From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System A regular expression. Matching lines will be bookmarked. Wyrażenie regularne. Dopasowane wiersze zostaną oznaczone zakładkami. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Jeśli włączone, dopasowywanie wzorców będzie rozróżniać wielkie i małe "
-"litery. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual. Jeśli włączone, dopasowywanie wzorców będzie używań minimalnego "
-"dopasowywania. Jeśli nie wiesz co to znaczy proszę przeczytać aneks o "
-"wyrażeniach regularnych w podręczniku Kate. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists. Lista oddzielonych średnikami wzorców nazw plików. Można tego użyć do "
-"ograniczenia zastosowania tego wpisu do plików z pasującymi nazwami. Użyj przycisku asystenta na prawo od elementu typu MIME, aby łatwo wypełnić "
-"obie listy. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well. Lista typów MIME, oddzielonych średnikami. Można użyć do ograniczenia "
-"zastosowania wpisu do plików z pasującymi typami MIME. Użyj przycisku asystenta po prawej, by uzyskać listę istniejących typów "
-"plików, użycie tego wypełni również maski plików. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks. Wciśnij ten przycisk, by pokazać listę typów MIME dostępnych w systemie. "
-"Użyty, maski plików zostaną wypełnione odpowiadającymi maskami. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-" Use the buttons below to manage your collection of entities. Ta lista pokazuje skonfigurowane automatyczne zakładki. Kiedy dokument jest "
-"wczytywany, każda z nich jest użyta w następujący sposób: "
-" Użyj przycisku poniżej, by zarządzać swoją kolekcją automatycznych "
-"zakładek. The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Konfiguruje różne aspekty edytora."
+
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Podświetlenie"
+
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr ""
-" Plik %1 nie istnieje lub nie jest do czytania, przerywam."
+"W tym miejscu możesz zdecydować jak będzie wyglądać podświetlenie bieżącego "
+"dokumentu."
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid " Unable to open file %1, aborting."
-msgstr " Nie można otowrzyć pliku %1, przerywam."
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "&Typ pliku"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid " File %1 had no contents."
-msgstr " Plik %1 nie posiada zawartości."
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Schemat"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Narzędzia danych"
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Wcięcia"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(niedostępne)"
+#: part/kateview.cpp:327
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "E&ksportuj jako HTML..."
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+#: part/kateview.cpp:328
msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
msgstr ""
-"Narzędzia danych są obecne tylko wówczas, kiedy zaznaczono tekst. Jeśli pomimo "
-"zaznaczonego tekstu narzędzia nie są dostępne, to znaczy że musisz je "
-"doinstalować. Niektóre z nich są częścią pakietu KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Wyszukuj przyrostowo"
+"Polecenie to pozwala na eksportowanie bieżącego dokumentu ze wszystkimi "
+"podświetleniami do dokumentu HTML."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Wyszukuj wstecz przyrostowo"
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Zaznacz wszystko w bieżącym dokumencie."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Wyszukiwanie postępowe:"
+#: part/kateview.cpp:335
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr ""
+"Jeśli masz zaznaczony jakiś fragment bieżącego dokumentu, nie będzie on już "
+"dłużej zaznaczony."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Wyszukuj"
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Powiększ czcionkę"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Opcje wyszukiwania"
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Zwiększa wielkość czcionek na ekranie."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Rozróżniaj wielkie/małe litery"
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Zmniejsz czcionkę"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Od początku"
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Zmniejsza wielkość czcionek na ekranie."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Wyrażenie regularne"
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "Tryb zaznaczania bl&oku"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+#: part/kateview.cpp:347
msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Wyszukiwanie postępowe:"
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"Polecenie to pozwala przełączać się pomiędzy dwoma trybami zaznacznia - "
+"liniowym i blokowym."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "I-Search nie powiodło się:"
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "Tryb &nadpisywania"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+#: part/kateview.cpp:353
msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Wstecz I-Search:"
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr ""
+"Czy chcesz żeby tekst, który wpisujesz był dodawany lub nadpisywał już "
+"istniejący tekst."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Nie powiodło się I-Search wstecz:"
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "&Dynamiczne zawijanie wyrazów"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Zawijane I-Search:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Zawijane I-Search nie powiodło się:"
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, linie tekstu będą zawijane na krawędziach "
+"widoku."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Zawijane I-Search wstecz:"
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Zawijane I-Search wstecz nie powiodło się:"
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr ""
+"Wybierz kiedy znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów powinny być wyświetlone"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Zdublowane I-Search:"
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "W&yłącz"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Zdublowane I-Search nie powiodło się:"
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "Za &numerami linii"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Zdublowane I-Search wstecz:"
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "Z&awsze włączone"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Zdublowane I-Search wstecz nie powiodło się:"
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Pokaż &znaczniki zwijania"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Błąd: nieznany stan i-search!"
+#: part/kateview.cpp:376
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr ""
+"Możesz wybrać czy znaczniki zwijania kodu mają być pokazane jeśli zwijanie jest "
+"możliwe."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Następna zgodność wyszukiwania wzrostowego"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Poprzednia zgodność wyszukiwania wzrostowego"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Wtyczka uzupełniania wyrazów"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Konfiguracja wtyczki uzupełniania wyrazów"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Użyj wyrazów z tyłu"
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Ukryj &znaczniki zwijania"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Użyj wyrazów z przodu"
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Pokaż pasek &ikon"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Pokaż listę uzupełniania"
+#: part/kateview.cpp:384
+msgid ""
+"Show/hide the icon border. Usage: Użycie: Usage: Użycie: Usage: Użycie: b - Search backward"
+" b - wyszukuj do tyłu"
+" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
msgstr ""
-"Czy chcesz żeby tekst, który wpisujesz był dodawany lub nadpisywał już "
-"istniejący tekst."
+" Jeśli nie istnieje ZAMIANA zostanie użyty pusty łańcuch Jeśli chcesz użyć białych znaków we WZORCU musisz ująć w cudzysłowy "
+"(pojedyncze lub podwójne) zarówno WZORZEC jak i ZAMIANĘ. Aby użyć znaków "
+"cytowania w łańcuchach poprzedź je backslashem."
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Dynamiczne zawijanie wyrazów"
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Czcionki i Kolory"
-#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, linie tekstu będą zawijane na krawędziach "
-"widoku."
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Kursor i zaznaczanie"
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów"
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Edycja"
-#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr ""
-"Wybierz kiedy znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów powinny być wyświetlone"
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Wcięcia"
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "W&yłącz"
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Otwórz/Zapisz"
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Za &numerami linii"
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Podświetlenie"
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "Z&awsze włączone"
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Typy plików"
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Pokaż &znaczniki zwijania"
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skróty"
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Możesz wybrać czy znaczniki zwijania kodu mają być pokazane jeśli zwijanie jest "
-"możliwe."
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Ukryj &znaczniki zwijania"
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Schematy czcionek i kolorów"
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Pokaż pasek &ikon"
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Kursor i zachowanie przy zaznaczaniu"
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border. For help on individual commands, do Aby uzyskać pomoc na temat poleceń wykonaj This is the Katepart command line."
+" To linia poleceń Katepart. "
+" This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. Opcja dostępna jedynie jeśli zaznaczono tekst w dokumencie. Jeśli dostępne i włączone drukowany jest jedynie zaznaczony tekst. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). Jeśli włączony, numery linii będą drukowane po lewej stronie wydruku. Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation "
+"level."
msgstr ""
-" Drukuj ramkę pokazującą konwencje typograficzne dla typu dokumentu jakie "
-"zdefiniowano w używanym podświetlaniu składni."
+"To oznacza, że klawisz Backspace będzie używany do zmniejszania poziomu "
+"wcięcia."
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "Nagłówek &i stopka"
+#: part/katedialogs.cpp:219
+msgid ""
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
+msgstr ""
+"Automatycznie wstaw na początku \"*\" wewnątrz komentarzy w stylu Doxygena."
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Drukuj &nagłówek"
+#: part/katedialogs.cpp:222
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr "Użyj do wcinania mieszaniny znaków tabulacji i spacji."
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "Drukuj &stopkę"
+#: part/katedialogs.cpp:224
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the undo-action removes the indentation."
+msgstr ""
+"Kiedy ta opcja jest włączona, kod wklejony ze schowka jest wcinany. "
+"Uruchomienie polecenia cofnij usuwa wcięcie."
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Czcionka nagłówka/stopki:"
+#: part/katedialogs.cpp:226
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "Ilość spacji użytych do zmiany rozmiaru wcięcia."
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "Wybierz &czcionkę..."
+#: part/katedialogs.cpp:229
+msgid ""
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
+msgstr ""
+"Jeśli przycisk jest wciśnięty dodatkowe opcje są dostępne i mogą być "
+"skonfigurowane w dodatkowym oknie dialogowym."
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Właściwości nagłówka"
+#: part/katedialogs.cpp:281
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "Konfiguracja wcięć"
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: part/katedialogs.cpp:356
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "Ruch kursora tekstu"
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Kolory:"
+#: part/katedialogs.cpp:358
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "Sprytny &klawisz Home i End"
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pierwszy plan:"
+#: part/katedialogs.cpp:362
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "Zawijaj k&ursor"
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "&Tło"
+#: part/katedialogs.cpp:366
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "&PageUp/PageDown przenosi kursor"
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Właściwości stopki"
+#: part/katedialogs.cpp:372
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "Automatycznie centruj kursor (linie):"
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "For&mat:"
+#: part/katedialogs.cpp:379
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Tryb zaznaczania"
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Tło"
+#: part/katedialogs.cpp:383
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normalny"
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid " Format of the page header. The following tags are supported: Format nagłówka strony. Wspierane są następujące znaczniki: Format of the page footer. The following tags are supported: Format stopki. Wspierane są następujące znaczniki: If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background. Jeśli włączony, użyty będzie kolor tła edytora. Może się przydać jeśli twój schemat kolorystyczny został zaprojektowany dla "
-"ciemnego tła. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well. When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
msgstr ""
-" Jeśli włączony, wokół zawartości każdej strony zostanie narysowana ramka. "
-"Nagłówek i stopka zostaną oddzielone od zawartości linią. Kiedy wyłączone, kursor nie może zostać przesunięty w lewe skrajne położenie "
+"linii, ale może zostać przesunięty na koniec linii, co może być pomocne dla "
+"programistów."
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Szerokość obwiedni ramki"
+#: part/katedialogs.cpp:410
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"Określa czy klawisze PageUp i PageDown zmieniają pozycję kursora względem góry "
+"widoku."
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Margines wewnątrz ramek, w pikselach"
+#: part/katedialogs.cpp:472
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Tabulatory"
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Kolor linii używanej w ramkach"
+#: part/katedialogs.cpp:474
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "Wstaw spacje zam&iast tabulatorów"
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Tło tekstu"
+#: part/katedialogs.cpp:478
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "P&okaż tabulatory"
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Normalny tekst:"
+#: part/katedialogs.cpp:484
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Szerokość tabulacji i wcięcia:"
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Zaznaczony tekst:"
+#: part/katedialogs.cpp:489
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Statyczne zawijanie wyrazów"
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Bieżąca linia:"
+#: part/katedialogs.cpp:491
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "Włącz statyczne za&wijanie wyrazów"
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Zakładka"
+#: part/katedialogs.cpp:495
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "&Pokaż znaczniki statycznego zawijania wyrazów"
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Aktywny punkt kontrolny"
+#: part/katedialogs.cpp:501
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "Zawijaj wyrazy na:"
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Osiągnięty punkt kontrolny"
+#: part/katedialogs.cpp:506
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "Usuń spacje na &końcu wiersza"
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Wyłączony punkt kontrolny"
+#: part/katedialogs.cpp:511
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "&Automatyczne nawiasy"
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Wykonanie"
+#: part/katedialogs.cpp:518
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Nieograniczona"
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Dodatkowe elementy"
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "Liczba operacji cofnięć:"
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Tło lewej krawędzi:"
+#: part/katedialogs.cpp:524
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "Sprytne wyszukiwanie t&ekstu od:"
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Numery linii:"
+#: part/katedialogs.cpp:527
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Nigdzie"
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Podświetlenie nawiasów:"
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Tylko zaznaczenie"
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Znaczniki zawijanego tekstu:"
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "Zaznaczenie, potem bieżące słowo"
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Znaczniki tabulacji:"
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "Tylko bieżące słowo"
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid " Sets the background color of the editing area. Ustaw kolor tła w oknie edycji. Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
-"Configure Highlighting\" dialog. This option does not wrap existing lines of text - use the "
+"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
+" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
+"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
+"config page."
msgstr ""
-" Ustawia kolor tła zaznaczenia. Aby ustawić kolor tekstu dla zaznaczonego tekstu,użyj okna \""
-"Konfiguracja podświetlania\". Opcja ta nie spowoduje zawinięcia istniejących wierszy - użyj opcji "
+"Zastosuj statyczne zawijanie wyrazów z menu Narzędzia. "
+" Jeśli chcesz, by wiersze były zawinięte tylko wizualnie "
+"dopasowując się do szerokości widoku włącz Dynamiczne zawijanie wyrazów "
+"na stronie konfiguracji Pokaż domyślne."
-#: part/kateschema.cpp:361
+#: part/katedialogs.cpp:549
msgid ""
-" Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency. Ustawia kolor tła zaznaczenia. Uwaga: Kolor zaznaczenia jest jaśniejszy z powodu "
-"przezroczystości. Select the marker type you want to change. Wybierz typ zaznaczenia jakie chcesz zmienić. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned. Ustawia kolor tła dla aktywnego wiersza, czyli wiersza, gdzie znajduje się "
-"kursor. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane. Ten kolor będzie używany do pokazywania numerów linii (jeśli są włączone) i "
-"linii w kolumnie zwijania kodu. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a (, the matching ) will be highlighted with this color. Ustawia kolor dopasowywania nawiasów. Oznacza to, że jeśli umieścisz kursor "
-"np. na (, parujący ) zostanie podświetlone tym kolorem. Sets the color of Word Wrap-related markers: Ustawia kolor znaczników związanych z zawijaniem wyrazów: Sets the color of the tabulator marks: Ustawia kolor znaczników tabulacji: To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
msgstr ""
-"Ta lista wyświetla domyślne style w aktualnym motywie i umożliwia ich edycję. "
-"Nazwa stylu odzwierciedla bieżące ustawienia stylu. "
-" Aby zmienić kolory, kliknij kolorowe kwadraty lub wybierz kolor do zmiany z "
-"menu kontekstowego."
-" Możesz odznaczyć kolory tła i zaznaczonego tła z menu kontekstowego kiedy to "
-"konieczne."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Podświetlenie:"
+"Jeśli ta opcja jest włączona, edytor wyliczy liczbę spacji do następnej pozycji "
+"tabulacji, jak zdefiniowano w szerokości tabulacji, i wstawi odpowiednią liczbę "
+"spacji zamiast znaku tabulacji."
-#: part/kateschema.cpp:711
+#: part/katedialogs.cpp:591
msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
-"and choose a property from the popup menu."
-" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
msgstr ""
-"Lista wyświetla zawartość bieżącej składni trybu podświetlania i umożliwia jej "
-"edycję. Nazwa kontekstowa odzwierciedla bieżące ustawienia stylu. "
-" Aby edytować używając klawiatury, naciśnij <SPACJA> "
-"i wybierz właściwość z menu kontekstowego."
-" Aby edytować kolory, kliknij kolorowe kwadraty lub wyierz kolor do edycji z "
-"menu kontekstowego."
-" Możesz odznaczyć kolory tła i zaznaczonego tła z menu kontekstowego kiedy to "
-"konieczne."
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Style normalnego tesktu"
-
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Style podświetlania tekstu"
+"Jeśli włączone edytor usunie zbędne białe znaki z wiersza, kiedy opuści go "
+"kursor."
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "&Domyślny schemat dla %1:"
+#: part/katedialogs.cpp:594
+msgid ""
+" If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the Editing properties."
+" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+msgstr ""
+" Jeśli ta opcja jest zaznaczona, na kolumnie zawijania wyrazów będzie "
+"narysowana linia, tak jak zdefiniowano we właściwościach Edycja"
+". "
+" Zauważ, że znacznik zawijania wyrazów rysowany jest tylko wtedy, kiedy "
+"używasz czcionki o stałej szerokości."
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Nazwa nowego schematu"
+#: part/katedialogs.cpp:650
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Zawijanie wyrazów"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+#: part/katedialogs.cpp:652
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "&Dynamiczne zawijanie wyrazów"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Nowy schemat"
+#: part/katedialogs.cpp:655
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów:"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
+#: part/katedialogs.cpp:658
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Pokaż numery linii"
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Wybrany"
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Always On"
+msgstr "Zawsze włączone"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Tło"
+#: part/katedialogs.cpp:663
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "Wyrównaj pionowo dynamicznie zawijane linie do głębokości wcięć:"
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Zaznaczone tło"
+#: part/katedialogs.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% szerokości widoku"
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Użyj stylu domyślnego"
+#: part/katedialogs.cpp:667
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączone"
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Pogrubiony"
+#: part/katedialogs.cpp:671
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Zwijanie kodu"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Kursywa"
+#: part/katedialogs.cpp:673
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "Pokaż znaczniki &zwijania (jeśli dostępne)"
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Podkreślenie"
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "Zwiń szczytowe węzły zwijania"
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "P&rzekreślenie"
+#: part/katedialogs.cpp:679
+msgid "Borders"
+msgstr "Brzegi"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Normalny &kolor..."
+#: part/katedialogs.cpp:681
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "Pokaż pasek &ikon"
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "&Wybrany kolor..."
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Pokaż &numery linii"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "&Kolor tła..."
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "Pokaż znaki pa&ska przewijania"
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "&Kolor tła zaznaczenia..."
+#: part/katedialogs.cpp:687
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Sortuj menu zakładek"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Odznacz kolor tła"
+#: part/katedialogs.cpp:689
+msgid "By &position"
+msgstr "&Według położenia"
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Odznacz kolor tła zaznaczenia"
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By c&reation"
+msgstr "Według &utworzenia"
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Użyj &stylu domyślnego"
+#: part/katedialogs.cpp:694
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "Pokaż linie wcięć"
-#: part/kateschema.cpp:1352
+#: part/katedialogs.cpp:708
msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
+" Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines. Ustawia początek dynamicznie zawijanych linii równo z poziomem wcięć "
+"pierwszej linii. Dzięki temu kod i znaczniki są bardziej zrozumiałe. Dodatkowo możesz ustawić maksymalną szerokość ekranu, w procentach, po "
+"jakiej dynamicznie zawijane linie nie będą wyrównywane. Na przykład przy 50% "
+"linie, których poziom wcięć jest większy niż 50% szerokości ekranu nie będą "
+"wyrównane pionowo do następnych zawiniętych linii. This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. Ten napis pozwala określić ustawienia Kate dla plików określonych przez dany "
-"typ MIME za pomocą zmiennych Kate. Można ustawić prawie wszystkie opcje, takie "
-"jak podświetlanie, tryb wcięć, kodowanie, itp. Pełną listę zmiennych można znaleźć w podręczniku. For help on individual commands, do Aby uzyskać pomoc na temat poleceń wykonaj This is the Katepart command line."
-" To linia poleceń Katepart. "
-" Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
+" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
msgstr ""
-"To oznacza, że klawisz Tab będzie używany do zwiększania poziomu "
-"wcięcia."
+" Wykonywanie kopii zapasowej przy zapisie spowoduje, że Kate skopiuje plik do "
+"'<przedrostek><nazwa_pliku>przyrostek>' przed zapisaniem zmian. "
+" Przyrostek to domyślnie ~, a przedrostek jest domyślnie "
+"pusty"
-#: part/katedialogs.cpp:216
+#: part/katedialogs.cpp:923
msgid ""
-"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation "
-"level."
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
msgstr ""
-"To oznacza, że klawisz Backspace będzie używany do zmniejszania poziomu "
-"wcięcia."
+"Zaznacz jeśli chcesz by edytor automatycznie wykrył typ końca wiersza. Pierwszy "
+"znaleziony rodzaj końca wiersza zostanie użyty dla całego pliku."
-#: part/katedialogs.cpp:219
-msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
+#: part/katedialogs.cpp:926
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
msgstr ""
-"Automatycznie wstaw na początku \"*\" wewnątrz komentarzy w stylu Doxygena."
+"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe plików lokalnych przy zapisie"
-#: part/katedialogs.cpp:222
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr "Użyj do wcinania mieszaniny znaków tabulacji i spacji."
+#: part/katedialogs.cpp:928
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+msgstr ""
+"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe zdalnych plików przy zapisie"
-#: part/katedialogs.cpp:224
+#: part/katedialogs.cpp:930
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "Podaj przedrostek dodawany do nazw plików kopii zapasowych"
+
+#: part/katedialogs.cpp:932
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "Podaj przyrostek dodawany do nazw plików kopii zapasowych"
+
+#: part/katedialogs.cpp:934
msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the undo-action removes the indentation."
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
msgstr ""
-"Kiedy ta opcja jest włączona, kod wklejony ze schowka jest wcinany. "
-"Uruchomienie polecenia cofnij usuwa wcięcie."
+"Edytor będzie przepatrywał określoną liczbę poziomów katalogów do góry w "
+"poszukiwaniu pliku .kateconfig, z którego wczyta ustawienia."
-#: part/katedialogs.cpp:226
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "Ilość spacji użytych do zmiany rozmiaru wcięcia."
+#: part/katedialogs.cpp:937
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+" When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
msgstr ""
-"Kiedy włączone, przesuwanie kursora używając klawiszy Lewo i Prawo "
-"spowoduje przejście do następnej/poprzedniej linii początku/ końca linii, jak w "
-"większości edytorów. "
-" Kiedy wyłączone, kursor nie może zostać przesunięty w lewe skrajne położenie "
-"linii, ale może zostać przesunięty na koniec linii, co może być pomocne dla "
-"programistów."
+"Lista rozszerzeń plików użyta do okreslenia, które pliki podświetlić używając "
+"bieżącej składni trybu podświetlenia."
-#: part/katedialogs.cpp:410
+#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+" Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
msgstr ""
-"Określa czy klawisze PageUp i PageDown zmieniają pozycję kursora względem góry "
-"widoku."
-
-#: part/katedialogs.cpp:472
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabulatory"
-
-#: part/katedialogs.cpp:474
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "Wstaw spacje zam&iast tabulatorów"
+"Lista MIME typów użyta do określenia, które pliki podświetlić używając "
+"bieżącego trybu podświetlania. "
+" Kliknij przycisk asystenta, aby wyświetlić okno wyboru MIME typów."
-#: part/katedialogs.cpp:478
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "P&okaż tabulatory"
+#: part/katedialogs.cpp:1341
+msgid ""
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+" The File Extensions entry will automatically be edited as "
+"well."
+msgstr ""
+"Wyświetla okno z listą dostępnych MIME typów do wyboru. "
+" Wpisy rozszerzeń plików będą edytowane automatycznie."
-#: part/katedialogs.cpp:484
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Szerokość tabulacji i wcięcia:"
+#: part/katedialogs.cpp:1345
+msgid ""
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk aby ściągnąć nowy lub ulepszony opis składni podświetlania ze "
+"strony WWW Kate."
-#: part/katedialogs.cpp:489
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Statyczne zawijanie wyrazów"
+#: part/katedialogs.cpp:1423
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Wybierz typy MIME, które chcesz podświetlić używając '%1' reguł podświetlania "
+"składni.\n"
+"Uwaga! Spowoduje to automatyczną edycję skojarzonych rozszerzeń plików."
-#: part/katedialogs.cpp:491
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Włącz statyczne za&wijanie wyrazów"
+#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Wybierz typy MIME"
-#: part/katedialogs.cpp:495
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "&Pokaż znaczniki statycznego zawijania wyrazów"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Pobierz podświetlanie"
-#: part/katedialogs.cpp:501
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Zawijaj wyrazy na:"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "&Install"
+msgstr "&Instaluj"
-#: part/katedialogs.cpp:506
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Usuń spacje na &końcu wiersza"
+#: part/katedialogs.cpp:1443
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr "Wybierz jakie pliki podświetlania chcesz zaktualizować:"
-#: part/katedialogs.cpp:511
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Automatyczne nawiasy"
+#: part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Installed"
+msgstr "Zainstalowane"
-#: part/katedialogs.cpp:518
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nieograniczona"
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Latest"
+msgstr "Ostatnie"
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Liczba operacji cofnięć:"
+#: part/katedialogs.cpp:1452
+msgid "Note: New versions are selected automatically."
+msgstr "Uwaga: nowe wersje zostaną wybrane automatycznie."
-#: part/katedialogs.cpp:524
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Sprytne wyszukiwanie t&ekstu od:"
+#: part/katedialogs.cpp:1547
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Idź do linii"
-#: part/katedialogs.cpp:527
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Nigdzie"
+#: part/katedialogs.cpp:1557
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&Idź do linii:"
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Tylko zaznaczenie"
+#: part/katedialogs.cpp:1583
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Plik został usunięty z dysku"
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Zaznaczenie, potem bieżące słowo"
+#: part/katedialogs.cpp:1584
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "&Zapisz plik jako..."
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Tylko bieżące słowo"
+#: part/katedialogs.cpp:1585
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "Pozwala wybrać lokalizację i zapisać plik ponownie."
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Bieżące słowo, potem zaznaczenie"
+#: part/katedialogs.cpp:1587
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Plik został zmieniony na dysku"
-#: part/katedialogs.cpp:541
+#: part/katedialogs.cpp:1589
msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the Wrap words at: option."
-" This option does not wrap existing lines of text - use the "
-"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
-" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
-"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
-"config page."
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr ""
-"Automatycznie zacznij nowy wiersz tekstu jeśli bieżący wiersz przekroczy "
-"długość określoną przez opcję Zawijaj wyrazy na:. "
-" Opcja ta nie spowoduje zawinięcia istniejących wierszy - użyj opcji "
-"Zastosuj statyczne zawijanie wyrazów z menu Narzędzia. "
-" Jeśli chcesz, by wiersze były zawinięte tylko wizualnie "
-"dopasowując się do szerokości widoku włącz Dynamiczne zawijanie wyrazów "
-"na stronie konfiguracji Pokaż domyślne."
+"Wczytuje ponownie plik z dysku. Jeśli były niezapisane zmiany, zostaną "
+"stracone."
-#: part/katedialogs.cpp:549
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Jeżeli opcja automatycznego przenoszenia do nowego wiersza jest właczona, ten "
-"wpis określa długość (w znakach), po której edytor automatycznie przejdzie do "
-"nowej linii."
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoruj"
-#: part/katedialogs.cpp:552
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"Jeżeli użytkownik wpisze lewy nawias ([,(,{), to KateView automatycznie wstawi, "
-"z prawej strony kursora, prawy nawias (],),})."
+#: part/katedialogs.cpp:1597
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Ignoruje zmiany. Nie zostaniesz zapytany ponownie."
-#: part/katedialogs.cpp:555
+#: part/katedialogs.cpp:1598
msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
msgstr ""
-"Edytor będzie wyświetlał symbol, oznaczający obecność znaku tabulacji w "
-"tekście."
+"Nic nie robi. Następnym razem, gdy wybierzesz ten plik lub spróbujesz go "
+"zamknąć albo zapisać, zostaniesz zapytany ponownie."
-#: part/katedialogs.cpp:559
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr ""
-"Ustaw maksymalną liczbę operacji Cofnij/Ponów. Im ta liczba jest większa, tym "
-"większe jest zużycie pamięci."
+#: part/katedialogs.cpp:1616
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Pokaż &różnice"
-#: part/katedialogs.cpp:562
+#: part/katedialogs.cpp:1621
msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-" If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the Editing properties."
-" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
msgstr ""
-" Jeśli ta opcja jest zaznaczona, na kolumnie zawijania wyrazów będzie "
-"narysowana linia, tak jak zdefiniowano we właściwościach Edycja"
-". "
-" Zauważ, że znacznik zawijania wyrazów rysowany jest tylko wtedy, kiedy "
-"używasz czcionki o stałej szerokości."
-
-#: part/katedialogs.cpp:650
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Zawijanie wyrazów"
-
-#: part/katedialogs.cpp:652
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "&Dynamiczne zawijanie wyrazów"
-
-#: part/katedialogs.cpp:655
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:658
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Pokaż numery linii"
-
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Always On"
-msgstr "Zawsze włączone"
-
-#: part/katedialogs.cpp:663
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr "Wyrównaj pionowo dynamicznie zawijane linie do głębokości wcięć:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% szerokości widoku"
-
-#: part/katedialogs.cpp:667
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: part/katedialogs.cpp:671
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Zwijanie kodu"
-
-#: part/katedialogs.cpp:673
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Pokaż znaczniki &zwijania (jeśli dostępne)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Zwiń szczytowe węzły zwijania"
-
-#: part/katedialogs.cpp:679
-msgid "Borders"
-msgstr "Brzegi"
+"Ignorowanie oznacza, że nie będzie już więcej ostrzeżeń (dopóki plik na dysku "
+"nie zmieni się ponownie): jeśli następnie zapiszesz dokument, zastąpisz obecną "
+"zawartość pliku na dysku, jeśli nie zapiszesz, to co jest w edytorze zostanie "
+"utracone."
-#: part/katedialogs.cpp:681
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Pokaż pasek &ikon"
+#: part/katedialogs.cpp:1715
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Zawartość edytora nie zgadza się z plikiem na dysku"
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Pokaż &numery linii"
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Drukuj %1"
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "Pokaż znaki pa&ska przewijania"
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Wybór z) "
-#: part/katedialogs.cpp:687
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Sortuj menu zakładek"
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Konwencje typograficzne dla %1"
-#: part/katedialogs.cpp:689
-msgid "By &position"
-msgstr "&Według położenia"
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Ustawienia &tekstu"
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By c&reation"
-msgstr "Według &utworzenia"
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Drukuj tylko z&aznaczony tekst"
-#: part/katedialogs.cpp:694
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Pokaż linie wcięć"
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Drukuj &numery linii"
-#: part/katedialogs.cpp:708
-msgid ""
-" Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines. Ustawia początek dynamicznie zawijanych linii równo z poziomem wcięć "
-"pierwszej linii. Dzięki temu kod i znaczniki są bardziej zrozumiałe. Dodatkowo możesz ustawić maksymalną szerokość ekranu, w procentach, po "
-"jakiej dynamicznie zawijane linie nie będą wyrównywane. Na przykład przy 50% "
-"linie, których poziom wcięć jest większy niż 50% szerokości ekranu nie będą "
-"wyrównane pionowo do następnych zawiniętych linii. This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. Opcja dostępna jedynie jeśli zaznaczono tekst w dokumencie. Jeśli dostępne i włączone drukowany jest jedynie zaznaczony tekst. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). Jeśli włączony, numery linii będą drukowane po lewej stronie wydruku. Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
msgstr ""
-"Jeśli opcja jest zaznaczona, każdy nowy widok pokaże znaki na pionowym pasku "
-"przewijania."
-" Drukuj ramkę pokazującą konwencje typograficzne dla typu dokumentu jakie "
+"zdefiniowano w używanym podświetlaniu składni."
-#: part/katedialogs.cpp:728
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
-msgstr ""
-"Jeśli opcja jest zaznacznona, każdy nowy widok pokaże znaczniki dla zwijania "
-"kodu jeśli zwijanie jest dostępne."
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "Nagłówek &i stopka"
-#: part/katedialogs.cpp:731
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
-msgstr "Wybierz jak powinny być sortowane zakładki w menu Zakładki."
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "Drukuj &nagłówek"
-#: part/katedialogs.cpp:733
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"Zakładki będą sortowane według numerów linii przy których są umieszczone."
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "Drukuj &stopkę"
-#: part/katedialogs.cpp:735
-msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
-msgstr ""
-"Każda nowa zakładka będzie dodawana na końcu, niezależnie od położenia w "
-"dokumencie."
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Czcionka nagłówka/stopki:"
-#: part/katedialogs.cpp:738
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, edytor pokaże pionowe linie by pomóc w "
-"identyfikacji wierszy z wcięciami."
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "Wybierz &czcionkę..."
-#: part/katedialogs.cpp:854
-msgid "File Format"
-msgstr "Format pliku"
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Właściwości nagłówka"
-#: part/katedialogs.cpp:858
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodowanie:"
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
-#: part/katedialogs.cpp:863
-msgid "End &of line:"
-msgstr "&Koniec wiersza:"
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Kolory:"
-#: part/katedialogs.cpp:867
-msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr "&Automatyczne wykrycie końca wiersza"
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pierwszy plan:"
-#: part/katedialogs.cpp:869
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "&Tło"
-#: part/katedialogs.cpp:870
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Właściwości stopki"
-#: part/katedialogs.cpp:871
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&mat:"
-#: part/katedialogs.cpp:873
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Zużycie pamięci"
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Tło"
-#: part/katedialogs.cpp:878
-msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr "Najwięcej załadowanych &bloków na plik:"
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid " Format of the page header. The following tags are supported: Format nagłówka strony. Wspierane są następujące znaczniki: Format of the page footer. The following tags are supported: Format stopki. Wspierane są następujące znaczniki: If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background. Jeśli włączony, użyty będzie kolor tła edytora. Może się przydać jeśli twój schemat kolorystyczny został zaprojektowany dla "
+"ciemnego tła. Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
-" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
+" If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well. Wykonywanie kopii zapasowej przy zapisie spowoduje, że Kate skopiuje plik do "
-"'<przedrostek><nazwa_pliku>przyrostek>' przed zapisaniem zmian. "
-" Przyrostek to domyślnie ~, a przedrostek jest domyślnie "
-"pusty"
+" Jeśli włączony, wokół zawartości każdej strony zostanie narysowana ramka. "
+"Nagłówek i stopka zostaną oddzielone od zawartości linią. This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. Ten napis pozwala określić ustawienia Kate dla plików określonych przez dany "
+"typ MIME za pomocą zmiennych Kate. Można ustawić prawie wszystkie opcje, takie "
+"jak podświetlanie, tryb wcięć, kodowanie, itp. Pełną listę zmiennych można znaleźć w podręczniku. Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example Kliknij przycisk asystenta, aby wyświetlić okno wyboru MIME typów."
+"Maska nazwy pliku pozwala wybrać pliki na podstawie ich nazwy. Typowa maska "
+"składa się z gwiazdki i rozszerzenia pliku, np. The File Extensions entry will automatically be edited as "
-"well."
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example Wpisy rozszerzeń plików będą edytowane automatycznie."
+"Maska typu MIME pozwala wybrać pliku na podstawie ich typu. Napis składa się z "
+"nazw typów MIME oddzielonych średnikami, np. Sets the background color of the editing area. Ustaw kolor tła w oknie edycji. Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
+"Configure Highlighting\" dialog. Ustawia kolor tła zaznaczenia. Aby ustawić kolor tekstu dla zaznaczonego tekstu,użyj okna \""
+"Konfiguracja podświetlania\". Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency. Ustawia kolor tła zaznaczenia. Uwaga: Kolor zaznaczenia jest jaśniejszy z powodu "
+"przezroczystości. Select the marker type you want to change. Wybierz typ zaznaczenia jakie chcesz zmienić. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned. Ustawia kolor tła dla aktywnego wiersza, czyli wiersza, gdzie znajduje się "
+"kursor. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane. Ten kolor będzie używany do pokazywania numerów linii (jeśli są włączone) i "
+"linii w kolumnie zwijania kodu. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a (, the matching ) will be highlighted with this color. Ustawia kolor dopasowywania nawiasów. Oznacza to, że jeśli umieścisz kursor "
+"np. na (, parujący ) zostanie podświetlone tym kolorem. Sets the color of Word Wrap-related markers: Ustawia kolor znaczników związanych z zawijaniem wyrazów: Sets the color of the tabulator marks: Ustawia kolor znaczników tabulacji: To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Ta lista wyświetla domyślne style w aktualnym motywie i umożliwia ich edycję. "
+"Nazwa stylu odzwierciedla bieżące ustawienia stylu. "
+" Aby zmienić kolory, kliknij kolorowe kwadraty lub wybierz kolor do zmiany z "
+"menu kontekstowego."
+" Możesz odznaczyć kolory tła i zaznaczonego tła z menu kontekstowego kiedy to "
+"konieczne."
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Kolumna musi być co najmniej 1."
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
+"and choose a property from the popup menu."
+" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Lista wyświetla zawartość bieżącej składni trybu podświetlania i umożliwia jej "
+"edycję. Nazwa kontekstowa odzwierciedla bieżące ustawienia stylu. "
+" Aby edytować używając klawiatury, naciśnij <SPACJA> "
+"i wybierz właściwość z menu kontekstowego."
+" Aby edytować kolory, kliknij kolorowe kwadraty lub wyierz kolor do edycji z "
+"menu kontekstowego."
+" Możesz odznaczyć kolory tła i zaznaczonego tła z menu kontekstowego kiedy to "
+"konieczne."
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Wiersz musi być co najmniej 1"
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nowy..."
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Nie ma tylu wierszy w tym dokumencie"
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Zastosowanie: %1 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Style normalnego tesktu"
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Zły argument '%1'. Zastosowanie: %2 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Style podświetlania tekstu"
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Nieznane polecenie '%1'"
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "&Domyślny schemat dla %1:"
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr "Niestety, Kate jeszcze nie obsługuje zastępowania znaków końca wiersza"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Nazwa nowego schematu"
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"Wykonano jedną zamianę\n"
-"Wykonano %n zamiany\n"
-"Wykonano %n zamian"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Ustaw &zakładkę"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Nowy schemat"
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Jeśli linia nie posiada zakładki, dodaj jedną, w przeciwnym wypadku usuń ją."
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Usuń &zakładkę"
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Wybrany"
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Usuń &wszystkie zakładki"
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Usuń wszystkie zakładki bieżącego dokumentu."
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Zaznaczone tło"
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Następna zakładka"
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Użyj stylu domyślnego"
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Idź do następnej zakładki."
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Pogrubiony"
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Poprzednia zakładka"
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kursywa"
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Idź do poprzedniej zakładki."
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Podkreślenie"
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Następna: %1 - \"%2\""
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "P&rzekreślenie"
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Poprzednia: %1 - \"%2\""
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Normalny &kolor..."
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr ""
-"Szukaj pierwszego wystąpienia fragmentu tekstu lub wyrażenia regularnego."
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "&Wybrany kolor..."
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Szukaj kolejnego wystąpienia poszukiwanego tekstu."
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "&Kolor tła..."
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Szukaj poprzedniego wystąpienia poszukiwanego tesktu."
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "&Kolor tła zaznaczenia..."
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"Szukaj fragmentu tekstu lub wyrażenia ragularnego i zamień go na podany tekst."
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Odznacz kolor tła"
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Nie znaleziono poszukiwanego ciągu znaków '%1'!"
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Odznacz kolor tła zaznaczenia"
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Użyj &stylu domyślnego"
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
-#, c-format
+#: part/kateschema.cpp:1352
msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
msgstr ""
-"Wykonano %n zamianę.\n"
-"Wykonano %n zamiany.\n"
-"Wykonano %n zamian."
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Osiągnięto koniec dokumentu."
+"\"Użyj stylu domyślnego\" będzie automatycznie odznaczone kiedy zmienisz "
+"jakąkolwiek właściwość stylu."
-#: part/katesearch.cpp:492
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Osiągnięto początek dokumentu."
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Style Kate"
-#: part/katesearch.cpp:497
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Osiągnięto koniec zaznaczenia."
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr " Normalny tekst"
-#: part/katesearch.cpp:498
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Osiągnięto początek zaznaczenia."
+#: part/katehighlight.cpp:1971
+msgid ""
+"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name Usage: Użycie: Usage: Użycie: Usage: Użycie: b - Search backward"
-" b - wyszukuj do tyłu"
-" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-" Jeśli nie istnieje ZAMIANA zostanie użyty pusty łańcuch Jeśli chcesz użyć białych znaków we WZORCU musisz ująć w cudzysłowy "
-"(pojedyncze lub podwójne) zarówno WZORZEC jak i ZAMIANĘ. Aby użyć znaków "
-"cytowania w łańcuchach poprzedź je backslashem."
