania różnych aspektów swojego środowiska. Moduły konfiguracyjne występują w Centrum sterowania, w oknie dialogowym konfiguracji programu, albo w obydwu powyższych miejscach. +&kde; posiada moduły konfiguracyjne do konfigurowania różnych aspektów swojego środowiska. Moduły konfiguracyjne występują w Centrum sterowania, w oknie dialogowym konfiguracji programu, albo w obydwu powyższych miejscach. -Moduł konfigurujący serwer pośredniczący (proxy) jest obecny w Centrum sterowania, ale również jako część okna dialogowego Konfiguruj konquerora w &konqueror-miejscownik; - -Indywidualne moduły konfiguracyjne mogą być uruchomione przy pomocy tdecmshell module - -Aby uruchomić moduł konfiguracyjny serwera pośredniczącego (proxy) użyj: +Moduł konfigurujący serwer pośredniczący (proxy) jest obecny w Centrum sterowania, ale również jako część okna dialogowego Konfiguruj konquerora w &konqueror-miejscownik; + +Indywidualne moduły konfiguracyjne mogą być uruchomione przy pomocy tdecmshell module + +Aby uruchomić moduł konfiguracyjny serwera pośredniczącego (proxy) użyj: -tdecmshell tde-proxy.desktop -tdecmshell proxy +tdecmshell tde-proxy.desktop +tdecmshell proxy -Nie wszystkie programy używają modułów konfiguracyjnych, często okno dialogowe konfiguracji jest integralną częścią samego programu. +Nie wszystkie programy używają modułów konfiguracyjnych, często okno dialogowe konfiguracji jest integralną częścią samego programu. -Wszystkie moduły konfiguracyjne są, ściśle rzecz biorąc, częścią menu &kde;. +Wszystkie moduły konfiguracyjne są, ściśle rzecz biorąc, częścią menu &kde;. -Moduły widoczne w Centrum sterowania zwykle mają plik .desktop w $TDEDIR/share/applications/kde i są posortowane po ukrytym menu Settings-Modules przez kde-settings.menu, dołączony z kde-essential.menu -tdebuildsycoca 2> /dev/null | grep Settings-Modules +Moduły widoczne w Centrum sterowania zwykle mają plik .desktop w $TDEDIR/share/applications/kde i są posortowane po ukrytym menu Settings-Modules przez kde-settings.menu, dołączony z kde-essential.menu +tdebuildsycoca 2> /dev/null | grep Settings-Modules -Moduły specyficzne dla programów zwykle mają plik .desktop pod $TDEDIR/share/applnk/.hidden, który odpowiada ukrytemu menu .hidden, dołączonemu jako rezultat <KDELegacyDirs/> -tdebuildsycoca 2> /dev/null | grep .hidden +Moduły specyficzne dla programów zwykle mają plik .desktop pod $TDEDIR/share/applnk/.hidden, który odpowiada ukrytemu menu .hidden, dołączonemu jako rezultat <KDELegacyDirs/> +tdebuildsycoca 2> /dev/null | grep .hidden -W &kde; 3.3. istnieje możliwość edycji Centrum sterowania przy pomocy kcontroledit. kcontroledit działa po prostu jak kmenuedit, zmiany tylko dla aktualnego użytkownika. Użyj kiosktool, żeby dokonać zmian dla wszystkich użytkowników. +W &kde; 3.3. istnieje możliwość edycji Centrum sterowania przy pomocy kcontroledit. kcontroledit działa po prostu jak kmenuedit, zmiany tylko dla aktualnego użytkownika. Użyj kiosktool, żeby dokonać zmian dla wszystkich użytkowników. -Indywidualne moduły konfiguracyjne mogą zostać wyłączone przez dodanie do kdeglobals: - -[KDE Control Module Restrictions] -module-id=false -Na przykład żeby wyłączyć moduł serwera pośredniczącego użyj -[KDE Control Module Restrictions] +Indywidualne moduły konfiguracyjne mogą zostać wyłączone przez dodanie do kdeglobals: + +[KDE Control Module Restrictions] +module-id=false +Na przykład żeby wyłączyć moduł serwera pośredniczącego użyj +[KDE Control Module Restrictions] tde-proxy.desktop=false -Sprawdź w Centrum sterowania i oknie dialogowym Konfiguruj konqueror, czy konfiguracja serwera pośredniczącego jest tam ciągle obecna. +Sprawdź w Centrum sterowania i oknie dialogowym Konfiguruj konqueror, czy konfiguracja serwera pośredniczącego jest tam ciągle obecna. @@ -3725,8 +1611,7 @@ Distribute profiles to all clients -Współdzielenie zdalnego pulpitu +Współdzielenie zdalnego pulpitu -Zdalne współdzielenie pulpitu pozwala zdalnym użytkownikom oglądać, i opcjonalnie kontrolować pulpit aktualnego użytkownika. Zdalny użytkownik musi przysłać zaproszenie i jest możliwe stałego zaproszenia zabezpieczonego hasłem. Jest to doskonałe rozwiązanie dla zespołów wsparcia technicznego i administratorów, aby mogli dostać się do pulpitów użytkowników w celu rozwiązania problemu lub przeprowadzenia użytkownika przez jakąś procedurę. +Zdalne współdzielenie pulpitu pozwala zdalnym użytkownikom oglądać, i opcjonalnie kontrolować pulpit aktualnego użytkownika. Zdalny użytkownik musi przysłać zaproszenie i jest możliwe stałego zaproszenia zabezpieczonego hasłem. Jest to doskonałe rozwiązanie dla zespołów wsparcia technicznego i administratorów, aby mogli dostać się do pulpitów użytkowników w celu rozwiązania problemu lub przeprowadzenia użytkownika przez jakąś procedurę. -Zdalne współdzielenie pulpitu używa dwóch programów: &krfb; ( serwera VNC dla &kde;) i &krdc; (klienta VNC dla &kde;) +Zdalne współdzielenie pulpitu używa dwóch programów: &krfb; ( serwera VNC dla &kde;) i &krdc; (klienta VNC dla &kde;) -&krfb; może być używane przez każdego użytkownika do tworzenia i zarządzania zaproszeniami. Utworzenie zaproszenia powoduje utworzenie jednorazowego hasła, które umożliwia odbiorcy połączenie z Twoim pulpitem. Domyślnie jest ono ważne tylko na jedno pomyślnie rozpoczęte połączenie i wygasa po jednej godzinie. +&krfb; może być używane przez każdego użytkownika do tworzenia i zarządzania zaproszeniami. Utworzenie zaproszenia powoduje utworzenie jednorazowego hasła, które umożliwia odbiorcy połączenie z Twoim pulpitem. Domyślnie jest ono ważne tylko na jedno pomyślnie rozpoczęte połączenie i wygasa po jednej godzinie. -Nadchodzące połączenia są obsługiwane przez moduł kinetd w kded. Możesz użyć polecenia dcop kded kinetd services, aby zobaczyć czy jest uruchomiony. &krfb; domyślnie oczekuje na połączenia na porcie 5900. Kiedy nadejdzie połączenie, pojawi się okienko dialogowe z prośbą o zgodę aktualnego użytkownika. +Nadchodzące połączenia są obsługiwane przez moduł kinetd w kded. Możesz użyć polecenia dcop kded kinetd services, aby zobaczyć czy jest uruchomiony. &krfb; domyślnie oczekuje na połączenia na porcie 5900. Kiedy nadejdzie połączenie, pojawi się okienko dialogowe z prośbą o zgodę aktualnego użytkownika. -&kde; Zrób To Sam - Budowanie własnych narzędzi +&kde; Zrób To Sam - Budowanie własnych narzędzi -DCOP - -Protokół komunikacji pulpitu (Desktop COmmunication Protocol, DCOP), to prosty sposób komunikacji międzyprocesowej. DCOP pozwala użytkownikowi komunikować się z aktualnie uruchomionymi programami. &kde; udostępnia dwa programy pozwalające używać bezpośrednio DCOP: dcop - program uruchamiany z linii poleceń oraz kdcop, program z graficznym interfejsem użytkownika. -Kilka uwag na temat używania dcop: +DCOP + +Protokół komunikacji pulpitu (Desktop COmmunication Protocol, DCOP), to prosty sposób komunikacji międzyprocesowej. DCOP pozwala użytkownikowi komunikować się z aktualnie uruchomionymi programami. &kde; udostępnia dwa programy pozwalające używać bezpośrednio DCOP: dcop - program uruchamiany z linii poleceń oraz kdcop, program z graficznym interfejsem użytkownika. +Kilka uwag na temat używania dcop: -dcop [options] [application [object [function [arg1] [arg2] ... ] ] ] +dcop [options] [application [object [function [arg1] [arg2] ... ] ] ] -Programy, które mogą otwierać na raz więcej, niż jedno okno, będą wypisane jako <program>-PID +Programy, które mogą otwierać na raz więcej, niż jedno okno, będą wypisane jako <program>-PID -Wszystkie argumenty są wrażliwe na wielkość znaków. setFullScreen i setfullscreen to dwie różne funkcje. +Wszystkie argumenty są wrażliwe na wielkość znaków. setFullScreen i setfullscreen to dwie różne funkcje. -Element wyrażenia regularnego * może zostać użyty w programach i argumentach obiektowych. % dcop +Element wyrażenia regularnego * może zostać użyty w programach i argumentach obiektowych. % dcop konqueror-16006 konsole-8954 @@ -3848,35 +1692,15 @@ konsole-8954 -Poniżej kilka przykładowych komend i ich rezultatów działania: +Poniżej kilka przykładowych komend i ich rezultatów działania: -% dcop +% dcop konsole-8954 -Jeden z programów &konsole; działa z numerem PID równym 8954. - -% dcop +Jeden z programów &konsole; działa z numerem PID równym 8954. + +% dcop KBookmarkManager-.../share/apps/tdefile/bookmarks.xml KBookmarkManager-.../share/apps/konqueror/bookmarks.xml KBookmarkNotifier @@ -3890,20 +1714,9 @@ session-2 session-3 session-4 -Można tu zobaczyć cztery działające sesje. - -% dcop +Można tu zobaczyć cztery działające sesje. + +% dcop QCStringList interfaces() QCStringList functions() int sessionCount() @@ -3920,20 +1733,9 @@ bool fullScreen() void setFullScreen(bool on) ASYNC reparseConfiguration() -Oto opcje dla głównego programu &konsole;. - -% dcop +Oto opcje dla głównego programu &konsole;. + +% dcop QCStringList interfaces() QCStringList functions() bool closeSession() @@ -3951,64 +1753,22 @@ void setKeytab(QString keyboard) QSize size() void setSize(QSize size) -Oto opcje dla pierwszej sesji, session-1. - -% dcop true +Oto opcje dla pierwszej sesji, session-1. + +% dcop true -To ustawia &konsole; na pełny ekran. +To ustawia &konsole; na pełny ekran. -Kiedy istnieje więcej, niż jeden program/obiekt, które powinno zostać użyte? To z odniesienia? -% echo +Kiedy istnieje więcej, niż jeden program/obiekt, które powinno zostać użyte? To z odniesienia? +% echo DCOPRef(konsole-7547,konsole) -% dcop +% dcop session-6 -% dcopstart +% dcopstart konsole-9058 @@ -4029,301 +1789,108 @@ dcop $konsole $session sendSession 'cd /my/work/directory' -KDialog -&kde; Zrób To Sam - Tworzenie własnych narzędzi - -Można używać okien dialogowych &kde; z wnętrza własnych skryptów, aby połączyć moc skryptów powłoki &UNIX; z łatwością użycia &kde;. - -kdialog - -kdialog - -Część KDialog może zostać zastąpiona przy użyciu opcji - -kdialog - -Zapisuje w $TDEHOME/share/config/myfile, czy pokazać ponownie (zapisując do wymienionego pliku następujące linie): - -[Notification Messages] +KDialog +&kde; Zrób To Sam - Tworzenie własnych narzędzi + +Można używać okien dialogowych &kde; z wnętrza własnych skryptów, aby połączyć moc skryptów powłoki &UNIX; z łatwością użycia &kde;. + +kdialog + +kdialog + +Część KDialog może zostać zastąpiona przy użyciu opcji + +kdialog + +Zapisuje w $TDEHOME/share/config/myfile, czy pokazać ponownie (zapisując do wymienionego pliku następujące linie): + +[Notification Messages] mykey=false -Zamiast można również użyć i , w odpowiednim kontekście. Na przykład można użyć kdialog , lub kdialog . - -Można również stworzyć okienka wiadomości, które akceptują odpowiedź tak, lub nie. - -kdialog echo $? +Zamiast można również użyć i , w odpowiednim kontekście. Na przykład można użyć kdialog , lub kdialog . + +Można również stworzyć okienka wiadomości, które akceptują odpowiedź tak, lub nie. + +kdialog echo $? -Wartości zwracane -Znaczenie +Wartości zwracane +Znaczenie -0Tak, OK, Dalej -1Nie -2Anuluj +0Tak, OK, Dalej +1Nie +2Anuluj -Nie zapomnij zachować wyniku w zmiennej. Jeśli nie zostanie użyte bezpośrednio, następne polecenie ustawi nową wartość $?. Można tutaj również użyć opcji , spowoduje ona zapamiętanie wyboru użytkownika i zwrócenie tej wartości następnym razem bez pokazywania okienka dialogowego. +Nie zapomnij zachować wyniku w zmiennej. Jeśli nie zostanie użyte bezpośrednio, następne polecenie ustawi nową wartość $?. Można tutaj również użyć opcji , spowoduje ona zapamiętanie wyboru użytkownika i zwrócenie tej wartości następnym razem bez pokazywania okienka dialogowego. -Dalsze możliwości to: +Dalsze możliwości to: - + -tak jak , ale z inną ikoną +tak jak , ale z inną ikoną - -Z przyciskami Dalej i Anuluj. + +Z przyciskami Dalej i Anuluj. - -Z przyciskami Tak, Nie i Anuluj. Na przykład: -kdialog + +Z przyciskami Tak, Nie i Anuluj. Na przykład: +kdialog -kdialog - -Rezultat jest wypisywany na standardowe wyjście, aby umieścić go w zmiennej można użyć name=$(kdialog --inputbox "Wpisz swoje imię:" "YourName"). Ostatni argument nie jest obowiązkowy, używa się go do wstępnego wypełnienia pola. - -password=$(kdialog ) - -Opcja nie działa z , ani - -Istnieją dwa dialogi, które pozwalają użytkownikowi dokonać wyboru na podstawie listy: +kdialog + +Rezultat jest wypisywany na standardowe wyjście, aby umieścić go w zmiennej można użyć name=$(kdialog --inputbox "Wpisz swoje imię:" "YourName"). Ostatni argument nie jest obowiązkowy, używa się go do wstępnego wypełnienia pola. + +password=$(kdialog ) + +Opcja nie działa z , ani + +Istnieją dwa dialogi, które pozwalają użytkownikowi dokonać wyboru na podstawie listy: - + -Pozwala użytkownikowi wybrać z listy pojedynczą wartość. +Pozwala użytkownikowi wybrać z listy pojedynczą wartość. - + -Pozwala użytkownikowi wybrać jedną, lub więcej wartości z listy. +Pozwala użytkownikowi wybrać jedną, lub więcej wartości z listy. -city=$(kdialog ) - -$city zwróci a, b, c lub d. - -city=$(kdialog ) - -Madryt i Paryż będą wstępnie zaznaczone. Rezultatem przy ich zostawieniu będzie "b" "c". - -Kiedy dodasz opcję , spowoduje to umieszczenie b i c w osobnych liniach, ułatwiając przetworzenie wyniku. - -file=$(kdialog --getopenfilename $HOME) +city=$(kdialog ) + +$city zwróci a, b, c lub d. + +city=$(kdialog ) + +Madryt i Paryż będą wstępnie zaznaczone. Rezultatem przy ich zostawieniu będzie "b" "c". + +Kiedy dodasz opcję , spowoduje to umieszczenie b i c w osobnych liniach, ułatwiając przetworzenie wyniku. + +file=$(kdialog --getopenfilename $HOME) file=$(kdialog --getopenfilename $HOME "*.png *.jpg|Image Files") file=$(kdialog --getsavefilename $HOME/SaveMe.png) file=$(kdialog --getexistingdirectory $HOME) diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook index a59d976987a..c6af2e677f4 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/tde-office.docbook @@ -1,16 +1,7 @@ - Raphael Langerhorst raphael.langerhorst@kdemail.net + Raphael Langerhorst raphael.langerhorst@kdemail.net @@ -34,381 +25,193 @@ * Plugin development --> -Biuro +Biuro -Wprowadzenie do KOffice +Wprowadzenie do KOffice -Wstęp -Projekt &kde; stworzył także rozbudowany pakiet biurowy o nazwie &koffice;, który przestrzega standardów i jest dopasowany do środowiska &kde;. Ta sekcja została napisana na podstawie wersji 1.4 &koffice;. -&koffice; jest zintegrowanym ze środowiskiem pakietem biurowym. Działa wykorzystując bezpośrednio techniki właściwe dla KDE. Ma to wiele zalet pod względem integracji, funkcjonalności, wydajności, podobnego wyglądu, zachowania i tak dalej. Dostępne są bezpośrednio wszystkie techniki jak &DCOP;, TDEIO, KParts. -W szczególności, dla komponentów &koffice; została rozbudowana technologia KParts tak, że pozwala na bardzo elastyczne wstawianie jednych dokumentów w inne. -Z powodu tego, że bardzo wiele technik jest obecnych w samym &kde;, &koffice; jest niedużym pakietem biurowym, co powoduje szybkie uruchamianie zawartych w nim programów i małe zużycie pamięci. To sprawia, że &koffice; jest odpowiednim rozwiązaniem także do użytku na starszym sprzęcie, co w niektórych przypadkach może zaoszczędzić dużych wydatków. -&koffice; zawiera bogaty zestaw programów. To nie tylko edytor tekstu, arkusz kalkulacyjny i program do prezentacji, ale także komponenty do obróbki obrazów, tworzenia diagramów przepływu i raportów biznesowych oraz zarządzania bazami danych i projektami. Z powodu elastycznej integracji komponentów mniejsze narzędzia, jak te do diagramów i wykresów, czy edytor równań, są dostępne jako oddzielne programy. -Jak widać, &koffice; udostępnia wiele elementów, które mogą ułatwić pracę. Proste i takie jak w &kde; podejście do wyglądu i zachowania, jak również podobny sposób używania sprawia, że &koffice; wydaje się dość użyteczne w codziennej pracy biurowej. +Wstęp +Projekt &kde; stworzył