From d3849d565f8cd3435f14f2636a36d09f2e42b3a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 1 Jul 2018 18:16:13 +0200 Subject: Update bug reports url to bugs.trinitydesktop.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko (cherry picked from commit a23aa14dd80befd0f2bfd427a2f1c7875d21f323) --- tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 36 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 354f948e632..607c22f7e23 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "" msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " "sort this out." msgstr "" "Plik zużycia pamięci '%1' ma nieoczekiwany format.\n" "Może Twoja wersja systemu plików proc nie jest zgodna z obsługiwanymi wersjami. " "Proszę skontaktować się z programistą zgłaszając błąd na stronie " -"http://bugs.kde.org/." +"http://bugs.trinitydesktop.org/." #: sample.cc:239 msgid "" @@ -215,47 +215,47 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " "running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Nie można odnaleźć żadnych wpisów o statystykach CPU w bibliotece 'kstat'. Czy " "używasz niestandardowej wersji Solaris? Skontaktuj się proszę z opiekunem za " -"pomocą http://bugs.kde.org/, on spróbuje odkryć co poszło nie tak." +"pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje odkryć co poszło nie tak." #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Nie można odnaleźć żadnych wpisów o statystykach procesora w bibliotece " "'kstat'. Możliwe powody: '%1'.\n" -"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.kde.org/, on spróbuje " +"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje " "odkryć co poszło nie tak." #: sample.cc:338 msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " "library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Wygląda na to, że liczba procesorów bardzo szybko się zmieniła lub biblioteka " "'kstat' zwraca niespójne wyniki (%1 w stosunku do %2 procesorów).\n" -"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.kde.org/, on spróbuje " +"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje " "odkryć co poszło nie tak." #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " "to sort this out." msgstr "" "Nie można odnaleźć żadnych wpisów o statystykach pamięci w bibliotece 'kstat'. " "Możliwe powody: '%1'.\n" -"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.kde.org/, on spróbuje " +"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje " "odkryć co poszło nie tak." #: sample.cc:367 @@ -274,36 +274,36 @@ msgstr "" #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Nie można określić liczby partycji wymiany. Możliwe powody: '%1'.\n" -"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.kde.org/, on spróbuje " +"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje " "odkryć co poszło nie tak." #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "KTimeMon skończyła się pamięć podczas próby określenia zużycia partycji " "wymiany.\n" "Próbowano przydzielić %1 bajtów pamięci (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.kde.org/, on spróbuje " +"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje " "odkryć co poszło nie tak." #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Nie można odnaleźć partycji wymiany.\n" "Informacje diagnostyczne: '%1'.\n" -"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.kde.org/, on spróbuje " +"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje " "odkryć co poszło nie tak." #: sample.cc:407 @@ -311,13 +311,13 @@ msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Żądano informacji o %1 partycjach wymiany, ale zwrócono tylko %2 wpisy o " "partycjach wymiany.\n" "KTimeMon będzie próbował kontynuować.\n" -"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.kde.org/, on spróbuje " +"Skontaktuj się proszę z opiekunem za pomocą http://bugs.trinitydesktop.org/, on spróbuje " "odkryć co poszło nie tak." #: timemon.cc:173 -- cgit v1.2.1