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "Inne"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:56
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ActionScript 2.0"
+msgstr "ActionScript 2.0"
+
+#. i18n: file data/ada.xml line 3
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:62
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AHDL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#. i18n: file data/ahk.xml line 3
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AutoHotKey"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/alert.xml line 29
+#: rc.cpp:70
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts_indent"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/ample.xml line 3
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AMPLE"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
+#: rc.cpp:82
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ANSI C89"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ansys"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Scientific"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:90
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Apache Configuration"
+msgstr "Konfiguracja Apache'a"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "Konfiguracja"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:94
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AVR Assembler"
+msgstr "Asembler AVR"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola DSP56k"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
+#: rc.cpp:106
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
+
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASN.1"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
+#: rc.cpp:934
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "Języki oznaczeń"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:114
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:122
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/bash.xml line 11
+#: rc.cpp:126
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bash"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
+#: rc.cpp:130
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"B-Method"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file data/c.xml line 3
+#: rc.cpp:138
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/ccss.xml line 9
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CleanCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/cg.xml line 23
+#: rc.cpp:146
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cg"
+msgstr "Cg"
+
+#. i18n: file data/cgis.xml line 3
+#: rc.cpp:150
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CGiS"
+msgstr "CGiS"
+
+#. i18n: file data/changelog.xml line 3
+#: rc.cpp:154
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog"
+
+#. i18n: file data/cisco.xml line 3
+#: rc.cpp:158
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. i18n: file data/clipper.xml line 3
+#: rc.cpp:162
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clipper"
+msgstr "Clipper"
+
+#. i18n: file data/clojure.xml line 25
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clojure"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/coffee.xml line 4
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CoffeeScript"
+msgstr "PostScript"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Wyjątek, wiersz %1: %2"
+#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
+#: rc.cpp:172
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Polecenie nie znalezione"
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
+#: rc.cpp:176
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Common Lisp"
+msgstr "Common Lisp"
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Nie znaleziono pliku JavaScript"
+#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascal"
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "Z&wijanie kodu"
+#. i18n: file data/context.xml line 3
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ConTeXt"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/4dos.xml line 9
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file data/crk.xml line 2
+#: rc.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"4DOS BatchToMemory"
-msgstr "Sather"
+"Crack"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/4dos.xml line 9
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+#. i18n: file data/cs.xml line 2
+#: rc.cpp:192
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Skrypty"
+"_: Language\n"
+"C#"
+msgstr "C#"
-#. i18n: file data/abap.xml line 3
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file data/css-php.xml line 32
+#: rc.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ABAP"
-msgstr "ABC"
+"CSS/PHP"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/abap.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
-#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
-#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
-#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
+#. i18n: file data/css.xml line 26
+#: rc.cpp:200
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Źródła"
+"_: Language\n"
+"CSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file data/cue.xml line 3
+#: rc.cpp:204
msgid ""
"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
+"CUE Sheet"
+msgstr "CUE Sheet"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
-#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
-#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
+#. i18n: file data/curry.xml line 33
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Inne"
+"_: Language\n"
+"Curry"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#. i18n: file data/d.xml line 104
+#: rc.cpp:210
msgid ""
"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "ActionScript 2.0"
+"D"
+msgstr "D"
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
+#: rc.cpp:214
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ada"
+"Ddoc"
+msgstr "D"
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:62
+#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
+#: rc.cpp:218
msgid ""
"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
+"Debian Changelog"
+msgstr "Changelog Debiana"
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:222
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Hardware"
+"_: Language\n"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian Control"
-#. i18n: file data/ahk.xml line 3
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:226
msgid ""
"_: Language\n"
-"AutoHotKey"
-msgstr "AWK"
+".desktop"
+msgstr ".desktop"
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:70
+#. i18n: file data/diff.xml line 18
+#: rc.cpp:228
msgid ""
"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Alerts"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
-#: rc.cpp:74
+#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
+#: rc.cpp:232
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Alerts_indent"
-msgstr "Alerts"
+"Django HTML Template"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/ample.xml line 3
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
+#: rc.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"AMPLE"
-msgstr "ASP"
+"Dockerfile"
+msgstr "Makefile"
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:82
+#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
+"MS-DOS Batch"
+msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/ansys.xml line 3
-#: rc.cpp:86
+#. i18n: file data/dot.xml line 4
+#: rc.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ansys"
-msgstr "yacas"
+"dot"
+msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/ansys.xml line 3
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
+#: rc.cpp:248
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Scientific"
+"_: Language\n"
+"Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Konfiguracja Apache'a"
+"DoxygenLua"
+msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
+#. i18n: file data/dtd.xml line 6
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Konfiguracja"
+"_: Language\n"
+"DTD"
+msgstr "D"
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:94
+#. i18n: file data/e.xml line 3
+#: rc.cpp:258
msgid ""
"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "Asembler AVR"
+"E Language"
+msgstr "Język E"
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
+#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
+#: rc.cpp:262
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Assembler"
+"_: Language\n"
+"Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: file data/email.xml line 6
+#: rc.cpp:266
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Email"
+msgstr "E-mail"
-#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
-#: rc.cpp:98
+#. i18n: file data/erlang.xml line 39
+#: rc.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Motorola DSP56k"
-msgstr "Matlab"
+"Erlang"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
+#: rc.cpp:274
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Euphoria"
+msgstr "Euphoria"
+
+#. i18n: file data/fasm.xml line 16
+#: rc.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+"Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:106
+#. i18n: file data/ferite.xml line 3
+#: rc.cpp:282
msgid ""
"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
+"ferite"
+msgstr "ferite"
-#. i18n: file data/asn1.xml line 12
-#: rc.cpp:110
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:286
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASN.1"
-msgstr "ASP"
+"4GL"
+msgstr "4GL"
-#. i18n: file data/asn1.xml line 12
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
-#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
-#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
-#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
-#: rc.cpp:934
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
+#: rc.cpp:810
msgid ""
"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Języki oznaczeń"
+"Database"
+msgstr "Bazy danych"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
+#: rc.cpp:290
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
+"4GL-PER"
+msgstr "4GL-PER"
-#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
-#: rc.cpp:118
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/fortran.xml line 3
+#: rc.cpp:294
msgid ""
"_: Language\n"
-"Asterisk"
-msgstr "Alerts"
+"Fortran"
+msgstr "Fortran"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:122
+#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
+"FreeBASIC"
+msgstr "ANSI C89"
-#. i18n: file data/bash.xml line 11
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
+"FSharp"
+msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
-#: rc.cpp:130
+#. i18n: file data/fstab.xml line 4
+#: rc.cpp:306
msgid ""
"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+"fstab"
+msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
-#: rc.cpp:134
+#. i18n: file data/ftl.xml line 3
+#: rc.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"B-Method"
-msgstr "Python"
+"FTL"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file data/gap.xml line 17
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
+"GAP"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/ccss.xml line 9
-#: rc.cpp:142
+#. i18n: file data/gdb.xml line 10
+#: rc.cpp:318
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CleanCSS"
-msgstr "CSS"
+"GDB Backtrace"
+msgstr "Octave"
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:322
msgid ""
"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file data/gettext.xml line 26
+#: rc.cpp:326
msgid ""
"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
+"GNU Gettext"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:154
+#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
+"Git Ignore"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:158
+#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
+"Git Rebase"
+msgstr "Sieve"
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
+"Gitolite"
+msgstr "ferite"
-#. i18n: file data/clojure.xml line 25
-#: rc.cpp:166
+#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
+#: rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Clojure"
-msgstr "C"
+"GlossTex"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/coffee.xml line 4
-#: rc.cpp:170
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:346
msgid ""
"_: Language\n"
-"CoffeeScript"
-msgstr "PostScript"
+"GLSL"
+msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
+#: rc.cpp:350
msgid ""
"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
+"GNU Assembler"
+msgstr "Asembler GNU"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
-#: rc.cpp:176
+#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
+"Gnuplot"
+msgstr "xslt"
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file data/go.xml line 29
+#: rc.cpp:358
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
+"Go"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/context.xml line 3
-#: rc.cpp:184
+#. i18n: file data/grammar.xml line 6
+#: rc.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ConTeXt"
-msgstr "LaTeX"
+"KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/crk.xml line 2
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file data/haml.xml line 3
+#: rc.cpp:366
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Crack"
-msgstr "CMake"
+"Haml"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file data/haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:370
msgid ""
"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
+"Haskell"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/css-php.xml line 32
-#: rc.cpp:196
+#. i18n: file data/haxe.xml line 15
+#: rc.cpp:374
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CSS/PHP"
-msgstr "CSS"
+"Haxe"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/css.xml line 26
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file data/html-php.xml line 13
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
+"PHP (HTML)"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:382
msgid ""
"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE Sheet"
+"HTML"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/curry.xml line 33
-#: rc.cpp:208
+#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
+#: rc.cpp:386
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Curry"
-msgstr "C"
+"Hunspell Affix File"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/d.xml line 104
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
+"Hunspell Thesaurus File"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
-#: rc.cpp:214
+#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
+#: rc.cpp:394
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ddoc"
-msgstr "D"
+"Hunspell Dictionary File"
+msgstr "Hardware"
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
+#: rc.cpp:398
msgid ""
"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Changelog Debiana"
+"Quake Script"
+msgstr "Skrypt Quake'a"
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:222
+#. i18n: file data/idl.xml line 3
+#: rc.cpp:402
msgid ""
"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
+"IDL"
+msgstr "IDL"
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:226
+#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
+#: rc.cpp:406
msgid ""
"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
+"ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/diff.xml line 18
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file data/inform.xml line 5
+#: rc.cpp:410
msgid ""
"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
+"Inform"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
-#: rc.cpp:232
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:414
msgid ""
"_: Language\n"
-"Django HTML Template"
-msgstr "HTML"
+"INI Files"
+msgstr "Pliki INI"
-#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
-#: rc.cpp:236
+#. i18n: file data/j.xml line 27
+#: rc.cpp:418
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Dockerfile"
-msgstr "Makefile"
+"J"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
-#: rc.cpp:240
+#. i18n: file data/jam.xml line 24
+#: rc.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MS-DOS Batch"
-msgstr "MAB-DB"
+"Jam"
+msgstr "Java"
-#. i18n: file data/dot.xml line 4
-#: rc.cpp:244
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/java.xml line 3
+#: rc.cpp:426
msgid ""
"_: Language\n"
-"dot"
-msgstr "Ada"
+"Java"
+msgstr "Java"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
+#: rc.cpp:430
msgid ""
"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
+"Javadoc"
+msgstr "Javadoc"
-#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
-#: rc.cpp:250
+#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
+#: rc.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"DoxygenLua"
-msgstr "Doxygen"
+"JavaScript/PHP"
+msgstr "JavaScript"
-#. i18n: file data/dtd.xml line 6
-#: rc.cpp:254
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/javascript.xml line 6
+#: rc.cpp:438
msgid ""
"_: Language\n"
-"DTD"
-msgstr "D"
+"JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file data/json.xml line 15
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "Język E"
+"JSON"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:262
+#. i18n: file data/jsp.xml line 3
+#: rc.cpp:446
msgid ""
"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
+"JSP"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:266
+#. i18n: file data/julia.xml line 32
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "E-mail"
+"Julia"
+msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/erlang.xml line 39
-#: rc.cpp:270
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
+#: rc.cpp:454
msgid ""
"_: Language\n"
-"Erlang"
-msgstr "Prolog"
+"KBasic"
+msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:274
+#. i18n: file data/latex.xml line 3
+#: rc.cpp:458
msgid ""
"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
+"LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/fasm.xml line 16
-#: rc.cpp:278
+#. i18n: file data/ld.xml line 4
+#: rc.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Intel x86 (FASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
+"GNU Linker Script"
+msgstr "Skrypt Quake'a"
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:282
+#. i18n: file data/ldif.xml line 3
+#: rc.cpp:466
msgid ""
"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "ferite"
+"LDIF"
+msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file data/less.xml line 3
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
+"LESSCSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
-#: rc.cpp:810
+#. i18n: file data/lex.xml line 21
+#: rc.cpp:474
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Bazy danych"
+"_: Language\n"
+"Lex/Flex"
+msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:290
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
+#: rc.cpp:478
msgid ""
"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
+"LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
+"Literate Curry"
+msgstr "Literate Haskell"
-#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:484
msgid ""
"_: Language\n"
-"FreeBASIC"
-msgstr "ANSI C89"
+"Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
-#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
-#: rc.cpp:302
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:488
msgid ""
"_: Language\n"
-"FSharp"
-msgstr "Sather"
+"Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:306
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:492
msgid ""
"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
-#. i18n: file data/ftl.xml line 3
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file data/lsl.xml line 14
+#: rc.cpp:496
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"FTL"
-msgstr "HTML"
+"LSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 38
+#: rc.cpp:500
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/gap.xml line 17
-#: rc.cpp:314
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/m3u.xml line 17
+#: rc.cpp:504
msgid ""
"_: Language\n"
-"GAP"
-msgstr "ASP"
+"M3U"
+msgstr "M3U"
-#. i18n: file data/gdb.xml line 10
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file data/m4.xml line 41
+#: rc.cpp:508
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDB Backtrace"
-msgstr "Octave"
+"GNU M4"
+msgstr "SGML"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:512
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 26
-#: rc.cpp:326
+#. i18n: file data/makefile.xml line 10
+#: rc.cpp:516
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "GNU Gettext"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
-#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file data/mako.xml line 7
+#: rc.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Git Ignore"
-msgstr "Inform"
+"Mako"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
-#: rc.cpp:334
+#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
+#: rc.cpp:524
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Git Rebase"
-msgstr "Sieve"
+"Troff Mandoc"
+msgstr "Javadoc"
-#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
-#: rc.cpp:338
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:528
msgid ""
"_: Language\n"
-"Gitolite"
-msgstr "ferite"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
-#: rc.cpp:342
+#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
+#: rc.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GlossTex"
-msgstr "LaTeX"
+"Mathematica"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:346
+#. i18n: file data/matlab.xml line 60
+#: rc.cpp:536
msgid ""
"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
-#: rc.cpp:350
+#. i18n: file data/maxima.xml line 24
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "Asembler GNU"
+"Maxima"
+msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
-#: rc.cpp:354
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
+#: rc.cpp:544
msgid ""
"_: Language\n"
-"Gnuplot"
-msgstr "xslt"
+"MediaWiki"
+msgstr "MediaWiki"
-#. i18n: file data/go.xml line 29
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file data/mel.xml line 23
+#: rc.cpp:548
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Go"
-msgstr "GDL"
+"MEL"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/grammar.xml line 6
-#: rc.cpp:362
+#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
+#: rc.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"KDev-PG[-Qt] Grammar"
-msgstr "Stata"
+"mergetag text"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/haml.xml line 3
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file data/metafont.xml line 9
+#: rc.cpp:556
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haml"
-msgstr "Haskell"
+"Metapost/Metafont"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:370
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:560
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "Asembler MIPS"
-#. i18n: file data/haxe.xml line 15
-#: rc.cpp:374
+#. i18n: file data/modelica.xml line 19
+#: rc.cpp:564
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haxe"
-msgstr "Haskell"
+"Modelica"
+msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/html-php.xml line 13
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file data/modelines.xml line 10
+#: rc.cpp:568
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PHP (HTML)"
-msgstr "HTML"
+"Modelines"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:382
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:570
msgid ""
"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
-#: rc.cpp:386
+#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
+#: rc.cpp:574
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Affix File"
-msgstr "Haskell"
+"MonoBasic"
+msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
-#: rc.cpp:390
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:578
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Thesaurus File"
-msgstr "Haskell"
+"Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
-#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
-#: rc.cpp:394
+#. i18n: file data/nagios.xml line 3
+#: rc.cpp:582
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Dictionary File"
-msgstr "Hardware"
+"Nagios"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:398
+#. i18n: file data/nasm.xml line 43
+#: rc.cpp:586
msgid ""
"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Skrypt Quake'a"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
+"Nemerle"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:406
+#. i18n: file data/nesc.xml line 3
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
+"nesC"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/inform.xml line 5
-#: rc.cpp:410
+#. i18n: file data/noweb.xml line 3
+#: rc.cpp:598
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
+"noweb"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:414
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:602
msgid ""
"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "Pliki INI"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/j.xml line 27
-#: rc.cpp:418
+#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
+#: rc.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"J"
-msgstr "JSP"
+"Objective-C++"
+msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/jam.xml line 24
-#: rc.cpp:422
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
+#: rc.cpp:610
msgid ""
"_: Language\n"
-"Jam"
-msgstr "Java"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:426
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:614
msgid ""
"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
+"Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: file data/oors.xml line 3
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OORS"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/opal.xml line 3
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OPAL"
+msgstr "AHDL"
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:430
+#. i18n: file data/opencl.xml line 3
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
+"OpenCL"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
-#: rc.cpp:434
+#. i18n: file data/pango.xml line 3
+#: rc.cpp:630
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"JavaScript/PHP"
-msgstr "JavaScript"
+"Pango"
+msgstr "ChangeLog"
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:634
msgid ""
"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
-#. i18n: file data/json.xml line 15
-#: rc.cpp:442
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:636
msgid ""
"_: Language\n"
-"JSON"
-msgstr "JSP"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:446
+#. i18n: file data/php.xml line 67
+#: rc.cpp:640
msgid ""
"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP"
-#. i18n: file data/julia.xml line 32
-#: rc.cpp:450
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:644
msgid ""
"_: Language\n"
-"Julia"
-msgstr "Lua"
+"PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:454
+#. i18n: file data/pig.xml line 4
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
+"Pig"
+msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:458
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:652
msgid ""
"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/ld.xml line 4
-#: rc.cpp:462
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:656
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Linker Script"
-msgstr "Skrypt Quake'a"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:466
+#. i18n: file data/povray.xml line 9
+#: rc.cpp:660
msgid ""
"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
+"POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
-#. i18n: file data/less.xml line 3
-#: rc.cpp:470
+#. i18n: file data/ppd.xml line 12
+#: rc.cpp:664
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LESSCSS"
-msgstr "CSS"
+"PostScript Printer Description"
+msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/lex.xml line 21
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:668
msgid ""
"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
+"progress"
+msgstr "progress"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
-#: rc.cpp:478
+#. i18n: file data/prolog.xml line 107
+#: rc.cpp:672
msgid ""
"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
-#: rc.cpp:482
+#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
+#: rc.cpp:676
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Literate Curry"
-msgstr "Literate Haskell"
+"Protobuf"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:680
msgid ""
"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
+"PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:488
+#. i18n: file data/python.xml line 16
+#: rc.cpp:684
msgid ""
"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
+"Python"
+msgstr "Python"
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file data/q.xml line 3
+#: rc.cpp:688
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
+"q"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/lsl.xml line 14
-#: rc.cpp:496
+#. i18n: file data/qmake.xml line 3
+#: rc.cpp:692
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LSL"
-msgstr "GLSL"
+"QMake"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/lua.xml line 38
-#: rc.cpp:500
+#. i18n: file data/qml.xml line 4
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
+"QML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 17
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file data/r.xml line 10
+#: rc.cpp:700
msgid ""
"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
-#. i18n: file data/m4.xml line 41
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
+#: rc.cpp:704
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU M4"
-msgstr "SGML"
+"RapidQ"
+msgstr "E-mail"
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
+"RelaxNG-Compact"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 10
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file data/replicode.xml line 14
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
+"Replicode"
+msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/mako.xml line 7
-#: rc.cpp:520
+#. i18n: file data/rest.xml line 14
+#: rc.cpp:716
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mako"
-msgstr "Mason"
+"reStructuredText"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
-#: rc.cpp:524
+#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
+#: rc.cpp:720
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Troff Mandoc"
-msgstr "Javadoc"
+"Restructured Text"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:724
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
-#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
-#: rc.cpp:532
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:728
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mathematica"
-msgstr "Stata"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 60
-#: rc.cpp:536
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:732
msgid ""
"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
-#. i18n: file data/maxima.xml line 24
-#: rc.cpp:540
+#. i18n: file data/roff.xml line 10
+#: rc.cpp:736
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Maxima"
-msgstr "Matlab"
+"Roff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
-#: rc.cpp:544
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
+#: rc.cpp:740
msgid ""
"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#. i18n: file data/mel.xml line 23
-#: rc.cpp:548
-#, fuzzy
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
+
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:744
msgid ""
"_: Language\n"
-"MEL"
-msgstr "SML"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
-#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
-#: rc.cpp:552
+#. i18n: file data/rtf.xml line 3
+#: rc.cpp:748
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"mergetag text"
-msgstr "GNU Gettext"
+"Rich Text Format"
+msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/metafont.xml line 9
-#: rc.cpp:556
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:752
msgid ""
"_: Language\n"
-"Metapost/Metafont"
-msgstr "Mason"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:560
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:756
msgid ""
"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "Asembler MIPS"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/modelica.xml line 19
-#: rc.cpp:564
+#. i18n: file data/scala.xml line 3
+#: rc.cpp:760
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modelica"
-msgstr "Modula-2"
+"Scala"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/modelines.xml line 10
-#: rc.cpp:568
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:764
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modelines"
-msgstr "Mason"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:570
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:768
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
-#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
-#: rc.cpp:574
+#. i18n: file data/scss.xml line 28
+#: rc.cpp:772
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MonoBasic"
-msgstr "KBasic"
+"SCSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:578
+#. i18n: file data/sed.xml line 3
+#: rc.cpp:776
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
+"sed"
+msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/nagios.xml line 3
-#: rc.cpp:582
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:780
msgid ""
"_: Language\n"
-"Nagios"
-msgstr "Bash"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 43
-#: rc.cpp:586
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:784
msgid ""
"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
-#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
-#: rc.cpp:590
+#. i18n: file data/sisu.xml line 3
+#: rc.cpp:788
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Nemerle"
-msgstr "Perl"
+"SiSU"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/nesc.xml line 3
-#: rc.cpp:594
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:792
msgid ""
"_: Language\n"
-"nesC"
-msgstr "C"
+"SML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/noweb.xml line 3
-#: rc.cpp:598
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:796
msgid ""
"_: Language\n"
-"noweb"
-msgstr "C"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:800
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
-#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
-#: rc.cpp:606
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:804
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective-C++"
-msgstr "Objective-C"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
-#: rc.cpp:610
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:808
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:614
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:812
msgid ""
"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/oors.xml line 3
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file data/systemc.xml line 10
+#: rc.cpp:816
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OORS"
-msgstr "ASP"
+"SystemC"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/opal.xml line 3
-#: rc.cpp:622
+#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
+#: rc.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OPAL"
-msgstr "AHDL"
+"SystemVerilog"
+msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/opencl.xml line 3
-#: rc.cpp:626
+#. i18n: file data/tads3.xml line 5
+#: rc.cpp:824
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OpenCL"
-msgstr "C"
+"TADS 3"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/pango.xml line 3
-#: rc.cpp:630
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/tcl.xml line 31
+#: rc.cpp:828
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pango"
-msgstr "ChangeLog"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:634
+#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
+#: rc.cpp:832
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
+"Tcsh"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:636
+#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
+#: rc.cpp:836
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
+"Texinfo"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/php.xml line 67
-#: rc.cpp:640
+#. i18n: file data/textile.xml line 18
+#: rc.cpp:840
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP"
+"Textile"
+msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:844
msgid ""
"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
-#. i18n: file data/pig.xml line 4
-#: rc.cpp:648
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
+#: rc.cpp:848
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pig"
-msgstr "Pike"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:652
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:852
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
+"Valgrind Suppression"
+msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/povray.xml line 9
-#: rc.cpp:660
+#. i18n: file data/varnish.xml line 3
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
+"Varnish Configuration Language"
+msgstr "Konfiguracja Apache'a"
-#. i18n: file data/ppd.xml line 12
-#: rc.cpp:664
+#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
+#: rc.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PostScript Printer Description"
-msgstr "PostScript"
+"Varnish Test Case language"
+msgstr "Język E"
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file data/vcard.xml line 5
+#: rc.cpp:868
msgid ""
"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
+"vCard, vCalendar, iCalendar"
+msgstr ""
-#. i18n: file data/prolog.xml line 107
-#: rc.cpp:672
+#. i18n: file data/velocity.xml line 3
+#: rc.cpp:872
msgid ""
"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
+"Velocity"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
-#: rc.cpp:676
+#. i18n: file data/vera.xml line 42
+#: rc.cpp:876
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Protobuf"
-msgstr "Prolog"
+"Vera"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:680
+#. i18n: file data/verilog.xml line 3
+#: rc.cpp:880
msgid ""
"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
+"Verilog"
+msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/python.xml line 16
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 14
+#: rc.cpp:884
msgid ""
"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
+"VHDL"
+msgstr "VHDL"
-#. i18n: file data/q.xml line 3
-#: rc.cpp:688
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/vrml.xml line 3
+#: rc.cpp:888
msgid ""
"_: Language\n"
-"q"
-msgstr "C"
+"VRML"
+msgstr "VRML"
-#. i18n: file data/qmake.xml line 3
-#: rc.cpp:692
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/winehq.xml line 3
+#: rc.cpp:892
msgid ""
"_: Language\n"
-"QMake"
-msgstr "CMake"
+"WINE Config"
+msgstr "Konfiguracja WINE"
-#. i18n: file data/qml.xml line 4
-#: rc.cpp:696
+#. i18n: file data/wml.xml line 57
+#: rc.cpp:896
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"QML"
-msgstr "SML"
+"Wesnoth Markup Language"
+msgstr "Język E"
-#. i18n: file data/r.xml line 10
-#: rc.cpp:700
+#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
+#: rc.cpp:900
msgid ""
"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
+"xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
-#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
-#: rc.cpp:704
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xml.xml line 9
+#: rc.cpp:904
msgid ""
"_: Language\n"
-"RapidQ"
-msgstr "E-mail"
+"XML"
+msgstr "XML"
-#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
-#: rc.cpp:708
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
+#: rc.cpp:908
msgid ""
"_: Language\n"
-"RelaxNG-Compact"
-msgstr "Velocity"
+"XML (Debug)"
+msgstr "XML (Debug)"
-#. i18n: file data/replicode.xml line 14
-#: rc.cpp:712
+#. i18n: file data/xorg.xml line 3
+#: rc.cpp:912
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Replicode"
-msgstr "Spice"
+"x.org Configuration"
+msgstr "Konfiguracja Apache'a"
-#. i18n: file data/rest.xml line 14
-#: rc.cpp:716
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xslt.xml line 55
+#: rc.cpp:916
msgid ""
"_: Language\n"
-"reStructuredText"
-msgstr "GNU Gettext"
+"xslt"
+msgstr "xslt"
-#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
-#: rc.cpp:720
+#. i18n: file data/xul.xml line 7
+#: rc.cpp:920
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Restructured Text"
-msgstr "GNU Gettext"
+"XUL"
+msgstr "XML"
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:724
+#. i18n: file data/yacas.xml line 3
+#: rc.cpp:924
msgid ""
"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
+"yacas"
+msgstr "yacas"
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:728
+#. i18n: file data/yacc.xml line 28
+#: rc.cpp:928
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
+"Yacc/Bison"
+msgstr "Yacc/Bison"
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:732
+#. i18n: file data/yaml.xml line 4
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
+"YAML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/roff.xml line 10
-#: rc.cpp:736
+#. i18n: file data/zonnon.xml line 3
+#: rc.cpp:936
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Roff"
-msgstr "Diff"
+"Zonnon"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
-#: rc.cpp:740
+#. i18n: file data/zsh.xml line 11
+#: rc.cpp:940
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
+"Zsh"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:744
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Wstaw plik..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Wybierz plik do wstawienia"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas wczytywania pliku:\n"
+"\n"
-#. i18n: file data/rtf.xml line 3
-#: rc.cpp:748
-#, fuzzy
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Błąd wstawiania pliku"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Rich Text Format"
-msgstr "Scheme"
+" The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+" Plik %1 nie istnieje lub nie jest do czytania, przerywam."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid " Unable to open file %1, aborting."
+msgstr " Nie można otowrzyć pliku %1, przerywam."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid " File %1 had no contents."
+msgstr " Plik %1 nie posiada zawartości."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Narzędzia danych"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(niedostępne)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Narzędzia danych są obecne tylko wówczas, kiedy zaznaczono tekst. Jeśli pomimo "
+"zaznaczonego tekstu narzędzia nie są dostępne, to znaczy że musisz je "
+"doinstalować. Niektóre z nich są częścią pakietu KOffice."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Wtyczka uzupełniania wyrazów"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Konfiguracja wtyczki uzupełniania wyrazów"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Użyj wyrazów z tyłu"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Użyj wyrazów z przodu"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Pokaż listę uzupełniania"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Uzupełnianie powłoki"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Automatycznie pokaż listę uzupełniania"
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:752
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Automatycznie &pokaż listę uzupełniania"
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:756
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Pokaż uzupełnienie &kiedy wyraz ma przynajmniej"
-#. i18n: file data/scala.xml line 3
-#: rc.cpp:760
-#, fuzzy
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scala"
-msgstr "Stata"
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "znaków."
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:764
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Uruchom automatyczne pokazywanie listy uzupełniania jako domyślne. Okienko może "
+"być wyłączone per widok w menu Narzędzi."
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:768
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Określ jak długie powinno być słowo zanim pokaże się lista uzupełniania."
-#. i18n: file data/scss.xml line 28
-#: rc.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SCSS"
-msgstr "CSS"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "AutoZakładki"
-#. i18n: file data/sed.xml line 3
-#: rc.cpp:776
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"sed"
-msgstr "Ada"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Konfiguracja AutoZakładek"
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:780
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Edytuj element"
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:784
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "W&zorzec:"
-#. i18n: file data/sisu.xml line 3
-#: rc.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SiSU"
-msgstr "CSS"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid " A regular expression. Matching lines will be bookmarked. Wyrażenie regularne. Dopasowane wiersze zostaną oznaczone zakładkami. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Jeśli włączone, dopasowywanie wzorców będzie rozróżniać wielkie i małe "
+"litery. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual. Jeśli włączone, dopasowywanie wzorców będzie używań minimalnego "
+"dopasowywania. Jeśli nie wiesz co to znaczy proszę przeczytać aneks o "
+"wyrażeniach regularnych w podręczniku Kate. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists. Lista oddzielonych średnikami wzorców nazw plików. Można tego użyć do "
+"ograniczenia zastosowania tego wpisu do plików z pasującymi nazwami. Użyj przycisku asystenta na prawo od elementu typu MIME, aby łatwo wypełnić "
+"obie listy. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well. Lista typów MIME, oddzielonych średnikami. Można użyć do ograniczenia "
+"zastosowania wpisu do plików z pasującymi typami MIME. Użyj przycisku asystenta po prawej, by uzyskać listę istniejących typów "
+"plików, użycie tego wypełni również maski plików. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks. Wciśnij ten przycisk, by pokazać listę typów MIME dostępnych w systemie. "
+"Użyty, maski plików zostaną wypełnione odpowiadającymi maskami. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+" Use the buttons below to manage your collection of entities. Ta lista pokazuje skonfigurowane automatyczne zakładki. Kiedy dokument jest "
+"wczytywany, każda z nich jest użyta w następujący sposób: "
+" Użyj przycisku poniżej, by zarządzać swoją kolekcją automatycznych "
+"zakładek. Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes. Wybierz jeden lub więcej typów plików, które twój program może obsługiwać. "
-"Lista jest uporządkowana według typów MIME. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, jest standardowym protokołem "
-"do identyfikacji typów danych na podstawie rozszerzenia nazwy pliku i "
-"odpowiedniego typu MIME. Przykład: \"bmp\" po kropce w kwiat.bmp "
-"wskazuje, że jest to pewien rodzaj obrazka, image/x-bmp"
-". Żeby wiedzieć, który program powinien otwierać dany typ pliku system powinien "
-"być poinformowany o umiejętnościach każdego programu do obsługi rozszerzeń i "
-"typów MIME. This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes. If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below. Ta lista powinna pokazywać typy plików, które ten program może obsługiwać. "
-"Lista jest uporządkowana według typów MIME. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, jest standardowym protokołem "
-"do identyfikacji typów danych na podstawie rozszerzenia nazwy pliku i "
-"odpowiedniego typu MIME. Przykład: \"bmp\" po kropce w kwiat.bmp "
-"wskazuje, że jest to pewien rodzaj obrazka, image/x-bmp"
-". Żeby wiedzieć, który program powinien otwierać dany typ pliku system powinien "
-"być poinformowany o umiejętnościach każdego programu do obsługi rozszerzeń i "
-"typów MIME. Jeśli chcesz powiązać program z jednym lub więcej typów MIME, których nie "
-"ma na tej liście kliknij przycisk Dodaj. Jeśli jest jeden lub więcej "
-"typy MIME, których ten program nie potrafi obsłużyć, być może będziesz chciał "
-"je usunąć przez kliknięcie przycisku Usuń.
"
+"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
msgstr ""
-"
"
+"
To jest statyczne zawijanie, więc przy zmianie rozmiaru okna widokowego "
+"nie nastąpi ponowna zmiana długości linii."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimalne dopasowanie"
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "Wcięci&e"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
+#: part/kateview.cpp:245
msgid ""
-"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"
"
+"
Możesz skonfigurować czy znaki Tab powinny być honorowane i użyte czy "
+"zastąpione spacjami w oknie konfiguracji."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Maska pliku:"
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Usuń wcięcie"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Użyj tego aby cofnąć wcięcie zaznaczonego bloku tekstu."
+
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "&Popraw wcięcia"
+
+#: part/kateview.cpp:251
msgid ""
-"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"
"
+"
Możesz ustawić czy znaki Tab powinny być honorowane i użyte czy zastąpione "
+"spacjami w oknie konfiguracji."
-#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&Typy MIME:"
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Wyrównaj"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+#: part/kateview.cpp:255
msgid ""
-"
"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
msgstr ""
-"
"
+"Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w "
+"podświetlaniu języka."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "Odko&mentuj"
+
+#: part/kateview.cpp:264
msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
msgstr ""
-"Wybierz typy MIME dla tego wzorca.\n"
-"Zauważ, że to automatycznie spowoduje edycję związanych rozszerzeń plików."
+"To polecenie odkomentuje bieżący wiersz lub zaznaczony blok tekstu.text.
"
+"Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w "
+"podświetlaniu języka."
-#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Wybierz typy MIME"
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "T&ryb tylko do odczytu"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Wzorce"
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Zablokuj/odblokuj dokument do zapisu"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
-msgid "Pattern"
-msgstr "Wzorzec"
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Wielkie litery"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Typy MIME"
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Zamień zaznaczenie na wielkie litery, lub znak na prawo od kursora jeśli nie "
+"wybrano tekstu."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "File Masks"
-msgstr "Maski plików"
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Małe litery"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+#: part/kateview.cpp:279
msgid ""
-""
-"
"
-"
The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr ""
+"Pokaż/ukryj pasek ikon.
Pasek ikon pokazuje na przykład symbole "
+"zakładek."
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Uzupełnianie powłoki"
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Ukryj pasek &ikon"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automatycznie pokaż listę uzupełniania"
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Pokaż &numery linii"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Automatycznie &pokaż listę uzupełniania"
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Pokaż/ukryj numery linii po lewej stronie widoku."
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Pokaż uzupełnienie &kiedy wyraz ma przynajmniej"
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Ukryj &numery linii"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "znaków."
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "&Pokaż znaki paska przewijania"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+#: part/kateview.cpp:398
msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"Uruchom automatyczne pokazywanie listy uzupełniania jako domyślne. Okienko może "
-"być wyłączone per widok w menu Narzędzi."
+"Pokaż/ukryj znaki na pionowym pasku przewijania. "
+"
"
+"
Znaki pokazują na przykład zakładki."
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Określ jak długie powinno być słowo zanim pokaże się lista uzupełniania."
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Ukryj znaki pa&ska przewijania"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"indenter.register wymaga 2 parametrów (id zdarzenia, funkcja do wywołania)"
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Pokaż znacznik statycznego zawijania &wyrazów"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+#: part/kateview.cpp:406
msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
msgstr ""
-"indenter.register wymaga 2 parametrów (id zdarzenia (numer), funkcja do "
-"wywołania (funkcja))"
+"Pokaż/ukryj znacznik zawijania wyrazów, pionową linię narysowaną na kolumnie "
+"zawijania wyrazów jak zdefiniowano we właściwościach edycji"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register: nieprawidłowy id zdarzenia"
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Ukryj znacznik statycznego zawijania &wyrazów"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register: istnieje już funkcja dla danej"
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Przełącz do linii poleceń"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine: wymagany jeden argument (numer wiersza)"
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Pokaż/ukryj linię poleceń na dole widoku."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine: wymagany jeden argument (numer wiersza (numer))"
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "&Koniec linii"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr ""
-"document.removeText: wymagane cztery parametry (pierwszy wiersz, pierwsza "
-"kolumna, ostatni wiersz, ostatnia kolumna)"
+"Wybierz jakie zakończenia linii powinny być użyte, kiedy zapisujesz dokument"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText: wymagane cztery parametry (pierwszy wiersz, pierwsza "
-"kolumna, ostatni wiersz, ostatnia kolumna (4 x number))"
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "Kodowa&nie"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText: wymagane trzy parametry (wiersz, kolumna, text)"
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Przesuń słowo w lewo"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.removeText: wymagane trzy parametry (wiersz, kolumna, tekst (numer, "
-"numer, łańcuch))"
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Zaznacz znak po lewej"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "Interpreter LUA nie mógł być uruchomiony"
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Zaznacz słowo po lewej"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Skrypt wcięć Lua ma błędy: %1"
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Przesuń słowo w prawo"
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Nieznany)"
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Zaznacz znak po prawej"
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate Part"
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Zaznacz słowo po prawej"
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Edytor komponentów wbudowanych"
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Przesuń na początek linii"
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 Autorzy Kate"
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Przesuń na początek dokumentu"
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Opiekun"
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Zaznacz do początku linii"
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Programista z podstawowego zespołu"
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Zaznacz do początku dokumentu"
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Świetny system buforowania"
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Przesuń na koniec linii"
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Polecenia edycji"
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Przesuń na koniec dokumentu"
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testowanie, ..."
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Zaznacz do końca linii"
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Były programista z podstawowego zespołu"
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Zaznacz do końca dokumentu"
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor KWrite"
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Zaznacz do poprzedniej linii"
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Port Kwrite do KParts"
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Przewiń jedną linię do góry"
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Wielopoziomowe cofanie w KWrite, integracja KSpella"
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Przenieś do następnej linii"
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Wsparcie podświetlania składni XML w KWrite"
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Przenieś do poprzedniej linii"
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Łaty i więcej"
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Przenieś o jeden znak w prawo"
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Asystent developera i podświetlania"
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Przenieś o jeden znak w lewo"
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Podświetlanie plików RPM Spec, Perla, Diff i innych"
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Zaznacz do następnej linii"
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Podświetlanie VHDL"
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Przewiń jedną linię w dół"
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Podświetlanie SQL"
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Przewiń jedną stronę do góry"
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Podświetlanie Ferite"
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Zaznacz poprzednią stronę"
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Podświetlanie ILERPG"
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Przesuń do góry widoku"
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Podświetlanie LaTex"
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Zaznacz do góry widoku"
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Podświetlenia Makefile, Python"
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "Przewiń jedną strone w dół"
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Podświetlanie Pythona"
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Zaznacz następną stronę"
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Podświetlanie Scheme"
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Przesuń do dołu widoku"
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Lista słów kluczowych i typów danych PHP"
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Zaznacz do dołu widoku"
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Przyjemna pomoc"
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Przesuń do pasującego nawiasu"
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr ""
-"Wszyscy ludzie, którzy byli zaangażowani, a których zapomniałem wymienić"
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Zaznacz do pasującego nawiasu"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"
has been detected in the file %1 at %2/%3
został wykryty w pliku %1 przy %2/%3
"
-"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Użyj tego polecenia do zawinięcia wszystkich linii bieżącego dokumentu, których "
-"długość jest większa niż bieżące okno widoku, tak aby wszystkie pasowały do "
-"wymiarów okna. "
-"
"
-"
To jest statyczne zawijanie, więc przy zmianie rozmiaru okna widokowego "
-"nie nastąpi ponowna zmiana długości linii."
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "Wcięci&e"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Użyj tego do wcięcia bloku tekstu."
-"
"
-"
Możesz skonfigurować czy znaki Tab powinny być honorowane i użyte czy "
-"zastąpione spacjami w oknie konfiguracji."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "&Usuń wcięcie"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Użyj tego aby cofnąć wcięcie zaznaczonego bloku tekstu."
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Nadpisać plik?"
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "&Popraw wcięcia"
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Nadpisz"
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Użyj tej opcji do poprawienia wcięć zaznaczonego bloku tekstu (tylko znaki "
-"Tab/tylko spacje)"
-"
"
-"
Możesz ustawić czy znaki Tab powinny być honorowane i użyte czy zastąpione "
-"spacjami w oknie konfiguracji."
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Nadpisz plik"
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Wyrównaj"
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Exportuj plik jako HTML"
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr ""
-"Użyj tego do wyrównania bieżącego wiersza lub bloku tekstu do poprawnego "
-"poziomu wcięcia."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "K&omentarz"
+"Szukaj pierwszego wystąpienia fragmentu tekstu lub wyrażenia regularnego."
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"To polecenie komentuje bieżący wiersz lub zaznaczony blok tekstu.
"
-"Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w "
-"podświetlaniu języka."
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Szukaj kolejnego wystąpienia poszukiwanego tekstu."
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Odko&mentuj"
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Szukaj poprzedniego wystąpienia poszukiwanego tesktu."
-#: part/kateview.cpp:264
+#: part/katesearch.cpp:78
msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
msgstr ""
-"To polecenie odkomentuje bieżący wiersz lub zaznaczony blok tekstu.text.
"
-"Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w "
-"podświetlaniu języka."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "T&ryb tylko do odczytu"
+"Szukaj fragmentu tekstu lub wyrażenia ragularnego i zamień go na podany tekst."
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Zablokuj/odblokuj dokument do zapisu"
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Nie znaleziono poszukiwanego ciągu znaków '%1'!"
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Wielkie litery"
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
-#: part/kateview.cpp:274
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
msgstr ""
-"Zamień zaznaczenie na wielkie litery, lub znak na prawo od kursora jeśli nie "
-"wybrano tekstu."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Małe litery"
+"Wykonano %n zamianę.\n"
+"Wykonano %n zamiany.\n"
+"Wykonano %n zamian."
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Zamień zaznaczenie na małe litery, lub znak na prawo od kursora jeśli nie "
-"wybrano tekstu."
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Osiągnięto koniec dokumentu."
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Osiągnięto początek dokumentu."
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Zamień zaznaczenie na kapitaliki lub wyraz pod kursorem jeśli nie zaznaczono "
-"tekstu."
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Osiągnięto koniec zaznaczenia."
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Połącz wiersze"
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Osiągnięto początek zaznaczenia."
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Drukuj bieżący dokument."
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Kontynuować od początku?"
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Wczytaj &ponownie"
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Kontynować od końca?"
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Wczytaj ponownie bieżący dokument z dysku."
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "Z&atrzymaj"
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Zapisz bieżący dokument na dysk z nazwą odpowiednią dla Ciebie."
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Potwierdzenie zastąpienia"
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"To polecenie otwiera okno i pozwala wybrać linię do której chcesz przesunąć "
-"kursor."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Zastąp &wszystko"
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Konfiguracja edytora..."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "Z&amień i zamknij"
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Konfiguruje różne aspekty edytora."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamień"
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Podświetlenie"
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Znajdź następny"
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr ""
-"W tym miejscu możesz zdecydować jak będzie wyglądać podświetlenie bieżącego "
-"dokumentu."
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Znaleziono to czego szukałeś. Co chcesz zrobić?"
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Typ pliku"
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Użycie: find[:[bcersw]] WZORZEC"
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Schemat"
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Użycie: ifind[:[bcrs]] WZORZEC"
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Wcięcia"
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Użycie: replace[:[bceprsw]] WZORZEC [ZAMIANA]"
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&ksportuj jako HTML..."
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] WZORZEC
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
+"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] WZORZEC
"
+"
ifind wyszukuje postępowo w miarę pisaniareplace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] WZORZEC ZAMIANA
"
+"
c - Search from cursor"
+"
r - Pattern is a regular expression"
+"
s - Case sensitive search"
msgstr ""
-"Jeśli masz zaznaczony jakiś fragment bieżącego dokumentu, nie będzie on już "
-"dłużej zaznaczony."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Powiększ czcionkę"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Zwiększa wielkość czcionek na ekranie."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Zmniejsz czcionkę"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Zmniejsza wielkość czcionek na ekranie."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Tryb zaznaczania bl&oku"
+"
"
+"
c - od pozycji kursora"
+"
r - użyj wyrażeń regularnych"
+"
s - uwzględnij wielkość liter"
-#: part/kateview.cpp:347
+#: part/katesearch.cpp:945
msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
+"
e - Search in selected text only"
+"
w - Search whole words only"
msgstr ""
-"Polecenie to pozwala przełączać się pomiędzy dwoma trybami zaznacznia - "
-"liniowym i blokowym."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Tryb &nadpisywania"
+"
e - szukaj tylko w wybranym tekście"
+"
w - tylko całe wyrazy"
-#: part/kateview.cpp:353
+#: part/katesearch.cpp:951
msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
+"
p - Prompt for replace
p - zachęta zamiany
The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Pokaż/ukryj pasek ikon.
Pasek ikon pokazuje na przykład symbole "
-"zakładek."
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Opcje edycji"
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Ukryj pasek &ikon"
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Reguły wcięć"
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Pokaż &numery linii"
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Otwieranie i zapisywanie pliku"
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Pokaż/ukryj numery linii po lewej stronie widoku."
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Reguły podświetlania"
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Ukryj &numery linii"
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Ustawienia specyficzne dla typu pliku"
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "&Pokaż znaki paska przewijania"
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Konfiguracja skrótów"
-#: part/kateview.cpp:398
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Menedżer wtyczek"
+
+#: part/katedocument.cpp:2483
msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
msgstr ""
-"Pokaż/ukryj znaki na pionowym pasku przewijania. "
-"
"
-"
Znaki pokazują na przykład zakładki."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Ukryj znaki pa&ska przewijania"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Pokaż znacznik statycznego zawijania &wyrazów"
+"Nie można było całkowicie wczytać pliku %1, ponieważ nie ma wystarczająco dużo "
+"miejsca na pliki tymczasowe."
