From 3c8921ee03f7c94cbfbc0a72eb4ee516151c676e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mcbx Date: Sun, 18 Jan 2015 13:32:12 -0600 Subject: Update Polish translations, correct fuzzy translations, and check for typos with spell check (cherry picked from commit 045ef33b99edf2506216f60cc698f063b3ea9564) --- tde-i18n-pl/messages/tdebase/clockapplet.po | 89 +------ tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po | 81 +++--- tde-i18n-pl/messages/tdebase/filetypes.po | 29 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kasbarextension.po | 45 +--- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po | 102 +++---- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kay.po | 19 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmbackground.po | 296 ++------------------- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcolors.po | 26 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 45 ++-- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcss.po | 17 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmenergy.po | 20 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po | 27 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmicons.po | 35 +-- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po | 49 ++-- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po | 39 ++- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po | 51 +--- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkeys.po | 88 ++---- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po | 115 ++++---- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po | 107 +++----- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 121 ++++----- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonsole.po | 44 ++- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 35 +-- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po | 76 ++---- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po | 23 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlocale.po | 36 +-- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po | 106 +++++--- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmnotify.po | 16 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po | 19 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsamba.po | 15 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 110 ++------ tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 48 ++-- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po | 66 +++-- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 78 +++--- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 46 ++-- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 67 ++--- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 127 +++------ tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po | 26 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po | 112 +------- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po | 168 ++++++------ tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfindpart.po | 26 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfmclient.po | 41 ++- tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po | 46 +--- tde-i18n-pl/messages/tdebase/khotkeys.po | 27 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po | 225 ++++++++-------- tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po | 21 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po | 20 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po | 27 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/konqueror.po | 125 ++++----- tde-i18n-pl/messages/tdebase/konsole.po | 103 +++---- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 40 +-- tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po | 101 +++---- tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplash.po | 16 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplashthemes.po | 20 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksysguard.po | 21 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po | 27 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po | 195 ++++---------- tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po | 112 ++++---- .../messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po | 14 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/libtaskbar.po | 91 +++---- tde-i18n-pl/messages/tdebase/libtaskmanager.po | 22 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/privacy.po | 47 ++-- tde-i18n-pl/messages/tdebase/quicklauncher.po | 19 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdedebugdialog.po | 12 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po | 139 +++++----- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po | 24 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 22 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 31 +-- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdepasswd.po | 16 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 18 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po | 164 +++--------- .../messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po | 15 +- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdesu.po | 36 ++- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po | 61 +++-- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmgreet.po | 39 +-- tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po | 126 +++------ tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po | 165 +----------- tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_lib.po | 17 +- 77 files changed, 1684 insertions(+), 3206 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/clockapplet.po index 7e3b187f1b2..35e03d36b96 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -1,23 +1,21 @@ # Version: $Revision: 849118 $ # Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005. -# translation of clockapplet.po to Polish # translation of clockapplet.po to # Norbert Popiołek \n" msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:56+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:49+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: clock.cpp:83 msgid "Configure - Clock" @@ -534,9 +532,9 @@ msgstr "&Sekundy" #. i18n: file settings.ui line 186 #: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Shadow" -msgstr "Kolor cienia:" +msgstr "Cień" #. i18n: file settings.ui line 334 #: rc.cpp:162 @@ -618,7 +616,7 @@ msgstr "Pokaż ramkę." #: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Use shadow." -msgstr "" +msgstr "Użyj cienia." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 73 #: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291 @@ -668,74 +666,3 @@ msgstr "Pokaż ramkę" msgid "Default size of the calendar" msgstr "Domyślny rozmiar kalendarza" -#~ msgid "Cannot generate time-zone list" -#~ msgstr "Nie można utworzyć listy stref czasowych" - -#~ msgid "AnalogWidget" -#~ msgstr "Analogowy" - -#~ msgid "Alt+L" -#~ msgstr "Alt+L" - -#~ msgid "DigitalWidget" -#~ msgstr "Elektroniczny" - -#~ msgid "FuzzyWidget" -#~ msgstr "Tekstowy" - -#~ msgid "SettingsWidget" -#~ msgstr "Ustawienia" - -#~ msgid "Date font:" -#~ msgstr "Czcionka daty:" - -#~ msgid "Date foreground color:" -#~ msgstr "Kolor daty:" - -#~ msgid "Date background color:" -#~ msgstr "Kolor tła daty:" - -#~ msgid "Clock Preferences" -#~ msgstr "Ustawienia zegara" - -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Przykład:" - -#~ msgid "12:34" -#~ msgstr "12:34" - -#~ msgid "C&hoose Font..." -#~ msgstr "&Czcionka..." - -#~ msgid "&Use custom color" -#~ msgstr "&Użyj własnych kolorów" - -#~ msgid "Available Timezones" -#~ msgstr "Dostępne strefy czasowe" - -#~ msgid "&Plain Clock" -#~ msgstr "&Zegar zwykły" - -#~ msgid "&Use custom colors" -#~ msgstr "&Użyj własnych kolorów" - -#~ msgid "Dra&w frame" -#~ msgstr "Rysuj &ramkę" - -#~ msgid "&Digital Clock" -#~ msgstr "Zegar &elektroniczny" - -#~ msgid "You can choose either the predefined LCD look or define a custom color set." -#~ msgstr "Możesz wybrać domyślny wygląd LCD lub własny zestaw kolorów." - -#~ msgid "U&se plain colors" -#~ msgstr "Użyj kolorów pod&stawowych " - -#~ msgid "Analo&g Clock" -#~ msgstr "Zegar &analogowy" - -#~ msgid "Fu&zzy Clock" -#~ msgstr "Zegar &tekstowy" - -#~ msgid "A&nalog Clock" -#~ msgstr "Zegar &analogowy" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po index d3f7c331362..6569935ea59 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -1,23 +1,20 @@ # Version: $Revision: 765076 $ # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. -# translation of drkonqi.po to Polish -# translation of drkonqi.po to # translation of drkonqi.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:43+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:48+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -36,27 +33,26 @@ msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." msgstr "Nie można wygenerować śladu: brak debuggera '%1'." #: backtrace.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" -msgstr "Nie można było wygenerować śladu wykonanych czynności." +msgstr "Nie można było wygenerować śladu wykonanych czynności. Wymagane są uprawnienia administratora." #: bugdescription.cpp:59 msgid "Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Raport awarii" #: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 msgid "Bug Description" -msgstr "" +msgstr "Opis błędu" #: bugdescriptiondialog.cpp:83 msgid "Contact Email: " -msgstr "" +msgstr "Adres E-mail:" #: bugdescriptiondialog.cpp:90 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash " "report.\n" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź opis (o ile to możliwe w języku angielskim) jaki zostanie dołączony do zgłoszenia błędu.\n" #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" @@ -80,8 +76,7 @@ msgid "Select Filename" msgstr "Wybierz nazwę pliku" #: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Na pewno zastąpić go?" #: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 @@ -149,10 +144,8 @@ msgid "Loading symbols..." msgstr "Wczytywanie symboli..." #: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Sprawdzanie konfiguracji systemu po uruchomieniu wyłączone.\n" +msgid "System configuration startup check disabled.\n" +msgstr "Sprawdzanie konfiguracji systemu po uruchomieniu wyłączone.\n" #: drbugreport.cpp:54 msgid "You have to edit the description before the report can be sent." @@ -218,11 +211,11 @@ msgstr "Raport o &błędzie" #: toplevel.cpp:64 msgid "&Debugger" -msgstr "&Debuger" +msgstr "&Debugger" #: toplevel.cpp:65 msgid "&Report Crash" -msgstr "" +msgstr "&Raportuj awarię" #: toplevel.cpp:69 msgid "&General" @@ -291,36 +284,35 @@ msgid "" "

Do you want to include a description of what you were doing when this " "application crashed? This would help the developers to figure out what went " "wrong.

\n" -msgstr "" +msgstr "

Czy chcesz dołączyć opis czynności, które były wykonane przed awarią? To może pomóc w zlokalizowaniu błędu.

\n" #: toplevel.cpp:261 msgid "Include Description" -msgstr "" +msgstr "Dołącz opis" #: toplevel.cpp:261 msgid "Add Description" -msgstr "" +msgstr "Dodaj opis" #: toplevel.cpp:261 msgid "Just Report the Crash" -msgstr "" +msgstr "Tylko zgłoś awarię" #: toplevel.cpp:353 -msgid "" -"

The crash report is ready. Do you want to send it now?

\n" -msgstr "" +msgid "

The crash report is ready. Do you want to send it now?

\n" +msgstr "

Raport awarii jest gotowy. Czy chcesz go teraz wysłać?

\n" #: toplevel.cpp:354 msgid "Ready to Send" -msgstr "" +msgstr "Gotowy do wysłania" #: toplevel.cpp:354 msgid "View Report" -msgstr "" +msgstr "Zobacz raport" #: toplevel.cpp:354 msgid "Send Report" -msgstr "" +msgstr "Wyślij raport" #: toplevel.cpp:435 msgid "" @@ -328,10 +320,12 @@ msgid "" "by its unique ID:" "
%1

" msgstr "" +"

Zgłoszenie zostało wysłane!

Możesz odwołać się do niego podając jego identyfikator: " +"
%1

" #: toplevel.cpp:436 msgid "Report uploaded" -msgstr "" +msgstr "Zgłoszenie zostało wysłane" #: toplevel.cpp:448 msgid "" @@ -340,31 +334,28 @@ msgid "" "

The server responded:" "
%1

" msgstr "" +"

Nie udało się wysłac zgłoszenia.

" +"

Proszę sprawdzić ustawienia sieciowe i ponowić wysyłanie.

" +"

Odpowiedź serwera: " +"
%1

" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Upload failure" -msgstr "" +msgstr "Błąd wysyłania" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Save Report" -msgstr "" +msgstr "Zapisz zgłoszenie" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Retry Upload" -msgstr "" +msgstr "Ponów wysyłanie" #: toplevel.cpp:465 msgid "" "

Your crash report failed to upload!

" "

Please check your network settings and try again.

" msgstr "" +"

Nie udało się wysłac zgłoszenia.

" +"

Proszę sprawdzić ustawienia sieciowe a następnie ponowić wysyłanie.

" -#~ msgid "" -#~ "%1 not found. Check if it is installed -- you need it to generate the backtrace.\n" -#~ "If you have another debugger, contact kde-devel@kde.org for help on how to set it up." -#~ msgstr "" -#~ "Nie znaleziono %1. Sprawdź czy jest zainstalowany - jest niezbędny do wygenerowania śladu wykonanych czynności.\n" -#~ "Jeżeli używasz innego debugera, skontaktuj się z listą kde-devel@kde.org, by dowiedzieć się, jak go skonfigurować." - -#~ msgid "Save to Disk" -#~ msgstr "Zapisz" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/filetypes.po index 5d952ce166c..44572335b4c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/filetypes.po @@ -1,7 +1,5 @@ # translation of filetypes.po to # Version: $Revision: 629262 $ -# translation of filetypes.po to Polish -# translation of filetypes.po to # Translated by Artur Skura # minor updates by Jacek Stolarczyk # Latest translation by Daniel Koć @@ -11,16 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-18 17:07+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 17:31+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -245,16 +242,14 @@ msgid "KEditFileType" msgstr "KEditFileType" #: keditfiletype.cpp:115 -msgid "" -"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +msgid "TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" "Edytor typów plików TDE - wersja uproszczona do modyfikacji typu pojedynczych " "plików" #: keditfiletype.cpp:117 -#, fuzzy msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, twórcy TDE" +msgstr "(c) 2000, twórcy KDE" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" @@ -328,8 +323,7 @@ msgstr "" msgid "" "Assigns a higher priority to the selected\n" "service, moving it up in the list." -msgstr "" -"Przypisuje wyższy priorytet zaznaczonej usłudze,przesuwając go w górę listy." +msgstr "Przypisuje wyższy priorytet zaznaczonej usłudze,przesuwając go w górę listy." #: kservicelistwidget.cpp:110 msgid "Move &Down" @@ -350,8 +344,7 @@ msgstr "" msgid "" "Assigns a lower priority to the selected\n" "service, moving it down in the list." -msgstr "" -"Przypisuje niższy priorytet zaznaczonej usłudze, przesuwając go w górę listy." +msgstr "Przypisuje niższy priorytet zaznaczonej usłudze, przesuwając go w górę listy." #: kservicelistwidget.cpp:128 msgid "Add a new application for this file type." @@ -398,8 +391,7 @@ msgstr "" msgid "" "Do you want to remove the service from the %1 file type or from the " "%2 file type?" -msgstr "" -"Usunąć usługę z plików typu %1, czy też z plików typu %2?" +msgstr "Usunąć usługę z plików typu %1, czy też z plików typu %2?" #: kservicelistwidget.cpp:371 msgid "You are not authorized to remove this service." @@ -428,3 +420,4 @@ msgstr "Wybierz kategorię, do której nowy typ pliku ma zostać dodany." #: newtypedlg.cpp:36 msgid "Type name:" msgstr "Nazwa typu:" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kasbarextension.po index 3681ed2416c..a1dbbaad51d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -1,7 +1,6 @@ -# translation of kasbarextension.po to Polish # Version: $Revision: 572537 $ # translation of kasbarextension.po to -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Marcin Giedz , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. @@ -10,21 +9,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-23 01:57+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:17+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "Informacje o programie Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -#, fuzzy msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" msgstr "

Wersja Kasbar: %1

Wersja TDE: %2
" @@ -283,18 +281,15 @@ msgid "Show all &windows" msgstr "Pokaż wszystkie &okna" #: kasprefsdlg.cpp:301 -msgid "" -"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." -msgstr "" -"Włącza wyświetlanie wszystkich okien, nie tylko tych na bieżącym pulpicie." +msgid "Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." +msgstr "Włącza wyświetlanie wszystkich okien, nie tylko tych na bieżącym pulpicie." #: kasprefsdlg.cpp:305 msgid "&Group windows on inactive desktops" msgstr "&Grupuj okna na nieaktywnych pulpitach" #: kasprefsdlg.cpp:307 -msgid "" -"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." +msgid "Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." msgstr "Włącza grupowanie okien na nieaktywnych pulpitach." #: kasprefsdlg.cpp:312 @@ -387,16 +382,14 @@ msgstr "Pokaż powiadomienie o po&stępie" msgid "" "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " "indicators." -msgstr "" -"Włącza wyświetlanie paska postępu w etykiecie okien wyświetlających postęp." +msgstr "Włącza wyświetlanie paska postępu w etykiecie okien wyświetlających postęp." #: kasprefsdlg.cpp:426 msgid "Enable &attention indicator" msgstr "Włącza wskaźnik &ostrzeżenia" #: kasprefsdlg.cpp:428 -msgid "" -"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." +msgid "Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." msgstr "Włącza wyświetlanie ikony ostrzeżenia, że okno wymaga reakcji." #: kasprefsdlg.cpp:432 @@ -558,21 +551,3 @@ msgstr "" msgid "NET WM Specification Info" msgstr "Informacje o specyfikacji NET WM" -#~ msgid " Pixels" -#~ msgstr " pikseli" - -#~ msgid "Ma&x boxes: " -#~ msgstr "&Maks. ramek: " - -#~ msgid "Label &pen:" -#~ msgstr "Kolor &etykiety:" - -#~ msgid "X11" -#~ msgstr "X11" - -#~ msgid "xprop info" -#~ msgstr "informacje xprop" - -#, fuzzy -#~ msgid "&About Kasbar..." -#~ msgstr "Informacje o Kasbar" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po index b64a9c6c551..675ddf3bf8f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po @@ -1,10 +1,8 @@ -# translation of kate.po to Polish # Michal Rudolf , 2003, 2004. # Mikolaj Machowski , 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. # Robert Gomulka , 2006. # translation of kate.po to -# translation of kate.po to # Version: $Revision: 846748 $ # Kate polish translation file. # Main translation work: @@ -13,14 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-30 14:09+0200\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:39+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 @@ -257,7 +255,7 @@ msgstr "Użyj już uruchomionej sesji Kate (jeśli możliwe)" #: app/katemain.cpp:45 msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." -msgstr "" +msgstr "Wymuś tryb pojedynczego dokumentu gdy aktywne są ustawienia MDI." #: app/katemain.cpp:47 msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" @@ -519,8 +517,7 @@ msgid "Check this box to search in all subfolders." msgstr "Włącz tę opcję, by przeszukać wszystkie podkatalogi." #: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgid "If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." msgstr "" "Jeśli zaznaczona (domyślne), wyszukiwanie będzie rozróżniać wielkie i małe " "litery." @@ -882,8 +879,7 @@ msgid "Insert &Separator" msgstr "Wstaw &separator" #: app/kateexternaltools.cpp:602 -msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgid "This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" "Lista pokazuje wszystkie skonfigurowane narzędzia, reprezentowane przez ich " "menu tekstowe." @@ -1025,8 +1021,7 @@ msgid "Pipe to Console" msgstr "Wklej do konsoli" #: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgid "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "Plik '%1' nie mógł być otwarty, to nie jest normalny plik, to katalog." #: app/katedocmanager.cpp:395 @@ -1041,8 +1036,7 @@ msgstr "Zamknij dokument" #: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Nowy plik został otworzony podczas zamykania Kate, zamykanie zostało przerwane." +msgstr "Nowy plik został otworzony podczas zamykania Kate, zamykanie zostało przerwane." #: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 msgid "Closing Aborted" @@ -1094,8 +1088,7 @@ msgstr "&Ukryj listę dokumentów <<" #: app/katemailfilesdialog.cpp:105 msgid "Press Mail... to send selected documents" -msgstr "" -"Naciśnij Wyślij..., by wysłać pocztą wybrane dokumenty" +msgstr "Naciśnij Wyślij..., by wysłać pocztą wybrane dokumenty" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -1187,8 +1180,7 @@ msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Elementy widoczne w pasku (paskach) narzędzi." #: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgid "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "Konfiguracja różnych opcji programu." #: app/katemainwindow.cpp:288 @@ -1320,15 +1312,11 @@ msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:117 msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" +msgstr "Posortuj al&fabetycznie nazwy plików na liście" #: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." -msgstr "" -"Po włączeniu tej opcji w pasku tytułowym okna programu pojawi się pełna ścieżka " -"do otwartego pliku." +msgid "If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "Po włączeniu tej opcji nazwy plików na liście będą sortowane alfabetycznie." #: app/kateconfigdialog.cpp:124 msgid "&Behavior" @@ -1336,7 +1324,7 @@ msgstr "&Zachowanie" #: app/kateconfigdialog.cpp:129 msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" +msgstr "Ilość ostat&nio otwartych plików:" #: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" @@ -1344,16 +1332,21 @@ msgid "" "

NOTE: If you set this lower than the current value, the " "list will be truncated and some items forgotten." msgstr "" +"Pozwala ustawić ilość ostatnio otwartych plików zapamiętanych w Kate. " +"

Uwaga:Po zmniejszeniu liczby lista zostanie przycięta, więc " +"niektóre jej elementy usunięte z listy." #: app/kateconfigdialog.cpp:143 msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" +msgstr "Zawsze używaj bieżącej instancji do otwierania nowych plików" #: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" "When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " "opened instance of Kate." msgstr "" +"Gdy ta opcja jest włączona, wszystkie pliki otwierane poza Kate będą otwierane " +"w bieżącej instancji Kate." #: app/kateconfigdialog.cpp:152 msgid "Sync &terminal emulator with active document" @@ -1518,11 +1511,11 @@ msgstr "Sortuj w&g" #: app/katefilelist.cpp:143 msgid "Move File Up" -msgstr "" +msgstr "Przesuń wyżej" #: app/katefilelist.cpp:145 msgid "Move File Down" -msgstr "" +msgstr "Przesuń niżej" #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" @@ -1534,26 +1527,21 @@ msgstr "Nazwa dokumentu" #: app/katefilelist.cpp:150 msgid "Manual Placement" -msgstr "" +msgstr "Rozmieszczanie ręczne" #: app/katefilelist.cpp:432 -msgid "" -"This file was changed (modified) on disk by another program.
" +msgid "This file was changed (modified) on disk by another program.
" msgstr "" "Ten plik został zmieniony (zmodyfikowany) na dysku przez inny program." "
" #: app/katefilelist.cpp:434 -msgid "" -"This file was changed (created) on disk by another program.
" -msgstr "" -"Ten plik został zmieniony (utworzony) na dysku przez inny program.
" +msgid "This file was changed (created) on disk by another program.
" +msgstr "Ten plik został zmieniony (utworzony) na dysku przez inny program.
" #: app/katefilelist.cpp:436 -msgid "" -"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" -msgstr "" -"Ten plik został zmieniony (usunięty) na dysku przez inny program.
" +msgid "This file was changed (deleted) on disk by another program.
" +msgstr "Ten plik został zmieniony (usunięty) na dysku przez inny program.
" #: app/katefilelist.cpp:662 msgid "Background Shading" @@ -1739,15 +1727,12 @@ msgid "Restore last f&ilter" msgstr "Przywróć poprzedni f&iltr" #: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgid "

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "

Określa liczbę pozycji przechowywanych w liście lokalizacji." #: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"

Określa liczbę filtrów przechowywanych w liście historii pola filtra." +msgid "

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "

Określa liczbę filtrów przechowywanych w liście historii pola filtra." #: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" @@ -1823,7 +1808,6 @@ msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Utwórz kolejny widok bieżącego dokumentu" #: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Choose Editor Component..." msgstr "Wybierz komponent edytora tekstu" @@ -1939,25 +1923,3 @@ msgstr "" "możliwe pokazywanie/ukrywanie widoków narzędzi poprzez wybrane skróty " "klawiszowe." -#~ msgid "Choose Editor..." -#~ msgstr "Wybierz edytor..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Kate (no arguments)" -#~ msgstr "Uruchom Kate z podaną sesją" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Kate Session" -#~ msgstr "Nowa sesja" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Anonymous Session" -#~ msgstr "Nowa sesja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reload Session List" -#~ msgstr "Nowa sesja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session exists" -#~ msgstr "Sesje" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kay.po index e992be5767d..d299a0f0287 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kay.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kay.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# translation of kay.po to Polish +# translation of kay.po to # # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:22+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:08+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: medianotifier.cpp:215 msgid "" @@ -45,21 +45,23 @@ msgstr "Automatyczne otworzenie - %1" #: medianotifier.cpp:390 msgid "Low Disk Space" -msgstr "" +msgstr "Mało miejsca na dysku" #: medianotifier.cpp:394 msgid "Start Konqueror" -msgstr "" +msgstr "Uruchom Konqueror" #: medianotifier.cpp:396 msgid "" "You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), " "would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?" msgstr "" +"Na partycji domowej wyczerpuje się wolne miejsce (aktualnie %1% wolne), " +"Czy chcesz uruchomić Konqueror by zwiększyć ilość wolnego miejsca?" #: medianotifier.cpp:400 msgid "Do not ask again" -msgstr "" +msgstr "Nie pytaj ponownie" #: notificationdialog.cpp:40 msgid "Medium Detected" @@ -90,3 +92,4 @@ msgstr "..." #, no-c-format msgid "&Always do this for this type of media" msgstr "&Zawsze tak rób dla tego typu nośnika" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmbackground.po index 5a044d2177f..7736bf9731a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -1,8 +1,7 @@ # Version: $Revision: 829341 $ -# translation of kcmbackground.po to Polish # Norbert Popiołek \n" # translation of kcmbackground.po to -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Norbert Popiołek # # Michał Rudolf , 2002. @@ -12,16 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-28 19:39+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:17+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -152,7 +150,6 @@ msgid "Open file dialog" msgstr "Okno otwierania pliku" #: bgdialog.cpp:390 -#, fuzzy msgid "" "

Background

This module allows you to control the appearance of the " "virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " @@ -179,11 +176,11 @@ msgstr "" "przechodzących w siebie lub tworzących jakiś wzorek. " "

Tapety mogą być automatycznie zmieniane co pewien określony czas. Tapeta " "może być także generowana przez osobny program. Na przykład program " -"\"kdeworld\" pokazuje zmieniającą się cyklicznie mapę świata." +"\"kworldclock\" pokazuje zmieniającą się cyklicznie mapę świata." #: bgdialog.cpp:449 msgid "Desktop %1 Viewport %2" -msgstr "" +msgstr "Pulpit %1 Wyświetlacz %2" #: bgdialog.cpp:456 #, c-format @@ -316,7 +313,7 @@ msgstr "Moduł konfiguracji tła" #: main.cpp:73 msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" -msgstr "" +msgstr "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" #. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 #: rc.cpp:3 @@ -448,7 +445,7 @@ msgstr "" "
\n" "Kolumna Odświeżanie określa odstęp czasowy między kolejnymi rysunkami " "tła.

\n" -"

Program K Web Desktop jest wart odnotowania: rysuje on na pulpiciei " +"

Program K Web Desktop jest wart odnotowania: rysuje on na pulpicie " "zadaną stronę WWW. Można go zmodyfikować, zmieniając wyświetlaną stronę, przez " "wybranie programu z listy i kliknięcie przycisku Modyfikuj.

\n" "

Można także dodawać własne programy - wystarczy kliknąć przycisk Dodaj " @@ -626,7 +623,7 @@ msgid "" "\"All Desktops\" option." msgstr "" "Wybierz z listy pulpit, dla którego chcesz zmienić tło. Jeżeli chcesz, by na " -"wszystkich pulpitach było takie samo tło, wybierz opcję \"Wszystie pulpity " +"wszystkich pulpitach było takie samo tło, wybierz opcję \"Wszystkie pulpity " "tło\", a wtedy lista przestanie być aktywna." #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48 @@ -650,8 +647,7 @@ msgstr "Na każdym ekranie" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95 #: rc.cpp:137 #, no-c-format -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." +msgid "Choose the screen you wish to configure the background for from this list." msgstr "Z tej listy można wybrać ekran, dla którego ma być skonfigurowane tło." #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184 @@ -664,8 +660,7 @@ msgstr "Numery ekranów" #: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk, by wyświetlić numery identyfikujące poszczególne ekrany." +msgstr "Wciśnij ten przycisk, by wyświetlić numery identyfikujące poszczególne ekrany." #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242 #: rc.cpp:146 @@ -689,8 +684,7 @@ msgstr "" msgid "" "Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " "Internet." -msgstr "" -"Kliknij ten przycisk, by zobaczyć listę nowych tapet do pobrania z Internetu." +msgstr "Kliknij ten przycisk, by zobaczyć listę nowych tapet do pobrania z Internetu." #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361 #: rc.cpp:161 @@ -725,7 +719,7 @@ msgid "" msgstr "" "Możesz wybrać jedną z poniższych metod wyświetlania tapety na pulpicie:\n" "

    \n" -"
  • Na środku: Umiesczenie tapety na środku pulpitu.
  • " +"
  • Na środku: Umieszczenie tapety na środku pulpitu.
  • " "
  • Kafelkowanie: Powielenie tapety na cały ekran od lewego górnego " "rogu.
  • " "
  • Kafelkowanie od środka: Umieszczenie tapety na środku i powielenie " @@ -746,15 +740,15 @@ msgstr "" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 #: rc.cpp:176 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Cross-fading background" -msgstr "&Wspólne tło" +msgstr "Przenikające się tło" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 387 #: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image." -msgstr "" +msgstr "Włącza efekt łagodnego przejścia podczas zmiany tła." #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 395 #: rc.cpp:182 @@ -902,257 +896,3 @@ msgstr "Przesuń &niżej" msgid "Move &Up" msgstr "Przesuń &wyżej" -#~ msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -#~ msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" - -#~ msgid "No picture, color only" -#~ msgstr "Brak obrazka, tylko kolor" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "*.svg *.SVG *.svgz *.SVGZ|Scalable Vector Graphics" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "*.svg *.SVG *.svgz *.SVGZ|Skalowalna grafika wektorowa (SVG)" - -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitor" - -#~ msgid "Advanced Options..." -#~ msgstr "Zaawansowane..." - -#~ msgid "BGAdvancedBase" -#~ msgstr "BGAdvancedBase" - -#~ msgid "BGDialog_UI" -#~ msgstr "BGDialog_UI" - -#~ msgid "Check this option if you want to have the same background settings for all desktops. If this option is not checked, the background settings can be customized for each desktop." -#~ msgstr "Wybierz tę opcję, jeżeli chcesz mieć takie same ustawienia tła na wszystkich pulpitach. Jeżeli ta opcja nie została włączona, tło może zostać ustawione osobno dla każdego pulpitu." - -#~ msgid "&Mode:" -#~ msgstr "&Metoda:" - -#~ msgid "You can select the manner in which the background is painted. The choices are:
    • Flat: Use a solid color (\"Color 1\").
    • Pattern: Use a two-color pattern. Click \"Setup\" to choose the pattern.
    • Gradients: Blend two colors using a predefined gradient (horizontal, vertical, etc.).
    • Program: Use an application which paints the background, for example, with a day/night map of the world that is refreshed periodically. Click \"Setup\" to select and configure the program.
    " -#~ msgstr "Możesz określić metodę generowania tła. Do wyboru jest:
    • Kolor: użycie jednego koloru (\"Kolor 1\").
    • Wzorek: użycie dwukolorowego wzorku. Kliknij na \"Ustaw\", aby wybrać wzorek.
    • Przenikanie: płynne przejście z jednego koloru w drugi (poziomo, pionowo, itd.).
    • Program: użycie osobnego programu, który rysuje tło, np. cyklicznie odświeżającą się mapę świata z podziałem na dzień i noc. Kliknij \"Ustaw\", aby wybrać i skonfigurować program.
    " - -#~ msgid "Color &1:" -#~ msgstr "Kolor &1:" - -#~ msgid "Color &2:" -#~ msgstr "Kolor &2:" - -#~ msgid "If the background mode you selected has additional options to configure, click here." -#~ msgstr "Jeżeli wybrana metoda rysowania tła wymaga dodatkowych ustawień, ten przycisk pozwoli je ustawić." - -#~ msgid "&Wallpaper" -#~ msgstr "&Tapeta" - -#~ msgid "If you check this option, you can choose a set of graphic files to be used as wallpaper, one at a time, for an interval ranging from 1 minute to 4 hours. You can also choose to have the graphics selected at random or in the order you specified them." -#~ msgstr "Jeżeli zaznaczysz tę opcję, możesz wybrać zestaw obrazków, które zostaną użyte jako tapety. Obrazki można zmieniać automatycznie po okresie od 1 minut do 4 godzin. Możesz wybrać, by obrazki zmieniały się losowo lub w określonej kolejności." - -#~ msgid "&No wallpaper" -#~ msgstr "&Brak tapety" - -#~ msgid "&Single wallpaper" -#~ msgstr "&Pojedyncza tapeta" - -#~ msgid "&Multiple wallpapers" -#~ msgstr "&Wiele tapet" - -#~ msgid "M&ode:" -#~ msgstr "&Metoda:" - -#~ msgid "&Wallpaper:" -#~ msgstr "&Tapeta:" - -#~ msgid "Click to choose the graphic you want to use as wallpaper." -#~ msgstr "Kliknij, by wybrać obrazek na tapetę." - -#~ msgid "&Browse..." -#~ msgstr "&Przeglądaj..." - -#~ msgid "If the graphic you want is not in a standard directory, you can still find it by clicking here." -#~ msgstr "Jeżeli obrazek, który chcesz wykorzystać, nie znajduje się w domyślnym katalogu, możesz kliknąć ten przycisk, aby go odszukać." - -#~ msgid "S&etup Multiple..." -#~ msgstr "&Wiele tapet..." - -#~ msgid "Click here to select graphics to be used for wallpaper, and to configure other options." -#~ msgstr "Kliknij tu, aby wybrać obrazki, które zostaną użyte jako tapeta, oraz by określić pozostałe opcje." - -#~ msgid "&Limit pixmap cache" -#~ msgstr "&Maksymalny bufor obrazków" - -#~ msgid "Checking this box limits the amount of memory that TDE will use to save pixmap (raster graphics). It is advisable to do this, especially if you do not have a lot of memory." -#~ msgstr "W tym polu możesz ustalić maksymalną wielkość pamięci, używanej przez TDE do przechowywania grafiki. Jest to ważne, jeżeli masz mało pamięci." - -#~ msgid "Cache &size:" -#~ msgstr "&Rozmiar bufora:" - -#~ msgid "In this box you can enter how much memory TDE should use for caching pixmaps for faster access." -#~ msgstr "W tym polu możesz ustawić ilość pamięci używanej przez TDE na bufor obrazków." - -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "Wzorek" - -#~ msgid "Horizontal Blending" -#~ msgstr "Poziome przenikanie" - -#~ msgid "Vertical Blending" -#~ msgstr "Pionowe przenikanie" - -#~ msgid "Pyramid Blending" -#~ msgstr "Przenikanie piramidkowe" - -#~ msgid "Pipecross Blending" -#~ msgstr "Przenikanie krzyżowe" - -#~ msgid "Elliptic Blending" -#~ msgstr "Przenikanie eliptyczne" - -#~ msgid "Saturate Blending" -#~ msgstr "Przenikanie nasycenia" - -#~ msgid "Contrast Blending" -#~ msgstr "Przenikanie kontrastu" - -#~ msgid "Currently only local wallpapers are allowed." -#~ msgstr "W tej chwili można wykorzystać jedynie lokalne tapety." - -#~ msgid " minutes" -#~ msgstr " min." - -#~ msgid "Select Background Pattern" -#~ msgstr "Wybierz wzorek tła" - -#~ msgid "Select pattern:" -#~ msgstr "Wybierz wzorek:" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Podgląd" - -#~ msgid "Unable to remove the pattern! The pattern is global and can only be removed by the System Administrator." -#~ msgstr "Nie można usunąć wzorku! Jest to wzorek systemowy i tylko administrator systemu może go usunąć." - -#~ msgid "Cannot Remove Pattern" -#~ msgstr "Nie można usunąć wzorku" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the pattern `%1'?" -#~ msgstr "Na pewno usunąć wzorek \"%1\"?" - -#~ msgid "Configure Background Pattern" -#~ msgstr "Konfiguracja wzorku tła" - -#~ msgid "&Image:" -#~ msgstr "&Obrazek:" - -#~ msgid "New Pattern" -#~ msgstr "Nowy wzorek" - -#~ msgid "New Pattern <%1>" -#~ msgstr "Nowy wzorek <%1>" - -#~ msgid "" -#~ "There is already a pattern with the name `%1'.\n" -#~ "Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Wzorek o nazwie \"%1\" już istnieje.\n" -#~ "Zastąpić go?" - -#~ msgid "" -#~ "You did not fill in the `Image' field.\n" -#~ "This is a required field." -#~ msgstr "" -#~ "Brak informacji w polu 'Obrazek'.\n" -#~ "To pole musi być wypełnione." - -#~ msgid "Configure Wallpapers" -#~ msgstr "Konfiguracja tapet" - -#~ msgid "&Interval:" -#~ msgstr "&Odstęp:" - -#~ msgid "In Order" -#~ msgstr "W kolejności" - -#~ msgid "Random" -#~ msgstr "Losowo" - -#~ msgid "You can select files and directories below:" -#~ msgstr "Wybór katalogów i plików:" - -#~ msgid "Select Background Program:" -#~ msgstr "Wybierz program tworzący tło:" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Obrazki" - -#~ msgid "BackgndBase" -#~ msgstr "BackgndBase" - -#~ msgid "Add Image..." -#~ msgstr "Dodaj obrazek..." - -#~ msgid "&Remove Image" -#~ msgstr "&Usuń obrazek" - -#~ msgid "Pyramidal" -#~ msgstr "Piramidkowe" - -#~ msgid "&Image order:" -#~ msgstr "&Kolejność obrazków:" - -#~ msgid "Pro&gram" -#~ msgstr "&Program" - -#~ msgid "Se&tup Background Program..." -#~ msgstr "Wybierz &program tworzący tła..." - -#~ msgid "Choose Pattern..." -#~ msgstr "Wybierz wzorek..." - -#~ msgid "Blend mode:" -#~ msgstr "Tryb przenikania:" - -#~ msgid "Elliptical" -#~ msgstr "Elipsa" - -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Ustawienia zaawansowane" - -#~ msgid "Coloring" -#~ msgstr "Kolory" - -#~ msgid "Coloring for '%1'" -#~ msgstr "Kolory dla '%1'" - -#~ msgid "Images for '%1'" -#~ msgstr "Obrazki dla '%1'" - -#~ msgid "Images for %1" -#~ msgstr "Obrazki dla %1" - -#~ msgid "Intensity (Reverse)" -#~ msgstr "Intensywność (odwrócona)" - -#~ msgid "Saturation (Reverse)" -#~ msgstr "Nasycenie (odwrócone)" - -#~ msgid "Contrast (Reverse)" -#~ msgstr "Kontrast (odwrócony)" - -#~ msgid "Hue Shift (Reverse)" -#~ msgstr "Przesunięcie barwy (odwrócone)" - -#~ msgid "Switch image &every:" -#~ msgstr "Zmieniaj obrazki &co:" - -#~ msgid "Coloring for %1" -#~ msgstr "Kolory dla %1" - -#~ msgid "Pri&mary color:" -#~ msgstr "&Pierwszy kolor:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Rozmiar:" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcolors.po index 2bb132da005..dbd73c1829d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -1,7 +1,5 @@ # translation of kcmcolors.po to # Version: $Revision: 732199 $ -# translation of kcmcolors.po to Polish -# translation of kcmcolors.po to # Norbert Popiołek \n" # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005. @@ -10,16 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-14 18:33+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 08:57+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 @@ -35,7 +32,6 @@ msgid "" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" #: colorscm.cpp:100 -#, fuzzy msgid "" "

    Colors

    This module allows you to choose the color scheme used for the " "Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " @@ -50,7 +46,7 @@ msgid "" "enabled." msgstr "" "

    Kolory

    W tym module można wybrać zestaw kolorów używany przez " -"interfejs TDE. Niektóre elementy interfejsu takie jak pasek tytułowy, tekst " +"interfejs TDE. Niektóre obiekty interfejsu takie jak pasek tytułowy, tekst " "menu itp, nazywają się \"elementami\". Możesz wybrać element z listy, dla " "którego chcesz ustawić kolor, lub kliknąć na jego graficznej reprezentacji." "

    Możesz zapisać swoje ustawienia jako zestaw kolorów, modyfikować go i " @@ -242,10 +238,8 @@ msgid "Shade sorted column in lists" msgstr "Wycieniuj sortowaną kolumnę w listach" #: colorscm.cpp:247 -msgid "" -"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, sortowana kolumna w listach będzie cieniowana" +msgid "Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, sortowana kolumna w listach będzie cieniowana" #: colorscm.cpp:249 msgid "Con&trast" @@ -276,8 +270,7 @@ msgid "Apply colors to &non-TDE applications" msgstr "Stosuj kolory dla programów &spoza TDE" #: colorscm.cpp:277 -msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." +msgid "Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, aktualny zestaw kolorów zostanie zastosowany do " "programów spoza TDE." @@ -379,3 +372,4 @@ msgid "" "_: Menu item\n" "Save" msgstr "Zapisz" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcrypto.po index f443f19d8a8..2dba61ec928 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -1,9 +1,7 @@ # translation of kcmcrypto.po to -# translation of kcmcrypto.po to Polish # Version: $Revision: 725687 $ -# translation of kcmcrypto.po to # -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Marcin Giedz , 2002. # Michal Rudolf , 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005. @@ -11,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:43+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:52+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,9 +21,8 @@ msgstr "" ">\n" ">\n" ">\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: crypto.cpp:107 @@ -74,8 +71,7 @@ msgstr "Włącz SSLv&2" msgid "" "SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " "v2 and v3." -msgstr "" -"SSL v2 jest drugą wersją protokołu SSL. Zazwyczaj należy włączyć wersję 2 i 3." +msgstr "SSL v2 jest drugą wersją protokołu SSL. Zazwyczaj należy włączyć wersję 2 i 3." #: crypto.cpp:282 msgid "Enable SSLv&3" @@ -177,8 +173,7 @@ msgstr "Włącz wszystkie" #: crypto.cpp:345 msgid "

  • Enable All: Select all SSL ciphers and methods.
" -msgstr "" -"
  • Włącz wszystkie: Włącza wszystkie szyfry i metody SSL.
  • " +msgstr "
  • Włącz wszystkie: Włącza wszystkie szyfry i metody SSL.
  • " #: crypto.cpp:356 msgid "Warn on &entering SSL mode" @@ -186,8 +181,7 @@ msgstr "Ostrzegaj przy &wchodzeniu w tryb SSL" #: crypto.cpp:359 msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site" -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, będziesz ostrzegany przy wchodzeniu na strony o włączonym SSL" +msgstr "Jeśli zaznaczone, będziesz ostrzegany przy wchodzeniu na strony o włączonym SSL" #: crypto.cpp:363 msgid "Warn on &leaving SSL mode" @@ -454,10 +448,8 @@ msgstr "" "formacie." #: crypto.cpp:628 -msgid "" -"This button removes the selected certificate from the certificate cache." -msgstr "" -"Ten przycisk usuwa wybrany certyfikat z pamięci podręcznej certyfikatów." +msgid "This button removes the selected certificate from the certificate cache." +msgstr "Ten przycisk usuwa wybrany certyfikat z pamięci podręcznej certyfikatów." #: crypto.cpp:632 msgid "&Verify" @@ -521,7 +513,7 @@ msgid "" "easily manage them from here." msgstr "" "Ta lista pokazuje znane certyfikaty autoryzacji przez TDE. Możesz w prosty " -"sposób zarządać nimi stąd." +"sposób zarządzać nimi stąd." #: crypto.cpp:730 msgid "Organizational Unit" @@ -553,7 +545,7 @@ msgstr "Ostrzegaj przy &wygaśniętych certyfikatach" #: crypto.cpp:791 msgid "Warn on re&voked certificates" -msgstr "Ostrzeegaj przy nie&ważnych certyfikatach" +msgstr "Ostrzegaj przy nie&ważnych certyfikatach" #: crypto.cpp:801 msgid "" @@ -612,13 +604,12 @@ msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." msgstr "" -"Jeśli nie wybierzesz przynajmiej jednego algorytmu SSL, SSL nie będzie działać, " +"Jeśli nie wybierzesz przynajmniej jednego algorytmu SSL, SSL nie będzie działać, " "albo program zostanie zmuszony do wybrania domyślnego algorytmu." #: crypto.cpp:1099 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." -msgstr "" -"Jeśli nie wybierzesz przynajmiej jedengo szyfru, SSLv2 nie będzie działać." +msgstr "Jeśli nie wybierzesz przynajmniej jednego szyfru, SSLv2 nie będzie działać." #: crypto.cpp:1101 msgid "SSLv2 Ciphers" @@ -626,8 +617,7 @@ msgstr "Szyfry SSLv2" #: crypto.cpp:1118 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." -msgstr "" -"Jeśli nie wybierzesz przynajmiej jedengo szyfru, SSLv3 nie będzie działać." +msgstr "Jeśli nie wybierzesz przynajmniej jednego szyfru, SSLv3 nie będzie działać." #: crypto.cpp:1120 msgid "SSLv3 Ciphers" @@ -847,7 +837,7 @@ msgstr "&Eksport" #: certexport.cpp:93 msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "Wewnętrzny błąd. Proszę poinformować o tym na edres kfm-devel@kde.org." +msgstr "Wewnętrzny błąd. Proszę poinformować o tym na adres kfm-devel@kde.org." #: certexport.cpp:108 msgid "Error converting the certificate into the requested format." @@ -888,3 +878,4 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcss.po index dda028e0b2d..c37222bf359 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -1,7 +1,6 @@ # Version: $Revision: 829341 $ -# translation of kcmcss.po to Polish # translation of kcmcss.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Michał Rudolf , 2002. # Krzysztof Lichota , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. @@ -10,16 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-15 13:47+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:06+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" @@ -344,7 +342,7 @@ msgid "" "

    Click on this button to see what your selections look like in action.