także rozbudowany pakiet biurowy o nazwie &koffice;, który przestrzega standardów i jest dopasowany do środowiska &kde;. Ta sekcja została napisana na podstawie wersji 1.4 &koffice;. +&koffice; jest zintegrowanym ze środowiskiem pakietem biurowym. Działa wykorzystując bezpośrednio techniki właściwe dla KDE. Ma to wiele zalet pod względem integracji, funkcjonalności, wydajności, podobnego wyglądu, zachowania i tak dalej. Dostępne są bezpośrednio wszystkie techniki jak &DCOP;, TDEIO, KParts. +W szczególności, dla komponentów &koffice; została rozbudowana technologia KParts tak, że pozwala na bardzo elastyczne wstawianie jednych dokumentów w inne. +Z powodu tego, że bardzo wiele technik jest obecnych w samym &kde;, &koffice; jest niedużym pakietem biurowym, co powoduje szybkie uruchamianie zawartych w nim programów i małe zużycie pamięci. To sprawia, że &koffice; jest odpowiednim rozwiązaniem także do użytku na starszym sprzęcie, co w niektórych przypadkach może zaoszczędzić dużych wydatków. +&koffice; zawiera bogaty zestaw programów. To nie tylko edytor tekstu, arkusz kalkulacyjny i program do prezentacji, ale także komponenty do obróbki obrazów, tworzenia diagramów przepływu i raportów biznesowych oraz zarządzania bazami danych i projektami. Z powodu elastycznej integracji komponentów mniejsze narzędzia, jak te do diagramów i wykresów, czy edytor równań, są dostępne jako oddzielne programy. +Jak widać, &koffice; udostępnia wiele elementów, które mogą ułatwić pracę. Proste i takie jak w &kde; podejście do wyglądu i zachowania, jak również podobny sposób używania sprawia, że &koffice; wydaje się dość użyteczne w codziennej pracy biurowej. -Właściwości -Ta lista pokazuje ogólny obraz właściwości &koffice;. Pakiet &koffice; jest zbyt duży, aby wymienić każdy szczegół. +Właściwości +Ta lista pokazuje ogólny obraz właściwości &koffice;. Pakiet &koffice; jest zbyt duży, aby wymienić każdy szczegół. -Właściwości &koffice;: -Zbudowany na bazie &kde;, co powoduje, że dostępne tam techniki są łatwo dostępne. -Pełna integracja z &kde;, co jest ważne w biznesie. -Techniki zawarte w &kde; to między innymi abstrakcja lokalizacji dokumentu, skrypty DCOP, elementy i wtyczki... -Pełna swoboda dołączania komponentów. -Małe zużycie pamięci, szybki start, lekkość. -Duża liczba dostępnych komponentów. -Intuicyjność, ładny wygląd i łatwy do nauczenia się interfejs użytkownika. -Dostosowanie do standardów: format plików OASIS OpenDocument. +Właściwości &koffice;: +Zbudowany na bazie &kde;, co powoduje, że dostępne tam techniki są łatwo dostępne. +Pełna integracja z &kde;, co jest ważne w biznesie. +Techniki zawarte w &kde; to między innymi abstrakcja lokalizacji dokumentu, skrypty DCOP, elementy i wtyczki... +Pełna swoboda dołączania komponentów. +Małe zużycie pamięci, szybki start, lekkość. +Duża liczba dostępnych komponentów. +Intuicyjność, ładny wygląd i łatwy do nauczenia się interfejs użytkownika. +Dostosowanie do standardów: format plików OASIS OpenDocument. -Format plików OASIS OpenDocument -Jest ważne, żeby pakiet biurowy używał standardów gdzie to tylko możliwe, szczególnie w przypadku formatu plików. Specyfikacja formatu OASIS OpenDocument jest takim otwartym standardem dla programów biurowych. Rozpowszechnia się on coraz bardziej. Jest to też ten sam format, którego używa OpenOffice.org, co oznacza, że wymiana plików z każdym użytkownikiem tego pakietu jest możliwa w prosty sposób. -Dostosowanie się do oficjalnych standardów to zawsze dobra rzecz. W przypadku biznesu znaczenie ma wiedza na temat swoich dokumentów. -&koffice; zawiera więcej komponentów niż to przewiduje specyfikacja OASIS. Wszystkie komponenty w niej zawarte używają formatu plików OASIS OpenDocument. +Format plików OASIS OpenDocument +Jest ważne, żeby pakiet biurowy używał standardów gdzie to tylko możliwe, szczególnie w przypadku formatu plików. Specyfikacja formatu OASIS OpenDocument jest takim otwartym standardem dla programów biurowych. Rozpowszechnia się on coraz bardziej. Jest to też ten sam format, którego używa OpenOffice.org, co oznacza, że wymiana plików z każdym użytkownikiem tego pakietu jest możliwa w prosty sposób. +Dostosowanie się do oficjalnych standardów to zawsze dobra rzecz. W przypadku biznesu znaczenie ma wiedza na temat swoich dokumentów. +&koffice; zawiera więcej komponentów niż to przewiduje specyfikacja OASIS. Wszystkie komponenty w niej zawarte używają formatu plików OASIS OpenDocument. -Ogólne spojrzenie na komponenty &koffice; +Ogólne spojrzenie na komponenty &koffice; -Należy wziąć pod uwagę, że wszystkie te komponenty mogą się łączyć. W związku z tym arkusz kalkulacyjny może zawierać wszystko od wykresów do prezentacji, raportów, czy nawet dokumentów tekstowych. Tak więc prawie każdy komponent może zawierać prawie każdy inny. +Należy wziąć pod uwagę, że wszystkie te komponenty mogą się łączyć. W związku z tym arkusz kalkulacyjny może zawierać wszystko od wykresów do prezentacji, raportów, czy nawet dokumentów tekstowych. Tak więc prawie każdy komponent może zawierać prawie każdy inny. -&kword; - &kword; to komponent głównie do przetwarzania tekstu, ale zawiera wiele elementów programu do publikacji. To daje dość unikalną mieszankę właściwości, która pozwala na łatwe tworzenie ciekawych układów tekstu. +&kword; + &kword; to komponent głównie do przetwarzania tekstu, ale zawiera wiele elementów programu do publikacji. To daje dość unikalną mieszankę właściwości, która pozwala na łatwe tworzenie ciekawych układów tekstu. - Strona WWW: http://www.koffice.org/kword/ - Podręcznik &kspread; + Strona WWW: http://www.koffice.org/kword/ + Podręcznik &kspread; -&kspread; - Arkusz kalkulacyjny. &kspread; to program arkusza kalkulacyjnego, który może być używany ze skryptów, dostarcza arkusze tabelowe i obsługuje skomplikowane funkcje matematyczne i statystyczne. Inne cechy to odnośniki, sprawdzanie poprawności danych w komórkach z konfigurowanymi ostrzeżeniami/działaniami, możliwość używania skryptów i specjalizacja komórek. +&kspread; + Arkusz kalkulacyjny. &kspread; to program arkusza kalkulacyjnego, który może być używany ze skryptów, dostarcza arkusze tabelowe i obsługuje skomplikowane funkcje matematyczne i statystyczne. Inne cechy to odnośniki, sprawdzanie poprawności danych w komórkach z konfigurowanymi ostrzeżeniami/działaniami, możliwość używania skryptów i specjalizacja komórek. - Strona WWW: http://www.koffice.org/kspread/ - Podręcznik &kspread; + Strona WWW: http://www.koffice.org/kspread/ + Podręcznik &kspread; -&kpresenter; - Program do prezentacji. Może być wykorzystywany do tworzenia prezentacji do oglądania na ekranie lub tworzenia i drukowania przeźroczy. Inne cechy to osadzanie obrazków i grafik, łatwa praca z obiektami i możliwość tworzenia pokazów slajdów w &HTML;-u lub &XML;-u. +&kpresenter; + Program do prezentacji. Może być wykorzystywany do tworzenia prezentacji do oglądania na ekranie lub tworzenia i drukowania przeźroczy. Inne cechy to osadzanie obrazków i grafik, łatwa praca z obiektami i możliwość tworzenia pokazów slajdów w &HTML;-u lub &XML;-u. - Strona WWW: http://www.koffice.org/kpresenter/ - Podręcznik &kpresenter; + Strona WWW: http://www.koffice.org/kpresenter/ + Podręcznik &kpresenter; -&kivio; - Program do tworzenia diagramów. Dodatkowe zestawy elementów mogą zostać użyte do specyficznych zastosowań, istnieje możliwość dodawania funkcjonalności za pomocą wtyczek, a nawet możliwe jest tworzenie diagramów UML. +&kivio; + Program do tworzenia diagramów. Dodatkowe zestawy elementów mogą zostać użyte do specyficznych zastosowań, istnieje możliwość dodawania funkcjonalności za pomocą wtyczek, a nawet możliwe jest tworzenie diagramów UML. - Strona WWW: http://www.koffice.org/kivio/ - Podręcznik &kivio; + Strona WWW: http://www.koffice.org/kivio/ + Podręcznik &kivio; -&karbon14; - Program do grafiki wektorowej. +&karbon14; + Program do grafiki wektorowej. -&chalk; - Program do tworzenia i edycji obrazków. &chalk; łączy w sobie łatwość użycia i cechy zabawy, jak malowanie z przewodnikiem, z zaawansowanymi cechami jak obsługa obrazków 16-bitowych, CMYK, a nawet obrazków OpenEXR HDR. +&chalk; + Program do tworzenia i edycji obrazków. &chalk; łączy w sobie łatwość użycia i cechy zabawy, jak malowanie z przewodnikiem, z zaawansowanymi cechami jak obsługa obrazków 16-bitowych, CMYK, a nawet obrazków OpenEXR HDR. - Strona WWW: http://www.koffice.org/krita/ - Podręcznik &chalk; + Strona WWW: http://www.koffice.org/krita/ + Podręcznik &chalk; -&kugar; - Program do tworzenia raportów biznesowych, które mogą być zaprojektowane za pomocą zaawansowanego modułu do projektowania. Inne cechy to drukowanie w PostScripcie, pełna kontrola nad czcionkami, kolorami, wyrównaniem i zawijaniem tekstu, jak również otwarte pliki definicji raportów (z układem przechowywanym w formacie &XML;). +&kugar; + Program do tworzenia raportów biznesowych, które mogą być zaprojektowane za pomocą zaawansowanego modułu do projektowania. Inne cechy to drukowanie w PostScripcie, pełna kontrola nad czcionkami, kolorami, wyrównaniem i zawijaniem tekstu, jak również otwarte pliki definicji raportów (z układem przechowywanym w formacie &XML;). - Strona WWW: http://www.koffice.org/kugar/ - Podręcznik &kugar; + Strona WWW: http://www.koffice.org/kugar/ + Podręcznik &kugar; -KPlato - Program do zarządzania projektami, pozwalający na rozplanowanie zadań w różnych projektach. +KPlato + Program do zarządzania projektami, pozwalający na rozplanowanie zadań w różnych projektach. - Strona WWW: http://www.koffice.org/kplato/ + Strona WWW: http://www.koffice.org/kplato/ -&kexi; - Program do zarządzania danymi. Można go użyć do tworzenia struktur baz danych, wstawiania danych, wykonywania zapytań i przetwarzania danych. Opcja budowania formularzy pozwala zapewnić własny interfejs dostępu do danych. Wszystkie obiekty bazy danych -- tabele, zapytania i formularze -- są przechowywane w bazie danych, co sprawia, że łatwo można współdzielić dane i projekt. +&kexi; + Program do zarządzania danymi. Można go użyć do tworzenia struktur baz danych, wstawiania danych, wykonywania zapytań i przetwarzania danych. Opcja budowania formularzy pozwala zapewnić własny interfejs dostępu do danych. Wszystkie obiekty bazy danych -- tabele, zapytania i formularze -- są przechowywane w bazie danych, co sprawia, że łatwo można współdzielić dane i projekt. - Strony WWW: http://www.koffice.org/kexi/ i http://kexi-project.org. - Podręcznik &kexi; + Strony WWW: http://www.koffice.org/kexi/ i http://kexi-project.org. + Podręcznik &kexi; -&kchart; - Program do rysowania wykresów. Jest używany do osadzania wykresów w innych programach wchodzących w skład &koffice;. Łatwy w użyciu, pozwala na duży stopień dostosowania do własnych potrzeb poprzez zmiany wszystkich parametrów. Posiada elastyczny układ. +&kchart; + Program do rysowania wykresów. Jest używany do osadzania wykresów w innych programach wchodzących w skład &koffice;. Łatwy w użyciu, pozwala na duży stopień dostosowania do własnych potrzeb poprzez zmiany wszystkich parametrów. Posiada elastyczny układ. - Strona WWW: http://www.koffice.org/kchart/ - Podręcznik &kchart; + Strona WWW: http://www.koffice.org/kchart/ + Podręcznik &kchart; -&kformula; - Edytor równań, który dostarcza podstawowych mechanizmów wprowadzania danych i jest używany w innych programach &koffice;. Niektóre z jego cech to inteligentne sterowanie kursorem, wielopoziomowe wycofywanie zmian i podświetlanie składni. +&kformula; + Edytor równań, który dostarcza podstawowych mechanizmów wprowadzania danych i jest używany w innych programach &koffice;. Niektóre z jego cech to inteligentne sterowanie kursorem, wielopoziomowe wycofywanie zmian i podświetlanie składni. - Strona WWW: http://www.koffice.org/kformula/ - Podręcznik &kformula; + Strona WWW: http://www.koffice.org/kformula/ + Podręcznik &kformula; @@ -417,65 +220,31 @@ state of the application. -Powiązane informacje - Główna strona WWW: http://www.koffice.org. - Podręcznik &koffice; +Powiązane informacje + Główna strona WWW: http://www.koffice.org. + Podręcznik &koffice; -Dodatkowe informacje +Dodatkowe informacje -Podręczniki programów -Każdy program składowy &koffice; posiada własny podręcznik. Te podręczniki zawierają najświeższe informacje o możliwościach programów i należy je przeczytać, żeby dowiedzieć się więcej o &koffice;. Podręczniki programów można obejrzeć za pomocą wtyczki dokumentacji w &konqueror-narzednik; (czyli wpisując help:/program w pasku adresu) lub wybierając odpowiedni podręcznik w &khelpcenter-miejscownik;. Dobrym źródłem dodatkowych informacji jest również strona WWW, dostępna pod adresem http://www.koffice.org. +Podręczniki programów +Każdy program składowy &koffice; posiada własny podręcznik. Te podręczniki zawierają najświeższe informacje o możliwościach programów i należy je przeczytać, żeby dowiedzieć się więcej o &koffice;. Podręczniki programów można obejrzeć za pomocą wtyczki dokumentacji w &konqueror-narzednik; (czyli wpisując help:/program w pasku adresu) lub wybierając odpowiedni podręcznik w &khelpcenter-miejscownik;. Dobrym źródłem dodatkowych informacji jest również strona WWW, dostępna pod adresem http://www.koffice.org. -Zasoby internetowe -Główną stroną w Internecie jest http://www.koffice.org -Znajdziesz także informacje o grupach dyskusyjnych użytkowników i programistów, jak również dodatkowe zasoby dla tych drugich. -Projekt Kexi ma oddzielną stronę, którą można znaleźć pod adresem http://www.kexi-project.org +Zasoby internetowe +Główną stroną w Internecie jest http://www.koffice.org +Znajdziesz także informacje o grupach dyskusyjnych użytkowników i programistów, jak również dodatkowe zasoby dla tych drugich. +Projekt Kexi ma oddzielną stronę, którą można znaleźć pod adresem http://www.kexi-project.org -Pisanie wtyczek -&koffice; można łatwo rozszerzać przy pomocy wtyczek. Pisanie takich wtyczek nie jest trudne i może stać się metodą wspomagania swojej codziennej pracy. Takie możliwości są prawdopodobnie bardzo ciekawe w biznesie i dają możliwość sprawienia, żeby &koffice; spełniał specjalne wymogi. Można albo przyjrzeć się istniejącym wtyczkom, albo przeczytać ogólne wprowadzenie na stronie dla programistów. Bardziej ogólna strona poświęcona tworzeniu KDE znajduje się pod adresem http://developer.kde.org. +Pisanie wtyczek +&koffice; można łatwo rozszerzać przy pomocy wtyczek. Pisanie takich wtyczek nie jest trudne i może stać się metodą wspomagania swojej codziennej pracy. Takie możliwości są prawdopodobnie bardzo ciekawe w biznesie i dają możliwość sprawienia, żeby &koffice; spełniał specjalne wymogi. Można albo przyjrzeć się istniejącym wtyczkom, albo przeczytać ogólne wprowadzenie na stronie dla programistów. Bardziej ogólna strona poświęcona tworzeniu KDE znajduje się pod adresem http://developer.kde.org. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/the-filemanager.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/the-filemanager.docbook index 0fbcef7d7e9..333bddea06b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/the-filemanager.