-#: part/kateview.cpp:406
+#: part/katedocument.cpp:2485
msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
-"Pokaż/ukryj znacznik zawijania wyrazów, pionową linię narysowaną na kolumnie "
-"zawijania wyrazów jak zdefiniowano we właściwościach edycji"
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Ukryj znacznik statycznego zawijania &wyrazów"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Przełącz do linii poleceń"
+"Nie można wczytać pliku %1, ponieważ nie można go odczytać.\n"
+"\n"
+"Sprawdź czy masz prawo do odczytu tego pliku."
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Pokaż/ukryj linię poleceń na dole widoku."
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "Plik '%1' jest plikiem binarnym, zapisanie może go uszkodzić."
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "&Koniec linii"
+#: part/katedocument.cpp:2496
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Otwarto plik binarny"
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+#: part/katedocument.cpp:2554
+msgid ""
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
msgstr ""
-"Wybierz jakie zakończenia linii powinny być użyte, kiedy zapisujesz dokument"
+"Nie można było prawidłowo wczytać tego pliku, ponieważ brakuje miejsca na pliki "
+"tymczasowe. Zapisanie go może spowodować utratę danych.\n"
+"\n"
+"Naprawdę chcesz go zapisać?"
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "Kodowa&nie"
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Możliwość utraty danych"
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Przesuń słowo w lewo"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Zaznacz znak po lewej"
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "Zapisz pomimo"
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Zaznacz słowo po lewej"
+#: part/katedocument.cpp:2562
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Próba zapisu pliku binarnego"
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Przesuń słowo w prawo"
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"Naprawdę chcesz zapisać ten niezmodyfikowany plik? Możesz nadpisać zmienione "
+"dane w pliku na dysku."
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Zaznacz znak po prawej"
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Próbuję zapisać plik binarny"
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Zaznacz słowo po prawej"
+#: part/katedocument.cpp:2581
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Naprawdę chcesz zapisać ten plik? Zarówno otwarty plik jak i plik na dysku "
+"zostały zmienione. Możesz stracić niektóre dane."
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Przesuń na początek linii"
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Wybrane kodowanie nie może zachować każdego unikodowego znaku. Jesteś pewien, "
+"że chcesz zapisać? Możesz utracić część danych."
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Przesuń na początek dokumentu"
+#: part/katedocument.cpp:2643
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"Dokument nie mógł być zapisany, ponieważ nie można zapisywać do %1.\n"
+"\n"
+"Sprawdź czy masz prawo zapisu do tego pliku lub czy jest wystarczająco dużo "
+"miejsca na dysku."
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Zaznacz do początku linii"
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr ""
+"Naprawdę chcesz kontynuować zamykanie pliku? Istnieje prawdopodobieństwo utraty "
+"danych."
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Zaznacz do początku dokumentu"
+#: part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "Zamknij pomimo"
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Przesuń na koniec linii"
+#: part/katedocument.cpp:4340
+msgid "Save failed"
+msgstr "Zapis się nie powiódł"
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Przesuń na koniec dokumentu"
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Co chcesz zrobić?"
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Zaznacz do końca linii"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Plik został zmieniony na dysku"
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Zaznacz do końca dokumentu"
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Reload File"
+msgstr "&Wczytaj plik na nowo"
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Zaznacz do poprzedniej linii"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Ignoruj zmiany"
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Przewiń jedną linię do góry"
+#: part/katedocument.cpp:4981
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Plik '%1' został zmieniony przez inny program."
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Przenieś do następnej linii"
+#: part/katedocument.cpp:4984
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Plik '%1' został utworzony przez inny program."
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Przenieś do poprzedniej linii"
+#: part/katedocument.cpp:4987
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Plik '%1' został usunięty przez inny program."
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Przenieś o jeden znak w prawo"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+"indenter.register wymaga 2 parametrów (id zdarzenia, funkcja do wywołania)"
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Przenieś o jeden znak w lewo"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+"indenter.register wymaga 2 parametrów (id zdarzenia (numer), funkcja do "
+"wywołania (funkcja))"
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Zaznacz do następnej linii"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register: nieprawidłowy id zdarzenia"
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Przewiń jedną linię w dół"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr "indenter.register: istnieje już funkcja dla danej"
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Przewiń jedną stronę do góry"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine: wymagany jeden argument (numer wiersza)"
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Zaznacz poprzednią stronę"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine: wymagany jeden argument (numer wiersza (numer))"
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Przesuń do góry widoku"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+"document.removeText: wymagane cztery parametry (pierwszy wiersz, pierwsza "
+"kolumna, ostatni wiersz, ostatnia kolumna)"
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Zaznacz do góry widoku"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+"document.removeText: wymagane cztery parametry (pierwszy wiersz, pierwsza "
+"kolumna, ostatni wiersz, ostatnia kolumna (4 x number))"
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Przewiń jedną strone w dół"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr "document.insertText: wymagane trzy parametry (wiersz, kolumna, text)"
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Zaznacz następną stronę"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+"document.removeText: wymagane trzy parametry (wiersz, kolumna, tekst (numer, "
+"numer, łańcuch))"
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Przesuń do dołu widoku"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "Interpreter LUA nie mógł być uruchomiony"
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Zaznacz do dołu widoku"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "Skrypt wcięć Lua ma błędy: %1"
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Przesuń do pasującego nawiasu"
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Nieznany)"
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Zaznacz do pasującego nawiasu"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Dostępne polecenia"
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Zamień znaki miejscami"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"'help <command>'
"
+"'help <polecenie>'
Syntax: command [ arguments ]
"
+"
For a list of available commands, enter help list
"
+"
For help for individual commands, enter help <command>"
+"
Składnia: polecenie [ argumenty ]
"
+"
Listę dostępnych poleceń uzyskasz przez help list
"
+"
Pomoc dla pojedynczego polecenia to help <polecenie>"
+"
has been detected in the file %1 at %2/%3
został wykryty w pliku %1 przy %2/%3
"
-msgstr ""
-"%1: Przestarzała składnia. Atrybut (%2) nie określony symboliczną nazwą"
-"
"
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Nie można dostać się do widoku"
-#: part/katehighlight.cpp:2338
-msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
-msgstr ""
-"%1: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie ma symbolicznej nazwy"
-"
"
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Tryb musi być conajmniej 0."
-#: part/katehighlight.cpp:2385
-msgid ""
-"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"%1: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie określony symboliczną nazwą"
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Brak takiego podświetlania '%1'"
-#: part/katehighlight.cpp:2500
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Pojawiły się ostrzeżenia i/lub błędy podczas analizowania konfiguracji "
-"podświetlania składni."
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1
"
-msgstr ""
-"%1: Żądany region wielowierszowego komentarza (%2) nie mógł być "
-"określony"
-"
"
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Kolumna musi być co najmniej 1."
-#: part/katehighlight.cpp:3166
-msgid "Keyword"
-msgstr "Słowo kluczowe"
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Wiersz musi być co najmniej 1"
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Data Type"
-msgstr "Typ danych"
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Nie ma tylu wierszy w tym dokumencie"
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Dziesiętna/wartość"
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Zastosowanie: %1 on|off|1|0|true|false"
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Liczba dziesiętna o podstawie N"
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Zły argument '%1'. Zastosowanie: %2 on|off|1|0|true|false"
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Zmiennoprzecinkowy"
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Nieznane polecenie '%1'"
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Character"
-msgstr "Znakowy"
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr "Niestety, Kate jeszcze nie obsługuje zastępowania znaków końca wiersza"
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "String"
-msgstr "Ciąg znaków"
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
+msgstr ""
+"Wykonano jedną zamianę\n"
+"Wykonano %n zamiany\n"
+"Wykonano %n zamian"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
+#: part/katedialogs.cpp:152
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "Automatyczne wcięcia"
-#: part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Others"
-msgstr "Inne"
+#: part/katedialogs.cpp:156
+msgid "&Indentation mode:"
+msgstr "Tryb &wcięć:"
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Alert"
-msgstr "Alarm"
+#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfiguruj..."
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcja"
+#: part/katedialogs.cpp:162
+msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
+msgstr "Wstaw otwierający znak Doxygen \"*\" w czasie pisania"
-#: part/katehighlight.cpp:3178
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Znacznik regionu"
+#: part/katedialogs.cpp:163
+msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
+msgstr "Dopasuj wcięcie kodu wklejonego ze schowka"
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Drukuj %1"
+#: part/katedialogs.cpp:165
+msgid "Indentation with Spaces"
+msgstr "Wcięcia spacjami"
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Wybór z) "
+#: part/katedialogs.cpp:167
+msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Użyj &spacji zamiast znaków Tab do wcięć"
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Konwencje typograficzne dla %1"
+#: part/katedialogs.cpp:168
+msgid "Emacs style mixed mode"
+msgstr "Tryb mieszany w stylu Emacsa"
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Ustawienia &tekstu"
+#: part/katedialogs.cpp:172
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Liczba spacji:"
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Drukuj tylko z&aznaczony tekst"
+#: part/katedialogs.cpp:174
+msgid "Keep indent &profile"
+msgstr "Utrzymuj &profil wcięć"
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Drukuj &numery linii"
+#: part/katedialogs.cpp:175
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "&Pozostaw dodatkowe spacje"
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Drukuj przewodnik po &składni"
+#: part/katedialogs.cpp:177
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "Klawisze do użycia"
-#: part/kateprinter.cpp:659
+#: part/katedialogs.cpp:178
+msgid "&Tab key indents"
+msgstr "Wcięci&a tabulatorami"
+
+#: part/katedialogs.cpp:179
+msgid "&Backspace key indents"
+msgstr "Wcięcia &Backspace'em"
+
+#: part/katedialogs.cpp:182
+msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
+msgstr "Tryb klawisza Tab jeśli nic nie jest wybrane"
+
+#: part/katedialogs.cpp:184
+msgid "Insert indent &characters"
+msgstr "Wstaw &znaki wcięcia"
+
+#: part/katedialogs.cpp:185
+msgid "I&nsert tab character"
+msgstr "Wstaw znak &tabulacji"
+
+#: part/katedialogs.cpp:186
+msgid "Indent current &line"
+msgstr "Wsuń &bieżącą linię"
+
+#: part/katedialogs.cpp:208
+msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
+msgstr "Zaznacz jeśli wolisz użyć spacji zamiast znaków Tab do wcięć."
+
+#: part/katedialogs.cpp:210
msgid ""
-""
-"
"
-"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
msgstr ""
-""
-"
"
-"
Uwaga: Nie używaj znaku '|' (pałka)."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "
"
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"
"
+""
+"
Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
msgstr ""
-"
"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "
"
+""
+"
"
+"Pamiętaj że we wszystkich trybach jeśli szukany tekst nie może być określony, "
+"okno Znajdź tekst wróci do ostatnio poszukiwanego tekstu."
-#: part/kateschema.cpp:605
+#: part/katedialogs.cpp:587
msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"*.txt; *.text
"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
+"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
+"left hand side."
+"
"
+"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
msgstr ""
-"Maska nazwy pliku pozwala wybrać pliki na podstawie ich nazwy. Typowa maska "
-"składa się z gwiazdki i rozszerzenia pliku, np. *.txt; *.text
"
-". Napis składa się z masek oddzielonych średnikiem."
+"Jeśli opcja jest zaznaczona, każdy nowy widok pokaże pasek ikon po lewej "
+"stronie."
+"
"
+"
Na przykład obramowanie ikony pokaże znaki zakładek."
-#: part/katefiletype.cpp:349
+#: part/katedialogs.cpp:724
msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
-"text/plain; text/english
."
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"
"
+"
These marks will, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"Maska typu MIME pozwala wybrać pliku na podstawie ich typu. Napis składa się z "
-"nazw typów MIME oddzielonych średnikami, np. text/plain; "
-"text/english
."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Uruchamia asystenta, który pozwala łatwo wybrać typy MIME."
+"Jeśli opcja jest zaznaczona, każdy nowy widok pokaże znaki na pionowym pasku "
+"przewijania."
+"
"
+"
Te znaki mogą na przykład pokazywać zakładki."
-#: part/katefiletype.cpp:355
+#: part/katedialogs.cpp:728
msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
msgstr ""
-"Ustawia priorytet dla tego typu pliku. Jeśli plik zostanie wybrany za pomocą "
-"więcej niż jednego typu pliku, użyty zostanie typu pliku o najwyższym "
-"priorytecie."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Nowy typ pliku"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Właściwości %1"
+"Jeśli opcja jest zaznacznona, każdy nowy widok pokaże znaczniki dla zwijania "
+"kodu jeśli zwijanie jest dostępne."
-#: part/katefiletype.cpp:504
+#: part/katedialogs.cpp:731
msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Wybierz typy MIME jakie chcesz skojarzyć z tym typem plików.\n"
-"Uwaga! Spowoduje to automatyczną edycję powiązanych rozszerzeń plików."
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
+msgstr "Wybierz jak powinny być sortowane zakładki w menu Zakładki."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Dostępne polecenia"
+#: part/katedialogs.cpp:733
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr ""
+"Zakładki będą sortowane według numerów linii przy których są umieszczone."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+#: part/katedialogs.cpp:735
msgid ""
-"'help <command>'
"
-"'help <polecenie>'
Syntax: command [ arguments ]
"
-"
For a list of available commands, enter help list
"
-"
For help for individual commands, enter help <command>"
-"
Składnia: polecenie [ argumenty ]
"
-"
Listę dostępnych poleceń uzyskasz przez help list
"
-"
Pomoc dla pojedynczego polecenia to help <polecenie>"
-"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"Edytor wczyta określoną liczbę bloków (około 2048 wierszy) tekstu do pamięci; "
+"jeśli plik jest większy reszta bloków jest swapowana na dysk i wczytywana "
+"czasowo w razie potrzeby. "
+"
Może to spowodować małe opóźnienia w czasie nawigacji po pliku; większa "
+"liczba bloków zwiększa prędkość edycji kosztem pamięci. "
+"
Przy codziennym użyciu wybierz największą możliwą liczbę: ograniczaj ją "
+"tylko jeśli masz problemy z pamięcią."
-#: part/katedialogs.cpp:229
+#: part/katedialogs.cpp:976
msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
-"Jeśli przycisk jest wciśnięty dodatkowe opcje są dostępne i mogą być "
-"skonfigurowane w dodatkowym oknie dialogowym."
+"Nie podano przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej. Używam domyślnego "
+"przyrostka: '~'"
-#: part/katedialogs.cpp:281
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "Konfiguracja wcięć"
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Brak przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej"
-#: part/katedialogs.cpp:356
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Ruch kursora tekstu"
+#: part/katedialogs.cpp:1013
+msgid "TDE Default"
+msgstr "Domyślne TDE"
-#: part/katedialogs.cpp:358
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Sprytny &klawisz Home i End"
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
-#: part/katedialogs.cpp:362
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "Zawijaj k&ursor"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
-#: part/katedialogs.cpp:366
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "&PageUp/PageDown przenosi kursor"
+#: part/katedialogs.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Konfiguruj %1"
-#: part/katedialogs.cpp:372
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "Automatycznie centruj kursor (linie):"
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "&Podświetlenie:"
-#: part/katedialogs.cpp:379
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Tryb zaznaczania"
+#: part/katedialogs.cpp:1284
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: part/katedialogs.cpp:383
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normalny"
+#: part/katedialogs.cpp:1290
+msgid "License:"
+msgstr "Licencja:"
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Persistent"
-msgstr "&Trwałe zaznaczenia"
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "&Rozszerzenia nazw pliku:"
-#: part/katedialogs.cpp:389
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"Zaznaczenia będą nadpisane przez wpisany tekst lub zostaną stracone po ruchu "
-"kursora."
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "&Typy MIME:"
-#: part/katedialogs.cpp:392
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr "Zaznaczenia pozostaną nawet po ruchu kursora lub pisaniu."
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Prio&rytet:"
-#: part/katedialogs.cpp:395
-msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
-msgstr "Ustawia liczbę wierszy widocznych nad i pod kursorem jeśli to możliwe."
+#: part/katedialogs.cpp:1323
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "&Pobierz..."
-#: part/katedialogs.cpp:399
+#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
+"below."
msgstr ""
-"Kiedy zaznaczone, wciśnięcie klawisza Home spowoduje, że kursor ominie białe "
-"znaki i przejdzie do początku wiersza. Podobnie dla klawisza End."
+"Wybierz Tryb podświetlania składni z listy, aby podejrzeć jego "
+"zawartość."
-#: part/katedialogs.cpp:404
+#: part/katedialogs.cpp:1334
msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"
"
-""
-"
Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
msgstr ""
-"Określa skąd KateView będzie pobierał tekst do szukania (automatycznie "
-"wstawiony do okna Znajdź tekst): "
-"
"
-""
-"
"
-"Pamiętaj że we wszystkich trybach jeśli szukany tekst nie może być określony, "
-"okno Znajdź tekst wróci do ostatnio poszukiwanego tekstu."
+"Oblicza różnice między zawartością edytora a plikiem na dysku za pomocą "
+"polecenia diff(1) i otwiera plik różnic za pomocą domyślnego programu do tego "
+"celu."
-#: part/katedialogs.cpp:587
+#: part/katedialogs.cpp:1625
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Zastąp"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Zastępuje zawartość pliku na dysku zawartością edytora."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1694
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, edytor wyliczy liczbę spacji do następnej pozycji "
-"tabulacji, jak zdefiniowano w szerokości tabulacji, i wstawi odpowiednią liczbę "
-"spacji zamiast znaku tabulacji."
+"Uruchomienie polecenia diff się nie powiodło. Proszę się upewnić, że program "
+"diff(1) jest zainstalowany i że znajduje się na ścieżce określonej zmienną "
+"PATH."
-#: part/katedialogs.cpp:591
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
-msgstr ""
-"Jeśli włączone edytor usunie zbędne białe znaki z wiersza, kiedy opuści go "
-"kursor."
+#: part/katedialogs.cpp:1696
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Błąd przy obliczaniu różnic"
-#: part/katedialogs.cpp:594
+#: part/katedialogs.cpp:1711
msgid ""
-"
"
-"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
+"
"
-"
Na przykład obramowanie ikony pokaże znaki zakładek."
+"
"
-"
These marks will, for instance, show bookmarks."
+"
"
-"
Te znaki mogą na przykład pokazywać zakładki."
+""
+"
"
+"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+""
+"
"
+"
Uwaga: Nie używaj znaku '|' (pałka)."
-#: part/katedialogs.cpp:887
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "Usuń &spacje na końcu wiersza"
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"Edytor wczyta określoną liczbę bloków (około 2048 wierszy) tekstu do pamięci; "
-"jeśli plik jest większy reszta bloków jest swapowana na dysk i wczytywana "
-"czasowo w razie potrzeby. "
-"
Może to spowodować małe opóźnienia w czasie nawigacji po pliku; większa "
-"liczba bloków zwiększa prędkość edycji kosztem pamięci. "
-"
Przy codziennym użyciu wybierz największą możliwą liczbę: ograniczaj ją "
-"tylko jeśli masz problemy z pamięcią."
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Typ pliku:"
-#: part/katedialogs.cpp:976
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Nie podano przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej. Używam domyślnego "
-"przyrostka: '~'"
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Nowy"
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Brak przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej"
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "N&azwa:"
-#: part/katedialogs.cpp:1013
-msgid "TDE Default"
-msgstr "Domyślne TDE"
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Sekcja:"
-#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "Z&mienne:"
-#: part/katedialogs.cpp:1212
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Konfiguruj %1"
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Stwórz nowy typ pliku."
-#: part/katedialogs.cpp:1284
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Usuń aktualny typ pliku."
-#: part/katedialogs.cpp:1290
-msgid "License:"
-msgstr "Licencja:"
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Nazwą typu pliku będzie tekst odpowiedniej pozycji w menu."
-#: part/katedialogs.cpp:1323
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "&Pobierz..."
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "Nazwa sekcji jest używana do uporządkowania typów plików w menu."
-#: part/katedialogs.cpp:1331
+#: part/katefiletype.cpp:339
msgid ""
-"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
-"below."
+"*.txt; *.text
"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
-"Lista MIME typów użyta do określenia, które pliki podświetlić używając "
-"bieżącego trybu podświetlania. "
-"*.txt; *.text
"
+". Napis składa się z masek oddzielonych średnikiem."
-#: part/katedialogs.cpp:1341
+#: part/katefiletype.cpp:349
msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-""
+"text/plain; text/english
."
msgstr ""
-"Wyświetla okno z listą dostępnych MIME typów do wyboru. "
-"text/plain; "
+"text/english
."
-#: part/katedialogs.cpp:1345
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Uruchamia asystenta, który pozwala łatwo wybrać typy MIME."
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
-"Kliknij przycisk aby ściągnąć nowy lub ulepszony opis składni podświetlania ze "
-"strony WWW Kate."
+"Ustawia priorytet dla tego typu pliku. Jeśli plik zostanie wybrany za pomocą "
+"więcej niż jednego typu pliku, użyty zostanie typu pliku o najwyższym "
+"priorytecie."
-#: part/katedialogs.cpp:1423
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Nowy typ pliku"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Właściwości %1"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
"well."
msgstr ""
-"Wybierz typy MIME, które chcesz podświetlić używając '%1' reguł podświetlania "
-"składni.\n"
-"Uwaga! Spowoduje to automatyczną edycję skojarzonych rozszerzeń plików."
+"Wybierz typy MIME jakie chcesz skojarzyć z tym typem plików.\n"
+"Uwaga! Spowoduje to automatyczną edycję powiązanych rozszerzeń plików."
-#: part/katedialogs.cpp:1438
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "Pobierz podświetlanie"
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Sprawdzanie pisowni (od kursora)..."
-#: part/katedialogs.cpp:1438
-msgid "&Install"
-msgstr "&Instaluj"
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Sprawdza pisownię w dokumencie od kursora w przód"
-#: part/katedialogs.cpp:1443
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr "Wybierz jakie pliki podświetlania chcesz zaktualizować:"
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Sprawdzanie pisowni w zaznaczeniu..."
-#: part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Installed"
-msgstr "Zainstalowane"
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Sprawdza pisownię w zaznaczonym tekście"
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Latest"
-msgstr "Ostatnie"
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#: part/katedialogs.cpp:1452
-msgid "Note: New versions are selected automatically."
-msgstr "Uwaga: nowe wersje zostaną wybrane automatycznie."
+#: part/katespell.cpp:205
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Nie można uruchomić programu sprawdzającego pisownię. Proszę sprawdzić, czy "
+"jest poprawnie skonfigurowany i czy jest dostępny poprzez zmienną PATH."
-#: part/katedialogs.cpp:1547
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Idź do linii"
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Program sprawdzający pisownię prawdopodobnie uległ awarii."
-#: part/katedialogs.cpp:1557
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "&Idź do linii:"
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Tło tekstu"
-#: part/katedialogs.cpp:1583
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "Plik został usunięty z dysku"
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Normalny tekst:"
-#: part/katedialogs.cpp:1584
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "&Zapisz plik jako..."
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Zaznaczony tekst:"
-#: part/katedialogs.cpp:1585
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "Pozwala wybrać lokalizację i zapisać plik ponownie."
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Bieżąca linia:"
-#: part/katedialogs.cpp:1587
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "Plik został zmieniony na dysku"
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Aktywny punkt kontrolny"
-#: part/katedialogs.cpp:1589
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr ""
-"Wczytuje ponownie plik z dysku. Jeśli były niezapisane zmiany, zostaną "
-"stracone."
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Osiągnięty punkt kontrolny"
-#: part/katedialogs.cpp:1594
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignoruj"
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Wyłączony punkt kontrolny"
-#: part/katedialogs.cpp:1597
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "Ignoruje zmiany. Nie zostaniesz zapytany ponownie."
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Wykonanie"
-#: part/katedialogs.cpp:1598
-msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr ""
-"Nic nie robi. Następnym razem, gdy wybierzesz ten plik lub spróbujesz go "
-"zamknąć albo zapisać, zostaniesz zapytany ponownie."
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Dodatkowe elementy"
-#: part/katedialogs.cpp:1616
-msgid "&View Difference"
-msgstr "Pokaż &różnice"
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Tło lewej krawędzi:"
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
-msgstr ""
-"Oblicza różnice między zawartością edytora a plikiem na dysku za pomocą "
-"polecenia diff(1) i otwiera plik różnic za pomocą domyślnego programu do tego "
-"celu."
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Numery linii:"
-#: part/katedialogs.cpp:1625
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Zastąp"
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Podświetlenie nawiasów:"
-#: part/katedialogs.cpp:1626
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "Zastępuje zawartość pliku na dysku zawartością edytora."
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Znaczniki zawijanego tekstu:"
-#: part/katedialogs.cpp:1694
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Znaczniki tabulacji:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "
"
+msgstr ""
+"
"
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Nie powiodła się zmiana argumentu '%1' w integer."
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "
"
+msgstr ""
+"%1: Przestarzała składnia. Atrybut (%2) nie określony symboliczną nazwą"
+"
"
-#: part/katesearch.cpp:502
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Kontynuować od początku?"
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
+msgstr ""
+"%1: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie ma symbolicznej nazwy"
+"
"
-#: part/katesearch.cpp:503
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Kontynować od końca?"
+#: part/katehighlight.cpp:2385
+msgid ""
+"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"%1: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie określony symboliczną nazwą"
-#: part/katesearch.cpp:511
-msgid "&Stop"
-msgstr "Z&atrzymaj"
+#: part/katehighlight.cpp:2500
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Pojawiły się ostrzeżenia i/lub błędy podczas analizowania konfiguracji "
+"podświetlania składni."
-#: part/katesearch.cpp:765
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Potwierdzenie zastąpienia"
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Kate - analizator podświetlania składni"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Zastąp &wszystko"
+#: part/katehighlight.cpp:2653
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"To podświetlenie będzie nieaktywne z powodu błędu w czasie przetwarzania opisu "
+"podświetlania"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "Z&amień i zamknij"
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
+msgstr ""
+"%1: Żądany region wielowierszowego komentarza (%2) nie mógł być "
+"określony"
+"
"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Zamień"
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Słowo kluczowe"
-#: part/katesearch.cpp:769
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Znajdź następny"
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Typ danych"
-#: part/katesearch.cpp:774
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Znaleziono to czego szukałeś. Co chcesz zrobić?"
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Dziesiętna/wartość"
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Użycie: find[:[bcersw]] WZORZEC"
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Liczba dziesiętna o podstawie N"
-#: part/katesearch.cpp:838
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Użycie: ifind[:[bcrs]] WZORZEC"
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Zmiennoprzecinkowy"
-#: part/katesearch.cpp:892
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Użycie: replace[:[bceprsw]] WZORZEC [ZAMIANA]"
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Znakowy"
-#: part/katesearch.cpp:926
-msgid "find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] WZORZEC
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
-"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] WZORZEC
"
-"
ifind wyszukuje postępowo w miarę pisaniareplace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] WZORZEC ZAMIANA
"
-"
c - Search from cursor"
-"
r - Pattern is a regular expression"
-"
s - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"
"
-"
c - od pozycji kursora"
-"
r - użyj wyrażeń regularnych"
-"
s - uwzględnij wielkość liter"
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABC"
-#: part/katesearch.cpp:945
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
msgid ""
-"
e - Search in selected text only"
-"
w - Search whole words only"
-msgstr ""
-"
e - szukaj tylko w wybranym tekście"
-"
w - tylko całe wyrazy"
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Źródła"
-#: part/katesearch.cpp:951
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:52
msgid ""
-"
p - Prompt for replace
p - zachęta zamiany"
+"
"
+"
(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"
(Kod błędu %2: %3)"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Żądanie autoryzacji"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "
Details of the request:" +msgstr "
Szczegóły żądania:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "
Possible causes:
Możliwe przyczyny:
Possible solutions:
Możliwe rozwiązania:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value" +msgstr "" +"Wprowadzony Uniform Resource " +"Location (URL) nie był prawidłowo sformatowany. Prawidłowy format to: " +"
protokół://użytkownik@hasło:www.przykład.org:port/katalog/pl" +"ik.rozszerzenie?pytanie=wartość" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#: tdeio/global.cpp:684 #, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Żadna usługa nie obsługuje %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Zmień &nazwę" +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Nieobsługiwany protokół %1" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Zasugeruj nową &nazwę" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"Protokół %1 nie jest obsługiwany przez programy TDE " +"zainstalowane na tym komputerze." -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Pomiń" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Żądany protokół może nie być obsługiwany." -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Pomiń &wszystkie" +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "Wersje protokołu %1 na tym komputerze i na serwerze mogą być różne." -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Zastąp" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Możesz poszukać w Internecie programu TDE (zwanego tdeioslave lub ioslave), " +"obsługującego ten protokół. Najbardziej użyteczne adresy to http://kde-apps.org/ " +"i http://freshmeat.net/." -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Zastą&p wszystkie" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL nie odnosi się do zasobu." -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wznów" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Wz&nów wszystkie" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Protokół jest protokołem filtrującym" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -"To działanie spowodowałoby nadpisanie '%1' przez samego siebie.\n" -"Proszę podać nową nazwę:" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Kontynuuj" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Starszy plik o nazwie '%1' już istnieje." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Plik o nazwie '%1' już istnieje." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Nowszy plik niż '%1' już istnieje." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "rozmiar %1" +"Podany Uniform Resource L" +"ocation (URL) nie odnosi się do żadnego zasobu." -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "utworzony %1" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE może komunikować się, używając protokołu wewnątrz protokołu; wybrany " +"protokół jest przeznaczony jedynie do takich sytuacji, innych niż aktualna. " +"Najprawdopodobniej oznacza to błąd w programie." -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "zmodyfikowany %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Plikiem źródłowym jest '%1'" +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Nieobsługiwana akcja: %1" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." msgstr "" -"Nieprawidłowy URL\n" -"%1" +"Podana akcja nie jest obsługiwana przez program TDE implementujący protokół " +"%1." -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" -"
Details of the request:" -msgstr "
Szczegóły żądania:" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Wznów" -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "
Possible causes:
Możliwe przyczyny:
Possible solutions:
Możliwe rozwiązania:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value" -msgstr "" -"Wprowadzony Uniform Resource " -"Location (URL) nie był prawidłowo sformatowany. Prawidłowy format to: " -"
protokół://użytkownik@hasło:www.przykład.org:port/katalog/pl" -"ik.rozszerzenie?pytanie=wartość" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (odnośnik)" -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Nieobsługiwany protokół %1" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Protokół %1 nie jest obsługiwany przez programy TDE " -"zainstalowane na tym komputerze." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Żądany protokół może nie być obsługiwany." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Dowiązanie do %1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "Wersje protokołu %1 na tym komputerze i na serwerze mogą być różne." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Możesz poszukać w Internecie programu TDE (zwanego tdeioslave lub ioslave), " -"obsługującego ten protokół. Najbardziej użyteczne adresy to http://kde-apps.org/ " -"i http://freshmeat.net/." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Zmodyfikowany:" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL nie odnosi się do zasobu." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Właściciel:" -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokół jest protokołem filtrującym" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Prawa dostępu:" -#: tdeio/global.cpp:702 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Podany Uniform Resource L" -"ocation (URL) nie odnosi się do żadnego zasobu." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE może komunikować się, używając protokołu wewnątrz protokołu; wybrany " -"protokół jest przeznaczony jedynie do takich sytuacji, innych niż aktualna. " -"Najprawdopodobniej oznacza to błąd w programie." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Nieobsługiwana akcja: %1" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "pikseli" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "cal" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." +"
Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
" +msgstr "" +"Wybierz jeden lub więcej typów plików, które twój program może obsługiwać. " +"Lista jest uporządkowana według typów MIME.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, jest standardowym protokołem " +"do identyfikacji typów danych na podstawie rozszerzenia nazwy pliku i " +"odpowiedniego typu MIME. Przykład: \"bmp\" po kropce w kwiat.bmp " +"wskazuje, że jest to pewien rodzaj obrazka, image/x-bmp" +". Żeby wiedzieć, który program powinien otwierać dany typ pliku system powinien " +"być poinformowany o umiejętnościach każdego programu do obsługi rozszerzeń i " +"typów MIME.
" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Ob&sługiwane typy plików:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
\n" +"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.
Ta lista powinna pokazywać typy plików, które ten program może obsługiwać. " +"Lista jest uporządkowana według typów MIME.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, jest standardowym protokołem " +"do identyfikacji typów danych na podstawie rozszerzenia nazwy pliku i " +"odpowiedniego typu MIME. Przykład: \"bmp\" po kropce w kwiat.bmp " +"wskazuje, że jest to pewien rodzaj obrazka, image/x-bmp" +". Żeby wiedzieć, który program powinien otwierać dany typ pliku system powinien " +"być poinformowany o umiejętnościach każdego programu do obsługi rozszerzeń i " +"typów MIME.
" +"Jeśli chcesz powiązać program z jednym lub więcej typów MIME, których nie " +"ma na tej liście kliknij przycisk Dodaj. Jeśli jest jeden lub więcej " +"typy MIME, których ten program nie potrafi obsłużyć, być może będziesz chciał " +"je usunąć przez kliknięcie przycisku Usuń.
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
Kliknięcie na jednym ze skrótów przeniesie Cię do odpowiedniego katalogu." +"
Menu wywoływane prawym przyciskiem myszy pozwala na dodawanie, modyfikację i " +"usuwanie skrótów.
The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.
Opis powinien składać się z jednego lub dwóch słów, kojarzących się z " +"lokalizacją, do której prowadzi skrót.
%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.
%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"
Przycisk obok pola edycyjnego pozwala wybrać odpowiedni URL.
Click on the button to select a different icon.
Naciśnij przycisk, by wybrać inną ikonę.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.
W przeciwnym razie będzie dostępna we wszystkich programach.
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
Kliknięcie na jednym ze skrótów przeniesie Cię do odpowiedniego katalogu." -"
Menu wywoływane prawym przyciskiem myszy pozwala na dodawanie, modyfikację i " -"usuwanie skrótów.
The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.
Opis powinien składać się z jednego lub dwóch słów, kojarzących się z " -"lokalizacją, do której prowadzi skrót.
%1"
-"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
Przycisk obok pola edycyjnego pozwala wybrać odpowiedni URL.
Click on the button to select a different icon.
Naciśnij przycisk, by wybrać inną ikonę.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.
W przeciwnym razie będzie dostępna we wszystkich programach.
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.
Zakładki są przypisane do okna wyboru plików, ale poza tym działają tak, " -"jak zwykłe zakładki w TDE.
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.
Zakładki są przypisane do okna wyboru plików, ale poza tym działają tak, " +"jak zwykłe zakładki w TDE.
Wybierz język sprawdzanego dokumentu.
\n" "Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" -"Zastępuje wszystkie wystąpienia nieznanego słowa w tekście tekstem wybranym " -"z listy powyżej (po lewej).
\n" -"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.
\n" +"You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.
\n" +"Jeśli nierozpoznane słowo jest zapisane błędnie, należy wpisać tu właściwą " +"wersją, albo wybrać ją z listy poniżej.
\n" +"Następnie należy kliknąć Zastąp, żeby poprawić dane wystąpienie " +"słowa, albo Zastąp wszystkie, by poprawić wszystkie wystąpienia tego " +"słowa w dokumencie.
\n" +"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.
\n" -"You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.
\n" +"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).
\n" "Jeśli nierozpoznane słowo jest zapisane błędnie, należy wpisać tu właściwą " -"wersją, albo wybrać ją z listy poniżej.
\n" -"Następnie należy kliknąć Zastąp, żeby poprawić dane wystąpienie " -"słowa, albo Zastąp wszystkie, by poprawić wszystkie wystąpienia tego " -"słowa w dokumencie.
\n" +"Zastępuje wszystkie wystąpienia nieznanego słowa w tekście tekstem wybranym " +"z listy powyżej (po lewej).
\n" "\\N
, where N"
+"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
\\N
"
+", gdzie N
jest liczbą całkowitą, zostanie zastąpione "
+"odpowiednim wyrażeniem w nawiasach ze wzorca."
+"Aby użyć prawdziwego \\N
w napisie zastępującym, należy "
+"umieścić przed nim dodatkowy ukośnik w ten sposób: \\\\N
"
+".
Description: | " +"%1 |
Author: | " +"%2 |
Version: | " +"%3 |
License: | " +"%4 |
Opis: | %1" +"|
Autor: | " +"%2 |
Wersja: | " +"%3 |
Licencja: | " +"%4 |
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 could not be found.
Powód:
Nie znaleziono pliku desktop %1.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 does not specify a library.
Powód:
Plik desktop %1 nie podaje nazwy biblioteki.
The diagnostics is:"
+"
%1"
+"
Possible reasons:
" +"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.
Komunikat:"
+"
%1"
+"
Możliwe przyczyny:
" +"Proszę sprawdzić powyższe i spróbować usunąć moduł, którego dotyczy błąd. " +"Jeśli to się nie powiedzie, proszę skontaktować się z twórcą dystrybucji lub " +"administratorem systemu.
KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.
" -"For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." msgstr "" -"TDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje " -"się pod adresem " -"http://kdei18n-pl.sourceforge.net.
" -"Jeśli zauważyłaś/zauważyłeś błąd w tłumaczeniu " -"(literówkę, błąd ortograficzny lub tym bardziej merytoryczny), prosimy wysłać " -"zgłoszenie błędu na adres " -"kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net (nie ma potrzeby zapisywania na " -"listę dyskusyjną, możesz tylko zgłosić błąd, my się nim zajmiemy).
" -"Zapraszamy również do współudziału w tłumaczeniach! Informację, jak można " -"pomóc w tłumaczeniu (niekoniecznie tłumacząc) znajdziesz na naszej stronie.
" +"Uruchamiaj tylko moduły testowe znalezione w tym katalogu. Użyj opcji wyboru do " +"wybrania modułów." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -"Dla tego programu nie zostały określone warunki licencji.\n" -"Proszę sprawdzić dokumentację lub źródła tego programu, aby\n" -"znaleźć licencję.\n" +"Wyłącza przechwytywanie komunikatów diagnostycznych. Zwykle stosowane, kiedy " +"używany z interfejsem graficznym." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Ten program jest dystrybuowany na warunkach licencji %1." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "Uruchamianie modułów KUnitTest" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Pokaż menu
Ponownie wyświetla ukryty pasek menu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Ukryj &menu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
-msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"Ukryj menu " +"
Ukrywa menu. Można je będzie przywrócić, wciskając prawy przycisk myszy "
+"wewnątrz okna."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
-msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Wyświetlaj pasek s&tanu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
-msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Pokaż pasek stanu " +"
Pokazuje pasek stanu, czyli pasek na dole okna, zawierający aktualne "
+"informacje o stanie programu."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
-msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Ukryj pasek s&tanu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
-msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Ukryj pasek stanu" +"
Ukrywa pasek stanu, czyli pasek na dole okna, zawierający aktualne "
+"informacje o stanie programu."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
-msgid "Connection attempt failed! 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.
Modem initialization failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Proszę wybrać obszar obrazka"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
-msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr ""
+"Proszę kliknąć na obrazku i przeciągnąć, aby wybrać interesujący Cię obszar:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
GSM registration failed to search for networks."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Sprawdź pisownię..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Dopuść tabulację"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
-msgstr ""
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Pytanie"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
-msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Nie pytaj ponownie"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
-msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "O programie %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
-msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Dopełnienie tekstu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
-msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
-msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Ręczne"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
-msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatyczne"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
-msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Lista rozwijana"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
-msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Półautomatyczne"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
-msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Lista rozwijana i automatyczna"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
-msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimalizuj"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "
GSM PIN required."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Potwierdzenie zamknięcia za pomocą tacki systemowej"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Przeszukiwane kolumny"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Wszystkie widoczne kolumny"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
-msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Kolumna nr %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
-msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Znajdź:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "Podrę&cznik %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
-msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "Co &to jest?"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
-msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
-msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Zmień &język programu..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
-msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&O programie %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
-msgid "Connection name is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+#, fuzzy
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "Informacje o &TDE"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
-msgid "IPv4 address is invalid"
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"Not Defined"
+"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
msgstr ""
+"Niezdefiniowane"
+"
Brak hasła \"Co to jest\" dla tego elementu okna. Jeśli chcesz nam pomóc i "
+"opisać to okno, prosimy o "
+"wysłanie opisu Co to jest? do nas."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
-msgid "No SSID provided"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
-msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
-msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
-msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
-msgid "WEP key 3 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
-msgid "No WEP key(s) provided"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
-msgid "LEAP username and/or password not provided"
-msgstr ""
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
-msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Zadanie"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
#, fuzzy
-msgid "No PSK provided"
-msgstr "Nie wybrano dostawcy."
-
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Nieznana rodzina %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "ta rodzina nie jest obsługiwana dla tego typu serwera"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "nieprawidłowe flagi"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "ta rodzina nie jest obsługiwana"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "ta usługa nie jest dostępna dla tej wtyczki"
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (Wersja TDE %3)"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "ten typ gniazda nie jest obsługiwana"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "nieznany błąd"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Pozostali autorzy:"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "błąd systemu: %1"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Logo jest niedostępne)"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "żądanie zostało anulowane"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Brak zdjęcia"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "brak błędów"
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Poprzednie kolory *"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "wyszukiwanie nazwy nie powiodło się"
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Kolory użytkownika *"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "adres jest już używany"
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Czterdzieści kolorów"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "gniazdo jest już używane"
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Kolory tęczy"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "gniazdo jest już utworzone"
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Kolory królewskie"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "gniazdo nie jest jeszcze używane"
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Kolory sieciowe"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "gniazdo nie zostało jeszcze utworzone"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Nazwane Kolory"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "operacja będzie blokująca"
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
+msgstr ""
+"Nie można odczytać nazw kolorów X11. Poniższe lokalizacje pliku zostały "
+"sprawdzone:\n"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "połączenie zostało jawnie odrzucone"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Wybierz kolor"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "czas na połączenie upłynął"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "operacja już trwa"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "wystąpił błąd sieciowy"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "ta operacja nie jest obsługiwana"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "czas na operację upłynął"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "wystąpił nieznany/nieoczekiwany błąd"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "serwer zamknął połączenie"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "Dodaj do kolorów &użytkownika"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Nie można pobrać programu uruchomieniowego KScript dla typu \"%1\"."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Błąd KScript"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Kolor domyślny"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Nie można znaleźć skryptu \"%1\"."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-domyślny-"
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Skrypty TDE"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-nienazwany-"
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Systemowe (%1)"
-
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/randr.cpp:260
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Konfiguracja"
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Cofnij: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Konfiguracja źródła danych"
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Ponów: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:267
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Cofnij: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:298
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Ponów: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:303
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+"_: Character\n"
+"
Unicode code point: U+%3"
+"
(In decimal: %4)"
+"
(Character: %5)
Punkt kodowy Unicode: U+%3"
+"
(Dziesiętnie: %4)"
+"
(Znak: %5)
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"
"
+"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"
"
+"
Visit "
+"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Działka"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"
"
+"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"
"
+"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Oprogramowanie zawsze może być udoskonalone, a Zespół TDE stara się, by tak "
+"było. Mimo wszystko właśnie od Ciebie, użytkowniku, możemy się dowiedzieć o "
+"tym, co jest nie tak lub co można jeszcze usprawnić."
+"
"
+"
Środowisko TDE ma wdrożony system śledzenia błędów. Możesz odwiedzić naszą "
+"stronę http://bugs.kde.org/ "
+"lub użyć formularza zgłoszenia błędu \"Raport o błędzie...\" z menu \"Pomoc\"."
