From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po index 571c61b2434..ce880b38264 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -628,11 +628,11 @@ msgstr "Za&blokuj sesję" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, automatycznie uruchamiana sesja będzie od razu " -"blokowana (jeśli jest to sesja KDE). Jest to przydatne do szybkiego logowania w " +"blokowana (jeśli jest to sesja TDE). Jest to przydatne do szybkiego logowania w " "systemie z jednym użytkownikiem." #: tdm-conv.cpp:94 @@ -732,13 +732,13 @@ msgstr "Automatycznie zaloguj po awarii serwera &X" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik zostanie automatycznie zalogowany, " "kiedy jego sesja zostanie przerwana przez awarię serwera X. Uwaga: może to " "stworzyć zagrożenie dla bezpieczeństwa systemu, jeśli używasz innej blokady " -"ekranu niż zintegrowana z KDE - istnieje możliwość ominięcia hasła " +"ekranu niż zintegrowana z TDE - istnieje możliwość ominięcia hasła " "zabezpieczającego." #: main.cpp:67 @@ -756,8 +756,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Ustawienia menedżera logowania KDE" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "Ustawienia menedżera logowania TDE" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -774,9 +774,9 @@ msgstr "Aktualny opiekun" #: main.cpp:96 msgid "" "

Login Manager

In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the Modify button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -799,7 +799,7 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "

Menedżer logowania

Ten moduł pozwala na konfigurację menedżera " -"logowania KDE: zarówno jego wyglądu jak i obsługi użytkowników. Żeby możliwe " +"logowania TDE: zarówno jego wyglądu jak i obsługi użytkowników. Żeby możliwe " "było wprowadzanie jakichkolwiek zmian, moduł musi być uruchomiony w trybie " "administratora. Żeby przejść do tego trybu, kliknij na przycisku \"Modyfikuj\" " "i podaj hasło administratora." -- cgit v1.2.1