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/the-filemanager.docbook @@ -2,265 +2,129 @@ -Christian Weickhmann +Christian Weickhmann -Menedżer plików -&konqueror;Zarządzanie plikami -Zarządzanie plikami +Menedżer plików +&konqueror;Zarządzanie plikami +Zarządzanie plikami -&konqueror; z podstawowymi ustawieniami +&konqueror; z podstawowymi ustawieniami -Wstęp - -&kde; zawiera uniwersalnego i potężnego menedżera plików zwanego &konqueror-celownik;, który pozwala wykonywać wszelkie operacje na plikach znajdujących się na Twoim komputerze, w Twojej sieci, a nawet w Internecie. &konqueror; ma zbyt wiele funkcji, by je tutaj opisać, więc zrobimy tylko ich przegląd. Jeśli chcesz znaleźć więcej szczegółów dotyczących działania &konqueror-dopelniacz;, zajrzyj do podręcznika &konqueror-dopelniacz; &konqueror;Podręcznik wybierając z menu &konqueror-dopelniacz; PomocPodręcznik Konqueror. Możesz też wpisać w pasku adresu &konqueror-dopelniacz; help:/konqueror. +Wstęp + +&kde; zawiera uniwersalnego i potężnego menedżera plików zwanego &konqueror-celownik;, który pozwala wykonywać wszelkie operacje na plikach znajdujących się na Twoim komputerze, w Twojej sieci, a nawet w Internecie. &konqueror; ma zbyt wiele funkcji, by je tutaj opisać, więc zrobimy tylko ich przegląd. Jeśli chcesz znaleźć więcej szczegółów dotyczących działania &konqueror-dopelniacz;, zajrzyj do podręcznika &konqueror-dopelniacz; &konqueror;Podręcznik wybierając z menu &konqueror-dopelniacz; PomocPodręcznik Konqueror. Możesz też wpisać w pasku adresu &konqueror-dopelniacz; help:/konqueror. -Katalogi - -Kiedy otworzysz &konqueror-biernik; w trybie zarządzania plikami po raz pierwszy, zobaczysz, że okno jest podzielone na dwa obszary: po prawej znajduje się widok katalogu, a po lewej pasek boczny. Widok katalogu pokazuje ikony dla wszystkich elementów w aktualnie wybranym katalogu. Mogą to być katalogi lub pliki. Wiele plików można podglądać bez otwierania ich w nowym oknie. Podgląd Aby podglądnąć plik, przytrzymaj przez sekundę kursor myszy nad nazwą pliku - pojawi się dymek, pokazujący zawartość pliku i inne użyteczne informacje, takie jak rozmiar pliku i jego właściciela. - -Możesz otworzyć element klikając na jego ikonie (tylko raz – domyślnie &kde; nie używa podwójnego kliknięcia). Katalogi zostaną otwarte w tym samym oknie, zaś pliki zostaną otworzone za pomocą odpowiedniego programu lub menedżer plików zapyta, jakiego programu użyć do otworzenia pliku. Na przykład, jeśli nie masz zainstalowanego programu obsługującego pliki &Microsoft; Word, menedżer plików zapyta, co zrobić z takim plikiem. - -Możesz przejść do poprzednio przeglądanego katalogu klikając przycisk W tył lub do katalogu nadrzędnego klikając przycisk Do góry. +Katalogi + +Kiedy otworzysz &konqueror-biernik; w trybie zarządzania plikami po raz pierwszy, zobaczysz, że okno jest podzielone na dwa obszary: po prawej znajduje się widok katalogu, a po lewej pasek boczny. Widok katalogu pokazuje ikony dla wszystkich elementów w aktualnie wybranym katalogu. Mogą to być katalogi lub pliki. Wiele plików można podglądać bez otwierania ich w nowym oknie. Podgląd Aby podglądnąć plik, przytrzymaj przez sekundę kursor myszy nad nazwą pliku - pojawi się dymek, pokazujący zawartość pliku i inne użyteczne informacje, takie jak rozmiar pliku i jego właściciela. + +Możesz otworzyć element klikając na jego ikonie (tylko raz – domyślnie &kde; nie używa podwójnego kliknięcia). Katalogi zostaną otwarte w tym samym oknie, zaś pliki zostaną otworzone za pomocą odpowiedniego programu lub menedżer plików zapyta, jakiego programu użyć do otworzenia pliku. Na przykład, jeśli nie masz zainstalowanego programu obsługującego pliki &Microsoft; Word, menedżer plików zapyta, co zrobić z takim plikiem. + +Możesz przejść do poprzednio przeglądanego katalogu klikając przycisk W tył lub do katalogu nadrzędnego klikając przycisk Do góry. -Panel nawigacyjny (zwany również <quote ->Paskiem bocznym</quote ->) - -Panel nawigacyjny -Pasek boczny +Panel nawigacyjny (zwany również <quote>Paskiem bocznym</quote>) + +Panel nawigacyjny +Pasek boczny -Pasek boczny &konqueror-dopelniacz; +Pasek boczny &konqueror-dopelniacz; -Nawigowanie w strukturze katalogów za pomocą widoku katalogu może być niewygodne. Pasek boczny zawiera skróty i specjalne funkcje, które ułatwiają znalezienie tego, czego szukasz. +Nawigowanie w strukturze katalogów za pomocą widoku katalogu może być niewygodne. Pasek boczny zawiera skróty i specjalne funkcje, które ułatwiają znalezienie tego, czego szukasz. -Na lewej krawędzi paska bocznego znajduje się kilka przycisków, każdy z inną ikoną: +Na lewej krawędzi paska bocznego znajduje się kilka przycisków, każdy z inną ikoną: -Zakładki +Zakładki -Ponieważ &konqueror-mianownik; (menedżer plików) służy również jako potężna przeglądarka WWW, posiada możliwość tworzenia zakładek. W tym miejscu znajdują się takie same zakładki jak w menu Zakładki. +Ponieważ &konqueror-mianownik; (menedżer plików) służy również jako potężna przeglądarka WWW, posiada możliwość tworzenia zakładek. W tym miejscu znajdują się takie same zakładki jak w menu Zakładki. -Urządzenia +Urządzenia -Pasek boczny pokazuje listę urządzeń znajdujących się w Twoim komputerze. Mogą to być urządzenia fizyczne, takie jak twarde dyski, napędy &CD-ROM; lub stacje dyskietek, albo urządzenia wirtualne, takie jak dyski sieciowe. +Pasek boczny pokazuje listę urządzeń znajdujących się w Twoim komputerze. Mogą to być urządzenia fizyczne, takie jak twarde dyski, napędy &CD-ROM; lub stacje dyskietek, albo urządzenia wirtualne, takie jak dyski sieciowe. -Historia +Historia -&konqueror; zapamiętuje odwiedzone przez Ciebie strony WWW i może je pokazać jako drzewo posortowane alfabetycznie lub według daty. Możesz wybrać tryb wyświetlania klikając prawym przyciskiem myszy na dowolnym elemencie Historii i wybierając z menu pozycję Sortuj. Kliknięcie na elemencie z nazwą serwera (np. www.kde.org) spowoduje pokazanie odwiedzonych stron. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na dokumencie (np. index.html) spowoduje pokazanie strony WWW w widoku katalogu. -Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na elemencie historii, np. www.kde.orgindex.html , powoduje otworzenie odrobinę innego menu kontekstowego: można tam również znaleźć pozycję Nowe okno, która powoduje otworzenie strony WWW w nowym oknie. +&konqueror; zapamiętuje odwiedzone przez Ciebie strony WWW i może je pokazać jako drzewo posortowane alfabetycznie lub według daty. Możesz wybrać tryb wyświetlania klikając prawym przyciskiem myszy na dowolnym elemencie Historii i wybierając z menu pozycję Sortuj. Kliknięcie na elemencie z nazwą serwera (np. www.kde.org) spowoduje pokazanie odwiedzonych stron. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na dokumencie (np. index.html) spowoduje pokazanie strony WWW w widoku katalogu. +Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na elemencie historii, np. www.kde.orgindex.html , powoduje otworzenie odrobinę innego menu kontekstowego: można tam również znaleźć pozycję Nowe okno, która powoduje otworzenie strony WWW w nowym oknie. -Katalog domowy +Katalog domowy -W pasku bocznym znajduje się również przycisk Katalog domowy, który pozwala przeglądać zawartość katalogu domowego. Na szczycie widoku znajduje się ikona katalogu domowego, a poniżej pokazane są wszystkie podkatalogi. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na katalogu powoduje otworzenie katalogu w widoku katalogu. Możesz również używać w tym drzewie menu kontekstowego katalogu, tworzyć podkatalogi, itp. +W pasku bocznym znajduje się również przycisk Katalog domowy, który pozwala przeglądać zawartość katalogu domowego. Na szczycie widoku znajduje się ikona katalogu domowego, a poniżej pokazane są wszystkie podkatalogi. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na katalogu powoduje otworzenie katalogu w widoku katalogu. Możesz również używać w tym drzewie menu kontekstowego katalogu, tworzyć podkatalogi, itp. -Odtwarzacz w pasku bocznym +Odtwarzacz w pasku bocznym -Spróbuj przeciągnąć na pasek boczny plik dźwiękowy (np. MP3, Ogg, lub .wav). Plik zostanie od razu odtworzony. +Spróbuj przeciągnąć na pasek boczny plik dźwiękowy (np. MP3, Ogg, lub .wav). Plik zostanie od razu odtworzony. -Pasek wiadomości +Pasek wiadomości -Pasek wiadomości pokazuje różne źródła wiadomości. Kliknij prawym przyciskiem myszy na przycisku Konfiguracja wiadomości lub na jednym z przycisków źródeł wiadomości (np. KDE News, które jest zwykle od razu ustawione), aby dodać źródło wiadomości. +Pasek wiadomości pokazuje różne źródła wiadomości. Kliknij prawym przyciskiem myszy na przycisku Konfiguracja wiadomości lub na jednym z przycisków źródeł wiadomości (np. KDE News, które jest zwykle od razu ustawione), aby dodać źródło wiadomości. -Sieć +Sieć -Tutaj można przeglądać usługi udostępniane przez inne komputery w sieci. Aby były one pokazane, musi być uruchomiona usługa &lisa;. Przeglądarka sieci pozwala zobaczyć wiele usług udostępnianych przez komputer. Można przeglądać udziały SMB, serwery &HTTP; lub przesyłać pliki bezpiecznym protokołem FISH. +Tutaj można przeglądać usługi udostępniane przez inne komputery w sieci. Aby były one pokazane, musi być uruchomiona usługa &lisa;. Przeglądarka sieci pozwala zobaczyć wiele usług udostępnianych przez komputer. Można przeglądać udziały SMB, serwery &HTTP; lub przesyłać pliki bezpiecznym protokołem FISH. -Katalog główny +Katalog główny -Wszystko w systemie Uniksowym jest zorganizowane w drzewo plików. Drzewo musi mieć swój korzeń i tutaj jest on właśnie pokazywany. Przycisk Katalog główny pokazuje widok podobny jak Katalog domowy. Jedyną różnicą jest, że pokazywane są wszystkie katalogi, a nie tylko katalogi w katalogu domowym. +Wszystko w systemie Uniksowym jest zorganizowane w drzewo plików. Drzewo musi mieć swój korzeń i tutaj jest on właśnie pokazywany. Przycisk Katalog główny pokazuje widok podobny jak Katalog domowy. Jedyną różnicą jest, że pokazywane są wszystkie katalogi, a nie tylko katalogi w katalogu domowym. -Usługi +Usługi -To jest w pewnym sensie cała reszta. Spróbuj przejrzeć wszystkie pozycje. Jeśli w napędzie &CD; lub DVD znajduje się płyta &CD; Audio, będzie można zobaczyć jej zawartość w folderze Przeglądarka Audio CD (możesz nawet skompresować utwory z płyty i przegrać je na twardy dysk kopiując pliki z tego folderu). +To jest w pewnym sensie cała reszta. Spróbuj przejrzeć wszystkie pozycje. Jeśli w napędzie &CD; lub DVD znajduje się płyta &CD; Audio, będzie można zobaczyć jej zawartość w folderze Przeglądarka Audio CD (możesz nawet skompresować utwory z płyty i przegrać je na twardy dysk kopiując pliki z tego folderu). @@ -268,78 +132,33 @@ -Ikony - -Aby zaznaczyć jedną ikonę, przytrzymaj klawisz &Ctrl; i kliknij na ikonie, którą chcesz zaznaczyć. Jeśli chcesz zaznaczyć więcej niż jedną ikonę przytrzymaj klawisz &Ctrl; i kliknij na ikonach, które chcesz zaznaczyć. Kiedy zaznaczysz ikonę lub ikony, możesz wykonywać na nich różne operacje. Jeśli chcesz przenieść lub skopiować pliki, zaznacz je i przeciągnij (trzymając lewy przycisk myszy) do nowej lokalizacji. Kiedy puścisz przycisk myszy, pokaże się menu pozwalające Ci wybrać, co chcesz zrobić z zaznaczonymi plikami: PrzenieśćPrzenoszenie plików, KopiowaćKopiowanie plików, lub Dowiązać. Możesz również zrezygnować ze zrobienia czegokolwiek wybierając Anuluj. - -Można wykonać wiele innych działań na zaznaczonych elementach klikając prawym przyciskiem myszy na zaznaczonych ikonach i wybierając działanie z menu, które się pojawi (dokładna zawartość menu zależy od typu zaznaczonych plików, dlatego to menu nazywa się menu kontekstowym). +Ikony + +Aby zaznaczyć jedną ikonę, przytrzymaj klawisz &Ctrl; i kliknij na ikonie, którą chcesz zaznaczyć. Jeśli chcesz zaznaczyć więcej niż jedną ikonę przytrzymaj klawisz &Ctrl; i kliknij na ikonach, które chcesz zaznaczyć. Kiedy zaznaczysz ikonę lub ikony, możesz wykonywać na nich różne operacje. Jeśli chcesz przenieść lub skopiować pliki, zaznacz je i przeciągnij (trzymając lewy przycisk myszy) do nowej lokalizacji. Kiedy puścisz przycisk myszy, pokaże się menu pozwalające Ci wybrać, co chcesz zrobić z zaznaczonymi plikami: PrzenieśćPrzenoszenie plików, KopiowaćKopiowanie plików, lub Dowiązać. Możesz również zrezygnować ze zrobienia czegokolwiek wybierając Anuluj. + +Można wykonać wiele innych działań na zaznaczonych elementach klikając prawym przyciskiem myszy na zaznaczonych ikonach i wybierając działanie z menu, które się pojawi (dokładna zawartość menu zależy od typu zaznaczonych plików, dlatego to menu nazywa się menu kontekstowym). -Dowiązania i skróty +Dowiązania i skróty -Jak wspomniano powyżej, można tworzyć dowiązania do plików i katalogów. Oznacza to, że dowiązanie do katalogu będzie się zachowywało tak jak oryginalny katalog, ale nie będzie zajmować dodatkowego miejsca na dysku. Więc, jeśli masz wiele dokumentów, ale tylko kilku używasz na codzień, możesz zrobić do nich dowiązania w jednym katalogu, aby mieć do nich szybki dostęp. +Jak wspomniano powyżej, można tworzyć dowiązania do plików i katalogów. Oznacza to, że dowiązanie do katalogu będzie się zachowywało tak jak oryginalny katalog, ale nie będzie zajmować dodatkowego miejsca na dysku. Więc, jeśli masz wiele dokumentów, ale tylko kilku używasz na codzień, możesz zrobić do nich dowiązania w jednym katalogu, aby mieć do nich szybki dostęp. -Kosz - -Kosz -Śmietnik - -Zanim menedżer plików &kde; usunie plik, przenosi go do katalogu Kosza, aby można było go odzyskać, jeśli został usunięty przez przypadek. Folder kosza pokazuje wszystkie usunięte pliki. Możesz wybrać te do odzyskania i przenieść je z powrotem na ich miejsce, tak jak to jest opisane w . Jeśli klikniesz na ikonie kosza prawym przyciskiem myszy i wybierzesz Opróżnij kosz, pliki znajdujące się w nim zostaną trwale usunięte. +Kosz + +Kosz +Śmietnik + +Zanim menedżer plików &kde; usunie plik, przenosi go do katalogu Kosza, aby można było go odzyskać, jeśli został usunięty przez przypadek. Folder kosza pokazuje wszystkie usunięte pliki. Możesz wybrać te do odzyskania i przenieść je z powrotem na ich miejsce, tak jak to jest opisane w . Jeśli klikniesz na ikonie kosza prawym przyciskiem myszy i wybierzesz Opróżnij kosz, pliki znajdujące się w nim zostaną trwale usunięte. -Powiązane informacje - -Podręcznik &konqueror-dopelniacz; zawiera informacje o wielu innych funkcjach &konqueror-dopelniacz;. Możesz go znaleźć w &khelpcenter-miejscownik; lub wyświetlić wpisując help:/konqueror w pasku Adresu &konqueror-dopelniacz;. +Powiązane informacje + +Podręcznik &konqueror-dopelniacz; zawiera informacje o wielu innych funkcjach &konqueror-dopelniacz;. Możesz go znaleźć w &khelpcenter-miejscownik; lub wyświetlić wpisując help:/konqueror w pasku Adresu &konqueror-dopelniacz;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-network-x.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-network-x.docbook index d9e43b4ad66..fba95b9e42a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-network-x.