+"
"
+"
Jeżeli masz jakieś uwagi dotyczące ulepszenia programów, możesz zgłosić "
+"swoją propozycję w systemie śledzenia błędów. Upewnij się tylko, że waga błędu "
+"została określona jako \"Życzenie\"."
-#: tdeabc/address.cpp:303
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Dom"
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"
"
+"
Visit the TDE Development "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available "
+"mailing lists."
+"
"
+"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
+"A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Nie musisz być programistą, by zostać członkiem Zespołu TDE. Możesz przyłączyć "
+"się do lokalnej grupy tłumaczy na Twój język narodowy. Możesz dostarczyć nam "
+"grafiki, motywy, dźwięki lub poprawić dokumentację. Ty decydujesz!"
+"
"
+"
Jeśli chcesz się dowiedzieć, jak możesz pomóc w tłumaczeniu TDE na język "
+"polski, odwiedź naszą stronę"
+". Możesz również nam pomóc, zgłaszając zauważone błędy w tłumaczeniach "
+"listownie na adres "
+"kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net."
+"
"
+"
Odwiedź stronę "
+"http://www.kde.org/jobs.html, by zapoznać się listą projektów, do których "
+"możesz dołączyć."
+"
"
+"
Jeżeli potrzebujesz więcej informacji lub szukasz dokumentacji, odwiedź "
+"stronę http://developer.kde.org/"
+", na której znajdziesz potrzebne Ci informacje."
-#: tdeabc/address.cpp:306
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Praca"
-
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Domyślny adres"
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"
"
+"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php."
+"
"
+"
Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"TDE jest dostępne bezpłatnie, ale tworzenie go kosztuje."
+"
"
+"
W związku z tym Zespół TDE stworzył Stowarzyszenie TDE (TDE e.V.), "
+"organizację typu non-profit z siedzibą w Tybindze (Niemcy). Stowarzyszenie TDE "
+"reprezentuje projekt TDE w kwestiach prawnych i finansowych. Informacje na "
+"temat Stowarzyszenia są dostępne pod adresem "
+"http://www.kde-ev.org ."
+"
"
+"
Zespół TDE potrzebuje wsparcia finansowego. Większość wydatków "
+"przeznaczana jest na zwrot kosztów ponoszonych przez jego członków i innych "
+"pracujących nad TDE. Zachęcamy do finansowego wspierania TDE jedną z metod "
+"opisanych na stronie "
+"http://www.kde.org/support.html."
+"
"
+"
Z góry dziękujemy za wszelką pomoc."
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Nie można otworzyć pliku blokady."
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Środowisko TDE. Wersja %1"
-#: tdeabc/lock.cpp:106
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
-"Książka adresowa '%1' jest zablokowana przez program '%2'.\n"
-"Jeśli uważasz, że tak nie jest, proszę usunąć plik blokady z '%3'"
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Informacje o TDE"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
msgstr ""
-"Odblokowywanie nie powiodło się. Plik blokady należy do procesu %1 (%2)."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Konfiguracja list dystrybucyjnych"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Wybierz adres e-mail"
-
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Adresy e-mailowe"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Nowa lista..."
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Zmień nazwę listy..."
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Usuń listę"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Dołącz do Zespołu TDE"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Adresy e-mailowe:"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Wesprzyj TDE"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Domyślny e-mail"
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Pusta strona"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Dodaj pozycję"
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Definiuj..."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Użyj domyślnego"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Tak"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Zmień e-mail..."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Nie"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Usuń pozycję"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Porzuć zmiany"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nowa lista dystrybucyjna"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr ""
+"Wciśnięcie tego klawisza anuluje wszystkie ostatnie zmiany w tym oknie."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Podaj &nazwę:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Zapisz dane"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Lista dystrybucyjna"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Nie zapisuj"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Proszę &zmienić nazwę:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Nie zapisuj danych"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Usunąć listę dystrybucyjną '%1'?"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Zapisz &jako..."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Wybrani adresaci:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Zapisz pod inną nazwą"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Wybrane adresy w '%1':"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Zastosuj zmiany"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Wybór źródła danych"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Wciśnięcie przycisku Zastosuj spowoduje zaakceptowanie zmian przez "
+"program, ale okienko dialogowe nie zostanie zamknięte.\n"
+"Użyteczne przy sprawdzaniu różnych ustawień."
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Źródła danych"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "Tryb &administratora..."
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Lista adresów e-mail"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Wejdź w tryb administratora"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Preferowany"
+"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Jeśli wybierzesz Tryb administratora, zostaniesz poproszony o hasło "
+"administratora. Umożliwi to wprowadzania zmian, które wymagają praw "
+"administratora."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Domowy"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Wyczyść pole"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Praca"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Wyczyść tekst w polu tekstowym."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Posłaniec"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Pokaż pomoc"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Domyślny telefon"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Zamknij aktualne okno lub dokument"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Głosowy"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Przywraca ustawienia domyślne."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Idź jeden krok wstecz"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Komórkowy"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Idź jeden krok do przodu"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Otwiera okno dialogowe drukowania aktualnego dokumentu"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Skrzynka pocztowa"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Kontynuuj"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Samochód"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Kontynuuj operację"
-#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Usuń element(y)"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Otwórz plik"
-#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Zakończ program"
-#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Faks domowy"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Przywróć"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Faks w pracy"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Przywróć konfigurację"
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Nie można odczytać źródła danych '%1'"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Wstaw"
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "Konfi&guruj..."
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Sprawdzenie"
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Nieznany typ"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Zastąp"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Nowa lista"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Tydzień %1"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Zmień e-mail"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Następny rok"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Podaj nazwę:"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Poprzedni rok"
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Błąd w libtdeabc"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Następny miesiąc"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Wyłącz uruchamianie na starcie"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Poprzedni miesiąc"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Nadpisz istniejące pozycje"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Wybierz tydzień"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono książki adresowej %1. Proszę sprawdzić, czy stara książka "
-"znajduje się tam i czy prawa dostępu są odpowiednie."
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Wybierz miesiąc"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Konwerter Kab do Kabc"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Wybierz rok"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Publiczny"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Wybierz aktualny dzień"
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Prywatne"
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Obszar"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Poufny"
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Nie można zapisać źródła danych '%1'. Jest ono zablokowane."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Tu możesz wybrać używaną czcionkę."
-#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Unikatowy identyfikator"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Żądana czcionka"
-#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Unique Resource Identifier"
-msgstr "Unikatowy identyfikator"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Zmienić rodzinę czcionek?"
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Sformatowane imię i nazwisko"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia rodziny czcionek."
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Family Name"
-msgstr "Nazwisko"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Styl czcionki"
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Given Name"
-msgstr "Imię"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Zmienić odmianę czcionki?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Dodatkowe imiona"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia odmiany czcionki."
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Tytularne przedrostki"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Styl czcionki:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Tytularne przyrostki"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
-#: tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Pseudonim"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Zmienić rozmiar czcionki?"
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data urodzenia"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia rozmiaru czcionki."
-#: tdeabc/addressee.cpp:512
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Adres domowy (ulica)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:518
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Adres domowy (miasto)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Tu możesz wybrać używaną rodzinę czcionek."
-#: tdeabc/addressee.cpp:524
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Adres domowy (województwo)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Tu możesz wybrać używaną odmianę czcionki."
-#: tdeabc/addressee.cpp:530
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Adres domowy (kod pocztowy)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Regularny"
-#: tdeabc/addressee.cpp:536
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Adres domowy (kraj)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiony"
-#: tdeabc/addressee.cpp:542
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Adres domowy (etykieta)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Pogrubiony i pochylony"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Względny"
-#: tdeabc/addressee.cpp:548
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Adres służbowy (ulica)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
+msgstr "Rozmiar czcionki
stały lub względny
"
-#: tdeabc/addressee.cpp:554
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Adres służbowy (miasto)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"Tu możesz wybrać między stałym rozmiarem czcionki i rozmiarem, obliczanym "
+"dynamicznie i dostosowywanym do środowiska (wymiarów elementów interfejsu, "
+"rozmiaru papieru itd.)."
-#: tdeabc/addressee.cpp:560
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Adres służbowy (województwo)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Tu możesz wybrać używany rozmiar czcionki."
-#: tdeabc/addressee.cpp:566
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Adres służbowy (kod pocztowy)"
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Zażółć Gęślą Jaźń"
-#: tdeabc/addressee.cpp:572
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Adres służbowy (kraj)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Tekst przykładowy pokazuje aktualne ustawienia. Możesz go zmienić, by sprawdzić "
+"wygląd znaków specjalnych."
-#: tdeabc/addressee.cpp:578
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Adres służbowy (etykieta)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Rzeczywista czcionka"
-#: tdeabc/addressee.cpp:584
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefon domowy"
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Brak tekstu!"
-#: tdeabc/addressee.cpp:590
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefon służbowy"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
-#: tdeabc/addressee.cpp:596
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telefon komórkowy"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Wyszukaj:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:608
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Faks służbowy"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Możesz znaleźć nazwę skrótu (np. Kopiuj) lub sam skrót (np. Ctrl+C), wpisując "
+"je tutaj."
-#: tdeabc/addressee.cpp:614
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefon samochodowy"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Przedstawiona jest lista skojarzeń klawiszy, np. skojarzenia zdarzeń (jak "
+"'Kopiuj'), pokazanych w lewej kolumnie, z kombinacją klawiszy (jak Ctrl-V), "
+"widocznych w prawej kolumnie."
-#: tdeabc/addressee.cpp:632
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adres e-mail"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Zdarzenie"
-#: tdeabc/addressee.cpp:651
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Program pocztowy"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Skrót"
-#: tdeabc/addressee.cpp:670
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Strefa czasowa"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternatywny"
-#: tdeabc/addressee.cpp:689
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Położenie geograficzne"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Skrót dla wybranej akcji"
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Tytuł"
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Brak"
-#: tdeabc/addressee.cpp:727
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Wybrane zdarzenie nie zostanie skojarzone z żadnym klawiszem."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Funkcja"
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "&Domyślny"
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
-msgid "Department"
-msgstr "Wydział"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr ""
+"Wybrane zdarzenie zostanie skojarzone z domyślną kombinacją klawiszy. Zwykle "
+"jest to sensowny wybór."
-#: tdeabc/addressee.cpp:784
-msgid "Note"
-msgstr "Notatka"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Własny"
-#: tdeabc/addressee.cpp:803
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Identyfikator produktu"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Po wybraniu tej opcji można wybrać odpowiednią kombinację klawiszy "
+"wykorzystując przycisk poniżej."
-#: tdeabc/addressee.cpp:822
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Data sprawdzenia"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Używaj tego przycisku do wybrania nowego skrótu klawiszowego. Po naciśnięciu "
+"można przycisnąć wybraną kombinacje klawiszy, która zostanie przypisana do "
+"aktualnie wybranego zdarzenia."
-#: tdeabc/addressee.cpp:841
-msgid "Sort String"
-msgstr "Napis do sortowania"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skróty"
-#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Strona WWW"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Domyślny klawisz:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:879
-msgid "Security Class"
-msgstr "Klasa bezpieczeństwa"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Aby użyć klawisza '%1' jako skrótu klawiszowego, musi być on połączony z "
+"klawiszem Win, Alt, Ctrl i/lub Shift."
-#: tdeabc/addressee.cpp:898
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Nieprawidłowy skrót klawiszowy"
-#: tdeabc/addressee.cpp:917
-msgid "Photo"
-msgstr "Zdjęcie"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana akcji \"%2\".\n"
+"Proszę wybrać nieużywaną kombinację klawiszy."
-#: tdeabc/addressee.cpp:955
-msgid "Agent"
-msgstr "Agent"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Konflikt ze standardowym skrótem programu"
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWriteVCard"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana standardowemu działaniu \"%2\".\n"
+"Czy przypisać ją zamiast tego aktualnemu działaniu?"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Konflikt ze skrótem globalnym"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Plik wejściowy"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana globalnemu działaniu \"%2\".\n"
+"Czy przypisać ją zamiast tego aktualnemu działaniu?"
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Nieprawidłowa baza odniesienia"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Konflikt klawiszy"
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Nie można znaleźć zmiennej: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana działaniu \"%2\".\n"
+"Czy przypisać ją zamiast tego aktualnemu działaniu?"
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Baza nie jest obiektem"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Przypisz"
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Błąd składni w liście parametrów"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Konfiguracja skrótów"
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Brak wartości domyślnej"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Wyślij raport o błędzie"
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Błąd podczas wyznaczania wartości"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Twój adres e-mail. Jeżeli jest niepoprawny, użyj przycisku konfiguracji e-mail, "
+"aby go zmienić"
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Błąd zasięgu"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Błąd odniesienia"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Konfiguracja e-maila..."
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Błąd składni"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "Adres e-mailowy, na który wysyłany jest ten raport o błędzie."
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Błąd typu"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Błąd lokalizacji"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Wyślij"
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Niezdefiniowana wartość"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Wyślij raport o błędzie."
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Wartość pusta"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Wyślij ten raport do %1."
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
-msgid "Embedded Metadata"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
+"Program, którego dotyczy raport o błędzie - jeżeli chodzi o inny, użyj opcji "
+"wysyłania raportu o błędzie w menu odpowiedniego programu"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
-msgid "Embedded Icon(s)"
-msgstr ""
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Program: "
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Internal Name"
-msgstr "Dodatkowe imiona"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"Wersja programu - upewnij się przed wysłaniem, że nie ma nowszej wersji tego "
+"programu"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Opis:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "brak numeru wersji (błąd programisty!)"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Licencja:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "System:"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Kopiuj"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Kompilator:"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Author(s)"
-msgstr "A&utorzy"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "Wa&ga błędu"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
-msgid "Product"
-msgstr ""
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Krytyczny"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Poważny"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
-msgid "Compilation Date/Time"
-msgstr ""
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Zwykły"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Requested Icon"
-msgstr "Żądana czcionka"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Życzenie"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "SCM Module"
-msgstr "Tryb MDI"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Tłumaczenie"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "SCM Revision"
-msgstr "Data sprawdzenia"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "&Temat: "
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentarz"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Proszę wpisać (w miarę możliwości po angielsku) opis zgłaszanego błędu.\n"
+"Po wciśnięciu \"Wyślij\" raport zostanie wysłany do opiekuna programu.\n"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
-msgid "Icon Name(s)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Uruchom asystenta zgłaszania błędu"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
msgid ""
-"
You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that
" +"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!
" msgstr "" -"'Drukuj obrazki'
" -"Jeśli ta opcja jest włączona, obrazki w dokumentach HTML będą drukowane. " -"Wydruk będzie wolniejszy i oczywiście będzie wymagał więcej tuszu/tonera.
" -"Jeśli ta opcja jest wyłączona, drukowany będzie jedynie tekst stron HTML, " -"bez dołączonych obrazków. Wydruk będzie szybszy i zużyje mniej tuszu/tonera.
" -"Wybrałeś wagę błędu Krytyczny. Zwróć uwagę, że taka kategoria błędu " +"jest przeznaczona tylko sytuacji gdy:
" +"Czy zgłaszany błąd rzeczywiście wywołuje takie zgubne konsekwencje? Jeśli " +"nie, proszę zmniejszyć wagę błędu. Dziękujemy!
" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" -"'Print header'
" -"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.
" -"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.
You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that
" +"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!
" msgstr "" -"'Drukuj nagłówek'
" -"Jeśli ta opcja jest włączona, każda strona wydruku dokumentu HTML będzie " -"zawierała nagłówek z datą, adresem dokumentu i numerem strony.
" -"Jeśli ta opcja jest wyłączona, nagłówek nie będzie drukowany.
Wybrałeś wagę błędu Poważny. Zwróć uwagę, że taka kategoria błędu " +"jest przeznaczona tylko sytuacji gdy:
" +"Czy zgłaszany błąd rzeczywiście wywołuje takie zgubne konsekwencje? Jeśli " +"nie, proszę zmniejszyć wagę błędu. Dziękujemy!
" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy msgid "" -"'Printerfriendly mode'
" -"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.
" -"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.
'Oszczędzanie drukarki'
" -"Jeśli ta opcja jest włączona, wydruk dokumentów HTML będzie czarno-biały, a " -"kolorowe tło zostanie zamienione na białe. Wydruk będzie szybszy i zużyje mniej " -"tuszu/tonera.
" -"Jeśli ta opcja jest wyłączona, dokumenty HTML będą drukowane bez zmian. " -"Grafika będzie drukowana w oryginalnych kolorach (lub odcieniach szarości, " -"jeśli używana jest drukarka czarno-biała). Wydruk będzie wolniejszy i " -"oczywiście będzie wymagał więcej tuszu/tonera.
Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." msgstr "" -"Ustawienia bezpieczeństwa " -"
Pokazuje certyfikaty wyświetlanej strony. Certyfikaty dotyczą jedynie stron " -"pobranych w bezpiecznym, szyfrowanym połączeniu." -"
Podpowiedź: jeśli strona została pobrana w bezpiecznym połączeniu, obrazek " -"pokazuje zamknięty zamek." +"Podgląd wybranej czcionki. Można ją zmienić przyciskiem \"Wybierz...\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Wypisz drzewo strony na standardowe wyjście" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Podgląd czcionki \"%1\"" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Wpisz drzewo DOM na standardowe wyjście" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "Podgląd czcionki \"%1.\". Można ją zmienić przyciskiem \"Wybierz...\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Zatrzymaj animacje" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operacje na obrazku" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Ustaw &kodowanie" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Obróć &zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Półautomatyczne" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Obróć &przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "Środowisko TDE. Wersja %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiński" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Rozpoznawanie automatyczne" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Zmień nazwę listy..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Ręczne" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "&Użyj arkusza stylów" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE Daemon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Powiększ czcionkę" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Usługi" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie" + +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" msgstr "" -"Powiększ czcionkę" -"
Powiększa czcionkę w tym oknie. Kliknij i przytrzymaj klawisz myszy, by " -"zobaczyć menu z listą dostępnych rozmiarów czcionek." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Zmniejsz czcionkę" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Wczytywanie apletu" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"
Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Zmniejsz czcionkę" -"
Zmniejsza czcionkę w tym oknie. Kliknij i przytrzymaj klawisz myszy, by " -"zobaczyć menu z listą dostępnych rozmiarów czcionek." +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Wczytywanie apletu" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Zakończ program" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Pasek narzędzi" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"Find text" -"
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Znajdź tekst " -"
Wyświetla okno dialogowe pozwalające znaleźć tekst na wyświetlanej stronie." +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Na górze" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"Find next" -"
Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Znajdź następny" -"
Znajduje następne wystąpienie tekstu znalezionego funkcją Znajdź tekst" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Po lewej" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 msgid "" -"Find previous" -"
Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Znajdź poprzedni" -"
Znajduje poprzednie wystąpienie tekstu znalezionego funkcją " -"Znajdź tekst" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Znajdź tekst w trakcie pisania" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Po prawej" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Znajdź odnośniki w trakcie pisania" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Na dole" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Drukuj ramkę..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Samodzielny" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 msgid "" -"Print Frame" -"
Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"Drukuj ramkę " -"
Niektóre strony składają się z kilku ramek. Żeby wydrukować tylko jedną z "
-"nich, kliknij na niej i użyj tej funkcji."
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Zwiń"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Przełącz tryb kursora"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Tylko ikony"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Używana jest fałszywa identyfikacja przeglądarki '%1'."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Tylko tekst"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Strona zawiera błędy w kodzie."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Tekst obok ikon"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&Ukryj błędy"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Tekst pod ikonami"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "&Wyłącz informacje o błędach"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Małe (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
-msgid "Error: %1: %2"
-msgstr "Błąd: %1: %2"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Średnie (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
-msgid "Error: node %1: %2"
-msgstr "Błąd: element %1: %2"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Duże (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Pokazuj obrazki na stronie"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Wielkie (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Bieżące połączenie jest zabezpieczone przez %1-bitowe %2."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Pozycja tekstu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Bieżące połączenie nie jest zabezpieczone."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Rozmiar ikon"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Błąd podczas wczytywania %1"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Edycja wyłączona"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
-msgid "An error occurred while loading %1:"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania %1:"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Edycja włączona"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
-msgid "Error: "
-msgstr "Błąd: "
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Konfiguracja skrótu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Żądana operacja nie mogła zostać dokończona"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Powody: "
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Porada dnia"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Szczegóły żądania:"
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"Czy wiesz, że...?\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Pokaż porady po uruchomieniu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Data i czas: %1"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Dodatkowe informacje: %1"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Przenieś do &góry"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Przenieś na &dół"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Możliwe przyczyny:"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Zmień język programu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Możliwe rozwiązania:"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr "Proszę wybrać język używany przez tę aplikację"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Strona wczytana."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Dodaj język dodatkowy"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
msgstr ""
-"Wczytano %n obrazek z %1.\n"
-"Wczytano %n obrazki z %1.\n"
-"Wczytano %n obrazków z %1."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (W nowym oknie)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Dowiązanie symboliczne"
+"Dodaje dodatkowy język, używany przy braku tłumaczenia dla języka domyślnego"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (dowiązanie)"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+"Język tego programu został zmieniony. Zmiany zostaną uwzględnione przy "
+"następnym uruchomieniu programu."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%1 (%2 bajtów)"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Zmiana języka programu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Domyślny język:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (W innej ramce)"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Język dodatkowy:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
-msgid "Email to: "
-msgstr "E-mail do: "
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr "To jest język domyślny programu."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Temat : "
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr "To jest język używany, kiedy brak tłumaczenia dla języka domyślnego."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
-msgid " - CC: "
-msgstr " - Dw: "
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- linia oddzielająca ---"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - Udw: "
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- element oddzielający ---"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
-" %1 Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
+"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
+" Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
+"a secure connection."
msgstr ""
-" %1 Pokazuje certyfikaty wyświetlanej strony. Certyfikaty dotyczą jedynie stron "
+"pobranych w bezpiecznym, szyfrowanym połączeniu."
+" Podpowiedź: jeśli strona została pobrana w bezpiecznym połączeniu, obrazek "
+"pokazuje zamknięty zamek."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Dopuść"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
+msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
+msgstr "Wypisz drzewo strony na standardowe wyjście"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Nie dopuszczaj"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
+msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgstr "Wpisz drzewo DOM na standardowe wyjście"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Błąd JavaScript"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
+msgid "Stop Animated Images"
+msgstr "Zatrzymaj animacje"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "Nie wyświetlaj &więcej tego komunikatu"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "Ustaw &kodowanie"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Debuger JavaScript"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
+msgid "Semi-Automatic"
+msgstr "Półautomatyczne"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Wywołaj stos"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabskie"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Konsola JavaScript"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "Bałtyckie"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Następny"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "Środkowoeuropejskie"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Krokowo"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "Greckie"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Kontynuuj"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japońskie"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Przerwij na następnej instrukcji"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "Zachodnioeuropejskie"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
+msgid "Automatic Detection"
+msgstr "Rozpoznawanie automatyczne"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Następny"
+"_: short for Manual Detection\n"
+"Manual"
+msgstr "Ręczne"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Krok"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
+msgid "Use S&tylesheet"
+msgstr "&Użyj arkusza stylów"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Powiększ czcionkę"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
+msgid ""
+"Enlarge Font"
+" Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+"Powiększ czcionkę"
+" Powiększa czcionkę w tym oknie. Kliknij i przytrzymaj klawisz myszy, by "
+"zobaczyć menu z listą dostępnych rozmiarów czcionek."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Błąd parsowania %1 w wierszu %2"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Zmniejsz czcionkę"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
+"Shrink Font"
+" Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Podczas próby uruchomienia skryptu na tej stronie wystąpił błąd.\n"
-"\n"
-"%1"
+"Zmniejsz czcionkę"
+" Zmniejsza czcionkę w tym oknie. Kliknij i przytrzymaj klawisz myszy, by "
+"zobaczyć menu z listą dostępnych rozmiarów czcionek."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
+"Find text"
+" Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
msgstr ""
-"Podczas próby uruchomienia skryptu na tej stronie wystąpił błąd.\n"
-"\n"
-"%1 wiersz %2:\n"
-"%3"
+"Znajdź tekst "
+" Wyświetla okno dialogowe pozwalające znaleźć tekst na wyświetlanej stronie."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
+"Find next"
+" Find the next occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
msgstr ""
-"Witryna próbuje otworzyć nowe okno przeglądarki przy pomocy Javascript.\n"
-"Pozwolić na to?"
+"Znajdź następny"
+" Znajduje następne wystąpienie tekstu znalezionego funkcją Znajdź tekst"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
msgid ""
-" %1 Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
msgstr ""
-" %1 Znajduje poprzednie wystąpienie tekstu znalezionego funkcją "
+"Znajdź tekst"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Zamknąć okno?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "Znajdź tekst w trakcie pisania"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Wymagane potwierdzenie"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "Znajdź odnośniki w trakcie pisania"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr "Dodać zakładkę do \"%1\" do Twoich zakładek?"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Drukuj ramkę..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr "Dodać zakładkę do \"%1\" zatytułowaną \"%2\" do Twoich zakładek?"
+"Print Frame"
+" Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
+"and then use this function."
+msgstr ""
+"Drukuj ramkę "
+" Niektóre strony składają się z kilku ramek. Żeby wydrukować tylko jedną z "
+"nich, kliknij na niej i użyj tej funkcji."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "Próba wstawienia zakładki przez JavaScript"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Przełącz tryb kursora"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Nie zezwalaj"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "Używana jest fałszywa identyfikacja przeglądarki '%1'."
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
-"other applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Skrypt na tej stronie powoduje zawieszenie TDEHTML. Jeśli jego wykonanie będzie "
-"kontynuowane, inne programy mogą działać wolniej.\n"
-"Przerwać wykonanie skryptu?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Strona zawiera błędy w kodzie."
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&Ukryj błędy"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Przerwij"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "&Wyłącz informacje o błędach"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Pasek video"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+msgid "Error: %1: %2"
+msgstr "Błąd: %1: %2"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "Tryb pełno&ekranowy"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+msgid "Error: node %1: %2"
+msgstr "Błąd: element %1: %2"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Połowa wielkości"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Pokazuj obrazki na stronie"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Zwykła wielkość"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "Bieżące połączenie jest zabezpieczone przez %1-bitowe %2."
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Podwójna wielkość"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "Bieżące połączenie nie jest zabezpieczone."
-#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
-msgid "The desktop is offline"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania %1"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
-msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
+msgid "An error occurred while loading %1:"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania %1:"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
+msgid "Error: "
+msgstr "Błąd: "
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
-msgid ""
-"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
-"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
-"offline mode?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Żądana operacja nie mogła zostać dokończona"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
-msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Powody: "
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Szczegóły żądania:"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Connect"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Connect"
-msgstr "Nie przechowuj"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Data i czas: %1"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Zachowaj wynik wykonania skryptów"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Dodatkowe informacje: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Możliwe przyczyny:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Możliwe rozwiązania:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Strona wczytana."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
+msgid ""
+"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
+"%n Images of %1 loaded."
+msgstr ""
+"Wczytano %n obrazek z %1.\n"
+"Wczytano %n obrazki z %1.\n"
+"Wczytano %n obrazków z %1."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (W nowym oknie)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Sprawdź, czy nie należy uaktualnić samego pliku konfiguracyjnego."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Dowiązanie symboliczne"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Plik, z którego należy czytać informacje o aktualizacji"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (dowiązanie)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Obsługiwane są tylko pliki lokalne."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+msgid "%2 (%1 bytes)"
+msgstr "%1 (%2 bajtów)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "TDE Aktualizacja Konfiguracji"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 K)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "narzędzie TDE do aktualizacji plików konfiguracyjnych użytkownika"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (W innej ramce)"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Wszystkie"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
+msgid "Email to: "
+msgstr "E-mail do: "
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Pomiń"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+msgid " - Subject: "
+msgstr " - Temat : "
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Zastąpić '%1' przez '%2'?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
+msgid " - CC: "
+msgstr " - Dw: "
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Nie wykonano zastąpień."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
+msgid " - BCC: "
+msgstr " - Udw: "
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
+" 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner. 'Drukuj obrazki' Jeśli ta opcja jest włączona, obrazki w dokumentach HTML będą drukowane. "
+"Wydruk będzie wolniejszy i oczywiście będzie wymagał więcej tuszu/tonera. Jeśli ta opcja jest wyłączona, drukowany będzie jedynie tekst stron HTML, "
+"bez dołączonych obrazków. Wydruk będzie szybszy i zużyje mniej tuszu/tonera. 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line. 'Drukuj nagłówek' Jeśli ta opcja jest włączona, każda strona wydruku dokumentu HTML będzie "
+"zawierała nagłówek z datą, adresem dokumentu i numerem strony. Jeśli ta opcja jest wyłączona, nagłówek nie będzie drukowany. To include (a literal Aby użyć prawdziwego 'Printerfriendly mode' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink. 'Oszczędzanie drukarki' Jeśli ta opcja jest włączona, wydruk dokumentów HTML będzie czarno-biały, a "
+"kolorowe tło zostanie zamienione na białe. Wydruk będzie szybszy i zużyje mniej "
+"tuszu/tonera. Jeśli ta opcja jest wyłączona, dokumenty HTML będą drukowane bez zmian. "
+"Grafika będzie drukowana w oryginalnych kolorach (lub odcieniach szarości, "
+"jeśli używana jest drukarka czarno-biała). Wydruk będzie wolniejszy i "
+"oczywiście będzie wymagał więcej tuszu/tonera. The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-" The diagnostics is:"
-" Powód: The diagnostics is:"
-" Powód: The diagnostics is:"
-" Possible reasons: Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager. Komunikat:"
-" Możliwe przyczyny: Proszę sprawdzić powyższe i spróbować usunąć moduł, którego dotyczy błąd. "
-"Jeśli to się nie powiedzie, proszę skontaktować się z twórcą dystrybucji lub "
-"administratorem systemu. %1 %1 %1 %1 You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you! Wybrałeś wagę błędu Krytyczny. Zwróć uwagę, że taka kategoria błędu "
-"jest przeznaczona tylko sytuacji gdy: Czy zgłaszany błąd rzeczywiście wywołuje takie zgubne konsekwencje? Jeśli "
-"nie, proszę zmniejszyć wagę błędu. Dziękujemy! You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you! Wybrałeś wagę błędu Poważny. Zwróć uwagę, że taka kategoria błędu "
-"jest przeznaczona tylko sytuacji gdy: Czy zgłaszany błąd rzeczywiście wywołuje takie zgubne konsekwencje? Jeśli "
-"nie, proszę zmniejszyć wagę błędu. Dziękujemy! Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "Pokaż menu Ponownie wyświetla ukryty pasek menu"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Ukryj &menu"
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "mar"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
msgid ""
-"Hide Menubar"
-" Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"Ukryj menu "
-" Ukrywa menu. Można je będzie przywrócić, wciskając prawy przycisk myszy "
-"wewnątrz okna."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Wyświetlaj pasek s&tanu"
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "kwi"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
msgid ""
-"Show Statusbar"
-" Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Pokaż pasek stanu "
-" Pokazuje pasek stanu, czyli pasek na dole okna, zawierający aktualne "
-"informacje o stanie programu."
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "maj"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Ukryj pasek s&tanu"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "cze"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
msgid ""
-"Hide Statusbar"
-" Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Ukryj pasek stanu"
-" Ukrywa pasek stanu, czyli pasek na dole okna, zawierający aktualne "
-"informacje o stanie programu."
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "lip"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Zmień język programu"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "sie"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr "Proszę wybrać język używany przez tę aplikację"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "wrz"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Dodaj język dodatkowy"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
+msgid ""
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "paź"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Dodaje dodatkowy język, używany przy braku tłumaczenia dla języka domyślnego"
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "lis"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
-"Język tego programu został zmieniony. Zmiany zostaną uwzględnione przy "
-"następnym uruchomieniu programu."
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "gru"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Zmiana języka programu"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "styczeń"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Domyślny język:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "luty"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Język dodatkowy:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "marzec"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr "To jest język domyślny programu."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "kwiecień"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
-msgstr "To jest język używany, kiedy brak tłumaczenia dla języka domyślnego."
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "maj"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
-msgid ""
-"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
-"development. The name Trinity was chosen because the word means "
-"Three as in continuation of KDE 3."
-" KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world. For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org TDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje "
+"się pod adresem "
+"http://kdei18n-pl.sourceforge.net. Jeśli zauważyłaś/zauważyłeś błąd w tłumaczeniu "
+"(literówkę, błąd ortograficzny lub tym bardziej merytoryczny), prosimy wysłać "
+"zgłoszenie błędu na adres "
+"kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net (nie ma potrzeby zapisywania na "
+"listę dyskusyjną, możesz tylko zgłosić błąd, my się nim zajmiemy). Zapraszamy również do współudziału w tłumaczeniach! Informację, jak można "
+"pomóc w tłumaczeniu (niekoniecznie tłumacząc) znajdziesz na naszej stronie. %2 %2 Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the "
-"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
-"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
-"a real printer, you need to... "
-" Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
-"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
-"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
-"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
-"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). Uwaga: Może się zdarzyć, że połączysz się pomyślnie ze zdalnym "
-"serwerem CUPS, ale nadal nie otrzymasz listy drukarek. Jeśli się to zdarzy, "
-"musisz zmusić system wydruku TDE do ponownego wczytania plików "
-"konfiguracyjnych. Aby wczytać ponownie pliki konfiguracyjne uruchom program "
-"kprinter jeszcze raz albo zmień system wydruku na inny, a potem z powrotem na "
-"CUPS. Zmienić system wydruku można za pomocą listy rozwijanej na dole okna "
-"dialogowego (kiedy jest w pełni rozwinięte). This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
-"supported print job options. Ten przycisk otwiera okienko dialogowe, w którym można zmienić wszystkie "
-"opcje zadania drukowania. This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
-"convenient, pre-defined list. This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
-"printers. The default is to show all printers. To create a personal 'selective view list', click on the "
-"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
-"dialog, select 'Filter' (left column in the "
-"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection.. Warning: Clicking this button without prior creation of a personal "
-"'selective view list' will make all printers dissappear from the "
-"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) Ten przycisk redukuje listę widocznych drukarek do krótszej, wygodniejszej, "
-"predefiniowanej listy. Jest to wygodne w środowiskach korporacyjnych z dużą liczbą drukarek. "
-"Domyślnie pokazywane są wszystkie drukarki. Żeby utworzyć osobistą wybiórczą listę drukarek "
-"kliknij na przycisk Opcje systemowe na dole tego okna dialogowego. "
-"Potem, w nowym oknie, wybierz Filtr (lewa kolumn w oknie "
-"Konfiguracji drukowania w TDE). Uwaga:Kliknięcie na tym przycisku bez utworzenia osobistej "
-"wybiórczej listy drukarek spowoduje zniknięcie wszystkich drukarek. (Aby "
-"ukazać ponownie wszystkie drukarki wystarczy kliknąć na tym przycisku ponownie) "
-" This button starts the TDE Add Printer Wizard. Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\""
-") to add locally defined printers to your system. Note: The TDE Add Printer Wizard does not "
-"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", "
-"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) Przycisk ten uruchamia Asystenta dodawania drukarki. Asystent pomoże ci (wraz z \"CUPS\" lub \"RLPR\""
-") lokalnie zdefiniowane drukarki do twojego systemu Uwaga: Asystent dodawania drukarki nie "
-"działa, a ten przycisk będzie wyłączony, jeśli użyjesz opcji "
-"\"Dowolny LPD\", \"LPRng\", or \"Drukuj przez zewnętrzny "
-"program\".) Here you can enter any command that would also print for you in a "
-"konsole window. \"General\" This dialog page contains general print job settings. General "
+"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
+" To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
+"of the text labels or GUI elements of this dialog. Możesz wprowadzić dowolne polecenie, które działałoby w oknie "
-"konsoli \"Ogólne\" To okno dialogowe zawiera ogólne ustawienia zadań drukowania. Opcje "
+"ogólne dotyczą większości drukarek, większości zadań i większości typów plików. "
+" By uzyskać bardziej konkretną pomoc, włącz \"Co to jest?\" i kliknij na "
+"którejkolwiek z etykiet tekstowych lub na dowolnym elemencie tego okna. This button shows or hides additional printing options. Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down "
+"menu. The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+" Przycisk ten pokazuje lub chowa dodatkowe opcje drukowania. Rozmiar strony: Wybierz rozmiar strony z listy rozwijanej. Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który "
+"zainstalowałeś. Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: "
+"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: "
+" This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
-"your printing system. Amongst them: "
-" Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down "
+"menu. The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
%1.
Do you want to follow the "
-"link?"
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
msgstr ""
-"
%1
"
-"Czy chcesz użyć tego odnośnika?"
+"Na pewno przywrócić domyślne ustawienia wszystkich pasków narzędziowych "
+"programu? Zmiany będą widoczne natychmiast."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
-msgid "Follow"
-msgstr "Idź za"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Przywróć paski narzędziowe"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Informacja o ramce"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Wróć"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
-msgid " [Properties]"
-msgstr " [Właściwości]"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "Pasek &narzędzi:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Zapisz obrazek tła jako"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Dostępne działania:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Zapisz ramkę jako"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "&Aktualne działania:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "Znajdź w &ramce..."
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Zmień &ikonę..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr ""
-"Uwaga: formularz jest bezpieczny, ale próbuje wysłać Twoje dane bez "
-"szyfrowania.\n"
-"Ktoś może przechwycić Twoje dane i podejrzeć tę informację.\n"
-"Kontynuować?"
+"Ten element zostanie zastąpiony przez wszystkie elementy osadzonego komponentu."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Transmisja sieciowa"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "
%1
on your local filesystem.
"
-"Do you want to submit the form?"
-msgstr ""
-"
%1
na lokalnym systemie "
-"plików.
Czy chcesz wysłać formularz?"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Sprawdzanie w trakcie pisania wyłączone."
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
-msgid "Submit"
-msgstr "Wyślij"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Sprawdzanie pisania w trakcie pisania"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
-msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
msgstr ""
-"Witryna próbowała dołączyć plik z Twojego komputera do danych z formularza. "
-"Załącznik został usunięty dla celów bezpieczeństwa."
+"Zbyt dużo słów napisanych błędnie. Sprawdzanie w trakcie pisania wyłączone."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Edycja..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/s)"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Wyczyść &historię"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie związane z bezpieczeństwem"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "nie ma więcej elementów w historii."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
-msgid "
%1
denied."
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
msgstr ""
-"
%1
stronie, która nie jest bezpieczna."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Ostrzeżenie systemu bezpieczeństwa"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "U&suń"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
msgstr ""
-"Portfel '%1' jest otwarty i używany do przechowywania haseł i danych "
-"formularzy."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "&Zamknij portfel"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Osiągnięto koniec dokumentu.\n"
+"Kontynuować od początku?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "Debu&gger JavaScript"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Osiągnięto początek dokumentu.\n"
+"Kontynuować od końca?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr "Zablokowano próbę otwarcia nowego okna przez JavaScript."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Zablokowano wyskakujące okienko"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Uwzględnianie wielkości &liter"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
-msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-"Ta strona próbowała otworzyć wyskakujące okienko, ale zostało to zablokowane "
-"przez przeglądarkę.\n"
-"Możesz kliknąć na tej ikonie paska stanu, żeby skonfigurować zachowanie "
-"przeglądarki lub otworzyć to okienko."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Zastąp &wszystkie"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Zastąp przez:"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Idź do wiersza"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Idź do wiersza:"
+
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Wstecz"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
-#, c-format
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
-msgstr ""
-"Pokaż zablokowane okienko\n"
-"Pokaż %n zablokowane okienka\n"
-"Pokaż %n zablokowanych okienek"
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Dalej"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "&Powiadamiaj o zablokowanych okienkach"
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "&Konfiguruj politykę JavaScript dla nowych okien..."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+msgstr ""
+"Brak informacji.\n"
+"Podany obiekt TDEAboutData nie istnieje."
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Komponent HTML"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utorzy"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikseli)"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please use "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Do zgłaszania błędów proszę używać strony "
+"http://bugs.kde.org.\n"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 pikseli"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to %2.\n"
+msgstr ""
+"Proszę zgłaszać błędy do %2.\n"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 pikseli)"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Podziękowania"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Obrazek - %1x%2 pikseli"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "&Tłumaczenie"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Gotowe."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "Umowa &licencyjna"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "&Kopiuj tekst"
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Znajdź '%1' w %2"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Znajdź '%1' w"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "Otwórz '%1'"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
+msgid ""
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Zatrzymaj animacje"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Skopiuj adres e-mail"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "&Zapisz odnośnik jako..."
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Skopiuj &adres odnośnika"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "Nie przechowuj"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Otwórz w &nowym oknie"
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Sprawdź bazę danych Sysoca tylko raz"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "&Otwórz w tym oknie"
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE Daemon"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Otwórz w nowej &karcie"
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "Usługa TDE - wymusza aktualizację bazy danych bufora w razie potrzeby"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Odśwież ramki"
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Dane wyjściowe w kodowaniu UTF-8 zamiast kodowania lokalnego"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "Blokuj ramkę..."
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr "Wypisz identyfikator menu zawierającego program"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Pokaż informacje o ramce"
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr "Wypisz nazwę (etykietę) menu zawierającego program"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Zapisz obrazek jako..."
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Podświetl pozycję menu"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Wyślij obrazek..."
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Nie sprawdzaj aktualności bazy sysoca"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Skopiuj obrazek"
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "Identyfikator poszukiwanej pozycji menu"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Skopiuj adres obrazka"
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Nie można podświetlić pozycji menu '%1'."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Zobacz obrazek (%1)"
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"Narzędzie przeszukiwania menu TDE.\n"
+"Narzędzie służy do wyszukiwania menu, w którym znajduje się podany program.\n"
+"Opcja --highlight pozwala na pokazanie użytkownikowi menu zawierającego dany "
+"program."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Blokuj obrazek..."
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "menu kde"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Blokuj obrazki z %1"
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr "Musisz podać identyfikator programu, np. 'tde-konsole.desktop'"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Zapisz odnośnik jako"
+#: kded/tde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Musisz podać co najmniej jedną z opcji: --print-menu-id, --print-menu-name oraz "
+"--highlight"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Zapisz obrazek jako"
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Brak pozycji menu '%1'."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Dodaj URL do filtra"
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Pozycja menu '%1' nie została znaleziona w menu."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "Podaj adres URL:"
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Poprzednia nazwa komputera"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Nowa nazwa komputera"
+
+#: kded/khostname.cpp:79
msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Zastąpić go?"
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Błąd: Nie jest ustawiona zmienna środowiskowa HOME.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Zastąpić plik?"
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Błąd: Nie jest ustawiona zmienna środowiskowa DISPLAY.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Zastąp"
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "Nie zmieniaj nazwy komputera"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Nie można znaleźć menedżera pobierania (%1) na ścieżce."
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Informuje TDE o zmianie nazwy komputera"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
msgstr ""
-"Spróbuj przeinstalować go\n"
-"\n"
-"Integracja z Konquerorem została wyłączona!"