    " msgstr "" "Podgląd" -"

    Kliknięcie tego przycisku wyświetla podgląd podanych ustawienień.

    " +"

    Kliknięcie tego przycisku wyświetla podgląd podanych ustawień.

    " #. i18n: file csscustom.ui line 332 #: rc.cpp:129 @@ -491,3 +489,4 @@ msgstr "" "wzroku.

    \n" "\n" "" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmenergy.po index 1eb1286544e..d81ab69ed9d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -1,5 +1,4 @@ # Version: $Revision: 458419 $ -# translation of kcmenergy.po to Polish # translation of kcmenergy.po to # Previous translations by Nikodem Kuźnik # KTranslator Generated File @@ -9,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-03 11:40+0200\n" -"Last-Translator: Michał Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:05+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: energy.cpp:149 msgid "" @@ -44,13 +43,11 @@ msgstr "Włącz &oszczędzanie monitora" #: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, by włączyć oszczędzanie energii zużywanej przez monitor." +msgstr "Zaznacz tę opcję, by włączyć oszczędzanie energii zużywanej przez monitor." #: energy.cpp:193 -#, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" -msgstr "Włącz &oszczędzanie monitora" +msgstr "Włącz zaawansowane &oszczędzanie monitora" #: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." @@ -110,8 +107,9 @@ msgstr "" #: energy.cpp:256 msgid "Configure KPowersave..." -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj KPowersave..." #: energy.cpp:262 msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj TDEPowersave..." + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po index 1f848912415..8242da34eb6 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -3,22 +3,19 @@ # Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Krzysztof Lichota , 2005. # Version: $Revision: 658138 $ -# translation of kcmfonts.po to Polish -# translation of kcmfonts.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-23 18:53+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:54+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: fonts.cpp:219 @@ -51,7 +48,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jeśli masz wyświetlacz TFT lub LCD, możesz poprawić jakość wyświetlania " "czcionek, wybierając tę opcję. " -"
    Wygładzania podpikselowe jest znane także jako CearType(tm). " +"
    Wygładzania podpikselowe jest znane także jako ClearType(tm). " "
    " "
    Nie zadziała ono na monitorach CRT." @@ -63,7 +60,7 @@ msgid "" "sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " "sub-pixel, some have BGR." msgstr "" -"Żeby wygładzania podpiselowe działało poprawnie, musisz wybrać sposób " +"Żeby wygładzania podpikselowe działało poprawnie, musisz wybrać sposób " "ustawienia podpikseli na Twoim ekranie. " "
    Na wyświetlaczach TFT i LCD pojedynczy piksel w rzeczywistości składa się z " "trzech podpikseli: czerwonego (R), zielonego (G) i niebieskiego (B). " @@ -74,10 +71,8 @@ msgid "Hinting style: " msgstr "Styl hintingu: " #: fonts.cpp:265 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" -"Hinting to procedura używana do poprawiania wyglądu czcionek o małym rozmiarze." +msgid "Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." +msgstr "Hinting to procedura używana do poprawiania wyglądu czcionek o małym rozmiarze." #: fonts.cpp:515 msgid "General" @@ -160,8 +155,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #: fonts.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." +msgid "If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, TDE będzie wygładzać czcionki." #: fonts.cpp:629 @@ -247,3 +241,4 @@ msgstr "Cienki" #: kxftconfig.cpp:921 msgid "Full" msgstr "Pełny" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmicons.po index fa305344fef..4879def7409 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -1,6 +1,4 @@ # Version: $Revision: 580271 $ -# translation of kcmicons.po to Polish -# translation of kcmicons.po to # translation of kcmicons.po to # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005. @@ -8,16 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:01+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:13+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -57,11 +54,11 @@ msgstr "Animowane ikony" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" -msgstr "" +msgstr "Zaokrąglone zaznaczenie opisu" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj efekty aktywacji ikon" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." @@ -90,13 +87,12 @@ msgstr "Wszystkie ikony" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" -msgstr "" +msgstr "Przyciski panelu" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 -#, fuzzy msgid "System Tray Icons" -msgstr "Małe ikony" +msgstr "Ikony zasobnika systemowego" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" @@ -277,16 +273,3 @@ msgstr "" "jest motywem systemowym i został zainstalowany przez użytkownika.

    " "

    Można tu także skonfigurować różne efekty stosowane do ikon.

    " -#~ msgid "" -#~ "

    Icons

    \n" -#~ "This module allows you to choose the icons for your desktop.\n" -#~ "You can also specify effects that should be applied to the icons.\n" -#~ "Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." -#~ msgstr "" -#~ "

    Ikony

    \n" -#~ "Moduł pozwala wybrać ikony pulpitu.\n" -#~ "Można także określić, jakim dodatkowym efektom mają być poddane ikony.\n" -#~ "Użyj \"Co to jest?\" (Shift+F1), by dowiedzieć się więcej o konkretnych opcjach." - -#~ msgid "Blend alpha channel" -#~ msgstr "Wmieszaj kanał alfa" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po index d6af8128d63..1ffc9b303ee 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -4,25 +4,21 @@ # Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Krzysztof Lichota , 2005. # Version: $Revision: 566011 $ -# translation of kcminfo.po to Polish -# translation of kcminfo.po to -# translation of kcminfo.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-17 23:12+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 09:04+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ">\n" ">\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 @@ -337,27 +333,22 @@ msgstr "" "istnieje lub brak praw do jego odczytu." #: info_fbsd.cpp:194 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" -msgstr "" -"Nie można uzyskać informacji o podsystemie SCSI: /sbin/camcontrol nie istnieje." +msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" +msgstr "Nie można uzyskać informacji o podsystemie SCSI: /sbin/camcontrol nie istnieje." #: info_fbsd.cpp:197 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" +msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" msgstr "" "Nie można uzyskać informacji o podsystemie SCSI: nie można uruchomić " "/sbin/camcontrol." #: info_fbsd.cpp:242 -msgid "" -"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" +msgid "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" msgstr "Brak programów pozwalających na uzyskanie informacji o PCI." #: info_fbsd.cpp:258 msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" -msgstr "" -"Nie można uzyskać informacji o podsystemie PCI: nie można uruchomić %1." +msgstr "Nie można uzyskać informacji o podsystemie PCI: nie można uruchomić %1." #: info_fbsd.cpp:270 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." @@ -447,10 +438,8 @@ msgid "Size of One Page" msgstr "Rozmiar strony" #: info_hpux.cpp:625 -msgid "" -"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." -msgstr "" -"Obsługa dźwięku (Alib) została wyłączona podczas konfiguracji i kompilacji." +msgid "Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." +msgstr "Obsługa dźwięku (Alib) została wyłączona podczas konfiguracji i kompilacji." #: info_hpux.cpp:657 msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." @@ -899,12 +888,10 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "Pamięć podręczna dysku:" #: memory.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Total swap space:" msgstr "Całkowita pamięć wymiany:" #: memory.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Free swap space:" msgstr "Wolna pamięć wymiany:" @@ -913,7 +900,6 @@ msgid "Total Memory" msgstr "Całkowita pamięć" #: memory.cpp:199 -#, fuzzy msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of all available memory " "(the sum of physical memory and swap space) in your system." @@ -926,7 +912,6 @@ msgid "Physical Memory" msgstr "Pamięć fizyczna" #: memory.cpp:205 -#, fuzzy msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of physical memory " "in your system." @@ -950,13 +935,12 @@ msgid "Swap Space" msgstr "Wielkość pamięci wymiany" #: memory.cpp:217 -#, fuzzy msgid "" "Swap space is the virtual memory available to the system. " "

    It will be used when needed, and is provided through one or more swap " "partitions and/or swap files." msgstr "" -"Urządzenie wymiany to pamięć wirtualna dostępna w systemie. " +"Pamięć wymiany to pamięć wirtualna dostępna w systemie. " "

    Jest ona używana w miarę potrzeb i składa się na nią jedna lub więcej " "partycji i plików wymiany." @@ -1004,14 +988,13 @@ msgstr "Wolna pamięć wymiany" #: memory.cpp:432 msgid "Used Memory (swap part)" -msgstr "" +msgstr "Użyta pamięć (wymiany)" #: memory.cpp:434 msgid "Used Memory (physical part)" -msgstr "" +msgstr "Użyta pamięć (fizyczna)" #: memory.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Free Memory (total)" msgstr "Całkowita wolna pamięć" @@ -1215,5 +1198,3 @@ msgstr "Rozszerzenia GLU" msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "Nie można zainicjalizować OpenGL" -#~ msgid "Used Physical Memory" -#~ msgstr "Zajęta pamięć fizyczna" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po index 8225703d8a7..13f947866a4 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po @@ -1,25 +1,22 @@ -# translation of kcminput.po to polish # Piotr Roszatycki , 1998-2000. # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2002,2003, 2004, 2005. # Robert Gomulka , 2006. # Version: $Revision: 575798 $ # translation of kcminput.po to -# translation of kcminput.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-01 10:38+0200\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:58+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -259,7 +256,7 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:246 msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:" -msgstr "" +msgstr "Kliknij podwójnie na poniższy obrazek aby sprawdzić czas:" #: mouse.cpp:248 msgid "" @@ -271,6 +268,11 @@ msgid "" "when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a " "comfortable interval that you find is not too fast or slow." msgstr "" +"Obrazek zmieni się gdy czas podwójnego kliknięcia jest mniejszy lub równy " +"skonfigurowanemu. Przed testowaniem należy zastosować nowe ustawienia. " +"Przykładowo, obrazek nie zmieni się gdy ustawiono czas 700 ms a czas " +"pomiędzy następującymi po sobie kliknięciami będzie wynosił 800ms. Obrazek " +"zmieni się gdy odstęp będzie wynosił 600ms." #: mouse.cpp:277 msgid "Drag start time:" @@ -399,8 +401,7 @@ msgstr "&Odwróć kierunek przewijania" msgid "" "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " "buttons." -msgstr "" -"Zmień kierunek przewijania kółkiem lub czwartym i piątym przyciskiem myszy." +msgstr "Zmień kierunek przewijania kółkiem lub czwartym i piątym przyciskiem myszy." #. i18n: file kmousedlg.ui line 143 #: rc.cpp:18 @@ -412,8 +413,7 @@ msgstr "Ikony" #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "" -"Otwieraj pliki i katalogi &dwukrotnym kliknięciem (pierwsze wybiera ikonę)" +msgstr "Otwieraj pliki i katalogi &dwukrotnym kliknięciem (pierwsze wybiera ikonę)" #. i18n: file kmousedlg.ui line 179 #: rc.cpp:24 @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "O&twieraj pliki/katalogi pojedynczym kliknięciem" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Cordless Name" -msgstr "Nazwa myszy pezprzewodowej" +msgstr "Nazwa myszy bezprzewodowej" #. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 #: rc.cpp:48 @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "" "permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." msgstr "" "Wykryto podłączoną mysz Logitech, a obsługa libusb jest wkompilowana, ale brak " -"dostępu do myszy. Najprawdopobniej oznacza to problem z uprawnieniami - proszę " +"dostępu do myszy. Najprawdopodobniej oznacza to problem z uprawnieniami - proszę " "zajrzeć do podręcznika." #. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Duże białe kursory" #: xcursor/themepage.cpp:79 msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE" -msgstr "" +msgstr "Motyw XFree %1 - niekompletny dla TDE" #: xcursor/themepage.cpp:80 msgid "No description available" @@ -579,8 +579,7 @@ msgstr "Brak opisu" #: xcursor/themepage.cpp:91 msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"Wybierz motyw kursora do zastosowania (najedź na podgląd, by przetestować):" +msgstr "Wybierz motyw kursora do zastosowania (najedź na podgląd, by przetestować):" #: xcursor/themepage.cpp:111 msgid "Install New Theme..." @@ -628,8 +627,7 @@ msgstr "Potwierdzenie" msgid "" "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " "it with this one?" -msgstr "" -"Motyw o nazwie %1 już istnieje w Twoim katalogu motywów ikon. Zastąpić go?" +msgstr "Motyw o nazwie %1 już istnieje w Twoim katalogu motywów ikon. Zastąpić go?" #: xcursor/themepage.cpp:309 msgid "Overwrite Theme?" @@ -650,3 +648,4 @@ msgstr "Motyw systemowy" #: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "Do not change cursor theme" msgstr "Nie zmieniaj motywu kursora" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po index f102fb34cf9..a24a811fb6f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# translation of kcmkded.po to Polish +# translation of kcmkded.po to # Version: $Revision: 575798 $ -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Wojciech Milewski , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004. # @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-23 14:01+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:26+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -42,7 +42,6 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" "

    Service Manager

    " "

    This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE " @@ -63,10 +62,10 @@ msgstr "" "

  • uruchamiane przy starcie
  • " "
  • uruchamiane na żądanie
  • " "

    Te drugie pokazane są tylko dla informacji. Usługi uruchamiane przy starcie " -"można wyłączać i włączać. W trybie administratora można decydować, czy serwis " -"ma być uruchamiany przy starcie.

    " +"można wyłączać i włączać. W trybie administratora można decydować, czy usługa " +"ma być uruchamiana przy starcie.

    " "

    Proszę używać tej opcji ostrożnie. Niektóre usługi są bardzo ważne dla " -"TDE. Nie wyłączaj serwisów, jeśli nie wiesz, co robisz!

    " +"TDE. Nie wyłączaj usług, jeśli nie wiesz, co robisz!

    " #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" @@ -124,9 +123,8 @@ msgid "Start" msgstr "Uruchom" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Nie można połączyć się z TDED." +msgstr "Nie można połączyć się z KDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." @@ -136,32 +134,3 @@ msgstr "Nie można uruchomić usługi." msgid "Unable to stop service." msgstr "Nie można zatrzymać usługi." -#~ msgid "Alarm Daemon" -#~ msgstr "Alarm" - -#~ msgid "Monitors KOrganizer/KAlarm schedules" -#~ msgstr "Obsługa alarmów Terminarza/KAlarmu" - -#~ msgid "KWrite Daemon" -#~ msgstr "Obsługa \"write\"" - -#~ msgid "Watch for messages from local users sent with \"write\"" -#~ msgstr "Przesyłanie komunikatów między użytkownikami" - -#~ msgid "Options..." -#~ msgstr "Opcje..." - -#~ msgid "XML-RPC Daemon" -#~ msgstr "Demon XML-RPC" - -#~ msgid "Select Port for XML RPC Service" -#~ msgstr "Wybierz port dla serwisu XML RPC" - -#~ msgid "Select port automatically" -#~ msgstr "Wybierz port automatycznie" - -#~ msgid "Use the following port:" -#~ msgstr "Użyj następującego portu:" - -#~ msgid "KXmlRpcDialogBase" -#~ msgstr "Okno KXmlRpc" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkeys.po index 5390b624892..9d8dd74536c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -2,24 +2,20 @@ # Marcin Giedz , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2006. -# translation of kcmkeys.po to -# translation of kcmkeys.po to Polish # Version: $Revision: 575798 $ -# translation of kcmkeys.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-11 10:13+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 17:03+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: shortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -61,15 +57,14 @@ msgid "&Save..." msgstr "&Zapisz..." #: shortcuts.cpp:170 -msgid "" -"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." +msgid "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" "Kliknij, by dodać nowy schemat skrótów klawiszowych. Zostaniesz poproszony o " "podanie nazwy." #: shortcuts.cpp:195 msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" -msgstr "" +msgstr "Użyj klawisza Win jako modyfikatora (wyłącz dla używania klawisza Win do otwierania menu)" #: shortcuts.cpp:201 msgid "&Global Shortcuts" @@ -335,14 +330,12 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Przełącz okno (wstecz)" #: ../../twin/twinbindings.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Walk Through Windows of Same Application" -msgstr "Przełącz okno" +msgstr "Przełączaj okna tego samego programu" #: ../../twin/twinbindings.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" -msgstr "Przełącz okno (wstecz)" +msgstr "Przełączaj okna tego samego programu (wstecz)" #: ../../twin/twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" @@ -581,49 +574,40 @@ msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Okno na pulpit niżej" #: ../../twin/twinbindings.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 0" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Okno na ekran 0" #: ../../twin/twinbindings.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 1" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Okno na ekran 1" #: ../../twin/twinbindings.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 2" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Okno na ekran 2" #: ../../twin/twinbindings.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 3" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Okno na ekran 3" #: ../../twin/twinbindings.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 4" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Okno na ekran 4" #: ../../twin/twinbindings.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 5" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Okno na ekran 5" #: ../../twin/twinbindings.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 6" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Okno na ekran 6" #: ../../twin/twinbindings.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 7" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Okno na ekran 7" #: ../../twin/twinbindings.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Window to Next Screen" -msgstr "Okno na następny pulpit" +msgstr "Okno na następny ekran" #: ../../twin/twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" @@ -734,49 +718,40 @@ msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Przełącz na pulpit niżej" #: ../../twin/twinbindings.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 0" -msgstr "Przełącz na pulpit 10" +msgstr "Przełącz na ekran 10" #: ../../twin/twinbindings.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 1" -msgstr "Przełącz na pulpit 1" +msgstr "Przełącz na ekran 1" #: ../../twin/twinbindings.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 2" -msgstr "Przełącz na pulpit 2" +msgstr "Przełącz na ekran 2" #: ../../twin/twinbindings.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 3" -msgstr "Przełącz na pulpit 3" +msgstr "Przełącz na ekran 3" #: ../../twin/twinbindings.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 4" -msgstr "Przełącz na pulpit 4" +msgstr "Przełącz na ekran 4" #: ../../twin/twinbindings.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 5" -msgstr "Przełącz na pulpit 5" +msgstr "Przełącz na ekran 5" #: ../../twin/twinbindings.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 6" -msgstr "Przełącz na pulpit 6" +msgstr "Przełącz na ekran 6" #: ../../twin/twinbindings.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 7" -msgstr "Przełącz na pulpit 7" +msgstr "Przełącz na ekran 7" #: ../../twin/twinbindings.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Switch to Next Screen" -msgstr "Przełącz na następny pulpit" +msgstr "Przełącz na następny ekran" #: ../../twin/twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" @@ -843,13 +818,12 @@ msgid "Lock Session" msgstr "Zablokuj sesję" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Lock Session (Hotkey)" -msgstr "Zablokuj sesję" +msgstr "Zablokuj sesję (klawisz)" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 msgid "Start Screen Saver" -msgstr "" +msgstr "Uruchom wygaszacz ekranu" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" @@ -891,7 +865,3 @@ msgstr "Klawiatura" msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Następny układ klawiatury" -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po index c5042623326..bf77487c8d7 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -4,24 +4,21 @@ # Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. # Robert Gomulka , 2006. # Version: $Revision: 829341 $ -# translation of kcmkicker.po to Polish -# translation of kcmkicker.po to # Pierwsze tłumaczenie Jacek Stolarczyk # Norbert Popiołek \n" msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-21 18:08+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:44+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 @@ -179,12 +176,12 @@ msgstr "" "panelu i apletami." #: main.cpp:361 -#, fuzzy msgid "" "(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" msgstr "" +"(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" @@ -367,8 +364,7 @@ msgstr "Przezroczystość" #. i18n: file advancedOptions.ui line 184 #: rc.cpp:50 rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "" -"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels." +msgid "Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels." msgstr "" "Kliknij na tym przycisku, by ustawić kolor używany do cieniowania " "przezroczystych paneli." @@ -430,7 +426,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Blur the background when transparency is enabled" -msgstr "" +msgstr "Rozmyj tło gdy przezroczystość jest włączona" #. i18n: file advancedOptions.ui line 307 #: rc.cpp:89 @@ -438,19 +434,19 @@ msgstr "" msgid "" "When checked, the displayed semi-transparent background image will be blurred " "to reduce eyestrain" -msgstr "" +msgstr "Gdy zaznaczony, wyświetlone półprzezroczyste tło zostanie rozmyte." #. i18n: file advancedOptions.ui line 317 #: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Texture" -msgstr "" +msgstr "Tło" #. i18n: file advancedOptions.ui line 328 #: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Show resize handle on panels" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj uchwyty zmiany rozmiaru" #. i18n: file advancedOptions.ui line 331 #: rc.cpp:98 @@ -458,19 +454,19 @@ msgstr "" msgid "" "Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each " "panel." -msgstr "" +msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje pokazanie uchwytów zmiany rozmiaru na końcu każdego panelu." #. i18n: file advancedOptions.ui line 339 #: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Use deep buttons" -msgstr "" +msgstr "Używaj wypukłych przycisków" #. i18n: file advancedOptions.ui line 342 #: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels." -msgstr "" +msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje włączenie efektu pogłębienia przycisków panelu." #. i18n: file applettab.ui line 24 #: rc.cpp:107 @@ -569,8 +565,7 @@ msgstr "Natychmiast" #. i18n: file hidingtab.ui line 144 #: rc.cpp:152 rc.cpp:158 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used." +msgid "Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used." msgstr "" "Można tu ustawić czas, po którym panel zostanie ukryty, jeżeli nie jest " "używany." @@ -593,8 +588,7 @@ msgstr "&Inne okna mogą zakryć panel" msgid "" "If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other " "windows." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, możliwe będzie przesłonięcie panelu innym oknem." +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, możliwe będzie przesłonięcie panelu innym oknem." #. i18n: file hidingtab.ui line 213 #: rc.cpp:167 @@ -695,7 +689,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "&Hide panel when configured screen is not available" -msgstr "" +msgstr "Ukryj panel gdy jego ekran jest niedostępny" #. i18n: file hidingtab.ui line 322 #: rc.cpp:209 @@ -704,7 +698,7 @@ msgid "" "When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama screen " "is not available. This panel will be automatically restored when the " "configured Xinerama screen is reenabked." -msgstr "" +msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, ten panel będzie ukryty gdy jego ekran nie będzie dostępny. Gdy ekran zostanie wykryty, panel zostanie przywrócony." #. i18n: file hidingtab.ui line 333 #: rc.cpp:212 @@ -793,8 +787,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled." -msgstr "" -"Określa szybkość ukrywania panelu, jeśli animacja ukrywania jest włączona." +msgstr "Określa szybkość ukrywania panelu, jeśli animacja ukrywania jest włączona." #. i18n: file hidingtab.ui line 572 #: rc.cpp:248 @@ -848,19 +841,17 @@ msgstr "" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 #: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable icon activation effects" -msgstr "Efekty &ikony pod kursorem myszy" +msgstr "Efekty &ikony przy aktywacji" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 #: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is selected an activation effect appears when panel buttons " "are left clicked." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, ikony na przyciskach panelu będą powiększane, gdy " -"kursor myszy znajdzie się nad nimi." +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ikony na przyciskach panelu będą zmieniane na aktywne przy kliknięciu." #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 63 #: rc.cpp:275 @@ -1073,21 +1064,21 @@ msgstr "" #. i18n: file menutab.ui line 35 #: rc.cpp:402 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE menu style:" -msgstr "Menu &TDE:" +msgstr "Styl menu &TDE:" #. i18n: file menutab.ui line 44 #: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "Kickoff" -msgstr "" +msgstr "Kickoff" #. i18n: file menutab.ui line 49 #: rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "Trinity Classic" -msgstr "" +msgstr "Klasyczne Trinity" #. i18n: file menutab.ui line 80 #: rc.cpp:411 @@ -1179,25 +1170,25 @@ msgstr "Modyfikuj menu &TDE" #. i18n: file menutab.ui line 174 #: rc.cpp:447 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide " "applications." msgstr "" -"Uruchom edytor menu K. W edytorze można dodawać, modyfikować, usuwać i ukrywać " +"Uruchom edytor menu TDE. W edytorze można dodawać, modyfikować, usuwać i ukrywać " "programy." #. i18n: file menutab.ui line 182 #: rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "Change menu icon" -msgstr "" +msgstr "Zmień ikonę menu" #. i18n: file menutab.ui line 185 #: rc.cpp:453 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu." -msgstr "Wybierz obrazek tła menu TDE." +msgstr "Wybierz obrazek ikony menu TDE." #. i18n: file menutab.ui line 213 #: rc.cpp:456 @@ -1212,18 +1203,18 @@ msgid "" "This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"Lista dodatkowych menu, opcjonalnie dołączalnych do menu TDE. Poszczególne " +"Lista dodatkowych menu, opcjonalnie dołączanych do menu TDE. Poszczególne " "opcje włączają lub wyłączają odpowiednie menu." #. i18n: file menutab.ui line 256 #: rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Open menu on mouse hover" -msgstr "" +msgstr "Otwieraj menu po umieszczeniu na nim kursora" #. i18n: file menutab.ui line 264 #: rc.cpp:465 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show T&ooltip" msgstr "Wyświe&tlaj podpowiedzi" @@ -1235,7 +1226,7 @@ msgid "" "pointer over Application Launcher Menu items. Enabling this option also " "requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration " "dialog." -msgstr "" +msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, podpowiedzi pojawiają się po najechaniu kursorem na pozycje Menu. Włączenie tej opcji wymaga również włączenia podpowiedzi w Konfiguracji Panelu ->Wygląd." #. i18n: file menutab.ui line 278 #: rc.cpp:471 @@ -1245,7 +1236,7 @@ msgstr "Pokaż obrazek &boczny" #. i18n: file menutab.ui line 286 #: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is selected an image will appear down the left-hand side " "of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n" @@ -1264,13 +1255,13 @@ msgstr "" #. i18n: file menutab.ui line 294 #: rc.cpp:479 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show top ima&ge" msgstr "Pokaż obrazek &boczny" #. i18n: file menutab.ui line 302 #: rc.cpp:482 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is selected an image will appear on top of the TDE Menu. " "The image will be tinted according to your color settings.\n" @@ -1292,29 +1283,27 @@ msgstr "" #: rc.cpp:487 #, no-c-format msgid "Display text in menu button" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlaj tekst przycisku menu" #. i18n: file menutab.ui line 316 #: rc.cpp:490 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is selected the text below will be shown in the TDE Menu " "button." -msgstr "" -"Jeśli wybrano tę opcję, w menu TDE wyświetlane będą jedynie ikony i nazwy " -"programów." +msgstr "Jeśli wybrano tę opcję, poniższy tekst będzie wyświetlony na przycisku menu TDE." #. i18n: file menutab.ui line 339 #: rc.cpp:493 #, no-c-format msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Tekst:" #. i18n: file menutab.ui line 363 #: rc.cpp:496 #, no-c-format msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Czcionka:" #. i18n: file menutab.ui line 422 #: rc.cpp:499 @@ -1362,7 +1351,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:517 #, no-c-format msgid "Recent Documents Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu ostatnio otwieranych dokumentów" #. i18n: file menutab.ui line 532 #: rc.cpp:523 rc.cpp:526 @@ -1370,7 +1359,7 @@ msgstr "" msgid "" "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "retrieval." -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba ostatnio otwieranych dokumentów na liście." #. i18n: file menutab.ui line 578 #: rc.cpp:529 @@ -1438,25 +1427,23 @@ msgstr "" #. i18n: file menutab.ui line 674 #: rc.cpp:553 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE Menu Search" -msgstr "Menu TDE" +msgstr "Wyszukiwanie w menu TDE " #. i18n: file menutab.ui line 685 #: rc.cpp:556 #, no-c-format msgid "Show search field in TDE Menu" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj pole wyszukiwania w menu" #. i18n: file menutab.ui line 691 #: rc.cpp:559 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is selected a text-based search field will appear in the " "TDE Menu." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, przycisk ukrywania panelu będzie znajdował się po " -"lewej stronie panelu." +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, w menu będzie widoczna wyszukiwarka tekstowa." #. i18n: file positiontab.ui line 17 #: rc.cpp:562 @@ -1707,7 +1694,6 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:678 -#, fuzzy msgid "KDE Button" msgstr "Przycisk TDE" @@ -1774,3 +1760,4 @@ msgstr "Czerwone" #: rc.cpp:694 msgid "Solid Tigereye" msgstr "Tygrysie oko" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po index 59f07f5fc99..74fef0d658e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -3,28 +3,20 @@ # Michal Rudolf , 2002,2003. # Michal Rudolf , 2004, 2005, 2006. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# translation of kcmkonq.po to # Version: $Revision: 818242 $ -# translation of kcmkonq.po to Polish -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-23 22:07+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:02+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: behaviour.cpp:46 @@ -67,29 +59,27 @@ msgstr "" #: behaviour.cpp:85 msgid "Show archived &files as folders" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj archiwa jako &foldery" #: behaviour.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"Checking this option will list archived files as folders when using tree view." +msgid "Checking this option will list archived files as folders when using tree view." msgstr "" -"Włączenie tej opcji umożliwi edycję nazwy pliku po kliknięciu na nazwie jego " -"ikony." +"Włączenie tej opcji umożliwi przeglądanie plików skompresowanych jak folderów " +"w widoku drzewa." #: behaviour.cpp:94 msgid "Show file &tips" msgstr "&Pokaż informacje o pliku w podpowiedzi" #: behaviour.cpp:97 -#, fuzzy msgid "" "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " "small popup window with additional information about that file.This feature " "requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." msgstr "" "Jeśli włączysz tę opcję, po przytrzymaniu kursora myszy nad plikiem zobaczysz " -"niewielkie okno z dodatkowymi informacjami o pliku." +"niewielkie okno z dodatkowymi informacjami o pliku. Opcja ta wymaga włączenia " +"podpowiedzi w KControl, zakładka Wygląd." #: behaviour.cpp:118 msgid "Show &previews in file tips" @@ -261,7 +251,6 @@ msgstr "" "myszy) na pulpicie:" #: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204 -#, fuzzy msgid "" " " "
      " @@ -281,7 +270,7 @@ msgstr "" " " "
        " "
      • Nic: łatwo się domyślić, nic się nie dzieje!
      • " -"
      • Menu listy okien: pojawia się menu z lista wszystkich okien na " +"
      • Menu listy okien: pojawia się menu z listą wszystkich okien na " "wszystkich wirtualnych pulpitach. Można kliknąć na nazwie pulpitu, by się na " "niego przełączyć lub na nazwie okna, by je uaktywnić (przełączając pulpit, " "jeśli to konieczne) lub przywracając je do zwykłego stanu jeśli było schowane. " @@ -293,7 +282,6 @@ msgstr "" "\"Kicker\").
      " #: desktopbehavior_impl.cpp:179 -#, fuzzy msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " "device on the desktop: " @@ -315,7 +303,7 @@ msgstr "" "na pulpicie: " "
        " "
      • Nic: łatwo się domyślić, nic się nie dzieje!
      • " -"
      • Menu listy okien: pojawia się menu z lista wszystkich okien na " +"
      • Menu listy okien: pojawia się menu z listą wszystkich okien na " "wszystkich wirtualnych pulpitach. Można kliknąć na nazwę pulpitu, aby się na " "niego przełączyć lub na nazwę okna, by je uaktywnić (przełączając pulpit jeśli " "to konieczne) lub przywracając je do zwykłego stanu, jeśli było schowane. Okna " @@ -476,8 +464,7 @@ msgstr "" msgid "" "

        Appearance

        You can configure how Konqueror looks as a file manager " "here." -msgstr "" -"

        Wygląd

        Tu można skonfigurować wygląd Konquerora jako menedżera plików." +msgstr "

        Wygląd

        Tu można skonfigurować wygląd Konquerora jako menedżera plików." #: previews.cpp:65 msgid "" @@ -488,7 +475,6 @@ msgstr "" "pobieranie metadanych dla protokołów:

        " #: previews.cpp:68 -#, fuzzy msgid "" "