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-network-x.docbook @@ -1,88 +1,23 @@ -&J.Hall; +&J.Hall; -Sieć i X -Zła konfiguracja sieci może powodować długi czas uruchamiania programów &kde; lub, w najgorszym przypadku, programy mogą się wcale nie uruchamiać. Twój &X-Server; ma bardzo potężny interfejs klient/serwer i bardzo silnie jest związany z siecią. -X używa nazwy komputera do stworzenia unikalnego klucza do uwierzytelniania, jak również do określenia (poprzez zmienną środowiska $DISPLAY) gdzie mają być wyświetlone okna. Jeśli Twój komputer nie zna swojej nazwy, będzie spędzał mnóstwo czasu próbując znaleźć swoją nazwę, czego można łatwo uniknąć, po prostu mówiąc mu, jaka jest jego nazwa. -Zajrzyj do swojego pliku /etc/hosts i upewnij się, że znajduje się tam na początku pliku (za komentarzami) wpis dla localhost , który wygląda mniej więcej następująco. -127.0.0.1 localhost +Sieć i X +Zła konfiguracja sieci może powodować długi czas uruchamiania programów &kde; lub, w najgorszym przypadku, programy mogą się wcale nie uruchamiać. Twój &X-Server; ma bardzo potężny interfejs klient/serwer i bardzo silnie jest związany z siecią. +X używa nazwy komputera do stworzenia unikalnego klucza do uwierzytelniania, jak również do określenia (poprzez zmienną środowiska $DISPLAY) gdzie mają być wyświetlone okna. Jeśli Twój komputer nie zna swojej nazwy, będzie spędzał mnóstwo czasu próbując znaleźć swoją nazwę, czego można łatwo uniknąć, po prostu mówiąc mu, jaka jest jego nazwa. +Zajrzyj do swojego pliku /etc/hosts i upewnij się, że znajduje się tam na początku pliku (za komentarzami) wpis dla localhost , który wygląda mniej więcej następująco. +127.0.0.1 localhost -Powinno się również ustawić pełną kwalifikowaną nazwę domeny dla Twojego komputera, nazwę skróconą, a także domyślny adres IP, o ile ten adres jest statyczny. Jeśli Twój adres IP jest przydzielany dynamicznie (np. za pomocą DHCP), należy użyć adresu zwrotnego interfejsu sieciowego (loopback). -127.0.0.1 hal.btl hal (dla DHCP) +Powinno się również ustawić pełną kwalifikowaną nazwę domeny dla Twojego komputera, nazwę skróconą, a także domyślny adres IP, o ile ten adres jest statyczny. Jeśli Twój adres IP jest przydzielany dynamicznie (np. za pomocą DHCP), należy użyć adresu zwrotnego interfejsu sieciowego (loopback). +127.0.0.1 hal.btl hal (dla DHCP) 192.168.0.1 hal.btl hal (dla statycznego IP) -Upewnij się, że Twoja zapora sieciowa (firewall) nie ogranicza przesyłania pakietów do zwrotnego urządzenia sieciowego (loopback). Na przykład może tak być, jeśli domyślna reguła w łańcuchu INPUT dla tego urządzenia jest ustawiona na inną wartość niż ->ACCEPT. Wówczas mogą się pojawić problemy z wydajnością X. Aby to sprawdzić, wpisz w konsoli: -%iptables-save | grep - INPUT lo ACCEPT - +Upewnij się, że Twoja zapora sieciowa (firewall) nie ogranicza przesyłania pakietów do zwrotnego urządzenia sieciowego (loopback). Na przykład może tak być, jeśli domyślna reguła w łańcuchu INPUT dla tego urządzenia jest ustawiona na inną wartość niż >ACCEPT. Wówczas mogą się pojawić problemy z wydajnością X. Aby to sprawdzić, wpisz w konsoli: +%iptables-save | grep + INPUT lo ACCEPT + -Reguła INPUT lo ACCEPT powinna zawsze zadziałać, chyba że są inne źle ustawione reguły (na przykład DROP w łańcuchu OUTPUT) +Reguła INPUT lo ACCEPT powinna zawsze zadziałać, chyba że są inne źle ustawione reguły (na przykład DROP w łańcuchu OUTPUT) diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-no-open.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-no-open.docbook index 468609d7817..eb3730d8411 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-no-open.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/troubleshooting-no-open.docbook @@ -1,34 +1,23 @@ -&Lauri.Watts; +&Lauri.Watts; -Gdy program nie chce się otworzyć +Gdy program nie chce się otworzyć -Czasem, gdy otwierasz program, nie wyświetla on żadnego okna. W tej pomocy znajdziesz pytania, na które musisz sobie odpowiedzieć, oraz kroki, które należy podjąć, żeby dowiedzieć się, co jest nie tak. +Czasem, gdy otwierasz program, nie wyświetla on żadnego okna. W tej pomocy znajdziesz pytania, na które musisz sobie odpowiedzieć, oraz kroki, które należy podjąć, żeby dowiedzieć się, co jest nie tak. -Czy program uruchomił się kiedykolwiek przy załączaniu w ten sposób? -Jeśli tak, przykładowo po kliknięciu na ikonkę na pulpicie, która działała, nie jest to zwykle problem z samym skrótem. -Mimo to, gdy możesz normalnie uruchomić program z ikony na panelu i tym razem program wystartuje ze skrótu, powodem może być nieprawidłowa ikona. +Czy program uruchomił się kiedykolwiek przy załączaniu w ten sposób? +Jeśli tak, przykładowo po kliknięciu na ikonkę na pulpicie, która działała, nie jest to zwykle problem z samym skrótem. +Mimo to, gdy możesz normalnie uruchomić program z ikony na panelu i tym razem program wystartuje ze skrótu, powodem może być nieprawidłowa ikona. -Ale widzę powiadomienie o uruchamianiu, podskakujący kursor i wpis na pasku zadań. -Dokumentacja niedokończona w oryginale +Ale widzę powiadomienie o uruchamianiu, podskakujący kursor i wpis na pasku zadań. +Dokumentacja niedokończona w oryginale diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook index f6bb63d6591..af3c9ec689d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook @@ -1,137 +1,77 @@ - + -&kde; - "Grzebanie pod maską" +&kde; - "Grzebanie pod maską" - Nicolas Goutte goutte@kde.org + Nicolas Goutte goutte@kde.org -Ręczna edycja plików konfiguracyjnych +Ręczna edycja plików konfiguracyjnych -Wprowadzenie -W &kde; można łatwo edytować pliki konfiguracyjne za pomocą prostego edytora tekstowego jak &kate;, bowiem są one zapisane w formacie zwykłego tekstu. +Wprowadzenie +W &kde; można łatwo edytować pliki konfiguracyjne za pomocą prostego edytora tekstowego jak &kate;, bowiem są one zapisane w formacie zwykłego tekstu. -Przykład pliku tekstowego: +Przykład pliku tekstowego: -[General] +[General] AutoSave=1 LastFile=/var/tmp/test.txt -Pliki konfiguracyjne zalogowanego użytkownika są przechowywane w katalogu .kde/share/config (zamień .kde na ustawienie $TDEHOME), zaś pliki globalne znajdują się w podkatalogach share/config katalogu instalacyjnego &kde; (możesz go znaleźć przez wydanie polecenia tde-config --prefix). Nazwy plików konfiguracyjnych są zwykle zakończone na literki rc np. kopeterc od multikomunikatora &kopete;. - -Ręczna edycja plików konfiguracyjnych może narazić &kde; na utratę stabilności. Programy zwykle nie sprawdzają tego, co odczytują z plików konfiguracyjnych. Oznacza to, że przez niepoprawne ustawienia, program może pracować nieprawidłowo, a nawet wyłączyć się. +Pliki konfiguracyjne zalogowanego użytkownika są przechowywane w katalogu .kde/share/config (zamień .kde na ustawienie $TDEHOME), zaś pliki globalne znajdują się w podkatalogach share/config katalogu instalacyjnego &kde; (możesz go znaleźć przez wydanie polecenia tde-config --prefix). Nazwy plików konfiguracyjnych są zwykle zakończone na literki rc np. kopeterc od multikomunikatora &kopete;. + +Ręczna edycja plików konfiguracyjnych może narazić &kde; na utratę stabilności. Programy zwykle nie sprawdzają tego, co odczytują z plików konfiguracyjnych. Oznacza to, że przez niepoprawne ustawienia, program może pracować nieprawidłowo, a nawet wyłączyć się. -Kopie zapasowe - -A więc pierwszą zasadą jest zrobienie kopii zapasowej pliku, który chcesz edytować. Kopie najlepiej przechowywać poza katalogiem .kde (lub odpowiednio $TDEHOME). Abstrahując, robienie kopii jest dobrym pomysłem w ogóle. Może się zdarzyć, że jakiś program się zawiesi i zniszczy plik konfiguracyjny (np. ustawienia &kmail-dopelniacz;, które są przechowywane w pliku kmailrc. Teoretycznie nic takiego nie powinno mieć miejsca, ale lepiej dmuchać na zimne. +Kopie zapasowe + +A więc pierwszą zasadą jest zrobienie kopii zapasowej pliku, który chcesz edytować. Kopie najlepiej przechowywać poza katalogiem .kde (lub odpowiednio $TDEHOME). Abstrahując, robienie kopii jest dobrym pomysłem w ogóle. Może się zdarzyć, że jakiś program się zawiesi i zniszczy plik konfiguracyjny (np. ustawienia &kmail-dopelniacz;, które są przechowywane w pliku kmailrc. Teoretycznie nic takiego nie powinno mieć miejsca, ale lepiej dmuchać na zimne. -Edycja +Edycja -Po co w ogóle modyfikować pliki konfiguracyjne? Np. po to, żeby włączyć tryb pracy w kawiarence internetowej. Być może programista poprosił Cię o dodanie jakiegoś wpisu przy próbie rozwiązania problemu z programem. A może chcesz naprawić jakiś problem bez konieczności usuwania całego katalogu .kde. Możliwe też, że chcesz zgłębić wiedzę na temat &kde;. +Po co w ogóle modyfikować pliki konfiguracyjne? Np. po to, żeby włączyć tryb pracy w kawiarence internetowej. Być może programista poprosił Cię o dodanie jakiegoś wpisu przy próbie rozwiązania problemu z programem. A może chcesz naprawić jakiś problem bez konieczności usuwania całego katalogu .kde. Możliwe też, że chcesz zgłębić wiedzę na temat &kde;. -Jakikolwiek masz powód, zakładamy, że chcesz zmodyfikować ręcznie plik konfiguracyjny. +Jakikolwiek masz powód, zakładamy, że chcesz zmodyfikować ręcznie plik konfiguracyjny. -Gdy planujesz wyedytować jakiś plik, upewnij się, że program korzystający z tego pliku jest w tej chwili wyłączony. Jeśli jest to plik używany przez ważne programy &kde;, które nie mogą być wyłączone, rozważ edycję przy wyłączonym &kde;. +Gdy planujesz wyedytować jakiś plik, upewnij się, że program korzystający z tego pliku jest w tej chwili wyłączony. Jeśli jest to plik używany przez ważne programy &kde;, które nie mogą być wyłączone, rozważ edycję przy wyłączonym &kde;. -Gotowy? Zrób więc kopię pliku (powtarzam się?), uruchom ulubiony edytor (powiedzmy, że będzie to &kate;), otwórz w nim plik (zwróć uwagę na wybór kodowania, powinno być UTF-8, &kate; wyświetla tą pozycję pod nazwą utf8). +Gotowy? Zrób więc kopię pliku (powtarzam się?), uruchom ulubiony edytor (powiedzmy, że będzie to &kate;), otwórz w nim plik (zwróć uwagę na wybór kodowania, powinno być UTF-8, &kate; wyświetla tą pozycję pod nazwą utf8). -Zobaczysz plik w postaci: +Zobaczysz plik w postaci: -[Grupa] +[Grupa] Klucz1=Wartość1 Klucz2=Wartość2 Klucz3=Wartość3 -Możesz teraz zmodyfikować ten plik (uważnie!), a później zapisać go (upewnij się, że zapisujesz w kodowaniu UTF-8). +Możesz teraz zmodyfikować ten plik (uważnie!), a później zapisać go (upewnij się, że zapisujesz w kodowaniu UTF-8). -Następnie możesz wypróbować działanie programu. Jeśli program nie działa poprawnie, zamknij go i przywróć kopię zapasową pliku. +Następnie możesz wypróbować działanie programu. Jeśli program nie działa poprawnie, zamknij go i przywróć kopię zapasową pliku. -Dodatkowe informacje +Dodatkowe informacje - zawiera więcej informacji o strukturze katalogów &kde;, dzięki temu znajdziesz plik, który chcesz zmodyfikować. + zawiera więcej informacji o strukturze katalogów &kde;, dzięki temu znajdziesz plik, który chcesz zmodyfikować. @@ -141,130 +81,41 @@ Klucz3=Wartość3 -Zautomatyzowanie wykonywania zadań dzięki zastosowaniu skryptów - -&kde; zawiera potężny system komunikacji międzyprocesowej nazywany &DCOP; (Desktop COmmunication Protocol - protokół komunikacji na pulpicie).Za pomocą &DCOP; możesz sterować wieloma funkcjami &kde; z linii poleceń lub za pomocą skryptu napisanego w Twoim ulubionym języku skryptowym. Możesz również uzyskać informacje z programów &kde;: na przykład kilka z odtwarzaczy multimedialnych dla &kde; umożliwia uzyskanie nazwy aktualnie odtwarzanego utworu. - -Ogólnie mówiąc, każdy program &kde; udostępnia jeden lub więcej interfejsów &DCOP;, które dalej zawierają metody (lub, jeśli wolisz taką nazwę, funkcje), które inne program może wywołać. Tak więc, pierwszym krokiem w używaniu &DCOP; jest znalezienie odpowiedniej metody do wybranego zadania. Najprostszym sposobem zrobienia tego jest użycie interfejsu graficznego do &DCOP; zwanego kdcop. - -Uruchom kdcop z &konsole-dopelniacz; lub mini-CLI (okienka, które pojawia się po naciśnięciu &Alt;F2 ). Okno programu kdcop pokaże w postaci struktury drzewiastej obecnie działające programy, które udostępniają interfejsy &DCOP;,. Ogólnie rzecz biorąc, znalezienie odpowiedniej metody wymaga trochę poszukiwań w tym drzewie, ale użyteczną informacją jest to, że zwykle interfejs oznaczony jako (domyślny) zawiera najczęściej używane funkcje. - - - -Aby sprawdzić, że funkcja działa zgodnie z oczekiwaniami, kliknij dwa razy na funkcji setColor. Aby ustawić kolor c, kliknij na przycisku wyboru koloru i wybierz kolor. Ustaw, czy kolor ma być kolorem A za pomocą opcji. Kliknij OK, aby ustawić kolor tła. - -Aby użyć metod &DCOP; z Twojego ulubionego języka skryptowego, możesz użyć interfejsów językowych &DCOP;, o ile są dostępne w module tdebindings, lub możesz uruchomić program dcop z linii poleceń. Do prostych zastosowań używanie programu dcop wystarcza. Aby wywołać metodę &DCOP; z linii poleceń, konieczne jest podanie programu, interfejsu, w którym znajduje się metoda, nazwy metody i argumentów, w postaci odpowiedniej dla poleceń powłoki. - -Podaje się kolejno: nazwę programu, nazwę interfejsu, nazwę metody, a po nich argumenty w takiej kolejności, jak są one pokazane w programie kdcop. dcop posiada mnóstwo innych opcji: aby je poznać, proszę zobaczyć wynik wykonania polecenia dcop . - -Tyle teorii, czas na przykład: +Zautomatyzowanie wykonywania zadań dzięki zastosowaniu skryptów + +&kde; zawiera potężny system komunikacji międzyprocesowej nazywany &DCOP; (Desktop COmmunication Protocol - protokół komunikacji na pulpicie).Za pomocą &DCOP; możesz sterować wieloma funkcjami &kde; z linii poleceń lub za pomocą skryptu napisanego w Twoim ulubionym języku skryptowym. Możesz również uzyskać informacje z programów &kde;: na przykład kilka z odtwarzaczy multimedialnych dla &kde; umożliwia uzyskanie nazwy aktualnie odtwarzanego utworu. + +Ogólnie mówiąc, każdy program &kde; udostępnia jeden lub więcej interfejsów &DCOP;, które dalej zawierają metody (lub, jeśli wolisz taką nazwę, funkcje), które inne program może wywołać. Tak więc, pierwszym krokiem w używaniu &DCOP; jest znalezienie odpowiedniej metody do wybranego zadania. Najprostszym sposobem zrobienia tego jest użycie interfejsu graficznego do &DCOP; zwanego kdcop. + +Uruchom kdcop z &konsole-dopelniacz; lub mini-CLI (okienka, które pojawia się po naciśnięciu &Alt;F2 ). Okno programu kdcop pokaże w postaci struktury drzewiastej obecnie działające programy, które udostępniają interfejsy &DCOP;,. Ogólnie rzecz biorąc, znalezienie odpowiedniej metody wymaga trochę poszukiwań w tym drzewie, ale użyteczną informacją jest to, że zwykle interfejs oznaczony jako (domyślny) zawiera najczęściej używane funkcje. + + + +Aby sprawdzić, że funkcja działa zgodnie z oczekiwaniami, kliknij dwa razy na funkcji setColor. Aby ustawić kolor c, kliknij na przycisku wyboru koloru i wybierz kolor. Ustaw, czy kolor ma być kolorem A za pomocą opcji. Kliknij OK, aby ustawić kolor tła. + +Aby użyć metod &DCOP; z Twojego ulubionego języka skryptowego, możesz użyć interfejsów językowych &DCOP;, o ile są dostępne w module tdebindings, lub możesz uruchomić program dcop z linii poleceń. Do prostych zastosowań używanie programu dcop wystarcza. Aby wywołać metodę &DCOP; z linii poleceń, konieczne jest podanie programu, interfejsu, w którym znajduje się metoda, nazwy metody i argumentów, w postaci odpowiedniej dla poleceń powłoki. + +Podaje się kolejno: nazwę programu, nazwę interfejsu, nazwę metody, a po nich argumenty w takiej kolejności, jak są one pokazane w programie kdcop. dcop posiada mnóstwo innych opcji: aby je poznać, proszę zobaczyć wynik wykonania polecenia dcop . + +Tyle teorii, czas na przykład: -Skrypt zmieniający kolor tła za pomocą &DCOP; - -Za pomocą programu dcop i odrobiny kodu Perla, stworzymy skrypt, który powoli zmienia kolor tła pulpitu przez całe spektrum. - -Najpierw, szukamy odpowiedniej metody w kdcop. W tym przykładzie pominiemy wyszukiwanie i od razu idziemy tam, gdzie potrzeba: metoda, której szukamy to kdesktopKBackgroundIfacesetColor . Argumenty i typ zwracany przez funkcję są pokazane w stylu języka C++. Argumenty funkcji setColorto kolor, c, który określa nowy kolor tła, oraz wartość logiczna (prawda lub fałsz), isColorA, która określa, czy podany kolor to kolor pierwszy, czy drugi (używany do ustawienia gradientów, itp.). - -Aby użyć metody setColor z linii poleceń, użyjemy następującego polecenia: % dcop kdesktop KBackgroundIface setColor '#ffffff' false +Skrypt zmieniający kolor tła za pomocą &DCOP; + +Za pomocą programu dcop i odrobiny kodu Perla, stworzymy skrypt, który powoli zmienia kolor tła pulpitu przez całe spektrum. + +Najpierw, szukamy odpowiedniej metody w kdcop. W tym przykładzie pominiemy wyszukiwanie i od razu idziemy tam, gdzie potrzeba: metoda, której szukamy to kdesktopKBackgroundIfacesetColor . Argumenty i typ zwracany przez funkcję są pokazane w stylu języka C++. Argumenty funkcji setColorto kolor, c, który określa nowy kolor tła, oraz wartość logiczna (prawda lub fałsz), isColorA, która określa, czy podany kolor to kolor pierwszy, czy drugi (używany do ustawienia gradientów, itp.). + +Aby użyć metody setColor z linii poleceń, użyjemy następującego