+"Błąd podczas tworzenia bazy '%1'.\n"
+"Proszę sprawdzić, czy prawa dostępu do katalogu są właściwe i czy dysk nie jest "
+"pełny.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Domyślny rozmiar czcionki (100%)"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas zapisu bazy '%1'.\n"
+"Proszę sprawdzić, czy prawa dostępu do katalogu są właściwe i czy dysk nie jest "
+"pełny.\n"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Wyszukiwanie zatrzymane."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Nie zgłaszaj uaktualnienia programom"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Start -- znajdź odnośniki w trakcie pisania"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Wyłącz przyrostowe uaktualnianie, przeczytaj wszystko"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Start -- znajdź tekst w trakcie pisania"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Sprawdź datę pliku"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Znaleziono odnośnik \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Wyłącz sprawdzanie plików (niebezpieczne)"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Nie znaleziono odnośnika \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Utwórz bazę globalną"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Znaleziono tekst \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Wykonaj jedynie próbę utworzenia menu"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Nie znaleziono tekstu \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Śledź identyfikator menu na potrzeby debugowania"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Uaktywniono klawisze dostępu"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Tryb cichy - pracuje bez okien i standardowego wyjścia diagnostycznego"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset"
-msgstr "Wróć"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "Pokazuj informację o postępie (nawet jeśli włączony jest tryb cichy)"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Drukuj %1"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Odśwież buforowaną konfigurację systemową."
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Brak wtyczki dla '%1'.\n"
-"Pobrać ją z %2?"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji TDE, proszę czekać..."
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Brakująca wtyczka"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Menedżer konfiguracji TDE"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Download"
-msgstr "Pobierz"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Czy chcesz wczytać konfigurację TDE ponownie?"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Nie pobieraj"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Nie wczytuj ponownie"
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Informacje konfiguracyjne zostały pomyślnie odczytane ponownie."
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "&Edit History..."
-msgstr "&Edycja..."
+msgid ""
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+msgstr ""
+"tdelauncher: ten program nie jest przeznaczony do samodzielnego działania.\n"
+"tdelauncher: program jest wykorzystywany przez tdeinit.\n"
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Wyczyść &historię"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Nie można uruchomić nowego procesu.\n"
+"Być może osiągnięto maksymalną liczbę plików otwartych w systemie albo "
+"maksymalną liczbę plików otwartych przez użytkownika."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Brak obsługi dla %1!"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć nowego procesu.\n"
+"Być może osiągnięto maksymalną liczbę procesów w systemie albo maksymalną "
+"liczbę procesów użytkownika."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Nie można odnaleźć pliku wykonywalnego '%1'."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Osadzony komponent dla formatu multipart/mixed"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć biblioteki '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Podstawowy styl strony"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "Dokument ma niewłaściwy format."
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nie można znaleźć 'kdemain' w '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "błąd parsowania: %1 w wierszu %2, kolumnie %3"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit nie może uruchomić '%1'."
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "Błąd czytania formatu XML"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Nie można odnaleźć serwisu '%1'."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
-msgid "TDE plugin wizard"
-msgstr ""
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Serwis '%1' jest uszkodzony."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The following plugins are available."
-msgstr ""
-"Brak pasujących elementów.\n"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Uruchamianie %1"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
-msgid "Click on next to install the selected plugin."
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+msgid ""
+"Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr ""
+"Nieznany protokół '%1'.\n"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
-msgid "Plugin installation confirmation"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
msgstr ""
+"Błąd podczas wczytywania '%1'.\n"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
-msgid "I agree."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+msgid "Embedded Metadata"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
-msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
-msgid "Plugin licence"
-msgstr ""
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Dodatkowe imiona"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Installation in progress."
-msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem."
+msgid "Description"
+msgstr "Opis:"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Plugin installation"
-msgstr "Instalacja"
+msgid "License"
+msgstr "Licencja:"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Installation status"
-msgstr "Instalacja"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Kopiuj"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "To install "
-msgstr "Instaluj"
+msgid "Author(s)"
+msgstr "A&utorzy"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-msgid " you need to agree to the following"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
-msgid "Installation completed. Reload the page."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+msgid "Compilation Date/Time"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem."
-
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "To jest przeszukiwalny indeks. Podaj szukane słowa kluczowe: "
+msgid "Requested Icon"
+msgstr "Żądana czcionka"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Następujące pliki do wysłania nie zostały znalezione. \n"
-"Kontynuować?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SCM Module"
+msgstr "Tryb MDI"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Potwierdzenie wysłania"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "SCM Revision"
+msgstr "Data sprawdzenia"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "&Wyślij mimo to"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarz"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+msgid "Icon Name(s)"
msgstr ""
-"Zaraz wyślesz następujące pliki, z lokalnego komputera do sieci Internet.\n"
-"Na pewno kontynuować?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Potwierdzenie wysłania"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "&Wyślij pliki"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Zapisz informacje o logowaniu"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Przechowuj"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "&Nigdy dla tego serwera"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Moduł konfiguracji źródeł danych TDE"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Nie przechowuj"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
-msgid "Store passwords on this page?"
-msgstr ""
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Brak źródeł danych!"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Parametry apletu"
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Konfiguracja źródła danych"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametr"
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ustawienia ogólne"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Tylko do odczytu"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Adres URL"
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Ustawienia źródła danych %1"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Archiwa"
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Proszę podać nazwę źródła danych."
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "TDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Wtyczka apletów Javy TDE"
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "źródło danych"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Wczytywanie apletu"
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Błąd: plik wykonywalny Javy nie został znaleziony"
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Domyślny"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
-msgstr "Podpisane przez (sprawdzenie: "
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj..."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
-msgstr "Certyfikat (sprawdzenie: "
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Użyj jako domyślnego"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Brak domyślnego źródła danych! Proszę wybrać jedno."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr "BrakCARoot"
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Wybierz typ nowego źródła danych:"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr "BłędnyPowód"
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Nie można utworzyć źródła danych typu '%1'."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr "ZaDługaŚcieżka"
+#: tderesources/configpage.cpp:360
+msgid ""
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"Nie możesz usunąć domyślnego źródła danych! Proszę najpierw wybrać inne jako "
+"domyślne."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "BłędnyCA"
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "Nie można użyć źródła danych tylko do odczytu jako domyślnego!"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "Zdezaktualizowane"
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Nie można użyć nieaktywnego źródła danych jako domyślnego!"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "PodpisaneWłasnoręcznie"
+#: tderesources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"Nie możesz usunąć domyślnego źródła danych! Proszę najpierw wybrać inne."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "BłądCzytaniaRoot"
+#: tderesources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
+msgstr ""
+"Brak poprawnego domyślnego źródła danych! Proszę wybrać takie, które jest "
+"aktywne i do którego można zapisywać."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "Anulowany"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Brak wartości domyślnej"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Niepewny"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Błąd podczas wyznaczania wartości"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "PodpisAnulowany"
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Błąd zasięgu"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "Odrzucony"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Błąd odniesienia"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "PrywatnyKluczAnulowany"
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Błąd składni"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "BłędnySerwer"
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Błąd typu"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "Błąd lokalizacji"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "Czy przydzielić apletowi Javy z certyfikatem:"
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Błąd składni w liście parametrów"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "następujące prawa"
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Nieprawidłowa baza odniesienia"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
-msgid "&No"
-msgstr "&Nie"
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Nie można znaleźć zmiennej: "
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "&Odrzuć wszystko"
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Baza nie jest obiektem"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Tak"
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Niezdefiniowana wartość"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "&Przydziel wszystko"
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Wartość pusta"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Inicjalizacja apletu \"%1\"..."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "Pokaż źródł&o dokumentu"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Uruchamianie apletu \"%1\"..."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Pokaż źródło ramki"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Aplet \"%1\" został uruchomiony"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
+msgid "View Document Information"
+msgstr "Pokaż informacje o dokumencie"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Aplet \"%1\" został zakończony"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258
+msgid "Save &Background Image As..."
+msgstr "Zapisz obrazek &tła jako..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Potwierdzenie: otwarcie okna Javascript"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "Zapisz &ramkę jako..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"Witryna próbuje wysłać formularz, który otworzy się w nowym oknie przeglądarki "
-"przy pomocy Javascript.\n"
-"Pozwolić na to?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
+msgid "Security..."
+msgstr "Bezpieczeństwo..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
msgid ""
-"
"
-"Do you want to allow the form to be submitted?
"
-"Pozwolić na to?
"
-"Do you want to allow this?
"
-"Pozwolić na to?
%1.
Do you want to follow the "
+"link?"
msgstr ""
-"Wykonano 1 zastąpienie.\n"
-"Wykonano %n zastąpienia.\n"
-"Wykonano %n zastąpień."
+"
%1
"
+"Czy chcesz użyć tego odnośnika?"
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Osiągnięto początek dokumentu."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
+msgid "Follow"
+msgstr "Idź za"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Osiągnięto koniec dokumentu."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Informacja o ramce"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
+msgid " [Properties]"
+msgstr " [Właściwości]"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Zapisz obrazek tła jako"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Uruchom ponownie"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Zapisz ramkę jako"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "Znajdź w &ramce..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
msgid ""
-"Changes in this section requires root access.
"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Zmiany w tej sekcji wymagają uprawnień administratora.
"
-"Kliknij na przycisku \"Tryb administratora\", aby umożliwić wprowadzanie zmian."
+"Uwaga: formularz jest bezpieczny, ale próbuje wysłać Twoje dane bez "
+"szyfrowania.\n"
+"Ktoś może przechwycić Twoje dane i podejrzeć tę informację.\n"
+"Kontynuować?"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Transmisja sieciowa"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "&Wyślij niezaszyfrowane"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Ta sekcja wymaga specjalnych uprawnień, prawdopodobnie do globalnych zmian w "
-"systemie. Z tego powodu, żeby dokonać zmian w module konieczne jest podanie "
-"hasła administratora. Jeśli nie podasz hasła, moduł będzie nieaktywny."
+"Uwaga: Twoje dane będą przekazane przez sieć bez szyfrowania.\n"
+"Kontynuować?"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Ta sekcja konfiguracji jest już otwarta w programie %1"
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Witryna próbuje wysłać dane przez e-mail.\n"
+"Pozwolić na to?"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
-msgid "Loading..."
-msgstr "Wczytywanie..."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
+msgid "&Send Email"
+msgstr "Wyślij &e-mail"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
+msgid ""
+"
%1
on your local filesystem.
"
+"Do you want to submit the form?"
msgstr ""
-"Napis zastępujący odwołuje się do napisu zastępowanego większego niż '\\%1', "
+"
%1
na lokalnym systemie "
+"plików.
Czy chcesz wysłać formularz?"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
+msgid "Submit"
+msgstr "Wyślij"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
+"The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
-"ale wzorzec określa tylko %n taki napis.\n"
-"ale wzorzec określa tylko %n takie napisy.\n"
-"ale wzorzec określa tylko %n takich napisów."
+"Witryna próbowała dołączyć plik z Twojego komputera do danych z formularza. "
+"Załącznik został usunięty dla celów bezpieczeństwa."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "ale wzorzec nie określa takich napisów."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
-msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/s)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie związane z bezpieczeństwem"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
+msgid "
%1
denied."
msgstr ""
-"\n"
-"Proszę poprawić."
+"
%1
stronie, która nie jest bezpieczna."
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-""
-"
"
-" "
-"Description: "
-"%1 "
-" "
-"Author: "
-"%2 "
-" "
-"Version: "
-"%3 "
-" License: "
-"%4 "
-"
"
-" "
-"Opis: %1"
-" "
-" "
-"Autor: "
-"%2 "
-" "
-"Wersja: "
-"%3 "
-" Licencja: "
-"%4 \\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"\\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.\\N
"
-", gdzie N
jest liczbą całkowitą, zostanie zastąpione "
-"odpowiednim wyrażeniem w nawiasach ze wzorca."
-"\\N
w napisie zastępującym, należy "
-"umieścić przed nim dodatkowy ukośnik w ten sposób: \\\\N
"
-".
"
-"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.
"
-"
Plik desktop (%2), jak również biblioteka (%3) zostały znalezione, ale "
-"moduł nie mógł zostać poprawnie wczytany. Najbardziej prawdopodobne jest, że "
-"deklaracja fabryki była nieprawidłowa lub brak funkcji create_*.
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.
The desktop file %1 could not be found.
Nie znaleziono pliku desktop %1.
The desktop file %1 does not specify a library.
Plik desktop %1 nie podaje nazwy biblioteki.
%1"
-""
-"
"
-"
%1"
-""
-"
"
-"
"
+"Do you want to allow the form to be submitted?
"
+"Pozwolić na to?
"
+"Do you want to allow this?
"
+"Pozwolić na to?"
-"
\n"
-""
-"
\n"
-""
-"
\n"
-""
-"
"
-"\n"
-"
Unicode code point: U+%3"
-"
(In decimal: %4)"
-"
(Character: %5)
Punkt kodowy Unicode: U+%3"
-"
(Dziesiętnie: %4)"
-"
(Znak: %5)
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"
"
-"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"
"
-"
Visit "
-"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
-"KDE project. "
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "czerwiec"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "lipiec"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "sierpień"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "wrzesień"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-"
"
-"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"
"
-"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Oprogramowanie zawsze może być udoskonalone, a Zespół TDE stara się, by tak "
-"było. Mimo wszystko właśnie od Ciebie, użytkowniku, możemy się dowiedzieć o "
-"tym, co jest nie tak lub co można jeszcze usprawnić."
-"
"
-"
Środowisko TDE ma wdrożony system śledzenia błędów. Możesz odwiedzić naszą "
-"stronę http://bugs.kde.org/ "
-"lub użyć formularza zgłoszenia błędu \"Raport o błędzie...\" z menu \"Pomoc\"."
-"
"
-"
Jeżeli masz jakieś uwagi dotyczące ulepszenia programów, możesz zgłosić "
-"swoją propozycję w systemie śledzenia błędów. Upewnij się tylko, że waga błędu "
-"została określona jako \"Życzenie\"."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "październik"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "listopad"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "grudzień"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
"
-"
Visit the TDE Development "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available "
-"mailing lists."
-"
"
-"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
-"A> will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Nie musisz być programistą, by zostać członkiem Zespołu TDE. Możesz przyłączyć "
-"się do lokalnej grupy tłumaczy na Twój język narodowy. Możesz dostarczyć nam "
-"grafiki, motywy, dźwięki lub poprawić dokumentację. Ty decydujesz!"
-"
"
-"
Jeśli chcesz się dowiedzieć, jak możesz pomóc w tłumaczeniu TDE na język "
-"polski, odwiedź naszą stronę"
-". Możesz również nam pomóc, zgłaszając zauważone błędy w tłumaczeniach "
-"listownie na adres "
-"kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net."
-"
"
-"
Odwiedź stronę "
-"http://www.kde.org/jobs.html, by zapoznać się listą projektów, do których "
-"możesz dołączyć."
-"
"
-"
Jeżeli potrzebujesz więcej informacji lub szukasz dokumentacji, odwiedź "
-"stronę http://developer.kde.org/"
-", na której znajdziesz potrzebne Ci informacje."
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "sty"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"
"
-"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
-"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php."
-"
"
-"
Thank you very much in advance for your support!"
-msgstr ""
-"TDE jest dostępne bezpłatnie, ale tworzenie go kosztuje."
-"
"
-"
W związku z tym Zespół TDE stworzył Stowarzyszenie TDE (TDE e.V.), "
-"organizację typu non-profit z siedzibą w Tybindze (Niemcy). Stowarzyszenie TDE "
-"reprezentuje projekt TDE w kwestiach prawnych i finansowych. Informacje na "
-"temat Stowarzyszenia są dostępne pod adresem "
-"http://www.kde-ev.org ."
-"
"
-"
Zespół TDE potrzebuje wsparcia finansowego. Większość wydatków "
-"przeznaczana jest na zwrot kosztów ponoszonych przez jego członków i innych "
-"pracujących nad TDE. Zachęcamy do finansowego wspierania TDE jedną z metod "
-"opisanych na stronie "
-"http://www.kde.org/support.html."
-"
"
-"
Z góry dziękujemy za wszelką pomoc."
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "lut"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Środowisko TDE. Wersja %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
+msgid ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "mar"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Informacje o TDE"
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "kwi"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
-msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
+msgid ""
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "maj"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "&Dołącz do Zespołu TDE"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
+msgid ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "cze"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "&Wesprzyj TDE"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
+msgid ""
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "lip"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Definiuj..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "sie"
-#: tdeui/kdialog.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "Środowisko TDE. Wersja %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "wrz"
-#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
-msgid "Pondering what to do next"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
+msgid ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "paź"
-#: tdeui/kdialog.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Zmień nazwę listy..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
+msgid ""
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "lis"
-#: tdeui/kdialog.cpp:507
-msgid "Starting DCOP"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "gru"
-#: tdeui/kdialog.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "TDE Daemon"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "stycznia"
-#: tdeui/kdialog.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Starting services"
-msgstr "Usługi"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "lutego"
-#: tdeui/kdialog.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Starting session"
-msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "marca"
-#: tdeui/kdialog.cpp:511
-msgid "Initializing window manager"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "kwietnia"
-#: tdeui/kdialog.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "Wczytywanie apletu"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+msgid ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "maja"
-#: tdeui/kdialog.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Loading panels"
-msgstr "Wczytywanie apletu"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "czerwca"
-#: tdeui/kdialog.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Zakończ program"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "lipca"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"Not Defined"
-"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
-msgstr ""
-"Niezdefiniowane"
-"
Brak hasła \"Co to jest\" dla tego elementu okna. Jeśli chcesz nam pomóc i "
-"opisać to okno, prosimy o "
-"wysłanie opisu Co to jest? do nas."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "sierpnia"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimalizuj"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "września"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "Accelerators changed
"
+msgstr "Skróty zmienione
"
+
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "Accelerators removed
"
+msgstr "Skróty usunięte
"
+
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "Accelerators added (just for your info)
"
+msgstr "Skróty dodane
"
+
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "klient NEC SOCKS"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Dostępne:"
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "klient Dante SOCKS"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Wybrane:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Nieznana operacja '%1'."
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "Brak '%1'."
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Zablokuj rozmiar"
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 napisany przez\n"
+"%2"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr ""
+"Ten program został zapisany przez kogoś, kto chciał pozostać anonimowy."
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Dokuj"
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Proszę zgłaszać błędy na stronie http://bugs.kde.org.\n"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Odłącz"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+msgid ""
+"Please report bugs to %1.\n"
+msgstr ""
+"Proszę zgłaszać błędy do %1.\n"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ukryj %1"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Niespodziewany argument '%1'."
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Pokaż %1"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr ""
+"Użyj opcji --help, aby pobrać listę dostępnych argumentów wiersza poleceń."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+"\n"
+"%1:\n"
msgstr ""
-"Możesz znaleźć nazwę skrótu (np. Kopiuj) lub sam skrót (np. Ctrl+C), wpisując "
-"je tutaj."
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[opcje] "
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-opcje]"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
+"Usage: %1 %2\n"
msgstr ""
-"Przedstawiona jest lista skojarzeń klawiszy, np. skojarzenia zdarzeń (jak "
-"'Kopiuj'), pokazanych w lewej kolumnie, z kombinacją klawiszy (jak Ctrl-V), "
-"widocznych w prawej kolumnie."
+"Użycie: %1 %2\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Zdarzenie"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "Ogólne opcje"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Skrót"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Wypisz pomoc na temat opcji"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternatywny"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Pokaż opcje dla %1"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Skrót dla wybranej akcji"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "Wypisz wszystkie opcje"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Brak"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "Wypisz informacje o autorze"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "Wybrane zdarzenie nie zostanie skojarzone z żadnym klawiszem."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "Wypisz informacje o wersji"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "Wypisz informacje o licencji"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "Koniec opcji"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "Opcje %1"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "&Domyślny"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcje:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
+"\n"
+"Arguments:\n"
msgstr ""
-"Wybrane zdarzenie zostanie skojarzone z domyślną kombinacją klawiszy. Zwykle "
-"jest to sensowny wybór."
+"\n"
+"Argumenty:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Własny"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr "Pliki/URL-e otworzone przez program będą skasowane po użyciu"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
+"Will not save configuration.\n"
msgstr ""
-"Po wybraniu tej opcji można wybrać odpowiednią kombinację klawiszy "
-"wykorzystując przycisk poniżej."
+"Konfiguracja nie będzie zapisana.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""
-"Używaj tego przycisku do wybrania nowego skrótu klawiszowego. Po naciśnięciu "
-"można przycisnąć wybraną kombinacje klawiszy, która zostanie przypisana do "
-"aktualnie wybranego zdarzenia."
+"Plik konfiguracyjny \"%1\" nie jest dostępny do zapisu.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skróty"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Domyślny klawisz:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Wklej zaznaczenie"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Aby użyć klawisza '%1' jako skrótu klawiszowego, musi być on połączony z "
-"klawiszem Win, Alt, Ctrl i/lub Shift."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Usuń zaznaczenie"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Nieprawidłowy skrót klawiszowy"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Usuń słowo przed kursorem"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Usuń słowo za kursorem"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Znajdź poprzednie"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nawigacja"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana akcji \"%2\".\n"
-"Proszę wybrać nieużywaną kombinację klawiszy."
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Home"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Konflikt ze standardowym skrótem programu"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Początek wiersza"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Poprzedni"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana standardowemu działaniu \"%2\".\n"
-"Czy przypisać ją zamiast tego aktualnemu działaniu?"
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Następny"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Konflikt ze skrótem globalnym"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana globalnemu działaniu \"%2\".\n"
-"Czy przypisać ją zamiast tego aktualnemu działaniu?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Powiększ"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Konflikt klawiszy"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pomniejsz"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana działaniu \"%2\".\n"
-"Czy przypisać ją zamiast tego aktualnemu działaniu?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Do góry"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Przypisz"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Do przodu"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Konfiguracja skrótów"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Menu kontekstowe"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Pusta strona"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Wyświetlaj pasek menu"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Konfiguracja skrótu"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Słowo wstecz"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Słowo do przodu"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Sprawdź pisownię..."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Uaktywnij następną kartę"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Uaktywnij poprzednią kartę"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Dopuść tabulację"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Tryb pełnoekranowy"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Co to jest?"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Przenieś do &góry"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Poprzedni wynik dopełnienia"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Przenieś na &dół"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Następny wynik dopełnienia"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Tydzień %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Dopełnienie tekstu"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Następny rok"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Poprzednia pozycja na liście"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Poprzedni rok"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Następna pozycja na liście"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Następny miesiąc"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Poprzedni miesiąc"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Wybierz tydzień"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Wybierz miesiąc"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Wybierz rok"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Wybierz aktualny dzień"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Brak tekstu!"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Wstecz"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Powtórz"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Właściwości"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Przód"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Dalej"
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Porzuć zmiany"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
+msgid ""
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas ustanawiania komunikacji międzyprocesowej dla TDE. "
+"Komunikat zwrócony przez system:\n"
+"\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
msgstr ""
-"Wciśnięcie tego klawisza anuluje wszystkie ostatnie zmiany w tym oknie."
+"\n"
+"\n"
+"Proszę się upewnić, czy program \"dcopserver\" jest uruchomiony!"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Zapisz dane"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "Błąd komunikacji DCOP (%1)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Nie zapisuj"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Wykorzystanie ekranu serwera X 'displayname'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Nie zapisuj danych"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Użyj ekranu QWS 'displayname'"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Zapisz &jako..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Przywróć program dla sesji 'sessionId'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Zapisz pod inną nazwą"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
+msgid ""
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Powoduje zainstalowanie przez program prywatnej mapy kolorów dla trybu "
+"8-bitowego"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Zastosuj zmiany"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"Ogranicza ilość kolorów w palecie kolorów\n"
+"trybu 8-bitowego, w przypadku gdy program\n"
+"wykorzystuje specyfikację QApplication::ManyColor"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "wyłącza przechwytywanie myszy i klawiatury przez Qt"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
msgstr ""
-"Wciśnięcie przycisku Zastosuj spowoduje zaakceptowanie zmian przez "
-"program, ale okienko dialogowe nie zostanie zamknięte.\n"
-"Użyteczne przy sprawdzaniu różnych ustawień."
+"uruchomienie w debugerze niejawnie włącza -nograb, \n"
+"użycie -dograb anuluje to zachowanie"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "Tryb &administratora..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "przełącza na tryb synchroniczny dla debugera"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Wejdź w tryb administratora"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
+msgid "defines the application font"
+msgstr "określa czcionkę programu"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
-"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
msgstr ""
-"Jeśli wybierzesz Tryb administratora, zostaniesz poproszony o hasło "
-"administratora. Umożliwi to wprowadzania zmian, które wymagają praw "
-"administratora."
+"ustawia domyślny kolor tła oraz paletę programu\n"
+"(jasne i ciemne cienie są obliczane)."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Wyczyść pole"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "ustawia domyślny kolor tekstu"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Wyczyść tekst w polu tekstowym."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "ustawia domyślny kolor przycisków"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Pokaż pomoc"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
+msgid "sets the application name"
+msgstr "ustawia nazwę programu"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Zamknij aktualne okno lub dokument"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "ustawia tytuł programu (tytuł w pasku)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Przywraca ustawienia domyślne."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"wymusza, by program wykorzystywał tryb TrueColor\n"
+"na ekranie 8-bitowym"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Idź jeden krok wstecz"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"ustawia styl XIM (X Input Method). Możliwe wartości to\n"
+"onthespot, overthespot, offthespot oraz root"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Idź jeden krok do przodu"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
+msgid "set XIM server"
+msgstr "ustaw serwer XIM"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Otwiera okno dialogowe drukowania aktualnego dokumentu"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
+msgid "disable XIM"
+msgstr "wyłącz XIM"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Kontynuuj"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "wymusza uruchomienie programu jako serwera QWS"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Kontynuuj operację"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "odzwierciedla układ elementów interfejsu"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Usuń element(y)"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Użyj 'caption' jako nazwy na pasku tytułowym"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Otwórz plik"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Użyj 'icon' jako ikony programu"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Zakończ program"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "Użyj 'icon' jako ikony na pasku tytułowym"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Przywróć"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Użyj innego pliku konfiguracyjnego"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Przywróć konfigurację"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "Użyj DCOP Server wskazanego przez 'server'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Wstaw"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "Wyłącz obsługę błędów, włącz zrzuty pamięci"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "Konfi&guruj..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Czekaj na menedżer okien zgodny z WM_NET"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Sprawdzenie"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "ustaw styl interfejsu graficznego programu"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Zastąp"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
+msgid ""
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+msgstr ""
+"ustawia geometrię głównego okna - format argumentów znajduje się na stronie "
+"man-a dla X"
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Obszar"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
+msgid ""
+"The style %1 was not found\n"
+msgstr ""
+"Styl %1 nie został znaleziony\n"
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Nie można uruchomić Centrum pomocy"
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Ręczne"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nie można uruchomić Centrum pomocy:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatyczne"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "Nie można uruchomić klienta poczty"
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Lista rozwijana"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nie można uruchomić klienta poczty:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Półautomatyczne"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki"
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Lista rozwijana i automatyczna"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nie można uruchomić przeglądarki:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Pasek narzędzi"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
+msgid ""
+"Could not register with DCOP.\n"
+msgstr ""
+"Nie można się zarejestrować na serwerze DCOP.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Na górze"
+"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr ""
+"TDELauncher jest niedostępny przez DCOP.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Po lewej"
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Osiągnięto koniec listy\n"
+"pasujących elementów.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Po prawej"
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"Dopełnienie jest niejednoznaczne, znaleziono kilka\n"
+"pasujących elementów.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Na dole"
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"Brak pasujących elementów.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Kosz"
+
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Samodzielny"
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"
fixed or relative
to environment"
-msgstr "Rozmiar czcionki
stały lub względny
"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr ""
-"Tu możesz wybrać między stałym rozmiarem czcionki i rozmiarem, obliczanym "
-"dynamicznie i dostosowywanym do środowiska (wymiarów elementów interfejsu, "
-"rozmiaru papieru itd.)."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Tu możesz wybrać używany rozmiar czcionki."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Zażółć Gęślą Jaźń"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Tekst przykładowy pokazuje aktualne ustawienia. Możesz go zmienić, by sprawdzić "
-"wygląd znaków specjalnych."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Rzeczywista czcionka"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Widoki &narzędzi"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Tryb MDI"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Tryb &głównego okna"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Tryb &potomka"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Tryb &kart"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Tryb &IDEAL"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "&Dokowanie narzędzi"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Przełącz dokowanie u góry"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Przełącz dokowanie z lewej"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Jom"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Przełącz dokowanie z prawej"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "shn"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Przełącz dokowanie z dołu"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Poprzedni widok narzędzia"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do shanbe"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Następny widok narzędzia"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nienazwany"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Chahar shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Zmień &rozmiar"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "&Minimalizuj"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jumee"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "Ma&ksymalizuj"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "Mak&symalizuj"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Przenieś"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Katalog do generowania plików"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Zmień &rozmiar"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Wczytaj plik XML kcfg"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "Oddok&uj"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Plik opcji generowania kodu"
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Nachodzenie"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Kompilator plików .kcfg"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "Kompilator TDEConfig"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Oddokuj"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "brak błędów"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Zadokuj"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "wyszukiwanie nazwy nie powiodło się"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Operacje"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+msgid ""
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "adres jest już używany"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Zamknij &wszystko"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "gniazdo jest już używane"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "Minimalizuj w&szystko"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "gniazdo jest już utworzone"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Tryb &MDI"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "gniazdo nie jest jeszcze używane"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Sąsiadująco"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "gniazdo nie zostało jeszcze utworzone"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Ułóż okna &kaskadowo"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "operacja będzie blokująca"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Ułóż kaskadowo &zmaksymalizowane"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "połączenie zostało jawnie odrzucone"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Powiększ w p&ionie"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "czas na połączenie upłynął"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Powiększ w po&ziomie"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "operacja już trwa"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Sąsiadująco bez &zachodzenia"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "wystąpił błąd sieciowy"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Kafelkowanie &nachodzących"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "ta operacja nie jest obsługiwana"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Kafelkowanie w &poziomie"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "czas na operację upłynął"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "Za&dokuj/oddokuj"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "wystąpił nieznany/nieoczekiwany błąd"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr "Tworzy wtyczki z elementami interfejsu Qt z pliku opisu stylu."
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "serwer zamknął połączenie"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Plik wyjściowy"
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Nieznana rodzina %1"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Nazwa klasy wtyczki do utworzenia"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "ta rodzina nie jest obsługiwana dla tego typu serwera"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Domyślna grupa elementów wyświetlana w Projektancie"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "nieprawidłowe flagi"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Dołącz mapy bitowe z katalogu źródłowego"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "ta rodzina nie jest obsługiwana"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "maketdewidgets"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "ta usługa nie jest dostępna dla tej wtyczki"
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "źródło danych"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "ten typ gniazda nie jest obsługiwana"
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Konfiguracja źródła danych"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "nieznany błąd"
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Ustawienia ogólne"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "błąd systemu: %1"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Tylko do odczytu"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "żądanie zostało anulowane"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Ustawienia źródła danych %1"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Proszę podać nazwę źródła danych."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Brak źródeł danych!"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Moduł konfiguracji źródeł danych TDE"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Domyślny"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj..."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Użyj jako domyślnego"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Brak domyślnego źródła danych! Proszę wybrać jedno."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Wybierz typ nowego źródła danych:"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Nie można utworzyć źródła danych typu '%1'."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
msgstr ""
-"Nie możesz usunąć domyślnego źródła danych! Proszę najpierw wybrać inne jako "
-"domyślne."
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Nie można użyć źródła danych tylko do odczytu jako domyślnego!"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Nie można użyć nieaktywnego źródła danych jako domyślnego!"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
msgstr ""
-"Nie możesz usunąć domyślnego źródła danych! Proszę najpierw wybrać inne."
-#: tderesources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
msgstr ""
-"Brak poprawnego domyślnego źródła danych! Proszę wybrać takie, które jest "
-"aktywne i do którego można zapisywać."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr "Program wiersza poleceń używany do testowania modułów KUnitTest."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr "Uruchamiaj tylko moduły pasujące do wyrażenia regularnego."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
msgstr ""
-"Uruchamiaj tylko moduły testowe znalezione w tym katalogu. Użyj opcji wyboru do "
-"wybrania modułów."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
msgstr ""
-"Wyłącza przechwytywanie komunikatów diagnostycznych. Zwykle stosowane, kiedy "
-"używany z interfejsem graficznym."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "Uruchamianie modułów KUnitTest"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Dane wyjściowe w kodowaniu UTF-8 zamiast kodowania lokalnego"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr "Wypisz identyfikator menu zawierającego program"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr "Wypisz nazwę (etykietę) menu zawierającego program"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Usuń pozycję"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Podświetl pozycję menu"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Nie sprawdzaj aktualności bazy sysoca"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "Identyfikator poszukiwanej pozycji menu"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Nie można podświetlić pozycji menu '%1'."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Bezpieczeństwo"
-#: kded/tde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
msgstr ""
-"Narzędzie przeszukiwania menu TDE.\n"
-"Narzędzie służy do wyszukiwania menu, w którym znajduje się podany program.\n"
-"Opcja --highlight pozwala na pokazanie użytkownikowi menu zawierającego dany "
-"program."
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "menu kde"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
-msgstr "Musisz podać identyfikator programu, np. 'tde-konsole.desktop'"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
msgstr ""
-"Musisz podać co najmniej jedną z opcji: --print-menu-id, --print-menu-name oraz "
-"--highlight"
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Brak pozycji menu '%1'."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Pozycja menu '%1' nie została znaleziona w menu."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Tryb &kart"
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Poprzednia nazwa komputera"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Nowa nazwa komputera"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
msgstr ""
-"Błąd: Nie jest ustawiona zmienna środowiskowa HOME.\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
msgstr ""
-"Błąd: Nie jest ustawiona zmienna środowiskowa DISPLAY.\n"
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "Nie zmieniaj nazwy komputera"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Zadokuj"
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Informuje TDE o zmianie nazwy komputera"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
msgstr ""
-"Błąd podczas tworzenia bazy '%1'.\n"
-"Proszę sprawdzić, czy prawa dostępu do katalogu są właściwe i czy dysk nie jest "
-"pełny.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
msgstr ""
-"Błąd podczas zapisu bazy '%1'.\n"
-"Proszę sprawdzić, czy prawa dostępu do katalogu są właściwe i czy dysk nie jest "
-"pełny.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Nie zgłaszaj uaktualnienia programom"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Wyłącz przyrostowe uaktualnianie, przeczytaj wszystko"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Sprawdź datę pliku"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "Obróć &zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Wyłącz sprawdzanie plików (niebezpieczne)"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Utwórz bazę globalną"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Wykonaj jedynie próbę utworzenia menu"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Śledź identyfikator menu na potrzeby debugowania"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Tryb cichy - pracuje bez okien i standardowego wyjścia diagnostycznego"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Pokazuj informację o postępie (nawet jeśli włączony jest tryb cichy)"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Nieznane pole"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Odśwież buforowaną konfigurację systemową."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Nieznane pole"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji TDE, proszę czekać..."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Nieznane pole"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "Menedżer konfiguracji TDE"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Czy chcesz wczytać konfigurację TDE ponownie?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "BrakCARoot"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Nie wczytuj ponownie"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Menu systemowe"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
#, fuzzy
-msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Informacje konfiguracyjne zostały pomyślnie odczytane ponownie."
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Położenie geograficzne"
-#: kded/kded.cpp:737
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Sprawdź bazę danych Sysoca tylko raz"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "TDE Daemon"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:879
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "Usługa TDE - wymusza aktualizację bazy danych bufora w razie potrzeby"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
-#: tdeparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
msgstr ""
-"Dokument \"%1\" został zmieniony.\n"
-"Zapisać go, czy anulować zmiany?"
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Zamknij dokument"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Główny pasek narzędzi"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "
%2"
-"
"
-"
Installation of the resource is not recommended."
-"
"
-"
Do you want to proceed with the installation?
%2"
-"
"
-"
Odradzane jest instalowanie źródła danych."
-"
"
-"
Czy na pewno chcesz kontynuować instalację?
Press OK to install it.
Naciśnij OK, aby go zainstalować.
%2<%3>:
%2<%3>:
Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
msgstr ""
-"
The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
msgstr ""
-"
The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Wydanie:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Licencja:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Język:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Podgląd URL:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Podsumowanie:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Proszę podać nazwę."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Znaleziono starą informację o wysyłaniu, wypełnić pola?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Wypełnij"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Nie wypełniaj"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:219
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Pomyślnie zainstalowano nowy pakiet."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:224
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Instalacja nowego pakietu zakończyła się niepomyślnie."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:279
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Nie można utworzyć pliku do wysłania."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
msgstr ""
-"Pliki do wysłania utworzono w:\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:295
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
msgstr ""
-"Plik z danymi: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:297
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
msgstr ""
-"Obrazek podglądu: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Content information: %1\n"
+"Connection attempt failed!"
+"
GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
-"Informacje o zawartości: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:300
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
msgstr ""
-"Te pliki mogą teraz zostać wysłane.\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:301
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Należy zwrócić uwagę, że każdy może mieć do nich dostęp."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Wyślij pliki"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:308
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Proszę wysłać pliki ręcznie."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:312
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informacje o wysyłaniu"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:320
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Wyślij"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:422
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Pomyślnie wysłano nowy pakiet."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Pobierz nowe rzeczy"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Pobierz nowe pakiety"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
-msgid "Welcome"
-msgstr "Witamy"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
-msgid "Loading data providers..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Loading data listings..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Najwyżej oceniane"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Najczęściej pobierane"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Latest"
-msgstr "Ostatnie"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocena"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
-msgid "Downloads"
-msgstr "Pobrania"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
-msgid "Release Date"
-msgstr "Data wydania"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
-msgid "Install"
-msgstr "Instaluj"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
msgstr ""
-"Nazwa: %1\n"
-"Autor: %2\n"
-"Licencja: %3\n"
-"Wersja: %4\n"
-"Wydanie: %5\n"
-"Ocena: %6\n"
-"Pobrania: %7\n"
-"Data wydania: %8\n"
-"Podsumowanie: %9\n"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
msgstr ""
-"Podgląd: %1\n"
-"Dane: %2\n"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Instalacja zakończona pomyślnie."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalacja"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Podgląd niedostępny"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Konfiguracja KSpell2"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Nagłówek"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Stanowisko"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Podwydział"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Kod pocztowy"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Miasto"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Województwo"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Stopień"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Przedrostek imienia"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Imię"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Drugie imię"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Nie wybrano dostawcy."
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Nazwisko"
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Pokazuj komunikaty o błędach (domyślnie)"
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Adresy talku"
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Pokazuj ostrzeżenia"
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Słowa kluczowe"
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Pokazuj informacyjne komunikaty"
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Numer telefonu"
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Wiadomość do wyświetlenia"
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "Adresy (URL)"
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "wiadomość podsystemu aRts"
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Pole dodatkowe 1"
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "Narzędzie do wyświetlania komunikatów o błędach aRts"
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Pole dodatkowe 2"
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Informacyjna"
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Pole dodatkowe 3"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "Adres do otwarcia"
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Pole dodatkowe 4"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Nie można zainicjalizować zmiennych lokalnych."
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "Test TDEIO"
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Brak pamięci"
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Nie udało się zapisać pliku."
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
msgstr ""
-"Nie można utworzyć lokalnego pliku bazy kab \"%1\".Bez niego kab prawdopodobnie "
-"nie będzie działać poprawnie.\n"
-"Upewnij się, że nie odebrałeś prawa zapisu do Twojego lokalnego katalogu TDE "
-"(zwykle ~/.trinity)."
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
msgstr ""
-"Nie można utworzyć standardowego pliku bazy kab \"%1\".Bez niego kab "
-"prawdopodobnie nie będzie działać poprawnie.\n"
-"Upewnij się, że nie odebrałeś prawa zapisu do Twojego lokalnego katalogu TDE "
-"(zwykle ~/.trinity)."
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
msgstr ""
-"kab utworzył Twoją standardową książkę adresową w\n"
-"\"%1\""
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Nie można utworzyć kopii pliku (brak praw)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Błąd pliku"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr "Nie można otworzyć zapasowej kopii pliku do zapisu (brak praw)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "połączenie lokalne"
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
msgstr ""
-"Błąd krytyczny:\n"
-"Prawa dostępu w lokalnym katalogu zostały zmienione!"
-
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Plik odczytany ponownie."
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
msgstr ""
-"Załadowany plik \"%1\"\n"
-"nie może zostać odświeżony. kab może go zamknąć lub zachować.\n"
-"Dokonaj zapisu, jeżeli przypadkowo usunąłeś Twój plik z danymi.\n"
-"Zamknij, jeżeli było to zamierzone.\n"
-"Domyślnie Twój plik zostanie zamknięty."
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Kopia bezpieczeństwa na wypadek uszkodzenia pliku)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Nieprawidłowy certyfikat!"
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "Nie można zapisać pliku, zostanie teraz zamknięty."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certyfikaty"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Wystawcy"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Plik otwarty."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Importuj &wszystko"
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Nie można wczytać pliku."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Okno importu certyfikatów"
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Brak podanego pliku."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Łańcuch:"
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "Nie można znaleźć pliku \"%1\". Utworzyć go?"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Brak podanego pliku"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Wystawca:"
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Plik:"
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Nowy plik."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Format pliku:"
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulowane."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Województwo:"
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Błąd wewnętrzny w kab)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Ważne od:"
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(pusty rekord)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Ważne do:"
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Nie można ponownie odczytać pliku konfiguracyjnego!"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Numer seryjny:"
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Plik konfiguracyjny odczytany ponownie."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Stan"
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Plik zapisany."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 Digest:"
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Brak uprawnień."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Podpis:"
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Plik zamknięty."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"Plik, który chciałeś zmienić nie może zostać zablokowany.\n"
-"Może być używany przez inny program lub ma prawa tylko do odczytu."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Klucz publiczny:"
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć pliku z szablonem kab.\n"
-"Nie możesz tworzyć nowych plików."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Klucz publiczny"
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Nie można odczytać pliku z szablonem kab.\n"
-"Nie możesz tworzyć nowych plików."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "Menedżer &szyfrowania..."
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Błąd formatu"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importuj"
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć pliku\n"
-"\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Zapisz..."
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Gotowe"
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Nie można zapisać pliku\n"
-"\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Nie udało się zapisać pliku."
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć pliku z szablonem konfiguracji kab.\n"
-"kab nie może zostać skonfigurowany."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Import certyfikatu"
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Nie można odczytać pliku z szablonem konfiguracji kab.\n"
-"kab nie może zostać skonfigurowany."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Twoja wersja TDE nie została skompilowana z obsługą SSL."
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku z konfiguracją."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Plik certyfikatu jest pusty."
-#: kab/addressbook.cc:1700
-msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Nie można odczytać lokalnego pliku konfiguracji kab.\n"
-"Możliwy błąd w formatowaniu.\n"
-"kab nie może zostać skonfigurowany."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Hasło certyfikatu"
-#: kab/addressbook.cc:1708
-msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć lokalnego pliku konfiguracji kab.\n"
-"kab nie może zostać skonfigurowany."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "Nie można wczytać pliku certyfikatu. Spróbować innego hasła?"
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "ustalony"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Spróbuj innego hasła"
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "przenośny"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Nie można otworzyć tego pliku."
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "faks"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Nie wiadomo, co zrobić z tym typem pliku."
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "modem"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Certyfikat serwera"
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "ogólny"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr "Certyfikat o tej nazwie już istnieje. Zastąpić go?"
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Praca"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Certyfikat został prawidłowo zaimportowany do TDE.\n"
+"Możesz kontrolować jego ustawienia w Centrum sterowania TDE."
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Daty"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Certyfikaty zostały prawidłowo zaimportowane do TDE.\n"
+"Możesz kontrolować ich ustawienia w Centrum sterowania TDE."
