From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 198 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..06030d5dd42 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# translation of kcmkamera.po to +# Version: $Revision: 668893 $ +# translation of kcmkamera.po to Polish +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Michał Rudolf , 2002. +# Michal Rudolf , 2003, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:32+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Nie można zainicjalizować bibliotek gPhoto2." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Wciśnij ten przycisk, żeby dodać nowy aparat." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Testuj" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Wciśnij ten przycisk, żeby usunąć wybrany aparat z listy." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguruj..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"
" +"
The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Wciśnij ten przycisk, żeby zmienić konfigurację wybranego aparatu." +"
" +"
Dostępność i zawartość okna konfiguracji zależy od modelu aparatu." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"
" +"
The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Naciśnij ten przycisk, żeby zobaczyć informacje o stanie wybranego aparatu. " +"
" +"
Dostępność i zawartość okna konfiguracji zależy od modelu aparatu." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "" +"Wciśnij ten przycisk, żeby przerwać aktualną operację dla wybranego aparatu." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Test aparatu został zakończony poprawnie." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"

Digital Camera

\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of Supported Cameras, go to the\n" +"GPhoto web site for a possible update." +"
" +"
\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"camera:/ in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"

Konfiguracja aparatu

\n" +"Ten moduł pozwala na konfigurację obsługi Twojego aparatu cyfrowego. Musisz " +"wybrać model aparatu i port, do którego jest podłączony (np. USB, szeregowy, " +"Firewire). Jeśli Twojego aparatu nie ma na liście Obsługiwanych aparatów" +", zajrzyj na stronę GPhoto" +", żeby sprawdzić, czy pojawiły się jakieś uaktualnienia." +"
" +"
Żeby obejrzeć i/lub skopiować obrazki z aparatu, przejdź do adresu camera:/ w Konquerorze lub innych programach KDE." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Brak pamięci na listę funkcji." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Nie można otworzyć listy funkcji." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Opis funkcji aparatu %1 jest niedostępny. Opcje konfiguracji mogą być " +"niepoprawne." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Brak dostępu do sterownika. Proszę sprawdzić instalację gPhoto2." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Nie można zainicjalizować aparatu. Proszę sprawdzić ustawienia portu oraz " +"podłączenie aparatu i spróbować ponownie." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Informacje o stanie aparatu są niedostępne.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Konfiguracja aparatu nie powiodła się." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Szeregowy" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Nieznany port" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Wybierz urządzenie aparatu" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Obsługiwane aparaty" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Ustawienia portu" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Włącz tę opcję, jeśli aparat jest podłączony do portu szeregowego(znanego w " +"Windows jako COM) w Twoim komputerze." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Włącz tę opcję, jeśli aparat jest podłączony do portu USB w Twoim komputerze." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Nie wybrano typu portu." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "Tu należy wybrać port szeregowy, do którego podłączony jest aparat." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "USB nie wymaga dalszej konfiguracji." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Przycisk (nieobsługiwany przez Centrum sterowania)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Data (nieobsługiwana przez Centrum sterowania)" -- cgit v1.2.1