polecenia: % dcop kdesktop KBackgroundIface setColor '#ffffff' false -Aby podać kolor, użyliśmy szesnastkowej wartości RGB, takiej jak używana w &HTML;-u. Proszę zauważyć, że wartość podana jest w apostrofach, aby zabezpieczyć # przed interpretacją przez powłokę. - -Aby poznać szesnastkową wartość RGB dla koloru, otwórz jakiekolwiek okienko wyboru koloru w programie &kde; (na przykład, w &kcontrolcenter-miejscownik;, Wygląd i motywyKolory ), wybierz kolor, który chcesz, a potem użyj wartości podanej w polu tekstowym HTML. - - -Tak więc, to wszystko czego potrzebujemy od &DCOP;. Teraz to po prostu sprawa napisania skryptu używającego go. Oto (bardzo) siermiężna implementacja: Aby podać kolor, użyliśmy szesnastkowej wartości RGB, takiej jak używana w &HTML;-u. Proszę zauważyć, że wartość podana jest w apostrofach, aby zabezpieczyć # przed interpretacją przez powłokę. + +Aby poznać szesnastkową wartość RGB dla koloru, otwórz jakiekolwiek okienko wyboru koloru w programie &kde; (na przykład, w &kcontrolcenter-miejscownik;, Wygląd i motywyKolory ), wybierz kolor, który chcesz, a potem użyj wartości podanej w polu tekstowym HTML. + + +Tak więc, to wszystko czego potrzebujemy od &DCOP;. Teraz to po prostu sprawa napisania skryptu używającego go. Oto (bardzo) siermiężna implementacja: = $min) and ($colour[$which] <= $max)); + } while (($colour[$which] >= $min) and ($colour[$which] <= $max)); } } ]]> -Po prostu uruchom ten skrypt bez argumentów, a będzie on zmieniał kolor przez prawie całe spektrum, dopóki nie zostanie przerwany. Voilà! +Po prostu uruchom ten skrypt bez argumentów, a będzie on zmieniał kolor przez prawie całe spektrum, dopóki nie zostanie przerwany. Voilà! -Oczywiście, Perl to nie jedyny język, w którym możesz pisać skrypty używające &DCOP;— jeśli wolisz użyć skryptów powłoki, można to też zrobić: +Oczywiście, Perl to nie jedyny język, w którym możesz pisać skrypty używające &DCOP;— jeśli wolisz użyć skryptów powłoki, można to też zrobić: -Ustawianie tła z Internetu +Ustawianie tła z Internetu -Ten skrypt pobiera główny obrazek ze strony komiksowej User Friendly i ustawia go jako tapetę pulpitu, wykorzystując powszechnie dostępne narzędzia i odrobinę &DCOP;: +Ten skrypt pobiera główny obrazek ze strony komiksowej User Friendly i ustawia go jako tapetę pulpitu, wykorzystując powszechnie dostępne narzędzia i odrobinę &DCOP;: -.*,,"` + grep Latest | sed -e "s,.*SRC=\",," -e "s,\">.*,,"` TMPFILE=`mktemp /tmp/$0.XXXXXX` || exit 1 wget -q -O $TMPFILE $COMICURL dcop kdesktop KBackgroundIface setWallpaper $TMPFILE 1 ]]> -Pierwsza linia za #!/bin/sh wykorzystuje wget i trochę magii wyrażeń regularnych, aby uzyskać adres obrazka ze źródła &HTML; strony głównej. Druga i trzecia linia zajmują się pobraniem obrazka i w końcu polecenie dcop powoduje ustawienie pobranego obrazka jako tapety. +Pierwsza linia za #!/bin/sh wykorzystuje wget i trochę magii wyrażeń regularnych, aby uzyskać adres obrazka ze źródła &HTML; strony głównej. Druga i trzecia linia zajmują się pobraniem obrazka i w końcu polecenie dcop powoduje ustawienie pobranego obrazka jako tapety. + --> -Dodawanie specjalnych skrótów klawiaturowych - -Wiele nowoczesnych klawiatur posiada różne dodatkowe klawisze, które domyślnie nie są przyporządkowane żadnemu działaniu. - -Klawisze multimedialne często generują sygnał, który może być w łatwy sposób wykorzystany jako skrót klawiaturowy dla jakiegoś programu, tak, jak każdy inny klawisz na klawiaturze. Mimo to, niektóre klawisze nie są wykrywane i ich naciskanie w oknie Konfiguracja skrótów nie przynosi żadnego efektu. - -Przykładowo niektóre laptopy firmy IBM posiadają dodatkowe klawisze koło strzałek, które wyglądają, jak ikony strona w lewo i strona w prawo. +Dodawanie specjalnych skrótów klawiaturowych + +Wiele nowoczesnych klawiatur posiada różne dodatkowe klawisze, które domyślnie nie są przyporządkowane żadnemu działaniu. + +Klawisze multimedialne często generują sygnał, który może być w łatwy sposób wykorzystany jako skrót klawiaturowy dla jakiegoś programu, tak, jak każdy inny klawisz na klawiaturze. Mimo to, niektóre klawisze nie są wykrywane i ich naciskanie w oknie Konfiguracja skrótów nie przynosi żadnego efektu. + +Przykładowo niektóre laptopy firmy IBM posiadają dodatkowe klawisze koło strzałek, które wyglądają, jak ikony strona w lewo i strona w prawo. -Użyj polecenia xev do ustalenia kodów przycisków. W tym przypadku będą to 233 i 234 -Wybierz jakieś kody klawisza. Istnieje wiele kodów, które nie są domyślnie używane, więc możesz je wykorzystać. Listę znajdziesz w pliku /usr/X11R6/include/X11/keysymdef.h (lub jego odpowiedniku w Twoim systemie). -W katalogu domowym utwórz plik o nazwie .Xmodmap i dodaj do niego coś takiego: -keycode 233 = Next_Virtual_Screen +Użyj polecenia xev do ustalenia kodów przycisków. W tym przypadku będą to 233 i 234 +Wybierz jakieś kody klawisza. Istnieje wiele kodów, które nie są domyślnie używane, więc możesz je wykorzystać. Listę znajdziesz w pliku /usr/X11R6/include/X11/keysymdef.h (lub jego odpowiedniku w Twoim systemie). +W katalogu domowym utwórz plik o nazwie .Xmodmap i dodaj do niego coś takiego: +keycode 233 = Next_Virtual_Screen keycode 234 = Prev_Virtual_Screen -Uruchom polecenie xmodmap ~/.Xmodmap +Uruchom polecenie xmodmap ~/.Xmodmap -Teraz możesz uruchomić ponownie program xev i upewnić się, że przyciski generują kod klawisza, który został im przez Ciebie przypisany. Kody możesz teraz zwyczajnie przypisać do jakiegoś działania. +Teraz możesz uruchomić ponownie program xev i upewnić się, że przyciski generują kod klawisza, który został im przez Ciebie przypisany. Kody możesz teraz zwyczajnie przypisać do jakiegoś działania. -Dodatkowe informacje -Możesz przejrzeć pomoc programu xev przez wpisanie man:/xev w oknie &konqueror-dopelniacz; lub man xev w terminalu. +Dodatkowe informacje +Możesz przejrzeć pomoc programu xev przez wpisanie man:/xev w oknie &konqueror-dopelniacz; lub man xev w terminalu. -Dodawanie skrótów klawiaturowych dla nowych działań +Dodawanie skrótów klawiaturowych dla nowych działań -Większość działań dostępnych na pulpicie lub w programach można też bardzo łatwo przypisać do skrótów klawiaturowych. Jeśli działanie, dla którego chcesz utworzyć skrót zostało napisane przez Ciebie lub nie jest dostępne, ciągle możesz utworzyć skrót. +Większość działań dostępnych na pulpicie lub w programach można też bardzo łatwo przypisać do skrótów klawiaturowych. Jeśli działanie, dla którego chcesz utworzyć skrót zostało napisane przez Ciebie lub nie jest dostępne, ciągle możesz utworzyć skrót. -Żeby zebrać razem 2 poprzednie sekcje, być może chcesz przypisać któryś z nieużywanych klawiszy do jakiegoś skryptu lub polecenia DCOP. Nasz przykład przypiszemy dwa klawisze, które dodaliśmy w sekcji , żeby służyły do przechodzenia do poprzedniego lub następnego wirtualnego pulpitu. Są to dwie funkcje, do których potrzebny będzie DCOP (który został omówiony w sekcji ). +Żeby zebrać razem 2 poprzednie sekcje, być może chcesz przypisać któryś z nieużywanych klawiszy do jakiegoś skryptu lub polecenia DCOP. Nasz przykład przypiszemy dwa klawisze, które dodaliśmy w sekcji , żeby służyły do przechodzenia do poprzedniego lub następnego wirtualnego pulpitu. Są to dwie funkcje, do których potrzebny będzie DCOP (który został omówiony w sekcji ). -Można łatwo uzyskać opisany efekt, korzystając z następującej metody: +Można łatwo uzyskać opisany efekt, korzystając z następującej metody: -Otwórz &kcontrol;, w sekcji Regionalne i dostępność wybierz Skróty i gesty +Otwórz &kcontrol;, w sekcji Regionalne i dostępność wybierz Skróty i gesty -Wybierz Nowe działanie +Wybierz Nowe działanie -Nazwij je jakoś, np. Następny wirtualny pulpit +Nazwij je jakoś, np. Następny wirtualny pulpit -Ustaw Typ działania: jako Skrót klawiaturowy -> Polecenie/URL (proste) +Ustaw Typ działania: jako Skrót klawiaturowy -> Polecenie/URL (proste) -Na zakładce Skrót klawiszowy wymyśl kombinację, którą chcesz uruchamiać polecenie. Dla naszego przykładu niech będzie to jeden z klawiszy z symbolem następny. Na ilustracji skrótu pojawi się napis Next_Virtual_Screen. +Na zakładce Skrót klawiszowy wymyśl kombinację, którą chcesz uruchamiać polecenie. Dla naszego przykładu niech będzie to jeden z klawiszy z symbolem następny. Na ilustracji skrótu pojawi się napis Next_Virtual_Screen. -Na zakładce Ustawienia poleceń/URL wpisz polecenie: dcop twin default nextDesktop +Na zakładce Ustawienia poleceń/URL wpisz polecenie: dcop twin default nextDesktop -Powtórz poprzednie czynności z klawiszem Prev_Virtual_Screen, ale wpisz tym razem: dcop twin default previousDesktop. - -Teraz, naciskając klawisze Prev_Virtual_Screen lub Next_Virtual_Screen możesz się przełączać odpowiednio do poprzedniego wirtualnego pulpitu lub do następnego. - -Oczywiście możesz przypisać każdy wolny klawisz do każdego działania. +Powtórz poprzednie czynności z klawiszem Prev_Virtual_Screen, ale wpisz tym razem: dcop twin default previousDesktop. + +Teraz, naciskając klawisze Prev_Virtual_Screen lub Next_Virtual_Screen możesz się przełączać odpowiednio do poprzedniego wirtualnego pulpitu lub do następnego. + +Oczywiście możesz przypisać każdy wolny klawisz do każdego działania. -Dodatkowe informacje -Sprawdź w &khelpcenter-miejscownik; dokumentację programu KHotKeys. Możesz też wpisać w oknie &konqueror-dopelniacz; help:/khotkeys. - - +Dodatkowe informacje +Sprawdź w &khelpcenter-miejscownik; dokumentację programu KHotKeys. Możesz też wpisać w oknie &konqueror-dopelniacz; help:/khotkeys. + + @@ -536,96 +253,45 @@ keycode 234 = Prev_Virtual_Screen - Adriaan de Groot groot@kde.org + Adriaan de Groot groot@kde.org -&tdedebugdialog; - Kontrola wyjścia debugowania &kde; +&tdedebugdialog; - Kontrola wyjścia debugowania &kde; -Użycie podstawowe - -&tdedebugdialog;nie znajduje się domyślnie w &kmenu;. Musisz więc użyć konsoli lub Alt + F2 i wpisać tdedebugdialog. &tdedebugdialog;wyświetli okno z długą listą pozycji do debugowania.Każda pozycja ma pole wyboru, które może być zaznaczone lub odznaczone odpowiednio w celu włączenia lub wyłączenia wyjścia debugowania przez program, który jest częścią &kde;. - -Lista pozycji jest posortowana numerycznie, nie alfabetycznie, więc tdeio (127) znajduje się przed artskde (400). Numery docierają do ok. 200000, ale tak naprawdę jest tylko 400 pozycji. Nie musisz przedzierać się przez całą listę, żeby znaleźć żądaną pozycję; powyżej znajdziesz wyszukiwarkę. Lista wyświetlanych wpisów jest filtrowana na bieżąco. Wpisanie k nie odfiltruje zbyt wielu pozycji, ale wpisanie kont pokaże tylko wpisy dotyczące &kontact-dopelniacz;. Jako jeszcze szybszy sposób włączania i wyłączania wyjścia debugowania, znajdziesz też przyciski Zaznacz wszystko i Usuń zaznaczenie, które nakazują &kde; generowanie wielu informacji diagnostycznych, albo bardzo małej ilości. +Użycie podstawowe + +&tdedebugdialog;nie znajduje się domyślnie w &kmenu;. Musisz więc użyć konsoli lub Alt + F2 i wpisać tdedebugdialog. &tdedebugdialog;wyświetli okno z długą listą pozycji do debugowania.Każda pozycja ma pole wyboru, które może być zaznaczone lub odznaczone odpowiednio w celu włączenia lub wyłączenia wyjścia debugowania przez program, który jest częścią &kde;. + +Lista pozycji jest posortowana numerycznie, nie alfabetycznie, więc tdeio (127) znajduje się przed artskde (400). Numery docierają do ok. 200000, ale tak naprawdę jest tylko 400 pozycji. Nie musisz przedzierać się przez całą listę, żeby znaleźć żądaną pozycję; powyżej znajdziesz wyszukiwarkę. Lista wyświetlanych wpisów jest filtrowana na bieżąco. Wpisanie k nie odfiltruje zbyt wielu pozycji, ale wpisanie kont pokaże tylko wpisy dotyczące &kontact-dopelniacz;. Jako jeszcze szybszy sposób włączania i wyłączania wyjścia debugowania, znajdziesz też przyciski Zaznacz wszystko i Usuń zaznaczenie, które nakazują &kde; generowanie wielu informacji diagnostycznych, albo bardzo małej ilości. -TDEDebugDialog w trybie pełnym +TDEDebugDialog w trybie pełnym -W trybie pełnym, który można uzyskać, uruchamiając program tdedebugdialog w sposób: tdedebugdialog , wyświetlana jest ta sama lista wpisów, co w trybie zwykłym, ale jednocześnie możesz wybrać tylko jeden wpis z listy rozwijalnej. Następnie możesz niezależnie ustawić wyjście dla różnych typów wiadomości, jak: Informacja, Ostrzeżenie, Błąd, Błąd krytyczny. Dla każdego z tych typów możesz wybrać, gdzie wiadomości zostaną wysłane. Wyborem mogą być: - -Plik, który możesz nazwać. Plik zostanie zapisany do katalogu $HOME. - -Komunikat. Każda wiadomość debugowania jest wyświetlana w oknie informacyjnym, gdzie trzeba kliknąć OK w celu kontynuacji pracy z programem. - -Powłoka, domyślny wybór. Wiadomości są zapisywane do standardowego wyjścia błędów, czyli pojawiają w oknie powłoki, gdzie program został uruchomiony lub dodawane są do pliku .xsession-errors. - -Syslog (dziennik systemowy). Ta opcja powoduje przesłanie wiadomości z wyjścia programu do systemowego demona syslog, który może dokonać dalszej obróbki wiadomości. - -Brak. Ta opcja tłumi wyjście wiadomości wybranego typu. - -Dla wiadomości wygenerowanych przez błędy krytyczne zwykle niedobrym pomysłem jest wybranie opcji Brak lub Syslog (dziennik systemowy), ponieważ dla tych wyborów zwyczajnie nie zobaczysz owych wiadomości i program, który napotka na błąd krytyczny, zniknie bez podania przyczyny. Zachowanie, czy program ma zostać zamknięty przy napotkaniu na błąd krytyczny można kontrolować za pomocą pola wyboru Przerwij przy krytycznych błędach, które domyślnie jest zaznaczone — jednak możesz chcieć, żeby program przerwał działanie (w brzydkim stylu), jeśli napotka na błąd krytyczny. +W trybie pełnym, który można uzyskać, uruchamiając program tdedebugdialog w sposób: tdedebugdialog , wyświetlana jest ta sama lista wpisów, co w trybie zwykłym, ale jednocześnie możesz wybrać tylko jeden wpis z listy rozwijalnej. Następnie możesz niezależnie ustawić wyjście dla różnych typów wiadomości, jak: Informacja, Ostrzeżenie, Błąd, Błąd krytyczny. Dla każdego z tych typów możesz wybrać, gdzie wiadomości zostaną wysłane. Wyborem mogą być: + +Plik, który możesz nazwać. Plik zostanie zapisany do katalogu $HOME. + +Komunikat. Każda wiadomość debugowania jest wyświetlana w oknie informacyjnym, gdzie trzeba kliknąć OK w celu kontynuacji pracy z programem. + +Powłoka, domyślny wybór. Wiadomości są zapisywane do standardowego wyjścia błędów, czyli pojawiają w oknie powłoki, gdzie program został uruchomiony lub dodawane są do pliku .xsession-errors. + +Syslog (dziennik systemowy). Ta opcja powoduje przesłanie wiadomości z wyjścia programu do systemowego demona syslog, który może dokonać dalszej obróbki wiadomości. + +Brak. Ta opcja tłumi wyjście wiadomości wybranego typu. + +Dla wiadomości wygenerowanych przez błędy krytyczne zwykle niedobrym pomysłem jest wybranie opcji Brak lub Syslog (dziennik systemowy), ponieważ dla tych wyborów zwyczajnie nie zobaczysz owych wiadomości i program, który napotka na błąd krytyczny, zniknie bez podania przyczyny. Zachowanie, czy program ma zostać zamknięty przy napotkaniu na błąd krytyczny można kontrolować za pomocą pola wyboru Przerwij przy krytycznych błędach, które domyślnie jest zaznaczone — jednak możesz chcieć, żeby program przerwał działanie (w brzydkim stylu), jeśli napotka na błąd krytyczny. +--> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook index 97960083b88..81a78da1096 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/usenet.docbook @@ -1,130 +1,77 @@ - + -Wiadomości grup dyskusyjnych +Wiadomości grup dyskusyjnych -Grupy dyskusyjne to fora, na które możesz wysyłać wiadomości i dyskutować na różne tematy. Znajdziesz tam rozmowy na prawie każdy temat, który lubisz (i wiele, których nie lubisz!). Mimo to, usenet (druga nazwa grup dyskusyjnych) stał