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Nowy wpis nie może zostać dodany."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Część certyfikatu"
#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
msgid "Already open."
@@ -10698,274 +10605,367 @@ msgstr "Błąd odczytu - prawdopodobnie nieprawidłowe hasło."
msgid "Decryption error."
msgstr "Błąd odszyfrowywania."
-#: tderandr/libtderandr.cc:703
-#, fuzzy
-msgid "Setting gamma failed."
-msgstr "Nie udało się zapisać pliku."
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:708
-msgid "XRandR encountered a problem"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1224
-msgid "%1:%2"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:168
+msgid "Headline"
+msgstr "Nagłówek"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1225
-msgid "%1. %2 output on %3"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:172
+msgid "Position"
+msgstr "Stanowisko"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1231
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:184
+msgid "Sub-Department"
+msgstr "Podwydział"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
-msgid "%1 x %2"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:196
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Kod pocztowy"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1400
-#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "połączenie lokalne"
+#: kab/addressbook.cc:200
+msgid "City"
+msgstr "Miasto"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:208
+msgid ""
+"_: As in addresses\n"
+"State"
+msgstr "Województwo"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1441
-msgid "Default output on generic video card"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:267
+msgid "Rank"
+msgstr "Stopień"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptuj"
+#: kab/addressbook.cc:275
+msgid "Name Prefix"
+msgstr "Przedrostek imienia"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Odrzuć"
+#: kab/addressbook.cc:279
+msgid "First Name"
+msgstr "Imię"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Błąd filtra"
+#: kab/addressbook.cc:283
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Drugie imię"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Adres do otwarcia"
+#: kab/addressbook.cc:287
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nazwisko"
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "Test TDEIO"
+#: kab/addressbook.cc:299
+msgid "Talk Addresses"
+msgstr "Adresy talku"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+#: kab/addressbook.cc:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "Słowa kluczowe"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
+#: kab/addressbook.cc:311
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Numer telefonu"
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Pokazuj komunikaty o błędach (domyślnie)"
+#: kab/addressbook.cc:315
+msgid "URLs"
+msgstr "Adresy (URL)"
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Pokazuj ostrzeżenia"
+#: kab/addressbook.cc:319
+msgid "User Field 1"
+msgstr "Pole dodatkowe 1"
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Pokazuj informacyjne komunikaty"
+#: kab/addressbook.cc:323
+msgid "User Field 2"
+msgstr "Pole dodatkowe 2"
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Wiadomość do wyświetlenia"
+#: kab/addressbook.cc:327
+msgid "User Field 3"
+msgstr "Pole dodatkowe 3"
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "wiadomość podsystemu aRts"
+#: kab/addressbook.cc:331
+msgid "User Field 4"
+msgstr "Pole dodatkowe 4"
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Narzędzie do wyświetlania komunikatów o błędach aRts"
+#: kab/addressbook.cc:339
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Informacyjna"
+#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+msgid "Cannot initialize local variables."
+msgstr "Nie można zainicjalizować zmiennych lokalnych."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Nieprawidłowy certyfikat!"
+#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Brak pamięci"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certyfikaty"
+#: kab/addressbook.cc:437
+msgid ""
+"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć lokalnego pliku bazy kab \"%1\".Bez niego kab prawdopodobnie "
+"nie będzie działać poprawnie.\n"
+"Upewnij się, że nie odebrałeś prawa zapisu do Twojego lokalnego katalogu TDE "
+"(zwykle ~/.trinity)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Wystawcy"
+#: kab/addressbook.cc:461
+msgid ""
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
+"not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć standardowego pliku bazy kab \"%1\".Bez niego kab "
+"prawdopodobnie nie będzie działać poprawnie.\n"
+"Upewnij się, że nie odebrałeś prawa zapisu do Twojego lokalnego katalogu TDE "
+"(zwykle ~/.trinity)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
+#: kab/addressbook.cc:471
+msgid ""
+"kab has created your standard addressbook in\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"kab utworzył Twoją standardową książkę adresową w\n"
+"\"%1\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Importuj &wszystko"
+#: kab/addressbook.cc:492
+msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
+msgstr "Nie można utworzyć kopii pliku (brak praw)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
-#: tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Okno importu certyfikatów"
+#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
+#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
+#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
+#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
+#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
+#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+msgid "File Error"
+msgstr "Błąd pliku"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Łańcuch:"
+#: kab/addressbook.cc:498
+msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+msgstr "Nie można otworzyć zapasowej kopii pliku do zapisu (brak praw)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
+#: kab/addressbook.cc:507
+msgid ""
+"Critical error:\n"
+"Permissions changed in local directory!"
+msgstr ""
+"Błąd krytyczny:\n"
+"Prawa dostępu w lokalnym katalogu zostały zmienione!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Wystawca:"
+#: kab/addressbook.cc:566
+msgid "File reloaded."
+msgstr "Plik odczytany ponownie."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
+#: kab/addressbook.cc:572
+msgid ""
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
+"Close it if you intended to do so.\n"
+"Your file will be closed by default."
+msgstr ""
+"Załadowany plik \"%1\"\n"
+"nie może zostać odświeżony. kab może go zamknąć lub zachować.\n"
+"Dokonaj zapisu, jeżeli przypadkowo usunąłeś Twój plik z danymi.\n"
+"Zamknij, jeżeli było to zamierzone.\n"
+"Domyślnie Twój plik zostanie zamknięty."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Format pliku:"
+#: kab/addressbook.cc:583
+msgid "(Safety copy on file error)"
+msgstr "(Kopia bezpieczeństwa na wypadek uszkodzenia pliku)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Województwo:"
+#: kab/addressbook.cc:586
+msgid "Cannot save the file; will close it now."
+msgstr "Nie można zapisać pliku, zostanie teraz zamknięty."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Ważne od:"
+#: kab/addressbook.cc:609
+msgid "File opened."
+msgstr "Plik otwarty."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Ważne do:"
+#: kab/addressbook.cc:613
+msgid "Could not load the file."
+msgstr "Nie można wczytać pliku."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Numer seryjny:"
+#: kab/addressbook.cc:616
+msgid "No such file."
+msgstr "Brak podanego pliku."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Stan"
+#: kab/addressbook.cc:622
+msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
+msgstr "Nie można znaleźć pliku \"%1\". Utworzyć go?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 Digest:"
+#: kab/addressbook.cc:624
+msgid "No Such File"
+msgstr "Brak podanego pliku"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Podpis:"
+#: kab/addressbook.cc:625
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
+#: kab/addressbook.cc:629
+msgid "New file."
+msgstr "Nowy plik."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Klucz publiczny:"
+#: kab/addressbook.cc:631
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulowane."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Klucz publiczny"
+#: kab/addressbook.cc:665
+msgid "(Internal error in kab)"
+msgstr "(Błąd wewnętrzny w kab)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Menedżer &szyfrowania..."
+#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+msgid "(empty entry)"
+msgstr "(pusty rekord)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importuj"
+#: kab/addressbook.cc:825
+msgid "Cannot reload configuration file!"
+msgstr "Nie można ponownie odczytać pliku konfiguracyjnego!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Zapisz..."
+#: kab/addressbook.cc:830
+msgid "Configuration file reloaded."
+msgstr "Plik konfiguracyjny odczytany ponownie."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Gotowe"
+#: kab/addressbook.cc:858
+msgid "File saved."
+msgstr "Plik zapisany."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Nie udało się zapisać pliku."
+#: kab/addressbook.cc:898
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Brak uprawnień."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
-#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
-#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Import certyfikatu"
+#: kab/addressbook.cc:904
+msgid "File closed."
+msgstr "Plik zamknięty."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr "Twoja wersja TDE nie została skompilowana z obsługą SSL."
+#: kab/addressbook.cc:1223
+msgid ""
+"The file you wanted to change could not be locked.\n"
+"It is probably in use by another application or read-only."
+msgstr ""
+"Plik, który chciałeś zmienić nie może zostać zablokowany.\n"
+"Może być używany przez inny program lub ma prawa tylko do odczytu."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Plik certyfikatu jest pusty."
+#: kab/addressbook.cc:1599
+msgid ""
+"Cannot find kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"Nie można znaleźć pliku z szablonem kab.\n"
+"Nie możesz tworzyć nowych plików."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Hasło certyfikatu"
+#: kab/addressbook.cc:1607
+msgid ""
+"Cannot read kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"Nie można odczytać pliku z szablonem kab.\n"
+"Nie możesz tworzyć nowych plików."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "Nie można wczytać pliku certyfikatu. Spróbować innego hasła?"
+#: kab/addressbook.cc:1609
+msgid "Format Error"
+msgstr "Błąd formatu"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Spróbuj innego hasła"
+#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć pliku\n"
+"\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Nie można otworzyć tego pliku."
+#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Nie wiadomo, co zrobić z tym typem pliku."
+#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+msgid ""
+"Cannot save the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Nie można zapisać pliku\n"
+"\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Certyfikat serwera"
+#: kab/addressbook.cc:1651
+msgid ""
+"Cannot find kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Nie można znaleźć pliku z szablonem konfiguracji kab.\n"
+"kab nie może zostać skonfigurowany."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+#: kab/addressbook.cc:1660
msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr "Certyfikat o tej nazwie już istnieje. Zastąpić go?"
+"Cannot read kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Nie można odczytać pliku z szablonem konfiguracji kab.\n"
+"kab nie może zostać skonfigurowany."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+msgid "Could not create the new configuration file."
+msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku z konfiguracją."
+
+#: kab/addressbook.cc:1700
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot load kab's local configuration file.\n"
+"There may be a formatting error.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Certyfikat został prawidłowo zaimportowany do TDE.\n"
-"Możesz kontrolować jego ustawienia w Centrum sterowania TDE."
+"Nie można odczytać lokalnego pliku konfiguracji kab.\n"
+"Możliwy błąd w formatowaniu.\n"
+"kab nie może zostać skonfigurowany."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+#: kab/addressbook.cc:1708
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot find kab's local configuration file.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Certyfikaty zostały prawidłowo zaimportowane do TDE.\n"
-"Możesz kontrolować ich ustawienia w Centrum sterowania TDE."
+"Nie można znaleźć lokalnego pliku konfiguracji kab.\n"
+"kab nie może zostać skonfigurowany."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "Część certyfikatu"
+#: kab/addressbook.cc:1744
+msgid "fixed"
+msgstr "ustalony"
+
+#: kab/addressbook.cc:1745
+msgid "mobile"
+msgstr "przenośny"
+
+#: kab/addressbook.cc:1746
+msgid "fax"
+msgstr "faks"
+
+#: kab/addressbook.cc:1747
+msgid "modem"
+msgstr "modem"
+
+#: kab/addressbook.cc:1748
+msgid "general"
+msgstr "ogólny"
+
+#: kab/addressbook.cc:1949
+msgid "Business"
+msgstr "Praca"
+
+#: kab/addressbook.cc:1951
+msgid "Dates"
+msgstr "Daty"
+
+#: kab/kabapi.cc:134
+msgid "Your new entry could not be added."
+msgstr "Nowy wpis nie może zostać dodany."
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptuj"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Odrzuć"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Błąd filtra"
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
index 20a7c2809a7..3ad07aaad02 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-06 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski "
-"
"
-" "
-"
"
-"a2ps -P <printername> --medium=A3
. a2ps -P <nazwadrukarki> --medium=A3
.
"
+"
"
+" -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
"
+"
"
+" -o PageSize=... # przykłady: \"A4\" lub \"Letter\"
"
-"
"
-"and many more....
"
+"
"
+" -o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Przycisk otwiera nowe okno, w którym możesz zmienić różne ustawienia " -"twojego systemu wydruku. Między innymi: " -"
Typ papieru:Wybierz typ papieru z listy rozwijanej.
" +"Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " +"zainstalowałeś.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o MediaType=... # przykład: \"Transparency\"" +"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"
Źródło papieru:Z listy rozwijanej wybierz tackę, z której będzie " +"pobierany papier do drukowania." +"
Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " +"zainstalowałeś.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o InputSlot=... # przykłady: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"
You can select 4 alternatives: " +"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\"
Orientacja obrazka: Za pomocą tych przycisków można sterować " +"orientacją obrazka na stronie. Domyślnie wybrana jest orientacja " +"Portret " +"
Możesz wybrać jedną z 4 wartości: " +"
Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"
-o orientation-requested=... # na przykład: \"landscape\" lub " +"\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"
You can choose from 3 alternatives:
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +"
Drukowanie dwustronne:Te opcje mogą być wyłączone, jeśli Twoja " +"drukarka nie obsługuje drukowania dwustronnego " +"(czyli drukowania na obu stronach kartki papieru). " +"
Możesz wybrać jedną z 3 opcji:
" +"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"
-o duplex=... # przykłady: \"tumble\" lub " +"\"two-sided-short-edge\"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.
" -"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" -"Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.
" +"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.
" +"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.
" +"Hint:
CUPS comes with a selection of banner pages.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"
Jeśli zaznaczysz tę opcję dialog drukowania pozostanie otwarty po tym jak " -"naciśniesz przycisk Drukuj.
" -"Jest to szczególnie przydatne, jeśli chcesz testować różne ustawienia " -"drukowania (np. dopasowanie koloru w drukarce atramentowej) lub jeśli chcesz " -"wysłać zadanie do wielu drukarek (jedna po drugiej), żeby zostało ukończone " -"szybciej.
Strony oddzielające: wybierz tę opcję, jeśli chcesz drukować jedną " +"lub dwie specjalne kartki tuż przed lub tuż po głównym zadaniu wydruku.
" +"Strony oddzielające mogą zawierać pewne informacje o zadaniu, na przykład " +"nazwę użytkownika, czas wydruku, tytuł zadania i inne.
" +"Strony oddzielające są przydatne do łatwego oddzielenia wielu zadań wydruku, " +"zwłaszcza jeśli jest wielu użytkowników drukarki.
" +"Podpowiedź:
CUPS zawiera domyślnie kilka stron oddzielających.
" +"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"
-o job-sheets=... # na przykład: \"standard\" lub \"topsecret\" " +"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Stron na kartce: Możesz wybrać drukowanie więcej niż jednej strony na " +"każdej kartce papieru. Przydaje się to do oszczędzania papieru.
" +"Uwaga 1: Obrazki stron są skalowane odpowiednio tak, by mieściły się " +"2 lub 4 strony na kartce. Strony nie są skalowane, jeśli wybrana została 1 " +"strona na kartce (wybrane domyślnie). " +"
Uwaga 2: Jeśli wybierzesz tutaj drukowanie wielu stron na jednej " +"kartce, skalowanie i zmiana układu jest wykonywana przez system drukowania. " +"Należy zwrócić uwagę, że niektóre drukarki same mają możliwość drukowania wielu " +"stron na jednej kartce. W takim wypadku ta opcja jest w opcjach sterownika " +"drukarki. Jeśli obie opcje zostaną włączone jednocześnie, wydruk nie będzie " +"wyglądał zgodnie z Twoimi wyobrażeniami.
" +"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"
-o number-up=... # na przykład: \"2\" lub \"4\"" +"
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"
Przycisk wywołuje okno dialogowe \"Otwórz plik / Przeglądaj katalogi\" i " -"pozwala wybrać plik do drukowania. Zwróć uwagę, że " -"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.)
%2
" -msgstr "%1: wykonanie nie powiodło się. Komunikat zwrotny:%2
" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Niedostępne: niespełnione wymagania)" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Nieobsługiwana operacja." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Ustawienia drukarki SMB" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Buforowanie" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Przeszukanie" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Ustawienia buforowania" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Przerwij" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Plik printcap jest plikiem zewnętrznym (NIS). Nie można go zapisać." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupa robocza:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Nie można zapisać pliku printcap. Sprawdź czy masz odpowiednie prawa zapisu." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie zdefiniowano metody obsługi." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Drukarka:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Nie można określić katalogu buforowania. Zajrzyj do okna opcji." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Brak nazwy serwera." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu buforowania %1. Sprawdź, czy masz prawa do " -"wykonania tej operacji." +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Brak nazwy drukarki." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Drukarka została utworzona, ale nie można zrestartować demona drukowania. %1" +msgid "Login: %1" +msgstr "Nazwa użytkownika: %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Nie można usunąć katalogu buforowania %1. Sprawdź, czy masz prawa pisania do " -"dla tego katalogu." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" msgstr "" -"Znaki na cal
" -"Opcja ta ustawia poziomy rozmiar znaków w przypadku drukowania pliku " -"tekstowego.
" -"Wartością domyślną jest 10, co oznacza, że zostanie wydrukowanych 10 znaków " -"na cal.
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o cpi=... # przykład: \"8\" lub \"12\"
Ten system może potrzebować nazwy użytkownika i hasła. Wybierz rodzaj " +"dostępu, a nastepnie, jeśli to wymagane, podaj nazwę użytkownika i hasło.
" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -"Lines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Wiersze na cal
" -"To ustawienie steruje pionowym rozmiarem znaków w przypadku drukowania " -"pliku tekstowego.
" -"Wartością domyślną jest 6, oznaczające, że czcionka będzie miała taki " -"rozmiar, by zmieściło się 6 wierszy na cal.
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o lpi=... # przykład \"5\" lub \"7\"
Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" msgstr "" -"Kolumny
" -"W tej opcji ustawia się ile kolumn tekstu będzie drukowanych na każdej " -"stronie w przypadku drukowania pliku tekstowego.
" -"Wartością domyślną jest 1, co oznacza, że drukowana będzie tylko jedna " -"kolumna tekstu na stronie.
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o columns=... # przykład: \"2\" lub \"4\"
Przed zakończeniem instalacji można jeszcze przetestować drukarkę. Do " +"konfiguracji służy przycisk Ustawienia, a do uruchomienia sprawdzenia " +"drukarki przycisk Test. Można także użyć przycisku Poprzedni" +", by zmienić sterownik (obecna konfiguracja zostanie usunięta).
" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid "%1
%1
Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Locally-connected printer
" +"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.
Formaty tekstu
" -"Opcje te zmieniają wygląd tekstu na wydruku. Mają one znaczenie tylko w " -"przypadku drukowania plików tekstowych lub danych wejściowych bezpośrednio " -"przez kprinter.
" -"Uwaga: Te ustawienia nie mają jakiegokolwiek wpływu na formaty inne " -"niż tekst, ani na wydruk z takich programów jak zaawansowany edytor tekstu Kate " -"(programy zwykle wysyłają PostScript do systemu drukowania, a Kate ma własne " -"ustawienia sterujące wydrukiem).
. " -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o cpi=... # przykład: \"8\" lub \"12\" " -"
-o lpi=... # przykład: \"5\" lub \"7\" " -"
-o columns=... # przykład: \"2\" lub \"4\"
Drukarka podłączona lokalnie
" +"Używaj dla drukarki podłączonej do komputera przez port szeregowy, " +"równoległy lub USB.
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
Shared Windows printer
" +"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).
Marginesy
" -"Opcje te pozwalają na ustawienie marginesów wydruku. Nie mają one znaczenia " -"w przypadku zadań drukowania powstałych w programach, które definiują " -"wewnętrznie swój własny układ strony i wysyłają PostScript do TDEPrint (tak " -"jest w przypadku np. KOffice czy OpenOffice.org).
" -"W przypadku drukowania z jednego z programów TDE, takich jak KMail czy " -"Konqueror, lub w przypadku drukowania pliku tekstowego ASCII przez kprinter, " -"możesz tutaj ustawić rozmiar marginesów.
" -"Marginesy można ustawić oddzielnie dla każdego brzegu papieru. Lista " -"rozwijana znajdująca się na dole pozwala wybrać jednostkę miary spośród " -"pikseli, milimetrów, centymetrów i cali.
" -"Marginesy można przeciągać myszką do pożądanej pozycji (spójrz na obrazek " -"podglądu po prawej stronie).
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o page-top=... # przykład: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # przykład: \"24\" " -"
-o page-left=... # przykład: \"36\" " -"
-o page-right=... # przykład: \"12\"
Dzielona drukarka Windows
" +"Używaj dla drukarki zainstalowanej na serwerze Windows i dzielonej przez " +"sieć przy pomocy protokołu SMB (samba).
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true.
Print queue on a remote LPD server
" +"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.
Włącz drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)!
" -"Wydruki plików tekstowych można upiększyć przy pomocy tej opcji. Jeśli tak " -"uczynisz, to u góry każdej strony zostanie wydrukowany nagłówek zawierający " -"numer strony, tytuł zadania drukowania (zwykle nazwę pliku) oraz datę. Ponadto " -"odmiennym kolorem oznaczone są słowa kluczowe C i C++, a wiersze komentarza " -"drukowane są kursywą.
" -"Wykonanie tej opcji jest zapewniane przez CUPS.
" -"Jeśli wolisz inny program konwertujący tekst zwykły do tekstu upiększonego, " -"poszukaj filtru wstępnego enscript w karcie Filtry.
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o prettyprint=true.
Kolejka drukowania na zdalnym serwerze LPD
" +"Używaj dla kolejki drukowania istniejącej na zdalnej maszynie z serwerem " +"druku LPD.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false
Network TCP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.
Wyłącz drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)!
" -"W przypadku wyłączenia tej opcji pliki tekstowe ASCII będą drukowane bez " -"nagłówka przy kolorowania składni. (Wciąż można jednak ustawiać marginesy)
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o prettyprint=false.
Drukarka sieciowa TCP
" +"Użyj tej opcji dla drukarki sieciowej korzystającej z TCP (zazwyczaj na " +"porcie 9100) jako protokołu komunikacyjnego. Większość drukarek sieciowych może " +"pracować w tym trybie.
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.
" msgstr "" -"Drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)
" -"Wydruki plików tekstowych można upiększyć przy pomocy tej opcji. Jeśli tak " -"uczynisz, to u góry każdej strony zostanie wydrukowany nagłówek zawierający " -"numer strony, tytuł zadania drukowania (zwykle nazwę pliku) oraz datę. Ponadto " -"odmiennym kolorem oznaczone są słowa kluczowe C i C++, a wiersze komentarza " -"drukowane są kursywą.
" -"Wykonanie tej opcji jest zapewniane przez CUPS.
" -"Jeśli wolisz inny program konwertujący tekst zwykły do tekstu upiększonego, " -"poszukaj filtru wstępnego enscript w karcie Filtry.
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Drukowanie będzie przekierowane do pliku. Podaj tu ścieżkę do tego pliku, " +"jeżeli chcesz używać przekierowania. Trzeba podać pełną ścieżkę lub użyć " +"przycisku \"Przeglądaj\", by wskazać plik.
" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Wydruk do pliku:" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Format tekstu" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Nie podano nazwy pliku." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Podświetlanie składni" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Katalog nie istnieje." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Znaki na cal:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Napis" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Wiersze na cal:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Liczba całkowita" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Kolumny:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "W&yłączony" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Włączony" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Prawda lub fałsz" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Serwer CUPS" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nazwa:" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Ustawienia serwera CUPS" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=true
Opcja 'blackplot' określa, że wszystkie pisaki powinny rysować tylko w " -"kolorze czarnym. Zachowaniem domyślnym jest użycie wszystkich kolorów " -"określonych w pliku przeznaczonym do wydrukowania na ploterze, lub kolorów " -"standardowych pisaków, zdefiniowanych w podręczniku użytkownika HP-GL/2.
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=true
Opcja 'fitplot' powoduje, że obrazek HP-GL będzie przeskalowany tak, by " -"dokładnie pasować do (określonego gdzie indziej) rozmiaru nośnika.
" -"Domyślnie fitplot jest wyłączony, tak więc domyślnie będą używane " -"bezwzględne odległości określone w pliku. (Należy pamiętać, że pliki HP-GL " -"częto są obrazkami CAD przeznaczonymi na plotery wielkoformatowe. Na " -"standardowych drukarkach biurowych taki wydruk może może zająć wiele stron.) " -"
" -"Uwaga: Funkcja ta bazuje na prawidłowym ustawieniu plot size (PS) w " -"pliku HP-GL/2. Jeśli żaden rozmiar nie jest podany, to filtr konwertujący HP-GL " -"na PostScript zakłada, że wydruk jest rozmiaru ANSI E.
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Tutaj można określić szerokość pióra na wypadek, jakby oryginalny plik HP-GL " -"nie miał jej ustawionej. Szerokość pióra jest określona w mikrometrach. " -"Domyślna wartość, 1000, definiuje pióro o szerokości 1000 mikrometrów, czyli 1 " -"milimetra. Podanie szerokości pióra 0 definiuje pióro o szerokości dokładnie " -"jednego piksela.
" -"Uwaga: szerokość pióra określona tutaj jest ignorowana, jeśli plik " -"rysunku zawiera definicje szerokości pióra.
" -"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada opcji linii poleceń CUPS " -": " -"
-o penwidth=... # na przykład: \"2000\" lub \"500\"" -"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" -"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Wszystkie opcje na tej stronie działają tylko, jeśli używasz TDEPrint do " -"wysłania do drukarki plików HP-GL lub HP-GL/2.
" -"HP-GL i HP-GL/2 to języki opisu strony, stworzone przez firmę " -"Hewlett-Packard do sterowania urządzeniami rysującymi (ploterami).
" -"TDEPrint może (za pomocą CUPS) przekształcić pliki w formacie HP-GL i " -"wydrukować je na dowolnej zainstalowanej drukarce.
" -"Uwaga 1:Aby wydrukować pliki HP-GL, uruchom 'kprinter' i po prostu " -"wczytaj plik do uruchomionego programu kprinter.
" -"Uwaga 2: Parametr 'fitplot', używany w tym okienku dialogowym, działa " -"również przy drukowaniu plików PDF (jeśli masz CUPS w wersji co najmniej " -"1.1.22).
" -"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Te elementy interfejsu graficznego TDEPrint odpowiadają następującym parametrom " -"linii poleceń CUPS: " -"
-o blackplot=... # na przykład: \"true\" lub \"false\" " -"" -"
-o fitplot=... # na przykład: \"true\" lub \"false\" " -"
-o penwidth=... # na przykład: \"true\" lub \"false\"
Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -"Kolejka drukowania na zdalnym serwerze CUPS
" -"Używaj tego dla kolejki drukowania zainstalowanej na zdalnej maszynie z " -"serwerem CUPS. Pozwala na użycie zdalnych drukarek kiedy przeglądanie CUPS jest " -"wyłączone.
Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
Drukarka sieciowa IPP
" -"Użyj dla drukarki sieciowej korzystającej z protokołu IPP. Współczesne " -"zaawansowane drukarki mogą używać tego trybu. Zalecane użycie tego trybu " -"zamiast TCP jeśli twoja drukarka obsługuje oba.
Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
Fax/Modem
" -"Użyj dla drukarki Fax/Modem. Wymaga instalacji zaplecza fax4CUPS" -". Dokumenty wysłane na tę drukarkę zostaną przefaksowane do podanego numeru " -"faksu.
Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Inna drukarka
" -"Użyj dla dowolnego typu drukarki. Żeby użyć tej opcji musisz znać URI " -"drukarki jaką chcesz zainstalować. Zajrzyj do dokumentacji CUPS, by dowiedzieć " -"się więcej o URI drukarek. Opcja zwłaszcza przydatna dla drukarek używających " -"systemów wydruku nie mieszczących się w innych opcjach.
Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
Klasa drukarek
" -"Użyj tego do stworzenia klasy drukarek. Przy wysyłaniu dokumentu do klasy, " -"zostanie on w rzeczywistości wysłany do pierwszej dostępnej (bez zadań) " -"drukarki w klasie. Zajrzyj do dokumentacji CUPS, by dowiedzieć się czegoś " -"więcej o klasach drukarek.
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Serwer Samby
Pliki sterownika Adobe Windows PostScript oraz PPD " -"drukarki CUPS zostaną wyeksportowane do specjalnego udostępnionego dysku " -"[print$] serwera Samby (by zmienić źródło serwera CUPS, użyj najpierw " -"Samba username
User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." msgstr "" -"Użytkownik Samby
Użytkownik musi mieć dostęp do udziału " -"[print$] na serwerze Samby. [print$] zawiera sterowniki drukarek, " -"przygotowane do skopiowania do klientów Windows. To okno dialogowe nie działa " -"dla serwerów Samby skonfigurowanych z opcją security = share " -"(ale działa z opcją security = user)." +"Format opcji. Określa jak opcja jest formatowana przy włączeniu do ostatecznej " +"linii poleceń. Znacznik %value może być użyty do reprezentowania " +"zaznaczenia użytkownika. Znacznik zostanie zastąpiony w czasie uruchomienia " +"łańcuchem reprezentującym opcję value." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Hasło Samby
Ustawienie (domyślne) Samby " -"encrypt passwords = yes wymaga bezpośredniego użycia polecenia " -"smbpasswd - [użytkownik] do utworzenia zaszyfrowanego hasła Samby " -"rozpoznawanego przez Sambę." +"Domyślna wartość opcji. Nic nie zostanie dodane do linii poleceń dla opcji " +"tymczasowej jeśli opcja ma wartość domyślną. Jeśli ta wartość nie odpowiada " +"aktualnej wartości domyślnej narzędzia zrób opcję stałą by uniknąć " +"niepożądanych efektów." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Tworzenie katalogu %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Uczyń opcję stałą. Stała opcja jest zawsze dopisana do linii poleceń, " +"niezależnie od jej wartości. Przydaje się kiedy wybrana wartość domyślna nie " +"odpowiada aktualnej wartości domyślnej narzędzia." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Wysyłanie %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"%1
" -msgstr "%1
" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Specyfikacja wejścia jeśli narzędzie czyta dane wejściowe ze standardowego " +"wejścia." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Przygotowujesz sterownik %1 do udostępnienia klientom Windows przez " -"Sambę. Operacja ta wymaga " -"sterownika Adobe PostScript, Samby " -"w wersji 2.2 lub późniejszej i działającej usługi SMB na serwerze docelowym. " -"Naciśnij przycisk Eksport, by rozpocząć operację. Żeby dowiedzieć się " -"więcej o tej funkcji, przeczytaj stronę podręcznika " -"cupsaddsmb w Konquerorze lub wpisz man cupsaddsmb w oknie Konsoli." +"Specyfikacja wyjścia jeśli narzędzie zapisuje dane wyjściowe na standardowe " +"wyjście." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Brak niektórych sterowników. Możesz je ściągnąć ze strony Adobe. Zajrzyj do pomocy o " -"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"
Welcome,
" +"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.
" +"We hope you enjoy this tool!
" +"Tu można ustawić ograniczenia drukowania na wybranej drukarce. Wartość " -"0 oznacza brak ograniczeń. Odpowiada temu ustawienie ograniczenia na " -"Bez ograniczeń (-1).Ograniczenia są określania dla poszczególnych " -"użytkowników i stosują się do wszystkich.
" +"Witamy
" +"Asystent pomoże zainstalować nową drukarkę na Twoim komputerze, prowadząc " +"przez kilka etapów instalacji i konfiguracji drukarki w Twoim systemie wydruku. " +"Na każdym etapie można się cofnąć, używając przycisku Poprzedni.
" +"Mamy nadzieję, że narzędzie okaże się przydatne!
" +"Zespół zajmujący się obsługą drukowania w TDE..
" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Musisz podać przynajmniej jedno ograniczenie." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "System wydruku" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informacja o serwerze" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasy" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacja o koncie" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Drukarki" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Serwer:" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Specjalne" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Wybór lokalnego portu" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Użytkownik:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "System lokalny" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Hasło:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Równoległy" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Zapamiętaj hasło w pliku konfiguracyjnym" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Szeregowy" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Anonimowy dostęp" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -"Print Job Billing and Accounting
" -"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\"
Rejestrowanie i statystyki zadań drukowania
" -"Podaj określenie, wiążące bieżące zadanie drukowania z określonym kontem. " -"Określenie pojawi się w \"page_log\" CUPS, by pomóc w zarządzaniu drukowaniem w " -"twojej organizacji. (Zostaw puste jeśli nie potrzebujesz.) " -"
Przydaje się ludziom, którzy drukują na zlecenie różnych \"klientów\", jak " -"usługowe punkty drukowania, sklepy z listami, kompanie prasowe lub sekretarki, " -"które mają różnych szefów, itd.
Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o job-billing=... # przykład \"Oddział Marketingu\" czy " -"\"Jaś_Kowalski\"
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.
" msgstr "" -"Planowanie drukowania
" -"Planowanie drukowania pozwala na wybranie momentu, w którym wydruk nastąpi, " -"dzięki czemu możesz wydruk tymczasowo możesz odłożyć, żeby ci nie zawadzał. " -"
Wygodna zwłaszcza jest opcja \"Nigdy (zatrzymaj)\". Pozwala \"zaparkować\" " -"zadanie dopóki nie zdecydujesz (lub administrator drukowania), że można je " -"puścić dalej. " -"
Jest to często wymagane w środowiskach korporacyjnych, kiedy nie masz " -"bezpośredniego i natychmiastowego dostępu do dużych, produkcyjnych drukarek w " -"Centralnym Departamencie Drukowania. Jednak możesz wysyłać zadania do " -"kolejki, która jest pod kontrolą operatorów (którzy muszą mieć pewność, że " -"10000 stron różowego papieru zamówionych przez Dział Marketingu do specjalnego " -"zadania jest na swoim miejscu).
Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" lub \"no-hold\" " -"
Wybierz poprawny wykryty port, lub wpisz bezpośrednio odpowiedni adres w " +"polu edycyjnym na dole.
" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" -"
Etykiety stron
" -"Etykiety stron są drukowane przez CUPS na górze i dole każdej strony. " -"Pojawiają się na stronach otoczone małymi ramkami. " -"
Zawierają dowolny łańcuch jaki wpiszesz w pole edycji.
Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Poufne\"
Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
Priorytet zadania
" -"Zazwyczaj CUPS drukuje zadania w kolejce zgodnie z zasadą \"FIFO\": " -"First In, First Out (Pierwsze weszło, pierwsze wyjdzie). " -"
Opcja priorytetu zadania pozwala na zmianę kolejności zadań w kolejce " -"zgodnie z twoimi potrzebami. " -"
Działa to w dwie strony: możesz zarówno zwiększać jak i zmniejszać " -"priorytet. (Zazwyczaj możesz kontrolować wyłącznie swoje własne " -"zadania). " -"
Ponieważ domyślnym priorytetem zadania jest \"50\", każde zadanie wysłane z " -"np. \"49\" zostanie wydrukowane po tym jak wydrukuje się wszystkie inne. I " -"odwrotnie, zadanie z priorytetem \"51\" lub wyższym wskoczy na sam początek " -"kolejki (jeśli nie ma innych zadań z wyższymi priorytetami).
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o job-priority=... # przykład: \"10\" lub \"66\" or \"99\"" -"
Command objects perform a conversion from input to output."
+"
They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"
Obiekty poleceń odpowiadają za przekształcanie wejścia na wyjście."
+"
Są używane zarówno dla drukarek zwykłych, jak i dla specjalnych. Definiuje "
+"się je przez nazwę polecenia, zestaw opcji, wymagania oraz obsługiwane typy "
+"MIME. Tu możesz stworzyć nowe obiekty poleceń oraz zmienić istniejące. "
+"Wszystkie zmiany będą widoczne tylko dla Ciebie."
-#: cups/kpschedulepage.cpp:142
-msgid "Weekend"
-msgstr "Weekend"
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Konstrukcja klasy"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:143
-msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
-msgstr "Druga zmiana (4 - 12)"
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Dostępne drukarki:"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:144
-msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
-msgstr "Trzecia zmiana (0 - 8)"
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Drukarki w klasie:"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:145
-msgid "Specified Time"
-msgstr "Wybrany czas"
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jedną drukarkę."
-#: cups/kpschedulepage.cpp:160
-msgid "&Scheduled printing:"
-msgstr "&Planowane drukowanie:"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtry"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:163
-msgid "&Billing information:"
-msgstr "&Informacje o kosztach:"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Ustawienia filtrów wydruku"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:166
-msgid "T&op/Bottom page label:"
-msgstr "Etykieta na &górze/dole strony:"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "Filtr wydruku"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:169
-msgid "&Job priority:"
-msgstr "&Priorytet zadania:"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+msgid ""
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
+"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are "
+"cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"Filtrowanie drukarek pozwala na ukrycie części drukarek. Może być to użyteczne, "
+"jeśli dostępnych jest wiele drukarek, ale zazwyczaj używasz tylko kilku. "
+"Wybierz drukarki, które chcesz widzieć, z listy po lewej, albo podaj filtr "
+"Lokalizację (np. \"Grupa_1*\"). Oba warianty zostaną uwzględnione, jeśli "
+"będą niepuste."
-#: cups/kpschedulepage.cpp:200
-msgid "The time specified is not valid."
-msgstr "Podany czas nie jest prawidłowy."
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "Lokalizacja filtra:"
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Ograniczenia"
+#: management/kmmainview.cpp:72
+msgid ""
+"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr "Drukarka %1 już istnieje. Zastąpić stare ustawienia nowymi?"
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Ustawienia ograniczeń"
+#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
+#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
+msgid "Initializing manager..."
+msgstr "Inicjalizacja menedżera..."
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "Raport IPP"
+#: management/kmmainview.cpp:180
+msgid "&Icons,&List,&Tree"
+msgstr "&Ikony.&Lista,&Drzewo"
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można utworzyć raportu HTML."
+#: management/kmmainview.cpp:184
+msgid "Start/Stop Printer"
+msgstr "Uruchom/zatrzymaj drukarkę"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:819
-msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
-msgstr "Nie znaleziono biblioteki cupsdconf. Sprawdź swoją instalację."
+#: management/kmmainview.cpp:186
+msgid "&Start Printer"
+msgstr "&Uruchom drukarkę"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:825
-msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
-msgstr "Nie znaleziono symbolu %1 w bibliotece cupsdconf."
+#: management/kmmainview.cpp:187
+msgid "Sto&p Printer"
+msgstr "&Zatrzymaj drukarkę"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:920
-msgid "&Export Driver..."
-msgstr "&Eksportuj sterownik..."
+#: management/kmmainview.cpp:189
+msgid "Enable/Disable Job Spooling"
+msgstr "Włącz/wyłącz buforowanie wydruków"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:922
-msgid "&Printer IPP Report"
-msgstr "&Raport IPP drukarki"
+#: management/kmmainview.cpp:191
+msgid "&Enable Job Spooling"
+msgstr "&Włącz buforowanie wydruków"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "Raport IPP dla %1"
+#: management/kmmainview.cpp:192
+msgid "&Disable Job Spooling"
+msgstr "&Wyłącz buforowanie wydruków"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:972
-msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-msgstr "Nie można uzyskać informacji o drukarce. Otrzymany błąd:"
+#: management/kmmainview.cpp:195
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Konfiguruj..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:985
-msgid "Server"
-msgstr "Serwer"
+#: management/kmmainview.cpp:196
+msgid "Add &Printer/Class..."
+msgstr "Dodaj &drukarkę/klasę..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %1."
-msgstr ""
-"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa "
-"poprawnie. Błąd: %1."
+#: management/kmmainview.cpp:197
+msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
+msgstr "Dodaj &specjalną (pseudo-)drukarkę..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026
-msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
-msgstr "żądanie IPP nie powiodło się z nieznanych przyczyn"
+#: management/kmmainview.cpp:198
+msgid "Set as &Local Default"
+msgstr "Ustaw jako domyślną drukarkę &lokalną"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060
-msgid "connection refused"
-msgstr "połączenie odrzucone"
+#: management/kmmainview.cpp:199
+msgid "Set as &User Default"
+msgstr "Ustaw jako domyślną drukarkę &użytkownika"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063
-msgid "host not found"
-msgstr "nie znaleziono serwera"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067
-msgid "read failed (%1)"
-msgstr "odczyt zakończył się niepowodzeniem (%1)"
+#: management/kmmainview.cpp:200
+msgid "&Test Printer..."
+msgstr "&Testuj drukarkę..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %2: %1."
-msgstr ""
-"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa "
-"poprawnie. Błąd: %2: %1."
+#: management/kmmainview.cpp:201
+msgid "Configure &Manager..."
+msgstr "Konfiguracja &menedżera..."
-#: cups/ipprequest.cpp:164
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Nie masz dostępu do żądanego zasobu."
+#: management/kmmainview.cpp:202
+msgid "Initialize Manager/&View"
+msgstr "Inicjalizuj menedżer/&widok"
-#: cups/ipprequest.cpp:167
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "Nie jesteś upoważniony do dostępu do żądanego zasobu."
+#: management/kmmainview.cpp:204
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Orientacja"
-#: cups/ipprequest.cpp:170
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "Żądana operacja nie mogła zostać dokończona."
+#: management/kmmainview.cpp:207
+msgid "&Vertical,&Horizontal"
+msgstr "&Pionowa,Po&zioma"
-#: cups/ipprequest.cpp:173
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "Żądana usługa jest obecnie niedostępna."
+#: management/kmmainview.cpp:211
+msgid "R&estart Server"
+msgstr "&Uruchom serwer ponownie"
-#: cups/ipprequest.cpp:176
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "Wybrana drukarka nie przyjmuje zadań drukowania."
+#: management/kmmainview.cpp:212
+msgid "Configure &Server..."
+msgstr "Konfiguracja &serwera..."
-#: cups/ipprequest.cpp:313
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa "
-"poprawnie."
+#: management/kmmainview.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Configure Server Access..."
+msgstr "Konfiguracja &serwera..."
-#: cups/ipprequest.cpp:316
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "Żądanie IPP nie powiodło się z nieznanych przyczyn."
+#: management/kmmainview.cpp:216
+msgid "Hide &Toolbar"
+msgstr "Ukryj &pasek narzędzi"
-#: cups/ipprequest.cpp:461
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atrybut"
+#: management/kmmainview.cpp:218
+msgid "Show Me&nu Toolbar"
+msgstr "Pokaż pasek &narzędzi"
-#: cups/ipprequest.cpp:462
-msgid "Values"
-msgstr "Wartości"
+#: management/kmmainview.cpp:219
+msgid "Hide Me&nu Toolbar"
+msgstr "Ukryj pasek &menu"
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "True"
-msgstr "Tak"
+#: management/kmmainview.cpp:221
+msgid "Show Pr&inter Details"
+msgstr "Pokaż szczegóły &drukarki"
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "False"
-msgstr "Nie"
+#: management/kmmainview.cpp:222
+msgid "Hide Pr&inter Details"
+msgstr "Ukryj szczegóły &drukarki"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "Informacja o drukarce IPP"
+#: management/kmmainview.cpp:226
+msgid "Toggle Printer &Filtering"
+msgstr "Przełącz &filtrowanie drukarek"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "A&dres drukarki:"
+#: management/kmmainview.cpp:230
+msgid "Pri&nter Tools"
+msgstr "&Narzędzia drukarek"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
-msgid ""
-"
Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.
" -msgstr "" -"Trzeba albo podać bezpośrednio adres drukarki, albo użyć przeszukania " -"sieci.
" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Serwer wydruku" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Raport &IPP" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Menedżer wydruku" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Musisz podać adres drukarki (URI)." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Błąd podczas pobierania listy drukarek." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Nie znaleziono drukarki pod tym adresem/portem." +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nie można zmienić statusu drukarki %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"%1
" +msgstr "Komunikat o błędzie otrzymany od menedżera:%1
" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" -"Podaj adres odpowiadający zainstalowanej drukarce. Przykłady:
" -"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.
" -"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Jasność: Suwak sterujący poziomem jasności wszystkich używanych " -"kolorów.