        Preview Options

        Here you can modify the behavior of Konqueror when it " "shows the files in a folder." @@ -628,10 +614,8 @@ msgstr "&Brak" #. i18n: file desktopbehavior.ui line 127 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest wybrana, pasek menu nie będzie wyświetlany na górze ekranu." +msgid "If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen." +msgstr "Jeśli ta opcja jest wybrana, pasek menu nie będzie wyświetlany na górze ekranu." #. i18n: file desktopbehavior.ui line 135 #: rc.cpp:30 @@ -766,15 +750,15 @@ msgstr "Ikony urządzeń" #. i18n: file desktopbehavior.ui line 373 #: rc.cpp:88 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Show device icons" msgstr "Pokaż ikony &urządzeń:" #. i18n: file desktopbehavior.ui line 381 #: rc.cpp:91 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Show free space overlay on device icons" -msgstr "Pokaż ikony &urządzeń:" +msgstr "Pokaż wolne miej&sce na ikonach urządzeń." #. i18n: file desktopbehavior.ui line 387 #: rc.cpp:94 @@ -834,85 +818,72 @@ msgid "D&ocuments path:" msgstr "Ścieżka do &dokumentów:" #: rootopts.cpp:112 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save documents from or to." +msgid "This folder will be used by default to load or save documents from or to." msgstr "" "Ten katalog będzie używany jako domyślne miejsce wczytywania i zapisywania " "dokumentów." #: rootopts.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Download path:" -msgstr "Ścieżka do &dokumentów:" +msgstr "Ścieżka do pobranych:" #: rootopts.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save downloads from or to." +msgid "This folder will be used by default to load or save downloads from or to." msgstr "" "Ten katalog będzie używany jako domyślne miejsce wczytywania i zapisywania " -"dokumentów." +"pobranych plików." #: rootopts.cpp:129 msgid "Music path:" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do muzyki:" #: rootopts.cpp:136 -#, fuzzy msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." msgstr "" "Ten katalog będzie używany jako domyślne miejsce wczytywania i zapisywania " -"dokumentów." +"muzyki." #: rootopts.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Pictures path:" -msgstr "Ścieżka do &dokumentów:" +msgstr "Ścieżka do obrazków:" #: rootopts.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." +msgid "This folder will be used by default to load or save pictures from or to." msgstr "" "Ten katalog będzie używany jako domyślne miejsce wczytywania i zapisywania " -"dokumentów." +"obrazów." #: rootopts.cpp:153 msgid "Public Share path:" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do plików współdzielonych:" #: rootopts.cpp:160 -#, fuzzy msgid "" "This folder will be used by default to load or save public shared files from or " "to." msgstr "" "Ten katalog będzie używany jako domyślne miejsce wczytywania i zapisywania " -"dokumentów." +"plików współdzielonych." #: rootopts.cpp:165 msgid "Templates path:" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do szablonów:" #: rootopts.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save templates from or to." +msgid "This folder will be used by default to load or save templates from or to." msgstr "" "Ten katalog będzie używany jako domyślne miejsce wczytywania i zapisywania " -"dokumentów." +"szablonów." #: rootopts.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Videos path:" -msgstr "Ś&cieżka do pulpitu:" +msgstr "Ś&cieżka do filmów:" #: rootopts.cpp:184 -#, fuzzy msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to." msgstr "" "Ten katalog będzie używany jako domyślne miejsce wczytywania i zapisywania " -"dokumentów." +"filmów." #: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326 msgid "Autostart" @@ -934,11 +905,3 @@ msgstr "" msgid "Confirmation Required" msgstr "Spytaj o potwierdzenie" -#~ msgid " lines" -#~ msgstr " wiersze" - -#~ msgid "1 line" -#~ msgstr "1 wiersz" - -#~ msgid " pixels" -#~ msgstr " pikseli" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 41c18932cf2..1d614165626 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1,13 +1,7 @@ # Version: $Revision: 727896 $ -# translation of kcmkonqhtml.po to Polish -# translation of kcmkonqhtml.po to -# translation of kcmkonqhtml.po to -# translation of kcmkonqhtml.po to -# translation of kcmkonqhtml.po to -# translation of kcmkonqhtml.po to # translation of kcmkonqhtml.po to # Polskie napisy do konfiguratora przeglądarki Konquerora. -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Daniel Koć , 2000. # Michał Rudolf , 2002. @@ -19,18 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-28 19:06+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:37+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ">\n" ">\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -89,8 +82,7 @@ msgid "&Fixed font:" msgstr "Czcionka stałej s&zerokości:" #: appearance.cpp:96 -msgid "" -"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." +msgid "This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." msgstr "" "Czcionka, którą wyświetlany jest tekst o stałej szerokości (nie " "proporcjonalny)." @@ -124,10 +116,8 @@ msgid "Fantas&y font:" msgstr "Czcionka &ozdobna:" #: appearance.cpp:182 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." -msgstr "" -"Czcionka, którą wyświetlany jest tekst oznaczony jako ozdobny (fantasy)." +msgid "This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." +msgstr "Czcionka, którą wyświetlany jest tekst oznaczony jako ozdobny (fantasy)." #: appearance.cpp:196 msgid "Font &size adjustment for this encoding:" @@ -179,8 +169,7 @@ msgstr "&Eksportuj..." #: domainlistview.cpp:82 msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy." -msgstr "" -"Kliknij na tym przycisku, by ręcznie dodać politykę dla komputera lub domeny." +msgstr "Kliknij na tym przycisku, by ręcznie dodać politykę dla komputera lub domeny." #: domainlistview.cpp:84 msgid "" @@ -338,9 +327,8 @@ msgid "Form Com&pletion" msgstr "Dopełnianie &formularzy" #: htmlopts.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Enable com&pletion of forms" -msgstr "Włącz dopełnianie &formularzy" +msgstr "Włącz uzu&pełnianie formularzy" #: htmlopts.cpp:71 msgid "" @@ -355,10 +343,8 @@ msgid "&Maximum completions:" msgstr "&Maksymalna liczba dopełnień:" #: htmlopts.cpp:79 -msgid "" -"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." -msgstr "" -"Tu można ustawić maksymalną liczbę wartości pamiętanych dla pola formularza." +msgid "Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." +msgstr "Tu można ustawić maksymalną liczbę wartości pamiętanych dla pola formularza." #: htmlopts.cpp:87 msgid "Mouse Beha&vior" @@ -421,9 +407,8 @@ msgstr "" "opcję, by ułatwić przeglądanie stron WWW." #: htmlopts.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Enable &favicons" -msgstr "Włącz filtry" +msgstr "Włącz ikony ulubionych" #: htmlopts.cpp:118 msgid "" @@ -431,6 +416,10 @@ msgid "" "images that are associated with a web page. These images appear in the Location " "bar. Otherwise a generic image will appear." msgstr "" +"Gdy ta opcja jest włączona, Konqueror automatycznie pobierze i wyświetli ikonę " +"ulubionych (favicon) związaną z przeglądaną stroną internetową. Ikona zostanie " +"wyświetlona na pasku adresu. Wyłączenie tej opcji spowoduje wyświetlanie typowej " +"ikony." #: htmlopts.cpp:123 msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" @@ -521,7 +510,6 @@ msgid "Show Only Once" msgstr "Pokazuj tylko raz" #: htmlopts.cpp:172 -#, fuzzy msgid "" "Controls how Konqueror shows animated images:" "
        " @@ -534,28 +522,28 @@ msgstr "" "Określa, jak Konqueror wyświetla animowane obrazki: " "
        " "
          " -"
        • Włączone: pokazuj wszystkie animacje
        • " -"
        • Wyłączone: nigdy nie pokazuj animacji
        • " +"
        • Włączone: pokazuj wszystkie animacje.
        • " +"
        • Wyłączone: nigdy nie pokazuj animacji.
        • " "
        • Pokazuj tylko raz: pokazuj wszystkie animacje, ale nie powtarzaj " -"ich
        " +"ich.
      " #: htmlopts.cpp:180 msgid "Sm&ooth scrolling" -msgstr "" +msgstr "Płynne przewijanie" #: htmlopts.cpp:183 -#, fuzzy msgid "" "_: SmoothScrolling\n" "Enabled" -msgstr "Włączone" +msgstr "" +"Włączone" #: htmlopts.cpp:184 -#, fuzzy msgid "" "_: SmoothScrolling\n" "Disabled" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "" +"Wyłączone" #: htmlopts.cpp:189 msgid "" @@ -567,6 +555,13 @@ msgid "" "
    • Never: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps " "instead.
    " msgstr "" +"Określa, kiedy Konqueror ma używać płynnych przesunięć podczas przewijania stron " +"HTML:" +"
    " +"
      " +"
    • Zawsze: Zawsze używa płynnego przewijania.
    • " +"
    • Nigdy: Nie używa płynnego przewijania, zamiast tego przesuwa o ustalony " +"krok.
    " #: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 msgid "Global Settings" @@ -757,8 +752,7 @@ msgid "Report &errors" msgstr "Zgłaszaj &błędy" #: jsopts.cpp:59 -msgid "" -"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." +msgid "Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." msgstr "Włącza informację o błędach w trakcie wykonywania kodu JavaScript." #: jsopts.cpp:63 @@ -1223,8 +1217,7 @@ msgstr "" msgid "" "The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " "scanned." -msgstr "" -"Nie znaleziono programu nspluginscan. Wyszukiwanie wtyczek zostało przerwane." +msgstr "Nie znaleziono programu nspluginscan. Wyszukiwanie wtyczek zostało przerwane." #: pluginopts.cpp:309 msgid "Scanning for plugins" @@ -1271,13 +1264,12 @@ msgid "&Host or domain name:" msgstr "&Komputer lub domena:" #: policydlg.cpp:40 -#, fuzzy msgid "" "Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting " "with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)" msgstr "" -"Wpisz nazwę komputera (np. www.kde.org) lub domenę (poczynając od kropki, np. " -".kde.org lub .org)" +"Wpisz nazwę komputera (np. www.trinitydesktop.org) lub domenę (poczynając od kropki, np. " +".trinitydesktop.org lub .org)" #: policydlg.cpp:112 msgid "You must first enter a domain name." @@ -1400,9 +1392,9 @@ msgstr "" #. i18n: file userInterOpts.ui line 65 #: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Ukryj nagłówek jedynej widocznej karty" +msgstr "Ukryj nagłówek gdy jedna karta jest widoczna" #. i18n: file userInterOpts.ui line 68 #: rc.cpp:63 @@ -1418,17 +1410,17 @@ msgstr "" #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "C&ycle tabs with mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Przełączaj karty kółkiem m&yszy" #. i18n: file userInterOpts.ui line 79 #: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse " "wheel." msgstr "" -"Wybranie tej opcji spowoduje, że karty będą widoczne jedynie wtedy, gdy otwarta " -"jest więcej niż jedna. W przeciwnym razie karty wyświetlane będą zawsze." +"Wybranie tej opcji spowoduje, że będzie można przełączać kolejne karty kręcąc " +"kółkiem myszy z kursorem na pasku kart." #. i18n: file userInterOpts.ui line 87 #: rc.cpp:72 @@ -1439,10 +1431,8 @@ msgstr "&Otwieraj nowe karty jako nieaktywne" #. i18n: file userInterOpts.ui line 90 #: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "" -"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." -msgstr "" -"Wybór tej opcji spowoduje, że nowa karta będzie otwierana jako nieaktywna." +msgid "This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." +msgstr "Wybór tej opcji spowoduje, że nowa karta będzie otwierana jako nieaktywna." #. i18n: file userInterOpts.ui line 98 #: rc.cpp:78 @@ -1485,27 +1475,26 @@ msgstr "&Pokaż przycisk zamknięcia zamiast ikony witryny" #. i18n: file userInterOpts.ui line 123 #: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "" -"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." +msgid "This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." msgstr "" "Wybór tej opcji spowoduje, że na kartach zamiast ikon witryn będą wyświetlane " "przyciski zamknięcia karty." #. i18n: file userInterOpts.ui line 131 #: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover" -msgstr "&Pokaż przycisk zamknięcia zamiast ikony witryny" +msgstr "&Pokaż przycisk zamknięcia zamiast ikony witryny po najechaniu kursorem" #. i18n: file userInterOpts.ui line 134 #: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This will display a close button inside each tab instead of websites' icons " "when the mouse pointer hovers the icon." msgstr "" -"Wybór tej opcji spowoduje, że na kartach zamiast ikon witryn będą wyświetlane " -"przyciski zamknięcia karty." +"Wybór tej opcji spowoduje, że gdy na karcie znajdzie się kursor, zamiast ikon witryn " +"będą wyświetlane przyciski zamknięcia karty." #. i18n: file userInterOpts.ui line 142 #: rc.cpp:102 @@ -1519,8 +1508,7 @@ msgstr "Otwórz wyskakujące okienka w nowej &karcie, a nie w nowym oknie" msgid "" "Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " "window." -msgstr "" -"Czy wyskakujące okienka mają być wyświetlane w nowej karcie, czy w nowym oknie." +msgstr "Czy wyskakujące okienka mają być wyświetlane w nowej karcie, czy w nowym oknie." #. i18n: file userInterOpts.ui line 153 #: rc.cpp:108 @@ -1558,8 +1546,3 @@ msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, po zamknięciu bieżącej zakładki uaktywniona " "zostanie poprzednio otwarta/używana karta, a nie ta po prawej od bieżącej." -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Zaawansowane" - -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Zaawansowane" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonsole.po index 1ec8e454a8d..d188d50d416 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -1,10 +1,6 @@ # translation of kcmkonsole.po to # Version: $Revision: 829341 $ -# translation of kcmkonsole.po to Polish -# translation of kcmkonsole.po to -# translation of kcmkonsole.po to -# translation of kcmkonsole.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. @@ -13,16 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-17 23:12+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:21+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -37,7 +32,6 @@ msgid "" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" #: kcmkonsole.cpp:43 -#, fuzzy msgid "" "

    Konsole

    With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " @@ -46,7 +40,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    Konsola

    Ten moduł umożliwia skonfigurowanie Konsoli, terminala TDE. " "Można skonfigurować opcje ogólne, które można także zmieniać bezpośrednio w " -"programie oraz zestawy i sesje konsoli." +"programie (np. w menu dostępnym po kliknięciu prawym przyciskiem myszy) oraz " +"zestawy i sesje konsoli." #: kcmkonsole.cpp:51 msgid "" @@ -137,39 +132,39 @@ msgstr "Pozwól pro&gramom zmieniać wielkość okna" #. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 #: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" -msgstr "Użyj kontroli przepływu CTRL+S/CTRL+Q" +msgstr "&Użyj kontroli przepływu CTRL+S/CTRL+Q" #. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 #: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "E&nable bidirectional text rendering" -msgstr "Włącz wyświetlanie dwukierunkowego tekstu" +msgstr "Włącz wyświetla&nie dwukierunkowego tekstu" #. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 #: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Set &tab title to match window title" -msgstr "Ustaw tytuł karty zgodny z tytułem okna" +msgstr "Ustaw &tytuł karty zgodny z tytułem okna" #. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Cycle tabs &with mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Przełączaj karty kółkiem myszy." #. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Enable main &menu accelerator keys" -msgstr "" +msgstr "Włącz klawisze dostępu do głównego menu" #. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Handle Meta &key as Alt Key" -msgstr "" +msgstr "Używaj &klawisza Meta jako Alt" #. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 190 #: rc.cpp:45 @@ -737,8 +732,3 @@ msgstr "" msgid "Error Removing Session" msgstr "Błąd przy usuwaniu sesji" -#~ msgid "Double Click" -#~ msgstr "Podwójne kliknięcie" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Inne" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 86982588497..977c70256bc 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -1,10 +1,5 @@ # translation of kcmkurifilt.po to # Version: $Revision: 589975 $ -# translation of kcmkurifilt.po to Polish -# translation of kcmkurifilt.po to -# translation of kcmkurifilt.po to -# translation of kcmkurifilt.po to -# translation of kcmkurifilt.po to # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2002,2003, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005. @@ -12,23 +7,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:47+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 11:25+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: filteropts.cpp:38 msgid "Under construction..." msgstr "W budowie..." #: main.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "

    Enhanced Browsing

    In this module you can configure some enhanced " "browsing features of TDE. " @@ -92,8 +85,7 @@ msgstr "&Separator:" msgid "" "Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " "searched." -msgstr "" -"Wybierz separator oddzielający słowo kluczowe od frazy lub słowa do wyszukania." +msgstr "Wybierz separator oddzielający słowo kluczowe od frazy lub słowa do wyszukania." #. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 #: rc.cpp:17 @@ -347,18 +339,3 @@ msgstr "Plik lub katalog %1 nie istnieje." msgid "&ShortURLs" msgstr "&Krótkie URL-e" -#~ msgid "" -#~ "_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" -#~ "By default, the web shortcuts will all go to the\n" -#~ "international versions of each site (e.g. google.com),\n" -#~ "not to the local site (e.g. google.de). To change this,\n" -#~ "add extra 'Query[foo]=...' lines to the .desktop files\n" -#~ "in tdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders.\n" -#~ "For example, in google.desktop, copy the original\n" -#~ "Query=...\n" -#~ "line to\n" -#~ "Query[foo]=...\n" -#~ "and change its URL so it uses google.foo instead of google.com.\n" -#~ "(translate this message as DONE when you have added the extra\n" -#~ "query URLs; otherwise, leave it untranslated as a reminder.)" -#~ msgstr "Google zrobione" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po index 288b937f2e5..cd2ceb0171e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -4,25 +4,21 @@ # Michal Rudolf , 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. # Version: $Revision: 543916 $ -# translation of kcmkwm.po to Polish -# translation of kcmkwm.po to -# translation of kcmkwm.po to # Previous translations Piotr Roszatycki msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-23 01:58+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:40+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ">\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 @@ -74,7 +70,6 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 Autorzy KWin i KControl" #: main.cpp:190 -#, fuzzy msgid "" "

    Window Behavior

    Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " @@ -86,7 +81,7 @@ msgstr "" "

    Zachowanie okien

    Tu możesz ustawić sposób zachowania okien podczas ich " "przesuwania, zmiany rozmiaru lub po kliknięciu. Możesz też określić sposób " "uaktywniania okien i metodę rozmieszczania na ekranie nowych okien." -"

    Uwaga: konfiguracja dotyczy jedynie domyślnego menedżera okien TDE - KWin. " +"

    Uwaga: konfiguracja dotyczy jedynie domyślnego menedżera okien TDE - TWin. " "Jeśli używasz innego menedżera, sprawdź w jego dokumentacji, jak skonfigurować " "zachowanie okien." @@ -319,8 +314,7 @@ msgstr "Przycisk maksymalizacji" #: mouse.cpp:334 msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." -msgstr "" -"Tu można ustawić, co się stanie po kliknięciu na przycisku maksymalizacji." +msgstr "Tu można ustawić, co się stanie po kliknięciu na przycisku maksymalizacji." #: mouse.cpp:342 msgid "Behavior on left click onto the maximize button." @@ -529,12 +523,10 @@ msgid "Delay focus" msgstr "Opóźnienie uaktywniania" #: windows.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Click &raises active window" -msgstr "Przywołanie &kliknięciem" +msgstr "Przywołanie kliknięciem" #: windows.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Poziom ochrony przed zmianą aktywnego okna:" @@ -569,7 +561,6 @@ msgid "" msgstr "Bardzo wysoki" #: windows.cpp:209 -#, fuzzy msgid "" "

    This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " @@ -651,18 +642,17 @@ msgstr "Czas, po którym okno pod kursorem zostanie przesunięte na wierzch." #: windows.cpp:247 msgid "S&eparate screen focus" -msgstr "" +msgstr "Oddzi&elne uaktywnianie ekranów" #: windows.cpp:249 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" -msgstr "" +msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, uaktywnianie jest ograniczone do bieżącego aktywnego ekranu" #: windows.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Active &mouse screen" -msgstr "Uaktywnij i przywołaj" +msgstr "Uaktywnij kursorem &myszy" #: windows.cpp:254 msgid "" @@ -670,7 +660,7 @@ msgid "" "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " "Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " "default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." -msgstr "" +msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, aktywny ekran (ten, na którym np. pojawiają się nowe okna) to ekran zawierający kursor myszy. Gdy jest wyłączona, aktywny ekran to ten z uaktywnionym oknem. Domyślnie ta opcja pozostaje wyłączona dla uaktywniania okien przy pomocy kliknięcia i włączona dla innych metod uaktywniania okien." #: windows.cpp:270 msgid "Navigation" @@ -727,7 +717,6 @@ msgstr "" "przenosiło na brzeg pulpitu po przeciwnej stronie." #: windows.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Pokazuj &nazwę pulpitu przy zmianie pulpitu" @@ -899,8 +888,7 @@ msgstr "szybko" msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " -msgstr "" -"Tu możesz wybrać szybkość animacji dla minimalizacji i przywracania okien." +msgstr "Tu możesz wybrać szybkość animacji dla minimalizacji i przywracania okien." #: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" @@ -1026,7 +1014,6 @@ msgstr "" " pikseli" #: windows.cpp:1280 -#, fuzzy msgid "" "It seems that alpha channel support is not available." "
    " @@ -1095,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: windows.cpp:1347 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" -msgstr "" +msgstr "Użyj kompozytora OpenGL (najlepsza wydajność)" #: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" @@ -1105,29 +1092,27 @@ msgstr "Nieprzezroczystość" msgid "" "Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " "is checked)" -msgstr "" +msgstr "Użyj cieni (wymaga wyłączenia standardowych efektów w opcjach Style)" #: windows.cpp:1368 -#, fuzzy msgid "Base shadow radius:" -msgstr "Użyj cieni" +msgstr "Rozmiar cienia" #: windows.cpp:1375 -#, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" -msgstr "Rozmiar nieaktywnego okna:" +msgstr "Odległość nieaktywnego okna od tła:" #: windows.cpp:1382 msgid "Active window distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Odległość aktywnego okna od tła:" #: windows.cpp:1389 msgid "Dock distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Odległość doku od tła:" #: windows.cpp:1396 msgid "Menu distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Odległość menu od tła:" #: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" @@ -1158,9 +1143,8 @@ msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Wyłaniające się okna (także okienka dialogowe)" #: windows.cpp:1440 -msgid "" -"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" -msgstr "" +msgid "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "Wyłaniające się menu (wymaga efektu pojawiającego się menu włączonego w opcjach Style)" #: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" @@ -1180,19 +1164,5 @@ msgstr "Efekty" #: windows.cpp:1457 msgid "Enable the Trinity window composition manager" -msgstr "" - -#~ msgid "Active window size:" -#~ msgstr "Rozmiar aktywnego okna:" - -#~ msgid "Dock window size:" -#~ msgstr "Rozmiar zadokowanego okna:" - -#~ msgid "Use translucency/shadows" -#~ msgstr "Użyj przezroczystości/cieni" - -#~ msgid "Translucency support is new and may cause problems
    including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).
    " -#~ msgstr "Obsługa przezroczystości jest nowa i może powodować problemy,
    takie jak awarie programów (czasami programu obsługującego przezroczystość, czasami nawet całego serwera X).
    " +msgstr "Włącz menedżer kompozycji okna Trinity" -#~ msgid " pixels" -#~ msgstr " pkt" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po index 6e5bd81a721..9ef309fab48 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of kcmlayout.po to Polish # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2006. # Krzysztof Lichota , 2006. # Robert Gomulka , 2006. @@ -8,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-17 23:37+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:24+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,9 +19,8 @@ msgstr "" ">\n" ">\n" ">\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmlayout.cpp:566 msgid "None" @@ -490,8 +488,7 @@ msgstr "CapsLock działa jak Shift z blokowaniem. Shift wyłącza CapsLock." #: kcmlayout.cpp:962 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "" -"CapsLock działa jak Shift z blokowaniem. Shift nie wyłącza dużych liter." +msgstr "CapsLock działa jak Shift z blokowaniem. Shift nie wyłącza dużych liter." #: kcmlayout.cpp:963 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." @@ -539,8 +536,7 @@ msgstr "CapsLock ma funkcję Compose." #: kcmlayout.cpp:974 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "" -"Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+<klawisz>) są obsługiwane przez serwer." +msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+<klawisz>) są obsługiwane przez serwer." #: kcmlayout.cpp:975 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" @@ -1378,11 +1374,11 @@ msgstr "" #: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Use &BIOS settings" -msgstr "" +msgstr "Użyj ustawień &BIOSu" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 258 #: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and " @@ -1446,3 +1442,4 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, jstolarz@kde.org" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlocale.po index 27f2c2b5bd1..96af8404900 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -1,10 +1,5 @@ # translation of kcmlocale.po to -# translation of kcmlocale.po to # Version: $Revision: 576110 $ -# translation of kcmlocale.po to Polish -# translation of kcmlocale.po to -# translation of kcmlocale.po to -# translation of kcmlocale.po to # Early translations by Piotr Roszatycki , 1998. # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. @@ -13,16 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:48+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 17:23+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: toplevel.cpp:53 msgid "KCMLocale" @@ -113,16 +107,15 @@ msgstr "Przesuń niżej" #: kcmlocale.cpp:107 msgid "Install New Language" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nowy język" #: kcmlocale.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Uninstall Language" -msgstr "Dodaj język" +msgstr "Usuń język" #: kcmlocale.cpp:111 msgid "Select System Language" -msgstr "" +msgstr "Wybierz język systemu" #: kcmlocale.cpp:297 msgid "Other" @@ -133,17 +126,14 @@ msgid "without name" msgstr "bez nazwy" #: kcmlocale.cpp:465 -msgid "" -"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "" -"Kraj, w którym mieszkasz. TDE użyje ustawień domyślnych dla tego kraju." +msgid "This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." +msgstr "Kraj, w którym mieszkasz. TDE użyje ustawień domyślnych dla tego kraju." #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" "This will add a language to the list. If the language is already in the list, " "the old one will be moved instead." -msgstr "" -"Dodaje język do listy. Jeżeli język jest już na liście, zostanie on usunięty." +msgstr "Dodaje język do listy. Jeżeli język jest już na liście, zostanie on usunięty." #: kcmlocale.cpp:472 msgid "This will remove the highlighted language from the list." @@ -693,8 +683,7 @@ msgstr "" msgid "" "

    This option determines which day will be considered as the first one of the " "week.

    " -msgstr "" -"

    Ta opcja określa, który dzień jest uważany za pierwszy w tygodniu.

    " +msgstr "

    Ta opcja określa, który dzień jest uważany za pierwszy w tygodniu.

    " #: localetime.cpp:528 msgid "" @@ -743,3 +732,4 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,dexter@debian.org" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po index 7a98453f1b2..97de0e56354 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of kcmmedia.po to Polish +# translation of kcmmedia.po to # # Krzysztof Lichota, 2005. # Krzysztof Lichota , 2006. @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:30+0100\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota\n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:42+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Mount options" -msgstr "" +msgstr "Opcje montowania" #. i18n: file managermoduleview.ui line 80 #: rc.cpp:27 @@ -140,61 +140,66 @@ msgid "" "Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose " "the best value depending on your media." msgstr "" +"Możesz tutaj podać domyślne opcje montowania nośników danych. Dla niektórych " +"systemów plików lub nośników nie wszystkie opcje są dostępne. Opcje te można " +"zmieniać dla konkretnego wolumenu używając Ustawień dla danego wolumenu. " +"
    \n" +"Niektóre z tych opcji mogą przyjąć trzy stany. Pozostawienie \"niezdefiniowany\" " +"pozwala TDE na wybór najlepszej opcji dla danego nośnika." #. i18n: file managermoduleview.ui line 99 #: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #. i18n: file managermoduleview.ui line 102 #: rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "By default, mount all file systems read-only." -msgstr "" +msgstr "Domyślnie montuj wszystkie systemy plików tylko do odczytu" #. i18n: file managermoduleview.ui line 110 #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "Mount as user" -msgstr "" +msgstr "Montuj jako użytkownik" #. i18n: file managermoduleview.ui line 113 #: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Mount this file system as user." -msgstr "" +msgstr "Zamontuj ten system plików jako użytkownik" #. i18n: file managermoduleview.ui line 121 #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "Flushed IO" -msgstr "" +msgstr "Oczyszczaj We/Wy" #. i18n: file managermoduleview.ui line 127 #: rc.cpp:46 #, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" +msgid "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "Zawsze oczyszczaj bufor dla urządzeń \"hot plug\", nie używając pamięci podręcznej." #. i18n: file managermoduleview.ui line 135 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Synchronous" -msgstr "" +msgstr "Synchroniczny" #. i18n: file managermoduleview.ui line 141 #: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie operacje na systemie plików wykonywane są w sposób synchroniczny." #. i18n: file managermoduleview.ui line 149 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "Quiet" -msgstr "" +msgstr "Cichy" #. i18n: file managermoduleview.ui line 152 #: rc.cpp:58 @@ -203,12 +208,14 @@ msgid "" "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " "with caution!" msgstr "" +"Próby wykonania poleceń chown lub chmod nie zwracają błędów pomimo nie " +"przynoszenia efektu. Używać ostrożnie!" #. i18n: file managermoduleview.ui line 160 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "UTF-8 charset" -msgstr "" +msgstr "Kodowanie UTF-8" #. i18n: file managermoduleview.ui line 163 #: rc.cpp:64 @@ -217,12 +224,14 @@ msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " "console. It can be be enabled for the filesystem with this option." msgstr "" +"UTF-8 to bezpieczne dla systemu plików kodowanie znaków Unicode, używane " +"przez konsolę. Ta opcja pozwala na używanie UTF-8 w systemie plików." #. i18n: file managermoduleview.ui line 179 #: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "Short names:" -msgstr "" +msgstr "Krótkie nazwy:" #. i18n: file managermoduleview.ui line 197 #: rc.cpp:70 @@ -248,30 +257,48 @@ msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " "upper case." msgstr "" +"

    Pozwala na ustawienie zachowania przy tworzeniu nazw plików " +"w standardzie 8.3 znaków. Jeżeli istnieje długa nazwa, będzie ona preferowana.

    \n" +"\n" +"

    Małe

    \n" +"Wymuś wyświetlanie krótkiej nazwy małymi literami. Zapisuj długą nazwę gdy pojawi się " +"wielka litera.\n" +"\n" +"

    Windows 95

    \n" +"Wyświetlaj krótką nazwę wielkimi literami, zapisuj długą nazwę gdy pojawi się " +"mała litera." +"\n" +"

    Windows NT

    \n" +"Wyświetlaj krótką nazwę zgodnie z systemem plików, zapisuj długą nazwę gdy nazwa " +"nie jest pisana wyłącznie wielkimi lub wyłącznie małymi literami." +"\n" +"

    Mieszany\n" +"Wyświetlaj krótka nazwę zgodnie z systemem plików, zapisuj długą nazwę gdy nazwa " +"nie jest pisana wielkimi literami." #. i18n: file managermoduleview.ui line 203 #: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "All Data" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie dane" #. i18n: file managermoduleview.ui line 208 #: rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Uporządkowane" #. i18n: file managermoduleview.ui line 213 #: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Writeback" -msgstr "" +msgstr "Writeback" #. i18n: file managermoduleview.ui line 228 #: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Journaling:" -msgstr "" +msgstr "Dziennik:" #. i18n: file managermoduleview.ui line 243 #: rc.cpp:97 @@ -296,54 +323,70 @@ msgid "" "system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " "crash and journal recovery." msgstr "" +"

    Pozwala skonfigurować tryb dziennika. Metadane są zawsze przetwarzane " +"przez dziennik.

    \n" +" \n" +"

    Wszystkie dane

    \n" +" Wszystkie dane są przed zapisem notowane w dzienniku. Jest to " +"najwolniejszy, lecz najbezpieczniejszy wariant.\n" +"\n" +"

    Uporządkowane

    \n" +" Dane zapisywane są w systemie plików przed zapisem metadanych " +"w dzienniku.\n" +"\n" +"

    Writeback

    \n" +" Nie jest zachowany porządek danych - dane mogą zostać zapisane do " +"systemu plików po zapisie metadanych. Uważa się ta opcję za najszybszą " +"gwarantująca integralność systemu plików. Jednakże po awarii niektóre pliki " +"mogą nie zostać w porę zapisane i obecne będą ich poprzednie wersje." #. i18n: file managermoduleview.ui line 249 #: rc.cpp:109 #, no-c-format msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Małe" #. i18n: file managermoduleview.ui line 254 #: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "Windows 95" -msgstr "" +msgstr "Windows 95" #. i18n: file managermoduleview.ui line 259 #: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "Windows NT" -msgstr "" +msgstr "Windows NT" #. i18n: file managermoduleview.ui line 264 #: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Mieszany" #. i18n: file managermoduleview.ui line 278 #: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Mount automatically" -msgstr "" +msgstr "Montuj automatycznie" #. i18n: file managermoduleview.ui line 281 #: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "By default, mount all file systems automatically." -msgstr "" +msgstr "Domyślnie montuj automatycznie wszystkie systemy plików." #. i18n: file managermoduleview.ui line 289 #: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Access time updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja czasu dostępu" #. i18n: file managermoduleview.ui line 295 #: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj czas dostępu do obiektów po każdym dostępie." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 #: rc.cpp:133 @@ -443,3 +486,4 @@ msgstr "&Pokazuj akcję dla:" #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmnotify.po index 727ea7a1a4e..aca9b171211 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -1,8 +1,5 @@ # translation of kcmnotify.po to -# translation of kcmnotify.po to Polish # Version: $Revision: 829341 $ -# translation of kcmnotify.po to -# translation of kcmnotify.po to # Piotr Roszatycki , 1997-2000. # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. @@ -10,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-08 22:20+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:48+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -34,7 +30,6 @@ msgid "" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" #: knotify.cpp:56 -#, fuzzy msgid "" "

    System Notifications

    KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " @@ -122,3 +117,4 @@ msgstr "Użyj systemu dźwięku &TDE" #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "&Program do odtwarzania:" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po index 6bf282c9f1d..d616bee131d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# translation of kcmperformance.po to Polish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# translation of kcmperformance.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:31+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:47+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmperformance.cpp:48 @@ -195,7 +194,6 @@ msgstr "" "szczegóły." #: system.cpp:34 -#, fuzzy msgid "" "

    During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " @@ -217,7 +215,7 @@ msgid "" msgstr "" "

    Podczas uruchamiania TDE musi wykonać sprawdzenie konfiguracji systemu " "(typów MIME, zainstalowanych programów, itp.), i jeśli konfiguracja została " -"zmieniona, pamięć podręczna konfiguracji systemu (KSyCoCa) musi zostać " +"zmieniona, pamięć podręczna konfiguracji systemu (TDESyCoCa) musi zostać " "uaktualniona.

    " "

    Ta opcja pozwala opóźnić sprawdzenie, co pozwala uniknąć skanowania w czasie " "uruchamiania TDE wszystkich katalogów zawierających pliki opisujące system, co " @@ -232,3 +230,4 @@ msgstr "" "błędów TDE odmówi podania śladu wykonania do raportu o błędzie, jeśli ta opcja " "jest włączona (będzie konieczne zreprodukowanie tego samego błędu z wyłączoną " "tą opcją lub włączenie trybu programisty w programie obsługi błędów).

    " + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsamba.po index ee9f3d2bc21..42c3c72dd45 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of kcmsamba.po to Polish # Version: $Revision: 458419 $ # translation of kcmsamba.po to # Marcin Giedz , 2002. @@ -8,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-19 23:01+0200\n" -"Last-Translator: Marcin Giedz \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:18+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: main.cpp:65 msgid "&Exports" @@ -34,7 +33,6 @@ msgid "&Statistics" msgstr "&Statystyki" #: main.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " "smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current Samba " @@ -69,9 +67,8 @@ msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "Moduł informacji systemowych TDE" #: main.cpp:90 -#, fuzzy msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 Zespół autorów modułu Samba" +msgstr "(c) 2002 Zespół autorów modułu Samba " #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" @@ -347,5 +344,3 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl" -#~ msgid " Error: Unable to run showmount" -#~ msgstr " Błąd: Nie można uruchomić showmount" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 7b057fcc5f9..209c69ecace 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of kcmscreensaver.po to Polish # Michal Rudolf , 2003, 2004. # Michal Rudolf , 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. @@ -9,16 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-23 01:58+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:10+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -50,29 +48,25 @@ msgstr "" msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " "the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w lewym górnym rogu ekranu." +msgstr "Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w lewym górnym rogu ekranu." #: advanceddialog.cpp:148 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " "the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w prawym górnym rogu ekranu." +msgstr "Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w prawym górnym rogu ekranu." #: advanceddialog.cpp:149 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " "of the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w lewym dolnym rogu ekranu." +msgstr "Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w lewym dolnym rogu ekranu." #: advanceddialog.cpp:150 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " "of the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w prawym dolnym rogu ekranu." +msgstr "Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w prawym dolnym rogu ekranu." #: category_list.cpp:7 msgid "" @@ -303,47 +297,49 @@ msgstr "Wybierz czas, po którym ekran zostanie zablokowany. " #: scrnsave.cpp:246 msgid "&Delay saver start after lock" -msgstr "" +msgstr "Opóźnij wygaszacz po zablokowaniu" #: scrnsave.cpp:251 msgid "" "When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " "configured start delay has elapsed." -msgstr "" +msgstr "Gdy ekran jest zablokowany, opóźnij włączenie wygaszacza o skonfigurowany czas." #: scrnsave.cpp:253 msgid "&Use Secure Attention Key" -msgstr "" +msgstr "&Użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-Del" #: scrnsave.cpp:258 msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog." -msgstr "" +msgstr "Wymagaj kombinacji klawiszy przed wyświetleniem okna odblokowania." #: scrnsave.cpp:260 msgid "Use &legacy lock windows" -msgstr "" +msgstr "Używaj starego typu okna b&lokowania" #: scrnsave.cpp:265 msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows." -msgstr "" +msgstr "Używaj okna blokowania z X11." #: scrnsave.cpp:267 msgid "Hide active &windows from saver" -msgstr "" +msgstr "Ukryj akty&wne okna przed wygaszaczem" #: scrnsave.cpp:272 msgid "" "Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as " "the screen saver input." msgstr "" +"Ukrywa wszystkie okna przed włączeniem wygaszacza, a jako podstawę dla wygaszacza " +"używane jest tło pulpitu." #: scrnsave.cpp:274 msgid "Hide &cancel button" -msgstr "" +msgstr "Ukryj przy&cisk Anuluj" #: scrnsave.cpp:279 msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." -msgstr "" +msgstr "Ukrywa przycisk Anuluj z okna blokowania." #: scrnsave.cpp:288 msgid "A preview of the selected screen saver." @@ -373,69 +369,3 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#~ msgid " minutes" -#~ msgstr " min." - -#~ msgid " seconds" -#~ msgstr " sek." - -#~ msgid "Make aware of power &management" -#~ msgstr "Uwzględniaj &zarządzanie energią" - -#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies." -#~ msgstr "Włącz tę opcję, jeśli chcesz wyłączyć wygaszacz ekranu w trakcie oglądania filmów lub telewizji." - -#~ msgid "Auto Lock" -#~ msgstr "Automatyczna blokada" - -#~ msgid "Top-left corner" -#~ msgstr "Lewy górny róg" - -#~ msgid "&Priority" -#~ msgstr "&Priorytet" - -#~ msgid "Use this slider to change the processing priority for the screen saver over other jobs that are being executed in the background. For a processor-intensive screen saver, setting a higher priority may make the display smoother at the expense of other jobs." -#~ msgstr "Ten wskaźnik określa priorytet procesu wygaszacza ekranu w porównaniu z innymi programami działającymi w systemie. Podanie wyższego priorytetu dla wygaszacza wymagającego dużej mocy obliczeniowej spowoduje większą płynność animacji, ale kosztem szybkości działania innych programów." - -#~ msgid "" -#~ "_: Low Priority\n" -#~ "Low" -#~ msgstr "Niski" - -#~ msgid "" -#~ "_: High Priority\n" -#~ "High" -#~ msgstr "Wysoki" - -#~ msgid "This is a list of the available screen savers. Select the one you want to use." -#~ msgstr "Oto lista dostępnych wygaszaczy ekranu. Wybierz ten, którego chcesz użyć." - -#~ msgid "If the screen saver you selected has customizable features, you can set them up by clicking this button." -#~ msgstr "Jeżeli wybrany wygaszacz ekranu ma dodatkowe ustawienia, możesz je zmienić, klikając na ten przycisk." - -#~ msgid "You can try out the screen saver by clicking this button. (Also, the preview image shows you what the screen saver will look like.)" -#~ msgstr "Możesz wypróbować wygaszacz ekranu, klikając w ten przycisk. (Podgląd także pokazuje, jak wygląda dany wygaszacz ekranu.)" - -#~ msgid "When you check this option, the selected screen saver will be started automatically after a certain number of minutes of inactivity. This timeout period can be set using the spinbox below." -#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wybrany wygaszacz ekranu zostaniu uruchomiony automatycznie po podanej liczbie minut bezczynności. Czas ten można ustawić w polu liczbowym poniżej." - -#~ msgid "Choose the period of inactivity after which the screen saver should start. To prevent the screen saver from automatically starting, uncheck the above option." -#~ msgstr "Wybierz okres nieaktywności, po którym należy włączyć wygaszacz ekranu. Żeby wyłączyć automatyczne uruchamianie wygaszacza, wyłącz powyższą opcję." - -#~ msgid "If you check this option, the display will be locked after the screen saver has been started. To restore the display, enter your account password at the prompt. You can specify in the spinbox below a delay after which the display will actually be locked." -#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ekran zostanie zablokowany po uruchomieniu wygaszacza. Aby przywrócić ekran, należy podać hasło użytkownika. W polu poniżej można wybrać czas, po którym ekran zostanie zablokowany." - -#~ msgid "The period after which the display will be locked.To prevent the display from being locked, disable the option above." -#~ msgstr "Czas, po którym ekran zostanie zablokowany. Żeby wyłączyć blokadę ekranu, wyłącz opcję powyżej." - -#~ msgid "Advanced &Options..." -#~ msgstr "&Zaawansowane..." - -#~ msgid "&Enable screensaver" -#~ msgstr "&Włącz wygaszacz ekranu" - -#~ msgid "Check this box if you would like to enable a screen saver. If you have power saving features enabled for your display, you may still enable a screen saver." -#~ msgstr "Zaznacz tę opcję, jeżeli chcesz uaktywnić wygaszacz ekranu. Jeżeli masz uaktywnioną funkcję oszczędzania energii monitora, mimo wszystko nadal możesz użyć wygaszacza ekranu." - -#~ msgid "&Wait for" -#~ msgstr "&Włącz po" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 0a24b30db09..8b9a9814124 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -1,7 +1,4 @@ # translation of kcmsmserver.po to -# translation of kcmsmserver.po to -# translation of kcmsmserver.po to -# translation of kcmsmserver.po to Polish # Version: $Revision: 464363 $ # Michal Rudolf , 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005. @@ -9,16 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:49+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:16+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" @@ -64,33 +60,33 @@ msgstr "" #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Show &logout fadeaway" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj zaciemnienie przy wy&logowaniu" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 #: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by menedżer sesji wyświetlał pytanie o " -"potwierdzenie wylogowania." +"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, wyświetlać zaciemnienie ekranu przy " +"oknie wylogowania." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj dynamiczne zaciemnienie przy &wylogowaniu" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 #: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by menedżer sesji wyświetlał pytanie o " -"potwierdzenie wylogowania." +"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, wyświetlać dynamiczne zaciemnienie ekranu przy " +"oknie potwierdzenia wylogowania." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 #: rc.cpp:27 @@ -100,28 +96,27 @@ msgstr "&Udostępnij opcję zamykania systemu" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 #: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see various options when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by menedżer sesji wyświetlał pytanie o " -"potwierdzenie wylogowania." +"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by menedżer sesji wyświetlał dodatkowe opcje " +"w oknie potwierdzenia wylogowania." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj okno stan&u wylogowania" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 #: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." +#, no-c-format +msgid "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by menedżer sesji wyświetlał pytanie o " -"potwierdzenie wylogowania." +"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by menedżer sesji wyświetlał okno informujące " +"o stanie wylogowywania." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 #: rc.cpp:39 @@ -228,3 +223,4 @@ msgstr "" "Tu można podać listę programów, które nie będą zapisywane w sesjach, a w " "związku z tym nie będą przywracane przy następnym zalogowaniu. Kolejne programy " "należy oddzielić dwukropkiem, np 'xterm:xconsole'." + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po index 989ec7dbfd6..8a8c1fd099e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -1,7 +1,5 @@ # translation of kcmstyle.po to # Version: $Revision: 576110 $ -# translation of kcmstyle.po to Polish -# translation of kcmstyle.po to # Norbert Popiołek # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. @@ -10,16 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:18+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:05+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -67,15 +64,15 @@ msgstr "&Ikony na przyciskach" #: kcmstyle.cpp:184 msgid "Enable &scrolling in popup menus" -msgstr "" +msgstr "Włącz przewijanie w wyskakującym menu" #: kcmstyle.cpp:186 msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use" -msgstr "" +msgstr "Ukryj podkreślone litery w pasku menu gdy nie jest w użyciu" #: kcmstyle.cpp:188 msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar" -msgstr "" +msgstr "Wciśnięcie wyłącznie aktywatora paska menu aktywuje go." #: kcmstyle.cpp:190 msgid "E&nable tooltips" @@ -86,13 +83,12 @@ msgid "Show tear-off handles in &popup menus" msgstr "Pokaż &uchwyty na menu podręcznych" #: kcmstyle.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Menu popup delay:" -msgstr "&Nieprzezroczystość menu:" +msgstr "Opóźnienie otwarcia menu:" #: kcmstyle.cpp:201 msgid " msec" -msgstr "" +msgstr " ms" #: kcmstyle.cpp:207 msgid "Preview" @@ -124,14 +120,12 @@ msgid "&Tool tip effect:" msgstr "&Podpowiedzi:" #: kcmstyle.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Make translucent" msgstr "Przezroczystość" #: kcmstyle.cpp:252 -#, fuzzy msgid "&Rubberband effect:" -msgstr "&Menu:" +msgstr "Efekt rozszerzania:" #: kcmstyle.cpp:261 msgid "Make Translucent" @@ -322,13 +316,12 @@ msgstr "" "Wyłanianie: włącz wyłanianie podpowiedzi (alpha blending)." #: kcmstyle.cpp:1082 -#, fuzzy msgid "" "

    Disable: do not use any rubberband effects.

    \n" "Make Translucent: Draw a translucent rubberband." msgstr "" -"

    Wyłącz: nie stosuj efektów w listach rozwijanych.

    \n" -"Animacja: włącz animację." +"

    Wyłącz: nie stosuj efektów rozszerzania.

    \n" +"Przezroczystość: Rysuj przezroczyste rozszerzanie." #: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" @@ -371,8 +364,7 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "" -"Przesuwając ten suwak, możesz zmieniać stopień nieprzezroczystości menu." +msgstr "Przesuwając ten suwak, możesz zmieniać stopień nieprzezroczystości menu." #: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" @@ -394,8 +386,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, przesuwane paski narzędzi będą przezroczyste." +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, przesuwane paski narzędzi będą przezroczyste." #: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" @@ -431,13 +422,12 @@ msgstr "" "ikony." #: kcmstyle.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, na ważniejszych przyciskach wyświetlane będą małe " -"ikony." +"Jeśli ta opcja jest włączona, pojawiające się manu będą przewijane gdy " +"zabraknie miejsca w pionie." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" @@ -450,6 +440,13 @@ msgid "" "this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " "widget styles do not support this feature." msgstr "" +"Menu programów mogą być używane zarówno przy pomocy klawiatury jak i myszy. " +"Każda pozycja menu, która może zostać otwarta z klawiatury zawiera podkreślony znak. " +"Gdy klawisz z tym znakiem jest wciśnięty z klawiszem aktywatora (z reguły Alt), otwierane " +"jest odpowiednie menu lub wybierana odpowiednia pozycja. Podkreślenia mogą zostać " +"ukryte do momentu naciśnięcia klawisza aktywatora lub pokazywane cały czas. Włączenie " +"tej opcji ukrywa podkreślenia do momentu wciśnięcia klawisza. " +"Uwaga: Niektóre style nie wspierają tej opcji." #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" @@ -464,6 +461,11 @@ msgid "" "only the respective underlined key of any menu item is required to select that " "menu item." msgstr "" +"Używając klawiatury, menu programu mogą być uaktywniane na dwa sposoby. " +"Przytrzymując klawisz aktywatora (z reguły Alt) oraz naciskając podkreślony znak " +"będący częścią nazwy, lub naciskając klawisz aktywatora jednokrotnie, a nastepnie " +"naciskając dany klawisz znaku. Włączenie tej opcji aktywuje drugą metodę. " +"Ta opcja może nie działać w programach spoza Trinity." #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" @@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "" msgid "" "The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " "submenu appears." -msgstr "" +msgstr "Czas (w milisekundach) po którym otwierane jest menu." #: menupreview.cpp:160 #, c-format @@ -533,11 +535,3 @@ msgstr "Karta 2" msgid "Configure %1" msgstr "Konfiguracja: %1" -#~ msgid "GUI Effects" -#~ msgstr "Efekty dodatkowe" - -#~ msgid "Toolbar Settings" -#~ msgstr "Paski narzędzi" - -#~ msgid "&Miscellaneous" -#~ msgstr "&Inne" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 6728f8e05f4..0da028fcba4 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -3,22 +3,19 @@ # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2006. # Krzysztof Lichota , 2006. # Version: $Revision: 829341 $ -# translation of kcmtaskbar.po to Polish -# translation of kcmtaskbar.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-23 22:08+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:26+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -61,9 +58,8 @@ msgid "Minimize Task" msgstr "Minimalizuj zadanie" #: kcmtaskbar.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "Na aktualny pulpit" +msgstr "Na bieżący pulpit" #: kcmtaskbar.cpp:108 msgid "Close Task" @@ -83,27 +79,27 @@ msgstr "Zawsze" #: kcmtaskbar.cpp:145 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Dowolne" #: kcmtaskbar.cpp:145 msgid "Only Stopped" -msgstr "" +msgstr "Tylko zatrzymane" #: kcmtaskbar.cpp:146 msgid "Only Running" -msgstr "" +msgstr "Tylko działające" #: kcmtaskbar.cpp:164 msgid "Icons and Text" -msgstr "" +msgstr "ikony i tekst" #: kcmtaskbar.cpp:165 msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Tylko tekst" #: kcmtaskbar.cpp:166 msgid "Icons only" -msgstr "" +msgstr "Tylko ikony" #: kcmtaskbar.cpp:217 msgid "Elegant" @@ -163,7 +159,7 @@ msgstr "Pasek zadań" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 43 #: rc.cpp:9 @@ -174,6 +170,9 @@ msgid "" "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in the " "taskbar handle popup menu." msgstr "" +"Uwaga: W tej chwili edytujesz globalne ustawienia pasków zadań." +"
    Aby zmienić (ustawienia pojedynczego paska (gdy używane jest ich więcej) " +"użyj odpowiedniej opcji Konfiguruj: Pasek Zadań położonej w menu uchwytu paska." #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 51 #: rc.cpp:12 @@ -182,24 +181,24 @@ msgid "" "NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for only " "this taskbar." msgstr "" +"Uwaga: Aktualnie edytujesz ustawienia paska zadań wyłącznie " +"tego paska." #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 59 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" -msgstr "" +msgstr "Użyj globalnych ustawień dla wolnego paska" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 65 #: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " "configuration." msgstr "" -"Włączenie tej opcji spowoduje, że okna będą wyświetlane w kolejności pulpitów, " -"na których się znajdują.\n" -"\n" -"Domyślnie ta opcja jest włączona." +"Włączenie tej opcji spowoduje, że pasek zadań będzie działał " +"z globalną konfiguracją." #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 73 #: rc.cpp:21 @@ -208,12 +207,14 @@ msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" +"Nadpisuje aktualną konfigurację ustawieniami globalnymi wolnego paska " +"zadań." #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 81 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Edt global floating taskbar configuration" -msgstr "" +msgstr "Edytuj globalne ustawienia wolnego paska zadań" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 106 #: rc.cpp:30 @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Sortuj alfabet&ycznie po nazwie programu" #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" -msgstr "" +msgstr "Pozwalaj na przemieszczanie elementów paska zadań przez przeciągnij-i-upuść" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 171 #: rc.cpp:60 @@ -293,13 +294,13 @@ msgstr "" msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." -msgstr "" +msgstr "Włączenie tej opcji umożliwi ręczne przemieszczanie elementów paska zadań." #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 179 #: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" -msgstr "Przełączaj kolejne okna" +msgstr "Przełączaj kolejne okna kółkiem myszy" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 190 #: rc.cpp:66 @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Dis&play:" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlacz:" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 236 #: rc.cpp:83 @@ -350,6 +351,8 @@ msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only." msgstr "" +"Wybierz sposób wyświetlania paska zadań Ikony i tekst, " +"Tylko tekst lub Tylko ikony." #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 256 #: rc.cpp:86 @@ -390,12 +393,14 @@ msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" +"Pasek zadań może pokazywać wyłącznie procesy znajdujące się w podanym stanie. " +"Wybierz Dowolne by pasek pokazywał wszystkie programy." #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 291 #: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Show tasks with state:" -msgstr "Pokaż listę zadań" +msgstr "Pokaż programy w stanie:" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 307 #: rc.cpp:102 @@ -451,14 +456,3 @@ msgstr "Ś&rodkowy przycisk:" msgid "Right b&utton:" msgstr "&Prawy przycisk:" -#~ msgid "Sho&w application icons" -#~ msgstr "Pokaż &ikony programów" - -#~ msgid "" -#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n" -#~ "\n" -#~ "By default this option is selected." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, obok tytułów okien na pasku zadań będą pojawiać się ikony okien.\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślnie ta opcja jest włączona." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index 257adeee5e4..c3e8a2eb0cb 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to Polish +# translation of kcmtdednssd.po to # Krzysztof Lichota , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"Project-Id-Version: kcmtdednssd\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-18 11:12+0200\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:09+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kcmdnssd.cpp:59 msgid "kcm_tdednssd" @@ -36,18 +36,21 @@ msgid "" "computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, remote " "attackers could access your computer as the \"avahi\" user." msgstr "" +"Włączenie przeglądania sieci lokalnej otworzy port sieciowy 5353 Twojego " +"komputera. Jeżeli wystąpią problemy z zabezpieczeniami w serwerze zeroconf, " +"może spowodować to problemy z bezpieczeństwem użytkownika \"avahi\" tego komputera." #: kcmdnssd.cpp:103 msgid "Enable Zeroconf Network Browsing" -msgstr "" +msgstr "Włącz przeglądanie sieci Zeroconf" #: kcmdnssd.cpp:103 msgid "Enable Browsing" -msgstr "" +msgstr "Włącz przeglądanie" #: kcmdnssd.cpp:103 msgid "Don't Enable Browsing" -msgstr "" +msgstr "Nie włączaj przeglądania" #. i18n: file configdialog.ui line 30 #: rc.cpp:3 rc.cpp:73 @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "Sieć &rozległa" #: rc.cpp:15 rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "Alt+W" -msgstr "" +msgstr "Alt+R" #. i18n: file configdialog.ui line 91 #: rc.cpp:18 rc.cpp:88 @@ -100,13 +103,12 @@ msgstr "Sieć &lokalna" #: rc.cpp:24 rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Alt+A" -msgstr "" +msgstr "Alt+L" #. i18n: file configdialog.ui line 116 #: rc.cpp:27 rc.cpp:97 #, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." +msgid "Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." msgstr "" "Ogłaszaj usługi w sieci lokalnej (domena .local) za pomocą rozsyłanego grupowo " "DNS." @@ -121,26 +123,25 @@ msgstr "Przeglądaj sieć &lokalną" #: rc.cpp:33 rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Alt+K" -msgstr "" +msgstr "Alt+L" #. i18n: file configdialog.ui line 131 #: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:106 rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Przeglądaj sieć lokalną (domena .local) za pomocą rozsyłanego grupowo DNS." +msgstr "Przeglądaj sieć lokalną (domena .local) za pomocą rozsyłanego grupowo DNS." #. i18n: file configdialog.ui line 139 #: rc.cpp:39 rc.cpp:109 #, no-c-format msgid "Enable &Zeroconf network browsing" -msgstr "" +msgstr "Włącz przeglądanie sieci &Zeroconf" #. i18n: file configdialog.ui line 142 #: rc.cpp:42 rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "Alt+Z" -msgstr "" +msgstr "Alt+Z" #. i18n: file configdialog.ui line 161 #: rc.cpp:48 rc.cpp:118 @@ -210,12 +211,3 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "lichota@mimuw.edu.pl" -#~ msgid "D&iscover more domains" -#~ msgstr "&Odkryj więcej domen" - -#~ msgid "" -#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n" -#~ "process will be recursive." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, każda skonfigurowana domena będzie odpytywana o listę domen do przeszukiwania.\n" -#~ "Ten proces będzie powtarzany rekurencyjnie." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 11ec5f71e19..564a12e5890 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -1,23 +1,22 @@ +# translation of kcmtdeio.po to # translation of kcmkio.po to # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. # Version: $Revision: 829341 $ -# translation of kcmkio.po to Polish msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkio\n" +"Project-Id-Version: kcmtdeio\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 01:09+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:24+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ">\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -119,10 +118,8 @@ msgid "Information Lookup Failure" msgstr "Błąd podczas wyszukiwania informacji" #: kcookiesmanagement.cpp:251 -msgid "" -"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." -msgstr "" -"Nie można pobrać informacji o ciasteczkach przechowywanych na tym komputerze." +msgid "Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." +msgstr "Nie można pobrać informacji o ciasteczkach przechowywanych na tym komputerze." #: kcookiesmanagement.cpp:332 msgid "End of session" @@ -389,8 +386,7 @@ msgid "Update Failed" msgstr "Aktualizacja nie powiodła się" #: ksaveioconfig.cpp:240 -msgid "" -"You have to restart the running applications for these changes to take effect." +msgid "You have to restart the running applications for these changes to take effect." msgstr "" "Trzeba uruchomić ponownie programy korzystające z tych ustawień, aby zmiany " "zostały uwzględnione." @@ -580,8 +576,7 @@ msgstr "&Zapewniaj aktualność bufora" msgid "" "Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web " "page again." -msgstr "" -"Przed wyświetleniem zachowanej kopii strony sprawdza, czy jest ona aktualna." +msgstr "Przed wyświetleniem zachowanej kopii strony sprawdza, czy jest ona aktualna." #. i18n: file cache_ui.ui line 139 #: rc.cpp:27 @@ -724,7 +719,7 @@ msgstr "" "Kliknij na ten przycisk, by spróbować automatycznie wykryć zmienne " "środowiskowe używane do ustawień pośredników połączeń sieciowych. " "

    Próba rozpoznania działa szukając standardowych zmiennych, takich " -"jakHTTP_PROXY, FTP_PROXY czy HTTPS_PROXY.

    " +"jak HTTP_PROXY, FTP_PROXY czy HTTPS_PROXY.

    " #. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113 #: rc.cpp:84 rc.cpp:381 @@ -1137,7 +1132,7 @@ msgstr "&Automatycznie wykryj konfigurację" #. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 #: rc.cpp:284 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "\n" "Automatically detect and configure the proxy settings." @@ -1156,8 +1151,8 @@ msgstr "" "

    Automatyczne wykrywanie jest wykonywane przy pomocy protokołu " "Web Proxy Auto-Discovery (WPAD).

    \n" "

    Uwaga: Ta opcja może nie działać poprawnie w niektórych dystrybucjach " -"Linuksa/Uniksa. W razie problemów proszę sprawdzić rozdział FAQ na stronie " -"http://konqueror.kde.org.\n" +"Linuksa/Uniksa. W razie problemów możesz zgłosić błąd na stronie " +"http://bugs.trinitydesktop.org.\n" "

    " #. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94 @@ -1455,15 +1450,15 @@ msgstr "Nazwa &domeny:" #. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 #: rc.cpp:443 rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "\n" "Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. " "www.trinitydesktop.org or .trinitydesktop.org.\n" "" msgstr "" -" Podaj nazwę serwera lub domeny dla tej polityki, np. www.kde.org " -"lub .kde.org.\n" +" Podaj nazwę serwera lub domeny dla tej polityki, np. www.trinitydesktop.org " +"lub .trinitydesktop.org.\n" "" #. i18n: file policydlg_ui.ui line 53 @@ -1528,8 +1523,7 @@ msgstr "&Włącz obsługę gniazd" msgid "" "Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, programy TDE będą obsługiwać SOCKS4 i SOCKS5." +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, programy TDE będą obsługiwać SOCKS4 i SOCKS5." #. i18n: file socksbase.ui line 48 #: rc.cpp:494 @@ -1702,7 +1696,7 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Wybierz identyifkację wysyłaną do podanego wyżej serwera.\n" +"Wybierz identyfikację wysyłaną do podanego wyżej serwera.\n" "" #. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86 @@ -1726,7 +1720,7 @@ msgstr "" #. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 #: rc.cpp:598 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "\n" "Here you can modify the default browser-identification text or set a site " @@ -1742,7 +1736,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Tu można zmodyfikować domyślną identyfikację przeglądarki, albo identyfikację " -"właściwą dla danego serwera, np. www.kde.org.\n" +"właściwą dla danego serwera, np. www.trinitydesktop.org lub domeny.\n" "

    Żeby dodać nową identyfikację dla wybranego serwera, należy kliknąć " "Nowa i podać odpowiednie informacje. Żeby zmienić istniejącą " "identyfikację, należy użyć przycisku Zmień. Przycisk " @@ -1814,10 +1808,8 @@ msgstr "Dodaj nazwę s&ystemu operacyjnego" #. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99 #: rc.cpp:626 #, no-c-format -msgid "" -"Includes your operating system's name in the browser identification text." -msgstr "" -"Dodaje nazwę systemu operacyjnego do tekstu identyfikującego przeglądarkę." +msgid "Includes your operating system's name in the browser identification text." +msgstr "Dodaje nazwę systemu operacyjnego do tekstu identyfikującego przeglądarkę." #. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135 #: rc.cpp:629 @@ -1831,8 +1823,7 @@ msgstr "Dodaj &wersję systemu operacyjnego" msgid "" "Includes your operating system's version number in the browser identification " "text." -msgstr "" -"Dodaje wersję systemu operacyjnego do tekstu identyfikującego przeglądarkę." +msgstr "Dodaje wersję systemu operacyjnego do tekstu identyfikującego przeglądarkę." #. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148 #: rc.cpp:635 @@ -1900,8 +1891,7 @@ msgstr "Przeglądarka" msgid "" "List of sites for which the specified identification text will be used instead " "of the default one." -msgstr "" -"Lista serwerów, dla których używany będzie zmodyfikowany tekst identyfikacji." +msgstr "Lista serwerów, dla których używany będzie zmodyfikowany tekst identyfikacji." #. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267 #: rc.cpp:671 @@ -2025,8 +2015,7 @@ msgstr "(c) 2001 George Staikos" #: socks.cpp:92 msgid "These changes will only apply to newly started applications." -msgstr "" -"Zmiana zostanie uwzględniona dopiero po ponownym uruchomieniu programu." +msgstr "Zmiana zostanie uwzględniona dopiero po ponownym uruchomieniu programu." #: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132 msgid "SOCKS Support" @@ -2111,5 +2100,3 @@ msgstr "" "dialogowym, wystarczy kliknąć na przycisk krótkiej pomocy na pasku tytułowym " "okienka, a potem kliknąć w odpowiednim polu." -#~ msgid "MS Windows encoding:" -#~ msgstr "Kodowanie MS Windows:" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 3d966f847ea..12310623cfd 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -1,5 +1,4 @@ # Version: $Revision: 475062 $ -# translation of kcmtwindecoration.po to Polish # translation of kcmtwindecoration.po to # Norbert Popiołek \n" # Michał Rudolf , 2002. @@ -8,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:08+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:32+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -36,7 +34,6 @@ msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" #: buttons.cpp:611 -#, fuzzy msgid "KDE" msgstr "TDE" @@ -149,82 +146,80 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" -msgstr "" +msgstr "UWAGA:" #: twindecoration.cpp:155 msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." -msgstr "" +msgstr "Użyto TDE z zewnętrznym menedżerem okien." #: twindecoration.cpp:155 msgid "" "As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " "and has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Wbudowana konfiguracja menedżera okien została wyłączona." #: twindecoration.cpp:182 msgid "&Draw a drop shadow under windows" -msgstr "" +msgstr "Rysuj cień po&d oknami." #: twindecoration.cpp:184 msgid "" "Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " "under each window." -msgstr "" +msgstr "Włączenie tej opcji umożliwia rysowanie wybranego cienia pod każdym oknem." #: twindecoration.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Active Window Shadow" -msgstr "Aktywne okno" +msgstr "Cień aktywnego okna" #: twindecoration.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Inactive Window Shadows" -msgstr "Nieaktywne okno" +msgstr "Cień nieaktywnego okna" #: twindecoration.cpp:192 msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." -msgstr "" +msgstr "Rysuj cień pod zwykłymi oknami i..." #: twindecoration.cpp:194 msgid "Docks and &panels" -msgstr "" +msgstr "&Panelami i paskami" #: twindecoration.cpp:198 msgid "O&verride windows" -msgstr "" +msgstr "Nad oknami" #: twindecoration.cpp:202 msgid "&Top menu" -msgstr "" +msgstr "Górne menu" #: twindecoration.cpp:207 msgid "Draw shadow under &inactive windows" -msgstr "" +msgstr "Rysuj cień pod nieaktywnymi oknami" #: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 msgid "Colour:" -msgstr "" +msgstr "Kolor:" #: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 msgid "Maximum opacity:" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna widoczność:" #: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 msgid "Offset rightward (may be negative):" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie w prawo (może być ujemne):" #: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 #: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 msgid " pixels" -msgstr "" +msgstr " pikseli" #: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 msgid "Offset downward (may be negative):" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie w dół (może być ujemne):" #: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 msgid "Thickness to either side of window:" -msgstr "" +msgstr "Grubość każdej strony okna:" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" @@ -232,22 +227,27 @@ msgid "" "require you to use a third party program for configuration and may increase the " "risk of system crashes or security problems." msgstr "" +"Wybierz menedżer okien. Wybranie innego niż \"twin\" menedżera okien wymaga " +"użycia zewnętrznego programu konfiguracyjnego i może zwiększyć ryzyko niestabilności " +"systemu." #: twindecoration.cpp:333 msgid "Window Manager to use in your TDE session:" -msgstr "" +msgstr "Menedżer okien sesji TDE:" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" "Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " "separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" +"Podaj parametry linii poleceń dla menedżera okien. Tekst oddzielany spacją. " +"Np. --replace" #: twindecoration.cpp:339 msgid "" "Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " "unless needed):" -msgstr "" +msgstr "Parametry linii poleceń dla menedżera okien (puste jeżeli nieużywane):" #: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" @@ -258,14 +258,12 @@ msgid "&Buttons" msgstr "&Przyciski" #: twindecoration.cpp:355 -#, fuzzy msgid "&Shadows" -msgstr "Zwiń" +msgstr "Cienie" #: twindecoration.cpp:356 -#, fuzzy msgid "&Window Manager" -msgstr "Dekoracja &okna" +msgstr "Menedżer okien" #: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" @@ -280,25 +278,24 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 -#, fuzzy msgid "KDE 2" -msgstr "TDE 2" +msgstr "KDE 2" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(KDE4's window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Menedżer okien KDE4)" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Compiz Effects Manager)" -msgstr "" +msgstr "(Menedżer efektów Compiz)" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Simple, fast window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Prosty, szybki menedżer okien)" #: twindecoration.cpp:460 msgid "(Default TDE window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Domyślny menedżer okien TDE)" #: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" @@ -356,53 +353,3 @@ msgstr "" "karcie \"Przyciski\" można będzie wtedy dostosować pozycje poszczególnych " "przycisków.

    " -#~ msgid "Spacer" -#~ msgstr "Odstęp" - -#~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration." -#~ msgstr "Ten suwak pokazuje wszystkie rozmiary ramek, dopuszczalne dla tej dekoracji." - -#~ msgid "Titlebar Button Positions" -#~ msgstr "Pozycja przycisków paska tytułowego" - -#~ msgid "Border size: Normal" -#~ msgstr "Rozmiar ramki: zwykły" - -#~ msgid "Border size: Large" -#~ msgstr "Rozmiar ramki: duży" - -#~ msgid "Border size: Huge" -#~ msgstr "Rozmiar ramki: wielki" - -#~ msgid "Border size: Very Huge" -#~ msgstr "Rozmiar ramki: bardzo wielki" - -#~ msgid "Border size: Oversized" -#~ msgstr "Rozmiar ramki: gigantyczny" - -#~ msgid "Sticky" -#~ msgstr "Przypnij" - -#~ msgid "General Options (if available)" -#~ msgstr "Opcje ogólne (jeżeli dostępne)" - -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "&Ogólne" - -#~ msgid "&Configure [" -#~ msgstr "&Konfiguracja [" - -#~ msgid "]" -#~ msgstr "]" - -#~ msgid "&Configure [%1]" -#~ msgstr "&Konfiguracja [%1]" - -#~ msgid "

    Window Manager Decoration

    This module allows you to choose the window border decorations, as well as titlebar button positions and custom decoration options." -#~ msgstr "

    Dekoracje menedżera okien

    Ten moduł pozwala wybór dekoracji okna i pozycji przycisków na pasku tytułowym. Dla niektórych dekoracji dostępne są dodatkowe opcje." - -#~ msgid "TDE Default" -#~ msgstr "Domyślny TDE" - -#~ msgid "

    No Configurable Options Available

    Sorry, no configurable options are available for the currently selected decoration." -#~ msgstr "

    Brak konfigurowalnych opcji

    Dla tej dekoracji nie są dostępne żadne konfigurowalne opcje." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 52db90d28a4..2159e58fcff 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -1,16 +1,13 @@ # translation of kcmtwinrules.po to # Mikolaj Machowski , 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# translation of kcmtwinrules.po to -# translation of kcmtwinrules.po to -# translation of kcmtwinrules.po to Polish msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 09:21+0100\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:41+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -106,7 +103,6 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 2004 Autorzy KWin i KControl" #: kcm.cpp:81 -#, fuzzy msgid "" "

    Window-specific Settings

    Here you can customize window settings " "specifically only for some windows. " @@ -115,8 +111,8 @@ msgid "" "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "

    Zachowania specyficzne okien

    Tutaj można dostosować do własnych " -"potrzeb ustawienia okien. " -"

    Pamiętaj, że ta konfiguracja będzie działać tylko jeśli używasz KWin jako " +"potrzeb ustawienia konkretnych okien. " +"

    Pamiętaj, że ta konfiguracja będzie działać tylko jeśli używasz TWin jako " "menedżera okien. Jeśli używasz innego menedżera okien, zajrzyj do jego " "dokumentacji jak przystosować zachowania okien." @@ -144,12 +140,11 @@ msgstr "Ustawienia okna dla %1" #: main.cpp:279 msgid "TWin" -msgstr "" +msgstr "TWin" #: main.cpp:280 -#, fuzzy msgid "TWin helper utility" -msgstr "Narzędzie pomocnicze KWin" +msgstr "Narzędzie pomocnicze TWin" #: main.cpp:290 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." @@ -758,8 +753,7 @@ msgid "Block global shortcuts" msgstr "Blokuj globalne skróty" #: ruleswidget.cpp:55 -msgid "" -"Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s)." +msgid "Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s)." msgstr "Zaznacz, żeby zmienić właściwość okna dla określonego okna (okien)." #: ruleswidget.cpp:57 @@ -848,7 +842,7 @@ msgid "" msgstr "" "Określono klasę okna jako nieważną.\n" "Oznacza to, że ustawienia zostaną zastosowane dla okien wszystkich programów. " -"Jeśi naprawdę chcesz stworzyć ustawienie ogólne, zaleca się przynajmniej " +"Jeśli naprawdę chcesz stworzyć ustawienie ogólne, zaleca się przynajmniej " "ograniczyć rodzaje okien, żeby uniknąć specjalnych typów okien." #: ruleswidget.cpp:690 @@ -875,5 +869,3 @@ msgstr "Więcej szczegółów w dokumentacji." msgid "Edit Shortcut" msgstr "Zmień skrót" -#~ msgid "KWin" -#~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po index 8357a7647f5..3cfd9da7425 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -3,25 +3,20 @@ # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# translation of kcontrol.po to Polish -# translation of kcontrol.po to -# translation of kcontrol.po to -# translation of kcontrol.po to # translation of kcontrol.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:31+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:15+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -73,8 +68,7 @@ msgstr "" msgid "" "Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " "configuration option." -msgstr "" -"Użyj pola \"Znajdź\", jeśli nie wiesz, gdzie znaleźć daną opcję konfiguracji." +msgstr "Użyj pola \"Znajdź\", jeśli nie wiesz, gdzie znaleźć daną opcję konfiguracji." #: aboutwidget.cpp:64 msgid "Trinity version:" @@ -171,9 +165,8 @@ msgid "Current Maintainer" msgstr "Aktualny opiekun" #: main.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Aktualny opiekun" +msgstr "Poprzedni opiekun" #: modules.cpp:154 msgid "Loading..." @@ -294,94 +287,3 @@ msgid "" "About %1" msgstr "O module %1" -#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help" -#~ msgstr "Wybierz pomiędzy indeksem, szukaniem a podręczną pomocą" - -#~ msgid "&Index" -#~ msgstr "&Indeks" - -#~ msgid "Sear&ch" -#~ msgstr "&Znajdź" - -#~ msgid "Hel&p" -#~ msgstr "Pomo&c" - -#~ msgid "List all possible modules" -#~ msgstr "Lista wszystkich modułów" - -#~ msgid "Configuration module to open" -#~ msgstr "Moduł konfiguracji do otwarcia" - -#~ msgid "Specify a particular language" -#~ msgstr "Wybierz język" - -#~ msgid "Window ID to embed into" -#~ msgstr "ID okna do osadzenia" - -#~ msgid "Do not display main window" -#~ msgstr "Nie wyświetlaj głównego okna" - -#~ msgid "TDE Control Module" -#~ msgstr "Centrum sterowania TDE" - -#~ msgid "A tool to start single TDE control modules" -#~ msgstr "Narzędzie do uruchomienia pojedynczego modułu konfiguracji" - -#~ msgid "The following modules are available:" -#~ msgstr "Dostępne są następujące moduły:" - -#~ msgid "No description available" -#~ msgstr "Brak opisu" - -#~ msgid "Configure - %1" -#~ msgstr "Konfiguruj - %1" - -#~ msgid "List modules that are run at startup." -#~ msgstr "Pokaż moduły uruchamiane przy starcie." - -#~ msgid "Configuration module to run." -#~ msgstr "Moduł konfiguracji do uruchomienia." - -#~ msgid "KCMInit" -#~ msgstr "KCMInit" - -#~ msgid "KCMInit - runs startups initialization for Control Modules." -#~ msgstr "KCMInit - inicjalizacja modułów konfiguracji." - -#~ msgid "Module %1 not found!" -#~ msgstr "Nie znaleziono modułu %1!" - -#~ msgid "

    To read the full manual click here." -#~ msgstr "

    By przeczytać podręcznik, kliknij tutaj." - -#~ msgid "There was an error loading the module." -#~ msgstr "Błąd podczas ładowania modułu." - -#~ msgid "

    The diagnostics is:
    %1

    Possible reasons:

    • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control module
    • You have old third party modules lying around.

    Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.

    " -#~ msgstr "

    Problem:
    %1

    Możliwe przyczyny:

    • Błąd podczas ostatniego uaktualnienia TDE pozostawił nieobsługiwane moduły Centrum sterowania
    • Zainstalowano moduł spoza TDE.

    Sprawdź powyższe punkty i spróbuj usunąć podane moduły. Jeśli to nie pomoże, rozważ skontaktowanie się z twórcą Twojej dystrybucji lub pakietów.

    " - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ustawienia" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error loading module\n" -#~ "'%1'\n" -#~ "The diagnostics is:\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Błąd podczas ładowania modułu\n" -#~ "'%1'\n" -#~ "Komunikat:\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "Go up" -#~ msgstr "Wyżej" - -#~ msgid "About the current Module" -#~ msgstr "O załadowanym module" - -#~ msgid "&Forget" -#~ msgstr "&Porzuć" - -#~ msgid "Use &Defaults" -#~ msgstr "&Domyślne" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po index 14e754478fc..ea20698f2ca 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -9,20 +9,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-03 14:50+0100\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:23+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lock/autologout.cc:42 msgid "Automatic Logout Notification" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne powiadamianie o wylogowaniu" #: lock/autologout.cc:54 msgid "Automatic Log Out" @@ -47,17 +46,16 @@ msgstr "" "Zostaniesz automatycznie wylogowany po %n sekundach. " #: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76 -#, fuzzy msgid "Desktop Session Locked" -msgstr "Blokada pulpitu" +msgstr "Pulpit zablokowany" #: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130 msgid "This computer is in use and has been locked." -msgstr "" +msgstr "Pulpit tego komputera został zablokowany." #: lock/lockdlg.cc:130 msgid "Only '%1' may unlock this session." -msgstr "" +msgstr "Tylko '%1' może odblokować sesję." #: lock/lockdlg.cc:134 msgid "The session is locked
    " @@ -70,7 +68,7 @@ msgstr "
    Ekran zablokował użytkownik %1
    " #: lock/lockdlg.cc:140 #, c-format msgid "This session has been locked since %1" -msgstr "" +msgstr "Sesja została zablokowana %1" #: lock/lockdlg.cc:151 msgid "Sw&itch User..." @@ -98,10 +96,9 @@ msgstr "" #: lock/lockdlg.cc:618 lock/lockprocess.cc:2401 msgid "Authentication Subsystem Notice" -msgstr "" +msgstr "Powiadomienie systemu uwierzytelniania" #: lock/lockdlg.cc:675 -#, fuzzy msgid "New Session" msgstr "Uruchom nową sesję" @@ -156,13 +153,11 @@ msgstr "&Uruchom nową sesję" #: lock/lockprocess.cc:541 lock/lockprocess.cc:696 msgid "Securing desktop session" -msgstr "" +msgstr "Zabezpieczenie sesji" #: lock/lockprocess.cc:1442 -msgid "" -"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" -msgstr "" -"Nie można zablokować ekranu, bo jego odblokowanie byłoby niemożliwe:\n" +msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" +msgstr "Nie można zablokować ekranu, bo jego odblokowanie byłoby niemożliwe:\n" #: lock/lockprocess.cc:1446 msgid "Cannot start kcheckpass." @@ -188,7 +183,7 @@ msgstr "Tylko wygaszacz ekranu" #: lock/main.cc:214 msgid "Launch the secure dialog" -msgstr "" +msgstr "Uruchom okno zabezpieczające" #: lock/main.cc:215 msgid "Only use the blank screensaver" @@ -196,7 +191,7 @@ msgstr "Użyj tylko pustego wygaszacza ekranu" #: lock/main.cc:216 msgid "TDE internal command for background process loading" -msgstr "" +msgstr "Wewnętrzne polecenie TDE dla uruchamiania procesów w tle" #: lock/main.cc:234 msgid "KDesktop Locker" @@ -208,45 +203,43 @@ msgstr "Blokada ekranu dla KDesktop" #: lock/querydlg.cc:74 msgid "Information Needed" -msgstr "" +msgstr "Niezbędna informacja" #: lock/sakdlg.cc:102 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij Ctrl+Alt+Del aby rozpocząć." #: lock/sakdlg.cc:102 msgid "This process helps keep your password secure." -msgstr "" +msgstr "Ten proces zabezpiecza przed przechwyceniem hasła." #: lock/sakdlg.cc:102 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." -msgstr "" +msgstr "Zapobiega udawaniu ekranu logowania przez nieautoryzowane programy." #: lock/securedlg.cc:76 -#, fuzzy msgid "Secure Desktop Area" -msgstr "Odśwież pulpit" +msgstr "Bezpieczny pulpit" #: lock/securedlg.cc:95 msgid "'%1' is currently logged on" -msgstr "" +msgstr "'%1' jest aktualnie zalogowany" #: lock/securedlg.cc:98 msgid "You are currently logged on" -msgstr "" +msgstr "Jesteś aktualnie zalogowany" #: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:104 msgid "Lock Session" msgstr "Zablokuj sesję" #: lock/securedlg.cc:107 -#, fuzzy msgid "Task Manager" -msgstr "Pokaż menedżera zadań" +msgstr "Menedżer zadań" #: lock/securedlg.cc:110 msgid "Logoff Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu wylogowania" #: desktop.cc:935 msgid "Set as Primary Background Color" @@ -322,23 +315,23 @@ msgstr "&Przenieś do kosza" #: kdiconview.cc:808 msgid "You have chosen to remove a system icon" -msgstr "" +msgstr "Chcesz usunąć ikonę systemową" #: kdiconview.cc:808 msgid "You can restore this icon in the future through the" -msgstr "" +msgstr "Możesz przywrócić w przyszłości usuniętą ikonę przez" #: kdiconview.cc:808 msgid "tab in the" -msgstr "" +msgstr "zakładkę w panelu" #: kdiconview.cc:808 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Zachowanie" #: kdiconview.cc:808 msgid "pane of the Desktop Settings control module." -msgstr "" +msgstr "Ustawień Pulpitu." #: krootwm.cc:134 msgid "Run Command..." @@ -346,7 +339,7 @@ msgstr "Wykonaj polecenie..." #: krootwm.cc:135 msgid "Open Terminal Here..." -msgstr "" +msgstr "Otwórz terminal tutaj..." #: krootwm.cc:141 msgid "Configure Desktop..." @@ -492,9 +485,8 @@ msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "Zaczekaj dopóki kded nie skończy budowy bazy danych" #: main.cc:68 -#, fuzzy msgid "Enable background transparency" -msgstr "Rysuj tła na każdym ekranie" +msgstr "Przezroczyste tło" #: main.cc:171 msgid "KDesktop" @@ -525,14 +517,12 @@ msgid "Show Window List" msgstr "Pokaż listę okien" #: kdesktopbindings.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Lock Session (Hotkey)" -msgstr "Zablokuj sesję" +msgstr "Zablokuj sesję (klawisz)" #: kdesktopbindings.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Start Screen Saver" -msgstr "Tylko wygaszacz ekranu" +msgstr "Uruchom wygaszacz ekranu" #: kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" @@ -552,49 +542,51 @@ msgstr "Uruchom komputer ponownie bez potwierdzenia" #: kxdglauncher.cpp:91 msgid "XDG variable name to open" -msgstr "" +msgstr "Nazwa otwieranej zmiennej XDG" #: kxdglauncher.cpp:92 msgid "Do not launch Konqueror; instead print path to directory if it exists)" -msgstr "" +msgstr "Nie uruchamiaj Konquerora, zamiast tego wydrukuj ścieżkę do katalogu, jeżeli istnieje)" #: kxdglauncher.cpp:98 msgid "TDE XDG File Browser Launcher and Prompter" -msgstr "" +msgstr "Przeglądanie i uruchamianie plików XDG TDE" #: kxdglauncher.cpp:98 msgid "Prompts if directory does not exist, otherwise launches" -msgstr "" +msgstr "Zadaje pytanie gdy katalog nie istnieje, w przeciwnym wypadku uruchamia" #: kxdglauncher.cpp:123 msgid "" "Please confirm your Documents directory location" "
    Upon confimation a new directory will be created" msgstr "" +"Potwierdź położenie katalogu dokumentów " +"
    Po zatwierdzeniu katalog zostanie utworzony" #: kxdglauncher.cpp:124 msgid "Create Documents directory" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie katalogu Dokumentów" #: kxdglauncher.cpp:167 msgid "Unable to create directory " -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu" #: kxdglauncher.cpp:167 msgid "Please check folder permissions and try again" -msgstr "" +msgstr "Proszę sprawdzić uprawnienia i spróbować ponownie" #: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172 msgid "Unable to create directory" -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu" #: kxdglauncher.cpp:172 msgid "Unable to create the directory " -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu" #: kxdglauncher.cpp:172 msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do katalogu nie może być dłuższa niż 4096 znaków" #: minicli.cpp:96 minicli.cpp:795 msgid "&Options >>" @@ -609,10 +601,8 @@ msgid "The user %1 does not exist on this system." msgstr "Nie ma użytkownika %1 w tym systemie." #: minicli.cpp:462 -msgid "" -"You do not exist.\n" -msgstr "" -"Nie ma takiego użytkownika.\n" +msgid "You do not exist.\n" +msgstr "Nie ma takiego użytkownika.\n" #: minicli.cpp:487 msgid "Incorrect password; please try again." @@ -704,7 +694,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:14 #, no-c-format msgid "Autocomplete shows available &applications" -msgstr "" +msgstr "Autouzupełnianie pokazuje dostępne &aplikacje" #. i18n: file minicli_ui.ui line 192 #: rc.cpp:17 @@ -714,12 +704,15 @@ msgid "" "area.\n" "\t\t\t\t\t\t
    " msgstr "" +"Gdy opcja jest włączona, system pokazuje dostępne programy w okienku " +"autouzupełniania.\n" +"\t\t\t\t\t\t" #. i18n: file minicli_ui.ui line 200 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history" -msgstr "" +msgstr "Autouzupełnianie używa listy plików zamiast historii" #. i18n: file minicli_ui.ui line 204 #: rc.cpp:24 @@ -729,12 +722,15 @@ msgid "" "used for autocompletion.\n" "\t\t\t\t\t\t
    " msgstr "" +"Autouzupełnianie może używać poprzednio wpisanych poleceń bądź wyszukiwać " +"w systemie plików.\n" +"\t\t\t\t\t\t" #. i18n: file minicli_ui.ui line 212 #: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem" -msgstr "" +msgstr "Autouzupełnianie używa zarówno historii jak i systemu plików" #. i18n: file minicli_ui.ui line 216 #: rc.cpp:31 @@ -744,6 +740,9 @@ msgid "" "used for autocompletion.\n" "\t\t\t\t\t\t
    " msgstr "" +"Autouzupełnianie może używać poprzednio wpisanych poleceń bądź wyszukiwać " +"w systemie plików.\n" +"\t\t\t\t\t\t" #. i18n: file minicli_ui.ui line 235 #: rc.cpp:35 @@ -755,8 +754,7 @@ msgstr "&Użytkownik:" #: rc.cpp:38 rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "Enter the user you want to run the application as here." -msgstr "" -"Podaj nazwę użytkownika, z którego uprawnieniami ma zostać uruchomiony program." +msgstr "Podaj nazwę użytkownika, z którego uprawnieniami ma zostać uruchomiony program." #. i18n: file minicli_ui.ui line 260 #: rc.cpp:41 rc.cpp:47 @@ -861,21 +859,20 @@ msgstr "&Polecenie:" #. i18n: file minicli_ui.ui line 512 #: rc.cpp:95 rc.cpp:98 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want " "to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a local " "one like \"~/.tderc\"." msgstr "" "Podaj polecenie, które chcesz wykonać lub adres zasobu, który chcesz otworzyć. " -"Może to być sieciowy adres URL np. \"www.kde.org\" lub adres lokalny np. " +"Może to być sieciowy adres URL np. \"www.trinitydesktop.org\" lub adres lokalny np. " "\"~/.tderc\"." #. i18n: file minicli_ui.ui line 569 #: rc.cpp:101 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view" +msgid "Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view" msgstr "Podaj nazwę programu do uruchomienia lub URL, który chcesz zobaczyć" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 11 @@ -935,8 +932,7 @@ msgstr "Ograniczony rozmiar bufora" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 27 #: rc.cpp:125 #, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want to limit the cache size for the background." +msgid "Enable this option if you want to limit the cache size for the background." msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, rozmiar bufora tła będzie ograniczony." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 31 @@ -960,9 +956,9 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 36 #: rc.cpp:134 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Background Opacity" -msgstr "Wielkość bufora tła" +msgstr "Przezroczystość tła" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 37 #: rc.cpp:137 @@ -970,7 +966,7 @@ msgstr "Wielkość bufora tła" msgid "" "Here you can the opacity of the background (0-100). A composite manager can " "then render something behind it." -msgstr "" +msgstr "Możesz ustawić przezroczystość tła tak, by widoczna była treść za nim." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 #: rc.cpp:140 @@ -1110,21 +1106,21 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "KDE major version number" -msgstr "Główny numer wersji TDE" +msgstr "Główny numer wersji KDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "KDE minor version number" -msgstr "Dodatkowy numer wersji TDE" +msgstr "Dodatkowy numer wersji KDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 120 #: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "KDE release version number" -msgstr "Szczegółowy numer wersji TDE" +msgstr "Szczegółowy numer wersji KDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 127 #: rc.cpp:200 @@ -1190,8 +1186,7 @@ msgstr "Kierunek porządkowania" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 #: rc.cpp:221 #, no-c-format -msgid "" -"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally." +msgid "If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, ikony są porządkowane pionowo, w przeciwnym razie " "poziomo." @@ -1340,7 +1335,7 @@ msgstr "" msgid "" "When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of desktop " "locking." -msgstr "" +msgstr "Włączenie tej opcji powoduje przywrócenie starego typu blokady pulpitu." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 308 #: rc.cpp:289 @@ -1349,13 +1344,16 @@ msgid "" "When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as an " "additional intrusion detection measure." msgstr "" +"Włączenie tej opcji powoduje wyświetlenie daty i czasu zablokowania pulpitu " +"w oknie blokowania." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 313 #: rc.cpp:292 #, no-c-format -msgid "" -"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." +msgid "When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." msgstr "" +"Wyłączenie tej opcji powoduje uruchomienie wygaszacza ekranu natychmiast " +"po zablokowaniu pulpitu." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 318 #: rc.cpp:295 @@ -1364,12 +1362,14 @@ msgid "" "When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing only " "the desktop background as a result." msgstr "" +"Włączenie tej opcji powoduje ukrycie wszystkich aktywnych okien przed wygaszaczem " +"ekranu - wygaszacz używa tła pulpitu." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 323 #: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." -msgstr "" +msgstr "Ukryj przycisk Anuluj w oknie blokowania pulpitu." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 328 #: rc.cpp:301 @@ -1379,3 +1379,7 @@ msgid "" "secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be enabled " "prior to use." msgstr "" +"Gdy ta opcja jest włączona, konieczne jest wciśnięcie zabezpieczającej kombinacji " +"klawiszy przed odblokowaniem ekranu. Opcja ta wymaga włączenia zabezpieczającej " +"kombinacji klawiszy w całym systemie." + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfindpart.po index efdea80048c..cc85669457e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -1,8 +1,6 @@ -# translation of kfindpart.po to Polish # translation of kfindpart.po to # Version: $Revision: 594088 $ -# translation of kfindpart.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Marcin Giedz , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2006. @@ -12,16 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-17 23:13+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:35+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -368,7 +365,6 @@ msgstr "" "
  • Obrazki (np. png):rozdzielczość, głębia kolorów itd.
  • " #: kftabdlg.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Unable to search within a period that is less than a minute." msgstr "Okres modyfikacji musi wynosić co najmniej minutę." @@ -449,10 +445,8 @@ msgid "KFind Results File" msgstr "Plik wyników KFind" #: kfwin.cpp:259 -msgid "" -"Results were saved to file\n" -msgstr "" -"Wyniki zostały zapisane do pliku\n" +msgid "Results were saved to file\n" +msgstr "Wyniki zostały zapisane do pliku\n" #: kfwin.cpp:289 #, c-format @@ -499,9 +493,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -#, fuzzy msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, Autorzy TDE" +msgstr "(c) 1998-2003, Autorzy KDE" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" @@ -518,3 +511,4 @@ msgstr "Projekt interfejsu użytkownika i więcej opcji wyszukiwania" #: main.cpp:41 msgid "UI Design" msgstr "Projekt interfejsu użytkownika" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfmclient.po index 63855d1192e..bc166e720c6 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -1,27 +1,24 @@ -# translation of kfmclient.po to polish # translation of kfmclient.po to # Version: $Revision: 569525 $ -# translation of kfmclient.po to -# translation of kfmclient.po to # # Michał Rudolf , 2002. # Marcin Giedz , 2002. # Michal Rudolf , 2003. # Mikolaj Machowski , 2004. # Robert Gomulka , 2006. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 23:36+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 11:11+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kfmclient.cc:52 msgid "kfmclient" @@ -202,14 +199,13 @@ msgstr "" "\n" #: kfmclient.cc:127 -#, fuzzy msgid "" " kfmclient openBrowser\n" " # Opens the system default Web browser.\n" "\n" msgstr "" " kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Otwiera menu właściwości\n" +" # Otwiera domyślną przeglądarkę internetową.\n" "\n" #: kfmclient.cc:129 @@ -306,29 +302,22 @@ msgstr "" "\n" #: kfmclient.cc:407 -msgid "" -"Profile %1 not found\n" -msgstr "" -"Brak profilu %1\n" +msgid "Profile %1 not found\n" +msgstr "Brak profilu %1\n" #: kfmclient.cc:436 -msgid "" -"Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "" -"Błąd składni: za mało argumentów\n" +msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "Błąd składni: za mało argumentów\n" #: kfmclient.cc:441 -msgid "" -"Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "" -"Błąd składni: za dużo argumentów\n" +msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "Błąd składni: za dużo argumentów\n" #: kfmclient.cc:569 msgid "Unable to download from an invalid URL." msgstr "Nie można ściągnąć danych z niepoprawnego adresu URL." #: kfmclient.cc:633 -msgid "" -"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "" -"Błąd składni: nieznane polecenie '%1'\n" +msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgstr "Błąd składni: nieznane polecenie '%1'\n" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po index 380ffb499e2..163e2a9d001 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -1,7 +1,5 @@ # translation of khelpcenter.po to # Version: $Revision: 666189 $ -# translation of khelpcenter.po to Polish -# translation of khelpcenter.po to # Norbert Popiołek # Piotr Roszatycki , 1997-2000. # Michał Rudolf , 2002. @@ -12,16 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:50+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:16+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 @@ -41,14 +38,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "URL do wyświetlenia" #: application.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Trinity Help Center" msgstr "Centrum pomocy TDE" #: application.cpp:65 navigator.cpp:476 -#, fuzzy msgid "The Trinity Help Center" -msgstr "Centrum sterowania TDE" +msgstr "Centrum pomocy TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -149,8 +144,7 @@ msgid "Rebuilding cache... done." msgstr "Uaktualnianie bufora... gotowe." #: glossary.cpp:272 -msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" +msgid "Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" msgstr "" "Nie można wyświetlić wybranej pozycji słowniczka: nie można otworzyć pliku " "'glossary.html.in'!" @@ -160,7 +154,6 @@ msgid "See also: " msgstr "Zobacz również: " #: glossary.cpp:292 -#, fuzzy msgid "KDE Glossary" msgstr "Słowniczek TDE" @@ -291,10 +284,8 @@ msgid "Missing" msgstr "Brak" #: kcmhelpcenter.cpp:398 -msgid "" -"Document '%1' (%2):\n" -msgstr "" -"Dokument '%1' (%2):\n" +msgid "Document '%1' (%2):\n" +msgstr "Dokument '%1' (%2):\n" #: kcmhelpcenter.cpp:403 msgid "No document type." @@ -559,17 +550,14 @@ msgid "Help Center" msgstr "Centrum pomocy TDE" #: view.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment" msgstr "Witamy w środowisku TDE " #: view.cpp:121 -#, fuzzy msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing" msgstr "Zespół TDE wita w przyjaznym środowisku uniksowym " #: view.cpp:122 -#, fuzzy msgid "" "The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n" "environment for UNIX-like workstations. The\n" @@ -583,12 +571,10 @@ msgstr "" "Unix." #: view.cpp:127 -#, fuzzy msgid "What is the Trinity Desktop Environment?" -msgstr "Co to jest K Desktop Environment?" +msgstr "Co to jest Trinity Desktop Environment?" #: view.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Contacting the TDE Project Members" msgstr "Kontakt z Zespołem TDE" @@ -617,7 +603,6 @@ msgid "TDE Users' guide" msgstr "Podręcznik użytkownika TDE" #: view.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Często zadawane pytania" @@ -641,14 +626,3 @@ msgstr "Konqueror - menedżer plików i przeglądarka WWW" msgid "Copy Link Address" msgstr "Skopiuj adres odnośnika" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Znajdź" - -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Indeks" - -#~ msgid "HTML Search" -#~ msgstr "Wyszukiwanie HTML" - -#~ msgid "Create Search &Index..." -#~ msgstr "Twórz &indeks wyszukiwania..." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khotkeys.po index da806d5e748..13e595002a0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -2,21 +2,19 @@ # Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. # Version: $Revision: 829341 $ -# translation of khotkeys.po to Polish msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:37+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:53+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30 #: rc.cpp:3 @@ -483,23 +481,23 @@ msgstr "Usługa KHotKeys" #: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 msgid "KHotKeys was unable to execute" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się uruchomić KHotKeys" #: shared/actions.cpp:159 msgid "Please verify existence of the service" -msgstr "" +msgstr "Proszę sprawdzić, czy usługa istnieje" #: shared/actions.cpp:159 msgid "Unable to launch service!" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się uruchomić usługi!" #: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 msgid "Please verify existence and permissions of the executable file" -msgstr "" +msgstr "Proszę sprawdzić uprawnienia oraz obecność pliku wykonywalnego" #: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 msgid "Unable to launch program" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się uruchomić programu" #: shared/actions.cpp:186 msgid "Command/URL : " @@ -924,8 +922,3 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" -#~ msgid "khotkeys" -#~ msgstr "KHotKeys" - -#~ msgid "version %1" -#~ msgstr "wersja %1" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po index bbc1ad00b91..ebc8e75370b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po @@ -3,11 +3,7 @@ # Michal Rudolf , 2002, 2003. # Michal Rudolf , 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2004, 2005, 2006. -# translation of kicker.po to -# translation of kicker.po to # Version: $Revision: 849118 $ -# translation of kicker.po to Polish -# translation of kicker.po to # KTranslator Generated File # Translated by Norbert Popiołek # Norbert Popiołek @@ -15,16 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:39+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:39+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: buttons/browserbutton.cpp:71 #, c-format @@ -129,9 +124,8 @@ msgid "TDE Panel" msgstr "Panel TDE" #: core/main.cpp:112 -#, fuzzy msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, Zespół TDE" +msgstr "(c) 1999-2004, Zespół KDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -187,7 +181,7 @@ msgstr "&Konfiguracja panelu..." #: core/panelextension.cpp:385 msgid "&Launch Process Manager..." -msgstr "" +msgstr "Uruchom menedżer procesów..." #: ui/addapplet.cpp:234 msgid "Add Applet" @@ -250,11 +244,11 @@ msgstr "Menu %1" #: ui/appletop_mnu.cpp:173 msgid "Switch to Kickoff Menu Style" -msgstr "" +msgstr "Przełącz na menu Kickoff" #: ui/appletop_mnu.cpp:175 msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style" -msgstr "" +msgstr "Przełącz na klasyczne menu Trinity" #: ui/appletop_mnu.cpp:186 msgid "&Menu Editor" @@ -341,34 +335,33 @@ msgid "Select Other" msgstr "Wybierz inny" #: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1037 -#, fuzzy msgid "New Applications" -msgstr "Programy" +msgstr "Nowe programy" #: ui/itemview.cpp:479 msgid "Restart Computer" -msgstr "" +msgstr "Uruchom ponownie" #: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1364 msgid "Switch User" msgstr "Przełącz użytkownika" #: ui/itemview.cpp:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host: %1" -msgstr "Przeglądaj: %1" +msgstr "Host: %1" #: ui/itemview.cpp:1170 msgid "Directory: /)" -msgstr "" +msgstr "Katalog: /)" #: ui/itemview.cpp:1172 msgid "Directory: " -msgstr "" +msgstr "Katalog: " #: ui/k_mnu.cpp:268 msgid "Press '/' to search..." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij '/' aby wyszukać..." #: ui/k_mnu.cpp:287 msgid "All Applications" @@ -433,308 +426,303 @@ msgstr "Uruchom &nową sesję" #: ui/k_new_mnu.cpp:212 msgid "User %1 on %2" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik %1 na %2" #: ui/k_new_mnu.cpp:231 msgid "Most commonly used applications and documents" -msgstr "" +msgstr "Najczęściej używane programy i dokumenty" #: ui/k_new_mnu.cpp:234 -#, fuzzy msgid "List of installed applications" -msgstr "Najczęściej używane programy" +msgstr "Lista zainstalowanych programów" #: ui/k_new_mnu.cpp:239 msgid "" "Information and configuration of your system, access to personal files, network " "resources and connected disk drives" msgstr "" +"Informacja i ustawienia systemu, dostęp do plików osobistych, zasobów sieciowych " +"i podłączonych dysków" #: ui/k_new_mnu.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Recently used applications and documents" -msgstr "Ostatnio używane programy" +msgstr "Ostatnio używane programy i dokumenty" #: ui/k_new_mnu.cpp:252 msgid "Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj, przełącz użytkownika, wyłącz, wstrzymaj lub uruchom ponownie system" #: ui/k_new_mnu.cpp:256 msgid "

    Favorites

    " -msgstr "" +msgstr "

    Ulubione

    " #: ui/k_new_mnu.cpp:257 msgid "

    History

    " -msgstr "" +msgstr "

    Historia

    " #: ui/k_new_mnu.cpp:259 msgid "

    Computer

    " -msgstr "" +msgstr "

    Komputer

    " #: ui/k_new_mnu.cpp:260 msgid "

    Applications

    " -msgstr "" +msgstr "

    Aplikacje

    " #: ui/k_new_mnu.cpp:262 msgid "

    Leave

    " -msgstr "" +msgstr "

    Zamknij

    " #: ui/k_new_mnu.cpp:322 msgid "Search Internet" -msgstr "" +msgstr "Szukaj w Internecie" #: ui/k_new_mnu.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Search Index" -msgstr "&Znajdź:" +msgstr "Indeks wyszukiwania" #: ui/k_new_mnu.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Applications, Contacts and Documents" -msgstr "Programy, zadania i sesje pulpitu" +msgstr "Programy, zadania i dokumenty" #: ui/k_new_mnu.cpp:933 msgid "Start '%1'" -msgstr "" +msgstr "Start '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:935 msgid "Start '%1' (current)" -msgstr "" +msgstr "Start '%1' (bieżący)" #: ui/k_new_mnu.cpp:937 msgid "Restart and boot directly into '%1'" -msgstr "" +msgstr "Uruchom ponownie i przejdź bezpośrednio do '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:945 -#, fuzzy msgid "Start a parallel session" -msgstr "Uruchom nową sesję" +msgstr "Uruchom równoległą sesję" #: ui/k_new_mnu.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Lock screen and start a parallel session" -msgstr "Zablokuj bieżącą sesję i uruchom nową" +msgstr "Zablokuj bieżącą sesję i uruchom równoległą" #: ui/k_new_mnu.cpp:959 msgid "Switch to Session of User '%1'" -msgstr "" +msgstr "Przełącz na sesję użytkownika '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session: %1" -msgstr "Zapisz sesję" +msgstr "Sesja: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:1346 -#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "Zapisz sesję" +msgstr "Sesja" #: ui/k_new_mnu.cpp:1348 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj" #: ui/k_new_mnu.cpp:1349 -#, fuzzy msgid "End session" -msgstr "Zapisz sesję" +msgstr "Zakończ sesję" #: ui/k_new_mnu.cpp:1351 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Zablokuj" #: ui/k_new_mnu.cpp:1352 -#, fuzzy msgid "Lock screen" -msgstr "Zablokuj sesję" +msgstr "Zablokuj ekran" #: ui/k_new_mnu.cpp:1359 msgid "Save current Session for next login" -msgstr "" +msgstr "Zapisz bieżącą sesję" #: ui/k_new_mnu.cpp:1365 msgid "Manage parallel sessions" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj sesjami równoległymi" #: ui/k_new_mnu.cpp:1382 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #: ui/k_new_mnu.cpp:1383 msgid "Shutdown Computer" -msgstr "" +msgstr "Zamknij system" #: ui/k_new_mnu.cpp:1384 msgid "Turn off computer" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz komputer" #: ui/k_new_mnu.cpp:1386 msgid "&Restart Computer" -msgstr "" +msgstr "U&ruchom ponownie" #: ui/k_new_mnu.cpp:1387 msgid "Restart and boot the default system" -msgstr "" +msgstr "Uruchom ponownie i przejdź do domyślnego systemu" #: ui/k_new_mnu.cpp:1397 msgid "Start Operating System" -msgstr "" +msgstr "Uruchom system operacyjny" #: ui/k_new_mnu.cpp:1398 msgid "Restart and boot another operating system" -msgstr "" +msgstr "Uruchom ponownie i przejdź do innego systemu operacyjnego" #: ui/k_new_mnu.cpp:1433 -#, fuzzy msgid "System Folders" -msgstr "Wybierz katalog" +msgstr "Katalogi systemowe" #: ui/k_new_mnu.cpp:1435 -#, fuzzy msgid "Home Folder" -msgstr "Katalog &domowy" +msgstr "Katalog domowy" #: ui/k_new_mnu.cpp:1444 msgid "My Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty" #: ui/k_new_mnu.cpp:1453 msgid "My Images" -msgstr "" +msgstr "Obrazy" #: ui/k_new_mnu.cpp:1462 msgid "My Music" -msgstr "" +msgstr "Muzyka" #: ui/k_new_mnu.cpp:1471 msgid "My Videos" -msgstr "" +msgstr "Filmy" #: ui/k_new_mnu.cpp:1480 msgid "My Downloads" -msgstr "" +msgstr "Pobrane" #: ui/k_new_mnu.cpp:1483 -#, fuzzy msgid "Network Folders" -msgstr "Wybierz katalog" +msgstr "Katalogi sieciowe" #: ui/k_new_mnu.cpp:1708 msgid "" "
    %1
    \n" "You do not have permission to execute this command." msgstr "" +"
    %1
    \n" +"Nie posiadasz uprawnień do uruchomienia tego polecenia." #: ui/k_new_mnu.cpp:1736 msgid "" "
    %1
    \n" "Could not run the specified command." msgstr "" +"
    %1
    \n" +"Nie udało się uruchomić danego polecenia." #: ui/k_new_mnu.cpp:1746 msgid "" "
    %1
    \n" "The specified command does not exist." msgstr "" +"
    %1
    \n" +"Podane polecenie nie istnieje." #: ui/k_new_mnu.cpp:1944 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty" #: ui/k_new_mnu.cpp:2280 ui/k_new_mnu.cpp:2410 #, c-format msgid "Send Email to %1" -msgstr "" +msgstr "Wyślij E-mail do %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2291 #, c-format msgid "Open Addressbook at %1" -msgstr "" +msgstr "Otwórz książkę adresową na %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2332 msgid "- Add ext:type to specify a file extension." -msgstr "" +msgstr "- Dodaj ext:type aby podać rozszerzenie pliku." #: ui/k_new_mnu.cpp:2335 msgid "- When searching for a phrase, add quotes." -msgstr "" +msgstr "- Gdy szukasz frazy, użyj cudzysłów." #: ui/k_new_mnu.cpp:2338 msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." -msgstr "" +msgstr "- Aby wykluczyć pewne elementy, poprzedź ich kryterium znakiem minus." #: ui/k_new_mnu.cpp:2341 msgid "- To search for optional terms, use OR." -msgstr "" +msgstr "- Aby dodać opcjonalne zapytanie, użyj operatora OR." #: ui/k_new_mnu.cpp:2344 msgid "- You can use upper and lower case." -msgstr "" +msgstr "- Możesz używać wielkich i małych liter." #: ui/k_new_mnu.cpp:2347 msgid "Search Quick Tips" -msgstr "" +msgstr "Porady wyszukiwania" #: ui/k_new_mnu.cpp:2399 msgid "%1 = %2" -msgstr "" +msgstr "%1 = %2" #: ui/k_new_mnu.cpp:2431 #, c-format msgid "Open Local File: %1" -msgstr "" +msgstr "Otwórz plik lokalny: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2434 #, c-format msgid "Open Local Dir: %1" -msgstr "" +msgstr "Otwórz katalog: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2437 #, c-format msgid "Open Remote Location: %1" -msgstr "" +msgstr "Otwórz zdalne położenie: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2465 msgid "Run '%1'" -msgstr "" +msgstr "Uruchom '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:2510 ui/k_new_mnu.cpp:2583 msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono" #: ui/k_new_mnu.cpp:2635 msgid "top %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "%1 z %2" #: ui/k_new_mnu.cpp:2637 msgid "%1 (top %2 of %3)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2 z %3)" #: ui/k_new_mnu.cpp:2768 msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" msgstr "" +"Czy chcesz ponownie uruchomić komputer i uruchomić " +"Microsoft Windows" #: ui/k_new_mnu.cpp:2768 -#, fuzzy msgid "Start Windows Confirmation" -msgstr "Konfiguracja Szybkiego przeglądania" +msgstr "Potwierdź uruchomienie Windows" #: ui/k_new_mnu.cpp:2768 msgid "Start Windows" -msgstr "" +msgstr "Uruchom Windows" #: ui/k_new_mnu.cpp:2793 msgid "Could not start Tomboy." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się uruchomić Tomboy" #: ui/k_new_mnu.cpp:2853 -#, fuzzy msgid "Remove From Favorites" -msgstr "&Usuń z panelu" +msgstr "Usuń z ulubionych" #: ui/k_new_mnu.cpp:2860 -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "&Dodaj do panelu" +msgstr "Dodaj do ulubionych" #: ui/k_new_mnu.cpp:2891 ui/service_mnu.cpp:630 msgid "Add Menu to Desktop" @@ -766,55 +754,53 @@ msgstr "Umieść w oknie uruchamiania" #: ui/k_new_mnu.cpp:2946 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane" #: ui/k_new_mnu.cpp:2962 -#, fuzzy msgid "Clear Recently Used Applications" -msgstr "Ostatnio używane programy" +msgstr "Wyczyść listę ostatnio używanych programów" #: ui/k_new_mnu.cpp:2965 -#, fuzzy msgid "Clear Recently Used Documents" -msgstr "Ostatnio używane programy" +msgstr "Wyczyść listę ostatnio używanych dokumentów" #: ui/k_new_mnu.cpp:3550 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Nośnik" #: ui/k_new_mnu.cpp:3609 msgid "(%1 available)" -msgstr "" +msgstr "(%1 dostępne)" #: ui/k_new_mnu.cpp:3740 ui/k_new_mnu.cpp:3744 #, c-format msgid "Directory: %1" -msgstr "" +msgstr "Katalog: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:3836 msgid "Suspend to Disk" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymaj na dysk" #: ui/k_new_mnu.cpp:3837 ui/k_new_mnu.cpp:3845 ui/k_new_mnu.cpp:3853 #: ui/k_new_mnu.cpp:3861 msgid "Pause without logging out" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymaj bez wylogowania" #: ui/k_new_mnu.cpp:3844 msgid "Suspend to RAM" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymaj do RAM" #: ui/k_new_mnu.cpp:3852 msgid "Freeze" -msgstr "" +msgstr "Zamroź" #: ui/k_new_mnu.cpp:3860 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymaj" #: ui/k_new_mnu.cpp:3931 msgid "Suspend failed" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wstrzymać." #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 msgid "&Home Folder" @@ -963,7 +949,7 @@ msgstr "&Dodaj do panelu" #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "KMenuItemBase" -msgstr "" +msgstr "KMenuItemBase" #. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:36 rc.cpp:61 @@ -1097,7 +1083,7 @@ msgstr "Włącz automatyczne ukrywanie" #: rc.cpp:109 #, no-c-format msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available" -msgstr "" +msgstr "Ukrywaj gdy ekrany Xinerama nie są dostępne" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 #: rc.cpp:112 @@ -1152,3 +1138,4 @@ msgstr "Rozmiar" #, no-c-format msgid "Custom size" msgstr "Inny rozmiar" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po index 0a64d04285f..082dbf6483d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po @@ -1,28 +1,25 @@ -# translation of klipper.po to Polish # translation of klipper.po to # Version: $Revision: 612987 $ -# translation of klipper.po to # Norbert Popiołek # # Michal Rudolf , 2002, 2003. # Michal Rudolf , 2004, 2005, 2006. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. # Robert Gomulka , 2006. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-12 16:26+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 11:19+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -132,11 +129,10 @@ msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" msgstr "&Synchronizuj zawartość schowka i zaznaczenia." #: configdialog.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers." msgstr "" "Wybranie tej opcji spowoduje, że oba schowki będą zawsze zawierały to samo - " -"jak w TDE 1.x i 2.x." +"jak w KDE 1.x i 2.x." #: configdialog.cpp:144 msgid "Separate clipboard and selection" @@ -181,10 +177,8 @@ msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" msgstr "Lista &działań (prawy przycisk myszy dodaje/usuwa polecenia):" #: configdialog.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/tqregexp.html#details)" -msgstr "" -"Wyrażenie regularne (por. http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" +msgstr "Wyrażenie regularne (por. http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" #: configdialog.cpp:233 msgid "Description" @@ -388,3 +382,4 @@ msgstr "&Modyfikuj zawartość..." #: urlgrabber.cpp:271 msgid "Edit Contents" msgstr "Modyfikuj zawartość" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po index c7b4b77750a..d0ac243de72 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -1,7 +1,4 @@ -# translation of kmenuedit.po to polish # Version: $Revision: 494733 $ -# translation of kmenuedit.po to Polish -# translation of kmenuedit.po to # translation of kmenuedit.po to # Piotr Roszatycki , 1998-2000. # Michał Rudolf , 2002. @@ -12,16 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-02 20:23+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:35+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -120,8 +116,7 @@ msgstr "" "i nie może być użyty." #: basictab.cpp:495 -msgid "" -"The key %1 can not be used here because it is already in use." +msgid "The key %1 can not be used here because it is already in use." msgstr "Klawisz %1 jest już wykorzystywany i nie może być użyty." #: kcontrol_main.cpp:32 @@ -158,7 +153,7 @@ msgstr "Nowy s&eparator" #: kmenuedit.cpp:70 msgid "Save && Quit" -msgstr "" +msgstr "Zapisz && wyjdź" #: kmenuedit.cpp:161 msgid "" @@ -228,3 +223,4 @@ msgstr "Nazwa pozycji:" #: treeview.cpp:1546 msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgstr "Zmiany w menu nie mogły zostać zapisane z powodu następującego błędu:" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po index 2c1d17a806d..22499a985dc 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of kminipagerapplet.po to Polish # Michal Rudolf , 2003. # Michal Rudolf , 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. @@ -9,16 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:39+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 08:59+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: pagerapplet.cpp:713 msgid "&Launch Pager" @@ -72,7 +70,7 @@ msgstr "&Ikony okien" #: pagerapplet.cpp:737 msgid "&Cycle on Wheel" -msgstr "" +msgstr "Przełą&czaj kółkiem myszy" #: pagerapplet.cpp:739 msgid "Text Label" @@ -204,16 +202,5 @@ msgstr "Czy wyświetlać ikony okien w podglądzie?" #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Cycle through desktops with wheel?" -msgstr "" - -#~ msgid "&Preview" -#~ msgstr "&Podgląd" - -#~ msgid "&Show" -#~ msgstr "Po&każ" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Uaktywnij" +msgstr "Czy przełączać pulpity przy użyciu kółka myszy?" -#~ msgid "Enable Desktop Preview" -#~ msgstr "Włącz podgląd pulpitu" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konqueror.po index f7a633d157a..54263a98ddc 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konqueror.po @@ -1,12 +1,9 @@ -# translation of konqueror.po to Polish # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. # Robert Gomulka , 2006. # translation of konqueror.po to # Version: $Revision: 829341 $ -# translation of konqueror.po to -# translation of konqueror.po to # Tłumaczenie autorstwa Artura Skury, marzec 2000 # Aktualne tłumaczenie Norbert Popiołek , czerwiec 2001 # Norbert Popiołek @@ -14,16 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-01 13:39+0200\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:03+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 @@ -201,8 +197,7 @@ msgstr "" msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply " "delete the file." -msgstr "" -"Ta opcja określa, czy Konqueror ma prosić o potwierdzenie usunięcia pliku." +msgstr "Ta opcja określa, czy Konqueror ma prosić o potwierdzenie usunięcia pliku." #. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5 #: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330 @@ -406,9 +401,8 @@ msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "Przeglądarka, menedżer plików, ..." #: konq_factory.cc:222 -#, fuzzy msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2005, Autorzy Konquerora" +msgstr "(c) 1999-2010, Autorzy Konquerora" #: konq_factory.cc:224 msgid "http://konqueror.kde.org" @@ -416,7 +410,7 @@ msgstr "http://konqueror.kde.org" #: konq_factory.cc:225 msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" -msgstr "" +msgstr "Opiekun, łatki Trinity" #: konq_factory.cc:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" @@ -940,9 +934,8 @@ msgid "&Reload All Tabs" msgstr "&Odśwież wszystkie karty" #: konq_mainwindow.cc:3938 -#, fuzzy msgid "&Reload/Stop" -msgstr "&Odśwież kartę" +msgstr "&Odśwież/Zatrzymaj" #: konq_mainwindow.cc:3953 msgid "&Stop" @@ -1185,21 +1178,18 @@ msgid "Open the document in a new window" msgstr "Otwórz dokument w nowym oknie" #: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780 -#, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" -msgstr "Otwórz w nowej &karcie" +msgstr "Otwórz w nowej &karcie w tle" #: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" -msgstr "Otwórz dokument w nowej karcie" +msgstr "Otwórz dokument w nowej karcie w tle" #: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Otwórz w nowej &karcie" #: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "Otwórz dokument w nowej karcie" @@ -1213,8 +1203,7 @@ msgid "&View Mode" msgstr "&Tryb widoku" #: konq_mainwindow.cc:5291 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "W tym oknie otwartych jest wiele kart. Na pewno zakończyć?" #: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153 @@ -1242,10 +1231,8 @@ msgstr "" "Zamknięcie okna anuluje te zmiany." #: konq_mainwindow.cc:5437 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." -msgstr "" -"Twój pasek boczny nie działa lub jest niedostępny. Nie można dodać pozycji." +msgid "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +msgstr "Twój pasek boczny nie działa lub jest niedostępny. Nie można dodać pozycji." #: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Web Sidebar" @@ -1312,14 +1299,12 @@ msgid "D&etach Tab" msgstr "&Odłącz kartę" #: konq_tabs.cc:116 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Przesuń kartę w lewo" +msgstr "Przesuń kartę w &lewo" #: konq_tabs.cc:122 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Przesuń kartę w prawo" +msgstr "Przesuń kartę w p&rawo" #: konq_tabs.cc:129 msgid "Other Tabs" @@ -1394,7 +1379,7 @@ msgstr "&Ikona katalogu odzwierciedla zawartość" #: iconview/konq_iconview.cc:222 msgid "&Media Icons Reflect Free Space" -msgstr "" +msgstr "Ikony nośników odzwierciedlają wolne &miejsce" #: iconview/konq_iconview.cc:225 msgid "&Preview" @@ -1462,8 +1447,7 @@ msgstr "Pozwala na zaznaczanie plików lub katalogów według podanej maski" #: iconview/konq_iconview.cc:322 msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "" -"Pozwala na usunięcie zaznaczenia plików lub katalogów według podanej maski" +msgstr "Pozwala na usunięcie zaznaczenia plików lub katalogów według podanej maski" #: iconview/konq_iconview.cc:323 msgid "Selects all items" @@ -1489,8 +1473,7 @@ msgstr "Usuń zaznaczenie plików:" msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" -msgstr "" -"Nie możesz niczego przenieść do katalogu, dla którego nie masz praw do zapisu." +msgstr "Nie możesz niczego przenieść do katalogu, dla którego nie masz praw do zapisu." #: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 msgid "View &As" @@ -1631,31 +1614,35 @@ msgstr "Pokaż adres" #: listview/konq_listview.cc:689 msgid "&Rename and move to next item" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę i p&rzejdź do następnego obiektu" #: listview/konq_listview.cc:691 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next " "item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Wciśnięcie tego przycisku zatwierdza bieżącą zmianę nazwy, przełącza się do " +"następnego obiektu i rozpoczyna kolejną zmianę nazwy." #: listview/konq_listview.cc:693 msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdź zmianę nazwy i przejdź do następnego obiektu" #: listview/konq_listview.cc:695 msgid "&Rename and move to previous item" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę i p&rzejdź do poprzedniego obiektu" #: listview/konq_listview.cc:697 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Wciśnięcie tego przycisku zatwierdza bieżącą zmianę nazwy, po czym przełącza " +"się do poprzedniego obiektu i rozpoczyna kolejną zmianę nazwy." #: listview/konq_listview.cc:699 msgid "Complete rename operation and move the previous item" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdź zmianę nazwy i przejdź do poprzedniego obiektu" #: listview/konq_listview.cc:704 msgid "Case Insensitive Sort" @@ -1674,7 +1661,6 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -#, fuzzy msgid "KDE" msgstr "TDE" @@ -1803,9 +1789,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Importuj zakładki &Galeona..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Importuj zakładki TDE&2/TDE3..." +msgstr "Importuj zakładki KDE&2/KDE3..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1969,8 +1954,7 @@ msgstr "Zakładki %1" #: keditbookmarks/importers.cpp:76 msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "" -"Zaimportować jako nowy folder, czy zastąpić wszystkie bieżące zakładki?" +msgstr "Zaimportować jako nowy folder, czy zastąpić wszystkie bieżące zakładki?" #: keditbookmarks/importers.cpp:77 msgid "%1 Import" @@ -1985,9 +1969,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Pliki zakładek Galeona (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -#, fuzzy msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|Pliki zakładek TDE (*.xml)" +msgstr "*.xml|Pliki zakładek KDE (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2043,8 +2026,7 @@ msgstr "Importuj zakładki z pliku w formacie Mozilli" #: keditbookmarks/main.cpp:45 msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" -"Importuj zakładki z pliku w formacie Netscape (wersja 4.x i wcześniejsze)" +msgstr "Importuj zakładki z pliku w formacie Netscape (wersja 4.x i wcześniejsze)" #: keditbookmarks/main.cpp:46 msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" @@ -2060,8 +2042,7 @@ msgstr "Eksportuj zakładki do pliku w formacie Mozilli" #: keditbookmarks/main.cpp:50 msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" -"Eksportuj zakładki do pliku w formacie Netscape (wersja 4.x i wcześniejsze)" +msgstr "Eksportuj zakładki do pliku w formacie Netscape (wersja 4.x i wcześniejsze)" #: keditbookmarks/main.cpp:51 msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" @@ -2118,9 +2099,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Edytor zakładek Konquerora" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -#, fuzzy msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, Autorzy TDE" +msgstr "(c) 2000 - 2003, Autorzy KDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2175,8 +2155,7 @@ msgstr "Zdobądź swoje środowisko!" #: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 #: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 -msgid "" -"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." +msgid "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "" "Konqueror to menedżer plików, przeglądarka WWW i uniwersalna przeglądarka " "dokumentów." @@ -2261,7 +2240,6 @@ msgstr "" "jakpaski boczne i podglądy plików." #: about/konq_aboutpage.cc:216 -#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. " -"http://www.kde.org) strony, którą chcesz odwiedzić i naciśnij Enter. Możesz " -"też wybrać jedną z pozycji w menu Zakładek." +"przeglądania sieci. Wpisz adres (np. " +"http://www.trinitydesktop.org) strony, którą chcesz odwiedzić i naciśnij Enter. " +"Możesz też wybrać jedną z pozycji w menu Zakładek." #: about/konq_aboutpage.cc:221 msgid "" @@ -2291,10 +2269,8 @@ msgstr "" "height='16' src=\"%1\">." #: about/konq_aboutpage.cc:226 -msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click here." -msgstr "" -"Szczegółowa dokumentacja Konquerora jest dostępna tutaj." +msgid "For more detailed documentation on Konqueror click here." +msgstr "Szczegółowa dokumentacja Konquerora jest dostępna tutaj." #: about/konq_aboutpage.cc:228 msgid "" @@ -2363,10 +2339,8 @@ msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" msgstr "ECMA-262 Edition 3 (mniej więcej Javascript 1.5)" #: about/konq_aboutpage.cc:284 -msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." -msgstr "" -"JavaScript wyłączony (globalnie). Włącz JavaScript tutaj." +msgid "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." +msgstr "JavaScript wyłączony (globalnie). Włącz JavaScript tutaj." #: about/konq_aboutpage.cc:285 msgid "" @@ -2476,7 +2450,6 @@ msgid "Tips & Tricks" msgstr "Podpowiedzi" #: about/konq_aboutpage.cc:365 -#, fuzzy msgid "" "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one " "can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " @@ -2487,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Używaj internetowych słów kluczowych i skrótów WWW: wpisując \"gg:Polskie " "TDE\", możesz użyć Google do znalezienia w Internecie wyrażenia \"Polskie " "TDE\". Zdefiniowano wiele skrótów internetowych, umożliwiających wyszukiwanie " -"oprogramowania lub słów w encyklopedii. Można nawet " +"oprogramowania lub słów w encyklopedii. Można nawet " "tworzyć własne skróty internetowe." #: about/konq_aboutpage.cc:370 @@ -2560,10 +2533,8 @@ msgstr "" "lista ostatnio odwiedzonych stron." #: about/konq_aboutpage.cc:392 -msgid "" -"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." -msgstr "" -"Użyj pośrednika, by przyspieszyć połączenie z Internetem." +msgid "Use a caching proxy to speed up your Internet connection." +msgstr "Użyj pośrednika, by przyspieszyć połączenie z Internetem." #: about/konq_aboutpage.cc:394 msgid "" @@ -2606,8 +2577,7 @@ msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" msgstr "Typ MIMEOpisRozszerzeniaWtyczka" #: about/konq_aboutpage.cc:538 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +msgid "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "Wyłączyć pokazywanie Wprowadzenia w profilu Przeglądarki WWW?" #: about/konq_aboutpage.cc:540 @@ -2854,8 +2824,7 @@ msgstr "dni" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206 msgid "

    History Sidebar

    You can configure the history sidebar here." -msgstr "" -"

    Pasek boczny historii

    Tu można skonfigurować boczny pasek historii." +msgstr "

    Pasek boczny historii

    Tu można skonfigurować boczny pasek historii." #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212 msgid "" @@ -2946,5 +2915,3 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl" -#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -#~ msgstr "Nie można znaleźć nadrzędnego elementu %1 w drzewie. Błąd wewnętrzny." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konsole.po index 10943462659..a752a238fb1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konsole.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of konsole.po to Polish # Krzysztof Lichota, 2005. # Piotr Roszatycki , 1998-2000. # Artur Górniak , 2000. @@ -9,24 +8,19 @@ # Robert Gomulka , 2006. # translation of konsole.po to # Version: $Revision: 695829 $ -# translation of konsole.po to -# translation of konsole.po to -# translation of konsole.po to -# translation of konsole.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-23 01:59+0200\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:28+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966 @@ -50,14 +44,12 @@ msgid "" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" #: konsole.cpp:215 -#, fuzzy msgid "&Session" -msgstr "Sesja" +msgstr "&Sesja" #: konsole.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Se&ttings" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Us&tawienia" #: konsole.cpp:524 konsole_part.cpp:328 msgid "&Suspend Task" @@ -213,7 +205,7 @@ msgstr "Ustaw koniec zaznaczenia" #: konsole.cpp:758 msgid "&Open.." -msgstr "" +msgstr "&Otwórz..." #: konsole.cpp:766 msgid "New Sess&ion" @@ -558,7 +550,7 @@ msgstr "&Bez ograniczeń" #: konsole.cpp:4071 #, c-format msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" #: konsole.cpp:4128 msgid "" @@ -589,10 +581,8 @@ msgid "Save History" msgstr "Zapisz historię" #: konsole.cpp:4168 -msgid "" -"This is not a local file.\n" -msgstr "" -"To nie jest plik lokalny.\n" +msgid "This is not a local file.\n" +msgstr "To nie jest plik lokalny.\n" #: konsole.cpp:4178 msgid "" @@ -747,7 +737,7 @@ msgstr "Ukryj r&amkę" #: konsole_part.cpp:436 msgid "Me&ta key as Alt key" -msgstr "" +msgstr "Klawisz Me&ta jako Alt" #: konsole_part.cpp:441 msgid "Wor&d Connectors..." @@ -961,16 +951,12 @@ msgstr "" "których nazwiska udało mi się odnaleźć." #: main.cpp:284 -msgid "" -"You can't use BOTH -ls and -e.\n" -msgstr "" -"Nie możesz używać OBU -ls oraz -e.\n" +msgid "You can't use BOTH -ls and -e.\n" +msgstr "Nie możesz używać OBU -ls oraz -e.\n" #: main.cpp:411 -msgid "" -"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" -msgstr "" -"oczekiwane --vt_sz <#kolumny>x<#wiersze> np. 80x40\n" +msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" +msgstr "oczekiwane --vt_sz <#kolumny>x<#wiersze> np. 80x40\n" #: printsettings.cpp:32 msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)" @@ -1124,8 +1110,7 @@ msgstr "Sesja '%1' zakończyła działanie w stanie %2." #: session.cpp:384 msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core." -msgstr "" -"Sesja '%1' zakończyła działanie sygnałem %2 i pozostawiła zrzut rdzenia." +msgstr "Sesja '%1' zakończyła działanie sygnałem %2 i pozostawiła zrzut rdzenia." #: session.cpp:386 msgid "Session '%1' exited with signal %2." @@ -1156,10 +1141,8 @@ msgstr "" "0-16,777,215)?\n" #: tips.cpp:13 -msgid "" -"

    ...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n" -msgstr "" -"

    ...kod \\e[8;WIERSZE;KOLUMNYt spowoduje zmianę rozmiaru Konsoli?\n" +msgid "

    ...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n" +msgstr "

    ...kod \\e[8;WIERSZE;KOLUMNYt spowoduje zmianę rozmiaru Konsoli?\n" #: tips.cpp:18 msgid "" @@ -1178,10 +1161,8 @@ msgstr "" "pozwoli Ci wybrać typ sesji do uruchomienia?\n" #: tips.cpp:28 -msgid "" -"

    ...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n" -msgstr "" -"

    ...wciśnięcie Ctrl+Alt+N uruchomi nową sesję standardową?\n" +msgid "

    ...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n" +msgstr "

    ...wciśnięcie Ctrl+Alt+N uruchomi nową sesję standardową?\n" #: tips.cpp:33 msgid "" @@ -1216,24 +1197,20 @@ msgstr "" "pasku narzędzi, ułatwiając zapamiętanie zawartości sesji.\n" #: tips.cpp:54 -msgid "" -"

    ...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n" +msgid "

    ...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n" msgstr "" "

    ...możesz zmienić nazwę sesji Konsoli, klikając dwukrotnie na jej przycisku " "na pasku narzędzi?\n" #: tips.cpp:59 -msgid "" -"

    ...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n" -msgstr "" -"

    ... możesz przejść do menu kombinacją Alt+Ctrl+M?\n" +msgid "

    ...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n" +msgstr "

    ... możesz przejść do menu kombinacją Alt+Ctrl+M?\n" #: tips.cpp:64 msgid "" "

    ...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S " "shortcut?\n" -msgstr "" -"

    ...możesz zmienić nazwę aktualnej sesji kombinacją Alt+Ctrl+S?\n" +msgstr "

    ...możesz zmienić nazwę aktualnej sesji kombinacją Alt+Ctrl+S?\n" #: tips.cpp:69 msgid "" @@ -1297,15 +1274,13 @@ msgstr "" msgid "" "

    ...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n" "pressing the Insert key?\n" -msgstr "" -"

    ...możesz wstawić zawartość schowka kombinacją Shift+Insert?\n" +msgstr "

    ...możesz wstawić zawartość schowka kombinacją Shift+Insert?\n" #: tips.cpp:114 msgid "" "

    ...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n" "Ctrl keys and pressing the Insert key?\n" -msgstr "" -"

    ...możesz wstawić zaznaczony tekst X kombinacją Shift+Ctrl+Insert?\n" +msgstr "

    ...możesz wstawić zaznaczony tekst X kombinacją Shift+Ctrl+Insert?\n" #: tips.cpp:120 msgid "" @@ -1357,28 +1332,25 @@ msgstr "" "tekst, wciskając dodatkowo klawisz Shift?\n" #: tips.cpp:153 -#, fuzzy msgid "" "

    ...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" "For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "

    ...możesz skonfigurować Konsolę tak, by wyświetlała w tytule okna nazwę " "aktualnego katalogu?\n" -"Dla Basha: wpisz 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]' do pliku ~/.bashrc " +"Dla Basha: wpisz 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' do pliku ~/.bashrc " ".\n" #: tips.cpp:159 -#, fuzzy msgid "" "

    ...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" "For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" -"

    ...możesz skonfigurować Konsolę tak, by wyświetlała w tytule okna nazwę " -"aktualnego katalogu?\n" -"W Bashu: wpisz 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]' do pliku ~/.bashrc .\n" +"

    ...możesz skonfigurować Konsolę tak, by wyświetlała nazwę aktualnego katalogu " +"jako nazwę sesji?\n" +"W Bashu: wpisz 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' do pliku ~/.bashrc .\n" #: tips.cpp:165 -#, fuzzy msgid "" "

    ...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " "the prompt\n" @@ -1390,7 +1362,7 @@ msgid "" msgstr "" "

    ...możesz skonfigurować powłokę tak, by przekazywała do Konsoli nazwę " "aktualnego katalogu (np. dla Basha: wpisz 'export " -"PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]'), co pozwoli zapamiętać bieżący katalog i przy " +"PS1=$PS1\"\\[\\e]31m\\w\\a\\]'), co pozwoli zapamiętać bieżący katalog i przy " "odtwarzaniu sesji przejść do ostatnio otwartego katalogu?\n" #: tips.cpp:173 @@ -1404,6 +1376,11 @@ msgid "" "press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command " "line.\n" msgstr "" +"

    ...możesz skonfigurować znak zachęty, by pokazywał ścieżkę i nazwę komputera?\n" +"Np. dla Basha : wpisz\n" +"\"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" do swojego ~/.bashrc. " +"Teraz możesz zaznaczyć wiersz zachęty i kliknąć środkowym przyciskiem myszy\n" +"by wkleić go jako np. cel dla polecenia.\n" #: tips.cpp:181 msgid "" @@ -1414,6 +1391,9 @@ msgid "" "set your prompt. It will also include the current time before the path:\n" "PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n" msgstr "" +"

    ...możesz tymczasowo ustawić wiersz zachęty dla Konsoli ustawiając zmienną 'PS1=' \n" +"bez edytowania pliku ~/.bashrc. Przykładowo aby dołączyć czas do wiersza zachęty, wpisz:\n" +"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n" #: tips.cpp:189 msgid "" @@ -1436,7 +1416,6 @@ msgstr "" "mógł powiększyć zaznaczenie o dodatkowe wiersze, poruszając myszą.\n" #: tips.cpp:203 -#, fuzzy msgid "" "

    ...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " "with a\n" @@ -1478,5 +1457,3 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" -#~ msgid "Enable experimental support for real transparency" -#~ msgstr "Włącz eksperymentalną obsługę przezroczystości" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 718687d0d81..9a51f866e4f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of kpersonalizer.po to polish # Norbert Popiołek , 2001. # Marcin Giedz , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004. @@ -6,23 +5,20 @@ # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. # Robert Gomulka , 2006. # translation of kpersonalizer.po to -# translation of kpersonalizer.po to # Version: $Revision: 511214 $ -# translation of kpersonalizer.po to -# translation of kpersonalizer.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 12:57+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:49+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 @@ -32,7 +28,7 @@ msgstr "Wybierz swój język:" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 #: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "

    This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " @@ -58,7 +54,7 @@ msgstr "" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "

    Welcome to Trinity %VERSION%!

    " msgstr "

    Witamy w TDE %VERSION%!

    " @@ -70,7 +66,7 @@ msgstr "Wybierz swój kraj:" #. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "

    Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " "fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " @@ -161,7 +157,7 @@ msgstr "Apple MacOS (R)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 126 #: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "System Behavior" "
    \n" @@ -169,14 +165,14 @@ msgid "" "Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "Zachowanie systemu" -"
    \n" +"
    \n " "Graficzny interfejs użytkownika zachowuje się różnie na różnych systemach " "operacyjnych.\n" "TDE umożliwia dostosowanie jego zachowania zgodnie z wymaganiami użytkownika." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " "special keyboard settings." @@ -216,8 +212,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "" -"Możesz również uruchomić Centrum sterowania TDE, używając poniższego przycisku." +msgstr "Możesz również uruchomić Centrum sterowania TDE, używając poniższego przycisku." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 @@ -292,7 +287,6 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizator uruchamia ponownie sam siebie" #: main.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Personalizer is running before Trinity session" msgstr "Personalizator jest uruchamiany przed sesją TDE" @@ -333,7 +327,6 @@ msgid "S&kip Wizard" msgstr "Pomiń &Asystenta" #: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy msgid "" "

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " "

    The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " @@ -361,7 +354,6 @@ msgid "All Changes Will Be Lost" msgstr "Wszystkie zmiany zostaną utracone" #: kcountrypage.cpp:48 -#, fuzzy msgid "

    Welcome to Trinity %1

    " msgstr "

    Witamy w TDE %1

    " @@ -474,12 +466,10 @@ msgid "TDE default style" msgstr "Domyślny styl TDE" #: tdestylepage.cpp:59 -#, fuzzy msgid "KDE Classic" msgstr "Klasyczny TDE" #: tdestylepage.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Classic KDE style" msgstr "Klasyczny styl TDE" @@ -516,7 +506,6 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Styl platynowy" #: kospage.cpp:352 -#, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click" "
    Titlebar double-click: Shade window" @@ -529,7 +518,7 @@ msgstr "" "
    Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym: Zwinięcie okna" "
    Wybór myszą: Pojedyncze kliknięcie" "
    Powiadomienie o uruchomieniu programu: brak " -"
    Ustawienia skrótów klawiszowych: Mac" +"
    Ustawienia skrótów klawiszowych: Domyślny Trinity" "
    " #: kospage.cpp:364 @@ -549,7 +538,6 @@ msgstr "" "
    " #: kospage.cpp:376 -#, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click" "
    Titlebar double-click: Maximize window" @@ -581,5 +569,3 @@ msgstr "" "
    Ustawienia skrótów klawiszowych: Mac" "
    " -#~ msgid "Window activation: Focus on click
    Titlebar double-click: Shade window
    Mouse selection: Single click
    Application startup notification: busy cursor
    Keyboard scheme: TDE default
    " -#~ msgstr "
    Aktywacja okna: Kliknięciem
    Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym: Zwinięcie okna
    Wybór myszą: Pojedyncze kliknięcie
    Powiadomienie o uruchomieniu programu: kursor zajęty
    Ustawienia skrótów klawiszowych: Domyślne TDE
    " diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po index 30107624ef1..9f420b0918a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of ksmserver.po to Polish +# translation of ksmserver.po to # Version: $Revision: 658138 $ # Michal Rudolf , 2004. # Michal Rudolf , 2004, 2005. @@ -6,16 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-05 23:59+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:14+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -51,7 +50,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" -msgstr "" +msgstr "Podawaj dodatkowe argumenty do menedżera okien. Domyślnie ''" #: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" @@ -67,76 +66,75 @@ msgstr "Opiekun" #: shutdown.cpp:272 msgid "Notifying applications of logout request..." -msgstr "" +msgstr "Powiadamianie aplikacji o wylogowaniu..." #: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539 msgid "Skip Notification (%1)" -msgstr "" +msgstr "Pomiń powiadomienie (%1)" #: shutdown.cpp:510 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." -msgstr "" +msgstr "Powiadamia istniejące programy o wylogowaniu (%1/%2)..." #: shutdown.cpp:513 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." -msgstr "" +msgstr "Powiadamia istniejące programy o wylogowaniu (%1/%2, %3)..." #: shutdown.cpp:520 msgid "Ignore and Resume Logout" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj i wznów wylogowanie" #: shutdown.cpp:528 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." -msgstr "" +msgstr "Program wymaga potwierdzenia, wstrzymano wylogowanie..." #: shutdown.cpp:531 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." -msgstr "" +msgstr "%3 wymaga potwierdzenia, wstrzymano wylogowanie..." #: shutdown.cpp:541 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." -msgstr "" +msgstr "Powiadamia programy o wylogowaniu (%1/%2)..." #: shutdown.cpp:544 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." -msgstr "" +msgstr "Powiadamia programy o wylogowaniu (%1/%2, %3)..." #: shutdown.cpp:634 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Wylogowywanie przerwane przez '%1'" #: shutdown.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Logout canceled by user" -msgstr "Wylogowywanie przerwane przez '%1'" +msgstr "Wylogowywanie przerwane przez użytkownika" #: shutdown.cpp:699 msgid "Forcing interacting application termination" -msgstr "" +msgstr "Wymuszanie zakończenia aplikacji" #: shutdown.cpp:749 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." -msgstr "" +msgstr "Powiadamia istniejące programy o wylogowaniu..." #: shutdown.cpp:779 msgid "Synchronizing remote folders" -msgstr "" +msgstr "Synchronizowanie folderów zdalnych" #: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1281 msgid "Saving your settings..." -msgstr "" +msgstr "Zapisywanie ustawień..." #: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909 msgid "Closing applications (%1/%2)..." -msgstr "" +msgstr "Zamykanie programów (%1/%2)..." #: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." -msgstr "" +msgstr "Zamykanie programów (%1/%2, %3)..." #: shutdown.cpp:920 msgid "Terminating services..." -msgstr "" +msgstr "Zatrzymywanie usług..." #: shutdowndlg.cpp:730 msgid "End Session for \"%1\"" @@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "Koniec pracy użytkownika \"%1\"" #: shutdowndlg.cpp:755 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj" #: shutdowndlg.cpp:786 msgid "&End Current Session" @@ -156,21 +154,23 @@ msgid "" "

    End Current Session

    " "

    Log out of the current session to login with a different user

    " msgstr "" +"" +"

    Zakończenie bieżącej sesji

    " +"

    Wyloguj się z bieżącej sesji by zalogować się jako inny użytkownik

    " #: shutdowndlg.cpp:885 msgid "&Freeze" -msgstr "" +msgstr "Zamroź" #: shutdowndlg.cpp:897 msgid "&Suspend" -msgstr "" +msgstr "W&strzymaj" #: shutdowndlg.cpp:909 msgid "&Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Za&hibernuj komputer" #: shutdowndlg.cpp:927 -#, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "&Uruchom komputer ponownie" @@ -181,7 +181,6 @@ msgid "" msgstr " (aktywne)" #: shutdowndlg.cpp:967 -#, fuzzy msgid "&Turn Off" msgstr "Wyłącz &komputer" @@ -195,6 +194,9 @@ msgid "" "

    Turn Off Computer

    " "

    Log out of the current session and turn off the computer

    " msgstr "" +"" +"

    Wyłącz komputer

    " +"

    Wyloguj bieżącego użytkownika i wyłącz komputer

    " #: shutdowndlg.cpp:1004 msgid "&Restart Computer" @@ -208,64 +210,73 @@ msgid "" "

    Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " "options what to boot

    " msgstr "" +"" +"

    Uruchom ponownie

    " +"

    Wyloguj bieżącego użytkownika i zrestartuj komputer

    " +"

    Przytrzymaj przycisk myszy lub spację by uzyskać listę opcji " +"uruchamiania

    " #: shutdowndlg.cpp:1041 -#, fuzzy msgid "&Freeze Computer" -msgstr "&Uruchom komputer ponownie" +msgstr "Zamroź sesję" #: shutdowndlg.cpp:1049 -#, fuzzy msgid "&Suspend Computer" -msgstr "Wyłącz &komputer" +msgstr "W&strzymaj " #: shutdowndlg.cpp:1057 -#, fuzzy msgid "&Hibernate Computer" -msgstr "&Uruchom komputer ponownie" +msgstr "Za&hibernuj komputer" #: shutdowndlg.cpp:1283 msgid "Skip Notification" -msgstr "" +msgstr "Pomiń powiadomienie" #: shutdowndlg.cpp:1284 msgid "Abort Logout" -msgstr "" +msgstr "Anuluj zamykanie" #: shutdowndlg.cpp:1339 msgid "Would you like to turn off your computer?" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz wyłączyć komputer?" #: shutdowndlg.cpp:1340 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" +"Komputer zostanie automatycznie wyłączony\n" +"za %1 sekund." #: shutdowndlg.cpp:1346 msgid "Would you like to reboot your computer?" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz poniwnie uruchomić komputer?" #: shutdowndlg.cpp:1348 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz ponownie uruchomić do \"%1\"?" #: shutdowndlg.cpp:1349 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" +"Komputer zostanie automatycznie zrestartowany\n" +"za %1 sekund." #: shutdowndlg.cpp:1353 msgid "Would you like to end your current session?" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz zakończyć bieżącą sesję?" #: shutdowndlg.cpp:1354 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." msgstr "" +"Sesja zostanie zakończona\n" +"za %1 sekund." #: startupdlg.cpp:78 msgid "Loading your settings" -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie ustawień" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplash.po index 515901c82f3..62d8624ad2a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplash.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of ksplash.po to Polish # Version: $Revision: 458419 $ # translation of ksplash.po to # Translated by Norbert Popiołek @@ -8,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-29 13:39+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:40+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -58,18 +57,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Trinity splash screen" msgstr "Ekran startowy TDE" #: main.cpp:48 -#, fuzzy msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" " (c) 2003 KDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 Autorzy TDE" +" (c) 2003 Autorzy KDE" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -108,9 +105,6 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Przywracanie sesji" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Trinity is up and running" msgstr "TDE zostało uruchomione" -#~ msgid "The TDE Splash Screen." -#~ msgstr "Ekran startowy TDE." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 00b5f062f8b..b34400bd60a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# translation of ksplashthemes.po to polish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# translation of ksplashthemes.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Marcin Garski , 2003, 2004, 2005. # Robert Gomulka , 2006. @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 12:34+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:19+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -114,7 +113,6 @@ msgid "TDE splash screen theme manager" msgstr "Menedżer motywów ekranu startowego TDE" #: main.cpp:68 -#, fuzzy msgid "(c) 2003 KDE developers" msgstr "(c) 2003 Programiści TDE" @@ -131,8 +129,8 @@ msgid "Original installer code" msgstr "Oryginalny kod instalatora" #: main.cpp:84 -msgid "" -"

    Splash Screen Theme Manager

    Install and view splash screen themes." +msgid "

    Splash Screen Theme Manager

    Install and view splash screen themes." msgstr "" "

    Menedżer motywów ekranu startowego

    Instaluj i oglądaj motywy ekranu " "startowego." + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksysguard.po index f8c38336c21..cb079f64b48 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -6,21 +6,20 @@ # Robert Gomulka , 2006. # Marta Rybczyńska , 2008. # Version: $Revision: 829341 $ -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-02 23:54+0200\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:32+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -62,7 +61,7 @@ msgid "" "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " "document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"Plik %1 nie zawiera poprawnego opis apleta, którego typ powinien mieć wartość " +"Plik %1 nie zawiera poprawnego opis apletu, którego typ powinien mieć wartość " "'KSysGuardApplet'." #: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 @@ -777,8 +776,7 @@ msgstr "Pionowe linie" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Zaznacz, jeśli chcesz włączyć linie pionowe, gdy wykres będzie za duży." +msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz włączyć linie pionowe, gdy wykres będzie za duży." #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 msgid "Distance:" @@ -798,8 +796,7 @@ msgstr "Poziome linie" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Zaznacz, jeśli chcesz włączyć linie poziome, gdy wykres będzie za duży." +msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz włączyć linie poziome, gdy wykres będzie za duży." #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 msgid "Count:" @@ -1477,8 +1474,7 @@ msgstr "Port:" msgid "" "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " "connections." -msgstr "" -"Wprowadź numer portu, na którym demon ksysguard oczekuje na połączenia." +msgstr "Wprowadź numer portu, na którym demon ksysguard oczekuje na połączenia." #: ksgrd/HostConnector.cc:93 msgid "e.g. 3112" @@ -1724,3 +1720,4 @@ msgstr "Nie posiadasz widoku, który można by usunąć." #: Workspace.cc:448 msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." msgstr "Nie można znaleźć pliku ProcessTable.sgrd." + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index be8c9e80d3e..d2b8842989f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -1,8 +1,5 @@ # translation of ksystemtrayapplet.po to -# translation of ksystemtrayapplet.po to Polish -# translation of ksystemtrayapplet.po to # Version: $Revision: 846748 $ -# translation of ksystemtrayapplet.po to # Norbert Popiołek # , 2004. # Michal Rudolf , 2004, 2005. @@ -11,16 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:43+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 17:23+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: systemtrayapplet.cpp:237 msgid "Configure System Tray" @@ -28,7 +24,7 @@ msgstr "Konfiguracja tacki systemowej" #: systemtrayapplet.cpp:247 msgid "Show Clock in Tray" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj zegar w zasobniku" #: systemtrayapplet.cpp:252 msgid "Hidden icons:" @@ -42,14 +38,3 @@ msgstr "Widoczne ikony:" msgid "Configure System Tray..." msgstr "Konfiguruj tackę systemową..." -#~ msgid "Lock the desktop" -#~ msgstr "Zablokuj sesję" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Zakończ pracę" - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Zablokuj sesję" - -#~ msgid "&Logout..." -#~ msgstr "&Zakończ pracę..." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po index e5d55911358..1e6ab9aee2b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po @@ -1,27 +1,23 @@ -# translation of ktip.po to Polish # Marcin Giedz , 2002. # Krzysztof Lichota , 2002, 2005. # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2006. # Robert Gomulka , 2006. # translation of ktip.po to -# translation of ktip.po to # Version: $Revision: 612644 $ -# translation of ktip.po to # Jacek Stolarczyk \n msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-11 11:01+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:17+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -33,9 +29,15 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"

    \n" +"Więcej informacji o TDE znajdziesz na\n" +"stronie internetowej TDE.

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"\n" +"
    \n" #: tips.txt:14 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" @@ -50,9 +52,6 @@ msgstr "" "TDE przetłumaczono na wiele języków. Kraj i język można wybrać\n" "w Centrum sterowania: \"Regionalne i dostępność\"->\"Kraj/region i język\".\n" "

    \n" -"

    Więcej informacji o tłumaczeniach i tłumaczach TDE można znaleźć na stronie " -"http://i18n.kde.org.\n" -"
    \n" "

    \n" "\n" "

    Podpowiedź zaproponował Andrea Rizzi

    \n" @@ -241,7 +240,6 @@ msgstr "" "Podręczniku użytkownika TDE.

    \n" #: tips.txt:126 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" @@ -251,7 +249,7 @@ msgid "" "

    That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.

    \n" msgstr "" "

    \n" -"W Edytorze menu TDE (K->System->Edytor menu) możesz przypisać " +"W Edytorze menu TDE (TDE->System->Edytor menu) możesz przypisać " "skróty klawiszowe do Twoich ulubionych programów.\n" "Wybierz program\n" " (np. Konsolę), następnie kliknij na przycisku\n" @@ -302,6 +300,23 @@ msgid "" "hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" "donating, or if you would like to contribute in other ways.

    \n" msgstr "" +"

    Trinity Desktop Environment jest odgałęzieniem środowiska\n" +"K Desktop Environment w wersji 3.5, pierwotnie rozwijanego przez zespół " +"KDE,\n" +"międzynarodową grupę twórców rozwijających Wolne Oprogramowanie.\n" +"Nazwa Trinity została wybrana ze względu na znaczenia Trzy jako\n" +"kontynuacja linii KDE 3.

    \n" +"

    Odtąd, TDE ewoluował w kierunku niezależnego środowiska systemowego.\n" +"Twórcy rozwijają kod w stronę nowoczesnego środowiska bez porzucania efektywności, " +"produktywności i tradycyjnego wykorzystania interfejsu charakterystycznego dla " +"pierwotnej serii KDE wersji 3.

    \n" +"

    Projekt KDE został założony w październiku 1996 a pierwsze KDE wydano\n" +"12 lipca 1998.

    \n" +"

    Pierwsze wydania TDE zostały opublikowane w kwietniu 2010.

    \n" +"

    Możesz wspierać projekt TDE zarówno pomagając twórcom " +"(programowanie, projektowanie, dokumentacja, tłumaczenie itd.),\n" +"jak i przez wsparcie materialne i finansowe. Jeżeli jesteś zainteresowany wspomaganiem projektu,\n" +"możesz skontaktować się z zespołem TDE.

    \n" #: tips.txt:167 msgid "" @@ -344,7 +359,6 @@ msgstr "" "\n" #: tips.txt:181 -#, fuzzy msgid "" "

    You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the " @@ -352,8 +366,8 @@ msgid "" "
    \n" "

    \n" msgstr "" -"

    Zaglądając regularnie na witrynę " -"http://www.kde.org,\n" +"

    Zaglądając regularnie na witrynę " +"http://www.trinitydesktop.org,\n" "można obserwować pojawianie się nowych programów oraz kolejnych wersji już " "istniejących.

    " "

    \n" @@ -361,7 +375,6 @@ msgstr "" "

    \n" #: tips.txt:189 -#, fuzzy msgid "" "

    TDEPrinting (I)

    \n" "

    tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" @@ -377,12 +390,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "

    Drukowanie w TDE (I)

    \n" -"

    kprinter, nowy system drukowania TDE,\n" +"

    tdeprinter, system drukowania TDE,\n" "obsługuje różne podsystemy drukowania. Systemy te znacząco\n" "różnią się między sobą.

    \n" "

    Wśród obsługiwanych są:\n" "

      \n" -"
    • CUPS, nowy wspólny system drukowania dla Uniksa;
    • \n" +"
    • CUPS, wspólny system drukowania dla Uniksa;
    • \n" "
    • LPR/LPD, tradycyjny system drukowania BSD;
    • \n" "
    • RLPR (nie ma potrzeby edycji \"printcap\" i niepotrzebne są uprawnienia " "administratora dla drukarek sieciowych);
    • \n" @@ -390,7 +403,6 @@ msgstr "" "
    \n" #: tips.txt:205 -#, fuzzy msgid "" "

    TDEPrinting (II)

    \n" "

    Not all print subsystems provide equal abilities\n" @@ -419,7 +431,6 @@ msgstr "" "

    Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

    \n" #: tips.txt:221 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" @@ -431,10 +442,6 @@ msgstr "" "TDE to projekt pisany w C++,\n" "który doskonale nadaje się do tworzenia środowiska graficznego.\n" "Ponadto, model obiektów w TDE zwiększa moc języka C++.\n" -"Więcej szczegółów znajduje się na witrynie http://developer.kde.org/\n" -"

    " -"
    \n" "
    \n" #: tips.txt:230 @@ -469,7 +476,6 @@ msgstr "" "ops\">Podręczniku użytkownika TDE.

    \n" #: tips.txt:248 -#, fuzzy msgid "" "

    You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" @@ -480,7 +486,7 @@ msgid "" "

    \n" "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" msgstr "" -"

    Można uruchomić kprinter jako oddzielny program\n" +"

    Można uruchomić tdeprinter jako oddzielny program\n" "z dowolnego terminala, Konsoli lub okienka \"Wykonaj polecenie\"\n" "(uruchamianego przez naciśnięcie ALT+F2).\n" "Potem wystarczy wybrać plik do drukowania. Można wydrukować\n" @@ -491,7 +497,6 @@ msgstr "" "

    Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

    \n" #: tips.txt:260 -#, fuzzy msgid "" "

    You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" @@ -502,7 +507,7 @@ msgid "" "

    \n" "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" msgstr "" -"

    Możesz w każdej chwili przełączyć kprinter na inny\n" +"

    Możesz w każdej chwili przełączyć tdeprinter na inny\n" "podsystem drukowania \"w locie\" (i nie potrzebujesz praw administratora do " "tego.)\n" "

    \n" @@ -514,7 +519,6 @@ msgstr "" "

    Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

    \n" #: tips.txt:272 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" @@ -560,7 +564,6 @@ msgstr "" "pozostałe przyciski.

    \n" #: tips.txt:300 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Need comprehensive info about TDEPrinting?" @@ -604,7 +607,6 @@ msgstr "" "znajdziesz w Podręczniku Kickera.

    \n" #: tips.txt:327 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" @@ -828,7 +830,6 @@ msgstr "" "

    Oczywiście możesz zmienić to zachowanie w Centrum sterowania TDE.

    \n" #: tips.txt:457 -#, fuzzy msgid "" "

    Want TDE's printing power in non-TDE apps?

    \n" "

    Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" @@ -840,9 +841,9 @@ msgid "" msgstr "" "

    Chcesz używać potężnego systemu drukowania TDE w programach spoza TDE?

    " "\n" -"

    Podaj 'kprinter' jako \"polecenie drukowania\"....\n" -"Działa to w programach Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice, każdym programie z GNOME i z wieloma innymi...

    \n" +"

    Podaj 'tdeprinter' jako \"polecenie drukowania\"....\n" +"Działa to w programach Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +" LibreOffice, OpenOffice, każdym programie z GNOME i z wieloma innymi...

    \n" "
    \n" "\n" "

    Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

    \n" @@ -930,7 +931,6 @@ msgstr "" "

    To działa również dla kolorów wszystkich innych elementów okien.

    \n" #: tips.txt:515 -#, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (I)

    \n" "

    Want to print from command line, without missing TDE's printing power?

    \n" @@ -943,7 +943,7 @@ msgid "" msgstr "" "

    Drukowanie z linii poleceń TDE (I)

    \n" "

    Chcesz drukować z linii poleceń TDE bez straty mocy drukowania TDE?

    \n" -"

    Wpisz 'kprinter'. Uruchomi się okno\n" +"

    Wpisz 'tdeprinter'. Uruchomi się okno\n" "Drukowania TDE . Wybierz drukarkę, opcje drukarki oraz\n" "pliki do druku (zauważ, że możesz wybrać różne\n" "pliki różnego typu w jednym zadaniu drukowania...).

    \n" @@ -952,7 +952,6 @@ msgstr "" "(wywoływanego poprzez naciśnięcie Alt+F2)

    \n" #: tips.txt:527 -#, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (II)

    \n" "

    \n" @@ -971,7 +970,7 @@ msgstr "" "

    Drukowanie z linii poleceń TDE (II)

    \n" "

    \n" "Możesz określić pliki do drukowania i/lub nazwę drukarki z linii poleceń:\n" -"

     kprinter -d infotec \\\n          /home/kurt/paragliding.jpg \\\n         "
    +"
     tdeprinter -d infotec \\\n          /home/kurt/paragliding.jpg \\\n         "
     " ../tdeprint-handbook.pdf \\\n          /opt/kde3/flyer.ps\n"
     "
    \n" "W tym przykładzie drukowane są 3 różne pliki (z różnych katalogów) na drukarce " @@ -1006,6 +1005,13 @@ msgid "" "The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" "desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.

    \n" msgstr "" +"

    \n" +"Litera K w KDE nie oznacza niczego specyficznego. Znak ten występuje\n" +"w alfabecie łacińskim przed literą L, jak Linux.\n" +"K została wybrana ponieważ KDE działał na różnych typach systemów Unix i BSD.\n" +"Litera T w TDE oznacza Trinity - \"Trójca\", bowiem TDE jest kontynuacją środowiska\n" +"KDE w wersji 3.5. T oznacza również nazwę projektu. TDE, jak KDE, działa na wielu.\n" +"systemach UNIX i FreeBSD.

    \n" #: tips.txt:565 msgid "" @@ -1053,7 +1059,6 @@ msgstr "" "itd.)

    \n" #: tips.txt:593 -#, fuzzy msgid "" "

    If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " "to\n" @@ -1062,7 +1067,7 @@ msgid "" "and we will consider the tip for the next release.

    \n" msgstr "" "

    Jeśli chcesz dołożyć własną \"Podpowiedź dnia\", przyślij ją na\n" -"adres kde-doc-english@kde.org " +"adres trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net " "(po angielsku),\n" "z chęcią dołączymy ją do następnej wersji.

    \n" @@ -1210,7 +1215,6 @@ msgstr "" "

    Podpowiedź zaproponował Carsten Niehaus

    \n" #: tips.txt:680 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" @@ -1230,7 +1234,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    \n" "Przeciągnij plik i upuść na zakładce \"Pliki\" okna dialogowego\n" -"kprinter.

    \n" +"tdeprinter.

    \n" "

    Następnie kontynuuj standardową procedurę drukowania: wybierz drukarkę, " "opcje itd., a potem kliknij na przycisku \"Drukuj\".

    " "
    \n" @@ -1238,7 +1242,6 @@ msgstr "" "

    Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

    \n" #: tips.txt:696 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" @@ -1345,7 +1348,6 @@ msgstr "" "

    \n" #: tips.txt:753 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" @@ -1471,7 +1473,6 @@ msgstr "" "

    \n" #: tips.txt:827 -#, fuzzy msgid "" "

    You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" @@ -1484,7 +1485,6 @@ msgstr "" "wpisz help:/kwrite.

    \n" #: tips.txt:835 -#, fuzzy msgid "" "

    Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" "Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" @@ -1525,7 +1525,6 @@ msgstr "" "co otworzy okno ustawień, a następnie wybierz ikonę Skróty sieciowe.

    \n" #: tips.txt:858 -#, fuzzy msgid "" "

    TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" "KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" @@ -1576,7 +1575,6 @@ msgstr "" "Ta metoda powinna być używana tylko jeśli inne metody zawiodą.

    \n" #: tips.txt:888 -#, fuzzy msgid "" "

    KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1597,7 +1595,6 @@ msgstr "" "kalendarzem).

    \n" #: tips.txt:900 -#, fuzzy msgid "" "

    You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" "here are a few you might not have known of:\n" @@ -1633,7 +1630,6 @@ msgstr "" "w obecnej lokalizacji.

    \n" #: tips.txt:919 -#, fuzzy msgid "" "

    Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" @@ -1677,7 +1673,6 @@ msgstr "" "programu pocztowego, kiedy chcesz wysłać komuś e-maila.

    \n" #: tips.txt:946 -#, fuzzy msgid "" "

    While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1783,15 +1778,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Jacek Stolarczyk, Jerzy Skalski, Marcin Giedz" +msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Jacek Stolarczyk, Jerzy Skalski, Marcin Giedz" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" -"jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl, jurek@kde.com.pl, mgiedz@elka.pw.edu.pl" +msgstr "jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl, jurek@kde.com.pl, mgiedz@elka.pw.edu.pl" #: ktipwindow.cpp:32 msgid "Useful tips" @@ -1805,89 +1798,3 @@ msgstr "KTip" msgid "Useful Tips" msgstr "Użyteczne podpowiedzi" -#~ msgid "" -#~ "

    \n" -#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" -#~ "TDE web site. There are\n" -#~ "also useful sites for major applications like\n" -#~ "Konqueror,\n" -#~ "KOffice and\n" -#~ "KDevelop\n" -#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" -#~ "

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "\n" -#~ "
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "

    \n" -#~ "Więcej informacji o TDE znajduje się na \n" -#~ "stronie TDE. Istnieją\n" -#~ "również pożyteczne strony dla głównych programów, np.\n" -#~ "Konqueror, \n" -#~ "KOffice i\n" -#~ "KDevelop,\n" -#~ " które mogą zostać użyte nawet poza TDE...\n" -#~ "

    \n" -#~ "
    \n" -#~ "\n" -#~ "
    \n" - -#~ msgid "" -#~ "

    The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -#~ "1.0, on July 12, 1998.

    \n" -#~ "

    You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" -#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -#~ "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" -#~ "if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" -#~ "like to contribute in other ways.

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "

    Projekt TDE został założony w październiku 1996 i jego pierwsza oficjalna wersja 1.0 ukazała się\n" -#~ "12 lipca 1998.

    \n" -#~ "

    Możesz wspomóc Projekt TDE swoją pracą (poprzez programowanie,\n" -#~ "projektowanie, dokumentowanie, testowanie, tłumaczenie itd.) oraz poprzez pomoc finansową lub przekazanie sprzętu. Jeżeli chcesz zaoferować pomoc finansową, prosimy o kontakt z kde-ev@kde.org.. Jeżeli chcesz zaoferować inną pomoc, prosimy o kontakt z kde-quality@kde.org.

    \n" - -#~ msgid "" -#~ "

    \n" -#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" -#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" -#~ "Norway!

    \n" -#~ "

    \n" -#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "

    \n" -#~ "W rozwoju TDE uczestniczą programiści z całego świata, np.\n" -#~ "z Niemiec, Szwecji, Francji, Kanady, USA, Australii, Namibii,\n" -#~ "Argentyny, a nawet z Norwegii!

    \n" -#~ "

    \n" -#~ "Aby zobaczyć miejsce pochodzenia programistów TDE, zajrzyj\n" -#~ "na stronę worldwide.kde.org.

    \n" - -#~ msgid "" -#~ "

    \n" -#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -#~ "

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "

    \n" -#~ "W TDE litera K nic nie oznacza. W alfabecie łacińskim jest to pierwsza\n" -#~ "litera przed literą L, a L oznacza Linux. Wybrano ją, ponieważ TDE\n" -#~ "działa na wielu systemach Uniksowych, m. in. na FreeBSD).\n" -#~ "

    \n" - -#~ msgid "" -#~ "

    If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" -#~ "look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" -#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -#~ "intensive development left before the next release.


    \n" -#~ "
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "

    Jeżeli chcesz znać plany terminów wydania następnych wersji TDE,\n" -#~ "to zajrzyj na http://developer.kde.org.\n" -#~ "Jeżeli znajdziesz tylko stare terminy, to prawdopodobnie trwają intensywne kilkumiesięczne lub\n" -#~ "kilkutygodniowe prace nad nową wersją.


    \n" -#~ "
    \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po index 4e2d59d3ba6..e34c76d5e1f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po @@ -1,7 +1,6 @@ -# translation of libkicker.po to Polish # Version: $Revision: 839887 $ # translation of libkicker.po to -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2004, 2005. @@ -11,16 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-09 10:29+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:38+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: panner.cpp:108 @@ -69,23 +67,23 @@ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel będzie przezroczysty" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 #: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable resize handles" -msgstr "Włącz kolorowanie tła." +msgstr "Włącz uchwyty zmiany rozmiaru" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 #: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to " "change its width via click-and-drag" -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel będzie wyświetlał kafelkowane tło" +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel będzie wyświetlał uchwyty umożliwiające zmianę jego rozmiaru." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" -msgstr "" +msgstr "Przyciski zadań wciskane do wewnątrz" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41 #: rc.cpp:24 @@ -99,23 +97,21 @@ msgstr "Włącz przezroczystość dla panelu menu" msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " "pseudo-transparent as well" -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, panel zawierający menu będzie także przezroczysty" +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel zawierający menu będzie także przezroczysty" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 #: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable blurring for menubar panel" -msgstr "Włącz przezroczystość dla panelu menu" +msgstr "Włącz rozmycie dla panelu menu" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 #: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " "pseudo-transparent image" -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, panel zawierający menu będzie także przezroczysty" +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel zawierający menu będzie miał rozmyte tło." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 #: rc.cpp:36 @@ -175,8 +171,7 @@ msgstr "" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76 #: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "" -"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" +msgid "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "Określa poziom nasycenia koloru w przezroczystych panelach" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 @@ -239,7 +234,7 @@ msgstr "Pokaż podpowiedzi z informacjami" #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Show visual effect when panel icon is activated." -msgstr "" +msgstr "Pokaż efekty wizualne aktywacji ikony panelu" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116 #: rc.cpp:87 @@ -265,35 +260,35 @@ msgstr "" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124 #: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel będzie przezroczysty" +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, używane będzie klasyczne menu TDE." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129 #: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel będzie przezroczysty" +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, po najechaniu kursorem otwarte zostanie menu Kickoff." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134 #: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will " "scroll." -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel będzie wyświetlał kafelkowane tło" +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, widok aplikacji menu Kickoff będzie można przewijać." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139 #: rc.cpp:102 rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Preferred width of the KMenu" -msgstr "" +msgstr "Preferowana szerokość KMenu" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" -msgstr "" +msgstr "Te opcje służą do ustawienia rozmiaru czcionek używanych przez menu Kickoff" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 #: rc.cpp:111 @@ -302,49 +297,52 @@ msgid "" "When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This " "may start KMail." msgstr "" +"Gdy ta opcja jest włączona, do wyszukiwania adresów używane jest tdeabc. " +"Można w ten sposób uruchamiać KMail." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 #: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " "start menu button" msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, nie będzie można przenosić paneli, a dodawanie i " -"usuwanie elementów będzie niemożliwe" +"Jeśli ta opcja jest włączona, Geeko przesuwa się po przesunięciu kursora myszy na " +"przycisk menu" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168 #: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show names and icons on tabs" -msgstr "Pokaż najpierw nazwy" +msgstr "Pokaż nazwy i ikony na kartach" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Show only the names" -msgstr "" +msgstr "Pokaż tylko nazwy" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Show only the icons" -msgstr "" +msgstr "Pokaż tylko ikony" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" -msgstr "" +msgstr "Wygląd paska kart Kickoff" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182 #: rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without " "the need to click" msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, panel zawierający menu będzie także przezroczysty" +"Jeśli ta opcja jest włączona, zakładki menu Kickoff będzie można przełączać bez " +"potrzeby klikania w nie" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194 #: rc.cpp:132 @@ -386,7 +384,7 @@ msgstr "Pokaż tytuły sekcji w menu TDE" #: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Simplify menus with only a single item inside" -msgstr "" +msgstr "Uprość menu z jedną pozycją" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221 #: rc.cpp:153 @@ -446,19 +444,19 @@ msgstr "Pokaż ostatnio używane programy zamiast najczęściej używanych" #: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" -msgstr "" +msgstr "Wpisy pokazywane w menu Ulubione" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271 #: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Whether the panel has been started before or not" -msgstr "" +msgstr "Czy panel został wcześniej uruchomiony" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276 #: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "When the applications were first seen by Kickoff" -msgstr "" +msgstr "Kiedy aplikacje były po raz pierwszy wykryte przez Kickoff" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284 #: rc.cpp:189 @@ -476,8 +474,7 @@ msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przycisku pulpitu" #: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" -msgstr "" -"Włącz kafelkowany obrazek tła w przyciskach programów, URL-i i specjalnych" +msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przyciskach programów, URL-i i specjalnych" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299 #: rc.cpp:198 @@ -553,19 +550,19 @@ msgstr "Użyj bocznego obrazka w menu TDE" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363 #: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use Tooltip in Kmenu" -msgstr "Użyj bocznego obrazka w menu TDE" +msgstr "Użyj podpowiedzi w menu TDE" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368 #: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show searh field in Kmenu" -msgstr "Pokaż tytuły sekcji w menu TDE" +msgstr "Pokaż pole wyszukiwania w menu TDE" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373 #: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use side image on top of Kmenu" msgstr "Użyj bocznego obrazka w menu TDE" @@ -601,7 +598,7 @@ msgstr "Tekst wyświetlany w przycisku menu TDE" #: rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "Custom TDE Menu Button Icon" -msgstr "" +msgstr "Własny przycisk menu TDE" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 422 #: rc.cpp:270 @@ -624,10 +621,8 @@ msgstr "Pokaż tekst pod kursorem myszy" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 437 #: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "" -"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" -msgstr "" -"Określa szybkość pojawiania się podpowiedzi (w tysięcznych częściach sekundy)" +msgid "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" +msgstr "Określa szybkość pojawiania się podpowiedzi (w tysięcznych częściach sekundy)" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443 #: rc.cpp:282 @@ -659,9 +654,9 @@ msgstr "Odstęp między ikonami i brzegiem panelu" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 463 #: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" -msgstr "Pokaż tylko tekst w przycisku menu TDE" +msgstr "Maksymalna wysokość przycisku Menu TDE w pikselach" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 468 #: rc.cpp:297 @@ -686,3 +681,4 @@ msgstr "Czcionka tekstu na przyciskach." #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "Kolor tekstu na przyciskach." + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po index 7db791cbdcd..4992e5b3ad0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# translation of libkickermenu_prefmenu.po to Polish +# translation of libkickermenu_prefmenu.po to # Version: $Revision: 519886 $ -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Wojciech Milewski , 2002. # Krzysztof Lichota , 2005. # @@ -8,24 +8,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-20 00:09+0100\n" -"Last-Translator: Wojciech Milewski \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:13+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: prefmenu.cpp:49 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: prefmenu.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Trinity Control Center" msgstr "Centrum sterowania" #: prefmenu.cpp:266 msgid "No Entries" msgstr "Brak wpisów" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libtaskbar.po index 9326b52c476..da78f1b4565 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of libtaskbar.po to Polish # Michal Rudolf , 2004, 2005, 2006. # Krzysztof Lichota , 2005. # Version: $Revision: 848535 $ @@ -8,22 +7,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-23 22:10+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:57+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. i18n: file taskbar.kcfg line 11 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Use the global taskbar configuration" -msgstr "" +msgstr "Użyj globalnej konfiguracji paska zadań" #. i18n: file taskbar.kcfg line 12 #: rc.cpp:6 @@ -32,23 +30,21 @@ msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " "configuration, instead using a specific configuration for that particular " "taskbar." -msgstr "" +msgstr "Wyłączenie tej opcji umożliwi wykorzystanie specyficznych opcji dla wyłącznie tego paska." #. i18n: file taskbar.kcfg line 16 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" -msgstr "" +msgstr "Zmiana kolejności przeciąganiem" #. i18n: file taskbar.kcfg line 17 #: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji pozwoli na wybranie własnych kolorów tekstu i tła na " -"przyciskach paska zadań." +msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje, że obiekty paska będzie można przenosić przez przeciąganie i upuszczanie." #. i18n: file taskbar.kcfg line 21 #: rc.cpp:15 @@ -58,7 +54,7 @@ msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów" #. i18n: file taskbar.kcfg line 22 #: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " @@ -66,23 +62,21 @@ msgid "" msgstr "" "Wyłączenie tej opcji spowoduje, że pasek zadań będzie wyświetlał tylko " "okna z aktualnego pulpitu.\n" -"\\nDomyślnie ta opcja jest włączona i wszystkie okna są wyświetlane." +"Domyślnie ta opcja jest włączona i wszystkie okna są wyświetlane." #. i18n: file taskbar.kcfg line 26 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Przełączaj okna kółkiem myszy" #. i18n: file taskbar.kcfg line 27 #: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " "windows when using the mouse wheel" -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, na pasku zadań wyświetlany jest przycisk, " -"wyświetlający menu podręczne z listą okien." +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, użycie kółka myszy gdy kursor znajduje się na pasku zadań powoduje przełączanie kolejnych okien." #. i18n: file taskbar.kcfg line 31 #: rc.cpp:27 @@ -92,14 +86,14 @@ msgstr "Pokaż tylko zminimalizowane okna" #. i18n: file taskbar.kcfg line 32 #: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only " "minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will " "show all windows." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, pasek zadań będzie wyświetlać tylko " -"zminimalizowane okna. \\n\\nDomyślnie ta opcja nie jest włączona i pasek zadań " +"zminimalizowane okna. Domyślnie ta opcja nie jest włączona i pasek zadań " "wyświetla wszystkie okna." #. i18n: file taskbar.kcfg line 37 @@ -124,7 +118,7 @@ msgstr "Zawsze" #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie:" #. i18n: file taskbar.kcfg line 48 #: rc.cpp:45 @@ -133,6 +127,8 @@ msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only" msgstr "" +"Wybierz sposób wyświetlania programów spomiędzy: Ikony i tekst, " +"Tylko tekst lub tylko ikony" #. i18n: file taskbar.kcfg line 63 #: rc.cpp:57 @@ -142,7 +138,7 @@ msgstr "Grupuj podobne zadania:" #. i18n: file taskbar.kcfg line 64 #: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " @@ -155,35 +151,35 @@ msgstr "" "Pasek zadań może grupować podobne okna w pojedyncze przyciski. Kiedy jeden z " "tych grupowych przycisków zostanie wciśnięty, pokazywane jest menu z listą " "wszystkich okien w tej grupie. Jest to użyteczne zwłaszcza z opcją " -"Pokaż wszystkie okna.\\n\\nMożesz skonfigurować pasek zadań, by " +"Pokaż wszystkie okna. Możesz skonfigurować pasek zadań, by " "nigdy nie grupował okien, by zawsze " "to robił, wreszcie by grupował okna tylko po zapełnieniu paska " -"zadań.\\n\\nDomyślnie pasek zadań grupuje okna tylko wtedy, gdy jest " +"zadań. Domyślnie pasek zadań grupuje okna tylko wtedy, gdy jest " "zapełniony." #. i18n: file taskbar.kcfg line 69 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie" #. i18n: file taskbar.kcfg line 72 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Only Stopped" -msgstr "" +msgstr "Tylko zatrzymane" #. i18n: file taskbar.kcfg line 75 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Only Running" -msgstr "" +msgstr "Tylko działające" #. i18n: file taskbar.kcfg line 79 #: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show tasks with state:" -msgstr "Pokaż listę zadań" +msgstr "Pokaż zadania w stanie:" #. i18n: file taskbar.kcfg line 80 #: rc.cpp:75 @@ -192,6 +188,8 @@ msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" +"Pasek zadań może pokazywać tylko zadania, których proces znajduje się w wybranym stanie. " +"Wybierz Wszystkie by pokazywał wszystkie zadania niezależnie od stanu procesu." #. i18n: file taskbar.kcfg line 84 #: rc.cpp:78 @@ -201,13 +199,13 @@ msgstr "Sortuj okna według pulpitów" #. i18n: file taskbar.kcfg line 85 #: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, okna są sortowane w kolejności pulpitów, na " -"których się znajdują.\\n\\nDomyślnie ta opcja jest włączona." +"których się znajdują. Domyślnie ta opcja jest włączona." #. i18n: file taskbar.kcfg line 89 #: rc.cpp:84 @@ -217,13 +215,13 @@ msgstr "Sortuj okna według programów" #. i18n: file taskbar.kcfg line 90 #: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " "application. By default this option is selected." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, okna są sortowane według " -"programów.\\n\\nDomyślnie ta opcja jest włączona." +"programów. Domyślnie ta opcja jest włączona." #. i18n: file taskbar.kcfg line 106 #: rc.cpp:90 @@ -233,14 +231,14 @@ msgstr "Pokaż okna ze wszystkich ekranów" #. i18n: file taskbar.kcfg line 107 #: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this " "option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest wyłączona, pasek zadań będzie wyświetlał tylko " -"okna z tego samego ekranu Xinerama, co pasek zadań.\\n\\nDomyślnie ta opcja " +"okna z tego samego ekranu Xinerama, co pasek zadań. Domyślnie ta opcja " "jest włączona i wszystkie okna są wyświetlane." #. i18n: file taskbar.kcfg line 116 @@ -337,13 +335,13 @@ msgstr "Płaskie przyciski na pasku zadań" #. i18n: file taskbar.kcfg line 173 #: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " "each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, każda pozycja na pasku zadań będzie wyświetlana " -"jako przycisk.\\n\\nDomyślnie ta opcja jest wyłączona." +"jako przycisk. Domyślnie ta opcja jest wyłączona." #. i18n: file taskbar.kcfg line 177 #: rc.cpp:141 @@ -483,19 +481,19 @@ msgstr "zmodyfikowane" #: taskcontainer.cpp:1281 msgid "Move to Beginning" -msgstr "" +msgstr "Przesuń na początek" #: taskcontainer.cpp:1286 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Przesuń w lewo" #: taskcontainer.cpp:1291 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Przesuń w prawo" #: taskcontainer.cpp:1296 msgid "Move to End" -msgstr "" +msgstr "Przesuń na koniec" #: taskcontainer.cpp:1754 msgid "Loading application ..." @@ -518,8 +516,3 @@ msgstr "Wymaga reakcji" msgid "Has unsaved changes" msgstr "Zawiera niezapisane zmiany" -#~ msgid "Show application icons" -#~ msgstr "Pokaż ikony programów" - -#~ msgid "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, na pasku zadań obok tytułów okien wyświetlane będą ikony.\\n\\nDomyślnie ta opcja jest włączona." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libtaskmanager.po index 3836442e25f..45b503ed85b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libtaskmanager.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libtaskmanager.po @@ -1,8 +1,6 @@ -# translation of libtaskmanager.po to Polish # translation of libtaskmanager.po to # Version: $Revision: 706657 $ -# translation of libtaskmanager.po to -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Michał Rudolf , 2002, 2004. # Michal Rudolf , 2005. # @@ -10,16 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-14 10:51+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 17:22+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: taskmanager.cpp:808 msgid "modified" @@ -59,7 +56,7 @@ msgstr "&Zwiń" #: taskrmbmenu.cpp:113 msgid "Move Task Button" -msgstr "" +msgstr "Przenieś przycisk zadania" #: taskrmbmenu.cpp:145 msgid "All to &Desktop" @@ -101,8 +98,3 @@ msgstr "Pełny &ekran" msgid "&All Desktops" msgstr "&Wszystkie pulpity" -#~ msgid "&Always on Top" -#~ msgstr "&Zawsze na wierzchu" - -#~ msgid "&Restore" -#~ msgstr "&Przywróć" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/privacy.po index 2d1a20809c6..c46a5396994 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/privacy.po @@ -1,6 +1,5 @@ # translation of privacy.po to -# translation of privacy.po to Polish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Michal Rudolf , 2003. # Michal Rudolf , 2004, 2005. @@ -9,16 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:43+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:56+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -88,7 +86,7 @@ msgstr "Zapisana zawartość schowka" #: privacy.cpp:100 msgid "Web and File Manager History" -msgstr "" +msgstr "Historia przeglądania plików i sieci" #: privacy.cpp:102 msgid "Web Cache" @@ -112,7 +110,7 @@ msgstr "Ulubione ikony" #: privacy.cpp:112 msgid "KPDF Document Data" -msgstr "" +msgstr "Dane dokumentów KPDF" #: privacy.cpp:114 msgid "" @@ -131,19 +129,16 @@ msgid "Clears all cached thumbnails" msgstr "Wyczyść bufor miniaturek" #: privacy.cpp:118 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "" -"Czyści historię programów uruchamianych poleceniem pulpitu Wykonaj polecenie" +msgid "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" +msgstr "Czyści historię programów uruchamianych poleceniem pulpitu Wykonaj polecenie" #: privacy.cpp:119 msgid "Clears all stored cookies set by websites" msgstr "Usuwa wszystkie ciasteczka ustawione przez strony internetowe" #: privacy.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs" -msgstr "Czyści historię odwiedzanych stron internetowych" +msgstr "Czyści historię odwiedzanych stron internetowych i adresów menedżera plików" #: privacy.cpp:121 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" @@ -158,8 +153,7 @@ msgid "Clears values which were entered into forms on websites" msgstr "Usuwa zapamiętane wpisy do formularzy na stronach internetowych" #: privacy.cpp:124 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" +msgid "Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "Czyści listę ostatnio używanych dokumentów w menu TDE" #: privacy.cpp:125 @@ -171,13 +165,11 @@ msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "Usuwa zapamiętane ikony odwiedzonych stron internetowych" #: privacy.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Clears all KPDF document data files" -msgstr "Wyczyść bufor miniaturek" +msgstr "Czyści wszystkie dane o dokumentach otwieranych w KPDF" #: privacy.cpp:257 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" +msgid "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" msgstr "Na pewno usunąć wybrane dane?" #: privacy.cpp:260 @@ -253,8 +245,7 @@ msgstr "Informacje finansowe" #. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 #: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" +msgid "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" msgstr "Ostrzeż przed próbą wykorzystania Twoich danych finansowych:" #. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 @@ -278,8 +269,7 @@ msgstr "Informacje zdrowotne" #. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " +msgid "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " msgstr "Ostrzeżenie przed próbą wykorzystania Twoich danych medycznych: " #. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 @@ -308,8 +298,7 @@ msgstr "Do określenia zainteresowań, zwyczajów lub zachowania" msgid "" "Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " "companies" -msgstr "" -"Ostrzeż przed odwiedzeniem serwera wymieniającego dane osobowe z innymi firmami" +msgstr "Ostrzeż przed odwiedzeniem serwera wymieniającego dane osobowe z innymi firmami" #. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 #: rc.cpp:72 @@ -373,5 +362,3 @@ msgstr "Przez e-mail" msgid "And do not allow me to remove my contact information" msgstr "I nie pozwól mi usunąć mi moich danych osobowych" -#~ msgid "Web History" -#~ msgstr "Historia odwiedzanych stron" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/quicklauncher.po index bc86c345484..399de33c775 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/quicklauncher.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/quicklauncher.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of quicklauncher.po to Polish # Michal Rudolf , 2003, 2004. # Michal Rudolf , 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. @@ -9,16 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 09:58+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 15:17+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -38,7 +36,7 @@ msgstr "Automatycznie" #: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 msgid "Show Desktop" -msgstr "" +msgstr "Pokaż Pulpit" #: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" @@ -78,7 +76,7 @@ msgstr "Dopuść przeciąganie i upuszczanie" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Enable 'Show Desktop' button" -msgstr "" +msgstr "Włącz przycisk pokazywania pulpitu" #. i18n: file configdlgbase.ui line 43 #: rc.cpp:9 @@ -156,7 +154,7 @@ msgstr "Przeciąganie włączone" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Show Desktop Button Enabled" -msgstr "" +msgstr "Przycisk pokazywania pulpitu włączony" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 #: rc.cpp:48 @@ -265,3 +263,4 @@ msgstr "Dane historii usług" #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "Dane historii używane do określania popularności usług" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdedebugdialog.po index 9609818aeb0..b55efc4dd5f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdedebugdialog.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdedebugdialog.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of tdedebugdialog.po to Polish # Version: $Revision: 458419 $ # translation of tdedebugdialog.po to # Michał Rudolf , 2002. @@ -7,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdedebugdialog\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-29 16:04+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 09:08+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "Autor" #: main.cpp:84 msgid "Original maintainer/developer" -msgstr "" +msgstr "Pierwotny opiekun/twórca" #: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37 msgid "Debug Settings" @@ -97,3 +96,4 @@ msgstr "&Zaznacz wszystko" #: tdelistdebugdialog.cpp:57 msgid "&Deselect All" msgstr "&Usuń zaznaczenie" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po index f217ad326c7..d1460668ce1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-03 14:51+0100\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:00+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony." #: mediaimpl.cpp:187 msgid "This media name already exists." -msgstr "Podana nazwa nośnika już isnieje." +msgstr "Podana nazwa nośnika już istnieje." #: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293 msgid "No such medium." @@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "Nie ma takiego nośnika." #: mediaimpl.cpp:238 msgid "The drive is encrypted." -msgstr "" +msgstr "Dysk jest zaszyfrowany" #: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260 #: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659 @@ -67,9 +66,9 @@ msgstr "" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27 #: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use default mount options" -msgstr "Ogólne opcje montowania" +msgstr "Użyj domyślnych ustawień montowania" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 #: rc.cpp:9 @@ -177,10 +176,8 @@ msgstr "Bieżący zapis i odczyt" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" -"Zawsze zapisuj dane na urządzenia wymienne na bieżąco, bez buforowania." +msgid "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "Zawsze zapisuj dane na urządzenia wymienne na bieżąco, bez buforowania." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 #: rc.cpp:57 @@ -422,7 +419,7 @@ msgstr "Nieznane" #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 msgid "Decrypt" -msgstr "" +msgstr "Odszyfruj" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 #: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613 @@ -483,7 +480,7 @@ msgstr "Aparat fotograficzny" #: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Uwierzytelnij" #: mediamanager/halbackend.cpp:1218 msgid "" @@ -491,13 +488,16 @@ msgid "" "
    Authentication is required to perform this action. Please enter your " "password to verify." msgstr "" +"Zasady systemowe zapobiegają montowaniu nośnika wewnętrznego " +"
    Dla wykonania tej czynności niezbędne jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić " +"swoje hasło." #: mediamanager/halbackend.cpp:1244 msgid "" "System policy prevents unmounting media mounted by other users" "
    Authentication is required to perform this action. Please enter your " "password to verify." -msgstr "" +msgstr "Zasady systemowe zapobiegają odmontowywaniu nośników zamontowanych przez innych użytkowników Dla wykonania tej operacji niezbędne jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło." #: mediamanager/halbackend.cpp:1280 msgid "Invalid filesystem type" @@ -510,6 +510,10 @@ msgid "" "
    1. You have permission to access this device." "
    2. This device node is not listed in /etc/fstab.

    " msgstr "" +"Dostęp zabroniony " +"

    Proszę upewnić się, że: " +"
    1. Posiadasz uprawnienia dla dostępu do tego urządzenia. " +"
    2. To urządzenie nie posiada wpisu w /etc/fstab.

    " #: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "Device is already mounted." @@ -529,7 +533,7 @@ msgstr "" msgid "" "Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They " "are listed below." -msgstr "" +msgstr "Programy, które nadal używały urządzenia zostały zakończone. Programy te podano poniżej." #: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380 @@ -547,13 +551,12 @@ msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "Następujący błąd został zwrócony przez polecenie umount:" #: mediamanager/halbackend.cpp:1474 -#, fuzzy msgid "Permission denied" msgstr "Brak dostępu" #: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206 msgid "Cannot mount encrypted drives!" -msgstr "" +msgstr "Nie można zamontować zaszyfrowanego dysku!" #: mediamanager/halbackend.cpp:1717 msgid "Unmounting failed due to the following error:" @@ -570,6 +573,10 @@ msgid "" "
    1. You have permission to access this device." "
    2. This device was originally mounted using TDE.

    " msgstr "" +"Dostęp zabroniony " +"

    Proszę upewnić się, że: " +"
    1. Posiadasz uprawnienia dostępu do tego urządzenia. " +"
    2. To urządzenie zostało zamontowane przy użyciu TDE.

    " #: mediamanager/halbackend.cpp:1735 msgid "" @@ -577,10 +584,13 @@ msgid "" "

    Would you like to forcibly terminate these processes?" "
    All unsaved data would be lost" msgstr "" +"%1" +"

    Czy chcesz zakończyć te procesy? " +"
    Niezapisane dane zostaną utracone" #: mediamanager/halbackend.cpp:1807 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Błędne hasło" #: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 #: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 @@ -589,128 +599,122 @@ msgid "Feature only available with HAL" msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL" #: mediamanager/mediamanager.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" -msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL" +msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z menedżerem sprzętu TDE" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 #: mediamanager/mediamanager.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" -msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL" +msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL lud menedżerem sprzętu TDE" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720 -#, fuzzy msgid "%1 Removable Device" -msgstr "Napęd wymienny" +msgstr "%1 Napęd wymienny" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Blank CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +msgstr "Czysty CD-ROM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506 msgid "Blank CD-R" -msgstr "" +msgstr "Czysty CD-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515 msgid "Blank CD-RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty CD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524 msgid "Blank Magneto-Optical CD" -msgstr "" +msgstr "Czysty dysk magnetooptyczny" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty Mount Ranier CD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" -msgstr "" +msgstr "Czysty Mount Ranier CD-RW-W" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 msgid "Blank DVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Czysty DVD-ROM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560 msgid "Blank DVD-RAM" -msgstr "" +msgstr "Czysty DVD-RAM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569 msgid "Blank DVD-R" -msgstr "" +msgstr "Czysty DVD-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578 msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty DVD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587 msgid "Blank Dual Layer DVD-R" -msgstr "" +msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596 msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605 msgid "Blank DVD+R" -msgstr "" +msgstr "Czysty DVD+R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614 msgid "Blank DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty DVD+RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623 msgid "Blank Dual Layer DVD+R" -msgstr "" +msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD+R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD+RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 msgid "Blank BD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Czysty BD-ROM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650 msgid "Blank BD-R" -msgstr "" +msgstr "Czysty BD-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659 msgid "Blank BD-RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty BD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668 msgid "Blank HDDVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Czysty HDDVD-ROM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677 msgid "Blank HDDVD-R" -msgstr "" +msgstr "Czysty HDDVD-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686 msgid "Blank HDDVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty HDDVD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693 msgid "Audio CD" -msgstr "" +msgstr "Audio CD" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 msgid "%1 Fixed Disk (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 Dysk Stały (%2)" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824 -#, fuzzy msgid "%1 Zip Disk" -msgstr "Dysk ZIP" +msgstr "%1 Dysk ZIP" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366 -#, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Błąd wewnętrzny" @@ -721,13 +725,17 @@ msgid "" "
    Improper device and/or user privilege level" "
    Corrupt data on storage device" msgstr "" +"Nie można zamontować urządzenia. " +"

    Potencjalne przyczyny: " +"
    Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień " +"
    Uszkodzone dane zawarte w urządzeniu" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 msgid "

    Technical details:
    " -msgstr "" +msgstr "

    Informacje techniczne:
    " #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288 msgid "" @@ -737,6 +745,11 @@ msgid "" "
    Corrupt data on storage device" "
    Incorrect encryption password" msgstr "" +"Nie można zamontować tego urządzenia. " +"

    Potencjalne przyczyny: " +"
    Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień " +"
    Uszkodzone dane zawarte w urządzeniu" +"
    Niewłaściwe hasło" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394 msgid "" @@ -746,15 +759,19 @@ msgid "" "

    Would you like to forcibly terminate these processes?" "
    All unsaved data would be lost" msgstr "" +"Urządzenie %1 (%2) o nazwie '%3' aktualnie zamontowane jako " +"%4 nie może być aktualnie odmontowane." +"

    %5" +"

    Czy chcesz zakończyć te procesy?" +"
    Niezapisane dane zostaną utracone" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521 -#, fuzzy msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. You " "have to close them or change their working directory before attempting to " "unmount the device again." msgstr "" -"Ponadto, wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one " +"Wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one " "pokazane poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym " "działają i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." @@ -767,14 +784,12 @@ msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:101 -#, fuzzy msgid "%1 is not an encrypted media." -msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem." +msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107 -#, fuzzy msgid "%1 is already decrypted." -msgstr "Urządzenie jest już zamontowane." +msgstr "%1 jest już odszyfrowane." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:228 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" @@ -789,9 +804,8 @@ msgstr "" "wysunięcia." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Decrypt given URL" -msgstr "Odmontuj podany URL" +msgstr "Odszyfruj podany URL" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276 msgid "Unmount given URL" @@ -829,3 +843,4 @@ msgstr "Zapisanie zmian nie powiodło się" #: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68 msgid "&Mounting" msgstr "&Montowanie" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po index 30414ea04f7..927369b96f2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -1,9 +1,6 @@ -# translation of tdeio_pop3.po to polish # translation of tdeio_pop3.po to # Version: $Revision: 688863 $ -# translation of tdeio_pop3.po to -# translation of tdeio_pop3.po to -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2002, 2003. @@ -14,14 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:34+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 08:56+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: pop3.cc:249 msgid "PASS " @@ -44,10 +41,8 @@ msgstr "" "\"%1\"" #: pop3.cc:305 -msgid "" -"Could not send to server.\n" -msgstr "" -"Nie można wysyłać do serwera.\n" +msgid "Could not send to server.\n" +msgstr "Nie można wysyłać do serwera.\n" #: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 msgid "No authentication details supplied." @@ -87,8 +82,7 @@ msgstr "" #: pop3.cc:602 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." -msgstr "" -"Uwierzytelnianie SASL nie jest wkompilowane we wtyczkę protokołu tdeio_pop3." +msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie jest wkompilowane we wtyczkę protokołu tdeio_pop3." #: pop3.cc:634 pop3.cc:683 msgid "" @@ -129,7 +123,6 @@ msgstr "" "Wybierz inną metodę uwierzytelniania." #: pop3.cc:735 -#, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "can disable TLS in KDE using the crypto settings module." @@ -152,3 +145,4 @@ msgstr "Nazwa użytkownika i hasło dla Twojego konta POP3:" #: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "Niespodziewana odpowiedź od serwera POP3." + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 5365115b661..081b59c1d2d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -1,9 +1,6 @@ -# translation of tdeio_sftp.po to polish # translation of tdeio_sftp.po to # Version: $Revision: 511214 $ -# translation of tdeio_sftp.po to -# translation of tdeio_sftp.po to -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Michał Rudolf , 2002. # Marcin Giedz , 2002. @@ -15,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:32+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:54+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." @@ -39,7 +36,7 @@ msgstr "Błąd podczas uruchamiania procesu ssh." #: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 #: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "Pojawił sie błąd podczas rozmowy z ssh." +msgstr "Pojawił się błąd podczas rozmowy z ssh." #: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 msgid "Connection closed by remote host." @@ -75,8 +72,7 @@ msgstr "" #: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." -msgstr "" -" Ręcznie dodaj klucz komputera do %1 lub skontaktuj się z administratorem." +msgstr " Ręcznie dodaj klucz komputera do %1 lub skontaktuj się z administratorem." #: ksshprocess.cpp:986 msgid "" @@ -217,8 +213,7 @@ msgid "An internal error occurred. Please try again." msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny. Proszę spróbować ponownie." #: tdeio_sftp.cpp:1064 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgid "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." msgstr "" "Wystąpił nieznany błąd podczas kopiowania pliku do '%1'. Proszę spróbować " "ponownie." @@ -255,3 +250,4 @@ msgstr "Zamierzasz wykonać operację nieobsługiwaną przez serwer SFTP." #, c-format msgid "Error code: %1" msgstr "Kod błędu: %1" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 4c81404dd4a..eb97ebe914f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -1,10 +1,6 @@ -# translation of tdeio_smtp.po to Polish -# translation of tdeio_smtp.po to # translation of tdeio_smtp.po to # Version: $Revision: 688863 $ -# translation of tdeio_smtp.po to -# translation of tdeio_smtp.po to -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Michał Rudolf , 2002. # Marcin Giedz , 2002. # Mikolaj Machowski , 2004, 2005. @@ -14,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-20 00:02+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:06+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: command.cc:138 msgid "" @@ -49,7 +45,6 @@ msgstr "" "zabezpieczenia." #: command.cc:186 -#, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." @@ -210,19 +205,3 @@ msgstr "" msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." msgstr "Nieobsługiwany błąd. Proszę wysłać zgłoszenie błędu w programie." -#~ msgid "" -#~ "You have requested to authenticate to the server, but the server does not seem to support authentication.\n" -#~ "Try disabling authentication entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Poprosiłeś o uwierzytelnienie na serwerze, ale wygląda na to, że serwer nie obsługuje uwierzytelniania.\n" -#~ "Spróbuj całkowicie wyłączyć uwierzytelnianie." - -#~ msgid "" -#~ "Your SMTP server does not support %1.\n" -#~ "Choose a different authentication method." -#~ msgstr "" -#~ "Twój serwer SMTP nie obsługuje %1.\n" -#~ "Wybierz inną formę uwierzytelniania." - -#~ msgid "When prompted, you ran away." -#~ msgstr "Kiedy zapytał, uciekłeś." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdepasswd.po index f308389621c..782dd9ddec1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdepasswd.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdepasswd.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# translation of tdepasswd.po to Polish +# translation of tdepasswd.po to # Krzysztof Lichota , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-18 11:13+0200\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:35+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: tdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" @@ -55,8 +55,7 @@ msgstr "Niewłaściwe hasło. Proszę spróbować ponownie." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." -msgstr "" -"Błąd wewnętrzny : niewłaściwa wartość zwrócona z PasswdProcess::checkCurrent." +msgstr "Błąd wewnętrzny : niewłaściwa wartość zwrócona z PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" @@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "Proszę podać nowe hasło:" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user %1:" -msgstr "Prosze podać nowe hasło dla użytkownika %1:" +msgstr "Proszę podać nowe hasło dla użytkownika %1:" #: passwddlg.cpp:108 msgid "" @@ -113,3 +112,4 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lichota@mimuw.edu.pl" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 2c6af11784b..b525a549d21 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -3,23 +3,20 @@ # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2006. # Version: $Revision: 543916 $ -# translation of tdeprintfax.po to Polish -# translation of tdeprintfax.po to # Norbert Popiołek msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-23 01:58+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:56+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: confsystem.cpp:50 msgid "F&ax system:" @@ -109,9 +106,8 @@ msgid "File to fax (added to the file list)" msgstr "Plik do faksowania (dodany do listy plików)" #: main.cpp:50 -#, fuzzy msgid "TDEPrintFax" -msgstr "Narzędzie dziennika faksu TDEPrint" +msgstr "Narzędzie faksu TDEPrint" #: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 msgid "Name" @@ -415,5 +411,3 @@ msgstr "Filtry" msgid "Filters Configuration" msgstr "Konfiguracja filtrów" -#~ msgid "KdeprintFax" -#~ msgstr "KdeprintFax" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po index a7746e5cf82..0cff01b492a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po @@ -1,6 +1,5 @@ -# translation of tderandr.po to polish # translation of tderandr.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Marcin Garski , 2003, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005. @@ -9,16 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 12:53+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:29+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 @@ -35,7 +33,7 @@ msgstr "mgarski@post.pl" #: configdialog.cpp:49 msgid "Global &Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "&Skróty globalne" #: ktimerdialog.cpp:154 #, c-format @@ -61,11 +59,11 @@ msgstr "Aplet tacki systemowej zmiany rozmiaru i obrotu" #: main.cpp:39 msgid "Developer and maintainer" -msgstr "" +msgstr "Twórca i opiekun" #: main.cpp:40 msgid "Original developer and maintainer" -msgstr "" +msgstr "Pierwotni twórcy i opiekunowie" #: main.cpp:41 msgid "Many fixes" @@ -73,11 +71,11 @@ msgstr "Wiele poprawek" #: tderandrbindings.cpp:29 msgid "Display Control" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia wyświetlania" #: tderandrbindings.cpp:31 msgid "Switch Displays" -msgstr "" +msgstr "Przełącz ekrany" #: tderandrmodule.cpp:83 msgid "" @@ -123,8 +121,7 @@ msgid "Refresh rate:" msgstr "Częstotliwość odświeżania:" #: tderandrmodule.cpp:120 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgid "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "" "Częstotliwość odświeżania twojego ekranu może być wybrana z tej listy " "rozwijanej." @@ -134,8 +131,7 @@ msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" msgstr "Orientacja (stopnie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)" #: tderandrmodule.cpp:127 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgid "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." msgstr "Opcje w tej sekcji pozwalają zmienić obrót twojego ekranu." #: tderandrmodule.cpp:129 @@ -172,19 +168,19 @@ msgstr "Zmiana rozmiaru i orientacji ekranu" #: tderandrtray.cpp:109 msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?" -msgstr "" +msgstr "Czy uruchamiać KRandRTray automatycznie podczas logowania?" #: tderandrtray.cpp:110 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Pytanie" #: tderandrtray.cpp:110 msgid "Start Automatically" -msgstr "" +msgstr "Uruchamiaj automatycznie" #: tderandrtray.cpp:110 msgid "Do Not Start" -msgstr "" +msgstr "Nie uruchamiaj" #: tderandrtray.cpp:254 msgid "Required X Extension Not Available" @@ -192,26 +188,23 @@ msgstr "Wymagane rozszerzenie X jest niedostępne" #: tderandrtray.cpp:284 msgid "Color Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil kolorów" #: tderandrtray.cpp:300 msgid "Display Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profile wyświetlania" #: tderandrtray.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Global Configuration" -msgstr "&Zaakceptuj konfigurację" +msgstr "Konfiguracja globalna" #: tderandrtray.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Configure Displays..." -msgstr "Konfiguracja ekranu..." +msgstr "Konfiguracja ekranów..." #: tderandrtray.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Configure Shortcut Keys..." -msgstr "Konfiguracja ekranu..." +msgstr "Konfiguracja klawiszy skrótów..." #: tderandrtray.cpp:357 msgid "Screen configuration has changed" @@ -230,9 +223,8 @@ msgid "Configure Display" msgstr "Konfiguracja ekranu" #: tderandrtray.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Configure Displays" -msgstr "Konfiguracja ekranu" +msgstr "Konfiguracja ekranów" #: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865 msgid "" @@ -240,133 +232,51 @@ msgid "" "

    Either the output is not connected to a display," "
    or the display configuration is not detectable" msgstr "" +"Nie udało się uruchomić wyjścia %1" +"

    Wyjście może być niepodłączone do ekranu," +"
    lub nie można wykryć konfiguracji." #: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865 msgid "Output Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Wyjście niedostępne" #: tderandrtray.cpp:746 msgid "Output Port" -msgstr "" +msgstr "Port wyjścia" #: tderandrtray.cpp:761 msgid "%1 (Active)" -msgstr "" +msgstr "%1 (Aktywny)" #: tderandrtray.cpp:783 msgid "%1 (Connected, Inactive)" -msgstr "" +msgstr "%1 (Podłączony, Nieaktywny)" #: tderandrtray.cpp:805 msgid "%1 (Disconnected, Inactive)" -msgstr "" +msgstr "%1 (Odłączony, Nieaktywny)" #: tderandrtray.cpp:812 msgid "Next available output" -msgstr "" +msgstr "Następne dostępne wyjście" #: tderandrtray.cpp:885 msgid "" "You are attempting to deactivate the only active output" "

    You must keep at least one display output active at all times!" msgstr "" +"Próbujesz wyłączyć jedyne dostępne wyjście" +"

    Przynajmniej jedno wyjście musi być aktywne!" #: tderandrtray.cpp:885 msgid "Invalid Operation Requested" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwa operacja" #: tderandrtray.cpp:894 msgid "New display output options are available!" -msgstr "" +msgstr "Dostępne są nowe opcje wyświetlania!" #: tderandrtray.cpp:895 msgid "A screen has been added, removed, or changed" -msgstr "" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Opiekun" - -#~ msgid "Confirm Display Setting Change" -#~ msgstr "Potwierdź zmianę ustawienia ekranu" - -#~ msgid "&Return to Previous Configuration" -#~ msgstr "&Powróć do poprzedniej konfiguracji" - -#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -#~ msgstr "Orientacja, rozmiar i częstotliwość odświeżania ekranu zostały zmienione na żądane ustawienia. Proszę wskazać, czy zachować bieżącą konfigurację. Za 15 sekund ekran powróci do poprzednich ustawień." - -#~ msgid "" -#~ "New configuration:\n" -#~ "Resolution: %1 x %2\n" -#~ "Orientation: %3" -#~ msgstr "" -#~ "Nowa konfiguracja:\n" -#~ "Rozdzielczość: %1 x %2\n" -#~ "Orientacja: %3" - -#~ msgid "" -#~ "New configuration:\n" -#~ "Resolution: %1 x %2\n" -#~ "Orientation: %3\n" -#~ "Refresh rate: %4" -#~ msgstr "" -#~ "Nowa konfiguracja:\n" -#~ "Rozdzielczość: %1 x %2\n" -#~ "Orientacja: %3\n" -#~ "Częstotliwość odświeżania: %4" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Zwykła" - -#~ msgid "Left (90 degrees)" -#~ msgstr "Lewa (90 stopni)" - -#~ msgid "Upside-down (180 degrees)" -#~ msgstr "Odwrócona (180 stopni)" - -#~ msgid "Right (270 degrees)" -#~ msgstr "Prawa (270 stopni)" - -#~ msgid "Mirror horizontally" -#~ msgstr "Odbicie poziome" - -#~ msgid "Mirror vertically" -#~ msgstr "Odbicie pionowe" - -#~ msgid "Unknown orientation" -#~ msgstr "Nieznana orientacja" - -#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -#~ msgstr "Obrócona o 90 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" - -#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -#~ msgstr "Obrócona o 180 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" - -#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -#~ msgstr "Obrócona o 270 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" - -#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically" -#~ msgstr "Odbita poziomo i pionowo" - -#~ msgid "mirrored horizontally and vertically" -#~ msgstr "odbita poziomo i pionowo" - -#~ msgid "Mirrored horizontally" -#~ msgstr "Odbita poziomo" - -#~ msgid "mirrored horizontally" -#~ msgstr "odbita poziomo" - -#~ msgid "Mirrored vertically" -#~ msgstr "Odbita pionowo" - -#~ msgid "mirrored vertically" -#~ msgstr "odbita pionowo" - -#~ msgid "unknown orientation" -#~ msgstr "nieznana orientacja" +msgstr "Dodano, usunięto lub zmieniono ekrany" -#~ msgid "" -#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -#~ "%1 Hz" -#~ msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po index b1e54a2d07c..5b9ea1720f5 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po @@ -1,24 +1,25 @@ -# translation of tdestyle_keramik_config.po to Polish -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# translation of tdestyle_keramik_config.po to +# Copyright (C) 2004, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Krzysztof Lichota , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-19 10:28+0100\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:20+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: keramikconf.cpp:48 msgid "Highlight scroll bar handles" -msgstr "Podwietl uchwyty pasków przesuwu" +msgstr "Podświetl uchwyty pasków przesuwu" #: keramikconf.cpp:49 msgid "Animate progress bars" msgstr "Animuj paski postępu" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdesu.po index d1c2897ad0f..f4c29edabb2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdesu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of tdesu.po to Polish +# translation of tdesu.po to # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2006. # Robert Gomulka , 2006. # Version: $Revision: 736386 $ @@ -6,16 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-23 22:08+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:19+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57 msgid "Specifies the command to run" @@ -23,8 +22,7 @@ msgstr "Polecenie do wykonania" #: tdesu.cpp:58 msgid "Run command under target uid if is not writable" -msgstr "" -"Uruchom polecenie z podanym ID użytkownika, jeśli jest tylko do odczytu" +msgstr "Uruchom polecenie z podanym ID użytkownika, jeśli jest tylko do odczytu" #: tdesu.cpp:59 msgid "Specifies the target uid" @@ -55,14 +53,12 @@ msgid "Let command use existing dcopserver" msgstr "Pozwól użyć istniejącego serwera DCOP" #: tdesu.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Ignored" msgstr "&Ignoruj" #: tdesu.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Display the ignore button" -msgstr "Nie wyświetlaj przycisku ignoruj" +msgstr "Wyświetl przycisk Ignoruj" #: tdesu.cpp:68 msgid "Specify icon to use in the password dialog" @@ -102,10 +98,8 @@ msgid "No command specified." msgstr "Brak polecenia." #: tdesu.cpp:336 -msgid "" -"Su returned with an error.\n" -msgstr "" -"'su' zwróciło błąd.\n" +msgid "Su returned with an error.\n" +msgstr "'su' zwróciło błąd.\n" #: tdesu.cpp:357 msgid "Command:" @@ -147,7 +141,6 @@ msgstr "" "dotychczasowymi uprawnieniami." #: sudlg.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below." @@ -156,13 +149,12 @@ msgstr "" "hasło administratora." #: sudlg.cpp:53 -#, fuzzy msgid "" "The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " "for \"%1\" below." msgstr "" -"Polecenie, które chcesz wykonać, wymaga uprawnień administratora. Wpisz poniżej " -"hasło administratora." +"Polecenie, które chcesz wykonać, wymaga dodatkowych uprawnień. Wpisz poniżej " +"hasło uprawnionego użytkownika \"%1\"." #: sudlg.cpp:59 msgid "" @@ -170,6 +162,9 @@ msgid "" "
    * Kept for up to %1 minutes" "
    * Destroyed on logout" msgstr "" +"Zachowane hasło będzie: " +"
    * Zapamiętane przez %1 minut " +"
    * zapomniane po wylogowaniu" #: sudlg.cpp:62 msgid "&Ignore" @@ -216,3 +211,4 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po index 849bbf3593a..c04e7414481 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of tdmconfig.po to polish # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004. # Michal Rudolf , 2004, 2005. @@ -6,23 +5,19 @@ # Robert Gomulka , 2006. # translation of tdmconfig.po to # Version: $Revision: 737714 $ -# translation of tdmconfig.po to -# translation of tdmconfig.po to -# translation of tdmconfig.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 23:50+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:30+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: background.cpp:47 msgid "E&nable background" @@ -92,8 +87,7 @@ msgid "Sho&w logo" msgstr "Pokaż &logo" #: tdm-appear.cpp:119 -msgid "" -"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." +msgid "You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." msgstr "Możesz wybrać własny obrazek (patrz poniżej), zegar lub nic." #: tdm-appear.cpp:125 @@ -130,22 +124,23 @@ msgstr "" #: tdm-appear.cpp:179 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Żaden" #: tdm-appear.cpp:180 msgid "Trinity compositor" -msgstr "" +msgstr "Kompozytor Trinity" #: tdm-appear.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Compositor:" -msgstr "Położenie:" +msgstr "Kompozytor:" #: tdm-appear.cpp:185 msgid "" "Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will " "continue to run after login." msgstr "" +"Wybierz kompozytor używany w TDM. Wybrany program będzie działał " +"również po zalogowaniu." #: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84 msgid "" @@ -184,8 +179,7 @@ msgid "Echo &mode:" msgstr "&Hasło:" #: tdm-appear.cpp:223 -msgid "" -"You can choose whether and how TDM shows your password when you type it." +msgid "You can choose whether and how TDM shows your password when you type it." msgstr "Wybierz, jak TDM ma wyświetlać wprowadzane hasło." #: tdm-appear.cpp:229 @@ -206,23 +200,25 @@ msgstr "" #: tdm-appear.cpp:247 msgid "Secure Attention Key" -msgstr "" +msgstr "Zabezpieczająca kombinacja klawiszy" #: tdm-appear.cpp:250 msgid "Enable Secure Attention Key" -msgstr "" +msgstr "Włącz zabezpieczającą kombinację klawiszy" #: tdm-appear.cpp:258 msgid "" "Secure Attention Key support is not available on your system. Please check for " "the presence of evdev and uinput." msgstr "" +"Wsparcie dla zabezpieczającej kombinacji klawiszy nie jest dostępne. Sprawdź " +"działanie evdev i uinput." #: tdm-appear.cpp:262 msgid "" "Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing " "measure." -msgstr "" +msgstr "Tu możesz włączyć lub wyłączyć zabezpieczającą kombinację klawiszy." #: tdm-appear.cpp:303 msgid "without name" @@ -239,9 +235,9 @@ msgstr "" "Obrazek nie zostanie zapisany..." #: tdm-appear.cpp:506 tdm-appear.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to %n" -msgstr "Witamy na komputerze %s w %n" +msgstr "Witamy w %n" #: tdm-appear.cpp:578 msgid "" @@ -272,8 +268,7 @@ msgid "&Failures:" msgstr "&Błędy:" #: tdm-font.cpp:57 -msgid "" -"This changes the font which is used for failure messages in the login manager." +msgid "This changes the font which is used for failure messages in the login manager." msgstr "" "To zmieni czcionkę używaną do wyświetlania komunikatów o błędach w menedżerze " "logowania." @@ -284,8 +279,7 @@ msgstr "&Powitanie:" #: tdm-font.cpp:65 msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." -msgstr "" -"To zmieni czcionkę używaną do wyświetlania powitania w menedżerze logowania." +msgstr "To zmieni czcionkę używaną do wyświetlania powitania w menedżerze logowania." #: tdm-font.cpp:70 msgid "Use anti-aliasing for fonts" @@ -388,7 +382,7 @@ msgstr "Pokaż opcje uruchamiania systemu w oknie \"Wyłącz system...\"." #: tdm-shut.cpp:103 msgid "Restart X-Server with session exit" -msgstr "" +msgstr "Uruchom ponownie X-Serwer z zamknięciem sesji" #: tdm-shut.cpp:105 msgid "" @@ -397,6 +391,9 @@ msgid "" "crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues or " "artifacts." msgstr "" +"Czy menedżer logowania powinien uruchomić ponownie serwer X po wyjściu z sesji " +"zamiast go zresetować. Użyj tej opcji gdy serwer X jest niestabilny, pojawiają się " +"wycieki pamięci lub problemy z wyświetlaniem po logowaniu (artefakty)." #: tdm-users.cpp:81 #, c-format @@ -576,8 +573,7 @@ msgid "Unset" msgstr "Przywróć" #: tdm-users.cpp:179 -msgid "" -"Click this button to make TDM use the default image for the selected user." +msgid "Click this button to make TDM use the default image for the selected user." msgstr "" "Naciśnij ten przycisk, by przywrócić domyślny obrazek dla wybranego " "użytkownika." @@ -795,13 +791,15 @@ msgstr "" #: tdm-conv.cpp:157 msgid "Allow &Root Login" -msgstr "" +msgstr "Pozwalaj na logowanie administratora" #: tdm-conv.cpp:158 msgid "" "When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by some " "people. Use with caution." msgstr "" +"Pozwala na zalogowanie administratora przez TDM. Opcja niezalecana " +"ze względów bezpieczeństwa." #: main.cpp:67 msgid "" @@ -916,3 +914,4 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" + diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmgreet.po index 7da67f82473..c40515bef1b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -1,27 +1,22 @@ -# translation of tdmgreet.po to polish # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. # Robert Gomulka , 2006. # translation of tdmgreet.po to -# translation of tdmgreet.po to -# translation of tdmgreet.po to # Version: $Revision: 746178 $ -# translation of tdmgreet.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 23:41+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:14+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." @@ -32,9 +27,8 @@ msgid "&Schedule..." msgstr "&Zaplanuj..." #: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Zamknięcie systemu" +msgstr "Zamknięcie TDE" #: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" @@ -73,9 +67,8 @@ msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "Podana data limitu czasu jest nieprawidłowa." #: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy msgid "&Restart" -msgstr "&Rozpoczęcie:" +msgstr "&Restart" #: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" @@ -84,7 +77,6 @@ msgid "" msgstr "%1 (bieżąca)" #: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy msgid "&Turn Off" msgstr "&Wyłącz komputer" @@ -293,10 +285,8 @@ msgid "Authentication failed" msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" #: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Uwierzytelniony użytkownik (%1) jest inny od wymaganego (%2).\n" +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Uwierzytelniony użytkownik (%1) jest inny od wymaganego (%2).\n" #: kgverify.cpp:995 #, c-format @@ -375,7 +365,7 @@ msgstr "Nieznany serwer %1" #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Pytanie" #: tdmconfig.cpp:141 msgid "[fix tdmrc!]" @@ -525,14 +515,13 @@ msgstr "Menu" #: themer/tdmlabel.cpp:217 msgid "&Administration" -msgstr "" +msgstr "&Administrowanie" #: themer/tdmlabel.cpp:218 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" #: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Power Off" msgstr "Wyłącz komputer" @@ -550,7 +539,7 @@ msgstr "Wybieranie serwera XDMCP" #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" +msgstr "Caps Lock jest włączony." #: themer/tdmlabel.cpp:226 #, c-format @@ -572,7 +561,7 @@ msgstr "Hasło:" #: themer/tdmlabel.cpp:230 msgid "Domain:" -msgstr "" +msgstr "Domena:" #: themer/tdmlabel.cpp:231 msgid "Login" @@ -595,5 +584,3 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku motywu %1" msgid "Cannot parse theme file %1" msgstr "Nie można zanalizować składni pliku %1" -#~ msgid "You have got caps lock on." -#~ msgstr "Caps Lock jest włączony." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po index eb7abcb109c..b474668f215 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po @@ -1,7 +1,5 @@ # translation of twin.po to # Version: $Revision: 783977 $ -# translation of twin.po to Polish -# translation of twin.po to # Norbert Popiołek # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2002, 2003. @@ -11,16 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-20 12:23+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 11:10+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 @@ -41,28 +38,24 @@ msgstr "Okno '%1' wymaga reakcji." #: client.cpp:2004 msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymane" #: main.cpp:64 -#, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"Najprawdopodobniej menedżer okien już działa. KWin nie zostanie uruchomiony.\n" +msgstr "Najprawdopodobniej menedżer okien już działa. TWin nie zostanie uruchomiony.\n" #: main.cpp:79 -#, fuzzy msgid "[twin] failure during initialization; aborting" -msgstr "KWin: błąd podczas inicjalizacji; anulowanie" +msgstr "TWin: błąd podczas inicjalizacji; anulowanie" #: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 -#, fuzzy msgid "" "[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " "--replace)\n" msgstr "" -"twin: nie można przejąć zarządzania oknami, być może działa już inny menedżer " +"TWin: nie można przejąć zarządzania oknami, być może działa już inny menedżer " "okien? (proszę spróbować użyć opcji --replace)\n" #: main.cpp:237 @@ -79,14 +72,13 @@ msgstr "Zastąp już działający menedżer okien zgodny z ICCCM2.0" #: main.cpp:243 msgid "Do not start composition manager" -msgstr "" +msgstr "Nie uruchamiaj menedżera kompozycji" #: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 msgid "TWin" -msgstr "" +msgstr "TWin" #: main.cpp:321 -#, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Autorzy TDE" @@ -95,18 +87,16 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" #: plugins.cpp:32 -#, fuzzy msgid "TWin: " -msgstr "KWin: " +msgstr "TWin: " #: plugins.cpp:33 -#, fuzzy msgid "" "\n" "TWin will now exit..." msgstr "" "\n" -"KWin zakończy działanie..." +"TWin zakończy działanie..." #: tabbox.cpp:53 msgid "*** No Windows ***" @@ -129,14 +119,12 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Przeglądaj (w odwrotnej kolejności)" #: twinbindings.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Walk Through Windows of Same Application" -msgstr "Przeglądaj okna" +msgstr "Przeglądaj okna tego samego programu" #: twinbindings.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" -msgstr "Przeglądaj (w odwrotnej kolejności)" +msgstr "Przeglądaj okna tego samego programu (w odwrotnej kolejności)" #: twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" @@ -375,49 +363,40 @@ msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Okno na pulpit niżej" #: twinbindings.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 0" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Na ekran 0" #: twinbindings.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 1" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Na ekran 1" #: twinbindings.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 2" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Na ekran 2" #: twinbindings.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 3" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Na ekran 3" #: twinbindings.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 4" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Na ekran 4" #: twinbindings.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 5" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Na ekran 5" #: twinbindings.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 6" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Na ekran 6" #: twinbindings.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 7" -msgstr "Zrzut okna" +msgstr "Na ekran 7" #: twinbindings.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Window to Next Screen" -msgstr "Przełącz na następny pulpit" +msgstr "Na następny pulpit" #: twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" @@ -528,49 +507,40 @@ msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Przełącz jeden pulpit niżej" #: twinbindings.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 0" -msgstr "Przełącz na pulpit 10" +msgstr "Przełącz na ekran 0" #: twinbindings.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 1" -msgstr "Przełącz na pulpit 1" +msgstr "Przełącz na ekran 1" #: twinbindings.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 2" -msgstr "Przełącz na pulpit 2" +msgstr "Przełącz na ekran 2" #: twinbindings.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 3" -msgstr "Przełącz na pulpit 3" +msgstr "Przełącz na ekran 3" #: twinbindings.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 4" -msgstr "Przełącz na pulpit 4" +msgstr "Przełącz na ekran 4" #: twinbindings.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 5" -msgstr "Przełącz na pulpit 5" +msgstr "Przełącz na ekran 5" #: twinbindings.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 6" -msgstr "Przełącz na pulpit 6" +msgstr "Przełącz na ekran 6" #: twinbindings.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 7" -msgstr "Przełącz na pulpit 7" +msgstr "Przełącz na ekran 7" #: twinbindings.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Switch to Next Screen" -msgstr "Przełącz na następny pulpit" +msgstr "Przełącz na następny ekran" #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" @@ -609,22 +579,20 @@ msgid "&No Border" msgstr "&Brak obramowania" #: useractions.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Shad&ow" -msgstr "Zwiń" +msgstr "Cień" #: useractions.cpp:70 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "&Skrót okna..." #: useractions.cpp:72 -#, fuzzy msgid "&Suspend Application" -msgstr "Dodatkowe ustawienia &programu..." +msgstr "W&strzymaj program" #: useractions.cpp:73 msgid "&Resume Application" -msgstr "" +msgstr "Wznów prog&ram" #: useractions.cpp:75 msgid "&Special Window Settings..." @@ -724,24 +692,22 @@ msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Błąd programu pomocniczego" #: workspace.cpp:2941 -#, fuzzy msgid "" "The TDE composition manager failed to open the display" "
    There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " "file.
    " msgstr "" -"kompmgr nie uzyskał dostępu do ekranu" -"
    Prawdopodobnie plik ~/.xcompmgrrc zawiera błędny wpis.
    " +"Menedżer kompozycji TDE nie uzyskał dostępu do ekranu" +"
    Prawdopodobnie plik ~/.compton-tde.conf zawiera błędny wpis.
    " #: workspace.cpp:2943 -#, fuzzy msgid "" "The TDE composition manager cannot find the Xrender extension" "
    You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." "
    Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." "
    " msgstr "" -"kompmgr nie znalazł rozszerzenia Xrender" +"Menedżer kompozycji TDE nie znalazł rozszerzenia Xrender" "
    Prawdopodobnie zainstalowana wersja XOrg jest zbyt stara lub okrojona. " "
    Proszę zainstalować XOrg nowszy niż 6.8 z www.freedesktop.org." "
    " @@ -779,14 +745,12 @@ msgstr "" "
    Efekty cieniowania i przezroczystości wymagają XOrg nowszego niż 6.8.
    " #: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy msgid "TWin helper utility" -msgstr "Pomocniczy program użytkowy KWin" +msgstr "Pomocniczy program użytkowy TWin" #: killer/killer.cpp:67 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "" -"Ten program pomocniczy nie jest przeznaczony do samodzielnego uruchamiania." +msgstr "Ten program pomocniczy nie jest przeznaczony do samodzielnego uruchamiania." #: killer/killer.cpp:71 msgid "" @@ -869,12 +833,6 @@ msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgstr "Domyślna wtyczka dekoracji jest uszkodzona i nie można jej wczytać." #: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Biblioteka %1 nie jest wtyczką menedżera okien." - -#~ msgid "KWin" -#~ msgstr "KWin" +msgstr "Biblioteka %1 nie jest wtyczką menedżera okien TWin." -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Nie można uruchomić programu pomocniczego.\\nProszę sprawdzić, czy \"kompmgr\" znajduje się w domyślnej ścieżce." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po index 21093ec9fd9..fca01b3c3ae 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# translation of twin_clients.po to Polish +# translation of twin_clients.po to # Krzysztof Lichota , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:48+0100\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:36+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: laptop/laptopclient.cpp:353 msgid "Laptop" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Sieć" #: default/kdedefault.cpp:746 msgid "KDE2" -msgstr "" +msgstr "KDE2" #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -393,156 +393,3 @@ msgstr "Trzymaj poniżej innych" msgid "Redmond" msgstr "Redmond" -#~ msgid "TDE2" -#~ msgstr "TDE2" - -#~ msgid "

    Web preview
    " -#~ msgstr "
    Podgląd Web
    " - -#~ msgid "Lower" -#~ msgstr "Obniż" - -#~ msgid "
    TDE2 preview
    " -#~ msgstr "
    Podgląd TDE2
    " - -#~ msgid "
    Redmond preview
    " -#~ msgstr "
    Podgląd Redmond
    " - -#~ msgid "
    Laptop preview
    " -#~ msgstr "
    Podgląd Laptop
    " - -#~ msgid "
    Quartz preview
    " -#~ msgstr "
    Podgląd Quartz
    " - -#~ msgid "
    Modern System preview
    " -#~ msgstr "
    Pogląd Modern System
    " - -#~ msgid "Keep above others" -#~ msgstr "Trzymaj powyżej innych" - -#~ msgid "Keep below others" -#~ msgstr "Trzymaj poniżej innych" - -#~ msgid "
    Plastik preview
    " -#~ msgstr "
    Podgląd Plastik
    " - -#~ msgid "Do not keep above others" -#~ msgstr "Nie trzymaj powyżej innych" - -#~ msgid "Do not keep below others" -#~ msgstr "Nie trzymaj poniżej innych" - -#, fuzzy -#~ msgid "
    Web
    " -#~ msgstr "
    Podgląd System++
    " - -#, fuzzy -#~ msgid "Titlebar Height" -#~ msgstr "Typ wypełnienia paska tytułowego:" - -#~ msgid "By adjusting this slider, you can modify the height of the titlebar to make room for larger fonts." -#~ msgstr "Poprzez przesuwanie suwaka możesz modyfikować wysokość paska tytułowego aby zwiększyć miejsce dla większych czcionek." - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Zwykła" - -#~ msgid "Huge" -#~ msgstr "Wielka" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Show handle" -#~ msgstr "Pokaż uchwyt zmiany rozmiaru" - -#~ msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." -#~ msgstr "Te przyciski określają wyrównanie tytułów okien." - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Wyśrodkowane" - -#~ msgid "Titlebar acts like a &pushbutton when clicked" -#~ msgstr "Kliknięty pasek tytułu zachowuje się jak przycisk" - -#~ msgid "When selected, this option causes the window titlebar to behave as if it was a pushbutton when you click it to move the window." -#~ msgstr "Określa, czy kliknięty pasek tytułowy okna ma zachowywać się jak przycisk." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" -#~ "click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" -#~ "and close buttons from the titlebar." -#~ msgstr "" -#~ "Porada: Jeśli chcesz, żeby wszystko wyglądało tak, jak w oryginalnym\n" -#~ "menedżerze okien Motif, kliknij z lewej strony zakładkę \"Przyciski\" i usuń\n" -#~ "z pask tytułowego przyciski pomoc i zamknij." - -#~ msgid "Frame &Width" -#~ msgstr "&Szerokość obramowań" - -#~ msgid "" -#~ "By moving this slider back and forth, you can adjust the width of the window frame to a value of your liking.\n" -#~ "Note: If you move the slider to its leftmost position, the window frames will be turned off, which means that you won't be able to resize windows by clicking and dragging their borders." -#~ msgstr "" -#~ "Ten suwak służy do ustawiania szerokości obramowań okien\n" -#~ "Zauważ, że jeśli przesuniesz suwak zupełnie na lewo, to obramowania zostaną wyłączone, co spowoduje, że nie będziesz mógł przesuwać lub zmieniać rozmiaru okien poprzez klikanie i przeciąganie ich krawędzi." - -#~ msgid "Thin" -#~ msgstr "Cienkie" - -#~ msgid "Wide" -#~ msgstr "Szerokie" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Motyw" - -#~ msgid "Button Size" -#~ msgstr "Rozmiar przycisku" - -#~ msgid "Button Glow Colors" -#~ msgstr "Kolory podświetlonych przycisków" - -#~ msgid "Title bar color" -#~ msgstr "Kolor paska tytułowego" - -#~ msgid "Title blend color" -#~ msgstr "Kolor tytułu" - -#~ msgid "Custom color" -#~ msgstr "Własny kolor" - -#~ msgid "Diagonal" -#~ msgstr "Przekątna" - -#~ msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. " -#~ msgstr "Wybierz odpowiedni motyw IceWM, klikając na nim." - -#~ msgid "Use theme &title text colors" -#~ msgstr "Użyj koloru tekstu &tytułu z motywu" - -#~ msgid "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." -#~ msgstr "Kiedy ta opcja jest wybrana, kolory paska tytułowego będą wyświetlane według motywu IceWM. W przeciwnym razie zostaną użyte standardowe kolory TDE." - -#~ msgid "&Show title bar on top of windows" -#~ msgstr "&Pokaż pasek tytułu na górze okien" - -#~ msgid "&Menu button always shows application mini icon" -#~ msgstr "&Przycisk menu zawsze pokazuje zminimalizowaną ikonę programu" - -#~ msgid "When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. If not selected, the current theme's defaults are used instead." -#~ msgstr "Kiedy ta opcja jest wybrana, wszystkie przyciski pasków tytułowych będą zawierały ikonę programu. W przeciwnym razie użyte zostaną domyślne ustawienia motywu." - -#~ msgid "Open TDE's IceWM theme folder" -#~ msgstr "Otwórz katalog motywów IceWM" - -#~ msgid "Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing http://icewm.themes.org/ theme files into this folder, or by creating folder symlinks to existing IceWM themes on your system." -#~ msgstr "Kliknięcie na powyższym odnośniku spowoduje otworzenie katalogu motywów IceWM. Można dodać lub usunąć motywy IceWM przez rozpakowanie plików motywów z http://icewm.themes.org/ do tego katalogu, lub poprzez utworzenie odnośnika do istniejącego katalogu z motywami IceWM." - -#~ msgid "Infadel #2 (default)" -#~ msgstr "Infadel #2 (domyślny)" - -#~ msgid "Rollup" -#~ msgstr "Zwiń" - -#~ msgid "Rolldown" -#~ msgstr "Rozwiń" - -#~ msgid "Alt+T" -#~ msgstr "Alt+T" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_lib.po index 27aa3c08b1c..bbc096a8604 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_lib.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_lib.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of twin_lib.po to Polish +# translation of twin_lib.po to # # Krzysztof Lichota , 2005. # Krzysztof Lichota , 2005. @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-02 09:09+0100\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:49+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kdecoration_plugins_p.cpp:120 msgid "No window decoration plugin library was found." @@ -21,13 +21,11 @@ msgstr "Nie znaleziono wtyczki dekoracji okien." #: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Domyślna wtyczka dekoracji okien jest uszkodzona i nie można było jej wczytać." +msgstr "Domyślna wtyczka dekoracji okien jest uszkodzona i nie można było jej wczytać." #: kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Biblioteka %1 nie jest wtyczką KWin." +msgstr "Biblioteka %1 nie jest wtyczką TWin." #: kcommondecoration.cpp:270 msgid "" @@ -80,3 +78,4 @@ msgstr "Rozwiń" #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "Zwiń" + -- cgit v1.2.1