się mniej popularny, niż był kiedyś, ponieważ wzrosła popularność forów na stronach internetowych. Jednak nadal jest bardzo przydatnym narzędziem. &kde; posiada potężny czytnik grup dyskusyjnych o nazwie &knode-mianownik;. +Grupy dyskusyjne to fora, na które możesz wysyłać wiadomości i dyskutować na różne tematy. Znajdziesz tam rozmowy na prawie każdy temat, który lubisz (i wiele, których nie lubisz!). Mimo to, usenet (druga nazwa grup dyskusyjnych) stał się mniej popularny, niż był kiedyś, ponieważ wzrosła popularność forów na stronach internetowych. Jednak nadal jest bardzo przydatnym narzędziem. &kde; posiada potężny czytnik grup dyskusyjnych o nazwie &knode-mianownik;. -&knode; znajdziesz w menu K w grupie Internet: pozycja menu KNode (Program do czytania list dyskusyjnych) uruchamia program. +&knode; znajdziesz w menu K w grupie Internet: pozycja menu KNode (Program do czytania list dyskusyjnych) uruchamia program. -Główne okno &knode; powinno zostać wyświetlone teraz na Twoim pulpicie jak pokazano; przy pierwszym uruchomieniu zostanie wywołane okno dialogowe ustawień. +Główne okno &knode; powinno zostać wyświetlone teraz na Twoim pulpicie jak pokazano; przy pierwszym uruchomieniu zostanie wywołane okno dialogowe ustawień. -Konfiguracja &knode; +Konfiguracja &knode; -&knode; po pierwszym uruchomieniu +&knode; po pierwszym uruchomieniu -&knode; po pierwszym uruchomieniu +&knode; po pierwszym uruchomieniu - -Ustawienia osobiste - -Pierwsza strona okna dialogowego ustawień jest dla ustawień osobistych: - -Okno dialogowe dla wprowadzenia informacji osobistych - - - - -Wprowadzanie informacji osobistych - - -Wprowadzanie informacji osobistych - - + +Ustawienia osobiste + +Pierwsza strona okna dialogowego ustawień jest dla ustawień osobistych: + +Okno dialogowe dla wprowadzenia informacji osobistych + + + + +Wprowadzanie informacji osobistych + + +Wprowadzanie informacji osobistych + + -Nazwa +Nazwa -W polu Nazwa, wprowadź swoją nazwę użytkownika. Nazwa ta pojawi się później na grupach dyskusyjnych jako nadawca i będzie mogła być widziana przez każdego. - -Wypełnienie pola Nazwa jest obowiązkowe. +W polu Nazwa, wprowadź swoją nazwę użytkownika. Nazwa ta pojawi się później na grupach dyskusyjnych jako nadawca i będzie mogła być widziana przez każdego. + +Wypełnienie pola Nazwa jest obowiązkowe. - -Adres email + +Adres email -Adres email, który tu wprowadzasz, będzie użyty jako nadawca wiadomości tzn. jako aktualny adres autora w zestawieniu z jego nazwą (ustawioną w polu Nazwa). +Adres email, który tu wprowadzasz, będzie użyty jako nadawca wiadomości tzn. jako aktualny adres autora w zestawieniu z jego nazwą (ustawioną w polu Nazwa). -Wypełnienie pola Adres email jest obowiązkowe. +Wypełnienie pola Adres email jest obowiązkowe. @@ -134,104 +81,50 @@ -Konfiguracja konta grup dyskusyjnych +Konfiguracja konta grup dyskusyjnych -Teraz trzeba powiedzieć &knode-celownik; o tym, skąd będziemy otrzymywać wiadomości oraz gdzie wysyłać później własne wiadomości. W widoku drzewa po prawej stronie jest pozycja Konta; kliknij na niej myszą; wtedy kolejne pozycje zostaną otworzone. Wybierz opcję Wiadomości, ponieważ najpierw chcemy skonfigurować konto grup dyskusyjnych; lista kont jest wciąż pusta. +Teraz trzeba powiedzieć &knode-celownik; o tym, skąd będziemy otrzymywać wiadomości oraz gdzie wysyłać później własne wiadomości. W widoku drzewa po prawej stronie jest pozycja Konta; kliknij na niej myszą; wtedy kolejne pozycje zostaną otworzone. Wybierz opcję Wiadomości, ponieważ najpierw chcemy skonfigurować konto grup dyskusyjnych; lista kont jest wciąż pusta. -By stworzyć nowe konto, kliknij na Nowe... Pojawi się następujące okno dialogowe: +By stworzyć nowe konto, kliknij na Nowe... Pojawi się następujące okno dialogowe: -Okno dialogowe Nowe konto - - - - -Okno dialogowe Nowe konto - +Okno dialogowe Nowe konto + + + + +Okno dialogowe Nowe konto + -Okno dialogowe Nowe konto - - - +Okno dialogowe Nowe konto + + + -Nazwa +Nazwa -Pole Nazwa może być wypełnione dowolnym tekstem. będzie on widoczny w widoku folderów. Możesz, na przykład, wprowadzić nazwę swojego dostawcy usług internetowych; w naszym przykładzie wprowadzamy nazwę My News Account. +Pole Nazwa może być wypełnione dowolnym tekstem. będzie on widoczny w widoku folderów. Możesz, na przykład, wprowadzić nazwę swojego dostawcy usług internetowych; w naszym przykładzie wprowadzamy nazwę My News Account. -Serwer +Serwer -Następne pole jest nazwane Serwer. W przeciwieństwie do pola Nazwa to co tutaj wprowadzisz jest ważne. Nazwa serwera grup dyskusyjnych jest stała i powinieneś ją zdobyć od swojego dostawcy usług internetowych; jeżeli nie masz nazwy serwera grup dyskusyjnych, powinienieś zdobyć ją teraz: bez tej informacji nie będziesz mógł czytać żadnych wiadomości. Jeżeli twój dostawca usług internetowych nie posiada serwera grup dyskusyjnych, możesz używać serwera publicznego (publiczne serwery grup dyskusyjnych posiadają często uczelnie wyższe). - -W naszej przykładowej konfiguracji wprowadzimy nazwę news.server.com; Ty oczywiście wprowadzisz prawdziwą nazwę swojego serwera grup dyskusyjnych. +Następne pole jest nazwane Serwer. W przeciwieństwie do pola Nazwa to co tutaj wprowadzisz jest ważne. Nazwa serwera grup dyskusyjnych jest stała i powinieneś ją zdobyć od swojego dostawcy usług internetowych; jeżeli nie masz nazwy serwera grup dyskusyjnych, powinienieś zdobyć ją teraz: bez tej informacji nie będziesz mógł czytać żadnych wiadomości. Jeżeli twój dostawca usług internetowych nie posiada serwera grup dyskusyjnych, możesz używać serwera publicznego (publiczne serwery grup dyskusyjnych posiadają często uczelnie wyższe). + +W naszej przykładowej konfiguracji wprowadzimy nazwę news.server.com; Ty oczywiście wprowadzisz prawdziwą nazwę swojego serwera grup dyskusyjnych. -Port +Port -Prawdopodobnie nie będziesz musiał zmieniać wartości domyślnych w większości przypadków. +Prawdopodobnie nie będziesz musiał zmieniać wartości domyślnych w większości przypadków. @@ -239,100 +132,52 @@ - -Konfiguracja konta pocztowego - -Czasami potrzebujesz odpowiedzieć autorowi wiadomości bezpośrednio, bez wysyłania wiadomości na grupę dyskusyjną; przykładowo kiedy chcesz przekazać bardzo osobisty komentarz lub gdy chcesz poprawić błąd. Jeżeli chcesz to zrobić wybierz opcjęPoczta w widoku drzewa. Pokaże się następujące okno dialogowe: - - -Okno dialogowe konfiguracji konta pocztowego - - - - -Konfiguracja konta pocztowego - - -Konfiguracja konta pocztowego - - - + +Konfiguracja konta pocztowego + +Czasami potrzebujesz odpowiedzieć autorowi wiadomości bezpośrednio, bez wysyłania wiadomości na grupę dyskusyjną; przykładowo kiedy chcesz przekazać bardzo osobisty komentarz lub gdy chcesz poprawić błąd. Jeżeli chcesz to zrobić wybierz opcjęPoczta w widoku drzewa. Pokaże się następujące okno dialogowe: + + +Okno dialogowe konfiguracji konta pocztowego + + + + +Konfiguracja konta pocztowego + + +Konfiguracja konta pocztowego + + + -Serwer +Serwer -Nazwa (adres) Twojego serwera pocztowego jaką dostarczył Twój dostawca usług internetowych lub administrator systemu; wszystko, co musisz tutaj zrobić to wprowadzenie nazwy serwera pocztowego w pole Serwer. - -W naszym przykładzie wprowadzamy mail.server.de +Nazwa (adres) Twojego serwera pocztowego jaką dostarczył Twój dostawca usług internetowych lub administrator systemu; wszystko, co musisz tutaj zrobić to wprowadzenie nazwy serwera pocztowego w pole Serwer. + +W naszym przykładzie wprowadzamy mail.server.de - -Port + +Port -I ponownie, prawdopodobnie nie będziesz potrzebował zmieniać ustawienia Port. +I ponownie, prawdopodobnie nie będziesz potrzebował zmieniać ustawienia Port. -Informacje powiązane -Grupa dyskusyjna comp.windows.x.kde jest podstawową grupą wsparcia &kde; na usenecie. Inne źródła wsparcia dla &kde; znajdziesz tu: . +Informacje powiązane +Grupa dyskusyjna comp.windows.x.kde jest podstawową grupą wsparcia &kde; na usenecie. Inne źródła wsparcia dla &kde; znajdziesz tu: . -Gmane symuluje działanie grupy dyskusyjnej dla wielu list mailowych,włączając w to listy &kde;, więc możesz je przeglądać w &knode-miejscownik;. +Gmane symuluje działanie grupy dyskusyjnej dla wielu list mailowych,włączając w to listy &kde;, więc możesz je przeglądać w &knode-miejscownik;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/where-next.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/where-next.docbook index 0a9a7005b88..3f4b20d85fe 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/where-next.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/where-next.docbook @@ -1,29 +1,23 @@ - + -Co dalej? +Co dalej? -Strony internetowe (http://kde.pl) +Strony internetowe (http://kde.pl) -Książki +Książki diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/windows-how-to.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/windows-how-to.docbook index 719d3abfdda..3150a060d28 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/windows-how-to.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/windows-how-to.docbook @@ -1,75 +1,43 @@ -&Philip.Rodrigues; +&Philip.Rodrigues; -Okna, jak z nimi pracować +Okna, jak z nimi pracować -Podstawowe operacje na oknach -Zarządzanie oknami - -Każdy program działający w &kde; posiada swoje okno. Niektóre programy mogą mieć więcej niż jedno okno. Można operować tymi oknami na wiele sposobów, tak by dostosować środowisko do Twoich upodobań. Oto zwykłe okno: +Podstawowe operacje na oknach +Zarządzanie oknami + +Każdy program działający w &kde; posiada swoje okno. Niektóre programy mogą mieć więcej niż jedno okno. Można operować tymi oknami na wiele sposobów, tak by dostosować środowisko do Twoich upodobań. Oto zwykłe okno: -Zwykłe okno +Zwykłe okno -Przełączanie się między oknami -Aktywne okno - -Jeśli chcesz używać okna, musi ono być aktywne. Okno automatycznie staje się aktywne, gdy je otworzysz, tak że uruchomiony program jest od razu gotowy do użytku. Tylko jedno okno naraz może być aktywne. Aktywne okno to takie, w którym możesz wpisywać tekst. Odróżnia się od innych okien, ponieważ ma inny kolor paska tytułowego. (W domyślnym motywie &kde;, aktywne okno ma jasnoniebieski pasek tytułowy, a nieaktywne okna mają szare paski tytułowe) +Przełączanie się między oknami +Aktywne okno + +Jeśli chcesz używać okna, musi ono być aktywne. Okno automatycznie staje się aktywne, gdy je otworzysz, tak że uruchomiony program jest od razu gotowy do użytku. Tylko jedno okno naraz może być aktywne. Aktywne okno to takie, w którym możesz wpisywać tekst. Odróżnia się od innych okien, ponieważ ma inny kolor paska tytułowego. (W domyślnym motywie &kde;, aktywne okno ma jasnoniebieski pasek tytułowy, a nieaktywne okna mają szare paski tytułowe) -Przywoływanie okien na wierzch Kiedy chcesz pracować w innym oknie, musisz je uaktywnić. Można to uczynić na dwa sposoby: +Przywoływanie okien na wierzch Kiedy chcesz pracować w innym oknie, musisz je uaktywnić. Można to uczynić na dwa sposoby: -Kliknij lewym przyciskiem myszy na oknie, które chcesz uaktywnić. Okno stanie się aktywne i zostanie przywołane na wierzch innych okien, jeśli zostało zasłonięte. +Kliknij lewym przyciskiem myszy na oknie, które chcesz uaktywnić. Okno stanie się aktywne i zostanie przywołane na wierzch innych okien, jeśli zostało zasłonięte. -&Alt; Naciśnij przycisk &Alt; a następnie (nie puszczaj przycisku &Alt;). Pojawi się okienko z listą dostępnych okien, z których jedno jest podświetlone. Możesz wybrać inne okno naciskając , aby poruszać się po liście, cały czas trzymając wciśnięty klawisz &Alt;. Kiedy puścisz klawisz &Alt;, podświetlone okno zostanie uaktywnione. +&Alt; Naciśnij przycisk &Alt; a następnie (nie puszczaj przycisku &Alt;). Pojawi się okienko z listą dostępnych okien, z których jedno jest podświetlone. Możesz wybrać inne okno naciskając , aby poruszać się po liście, cały czas trzymając wciśnięty klawisz &Alt;. Kiedy puścisz klawisz &Alt;, podświetlone okno zostanie uaktywnione. @@ -77,18 +45,12 @@ action="simul" -Przenoszenie okien -Przenoszenie okien - -Pierwszym sposobem organizowania okien na Twoim pulpicie jest ich przenoszenie. Możesz przemieszczać okna tak, by zasłaniały inne okna albo tak, by widać było całe okna. Są trzy sposoby przenoszenia okien: +Przenoszenie okien +Przenoszenie okien + +Pierwszym sposobem organizowania okien na Twoim pulpicie jest ich przenoszenie. Możesz przemieszczać okna tak, by zasłaniały inne okna albo tak, by widać było całe okna. Są trzy sposoby przenoszenia okien: -Kliknij i przytrzymaj lewym przyciskiem myszy na pasku tytułowym okna. Przesuń kursor myszy i okno podąży za nim. Kiedy puścisz przycisk myszy, okno pozostanie w miejscu, gdzie je upuszczono. +Kliknij i przytrzymaj lewym przyciskiem myszy na pasku tytułowym okna. Przesuń kursor myszy i okno podąży za nim. Kiedy puścisz przycisk myszy, okno pozostanie w miejscu, gdzie je upuszczono. @@ -96,33 +58,24 @@ action="simul" -Otwórz menu okna za pomocą przycisku znajdującego się najbardziej na lewo na pasku tytułowym okna i wybierz Przenieś. Kursor myszy przemieści się na środek bieżącego okna i poruszając kursorem myszy możesz poruszać oknem. Kiedy przeniesiesz okno do pożądanego miejsca, kliknij lewym przyciskiem myszy, aby je tam upuścić. -Menu okna +Otwórz menu okna za pomocą przycisku znajdującego się najbardziej na lewo na pasku tytułowym okna i wybierz Przenieś. Kursor myszy przemieści się na środek bieżącego okna i poruszając kursorem myszy możesz poruszać oknem. Kiedy przeniesiesz okno do pożądanego miejsca, kliknij lewym przyciskiem myszy, aby je tam upuścić. +Menu okna -Menu okna +Menu okna -Menu okna +Menu okna -Przytrzymaj &Alt; i lewy przycisk myszy, kiedy kursor myszy znajduje się nad oknem, które chcesz przenieść. Kursor myszy zmieni się w kompas i poruszając kursorem myszy można przesuwać okno. Aby upuścić okno, po prostu puść przycisk myszy. Ta metoda przydaje się zwłaszcza, gdy pasek tytułowy okna znajduje się poza ekranem i nie można użyć pozostałych sposobów. +Przytrzymaj &Alt; i lewy przycisk myszy, kiedy kursor myszy znajduje się nad oknem, które chcesz przenieść. Kursor myszy zmieni się w kompas i poruszając kursorem myszy można przesuwać okno. Aby upuścić okno, po prostu puść przycisk myszy. Ta metoda przydaje się zwłaszcza, gdy pasek tytułowy okna znajduje się poza ekranem i nie można użyć pozostałych sposobów. @@ -130,173 +83,73 @@ action="simul" -Zmiana rozmiaru okien +Zmiana rozmiaru okien -Zmiana rozmiaru okien +Zmiana rozmiaru okien -Można uczynić okno większym lub mniejszym, szerszym lub wyższym za pomocą jednego z dwóch sposobów. Wybierz ten, który jest dla Ciebie wygodniejszy: +Można uczynić okno większym lub mniejszym, szerszym lub wyższym za pomocą jednego z dwóch sposobów. Wybierz ten, który jest dla Ciebie wygodniejszy: -Przesuń kursor myszy na obramowanie okna (jest jasnoniebieskie w zrzucie ekranu powyżej). Kursor myszy zmieni się w strzałkę z dwoma ostrzami. Naciśnij lewy przycisk myszy i pociągnij, a krawędź okna podąży za kursorem, powiększając lub zmniejszając okno. Klikając na obramowaniu na górze lub dole okna, możesz zmienić wysokość okna. Klikając na obramowaniu po prawej lub lewej stronie okna, możesz zmienić szerokość. Aby zmienić obie te rzeczy naraz, przesuń kursor myszy na narożnik okna. Kiedy kursor przybierze kształt ukośnej strzałki, naciśnij przycisk myszy i pociągnij. +Przesuń kursor myszy na obramowanie okna (jest jasnoniebieskie w zrzucie ekranu powyżej). Kursor myszy zmieni się w strzałkę z dwoma ostrzami. Naciśnij lewy przycisk myszy i pociągnij, a krawędź okna podąży za kursorem, powiększając lub zmniejszając okno. Klikając na obramowaniu na górze lub dole okna, możesz zmienić wysokość okna. Klikając na obramowaniu po prawej lub lewej stronie okna, możesz zmienić szerokość. Aby zmienić obie te rzeczy naraz, przesuń kursor myszy na narożnik okna. Kiedy kursor przybierze kształt ukośnej strzałki, naciśnij przycisk myszy i pociągnij. -Użyj skrajnego przycisku z lewej strony paska tytułowego okna, aby wyświetlić menu okna. Wybierz z niego pozycję Zmień rozmiar, a wtedy kursor myszy przybierze kształt strzałki z dwoma ostrzami. Przesuń kursor myszy, aby zmienić rozmiar okna, a gdy skończysz, kliknij lewym przyciskiem myszy, żeby puścić okno. +Użyj skrajnego przycisku z lewej strony paska tytułowego okna, aby wyświetlić menu okna. Wybierz z niego pozycję Zmień rozmiar, a wtedy kursor myszy przybierze kształt strzałki z dwoma ostrzami. Przesuń kursor myszy, aby zmienić rozmiar okna, a gdy skończysz, kliknij lewym przyciskiem myszy, żeby puścić okno. -Jeśli obramowanie okna ani przycisk menu okna nie są widoczne, możesz użyć przycisku &Alt; i prawego przycisku myszy: przytrzymaj wciśnięty klawisz &Alt; i przeciągnij mysz trzymając wciśnięty prawy przycisk. Okno zmieni w ten sposób rozmiar. Kiedy chcesz skończyć zmianę rozmiaru, kliknij prawym przyciskiem myszy. +Jeśli obramowanie okna ani przycisk menu okna nie są widoczne, możesz użyć przycisku &Alt; i prawego przycisku myszy: przytrzymaj wciśnięty klawisz &Alt; i przeciągnij mysz trzymając wciśnięty prawy przycisk. Okno zmieni w ten sposób rozmiar. Kiedy chcesz skończyć zmianę rozmiaru, kliknij prawym przyciskiem myszy. -Jeśli chcesz uczynić okno tak dużym, jak to tylko możliwe, tak by zajmowało cały ekran, użyj przycisku MaksymalizujMaksymalizacja okien, który jest drugim przyciskiem od prawej na pasku tytułowym okna. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy spowoduje powiększenie okna w obu kierunkach, podczas gdy kliknięcie środkowym przyciskiem myszy Maksymalizacja okienPionowo lub prawym przyciskiem myszy Maksymalizacja okienPoziomo spowoduje rozszerzenie okna odpowiednio w pionie lub poziomie. +Jeśli chcesz uczynić okno tak dużym, jak to tylko możliwe, tak by zajmowało cały ekran, użyj przycisku MaksymalizujMaksymalizacja okien, który jest drugim przyciskiem od prawej na pasku tytułowym okna. Kliknięcie lewym przyciskiem myszy spowoduje powiększenie okna w obu kierunkach, podczas gdy kliknięcie środkowym przyciskiem myszy Maksymalizacja okienPionowo lub prawym przyciskiem myszy Maksymalizacja okienPoziomo spowoduje rozszerzenie okna odpowiednio w pionie lub poziomie. -Ukrywanie okien -Ukrywanie okien +Ukrywanie okien +Ukrywanie okien -Minimalizacja Kiedy chcesz, żeby program był uruchomiony, ale żeby nie zajmował miejsca na ekranie, możesz zminimalizować lub zwinąć jego okno. Aby zminimalizować okno, kliknij przycisk Minimalizuj, czyli trzeci od prawej na pasku tytułowym okna. Okno nie będzie wyświetlane, ale program będzie nadal działał i będzie pokazany jego przycisk w pasku zadań na panelu. Aby ponownie pokazać okno, kliknij na przycisku programu w pasku zadań panelu. Możesz również przywołać okno za pomocą &Alt; &Alt; : patrz . +Minimalizacja Kiedy chcesz, żeby program był uruchomiony, ale żeby nie zajmował miejsca na ekranie, możesz zminimalizować lub zwinąć jego okno. Aby zminimalizować okno, kliknij przycisk Minimalizuj, czyli trzeci od prawej na pasku tytułowym okna. Okno nie będzie wyświetlane, ale program będzie nadal działał i będzie pokazany jego przycisk w pasku zadań na panelu. Aby ponownie pokazać okno, kliknij na przycisku programu w pasku zadań panelu. Możesz również przywołać okno za pomocą &Alt; &Alt; : patrz . -Zwinięcie okna Zwinięcie okna jest podobne do minimalizacji, ale w tym wypadku pokazywany jest tylko pasek tytułowy okna. Aby zwinąć okno, kliknij dwukrotnie na pasku tytułowym okna. Żeby rozwinąć okno, po prostu ponownie kliknij dwukrotnie na pasku tytułowym okna. +Zwinięcie okna Zwinięcie okna jest podobne do minimalizacji, ale w tym wypadku pokazywany jest tylko pasek tytułowy okna. Aby zwinąć okno, kliknij dwukrotnie na pasku tytułowym okna. Żeby rozwinąć okno, po prostu ponownie kliknij dwukrotnie na pasku tytułowym okna. -Rozmieszczanie okien kaskadowo +Rozmieszczanie okien kaskadowo -Czasami masz wiele otwartych okien i porozrzucanych dookoła. Jeśli wybierzesz kaskadowe rozmieszczenie okien, &kde; automatycznie ułoży je kolejno od lewego górnego rogu ekranu. Aby użyć tej opcji, kliknij środkowym przyciskiem myszy na pulpicie i wybierz Okna kaskadowo. +Czasami masz wiele otwartych okien i porozrzucanych dookoła. Jeśli wybierzesz kaskadowe rozmieszczenie okien, &kde; automatycznie ułoży je kolejno od lewego górnego rogu ekranu. Aby użyć tej opcji, kliknij środkowym przyciskiem myszy na pulpicie i wybierz Okna kaskadowo. -Rozrzucanie okien +Rozrzucanie okien -Jeśli wybierzesz porozrzucanie otwartych okien, &kde; spróbuje użyć jak największego obszaru pulpitu tak, by pokazać jak największą część każdego okna. Na przykład, jeśli masz otwarte cztery okna i rozkażesz porozrzucać okna, każde zostanie umieszczone w jednym rogu pulpitu, niezależnie od tego, gdzie były pierwotnie. Aby użyć tej opcji, kliknij środkowym przyciskiem myszy na pulpicie i wybierz Okna porozrzucane. +Jeśli wybierzesz porozrzucanie otwartych okien, &kde; spróbuje użyć jak największego obszaru pulpitu tak, by pokazać jak największą część każdego okna. Na przykład, jeśli masz otwarte cztery okna i rozkażesz porozrzucać okna, każde zostanie umieszczone w jednym rogu pulpitu, niezależnie od tego, gdzie były pierwotnie. Aby użyć tej opcji, kliknij środkowym przyciskiem myszy na pulpicie i wybierz Okna porozrzucane. -Zamykanie okien +Zamykanie okien -Zamykanie okien +Zamykanie okien -Kiedy zakończysz korzystanie z programu, będziesz chciał wyłączyć program i zamknąć jego okno. Znowu, masz kilka możliwości, jak to zrobić: +Kiedy zakończysz korzystanie z programu, będziesz chciał wyłączyć program i zamknąć jego okno. Znowu, masz kilka możliwości, jak to zrobić: -Kliknij na przycisku znajdującym się najbardziej z prawej strony na pasku tytułowym okna. Jeśli w tym programie zmieniony został jakiś dokument, pojawi się pytanie czy Zapisać zmiany, Porzucić je, czy Anulować zamknięcie programu. +Kliknij na przycisku znajdującym się najbardziej z prawej strony na pasku tytułowym okna. Jeśli w tym programie zmieniony został jakiś dokument, pojawi się pytanie czy Zapisać zmiany, Porzucić je, czy Anulować zamknięcie programu. -Wybierz z menu PlikZakończ . Analogicznie, może pojawić się pytanie o Zapisanie, Porzucenie, lub Anulowanie. +Wybierz z menu PlikZakończ . Analogicznie, może pojawić się pytanie o Zapisanie, Porzucenie, lub Anulowanie. -Kliknij prawym przyciskiem myszy na odpowiednim oknie w &kicker-miejscownik;, panelu &kde;, i wybierz Zamknij. Pojawi się pytanie o zamknięcie okna, z możliwością zapisania zmienionych dokumentów. +Kliknij prawym przyciskiem myszy na odpowiednim oknie w &kicker-miejscownik;, panelu &kde;, i wybierz Zamknij. Pojawi się pytanie o zamknięcie okna, z możliwością zapisania zmienionych dokumentów. -Naciśnij &Alt;F4&Alt;F4 . Również tutaj może się pojawić okienko dialogowe potwierdzenia, jeśli zmieniony został jakiś dokument. +Naciśnij &Alt;F4&Alt;F4 . Również tutaj może się pojawić okienko dialogowe potwierdzenia, jeśli zmieniony został jakiś dokument. @@ -304,8 +157,7 @@ action="simul" -Zaawansowane zarządzanie oknami +Zaawansowane zarządzanie oknami -kstart +kstart -&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; +&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; -&kstart; - -Najprostszym sposobem użycia zaawansowanych funkcji zarządzania oknami w &kde; jest użycie programu kstart, który jest dołączany do &kde; od wersji 2.1. kstart pozwala określić jak program współpracuje z menedżerem okien. Jest używany zwykle do określenia specjalnego zachowania często używanych programów, ale może być również przydatny do zintegrowania programów spoza &kde; ze środowiskiem &kde;. - -Użycie programu kstart jest proste: po prostu umieść polecenie kstart z odpowiednimi opcjami przed swoim poleceniem. Na początek popatrzmy, jak możemy użyć kstart do zmiany zachowania okna &kcalc-dopelniacz;. Użyjemy następującego polecenia: % kstart +&kstart; + +Najprostszym sposobem użycia zaawansowanych funkcji zarządzania oknami w &kde; jest użycie programu kstart, który jest dołączany do &kde; od wersji 2.1. kstart pozwala określić jak program współpracuje z menedżerem okien. Jest używany zwykle do określenia specjalnego zachowania często używanych programów, ale może być również przydatny do zintegrowania programów spoza &kde; ze środowiskiem &kde;. + +Użycie programu kstart jest proste: po prostu umieść polecenie kstart z odpowiednimi opcjami przed swoim poleceniem. Na początek popatrzmy, jak możemy użyć kstart do zmiany zachowania okna &kcalc-dopelniacz;. Użyjemy następującego polecenia: % kstart -Efektem działania tego polecenia będzie to, że okno &kcalc-dopelniacz; będzie się znajdowało zawsze ponad innymi oknami i że będzie widoczne na wszystkich wirtualnych pulpitach. Mniej znanym faktem jest, że to polecenie będzie działało w każdym środowisku zgodnym z NET, nie tylko w &kde;. - -Do programów uruchamianych za pomocą kstart można przekazywać normalnie argumenty, na przykład: % kstart - -1 xmessage 'Witaj' +Efektem działania tego polecenia będzie to, że okno &kcalc-dopelniacz; będzie się znajdowało zawsze ponad innymi oknami i że będzie widoczne na wszystkich wirtualnych pulpitach. Mniej znanym faktem jest, że to polecenie będzie działało w każdym środowisku zgodnym z NET, nie tylko w &kde;. + +Do programów uruchamianych za pomocą kstart można przekazywać normalnie argumenty, na przykład: % kstart + +1 xmessage 'Witaj' -To polecenie wyświetla za pomocą programu xmessage napis Witaj i sprawia, że okno pokaże się na pierwszym wirtualnym pulpicie i że nie będzie pokazywane w pasku zadań. Jak widać kstart radzi sobie również z programami, które zostały napisane za pomocą biblioteki Xt, a nie jako program dla &kde;. Mamy nadzieję, że to ilustruje, w jaki sposób można zintegrować programy spoza &kde; ze środowiskiem &kde;. +To polecenie wyświetla za pomocą programu xmessage napis Witaj i sprawia, że okno pokaże się na pierwszym wirtualnym pulpicie i że nie będzie pokazywane w pasku zadań. Jak widać kstart radzi sobie również z programami, które zostały napisane za pomocą biblioteki Xt, a nie jako program dla &kde;. Mamy nadzieję, że to ilustruje, w jaki sposób można zintegrować programy spoza &kde; ze środowiskiem &kde;. -Inne specjalne ustawienia okien -Chociaż możesz używać &kstart; do zmiany poszczególnych właściwości okien, &kde; pozwala je zmienić, jak również inne podobne ustawienia, bezpośrednio za pomocą okna programu. Po prostu kliknij prawym przyciskiem myszy na pasku tytułowym okna (lub naciśnij kombinację klawiszy &Alt;F3 gdy okno jest wybrane), a następnie wybierz ZaawansowaneDodatkowe ustawienia okna.... Jak widać, za pomocą tej opcji masz dostęp do różnorakich ustawień, od rozmiaru początkowego po ustalenie czy ma mieć obramowanie, czy nie. +Inne specjalne ustawienia okien +Chociaż możesz używać &kstart; do zmiany poszczególnych właściwości okien, &kde; pozwala je zmienić, jak również inne podobne ustawienia, bezpośrednio za pomocą okna programu. Po prostu kliknij prawym przyciskiem myszy na pasku tytułowym okna (lub naciśnij kombinację klawiszy &Alt;F3 gdy okno jest wybrane), a następnie wybierz ZaawansowaneDodatkowe ustawienia okna.... Jak widać, za pomocą tej opcji masz dostęp do różnorakich ustawień, od rozmiaru początkowego po ustalenie czy ma mieć obramowanie, czy nie. -&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; +&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; -Tacka systemowa - -Teraz, gdy już wiemy, jak zmienić zachowanie okna, przyjrzyjmy się innemu elementowi pulpitu: tacce systemowej. Tacka systemowa, to obszar, w którym program może wyświetlić małą ikonkę. Jest to używane do pokazywania informacji o stanie lub do szybkiego dostępu do poleceń. Program, który pokazuje ikonę w tacce systemowej zazwyczaj nie pokazuje się w pasku zadań po zminimalizowaniu - ikona w tacce zastępuje przycisk w pasku zadań. Zwykle ikony w tacce systemowej są tworzone przez program, ale, podobnie jak z zachowaniem okien, &kde; zawiera narzędzie, które pozwala to zmienić: ksystraycmd. - -Na początek, sprawimy że standardowy program &kcalc-mianownik; uzyska ikonę w tacce systemowej. Można to sprawić jednym prostym poleceniem: % ksystraycmd 'kcalc' kcalc +Tacka systemowa + +Teraz, gdy już wiemy, jak zmienić zachowanie okna, przyjrzyjmy się innemu elementowi pulpitu: tacce systemowej. Tacka systemowa, to obszar, w którym program może wyświetlić małą ikonkę. Jest to używane do pokazywania informacji o stanie lub do szybkiego dostępu do poleceń. Program, który pokazuje ikonę w tacce systemowej zazwyczaj nie pokazuje się w pasku zadań po zminimalizowaniu - ikona w tacce zastępuje przycisk w pasku zadań. Zwykle ikony w tacce systemowej są tworzone przez program, ale, podobnie jak z zachowaniem okien, &kde; zawiera narzędzie, które pozwala to zmienić: ksystraycmd. + +Na początek, sprawimy że standardowy program &kcalc-mianownik; uzyska ikonę w tacce systemowej. Można to sprawić jednym prostym poleceniem: % ksystraycmd 'kcalc' kcalc -Ikona pokazywana w tacce to ikona określona przez uruchomiony program i jeśli program ją zmieni, zostanie również zmieniona w tacce. Tytuł okna jest pokazywany w dymku po przytrzymaniu myszy nad ikoną. Program ksystraycmd zachowuje się zgodnie ze standardami &kde;, więc okno uruchomionego za jego pomocą programu może być pokazywane i ukrywane za pomocą kliknięcia na ikonie programu, dostępne jest również standardowe menu kontekstowe. - - - +Ikona pokazywana w tacce to ikona określona przez uruchomiony program i jeśli program ją zmieni, zostanie również zmieniona w tacce. Tytuł okna jest pokazywany w dymku po przytrzymaniu myszy nad ikoną. Program ksystraycmd zachowuje się zgodnie ze standardami &kde;, więc okno uruchomionego za jego pomocą programu może być pokazywane i ukrywane za pomocą kliknięcia na ikonie programu, dostępne jest również standardowe menu kontekstowe. + + + -&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; +&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; -Bardziej zaawansowane użycie <application ->ksystraycmd</application -> - -Aby zilustrować inne funkcje programu ksystraycmd, użyjemy bardziej skomplikowanego przykładu: okna &konsole-dopelniacz; śledzącego zmiany w pliku .xsession-errors (jest to plik dziennika zapisujący to, co się dzieje na Twoim pulpicie). Na początek, popatrzmy jak możemy go oglądać: % konsole -log 'Dziennik X' \ - - \ - tail -f ~/.xsession-errors +Bardziej zaawansowane użycie <application>ksystraycmd</application> + +Aby zilustrować inne funkcje programu ksystraycmd, użyjemy bardziej skomplikowanego przykładu: okna &konsole-dopelniacz; śledzącego zmiany w pliku .xsession-errors (jest to plik dziennika zapisujący to, co się dzieje na Twoim pulpicie). Na początek, popatrzmy jak możemy go oglądać: % konsole +log 'Dziennik X' \ + + \ + tail -f ~/.xsession-errors - Argumenty i to standardowe opcje dla programów &kde;. Możesz uzyskać pełną listę tych globalnych opcji uruchamiając program z parametrami i . W tym przykładzie, daliśmy oknu &konsole-dopelniacz; tytuł 'Dziennik X' i ikonę log. Jak wspomnieliśmy powyżej, możesz użyć tych opcji dla każdego programu &kde;, ksystraycmd bierze je również pod uwagę przy tworzeniu ikony w tacce. Opcja jest specyficzna dla &konsole-dopelniacz; i mówi, że należy uruchomić polecenie less. Pomimo tego skomplikowania, możemy łatwo umieścić ten program w tacce systemowej za pomocą ksystraycmd: % ksystraycmd - 'Dziennik X' \ + Argumenty i to standardowe opcje dla programów &kde;. Możesz uzyskać pełną listę tych globalnych opcji uruchamiając program z parametrami i . W tym przykładzie, daliśmy oknu &konsole-dopelniacz; tytuł 'Dziennik X' i ikonę log. Jak wspomnieliśmy powyżej, możesz użyć tych opcji dla każdego programu &kde;, ksystraycmd bierze je również pod uwagę przy tworzeniu ikony w tacce. Opcja jest specyficzna dla &konsole-dopelniacz; i mówi, że należy uruchomić polecenie less. Pomimo tego skomplikowania, możemy łatwo umieścić ten program w tacce systemowej za pomocą ksystraycmd: % ksystraycmd + 'Dziennik X' \ konsole --icon log --caption 'XLog' \ --nomenubar --notabbar --noframe \ --e tail -f .xsession-errors +-e tail -f .xsession-errors - Oprócz tego, że jest to najbardziej skomplikowany do tej pory przykład, demonstruje on również użycie opcji , która uruchamia program widoczny tylko jako ikona w tacce systemowej. W tym przykładzie osiągneliśmy nasz cel szybkiego dostępu do pliku dziennika, ale możemy zrobić pewne rzeczy efektywniej, jeśli uruchamiamy program konsoli tylko gdy jest widoczny. Użyjemy do tego polecenia % ksystraycmd \ - -- log 'Dziennik X' \ + Oprócz tego, że jest to najbardziej skomplikowany do tej pory przykład, demonstruje on również użycie opcji , która uruchamia program widoczny tylko jako ikona w tacce systemowej. W tym przykładzie osiągneliśmy nasz cel szybkiego dostępu do pliku dziennika, ale możemy zrobić pewne rzeczy efektywniej, jeśli uruchamiamy program konsoli tylko gdy jest widoczny. Użyjemy do tego polecenia % ksystraycmd \ + -- log 'Dziennik X' \ konsole --icon log --caption 'X Log' \ --nomenubar --notabbar --noframe \ --e tail -f ~/.xsession-errors +-e tail -f ~/.xsession-errors -Dodanie opcji sprawia, że ksystraycmd utworzy tylko ikonę dla polecenia, natomiast samo polecenie zostanie uruchomione dopiero, gdy użytkownik kliknie na ikonie. Użyliśmy też opcji , która powoduje, że ksystraycmd zakończy program, gdy okno zostanie schowane.Użycie obu tych opcji naraz sprawia, że nasza ikona &konsole-dopelniacz; nie marnuje zasobów, kiedy jej nie używamy. Tworzenie i zamykanie okna polecenia w ten sposób uniemożliwia obsługę ikony i tytułu okna polecenia przez ksystraycmd w standardowy sposób, dlatego musieliśmy podać bezpośrednio początkową ikonę i tytuł. +Dodanie opcji sprawia, że ksystraycmd utworzy tylko ikonę dla polecenia, natomiast samo polecenie zostanie uruchomione dopiero, gdy użytkownik kliknie na ikonie. Użyliśmy też opcji , która powoduje, że ksystraycmd zakończy program, gdy okno zostanie schowane.Użycie obu tych opcji naraz sprawia, że nasza ikona &konsole-dopelniacz; nie marnuje zasobów, kiedy jej nie używamy. Tworzenie i zamykanie okna polecenia w ten sposób uniemożliwia obsługę ikony i tytułu okna polecenia przez ksystraycmd w standardowy sposób, dlatego musieliśmy podać bezpośrednio początkową ikonę i tytuł. -&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; +&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; -Zwiększanie niezawodności - -We wszystkich poprzednich przykładach polegaliśmy na tym, że programy kstart i ksystraycmd rozpoznają, do którego okna chcemy zastosować zmiany i, chyba że podamy inaczej, zakładają one, że jest to pierwsze okno, które się pojawi. Zwykle to podejście się sprawdza, ponieważ w tym samym momencie uruchamiamy program, ale może zawieść w momencie, jeśli pojawia się wiele okien naraz (tak jak na przykład przy zalogowaniu). Aby uczynić nasze polecenia odporniejszymi, możemy użyć opcji . Określa ona tytuł okna, które ma zostać zmienione. Poniższy przykład wykorzystuje opcję , aby zapewnić, że określone okno &konsole-dopelniacz; jest zmienione: % kstart 'kstart_me' konsole +Zwiększanie niezawodności + +We wszystkich poprzednich przykładach polegaliśmy na tym, że programy kstart i ksystraycmd rozpoznają, do którego okna chcemy zastosować zmiany i, chyba że podamy inaczej, zakładają one, że jest to pierwsze okno, które się pojawi. Zwykle to podejście się sprawdza, ponieważ w tym samym momencie uruchamiamy program, ale może zawieść w momencie, jeśli pojawia się wiele okien naraz (tak jak na przykład przy zalogowaniu). Aby uczynić nasze polecenia odporniejszymi, możemy użyć opcji . Określa ona tytuł okna, które ma zostać zmienione. Poniższy przykład wykorzystuje opcję , aby zapewnić, że określone okno &konsole-dopelniacz; jest zmienione: % kstart 'kstart_me' konsole --caption 'kstart_me' -e tail -f -~/.xsession-errors +~/.xsession-errors -Użyliśmy tutaj techniki podawania tytułu okna zarówno dla programu kstart, jak i uruchamianego programu. Jest to, generalnie, najlepszy sposób używania programów kstart i ksystraycmd. Opcja jest obsługiwana zarówno przez kstart, jak i ksystraycmd, i może zawierać wyrażenie regularne (np. okno[0-9]), jak również określony tytuł. (Wyrażenia regularne to potężny system dopasowywania napisów do wzorców, używany w różnych miejscach &kde;.) +Użyliśmy tutaj techniki podawania tytułu okna zarówno dla programu kstart, jak i uruchamianego programu. Jest to, generalnie, najlepszy sposób używania programów kstart i ksystraycmd. Opcja jest obsługiwana zarówno przez kstart, jak i ksystraycmd, i może zawierać wyrażenie regularne (np. okno[0-9]), jak również określony tytuł. (Wyrażenia regularne to potężny system dopasowywania napisów do wzorców, używany w różnych miejscach &kde;.) -Używanie wielu pulpitów +Używanie wielu pulpitów -Wirtualne pulpity -Wiele pulpitów +Wirtualne pulpity +Wiele pulpitów -Czasem jeden ekran nie wystarcza do pomieszczenia wszystkich programów. Jeśli używasz wielu programów naraz i gubisz się w nadmiarze okien, rozwiązaniem są wirtualne pulpity. Domyślnie w &kde; są dostępne cztery pulpity, każdy jest jak oddzielny ekran: możesz otwierać okna, przesuwać je, a nawet umieszczać ikony i ustawiać tło na każdym pulpicie oddzielnie. Jeśli znany ci jest pomysł wirtualnych terminali, nie będziesz mieć problemu z wirtualnymi pulpitami w &kde;. +Czasem jeden ekran nie wystarcza do pomieszczenia wszystkich programów. Jeśli używasz wielu programów naraz i gubisz się w nadmiarze okien, rozwiązaniem są wirtualne pulpity. Domyślnie w &kde; są dostępne cztery pulpity, każdy jest jak oddzielny ekran: możesz otwierać okna, przesuwać je, a nawet umieszczać ikony i ustawiać tło na każdym pulpicie oddzielnie. Jeśli znany ci jest pomysł wirtualnych terminali, nie będziesz mieć problemu z wirtualnymi pulpitami w &kde;. -Przełączanie wirtualnych pulpitów -Aby przejść do innego wirtualnego pulpitu, możesz użyć klawiszy &Ctrl; w taki sam sposób, w jaki używa się klawiszy &Alt; do przełączania między oknami (patrz ): przytrzymaj klawisz &Ctrl;, a następnie wciśnij klawisz . Pojawi się małe okienko pokazujące wirtualne pulpity, z których jeden jest podświetlony. Kiedy puścisz klawisz &Ctrl;, &kde; przełączy się na podświetlony wirtualny pulpit. Aby wybrać inny pulpit, naciskaj klawisz , trzymając cały czas klawisz &Ctrl;. Podświetlenie przesuwa się pomiędzy dostępnymi pulpitami. Kiedy podświetli się odpowiedni pulpit, puść klawisz &Ctrl;. +Przełączanie wirtualnych pulpitów +Aby przejść do innego wirtualnego pulpitu, możesz użyć klawiszy &Ctrl; w taki sam sposób, w jaki używa się klawiszy &Alt; do przełączania między oknami (patrz ): przytrzymaj klawisz &Ctrl;, a następnie wciśnij klawisz . Pojawi się małe okienko pokazujące wirtualne pulpity, z których jeden jest podświetlony. Kiedy puścisz klawisz &Ctrl;, &kde; przełączy się na podświetlony wirtualny pulpit. Aby wybrać inny pulpit, naciskaj klawisz , trzymając cały czas klawisz &Ctrl;. Podświetlenie przesuwa się pomiędzy dostępnymi pulpitami. Kiedy podświetli się odpowiedni pulpit, puść klawisz &Ctrl;. -Okna i wirtualne pulpity -Możesz przenosić okna między wirtualnymi pulpitami za pomocą menu Na pulpit w menu okna: po prostu wskaż, na który pulpit chcesz przenieść okno. Możesz również sprawić, że okno będzie widoczne na wszystkich pulpitach wybierając opcję Wszystkie pulpityPrzyklejone okna. +Okna i wirtualne pulpity +Możesz przenosić okna między wirtualnymi pulpitami za pomocą menu Na pulpit w menu okna: po prostu wskaż, na który pulpit chcesz przenieść okno. Możesz również sprawić, że okno będzie widoczne na wszystkich pulpitach wybierając opcję Wszystkie pulpityPrzyklejone okna. + -O Twoim koncie &kde; +O Twoim koncie &kde; -&kde; przechowuje informacje o Twoich osobistych ustawieniach w kilku różnych miejscach: -Ukryty katalog .kde (zwróć uwagę na kropkę na początku nazwy), znajdujący się w Twoim katalogu domowym, zawiera dużo plików z ustawieniami &kde;. Niektóre z przydatnych podkatalogów to:.kde/share/config, w którym znajdują się pliki konfiguracyjne poszczególnych programów, .kde/Autostart, który zawiera skróty do programów, które mają być uruchomione przy każdym uruchomieniu &kde; oraz .kde/share/apps/tdeabc, w którym znajduje się Twoja książka adresowa. +&kde; przechowuje informacje o Twoich osobistych ustawieniach w kilku różnych miejscach: +Ukryty katalog .kde (zwróć uwagę na kropkę na początku nazwy), znajdujący się w Twoim katalogu domowym, zawiera dużo plików z ustawieniami &kde;. Niektóre z przydatnych podkatalogów to:.kde/share/config, w którym znajdują się pliki konfiguracyjne poszczególnych programów, .kde/Autostart, który zawiera skróty do programów, które mają być uruchomione przy każdym uruchomieniu &kde; oraz .kde/share/apps/tdeabc, w którym znajduje się Twoja książka adresowa. -Zmienne środowiska TDEDIR i TDEDIRS określają, gdzie przechowywane są pliki &kde;. Zwykle należy ustawić tylko zmienną TDEDIR na katalog, w którym zainstalowane jest &kde;, ale czasem programy &kde; są zainstalowane również gdzie indziej i wówczas należy użyć zmiennej środowiska TDEDIRS. Na zmienną TDEDIRS należy przypisać listę katalogów zawierających programy &kde;, oddzielonych przecinkami. Na przykład, jeśli programy &kde; znajdują się w katalogach /usr/local/kde i /home/phil/kde, należy użyć polecenia export TDEDIR=/usr/local/kde,/home/phil/kde (jeśli używasz bash) lub setenv TDEDIR=/usr/local/kde,/home/phil/kde (jeśli używasz sh). +Zmienne środowiska TDEDIR i TDEDIRS określają, gdzie przechowywane są pliki &kde;. Zwykle należy ustawić tylko zmienną TDEDIR na katalog, w którym zainstalowane jest &kde;, ale czasem programy &kde; są zainstalowane również gdzie indziej i wówczas należy użyć zmiennej środowiska TDEDIRS. Na zmienną TDEDIRS należy przypisać listę katalogów zawierających programy &kde;, oddzielonych przecinkami. Na przykład, jeśli programy &kde; znajdują się w katalogach /usr/local/kde i /home/phil/kde, należy użyć polecenia export TDEDIR=/usr/local/kde,/home/phil/kde (jeśli używasz bash) lub setenv TDEDIR=/usr/local/kde,/home/phil/kde (jeśli używasz sh). -Powiązane informacje - zawiera więcej informacji o katalogach używanych przez &kde;. +Powiązane informacje + zawiera więcej informacji o katalogach używanych przez &kde;. diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/visualdict/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/visualdict/index.docbook index 5c81ad19a7e..74fb2a9d622 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/visualdict/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/visualdict/index.docbook @@ -3,8 +3,7 @@ "dtd/kdex.dtd" [ - + ]> @@ -12,59 +11,29 @@ -Obrazkowy przewodnik &kde; +Obrazkowy przewodnik &kde; -Zespół &kde; -SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
+Zespół &kde; +SusePolska
suse@suse.pl
Polskie tłumaczenie
-2006-12-06 -3.00.00 +2006-12-06 +3.00.00 -20002006 -Zespół &kde; +20002006 +Zespół &kde; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -Obrazkowy przewodnik po interfejsie &kde;. To jest bardzo wczesna wersja dokumentu. Z czasem stanie się ona graficznym przewodnikiem po &kde;. +Obrazkowy przewodnik po interfejsie &kde;. To jest bardzo wczesna wersja dokumentu. Z czasem stanie się ona graficznym przewodnikiem po &kde;. -KDE -wizualny -słownik -przewodnik +KDE +wizualny +słownik +przewodnik
@@ -75,23 +44,14 @@ -Obrazkowy słownik wyrażeń &kde; +Obrazkowy słownik wyrażeń &kde; -Ten projekt został zapoczątkowany w celu ujednolicenia słownictwa dokumentacji &kde;. +Ten projekt został zapoczątkowany w celu ujednolicenia słownictwa dokumentacji &kde;. -Przekazujemy ten dokument jako pomoc w uczeniu się poruszania po graficznym interfejsie użytkownika &kde;. Nazwy te zostały zestandaryzowane w całej dokumentacji &kde; tak, że odniesienia do elementów interfejsu są zawsze takie same. +Przekazujemy ten dokument jako pomoc w uczeniu się poruszania po graficznym interfejsie użytkownika &kde;. Nazwy te zostały zestandaryzowane w całej dokumentacji &kde; tak, że odniesienia do elementów interfejsu są zawsze takie same. -Termin widżet odnosi się do podstawowego składnika interfejsu graficznego programu komputerowego. -Każdy widżet działa w podobny sposób, ale efekt jego działania zależy od jego miejsca w programie. +Termin widżet odnosi się do podstawowego składnika interfejsu graficznego programu komputerowego. +Każdy widżet działa w podobny sposób, ale efekt jego działania zależy od jego miejsca w programie. -Lista popularnych widżetów &kde; -Aktualnie przewodnik ten składa się z tabeli nazw graficznych elementów często używanych w dokumentacji &kde; oraz przykładu każdego z nich. -Mamy nadzieję, że w końcu stanie się to bardziej kompletnym dokumentem, który zabierze Cię w obrazkową podróż po &kde;. +Lista popularnych widżetów &kde; +Aktualnie przewodnik ten składa się z tabeli nazw graficznych elementów często używanych w dokumentacji &kde; oraz przykładu każdego z nich. +Mamy nadzieję, że w końcu stanie się to bardziej kompletnym dokumentem, który zabierze Cię w obrazkową podróż po &kde;. -Przycisk +Przycisk @@ -124,8 +80,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Pole opcji +Pole opcji @@ -136,8 +91,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Wybór koloru +Wybór koloru @@ -148,8 +102,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Lista rozwijana +Lista rozwijana @@ -160,8 +113,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Menu kontekstowe +Menu kontekstowe @@ -172,8 +124,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Okno dialogowe +Okno dialogowe @@ -184,8 +135,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Pole rozwijane +Pole rozwijane @@ -196,8 +146,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Lista ikon +Lista ikon @@ -208,8 +157,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Pole listy +Pole listy @@ -225,8 +173,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Pasek menu +Pasek menu @@ -237,8 +184,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Pasek postępu +Pasek postępu @@ -249,8 +195,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Pole wyboru +Pole wyboru @@ -261,8 +206,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Pasek przewijania +Pasek przewijania @@ -273,8 +217,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Suwak +Suwak @@ -285,8 +228,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Pole przewijania +Pole przewijania @@ -297,8 +239,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Pasek stanu +Pasek stanu @@ -309,8 +250,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Karta +Karta @@ -321,8 +261,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Okno z kartami +Okno z kartami @@ -333,8 +272,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Okno tekstowe +Okno tekstowe @@ -345,8 +283,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Pasek narzędzi +Pasek narzędzi @@ -357,8 +294,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Widok drzewa +Widok drzewa @@ -370,8 +306,7 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes? -Pasek tytułowy okna +Pasek tytułowy okna @@ -387,13 +322,10 @@ Perhaps list deprecated names, for search/replace purposes?
-Autorzy i licencje -&kappname; +Autorzy i licencje +&kappname; -Dokumentacja: Zespół dokumentacji &kde;. +Dokumentacja: Zespół dokumentacji &kde;. &underFDL;
-- cgit v1.2.1