" -"Jasność może przybierać wartości od 0 do 200. Wartości powyżej 100 " -"rozjaśnią wydruk, wartości poniżej 100 ściemnią wydruk.
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o brightness=... # zakres od \"0\" do \"200\"" -"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" -"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"
Original | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Red | " -"Purple | " -"Yellow-orange |
Green | " -"Yellow-green | " -"Blue-green |
Yellow | " -"Orange | " -"Green-yellow |
Blue | " -"Sky-blue | " -"Purple |
Magenta | " -"Indigo | " -"Crimson |
Cyan | " -"Blue-green | " -"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Odcień barwy: Suwak steruje wartością odcienia barwy.
" -"Wartość odcienia barwy jest liczbą w zakresie od -360 do 360 i odpowiada " -"przesunięciu na palecie kolorów. Poniższa tabelka przedstawia w skrócie zmiany " -"dla kolorów podstawowych: " -"
Podstawowa | " -"Odcień=-45 | " -"Odcień=45 |
---|---|---|
Czerwona | " -"Fioletowy | " -"Żółto-pomarańczowy |
Zielony | " -"Żółto-zielony | " -"Zielono- niebieski |
Zielony | " -"Pomarańczowy | " -"Zielono-żółty |
Niebieski | " -"Błękitny | " -"Fioletowy |
Kolor fuksji | " -"Indygo | " -"Karmazyn |
Niebiesko-zielony | " -"Zielono-niebieski | " -"Jasny granat |
Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o hue=... # zakres od \"-360\" do \"360\"
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.
" -"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Wysycenie: Suwak steruje wartością wysycenia dla wszystkich kolorów. " -"
" -"Wartość wysycenia dostosowuje wysycenie kolorów obrazka, podobnie jak " -"pokrętło kolorów na twoim telewizorze. Wysycenie kolorów może przybierać " -"wartości od 0 do 200. W przypadku drukarek atramentowych wyższe wartości " -"wysycenia powodują zwiększenie zużycia tuszów. W przypadku drukarek laserowych " -"powoduje to zwiększone zużycie tonera. Przy wysyceniu równym 0 obrazek będzie " -"czarno-biały, w przypadku wysycenia różnego 200 kolory są niezmiernie " -"intensywne.
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o saturation=... # zakres od \"0\" do \"200\"
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" -"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.
" -"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" -"
Korekcja gamma: Suwak steruje poziomem korekcji gamma.
" -"Korekcja gamma przybiera wartości od 1 do 3000. Wartości powyżej 1000 " -"rozjaśniają obrazek, wartości poniżej 1000, ściemniają go. Wartością domyślną " -"korekcji gamma jest 1000.
" -"Uwaga:
zmiana korekcji gamma nie jest widoczna na małym " -"podglądzie wydruku. " -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o gamma=... # wartości od \"1\" do \"3000\"
Image Printing Options
" -"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Opcje drukowania plików graficznych
" -"Wszystkie opcje na tej stronie dotyczą tylko drukowania plików graficznych. " -"Obsługiwana jest większość formatów plików graficznych. Przykładowo: JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Opcje " -"wpływające na kolor wydruku plików graficznych są następujące: " -"
W celu uzyskania bardziej szczegółowych wyjaśnień dotyczących jasności, " -"odcienia, wysycenia i korekcji gamma, proszę spojrzeć na wyjaśnienia \"Co to " -"jest?\" dla tych opcji.
Coloration Preview Thumbnail
" -"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Mały podgląd kolorów
" -"Mały podgląd kolorów pozwala obserwować zmiany w barwach pliku graficznego " -"w wyniku zmiany ustawień. Opcje wpływające na kolor wydruku plików graficznych " -"są następujące: " -"
W celu uzyskania bardziej szczegółowych wyjaśnień dotyczących jasności, " -"odcienia, wysycenia i korekcji gamma, proszę spojrzeć na wyjaśnienia \"Co to " -"jest?\" dla tych opcji.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Rozmiar obrazka:Menu rozwijane określające rozmiar obrazka na " -"wydrukowanej stronie. Menu jest używane w połączeniu z suwakiem poniżej. W menu " -"znajdują następujące opcje:
" -"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującym parametrom " -"linii poleceń CUPS: " -"
-o natural-scaling=... # zakres w % 1....800 " -"
-o scaling=... # zakres w % 1....800 " -"
-o ppi=... # zakres w ppi 1...1200
Position Preview Thumbnail
" -"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"
Mały podgląd umiejscowienia
" -"Mały podgląd umiejscowienia pokazuje umiejscowienie wydruku pliku " -"graficznego na stronie. " -"
Kliknij na przycisk opcji Pionowo lub Poziomo, by zmienić umiejscowienie " -"obrazka na papierze. Dostępne są opcje: " -"
Reset to Default Values
" -"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"
Przywróć wartości domyślne
" -"Przywróć domyślne wartości kolorów. Są to: " -"
Image Positioning:
" -"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" -"
Pozycja obrazka:
" -"Wybierz parę opcji wyboru by zmienić pozycję obrazka na wydruku. Wartością " -"domyślną jest wyśrodkuj.
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o position=... # przykładowo: \"top-left\" lub \"bottom\" " -"
Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" -msgstr "" -"Podaj informacje o zdalnym serwerze posiadającym docelową drukarkę. Asystent " -"spróbuje skontaktować się z drukarką przed kontynuowaniem.
" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informacja o drukarce sieciowej" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Serwer:" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Adres drukarki:" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Port:" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Brak nazwy serwera." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Trzeba podać adres drukarki." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Nieprawidłowy numer portu." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Błędny numer portu." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
Dodatkowe znaczniki
Za pomocą tej listy można przesłać dodatkowe " -"polecenia dla serwera CUPS. Ma to trzy cele:" -"Standardowe opcje zadania CUPS: Kompletna lista standardowych opcji " -"zadania CUPS znajduje się w " -"Podręczniku użytkownika CUPS. Odwzorowanie pomiędzy elementami interfejsu " -"kprinter a odpowiednimi opcjami zadania CUPS można uzyskać czytając opisy " -"pomocy Co to jest?...
" -"Własne opcje zadania CUPS:Serwery wydruku CUPS można rozszerzać za " -"pomocą dodatkowych filtrów drukowania i elementów wykonujących, które rozumieją " -"dodatkowe opcje zadań. Tutaj możesz podać takie dodatkowe opcje. Jeśli masz " -"jakieś wątpliwości, zapytaj swojego administratora systemu...
" -"" -"
Komunikaty operatora: Możesz wysłać dodatkowe komunikaty do operatora " -"lub operatorów drukarek produkcyjnych (np. znajdujących się w " -"Centralnym dziale drukarek
). Komunikaty mogą być odczytane przez operatorów " -"(lub przez Ciebie) poprzez przejrzenie \"Raportu zadania IPP\" " -"dla zadania. Przykłady:" -"Standardowa opcja zadania CUPS:" -"" -"
(Nazwa) number-up -- (Wartość) 9 " -"
" -"
Dodatkowa opcja zadania dla własnych filtrów CUPS:" -"
(Nazwa) DANKA_watermark -- " -"(Wartość) Company_Confidential " -"
" -"
Komunikat do operatorów:" -"
(Nazwa) Deliver_after_completion -- " -"(Wartość) to_Marketing_Departm." -"
Uwaga: pola nie mogą zawierać spacji, znaków tabulacji ani " -"cudzysłowów. Aby zmienić pole, musisz podwójnie na nim kliknąć." -"
Ostrzeżenie: Nie wolno używać tutaj standardowych opcji CUPS, które " -"mogą być ustawione za pomocą interfejsu graficznego TDEPrint. Jeśli opcje są " -"wysłane wiele razy lub ze sobą kolidują, wynik operacji jest nieokreślony. " -"Wszystkie opcje, które można zmienić za pomocą interfejsu graficznego powinny " -"być tam zmieniane (każdy element interfejsu graficznego zawiera nazwę " -"odpowiedniej opcji CUPS w opisie 'Co to jest?').
Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." msgstr "" -"Wybierz domyślne strony oddzielające, skojarzone z drukarką. Te strony " -"oddzielające będą drukowane przed każdym zadaniem drukowania wysłanym na " -"drukarkę i/lub po nim. Jeśli nie chcesz w ogóle ich drukować, wybierz " -"Brak stron oddzielających.
" +"Jeśli używasz funkcji dołączania czcionek, możesz podać dodatkowe katalogi, w " +"których TDE będzie szukać dołączalnych czcionek. Domyślnie przeszukiwana jest " +"ścieżka czcionek serwera X, więc dodawanie katalogów z tej ścieżki nie jest " +"potrzebne. Domyślna ścieżka jest zazwyczaj wystarczająca." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Faks na urządzeniu szeregowym" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Szukaj" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "" -"Wybierz urządzenie, do którego podłączony jest Twój szeregowy faks/modem.
" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Przeszukanie sieci:" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Musisz wybrać urządzenie." +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Podsieć: %1" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Przerwij" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" msgstr "" -"Nie znaleziono na ścieżce programu do drukowania. Sprawdź swoją instalację." +"Zamierzasz przeszukać podsieć (%1.*), która jest inna niż podsieć tego " +"komputera (%2.*). Czy chcesz kontynuować mimo to?" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "To nie jest drukarka Foomatic" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Przeszukaj" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Brak części informacji o drukarce" +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"Możesz tu zdefiniować/zmienić egzemplarze wybranej drukarki. Egzemplarz jest " +"kombinacją prawdziwej (fizycznej) drukarki z dodatkowymi ustawieniami. Dla " +"jednej drukarki InkJet możesz zdefiniować różne formaty wydruku, np. " +"Roboczy, Wysokiej jakości i Dwustronny" +". Egzemplarze te będą widoczne w ustawieniach wydruku, tak samo jak zwykłe " +"drukarki. Pozwoli Ci to łatwo wybrać właściwy format wydruku." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ta operacja nie jest obsługiwana." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nowy..." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nie można odnaleźć strony testowej." +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiuj..." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Nie można nadpisać zwykłej drukarki ustawieniami drukarki specjalnej." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Ustaw jako domyślną" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Port równoległy #%1" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nie można wczytać biblioteki zarządzania wydrukiem w TDE: %1" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Testuj..." -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nie można znaleźć obiektu asystenta w bibliotece zarządzania." +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Domyślne)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Nie można znaleźć okna opcji w bibliotece zarządzania." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Nazwa egzemplarza" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Brak informacji o wtyczce" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Podaj nazwę nowego egzemplarza (domyślnie pozostaw bez zmian):" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Kontynuować drukowanie?" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Nazwa egzemplarza nie może zawierać spacji i slashy (ciachów)." -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Na pewno usunąć %1?" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"Program podglądu %1 nie został znaleziony. Sprawdź, czy program jest " -"zainstalowany poprawnie i znajduje się w jednym z katalogów wskazywanych przez " -"zmienną PATH." +"Nie można usunąć domyślnego egzemplarza, jednak wszystkie ustawienia %1 zostaną " +"stracone. Kontynuować?" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Podgląd nie powiódł się: nie znaleziono żadnej przeglądarki PostScript-u." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Nie można znaleźć drukarki %1." -#: kprintpreview.cpp:307 +#: management/kminstancepage.cpp:215 #, c-format msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"Podgląd nie powiódł się: TDE nie mógł znaleźć żadnego programu do podglądu " -"plików typu %1." +"Nie można uzyskać informacji o drukarce. Komunikat systemu wydruku: %1." -#: kprintpreview.cpp:317 +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Nazwa drukarki jest pusta. Proszę wybrać drukarkę." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie znaleziono drukarki." + +#: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Podgląd niemożliwy: nie można uruchomić programu %1." +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nie można wysłać strony testowej na drukarkę %1." -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Kontynuować wydruk?" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Zmień..." -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -"Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Górny margines
. " -"To pole pozwala sterować górnym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " -"nie definiuje wewnętrznie marginesów.
" -"Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " -"drukowaniu z KMaila i Konquerora...
" -"Uwaga:
ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " -"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " -"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " -"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " -"wewnętrznie. " -"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"
-o page-top=... # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" odpowiada " -"1 calowi.
Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Dolny margines
. " -"To pole pozwala sterować dolnym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " -"nie definiuje wewnętrznie marginesów.
" -"Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " -"drukowaniu z KMaila i Konquerora...
" -"Uwaga:
ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " -"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " -"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " -"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " -"wewnętrznie. " -"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"
-o page-bottom=... # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" " -"odpowiada 1 calowi.
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Lewy margines
. " -"To pole pozwala sterować lewym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " -"nie definiuje wewnętrznie marginesów.
" -"Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " -"drukowaniu z KMaila i Konquerora...
" -"Uwaga:
ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " -"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " -"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " -"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " -"wewnętrznie. " -"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"
-o page-left=... # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" odpowiada " -"1 calowi.
Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Prawy margines
. " -"To pole pozwala sterować prawym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " -"nie definiuje wewnętrznie marginesów.
" -"Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " -"drukowaniu z KMaila i Konquerora...
" -"Uwaga:
ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " -"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " -"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " -"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " -"wewnętrznie. " -"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"
-o page-right=... # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" " -"odpowiada 1 calowi.
Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Zmień jednostkę miary
. " -"Możesz tutaj zmienić jednostkę miary marginesów strony. Wybierz spośród " -"milimetrów, centymetrów, cali i pikseli. (piksel = 1/72 cala)
Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
Opcja własnych marginesów
. " -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz zmienić marginesy Twoich wydruków. " -"
Możesz zmienić ustawienia marginesów na 4 sposoby: " -"
\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
\"Przeciągnij swoje marginesy\"
. " -"Użyj myszy, by przesunąć i ustawić marginesy na oknie podglądu.
Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).
" msgstr "" -"Nie można zapisać pliku wydruku do %1. Sprawdź, czy masz odpowiednie prawa " -"dostępu." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Drukowanie dokumentu: %1" +"Podaj informacje o Twojej drukarce lub klasie drukarki. Nazwa " +"jest obowiązkowa, Lokalizacja oraz Opis " +"są opcjonalne (mogą nie być używane w niektórych systemach).
" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Wysyłanie danych na drukarkę: %1" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nie można uruchomić potomnego procesu drukowania. " +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Lokalizacja:" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Nie można skontaktować się z Serwerem wydruku TDE (tdeprintd" -"). Sprawdź czy jest uruchomiony." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Trzeba podać przynajmniej nazwę." -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"_: 1 is the command thatUnable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.
" -msgstr "" -"Nie można przeprowadzić żądanego wyboru stron. Nie można wstawić filtra " -"psselect do aktualnego ciągu filtrów. Zajrzyj na kartę Filtry " -"we właściwościach drukarki, by uzyskać dodatkowe informacje.
" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Usuń spacje" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "Could not load filter description for %1.
" -msgstr "Nie można wczytać opisu filtru dla %1.
" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Trzymaj" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.
" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"Błąd podczas odczytu opisu filtra dla %1. Otrzymano polecenie " -"puste.
" +"Niektóre wybrane opcje są ze sobą sprzeczne. Przed kontynuowaniem trzeba usunąć " +"konflikt." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"%1
%1
%1
%1
The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.
" +msgstr "" +"Polecenie używa pliku wyjściowego. Jeśli włączysz tę opcję, sprawdź, czy " +"polecenie zawiera odpowiedni parametr.
" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nieobsługiwany typ połączenia: %1" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "Proces escputil wciąż działa. Musisz poczekać na jego zakończenie." +"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:
" +"Polecenie do wykonania wydruku na tej drukarce specjalnej. Albo podaj " +"polecenie bezpośrednio, albo wybierz/utwórz odpowiedni obiekt polecenia dla tej " +"drukarki. Wybranie obiektu polecenia jest zalecane, ponieważ zawiera on " +"zaawansowane ustawienia, takie jak sprawdzanie typu MIME, konfigurowalne opcje " +"oraz listę wymagań.
" +"Zwykłe polecenie jest dostępne jedynie dla kompatybilności z wcześniejszymi " +"wersjami. Dla takich poleceń dostępne są następujące pola: " +"
The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" msgstr "" -"Plik wykonywalny escputil nie został znaleziony na Twojej ścieżce. Sprawdź, czy " -"gimp-print jest zainstalowany, a escputil jest w jednym z katalogów " -"wymienionych w Twojej zmiennej PATH." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można uruchomić procesu escputil." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operacja zakończona z błędami." +"Domyślny typ MIME pliku wynikowego (np.: application/postscript).
" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +msgstr "Domyślne rozszerzenie pliku wynikowego (np.: ps, pdf, ps.gz).
" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportuj..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Musisz podać niepustą nazwę." -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Dopasowania" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Nieprawidłowe ustawienia: %1." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(nie przyjmuje wydruków)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Konfiguracja %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(przyjmuje wydruki)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Wybór sterownika" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "Drukarka %1 już istnieje. Zastąpić stare ustawienia nowymi?" +"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.
" +msgstr "" +"Wykryto więcej niż jeden sterownik dla tego modelu. Wybierz sterownik, " +"którego chcesz używać. Bedzie można go przetestować i w razie potrzeby " +"zmienić.
" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inicjalizacja menedżera..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informacja o sterowniku" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikony.&Lista,&Drzewo" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Musisz wybrać sterownik." -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Uruchom/zatrzymaj drukarkę" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [zalecane]" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Uruchom drukarkę" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Brak informacji o wybranym sterowniku." -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Zatrzymaj drukarkę" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Włącz/wyłącz buforowanie wydruków" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Włącz buforowanie wydruków" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lokalizacja" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Wyłącz buforowanie wydruków" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Członkowie" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfiguruj..." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Obsługa" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Dodaj &drukarkę/klasę..." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Dodaj &specjalną (pseudo-)drukarkę..." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Drukarka IP" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Ustaw jako domyślną drukarkę &lokalną" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Ustaw jako domyślną drukarkę &użytkownika" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Serwer" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testuj drukarkę..." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Kolejka" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Konfiguracja &menedżera..." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicjalizuj menedżer/&widok" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "Adres" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientacja" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Sterownik bazy danych" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Pionowa,Po&zioma" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Sterownik zewnętrzny" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Uruchom serwer ponownie" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Wytwórca" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Konfiguracja &serwera..." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Konfiguracja &serwera..." +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informacja o kolejce LPD" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Ukryj &pasek narzędzi" - -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Ukryj pasek &menu" - -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Pokaż szczegóły &drukarki" - -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Ukryj szczegóły &drukarki" - -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Przełącz &filtrowanie drukarek" - -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Narzędzia drukarek" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.
" +msgstr "" +"Podaj informacje o zdalnej kolejce LPD. Asystent sprawdzi ją zanim przed " +"kontynuowaniem.
" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Serwer wydruku" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Serwer:" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Menedżer wydruku" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Kolejka:" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Błąd podczas pobierania listy drukarek." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Brakuje części informacji." -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nie można zmienić statusu drukarki %1." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Nie można znaleźć kolejki %1 na serwerze %2; czy mimo to kontynuować?" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Na pewno usunąć %1?" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Członkowie klasy" -#: management/kmmainview.cpp:526 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nie można usunąć drukarki specjalnej %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Konfiguracja %1" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nie można usunąć drukarki %1." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Bezczynna" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfiguracja: %1" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Przetwarzanie..." -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nie można zmienić ustawień drukarki %1." +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Zatrzymane" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Nie można wczytać odpowiedniego sterownika drukarki %1." +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nie można utworzyć drukarki." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(nie przyjmuje wydruków)" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Nie można ustawić drukarki %1 jako domyślnej." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(przyjmuje wydruki)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Wydrukować stronę testową na drukarce %1?" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Wydruk strony testowej" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
Fokładna liczba dostępnych pozycji zależy od zainstalowanego sterownika " +"drukarki (\"PPD\").
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"
Uwaga 1: obrazki stron są skalowane odpowiednio, jeśli wybierzesz 2 " +"lub 4 strony na kartkę. Obrazek strony nie jest skalowany, jeśli wybierzesz 1 " +"stronę na kartkę (ustawienie domyślne). " +"
Uwaga 2: Jeśli wybierzesz tutaj wiele stron na kartkę, skalowanie i " +"zmiana układu stron jest wykonywana przez system drukowania. " +"
Uwaga 3, dotyczące opcji \"Inne\": Tak naprawdę nie możesz wybrać " +"opcji Inne jako liczby stron do wydrukowania na kartce. Ta opcja jest " +"pokazana tylko w celach informacyjnych. " +"
Żeby wybrać 8, 9, 16 lub inną liczbę stron na kartce: " +"
%1
" -msgstr "Komunikat o błędzie otrzymany od menedżera:%1
" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +"You can select 2 alternatives: " +"
Możesz wybrać jedną z 2 opcji: " +"
Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"
Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
Uwaga: Może się zdarzyć, że połączysz się pomyślnie ze zdalnym " +"serwerem CUPS, ale nadal nie otrzymasz listy drukarek. Jeśli się to zdarzy, " +"musisz zmusić system wydruku TDE do ponownego wczytania plików " +"konfiguracyjnych. Aby wczytać ponownie pliki konfiguracyjne uruchom program " +"kprinter jeszcze raz albo zmień system wydruku na inny, a potem z powrotem na " +"CUPS. Zmienić system wydruku można za pomocą listy rozwijanej na dole okna " +"dialogowego (kiedy jest w pełni rozwinięte).
This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options.
Ten przycisk otwiera okienko dialogowe, w którym można zmienić wszystkie " +"opcje zadania drukowania.
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.
" +"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.
" +"To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" +"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Ten przycisk redukuje listę widocznych drukarek do krótszej, wygodniejszej, " +"predefiniowanej listy.
" +"Jest to wygodne w środowiskach korporacyjnych z dużą liczbą drukarek. " +"Domyślnie pokazywane są wszystkie drukarki.
" +"Żeby utworzyć osobistą wybiórczą listę drukarek " +"kliknij na przycisk Opcje systemowe na dole tego okna dialogowego. " +"Potem, w nowym oknie, wybierz Filtr (lewa kolumn w oknie " +"Konfiguracji drukowania w TDE).
" +"Uwaga:Kliknięcie na tym przycisku bez utworzenia osobistej " +"wybiórczej listy drukarek spowoduje zniknięcie wszystkich drukarek. (Aby " +"ukazać ponownie wszystkie drukarki wystarczy kliknąć na tym przycisku ponownie) " +"
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" +"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.
" +"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Przycisk ten uruchamia Asystenta dodawania drukarki.
" +"Asystent pomoże ci (wraz z \"CUPS\" lub \"RLPR\"" +") lokalnie zdefiniowane drukarki do twojego systemu
" +"Uwaga: Asystent dodawania drukarki nie " +"działa, a ten przycisk będzie wyłączony, jeśli użyjesz opcji " +"\"Dowolny LPD\", \"LPRng\", or \"Drukuj przez zewnętrzny " +"program\".)
Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.
Example: " +"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Możesz wprowadzić dowolne polecenie, które działałoby w oknie " +"konsoli
Przykład: " +"a2ps -P <nazwadrukarki> --medium=A3.
Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" +"This button shows or hides additional printing options.
Przed zakończeniem instalacji można jeszcze przetestować drukarkę. Do " -"konfiguracji służy przycisk Ustawienia, a do uruchomienia sprawdzenia " -"drukarki przycisk Test. Można także użyć przycisku Poprzedni" -", by zmienić sterownik (obecna konfiguracja zostanie usunięta).
" +"Przycisk ten pokazuje lub chowa dodatkowe opcje drukowania.
%1
%1
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"
Przycisk otwiera nowe okno, w którym możesz zmienić różne ustawienia " +"twojego systemu wydruku. Między innymi: " +"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.
" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" +"Jeśli zaznaczysz tę opcję dialog drukowania pozostanie otwarty po tym jak " +"naciśniesz przycisk Drukuj.
" +"Jest to szczególnie przydatne, jeśli chcesz testować różne ustawienia " +"drukowania (np. dopasowanie koloru w drukarce atramentowej) lub jeśli chcesz " +"wysłać zadanie do wielu drukarek (jedna po drugiej), żeby zostało ukończone " +"szybciej.
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"
Przycisk wywołuje okno dialogowe \"Otwórz plik / Przeglądaj katalogi\" i " +"pozwala wybrać plik do drukowania. Zwróć uwagę, że " +"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.)
Command objects perform a conversion from input to output."
-"
They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"
Obiekty poleceń odpowiadają za przekształcanie wejścia na wyjście."
-" Locally-connected printer Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port. Drukarka podłączona lokalnie Używaj dla drukarki podłączonej do komputera przez port szeregowy, "
-"równoległy lub USB. Shared Windows printer Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba). Dzielona drukarka Windows Używaj dla drukarki zainstalowanej na serwerze Windows i dzielonej przez "
-"sieć przy pomocy protokołu SMB (samba). Print queue on a remote LPD server Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server. Kolejka drukowania na zdalnym serwerze LPD Używaj dla kolejki drukowania istniejącej na zdalnej maszynie z serwerem "
-"druku LPD. Network TCP printer Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode. This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
+"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the "
+"Common UNIX Printing System. Drukarka sieciowa TCP Użyj tej opcji dla drukarki sieciowej korzystającej z TCP (zazwyczaj na "
-"porcie 9100) jako protokołu komunikacyjnego. Większość drukarek sieciowych może "
-"pracować w tym trybie. Ta rozwijana lista pokazuje (i pozwala wybrać) podsystem wydruku, którego "
+"użyje TDEPrint. (Podsystem wydruku oczywiście musi być zainstalowany w systemie "
+"operacyjnym.) TDEPrint zazwyczaj sam go wykryje. Większość dystrybucji Linuksa "
+"używa \"CUPS\", Common Unix Printing System.
Są używane zarówno dla drukarek zwykłych, jak i dla specjalnych. Definiuje "
-"się je przez nazwę polecenia, zestaw opcji, wymagania oraz obsługiwane typy "
-"MIME. Tu możesz stworzyć nowe obiekty poleceń oraz zmienić istniejące. "
-"Wszystkie zmiany będą widoczne tylko dla Ciebie."
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Nieobsługiwane."
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Wybierz polecenie"
+#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
+msgid "Remote LPD Queue Settings"
+msgstr "Ustawienia zdalnej kolejki LPD"
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Wybór implementacji"
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Ustawienia pośrednika"
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Musisz wybrać system wydruku."
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Serwer:"
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Drukarka &lokalna (równoległa, szeregowa, USB)"
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
+msgid "&Use proxy server"
+msgstr "&Użyj serwera pośredniczącego"
-#: management/kmwbackend.cpp:116
-msgid ""
-"
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" +"This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info.
Drukowanie będzie przekierowane do pliku. Podaj tu ścieżkę do tego pliku, " -"jeżeli chcesz używać przekierowania. Trzeba podać pełną ścieżkę lub użyć " -"przycisku \"Przeglądaj\", by wskazać plik.
" +"Linia pokazuje, do którego serwera CUPS podłączony jest aktualnie twój " +"komputer do drukowania i uzyskiwania informacji o drukarkach. Aby przełączyć " +"się do innego serwera CUPS, kliknij \"Opcje systemowe\", potem wybierz \"Serwer " +"CUPS\" i podaj wymagane informacje.
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.
" +msgstr "" +"Nie można przeprowadzić żądanego wyboru stron. Nie można wstawić filtra " +"psselect do aktualnego ciągu filtrów. Zajrzyj na kartę Filtry " +"we właściwościach drukarki, by uzyskać dodatkowe informacje.
" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Podsieć: %1" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "Could not load filter description for %1.
" +msgstr "Nie można wczytać opisu filtru dla %1.
" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.
" msgstr "" -"Zamierzasz przeszukać podsieć (%1.*), która jest inna niż podsieć tego " -"komputera (%2.*). Czy chcesz kontynuować mimo to?" +"Błąd podczas odczytu opisu filtra dla %1. Otrzymano polecenie " +"puste.
" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Przeszukaj" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +msgstr "" +"Typ MIME %1 nie jest obsługiwany przez wybrany ciąg filtrów (może to się " +"zdarzyć dla buforowania innego niż CUPS, podczas wyboru stron z pliku " +"niepostscriptowego). Czy skonwertować plik do obsługiwanego formatu?" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Po&dsieć:" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konwertuj" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Limit czasu (ms):" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Wybierz typ MIME" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Konfiguracja przeszukiwania" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Wybierz docelowy format konwersji:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Błędnie określono podsieć." +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operacja przerwana." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Błędnie określono limit czasu." +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Brak odpowiedniego filtra. Wybierz inny format." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Błędnie określono port." +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"%1
%1
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" +"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" +"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " +"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Ten przycisk powoduje otworzenie okienka dialogowego wyboru filtra.
" +"Uwaga 1: Możesz tworzyć łańcuchy różnych filtrów, pod warunkiem, że " +"wyjście jednego pasuje do wejścia kolejnego (TDEPrint sprawdza Twój łańcuch " +"filtrów i ostrzeże Cię, jeśli popełnisz błąd).
" +"Uwaga 2: Podane tutaj filtry są stosowane do zadania wydruku " +"przed przekazaniem go do kolejki wydruków i podsystemu drukowania (np. " +"CUPS, LPRng, LPD).
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
Ten przycisk usuwa podświetlony plik z listy plików do wydruku.
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain.
Przycisk przenosi podświetlony plik w górę listy plików do wydruku.
" +"W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..
Przycisk przenosi podświetlony plik w listy plików do wydruku.
" +"W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog.
Ten przycisk usuwa podświetlony plik z listy plików do wydruku.
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"
To pole pokazuje pewne ogólne informacje o wybranym filtrze. Między innymi: " +"
This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"before they are send downstream to your real print subsystem.
" +"The list shown in this field may be empty (default).
" +"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript.
" +"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"find useful through this interface.
" +"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." +"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" +"Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters.
To pole pokazuje, które filtry są aktualnie wybrane jako wstępne filtry w " +"TDEPrint. Filtry wstępne przetwarzają zadania wydruku przed " +"przesłaniem ich do prawdziwego systemu drukowania.
" +"Pokazywana tutaj lista może być pusta (tak jest domyślnie).
" +"Filtry wstępne są stosowane do zadania wydruku zgodnie z podaną kolejnością " +"(z góry na dół). Działają na zasadzie łańcucha filtrowania" +", gdzie wyjście jednego filtra jest wejściem kolejnego. Jeśli umieścisz filtry " +"w złym porządku, łańcuch filtrowania może być nieprawidłowy. Na przykład: jeśli " +"plikiem wejściowym jest plik tekstowy ASCII, i chcesz, żeby zastosowany został " +"filtr 'Wiele stron na kartce', pierwszym filtrem musi być filtr " +"przekształcający ASCII na PostScript.
" +"Za pomocą tego mechanizmu TDEPrint może używać jakiegokolwiek " +"zewnętrznego programu filtrującego, który uznasz za użyteczny.
" +"TDEPrint standardowo obsługuje kilka najpopularniejszych filtrów. Muszą one " +"być jednak zainstalowane niezależnie od TDEPrint. Te wstępne filtry działają " +"dla wszystkich systemów drukowania obsługiwanych przez TDEPrint " +"(takich jak CUPS, LPRng czy LPD), ponieważ nie są od nich zależne.
." +"Między innymi następujące filtry są dostępne standardowo w TDEPrint:
" +"Kliknij na innych elementach tego okienka dialogowego, aby dowiedzieć się " +"więcej o wstępnym filtrowaniu w TDEPrint.
%1
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" msgstr "" -"%1
Ciąg filtrów nie jest poprawny. Przynajmniej jeden filtr nie obsługuje " +"formatu, dostarczanego przez poprzednika. Zajrzyj na kartę Filtry " +"po dodatkowe informacje.
" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Wyjście" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Pliki" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Kontynuować drukowanie?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Podgląd wydruku" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Nie znaleziono pliku wykonywalnego do stworzenia bazy sterowników. Operacja " -"niezaimplementowana." +"Program podglądu %1 nie został znaleziony. Sprawdź, czy program jest " +"zainstalowany poprawnie i znajduje się w jednym z katalogów wskazywanych przez " +"zmienną PATH." -#: management/kmdbcreator.cpp:95 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Plik wykonywalny %1 nie został znaleziony na ścieżce. Sprawdź, czy program " -"istnieje i jest dostępny w jednym z katalogów podanych w zmiennej PATH." +"Podgląd nie powiódł się: nie znaleziono żadnej przeglądarki PostScript-u." -#: management/kmdbcreator.cpp:99 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" -"Nie można rozpocząć tworzenia bazy sterowników. Wykonanie %1 nie powiodło się." +"Podgląd nie powiódł się: TDE nie mógł znaleźć żadnego programu do podglądu " +"plików typu %1." -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Proszę czekać dopóki TDE nie przebuduje bazy sterowników." +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Podgląd niemożliwy: nie można uruchomić programu %1." -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Baza sterowników" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Kontynuować wydruk?" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +"Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).
" +"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.
" +"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Podaj informacje o Twojej drukarce lub klasie drukarki. Nazwa " -"jest obowiązkowa, Lokalizacja oraz Opis " -"są opcjonalne (mogą nie być używane w niektórych systemach).
" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Trzeba podać przynajmniej nazwę." +"Jasność: Suwak sterujący poziomem jasności wszystkich używanych " +"kolorów.
" +"Jasność może przybierać wartości od 0 do 200. Wartości powyżej 100 " +"rozjaśnią wydruk, wartości poniżej 100 ściemnią wydruk.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o brightness=... # zakres od \"0\" do \"200\"" +"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" +"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"
Original | " +"hue=-45 | " +"hue=45 |
---|---|---|
Red | " +"Purple | " +"Yellow-orange |
Green | " +"Yellow-green | " +"Blue-green |
Yellow | " +"Orange | " +"Green-yellow |
Blue | " +"Sky-blue | " +"Purple |
Magenta | " +"Indigo | " +"Crimson |
Cyan | " +"Blue-green | " +"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Odcień barwy: Suwak steruje wartością odcienia barwy.
" +"Wartość odcienia barwy jest liczbą w zakresie od -360 do 360 i odpowiada " +"przesunięciu na palecie kolorów. Poniższa tabelka przedstawia w skrócie zmiany " +"dla kolorów podstawowych: " +"
Podstawowa | " +"Odcień=-45 | " +"Odcień=45 |
---|---|---|
Czerwona | " +"Fioletowy | " +"Żółto-pomarańczowy |
Zielony | " +"Żółto-zielony | " +"Zielono- niebieski |
Zielony | " +"Pomarańczowy | " +"Zielono-żółty |
Niebieski | " +"Błękitny | " +"Fioletowy |
Kolor fuksji | " +"Indygo | " +"Karmazyn |
Niebiesko-zielony | " +"Zielono-niebieski | " +"Jasny granat |
Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o hue=... # zakres od \"-360\" do \"360\"
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" +"Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.
" +"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Ten system może potrzebować nazwy użytkownika i hasła. Wybierz rodzaj " -"dostępu, a nastepnie, jeśli to wymagane, podaj nazwę użytkownika i hasło.
" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Nazwa użytkownika:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonimowo (bez nazwy użytkownika/hasła)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Konto &gościa (nazwa użytkownika=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&malny użytkownik" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Wybierz jedną opcję" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Nie podano nazwy użytkownika." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Wybór sterownika" +"Wysycenie: Suwak steruje wartością wysycenia dla wszystkich kolorów. " +"
" +"Wartość wysycenia dostosowuje wysycenie kolorów obrazka, podobnie jak " +"pokrętło kolorów na twoim telewizorze. Wysycenie kolorów może przybierać " +"wartości od 0 do 200. W przypadku drukarek atramentowych wyższe wartości " +"wysycenia powodują zwiększenie zużycia tuszów. W przypadku drukarek laserowych " +"powoduje to zwiększone zużycie tonera. Przy wysyceniu równym 0 obrazek będzie " +"czarno-biały, w przypadku wysycenia różnego 200 kolory są niezmiernie " +"intensywne.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o saturation=... # zakres od \"0\" do \"200\"
Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.
" +"Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" +"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.
" +"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" +"
Wykryto więcej niż jeden sterownik dla tego modelu. Wybierz sterownik, " -"którego chcesz używać. Bedzie można go przetestować i w razie potrzeby " -"zmienić.
" +"Korekcja gamma: Suwak steruje poziomem korekcji gamma.
" +"Korekcja gamma przybiera wartości od 1 do 3000. Wartości powyżej 1000 " +"rozjaśniają obrazek, wartości poniżej 1000, ściemniają go. Wartością domyślną " +"korekcji gamma jest 1000.
" +"Uwaga:
zmiana korekcji gamma nie jest widoczna na małym " +"podglądzie wydruku. " +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o gamma=... # wartości od \"1\" do \"3000\"
Image Printing Options
" +"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Opcje drukowania plików graficznych
" +"Wszystkie opcje na tej stronie dotyczą tylko drukowania plików graficznych. " +"Obsługiwana jest większość formatów plików graficznych. Przykładowo: JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Opcje " +"wpływające na kolor wydruku plików graficznych są następujące: " +"
W celu uzyskania bardziej szczegółowych wyjaśnień dotyczących jasności, " +"odcienia, wysycenia i korekcji gamma, proszę spojrzeć na wyjaśnienia \"Co to " +"jest?\" dla tych opcji.
Coloration Preview Thumbnail
" +"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Mały podgląd kolorów
" +"Mały podgląd kolorów pozwala obserwować zmiany w barwach pliku graficznego " +"w wyniku zmiany ustawień. Opcje wpływające na kolor wydruku plików graficznych " +"są następujące: " +"
W celu uzyskania bardziej szczegółowych wyjaśnień dotyczących jasności, " +"odcienia, wysycenia i korekcji gamma, proszę spojrzeć na wyjaśnienia \"Co to " +"jest?\" dla tych opcji.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"" +"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Rozmiar obrazka:Menu rozwijane określające rozmiar obrazka na " +"wydrukowanej stronie. Menu jest używane w połączeniu z suwakiem poniżej. W menu " +"znajdują następujące opcje:
" +"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującym parametrom " +"linii poleceń CUPS: " +"
-o natural-scaling=... # zakres w % 1....800 " +"
-o scaling=... # zakres w % 1....800 " +"
-o ppi=... # zakres w ppi 1...1200
Position Preview Thumbnail
" +"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"
Mały podgląd umiejscowienia
" +"Mały podgląd umiejscowienia pokazuje umiejscowienie wydruku pliku " +"graficznego na stronie. " +"
Kliknij na przycisk opcji Pionowo lub Poziomo, by zmienić umiejscowienie " +"obrazka na papierze. Dostępne są opcje: " +"
Reset to Default Values
" +"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"
Przywróć wartości domyślne
" +"Przywróć domyślne wartości kolorów. Są to: " +"
Image Positioning:
" +"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" +"
Pozycja obrazka:
" +"Wybierz parę opcji wyboru by zmienić pozycję obrazka na wydruku. Wartością " +"domyślną jest wyśrodkuj.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o position=... # przykładowo: \"top-left\" lub \"bottom\" " +"
Characters Per Inch
" +"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Znaki na cal
" +"Opcja ta ustawia poziomy rozmiar znaków w przypadku drukowania pliku " +"tekstowego.
" +"Wartością domyślną jest 10, co oznacza, że zostanie wydrukowanych 10 znaków " +"na cal.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o cpi=... # przykład: \"8\" lub \"12\"
Lines Per Inch
" +"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Wiersze na cal
" +"To ustawienie steruje pionowym rozmiarem znaków w przypadku drukowania " +"pliku tekstowego.
" +"Wartością domyślną jest 6, oznaczające, że czcionka będzie miała taki " +"rozmiar, by zmieściło się 6 wierszy na cal.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o lpi=... # przykład \"5\" lub \"7\"
Columns
" +"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.
" +"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Kolumny
" +"W tej opcji ustawia się ile kolumn tekstu będzie drukowanych na każdej " +"stronie w przypadku drukowania pliku tekstowego.
" +"Wartością domyślną jest 1, co oznacza, że drukowana będzie tylko jedna " +"kolumna tekstu na stronie.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o columns=... # przykład: \"2\" lub \"4\"
Welcome,
" -"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.
" -"We hope you enjoy this tool!
" -"Text Formats
" +"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" +"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " +"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Witamy
" -"Asystent pomoże zainstalować nową drukarkę na Twoim komputerze, prowadząc " -"przez kilka etapów instalacji i konfiguracji drukarki w Twoim systemie wydruku. " -"Na każdym etapie można się cofnąć, używając przycisku Poprzedni.
" -"Mamy nadzieję, że narzędzie okaże się przydatne!
" -"Zespół zajmujący się obsługą drukowania w TDE..
" +"Formaty tekstu
" +"Opcje te zmieniają wygląd tekstu na wydruku. Mają one znaczenie tylko w " +"przypadku drukowania plików tekstowych lub danych wejściowych bezpośrednio " +"przez kprinter.
" +"Uwaga: Te ustawienia nie mają jakiegokolwiek wpływu na formaty inne " +"niż tekst, ani na wydruk z takich programów jak zaawansowany edytor tekstu Kate " +"(programy zwykle wysyłają PostScript do systemu drukowania, a Kate ma własne " +"ustawienia sterujące wydrukiem).
. " +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o cpi=... # przykład: \"8\" lub \"12\" " +"
-o lpi=... # przykład: \"5\" lub \"7\" " +"
-o columns=... # przykład: \"2\" lub \"4\"
Margins
" +"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).
" +"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.
" +"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" +"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # example: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
-o page-left=... # example: \"36\" " +"
-o page-right=... # example: \"12\"
Marginesy
" +"Opcje te pozwalają na ustawienie marginesów wydruku. Nie mają one znaczenia " +"w przypadku zadań drukowania powstałych w programach, które definiują " +"wewnętrznie swój własny układ strony i wysyłają PostScript do TDEPrint (tak " +"jest w przypadku np. KOffice czy OpenOffice.org).
" +"W przypadku drukowania z jednego z programów TDE, takich jak KMail czy " +"Konqueror, lub w przypadku drukowania pliku tekstowego ASCII przez kprinter, " +"możesz tutaj ustawić rozmiar marginesów.
" +"Marginesy można ustawić oddzielnie dla każdego brzegu papieru. Lista " +"rozwijana znajdująca się na dole pozwala wybrać jednostkę miary spośród " +"pikseli, milimetrów, centymetrów i cali.
" +"Marginesy można przeciągać myszką do pożądanej pozycji (spójrz na obrazek " +"podglądu po prawej stronie).
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o page-top=... # przykład: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # przykład: \"24\" " +"
-o page-left=... # przykład: \"36\" " +"
-o page-right=... # przykład: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" +"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true.
Włącz drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)!
" +"Wydruki plików tekstowych można upiększyć przy pomocy tej opcji. Jeśli tak " +"uczynisz, to u góry każdej strony zostanie wydrukowany nagłówek zawierający " +"numer strony, tytuł zadania drukowania (zwykle nazwę pliku) oraz datę. Ponadto " +"odmiennym kolorem oznaczone są słowa kluczowe C i C++, a wiersze komentarza " +"drukowane są kursywą.
" +"Wykonanie tej opcji jest zapewniane przez CUPS.
" +"Jeśli wolisz inny program konwertujący tekst zwykły do tekstu upiększonego, " +"poszukaj filtru wstępnego enscript w karcie Filtry.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" +"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=false
Wyłącz drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)!
" +"W przypadku wyłączenia tej opcji pliki tekstowe ASCII będą drukowane bez " +"nagłówka przy kolorowania składni. (Wciąż można jednak ustawiać marginesy)
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o prettyprint=false.
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
Drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)
" +"Wydruki plików tekstowych można upiększyć przy pomocy tej opcji. Jeśli tak " +"uczynisz, to u góry każdej strony zostanie wydrukowany nagłówek zawierający " +"numer strony, tytuł zadania drukowania (zwykle nazwę pliku) oraz datę. Ponadto " +"odmiennym kolorem oznaczone są słowa kluczowe C i C++, a wiersze komentarza " +"drukowane są kursywą.
" +"Wykonanie tej opcji jest zapewniane przez CUPS.
" +"Jeśli wolisz inny program konwertujący tekst zwykły do tekstu upiększonego, " +"poszukaj filtru wstępnego enscript w karcie Filtry.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
Print queue on remote CUPS server
" +"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" +"Kolejka drukowania na zdalnym serwerze CUPS
" +"Używaj tego dla kolejki drukowania zainstalowanej na zdalnej maszynie z " +"serwerem CUPS. Pozwala na użycie zdalnych drukarek kiedy przeglądanie CUPS jest " +"wyłączone.
Network IPP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.
Drukarka sieciowa IPP
" +"Użyj dla drukarki sieciowej korzystającej z protokołu IPP. Współczesne " +"zaawansowane drukarki mogą używać tego trybu. Zalecane użycie tego trybu " +"zamiast TCP jeśli twoja drukarka obsługuje oba.
Fax/Modem printer
" +"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.
Fax/Modem
" +"Użyj dla drukarki Fax/Modem. Wymaga instalacji zaplecza fax4CUPS" +". Dokumenty wysłane na tę drukarkę zostaną przefaksowane do podanego numeru " +"faksu.
Other printer
" +"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Inna drukarka
" +"Użyj dla dowolnego typu drukarki. Żeby użyć tej opcji musisz znać URI " +"drukarki jaką chcesz zainstalować. Zajrzyj do dokumentacji CUPS, by dowiedzieć " +"się więcej o URI drukarek. Opcja zwłaszcza przydatna dla drukarek używających " +"systemów wydruku nie mieszczących się w innych opcjach.
Class of printers
" +"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.
Klasa drukarek
" +"Użyj tego do stworzenia klasy drukarek. Przy wysyłaniu dokumentu do klasy, " +"zostanie on w rzeczywistości wysłany do pierwszej dostępnej (bez zadań) " +"drukarki w klasie. Zajrzyj do dokumentacji CUPS, by dowiedzieć się czegoś " +"więcej o klasach drukarek.
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +msgstr "" +"Wybierz urządzenie, do którego podłączony jest Twój szeregowy faks/modem.
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Ustawienia typu &MIME" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Musisz wybrać urządzenie." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Obsługiwane formaty &wejściowe" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o blackplot=true
Opcja 'blackplot' określa, że wszystkie pisaki powinny rysować tylko w " +"kolorze czarnym. Zachowaniem domyślnym jest użycie wszystkich kolorów " +"określonych w pliku przeznaczonym do wydrukowania na ploterze, lub kolorów " +"standardowych pisaków, zdefiniowanych w podręczniku użytkownika HP-GL/2.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" +"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)
" +"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o fitplot=true
Opcja 'fitplot' powoduje, że obrazek HP-GL będzie przeskalowany tak, by " +"dokładnie pasować do (określonego gdzie indziej) rozmiaru nośnika.
" +"Domyślnie fitplot jest wyłączony, tak więc domyślnie będą używane " +"bezwzględne odległości określone w pliku. (Należy pamiętać, że pliki HP-GL " +"częto są obrazkami CAD przeznaczonymi na plotery wielkoformatowe. Na " +"standardowych drukarkach biurowych taki wydruk może może zająć wiele stron.) " +"
" +"Uwaga: Funkcja ta bazuje na prawidłowym ustawieniu plot size (PS) w " +"pliku HP-GL/2. Jeśli żaden rozmiar nie jest podany, to filtr konwertujący HP-GL " +"na PostScript zakłada, że wydruk jest rozmiaru ANSI E.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.
" +"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Tutaj można określić szerokość pióra na wypadek, jakby oryginalny plik HP-GL " +"nie miał jej ustawionej. Szerokość pióra jest określona w mikrometrach. " +"Domyślna wartość, 1000, definiuje pióro o szerokości 1000 mikrometrów, czyli 1 " +"milimetra. Podanie szerokości pióra 0 definiuje pióro o szerokości dokładnie " +"jednego piksela.
" +"Uwaga: szerokość pióra określona tutaj jest ignorowana, jeśli plik " +"rysunku zawiera definicje szerokości pióra.
" +"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada opcji linii poleceń CUPS " +": " +"
-o penwidth=... # na przykład: \"2000\" lub \"500\"" +"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" +"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.
" +"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.
" +"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
" +"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Wszystkie opcje na tej stronie działają tylko, jeśli używasz TDEPrint do " +"wysłania do drukarki plików HP-GL lub HP-GL/2.
" +"HP-GL i HP-GL/2 to języki opisu strony, stworzone przez firmę " +"Hewlett-Packard do sterowania urządzeniami rysującymi (ploterami).
" +"TDEPrint może (za pomocą CUPS) przekształcić pliki w formacie HP-GL i " +"wydrukować je na dowolnej zainstalowanej drukarce.
" +"Uwaga 1:Aby wydrukować pliki HP-GL, uruchom 'kprinter' i po prostu " +"wczytaj plik do uruchomionego programu kprinter.
" +"Uwaga 2: Parametr 'fitplot', używany w tym okienku dialogowym, działa " +"również przy drukowaniu plików PDF (jeśli masz CUPS w wersji co najmniej " +"1.1.22).
" +"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Te elementy interfejsu graficznego TDEPrint odpowiadają następującym parametrom " +"linii poleceń CUPS: " +"
-o blackplot=... # na przykład: \"true\" lub \"false\" " +"" +"
-o fitplot=... # na przykład: \"true\" lub \"false\" " +"
-o penwidth=... # na przykład: \"true\" lub \"false\"
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Serwer Samby
Pliki sterownika Adobe Windows PostScript oraz PPD " +"drukarki CUPS zostaną wyeksportowane do specjalnego udostępnionego dysku " +"[print$] serwera Samby (by zmienić źródło serwera CUPS, użyj najpierw " +"Samba username
User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." +msgstr "" +"Użytkownik Samby
Użytkownik musi mieć dostęp do udziału " +"[print$] na serwerze Samby. [print$] zawiera sterowniki drukarek, " +"przygotowane do skopiowania do klientów Windows. To okno dialogowe nie działa " +"dla serwerów Samby skonfigurowanych z opcją security = share " +"(ale działa z opcją security = user)." -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +msgid "" +"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"Hasło Samby
Ustawienie (domyślne) Samby " +"encrypt passwords = yes wymaga bezpośredniego użycia polecenia " +"smbpasswd - [użytkownik] do utworzenia zaszyfrowanego hasła Samby " +"rozpoznawanego przez Sambę." -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiuj..." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Tworzenie katalogu %1" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Ustaw jako domyślną" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Wysyłanie %1" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instalowanie sterownika dla %1" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Testuj..." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instalowanie drukarki %1" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Domyślne)" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Sterownik wyeksportowany poprawnie." -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Nazwa egzemplarza" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." +msgstr "" +"Operacja nie powiodła się. Możliwe przyczyny to: brak praw dostępu lub " +"nieprawidłowa konfiguracja Samby (zajrzyj do podręcznika cupsaddsmb, wymagany jest CUPS wersja 1.1.11 lub nowsza). Możesz tez " +"spróbować innej nazwy użytkownika/hasła." -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Podaj nazwę nowego egzemplarza (domyślnie pozostaw bez zmian):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operacja przerwana (proces zakończył działanie)." -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Nazwa egzemplarza nie może zawierać spacji i slashy (ciachów)." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "%1
" +msgstr "%1
" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Na pewno usunąć %1?" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"Przygotowujesz sterownik %1 do udostępnienia klientom Windows przez " +"Sambę. Operacja ta wymaga " +"sterownika Adobe PostScript, Samby " +"w wersji 2.2 lub późniejszej i działającej usługi SMB na serwerze docelowym. " +"Naciśnij przycisk Eksport, by rozpocząć operację. Żeby dowiedzieć się " +"więcej o tej funkcji, przeczytaj stronę podręcznika " +"cupsaddsmb w Konquerorze lub wpisz man cupsaddsmb w oknie Konsoli." -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -"Nie można usunąć domyślnego egzemplarza, jednak wszystkie ustawienia %1 zostaną " -"stracone. Kontynuować?" +"Brak niektórych sterowników. Możesz je ściągnąć ze strony Adobe. Zajrzyj do pomocy o " +"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.
" +msgstr "" +"Trzeba albo podać bezpośrednio adres drukarki, albo użyć przeszukania " +"sieci.
" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Specjalne" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Raport &IPP" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Wybór lokalnego portu" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Musisz podać adres drukarki (URI)." -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "System lokalny" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.
" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:Wybierz poprawny wykryty port, lub wpisz bezpośrednio odpowiedni adres w " -"polu edycyjnym na dole.
" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Puste URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Lokalny adres nie odpowiada wykrytemu portowi. Kontynuować?" +"Nie można było uzyskać informacji o drukarce. Drukarka odpowiedziała:" +"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" +"Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" msgstr "" -"Podaj informacje o zdalnej kolejce LPD. Asystent sprawdzi ją zanim przed " -"kontynuowaniem.
" +"Podaj informacje o zdalnym serwerze posiadającym docelową drukarkę. Asystent " +"spróbuje skontaktować się z drukarką przed kontynuowaniem.
" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Kolejka:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Brakuje części informacji." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Nieprawidłowy numer portu." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Nie można znaleźć kolejki %1 na serwerze %2; czy mimo to kontynuować?" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Print Job Billing and Accounting
" +"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\"
Rejestrowanie i statystyki zadań drukowania
" +"Podaj określenie, wiążące bieżące zadanie drukowania z określonym kontem. " +"Określenie pojawi się w \"page_log\" CUPS, by pomóc w zarządzaniu drukowaniem w " +"twojej organizacji. (Zostaw puste jeśli nie potrzebujesz.) " +"
Przydaje się ludziom, którzy drukują na zlecenie różnych \"klientów\", jak " +"usługowe punkty drukowania, sklepy z listami, kompanie prasowe lub sekretarki, " +"które mają różnych szefów, itd.
Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o job-billing=... # przykład \"Oddział Marketingu\" czy " +"\"Jaś_Kowalski\"" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Ustawienia filtrów wydruku" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"
Scheduled Printing
" +"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"
Planowanie drukowania
" +"Planowanie drukowania pozwala na wybranie momentu, w którym wydruk nastąpi, " +"dzięki czemu możesz wydruk tymczasowo możesz odłożyć, żeby ci nie zawadzał. " +"
Wygodna zwłaszcza jest opcja \"Nigdy (zatrzymaj)\". Pozwala \"zaparkować\" " +"zadanie dopóki nie zdecydujesz (lub administrator drukowania), że można je " +"puścić dalej. " +"
Jest to często wymagane w środowiskach korporacyjnych, kiedy nie masz " +"bezpośredniego i natychmiastowego dostępu do dużych, produkcyjnych drukarek w " +"Centralnym Departamencie Drukowania. Jednak możesz wysyłać zadania do " +"kolejki, która jest pod kontrolą operatorów (którzy muszą mieć pewność, że " +"10000 stron różowego papieru zamówionych przez Dział Marketingu do specjalnego " +"zadania jest na swoim miejscu).
Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" lub \"no-hold\" " +"" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtr wydruku" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"
Page Labels
" +"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" +"
Etykiety stron
" +"Etykiety stron są drukowane przez CUPS na górze i dole każdej strony. " +"Pojawiają się na stronach otoczone małymi ramkami. " +"
Zawierają dowolny łańcuch jaki wpiszesz w pole edycji.
Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o page-label=\"...\" # example: \"Poufne\"" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"
Job Priority
" +"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" +"
Priorytet zadania
" +"Zazwyczaj CUPS drukuje zadania w kolejce zgodnie z zasadą \"FIFO\": " +"First In, First Out (Pierwsze weszło, pierwsze wyjdzie). " +"
Opcja priorytetu zadania pozwala na zmianę kolejności zadań w kolejce " +"zgodnie z twoimi potrzebami. " +"
Działa to w dwie strony: możesz zarówno zwiększać jak i zmniejszać " +"priorytet. (Zazwyczaj możesz kontrolować wyłącznie swoje własne " +"zadania). " +"
Ponieważ domyślnym priorytetem zadania jest \"50\", każde zadanie wysłane z " +"np. \"49\" zostanie wydrukowane po tym jak wydrukuje się wszystkie inne. I " +"odwrotnie, zadanie z priorytetem \"51\" lub wyższym wskoczy na sam początek " +"kolejki (jeśli nie ma innych zadań z wyższymi priorytetami).
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o job-priority=... # przykład: \"10\" lub \"66\" or \"99\"" +"
The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.
" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -"Polecenie używa pliku wyjściowego. Jeśli włączysz tę opcję, sprawdź, czy " -"polecenie zawiera odpowiedni parametr.
" +"Nie można znaleźć pliku wykonywalnego Foomatic na domyślnej ścieżce. Sprawdź, " +"czy Foomatic jest zainstalowany poprawnie." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:
" -"Polecenie do wykonania wydruku na tej drukarce specjalnej. Albo podaj " -"polecenie bezpośrednio, albo wybierz/utwórz odpowiedni obiekt polecenia dla tej " -"drukarki. Wybranie obiektu polecenia jest zalecane, ponieważ zawiera on " -"zaawansowane ustawienia, takie jak sprawdzanie typu MIME, konfigurowalne opcje " -"oraz listę wymagań.
" -"Zwykłe polecenie jest dostępne jedynie dla kompatybilności z wcześniejszymi " -"wersjami. Dla takich poleceń dostępne są następujące pola: " -"
The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" -msgstr "" -"Domyślny typ MIME pliku wynikowego (np.: application/postscript).
" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Nie znaleziono biblioteki cupsdconf. Sprawdź swoją instalację." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" -msgstr "Domyślne rozszerzenie pliku wynikowego (np.: ps, pdf, ps.gz).
" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Nie znaleziono symbolu %1 w bibliotece cupsdconf." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Musisz podać niepustą nazwę." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Eksportuj sterownik..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Nieprawidłowe ustawienia: %1." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Raport IPP drukarki" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Konfiguracja %1" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Nie można uzyskać informacji o drukarce. Otrzymany błąd:" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Serwer" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa " +"poprawnie. Błąd: %1." -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "żądanie IPP nie powiodło się z nieznanych przyczyn" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "połączenie odrzucone" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Obsługa" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "nie znaleziono serwera" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "odczyt zakończył się niepowodzeniem (%1)" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Drukarka IP" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa " +"poprawnie. Błąd: %2: %1." -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Wybór adresu (URI)" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Serwer" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" +"Podaj adres odpowiadający zainstalowanej drukarce. Przykłady:
" +"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
+"
Tu można ustawić ograniczenia drukowania na wybranej drukarce. Wartość " +"0 oznacza brak ograniczeń. Odpowiada temu ustawienie ograniczenia na " +"Bez ograniczeń (-1).Ograniczenia są określania dla poszczególnych " +"użytkowników i stosują się do wszystkich.
" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Przeszukanie" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Musisz podać przynajmniej jedno ograniczenie." -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Przerwij" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Katalog" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupa robocza:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Ustawienia katalogu CUPS" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Katalog instalacyjny" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Brak nazwy drukarki." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardowa instalacja (/)" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Nazwa użytkownika: %1" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Raport IPP" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "\"General\"
" -"This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog.
\"Ogólne\"
" -"To okno dialogowe zawiera ogólne ustawienia zadań drukowania. Opcje " -"ogólne dotyczą większości drukarek, większości zadań i większości typów plików. " -"
By uzyskać bardziej konkretną pomoc, włącz \"Co to jest?\" i kliknij na " -"którejkolwiek z etykiet tekstowych lub na dowolnym elemencie tego okna.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" -"
Rozmiar strony: Wybierz rozmiar strony z listy rozwijanej.
" -"Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " -"zainstalowałeś.
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o PageSize=... # przykłady: \"A4\" lub \"Letter\"" -"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Typ papieru:Wybierz typ papieru z listy rozwijanej.
" -"Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " -"zainstalowałeś.
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o MediaType=... # przykład: \"Transparency\"" -"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"
Źródło papieru:Z listy rozwijanej wybierz tackę, z której będzie " -"pobierany papier do drukowania." -"
Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " -"zainstalowałeś.
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o InputSlot=... # przykłady: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"
You can select 4 alternatives: " -"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"
Orientacja obrazka: Za pomocą tych przycisków można sterować " -"orientacją obrazka na stronie. Domyślnie wybrana jest orientacja " -"Portret " -"
Możesz wybrać jedną z 4 wartości: " -"
Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"
-o orientation-requested=... # na przykład: \"landscape\" lub " -"\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"
You can choose from 3 alternatives:
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -"
Drukowanie dwustronne:Te opcje mogą być wyłączone, jeśli Twoja " -"drukarka nie obsługuje drukowania dwustronnego " -"(czyli drukowania na obu stronach kartki papieru). " -"
Możesz wybrać jedną z 3 opcji:
" -"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"
-o duplex=... # przykłady: \"tumble\" lub " -"\"two-sided-short-edge\"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.
" -"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.
" -"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.
" -"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.
" -"CUPS comes with a selection of banner pages.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"
Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.
" msgstr "" -"Strony oddzielające: wybierz tę opcję, jeśli chcesz drukować jedną " -"lub dwie specjalne kartki tuż przed lub tuż po głównym zadaniu wydruku.
" -"Strony oddzielające mogą zawierać pewne informacje o zadaniu, na przykład " -"nazwę użytkownika, czas wydruku, tytuł zadania i inne.
" -"Strony oddzielające są przydatne do łatwego oddzielenia wielu zadań wydruku, " -"zwłaszcza jeśli jest wielu użytkowników drukarki.
" -"Podpowiedź: Możesz zaprojektować własne strony oddzielające. " -"Aby ich używać, umieść plik ze stroną oddzielającą w standardowym katalogu CUPS " -"banners (zwykle jest to \"/usr/share/cups/banner/\"" -"). Twoja własna strona oddzielająca musi być zapisana w jednym z obsługiwanych " -"formatów drukowania. Obsługiwane formaty to: tekst ASCII, PostScript, PDF oraz " -"prawie każdy format obrazka, taki jak PNG, JPEG czy GIF. Twoje dodane strony " -"oddzielające pojawią się w menu rozwijanym po ponownym uruchomieniu CUPS.
" -"CUPS zawiera domyślnie kilka stron oddzielających.
" -"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"
-o job-sheets=... # na przykład: \"standard\" lub \"topsecret\" " -"
Wybierz domyślne strony oddzielające, skojarzone z drukarką. Te strony " +"oddzielające będą drukowane przed każdym zadaniem drukowania wysłanym na " +"drukarkę i/lub po nim. Jeśli nie chcesz w ogóle ich drukować, wybierz " +"Brak stron oddzielających.
" -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
" +"" +"
Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " +"Examples:" +"A standard CUPS job option:" +"" +"
(Name) number-up -- (Value) 9 " +"
" +"
A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
(Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
" +"
A message to the operator(s):" +"
(Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)
Stron na kartce: Możesz wybrać drukowanie więcej niż jednej strony na " -"każdej kartce papieru. Przydaje się to do oszczędzania papieru.
" -"Uwaga 1: Obrazki stron są skalowane odpowiednio tak, by mieściły się " -"2 lub 4 strony na kartce. Strony nie są skalowane, jeśli wybrana została 1 " -"strona na kartce (wybrane domyślnie). " -"
Uwaga 2: Jeśli wybierzesz tutaj drukowanie wielu stron na jednej " -"kartce, skalowanie i zmiana układu jest wykonywana przez system drukowania. " -"Należy zwrócić uwagę, że niektóre drukarki same mają możliwość drukowania wielu " -"stron na jednej kartce. W takim wypadku ta opcja jest w opcjach sterownika " -"drukarki. Jeśli obie opcje zostaną włączone jednocześnie, wydruk nie będzie " -"wyglądał zgodnie z Twoimi wyobrażeniami.
" -"Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"
-o number-up=... # na przykład: \"2\" lub \"4\"" -"
Dodatkowe znaczniki
Za pomocą tej listy można przesłać dodatkowe " +"polecenia dla serwera CUPS. Ma to trzy cele:" +"Standardowe opcje zadania CUPS: Kompletna lista standardowych opcji " +"zadania CUPS znajduje się w " +"Podręczniku użytkownika CUPS. Odwzorowanie pomiędzy elementami interfejsu " +"kprinter a odpowiednimi opcjami zadania CUPS można uzyskać czytając opisy " +"pomocy Co to jest?...
" +"Własne opcje zadania CUPS:Serwery wydruku CUPS można rozszerzać za " +"pomocą dodatkowych filtrów drukowania i elementów wykonujących, które rozumieją " +"dodatkowe opcje zadań. Tutaj możesz podać takie dodatkowe opcje. Jeśli masz " +"jakieś wątpliwości, zapytaj swojego administratora systemu...
" +"" +"
Komunikaty operatora: Możesz wysłać dodatkowe komunikaty do operatora " +"lub operatorów drukarek produkcyjnych (np. znajdujących się w " +"Centralnym dziale drukarek
). Komunikaty mogą być odczytane przez operatorów " +"(lub przez Ciebie) poprzez przejrzenie \"Raportu zadania IPP\" " +"dla zadania. Przykłady:" +"Standardowa opcja zadania CUPS:" +"" +"
(Nazwa) number-up -- (Wartość) 9 " +"
" +"
Dodatkowa opcja zadania dla własnych filtrów CUPS:" +"
(Nazwa) DANKA_watermark -- " +"(Wartość) Company_Confidential " +"
" +"
Komunikat do operatorów:" +"
(Nazwa) Deliver_after_completion -- " +"(Wartość) to_Marketing_Departm." +"
Uwaga: pola nie mogą zawierać spacji, znaków tabulacji ani " +"cudzysłowów. Aby zmienić pole, musisz podwójnie na nim kliknąć." +"
Ostrzeżenie: Nie wolno używać tutaj standardowych opcji CUPS, które " +"mogą być ustawione za pomocą interfejsu graficznego TDEPrint. Jeśli opcje są " +"wysłane wiele razy lub ze sobą kolidują, wynik operacji jest nieokreślony. " +"Wszystkie opcje, które można zmienić za pomocą interfejsu graficznego powinny " +"być tam zmieniane (każdy element interfejsu graficznego zawiera nazwę " +"odpowiedniej opcji CUPS w opisie 'Co to jest?').
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
Fokładna liczba dostępnych pozycji zależy od zainstalowanego sterownika " -"drukarki (\"PPD\").
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"
Uwaga 1: obrazki stron są skalowane odpowiednio, jeśli wybierzesz 2 " -"lub 4 strony na kartkę. Obrazek strony nie jest skalowany, jeśli wybierzesz 1 " -"stronę na kartkę (ustawienie domyślne). " -"
Uwaga 2: Jeśli wybierzesz tutaj wiele stron na kartkę, skalowanie i " -"zmiana układu stron jest wykonywana przez system drukowania. " -"
Uwaga 3, dotyczące opcji \"Inne\": Tak naprawdę nie możesz wybrać " -"opcji Inne jako liczby stron do wydrukowania na kartce. Ta opcja jest " -"pokazana tylko w celach informacyjnych. " -"
Żeby wybrać 8, 9, 16 lub inną liczbę stron na kartce: " -"
You can select 2 alternatives: " -"
Możesz wybrać jedną z 2 opcji: " -"
%2
" +msgstr "%1: wykonanie nie powiodło się. Komunikat zwrotny:%2
" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Opis niedostępny" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(wiersz %1): " -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Zdalna kolejka drukarki na %1" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokalna kolejka drukowania (%1)" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Konfiguracja drukarki" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznana" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Brak konfigurowalnych opcji dla tej drukarki." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')
" -"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.
" -"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Górna część tej karty okienka dialogowego zawiera wszystkie opcje zadania " -"wydruku, tak jak zostały zawarte w pliku opisu drukarki (PPD - PostScript " -"Printer Description).
" -"Kiedy klikniesz na dowolnym elemencie listy, w dolnym polu pojawi się lista " -"możliwych wartości.
" -"Ustaw wartości według swoich potrzeb, a następnie kliknij na przyciskach " -"poniżej, aby kontynuować:
" -"Uwaga. Liczba dostępnych opcji zależy bardzo od sterownika używanego " -"dla danej kolejki drukowania. Kolejki surowe " -"nie posiadają sterownika ani pliku PPD. Dla takich kolejek ta karta nie jest " -"widoczna w okienku dialogowym TDEPrint.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Select the value you want and proceed.
" -"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Dolne pole okienka tego dialogowego zawiera wszystkie możliwe wartości dla " -"opcji wydruku wybranej powyżej, zgodnie z opisem zawartym w w pliku opisu " -"drukarki (PPD - PostScript Printer Description).
" -"Ustaw wartości według swoich potrzeb, a następnie kliknij na przyciskach " -"poniżej, aby kontynuować:
" -"Uwaga. Liczba dostępnych opcji zależy bardzo od sterownika używanego " -"dla danej kolejki drukowania. Kolejki surowe " -"nie posiadają sterownika ani pliku PPD. Dla takich kolejek ta karta nie jest " -"widoczna w okienku dialogowym TDEPrint.
Page Selection
" -"Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.
Wybór stron
" -"Tutaj możesz określić czy wydrukujesz tylko wybrane strony z całego " -"dokumentu.
Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.
Wybierz \"Bieżąca\" jeśli chcesz wydrukować stronę aktualnie " -"widoczną w twoim programie TDE.
" -"Uwaga: pole to jest wyłączone, jeśli drukujesz z programów spoza TDE, " -"takich jak Mozilla lub OpenOffice.org, ponieważ tam TDEPrint nie ma możliwości " -"sprawdzenia, którą stronę akurat oglądasz.
Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.
" +"Top Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Wybierz \"Zakres\", żeby wybrać tylko kilka stron z całego dokumentu do " -"wydruku. Format to \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".
" -"Przykład: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"wydrukuje strony 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 dokumentu.
" +"Górny margines
. " +"To pole pozwala sterować górnym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " +"nie definiuje wewnętrznie marginesów.
" +"Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " +"drukowaniu z KMaila i Konquerora...
" +"Uwaga:
ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " +"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " +"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " +"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " +"wewnętrznie. " "Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o page-ranges=... # przykład: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" -"
Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"
-o page-top=... # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" odpowiada " +"1 calowi.
Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".
" -"Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).
" +"Bottom Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"" -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Uwaga: Jeśli łączysz wybór \"Zakres\" z " -"\"Zestawem stron\" \"Nieparzystym\" lub \"Parzystym\" " -"otrzymasz tylko nieparzyste lub parzyste strony z wybranego zakresu. Jest to " -"wygodne jeśli chcesz drukować dwustronnie na drukarce nie posiadającej takiej " -"opcji. W takim wypadku załaduj papier do drukarki dwukrotnie; za pierwszym " -"razem wybierz \"Nieparzyste\" lub \"Parzyste\" (w zależności od modelu " -"drukarki), za drugim razem odwrotnie. Możesz potrzebować zaznaczyć " -"\"Odwróć\" za którymś razem (znowu zależy to od modelu drukarki).
" +"Dolny margines
. " +"To pole pozwala sterować dolnym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " +"nie definiuje wewnętrznie marginesów.
" +"Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " +"drukowaniu z KMaila i Konquerora...
" +"Uwaga:
ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " +"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " +"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " +"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " +"wewnętrznie. " "Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o page-set=... # przykłady: \"odd\" or \"even\"" -"
Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"
-o page-bottom=... # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" " +"odpowiada 1 calowi.
The 'Copies' setting defaults to 1.
" +"Left Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"" -".
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Liczba egzemplarzy domyślnie wynosi 1.
" +"Lewy margines
. " +"To pole pozwala sterować lewym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " +"nie definiuje wewnętrznie marginesów.
" +"Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " +"drukowaniu z KMaila i Konquerora...
" +"Uwaga:
ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " +"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " +"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " +"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " +"wewnętrznie. " "Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o copies=... # przykłady: \"5\" or \"42\" " -"" -" .
-o outputorder=... # przykład: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # przykład: \"true\" or \"false\"
Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"
-o page-left=... # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" odpowiada " +"1 calowi.
Right Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Określ liczbę kopii do wydruku. Możesz zwiększyć lub zmniejszyć liczbę " -"klikając na strzałki w górę lub w dół. Możesz też wpisać liczbę bezpośrednio w " -"pole.
" +"Prawy margines
. " +"To pole pozwala sterować prawym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " +"nie definiuje wewnętrznie marginesów.
" +"Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " +"drukowaniu z KMaila i Konquerora...
" +"Uwaga:
ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " +"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " +"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " +"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " +"wewnętrznie. " "Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o copies=... # przykłady: \"5\" lub \"42\"" -"
Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"
-o page-right=... # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" " +"odpowiada 1 calowi.
If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".
" -"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" -"
Change Measurement Unit
. " +"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Jeśli opcja \"Segreguj\" jest włączona (domyślne), kolejność " -"wyjścia stron z wielostronicowego dokumentu będzie \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".
" -"Jeśli \"Segreguj\" jest wyłączone kolejność wyjścia stron dokumentu " -"wielostronicowego będzie \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o Collate=... # przykład: \"true\" lub \"false\"" -"
Zmień jednostkę miary
. " +"Możesz tutaj zmienić jednostkę miary marginesów strony. Wybierz spośród " +"milimetrów, centymetrów, cali i pikseli. (piksel = 1/72 cala)
Custom Margins Checkbox
. " +"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"
You can change margin settings in 4 ways: " +"
Opcja własnych marginesów
. " +"Włącz tę opcję, jeśli chcesz zmienić marginesy Twoich wydruków. " +"
Możesz zmienić ustawienia marginesów na 4 sposoby: " +"
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).
" -"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
\"Drag-your-Margins\"
. " +"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"
Jeśli zaznaczona jest opcja \"Odwrócone\", kolejność wydruku " -"wielostronicowego dokumentu będzie \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", jeśli " -"masz jednocześnie włączoną opcję \"Segreguj\" " -"(tak jest zazwyczaj).
" -"Jeśli opcja \"Odwrócone\" jest włączona i jednocześnie " -"wyłączona jest opcja \"Segreguj\" kolejność wydruku będzie " -"wyglądać następująco: \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".
" -"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"
-o outputorder=... # przykład: \"reverse\"
\"Przeciągnij swoje marginesy\"
. " +"Użyj myszy, by przesunąć i ustawić marginesy na oknie podglądu.
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" -msgstr "Podaj strony lub grupy stron oddzielone przecinkami (1,2-5,8).
" +"This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System.
Ta rozwijana lista pokazuje (i pozwala wybrać) podsystem wydruku, którego " -"użyje TDEPrint. (Podsystem wydruku oczywiście musi być zainstalowany w systemie " -"operacyjnym.) TDEPrint zazwyczaj sam go wykryje. Większość dystrybucji Linuksa " -"używa \"CUPS\", Common Unix Printing System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info.
Linia pokazuje, do którego serwera CUPS podłączony jest aktualnie twój " -"komputer do drukowania i uzyskiwania informacji o drukarkach. Aby przełączyć " -"się do innego serwera CUPS, kliknij \"Opcje systemowe\", potem wybierz \"Serwer " -"CUPS\" i podaj wymagane informacje.
This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"
Przycisk wywołuje okno dialogowe \"Otwórz plik\" i pozwala wybrać plik do " -"drukowania. Zauważ że " -"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files.
Ten przycisk usuwa podświetlony plik z listy plików do wydruku.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
Przycisk przenosi podświetlony plik w górę listy plików do wydruku.
" -"W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
Przycisk przenosi podświetlony plik w listy plików do wydruku.
" -"W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.
" -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.
Przycisk próbuje otworzyć podświetlony plik, tak żebyś mógł zobaczyć lub " -"zmienić go przed wysłaniem do systemu wydruku.
" -"Jeśli otworzysz pliki, TDEPrint użyje programu pasującego do typu MIME " -"pliku.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.
" -"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.
" -"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" -"Ta lista pokazuje wszystkie pliki jakie zostały wybrane do drukowania. Można " -"zobaczyć nazwę pliku, ścieżkę pliku i typ pliku (MIME) jak zostały określone " -"przez TDEPrint. Porządek na liście został określony przez kolejność w jakiej " -"wybierałeś pliki do wydruku.
" -"Lista zostanie wydrukowana w kolejności w jakiej zostanie w końcu " -"uporządkowana.
" -"Uwaga: Możesz wybierać wiele plików naraz. Pliki mogą być w różnych " -"miejscach. Pliki mogą być różnego typu (MIME). Przyciski po prawej stronie " -"pozwalają na dodanie kolejnych plików, usunięcie wybranych plików z listy, " -"zmienić porządek na liście (przesuwając pliki w górę lub w dół), i otworzyć " -"pliki. Jeśli otworzysz pliki, TDEPrint użyje programu odpowiadającego typowi " -"MIME pliku.
Page Selection
" +"Here you can control if you print a certain selection only out of all the " +"pages from the complete document.
Wybór stron
" +"Tutaj możesz określić czy wydrukujesz tylko wybrane strony z całego " +"dokumentu.
Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " +"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " +"which document page you are currently viewing.
Wybierz \"Bieżąca\" jeśli chcesz wydrukować stronę aktualnie " +"widoczną w twoim programie TDE.
" +"Uwaga: pole to jest wyłączone, jeśli drukujesz z programów spoza TDE, " +"takich jak Mozilla lub OpenOffice.org, ponieważ tam TDEPrint nie ma możliwości " +"sprawdzenia, którą stronę akurat oglądasz.
Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " +"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " +"document.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" +"
Wybierz \"Zakres\", żeby wybrać tylko kilka stron z całego dokumentu do " +"wydruku. Format to \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".
" +"Przykład: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " +"wydrukuje strony 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 dokumentu.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o page-ranges=... # przykład: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" +"
Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " +"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " +"terms. The default is \"All Pages\".
" +"Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " +"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" +", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " +"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " +"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " +"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " +"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " +"model), in second pass select the other option. You may need to " +"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " +"model).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"" +"
Uwaga: Jeśli łączysz wybór \"Zakres\" z " +"\"Zestawem stron\" \"Nieparzystym\" lub \"Parzystym\" " +"otrzymasz tylko nieparzyste lub parzyste strony z wybranego zakresu. Jest to " +"wygodne jeśli chcesz drukować dwustronnie na drukarce nie posiadającej takiej " +"opcji. W takim wypadku załaduj papier do drukarki dwukrotnie; za pierwszym " +"razem wybierz \"Nieparzyste\" lub \"Parzyste\" (w zależności od modelu " +"drukarki), za drugim razem odwrotnie. Możesz potrzebować zaznaczyć " +"\"Odwróć\" za którymś razem (znowu zależy to od modelu drukarki).
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o page-set=... # przykłady: \"odd\" or \"even\"" +"
The 'Copies' setting defaults to 1.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " +"" +".
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " +"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
Liczba egzemplarzy domyślnie wynosi 1.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o copies=... # przykłady: \"5\" or \"42\" " +"" +" .
-o outputorder=... # przykład: \"reverse\" " +"
-o Collate=... # przykład: \"true\" or \"false\"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" +"
Określ liczbę kopii do wydruku. Możesz zwiększyć lub zmniejszyć liczbę " +"klikając na strzałki w górę lub w dół. Możesz też wpisać liczbę bezpośrednio w " +"pole.
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o copies=... # przykłady: \"5\" lub \"42\"" +"
If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " +"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...\".
" +"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" +"
Jeśli opcja \"Segreguj\" jest włączona (domyślne), kolejność " +"wyjścia stron z wielostronicowego dokumentu będzie \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...\".
" +"Jeśli \"Segreguj\" jest wyłączone kolejność wyjścia stron dokumentu " +"wielostronicowego będzie \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o Collate=... # przykład: \"true\" lub \"false\"" +"
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " +"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time (the usual usecase).
" +"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " +"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
Jeśli zaznaczona jest opcja \"Odwrócone\", kolejność wydruku " +"wielostronicowego dokumentu będzie \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", jeśli " +"masz jednocześnie włączoną opcję \"Segreguj\" " +"(tak jest zazwyczaj).
" +"Jeśli opcja \"Odwrócone\" jest włączona i jednocześnie " +"wyłączona jest opcja \"Segreguj\" kolejność wydruku będzie " +"wyglądać następująco: \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".
" +"Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"
-o outputorder=... # przykład: \"reverse\"
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" +msgstr "Podaj strony lub grupy stron oddzielone przecinkami (1,2-5,8).
" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "" -"Nie można znaleźć drukarki %1 w pliku opisu drukarek (printcap)." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Ustawienia wyjściowe" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Nie znaleziono sterownika (drukarka bezpośrednia)" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Segreguj" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Nie rozpoznano typu drukarki." +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Odwrócone" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Sterownik %1 nie jest obsługiwany przez GhostScript. Sprawdź swoją " -"instalację lub spróbuj użyć innego sterownika." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Kopie:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Nie można zapisać plików sterownika do katalogu buforowania." +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Wszystkie strony" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Nieparzyste strony" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Brak jednego z wymagań dla tego obiektu polecenia." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Parzyste strony" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Polecenie nie zawiera wymaganego znacznika %1." +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Z&estaw stron:" -#: kpfilterpage.cpp:42 +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Strony" + +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -"This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" -"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" -"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"
Ten przycisk powoduje otworzenie okienka dialogowego wyboru filtra.
" -"Uwaga 1: Możesz tworzyć łańcuchy różnych filtrów, pod warunkiem, że " -"wyjście jednego pasuje do wejścia kolejnego (TDEPrint sprawdza Twój łańcuch " -"filtrów i ostrzeże Cię, jeśli popełnisz błąd).
" -"Uwaga 2: Podane tutaj filtry są stosowane do zadania wydruku " -"przed przekazaniem go do kolejki wydruków i podsystemu drukowania (np. " -"CUPS, LPRng, LPD).
Przycisk wywołuje okno dialogowe \"Otwórz plik\" i pozwala wybrać plik do " +"drukowania. Zauważ że " +"
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files.
Ten przycisk usuwa podświetlony plik z listy plików do wydruku.
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
Przycisk przenosi podświetlony plik w górę listy plików do wydruku.
" "W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
Przycisk przenosi podświetlony plik w listy plików do wydruku.
" "W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.
" +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.
Ten przycisk usuwa podświetlony plik z listy plików do wydruku.
Przycisk próbuje otworzyć podświetlony plik, tak żebyś mógł zobaczyć lub " +"zmienić go przed wysłaniem do systemu wydruku.
" +"Jeśli otworzysz pliki, TDEPrint użyje programu pasującego do typu MIME " +"pliku.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.
" +"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.
" +"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" +"Ta lista pokazuje wszystkie pliki jakie zostały wybrane do drukowania. Można " +"zobaczyć nazwę pliku, ścieżkę pliku i typ pliku (MIME) jak zostały określone " +"przez TDEPrint. Porządek na liście został określony przez kolejność w jakiej " +"wybierałeś pliki do wydruku.
" +"Lista zostanie wydrukowana w kolejności w jakiej zostanie w końcu " +"uporządkowana.
" +"Uwaga: Możesz wybierać wiele plików naraz. Pliki mogą być w różnych " +"miejscach. Pliki mogą być różnego typu (MIME). Przyciski po prawej stronie " +"pozwalają na dodanie kolejnych plików, usunięcie wybranych plików z listy, " +"zmienić porządek na liście (przesuwając pliki w górę lub w dół), i otworzyć " +"pliki. Jeśli otworzysz pliki, TDEPrint użyje programu odpowiadającego typowi " +"MIME pliku.
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
+" The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed: "
-"
"
-"
Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
" msgstr "" -"To pole pokazuje pewne ogólne informacje o wybranym filtrze. Między innymi: "
+" Górna część tej karty okienka dialogowego zawiera wszystkie opcje zadania "
+"wydruku, tak jak zostały zawarte w pliku opisu drukarki (PPD - PostScript "
+"Printer Description). Kiedy klikniesz na dowolnym elemencie listy, w dolnym polu pojawi się lista "
+"możliwych wartości. Ustaw wartości według swoich potrzeb, a następnie kliknij na przyciskach "
+"poniżej, aby kontynuować: "
-"
Uwaga. Liczba dostępnych opcji zależy bardzo od sterownika używanego " +"dla danej kolejki drukowania. Kolejki surowe " +"nie posiadają sterownika ani pliku PPD. Dla takich kolejek ta karta nie jest " +"widoczna w okienku dialogowym TDEPrint.
" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -"This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.
" -"The list shown in this field may be empty (default).
" -"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.
" -"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.
" -"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." -"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" +"The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" +"Select the value you want and proceed.
" +"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" "Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.
Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
To pole pokazuje, które filtry są aktualnie wybrane jako wstępne filtry w " -"TDEPrint. Filtry wstępne przetwarzają zadania wydruku przed " -"przesłaniem ich do prawdziwego systemu drukowania.
" -"Pokazywana tutaj lista może być pusta (tak jest domyślnie).
" -"Filtry wstępne są stosowane do zadania wydruku zgodnie z podaną kolejnością " -"(z góry na dół). Działają na zasadzie łańcucha filtrowania" -", gdzie wyjście jednego filtra jest wejściem kolejnego. Jeśli umieścisz filtry " -"w złym porządku, łańcuch filtrowania może być nieprawidłowy. Na przykład: jeśli " -"plikiem wejściowym jest plik tekstowy ASCII, i chcesz, żeby zastosowany został " -"filtr 'Wiele stron na kartce', pierwszym filtrem musi być filtr " -"przekształcający ASCII na PostScript.
" -"Za pomocą tego mechanizmu TDEPrint może używać jakiegokolwiek " -"zewnętrznego programu filtrującego, który uznasz za użyteczny.
" -"TDEPrint standardowo obsługuje kilka najpopularniejszych filtrów. Muszą one " -"być jednak zainstalowane niezależnie od TDEPrint. Te wstępne filtry działają " -"dla wszystkich systemów drukowania obsługiwanych przez TDEPrint " -"(takich jak CUPS, LPRng czy LPD), ponieważ nie są od nich zależne.
." -"Między innymi następujące filtry są dostępne standardowo w TDEPrint:
" +"Dolne pole okienka tego dialogowego zawiera wszystkie możliwe wartości dla " +"opcji wydruku wybranej powyżej, zgodnie z opisem zawartym w w pliku opisu " +"drukarki (PPD - PostScript Printer Description).
" +"Ustaw wartości według swoich potrzeb, a następnie kliknij na przyciskach " +"poniżej, aby kontynuować:
" "Kliknij na innych elementach tego okienka dialogowego, aby dowiedzieć się " -"więcej o wstępnym filtrowaniu w TDEPrint.
Uwaga. Liczba dostępnych opcji zależy bardzo od sterownika używanego " +"dla danej kolejki drukowania. Kolejki surowe " +"nie posiadają sterownika ani pliku PPD. Dla takich kolejek ta karta nie jest " +"widoczna w okienku dialogowym TDEPrint.
%2
%2
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" -msgstr "" -"Ciąg filtrów nie jest poprawny. Przynajmniej jeden filtr nie obsługuje " -"formatu, dostarczanego przez poprzednika. Zajrzyj na kartę Filtry " -"po dodatkowe informacje.
" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "System wydruku" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się (użytkownik=%1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "Podrę&cznik %1" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 0a88e948a2d..0fb1605a569 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 12:32+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME