From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 2 +- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po | 7668 +++++----- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kmcop.po | 2 +- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po | 2 +- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 2 +- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 2 +- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 2 +- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 2 +- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 2 +- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 2 +- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 2 +- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po | 8860 +++++------ tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 2 +- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 2 +- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po | 14826 +++++++++---------- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 2 +- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po | 11492 +++++++------- .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 2 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 2 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 2 +- 26 files changed, 21445 insertions(+), 21445 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 9e9de9cd217..63cc2acf165 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 16:29+0200\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po index bd7457c1b42..1bbffa26e0e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-15 12:29+0200\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -37,1507 +37,1358 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jacek Stolarczyk, Jerzy Skalski, Marcin Giedz, Mikołaj Machowski" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Wytnij zaznaczony tekst i przenieś go do schowka" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Wklej poprzednio skopiowany lub wytnij zawartość schowka" + +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" -"jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl, skarzy@elmer.net.pl, mgiedz@elka.pw.edu.pl, " -"mikmach@wp.pl" +"Użyj tego polecenia do skopiowania zaznaczonego tekstu do schowka systemowego." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "AutoZakładki" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Kopiuj jako &HTML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Konfiguracja AutoZakładek" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Użyj tego polecenia do skopiowania zaznaczonego tekstu jako HTML do schowka " +"systemowego." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Edytuj element" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Zapisz bieżący dokument" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "W&zorzec:" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Odwróć ostanie akcje edycji" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "" -"

Wyrażenie regularne. Dopasowane wiersze zostaną oznaczone zakładkami.

" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Odwróć ostanio stosowane operacje Cofnij" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "R&ozróżniaj wielkie/małe litery" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "&Zawiń wyrazy" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
" +"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." msgstr "" -"

Jeśli włączone, dopasowywanie wzorców będzie rozróżniać wielkie i małe " -"litery.

" +"Użyj tego polecenia do zawinięcia wszystkich linii bieżącego dokumentu, których " +"długość jest większa niż bieżące okno widoku, tak aby wszystkie pasowały do " +"wymiarów okna. " +"
" +"
To jest statyczne zawijanie, więc przy zmianie rozmiaru okna widokowego " +"nie nastąpi ponowna zmiana długości linii." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimalne dopasowanie" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "Wcięci&e" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#: part/kateview.cpp:245 msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" +"Use this to indent a selected block of text." +"
" +"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"

Jeśli włączone, dopasowywanie wzorców będzie używań minimalnego " -"dopasowywania. Jeśli nie wiesz co to znaczy proszę przeczytać aneks o " -"wyrażeniach regularnych w podręczniku Kate.

" +"Użyj tego do wcięcia bloku tekstu." +"
" +"
Możesz skonfigurować czy znaki Tab powinny być honorowane i użyte czy " +"zastąpione spacjami w oknie konfiguracji." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Maska pliku:" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Usuń wcięcie" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Użyj tego aby cofnąć wcięcie zaznaczonego bloku tekstu." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Popraw wcięcia" + +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
" +"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"

Lista oddzielonych średnikami wzorców nazw plików. Można tego użyć do " -"ograniczenia zastosowania tego wpisu do plików z pasującymi nazwami.

" -"

Użyj przycisku asystenta na prawo od elementu typu MIME, aby łatwo wypełnić " -"obie listy.

" +"Użyj tej opcji do poprawienia wcięć zaznaczonego bloku tekstu (tylko znaki " +"Tab/tylko spacje)" +"
" +"
Możesz ustawić czy znaki Tab powinny być honorowane i użyte czy zastąpione " +"spacjami w oknie konfiguracji." -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Typy MIME:" +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Wyrównaj" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" -"

Lista typów MIME, oddzielonych średnikami. Można użyć do ograniczenia " -"zastosowania wpisu do plików z pasującymi typami MIME.

" -"

Użyj przycisku asystenta po prawej, by uzyskać listę istniejących typów " -"plików, użycie tego wypełni również maski plików.

" +"Użyj tego do wyrównania bieżącego wiersza lub bloku tekstu do poprawnego " +"poziomu wcięcia." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "K&omentarz" + +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" +"This command comments out the current line or a selected block of text.

" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." msgstr "" -"

Wciśnij ten przycisk, by pokazać listę typów MIME dostępnych w systemie. " -"Użyty, maski plików zostaną wypełnione odpowiadającymi maskami.

" +"To polecenie komentuje bieżący wiersz lub zaznaczony blok tekstu.

" +"Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w " +"podświetlaniu języka." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Odko&mentuj" + +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"Wybierz typy MIME dla tego wzorca.\n" -"Zauważ, że to automatycznie spowoduje edycję związanych rozszerzeń plików." +"To polecenie odkomentuje bieżący wiersz lub zaznaczony blok tekstu.text.

" +"Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w " +"podświetlaniu języka." -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Wybierz typy MIME" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "T&ryb tylko do odczytu" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Wzorce" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Zablokuj/odblokuj dokument do zapisu" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Wzorzec" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Wielkie litery" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Typy MIME" +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Zamień zaznaczenie na wielkie litery, lub znak na prawo od kursora jeśli nie " +"wybrano tekstu." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Maski plików" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Małe litery" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"

    Ta lista pokazuje skonfigurowane automatyczne zakładki. Kiedy dokument jest " -"wczytywany, każda z nich jest użyta w następujący sposób: " -"

      " -"
    1. Autozakładka zostaje pominięta, jeśli typ MIME i/lub maska nazwy pliku są " -"zdefiniowane, ale żadna z nich nie pasuje.
    2. " -"
    3. W innym wypadku każdy wiersz dokumentu jest dopasowywany do wzorca, a " -"zakładka jest ustawiona w pasujących wierszach.
    4. " -"

      Użyj przycisku poniżej, by zarządzać swoją kolekcją automatycznych " -"zakładek.

      " - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." +"Zamień zaznaczenie na małe litery, lub znak na prawo od kursora jeśli nie " +"wybrano tekstu." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Wciśnij przycisk, by stworzyć nową autozakładkę." +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Kapitaliki" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Wciśnij przycisk, by usunąć zaznaczony element." +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Zamień zaznaczenie na kapitaliki lub wyraz pod kursorem jeśli nie zaznaczono " +"tekstu." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edycja..." +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Połącz wiersze" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Wciśnij przycisk, by edytować zaznaczony element." +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Drukuj bieżący dokument." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Wstaw plik..." +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Wczytaj &ponownie" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Wybierz plik do wstawienia" +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Wczytaj ponownie bieżący dokument z dysku." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Zapisz bieżący dokument na dysk z nazwą odpowiednią dla Ciebie." + +#: part/kateview.cpp:308 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." msgstr "" -"Błąd podczas wczytywania pliku:\n" -"\n" +"To polecenie otwiera okno i pozwala wybrać linię do której chcesz przesunąć " +"kursor." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Błąd wstawiania pliku" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Konfiguracja edytora..." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Konfiguruje różne aspekty edytora." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Podświetlenie" + +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." msgstr "" -"

      Plik %1 nie istnieje lub nie jest do czytania, przerywam." +"W tym miejscu możesz zdecydować jak będzie wyglądać podświetlenie bieżącego " +"dokumentu." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      Nie można otowrzyć pliku %1, przerywam." +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Typ pliku" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      Plik %1 nie posiada zawartości." +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&Schemat" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Narzędzia danych" +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Wcięcia" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(niedostępne)" +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "E&ksportuj jako HTML..." -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#: part/kateview.cpp:328 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." msgstr "" -"Narzędzia danych są obecne tylko wówczas, kiedy zaznaczono tekst. Jeśli pomimo " -"zaznaczonego tekstu narzędzia nie są dostępne, to znaczy że musisz je " -"doinstalować. Niektóre z nich są częścią pakietu KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Wyszukuj przyrostowo" +"Polecenie to pozwala na eksportowanie bieżącego dokumentu ze wszystkimi " +"podświetleniami do dokumentu HTML." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Wyszukuj wstecz przyrostowo" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Zaznacz wszystko w bieżącym dokumencie." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Wyszukiwanie postępowe:" +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "" +"Jeśli masz zaznaczony jakiś fragment bieżącego dokumentu, nie będzie on już " +"dłużej zaznaczony." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Wyszukuj" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Powiększ czcionkę" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opcje wyszukiwania" +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Zwiększa wielkość czcionek na ekranie." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Rozróżniaj wielkie/małe litery" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Zmniejsz czcionkę" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Od początku" +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Zmniejsza wielkość czcionek na ekranie." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Tryb zaznaczania bl&oku" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Wyszukiwanie postępowe:" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Polecenie to pozwala przełączać się pomiędzy dwoma trybami zaznacznia - " +"liniowym i blokowym." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "I-Search nie powiodło się:" +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Tryb &nadpisywania" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Wstecz I-Search:" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Czy chcesz żeby tekst, który wpisujesz był dodawany lub nadpisywał już " +"istniejący tekst." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Nie powiodło się I-Search wstecz:" +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dynamiczne zawijanie wyrazów" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Zawijane I-Search:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Zawijane I-Search nie powiodło się:" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, linie tekstu będą zawijane na krawędziach " +"widoku." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zawijane I-Search wstecz:" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zawijane I-Search wstecz nie powiodło się:" +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"Wybierz kiedy znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów powinny być wyświetlone" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Zdublowane I-Search:" +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "W&yłącz" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Zdublowane I-Search nie powiodło się:" +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Za &numerami linii" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Zdublowane I-Search wstecz:" +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "Z&awsze włączone" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zdublowane I-Search wstecz nie powiodło się:" +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Pokaż &znaczniki zwijania" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Błąd: nieznany stan i-search!" +#: part/kateview.cpp:376 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Możesz wybrać czy znaczniki zwijania kodu mają być pokazane jeśli zwijanie jest " +"możliwe." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Następna zgodność wyszukiwania wzrostowego" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Poprzednia zgodność wyszukiwania wzrostowego" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Wtyczka uzupełniania wyrazów" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Konfiguracja wtyczki uzupełniania wyrazów" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Użyj wyrazów z tyłu" +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Ukryj &znaczniki zwijania" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Użyj wyrazów z przodu" +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Pokaż pasek &ikon" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Pokaż listę uzupełniania" +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"Pokaż/ukryj pasek ikon.

      Pasek ikon pokazuje na przykład symbole " +"zakładek." -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Uzupełnianie powłoki" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Ukryj pasek &ikon" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatycznie pokaż listę uzupełniania" +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Pokaż &numery linii" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Automatycznie &pokaż listę uzupełniania" +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Pokaż/ukryj numery linii po lewej stronie widoku." -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Pokaż uzupełnienie &kiedy wyraz ma przynajmniej" +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Ukryj &numery linii" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "znaków." +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "&Pokaż znaki paska przewijania" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#: part/kateview.cpp:398 msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " +"The marks, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"Uruchom automatyczne pokazywanie listy uzupełniania jako domyślne. Okienko może " -"być wyłączone per widok w menu Narzędzi." +"Pokaż/ukryj znaki na pionowym pasku przewijania. " +"
      " +"
      Znaki pokazują na przykład zakładki." -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Określ jak długie powinno być słowo zanim pokaże się lista uzupełniania." +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Ukryj znaki pa&ska przewijania" -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register wymaga 2 parametrów (id zdarzenia, funkcja do wywołania)" +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Pokaż znacznik statycznego zawijania &wyrazów" -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +#: part/kateview.cpp:406 msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" msgstr "" -"indenter.register wymaga 2 parametrów (id zdarzenia (numer), funkcja do " -"wywołania (funkcja))" +"Pokaż/ukryj znacznik zawijania wyrazów, pionową linię narysowaną na kolumnie " +"zawijania wyrazów jak zdefiniowano we właściwościach edycji" -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: nieprawidłowy id zdarzenia" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Ukryj znacznik statycznego zawijania &wyrazów" -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: istnieje już funkcja dla danej" +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Przełącz do linii poleceń" -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine: wymagany jeden argument (numer wiersza)" +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Pokaż/ukryj linię poleceń na dole widoku." -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine: wymagany jeden argument (numer wiersza (numer))" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Koniec linii" -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" msgstr "" -"document.removeText: wymagane cztery parametry (pierwszy wiersz, pierwsza " -"kolumna, ostatni wiersz, ostatnia kolumna)" +"Wybierz jakie zakończenia linii powinny być użyte, kiedy zapisujesz dokument" -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: wymagane cztery parametry (pierwszy wiersz, pierwsza " -"kolumna, ostatni wiersz, ostatnia kolumna (4 x number))" +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Kodowa&nie" -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText: wymagane trzy parametry (wiersz, kolumna, text)" +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Przesuń słowo w lewo" -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText: wymagane trzy parametry (wiersz, kolumna, tekst (numer, " -"numer, łańcuch))" +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Zaznacz znak po lewej" -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Interpreter LUA nie mógł być uruchomiony" +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Zaznacz słowo po lewej" -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Skrypt wcięć Lua ma błędy: %1" +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Przesuń słowo w prawo" -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Nieznany)" +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Zaznacz znak po prawej" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Zaznacz słowo po prawej" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Edytor komponentów wbudowanych" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Przesuń na początek linii" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Autorzy Kate" +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Przesuń na początek dokumentu" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Zaznacz do początku linii" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Programista z podstawowego zespołu" +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Zaznacz do początku dokumentu" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Świetny system buforowania" +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Przesuń na koniec linii" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Polecenia edycji" +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Przesuń na koniec dokumentu" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testowanie, ..." +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Zaznacz do końca linii" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Były programista z podstawowego zespołu" +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Zaznacz do końca dokumentu" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor KWrite" +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Zaznacz do poprzedniej linii" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Port Kwrite do KParts" +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Przewiń jedną linię do góry" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Wielopoziomowe cofanie w KWrite, integracja KSpella" +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Przenieś do następnej linii" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Wsparcie podświetlania składni XML w KWrite" +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Przenieś do poprzedniej linii" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Łaty i więcej" +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Przenieś o jeden znak w prawo" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Asystent developera i podświetlania" +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Przenieś o jeden znak w lewo" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Podświetlanie plików RPM Spec, Perla, Diff i innych" +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Zaznacz do następnej linii" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Podświetlanie VHDL" +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Przewiń jedną linię w dół" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Podświetlanie SQL" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Przewiń jedną stronę do góry" -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Podświetlanie Ferite" +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Zaznacz poprzednią stronę" -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Podświetlanie ILERPG" +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Przesuń do góry widoku" -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Podświetlanie LaTex" +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Zaznacz do góry widoku" -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Podświetlenia Makefile, Python" +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Przewiń jedną strone w dół" -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Podświetlanie Pythona" +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Zaznacz następną stronę" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Podświetlanie Scheme" +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Przesuń do dołu widoku" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista słów kluczowych i typów danych PHP" +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Zaznacz do dołu widoku" -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Przyjemna pomoc" +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Przesuń do pasującego nawiasu" -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Wszyscy ludzie, którzy byli zaangażowani, a których zapomniałem wymienić" +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Zaznacz do pasującego nawiasu" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4" -"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " -msgstr "Błąd %4
      został wykryty w pliku %1 przy %2/%3
      " +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Zamień znaki miejscami" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nie można otworzyć %1" +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Usuń linię" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Błędy!" +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Usuń słowo po lewej" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Błąd: %1" +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Usuń słowo po prawej" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Sprawdzanie pisowni (od kursora)..." +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Usuń następny znak" -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Sprawdza pisownię w dokumencie od kursora w przód" +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Sprawdzanie pisowni w zaznaczeniu..." +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Zwiń szczytowy poziom" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Sprawdza pisownię w zaznaczonym tekście" +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Rozwiń szczytowy poziom" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Zwiń jeden poziom lokalny" -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Nie można uruchomić programu sprawdzającego pisownię. Proszę sprawdzić, czy " -"jest poprawnie skonfigurowany i czy jest dostępny poprzez zmienną PATH." +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Rozwiń jeden poziom lokalny" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Program sprawdzający pisownię prawdopodobnie uległ awarii." +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Pokaż drzewo regionu zwiniętego kodu" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Wytnij zaznaczony tekst i przenieś go do schowka" +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Prosty szablon kodu" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Wklej poprzednio skopiowany lub wytnij zawartość schowka" +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " NAD " -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Użyj tego polecenia do skopiowania zaznaczonego tekstu do schowka systemowego." +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " WST " -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Kopiuj jako &HTML" +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " T/O " -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Użyj tego polecenia do skopiowania zaznaczonego tekstu jako HTML do schowka " -"systemowego." +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Linia: %1" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Zapisz bieżący dokument" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Kol: %1" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Odwróć ostanie akcje edycji" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Odwróć ostanio stosowane operacje Cofnij" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Zawiń wyrazy" +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Zapisz plik" -#: part/kateview.cpp:239 +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
      " -"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Użyj tego polecenia do zawinięcia wszystkich linii bieżącego dokumentu, których " -"długość jest większa niż bieżące okno widoku, tak aby wszystkie pasowały do " -"wymiarów okna. " -"
      " -"
      To jest statyczne zawijanie, więc przy zmianie rozmiaru okna widokowego " -"nie nastąpi ponowna zmiana długości linii." +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "Wcięci&e" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Użyj tego do wcięcia bloku tekstu." -"
      " -"
      Możesz skonfigurować czy znaki Tab powinny być honorowane i użyte czy " -"zastąpione spacjami w oknie konfiguracji." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Usuń wcięcie" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Użyj tego aby cofnąć wcięcie zaznaczonego bloku tekstu." +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Nadpisać plik?" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Popraw wcięcia" +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Nadpisz" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Użyj tej opcji do poprawienia wcięć zaznaczonego bloku tekstu (tylko znaki " -"Tab/tylko spacje)" -"
      " -"
      Możesz ustawić czy znaki Tab powinny być honorowane i użyte czy zastąpione " -"spacjami w oknie konfiguracji." +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Nadpisz plik" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Wyrównaj" +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Exportuj plik jako HTML" -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." msgstr "" -"Użyj tego do wyrównania bieżącego wiersza lub bloku tekstu do poprawnego " -"poziomu wcięcia." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "K&omentarz" +"Szukaj pierwszego wystąpienia fragmentu tekstu lub wyrażenia regularnego." -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"To polecenie komentuje bieżący wiersz lub zaznaczony blok tekstu.

      " -"Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w " -"podświetlaniu języka." +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Szukaj kolejnego wystąpienia poszukiwanego tekstu." -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Odko&mentuj" +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Szukaj poprzedniego wystąpienia poszukiwanego tesktu." -#: part/kateview.cpp:264 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." msgstr "" -"To polecenie odkomentuje bieżący wiersz lub zaznaczony blok tekstu.text.

      " -"Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w " -"podświetlaniu języka." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "T&ryb tylko do odczytu" +"Szukaj fragmentu tekstu lub wyrażenia ragularnego i zamień go na podany tekst." -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Zablokuj/odblokuj dokument do zapisu" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Nie znaleziono poszukiwanego ciągu znaków '%1'!" -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Wielkie litery" +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" -#: part/kateview.cpp:274 +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"Zamień zaznaczenie na wielkie litery, lub znak na prawo od kursora jeśli nie " -"wybrano tekstu." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Małe litery" +"Wykonano %n zamianę.\n" +"Wykonano %n zamiany.\n" +"Wykonano %n zamian." -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Zamień zaznaczenie na małe litery, lub znak na prawo od kursora jeśli nie " -"wybrano tekstu." +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Osiągnięto koniec dokumentu." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Kapitaliki" +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Osiągnięto początek dokumentu." -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Zamień zaznaczenie na kapitaliki lub wyraz pod kursorem jeśli nie zaznaczono " -"tekstu." +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Osiągnięto koniec zaznaczenia." -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Połącz wiersze" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Osiągnięto początek zaznaczenia." -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Drukuj bieżący dokument." +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Kontynuować od początku?" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Wczytaj &ponownie" +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Kontynować od końca?" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Wczytaj ponownie bieżący dokument z dysku." +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "Z&atrzymaj" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Zapisz bieżący dokument na dysk z nazwą odpowiednią dla Ciebie." +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie zastąpienia" -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"To polecenie otwiera okno i pozwala wybrać linię do której chcesz przesunąć " -"kursor." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Zastąp &wszystko" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Konfiguracja edytora..." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Z&amień i zamknij" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Konfiguruje różne aspekty edytora." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamień" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Podświetlenie" +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Znajdź następny" -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"W tym miejscu możesz zdecydować jak będzie wyglądać podświetlenie bieżącego " -"dokumentu." +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Znaleziono to czego szukałeś. Co chcesz zrobić?" -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Typ pliku" +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Użycie: find[:[bcersw]] WZORZEC" -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schemat" +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Użycie: ifind[:[bcrs]] WZORZEC" -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Wcięcia" +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Użycie: replace[:[bceprsw]] WZORZEC [ZAMIANA]" -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&ksportuj jako HTML..." +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " +msgstr "

      Użycie: find[:bcersw] WZORZEC

      " -#: part/kateview.cpp:328 +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." +"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " msgstr "" -"Polecenie to pozwala na eksportowanie bieżącego dokumentu ze wszystkimi " -"podświetleniami do dokumentu HTML." +"

      Użycie: ifind:[:bcrs] WZORZEC" +"
      ifind wyszukuje postępowo w miarę pisania

      " -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Zaznacz wszystko w bieżącym dokumencie." +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " +msgstr "

      Użycie: replace[:bceprsw] WZORZEC ZAMIANA

      " -#: part/kateview.cpp:335 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." +"

      Options

      " +"

      b - Search backward" +"
      c - Search from cursor" +"
      r - Pattern is a regular expression" +"
      s - Case sensitive search" msgstr "" -"Jeśli masz zaznaczony jakiś fragment bieżącego dokumentu, nie będzie on już " -"dłużej zaznaczony." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Powiększ czcionkę" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Zwiększa wielkość czcionek na ekranie." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Zmniejsz czcionkę" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Zmniejsza wielkość czcionek na ekranie." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Tryb zaznaczania bl&oku" +"

      Opcje

      " +"

      b - wyszukuj do tyłu" +"
      c - od pozycji kursora" +"
      r - użyj wyrażeń regularnych" +"
      s - uwzględnij wielkość liter" -#: part/kateview.cpp:347 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." +"
      e - Search in selected text only" +"
      w - Search whole words only" msgstr "" -"Polecenie to pozwala przełączać się pomiędzy dwoma trybami zaznacznia - " -"liniowym i blokowym." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Tryb &nadpisywania" +"
      e - szukaj tylko w wybranym tekście" +"
      w - tylko całe wyrazy" -#: part/kateview.cpp:353 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." +"
      p - Prompt for replace

      " +"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " +"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." msgstr "" -"Czy chcesz żeby tekst, który wpisujesz był dodawany lub nadpisywał już " -"istniejący tekst." +"
      p - zachęta zamiany

      " +"

      Jeśli nie istnieje ZAMIANA zostanie użyty pusty łańcuch

      " +"

      Jeśli chcesz użyć białych znaków we WZORCU musisz ująć w cudzysłowy " +"(pojedyncze lub podwójne) zarówno WZORZEC jak i ZAMIANĘ. Aby użyć znaków " +"cytowania w łańcuchach poprzedź je backslashem." -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dynamiczne zawijanie wyrazów" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Czcionki i Kolory" -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, linie tekstu będą zawijane na krawędziach " -"widoku." +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Kursor i zaznaczanie" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Edycja" -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Wybierz kiedy znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów powinny być wyświetlone" +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Wcięcia" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "W&yłącz" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Otwórz/Zapisz" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Za &numerami linii" +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Podświetlenie" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "Z&awsze włączone" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Typy plików" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Pokaż &znaczniki zwijania" +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Skróty" -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Możesz wybrać czy znaczniki zwijania kodu mają być pokazane jeśli zwijanie jest " -"możliwe." +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Ukryj &znaczniki zwijania" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Schematy czcionek i kolorów" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Pokaż pasek &ikon" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Kursor i zachowanie przy zaznaczaniu" -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Pokaż/ukryj pasek ikon.

      Pasek ikon pokazuje na przykład symbole " -"zakładek." +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Opcje edycji" -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Ukryj pasek &ikon" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Reguły wcięć" -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Pokaż &numery linii" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Otwieranie i zapisywanie pliku" -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Pokaż/ukryj numery linii po lewej stronie widoku." +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Reguły podświetlania" -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Ukryj &numery linii" +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Ustawienia specyficzne dla typu pliku" -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "&Pokaż znaki paska przewijania" +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Konfiguracja skrótów" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Menedżer wtyczek" + +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " -"The marks, for instance, show bookmarks." +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." msgstr "" -"Pokaż/ukryj znaki na pionowym pasku przewijania. " -"
      " -"
      Znaki pokazują na przykład zakładki." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Ukryj znaki pa&ska przewijania" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Pokaż znacznik statycznego zawijania &wyrazów" +"Nie można było całkowicie wczytać pliku %1, ponieważ nie ma wystarczająco dużo " +"miejsca na pliki tymczasowe." -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." msgstr "" -"Pokaż/ukryj znacznik zawijania wyrazów, pionową linię narysowaną na kolumnie " -"zawijania wyrazów jak zdefiniowano we właściwościach edycji" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Ukryj znacznik statycznego zawijania &wyrazów" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Przełącz do linii poleceń" +"Nie można wczytać pliku %1, ponieważ nie można go odczytać.\n" +"\n" +"Sprawdź czy masz prawo do odczytu tego pliku." -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Pokaż/ukryj linię poleceń na dole widoku." +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "Plik '%1' jest plikiem binarnym, zapisanie może go uszkodzić." -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Koniec linii" +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Otwarto plik binarny" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" msgstr "" -"Wybierz jakie zakończenia linii powinny być użyte, kiedy zapisujesz dokument" +"Nie można było prawidłowo wczytać tego pliku, ponieważ brakuje miejsca na pliki " +"tymczasowe. Zapisanie go może spowodować utratę danych.\n" +"\n" +"Naprawdę chcesz go zapisać?" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Kodowa&nie" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Możliwość utraty danych" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Przesuń słowo w lewo" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Zaznacz znak po lewej" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Zapisz pomimo" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Zaznacz słowo po lewej" +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Próba zapisu pliku binarnego" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Przesuń słowo w prawo" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Naprawdę chcesz zapisać ten niezmodyfikowany plik? Możesz nadpisać zmienione " +"dane w pliku na dysku." -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Zaznacz znak po prawej" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Próbuję zapisać plik binarny" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Zaznacz słowo po prawej" +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Naprawdę chcesz zapisać ten plik? Zarówno otwarty plik jak i plik na dysku " +"zostały zmienione. Możesz stracić niektóre dane." -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Przesuń na początek linii" +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Wybrane kodowanie nie może zachować każdego unikodowego znaku. Jesteś pewien, " +"że chcesz zapisać? Możesz utracić część danych." -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Przesuń na początek dokumentu" +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Dokument nie mógł być zapisany, ponieważ nie można zapisywać do %1.\n" +"\n" +"Sprawdź czy masz prawo zapisu do tego pliku lub czy jest wystarczająco dużo " +"miejsca na dysku." -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Zaznacz do początku linii" +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Naprawdę chcesz kontynuować zamykanie pliku? Istnieje prawdopodobieństwo utraty " +"danych." -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Zaznacz do początku dokumentu" +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Zamknij pomimo" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Przesuń na koniec linii" +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Zapis się nie powiódł" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Przesuń na koniec dokumentu" +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Co chcesz zrobić?" -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Zaznacz do końca linii" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Plik został zmieniony na dysku" -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Zaznacz do końca dokumentu" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Wczytaj plik na nowo" -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Zaznacz do poprzedniej linii" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ignoruj zmiany" -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Przewiń jedną linię do góry" +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Plik '%1' został zmieniony przez inny program." -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Przenieś do następnej linii" +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Plik '%1' został utworzony przez inny program." -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Przenieś do poprzedniej linii" +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Plik '%1' został usunięty przez inny program." -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Przenieś o jeden znak w prawo" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register wymaga 2 parametrów (id zdarzenia, funkcja do wywołania)" -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Przenieś o jeden znak w lewo" +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register wymaga 2 parametrów (id zdarzenia (numer), funkcja do " +"wywołania (funkcja))" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Zaznacz do następnej linii" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: nieprawidłowy id zdarzenia" -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Przewiń jedną linię w dół" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: istnieje już funkcja dla danej" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Przewiń jedną stronę do góry" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine: wymagany jeden argument (numer wiersza)" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Zaznacz poprzednią stronę" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine: wymagany jeden argument (numer wiersza (numer))" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Przesuń do góry widoku" +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"document.removeText: wymagane cztery parametry (pierwszy wiersz, pierwsza " +"kolumna, ostatni wiersz, ostatnia kolumna)" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Zaznacz do góry widoku" +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText: wymagane cztery parametry (pierwszy wiersz, pierwsza " +"kolumna, ostatni wiersz, ostatnia kolumna (4 x number))" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Przewiń jedną strone w dół" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText: wymagane trzy parametry (wiersz, kolumna, text)" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Zaznacz następną stronę" +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"document.removeText: wymagane trzy parametry (wiersz, kolumna, tekst (numer, " +"numer, łańcuch))" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Przesuń do dołu widoku" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Interpreter LUA nie mógł być uruchomiony" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Zaznacz do dołu widoku" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Skrypt wcięć Lua ma błędy: %1" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Przesuń do pasującego nawiasu" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Nieznany)" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Zaznacz do pasującego nawiasu" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Dostępne polecenia" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Zamień znaki miejscami" +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " +msgstr "" +"

      Aby uzyskać pomoc na temat poleceń wykonaj " +"'help <polecenie>'

      " -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Usuń linię" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Brak pomocy dla '%1'" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Usuń słowo po lewej" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "Brak polecenia %1" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Usuń słowo po prawej" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Usuń następny znak" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Zwiń szczytowy poziom" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Rozwiń szczytowy poziom" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Zwiń jeden poziom lokalny" +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"

      This is the Katepart command line." +"
      Syntax: command [ arguments ]" +"
      For a list of available commands, enter help list" +"
      For help for individual commands, enter help <command>" +"

      " +msgstr "" +"

      To linia poleceń Katepart. " +"
      Składnia: polecenie [ argumenty ] " +"
      Listę dostępnych poleceń uzyskasz przez help list " +"
      Pomoc dla pojedynczego polecenia to help <polecenie>" +"

      " -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Rozwiń jeden poziom lokalny" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Sukces: " -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Pokaż drzewo regionu zwiniętego kodu" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Sukces" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Prosty szablon kodu" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Błąd: " -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " NAD " +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Polecenie \"%1\" nie powiodło się." -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " WST " +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Brak polecenia: \"%1\"" -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " T/O " +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Zakładka" -#: part/kateview.cpp:712 +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 #, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Linia: %1" +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Rodzaj zaznaczenia %1" -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Kol: %1" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Użyj domyślnego stylu znaczników" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Part" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Edytor komponentów wbudowanych" -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Zapisz plik" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Autorzy Kate" -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Opiekun" -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Nadpisać plik?" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Programista z podstawowego zespołu" -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Nadpisz" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Świetny system buforowania" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Nadpisz plik" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Polecenia edycji" -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exportuj plik jako HTML" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testowanie, ..." -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Czcionki i Kolory" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Były programista z podstawowego zespołu" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Kursor i zaznaczanie" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor KWrite" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Edycja" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Port Kwrite do KParts" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Wcięcia" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Wielopoziomowe cofanie w KWrite, integracja KSpella" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Otwórz/Zapisz" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Wsparcie podświetlania składni XML w KWrite" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Podświetlenie" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Łaty i więcej" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Typy plików" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Asystent developera i podświetlania" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Podświetlanie plików RPM Spec, Perla, Diff i innych" -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Podświetlanie VHDL" -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Schematy czcionek i kolorów" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Podświetlanie SQL" -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Kursor i zachowanie przy zaznaczaniu" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Podświetlanie Ferite" -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Opcje edycji" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Podświetlanie ILERPG" -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Reguły wcięć" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Podświetlanie LaTex" -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Otwieranie i zapisywanie pliku" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Podświetlenia Makefile, Python" -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Reguły podświetlania" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Podświetlanie Pythona" -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Ustawienia specyficzne dla typu pliku" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Podświetlanie Scheme" -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Konfiguracja skrótów" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Lista słów kluczowych i typów danych PHP" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Menedżer wtyczek" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Przyjemna pomoc" -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "" -"Nie można było całkowicie wczytać pliku %1, ponieważ nie ma wystarczająco dużo " -"miejsca na pliki tymczasowe." +"Wszyscy ludzie, którzy byli zaangażowani, a których zapomniałem wymienić" -#: part/katedocument.cpp:2485 +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Nie można wczytać pliku %1, ponieważ nie można go odczytać.\n" -"\n" -"Sprawdź czy masz prawo do odczytu tego pliku." - -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "Plik '%1' jest plikiem binarnym, zapisanie może go uszkodzić." - -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Otwarto plik binarny" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jacek Stolarczyk, Jerzy Skalski, Marcin Giedz, Mikołaj Machowski" -#: part/katedocument.cpp:2554 +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Nie można było prawidłowo wczytać tego pliku, ponieważ brakuje miejsca na pliki " -"tymczasowe. Zapisanie go może spowodować utratę danych.\n" -"\n" -"Naprawdę chcesz go zapisać?" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Możliwość utraty danych" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Zapisz pomimo" +"jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl, skarzy@elmer.net.pl, mgiedz@elka.pw.edu.pl, " +"mikmach@wp.pl" -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Próba zapisu pliku binarnego" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Ustaw &zakładkę" -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -"Naprawdę chcesz zapisać ten niezmodyfikowany plik? Możesz nadpisać zmienione " -"dane w pliku na dysku." - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Próbuję zapisać plik binarny" +"Jeśli linia nie posiada zakładki, dodaj jedną, w przeciwnym wypadku usuń ją." -#: part/katedocument.cpp:2581 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Naprawdę chcesz zapisać ten plik? Zarówno otwarty plik jak i plik na dysku " -"zostały zmienione. Możesz stracić niektóre dane." +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Usuń &zakładkę" -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Wybrane kodowanie nie może zachować każdego unikodowego znaku. Jesteś pewien, " -"że chcesz zapisać? Możesz utracić część danych." +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Usuń &wszystkie zakładki" -#: part/katedocument.cpp:2643 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Dokument nie mógł być zapisany, ponieważ nie można zapisywać do %1.\n" -"\n" -"Sprawdź czy masz prawo zapisu do tego pliku lub czy jest wystarczająco dużo " -"miejsca na dysku." +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Usuń wszystkie zakładki bieżącego dokumentu." -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Naprawdę chcesz kontynuować zamykanie pliku? Istnieje prawdopodobieństwo utraty " -"danych." +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Następna zakładka" -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Zamknij pomimo" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Idź do następnej zakładki." -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "Zapis się nie powiódł" +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Poprzednia zakładka" -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Co chcesz zrobić?" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Idź do poprzedniej zakładki." -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Plik został zmieniony na dysku" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Następna: %1 - \"%2\"" -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Wczytaj plik na nowo" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Poprzednia: %1 - \"%2\"" -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignoruj zmiany" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"The error %4" +"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " +msgstr "Błąd %4
      został wykryty w pliku %1 przy %2/%3
      " -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Plik '%1' został zmieniony przez inny program." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nie można otworzyć %1" -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Plik '%1' został utworzony przez inny program." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Błędy!" -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Plik '%1' został usunięty przez inny program." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Błąd: %1" #: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 #: part/kateschema.cpp:1058 @@ -1569,3745 +1420,3894 @@ msgstr "Program wcinający na podstawie zmiennych" msgid "None" msgstr "Brak" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr " Normalny tekst" - -#: part/katehighlight.cpp:1971 -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " -msgstr "" -"%1: Przestarzała składnia. Atrybut (%2) nie określony symboliczną nazwą" -"
      " +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Nie można dostać się do widoku" -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " -msgstr "" -"%1: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie ma symbolicznej nazwy" -"
      " +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Tryb musi być conajmniej 0." -#: part/katehighlight.cpp:2385 -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"%1: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie określony symboliczną nazwą" +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Brak takiego podświetlania '%1'" -#: part/katehighlight.cpp:2500 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Pojawiły się ostrzeżenia i/lub błędy podczas analizowania konfiguracji " -"podświetlania składni." +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 " +msgstr "Brakujący argument. Zastosowanie: %1 " -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate - analizator podświetlania składni" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Nie powiodła się zmiana argumentu '%1' w integer." -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"To podświetlenie będzie nieaktywne z powodu błędu w czasie przetwarzania opisu " -"podświetlania" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Szerokość musi być co najmniej 1." -#: part/katehighlight.cpp:2855 -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " -msgstr "" -"%1: Żądany region wielowierszowego komentarza (%2) nie mógł być " -"określony" -"
      " +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Kolumna musi być co najmniej 1." -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Słowo kluczowe" +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Wiersz musi być co najmniej 1" -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Typ danych" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Nie ma tylu wierszy w tym dokumencie" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Dziesiętna/wartość" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Zastosowanie: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Liczba dziesiętna o podstawie N" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Zły argument '%1'. Zastosowanie: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Zmiennoprzecinkowy" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Nieznane polecenie '%1'" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Znakowy" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Niestety, Kate jeszcze nie obsługuje zastępowania znaków końca wiersza" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Ciąg znaków" +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "" +"Wykonano jedną zamianę\n" +"Wykonano %n zamiany\n" +"Wykonano %n zamian" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Automatyczne wcięcia" -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Inne" +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "Tryb &wcięć:" -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Alarm" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguruj..." -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Wstaw otwierający znak Doxygen \"*\" w czasie pisania" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Znacznik regionu" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Dopasuj wcięcie kodu wklejonego ze schowka" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Drukuj %1" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Wcięcia spacjami" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Wybór z) " +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Użyj &spacji zamiast znaków Tab do wcięć" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Konwencje typograficzne dla %1" +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Tryb mieszany w stylu Emacsa" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Ustawienia &tekstu" +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Liczba spacji:" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Drukuj tylko z&aznaczony tekst" +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Utrzymuj &profil wcięć" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Drukuj &numery linii" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "&Pozostaw dodatkowe spacje" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Drukuj przewodnik po &składni" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Klawisze do użycia" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "Wcięci&a tabulatorami" + +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "Wcięcia &Backspace'em" + +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Tryb klawisza Tab jeśli nic nie jest wybrane" + +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Wstaw &znaki wcięcia" + +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "Wstaw znak &tabulacji" + +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Wsuń &bieżącą linię" + +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "Zaznacz jeśli wolisz użyć spacji zamiast znaków Tab do wcięć." + +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"

      This option is only available if some text is selected in the document.

      " -"

      If available and enabled, only the selected text is printed.

      " -msgstr "" -"

      Opcja dostępna jedynie jeśli zaznaczono tekst w dokumencie.

      " -"

      Jeśli dostępne i włączone drukowany jest jedynie zaznaczony tekst.

      " +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "Wcięcia powyżej określonej liczby spacji nie będą skracane." -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"

      If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

      " +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." msgstr "" -"

      Jeśli włączony, numery linii będą drukowane po lewej stronie wydruku.

      " +"To oznacza, że klawisz Tab będzie używany do zwiększania poziomu " +"wcięcia." -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" -"

      Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." msgstr "" -"

      Drukuj ramkę pokazującą konwencje typograficzne dla typu dokumentu jakie " -"zdefiniowano w używanym podświetlaniu składni." +"To oznacza, że klawisz Backspace będzie używany do zmniejszania poziomu " +"wcięcia." -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Nagłówek &i stopka" +#: part/katedialogs.cpp:219 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" +"Automatycznie wstaw na początku \"*\" wewnątrz komentarzy w stylu Doxygena." -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Drukuj &nagłówek" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Użyj do wcinania mieszaniny znaków tabulacji i spacji." -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Drukuj &stopkę" +#: part/katedialogs.cpp:224 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"Kiedy ta opcja jest włączona, kod wklejony ze schowka jest wcinany. " +"Uruchomienie polecenia cofnij usuwa wcięcie." -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Czcionka nagłówka/stopki:" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Ilość spacji użytych do zmiany rozmiaru wcięcia." -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Wybierz &czcionkę..." +#: part/katedialogs.cpp:229 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" +"Jeśli przycisk jest wciśnięty dodatkowe opcje są dostępne i mogą być " +"skonfigurowane w dodatkowym oknie dialogowym." -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Właściwości nagłówka" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Konfiguracja wcięć" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Ruch kursora tekstu" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Kolory:" +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Sprytny &klawisz Home i End" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Pierwszy plan:" +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "Zawijaj k&ursor" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Tło" +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&PageUp/PageDown przenosi kursor" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Właściwości stopki" +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Automatycznie centruj kursor (linie):" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mat:" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Tryb zaznaczania" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Tło" +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normalny" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " -msgstr "

      Format nagłówka strony. Wspierane są następujące znaczniki:

      " +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Trwałe zaznaczenia" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" -"
        " -"
      • %u: current user name
      • " -"
      • %d: complete date/time in short format
      • " -"
      • %D: complete date/time in long format
      • " -"
      • %h: current time
      • " -"
      • %y: current date in short format
      • " -"
      • %Y: current date in long format
      • " -"
      • %f: file name
      • " -"
      • %U: full URL of the document
      • " -"
      • %p: page number
      " -"
      Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." msgstr "" -"
        " -"
      • %u: nazwa bieżącego użytkownika
      • " -"
      • %d: kompletne data/czas w krótkim formacie
      • " -"
      • %D: kompletne data/czas w długim formacie
      • " -"
      • %h: bieżący czas
      • " -"
      • %y: bieżąca data w krótkim formacie
      • " -"
      • %Y: bieżąca data w długim formacie
      • " -"
      • %f: nazwa pliku
      • " -"
      • %U: pełny URL dokumentu
      • " -"
      • %p: numer strony
      " -"
      Uwaga: Nie używaj znaku '|' (pałka)." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " -msgstr "

      Format stopki. Wspierane są następujące znaczniki:

      " - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "U&kład" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schemat:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Rysuj kolor &tła" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Rysuj &ramki" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Właściwości ramki" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "S&zerokość:" +"Zaznaczenia będą nadpisane przez wpisany tekst lub zostaną stracone po ruchu " +"kursora." -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Margines:" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "Zaznaczenia pozostaną nawet po ruchu kursora lub pisaniu." -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Kol&or:" +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "Ustawia liczbę wierszy widocznych nad i pod kursorem jeśli to możliwe." -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " -"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

      " +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." msgstr "" -"

      Jeśli włączony, użyty będzie kolor tła edytora.

      " -"

      Może się przydać jeśli twój schemat kolorystyczny został zaprojektowany dla " -"ciemnego tła.

      " +"Kiedy zaznaczone, wciśnięcie klawisza Home spowoduje, że kursor ominie białe " +"znaki i przejdzie do początku wiersza. Podobnie dla klawisza End." -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" -"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

      " +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." msgstr "" -"

      Jeśli włączony, wokół zawartości każdej strony zostanie narysowana ramka. " -"Nagłówek i stopka zostaną oddzielone od zawartości linią.

      " +"Kiedy włączone, przesuwanie kursora używając klawiszy Lewo i Prawo " +"spowoduje przejście do następnej/poprzedniej linii początku/ końca linii, jak w " +"większości edytorów. " +"

      Kiedy wyłączone, kursor nie może zostać przesunięty w lewe skrajne położenie " +"linii, ale może zostać przesunięty na koniec linii, co może być pomocne dla " +"programistów." -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Szerokość obwiedni ramki" +#: part/katedialogs.cpp:410 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Określa czy klawisze PageUp i PageDown zmieniają pozycję kursora względem góry " +"widoku." -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Margines wewnątrz ramek, w pikselach" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabulatory" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Kolor linii używanej w ramkach" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "Wstaw spacje zam&iast tabulatorów" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Tło tekstu" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "P&okaż tabulatory" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Normalny tekst:" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Szerokość tabulacji i wcięcia:" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Zaznaczony tekst:" +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Statyczne zawijanie wyrazów" -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Bieżąca linia:" +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Włącz statyczne za&wijanie wyrazów" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Zakładka" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "&Pokaż znaczniki statycznego zawijania wyrazów" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktywny punkt kontrolny" +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Zawijaj wyrazy na:" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Osiągnięty punkt kontrolny" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Usuń spacje na &końcu wiersza" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Wyłączony punkt kontrolny" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Automatyczne nawiasy" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Wykonanie" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "Nieograniczona" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Dodatkowe elementy" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Liczba operacji cofnięć:" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Tło lewej krawędzi:" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Sprytne wyszukiwanie t&ekstu od:" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Numery linii:" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Nigdzie" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Podświetlenie nawiasów:" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Tylko zaznaczenie" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Znaczniki zawijanego tekstu:" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Zaznaczenie, potem bieżące słowo" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Znaczniki tabulacji:" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Tylko bieżące słowo" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " -msgstr "

      Ustaw kolor tła w oknie edycji.

      " +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Bieżące słowo, potem zaznaczenie" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"

      Sets the background color of the selection.

      " -"

      To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

      " +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." msgstr "" -"

      Ustawia kolor tła zaznaczenia.

      " -"

      Aby ustawić kolor tekstu dla zaznaczonego tekstu,użyj okna \"" -"Konfiguracja podświetlania\".

      " +"Automatycznie zacznij nowy wiersz tekstu jeśli bieżący wiersz przekroczy " +"długość określoną przez opcję Zawijaj wyrazy na:. " +"

      Opcja ta nie spowoduje zawinięcia istniejących wierszy - użyj opcji " +"Zastosuj statyczne zawijanie wyrazów z menu Narzędzia. " +"

      Jeśli chcesz, by wiersze były zawinięte tylko wizualnie " +"dopasowując się do szerokości widoku włącz Dynamiczne zawijanie wyrazów " +"na stronie konfiguracji Pokaż domyślne." -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" -"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " -"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

      " +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"

      Ustawia kolor tła zaznaczenia.

      " -"

      Uwaga: Kolor zaznaczenia jest jaśniejszy z powodu " -"przezroczystości.

      " - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " -msgstr "

      Wybierz typ zaznaczenia jakie chcesz zmienić.

      " +"Jeżeli opcja automatycznego przenoszenia do nowego wiersza jest właczona, ten " +"wpis określa długość (w znakach), po której edytor automatycznie przejdzie do " +"nowej linii." -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" -"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

      " +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"

      Ustawia kolor tła dla aktywnego wiersza, czyli wiersza, gdzie znajduje się " -"kursor.

      " +"Jeżeli użytkownik wpisze lewy nawias ([,(,{), to KateView automatycznie wstawi, " +"z prawej strony kursora, prawy nawias (],),})." -#: part/kateschema.cpp:368 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

      " +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." msgstr "" -"

      Ten kolor będzie używany do pokazywania numerów linii (jeśli są włączone) i " -"linii w kolumnie zwijania kodu.

      " +"Edytor będzie wyświetlał symbol, oznaczający obecność znaku tabulacji w " +"tekście." -#: part/kateschema.cpp:370 +#: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" -"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" -"

      Ustawia kolor dopasowywania nawiasów. Oznacza to, że jeśli umieścisz kursor " -"np. na (, parujący ) zostanie podświetlone tym kolorem.

      " +"Ustaw maksymalną liczbę operacji Cofnij/Ponów. Im ta liczba jest większa, tym " +"większe jest zużycie pamięci." -#: part/kateschema.cpp:374 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" -"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " -"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
      " +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
      " +"
        " +"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " +"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " +"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
      • " +"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
      • " +"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." msgstr "" -"

      Ustawia kolor znaczników związanych z zawijaniem wyrazów:

      " -"Statyczne zawijanie wyrazów
      Pionowa linia pokazuje gdzie tekst będzie " -"zawijany
      Dynamiczne zawijanie wyrazów
      " -"Strzałka pokazuje w lewo wizualnie zawinięte linie
      " - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " -msgstr "

      Ustawia kolor znaczników tabulacji:

      " +"Określa skąd KateView będzie pobierał tekst do szukania (automatycznie " +"wstawiony do okna Znajdź tekst): " +"
      " +"
        " +"
      • Nigdzie: Nie próbuj zgadnąć szukanego tekstu.
      • " +"
      • Tylko zaznaczenie: Użyj aktualnie zaznaczonego tekstujeśli " +"możliwe.
      • " +"
      • Zaznaczenie, potem bieżący wyraz: Użyj aktualnie zaznaczonego tekstu " +"jeśli możliwe, w innym wypadku bieżący wyraz.
      • " +"
      • Tylko bieżący wyraz: Użyj wyrazu na którym obecnie jest kursor, " +"jeśli możliwe.
      • " +"
      • Bieżący wyraz, potem zaznaczenie: Użyj bieżącego wyrazu jeśli " +"możliwe, w innym wypadku użyj bieżącego zaznaczenia.
      " +"Pamiętaj że we wszystkich trybach jeśli szukany tekst nie może być określony, " +"okno Znajdź tekst wróci do ostatnio poszukiwanego tekstu." -#: part/kateschema.cpp:605 +#: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." msgstr "" -"Ta lista wyświetla domyślne style w aktualnym motywie i umożliwia ich edycję. " -"Nazwa stylu odzwierciedla bieżące ustawienia stylu. " -"

      Aby zmienić kolory, kliknij kolorowe kwadraty lub wybierz kolor do zmiany z " -"menu kontekstowego." -"

      Możesz odznaczyć kolory tła i zaznaczonego tła z menu kontekstowego kiedy to " -"konieczne." - -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Podświetlenie:" +"Jeśli ta opcja jest włączona, edytor wyliczy liczbę spacji do następnej pozycji " +"tabulacji, jak zdefiniowano w szerokości tabulacji, i wstawi odpowiednią liczbę " +"spacji zamiast znaku tabulacji." -#: part/kateschema.cpp:711 +#: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." msgstr "" -"Lista wyświetla zawartość bieżącej składni trybu podświetlania i umożliwia jej " -"edycję. Nazwa kontekstowa odzwierciedla bieżące ustawienia stylu. " -"

      Aby edytować używając klawiatury, naciśnij <SPACJA> " -"i wybierz właściwość z menu kontekstowego." -"

      Aby edytować kolory, kliknij kolorowe kwadraty lub wyierz kolor do edycji z " -"menu kontekstowego." -"

      Możesz odznaczyć kolory tła i zaznaczonego tła z menu kontekstowego kiedy to " -"konieczne." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Style normalnego tesktu" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Style podświetlania tekstu" +"Jeśli włączone edytor usunie zbędne białe znaki z wiersza, kiedy opuści go " +"kursor." -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Domyślny schemat dla %1:" +#: part/katedialogs.cpp:594 +msgid "" +"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"

      Jeśli ta opcja jest zaznaczona, na kolumnie zawijania wyrazów będzie " +"narysowana linia, tak jak zdefiniowano we właściwościach Edycja" +". " +"

      Zauważ, że znacznik zawijania wyrazów rysowany jest tylko wtedy, kiedy " +"używasz czcionki o stałej szerokości." -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Nazwa nowego schematu" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Zawijanie wyrazów" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Dynamiczne zawijanie wyrazów" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nowy schemat" +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów:" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Pokaż numery linii" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Wybrany" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Zawsze włączone" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Tło" +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Wyrównaj pionowo dynamicznie zawijane linie do głębokości wcięć:" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Zaznaczone tło" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% szerokości widoku" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Użyj stylu domyślnego" +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Pogrubiony" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Zwijanie kodu" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursywa" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Pokaż znaczniki &zwijania (jeśli dostępne)" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Podkreślenie" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Zwiń szczytowe węzły zwijania" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "P&rzekreślenie" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Brzegi" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Normalny &kolor..." +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Pokaż pasek &ikon" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Wybrany kolor..." +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Pokaż &numery linii" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Kolor tła..." +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Pokaż znaki pa&ska przewijania" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Kolor tła zaznaczenia..." +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Sortuj menu zakładek" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Odznacz kolor tła" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "&Według położenia" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Odznacz kolor tła zaznaczenia" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "Według &utworzenia" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Użyj &stylu domyślnego" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Pokaż linie wcięć" -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." +"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

      " +"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

      " msgstr "" -"\"Użyj stylu domyślnego\" będzie automatycznie odznaczone kiedy zmienisz " -"jakąkolwiek właściwość stylu." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Style Kate" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Typ pliku:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&azwa:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sekcja:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "Z&mienne:" - -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "&Rozszerzenia nazw pliku:" - -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&rytet:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Stwórz nowy typ pliku." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Usuń aktualny typ pliku." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Nazwą typu pliku będzie tekst odpowiedniej pozycji w menu." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Nazwa sekcji jest używana do uporządkowania typów plików w menu." +"

      Ustawia początek dynamicznie zawijanych linii równo z poziomem wcięć " +"pierwszej linii. Dzięki temu kod i znaczniki są bardziej zrozumiałe.

      " +"

      Dodatkowo możesz ustawić maksymalną szerokość ekranu, w procentach, po " +"jakiej dynamicznie zawijane linie nie będą wyrównywane. Na przykład przy 50% " +"linie, których poziom wcięć jest większy niż 50% szerokości ekranu nie będą " +"wyrównane pionowo do następnych zawiniętych linii.

      " -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " -"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." msgstr "" -"

      Ten napis pozwala określić ustawienia Kate dla plików określonych przez dany " -"typ MIME za pomocą zmiennych Kate. Można ustawić prawie wszystkie opcje, takie " -"jak podświetlanie, tryb wcięć, kodowanie, itp.

      " -"

      Pełną listę zmiennych można znaleźć w podręczniku.

      " +"Jeśli zaznaczono tę opcję, każdy nowy widok będzie zawierał numery linii po " +"lewej stronie." -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
      " +"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" -"Maska nazwy pliku pozwala wybrać pliki na podstawie ich nazwy. Typowa maska " -"składa się z gwiazdki i rozszerzenia pliku, np. *.txt; *.text" -". Napis składa się z masek oddzielonych średnikiem." +"Jeśli opcja jest zaznaczona, każdy nowy widok pokaże pasek ikon po lewej " +"stronie." +"
      " +"
      Na przykład obramowanie ikony pokaże znaki zakładek." -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
      " +"
      These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"Maska typu MIME pozwala wybrać pliku na podstawie ich typu. Napis składa się z " -"nazw typów MIME oddzielonych średnikami, np. text/plain; " -"text/english." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Uruchamia asystenta, który pozwala łatwo wybrać typy MIME." +"Jeśli opcja jest zaznaczona, każdy nowy widok pokaże znaki na pionowym pasku " +"przewijania." +"
      " +"
      Te znaki mogą na przykład pokazywać zakładki." -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." msgstr "" -"Ustawia priorytet dla tego typu pliku. Jeśli plik zostanie wybrany za pomocą " -"więcej niż jednego typu pliku, użyty zostanie typu pliku o najwyższym " -"priorytecie." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nowy typ pliku" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Właściwości %1" +"Jeśli opcja jest zaznacznona, każdy nowy widok pokaże znaczniki dla zwijania " +"kodu jeśli zwijanie jest dostępne." -#: part/katefiletype.cpp:504 +#: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Wybierz typy MIME jakie chcesz skojarzyć z tym typem plików.\n" -"Uwaga! Spowoduje to automatyczną edycję powiązanych rozszerzeń plików." +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "Wybierz jak powinny być sortowane zakładki w menu Zakładki." -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Dostępne polecenia" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" +"Zakładki będą sortowane według numerów linii przy których są umieszczone." -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." msgstr "" -"

      Aby uzyskać pomoc na temat poleceń wykonaj " -"'help <polecenie>'

      " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Brak pomocy dla '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "Brak polecenia %1" +"Każda nowa zakładka będzie dodawana na końcu, niezależnie od położenia w " +"dokumencie." -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" -"

      This is the Katepart command line." -"
      Syntax: command [ arguments ]" -"
      For a list of available commands, enter help list" -"
      For help for individual commands, enter help <command>" -"

      " +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." msgstr "" -"

      To linia poleceń Katepart. " -"
      Składnia: polecenie [ argumenty ] " -"
      Listę dostępnych poleceń uzyskasz przez help list " -"
      Pomoc dla pojedynczego polecenia to help <polecenie>" -"

      " +"Jeśli ta opcja jest włączona, edytor pokaże pionowe linie by pomóc w " +"identyfikacji wierszy z wcięciami." -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Sukces: " +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "Format pliku" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Sukces" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodowanie:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Błąd: " +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "&Koniec wiersza:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Polecenie \"%1\" nie powiodło się." +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "&Automatyczne wykrycie końca wiersza" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Brak polecenia: \"%1\"" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Rodzaj zaznaczenia %1" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Użyj domyślnego stylu znaczników" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/katedialogs.cpp:152 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Automatyczne wcięcia" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Zużycie pamięci" -#: part/katedialogs.cpp:156 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "Tryb &wcięć:" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Najwięcej załadowanych &bloków na plik:" -#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Automatyczne czyszczenie przy zapisie/odczycie" -#: part/katedialogs.cpp:162 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Wstaw otwierający znak Doxygen \"*\" w czasie pisania" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Usuń &spacje na końcu wiersza" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Dopasuj wcięcie kodu wklejonego ze schowka" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Plik konfiguracyjny katalogu" -#: part/katedialogs.cpp:165 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Wcięcia spacjami" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Nie używaj pliku konfiguracyjnego" -#: part/katedialogs.cpp:167 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Użyj &spacji zamiast znaków Tab do wcięć" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Tryb mieszany w stylu Emacsa" - -#: part/katedialogs.cpp:172 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Liczba spacji:" - -#: part/katedialogs.cpp:174 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Utrzymuj &profil wcięć" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Pozostaw dodatkowe spacje" - -#: part/katedialogs.cpp:177 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Klawisze do użycia" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "Wcięci&a tabulatorami" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Wcięcia &Backspace'em" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "Głębokość szuk&ania pliku konfiguracyjnego:" -#: part/katedialogs.cpp:182 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Tryb klawisza Tab jeśli nic nie jest wybrane" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Kopia zapasowa przy zapisie" -#: part/katedialogs.cpp:184 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Wstaw &znaki wcięcia" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "Pliki &lokalne" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "Wstaw znak &tabulacji" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "&Zdalne pliki" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Wsuń &bieżącą linię" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "Przedro&stek:" -#: part/katedialogs.cpp:208 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Zaznacz jeśli wolisz użyć spacji zamiast znaków Tab do wcięć." +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "Przyro&stek:" -#: part/katedialogs.cpp:210 +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "Wcięcia powyżej określonej liczby spacji nie będą skracane." +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "" +"Edytor automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu wierszy przy " +"zapisie/odczycie pliku." -#: part/katedialogs.cpp:213 +#: part/katedialogs.cpp:919 msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" msgstr "" -"To oznacza, że klawisz Tab będzie używany do zwiększania poziomu " -"wcięcia." +"

      Wykonywanie kopii zapasowej przy zapisie spowoduje, że Kate skopiuje plik do " +"'<przedrostek><nazwa_pliku>przyrostek>' przed zapisaniem zmian. " +"

      Przyrostek to domyślnie ~, a przedrostek jest domyślnie " +"pusty" -#: part/katedialogs.cpp:216 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"To oznacza, że klawisz Backspace będzie używany do zmniejszania poziomu " -"wcięcia." +"Zaznacz jeśli chcesz by edytor automatycznie wykrył typ końca wiersza. Pierwszy " +"znaleziony rodzaj końca wiersza zostanie użyty dla całego pliku." -#: part/katedialogs.cpp:219 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" msgstr "" -"Automatycznie wstaw na początku \"*\" wewnątrz komentarzy w stylu Doxygena." +"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe plików lokalnych przy zapisie" -#: part/katedialogs.cpp:222 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Użyj do wcinania mieszaniny znaków tabulacji i spacji." +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "" +"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe zdalnych plików przy zapisie" -#: part/katedialogs.cpp:224 +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "Podaj przedrostek dodawany do nazw plików kopii zapasowych" + +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "Podaj przyrostek dodawany do nazw plików kopii zapasowych" + +#: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest włączona, kod wklejony ze schowka jest wcinany. " -"Uruchomienie polecenia cofnij usuwa wcięcie." +"Edytor będzie przepatrywał określoną liczbę poziomów katalogów do góry w " +"poszukiwaniu pliku .kateconfig, z którego wczyta ustawienia." -#: part/katedialogs.cpp:226 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Ilość spacji użytych do zmiany rozmiaru wcięcia." +#: part/katedialogs.cpp:937 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"Edytor wczyta określoną liczbę bloków (około 2048 wierszy) tekstu do pamięci; " +"jeśli plik jest większy reszta bloków jest swapowana na dysk i wczytywana " +"czasowo w razie potrzeby. " +"
      Może to spowodować małe opóźnienia w czasie nawigacji po pliku; większa " +"liczba bloków zwiększa prędkość edycji kosztem pamięci. " +"
      Przy codziennym użyciu wybierz największą możliwą liczbę: ograniczaj ją " +"tylko jeśli masz problemy z pamięcią." -#: part/katedialogs.cpp:229 +#: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" -"Jeśli przycisk jest wciśnięty dodatkowe opcje są dostępne i mogą być " -"skonfigurowane w dodatkowym oknie dialogowym." +"Nie podano przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej. Używam domyślnego " +"przyrostka: '~'" -#: part/katedialogs.cpp:281 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Konfiguracja wcięć" +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Brak przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej" -#: part/katedialogs.cpp:356 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Ruch kursora tekstu" +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "Domyślne TDE" -#: part/katedialogs.cpp:358 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Sprytny &klawisz Home i End" +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: part/katedialogs.cpp:362 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Zawijaj k&ursor" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" -#: part/katedialogs.cpp:366 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&PageUp/PageDown przenosi kursor" +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfiguruj %1" -#: part/katedialogs.cpp:372 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Automatycznie centruj kursor (linie):" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Podświetlenie:" -#: part/katedialogs.cpp:379 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Tryb zaznaczania" +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: part/katedialogs.cpp:383 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normalny" +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "Licencja:" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Trwałe zaznaczenia" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "&Rozszerzenia nazw pliku:" -#: part/katedialogs.cpp:389 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Zaznaczenia będą nadpisane przez wpisany tekst lub zostaną stracone po ruchu " -"kursora." +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Typy MIME:" -#: part/katedialogs.cpp:392 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "Zaznaczenia pozostaną nawet po ruchu kursora lub pisaniu." +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prio&rytet:" -#: part/katedialogs.cpp:395 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "Ustawia liczbę wierszy widocznych nad i pod kursorem jeśli to możliwe." +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "&Pobierz..." -#: part/katedialogs.cpp:399 +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." msgstr "" -"Kiedy zaznaczone, wciśnięcie klawisza Home spowoduje, że kursor ominie białe " -"znaki i przejdzie do początku wiersza. Podobnie dla klawisza End." +"Wybierz Tryb podświetlania składni z listy, aby podejrzeć jego " +"zawartość." -#: part/katedialogs.cpp:404 +#: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." msgstr "" -"Kiedy włączone, przesuwanie kursora używając klawiszy Lewo i Prawo " -"spowoduje przejście do następnej/poprzedniej linii początku/ końca linii, jak w " -"większości edytorów. " -"

      Kiedy wyłączone, kursor nie może zostać przesunięty w lewe skrajne położenie " -"linii, ale może zostać przesunięty na koniec linii, co może być pomocne dla " -"programistów." +"Lista rozszerzeń plików użyta do okreslenia, które pliki podświetlić używając " +"bieżącej składni trybu podświetlenia." -#: part/katedialogs.cpp:410 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." msgstr "" -"Określa czy klawisze PageUp i PageDown zmieniają pozycję kursora względem góry " -"widoku." - -#: part/katedialogs.cpp:472 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulatory" - -#: part/katedialogs.cpp:474 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "Wstaw spacje zam&iast tabulatorów" +"Lista MIME typów użyta do określenia, które pliki podświetlić używając " +"bieżącego trybu podświetlania. " +"

      Kliknij przycisk asystenta, aby wyświetlić okno wyboru MIME typów." -#: part/katedialogs.cpp:478 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "P&okaż tabulatory" +#: part/katedialogs.cpp:1341 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "" +"Wyświetla okno z listą dostępnych MIME typów do wyboru. " +"

      Wpisy rozszerzeń plików będą edytowane automatycznie." -#: part/katedialogs.cpp:484 -msgid "Tab width:" -msgstr "Szerokość tabulacji i wcięcia:" +#: part/katedialogs.cpp:1345 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." +msgstr "" +"Kliknij przycisk aby ściągnąć nowy lub ulepszony opis składni podświetlania ze " +"strony WWW Kate." -#: part/katedialogs.cpp:489 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Statyczne zawijanie wyrazów" +#: part/katedialogs.cpp:1423 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Wybierz typy MIME, które chcesz podświetlić używając '%1' reguł podświetlania " +"składni.\n" +"Uwaga! Spowoduje to automatyczną edycję skojarzonych rozszerzeń plików." -#: part/katedialogs.cpp:491 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Włącz statyczne za&wijanie wyrazów" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Wybierz typy MIME" -#: part/katedialogs.cpp:495 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Pokaż znaczniki statycznego zawijania wyrazów" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Pobierz podświetlanie" -#: part/katedialogs.cpp:501 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Zawijaj wyrazy na:" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Instaluj" -#: part/katedialogs.cpp:506 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Usuń spacje na &końcu wiersza" +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Wybierz jakie pliki podświetlania chcesz zaktualizować:" -#: part/katedialogs.cpp:511 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Automatyczne nawiasy" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Zainstalowane" -#: part/katedialogs.cpp:518 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nieograniczona" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "Ostatnie" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Liczba operacji cofnięć:" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Uwaga: nowe wersje zostaną wybrane automatycznie." -#: part/katedialogs.cpp:524 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Sprytne wyszukiwanie t&ekstu od:" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Idź do linii" -#: part/katedialogs.cpp:527 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nigdzie" +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Idź do linii:" -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Selection Only" -msgstr "Tylko zaznaczenie" +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Plik został usunięty z dysku" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Zaznaczenie, potem bieżące słowo" +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "&Zapisz plik jako..." -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Tylko bieżące słowo" +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Pozwala wybrać lokalizację i zapisać plik ponownie." -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Bieżące słowo, potem zaznaczenie" +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Plik został zmieniony na dysku" -#: part/katedialogs.cpp:541 +#: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" -"Automatycznie zacznij nowy wiersz tekstu jeśli bieżący wiersz przekroczy " -"długość określoną przez opcję Zawijaj wyrazy na:. " -"

      Opcja ta nie spowoduje zawinięcia istniejących wierszy - użyj opcji " -"Zastosuj statyczne zawijanie wyrazów z menu Narzędzia. " -"

      Jeśli chcesz, by wiersze były zawinięte tylko wizualnie " -"dopasowując się do szerokości widoku włącz Dynamiczne zawijanie wyrazów " -"na stronie konfiguracji Pokaż domyślne." +"Wczytuje ponownie plik z dysku. Jeśli były niezapisane zmiany, zostaną " +"stracone." -#: part/katedialogs.cpp:549 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Jeżeli opcja automatycznego przenoszenia do nowego wiersza jest właczona, ten " -"wpis określa długość (w znakach), po której edytor automatycznie przejdzie do " -"nowej linii." +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoruj" -#: part/katedialogs.cpp:552 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Jeżeli użytkownik wpisze lewy nawias ([,(,{), to KateView automatycznie wstawi, " -"z prawej strony kursora, prawy nawias (],),})." +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ignoruje zmiany. Nie zostaniesz zapytany ponownie." -#: part/katedialogs.cpp:555 +#: part/katedialogs.cpp:1598 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." msgstr "" -"Edytor będzie wyświetlał symbol, oznaczający obecność znaku tabulacji w " -"tekście." +"Nic nie robi. Następnym razem, gdy wybierzesz ten plik lub spróbujesz go " +"zamknąć albo zapisać, zostaniesz zapytany ponownie." -#: part/katedialogs.cpp:559 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Ustaw maksymalną liczbę operacji Cofnij/Ponów. Im ta liczba jest większa, tym " -"większe jest zużycie pamięci." +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "Pokaż &różnice" -#: part/katedialogs.cpp:562 +#: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
      " -"

        " -"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " -"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " -"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
      • " -"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
      • " -"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" -"Określa skąd KateView będzie pobierał tekst do szukania (automatycznie " -"wstawiony do okna Znajdź tekst): " -"
      " -"
        " -"
      • Nigdzie: Nie próbuj zgadnąć szukanego tekstu.
      • " -"
      • Tylko zaznaczenie: Użyj aktualnie zaznaczonego tekstujeśli " -"możliwe.
      • " -"
      • Zaznaczenie, potem bieżący wyraz: Użyj aktualnie zaznaczonego tekstu " -"jeśli możliwe, w innym wypadku bieżący wyraz.
      • " -"
      • Tylko bieżący wyraz: Użyj wyrazu na którym obecnie jest kursor, " -"jeśli możliwe.
      • " -"
      • Bieżący wyraz, potem zaznaczenie: Użyj bieżącego wyrazu jeśli " -"możliwe, w innym wypadku użyj bieżącego zaznaczenia.
      " -"Pamiętaj że we wszystkich trybach jeśli szukany tekst nie może być określony, " -"okno Znajdź tekst wróci do ostatnio poszukiwanego tekstu." +"Oblicza różnice między zawartością edytora a plikiem na dysku za pomocą " +"polecenia diff(1) i otwiera plik różnic za pomocą domyślnego programu do tego " +"celu." -#: part/katedialogs.cpp:587 +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" + +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Zastępuje zawartość pliku na dysku zawartością edytora." + +#: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, edytor wyliczy liczbę spacji do następnej pozycji " -"tabulacji, jak zdefiniowano w szerokości tabulacji, i wstawi odpowiednią liczbę " -"spacji zamiast znaku tabulacji." +"Uruchomienie polecenia diff się nie powiodło. Proszę się upewnić, że program " +"diff(1) jest zainstalowany i że znajduje się na ścieżce określonej zmienną " +"PATH." -#: part/katedialogs.cpp:591 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Jeśli włączone edytor usunie zbędne białe znaki z wiersza, kiedy opuści go " -"kursor." +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Błąd przy obliczaniu różnic" -#: part/katedialogs.cpp:594 +#: part/katedialogs.cpp:1711 msgid "" -"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" -"

      Jeśli ta opcja jest zaznaczona, na kolumnie zawijania wyrazów będzie " -"narysowana linia, tak jak zdefiniowano we właściwościach Edycja" -". " -"

      Zauważ, że znacznik zawijania wyrazów rysowany jest tylko wtedy, kiedy " -"używasz czcionki o stałej szerokości." - -#: part/katedialogs.cpp:650 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Zawijanie wyrazów" - -#: part/katedialogs.cpp:652 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dynamiczne zawijanie wyrazów" - -#: part/katedialogs.cpp:655 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów:" - -#: part/katedialogs.cpp:658 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Pokaż numery linii" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Always On" -msgstr "Zawsze włączone" - -#: part/katedialogs.cpp:663 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Wyrównaj pionowo dynamicznie zawijane linie do głębokości wcięć:" - -#: part/katedialogs.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% szerokości widoku" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: part/katedialogs.cpp:671 -msgid "Code Folding" -msgstr "Zwijanie kodu" - -#: part/katedialogs.cpp:673 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Pokaż znaczniki &zwijania (jeśli dostępne)" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Zwiń szczytowe węzły zwijania" - -#: part/katedialogs.cpp:679 -msgid "Borders" -msgstr "Brzegi" +"Ignorowanie oznacza, że nie będzie już więcej ostrzeżeń (dopóki plik na dysku " +"nie zmieni się ponownie): jeśli następnie zapiszesz dokument, zastąpisz obecną " +"zawartość pliku na dysku, jeśli nie zapiszesz, to co jest w edytorze zostanie " +"utracone." -#: part/katedialogs.cpp:681 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Pokaż pasek &ikon" +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Zawartość edytora nie zgadza się z plikiem na dysku" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Pokaż &numery linii" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Drukuj %1" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Pokaż znaki pa&ska przewijania" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Wybór z) " -#: part/katedialogs.cpp:687 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Sortuj menu zakładek" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Konwencje typograficzne dla %1" -#: part/katedialogs.cpp:689 -msgid "By &position" -msgstr "&Według położenia" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Ustawienia &tekstu" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By c&reation" -msgstr "Według &utworzenia" +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Drukuj tylko z&aznaczony tekst" -#: part/katedialogs.cpp:694 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Pokaż linie wcięć" +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Drukuj &numery linii" -#: part/katedialogs.cpp:708 -msgid "" -"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

      " -"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

      " -msgstr "" -"

      Ustawia początek dynamicznie zawijanych linii równo z poziomem wcięć " -"pierwszej linii. Dzięki temu kod i znaczniki są bardziej zrozumiałe.

      " -"

      Dodatkowo możesz ustawić maksymalną szerokość ekranu, w procentach, po " -"jakiej dynamicznie zawijane linie nie będą wyrównywane. Na przykład przy 50% " -"linie, których poziom wcięć jest większy niż 50% szerokości ekranu nie będą " -"wyrównane pionowo do następnych zawiniętych linii.

      " +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Drukuj przewodnik po &składni" -#: part/katedialogs.cpp:717 +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." +"

      This option is only available if some text is selected in the document.

      " +"

      If available and enabled, only the selected text is printed.

      " msgstr "" -"Jeśli zaznaczono tę opcję, każdy nowy widok będzie zawierał numery linii po " -"lewej stronie." +"

      Opcja dostępna jedynie jeśli zaznaczono tekst w dokumencie.

      " +"

      Jeśli dostępne i włączone drukowany jest jedynie zaznaczony tekst.

      " -#: part/katedialogs.cpp:720 +#: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
      " -"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." +"

      If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

      " msgstr "" -"Jeśli opcja jest zaznaczona, każdy nowy widok pokaże pasek ikon po lewej " -"stronie." -"
      " -"
      Na przykład obramowanie ikony pokaże znaki zakładek." +"

      Jeśli włączony, numery linii będą drukowane po lewej stronie wydruku.

      " -#: part/katedialogs.cpp:724 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
      " -"
      These marks will, for instance, show bookmarks." +"

      Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"Jeśli opcja jest zaznaczona, każdy nowy widok pokaże znaki na pionowym pasku " -"przewijania." -"
      " -"
      Te znaki mogą na przykład pokazywać zakładki." +"

      Drukuj ramkę pokazującą konwencje typograficzne dla typu dokumentu jakie " +"zdefiniowano w używanym podświetlaniu składni." -#: part/katedialogs.cpp:728 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Jeśli opcja jest zaznacznona, każdy nowy widok pokaże znaczniki dla zwijania " -"kodu jeśli zwijanie jest dostępne." +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Nagłówek &i stopka" -#: part/katedialogs.cpp:731 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "Wybierz jak powinny być sortowane zakładki w menu Zakładki." +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Drukuj &nagłówek" -#: part/katedialogs.cpp:733 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Zakładki będą sortowane według numerów linii przy których są umieszczone." +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Drukuj &stopkę" -#: part/katedialogs.cpp:735 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Każda nowa zakładka będzie dodawana na końcu, niezależnie od położenia w " -"dokumencie." +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Czcionka nagłówka/stopki:" -#: part/katedialogs.cpp:738 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, edytor pokaże pionowe linie by pomóc w " -"identyfikacji wierszy z wcięciami." +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Wybierz &czcionkę..." -#: part/katedialogs.cpp:854 -msgid "File Format" -msgstr "Format pliku" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Właściwości nagłówka" -#: part/katedialogs.cpp:858 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodowanie:" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: part/katedialogs.cpp:863 -msgid "End &of line:" -msgstr "&Koniec wiersza:" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Kolory:" -#: part/katedialogs.cpp:867 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Automatyczne wykrycie końca wiersza" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Pierwszy plan:" -#: part/katedialogs.cpp:869 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Tło" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Właściwości stopki" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&mat:" -#: part/katedialogs.cpp:873 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Zużycie pamięci" +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Tło" -#: part/katedialogs.cpp:878 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Najwięcej załadowanych &bloków na plik:" +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " +msgstr "

      Format nagłówka strony. Wspierane są następujące znaczniki:

      " -#: part/katedialogs.cpp:884 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automatyczne czyszczenie przy zapisie/odczycie" +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"
        " +"
      • %u: current user name
      • " +"
      • %d: complete date/time in short format
      • " +"
      • %D: complete date/time in long format
      • " +"
      • %h: current time
      • " +"
      • %y: current date in short format
      • " +"
      • %Y: current date in long format
      • " +"
      • %f: file name
      • " +"
      • %U: full URL of the document
      • " +"
      • %p: page number
      " +"
      Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"
        " +"
      • %u: nazwa bieżącego użytkownika
      • " +"
      • %d: kompletne data/czas w krótkim formacie
      • " +"
      • %D: kompletne data/czas w długim formacie
      • " +"
      • %h: bieżący czas
      • " +"
      • %y: bieżąca data w krótkim formacie
      • " +"
      • %Y: bieżąca data w długim formacie
      • " +"
      • %f: nazwa pliku
      • " +"
      • %U: pełny URL dokumentu
      • " +"
      • %p: numer strony
      " +"
      Uwaga: Nie używaj znaku '|' (pałka)." -#: part/katedialogs.cpp:887 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Usuń &spacje na końcu wiersza" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " +msgstr "

      Format stopki. Wspierane są następujące znaczniki:

      " -#: part/katedialogs.cpp:890 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Plik konfiguracyjny katalogu" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "U&kład" -#: part/katedialogs.cpp:895 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Nie używaj pliku konfiguracyjnego" +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Schemat:" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Głębokość szuk&ania pliku konfiguracyjnego:" +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Rysuj kolor &tła" -#: part/katedialogs.cpp:898 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Kopia zapasowa przy zapisie" +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Rysuj &ramki" -#: part/katedialogs.cpp:900 -msgid "&Local files" -msgstr "Pliki &lokalne" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Właściwości ramki" -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Zdalne pliki" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "S&zerokość:" -#: part/katedialogs.cpp:904 -msgid "&Prefix:" -msgstr "Przedro&stek:" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Margines:" -#: part/katedialogs.cpp:909 -msgid "&Suffix:" -msgstr "Przyro&stek:" +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Kol&or:" -#: part/katedialogs.cpp:916 +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " +"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

      " msgstr "" -"Edytor automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu wierszy przy " -"zapisie/odczycie pliku." +"

      Jeśli włączony, użyty będzie kolor tła edytora.

      " +"

      Może się przydać jeśli twój schemat kolorystyczny został zaprojektowany dla " +"ciemnego tła.

      " -#: part/katedialogs.cpp:919 +#: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" -"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

      " msgstr "" -"

      Wykonywanie kopii zapasowej przy zapisie spowoduje, że Kate skopiuje plik do " -"'<przedrostek><nazwa_pliku>przyrostek>' przed zapisaniem zmian. " -"

      Przyrostek to domyślnie ~, a przedrostek jest domyślnie " -"pusty" +"

      Jeśli włączony, wokół zawartości każdej strony zostanie narysowana ramka. " +"Nagłówek i stopka zostaną oddzielone od zawartości linią.

      " -#: part/katedialogs.cpp:923 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Zaznacz jeśli chcesz by edytor automatycznie wykrył typ końca wiersza. Pierwszy " -"znaleziony rodzaj końca wiersza zostanie użyty dla całego pliku." +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Szerokość obwiedni ramki" -#: part/katedialogs.cpp:926 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe plików lokalnych przy zapisie" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Margines wewnątrz ramek, w pikselach" -#: part/katedialogs.cpp:928 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe zdalnych plików przy zapisie" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Kolor linii używanej w ramkach" -#: part/katedialogs.cpp:930 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Podaj przedrostek dodawany do nazw plików kopii zapasowych" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Wyjątek, wiersz %1: %2" -#: part/katedialogs.cpp:932 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Podaj przyrostek dodawany do nazw plików kopii zapasowych" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Polecenie nie znalezione" -#: part/katedialogs.cpp:934 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Edytor będzie przepatrywał określoną liczbę poziomów katalogów do góry w " -"poszukiwaniu pliku .kateconfig, z którego wczyta ustawienia." +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku JavaScript" -#: part/katedialogs.cpp:937 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Edytor wczyta określoną liczbę bloków (około 2048 wierszy) tekstu do pamięci; " -"jeśli plik jest większy reszta bloków jest swapowana na dysk i wczytywana " -"czasowo w razie potrzeby. " -"
      Może to spowodować małe opóźnienia w czasie nawigacji po pliku; większa " -"liczba bloków zwiększa prędkość edycji kosztem pamięci. " -"
      Przy codziennym użyciu wybierz największą możliwą liczbę: ograniczaj ją " -"tylko jeśli masz problemy z pamięcią." +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Typ pliku:" -#: part/katedialogs.cpp:976 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Nie podano przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej. Używam domyślnego " -"przyrostka: '~'" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nowy" -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Brak przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&azwa:" -#: part/katedialogs.cpp:1013 -msgid "TDE Default" -msgstr "Domyślne TDE" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Sekcja:" -#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "Z&mienne:" -#: part/katedialogs.cpp:1212 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfiguruj %1" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Stwórz nowy typ pliku." -#: part/katedialogs.cpp:1284 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Usuń aktualny typ pliku." -#: part/katedialogs.cpp:1290 -msgid "License:" -msgstr "Licencja:" +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Nazwą typu pliku będzie tekst odpowiedniej pozycji w menu." -#: part/katedialogs.cpp:1323 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "&Pobierz..." +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Nazwa sekcji jest używana do uporządkowania typów plików w menu." -#: part/katedialogs.cpp:1331 +#: part/katefiletype.cpp:339 msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." +"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " +"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " msgstr "" -"Wybierz Tryb podświetlania składni z listy, aby podejrzeć jego " -"zawartość." - -#: part/katedialogs.cpp:1334 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Lista rozszerzeń plików użyta do okreslenia, które pliki podświetlić używając " -"bieżącej składni trybu podświetlenia." +"

      Ten napis pozwala określić ustawienia Kate dla plików określonych przez dany " +"typ MIME za pomocą zmiennych Kate. Można ustawić prawie wszystkie opcje, takie " +"jak podświetlanie, tryb wcięć, kodowanie, itp.

      " +"

      Pełną listę zmiennych można znaleźć w podręczniku.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1337 +#: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"Lista MIME typów użyta do określenia, które pliki podświetlić używając " -"bieżącego trybu podświetlania. " -"

      Kliknij przycisk asystenta, aby wyświetlić okno wyboru MIME typów." +"Maska nazwy pliku pozwala wybrać pliki na podstawie ich nazwy. Typowa maska " +"składa się z gwiazdki i rozszerzenia pliku, np. *.txt; *.text" +". Napis składa się z masek oddzielonych średnikiem." -#: part/katedialogs.cpp:1341 +#: part/katefiletype.cpp:349 msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." msgstr "" -"Wyświetla okno z listą dostępnych MIME typów do wyboru. " -"

      Wpisy rozszerzeń plików będą edytowane automatycznie." +"Maska typu MIME pozwala wybrać pliku na podstawie ich typu. Napis składa się z " +"nazw typów MIME oddzielonych średnikami, np. text/plain; " +"text/english." -#: part/katedialogs.cpp:1345 +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Uruchamia asystenta, który pozwala łatwo wybrać typy MIME." + +#: part/katefiletype.cpp:355 msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" -"Kliknij przycisk aby ściągnąć nowy lub ulepszony opis składni podświetlania ze " -"strony WWW Kate." +"Ustawia priorytet dla tego typu pliku. Jeśli plik zostanie wybrany za pomocą " +"więcej niż jednego typu pliku, użyty zostanie typu pliku o najwyższym " +"priorytecie." -#: part/katedialogs.cpp:1423 +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nowy typ pliku" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Właściwości %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " "well." msgstr "" -"Wybierz typy MIME, które chcesz podświetlić używając '%1' reguł podświetlania " -"składni.\n" -"Uwaga! Spowoduje to automatyczną edycję skojarzonych rozszerzeń plików." +"Wybierz typy MIME jakie chcesz skojarzyć z tym typem plików.\n" +"Uwaga! Spowoduje to automatyczną edycję powiązanych rozszerzeń plików." -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Pobierz podświetlanie" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Sprawdzanie pisowni (od kursora)..." -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "&Install" -msgstr "&Instaluj" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Sprawdza pisownię w dokumencie od kursora w przód" -#: part/katedialogs.cpp:1443 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Wybierz jakie pliki podświetlania chcesz zaktualizować:" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Sprawdzanie pisowni w zaznaczeniu..." -#: part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Installed" -msgstr "Zainstalowane" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Sprawdza pisownię w zaznaczonym tekście" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Latest" -msgstr "Ostatnie" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: part/katedialogs.cpp:1452 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Uwaga: nowe wersje zostaną wybrane automatycznie." +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Nie można uruchomić programu sprawdzającego pisownię. Proszę sprawdzić, czy " +"jest poprawnie skonfigurowany i czy jest dostępny poprzez zmienną PATH." -#: part/katedialogs.cpp:1547 -msgid "Go to Line" -msgstr "Idź do linii" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Program sprawdzający pisownię prawdopodobnie uległ awarii." -#: part/katedialogs.cpp:1557 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Idź do linii:" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Tło tekstu" -#: part/katedialogs.cpp:1583 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Plik został usunięty z dysku" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Normalny tekst:" -#: part/katedialogs.cpp:1584 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&Zapisz plik jako..." +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Zaznaczony tekst:" -#: part/katedialogs.cpp:1585 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Pozwala wybrać lokalizację i zapisać plik ponownie." +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Bieżąca linia:" -#: part/katedialogs.cpp:1587 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Plik został zmieniony na dysku" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Aktywny punkt kontrolny" -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Wczytuje ponownie plik z dysku. Jeśli były niezapisane zmiany, zostaną " -"stracone." +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Osiągnięty punkt kontrolny" -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoruj" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Wyłączony punkt kontrolny" -#: part/katedialogs.cpp:1597 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignoruje zmiany. Nie zostaniesz zapytany ponownie." +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Wykonanie" -#: part/katedialogs.cpp:1598 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Nic nie robi. Następnym razem, gdy wybierzesz ten plik lub spróbujesz go " -"zamknąć albo zapisać, zostaniesz zapytany ponownie." +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Dodatkowe elementy" -#: part/katedialogs.cpp:1616 -msgid "&View Difference" -msgstr "Pokaż &różnice" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Tło lewej krawędzi:" -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Oblicza różnice między zawartością edytora a plikiem na dysku za pomocą " -"polecenia diff(1) i otwiera plik różnic za pomocą domyślnego programu do tego " -"celu." +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Numery linii:" -#: part/katedialogs.cpp:1625 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Podświetlenie nawiasów:" -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Zastępuje zawartość pliku na dysku zawartością edytora." +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Znaczniki zawijanego tekstu:" -#: part/katedialogs.cpp:1694 +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Znaczniki tabulacji:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " +msgstr "

      Ustaw kolor tła w oknie edycji.

      " + +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"

      Sets the background color of the selection.

      " +"

      To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

      " msgstr "" -"Uruchomienie polecenia diff się nie powiodło. Proszę się upewnić, że program " -"diff(1) jest zainstalowany i że znajduje się na ścieżce określonej zmienną " -"PATH." - -#: part/katedialogs.cpp:1696 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Błąd przy obliczaniu różnic" +"

      Ustawia kolor tła zaznaczenia.

      " +"

      Aby ustawić kolor tekstu dla zaznaczonego tekstu,użyj okna \"" +"Konfiguracja podświetlania\".

      " -#: part/katedialogs.cpp:1711 +#: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " +"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

      " msgstr "" -"Ignorowanie oznacza, że nie będzie już więcej ostrzeżeń (dopóki plik na dysku " -"nie zmieni się ponownie): jeśli następnie zapiszesz dokument, zastąpisz obecną " -"zawartość pliku na dysku, jeśli nie zapiszesz, to co jest w edytorze zostanie " -"utracone." +"

      Ustawia kolor tła zaznaczenia.

      " +"

      Uwaga: Kolor zaznaczenia jest jaśniejszy z powodu " +"przezroczystości.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1715 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Zawartość edytora nie zgadza się z plikiem na dysku" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " +msgstr "

      Wybierz typ zaznaczenia jakie chcesz zmienić.

      " -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Nie można dostać się do widoku" +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

      " +msgstr "" +"

      Ustawia kolor tła dla aktywnego wiersza, czyli wiersza, gdzie znajduje się " +"kursor.

      " -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Tryb musi być conajmniej 0." +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

      " +msgstr "" +"

      Ten kolor będzie używany do pokazywania numerów linii (jeśli są włączone) i " +"linii w kolumnie zwijania kodu.

      " -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Brak takiego podświetlania '%1'" +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " +msgstr "" +"

      Ustawia kolor dopasowywania nawiasów. Oznacza to, że jeśli umieścisz kursor " +"np. na (, parujący ) zostanie podświetlone tym kolorem.

      " -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "Brakujący argument. Zastosowanie: %1 " +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " +"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
      " +msgstr "" +"

      Ustawia kolor znaczników związanych z zawijaniem wyrazów:

      " +"Statyczne zawijanie wyrazów
      Pionowa linia pokazuje gdzie tekst będzie " +"zawijany
      Dynamiczne zawijanie wyrazów
      " +"Strzałka pokazuje w lewo wizualnie zawinięte linie
      " -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Nie powiodła się zmiana argumentu '%1' w integer." +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " +msgstr "

      Ustawia kolor znaczników tabulacji:

      " -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Szerokość musi być co najmniej 1." +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Ta lista wyświetla domyślne style w aktualnym motywie i umożliwia ich edycję. " +"Nazwa stylu odzwierciedla bieżące ustawienia stylu. " +"

      Aby zmienić kolory, kliknij kolorowe kwadraty lub wybierz kolor do zmiany z " +"menu kontekstowego." +"

      Możesz odznaczyć kolory tła i zaznaczonego tła z menu kontekstowego kiedy to " +"konieczne." -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Kolumna musi być co najmniej 1." +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Lista wyświetla zawartość bieżącej składni trybu podświetlania i umożliwia jej " +"edycję. Nazwa kontekstowa odzwierciedla bieżące ustawienia stylu. " +"

      Aby edytować używając klawiatury, naciśnij <SPACJA> " +"i wybierz właściwość z menu kontekstowego." +"

      Aby edytować kolory, kliknij kolorowe kwadraty lub wyierz kolor do edycji z " +"menu kontekstowego." +"

      Możesz odznaczyć kolory tła i zaznaczonego tła z menu kontekstowego kiedy to " +"konieczne." -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Wiersz musi być co najmniej 1" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Nowy..." -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Nie ma tylu wierszy w tym dokumencie" +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Zastosowanie: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Style normalnego tesktu" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Zły argument '%1'. Zastosowanie: %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Style podświetlania tekstu" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Nieznane polecenie '%1'" +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&Domyślny schemat dla %1:" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Niestety, Kate jeszcze nie obsługuje zastępowania znaków końca wiersza" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Nazwa nowego schematu" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"Wykonano jedną zamianę\n" -"Wykonano %n zamiany\n" -"Wykonano %n zamian" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Ustaw &zakładkę" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Nowy schemat" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Jeśli linia nie posiada zakładki, dodaj jedną, w przeciwnym wypadku usuń ją." +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Usuń &zakładkę" +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Wybrany" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Usuń &wszystkie zakładki" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Tło" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Usuń wszystkie zakładki bieżącego dokumentu." +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Zaznaczone tło" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Następna zakładka" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Użyj stylu domyślnego" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Idź do następnej zakładki." +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Pogrubiony" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Poprzednia zakładka" +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursywa" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Idź do poprzedniej zakładki." +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Podkreślenie" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Następna: %1 - \"%2\"" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "P&rzekreślenie" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Poprzednia: %1 - \"%2\"" +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Normalny &kolor..." -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Szukaj pierwszego wystąpienia fragmentu tekstu lub wyrażenia regularnego." +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "&Wybrany kolor..." -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Szukaj kolejnego wystąpienia poszukiwanego tekstu." +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Kolor tła..." -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Szukaj poprzedniego wystąpienia poszukiwanego tesktu." +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Kolor tła zaznaczenia..." -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Szukaj fragmentu tekstu lub wyrażenia ragularnego i zamień go na podany tekst." +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Odznacz kolor tła" -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Nie znaleziono poszukiwanego ciągu znaków '%1'!" +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Odznacz kolor tła zaznaczenia" -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Użyj &stylu domyślnego" -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"Wykonano %n zamianę.\n" -"Wykonano %n zamiany.\n" -"Wykonano %n zamian." - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Osiągnięto koniec dokumentu." +"\"Użyj stylu domyślnego\" będzie automatycznie odznaczone kiedy zmienisz " +"jakąkolwiek właściwość stylu." -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Osiągnięto początek dokumentu." +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Style Kate" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Osiągnięto koniec zaznaczenia." +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr " Normalny tekst" -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Osiągnięto początek zaznaczenia." +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " +msgstr "" +"%1: Przestarzała składnia. Atrybut (%2) nie określony symboliczną nazwą" +"
      " -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Kontynuować od początku?" +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " +msgstr "" +"%1: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie ma symbolicznej nazwy" +"
      " -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Kontynować od końca?" +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"%1: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie określony symboliczną nazwą" -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "Z&atrzymaj" +#: part/katehighlight.cpp:2500 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Pojawiły się ostrzeżenia i/lub błędy podczas analizowania konfiguracji " +"podświetlania składni." -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie zastąpienia" +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate - analizator podświetlania składni" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Zastąp &wszystko" +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"To podświetlenie będzie nieaktywne z powodu błędu w czasie przetwarzania opisu " +"podświetlania" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Z&amień i zamknij" +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " +msgstr "" +"%1: Żądany region wielowierszowego komentarza (%2) nie mógł być " +"określony" +"
      " -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zamień" +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Słowo kluczowe" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Znajdź następny" +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Typ danych" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Znaleziono to czego szukałeś. Co chcesz zrobić?" +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Dziesiętna/wartość" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Użycie: find[:[bcersw]] WZORZEC" +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Liczba dziesiętna o podstawie N" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Użycie: ifind[:[bcrs]] WZORZEC" +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Zmiennoprzecinkowy" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Użycie: replace[:[bceprsw]] WZORZEC [ZAMIANA]" +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Znakowy" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " -msgstr "

      Użycie: find[:bcersw] WZORZEC

      " +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Ciąg znaków" -#: part/katesearch.cpp:929 +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Inne" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Alarm" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Funkcja" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Znacznik regionu" + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "Z&wijanie kodu" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " -msgstr "" -"

      Użycie: ifind:[:bcrs] WZORZEC" -"
      ifind wyszukuje postępowo w miarę pisania

      " +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " -msgstr "

      Użycie: replace[:bceprsw] WZORZEC ZAMIANA

      " +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Skrypty" -#: part/katesearch.cpp:936 +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"

      Options

      " -"

      b - Search backward" -"
      c - Search from cursor" -"
      r - Pattern is a regular expression" -"
      s - Case sensitive search" -msgstr "" -"

      Opcje

      " -"

      b - wyszukuj do tyłu" -"
      c - od pozycji kursora" -"
      r - użyj wyrażeń regularnych" -"
      s - uwzględnij wielkość liter" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" -#: part/katesearch.cpp:945 +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 msgid "" -"
      e - Search in selected text only" -"
      w - Search whole words only" -msgstr "" -"
      e - szukaj tylko w wybranym tekście" -"
      w - tylko całe wyrazy" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Źródła" -#: part/katesearch.cpp:951 +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:52 msgid "" -"
      p - Prompt for replace

      " -"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " -"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"
      p - zachęta zamiany

      " -"

      Jeśli nie istnieje ZAMIANA zostanie użyty pusty łańcuch

      " -"

      Jeśli chcesz użyć białych znaków we WZORCU musisz ująć w cudzysłowy " -"(pojedyncze lub podwójne) zarówno WZORZEC jak i ZAMIANĘ. Aby użyć znaków " -"cytowania w łańcuchach poprzedź je backslashem." +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Inne" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "ActionScript 2.0" + +#. i18n: file data/ada.xml line 3 +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Hardware" + +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/alert.xml line 29 +#: rc.cpp:70 +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 +#: rc.cpp:82 +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Scientific" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "Konfiguracja Apache'a" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "Asembler AVR" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Assembler" + +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 +#: rc.cpp:106 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "Asm6502" + +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ASN.1" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Języki oznaczeń" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + +#. i18n: file data/c.xml line 3 +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/cg.xml line 23 +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "Cg" + +#. i18n: file data/cgis.xml line 3 +#: rc.cpp:150 +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "CGiS" + +#. i18n: file data/changelog.xml line 3 +#: rc.cpp:154 +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#. i18n: file data/cisco.xml line 3 +#: rc.cpp:158 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. i18n: file data/clipper.xml line 3 +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "Clipper" + +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Wyjątek, wiersz %1: %2" +#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Polecenie nie znalezione" +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku JavaScript" +#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "Z&wijanie kodu" +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"4DOS BatchToMemory" -msgstr "Sather" +"Crack" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +#. i18n: file data/cs.xml line 2 +#: rc.cpp:192 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Skrypty" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "C#" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABC" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Źródła" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file data/cue.xml line 3 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +"CUE Sheet" +msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Inne" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" +"D" +msgstr "D" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" +"Ddoc" +msgstr "D" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" +"Debian Changelog" +msgstr "Changelog Debiana" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 +#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 +#: rc.cpp:222 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardware" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "Debian Control" -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" -"AutoHotKey" -msgstr "AWK" +".desktop" +msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alerts" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Alerts_indent" -msgstr "Alerts" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"AMPLE" -msgstr "ASP" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ansys" -msgstr "yacas" +"dot" +msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" +"_: Language\n" +"Doxygen" +msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Konfiguracja Apache'a" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Konfiguracja" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file data/e.xml line 3 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "Asembler AVR" +"E Language" +msgstr "Język E" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 +#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 +#: rc.cpp:262 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" +"_: Language\n" +"Eiffel" +msgstr "Eiffel" + +#. i18n: file data/email.xml line 6 +#: rc.cpp:266 +msgid "" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "E-mail" -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Motorola DSP56k" -msgstr "Matlab" +"Erlang" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 +#: rc.cpp:274 +msgid "" +"_: Language\n" +"Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +"Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#. i18n: file data/ferite.xml line 3 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" +"ferite" +msgstr "ferite" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 -#, fuzzy +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" -"ASN.1" -msgstr "ASP" +"4GL" +msgstr "4GL" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Języki oznaczeń" +"Database" +msgstr "Bazy danych" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" +"4GL-PER" +msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 -#, fuzzy +#. i18n: file data/fortran.xml line 3 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" -"Asterisk" -msgstr "Alerts" +"Fortran" +msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" +"FSharp" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file data/fstab.xml line 4 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" +"fstab" +msgstr "fstab" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"B-Method" -msgstr "Python" +"FTL" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C" -msgstr "C" +"GAP" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CleanCSS" -msgstr "CSS" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:322 msgid "" "_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" +"GNU Gettext" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" +"Gitolite" +msgstr "ferite" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Clojure" -msgstr "C" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 -#, fuzzy +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" -"CoffeeScript" -msgstr "PostScript" +"GLSL" +msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" +"GNU Assembler" +msgstr "Asembler GNU" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" +"Go" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ConTeXt" -msgstr "LaTeX" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Crack" -msgstr "CMake" +"Haml" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" +"Haskell" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CSS/PHP" -msgstr "CSS" +"Haxe" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" +"HTML" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Curry" -msgstr "C" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"D" -msgstr "D" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ddoc" -msgstr "D" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Hardware" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Changelog Debiana" +"Quake Script" +msgstr "Skrypt Quake'a" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file data/idl.xml line 3 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" +"IDL" +msgstr "IDL" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" +"ILERPG" +msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +"Inform" +msgstr "Inform" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" -"Django HTML Template" -msgstr "HTML" +"INI Files" +msgstr "Pliki INI" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Dockerfile" -msgstr "Makefile" +"J" +msgstr "JSP" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MS-DOS Batch" -msgstr "MAB-DB" +"Jam" +msgstr "Java" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 -#, fuzzy +#. i18n: file data/java.xml line 3 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" -"dot" -msgstr "Ada" +"Java" +msgstr "Java" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" +"Javadoc" +msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"DoxygenLua" -msgstr "Doxygen" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy +#. i18n: file data/javascript.xml line 6 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" -"DTD" -msgstr "D" +"JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"E Language" -msgstr "Język E" +"JSON" +msgstr "JSP" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file data/jsp.xml line 3 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" +"JSP" +msgstr "JSP" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Email" -msgstr "E-mail" +"Julia" +msgstr "Lua" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 -#, fuzzy +#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" -"Erlang" -msgstr "Prolog" +"KBasic" +msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file data/latex.xml line 3 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" +"LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (FASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"GNU Linker Script" +msgstr "Skrypt Quake'a" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file data/ldif.xml line 3 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" +"LDIF" +msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Bazy danych" +"_: Language\n" +"Lex/Flex" +msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" +"LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 -#, fuzzy +#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" -"FreeBASIC" -msgstr "ANSI C89" +"Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 -#, fuzzy +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" -"FSharp" -msgstr "Sather" +"Logtalk" +msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" +"LPC" +msgstr "LPC" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"FTL" -msgstr "HTML" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lua" +msgstr "Lua" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 -#, fuzzy +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" -"GAP" -msgstr "ASP" +"M3U" +msgstr "M3U" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDB Backtrace" -msgstr "Octave" +"GNU M4" +msgstr "SGML" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" +"Makefile" +msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Git Ignore" -msgstr "Inform" +"Mako" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Git Rebase" -msgstr "Sieve" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 -#, fuzzy +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" -"Gitolite" -msgstr "ferite" +"Mason" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GlossTex" -msgstr "LaTeX" +"Mathematica" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" +"Matlab" +msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "Asembler GNU" +"Maxima" +msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" -"Gnuplot" -msgstr "xslt" +"MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Go" -msgstr "GDL" +"MEL" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "Stata" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Haml" -msgstr "Haskell" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" +"MIPS Assembler" +msgstr "Asembler MIPS" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Haxe" -msgstr "Haskell" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PHP (HTML)" -msgstr "HTML" +"Modelines" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Affix File" -msgstr "Haskell" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 -#, fuzzy +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Thesaurus File" -msgstr "Haskell" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Dictionary File" -msgstr "Hardware" +"Nagios" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Skrypt Quake'a" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" +"Nemerle" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" +"nesC" +msgstr "C" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" +"noweb" +msgstr "C" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "Pliki INI" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"J" -msgstr "JSP" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 -#, fuzzy +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" -"Jam" -msgstr "Java" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" +"Octave" +msgstr "Octave" + +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" +"OpenCL" +msgstr "C" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"JavaScript/PHP" -msgstr "JavaScript" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" +"Pascal" +msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 -#, fuzzy +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" -"JSON" -msgstr "JSP" +"Perl" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 -#, fuzzy +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" -"Julia" -msgstr "Lua" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" +"Pig" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" +"Pike" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 -#, fuzzy +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" -"GNU Linker Script" -msgstr "Skrypt Quake'a" +"PostScript" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LESSCSS" -msgstr "CSS" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" +"progress" +msgstr "progress" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" +"Prolog" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Literate Curry" -msgstr "Literate Haskell" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" +"Python" +msgstr "Python" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" +"q" +msgstr "C" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LSL" -msgstr "GLSL" +"QMake" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" +"QML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" +"R Script" +msgstr "R Script" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GNU M4" -msgstr "SGML" +"RapidQ" +msgstr "E-mail" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Mako" -msgstr "Mason" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Troff Mandoc" -msgstr "Javadoc" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 -#, fuzzy +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"Mathematica" -msgstr "Stata" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Maxima" -msgstr "Matlab" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 -#, fuzzy +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" + +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"MEL" -msgstr "SML" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"mergetag text" -msgstr "GNU Gettext" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 -#, fuzzy +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" -"Metapost/Metafont" -msgstr "Mason" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "Asembler MIPS" +"Sather" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Modelica" -msgstr "Modula-2" +"Scala" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 -#, fuzzy +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" -"Modelines" -msgstr "Mason" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" "_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" +"scilab" +msgstr "scilab" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MonoBasic" -msgstr "KBasic" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" +"sed" +msgstr "Ada" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 msgid "" "_: Language\n" -"Nagios" -msgstr "Bash" +"SGML" +msgstr "SGML" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Nemerle" -msgstr "Perl" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 msgid "" "_: Language\n" -"nesC" -msgstr "C" +"SML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 -#, fuzzy +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" "_: Language\n" -"noweb" -msgstr "C" +"Spice" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" "_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 msgid "" "_: Language\n" -"Objective-C++" -msgstr "Objective-C" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 msgid "" "_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" +"SQL" +msgstr "SQL" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 msgid "" "_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" +"Stata" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"OORS" -msgstr "ASP" +"SystemC" +msgstr "C" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"OPAL" -msgstr "AHDL" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"OpenCL" -msgstr "C" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 -#, fuzzy +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" "_: Language\n" -"Pango" -msgstr "ChangeLog" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 msgid "" "_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 -#, fuzzy +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 msgid "" "_: Language\n" -"Pig" -msgstr "Pike" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 msgid "" "_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Konfiguracja Apache'a" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PostScript Printer Description" -msgstr "PostScript" +"Varnish Test Case language" +msgstr "Język E" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 msgid "" "_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 msgid "" "_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Protobuf" -msgstr "Prolog" +"Vera" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 msgid "" "_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" "_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 -#, fuzzy +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 msgid "" "_: Language\n" -"q" -msgstr "C" +"VRML" +msgstr "VRML" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 -#, fuzzy +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 msgid "" "_: Language\n" -"QMake" -msgstr "CMake" +"WINE Config" +msgstr "Konfiguracja WINE" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"QML" -msgstr "SML" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "Język E" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" "_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 -#, fuzzy +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" "_: Language\n" -"RapidQ" -msgstr "E-mail" +"XML" +msgstr "XML" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 -#, fuzzy +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 msgid "" "_: Language\n" -"RelaxNG-Compact" -msgstr "Velocity" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Debug)" -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Replicode" -msgstr "Spice" +"x.org Configuration" +msgstr "Konfiguracja Apache'a" -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 -#, fuzzy +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 msgid "" "_: Language\n" -"reStructuredText" -msgstr "GNU Gettext" +"xslt" +msgstr "xslt" -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Restructured Text" -msgstr "GNU Gettext" +"XUL" +msgstr "XML" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 msgid "" "_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" +"yacas" +msgstr "yacas" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" "_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" +"YAML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Roff" -msgstr "Diff" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Wstaw plik..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Wybierz plik do wstawienia" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Błąd podczas wczytywania pliku:\n" +"\n" -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 -#, fuzzy +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Błąd wstawiania pliku" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"_: Language\n" -"Rich Text Format" -msgstr "Scheme" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

      Plik %1 nie istnieje lub nie jest do czytania, przerywam." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      Nie można otowrzyć pliku %1, przerywam." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      Plik %1 nie posiada zawartości." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Narzędzia danych" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(niedostępne)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Narzędzia danych są obecne tylko wówczas, kiedy zaznaczono tekst. Jeśli pomimo " +"zaznaczonego tekstu narzędzia nie są dostępne, to znaczy że musisz je " +"doinstalować. Niektóre z nich są częścią pakietu KOffice." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Wtyczka uzupełniania wyrazów" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Konfiguracja wtyczki uzupełniania wyrazów" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Użyj wyrazów z tyłu" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Użyj wyrazów z przodu" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Pokaż listę uzupełniania" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Uzupełnianie powłoki" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatycznie pokaż listę uzupełniania" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Automatycznie &pokaż listę uzupełniania" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Pokaż uzupełnienie &kiedy wyraz ma przynajmniej" -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 -#, fuzzy +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"_: Language\n" -"Scala" -msgstr "Stata" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "znaków." -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Uruchom automatyczne pokazywanie listy uzupełniania jako domyślne. Okienko może " +"być wyłączone per widok w menu Narzędzi." -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Określ jak długie powinno być słowo zanim pokaże się lista uzupełniania." -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SCSS" -msgstr "CSS" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "AutoZakładki" -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"sed" -msgstr "Ada" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Konfiguracja AutoZakładek" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Edytuj element" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "W&zorzec:" -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SiSU" -msgstr "CSS" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " +msgstr "" +"

      Wyrażenie regularne. Dopasowane wiersze zostaną oznaczone zakładkami.

      " -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "R&ozróżniaj wielkie/małe litery" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" +"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " +msgstr "" +"

      Jeśli włączone, dopasowywanie wzorców będzie rozróżniać wielkie i małe " +"litery.

      " -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimalne dopasowanie" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" +"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

      " +msgstr "" +"

      Jeśli włączone, dopasowywanie wzorców będzie używań minimalnego " +"dopasowywania. Jeśli nie wiesz co to znaczy proszę przeczytać aneks o " +"wyrażeniach regularnych w podręczniku Kate.

      " -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Maska pliku:" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

      " +"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

      " +msgstr "" +"

      Lista oddzielonych średnikami wzorców nazw plików. Można tego użyć do " +"ograniczenia zastosowania tego wpisu do plików z pasującymi nazwami.

      " +"

      Użyj przycisku asystenta na prawo od elementu typu MIME, aby łatwo wypełnić " +"obie listy.

      " -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 -#, fuzzy +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"_: Language\n" -"SystemC" -msgstr "C" +"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

      " +"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " +msgstr "" +"

      Lista typów MIME, oddzielonych średnikami. Można użyć do ograniczenia " +"zastosowania wpisu do plików z pasującymi typami MIME.

      " +"

      Użyj przycisku asystenta po prawej, by uzyskać listę istniejących typów " +"plików, użycie tego wypełni również maski plików.

      " -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 -#, fuzzy +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"_: Language\n" -"SystemVerilog" -msgstr "Verilog" +"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

      " +msgstr "" +"

      Wciśnij ten przycisk, by pokazać listę typów MIME dostępnych w systemie. " +"Użyty, maski plików zostaną wypełnione odpowiadającymi maskami.

      " -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 -#, fuzzy +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 msgid "" -"_: Language\n" -"TADS 3" -msgstr "ASP" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Wybierz typy MIME dla tego wzorca.\n" +"Zauważ, że to automatycznie spowoduje edycję związanych rozszerzeń plików." -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Wzorce" -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 -#, fuzzy +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Wzorzec" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Typy MIME" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Maski plików" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"_: Language\n" -"Tcsh" -msgstr "Bash" +"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

        " +"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
      2. " +"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
      4. " +"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " +msgstr "" +"

        Ta lista pokazuje skonfigurowane automatyczne zakładki. Kiedy dokument jest " +"wczytywany, każda z nich jest użyta w następujący sposób: " +"

          " +"
        1. Autozakładka zostaje pominięta, jeśli typ MIME i/lub maska nazwy pliku są " +"zdefiniowane, ale żadna z nich nie pasuje.
        2. " +"
        3. W innym wypadku każdy wiersz dokumentu jest dopasowywany do wzorca, a " +"zakładka jest ustawiona w pasujących wierszach.
        4. " +"

          Użyj przycisku poniżej, by zarządzać swoją kolekcją automatycznych " +"zakładek.

          " -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Texinfo" -msgstr "Inform" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Wciśnij przycisk, by stworzyć nową autozakładkę." -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Textile" -msgstr "Lex/Flex" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Wciśnij przycisk, by usunąć zaznaczony element." -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edycja..." -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Wciśnij przycisk, by edytować zaznaczony element." -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Wyszukuj przyrostowo" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Valgrind Suppression" -msgstr "ColdFusion" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Wyszukuj wstecz przyrostowo" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Configuration Language" -msgstr "Konfiguracja Apache'a" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Wyszukiwanie postępowe:" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Test Case language" -msgstr "Język E" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Wyszukuj" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 -msgid "" -"_: Language\n" -"vCard, vCalendar, iCalendar" -msgstr "" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opcje wyszukiwania" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozróżniaj wielkie/małe litery" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Vera" -msgstr "Perl" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Od początku" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Wyrażenie regularne" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Wyszukiwanie postępowe:" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "I-Search nie powiodło się:" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "Konfiguracja WINE" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Wstecz I-Search:" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Wesnoth Markup Language" -msgstr "Język E" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Nie powiodło się I-Search wstecz:" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Zawijane I-Search:" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Zawijane I-Search nie powiodło się:" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zawijane I-Search wstecz:" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"x.org Configuration" -msgstr "Konfiguracja Apache'a" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zawijane I-Search wstecz nie powiodło się:" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Zdublowane I-Search:" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"XUL" -msgstr "XML" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Zdublowane I-Search nie powiodło się:" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Zdublowane I-Search wstecz:" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zdublowane I-Search wstecz nie powiodło się:" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"YAML" -msgstr "SML" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Błąd: nieznany stan i-search!" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Zonnon" -msgstr "Mason" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Następna zgodność wyszukiwania wzrostowego" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Zsh" -msgstr "Bash" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Poprzednia zgodność wyszukiwania wzrostowego" #~ msgid "" #~ "_: Language\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kmcop.po index 9eaba958aff..b42471da27e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-14 13:13+0200\n" "Last-Translator: Marcin Giedz \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po index fc443a97023..52bae3f4d8d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 21:22+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 99d2941dfe5..2b21fddcd17 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-27 18:23+0200\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 9010b3e10ed..c66015b7f20 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 00:23+0200\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 4df68c174a2..36dd36a672a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 02:11+0200\n" "Last-Translator: Marcin Garski \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index 04d3f45ac3c..2761c7e2cc7 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 20:02+0200\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" "Language-Team: Polish\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index c8c4f1088f8..85aac085ff8 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 01:40+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 046cab497c4..cb93678d67f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-16 10:43+0000\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 71e01d7963e..9b9bc97a7f4 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-07 01:55+0100\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdecmshell.po index a4a817b20b5..cb7496dc548 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 01:41+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 0c0ef023d7a..1ea95e858b0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-11 22:29+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Świergocki \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po index c3bc06851e6..5b6a5da84b3 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:41+0200\n" "Last-Translator: Robert Gomulka \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -29,181 +29,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Test wtyczki filtrującej URI." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Użyj spacji do rozdzielania słów kluczowych w skrótach sieciowych" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michał Rudolf" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj zakładkę" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Pliki zakładek Opery (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Dodaj zakładkę" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Otwórz katalog w edytorze zakładek" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Usuń katalog" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiuj adres odnośnika" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Usuń zakładkę" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Właściwości zakładki" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Nie można dodać zakładki bez URL." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć folder zakładek\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć zakładkę\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Usunięcie folderu zakładek" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Usunięcie zakładki" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Folder zakładek z kart..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Dodaj folder zakładek dla wszystkich otwartych kart." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Dodaj zakładkę dla aktualnego dokumentu" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Modyfikuj swój zbiór zakładek w osobnym oknie" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "Nowy folder &zakładek..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Utwórz nowy folder zakładek w tym menu" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Szybkie działania" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Lokalizacja:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nowy katalog..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Zakładki" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Zakładki Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Utwórz nowy folder zakładek" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Utwórz nowy folder zakładek w %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Nowy folder:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separator ---" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Pliki HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Nie można zapisać zakładek w %1. Zgłoszony błąd: %2. Ten komunikat błędu " -"zostanie pokazany tylko raz. Przyczyna błędu powinna być naprawiona tak szybko " -"jak to tylko możliwe - jest to najprawdopodobniej pełen dysk twardy." - #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "Certyfikat" @@ -524,4158 +349,4441 @@ msgstr "Hasło certyfikatu" msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "usługa telnet" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Wszystkie obrazki" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "obsługa protokołu telnet" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Nazwa pliku dla zawartości schowka:" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Nie masz praw do użycia protokołu %1." +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Plik już istnieje" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Temat" +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Odbiorca" +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" +"Schowek został zmieniony od czasu, kiedy zostało użyte 'Wklej': wybrany format " +"danych nie ma teraz zastosowania. Proszę ponownie skopiować to, co było do " +"wklejenia." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Błąd łączenia z serwerem." +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Schowek jest pusty" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Brak połączenia." +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Nieprawidłowy URL\n" +"%1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Połączenie przekroczyło limit czasu." +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"&Wklej %n plik\n" +"&Wklej %n pliki\n" +"&Wklej %n plików" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Minął limit czasu oczekiwania na reakcję serwera." +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"&Wklej %n URL\n" +"&Wklej %n URL-e\n" +"&Wklej %n URL-i" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Serwer odpowiedział: \"%1\"" +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Wklej zawartość schowka" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Pobierz obrazek" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Wysyła krótką wiadomość o błędzie do submit@bugs.kde.org" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Użyj OCR" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Brak zainstalowanych typów MIME." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można znaleźć typu MIME\n" +"%1" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Serwis poczty" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Plik elementu pulpitu %1 nie zawiera pozycji Type=..." -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Ustawienia..." +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"Typ %1\n" +"elementu pulpitu jest nieznany." -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Okno konfiguracji operacji sieciowych" +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"Plik elementu pulpitu\n" +"%1\n" +"opisuje urządzenie, ale nie zawiera pozycji Dev=..." -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Pokaż ikonę w tacce systemowej" +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"Plik elementu pulpitu\n" +"%1\n" +"opisuje odnośnik, ale nie zawiera pozycji URL=..." -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Trzymaj okno operacji sieciowych zawsze otwarte" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "Montuj" -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Pokaż nagłówki kolumn" +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "Wysuń" -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Pokaż pasek narzędzi" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "Odmontuj" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Wyświetlaj pasek stanu" +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"Plik elementu pulpitu\n" +"%1\n" +" zawiera błędną pozycję menu\n" +"%2." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Szerokość kolumn może być zmieniona przez użytkownika" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Nie można utworzyć io-slave: %1" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Pokaż informacje:" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Nieznany protokół '%1'." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Nie można odnaleźć io-slave dla protokołu '%1'." -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Nie można skomunikować się z programem tdelauncher" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Poz. czas" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Nie można utworzyć io-slave:\n" +"Program tdelauncher zwrócił komunikat: %1" -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Szybkość" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Uaktualnianie konfiguracji systemu" -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Uaktualnianie konfiguracji systemu." -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Źródło:" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Ilość" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Przeznaczenie:" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Ponów" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Nie zamykaj tego okna po zakończeniu pobierania" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Nazwa lokalnego pliku" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Otwórz &plik" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Czynność" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Otwórz &cel" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Postęp" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Zatrzymanie" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n katalog\n" +"%n katalogi\n" +"%n katalogów" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n plik\n" +"%n pliki\n" +"%n plików" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiowanie" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % z %2" -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Przenoszenie" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +msgid "" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "" +"%1% z %n pliku\n" +"%1% z %n plików\n" +"%1% z %n plików" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Tworzenie" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Usuwanie" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (kopiowanie)" -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Wczytywanie" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (przenoszenie)" -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Sprawdzanie" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (kasowanie)" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Montowanie" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (tworzenie)" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Odmontowanie" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Gotowe)" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Pliki : %1 " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 z %2 zakończono" -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Poz. rozmiar: %1 KB " +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "" +"%1 katalog\n" +"%1 / %n katalogi\n" +"%1 / %n katalogów" -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Poz. czas: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "" +"%1 plik\n" +"%1 / %n plików\n" +"%1 / %n plików" -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Postęp" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Zatrzymanie" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Anuluj zadanie" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s ( pozostało %2 )" -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Poz. rozmiar: %1 " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Postęp - kopiowanie plików" -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Poz. czas: %1 " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Postęp - przenoszenie plików" -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Tworzę katalog" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Certyfikat SSL jest uszkodzony." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Postęp - usuwania plików" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Postęp wczytywania" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Serwer TDE informacji o postępie procesu" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Postęp - sprawdzanie pliku" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Montowanie %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "Hasło jest puste. (OSTRZEŻENIE: To niebezpieczne)" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Odmontowanie" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Hasło się zgadza." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Restart od %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Hasło się nie zgadza." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Nieponawialny" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"Poproszono TDE o otwarcie portfela %1.Proszę wpisać hasło dla tego " -"portfela poniżej." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (zrobione)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"Program %1 poprosił o otworzenie portfela %2" -". Proszę wpisać hasło dla tego portfela poniżej." +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Format danych:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Nie można czytać pliku '%1'" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"Poproszono TDE o otwarcie portfela. Używa się go do przechowywania w bezpieczny " -"sposób ważnych informacji. Proszę podać hasło do tego portfela lub kliknij " -"Anuluj, żeby odwołać operację." +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Błąd: Nieznany protokół '%1'" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"Program %1 poprosił o otworzenie portfela TDE. Używa się go do " -"przechowywania w bezpieczny sposób ważnych danych. Proszę wpisać hasło dla tego " -"portfela lub anulować żądanie programu." +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"TDE zostało poproszone o stworzenie nowego portfela o nazwie %1" -". Proszę wybrać hasło dla tego portfela lub anulować żądanie programu." +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika i hasło" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"Program %1 poprosił o stworzenie nowego portfela %2" -". Proszę wybrać hasło dla tego portfela lub anulować żądanie programu." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&Użytkownik:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&Stwórz" +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Hasło:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Portfel TDE" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Pamiętaj hasło" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
          (Error code %2: %3)" -msgstr "" -"Błąd podczas otwierania portfela %1. Proszę spróbować ponownie." -"
          (Kod błędu %2: %3)" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Żądanie autoryzacji" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE poprosiło o dostęp do otwartego portfela %1." +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "" -"Program %1 poprosił o dostęp do otwartego portfela %2." +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Nie można otworzyć portfela. Portfel musi być otwarty, by zmienić hasło." +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Proszę wybrać nowe hasło dla portfela %1." +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Błąd podczas re-kodowania portfela. Hasło nie zostało zmienione." +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Błąd w czasie ponownego otwierania portfela. Dane mogły zostać utracone." +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +#: tdeio/global.cpp:122 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" msgstr "" -"Było kilka nieudanych prób otwarcia portfela. Program może podejmować " -"nieprawidłowe działania." +"%n dzień %1\n" +"%n dni %1\n" +"%n dni %1" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Brak elementów" + +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" msgstr "" -"Nie można znaleźć prawidłowego skryptu konfiguracyjnego serwera pośredniczącego" +"%n element\n" +"%n elementy\n" +"%n elementów" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Brak plików" + +#: tdeio/global.cpp:154 #, c-format msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"_n: One File\n" +"%n Files" msgstr "" -"Nie można ściągnąć skryptu konfiguracyjnego serwera pośredniczącego:\n" -"%1" +"%n plik\n" +"%n pliki\n" +"%n plików" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Nie można ściągnąć skryptu konfiguracyjnego serwera pośredniczącego" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(Razem %1)" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Brak katalogów" + +#: tdeio/global.cpp:161 #, c-format msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" msgstr "" -"Skrypt konfiguracyjny serwera pośredniczącego jest nieprawidłowy:\n" -"%1" +"%n katalog\n" +"%n katalogi\n" +"%n katalogów" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Nie można czytać %1." + +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Nie można pisać do %1." + +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Nie można uruchomić procesu %1." + +#: tdeio/global.cpp:246 #, c-format msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" "%1" msgstr "" -"Skrypt konfiguracyjny serwera pośredniczącego zwrócił błąd:\n" +"Błąd wewnętrzny\n" +"Proszę zgłosić błąd na stronie http://bugs.kde.org\n" "%1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Nie wypisuj typów MIME podanych plików" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Błędny URL %1." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Wypisz wszystkie obsługiwane klucze podanych plików. Jeśli typ MIME nie został " -"podany, użyj typu podanych plików." +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Protokół %1 nie jest obsługiwany." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Wypisz preferowane klucze metadanych w podanym pliku lub plikach. Jeśli nie " -"podano typu MIME, użyty zostanie typ MIME podanego pliku." +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Protokół %1 jest jedynie protokołem filtrującym." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Wypisz wszystkie klucze metadanych, które mają zdefiniowaną wartość w podanym " -"pliku lub plikach." +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 jest katalogiem, a wymagany jest plik." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" -"Wypisuje wszystkie typy MIME, dla których dostępna jest obsługa metadanych." +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 jest plikiem, a wymagany jest katalog." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "Nie wypisuj ostrzeżenia, jeśli podano pliki o różnych typach MIME." +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Plik lub katalog %1 nie istnieje." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Wypisuje wszystkie wartości metadanych, dostępne w podanym pliku lub plikach." +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Wypisuje preferowane wartości metadanych, dostępne w podanym pliku lub plikach." +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Katalog o nazwie %1 już istnieje." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Otwiera okno właściwości, umożliwiające podgląd i modyfikację metadanych w " -"podanym pliku lub plikach" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Nie podano serwera." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Wypisuje wartość 'klucza' w podanym pliku lub plikach. Zamiast 'klucza' można " -"użyć także rozdzielonej przecinkami listy kluczy" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nieznany serwer %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Brak dostępu do %1." + +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"Próbuje ustawić wartość 'wartość' dla klucza metadanych 'klucz' w podanym pliku " -"lub plikach" +"Brak dostępu.\n" +"Nie można pisać do %1." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "" -"Grupa, po której dziedziczone są wartości lub której ustala się wartości." +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Nie można wejść do katalogu %1." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Plik (lub pliki) do przetworzenia." +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Protokół %1 nie obsługuje katalogów." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Brak obsługi dla ekstrakcji metadanych." +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Wykryto zapętlony odnośnik w %1." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Obsługiwane typy MIME:" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Podczas kopiowania znaleziono zapętlony odnośnik %1." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Nie można utworzyć gniazdka z dostępem do %1." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Narzędzie wiersza poleceń do odczytu i modyfikacji metadanych w plikach." +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem %1." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Nie podano plików" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Połączenie z serwerem %1 zostało przerwane." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Nie można określić metadanych" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Protokół %1 nie jest protokołem filtrującym." -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"TDEIO Exec - Otwiera zdalne pliki, obserwuje modyfikacje, prosi o wysłanie" +"Nie można zamontować urządzenia.\n" +"Otrzymany komunikat błędu:\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Traktuj adresy URL jako pliki lokalne i usuwaj je potem" +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można odmontować urządzenia.\n" +"Otrzymany komunikat błędu:\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Sugerowana nazwa pliku dla pobranego pliku" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Nie można czytać pliku %1." -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Polecenie do wykonania" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Nie można pisać do pliku %1." -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(e) lub lokalny(e) plik(i) użyty(e) do 'polecenia'" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Nie można dołączyć %1." -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Nie można nasłuchiwać z %1." + +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Nie można zaakceptować %1." + +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Brak dostępu do %1." + +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Nie można zakończyć nasłuchu z %1." + +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1." + +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Nie można usunąć katalogu %1." + +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Nie można wznowić pobierania pliku %1." + +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku %1." + +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Nie można zmienić praw do %1." + +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Nie można usunąć pliku %1." + +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Proces dla protokołu %1 nieoczekiwanie zakończył działanie." + +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format msgid "" -"'command' expected.\n" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" -"oczekiwano polecenia.\n" +"Błąd. Brak pamięci.\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"Unknown proxy host\n" +"%1" msgstr "" -"URL %1\n" -"jest nieprawidłowy" +"Nieznany serwer pośredniczący\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Błąd autoryzacji, uwierzytelnianie %1 jest nieobsługiwane" + +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" -"Zdalny URL %1\n" -"niedozwolony z przełącznikiem --tempfiles" +"Użytkownik anulował operację\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"Internal error in server\n" +"%1" msgstr "" -"Prawdopodobnie tymczasowy plik\n" -"%1\n" -"został zmieniony.\n" -"Nadal chcesz go usunąć?" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Plik zmieniony" +"Błąd wewnętrzny serwera\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nie usuwaj" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Przekroczony czas operacji na serwerze\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"Unknown error\n" +"%1" msgstr "" -"Plik\n" -"%1\n" -"został zmieniony.\n" -"Czy chcesz wysłać zmiany?" +"Nieznany błąd\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Wyślij" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Nieznane przerwanie\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Nie wysyłaj" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nie można usunąć oryginalnego pliku %1.\n" +"Proszę sprawdzić uprawnienia." -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nie można usunąć częściowego pliku %1.\n" +"Proszę sprawdzić uprawnienia." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:402 msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Proszę podać hasło dla tego żądania utworzenia certyfikatu. Hasło należy wybrać " -"tak, by było trudne do odgadnięcia, ponieważ zostanie użyte do zaszyfrowania " -"Twojego klucza prywatnego." +"Nie można zmienić nazwy oryginalnego pliku %1.\n" +"Proszę sprawdzić uprawnienia." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Powtórz hasło:" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nie można zmienić nazwy częściowego pliku %1.\n" +"Proszę sprawdzić uprawnienia." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Wybierz hasło:" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nie można utworzyć odnośnika symbolicznego %1.\n" +"Proszę sprawdzić uprawnienia." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:414 msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." msgstr "" -"Wybrałeś pobranie lub kupno bezpiecznego certyfikatu. Ten asystent pomoże Ci w " -"tej operacji. Operację można będzie przerwać w dowolnej chwili." +"Nie można zapisać pliku %1.\n" +"Pełny dysk." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Asystent portfela TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Wprowadzenie" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "KPortfel - System portfela TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" msgstr "" -"Witamy w KPortfel, systemie Portfela TDE. KPortfel pozwala na przechowywanie " -"haseł i innych osobistych informacji na dysku w zaszyfrowanym pliku nie " -"pozwalając innym na obejrzenie informacji. Asystent objaśni działanie Portfela " -"i pozwoli na skonfigurowanie go za pierwszym razem." +"Pliki źródłowy i docelowy są takie same.\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Podstawowa konfiguracja [zalecane]" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "Serwer wymaga %1, który nie jest dostępny." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Z&aawansowane ustawienia" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Brak dostępu do ograniczonego portu w POST." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"System Portfela TDE przechowuje twoje dane w pliku portfela " -"na lokalnym dysku twardym. Dane są zapisane w zaszyfrowanej formie używając " -"algorytmu blowfish z twoim hasłem jako kluczem. Kiedy portfel zostaje otwarty, " -"uruchamiany jest program zarządzający portfelem i pokazuje ikonę w tacce " -"systemowej. Możesz użyć tego programu do zarządzania portfelami. Możesz nawet " -"przeciągać portfele i ich zawartość co pozwoli na łatwe kopiowanie portfela na " -"zdalny system." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Wybór hasła" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Brak dostępu do %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." msgstr "" -"Różne programy mogą próbować użyć portfela TDE do przechowywania haseł lub " -"informacji takich jak formularze na stronach WWW lub ciasteczka. Jeśli chcesz, " -"by te programy używały portfela musisz włączyć go teraz i wybrać hasło. Hasło " -"jakie wybierzesz nie może zostać odzyskane i pozwoli każdemu kto je zna " -"na dostęp do wszystkich informacji przechowywanych w portfelu." +"Nierozpoznany kod błędu %1\n" +"%2\n" +"Proszę zgłosić błąd na stronie http://bugs.kde.org." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Podaj nowe hasło:" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Nawiązywanie połączeń nie jest obsługiwane przez protokół %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Potwierdź hasło:" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Zamykanie połączeń nie jest obsługiwane przez protokół %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "Tak, chcę używać portfela TDE do przechowywania informacji osobistych." +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Protokół %1 nie pozwala na dostęp do plików." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Poziom bezpieczeństwa" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Zapisywanie do %1 nie jest obsługiwane." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Brak specjalnych operacji dostępnych dla protokołu %1." + +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "" -"System portfela TDE pozwala na kontrolowanie poziomu bezpieczeństwa twoich " -"danych. Niektóre z tych ustawień mają wpływ na wygodę użytkowania. Chociaż " -"domyślne ustawienia są akceptowalne dla większości użytkowników być może " -"zechcesz zmienić niektóre z nich. Możesz ustalić więcej szczegółów w module " -"kontrolnym KPortfela." +"Wyświetlanie zawartości katalogów nie jest obsługiwane przez protokół %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Przechowuj hasła sieciowe i lokalne w osobnych plikach portfela" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Pobieranie danych z %1 nie jest obsługiwane." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Automatycznie zamykaj nieużywane portfele" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Pobieranie informacji o typie MIME z %1 nie jest obsługiwane." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "P&ozwól raz" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Zmiana nazwy lub przenoszenie plików w %1 nie jest obsługiwane." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Z&awsze pozwól" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "" +"Tworzenie dowiązań symbolicznych nie jest obsługiwane przez protokół %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "Za&broń" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Kopiowanie plików w %1 nie jest obsługiwane." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Zawsze zab&roń" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Usuwanie plików z %1 nie jest obsługiwane." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Wybierz jeden lub więcej typów plików do dodania:" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Tworzenie katalogów nie jest obsługiwane przez protokół %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Typy MIME" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Zmiana atrybutów plików nie jest obsługiwana przez protokół %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Używanie podadresów w %1 nie jest obsługiwane." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " -msgstr "" -" " -"

          Wybierz jeden lub więcej typów plików, które twój program może obsługiwać. " -"Lista jest uporządkowana według typów MIME.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, jest standardowym protokołem " -"do identyfikacji typów danych na podstawie rozszerzenia nazwy pliku i " -"odpowiedniego typu MIME. Przykład: \"bmp\" po kropce w kwiat.bmp " -"wskazuje, że jest to pewien rodzaj obrazka, image/x-bmp" -". Żeby wiedzieć, który program powinien otwierać dany typ pliku system powinien " -"być poinformowany o umiejętnościach każdego programu do obsługi rozszerzeń i " -"typów MIME.

          " +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Pobieranie wielu plików nie jest obsługiwane przez protokół %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Ob&sługiwane typy plików:" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Protokół %1 nie obsługuje działania %2." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " -msgstr "" -" " -"

          Ta lista powinna pokazywać typy plików, które ten program może obsługiwać. " -"Lista jest uporządkowana według typów MIME.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, jest standardowym protokołem " -"do identyfikacji typów danych na podstawie rozszerzenia nazwy pliku i " -"odpowiedniego typu MIME. Przykład: \"bmp\" po kropce w kwiat.bmp " -"wskazuje, że jest to pewien rodzaj obrazka, image/x-bmp" -". Żeby wiedzieć, który program powinien otwierać dany typ pliku system powinien " -"być poinformowany o umiejętnościach każdego programu do obsługi rozszerzeń i " -"typów MIME.

          " -"

          Jeśli chcesz powiązać program z jednym lub więcej typów MIME, których nie " -"ma na tej liście kliknij przycisk Dodaj. Jeśli jest jeden lub więcej " -"typy MIME, których ten program nie potrafi obsłużyć, być może będziesz chciał " -"je usunąć przez kliknięcie przycisku Usuń.

          " +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nieznane)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Przyczyny: " -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Podaj tu nazwę jaką chcesz nadać programowi. Pokaże się on z tą nazwą w menu " -"programów i w panelu." +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

          Details of the request:" +msgstr "

          Szczegóły żądania:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

          • URL: %1
          • " +msgstr "

            • URL: %1
            • " -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
            • Protocol: %1
            • " +msgstr "
            • Protokół: %1
            • " + +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
            • Date and time: %1
            • " +msgstr "
            • Data i czas: %1
            • " + +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
            • Additional information: %1
            " +msgstr "
          • Dodatkowe informacje: %1
          " + +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

          Possible causes:

          • " +msgstr "

            Możliwe przyczyny:

            • " + +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

              Possible solutions:

              • " +msgstr "

                Możliwe rozwiązania:

                • " + +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -"Podaj tu opis programu, na podstawie zastosowania. Przykład: program do " -"łączenia z siecią przy pomocy dial-up (KPPP) to byłoby \"Narzędzie dial-up\"." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Kom&entarz:" +"Skontaktuj się z obsługą komputera, administratorem systemu lub pomocą " +"techniczną." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Wpisz komentarz jaki uważasz za stosowny." +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Skontaktuj się z administratorem serwera." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Pole&cenie:" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Sprawdź prawa dostępu do zasobu." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." msgstr "" -"Po poleceniu możesz umieścić kilka atomów, które zostaną zmienione na właściwe " -"wartości w czasie uruchomienia programu:\n" -"%f - nazwa pojedynczego pliku\n" -"%F - lista plików, użyj dla programów, które mogą otworzyć kilka lokalnych " -"plików na raz\n" -"%u - pojedynczy URL\n" -"%U - lista URL-i\n" -"%d - katalog pliku do otwarcia\n" -"%D - lista katalogów\n" -"%i - ikona\n" -"%m - mała ikona\n" -"%c - tytuł" +"Twoje prawa dostępu mogą być niewystarczające do wykonania żądanej operacji na " +"tym zasobie." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Przeglądaj..." +#: tdeio/global.cpp:595 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "" +"Plik może być używany (i zablokowany do użytku) przez innego użytkownika lub " +"program." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." msgstr "" -"Kliknij, by przeglądać system plików w poszukiwaniu szukanego programu." +"Sprawdź, czy żaden program i żaden użytkownik nie używa oraz nie blokuje pliku." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Katalog &roboczy:" +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Możliwe, choć mało prawdopodobne, że wystąpił błąd sprzętowy." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Ustawia katalog roboczy dla programu." +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Być może natrafiłeś na błąd w programie." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +#: tdeio/global.cpp:602 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Najprawdopodobniej natrafiłeś na błąd w programie. Jeśli możesz, wyślij raport " +"o błędzie zgodnie z poniższą instrukcją." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" -"Kliknij jeśli chcesz dodać typ plików (typ MIME), który ten program może " -"obsługiwać." +"Uaktualnij program do najnowszej wersji. Twoja dystrybucja powinna zawierać " +"narzędzia do uaktualniania programów." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" -"Jeśli chcesz usunąć typ pliku (typ MIME), którego ten program nie potrafi " -"obsłużyć, wybierz typ MIME z listy powyżej i naciśnij ten przycisk." +"Jeśli wszystko zawiedzie, rozważ wysłanie szczegółowego raportu o błędzie do " +"Zespołu TDE lub autora tego programu. Jeśli program został dostarczony przez " +"osoby spoza TDE, skontaktuj się bezpośrednio z nimi. W przeciwnym razie " +"najpierw sprawdź, czy podobny błąd nie został już zgłoszony w Bazie błędów TDE. Jeśli nie, podaj w raporcie " +"wszystkie szczegóły wymienione poniżej, wraz z innymi informacjami, które " +"uważasz za użyteczne." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Zaa&wansowane opcje" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Mogły być problemy z połączeniem sieciowym." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Kliknij, by zmienić sposób w jaki program zostanie uruchomiony, w jaki sposób " -"zostanie pokazane uruchomienie, by zmienić opcje DCOP lub uruchomić z prawami " -"innego użytkownika." +"Mogły być problemy z konfiguracją sieci. Jest to jednak mało prawdopodobne, " +"jeśli ostatnio bez problemów korzystałeś z Internetu." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Zdarzenia" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Szybki dostęp" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Zastosuj do wszystkich &programów" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "W&yłącz wszystko" +#: tdeio/global.cpp:620 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." +msgstr "" +"Być może problemy pojawiły się gdzieś w sieci, między serwerem a Twoim " +"komputerem." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Pozwala zmienić zachowanie wszystkich zdarzeń naraz" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Spróbuj jeszcze raz, teraz albo później." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Włącz &wszystko" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Prawdopodobnie nastąpił błąd w protokole lub niekompatybilność." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Działania" +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Sprawdź, czy zasób istnieje i spróbuj jeszcze raz." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Wypisz komunikat na standardowe wyjście &diagnostyczne" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Możliwe, że podany zasób nie istnieje." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Pokaż &komunikat w osobnym oknie" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Mogłeś podać błędną lokalizację." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Wykonaj program:" +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "Sprawdź jeszcze raz, czy podałeś prawidłową lokalizację i ponów próbę." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "&Odtwórz dźwięk:" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Sprawdź swoje połączenie sieciowe." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Testuj dźwięk" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Nie można otworzyć zasobu do odczytu" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "&Zaznacz przycisk na pasku zadań" +#: tdeio/global.cpp:634 +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "" +"Oznacza to, że zawartość żądanego pliku lub katalogu %1 " +"nie może zostać pobrana z powodu braku praw do odczytu." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Zapisz do pliku:" +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Możesz nie mieć praw do odczytania pliku lub katalogu." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Użyj pasywnego okna, które nie przeszkadza w pracy" +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Nie można otworzyć zasobu do zapisu" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Mniej opcji" +#: tdeio/global.cpp:644 +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" +"Może to oznaczać, że plik %1 nie może zostać zapisany z powodu " +"braku praw do zapisu." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Ustawienia odtwarzacza" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Nie można zainicjalizować protokołu %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Spróbować jeszcze raz?" +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Nie można uruchomić procesu" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie" +#: tdeio/global.cpp:654 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +msgstr "" +"Program na Twoim komputerze, obsługujący protokół %1 " +"nie uruchomił się. Dzieje się tak zazwyczaj z przyczyn technicznych." -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Powtórz" +#: tdeio/global.cpp:657 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"Program kompatybilny z tym protokołem mógł nie zostać przez Ciebie uaktualniony " +"przy okazji ostatniego uaktualnienia TDE. Wówczas stara wersja programu nie " +"współpracuje z nowym protokołem i nie uruchamia się." -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Żądanie autoryzacji" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Plik już istnieje" +#: tdeio/global.cpp:666 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"Program zapewniający dostęp do protokołu%1 " +"zgłosił błąd wewnętrzny." -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Katalog już istnieje" +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Nieprawidłowo sformatowany URL" -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Istnieje już jako katalog" +#: tdeio/global.cpp:675 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                  " +msgstr "" +"Wprowadzony Uniform Resource " +"Location (URL) nie był prawidłowo sformatowany. Prawidłowy format to: " +"
                  protokół://użytkownik@hasło:www.przykład.org:port/katalog/pl" +"ik.rozszerzenie?pytanie=wartość
                  " -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#: tdeio/global.cpp:684 #, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Żadna usługa nie obsługuje %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Zmień &nazwę" +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Nieobsługiwany protokół %1" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Zasugeruj nową &nazwę" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"Protokół %1 nie jest obsługiwany przez programy TDE " +"zainstalowane na tym komputerze." -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Pomiń" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Żądany protokół może nie być obsługiwany." -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Pomiń &wszystkie" +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "Wersje protokołu %1 na tym komputerze i na serwerze mogą być różne." -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Zastąp" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Możesz poszukać w Internecie programu TDE (zwanego tdeioslave lub ioslave), " +"obsługującego ten protokół. Najbardziej użyteczne adresy to http://kde-apps.org/ " +"i http://freshmeat.net/." -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Zastą&p wszystkie" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL nie odnosi się do zasobu." -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wznów" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Wz&nów wszystkie" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Protokół jest protokołem filtrującym" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -"To działanie spowodowałoby nadpisanie '%1' przez samego siebie.\n" -"Proszę podać nową nazwę:" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Kontynuuj" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Starszy plik o nazwie '%1' już istnieje." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Plik o nazwie '%1' już istnieje." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Nowszy plik niż '%1' już istnieje." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "rozmiar %1" +"Podany Uniform Resource L" +"ocation (URL) nie odnosi się do żadnego zasobu." -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "utworzony %1" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE może komunikować się, używając protokołu wewnątrz protokołu; wybrany " +"protokół jest przeznaczony jedynie do takich sytuacji, innych niż aktualna. " +"Najprawdopodobniej oznacza to błąd w programie." -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "zmodyfikowany %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Plikiem źródłowym jest '%1'" +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Nieobsługiwana akcja: %1" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." msgstr "" -"Nieprawidłowy URL\n" -"%1" +"Podana akcja nie jest obsługiwana przez program TDE implementujący protokół " +"%1." -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." msgstr "" -"Nie można odczytać %1.\n" -"Brak uprawnień do tej lokalizacji." +"Błąd zależy od programu TDE. Dodatkowe szczegóły dostarczą Ci więcej " +"informacji, niż jest dostępne dla architektury wejścia/wyjścia TDE." -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"Plik %1 jest programem wykonywalnym. Nie zostanie uruchomiony z " -"powodów bezpieczeństwa." +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Spróbuj znaleźć inną metodę osiągnięcia tego samego wyniku." -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Nie masz praw do wykonania %1." +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Oczekiwany plik" -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Nie masz praw do otworzenia tego pliku." +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "Żądano pliku, ale zwrócony został katalog %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Otwórz za pomocą:" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Być może jest to błąd serwera." -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Nie masz praw do uruchomienia tego pliku." +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Oczekiwano katalogu" -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Uruchamianie %1" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "Żądano katalogu, ale zwrócony został plik %1." -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Nie masz praw do uruchomienia tej usługi." +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Plik lub katalog nie istnieje" -#: tdeio/krun.cpp:1033 +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Podany plik lub katalog %1 nie istnieje." + +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." msgstr "" -"Nie można uruchomić polecenia. Plik lub katalog %1 nie istnieje." +"Żądany plik nie został utworzony, ponieważ plik o tej nazwie już istnieje." -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Nie można znaleźć programu '%1'" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Spróbuj przenieść poprzedni plik w inne miejsce i spróbuj jeszcze raz." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Typy MIME" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Usuń poprzedni plik i spróbuj jeszcze raz." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Wybierz inną nazwę dla nowego pliku." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Wzorce" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Katalog już istnieje" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edycja..." +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Żądany katalog nie został utworzony, ponieważ katalog o tej nazwie już " +"istnieje." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Kliknij ten przycisk, by włączyć edytor typów MIME TDE." +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Spróbuj przenieść katalog bieżący w inne miejsce i spróbuj jeszcze raz." -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Zatrzymanie " +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Usuń katalog bieżący i spróbuj jeszcze raz." -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Wybierz inną nazwę dla nowego katalogu." -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika i hasło" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Nieznany serwer" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Użytkownik:" +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Błąd \"Nieznany serwer\" oznacza, że serwer o podanej nazwie %1 " +"nie został znaleziony w Internecie." -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Hasło:" +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "Podana nazwa, %1, może być błędnie wpisana." -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Pamiętaj hasło" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Brak dostępu" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Nazwa pliku dla zawartości schowka:" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Brak dostępu do zasobu %1." -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "Być może podano nieprawidłowe szczegóły uwierzytelnienia." -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Możesz nie mieć praw dostępu do tego zasobu." + +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." msgstr "" -"Schowek został zmieniony od czasu, kiedy zostało użyte 'Wklej': wybrany format " -"danych nie ma teraz zastosowania. Proszę ponownie skopiować to, co było do " -"wklejenia." +"Ponów żądanie i sprawdź, czy dane uwierzytelnienia są podane poprawnie." -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Schowek jest pusty" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Brak praw do zapisu" -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"&Wklej %n plik\n" -"&Wklej %n pliki\n" -"&Wklej %n plików" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "Próba zapisu do pliku %1 została odrzucona." -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Nie można wejść do katalogu" + +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." msgstr "" -"&Wklej %n URL\n" -"&Wklej %n URL-e\n" -"&Wklej %n URL-i" - -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Wklej zawartość schowka" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "pikseli" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "cal" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +"Oznacza to, że próba otwarcia (wejścia do) żądanego katalogu %1 " +"została odrzucona." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Pokazanie zawartości katalogu jest niedostępne" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Protokół %1 nie jest systemem plików" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Oznacza to, że żądanie wymagało ustalenia zawartości katalogu, ale program TDE, " +"obsługujący ten protokół, nie może tego zrobić." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Wykryto zapętlone dowiązanie" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." msgstr "" -"Nie można zmienić właściciela pliku %1. Brak odpowiednich praw " -"dostępu do pliku." - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Po&miń plik" +"W środowiskach uniksowych można zwykle tworzyć dowiązania do plików i katalogów " +"pod inną nazwą i/lub w innym katalogu. TDE wykryło takie dowiązanie lub ciąg " +"dowiązań, powodujące nieskończoną pętlę - tj. plik był ostatecznie dowiązaniem " +"do siebie." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symboliczny odnośnik" +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"Usuń część pętli, by przerwać pętlę nieskończoną, a następnie ponów próbę." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (odnośnik)" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Żądanie przerwane przez użytkownika" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Żądanie nie zostało zrealizowane, ponieważ je przerwano." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Dowiązanie do %1 (%2)" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Powtórz żądanie." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Podczas kopiowania wykryto zapętlone dowiązanie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Modified:" -msgstr "Zmodyfikowany:" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"W środowiskach uniksowych można zwykle tworzyć dowiązania do plików i katalogów " +"pod inną nazwą i/lub w innym katalogu. Podczas operacji kopiowania TDE wykryło " +"takie dowiązanie lub ciąg dowiązań, powodujące nieskończoną pętlę - tj. plik " +"był ostatecznie dowiązaniem do siebie." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 -msgid "Owner:" -msgstr "Właściciel:" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Nie można utworzyć połączenia sieciowego" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 -msgid "Permissions:" -msgstr "Prawa dostępu:" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Nie można utworzyć gniazdka" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Nie można czytać pliku '%1'" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"Nie można było utworzyć urządzenia do komunikacji sieciowej (gniazdka)." -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Błąd: Nieznany protokół '%1'" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "Sieć może być nieprawidłowo skonfigurowana lub wyłączona." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Brak zainstalowanych typów MIME." +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Połączenie z serwerem odrzucone" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:863 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można znaleźć typu MIME\n" -"%1" - -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Plik elementu pulpitu %1 nie zawiera pozycji Type=..." +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "Serwer %1 odrzucił próbę połączenia z tego komputera." -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." msgstr "" -"Typ %1\n" -"elementu pulpitu jest nieznany." +"Serwer, choć podłączony do Internetu, może nie być skonfigurowany na " +"przyjmowanie żądań." -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." msgstr "" -"Plik elementu pulpitu\n" -"%1\n" -"opisuje urządzenie, ale nie zawiera pozycji Dev=..." +"Serwer, choć podłączony do Internetu, może nie być udostępniać żądanejusługi " +"(%1)." -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" -"Plik elementu pulpitu\n" -"%1\n" -"opisuje odnośnik, ale nie zawiera pozycji URL=..." +"Zapora sieciowa (urządzenie, ograniczające dostęp internetowy) albo " +"zabezpieczająca Twoją sieć, albo sieć serwera, mogła zablokować Twoje żądanie." -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Montuj" - -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Wysuń" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Połączenie z serwerem zostało niespodziewanie zakończone" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Odmontuj" +#: tdeio/global.cpp:877 +msgid "" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"Chociaż połączenie z %1 zostało nawiązane, przerwano je " +"później w nieoczekiwanym miejscu." -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." msgstr "" -"Plik elementu pulpitu\n" -"%1\n" -" zawiera błędną pozycję menu\n" -"%2." +"Być może wystąpił błąd w protokole, a serwer przerwał połączenie w reakcji na " +"ten błąd." -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Wszystkie obrazki" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Błędny URL" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Źródło:" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Protokół %1 nie jest protokołem filtrującym" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Przeznaczenie:" +#: tdeio/global.cpp:888 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"Uniform Resource L" +"ocation (URL, Ujednolicony Adres Zasobu), podany przez Ciebie, zawiera nieznaną " +"metodę dostępu do podanego zasobu, %1%2." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Nie zamykaj tego okna po zakończeniu pobierania" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE może komunikować się, używając protokołu wewnątrz protokołu, jednak wybrany " +"protokół nie jest przeznaczony jedynie do takich sytuacji. Najprawdopodobniej " +"oznacza to błąd w programie." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Otwórz &plik" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Nie można zainicjalizować urządzenia wejścia/wyjścia" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Otwórz &cel" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Nie można zamontować urządzenia" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" msgstr "" -"%n katalog\n" -"%n katalogi\n" -"%n katalogów" +"Podane urządzenie nie mogło zostać podłączone (\"zamontowane\"). Zwrócony błąd: " +"%1" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -"%n plik\n" -"%n pliki\n" -"%n plików" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % z %2" +"Urządzenie może nie być gotowe, np. nie ma płyty w napędzie CD-ROM lub " +"dyskietki w stacji dysków. Być może urządzenie peryferyjne nie jest poprawnie " +"podłączone fizycznie." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +#: tdeio/global.cpp:910 msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." msgstr "" -"%1% z %n pliku\n" -"%1% z %n plików\n" -"%1% z %n plików" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1%" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (kopiowanie)" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (przenoszenie)" +"Być może nie masz praw do podłączania (\"montowania\") tego urządzenia. W " +"systemach uniksowych do podłączania urządzeń często wymagane są prawa " +"administratora." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (kasowanie)" +#: tdeio/global.cpp:914 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Sprawdź, czy urządzenie jest gotowe (stacje dysków muszą zawierać dyskietki, " +"napędy CD-ROM - płyty, zaś urządzenia zewnętrzne muszą być poprawnie podłączone " +"i włączone) i spróbuj jeszcze raz." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (tworzenie)" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Nie można zainicjalizować urządzenia wejścia/wyjścia" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Gotowe)" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Nie można odmontować urządzenia" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 z %2 zakończono" +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Podane urządzenie nie mogło zostać odłączone (\"odmontowane\"). Zwrócony błąd: " +"%1" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +#: tdeio/global.cpp:925 msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." msgstr "" -"%1 katalog\n" -"%1 / %n katalogi\n" -"%1 / %n katalogów" +"Urządzenie może być zajęte, tj. nadal używane przez inny program lub innego " +"użytkownika. Nawet okno przeglądarki, otwarte na katalogu na tym urządzeniu, " +"może powodować, że urządzenie jest zajęte." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." msgstr "" -"%1 plik\n" -"%1 / %n plików\n" -"%1 / %n plików" +"Być może nie masz praw do odłączania (\"odmontowywania\") tego urządzenia. W " +"systemach uniksowych do odłączania urządzeń często wymagane są prawa " +"administratora." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( pozostało %2 )" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Sprawdź, czy żadne programy nie korzystają z urządzenia i spróbuj ponownie." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Postęp - kopiowanie plików" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Nie można czytać z zasobu" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Postęp - przenoszenie plików" +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"Oznacza to, że chociaż zasób %1 został otwarty, podczas próby " +"czytania z niego wystąpił błąd." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Tworzę katalog" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Brak praw do zapisu do czytania z tego zasobu." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Postęp - usuwania plików" +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Nie można pisać do zasobu" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Postęp wczytywania" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Oznacza to, że chociaż zasób %1 został otwarty, podczas próby " +"pisania do niego wystąpił błąd." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Postęp - sprawdzanie pliku" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Być może nie masz prawa pisania do tego zasobu." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Montowanie %1" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Nie można nasłuchiwać" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Restart od %1" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Nie można przyłączyć" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Nieponawialny" +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"Techniczny błąd oznaczający, że urządzenie wymagane do połączeń sieciowych nie " +"mogło nasłuchiwać, oczekując na przychodzące połączenia sieciowe." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (zrobione)" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Nie można nasłuchiwać" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Niszczenie: etap %1 z 35" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Nie można przyjąć połączenia sieciowego" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" +#: tdeio/global.cpp:987 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." +msgstr "" +"Techniczny błąd, oznaczający, że nie powiodło się przyjęcie połączenia " +"sieciowego z zewnątrz." -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Możesz nie mieć praw do przyjęcia tego połączenia." -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Nie można się zalogować: %1" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: tdeio/global.cpp:997 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "Próba zalogowania, by wykonać żądaną operację, nie powiodła się." -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Nie można ustalić stanu zasobu" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Nie można pobrać statusu zasobu" -#: tdeio/global.cpp:122 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"%n dzień %1\n" -"%n dni %1\n" -"%n dni %1" +"Próba uzyskania informacji o stanie zasobu %1 " +"(np. o jego nazwie, typie, rozmiarze itd.) nie powiodła się." -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Brak elementów" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Wybrany zasób nie istnieje lub nie jest dostępny." -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"%n element\n" -"%n elementy\n" -"%n elementów" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Nie można anulować listy" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Brak plików" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "UWAGA: Brak dokumentacji" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"%n plik\n" -"%n pliki\n" -"%n plików" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(Razem %1)" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Próba utworzenia żądanego katalogu nie powiodła się." -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Brak katalogów" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "Być może miejsce, gdzie miał zostać utworzony katalog nie istnieje." -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Nie można usunąć katalogu" + +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" -"%n katalog\n" -"%n katalogi\n" -"%n katalogów" +"Próba usunięcia podanego katalogu, %1, nie powiodła się." -#: tdeio/global.cpp:237 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Nie można czytać %1." +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Podany katalog może nie istnieć." -#: tdeio/global.cpp:240 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Nie można pisać do %1." +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Podany katalog może nie być pusty." -#: tdeio/global.cpp:243 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Nie można uruchomić procesu %1." +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Upewnij się, że katalog istnieje oraz jest pusty i spróbuj ponownie." -#: tdeio/global.cpp:246 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Nie można wznowić transferu" + +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"Błąd wewnętrzny\n" -"Proszę zgłosić błąd na stronie http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:249 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Błędny URL %1." - -#: tdeio/global.cpp:252 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Protokół %1 nie jest obsługiwany." +"Żądanie wznowienia transferu pliku %1 " +"nie mogło zostać zrealizowane." -#: tdeio/global.cpp:255 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Protokół %1 jest jedynie protokołem filtrującym." +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "Protokół lub serwer nie pozwala na wznowienie transferu." -#: tdeio/global.cpp:262 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 jest katalogiem, a wymagany jest plik." +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Powtórz żądanie bez próby wznowienia transferu." -#: tdeio/global.cpp:265 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 jest plikiem, a wymagany jest katalog." +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Nie można zmienić nazwy zasobu" -#: tdeio/global.cpp:268 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Plik lub katalog %1 nie istnieje." +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "Próba zmiany nazwy zasobu %1 nie powiodła się." -#: tdeio/global.cpp:271 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje." +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Nie można zmienić praw do zasobu" -#: tdeio/global.cpp:274 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Katalog o nazwie %1 już istnieje." +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "Próba zmiany praw zasobu %1 nie powiodła się." -#: tdeio/global.cpp:277 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nie podano serwera." +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Nie można usunąć zasobu" -#: tdeio/global.cpp:277 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nieznany serwer %1" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "Próba usunięcia podanego zasobu %1 nie powiodła się." -#: tdeio/global.cpp:280 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Brak dostępu do %1." +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Niespodziewane zakończenie programu" -#: tdeio/global.cpp:283 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -"Brak dostępu.\n" -"Nie można pisać do %1." - -#: tdeio/global.cpp:286 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Nie można wejść do katalogu %1." - -#: tdeio/global.cpp:289 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Protokół %1 nie obsługuje katalogów." - -#: tdeio/global.cpp:292 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Wykryto zapętlony odnośnik w %1." - -#: tdeio/global.cpp:298 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Podczas kopiowania znaleziono zapętlony odnośnik %1." - -#: tdeio/global.cpp:301 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Nie można utworzyć gniazdka z dostępem do %1." +"Program na Twoim komputerze, odpowiadający za dostęp do protokołu " +"%1, nieoczekiwanie zakończył działanie." -#: tdeio/global.cpp:304 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem %1." +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Brak pamięci" -#: tdeio/global.cpp:307 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Połączenie z serwerem %1 zostało przerwane." +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"Programowi na Twoim komputerze, odpowiadającemu za dostęp do protokołu " +"%1, zabrakło pamięci niezbędnej do kontynuowania pracy." -#: tdeio/global.cpp:310 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Protokół %1 nie jest protokołem filtrującym." +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Nieznany serwer pośredniczący (proxy)" -#: tdeio/global.cpp:313 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" -"Nie można zamontować urządzenia.\n" -"Otrzymany komunikat błędu:\n" -"%1" +"Podczas pobierania informacji o podanym serwerze pośredniczącym " +"%1 wystąpił błąd \"Nieznany adres\". Błąd ten oznacza, że w Internecie " +"nie znaleziono komputera o podanej nazwie." -#: tdeio/global.cpp:316 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." msgstr "" -"Nie można odmontować urządzenia.\n" -"Otrzymany komunikat błędu:\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:319 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Nie można czytać pliku %1." - -#: tdeio/global.cpp:322 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Nie można pisać do pliku %1." - -#: tdeio/global.cpp:325 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Nie można dołączyć %1." - -#: tdeio/global.cpp:328 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Nie można nasłuchiwać z %1." - -#: tdeio/global.cpp:331 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Nie można zaakceptować %1." - -#: tdeio/global.cpp:337 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Brak dostępu do %1." - -#: tdeio/global.cpp:340 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Nie można zakończyć nasłuchu z %1." - -#: tdeio/global.cpp:343 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1." - -#: tdeio/global.cpp:346 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Nie można usunąć katalogu %1." - -#: tdeio/global.cpp:349 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Nie można wznowić pobierania pliku %1." - -#: tdeio/global.cpp:352 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku %1." - -#: tdeio/global.cpp:355 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Nie można zmienić praw do %1." +"Być może wystąpił problem z połączeniem sieciowym, na przykład z nazwą serwera " +"pośredniczącego. Jeśli jednak ostatnio korzystałeś z Internetu bez problemów, " +"jest to mało prawdopodobne." -#: tdeio/global.cpp:358 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Nie można usunąć pliku %1." +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Sprawdź ustawienia serwera pośredniczącego i ponów próbę." -#: tdeio/global.cpp:361 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Proces dla protokołu %1 nieoczekiwanie zakończył działanie." +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Błąd uwierzytelnienia: metoda %1 nie jest obsługiwana" -#: tdeio/global.cpp:364 +#: tdeio/global.cpp:1117 #, c-format msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" -"Błąd. Brak pamięci.\n" -"%1" +"Chociaż mogłeś podać prawidłowe dane do uwierzytelnienia, nie powiodła się ono " +"ponieważ metoda, używana przez ten serwer, nie jest obsługiwana przez program " +"TDE, realizujący protokół %1." -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" -"Nieznany serwer pośredniczący\n" -"%1" +"Proszę wysłać raport o błędzie na adres " +"http://bugs.kde.org/, informując Zespół TDE o nieobsługiwanej metodzie " +"uwierzytelnienia." -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Błąd autoryzacji, uwierzytelnianie %1 jest nieobsługiwane" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Żądanie przerwane" -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Użytkownik anulował operację\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" -#: tdeio/global.cpp:376 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1135 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." msgstr "" -"Błąd wewnętrzny serwera\n" -"%1" +"Program na serwerze, zapewniający dostęp do protokołu %1" +", zwrócił błąd wewnętrzny: %0." -#: tdeio/global.cpp:379 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Przekroczony czas operacji na serwerze\n" -"%1" +"Najprawdopodobniej jest to spowodowane błędem programu na serwerze. Proszę " +"rozważyć wysłanie pełnej informacji o błędzie według poniższych instrukcji." -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" -"Nieznany błąd\n" -"%1" +"Skontaktuj się z administratorem serwera, by poinformować go o problemie." -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." msgstr "" -"Nieznane przerwanie\n" -"%1" +"Jeśli znasz autorów oprogramowania dla tego serwera, wyślij raport o błędzie " +"bezpośrednio do nich." -#: tdeio/global.cpp:396 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nie można usunąć oryginalnego pliku %1.\n" -"Proszę sprawdzić uprawnienia." +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Czas minął" -#: tdeio/global.cpp:399 +#: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                    " +"
                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • " +"
                  • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                  • " +"
                  • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                  " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" -"Nie można usunąć częściowego pliku %1.\n" -"Proszę sprawdzić uprawnienia." +"Chociaż połączenie z serwerem zostało nawiązane, nie otrzymano odpowiedzi w " +"wyznaczonym czasie: Aktualne limity czasowe to:" +"
                    " +"
                  • czas na nawiązanie połączenia: %1 s.
                  • " +"
                  • czas na otrzymanie odpowiedzi: %2 s.
                  • " +"
                  • czas na połączenie z serwerem pośredniczącym: %3 s.
                  " +"Wszystkie te ustawienia można zmienić w Centrum sterowania TDE, wybierając " +"Sieć->Ustawienia." -#: tdeio/global.cpp:402 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy oryginalnego pliku %1.\n" -"Proszę sprawdzić uprawnienia." +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "Serwer był zbyt zajęty, realizując inne żądania." -#: tdeio/global.cpp:405 +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy częściowego pliku %1.\n" -"Proszę sprawdzić uprawnienia." +"Program na Twoim komputerze, umożliwiający dostęp do protokołu " +"%1, zwrócił nieznany błąd: %2." -#: tdeio/global.cpp:408 +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Nieznane przerwanie" + +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -"Nie można utworzyć odnośnika symbolicznego %1.\n" -"Proszę sprawdzić uprawnienia." +"Program na Twoim komputerze, umożliwiający dostęp do protokołu " +"%1, zwrócił przerwanie nieznanego typu %2." -#: tdeio/global.cpp:414 +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Nie można usunąć oryginalnego pliku" + +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." msgstr "" -"Nie można zapisać pliku %1.\n" -"Pełny dysk." +"Żądana operacja wymagała usunięcia oryginalnego pliku (zazwyczaj na końcu " +"operacji przenoszenia pliku). Niestety, oryginalnego pliku %1 " +"nie można było usunąć." -#: tdeio/global.cpp:417 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Nie można usunąć pliku tymczasowego" + +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." msgstr "" -"Pliki źródłowy i docelowy są takie same.\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:423 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "Serwer wymaga %1, który nie jest dostępny." +"Żądana operacja wymagała utworzenia pliku tymczasowego, w którym możliwe byłoby " +"zapisanie ściąganego pliku. Niestety, pliku tymczasowego %1 " +"nie udało się utworzyć." -#: tdeio/global.cpp:426 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Brak dostępu do ograniczonego portu w POST." +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" -#: tdeio/global.cpp:429 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." -msgstr "Brak dostępu do %1." +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"Żądana operacja wymagała zmiany nazwy oryginalnego pliku %1" +". Niestety, nie udało się zmienić tej nazwy." -#: tdeio/global.cpp:432 +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego" + +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." msgstr "" -"Nierozpoznany kod błędu %1\n" -"%2\n" -"Proszę zgłosić błąd na stronie http://bugs.kde.org." +"Żądana operacja wymagała utworzenia tymczasowego pliku %1" +", ale nie udało się go utworzyć." -#: tdeio/global.cpp:442 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Nawiązywanie połączeń nie jest obsługiwane przez protokół %1." +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Nie można utworzyć dowiązania" -#: tdeio/global.cpp:444 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Zamykanie połączeń nie jest obsługiwane przez protokół %1." +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Nie można utworzyć dowiązania symbolicznego" -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Protokół %1 nie pozwala na dostęp do plików." +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "Nie można utworzyć żądanego dowiązania symbolicznego %1." -#: tdeio/global.cpp:448 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Zapisywanie do %1 nie jest obsługiwane." +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "Brak treści" -#: tdeio/global.cpp:450 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Brak specjalnych operacji dostępnych dla protokołu %1." +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Dysk pełny" -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +#: tdeio/global.cpp:1237 +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"Wyświetlanie zawartości katalogów nie jest obsługiwane przez protokół %1." - -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Pobieranie danych z %1 nie jest obsługiwane." +"Nie można zapisać żądanego pliku %1 z powodu braku miejsca." -#: tdeio/global.cpp:456 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Pobieranie informacji o typie MIME z %1 nie jest obsługiwane." +#: tdeio/global.cpp:1239 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Zwolnij wystarczającą ilość miejsca przez: 1) usunięcie niepotrzebnych i " +"tymczasowych plików; 2) zarchiwizowanie części danych na innych nośnikach " +"danych (np. płytach CD); lub 3) zainstalowanie dodatkowego dysku." -#: tdeio/global.cpp:458 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Zmiana nazwy lub przenoszenie plików w %1 nie jest obsługiwane." +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Pliki źródłowy i docelowy są tym samym plikiem" -#: tdeio/global.cpp:460 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." msgstr "" -"Tworzenie dowiązań symbolicznych nie jest obsługiwane przez protokół %1." - -#: tdeio/global.cpp:462 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Kopiowanie plików w %1 nie jest obsługiwane." +"Operacja nie mogła zostać wykonana, ponieważ pliki źródłowy i docelowy są tym " +"samym plikiem." -#: tdeio/global.cpp:464 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Usuwanie plików z %1 nie jest obsługiwane." +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Wybierz inną nazwę pliku docelowego." -#: tdeio/global.cpp:466 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Tworzenie katalogów nie jest obsługiwane przez protokół %1." +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Nieudokumentowany błąd" -#: tdeio/global.cpp:468 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Zmiana atrybutów plików nie jest obsługiwana przez protokół %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "Zmień &nazwę" -#: tdeio/global.cpp:470 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Używanie podadresów w %1 nie jest obsługiwane." +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Zasugeruj nową &nazwę" -#: tdeio/global.cpp:472 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Pobieranie wielu plików nie jest obsługiwane przez protokół %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "&Pomiń" -#: tdeio/global.cpp:474 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protokół %1 nie obsługuje działania %2." +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "Pomiń &wszystkie" -#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nieznane)" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Zastąp" -#: tdeio/global.cpp:506 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Przyczyny: " +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Zastą&p wszystkie" -#: tdeio/global.cpp:507 -msgid "

                  Details of the request:" -msgstr "

                  Szczegóły żądania:" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Wznów" -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "

                  • URL: %1
                  • " -msgstr "

                    • URL: %1
                    • " +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Wz&nów wszystkie" -#: tdeio/global.cpp:510 -msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " -msgstr "
                    • Protokół: %1
                    • " +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"To działanie spowodowałoby nadpisanie '%1' przez samego siebie.\n" +"Proszę podać nową nazwę:" -#: tdeio/global.cpp:512 -msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " -msgstr "
                    • Data i czas: %1
                    • " +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Kontynuuj" -#: tdeio/global.cpp:513 -msgid "
                    • Additional information: %1
                    " -msgstr "
                  • Dodatkowe informacje: %1
                  " +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Starszy plik o nazwie '%1' już istnieje." -#: tdeio/global.cpp:515 -msgid "

                  Possible causes:

                  • " -msgstr "

                    Możliwe przyczyny:

                    • " +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Plik o nazwie '%1' już istnieje." -#: tdeio/global.cpp:520 -msgid "

                      Possible solutions:

                      • " -msgstr "

                        Możliwe rozwiązania:

                        • " +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Nowszy plik niż '%1' już istnieje." -#: tdeio/global.cpp:586 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Skontaktuj się z obsługą komputera, administratorem systemu lub pomocą " -"techniczną." +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "rozmiar %1" -#: tdeio/global.cpp:589 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Skontaktuj się z administratorem serwera." +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "utworzony %1" -#: tdeio/global.cpp:592 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Sprawdź prawa dostępu do zasobu." +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "zmodyfikowany %1" -#: tdeio/global.cpp:593 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Twoje prawa dostępu mogą być niewystarczające do wykonania żądanej operacji na " -"tym zasobie." +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Plikiem źródłowym jest '%1'" -#: tdeio/global.cpp:595 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Plik może być używany (i zablokowany do użytku) przez innego użytkownika lub " -"program." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Typy MIME" -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Sprawdź, czy żaden program i żaden użytkownik nie używa oraz nie blokuje pliku." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Możliwe, choć mało prawdopodobne, że wystąpił błąd sprzętowy." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Wzorce" -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Być może natrafiłeś na błąd w programie." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edycja..." -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Najprawdopodobniej natrafiłeś na błąd w programie. Jeśli możesz, wyślij raport " -"o błędzie zgodnie z poniższą instrukcją." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Kliknij ten przycisk, by włączyć edytor typów MIME TDE." -#: tdeio/global.cpp:604 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"Uaktualnij program do najnowszej wersji. Twoja dystrybucja powinna zawierać " -"narzędzia do uaktualniania programów." +"Opuszczasz bezpieczny tryb transmisji, dane będą przesyłane bez kodowania.\n" +"Od tej pory osoby postronne będą mogły obserwować przesyłane przez Ciebie dane." -#: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." -msgstr "" -"Jeśli wszystko zawiedzie, rozważ wysłanie szczegółowego raportu o błędzie do " -"Zespołu TDE lub autora tego programu. Jeśli program został dostarczony przez " -"osoby spoza TDE, skontaktuj się bezpośrednio z nimi. W przeciwnym razie " -"najpierw sprawdź, czy podobny błąd nie został już zgłoszony w Bazie błędów TDE. Jeśli nie, podaj w raporcie " -"wszystkie szczegóły wymienione poniżej, wraz z innymi informacjami, które " -"uważasz za użyteczne." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Informacja o bezpieczeństwie" -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Mogły być problemy z połączeniem sieciowym." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "&Kontynuuj wczytywanie" -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Mogły być problemy z konfiguracją sieci. Jest to jednak mało prawdopodobne, " -"jeśli ostatnio bez problemów korzystałeś z Internetu." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Podaj hasło certyfikatu:" -#: tdeio/global.cpp:620 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Być może problemy pojawiły się gdzieś w sieci, między serwerem a Twoim " -"komputerem." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Hasło certyfikatu SSL" -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Spróbuj jeszcze raz, teraz albo później." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Nie można otworzyć certyfikatu. Spróbować innego hasła?" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Prawdopodobnie nastąpił błąd w protokole lub niekompatybilność." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "" +"Operacja ustanowienia certyfikatu klienta na tę sesję nie powiodła się." -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Sprawdź, czy zasób istnieje i spróbuj jeszcze raz." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:625 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Możliwe, że podany zasób nie istnieje." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"Adres IP komputera %1 nie zgadza się z tym, dla którego wystawiono certyfikat." -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Mogłeś podać błędną lokalizację." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie serwera" -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Sprawdź jeszcze raz, czy podałeś prawidłową lokalizację i ponów próbę." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Szczegóły" -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Sprawdź swoje połączenie sieciowe." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Ko&ntynuuj" -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Nie można otworzyć zasobu do odczytu" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Certyfikat serwera nie przeszedł testu uwierzytelnienia (%1)." -#: tdeio/global.cpp:634 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Oznacza to, że zawartość żądanego pliku lub katalogu %1 " -"nie może zostać pobrana z powodu braku praw do odczytu." +"Czy zaakceptować certyfikat na zawsze, bez konieczności dalszego potwierdzania?" -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Możesz nie mieć praw do odczytania pliku lub katalogu." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "Na &zawsze" -#: tdeio/global.cpp:643 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Nie można otworzyć zasobu do zapisu" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Tylko na &bieżącą sesję" -#: tdeio/global.cpp:644 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Może to oznaczać, że plik %1 nie może zostać zapisany z powodu " -"braku praw do zapisu." - -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Nie można zainicjalizować protokołu %1" - -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Nie można uruchomić procesu" +"Zgłosiłeś chęć przyjęcia tego certyfikatu, ale nie zostało to wysłane do " +"serwera, który go zgłasza. Kontynuować pobieranie?" -#: tdeio/global.cpp:654 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"Program na Twoim komputerze, obsługujący protokół %1 " -"nie uruchomił się. Dzieje się tak zazwyczaj z przyczyn technicznych." +"Certyfikat SSL został odrzucony zgodnie z życzeniem. Możesz to zmienić w " +"Centrum sterowania TDE." -#: tdeio/global.cpp:657 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Połącz" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"Program kompatybilny z tym protokołem mógł nie zostać przez Ciebie uaktualniony " -"przy okazji ostatniego uaktualnienia TDE. Wówczas stara wersja programu nie " -"współpracuje z nowym protokołem i nie uruchamia się." +"Przełączenie w bezpieczny tryb transmisji. Wszelkie połączenia będą zakodowane, " +"o ile nie poda się inaczej.\n" +"Osoby postronne nie będą mogły łatwo przechwycić Twoich danych." -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "Błąd wewnętrzny" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Wyświetl &informację SSL" -#: tdeio/global.cpp:666 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Program zapewniający dostęp do protokołu%1 " -"zgłosił błąd wewnętrzny." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "P&ołącz" -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Nieprawidłowo sformatowany URL" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symboliczny odnośnik" -#: tdeio/global.cpp:675 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
                          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                          " -msgstr "" -"Wprowadzony Uniform Resource " -"Location (URL) nie był prawidłowo sformatowany. Prawidłowy format to: " -"
                          protokół://użytkownik@hasło:www.przykład.org:port/katalog/pl" -"ik.rozszerzenie?pytanie=wartość
                          " +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (odnośnik)" -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Nieobsługiwany protokół %1" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Protokół %1 nie jest obsługiwany przez programy TDE " -"zainstalowane na tym komputerze." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Żądany protokół może nie być obsługiwany." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Dowiązanie do %1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "Wersje protokołu %1 na tym komputerze i na serwerze mogą być różne." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Możesz poszukać w Internecie programu TDE (zwanego tdeioslave lub ioslave), " -"obsługującego ten protokół. Najbardziej użyteczne adresy to http://kde-apps.org/ " -"i http://freshmeat.net/." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Zmodyfikowany:" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL nie odnosi się do zasobu." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Właściciel:" -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokół jest protokołem filtrującym" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Prawa dostępu:" -#: tdeio/global.cpp:702 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Podany Uniform Resource L" -"ocation (URL) nie odnosi się do żadnego zasobu." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE może komunikować się, używając protokołu wewnątrz protokołu; wybrany " -"protokół jest przeznaczony jedynie do takich sytuacji, innych niż aktualna. " -"Najprawdopodobniej oznacza to błąd w programie." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Nieobsługiwana akcja: %1" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "pikseli" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "cal" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"Podana akcja nie jest obsługiwana przez program TDE implementujący protokół " -"%1." +"Nie można odczytać %1.\n" +"Brak uprawnień do tej lokalizacji." -#: tdeio/global.cpp:717 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"Błąd zależy od programu TDE. Dodatkowe szczegóły dostarczą Ci więcej " -"informacji, niż jest dostępne dla architektury wejścia/wyjścia TDE." +"Plik %1 jest programem wykonywalnym. Nie zostanie uruchomiony z " +"powodów bezpieczeństwa." -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Spróbuj znaleźć inną metodę osiągnięcia tego samego wyniku." +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Nie masz praw do wykonania %1." -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "Oczekiwany plik" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Nie masz praw do otworzenia tego pliku." -#: tdeio/global.cpp:726 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "Żądano pliku, ale zwrócony został katalog %1." +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Otwórz za pomocą:" -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Być może jest to błąd serwera." +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Nie masz praw do uruchomienia tego pliku." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Uruchamianie %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Nie masz praw do uruchomienia tej usługi." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." +msgstr "" +"Nie można uruchomić polecenia. Plik lub katalog %1 nie istnieje." + +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Nie można znaleźć programu '%1'" + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Certyfikat SSL jest uszkodzony." + +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Pominięcie" + +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Autopominięcie" + +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Żadna usługa nie obsługuje %1" + +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Niszczenie: etap %1 z 35" + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Zatrzymanie " + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." +msgstr "" +"Nie można zmienić właściciela pliku %1. Brak odpowiednich praw " +"dostępu do pliku." + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Po&miń plik" + +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Istnieje już jako katalog" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec - Otwiera zdalne pliki, obserwuje modyfikacje, prosi o wysłanie" + +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Traktuj adresy URL jako pliki lokalne i usuwaj je potem" + +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Sugerowana nazwa pliku dla pobranego pliku" + +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Polecenie do wykonania" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL(e) lub lokalny(e) plik(i) użyty(e) do 'polecenia'" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"oczekiwano polecenia.\n" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"URL %1\n" +"jest nieprawidłowy" + +#: tdeioexec/main.cpp:104 +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"Zdalny URL %1\n" +"niedozwolony z przełącznikiem --tempfiles" + +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"Prawdopodobnie tymczasowy plik\n" +"%1\n" +"został zmieniony.\n" +"Nadal chcesz go usunąć?" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Plik zmieniony" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Nie usuwaj" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Plik\n" +"%1\n" +"został zmieniony.\n" +"Czy chcesz wysłać zmiany?" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Wyślij" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Nie wysyłaj" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Niespodziewany koniec danych, część informacji mogła zostać utracona." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Pobieranie uszkodzonych danych." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Proszę podać hasło dla tego żądania utworzenia certyfikatu. Hasło należy wybrać " +"tak, by było trudne do odgadnięcia, ponieważ zostanie użyte do zaszyfrowania " +"Twojego klucza prywatnego." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Powtórz hasło:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Wybierz hasło:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Wybrałeś pobranie lub kupno bezpiecznego certyfikatu. Ten asystent pomoże Ci w " +"tej operacji. Operację można będzie przerwać w dowolnej chwili." + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Zdarzenia" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Szybki dostęp" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Zastosuj do wszystkich &programów" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "W&yłącz wszystko" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Pozwala zmienić zachowanie wszystkich zdarzeń naraz" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Włącz &wszystko" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Działania" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Wypisz komunikat na standardowe wyjście &diagnostyczne" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Pokaż &komunikat w osobnym oknie" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&Wykonaj program:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "&Odtwórz dźwięk:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Testuj dźwięk" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "&Zaznacz przycisk na pasku zadań" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Zapisz do pliku:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Użyj pasywnego okna, które nie przeszkadza w pracy" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Mniej opcji" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Ustawienia odtwarzacza" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Wybierz jeden lub więcej typów plików do dodania:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Typy MIME" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                          Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Wybierz jeden lub więcej typów plików, które twój program może obsługiwać. " +"Lista jest uporządkowana według typów MIME.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, jest standardowym protokołem " +"do identyfikacji typów danych na podstawie rozszerzenia nazwy pliku i " +"odpowiedniego typu MIME. Przykład: \"bmp\" po kropce w kwiat.bmp " +"wskazuje, że jest to pewien rodzaj obrazka, image/x-bmp" +". Żeby wiedzieć, który program powinien otwierać dany typ pliku system powinien " +"być poinformowany o umiejętnościach każdego programu do obsługi rozszerzeń i " +"typów MIME.

                          " + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Ob&sługiwane typy plików:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                          This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                          \n" +"

                          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Ta lista powinna pokazywać typy plików, które ten program może obsługiwać. " +"Lista jest uporządkowana według typów MIME.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, jest standardowym protokołem " +"do identyfikacji typów danych na podstawie rozszerzenia nazwy pliku i " +"odpowiedniego typu MIME. Przykład: \"bmp\" po kropce w kwiat.bmp " +"wskazuje, że jest to pewien rodzaj obrazka, image/x-bmp" +". Żeby wiedzieć, który program powinien otwierać dany typ pliku system powinien " +"być poinformowany o umiejętnościach każdego programu do obsługi rozszerzeń i " +"typów MIME.

                          " +"

                          Jeśli chcesz powiązać program z jednym lub więcej typów MIME, których nie " +"ma na tej liście kliknij przycisk Dodaj. Jeśli jest jeden lub więcej " +"typy MIME, których ten program nie potrafi obsłużyć, być może będziesz chciał " +"je usunąć przez kliknięcie przycisku Usuń.

                          " -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Oczekiwano katalogu" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nazwa:" -#: tdeio/global.cpp:734 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "Żądano katalogu, ale zwrócony został plik %1." - -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Plik lub katalog nie istnieje" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Podaj tu nazwę jaką chcesz nadać programowi. Pokaże się on z tą nazwą w menu " +"programów i w panelu." -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Podany plik lub katalog %1 nie istnieje." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#: tdeio/global.cpp:750 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"Żądany plik nie został utworzony, ponieważ plik o tej nazwie już istnieje." +"Podaj tu opis programu, na podstawie zastosowania. Przykład: program do " +"łączenia z siecią przy pomocy dial-up (KPPP) to byłoby \"Narzędzie dial-up\"." -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Spróbuj przenieść poprzedni plik w inne miejsce i spróbuj jeszcze raz." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Kom&entarz:" -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Usuń poprzedni plik i spróbuj jeszcze raz." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Wpisz komentarz jaki uważasz za stosowny." -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Wybierz inną nazwę dla nowego pliku." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Pole&cenie:" -#: tdeio/global.cpp:760 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Żądany katalog nie został utworzony, ponieważ katalog o tej nazwie już " -"istnieje." - -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Spróbuj przenieść katalog bieżący w inne miejsce i spróbuj jeszcze raz." - -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Usuń katalog bieżący i spróbuj jeszcze raz." - -#: tdeio/global.cpp:765 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Wybierz inną nazwę dla nowego katalogu." +"Po poleceniu możesz umieścić kilka atomów, które zostaną zmienione na właściwe " +"wartości w czasie uruchomienia programu:\n" +"%f - nazwa pojedynczego pliku\n" +"%F - lista plików, użyj dla programów, które mogą otworzyć kilka lokalnych " +"plików na raz\n" +"%u - pojedynczy URL\n" +"%U - lista URL-i\n" +"%d - katalog pliku do otwarcia\n" +"%D - lista katalogów\n" +"%i - ikona\n" +"%m - mała ikona\n" +"%c - tytuł" -#: tdeio/global.cpp:769 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Nieznany serwer" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Przeglądaj..." -#: tdeio/global.cpp:770 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." msgstr "" -"Błąd \"Nieznany serwer\" oznacza, że serwer o podanej nazwie %1 " -"nie został znaleziony w Internecie." - -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "Podana nazwa, %1, może być błędnie wpisana." - -#: tdeio/global.cpp:780 -msgid "Access Denied" -msgstr "Brak dostępu" +"Kliknij, by przeglądać system plików w poszukiwaniu szukanego programu." -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Brak dostępu do zasobu %1." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Katalog &roboczy:" -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Być może podano nieprawidłowe szczegóły uwierzytelnienia." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Ustawia katalog roboczy dla programu." -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Możesz nie mieć praw dostępu do tego zasobu." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"Ponów żądanie i sprawdź, czy dane uwierzytelnienia są podane poprawnie." - -#: tdeio/global.cpp:793 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Brak praw do zapisu" - -#: tdeio/global.cpp:794 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "Próba zapisu do pliku %1 została odrzucona." - -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Nie można wejść do katalogu" +"Kliknij jeśli chcesz dodać typ plików (typ MIME), który ten program może " +"obsługiwać." -#: tdeio/global.cpp:802 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"Oznacza to, że próba otwarcia (wejścia do) żądanego katalogu %1 " -"została odrzucona." - -#: tdeio/global.cpp:810 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Pokazanie zawartości katalogu jest niedostępne" +"Jeśli chcesz usunąć typ pliku (typ MIME), którego ten program nie potrafi " +"obsłużyć, wybierz typ MIME z listy powyżej i naciśnij ten przycisk." -#: tdeio/global.cpp:811 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protokół %1 nie jest systemem plików" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Zaa&wansowane opcje" -#: tdeio/global.cpp:812 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"Oznacza to, że żądanie wymagało ustalenia zawartości katalogu, ale program TDE, " -"obsługujący ten protokół, nie może tego zrobić." +"Kliknij, by zmienić sposób w jaki program zostanie uruchomiony, w jaki sposób " +"zostanie pokazane uruchomienie, by zmienić opcje DCOP lub uruchomić z prawami " +"innego użytkownika." -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Wykryto zapętlone dowiązanie" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Asystent portfela TDE" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"W środowiskach uniksowych można zwykle tworzyć dowiązania do plików i katalogów " -"pod inną nazwą i/lub w innym katalogu. TDE wykryło takie dowiązanie lub ciąg " -"dowiązań, powodujące nieskończoną pętlę - tj. plik był ostatecznie dowiązaniem " -"do siebie." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Wprowadzenie" -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "KPortfel - System portfela TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Usuń część pętli, by przerwać pętlę nieskończoną, a następnie ponów próbę." - -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Żądanie przerwane przez użytkownika" - -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Żądanie nie zostało zrealizowane, ponieważ je przerwano." +"Witamy w KPortfel, systemie Portfela TDE. KPortfel pozwala na przechowywanie " +"haseł i innych osobistych informacji na dysku w zaszyfrowanym pliku nie " +"pozwalając innym na obejrzenie informacji. Asystent objaśni działanie Portfela " +"i pozwoli na skonfigurowanie go za pierwszym razem." -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -msgid "Retry the request." -msgstr "Powtórz żądanie." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Podstawowa konfiguracja [zalecane]" -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Podczas kopiowania wykryto zapętlone dowiązanie" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Z&aawansowane ustawienia" -#: tdeio/global.cpp:842 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"W środowiskach uniksowych można zwykle tworzyć dowiązania do plików i katalogów " -"pod inną nazwą i/lub w innym katalogu. Podczas operacji kopiowania TDE wykryło " -"takie dowiązanie lub ciąg dowiązań, powodujące nieskończoną pętlę - tj. plik " -"był ostatecznie dowiązaniem do siebie." - -#: tdeio/global.cpp:852 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Nie można utworzyć połączenia sieciowego" +"System Portfela TDE przechowuje twoje dane w pliku portfela " +"na lokalnym dysku twardym. Dane są zapisane w zaszyfrowanej formie używając " +"algorytmu blowfish z twoim hasłem jako kluczem. Kiedy portfel zostaje otwarty, " +"uruchamiany jest program zarządzający portfelem i pokazuje ikonę w tacce " +"systemowej. Możesz użyć tego programu do zarządzania portfelami. Możesz nawet " +"przeciągać portfele i ich zawartość co pozwoli na łatwe kopiowanie portfela na " +"zdalny system." -#: tdeio/global.cpp:853 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Nie można utworzyć gniazdka" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Wybór hasła" -#: tdeio/global.cpp:854 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"Nie można było utworzyć urządzenia do komunikacji sieciowej (gniazdka)." +"Różne programy mogą próbować użyć portfela TDE do przechowywania haseł lub " +"informacji takich jak formularze na stronach WWW lub ciasteczka. Jeśli chcesz, " +"by te programy używały portfela musisz włączyć go teraz i wybrać hasło. Hasło " +"jakie wybierzesz nie może zostać odzyskane i pozwoli każdemu kto je zna " +"na dostęp do wszystkich informacji przechowywanych w portfelu." -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "Sieć może być nieprawidłowo skonfigurowana lub wyłączona." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Podaj nowe hasło:" -#: tdeio/global.cpp:862 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Połączenie z serwerem odrzucone" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Potwierdź hasło:" -#: tdeio/global.cpp:863 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "Serwer %1 odrzucił próbę połączenia z tego komputera." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Tak, chcę używać portfela TDE do przechowywania informacji osobistych." -#: tdeio/global.cpp:865 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Serwer, choć podłączony do Internetu, może nie być skonfigurowany na " -"przyjmowanie żądań." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Poziom bezpieczeństwa" -#: tdeio/global.cpp:867 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"Serwer, choć podłączony do Internetu, może nie być udostępniać żądanejusługi " -"(%1)." +"System portfela TDE pozwala na kontrolowanie poziomu bezpieczeństwa twoich " +"danych. Niektóre z tych ustawień mają wpływ na wygodę użytkowania. Chociaż " +"domyślne ustawienia są akceptowalne dla większości użytkowników być może " +"zechcesz zmienić niektóre z nich. Możesz ustalić więcej szczegółów w module " +"kontrolnym KPortfela." -#: tdeio/global.cpp:869 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Zapora sieciowa (urządzenie, ograniczające dostęp internetowy) albo " -"zabezpieczająca Twoją sieć, albo sieć serwera, mogła zablokować Twoje żądanie." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Przechowuj hasła sieciowe i lokalne w osobnych plikach portfela" -#: tdeio/global.cpp:876 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Połączenie z serwerem zostało niespodziewanie zakończone" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Automatycznie zamykaj nieużywane portfele" -#: tdeio/global.cpp:877 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Chociaż połączenie z %1 zostało nawiązane, przerwano je " -"później w nieoczekiwanym miejscu." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "P&ozwól raz" -#: tdeio/global.cpp:880 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Być może wystąpił błąd w protokole, a serwer przerwał połączenie w reakcji na " -"ten błąd." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Z&awsze pozwól" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Błędny URL" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "Za&broń" -#: tdeio/global.cpp:887 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Protokół %1 nie jest protokołem filtrującym" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Zawsze zab&roń" -#: tdeio/global.cpp:888 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Uniform Resource L" -"ocation (URL, Ujednolicony Adres Zasobu), podany przez Ciebie, zawiera nieznaną " -"metodę dostępu do podanego zasobu, %1%2." +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Znane programy" -#: tdeio/global.cpp:893 +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Programy" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Otwórz za pomocą" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"TDE może komunikować się, używając protokołu wewnątrz protokołu, jednak wybrany " -"protokół nie jest przeznaczony jedynie do takich sytuacji. Najprawdopodobniej " -"oznacza to błąd w programie." +"Proszę wybrać program, który powinien otworzyć %1" +". Jeżeli program nie jest zamieszczony na liście, proszę wpisać jego nazwę lub " +"wcisnąć przycisk przeglądania." -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Nie można zainicjalizować urządzenia wejścia/wyjścia" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Wybierz program do otwarcia wybranych plików." -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Nie można zamontować urządzenia" +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Wybierz program dla %1" -#: tdeio/global.cpp:903 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Podane urządzenie nie mogło zostać podłączone (\"zamontowane\"). Zwrócony błąd: " -"%1" +"Proszę wybrać program dla typu pliku: %1. Jeżeli program nie jest na " +"liście, proszę wpisać jego nazwę lub wcisnąć przycisk przeglądania." -#: tdeio/global.cpp:906 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Urządzenie może nie być gotowe, np. nie ma płyty w napędzie CD-ROM lub " -"dyskietki w stacji dysków. Być może urządzenie peryferyjne nie jest poprawnie " -"podłączone fizycznie." +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Wybierz program" -#: tdeio/global.cpp:910 +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." msgstr "" -"Być może nie masz praw do podłączania (\"montowania\") tego urządzenia. W " -"systemach uniksowych do podłączania urządzeń często wymagane są prawa " -"administratora." +"Proszę wybrać program. Jeżeli programu nie ma na liście, proszę wpisać jego " +"nazwę lub wcisnąć przycisk przeglądania." -#: tdeio/global.cpp:914 +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Wyczyść pole wejściowe" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"Sprawdź, czy urządzenie jest gotowe (stacje dysków muszą zawierać dyskietki, " -"napędy CD-ROM - płyty, zaś urządzenia zewnętrzne muszą być poprawnie podłączone " -"i włączone) i spróbuj jeszcze raz." +"Po poleceniu możesz umieścić kilka atomów, które zostaną zmienione na właściwe " +"wartości w czasie uruchomienia programu:\n" +"%f - nazwa pojedynczego pliku\n" +"%F - lista plików, użyj dla programów, które mogą otworzyć kilka lokalnych " +"plików naraz\n" +"%u - pojedynczy URL\n" +"%U - lista URL-i\n" +"%d - katalog pliku do otwarcia\n" +"%D - lista katalogów\n" +"%i - ikona\n" +"%m - mała ikona\n" +"%c - komentarz" -#: tdeio/global.cpp:920 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Nie można zainicjalizować urządzenia wejścia/wyjścia" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Uruchom w &terminalu" -#: tdeio/global.cpp:921 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Nie można odmontować urządzenia" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Nie zamykaj po zakończeniu polecenia" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Podane urządzenie nie mogło zostać odłączone (\"odmontowane\"). Zwrócony błąd: " -"%1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Zapamiętaj program skojarzony z tym typem pliku" -#: tdeio/global.cpp:925 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Urządzenie może być zajęte, tj. nadal używane przez inny program lub innego " -"użytkownika. Nawet okno przeglądarki, otwarte na katalogu na tym urządzeniu, " -"może powodować, że urządzenie jest zajęte." +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Wybierz ikonę" -#: tdeio/global.cpp:929 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Być może nie masz praw do odłączania (\"odmontowywania\") tego urządzenia. W " -"systemach uniksowych do odłączania urządzeń często wymagane są prawa " -"administratora." +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Źródło ikony" -#: tdeio/global.cpp:933 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Sprawdź, czy żadne programy nie korzystają z urządzenia i spróbuj ponownie." +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Ikony &systemowe:" -#: tdeio/global.cpp:938 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Nie można czytać z zasobu" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Inne ikony:" -#: tdeio/global.cpp:939 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Oznacza to, że chociaż zasób %1 został otwarty, podczas próby " -"czytania z niego wystąpił błąd." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Wyczyść wyszukiwanie" -#: tdeio/global.cpp:942 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Brak praw do zapisu do czytania z tego zasobu." +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Znajdź:" -#: tdeio/global.cpp:951 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Nie można pisać do zasobu" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Szukaj interaktywnie nazw ikon (np. folderu)." -#: tdeio/global.cpp:952 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Oznacza to, że chociaż zasób %1 został otwarty, podczas próby " -"pisania do niego wystąpił błąd." +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animacje" -#: tdeio/global.cpp:955 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Być może nie masz prawa pisania do tego zasobu." +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Nie można nasłuchiwać" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Urządzenia" -#: tdeio/global.cpp:965 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Nie można przyłączyć" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Symbole" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Techniczny błąd oznaczający, że urządzenie wymagane do połączeń sieciowych nie " -"mogło nasłuchiwać, oczekując na przychodzące połączenia sieciowe." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Emotikony" -#: tdeio/global.cpp:976 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Nie można nasłuchiwać" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "System plików" -#: tdeio/global.cpp:986 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Nie można przyjąć połączenia sieciowego" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Międzynarodowe" -#: tdeio/global.cpp:987 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Techniczny błąd, oznaczający, że nie powiodło się przyjęcie połączenia " -"sieciowego z zewnątrz." +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Typy MIME" -#: tdeio/global.cpp:991 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Możesz nie mieć praw do przyjęcia tego połączenia." +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Miejsca" -#: tdeio/global.cpp:996 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Nie można się zalogować: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Stan" -#: tdeio/global.cpp:997 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Próba zalogowania, by wykonać żądaną operację, nie powiodła się." +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Pliki ikon (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Lokalizacja:" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Właściciel" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Grupa właścicielska" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Inni" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Maska" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Nie można ustalić stanu zasobu" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Nazwany użytkownik" -#: tdeio/global.cpp:1009 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Nie można pobrać statusu zasobu" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Nazwana grupa" -#: tdeio/global.cpp:1010 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Próba uzyskania informacji o stanie zasobu %1 " -"(np. o jego nazwie, typie, rozmiarze itd.) nie powiodła się." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Dodaj wpis..." -#: tdeio/global.cpp:1013 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Wybrany zasób nie istnieje lub nie jest dostępny." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Zmień wpis..." -#: tdeio/global.cpp:1021 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Nie można anulować listy" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Usuń wpis" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "UWAGA: Brak dokumentacji" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (domyślne)" -#: tdeio/global.cpp:1026 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Zmień wpis ACL" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Próba utworzenia żądanego katalogu nie powiodła się." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Typ wpisu" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Być może miejsce, gdzie miał zostać utworzony katalog nie istnieje." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Domyślny dla nowych plików w tym katalogu" -#: tdeio/global.cpp:1035 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Nie można usunąć katalogu" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Użytkownik: " -#: tdeio/global.cpp:1036 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "" -"Próba usunięcia podanego katalogu, %1, nie powiodła się." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Grupa: " -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Podany katalog może nie istnieć." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Podany katalog może nie być pusty." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: tdeio/global.cpp:1042 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Upewnij się, że katalog istnieje oraz jest pusty i spróbuj ponownie." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Nie można wznowić transferu" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Żądanie wznowienia transferu pliku %1 " -"nie mogło zostać zrealizowane." +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" -#: tdeio/global.cpp:1051 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "Protokół lub serwer nie pozwala na wznowienie transferu." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Efektywne" -#: tdeio/global.cpp:1053 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Powtórz żądanie bez próby wznowienia transferu." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Wszystkie pliki" -#: tdeio/global.cpp:1058 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Nie można zmienić nazwy zasobu" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki" -#: tdeio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "Próba zmiany nazwy zasobu %1 nie powiodła się." +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1067 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Nie można zmienić praw do zasobu" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" -#: tdeio/global.cpp:1068 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "Próba zmiany praw zasobu %1 nie powiodła się." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Podgląd niedostępny." -#: tdeio/global.cpp:1075 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Nie można usunąć zasobu" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Nieznany widok" -#: tdeio/global.cpp:1076 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "Próba usunięcia podanego zasobu %1 nie powiodła się." +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "Pod&gląd" -#: tdeio/global.cpp:1083 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Niespodziewane zakończenie programu" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" -#: tdeio/global.cpp:1084 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Program na Twoim komputerze, odpowiadający za dostęp do protokołu " -"%1, nieoczekiwanie zakończył działanie." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" -#: tdeio/global.cpp:1092 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Brak pamięci" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Katalog domowy" -#: tdeio/global.cpp:1093 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Nośnik danych" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"Programowi na Twoim komputerze, odpowiadającemu za dostęp do protokołu " -"%1, zabrakło pamięci niezbędnej do kontynuowania pracy." -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Nieznany serwer pośredniczący (proxy)" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1102 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Wszystkie obrazki" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -"Podczas pobierania informacji o podanym serwerze pośredniczącym " -"%1 wystąpił błąd \"Nieznany adres\". Błąd ten oznacza, że w Internecie " -"nie znaleziono komputera o podanej nazwie." -#: tdeio/global.cpp:1106 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"Być może wystąpił problem z połączeniem sieciowym, na przykład z nazwą serwera " -"pośredniczącego. Jeśli jednak ostatnio korzystałeś z Internetu bez problemów, " -"jest to mało prawdopodobne." -#: tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Sprawdź ustawienia serwera pośredniczącego i ponów próbę." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Klucz publiczny: " + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Foldery sieciowe" + +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Okno dialogowe wyboru pliku" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Dodatkowe Informacje" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Wybierz katalog" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nowy katalog..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Katalogi" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Błąd uwierzytelnienia: metoda %1 nie jest obsługiwana" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Pokaż ukryte katalogi" -#: tdeio/global.cpp:1117 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Nowy katalog" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #, c-format msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"Chociaż mogłeś podać prawidłowe dane do uwierzytelnienia, nie powiodła się ono " -"ponieważ metoda, używana przez ten serwer, nie jest obsługiwana przez program " -"TDE, realizujący protokół %1." +"Utwórz nowy katalog w:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:1121 -#, fuzzy -msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " -"authentication method." -msgstr "" -"Proszę wysłać raport o błędzie na adres " -"http://bugs.kde.org/, informując Zespół TDE o nieobsługiwanej metodzie " -"uwierzytelnienia." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Plik lub katalog o nazwie %1 już istnieje." -#: tdeio/global.cpp:1127 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Żądanie przerwane" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Nie masz praw do utworzenia tego katalogu." -#: tdeio/global.cpp:1134 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Udostępnij" -#: tdeio/global.cpp:1135 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Program na serwerze, zapewniający dostęp do protokołu %1" -", zwrócił błąd wewnętrzny: %0." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Możesz udostępniać tylko katalogi w Twoim katalogu domowym." -#: tdeio/global.cpp:1138 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Najprawdopodobniej jest to spowodowane błędem programu na serwerze. Proszę " -"rozważyć wysłanie pełnej informacji o błędzie według poniższych instrukcji." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Nieudostępniany" -#: tdeio/global.cpp:1141 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" msgstr "" -"Skontaktuj się z administratorem serwera, by poinformować go o problemie." -#: tdeio/global.cpp:1143 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" msgstr "" -"Jeśli znasz autorów oprogramowania dla tego serwera, wyślij raport o błędzie " -"bezpośrednio do nich." - -#: tdeio/global.cpp:1148 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Czas minął" -#: tdeio/global.cpp:1149 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
                            " -"
                          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                          • " -"
                          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                          • " -"
                          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -"Chociaż połączenie z serwerem zostało nawiązane, nie otrzymano odpowiedzi w " -"wyznaczonym czasie: Aktualne limity czasowe to:" -"
                            " -"
                          • czas na nawiązanie połączenia: %1 s.
                          • " -"
                          • czas na otrzymanie odpowiedzi: %2 s.
                          • " -"
                          • czas na połączenie z serwerem pośredniczącym: %3 s.
                          " -"Wszystkie te ustawienia można zmienić w Centrum sterowania TDE, wybierając " -"Sieć->Ustawienia." +"Udostępnienie tego katalogu spowoduje, że będzie od dostępny spod " +"Linuksa/Uniksa (NFS) i Windows (Samba)." -#: tdeio/global.cpp:1160 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Serwer był zbyt zajęty, realizując inne żądania." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Możesz także skonfigurować autoryzację dzielenia plików." -#: tdeio/global.cpp:1166 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Nieznany błąd" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Konfiguracja współdzielenia plików..." -#: tdeio/global.cpp:1167 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" -"Program na Twoim komputerze, umożliwiający dostęp do protokołu " -"%1, zwrócił nieznany błąd: %2." +"Błąd podczas uruchamiania 'filesharelist'. Sprawdź, czy program jest " +"zainstalowany i znajduje się na ścieżce." -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Nieznane przerwanie" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Musisz mieć uprawnienia do udostępniania katalogów." -#: tdeio/global.cpp:1176 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Program na Twoim komputerze, umożliwiający dostęp do protokołu " -"%1, zwrócił przerwanie nieznanego typu %2." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Udostępnianie plików jest wyłączone." -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Nie można usunąć oryginalnego pliku" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Udostępnianie katalogu '%1' nie powiodło się." -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"Żądana operacja wymagała usunięcia oryginalnego pliku (zazwyczaj na końcu " -"operacji przenoszenia pliku). Niestety, oryginalnego pliku %1 " -"nie można było usunąć." +"Podczas próby udostępnienia katalogu '%1' wystąpił błąd. Proszę sprawdzić, czy " +"skrypt perlowy 'fileshareset' ma ustawioną flagę suid root." -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Nie można usunąć pliku tymczasowego" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Zakończenie udostępniania katalogu '%1' nie powiodło się." -#: tdeio/global.cpp:1195 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"Żądana operacja wymagała utworzenia pliku tymczasowego, w którym możliwe byłoby " -"zapisanie ściąganego pliku. Niestety, pliku tymczasowego %1 " -"nie udało się utworzyć." - -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" +"Podczas próby zakończenia udostępnienia katalogu '%1' wystąpił błąd. Proszę " +"sprawdzić, czy skrypt perlowy 'fileshareset' ma ustawioną flagę suid root." -#: tdeio/global.cpp:1205 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"Żądana operacja wymagała zmiany nazwy oryginalnego pliku %1" -". Niestety, nie udało się zmienić tej nazwy." +"Panel szybkiego dostępu pozwala na łatwy dostęp do często używanych " +"katalogów." +"

                          Kliknięcie na jednym ze skrótów przeniesie Cię do odpowiedniego katalogu." +"

                          Menu wywoływane prawym przyciskiem myszy pozwala na dodawanie, modyfikację i " +"usuwanie skrótów." -#: tdeio/global.cpp:1213 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Pulpit" -#: tdeio/global.cpp:1214 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"Żądana operacja wymagała utworzenia tymczasowego pliku %1" -", ale nie udało się go utworzyć." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Duże ikony" -#: tdeio/global.cpp:1222 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Nie można utworzyć dowiązania" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Małe ikony" -#: tdeio/global.cpp:1223 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Nie można utworzyć dowiązania symbolicznego" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Edytuj pozycję..." -#: tdeio/global.cpp:1224 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Nie można utworzyć żądanego dowiązania symbolicznego %1." +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Dodaj pozycję..." -#: tdeio/global.cpp:1231 -msgid "No Content" -msgstr "Brak treści" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Usuń pozycję" -#: tdeio/global.cpp:1236 -msgid "Disk Full" -msgstr "Dysk pełny" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Podaj opis" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Edytuj pozycję szybkiego dostępu" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                          " +msgstr "" +"Podaj opis, URL i ikonę dla pozycji Panelu szybkiego dostępu
                          " +"
                          " -#: tdeio/global.cpp:1237 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                          The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." msgstr "" -"Nie można zapisać żądanego pliku %1 z powodu braku miejsca." +"Tekst wyświetlany w panelu szybkiego dostępu." +"

                          Opis powinien składać się z jednego lub dwóch słów, kojarzących się z " +"lokalizacją, do której prowadzi skrót." -#: tdeio/global.cpp:1239 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                          %1" +"
                          http://www.trinitydesktop.org" +"

                          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." msgstr "" -"Zwolnij wystarczającą ilość miejsca przez: 1) usunięcie niepotrzebnych i " -"tymczasowych plików; 2) zarchiwizowanie części danych na innych nośnikach " -"danych (np. płytach CD); lub 3) zainstalowanie dodatkowego dysku." +"Lokalizacja związana ze skrótem. Możliwe jest użycie dowolnego poprawnego " +"URL, na przykład " +"

                          %1" +"
                          http://www.kde.org" +"
                          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                          Przycisk obok pola edycyjnego pozwala wybrać odpowiedni URL." -#: tdeio/global.cpp:1246 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Pliki źródłowy i docelowy są tym samym plikiem" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: tdeio/global.cpp:1247 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                          Click on the button to select a different icon." msgstr "" -"Operacja nie mogła zostać wykonana, ponieważ pliki źródłowy i docelowy są tym " -"samym plikiem." +"Ikona wyświetlana w Panelu szybkiego dostępu." +"

                          Naciśnij przycisk, by wybrać inną ikonę." -#: tdeio/global.cpp:1249 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Wybierz inną nazwę pliku docelowego." +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Wybierz &ikonę:" -#: tdeio/global.cpp:1260 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Nieudokumentowany błąd" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Tylko dla tego programu (%1)" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Pominięcie" +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                          If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +" Wybierz tę opcję, jeśli chcesz, by pozycja dotyczyła tylko tego programu " +"(%1)." +"

                          W przeciwnym razie będzie dostępna we wszystkich programach." -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Autopominięcie" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Automatyczny podgląd" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Pobierz obrazek" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Podgląd" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Użyj OCR" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Edytor menu" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Uaktualnianie konfiguracji systemu" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Uaktualnianie konfiguracji systemu." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nowy..." -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Format danych:" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Przesuń do góry" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Nie można utworzyć io-slave: %1" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Przesuń w dół" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Nieznany protokół '%1'." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Małe ikony" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Nie można odnaleźć io-slave dla protokołu '%1'." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Duże ikony" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Nie można skomunikować się z programem tdelauncher" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Podgląd obrazków" -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikony" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 #, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"Nie można utworzyć io-slave:\n" -"Program tdelauncher zwrócił komunikat: %1" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Właściwości dla %1" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Opuszczasz bezpieczny tryb transmisji, dane będą przesyłane bez kodowania.\n" -"Od tej pory osoby postronne będą mogły obserwować przesyłane przez Ciebie dane." +"Właściwości %n zaznaczonego elementu\n" +"Właściwości %n zaznaczonych elementów\n" +"Właściwości %n zaznaczonych elementów" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 -msgid "Security Information" -msgstr "Informacja o bezpieczeństwie" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Ogólne" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&Kontynuuj wczytywanie" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Stwórz nowy typ pliku" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Podaj hasło certyfikatu:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Zmień typ pliku" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Hasło certyfikatu SSL" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Zawartość:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Nie można otworzyć certyfikatu. Spróbować innego hasła?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Oblicz" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Operacja ustanowienia certyfikatu klienta na tę sesję nie powiodła się." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Adres IP komputera %1 nie zgadza się z tym, dla którego wystawiono certyfikat." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Wskazuje na:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie serwera" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Utworzony:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 -msgid "&Details" -msgstr "&Szczegóły" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Ostatnio otworzony:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Ko&ntynuuj" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Punkt montowania:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Certyfikat serwera nie przeszedł testu uwierzytelnienia (%1)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Wolnego miejsca na dysku:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 +#, no-c-format msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Czy zaakceptować certyfikat na zawsze, bez konieczności dalszego potwierdzania?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 -msgid "&Forever" -msgstr "Na &zawsze" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Tylko na &bieżącą sesję" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 / %2 (używane %3%)" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"Zgłosiłeś chęć przyjęcia tego certyfikatu, ale nie zostało to wysłane do " -"serwera, który go zgłasza. Kontynuować pobieranie?" +"Obliczanie... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" -"Certyfikat SSL został odrzucony zgodnie z życzeniem. Możesz to zmienić w " -"Centrum sterowania TDE." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Połącz" +"%n plik\n" +"%n pliki\n" +"%n plików" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" -"Przełączenie w bezpieczny tryb transmisji. Wszelkie połączenia będą zakodowane, " -"o ile nie poda się inaczej.\n" -"Osoby postronne nie będą mogły łatwo przechwycić Twoich danych." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Wyświetl &informację SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 -msgid "C&onnect" -msgstr "P&ołącz" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Automatyczny podgląd" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Podgląd" +"%n katalog\n" +"%n katalogi\n" +"%n katalogów" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Wybierz ikonę" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Obliczanie..." -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Źródło ikony" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Zatrzymane" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Ikony &systemowe:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Nowa nazwa pliku jest pusta." -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Inne ikony:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"Nie można zapisać właściwości. Brak odpowiednich uprawnień do zapisu " +"%1." -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Wyczyść wyszukiwanie" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Zabronione" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Znajdź:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Prawo do odczytu" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Szukaj interaktywnie nazw ikon (np. folderu)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Prawo do zapisu i odczytu" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animacje" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Możesz zobaczyć zawartość" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Programy" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Może oglądać i zmieniać zawartość" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Może oglądać zawartość i czytać" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Urządzenia" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Może oglądać/czytać i zmieniać/zapisywać" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Symbole" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Prawa dostępu" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emotikony" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Prawa dostępu" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "System plików" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "" +"Ten plik jest dowiązaniem i nie ma praw dostępu.\n" +"Wszystkie pliki są dowiązaniami i nie mają praw dostępu.\n" +"Wszystkie pliki są dowiązaniami i nie mają praw dostępu." -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Międzynarodowe" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Tylko właściciel może zmienić prawa." -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Typy MIME" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Właściciel:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Miejsca" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Określa akcje jakie może wykonywać właściciel." -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Stan" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&upa:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Pliki ikon (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Określa działania jakie mogą podejmować członkowie grupy." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Małe ikony" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "I&nni:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Duże ikony" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." +msgstr "" +"Określa działania jakie mogą podejmować użytkownicy nie będący ani " +"właścicielami, ani członkami grupy." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Podgląd obrazków" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Tylko właścici&el może zmienić nazwę lub zmienić zawartość katalogu" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikony" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "Wy&konywalny" -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"Panel szybkiego dostępu pozwala na łatwy dostęp do często używanych " -"katalogów." -"

                          Kliknięcie na jednym ze skrótów przeniesie Cię do odpowiedniego katalogu." -"

                          Menu wywoływane prawym przyciskiem myszy pozwala na dodawanie, modyfikację i " -"usuwanie skrótów." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Pulpit" +"Zaznacz opcję, żeby tylko właściciel katalogu mógł usuwać lub zmieniać nazwy " +"plików i katalogów w nim zawartych. Inni użytkownicy mogą tylko dodawać nowe " +"pliki co wymaga uprawnień do modyfikacji zawartości." -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Duże ikony" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"Zaznacz opcję, żeby oznaczyć plik jako wykonywalny. Ma to sens jedynie dla " +"programów lub skryptów. Wymagane jeśli chcesz je wykonać." -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Małe ikony" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Za&awansowane prawa dostępu" -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Edytuj pozycję..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Właściciel" -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Dodaj pozycję..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Użytkownik:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Usuń pozycję" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Podaj opis" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Zastosuj zmiany do wszystkich podkatalogów i ich zawartości" -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Edytuj pozycję szybkiego dostępu" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Zaawansowane prawa dostępu" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                          " +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"Podaj opis, URL i ikonę dla pozycji Panelu szybkiego dostępu
                          " -"
                          " +"Wyświetlaj\n" +"pozycje" -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "Odczyt" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "To prawo pozwala na oglądanie zawartości katalogu." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Prawo Odczyt pozwala na oglądanie zawartości pliku." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                          The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Tekst wyświetlany w panelu szybkiego dostępu." -"

                          Opis powinien składać się z jednego lub dwóch słów, kojarzących się z " -"lokalizacją, do której prowadzi skrót." +"Zapisz\n" +"pozycje" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "Zapis" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                          %1" -"
                          http://www.trinitydesktop.org" -"

                          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"Lokalizacja związana ze skrótem. Możliwe jest użycie dowolnego poprawnego " -"URL, na przykład " -"

                          %1" -"
                          http://www.kde.org" -"
                          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                          Przycisk obok pola edycyjnego pozwala wybrać odpowiedni URL." +"To prawo pozwala na dodawanie, zmienianie nazwy lub usuwanie plików. Pamiętaj, " +"że usuwanie i zmienianie nazw może być ograniczone przy użyciu SUID." -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Prawo do zapisu pozwala na zmienianie zawartości pliku." -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                          Click on the button to select a different icon." -msgstr "" -"Ikona wyświetlana w Panelu szybkiego dostępu." -"

                          Naciśnij przycisk, by wybrać inną ikonę." +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Otwórz" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Wybierz &ikonę:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Ustaw prawa tak, żeby pozwolić na wchodzenie do katalogu." -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Tylko dla tego programu (%1)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "Uruchomienie" -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                          If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." -msgstr "" -" Wybierz tę opcję, jeśli chcesz, by pozycja dotyczyła tylko tego programu " -"(%1)." -"

                          W przeciwnym razie będzie dostępna we wszystkich programach." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Ustal prawa, by pozwolić na wykonywanie pliku jako programu." -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Okno dialogowe wyboru pliku" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "Specjalny" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Nowy katalog" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." +msgstr "" +"Specjalne prawo. Ważne dla całego katalogu, dokładne znaczenie prawa widocznego " +"w kolumnie po prawej stronie." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"Utwórz nowy katalog w:\n" -"%1" +"Specjalne prawo. Dokładne znaczenie prawa widocznego w kolumnie po prawej " +"stronie." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Plik lub katalog o nazwie %1 już istnieje." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Nie masz praw do utworzenia tego katalogu." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Nie wybrałeś pliku do usunięcia." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "Ustaw UID" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nie ma czego usuwać" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"Jeśli to prawo jest ustawione, właściciel katalogu będzie właścicielem " +"wszystkich nowych plików." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć\n" -" '%1'?" +"Jeśli plik jest wykonywalny i prawo jest ustawione, plik zostanie wykonany z " +"prawami właściciela." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Usuń plik" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "Ustaw GID" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"Czy na pewno usunąć ten %n element?\n" -"Czy na pewno usunąć te %n elementy?\n" -"Czy na pewno usunąć tych %n elementów?" +"Jeśli to prawo jest ustawione, grupa tego katalogu będzie ustawiona dla " +"wszystkich nowych plików." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Usuń pliki" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "" +"Jeśli ten plik jest wykonywalny i prawo jest ustawione, plik zostanie wykonany " +"z prawami grupy." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Nie wybrałeś pliku do wyrzucenia do kosza." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Bit lepkości" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nie ma czego wyrzucić do kosza" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Jeśli SUID jest ustawiony dla katalogu, tylko właściciel lub administrator " +"(root) mogą usunąć pliki lub zmienić ich nazwy. W innym wypadku może to zrobić " +"każdy z prawem do zapisu." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" -"Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza\n" -" '%1'?" +"SUID dla pliku jest ignorowane w Linuksie, ale może być użyteczne w innych " +"systemach operacyjnych" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Wyrzucanie pliku do kosza" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "Dowiązanie" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Różne (bez zmian)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Kosz" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"Ten plik używa zaawansowanych praw dostępu.\n" +"Te pliki używają zaawansowanych praw dostępu.\n" +"Te pliki używają zaawansowanych praw dostępu." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." msgstr "" -"Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %n element?\n" -"Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %n elementy?\n" -"Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %n elementów?" +"Ten katalog używa zaawansowanych praw dostępu.\n" +"Te katalogi używają zaawansowanych praw dostępu.\n" +"Te katalogi używają zaawansowanych praw dostępu." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Wyrzucanie plików do kosza" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Te pliki używają zaawansowanych praw." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Wybrany katalog nie istnieje lub brak praw do odczytu." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Widok szczegółowy" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Położenie" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Widok skrócony" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Wzorzec ( np.: *.html;*.htm )" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "Szybki podgląd" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Katalog wyżej" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "Urzą&dzenie" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Katalog domowy" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Urządzenie (/dev/fd0):" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nowy katalog..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "Urządzenie:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Wyrzuć do kosza" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "Tylko do odczytu" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortowanie" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "System plików:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Wg nazwy" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Punkt montowania (/mnt/floppy):" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Wg daty" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "Punkt montowania:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Wg rozmiaru" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Ikona odmontowania" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Odwrócone" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "&Program" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Katalogi na początku" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Dodaj typ pliku dla %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Ignoruj wielkość liter" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 +msgid "" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." +msgstr "" +"Dodaj wybrane typy plików do\n" +"listy wspieranych typów plików." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Katalogi osobno" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Obsługiwane są jedynie lokalne pliki wykonywalne." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Pokaż podgląd" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Zaawansowane opcje dla %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Ukryj podgląd" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "U&ruchom" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Polecenie:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Po poleceniu możesz umieścić kilka atomów, które zostaną zmienione na właściwe " +"wartości w czasie uruchomienia programu:\n" +"%f - nazwa pojedynczego pliku\n" +"%F - lista plików, użyj dla programów, które mogą otworzyć kilka lokalnych " +"plików naraz\n" +"%u - pojedynczy URL\n" +"%U - lista URL-i\n" +"%d - katalog pliku do otwarcia\n" +"%D - lista katalogów\n" +"%i - ikona\n" +"%m - mała ikona\n" +"%c - tytuł" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "Nośnik danych" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Zadokowanie na panelu" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Download" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Uruchom po kliknięciu:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "Tytuł &okna:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Wszystkie obrazki" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Uruchom &w terminalu" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Nie &zamykaj po zakończeniu polecenia" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Opcje &terminala:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Klucz publiczny: " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Uruchom jako &inny użytkownik" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Foldery sieciowe" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Pod&gląd" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "Typ pliku:" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Dźwięki" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Prawa dostępu" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Zapisywanie do pliku" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Właściciel" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Wykonanie programu" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Okna komunikatów" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Dodatkowe Informacje" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Pasywne okna" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Wybierz katalog" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Standardowe wyjście diagnostyczne" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Pasek zadań" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Pokaż ukryte katalogi" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Wykonaj program" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Grupa właścicielska" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Wypisz komunikat na standardowe wyjście błędu" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 -msgid "Others" -msgstr "Inni" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Pokazuj komunikaty" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Maska" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Dziennik do pliku" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Nazwany użytkownik" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Odtwórz dźwięk" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Nazwana grupa" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Migaj przyciskiem na pasku zadań" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Dodaj wpis..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Ustawienia powiadamiania" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Zmień wpis..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"You may use the following macros" +"
                          in the commandline:" +"
                          %e: for the event name," +"
                          %a: for the name of the application that sent the event," +"
                          %s: for the notification message," +"
                          %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                          %i: for the numeric event ID." +msgstr "" +"Możesz użyć następujących makr" +"
                          w linii poleceń:" +"
                          %e: nazwa zdarzenia," +"
                          %a: nazwa programu, który wysyła zdarzenie," +"
                          %s: wiadomość informująca," +"
                          %w: numer ID okna gdzie powstało zdarzenie," +"
                          %i: numer ID zdarzenia." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Usuń wpis" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Zaawansowane <<" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (domyślne)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Ukryj zaawansowane opcje" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Zmień wpis ACL" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Zaawansowane >>" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Typ wpisu" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Pokaż zaawansowane opcje" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Domyślny dla nowych plików w tym katalogu" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "To spowoduje przywrócenie oryginalnych ustawień powiadamiania." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Użytkownik: " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Na pewno?" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Grupa: " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "Przy&wróć" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Wybierz plik dźwiękowy" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Wybierz plik komunikatów" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Wybierz plik do wykonania" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Podany plik nie istnieje." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Efektywne" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Opis niedostępny" #: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 msgid "Please specify the filename to save to." @@ -4889,9 +4997,10 @@ msgstr "Błędna nazwa pliku" msgid "*|All Folders" msgstr "*|Wszystkie katalogi" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Wszystkie pliki" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz" #: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" @@ -4939,935 +5048,848 @@ msgstr "" "

                        • Jeśli nie określono rozszerzenia w polu tekstowym %2 " "kiedy klikniesz Zapisz, %3 zostanie dodane na końcu nazwy pliku (o ile " "plik o tej nazwie nie istnieje). Rozszerzenie jest określone na podstawie typu " -"pliku jaki wybrałeś do zapisania. " -"
                          " -"
                          Jeśli nie chcesz, by TDE dodawało rozszerzenie do nazwy pliku możesz albo " -"wyłączyć opcję, albo dodać kropkę (.) na końcu nazwy pliku (kropka będzie " -"automatycznie usunięta).
        Jeśli nie jesteś pewien, włącz opcję, w ten " -"sposób pliki będą łatwiejsze do zarządzania." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

        These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" -"Ten przycisk pozwala dodać zakładkę do aktualnej lokalizacji. Naciśnięciu " -"przycisku włączy menu zakładek, pozwalające na dodawanie, modyfikację i wybór " -"zakładek." -"

        Zakładki są przypisane do okna wyboru plików, ale poza tym działają tak, " -"jak zwykłe zakładki w TDE." - -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Nieznany widok" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Podgląd niedostępny." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Znane programy" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Otwórz za pomocą" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Proszę wybrać program, który powinien otworzyć %1" -". Jeżeli program nie jest zamieszczony na liście, proszę wpisać jego nazwę lub " -"wcisnąć przycisk przeglądania." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Wybierz program do otwarcia wybranych plików." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Wybierz program dla %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Proszę wybrać program dla typu pliku: %1. Jeżeli program nie jest na " -"liście, proszę wpisać jego nazwę lub wcisnąć przycisk przeglądania." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Wybierz program" +"pliku jaki wybrałeś do zapisania. " +"
        " +"
        Jeśli nie chcesz, by TDE dodawało rozszerzenie do nazwy pliku możesz albo " +"wyłączyć opcję, albo dodać kropkę (.) na końcu nazwy pliku (kropka będzie " +"automatycznie usunięta).

      Jeśli nie jesteś pewien, włącz opcję, w ten " +"sposób pliki będą łatwiejsze do zarządzania." -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

      These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." msgstr "" -"Proszę wybrać program. Jeżeli programu nie ma na liście, proszę wpisać jego " -"nazwę lub wcisnąć przycisk przeglądania." +"Ten przycisk pozwala dodać zakładkę do aktualnej lokalizacji. Naciśnięciu " +"przycisku włączy menu zakładek, pozwalające na dodawanie, modyfikację i wybór " +"zakładek." +"

      Zakładki są przypisane do okna wyboru plików, ale poza tym działają tak, " +"jak zwykłe zakładki w TDE." -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Wyczyść pole wejściowe" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Widok szczegółowy" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Po poleceniu możesz umieścić kilka atomów, które zostaną zmienione na właściwe " -"wartości w czasie uruchomienia programu:\n" -"%f - nazwa pojedynczego pliku\n" -"%F - lista plików, użyj dla programów, które mogą otworzyć kilka lokalnych " -"plików naraz\n" -"%u - pojedynczy URL\n" -"%U - lista URL-i\n" -"%d - katalog pliku do otwarcia\n" -"%D - lista katalogów\n" -"%i - ikona\n" -"%m - mała ikona\n" -"%c - komentarz" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Uruchom w &terminalu" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Nie zamykaj po zakończeniu polecenia" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Prawa dostępu" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Zapamiętaj program skojarzony z tym typem pliku" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Nie wybrałeś pliku do usunięcia." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&Udostępnij" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Nie ma czego usuwać" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Możesz udostępniać tylko katalogi w Twoim katalogu domowym." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć\n" +" '%1'?" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "Nieudostępniany" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Usuń plik" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" +"Czy na pewno usunąć ten %n element?\n" +"Czy na pewno usunąć te %n elementy?\n" +"Czy na pewno usunąć tych %n elementów?" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Usuń pliki" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Nie wybrałeś pliku do wyrzucenia do kosza." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Nie ma czego wyrzucić do kosza" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" msgstr "" -"Udostępnienie tego katalogu spowoduje, że będzie od dostępny spod " -"Linuksa/Uniksa (NFS) i Windows (Samba)." +"Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza\n" +" '%1'?" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Możesz także skonfigurować autoryzację dzielenia plików." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Wyrzucanie pliku do kosza" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Konfiguracja współdzielenia plików..." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Kosz" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania 'filesharelist'. Sprawdź, czy program jest " -"zainstalowany i znajduje się na ścieżce." +"Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %n element?\n" +"Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %n elementy?\n" +"Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %n elementów?" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Musisz mieć uprawnienia do udostępniania katalogów." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Wyrzucanie plików do kosza" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Udostępnianie plików jest wyłączone." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Wybrany katalog nie istnieje lub brak praw do odczytu." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Udostępnianie katalogu '%1' nie powiodło się." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Widok skrócony" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Podczas próby udostępnienia katalogu '%1' wystąpił błąd. Proszę sprawdzić, czy " -"skrypt perlowy 'fileshareset' ma ustawioną flagę suid root." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Katalog wyżej" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Zakończenie udostępniania katalogu '%1' nie powiodło się." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Wyrzuć do kosza" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Podczas próby zakończenia udostępnienia katalogu '%1' wystąpił błąd. Proszę " -"sprawdzić, czy skrypt perlowy 'fileshareset' ma ustawioną flagę suid root." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortowanie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Właściwości dla %1" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Wg nazwy" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"Właściwości %n zaznaczonego elementu\n" -"Właściwości %n zaznaczonych elementów\n" -"Właściwości %n zaznaczonych elementów" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Wg daty" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Wg rozmiaru" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -msgid "Create new file type" -msgstr "Stwórz nowy typ pliku" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Odwrócone" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "Zmień typ pliku" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Katalogi na początku" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "Zawartość:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Ignoruj wielkość liter" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "Oblicz" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Katalogi osobno" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "Wskazuje na:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Pokaż podgląd" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "Utworzony:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Ukryj podgląd" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "Ostatnio otworzony:" +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Utwórz nowy folder zakładek" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Punkt montowania:" +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Utwórz nowy folder zakładek w %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Wolnego miejsca na dysku:" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Nowy folder:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 / %2 (używane %3%)" +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separator ---" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Obliczanie... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"Nie można zapisać zakładek w %1. Zgłoszony błąd: %2. Ten komunikat błędu " +"zostanie pokazany tylko raz. Przyczyna błędu powinna być naprawiona tak szybko " +"jak to tylko możliwe - jest to najprawdopodobniej pełen dysk twardy." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n plik\n" -"%n pliki\n" -"%n plików" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Nie można dodać zakładki bez URL." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"%n katalog\n" -"%n katalogi\n" -"%n katalogów" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Pliki zakładek Opery (*.adr)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "Obliczanie..." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Dodaj zakładkę" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymane" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Otwórz katalog w edytorze zakładek" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Nowa nazwa pliku jest pusta." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Usuń katalog" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiuj adres odnośnika" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Usuń zakładkę" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Właściwości zakładki" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Nie można zapisać właściwości. Brak odpowiednich uprawnień do zapisu " -"%1." +"Czy na pewno chcesz usunąć folder zakładek\n" +"\"%1\"?" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "Zabronione" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć zakładkę\n" +"\"%1\"?" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "Prawo do odczytu" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Usunięcie folderu zakładek" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Prawo do zapisu i odczytu" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Usunięcie zakładki" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "Możesz zobaczyć zawartość" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Folder zakładek z kart..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Może oglądać i zmieniać zawartość" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Dodaj folder zakładek dla wszystkich otwartych kart." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Może oglądać zawartość i czytać" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj zakładkę" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Może oglądać/czytać i zmieniać/zapisywać" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Dodaj zakładkę dla aktualnego dokumentu" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Prawa dostępu" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Modyfikuj swój zbiór zakładek w osobnym oknie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Prawa dostępu" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "Nowy folder &zakładek..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Ten plik jest dowiązaniem i nie ma praw dostępu.\n" -"Wszystkie pliki są dowiązaniami i nie mają praw dostępu.\n" -"Wszystkie pliki są dowiązaniami i nie mają praw dostępu." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Utwórz nowy folder zakładek w tym menu" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Tylko właściciel może zmienić prawa." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Szybkie działania" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Właściciel:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nowy katalog..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Określa akcje jakie może wykonywać właściciel." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Zakładki" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&upa:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Zakładki Netscape" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Określa działania jakie mogą podejmować członkowie grupy." +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Pliki HTML (*.html)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "I&nni:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Określa działania jakie mogą podejmować użytkownicy nie będący ani " -"właścicielami, ani członkami grupy." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michał Rudolf" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Tylko właścici&el może zmienić nazwę lub zmienić zawartość katalogu" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "Wy&konywalny" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" +"Poproszono TDE o otwarcie portfela %1.Proszę wpisać hasło dla tego " +"portfela poniżej." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"Zaznacz opcję, żeby tylko właściciel katalogu mógł usuwać lub zmieniać nazwy " -"plików i katalogów w nim zawartych. Inni użytkownicy mogą tylko dodawać nowe " -"pliki co wymaga uprawnień do modyfikacji zawartości." +"Program %1 poprosił o otworzenie portfela %2" +". Proszę wpisać hasło dla tego portfela poniżej." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"Zaznacz opcję, żeby oznaczyć plik jako wykonywalny. Ma to sens jedynie dla " -"programów lub skryptów. Wymagane jeśli chcesz je wykonać." +"Poproszono TDE o otwarcie portfela. Używa się go do przechowywania w bezpieczny " +"sposób ważnych informacji. Proszę podać hasło do tego portfela lub kliknij " +"Anuluj, żeby odwołać operację." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Za&awansowane prawa dostępu" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"Program %1 poprosił o otworzenie portfela TDE. Używa się go do " +"przechowywania w bezpieczny sposób ważnych danych. Proszę wpisać hasło dla tego " +"portfela lub anulować żądanie programu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "Właściciel" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"TDE zostało poproszone o stworzenie nowego portfela o nazwie %1" +". Proszę wybrać hasło dla tego portfela lub anulować żądanie programu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"Program %1 poprosił o stworzenie nowego portfela %2" +". Proszę wybrać hasło dla tego portfela lub anulować żądanie programu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Stwórz" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Zastosuj zmiany do wszystkich podkatalogów i ich zawartości" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Portfel TDE" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Zaawansowane prawa dostępu" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
      (Error code %2: %3)" +msgstr "" +"Błąd podczas otwierania portfela %1. Proszę spróbować ponownie." +"
      (Kod błędu %2: %3)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE poprosiło o dostęp do otwartego portfela %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." msgstr "" -"Wyświetlaj\n" -"pozycje" +"Program %1 poprosił o dostęp do otwartego portfela %2." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 -msgid "Read" -msgstr "Odczyt" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Nie można otworzyć portfela. Portfel musi być otwarty, by zmienić hasło." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "To prawo pozwala na oglądanie zawartości katalogu." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Proszę wybrać nowe hasło dla portfela %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Prawo Odczyt pozwala na oglądanie zawartości pliku." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Błąd podczas re-kodowania portfela. Hasło nie zostało zmienione." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." msgstr "" -"Zapisz\n" -"pozycje" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 -msgid "Write" -msgstr "Zapis" +"Błąd w czasie ponownego otwierania portfela. Dane mogły zostać utracone." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"To prawo pozwala na dodawanie, zmienianie nazwy lub usuwanie plików. Pamiętaj, " -"że usuwanie i zmienianie nazw może być ograniczone przy użyciu SUID." +"Było kilka nieudanych prób otwarcia portfela. Program może podejmować " +"nieprawidłowe działania." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Prawo do zapisu pozwala na zmienianie zawartości pliku." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "Hasło jest puste. (OSTRZEŻENIE: To niebezpieczne)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Otwórz" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Hasło się zgadza." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Ustaw prawa tak, żeby pozwolić na wchodzenie do katalogu." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Hasło się nie zgadza." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 -msgid "Exec" -msgstr "Uruchomienie" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Ustal prawa, by pozwolić na wykonywanie pliku jako programu." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Serwis poczty" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 -msgid "Special" -msgstr "Specjalny" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Nie wypisuj typów MIME podanych plików" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"Specjalne prawo. Ważne dla całego katalogu, dokładne znaczenie prawa widocznego " -"w kolumnie po prawej stronie." +"Wypisz wszystkie obsługiwane klucze podanych plików. Jeśli typ MIME nie został " +"podany, użyj typu podanych plików." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"Specjalne prawo. Dokładne znaczenie prawa widocznego w kolumnie po prawej " -"stronie." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" +"Wypisz preferowane klucze metadanych w podanym pliku lub plikach. Jeśli nie " +"podano typu MIME, użyty zostanie typ MIME podanego pliku." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Set UID" -msgstr "Ustaw UID" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Wypisz wszystkie klucze metadanych, które mają zdefiniowaną wartość w podanym " +"pliku lub plikach." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." msgstr "" -"Jeśli to prawo jest ustawione, właściciel katalogu będzie właścicielem " -"wszystkich nowych plików." +"Wypisuje wszystkie typy MIME, dla których dostępna jest obsługa metadanych." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Jeśli plik jest wykonywalny i prawo jest ustawione, plik zostanie wykonany z " -"prawami właściciela." +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "Nie wypisuj ostrzeżenia, jeśli podano pliki o różnych typach MIME." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 -msgid "Set GID" -msgstr "Ustaw GID" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Wypisuje wszystkie wartości metadanych, dostępne w podanym pliku lub plikach." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" -"Jeśli to prawo jest ustawione, grupa tego katalogu będzie ustawiona dla " -"wszystkich nowych plików." +"Wypisuje preferowane wartości metadanych, dostępne w podanym pliku lub plikach." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" msgstr "" -"Jeśli ten plik jest wykonywalny i prawo jest ustawione, plik zostanie wykonany " -"z prawami grupy." +"Otwiera okno właściwości, umożliwiające podgląd i modyfikację metadanych w " +"podanym pliku lub plikach" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Bit lepkości" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Wypisuje wartość 'klucza' w podanym pliku lub plikach. Zamiast 'klucza' można " +"użyć także rozdzielonej przecinkami listy kluczy" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" -"Jeśli SUID jest ustawiony dla katalogu, tylko właściciel lub administrator " -"(root) mogą usunąć pliki lub zmienić ich nazwy. W innym wypadku może to zrobić " -"każdy z prawem do zapisu." +"Próbuje ustawić wartość 'wartość' dla klucza metadanych 'klucz' w podanym pliku " +"lub plikach" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" msgstr "" -"SUID dla pliku jest ignorowane w Linuksie, ale może być użyteczne w innych " -"systemach operacyjnych" +"Grupa, po której dziedziczone są wartości lub której ustala się wartości." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 -msgid "Link" -msgstr "Dowiązanie" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Plik (lub pliki) do przetworzenia." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Różne (bez zmian)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Brak obsługi dla ekstrakcji metadanych." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Ten plik używa zaawansowanych praw dostępu.\n" -"Te pliki używają zaawansowanych praw dostępu.\n" -"Te pliki używają zaawansowanych praw dostępu." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Obsługiwane typy MIME:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." msgstr "" -"Ten katalog używa zaawansowanych praw dostępu.\n" -"Te katalogi używają zaawansowanych praw dostępu.\n" -"Te katalogi używają zaawansowanych praw dostępu." +"Narzędzie wiersza poleceń do odczytu i modyfikacji metadanych w plikach." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Te pliki używają zaawansowanych praw." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Nie podano plików" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Nie można określić metadanych" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Położenie" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Temat" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Wzorzec ( np.: *.html;*.htm )" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Odbiorca" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 -msgid "Left click previews" -msgstr "Szybki podgląd" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Błąd łączenia z serwerem." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 -msgid "De&vice" -msgstr "Urzą&dzenie" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Brak połączenia." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Urządzenie (/dev/fd0):" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Połączenie przekroczyło limit czasu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Minął limit czasu oczekiwania na reakcję serwera." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Read only" -msgstr "Tylko do odczytu" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Serwer odpowiedział: \"%1\"" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 -msgid "File system:" -msgstr "System plików:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Punkt montowania (/mnt/floppy):" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Wysyła krótką wiadomość o błędzie do submit@bugs.kde.org" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 -msgid "Mount point:" -msgstr "Punkt montowania:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Ikona odmontowania" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Ustawienia..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 -msgid "&Application" -msgstr "&Program" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Okno konfiguracji operacji sieciowych" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Dodaj typ pliku dla %1" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Pokaż ikonę w tacce systemowej" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Dodaj wybrane typy plików do\n" -"listy wspieranych typów plików." +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Trzymaj okno operacji sieciowych zawsze otwarte" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Obsługiwane są jedynie lokalne pliki wykonywalne." +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Pokaż nagłówki kolumn" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Zaawansowane opcje dla %1" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Pokaż pasek narzędzi" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 -msgid "E&xecute" -msgstr "U&ruchom" +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Wyświetlaj pasek stanu" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Polecenie:" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Szerokość kolumn może być zmieniona przez użytkownika" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Po poleceniu możesz umieścić kilka atomów, które zostaną zmienione na właściwe " -"wartości w czasie uruchomienia programu:\n" -"%f - nazwa pojedynczego pliku\n" -"%F - lista plików, użyj dla programów, które mogą otworzyć kilka lokalnych " -"plików naraz\n" -"%u - pojedynczy URL\n" -"%U - lista URL-i\n" -"%d - katalog pliku do otwarcia\n" -"%D - lista katalogów\n" -"%i - ikona\n" -"%m - mała ikona\n" -"%c - tytuł" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Pokaż informacje:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Zadokowanie na panelu" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Uruchom po kliknięciu:" +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Poz. czas" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 -msgid "&Window title:" -msgstr "Tytuł &okna:" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Szybkość" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Uruchom &w terminalu" +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Nie &zamykaj po zakończeniu polecenia" +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Ilość" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Opcje &terminala:" +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Ponów" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Uruchom jako &inny użytkownik" +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Nazwa lokalnego pliku" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Czynność" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 -msgid "File types:" -msgstr "Typ pliku:" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Kopiowanie" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Edytor menu" +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Przenoszenie" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Tworzenie" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń do góry" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Usuwanie" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w dół" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Wczytywanie" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Dźwięki" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Sprawdzanie" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Zapisywanie do pliku" +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Montowanie" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Wykonanie programu" +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Pliki : %1 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Okna komunikatów" +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Poz. rozmiar: %1 KB " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Pasywne okna" +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Poz. czas: 00:00:00 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standardowe wyjście diagnostyczne" +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Pasek zadań" +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Anuluj zadanie" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Wykonaj program" +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Poz. rozmiar: %1 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Wypisz komunikat na standardowe wyjście błędu" +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Poz. czas: %1 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Pokazuj komunikaty" +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Serwer TDE informacji o postępie procesu" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Dziennik do pliku" +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Programista" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Odtwórz dźwięk" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "usługa telnet" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Migaj przyciskiem na pasku zadań" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "obsługa protokołu telnet" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Ustawienia powiadamiania" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Nie masz praw do użycia protokołu %1." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format msgid "" -"You may use the following macros" -"
      in the commandline:" -"
      %e: for the event name," -"
      %a: for the name of the application that sent the event," -"
      %s: for the notification message," -"
      %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
      %i: for the numeric event ID." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"Możesz użyć następujących makr" -"
      w linii poleceń:" -"
      %e: nazwa zdarzenia," -"
      %a: nazwa programu, który wysyła zdarzenie," -"
      %s: wiadomość informująca," -"
      %w: numer ID okna gdzie powstało zdarzenie," -"
      %i: numer ID zdarzenia." +"Skrypt konfiguracyjny serwera pośredniczącego jest nieprawidłowy:\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Zaawansowane <<" +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Skrypt konfiguracyjny serwera pośredniczącego zwrócił błąd:\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Ukryj zaawansowane opcje" +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można ściągnąć skryptu konfiguracyjnego serwera pośredniczącego:\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Zaawansowane >>" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Nie można ściągnąć skryptu konfiguracyjnego serwera pośredniczącego" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Pokaż zaawansowane opcje" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "" +"Nie można znaleźć prawidłowego skryptu konfiguracyjnego serwera pośredniczącego" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "To spowoduje przywrócenie oryginalnych ustawień powiadamiania." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Spróbować jeszcze raz?" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Na pewno?" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "Przy&wróć" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Powtórz" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Wybierz plik dźwiękowy" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Wybierz plik komunikatów" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Test wtyczki filtrującej URI." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Wybierz plik do wykonania" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Użyj spacji do rozdzielania słów kluczowych w skrótach sieciowych" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Podany plik nie istnieje." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Opis niedostępny" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Niespodziewany koniec danych, część informacji mogła zostać utracona." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Pobieranie uszkodzonych danych." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Nie podano plików" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5916,253 +5938,20 @@ msgstr "" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" -msgstr "Witryna:" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Logowanie w porządku" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Nie można się zalogować do %1." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można zmienić praw do\n" -"%1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Nie można skopiować pliku z %1 do %2. (Błąd: %3)" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Brak nośnika w urządzeniu %1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Nośnik nie został włożony lub nie został rozpoznany." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" nie jest uruchomiony." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Nie można znaleźć programu \"mount\"" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Nie można znaleźć programu \"umount\"" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Nie można czytać %1" - -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Brak metainformacji dla %1" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Zgłoszenie ciasteczka" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"Otrzymano %n ciasteczko z\n" -"Otrzymano %n ciasteczka z\n" -"Otrzymano %n ciasteczek z" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr " [Skrzyżowana domena!]" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Zaakceptować czy odrzucić?" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Zastosuj wybór do" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Tylko to ciasteczko" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "Tylko t&e ciasteczka" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." -msgstr "" -"Wybór tej opcji spowoduje zaakceptowanie/odrzucenie tylko tego ciasteczka. " -"Będziesz ponownie zapytany po otrzymaniu kolejnego. " -"(spójrz na Przeglądanie Sieci/Ciasteczka w Centrum Sterowania)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Wszystkie ciasteczka z tej &domeny" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Wybór tej opcji spowoduje zaakceptowanie/odrzucenie wszystkich ciasteczek z tej " -"witryny/domeny. Polityka względem domeny, z której pochodzi ciasteczko, " -"zostanie zapamiętana. Nowe ustawienie można zmienić ręcznie w Centrum " -"Sterowania. (spójrz na Przeglądanie Sieci/Ciasteczka w Centrum " -"Sterowania)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "&Wszystkie pliki" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Wybór tej opcji spowoduje zaakceptowanie/odrzucenie wszystkich ciasteczek, " -"niezależnie od miejsca pochodzenia. Jednocześnie zmianie ulegnie globalna " -"polityka względem ciasteczek ustawiona dotychczas w Centrum Sterowania. " -"(spójrz na Przeglądanie Sieci/Ciasteczka w Centrum Sterowania)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptuj" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Odrzuć" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Szczegóły <<" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Szczegóły >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Zobacz lub zmodyfikuj informacje o ciasteczku" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Dane ciasteczka" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Wygasa:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Domena:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Wygasa:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Następne >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Pokaż szczegóły następnego ciasteczka" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Nieokreślona" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Koniec sesji" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Tylko bezpieczne serwery" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Bezpieczne serwery, skrypty stron" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Serwery" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Serwery, skrypty stron" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP Cookie Daemon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Wyłącz obsługę ciasteczek" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Usuń ciasteczka dla domeny" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Ponownie odczytaj plik konfiguracyjny" +msgstr "Witryna:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Obsługa ciasteczek HTTP" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDE narzędzie do zarządzania buforem HTTP" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Logowanie w porządku" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Wyczyszczenie pamięci podręcznej" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Nie można się zalogować do %1." #: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." @@ -6373,27 +6162,238 @@ msgstr "" "Metoda nieobsługiwana: uwierzytelnianie nie powiedzie się. Proszę wyślij raport " "o błędzie." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP Cookie Daemon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Wyłącz obsługę ciasteczek" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Usuń ciasteczka dla domeny" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Ponownie odczytaj plik konfiguracyjny" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Obsługa ciasteczek HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Zgłoszenie ciasteczka" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" msgstr "" +"Otrzymano %n ciasteczko z\n" +"Otrzymano %n ciasteczka z\n" +"Otrzymano %n ciasteczek z" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr " [Skrzyżowana domena!]" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Zaakceptować czy odrzucić?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Zastosuj wybór do" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Tylko to ciasteczko" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "Tylko t&e ciasteczka" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." msgstr "" +"Wybór tej opcji spowoduje zaakceptowanie/odrzucenie tylko tego ciasteczka. " +"Będziesz ponownie zapytany po otrzymaniu kolejnego. " +"(spójrz na Przeglądanie Sieci/Ciasteczka w Centrum Sterowania)." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Wszystkie ciasteczka z tej &domeny" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" +"Wybór tej opcji spowoduje zaakceptowanie/odrzucenie wszystkich ciasteczek z tej " +"witryny/domeny. Polityka względem domeny, z której pochodzi ciasteczko, " +"zostanie zapamiętana. Nowe ustawienie można zmienić ręcznie w Centrum " +"Sterowania. (spójrz na Przeglądanie Sieci/Ciasteczka w Centrum " +"Sterowania)." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "&Wszystkie pliki" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" +"Wybór tej opcji spowoduje zaakceptowanie/odrzucenie wszystkich ciasteczek, " +"niezależnie od miejsca pochodzenia. Jednocześnie zmianie ulegnie globalna " +"polityka względem ciasteczek ustawiona dotychczas w Centrum Sterowania. " +"(spójrz na Przeglądanie Sieci/Ciasteczka w Centrum Sterowania)." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Nie podano plików" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptuj" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Odrzuć" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Szczegóły <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Szczegóły >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Zobacz lub zmodyfikuj informacje o ciasteczku" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Dane ciasteczka" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Wartość:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Wygasa:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Ścieżka:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Domena:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Wygasa:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&Następne >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Pokaż szczegóły następnego ciasteczka" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Nieokreślona" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Koniec sesji" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Tylko bezpieczne serwery" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Bezpieczne serwery, skrypty stron" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Serwery" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Serwery, skrypty stron" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE narzędzie do zarządzania buforem HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Wyczyszczenie pamięci podręcznej" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Brak metainformacji dla %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można zmienić praw do\n" +"%1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Nie można skopiować pliku z %1 do %2. (Błąd: %3)" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Brak nośnika w urządzeniu %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Nośnik nie został włożony lub nie został rozpoznany." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "\"vold\" nie jest uruchomiony." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Nie można znaleźć programu \"mount\"" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Nie można znaleźć programu \"umount\"" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Nie można czytać %1" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Udostępniany" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po index f4d0d76668b..97fab6481a5 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 23:37+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 380532d3a1a..f5e5c5a1b1f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 02:11+0200\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po index 6f62bd41ee5..7f96eb3935a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-13 20:00+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -28,147 +28,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Wybór edytora" - -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose System Default, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Proszę wybrać domyślne pole edycyjne dla tego programu. Jeśli wybierzesz " -"systemowy, program zastosuje ustawienia z Centrum sterowania, dowolny inny " -"wybór spowoduje zmianę pola." - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Ramka" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Błędy JavaScript" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " -"the problem will be appreciated." -msgstr "" -"To okno zawiera powiadomienia i informacje o błędach w skryptach na stronach " -"WWW. W wielu wypadkach przyczyną błędu jest błąd autora strony. Czasem powodem " -"jest błąd w przeglądarce Konqueror. Jeśli podejrzewasz to drugie, zgłoś raport " -"o błędzie na stronie http://bugs.kde.org/. Mile widziany będzie przykład, który " -"ilustruje problem." - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Wy&czyść" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Informacje o dokumencie" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Ostatnia modyfikacja:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Kodowanie dokumentu:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Nagłówki HTTP" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Właściwość" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Nieznane słowo:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" "" @@ -196,26 +63,26 @@ msgstr "" "poniżej. Jeśli nie możesz znaleźć poprawnej wersji na liście, wpisz ją w polu " "poniżej i wciśnij Zastąp lub Zastąp wszystkie.

      " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "zapisane błędnie" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Nieznane słowo" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Język:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -226,20 +93,20 @@ msgstr "" "

      Wybierz język sprawdzanego dokumentu.

      \n" "
      " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... słowo zapisane błędnie pokazane w kontekście ..." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Fragment tekstu pokazujący nieznane słowo wraz z kontekstem." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -256,14 +123,14 @@ msgstr "" "wrócić do tego okienka, by kontynuować poprawianie.

      \n" "
      " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Dodaj do słownika" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -285,40 +152,20 @@ msgstr "" "Ignoruj
      lub Ignoruj wszystkie.

      \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Zastąp &wszystkie" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

      Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Zastępuje wszystkie wystąpienia nieznanego słowa w tekście tekstem wybranym " -"z listy powyżej (po lewej).

      \n" -"
      " - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Podpowiedzi" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Lista podpowiedzi" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -339,14 +186,58 @@ msgstr "" "\n" "" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "Zastąp &przez:" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

      If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.

      \n" +"

      You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Jeśli nierozpoznane słowo jest zapisane błędnie, należy wpisać tu właściwą " +"wersją, albo wybrać ją z listy poniżej.

      \n" +"

      Następnie należy kliknąć Zastąp, żeby poprawić dane wystąpienie " +"słowa, albo Zastąp wszystkie, by poprawić wszystkie wystąpienia tego " +"słowa w dokumencie.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "Angielski" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "Wybór języka" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "&Podpowiedz" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Zastąp" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -359,40 +250,34 @@ msgstr "" "listy powyżej (po lewej).

      \n" "
      " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:224 #, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Zastąp &przez:" +msgid "R&eplace All" +msgstr "Zastąp &wszystkie" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "\n" -"

      If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.

      \n" -"

      You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

      \n" +"

      Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).

      \n" "
      " msgstr "" "\n" -"

      Jeśli nierozpoznane słowo jest zapisane błędnie, należy wpisać tu właściwą " -"wersją, albo wybrać ją z listy poniżej.

      \n" -"

      Następnie należy kliknąć Zastąp, żeby poprawić dane wystąpienie " -"słowa, albo Zastąp wszystkie, by poprawić wszystkie wystąpienia tego " -"słowa w dokumencie.

      \n" +"

      Zastępuje wszystkie wystąpienia nieznanego słowa w tekście tekstem wybranym " +"z listy powyżej (po lewej).

      \n" "
      " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Ignoruj" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -408,14 +293,14 @@ msgstr "" "słownika.

      \n" "
      " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnoruj wszystkie" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -433,231 +318,346 @@ msgstr "" "słownika.

      \n" "
      " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "&Podpowiedz" +msgid "Autocorrect" +msgstr "Automatyczne poprawianie" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Angielski" +msgid "" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " +"will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" +"To jest domyślny język, którego będzie używał program sprawdzający pisownię. " +"Lista rozwijana będzie zawierała wszystkie słowniki dla Twoich wybranych " +"języków." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 +#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Wybór języka" +msgid "Options" +msgstr "Opcje" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Alternatywny skrót:" +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni w &tle" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Główny skrót:" +msgid "" +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " +"are immediately highlighted." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, tryb \"sprawdzania pisowni w locie\" jest " +"włączony i nieprawidłowe słowa będą od razu podświetlane." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Pomiń słowa pisane &wersalikami" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" -"W tym miejscu pojawi się aktualny skrót lub skrót, który właśnie wprowadzasz." +"Jeśli ta opcja jest włączona, słowa składające się wyłącznie z wielkich liter " +"nie będą sprawdzane. Jest to użyteczne, jeśli jest dużo akronimów, takich jak " +"na przykład TDE." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "Pomiń &połączenia słów" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Wyczyść skrót" +msgid "" +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, słowa sklejone z dwóch istniejących słów nie będą " +"sprawdzane. Jest to użyteczne w niektórych językach." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Tryb wieloklawiszowy" +msgid "Default language:" +msgstr "Domyślny język:" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Włącz wprowadzanie skrótów wieloklawiszowych" +msgid "Ignore These Words" +msgstr "Pomiń następujące słowa" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " +"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." msgstr "" -"Kliknij ten przycisk, by włączyć wprowadzanie skrótów wieloklawiszowych. Skrót " -"wieloklawiszowy może być sekwencją maksymalnie 4 klawiszy. Można na przykład " -"przypisać kombinację \"Ctrl+F,B\" do włączania pogrubienia, a \"Ctrl+F,I\" do " -"włączania kursywy." +"Aby dodać słowo do ignorowanych, wpisz je w górnym okienku edycji i kliknij " +"Dodaj.Aby usunąć słowo, zaznacz je na liście i kliknij Usuń." + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Wybór edytora" + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " +"application. If you choose System Default, the application will honor " +"your changes in the Control Center. All other choices will override that " +"setting." +msgstr "" +"Proszę wybrać domyślne pole edycyjne dla tego programu. Jeśli wybierzesz " +"systemowy, program zastosuje ustawienia z Centrum sterowania, dowolny inny " +"wybór spowoduje zmianę pola." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Skrót:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Wyczyść skrót" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Plik" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "&Game" msgstr "&Gra" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edycja" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Przenieś" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Widok" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Idź" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Bookmarks" msgstr "&Zakładki" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "&Ustawienia" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Skrót:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Główny pasek narzędzi" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Alternatywny skrót:" -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Certyfikat" +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Główny skrót:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." msgstr "" -"To jest domyślny język, którego będzie używał program sprawdzający pisownię. " -"Lista rozwijana będzie zawierała wszystkie słowniki dla Twoich wybranych " -"języków." +"W tym miejscu pojawi się aktualny skrót lub skrót, który właśnie wprowadzasz." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Opcje" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Tryb wieloklawiszowy" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni w &tle" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Włącz wprowadzanie skrótów wieloklawiszowych" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, tryb \"sprawdzania pisowni w locie\" jest " -"włączony i nieprawidłowe słowa będą od razu podświetlane." +"Kliknij ten przycisk, by włączyć wprowadzanie skrótów wieloklawiszowych. Skrót " +"wieloklawiszowy może być sekwencją maksymalnie 4 klawiszy. Można na przykład " +"przypisać kombinację \"Ctrl+F,B\" do włączania pogrubienia, a \"Ctrl+F,I\" do " +"włączania kursywy." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Pomiń słowa pisane &wersalikami" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Certyfikat" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, słowa składające się wyłącznie z wielkich liter " -"nie będą sprawdzane. Jest to użyteczne, jeśli jest dużo akronimów, takich jak " -"na przykład TDE." +msgid "Frame" +msgstr "Ramka" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:395 #, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Pomiń &połączenia słów" +msgid "Document Information" +msgstr "Informacje o dokumencie" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:398 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, słowa sklejone z dwóch istniejących słów nie będą " -"sprawdzane. Jest to użyteczne w niektórych językach." +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:401 #, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Domyślny język:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:404 #, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Pomiń następujące słowa" +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Ostatnia modyfikacja:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "Kodowanie dokumentu:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Nagłówki HTTP" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Właściwość" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#: rc.cpp:425 #, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Błędy JavaScript" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#: rc.cpp:428 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"Aby dodać słowo do ignorowanych, wpisz je w górnym okienku edycji i kliknij " -"Dodaj.Aby usunąć słowo, zaznacz je na liście i kliknij Usuń." +"To okno zawiera powiadomienia i informacje o błędach w skryptach na stronach " +"WWW. W wielu wypadkach przyczyną błędu jest błąd autora strony. Czasem powodem " +"jest błąd w przeglądarce Konqueror. Jeśli podejrzewasz to drugie, zgłoś raport " +"o błędzie na stronie http://bugs.kde.org/. Mile widziany będzie przykład, który " +"ilustruje problem." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 #, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Automatyczne poprawianie" +msgid "C&lear" +msgstr "Wy&czyść" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 @@ -1795,8870 +1795,8777 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Odklejone" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "Tworzy wtyczki z elementami interfejsu Qt z pliku opisu stylu." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Plik wejściowy" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Plik wyjściowy" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Nazwa klasy wtyczki do utworzenia" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 -msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Domyślna grupa elementów wyświetlana w Projektancie" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Dołącz mapy bitowe z katalogu źródłowego" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "Rozpoznawanie automatyczne" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Znajdź następne" -#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 -#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 -#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Szukać następnego wystąpienia '%1'?" -#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 -msgid "Synchronizing Folder..." +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." msgstr "" +"Znaleziono 1 dopasowanie.\n" +"Znaleziono %n dopasowania.\n" +"Znaleziono %n dopasowań." -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Remote authorization required" -msgstr "Wymagane potwierdzenie" - -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Please input" -msgstr "Wyczyść pole" - -#: tdersync/tdersync.cpp:587 -msgid "An error ocurred on the remote system" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Brak dopasowań dla '%1'." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "User Intervention Required" -msgstr "Wymagane potwierdzenie" +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Brak dopasowań dla '%1'." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Use &Local File" -msgstr "Otwórz plik" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Osiągnięto początek dokumentu." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -msgid "Use &Remote File" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Osiągnięto koniec dokumentu." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Kontynuować od końca?" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Lokalizacja" +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Kontynuować od początku?" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "Usuń" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Znajdź tekst" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Zastąp tekst" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Szukany tekst:" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Wyrażenie ®ularne" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edycja..." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Zastąp przez" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Ws&tawiany tekst:" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Użyj &znaczników miejsca" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Wstaw znacznik &miejsca" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Uwzględnij wielkość &liter" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Całe słowa" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "&Od kursora" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Znajdź &wstecz" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "&Zaznaczony tekst" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&Pytaj przy zamianie" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Rozpocznij zamianę" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"Jeśli wciśniesz przycisk Zastąp, tekst wprowadzony powyżej zostanie " +"odnaleziony w tekście dokumentu i wszystkie jego wystąpienia zostaną zastąpione " +"tekstem poniżej." -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Pulpit %1" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Znajdź" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas ustanawiania komunikacji międzyprocesowej dla TDE. " -"Komunikat zwrócony przez system:\n" -"\n" +"Jeśli wciśniesz przycisk Znajdź, tekst wprowadzony powyżej zostanie " +"odnaleziony w tekście dokumentu." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Proszę się upewnić, czy program \"dcopserver\" jest uruchomiony!" +"Proszę podać wzorzec wyszukiwania lub wybrać poprzedni wzorzec z listy." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Błąd komunikacji DCOP (%1)" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Jeśli włączone, wyszukiwanie używa wyrażeń regularnych." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Wykorzystanie ekranu serwera X 'displayname'" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "" +"Proszę kliknąć tutaj, aby edytować wyrażenie regularne za pomocą edytora " +"graficznego." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Użyj ekranu QWS 'displayname'" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Proszę podać napis zastępujący lub wybrać poprzedni z listy." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Przywróć program dla sesji 'sessionId'" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

      To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." msgstr "" -"Powoduje zainstalowanie przez program prywatnej mapy kolorów dla trybu " -"8-bitowego" +"Jeśli włączone, jakiekolwiek wystąpienie \\N" +", gdzie N jest liczbą całkowitą, zostanie zastąpione " +"odpowiednim wyrażeniem w nawiasach ze wzorca." +"

      Aby użyć prawdziwego \\N w napisie zastępującym, należy " +"umieścić przed nim dodatkowy ukośnik w ten sposób: \\\\N" +"." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 -#, fuzzy -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." msgstr "" -"Ogranicza ilość kolorów w palecie kolorów\n" -"trybu 8-bitowego, w przypadku gdy program\n" -"wykorzystuje specyfikację QApplication::ManyColor" +"Proszę kliknąć, aby ukazało się menu z dostępnymi wzorcami do zastąpienia." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "wyłącza przechwytywanie myszy i klawiatury przez Qt" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Wymagaj granicy słowa na końcach, aby wzorzec pasował." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "" -"uruchomienie w debugerze niejawnie włącza -nograb, \n" -"użycie -dograb anuluje to zachowanie" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "przełącza na tryb synchroniczny dla debugera" +"Rozpocznij wyszukiwanie od aktualnej pozycji kursora, a nie od początku." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 -msgid "defines the application font" -msgstr "określa czcionkę programu" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Wyszukuj tylko w aktualnie zaznaczonym fragmencie." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" -"ustawia domyślny kolor tła oraz paletę programu\n" -"(jasne i ciemne cienie są obliczane)." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "ustawia domyślny kolor tekstu" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 -msgid "sets the default button color" -msgstr "ustawia domyślny kolor przycisków" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 -msgid "sets the application name" -msgstr "ustawia nazwę programu" +"Wyszukuj z uwzględnieniem wielkości znaków: wzorzec 'Ola' nie dopasuje się do " +"'ola' ani 'OLA', ale tylko do 'Ola'." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "ustawia tytuł programu (tytuł w pasku)" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Znajdź wstecz." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"wymusza, by program wykorzystywał tryb TrueColor\n" -"na ekranie 8-bitowym" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Zapytaj przed zastąpieniem każdego dopasowania." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"ustawia styl XIM (X Input Method). Możliwe wartości to\n" -"onthespot, overthespot, offthespot oraz root" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Dowolny znak" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 -msgid "set XIM server" -msgstr "ustaw serwer XIM" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "Początek wiersza" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 -msgid "disable XIM" -msgstr "wyłącz XIM" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Koniec wiersza" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "wymusza uruchomienie programu jako serwera QWS" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Zbiór znaków" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "odzwierciedla układ elementów interfejsu" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Powtórzone (0 lub więcej)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Użyj 'caption' jako nazwy na pasku tytułowym" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Powtórzone (1 lub więcej)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Użyj 'icon' jako ikony programu" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Opcjonalne" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Użyj 'icon' jako ikony na pasku tytułowym" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Użyj innego pliku konfiguracyjnego" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Użyj DCOP Server wskazanego przez 'server'" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "Nowy wiersz" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Wyłącz obsługę błędów, włącz zrzuty pamięci" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Karetka" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Czekaj na menedżer okien zgodny z WM_NET" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "Odstęp" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "ustaw styl interfejsu graficznego programu" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Cyfra" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"ustawia geometrię głównego okna - format argumentów znajduje się na stronie " -"man-a dla X" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Całkowite dopasowanie" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"Styl %1 nie został znaleziony\n" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Zastępowany tekst (%1)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "zmodyfikowane" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Musisz podać szukany tekst." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Nie można uruchomić Centrum pomocy" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " msgstr "" -"Nie można uruchomić Centrum pomocy:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Nie można uruchomić klienta poczty" +"Napis zastępujący odwołuje się do napisu zastępowanego większego niż '\\%1', " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"Nie można uruchomić klienta poczty:\n" -"\n" -"%1" +"ale wzorzec określa tylko %n taki napis.\n" +"ale wzorzec określa tylko %n takie napisy.\n" +"ale wzorzec określa tylko %n takich napisów." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "ale wzorzec nie określa takich napisów." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 -#, c-format +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"Could not launch the browser:\n" "\n" -"%1" +"Please correct." msgstr "" -"Nie można uruchomić przeglądarki:\n" "\n" -"%1" +"Proszę poprawić." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Nie można się zarejestrować na serwerze DCOP.\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
      Description:%1
      Author:%2
      Version:%3
      License:%4
      " msgstr "" -"TDELauncher jest niedostępny przez DCOP.\n" +" " +" " +"" +"%1" +" " +" " +" " +" " +"" +" " +"" +"" +"" +"
      Opis:
      Autor:%2
      Wersja:%3
      Licencja:%4
      " -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "brak błędu" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "nieobsługiwana rodzina adresów dla nazwy węzła" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Wtyczka nie jest konfigurowalna)" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "chwilowy błąd w tłumaczeniu nazwy" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Wszystkie" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "nieprawidłowa wartość dla 'ai_flags'" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "&Pomiń" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "trwały błąd w tłumaczeniu nazwy" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Zastąpić '%1' przez '%2'?" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' nie obsługiwana" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Nie wykonano zastąpień." -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "błąd alokacji pamięci" +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"Wykonano 1 zastąpienie.\n" +"Wykonano %n zastąpienia.\n" +"Wykonano %n zastąpień." -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "brak adresu powiązanego z nazwą węzła" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "nieznana nazwa lub usługa" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "nazwa serwera nie obsługiwana dla ai_socktype" +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Uruchom ponownie" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "nieobsługiwana 'ai_socktype'" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"There was an error when loading the module '%1'." +"
      " +"
      The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
      " +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas wczytywania modułu '%1'." +"
      " +"
      Plik desktop (%2), jak również biblioteka (%3) zostały znalezione, ale " +"moduł nie mógł zostać poprawnie wczytany. Najbardziej prawdopodobne jest, że " +"deklaracja fabryki była nieprawidłowa lub brak funkcji create_*.
      " -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "błąd systemowy" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "Podana biblioteka %1 nie została znaleziona." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "sty" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Nie znaleziono modułu %1." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "lut" +"" +"

      The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
      If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

      " +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "mar" +"" +"

      The diagnostics is:" +"
      The desktop file %1 could not be found.

      " +msgstr "

      Powód:
      Nie znaleziono pliku desktop %1." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "kwi" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Nie można wczytać modułu %1." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "maj" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Moduł %1 nie jest poprawnym modułem konfiguracyjnym." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "cze" +"" +"

      The diagnostics is:" +"
      The desktop file %1 does not specify a library." +msgstr "

      Powód:
      Plik desktop %1 nie podaje nazwy biblioteki." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "lip" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Podczas wczytywania modułu wystąpił błąd." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "sie" +"" +"

      The diagnostics is:" +"
      %1" +"

      Possible reasons:

      " +"
        " +"
      • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
      • You have old third party modules lying around.
      " +"

      Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

      " +msgstr "" +"" +"

      Komunikat:" +"
      %1" +"

      Możliwe przyczyny:

      " +"
        " +"
      • Podczas ostatniej aktualizacji TDE wystąpił błąd i moduł nie został " +"uaktualniony." +"
      • Moduł pochodzi spoza standardowej dystrybucji TDE i jest zbyt stary.
      " +"

      Proszę sprawdzić powyższe i spróbować usunąć moduł, którego dotyczy błąd. " +"Jeśli to się nie powiedzie, proszę skontaktować się z twórcą dystrybucji lub " +"administratorem systemu.

      " -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "wrz" +"Changes in this section requires root access.
      " +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "" +"Zmiany w tej sekcji wymagają uprawnień administratora.
      " +"Kliknij na przycisku \"Tryb administratora\", aby umożliwić wprowadzanie zmian." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "paź" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "" +"Ta sekcja wymaga specjalnych uprawnień, prawdopodobnie do globalnych zmian w " +"systemie. Z tego powodu, żeby dokonać zmian w module konieczne jest podanie " +"hasła administratora. Jeśli nie podasz hasła, moduł będzie nieaktywny." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "lis" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Ta sekcja konfiguracji jest już otwarta w programie %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "gru" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "styczeń" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "luty" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "marzec" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "kwiecień" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "Wczytywanie..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "maj" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Wybierz składniki" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "czerwiec" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Wybierz składniki..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "lipiec" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Wyszukać w Internecie %1?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "sierpień" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Wyszukiwanie w Internecie" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "wrzesień" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Wyszukaj" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "październik" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Na pewno wykonać '%1' ? " -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "listopad" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Wykonać plik?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "grudzień" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Wykonaj" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "sty" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Otworzyć '%2'?\n" +" Typ: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "lut" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Otworzyć '%3'? \n" +" Nazwa: %2\n" +"Typ: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "mar" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "Otwórz &w '%1' ?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "kwi" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "Otwórz &w..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "maj" +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "cze" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "Nie można znaleźć menedżera pobierania (%1) na ścieżce." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "lip" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Spróbuj przeinstalować go\n" +"\n" +"Integracja z Konquerorem została wyłączona!" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "sie" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Dokument \"%1\" został zmieniony.\n" +"Zapisać go, czy anulować zmiany?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "wrz" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Zamknij dokument" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "paź" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "lis" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "gru" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Wymagane potwierdzenie" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "stycznia" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Wyczyść pole" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "lutego" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "marca" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Wymagane potwierdzenie" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "kwietnia" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Otwórz plik" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "maja" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "czerwca" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "lipca" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Lokalizacja" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "sierpnia" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Usuń" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "września" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "października" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "listopada" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "grudnia" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "pon" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "wto" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "śro" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "czw" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "pią" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "sob" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "nie" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Rozpoznawanie automatyczne" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "klient NEC SOCKS" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "Program wiersza poleceń używany do testowania modułów KUnitTest." -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "klient Dante SOCKS" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "Uruchamiaj tylko moduły pasujące do wyrażenia regularnego." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

      KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.

      " -"

      For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

      " +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." msgstr "" -"

      TDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje " -"się pod adresem " -"http://kdei18n-pl.sourceforge.net.

      " -"

      Jeśli zauważyłaś/zauważyłeś błąd w tłumaczeniu " -"(literówkę, błąd ortograficzny lub tym bardziej merytoryczny), prosimy wysłać " -"zgłoszenie błędu na adres " -"kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net (nie ma potrzeby zapisywania na " -"listę dyskusyjną, możesz tylko zgłosić błąd, my się nim zajmiemy).

      " -"

      Zapraszamy również do współudziału w tłumaczeniach! Informację, jak można " -"pomóc w tłumaczeniu (niekoniecznie tłumacząc) znajdziesz na naszej stronie.

      " +"Uruchamiaj tylko moduły testowe znalezione w tym katalogu. Użyj opcji wyboru do " +"wybrania modułów." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -"Dla tego programu nie zostały określone warunki licencji.\n" -"Proszę sprawdzić dokumentację lub źródła tego programu, aby\n" -"znaleźć licencję.\n" +"Wyłącza przechwytywanie komunikatów diagnostycznych. Zwykle stosowane, kiedy " +"używany z interfejsem graficznym." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Ten program jest dystrybuowany na warunkach licencji %1." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "Uruchamianie modułów KUnitTest" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Błąd w libtdeabc" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Konfiguracja list dystrybucyjnych" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 port %2" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Wybierz adres e-mail" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Adresy e-mailowe" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Nowa lista..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Zmień nazwę listy..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Usuń listę" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Adresy e-mailowe:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Domyślny e-mail" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Dodaj pozycję" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Użyj domyślnego" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Zmień e-mail..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Usuń pozycję" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nowa lista dystrybucyjna" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Podaj &nazwę:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Lista dystrybucyjna" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Proszę &zmienić nazwę:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Usunąć listę dystrybucyjną '%1'?" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Wybrani adresaci:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Wybrane adresy w '%1':" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "Muharram" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Format vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Opis niedostępny." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Nie można odczytać źródła danych '%1'" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Wyłącz uruchamianie na starcie" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Nadpisz istniejące pozycje" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +msgid "" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Nie znaleziono książki adresowej %1. Proszę sprawdzić, czy stara książka " +"znajduje się tam i czy prawa dostępu są odpowiednie." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Konwerter Kab do Kabc" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "Ramadanu" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Nowa lista" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Zmień e-mail" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Podaj nazwę:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: każda próba blokady kończy się sukcesem, ale żadna blokada nie jest " +"realizowana." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: każda próba blokady kończy się niepowodzeniem." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +msgid "" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Preferowany" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +msgid "" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Domowy" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +msgid "" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Praca" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Posłaniec" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Domyślny telefon" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Głosowy" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Komórkowy" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Skrzynka pocztowa" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +msgid "" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Samochód" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Faks domowy" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Faks w pracy" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Inny" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Wybór źródła danych" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "Polish" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Źródła danych" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Nie można zapisać źródła danych '%1'. Jest ono zablokowane." -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "am" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Skrzynka pocztowa" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Rozszerzone informacje adresowe" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "&Następny" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Ulica" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Osiągnięto koniec listy\n" -"pasujących elementów.\n" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Lokalizacja" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Dopełnienie jest niejednoznaczne, znaleziono kilka\n" -"pasujących elementów.\n" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Region" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Brak pasujących elementów.\n" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Kod pocztowy" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Kraj" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Etykieta dostarczania" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Preferowany" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Lokalny" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Międzynarodowy" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Pocztowy" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Działka" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Dom" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Praca" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Domyślny adres" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Panna" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Pan" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Pani" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Pani" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Junior" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Senior" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Własne" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Nieznany typ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Unikatowy identyfikator" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Unikatowy identyfikator" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Sformatowane imię i nazwisko" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Nazwisko" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Imię" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Dodatkowe imiona" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Tytularne przedrostki" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Tytularne przyrostki" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Pseudonim" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Data urodzenia" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Adres domowy (ulica)" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Adres domowy (miasto)" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Adres domowy (województwo)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Wklej zaznaczenie" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Adres domowy (kod pocztowy)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Usuń zaznaczenie" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Adres domowy (kraj)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Usuń słowo przed kursorem" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Adres domowy (etykieta)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Usuń słowo za kursorem" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Adres służbowy (ulica)" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Adres służbowy (miasto)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Znajdź następne" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Adres służbowy (województwo)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Znajdź poprzednie" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Adres służbowy (kod pocztowy)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Adres służbowy (kraj)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Home" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Adres służbowy (etykieta)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "End" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon domowy" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Początek wiersza" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefon służbowy" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 -msgid "End of Line" -msgstr "Koniec wiersza" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefon komórkowy" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Poprzedni" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Faks służbowy" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Następny" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon samochodowy" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Idź do wiersza" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "Adres e-mail" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj zakładkę" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Program pocztowy" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Powiększ" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Strefa czasowa" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Pomniejsz" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Położenie geograficzne" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Do góry" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Tytuł" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Do przodu" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Funkcja" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Menu kontekstowe" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacja" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Wyświetlaj pasek menu" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Wydział" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Słowo wstecz" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Notatka" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Słowo do przodu" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Identyfikator produktu" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Uaktywnij następną kartę" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Data sprawdzenia" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Uaktywnij poprzednią kartę" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Napis do sortowania" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Tryb pełnoekranowy" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Strona WWW" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Co to jest?" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Klasa bezpieczeństwa" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 -#: tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Dopełnienie tekstu" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Poprzedni wynik dopełnienia" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Zdjęcie" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Następny wynik dopełnienia" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Dźwięk" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Dopełnienie tekstu" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Poprzednia pozycja na liście" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Wybierz adresata" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Następna pozycja na liście" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Wybrany" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 -msgid "Other" -msgstr "Inny" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Usuń zaznaczenie" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabskie" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Wczytywanie źródła danych '%1' nie powiodło się!" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Bałtyckie" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Zapisywanie źródła danych '%1' nie powiodło się!" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Środkowoeuropejskie" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Nieznane pole" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chińskie uproszczone" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chińskie tradycyjne" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Najczęstsze" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrylica" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Adres" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Greckie" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Osobiste" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajskie" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Niezdefiniowane" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japońskie" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Publiczny" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Koreańskie" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Prywatne" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Tajskie" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Poufny" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 -msgid "Turkish" -msgstr "Tureckie" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Nie można otworzyć pliku blokady." -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Zachodnioeuropejskie" +#: tdeabc/lock.cpp:106 +msgid "" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +msgstr "" +"Książka adresowa '%1' jest zablokowana przez program '%2'.\n" +"Jeśli uważasz, że tak nie jest, proszę usunąć plik blokady z '%3'" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilskie" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "" +"Odblokowywanie nie powiodło się. Plik blokady należy do procesu %1 (%2)." -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode (wspólne)" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Lista adresów e-mail" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Północne Saami" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Użytkownik:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Wietnamskie" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Nazwa obiektu:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Południowoeuropejskie" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Dziedzina:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Nieznana operacja '%1'." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Serwer:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "Brak '%1'." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 napisany przez\n" -"%2" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Wersja LDAP:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "" -"Ten program został zapisany przez kogoś, kto chciał pozostać anonimowy." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Maksymalny rozmiar:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" -msgstr "" -"Proszę zgłaszać błędy na stronie http://bugs.kde.org.\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Maksymalny czas:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Proszę zgłaszać błędy do %1.\n" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Niespodziewany argument '%1'." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Serwer zapytań" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Użyj opcji --help, aby pobrać listę dostępnych argumentów wiersza poleceń." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Bezpieczeństwo" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[opcje] " +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-opcje]" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Użycie: %1 %2\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Ogólne opcje" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimowy" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Wypisz pomoc na temat opcji" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Prosty" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Pokaż opcje dla %1" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Wypisz wszystkie opcje" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Mechanizm SASL:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Wypisz informacje o autorze" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Zapytanie LDAP" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Wypisz informacje o wersji" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWriteVCard" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Wypisz informacje o licencji" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Koniec opcji" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Zachowaj wynik wykonania skryptów" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "Opcje %1" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Sprawdź, czy nie należy uaktualnić samego pliku konfiguracyjnego." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opcje:\n" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Plik, z którego należy czytać informacje o aktualizacji" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumenty:\n" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "Pliki/URL-e otworzone przez program będą skasowane po użyciu" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Kontrola skrótów klawiszowych" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "Wyłącz uruchamianie na &starcie" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "

      Accelerators changed

      " -msgstr "

      Skróty zmienione

      " - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "

      Accelerators removed

      " -msgstr "

      Skróty usunięte

      " - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "

      Accelerators added (just for your info)

      " -msgstr "

      Skróty dodane

      " - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Obsługiwane są tylko pliki lokalne." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "TDE Aktualizacja Konfiguracji" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "narzędzie TDE do aktualizacji plików konfiguracyjnych użytkownika" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Pasek video" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "Tryb pełno&ekranowy" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Połowa wielkości" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Again" -msgstr "Powtórz" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Zwykła wielkość" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -msgid "Props" -msgstr "Właściwości" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Podwójna wielkość" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 -msgid "Front" -msgstr "Przód" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Konfiguracja KSpell2" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Biblioteka %1 nie dostarcza funkcji %2." +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Sprawdź pisownię" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "Biblioteka %1 nie zapewnia infrastruktury zgodnej z TDE." +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Zakończ" -#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 #, fuzzy -msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Błąd podczas przetwarzania listy dostawców." -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Brak plików biblioteki dla \"%1\" w ścieżce." +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Błąd podczas przetwarzania listy dostawców." -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +#: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"Will not save configuration.\n" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." msgstr "" -"Konfiguracja nie będzie zapisana.\n" +"Nie można uruchomić gpg i pobrać dostępnych kluczy. Proszę się " +"upewnić, że gpg jest zainstalowane, inaczej sprawdzenie pobranych źródeł " +"danych będzie niemożliwe." -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +#: tdenewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
      %2<%3>:
      " msgstr "" -"Plik konfiguracyjny \"%1\" nie jest dostępny do zapisu.\n" +"Proszę podać hasło do klucza 0x%1, należącego do " +"
      %2<%3>:
      " -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Proszę skontaktować się z administratorem systemu." +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Nie można uruchomić gpg i sprawdzić poprawności pliku. Proszę się " +"upewnić, że gpg jest zainstalowane, inaczej sprawdzenie pobranych źródeł " +"danych będzie niemożliwe." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Katalog do generowania plików" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Wybierz klucz do podpisywania" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Wczytaj plik XML kcfg" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Klucz użyty do podpisywania:" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Plik opcji generowania kodu" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Nie można uruchomić gpg i podpisać pliku. Proszę się upewnić, że " +"gpg jest zainstalowane, inaczej podpisywanie źródeł danych będzie " +"niemożliwe." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Kompilator plików .kcfg" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Pobierz nowe: %1" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Kompilator TDEConfig" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Dostawcy nowych pakietów" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 -msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Proszę wybrać dostawcę z poniższej listy:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 -msgid "%1 Fixed Storage Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Nie wybrano dostawcy." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 -msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik o nazwie '%1' już istnieje. Zastąpić go?" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 -msgid "Optical Drive" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" +"Wystąpił błąd w pobranym pliku archiwum. Możliwe powody to uszkodzenie archiwum " +"lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 -msgid "CDROM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Błąd instalacji źródła danych" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 -msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Nie znaleziono kluczy." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 -msgid "DVD Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Sprawdzanie nie powiodło się z niewiadomego powodu." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Sprawdzenie sumy MD5 nie powiodło się, archiwum może być uszkodzone." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 -msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Podpis jest zły, archiwum może być uszkodzone lub zmienione." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 -msgid "Zip Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Podpis jest prawidłowy, ale nie jest zaufany." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 -msgid "Tape Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Podpis jest nieznany." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -msgid "Digital Camera" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Removable Storage" -msgstr "Usuń pozycję" - -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 -msgid "Compact Flash" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." msgstr "" +"Źródło danych zostało podpisane za pomocą klucza 0x%1, należącego do " +"%2 <%3>." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 -msgid "Memory Stick" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
      %2" +"
      " +"
      Installation of the resource is not recommended." +"
      " +"
      Do you want to proceed with the installation?
      " msgstr "" +"Wystąpił problem z plikiem źródła danych, który został pobrany. Napotkane " +"błędy:%1" +"
      %2" +"
      " +"
      Odradzane jest instalowanie źródła danych." +"
      " +"
      Czy na pewno chcesz kontynuować instalację?
      " -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 -msgid "Smart Media" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Problem z plikiem źródła danych" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Secure Digital" -msgstr "Bezpieczeństwo" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

      Press OK to install it.
      " +msgstr "%1

      Naciśnij OK, aby go zainstalować.
      " -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 -msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Prawidłowe źródło danych" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -msgid "Loop Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Podpisywanie nie powiodło się z niewiadomego powodu." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 -msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" +"Nie ma kluczy pozwalających na podpisanie lub podane zostało niewłaściwe " +"hasło.\n" +"Czy chcesz kontynuować bez podpisywania źródła danych?" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 -msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Pobierz nowe rzeczy" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 -#, c-format -msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Udostępnij nowe pakiety" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 -msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 -msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 -msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 -msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Wersja:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Generic Input Device" -msgstr "Ogólne opcje" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Wydanie:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 -msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Licencja:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 -#, c-format -msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 -msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Nieznane pole" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 -msgid "Lid Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Język:" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Tablet Mode" -msgstr "Tryb &kart" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Podgląd URL:" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 -msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Podsumowanie:" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 -msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Proszę podać nazwę." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 -msgid "Enable Radio" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Znaleziono starą informację o wysyłaniu, wypełnić pola?" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 -msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Wypełnij" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Docked" -msgstr "Zadokuj" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Nie wypełniaj" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 -msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Pobierz nowe pakiety" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 -msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Witamy" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 -msgid "Video Out Inserted" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 -msgid "Camera Lens Cover" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 -msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Najwyżej oceniane" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 -msgid "Front Proximity" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Najczęściej pobierane" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Rotate Lock" -msgstr "Obróć &zgodnie z ruchem wskazówek zegara" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Ostatnie" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 -msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 -msgid "Power Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 -msgid "Sleep Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Pobrania" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 -msgid "hidden" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Data wydania" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Instaluj" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 -msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 -msgid "Bluetooth" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" +"Nazwa: %1\n" +"Autor: %2\n" +"Licencja: %3\n" +"Wersja: %4\n" +"Wydanie: %5\n" +"Ocena: %6\n" +"Pobrania: %7\n" +"Data wydania: %8\n" +"Podsumowanie: %9\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 -msgid "OLPC Mesh" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" +"Podgląd: %1\n" +"Dane: %2\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 -msgid "WiMax" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Instalacja zakończona pomyślnie." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 -msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Instalacja" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 -msgid "Infiniband" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 -msgid "Bond" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Podgląd niedostępny" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 -msgid "Virtual LAN" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Pomyślnie zainstalowano nowy pakiet." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Instalacja nowego pakietu zakończyła się niepomyślnie." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Nie można utworzyć pliku do wysłania." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" +"Pliki do wysłania utworzono w:\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 -msgid "ADSL" +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" msgstr "" +"Plik z danymi: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 -msgid "Virtual Private Network" +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" msgstr "" +"Obrazek podglądu: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 -msgid "Disconnected %1 Port" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" msgstr "" +"Informacje o zawartości: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 -#, fuzzy -msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Nieznane pole" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Te pliki mogą teraz zostać wysłane.\n" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 -#, fuzzy -msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Nieznane pole" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Należy zwrócić uwagę, że każdy może mieć do nich dostęp." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 -#, fuzzy -msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Nieznane pole" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Wyślij pliki" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 -msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Proszę wysłać pliki ręcznie." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "BrakCARoot" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informacje o wysyłaniu" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 -#, fuzzy -msgid "System Root" -msgstr "Menu systemowe" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Wyślij" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 -msgid "CPU" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Pomyślnie wysłano nowy pakiet." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 -#, fuzzy -msgid "Graphics Processor" -msgstr "Położenie geograficzne" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Pobierz nowy pakiet:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 -msgid "RAM" -msgstr "" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Wyświetl tylko nośniki tego typu" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 -msgid "Bus" -msgstr "" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Lista dostawców, która ma zostać użyta" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 -msgid "I2C Bus" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 -msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Konfiguracja" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 #, fuzzy -msgid "Mainboard" -msgstr "Główny pasek narzędzi" +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Konfiguracja źródła danych" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 -msgid "Disk" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 -msgid "SCSI" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 -msgid "Storage Controller" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Zwykły" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 -msgid "Keyboard" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 -msgid "HID" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 -msgid "Monitor and Display" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 -msgid "Network" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Poziomy" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#: tderandr/randr.cpp:342 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Drukuj" +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Kafelkowanie w &poziomie" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 -msgid "Scanner" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Orientacja" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Obróć &przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#: tderandr/randr.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Video Capture" -msgstr "Pasek video" +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Obróć &przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 -msgid "IEEE1394" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Obróć &przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 -msgid "PCMCIA" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 -msgid "Camera" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#: tderandr/randr.cpp:365 #, fuzzy -msgid "Text I/O" -msgstr "Tylko tekst" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 -msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Powiększ w po&ziomie" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Powiększ w po&ziomie" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 -msgid "Peripheral" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Kafelkowanie w &poziomie" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#: tderandr/randr.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Backlight" -msgstr "W tył" +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Kafelkowanie w &poziomie" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 -msgid "Battery" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Orientacja" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 -msgid "Power Supply" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#: tderandr/randr.cpp:693 #, fuzzy -msgid "Docking Station" -msgstr "Orientacja" +msgid "No screens detected" +msgstr "Nie wybrano dostawcy." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#: tderandr/randr.cpp:852 #, fuzzy -msgid "Thermal Sensor" +msgid "Confirm Display Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 -msgid "Thermal Control" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 -msgid "Bridge" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 -msgid "Platform" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 -msgid "Cryptography" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "zmodyfikowane" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 -msgid "Platform Event" -msgstr "" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Wtyczka w stylu sieci" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 -#, fuzzy -msgid "Platform Input" -msgstr "Wyczyść pole" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "Narzędzie TDE do tworzenia listy zainstalowanych motywów" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 -msgid "Plug and Play" -msgstr "" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Other ACPI" -msgstr "Inny" +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Wtyczka TDE LegacyStyle" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 -#, fuzzy -msgid "Other USB" -msgstr "Inny" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Systemowe (%1)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 -msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Nie można pobrać programu uruchomieniowego KScript dla typu \"%1\"." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 -msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "Błąd KScript" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 -msgid "Other Sensor" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Nie można znaleźć skryptu \"%1\"." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 -msgid "Other Virtual" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "Skrypty TDE" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
      Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " -"available." -msgstr "" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Zamknij tę kartę" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
      The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Próbuj" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
      The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " -"connection." +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" +"Naciśnięcie przycisku OK spowoduje akceptację\n" +"wszystkich dokonanych zmian." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 -msgid "Connection attempt failed!
      The PPP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Akceptacja ustawień" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 -msgid "Connection attempt failed!
      The PPP client was disconnected." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" +"Wciśnięcie przycisku Zastosuj spowoduje\n" +"zaakceptowanie zmian przez program, ale okienko\n" +"dialogowe nie zostanie zamknięte. Użyteczne przy\n" +"sprawdzaniu odmiennych ustawień. " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 -msgid "Connection attempt failed!
      Unknown PPP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Zastosowanie ustawień" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 -msgid "Connection attempt failed!
      The DHCP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Szczegóły" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 -msgid "Connection attempt failed!
      The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Pomoc..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 -msgid "Connection attempt failed!
      Uknown DHCP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "W &tył" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
      The connection sharing service failed to start." -msgstr "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "W &przód" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
      The connection sharing service encountered an error." -msgstr "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Początek wiersza" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 -msgid "Connection attempt failed!
      The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "Po&moc" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 -msgid "Connection attempt failed!
      The AutoIP service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

      Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Pokaż menu

      Ponownie wyświetla ukryty pasek menu" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 -msgid "Connection attempt failed!
      Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Ukryj &menu" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 -msgid "Connection attempt failed!
      Modem was busy." +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

      Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"Ukryj menu " +"

      Ukrywa menu. Można je będzie przywrócić, wciskając prawy przycisk myszy " +"wewnątrz okna." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 -msgid "Connection attempt failed!
      No dial tone." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Wyświetlaj pasek s&tanu" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 -msgid "Connection attempt failed!
      No carrier detected." +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

      Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Pokaż pasek stanu " +"

      Pokazuje pasek stanu, czyli pasek na dole okna, zawierający aktualne " +"informacje o stanie programu." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 -msgid "Connection attempt failed!
      Modem timed out while dialing." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Ukryj pasek s&tanu" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 -msgid "Connection attempt failed!
      The modem failed to dial." +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

      Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Ukryj pasek stanu" +"

      Ukrywa pasek stanu, czyli pasek na dole okna, zawierający aktualne " +"informacje o stanie programu." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 -msgid "Connection attempt failed!
      Modem initialization failed." -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Proszę wybrać obszar obrazka" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM APN failure." +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" msgstr "" +"Proszę kliknąć na obrazku i przeciągnąć, aby wybrać interesujący Cię obszar:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
      GSM registration failed to search for networks." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Sprawdź pisownię..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt was rejected." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Dopuść tabulację" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt failed." -msgstr "" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM PIN check failed." -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 -msgid "Connection attempt failed!
      Network device firmware is missing." -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nie pytaj ponownie" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 -msgid "Connection attempt failed!
      Network device was removed." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "O programie %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 -msgid "Connection attempt failed!
      Network device is sleeping." -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Dopełnienie tekstu" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 -msgid "Connection attempt failed!
      Connection was removed." -msgstr "" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 -msgid "Connection attempt failed!
      User requested device disconnection." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Ręczne" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 -msgid "Connection attempt failed!
      Carrier or link status changed." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatyczne" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 -msgid "Connection attempt failed!
      Device and/or connection already active." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Lista rozwijana" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 -msgid "Connection attempt failed!
      The supplicant is now available." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Półautomatyczne" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 -msgid "Connection attempt failed!
      Requested modem was not found." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Lista rozwijana i automatyczna" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 -msgid "Connection attempt failed!
      Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimalizuj" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM SIM not inserted." -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć %1?" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM PIN required." -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Potwierdzenie zamknięcia za pomocą tacki systemowej" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM PUK required." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Przeszukiwane kolumny" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM SIM incorrect." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Wszystkie widoczne kolumny" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 -msgid "Connection attempt failed!
      Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Kolumna nr %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 -msgid "Connection attempt failed!
      Dependency failure." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Znajdź:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 -msgid "Connection attempt failed!
      Unknown bridge failure." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "Podrę&cznik %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 -msgid "Connection attempt failed!
      ModemManager not available." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Co &to jest?" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 -msgid "Connection attempt failed!
      SSID not found." +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 -msgid "Connection attempt failed!
      Secondary connection failure." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Zmień &język programu..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 -msgid "NetworkManager" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&O programie %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 -msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Informacje o &TDE" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 -msgid "IPv4 address is invalid" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"Not Defined" +"
      There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." msgstr "" +"Niezdefiniowane" +"
      Brak hasła \"Co to jest\" dla tego elementu okna. Jeśli chcesz nam pomóc i " +"opisać to okno, prosimy o " +"wysłanie opisu Co to jest? do nas." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 -msgid "No SSID provided" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 -msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 -msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 -msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 -msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 -msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 -msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 -msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Zadanie" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 #, fuzzy -msgid "No PSK provided" -msgstr "Nie wybrano dostawcy." - -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Nieznana rodzina %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "ta rodzina nie jest obsługiwana dla tego typu serwera" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "nieprawidłowe flagi" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "ta rodzina nie jest obsługiwana" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "ta usługa nie jest dostępna dla tej wtyczki" +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (Wersja TDE %3)" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "ten typ gniazda nie jest obsługiwana" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "nieznany błąd" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Pozostali autorzy:" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "błąd systemu: %1" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Logo jest niedostępne)" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "żądanie zostało anulowane" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Brak zdjęcia" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "brak błędów" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Poprzednie kolory *" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "wyszukiwanie nazwy nie powiodło się" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Kolory użytkownika *" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adres jest już używany" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Czterdzieści kolorów" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "gniazdo jest już używane" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Kolory tęczy" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "gniazdo jest już utworzone" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Kolory królewskie" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "gniazdo nie jest jeszcze używane" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Kolory sieciowe" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "gniazdo nie zostało jeszcze utworzone" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Nazwane Kolory" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "operacja będzie blokująca" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Nie można odczytać nazw kolorów X11. Poniższe lokalizacje pliku zostały " +"sprawdzone:\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "połączenie zostało jawnie odrzucone" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Wybierz kolor" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "czas na połączenie upłynął" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "operacja już trwa" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "wystąpił błąd sieciowy" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "ta operacja nie jest obsługiwana" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "czas na operację upłynął" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "wystąpił nieznany/nieoczekiwany błąd" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "serwer zamknął połączenie" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "Dodaj do kolorów &użytkownika" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Nie można pobrać programu uruchomieniowego KScript dla typu \"%1\"." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Błąd KScript" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Kolor domyślny" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Nie można znaleźć skryptu \"%1\"." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-domyślny-" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "Skrypty TDE" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-nienazwany-" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Systemowe (%1)" - -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" - -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "" - -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Konfiguracja" +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Cofnij: %1" -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Konfiguracja źródła danych" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Ponów: %1" -#: tderandr/randr.cpp:267 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Cofnij: %1" -#: tderandr/randr.cpp:298 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Ponów: %1" -#: tderandr/randr.cpp:303 +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +"_: Character\n" +"%2" +"
      Unicode code point: U+%3" +"
      (In decimal: %4)" +"
      (Character: %5)
      " msgstr "" +"%2" +"
      Punkt kodowy Unicode: U+%3" +"
      (Dziesiętnie: %4)" +"
      (Znak: %5)
      " -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" - -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Czcionka:" -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tablica:" -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "Punkt kodowy &Unicode:" -#: tderandr/randr.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Poziomy" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Przeglądaj..." -#: tderandr/randr.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Kafelkowanie w &poziomie" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Zakończ tryb pełno&ekranowy" -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientacja" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Tryb pełno&ekranowy" -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Obróć &przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Hasło:" -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Obróć &przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Pamiętaj hasło" -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Obróć &przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Weryfikuj:" -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Miernik bezpieczeństwa hasła:" -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." msgstr "" +"Miernik bezpieczeństwa hasła podaje poziom bezpieczeństwa wprowadzonego hasła. " +"Aby zwiększyć bezpieczeństwo hasła, proszę spróbować następujących sposobów:\n" +" - wydłużyć hasło;\n" +" - użyć mieszaniny małych i dużych liter;\n" +" - użyć cyfry lub symbole (takie jak #)." -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Powiększ w po&ziomie" - -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "Powiększ w po&ziomie" - -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Kafelkowanie w &poziomie" - -#: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "Kafelkowanie w &poziomie" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Hasła nie pasują" -#: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "Orientacja" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Podane zostały dwa różne hasła. Proszę spróbować ponownie." -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" +"Podane hasło jest mało bezpieczne. Aby zwiększyć bezpieczeństwo hasła, proszę " +"spróbować następujących sposobów:\n" +" - wydłużyć hasło;\n" +" - użyć mieszaniny małych i dużych liter;\n" +" - użyć cyfry lub symbole (takie jak #).\n" +"Czy chcesz mimo wszystko użyć tego hasła?" -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "Nie wybrano dostawcy." - -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Mało bezpieczne hasło" -#: tderandr/randr.cpp:859 -msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Puste hasło" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format msgid "" -"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" -"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" msgstr "" -"tdelauncher: ten program nie jest przeznaczony do samodzielnego działania.\n" -"tdelauncher: program jest wykorzystywany przez tdeinit.\n" +"Hasło musi mieć co najmniej %n znak\n" +"Hasło musi mieć co najmniej %n znaki\n" +"Hasło musi mieć co najmniej %n znaków" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit nie może uruchomić '%1'." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Hasła pasują" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Nie można odnaleźć serwisu '%1'." +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Tworzenie pary &rdzeń/przyrostek spoza słownika" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Serwis '%1' jest uszkodzony." +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Traktowanie słów sk&lejonych jako niepoprawnych" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Uruchamianie %1" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Słownik:" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Nieznany protokół '%1'.\n" - -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Błąd podczas wczytywania '%1'.\n" - -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Nie można uruchomić nowego procesu.\n" -"Być może osiągnięto maksymalną liczbę plików otwartych w systemie albo " -"maksymalną liczbę plików otwartych przez użytkownika." +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodowanie:" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Nie można utworzyć nowego procesu.\n" -"Być może osiągnięto maksymalną liczbę procesów w systemie albo maksymalną " -"liczbę procesów użytkownika." +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Ispell międzynarodowy" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Nie można odnaleźć pliku wykonywalnego '%1'." +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Nie można otworzyć biblioteki '%1'.\n" -"%2" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Nie można znaleźć 'kdemain' w '%1'.\n" -"%2" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Klient:" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajskie" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Panna" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Tureckie" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Pan" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Hiszpański" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Pani" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Duński" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Pani" +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Niemiecki" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Niemiecki (nowa ortografia)" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazylijski Portugalski" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Junior" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norweski" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Senior" +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Polski" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Wczytywanie źródła danych '%1' nie powiodło się!" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Rosyjski" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Zapisywanie źródła danych '%1' nie powiodło się!" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Słoweński" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull: każda próba blokady kończy się sukcesem, ale żadna blokada nie jest " -"realizowana." +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Słowacki" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: każda próba blokady kończy się niepowodzeniem." +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Czeski" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Wybierz adresata" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Szwedzki" -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Niemiecki ze Szwajcarii" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraiński" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Wybrany" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litewski" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Usuń zaznaczenie" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Francuski" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Białoruski" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Format vCard" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Węgierski" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Opis niedostępny." +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Nieznane pole" +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Domyślny ISpell" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Domyślny - %1 [%2]" -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Najczęstsze" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Domyślny ASpell" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Adres" - -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Osobiste" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Domyślny - %1" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" - -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Własne" - -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowane" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Nazwa obiektu:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Dziedzina:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Serwer:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Wersja LDAP:" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Rozmieść okna" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Maksymalny rozmiar:" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Okna kaskadowo" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Maksymalny czas:" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Na wszystkie pulpity" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " sek." +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Brak okien" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Serwer zapytań" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Bezpieczeństwo" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimowy" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Prosty" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Zablokuj rozmiar" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Dokuj" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Mechanizm SASL:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Odłącz" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Zapytanie LDAP" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ukryj %1" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Skrzynka pocztowa" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Pokaż %1" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Rozszerzone informacje adresowe" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Wyświetlaj pasek narzędzi" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Ulica" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Ukryj pasek narzędzi" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Lokalizacja" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Paski narzędzi" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Region" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Dostępne:" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Kod pocztowy" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Wybrane:" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Kraj" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "" +"Żeby zmiany zostały zastosowane, należy ponownie uruchomić okno dialogowe" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Etykieta dostarczania" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Preferowany" - -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Lokalny" - -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Międzynarodowy" - -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Pocztowy" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
      Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
      " +"
      No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
      " +"
      Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Działka" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
      " +"
      The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
      " +"
      If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Oprogramowanie zawsze może być udoskonalone, a Zespół TDE stara się, by tak " +"było. Mimo wszystko właśnie od Ciebie, użytkowniku, możemy się dowiedzieć o " +"tym, co jest nie tak lub co można jeszcze usprawnić." +"
      " +"
      Środowisko TDE ma wdrożony system śledzenia błędów. Możesz odwiedzić naszą " +"stronę http://bugs.kde.org/ " +"lub użyć formularza zgłoszenia błędu \"Raport o błędzie...\" z menu \"Pomoc\"." +"
      " +"
      Jeżeli masz jakieś uwagi dotyczące ulepszenia programów, możesz zgłosić " +"swoją propozycję w systemie śledzenia błędów. Upewnij się tylko, że waga błędu " +"została określona jako \"Życzenie\"." -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Dom" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
      " +"
      Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
      " +"
      If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +msgstr "" +"Nie musisz być programistą, by zostać członkiem Zespołu TDE. Możesz przyłączyć " +"się do lokalnej grupy tłumaczy na Twój język narodowy. Możesz dostarczyć nam " +"grafiki, motywy, dźwięki lub poprawić dokumentację. Ty decydujesz!" +"
      " +"
      Jeśli chcesz się dowiedzieć, jak możesz pomóc w tłumaczeniu TDE na język " +"polski, odwiedź naszą
      stronę" +". Możesz również nam pomóc, zgłaszając zauważone błędy w tłumaczeniach " +"listownie na adres " +"kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net." +"
      " +"
      Odwiedź stronę " +"http://www.kde.org/jobs.html, by zapoznać się listą projektów, do których " +"możesz dołączyć." +"
      " +"
      Jeżeli potrzebujesz więcej informacji lub szukasz dokumentacji, odwiedź " +"stronę http://developer.kde.org/" +", na której znajdziesz potrzebne Ci informacje." -#: tdeabc/address.cpp:306 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Praca" - -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Domyślny adres" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
      " +"
      The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
      " +"
      Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"TDE jest dostępne bezpłatnie, ale tworzenie go kosztuje." +"
      " +"
      W związku z tym Zespół TDE stworzył Stowarzyszenie TDE (TDE e.V.), " +"organizację typu non-profit z siedzibą w Tybindze (Niemcy). Stowarzyszenie TDE " +"reprezentuje projekt TDE w kwestiach prawnych i finansowych. Informacje na " +"temat Stowarzyszenia są dostępne pod adresem " +"http://www.kde-ev.org ." +"
      " +"
      Zespół TDE potrzebuje wsparcia finansowego. Większość wydatków " +"przeznaczana jest na zwrot kosztów ponoszonych przez jego członków i innych " +"pracujących nad TDE. Zachęcamy do finansowego wspierania TDE jedną z metod " +"opisanych na stronie " +"http://www.kde.org/support.html." +"
      " +"
      Z góry dziękujemy za wszelką pomoc." -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Nie można otworzyć pliku blokady." +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "Środowisko TDE. Wersja %1" -#: tdeabc/lock.cpp:106 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Książka adresowa '%1' jest zablokowana przez program '%2'.\n" -"Jeśli uważasz, że tak nie jest, proszę usunąć plik blokady z '%3'" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Informacje o TDE" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" msgstr "" -"Odblokowywanie nie powiodło się. Plik blokady należy do procesu %1 (%2)." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Konfiguracja list dystrybucyjnych" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Wybierz adres e-mail" - -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Adresy e-mailowe" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Nowa lista..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Zmień nazwę listy..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Usuń listę" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Dołącz do Zespołu TDE" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Adresy e-mailowe:" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Wesprzyj TDE" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Domyślny e-mail" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Pusta strona" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Dodaj pozycję" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Definiuj..." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Użyj domyślnego" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Tak" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Zmień e-mail..." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Nie" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Usuń pozycję" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Porzuć zmiany" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nowa lista dystrybucyjna" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "" +"Wciśnięcie tego klawisza anuluje wszystkie ostatnie zmiany w tym oknie." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Podaj &nazwę:" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Zapisz dane" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Lista dystrybucyjna" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Nie zapisuj" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Proszę &zmienić nazwę:" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Nie zapisuj danych" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Usunąć listę dystrybucyjną '%1'?" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Zapisz &jako..." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Wybrani adresaci:" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Zapisz pod inną nazwą" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Wybrane adresy w '%1':" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Zastosuj zmiany" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Wybór źródła danych" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Wciśnięcie przycisku Zastosuj spowoduje zaakceptowanie zmian przez " +"program, ale okienko dialogowe nie zostanie zamknięte.\n" +"Użyteczne przy sprawdzaniu różnych ustawień." -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Źródła danych" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "Tryb &administratora..." -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Lista adresów e-mail" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Wejdź w tryb administratora" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Preferowany" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Jeśli wybierzesz Tryb administratora, zostaniesz poproszony o hasło " +"administratora. Umożliwi to wprowadzania zmian, które wymagają praw " +"administratora." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Domowy" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Wyczyść pole" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Praca" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Wyczyść tekst w polu tekstowym." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Posłaniec" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Pokaż pomoc" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Domyślny telefon" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Zamknij aktualne okno lub dokument" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Głosowy" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Przywraca ustawienia domyślne." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Idź jeden krok wstecz" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Komórkowy" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Idź jeden krok do przodu" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Otwiera okno dialogowe drukowania aktualnego dokumentu" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Skrzynka pocztowa" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Kontynuuj" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Samochód" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Kontynuuj operację" -#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Usuń element(y)" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Otwórz plik" -#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Zakończ program" -#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks domowy" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Przywróć" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Faks w pracy" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Przywróć konfigurację" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Nie można odczytać źródła danych '%1'" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Wstaw" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "Konfi&guruj..." -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Sprawdzenie" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Nieznany typ" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Zastąp" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Nowa lista" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Tydzień %1" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Zmień e-mail" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Następny rok" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Podaj nazwę:" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Poprzedni rok" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Błąd w libtdeabc" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Następny miesiąc" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Wyłącz uruchamianie na starcie" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Poprzedni miesiąc" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Nadpisz istniejące pozycje" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Wybierz tydzień" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"Nie znaleziono książki adresowej %1. Proszę sprawdzić, czy stara książka " -"znajduje się tam i czy prawa dostępu są odpowiednie." +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Wybierz miesiąc" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Konwerter Kab do Kabc" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Wybierz rok" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Publiczny" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Wybierz aktualny dzień" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Prywatne" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Obszar" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Poufny" +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Nie można zapisać źródła danych '%1'. Jest ono zablokowane." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Tu możesz wybrać używaną czcionkę." -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Unikatowy identyfikator" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Żądana czcionka" -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "Unikatowy identyfikator" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Zmienić rodzinę czcionek?" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Sformatowane imię i nazwisko" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia rodziny czcionek." -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "Nazwisko" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Styl czcionki" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "Imię" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Zmienić odmianę czcionki?" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "Dodatkowe imiona" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia odmiany czcionki." -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Tytularne przedrostki" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Styl czcionki:" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Tytularne przyrostki" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "Pseudonim" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Zmienić rozmiar czcionki?" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 -msgid "Birthday" -msgstr "Data urodzenia" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia rozmiaru czcionki." -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Adres domowy (ulica)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -msgid "Home Address City" -msgstr "Adres domowy (miasto)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Tu możesz wybrać używaną rodzinę czcionek." -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address State" -msgstr "Adres domowy (województwo)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Tu możesz wybrać używaną odmianę czcionki." -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Adres domowy (kod pocztowy)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Regularny" -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Adres domowy (kraj)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubiony" -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Adres domowy (etykieta)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Pogrubiony i pochylony" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Względny" -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Adres służbowy (ulica)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
      fixed or relative
      to environment" +msgstr "Rozmiar czcionki
      stały lub względny
      " -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address City" -msgstr "Adres służbowy (miasto)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Tu możesz wybrać między stałym rozmiarem czcionki i rozmiarem, obliczanym " +"dynamicznie i dostosowywanym do środowiska (wymiarów elementów interfejsu, " +"rozmiaru papieru itd.)." -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -msgid "Business Address State" -msgstr "Adres służbowy (województwo)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Tu możesz wybrać używany rozmiar czcionki." -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Adres służbowy (kod pocztowy)" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Zażółć Gęślą Jaźń" -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Adres służbowy (kraj)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Tekst przykładowy pokazuje aktualne ustawienia. Możesz go zmienić, by sprawdzić " +"wygląd znaków specjalnych." -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Adres służbowy (etykieta)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Rzeczywista czcionka" -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon domowy" +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Brak tekstu!" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon służbowy" +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Wyczyść wyszukiwanie" -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon komórkowy" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Wyszukaj:" -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks służbowy" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Możesz znaleźć nazwę skrótu (np. Kopiuj) lub sam skrót (np. Ctrl+C), wpisując " +"je tutaj." -#: tdeabc/addressee.cpp:614 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon samochodowy" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Przedstawiona jest lista skojarzeń klawiszy, np. skojarzenia zdarzeń (jak " +"'Kopiuj'), pokazanych w lewej kolumnie, z kombinacją klawiszy (jak Ctrl-V), " +"widocznych w prawej kolumnie." -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Email Address" -msgstr "Adres e-mail" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Zdarzenie" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Mail Client" -msgstr "Program pocztowy" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Skrót" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Time Zone" -msgstr "Strefa czasowa" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternatywny" -#: tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Położenie geograficzne" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Skrót dla wybranej akcji" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Tytuł" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Brak" -#: tdeabc/addressee.cpp:727 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Wybrane zdarzenie nie zostanie skojarzone z żadnym klawiszem." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Funkcja" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Domyślny" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Department" -msgstr "Wydział" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"Wybrane zdarzenie zostanie skojarzone z domyślną kombinacją klawiszy. Zwykle " +"jest to sensowny wybór." -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Note" -msgstr "Notatka" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Własny" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Identyfikator produktu" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Po wybraniu tej opcji można wybrać odpowiednią kombinację klawiszy " +"wykorzystując przycisk poniżej." -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Revision Date" -msgstr "Data sprawdzenia" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Używaj tego przycisku do wybrania nowego skrótu klawiszowego. Po naciśnięciu " +"można przycisnąć wybraną kombinacje klawiszy, która zostanie przypisana do " +"aktualnie wybranego zdarzenia." -#: tdeabc/addressee.cpp:841 -msgid "Sort String" -msgstr "Napis do sortowania" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Skróty" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Strona WWW" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Domyślny klawisz:" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Security Class" -msgstr "Klasa bezpieczeństwa" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Aby użyć klawisza '%1' jako skrótu klawiszowego, musi być on połączony z " +"klawiszem Win, Alt, Ctrl i/lub Shift." -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Nieprawidłowy skrót klawiszowy" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Photo" -msgstr "Zdjęcie" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana akcji \"%2\".\n" +"Proszę wybrać nieużywaną kombinację klawiszy." -#: tdeabc/addressee.cpp:955 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Konflikt ze standardowym skrótem programu" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWriteVCard" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana standardowemu działaniu \"%2\".\n" +"Czy przypisać ją zamiast tego aktualnemu działaniu?" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Konflikt ze skrótem globalnym" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Plik wejściowy" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana globalnemu działaniu \"%2\".\n" +"Czy przypisać ją zamiast tego aktualnemu działaniu?" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Nieprawidłowa baza odniesienia" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Konflikt klawiszy" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Nie można znaleźć zmiennej: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana działaniu \"%2\".\n" +"Czy przypisać ją zamiast tego aktualnemu działaniu?" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Baza nie jest obiektem" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Przypisz" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Błąd składni w liście parametrów" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Konfiguracja skrótów" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Brak wartości domyślnej" +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Wyślij raport o błędzie" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Błąd podczas wyznaczania wartości" +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Twój adres e-mail. Jeżeli jest niepoprawny, użyj przycisku konfiguracji e-mail, " +"aby go zmienić" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Błąd zasięgu" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Błąd odniesienia" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Konfiguracja e-maila..." -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Błąd składni" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "Adres e-mailowy, na który wysyłany jest ten raport o błędzie." -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Błąd typu" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Błąd lokalizacji" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Wyślij" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Niezdefiniowana wartość" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Wyślij raport o błędzie." -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Wartość pusta" +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Wyślij ten raport do %1." -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 -msgid "Embedded Metadata" +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" +"Program, którego dotyczy raport o błędzie - jeżeli chodzi o inny, użyj opcji " +"wysyłania raportu o błędzie w menu odpowiedniego programu" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 -msgid "Embedded Icon(s)" -msgstr "" +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Program: " -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Internal Name" -msgstr "Dodatkowe imiona" +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"Wersja programu - upewnij się przed wysłaniem, że nie ma nowszej wersji tego " +"programu" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Opis:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "brak numeru wersji (błąd programisty!)" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Licencja:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "System:" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Kopiuj" +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Kompilator:" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Author(s)" -msgstr "A&utorzy" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "Wa&ga błędu" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 -msgid "Product" -msgstr "" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Krytyczny" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Poważny" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 -msgid "Compilation Date/Time" -msgstr "" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Zwykły" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Requested Icon" -msgstr "Żądana czcionka" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Życzenie" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "SCM Module" -msgstr "Tryb MDI" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Tłumaczenie" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "SCM Revision" -msgstr "Data sprawdzenia" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "&Temat: " -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Komentarz" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Proszę wpisać (w miarę możliwości po angielsku) opis zgłaszanego błędu.\n" +"Po wciśnięciu \"Wyślij\" raport zostanie wysłany do opiekuna programu.\n" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 -msgid "Icon Name(s)" +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Uruchom asystenta zgłaszania błędu" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 msgid "" -"" -"

      'Print images'

      " -"

      If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

      " -"

      If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.

      " +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "nieznana" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "Musisz podać temat i opis przed wysłaniem raportu." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"

      You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

      " +"
        " +"
      • break unrelated software on the system (or the whole system)
      • " +"
      • cause serious data loss
      • " +"
      • introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed
      \n" +"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

      " msgstr "" -"" -"

      'Drukuj obrazki'

      " -"

      Jeśli ta opcja jest włączona, obrazki w dokumentach HTML będą drukowane. " -"Wydruk będzie wolniejszy i oczywiście będzie wymagał więcej tuszu/tonera.

      " -"

      Jeśli ta opcja jest wyłączona, drukowany będzie jedynie tekst stron HTML, " -"bez dołączonych obrazków. Wydruk będzie szybszy i zużyje mniej tuszu/tonera.

      " -"
      " +"

      Wybrałeś wagę błędu Krytyczny. Zwróć uwagę, że taka kategoria błędu " +"jest przeznaczona tylko sytuacji gdy:

      " +"
        " +"
      • powodowane są awarie innych (niezwiązanych) programów (lub całego " +"systemu)
      • " +"
      • tracone są duże ilości danych
      \n" +"

      Czy zgłaszany błąd rzeczywiście wywołuje takie zgubne konsekwencje? Jeśli " +"nie, proszę zmniejszyć wagę błędu. Dziękujemy!

      " -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" -"" -"

      'Print header'

      " -"

      If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.

      " -"

      If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.

      " +"

      You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

      " +"
        " +"
      • make the package in question unusable or mostly so
      • " +"
      • cause data loss
      • " +"
      • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package
      \n" +"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

      " msgstr "" -"" -"

      'Drukuj nagłówek'

      " -"

      Jeśli ta opcja jest włączona, każda strona wydruku dokumentu HTML będzie " -"zawierała nagłówek z datą, adresem dokumentu i numerem strony.

      " -"

      Jeśli ta opcja jest wyłączona, nagłówek nie będzie drukowany.

      " +"

      Wybrałeś wagę błędu Poważny. Zwróć uwagę, że taka kategoria błędu " +"jest przeznaczona tylko sytuacji gdy:

      " +"
        " +"
      • w jego efekcie program staje się bezużyteczny
      • " +"
      • tracone są dane
      " +"\n" +"

      Czy zgłaszany błąd rzeczywiście wywołuje takie zgubne konsekwencje? Jeśli " +"nie, proszę zmniejszyć wagę błędu. Dziękujemy!

      " -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

      'Printerfriendly mode'

      " -"

      If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.

      " -"

      If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.

      " +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." msgstr "" -"" -"

      'Oszczędzanie drukarki'

      " -"

      Jeśli ta opcja jest włączona, wydruk dokumentów HTML będzie czarno-biały, a " -"kolorowe tło zostanie zamienione na białe. Wydruk będzie szybszy i zużyje mniej " -"tuszu/tonera.

      " -"

      Jeśli ta opcja jest wyłączona, dokumenty HTML będą drukowane bez zmian. " -"Grafika będzie drukowana w oryginalnych kolorach (lub odcieniach szarości, " -"jeśli używana jest drukarka czarno-biała). Wydruk będzie wolniejszy i " -"oczywiście będzie wymagał więcej tuszu/tonera.

      " - -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Ustawienia HTML" - -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Oszczędzanie drukarki (czarny tekst, brak tła)" - -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Drukuj obrazki" - -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Nagłówek wydruku" +"Nie można wysłać raportu o błędzie.\n" +"Prosimy o ręczne zgłoszenie błędu...\n" +"Instrukcje jak to zrobić znajdują się na stronie http://bugs.kde.org/." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Pokaż źródł&o dokumentu" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Raport o błędzie został wysłany, dziękujemy." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Pokaż źródło ramki" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Zamknąć i porzucić\n" +"edytowaną wiadomość?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Pokaż informacje o dokumencie" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Zamknij wiadomość" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Zapisz obrazek &tła jako..." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Wybierz..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Zapisz &ramkę jako..." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Kliknij, by wybrać czcionkę" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Bezpieczeństwo..." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Podgląd wybranej czcionki" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 msgid "" -"Security Settings" -"

      Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"

      Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." msgstr "" -"Ustawienia bezpieczeństwa " -"

      Pokazuje certyfikaty wyświetlanej strony. Certyfikaty dotyczą jedynie stron " -"pobranych w bezpiecznym, szyfrowanym połączeniu." -"

      Podpowiedź: jeśli strona została pobrana w bezpiecznym połączeniu, obrazek " -"pokazuje zamknięty zamek." +"Podgląd wybranej czcionki. Można ją zmienić przyciskiem \"Wybierz...\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Wypisz drzewo strony na standardowe wyjście" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Podgląd czcionki \"%1\"" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Wpisz drzewo DOM na standardowe wyjście" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "Podgląd czcionki \"%1.\". Można ją zmienić przyciskiem \"Wybierz...\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Zatrzymaj animacje" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operacje na obrazku" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Ustaw &kodowanie" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Obróć &zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Półautomatyczne" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Obróć &przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "Środowisko TDE. Wersja %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiński" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Rozpoznawanie automatyczne" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Zmień nazwę listy..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Ręczne" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "&Użyj arkusza stylów" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE Daemon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Powiększ czcionkę" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Usługi" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"

      Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie" + +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" msgstr "" -"Powiększ czcionkę" -"

      Powiększa czcionkę w tym oknie. Kliknij i przytrzymaj klawisz myszy, by " -"zobaczyć menu z listą dostępnych rozmiarów czcionek." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Zmniejsz czcionkę" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Wczytywanie apletu" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"

      Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Zmniejsz czcionkę" -"

      Zmniejsza czcionkę w tym oknie. Kliknij i przytrzymaj klawisz myszy, by " -"zobaczyć menu z listą dostępnych rozmiarów czcionek." +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Wczytywanie apletu" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Zakończ program" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Pasek narzędzi" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"Find text" -"

      Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Znajdź tekst " -"

      Wyświetla okno dialogowe pozwalające znaleźć tekst na wyświetlanej stronie." +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Na górze" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"Find next" -"

      Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Znajdź następny" -"

      Znajduje następne wystąpienie tekstu znalezionego funkcją Znajdź tekst" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Po lewej" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 msgid "" -"Find previous" -"

      Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Znajdź poprzedni" -"

      Znajduje poprzednie wystąpienie tekstu znalezionego funkcją " -"Znajdź tekst" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Znajdź tekst w trakcie pisania" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Po prawej" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Znajdź odnośniki w trakcie pisania" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Na dole" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Drukuj ramkę..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Samodzielny" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 msgid "" -"Print Frame" -"

      Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"Drukuj ramkę " -"

      Niektóre strony składają się z kilku ramek. Żeby wydrukować tylko jedną z " -"nich, kliknij na niej i użyj tej funkcji." +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Zwiń" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Przełącz tryb kursora" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Tylko ikony" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Używana jest fałszywa identyfikacja przeglądarki '%1'." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Tylko tekst" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Strona zawiera błędy w kodzie." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Tekst obok ikon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Ukryj błędy" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tekst pod ikonami" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Wyłącz informacje o błędach" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Małe (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Błąd: %1: %2" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Średnie (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Błąd: element %1: %2" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Duże (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Pokazuj obrazki na stronie" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Wielkie (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Bieżące połączenie jest zabezpieczone przez %1-bitowe %2." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Pozycja tekstu" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Bieżące połączenie nie jest zabezpieczone." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Rozmiar ikon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Błąd podczas wczytywania %1" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Edycja wyłączona" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania %1:" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Edycja włączona" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 -msgid "Error: " -msgstr "Błąd: " +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Konfiguracja skrótu" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Żądana operacja nie mogła zostać dokończona" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Powody: " +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Porada dnia" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Szczegóły żądania:" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Czy wiesz, że...?\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Pokaż porady po uruchomieniu" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Data i czas: %1" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Dodatkowe informacje: %1" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Przenieś do &góry" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Przenieś na &dół" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Możliwe przyczyny:" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Zmień język programu" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Możliwe rozwiązania:" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "Proszę wybrać język używany przez tę aplikację" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 -msgid "Page loaded." -msgstr "Strona wczytana." +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Dodaj język dodatkowy" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" msgstr "" -"Wczytano %n obrazek z %1.\n" -"Wczytano %n obrazki z %1.\n" -"Wczytano %n obrazków z %1." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 -msgid " (In new window)" -msgstr " (W nowym oknie)" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Dowiązanie symboliczne" +"Dodaje dodatkowy język, używany przy braku tłumaczenia dla języka domyślnego" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (dowiązanie)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"Język tego programu został zmieniony. Zmiany zostaną uwzględnione przy " +"następnym uruchomieniu programu." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%1 (%2 bajtów)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Zmiana języka programu" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Domyślny język:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (W innej ramce)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Język dodatkowy:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 -msgid "Email to: " -msgstr "E-mail do: " +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "To jest język domyślny programu." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Temat : " +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "To jest język używany, kiedy brak tłumaczenia dla języka domyślnego." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 -msgid " - CC: " -msgstr " - Dw: " +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- linia oddzielająca ---" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 -msgid " - BCC: " -msgstr " - Udw: " +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- element oddzielający ---" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"This untrusted page links to
      %1.
      Do you want to follow the " -"link?" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." msgstr "" -"Ta strona nie jest bezpieczna i zawiera odnośnik
      %1
      " -"Czy chcesz użyć tego odnośnika?" +"Na pewno przywrócić domyślne ustawienia wszystkich pasków narzędziowych " +"programu? Zmiany będą widoczne natychmiast." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 -msgid "Follow" -msgstr "Idź za" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Przywróć paski narzędziowe" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 -msgid "Frame Information" -msgstr "Informacja o ramce" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Wróć" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 -msgid " [Properties]" -msgstr " [Właściwości]" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "Pasek &narzędzi:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Zapisz obrazek tła jako" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Dostępne działania:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Zapisz ramkę jako" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "&Aktualne działania:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "Znajdź w &ramce..." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Zmień &ikonę..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." msgstr "" -"Uwaga: formularz jest bezpieczny, ale próbuje wysłać Twoje dane bez " -"szyfrowania.\n" -"Ktoś może przechwycić Twoje dane i podejrzeć tę informację.\n" -"Kontynuować?" +"Ten element zostanie zastąpiony przez wszystkie elementy osadzonego komponentu." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Transmisja sieciowa" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Wyślij niezaszyfrowane" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." msgstr "" -"Uwaga: Twoje dane będą przekazane przez sieć bez szyfrowania.\n" -"Kontynuować?" +"Jest to dynamiczna lista akcji. Można ją przesunąć, ale jeśli się ją usunie, " +"nie będzie można jej ponownie dodać." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Witryna próbuje wysłać dane przez e-mail.\n" -"Pozwolić na to?" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Lista akcji: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 -msgid "&Send Email" -msgstr "Wyślij &e-mail" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Sprawdzanie w trakcie pisania włączone." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 -msgid "" -"The form will be submitted to
      %1
      on your local filesystem.
      " -"Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"Formularz będzie wysłany do
      %1
      na lokalnym systemie " -"plików.
      Czy chcesz wysłać formularz?" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Sprawdzanie w trakcie pisania wyłączone." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 -msgid "Submit" -msgstr "Wyślij" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Sprawdzanie pisania w trakcie pisania" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" -"Witryna próbowała dołączyć plik z Twojego komputera do danych z formularza. " -"Załącznik został usunięty dla celów bezpieczeństwa." +"Zbyt dużo słów napisanych błędnie. Sprawdzanie w trakcie pisania wyłączone." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Edycja..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Wyczyść &historię" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Security Warning" -msgstr "Ostrzeżenie związane z bezpieczeństwem" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "nie ma więcej elementów w historii." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 -msgid "Access by untrusted page to
      %1
      denied." +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" msgstr "" -"Odmówiono dostępu do
      %1
      stronie, która nie jest bezpieczna." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 -msgid "Security Alert" -msgstr "Ostrzeżenie systemu bezpieczeństwa" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "U&suń" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." msgstr "" -"Portfel '%1' jest otwarty i używany do przechowywania haseł i danych " -"formularzy." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Zamknij portfel" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Osiągnięto koniec dokumentu.\n" +"Kontynuować od początku?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "Debu&gger JavaScript" +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Osiągnięto początek dokumentu.\n" +"Kontynuować od końca?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "Zablokowano próbę otwarcia nowego okna przez JavaScript." +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Znajdź:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Zablokowano wyskakujące okienko" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Uwzględnianie wielkości &liter" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Ta strona próbowała otworzyć wyskakujące okienko, ale zostało to zablokowane " -"przez przeglądarkę.\n" -"Możesz kliknąć na tej ikonie paska stanu, żeby skonfigurować zachowanie " -"przeglądarki lub otworzyć to okienko." +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Zastąp &wszystkie" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Zastąp przez:" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Idź do wiersza" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Idź do wiersza:" + +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Wstecz" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 -#, c-format +#: tdeui/kwizard.cpp:49 msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "" -"Pokaż zablokowane okienko\n" -"Pokaż %n zablokowane okienka\n" -"Pokaż %n zablokowanych okienek" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Dalej" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "&Powiadamiaj o zablokowanych okienkach" +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Konfiguruj politykę JavaScript dla nowych okien..." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Brak informacji.\n" +"Podany obiekt TDEAboutData nie istnieje." -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Komponent HTML" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utorzy" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikseli)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"Do zgłaszania błędów proszę używać strony " +"http://bugs.kde.org.\n" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 pikseli" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"Proszę zgłaszać błędy do %2.\n" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pikseli)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Podziękowania" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Obrazek - %1x%2 pikseli" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Tłumaczenie" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Gotowe." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "Umowa &licencyjna" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Kopiuj tekst" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Znajdź '%1' w %2" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Znajdź '%1' w" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Otwórz '%1'" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Zatrzymaj animacje" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Skopiuj adres e-mail" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Zapisz odnośnik jako..." +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Skopiuj &adres odnośnika" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Nie przechowuj" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Otwórz w &nowym oknie" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Sprawdź bazę danych Sysoca tylko raz" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "&Otwórz w tym oknie" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE Daemon" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Otwórz w nowej &karcie" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "Usługa TDE - wymusza aktualizację bazy danych bufora w razie potrzeby" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Odśwież ramki" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Dane wyjściowe w kodowaniu UTF-8 zamiast kodowania lokalnego" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Blokuj ramkę..." +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "Wypisz identyfikator menu zawierającego program" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Pokaż informacje o ramce" +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "Wypisz nazwę (etykietę) menu zawierającego program" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Zapisz obrazek jako..." +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Podświetl pozycję menu" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Wyślij obrazek..." +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Nie sprawdzaj aktualności bazy sysoca" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Skopiuj obrazek" +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Identyfikator poszukiwanej pozycji menu" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Skopiuj adres obrazka" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Nie można podświetlić pozycji menu '%1'." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Zobacz obrazek (%1)" +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"Narzędzie przeszukiwania menu TDE.\n" +"Narzędzie służy do wyszukiwania menu, w którym znajduje się podany program.\n" +"Opcja --highlight pozwala na pokazanie użytkownikowi menu zawierającego dany " +"program." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Blokuj obrazek..." +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "menu kde" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Blokuj obrazki z %1" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "Musisz podać identyfikator programu, np. 'tde-konsole.desktop'" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Zapisz odnośnik jako" +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"Musisz podać co najmniej jedną z opcji: --print-menu-id, --print-menu-name oraz " +"--highlight" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Zapisz obrazek jako" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Brak pozycji menu '%1'." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Dodaj URL do filtra" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Pozycja menu '%1' nie została znaleziona w menu." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Podaj adres URL:" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Poprzednia nazwa komputera" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nowa nazwa komputera" + +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Zastąpić go?" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie jest ustawiona zmienna środowiskowa HOME.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Zastąpić plik?" +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie jest ustawiona zmienna środowiskowa DISPLAY.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "Nie zmieniaj nazwy komputera" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Nie można znaleźć menedżera pobierania (%1) na ścieżce." +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informuje TDE o zmianie nazwy komputera" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"Spróbuj przeinstalować go\n" -"\n" -"Integracja z Konquerorem została wyłączona!" +"Błąd podczas tworzenia bazy '%1'.\n" +"Proszę sprawdzić, czy prawa dostępu do katalogu są właściwe i czy dysk nie jest " +"pełny.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Domyślny rozmiar czcionki (100%)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Błąd podczas zapisu bazy '%1'.\n" +"Proszę sprawdzić, czy prawa dostępu do katalogu są właściwe i czy dysk nie jest " +"pełny.\n" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "Wyszukiwanie zatrzymane." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Nie zgłaszaj uaktualnienia programom" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Start -- znajdź odnośniki w trakcie pisania" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Wyłącz przyrostowe uaktualnianie, przeczytaj wszystko" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Start -- znajdź tekst w trakcie pisania" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Sprawdź datę pliku" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Znaleziono odnośnik \"%1\"." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Wyłącz sprawdzanie plików (niebezpieczne)" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Nie znaleziono odnośnika \"%1\"." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Utwórz bazę globalną" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Znaleziono tekst \"%1\"." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Wykonaj jedynie próbę utworzenia menu" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Nie znaleziono tekstu \"%1\"." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Śledź identyfikator menu na potrzeby debugowania" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Uaktywniono klawisze dostępu" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Tryb cichy - pracuje bez okien i standardowego wyjścia diagnostycznego" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset" -msgstr "Wróć" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Pokazuj informację o postępie (nawet jeśli włączony jest tryb cichy)" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Drukuj %1" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Odśwież buforowaną konfigurację systemową." -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Brak wtyczki dla '%1'.\n" -"Pobrać ją z %2?" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji TDE, proszę czekać..." -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Brakująca wtyczka" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Menedżer konfiguracji TDE" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "Pobierz" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Czy chcesz wczytać konfigurację TDE ponownie?" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Nie pobieraj" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Nie wczytuj ponownie" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Informacje konfiguracyjne zostały pomyślnie odczytane ponownie." -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "&Edit History..." -msgstr "&Edycja..." +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: ten program nie jest przeznaczony do samodzielnego działania.\n" +"tdelauncher: program jest wykorzystywany przez tdeinit.\n" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 -msgid "Clear &History" -msgstr "Wyczyść &historię" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Nie można uruchomić nowego procesu.\n" +"Być może osiągnięto maksymalną liczbę plików otwartych w systemie albo " +"maksymalną liczbę plików otwartych przez użytkownika." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Brak obsługi dla %1!" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Nie można utworzyć nowego procesu.\n" +"Być może osiągnięto maksymalną liczbę procesów w systemie albo maksymalną " +"liczbę procesów użytkownika." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Nie można odnaleźć pliku wykonywalnego '%1'." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Osadzony komponent dla formatu multipart/mixed" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Nie można otworzyć biblioteki '%1'.\n" +"%2" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Podstawowy styl strony" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "Dokument ma niewłaściwy format." +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Nie można znaleźć 'kdemain' w '%1'.\n" +"%2" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "błąd parsowania: %1 w wierszu %2, kolumnie %3" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit nie może uruchomić '%1'." -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Błąd czytania formatu XML" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Nie można odnaleźć serwisu '%1'." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 -msgid "TDE plugin wizard" -msgstr "" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Serwis '%1' jest uszkodzony." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The following plugins are available." -msgstr "" -"Brak pasujących elementów.\n" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Uruchamianie %1" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 -msgid "Click on next to install the selected plugin." +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +msgid "" +"Unknown protocol '%1'.\n" msgstr "" +"Nieznany protokół '%1'.\n" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 -msgid "Plugin installation confirmation" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" msgstr "" +"Błąd podczas wczytywania '%1'.\n" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 -msgid "I agree." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 -msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 -msgid "Plugin licence" -msgstr "" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Dodatkowe imiona" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Installation in progress." -msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem." +msgid "Description" +msgstr "Opis:" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Plugin installation" -msgstr "Instalacja" +msgid "License" +msgstr "Licencja:" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Installation status" -msgstr "Instalacja" +msgid "Copyright" +msgstr "Kopiuj" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 #, fuzzy -msgid "To install " -msgstr "Instaluj" +msgid "Author(s)" +msgstr "A&utorzy" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -msgid " you need to agree to the following" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 -msgid "Installation completed. Reload the page." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem." - -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "To jest przeszukiwalny indeks. Podaj szukane słowa kluczowe: " +msgid "Requested Icon" +msgstr "Żądana czcionka" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Następujące pliki do wysłania nie zostały znalezione. \n" -"Kontynuować?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "Tryb MDI" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie wysłania" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Data sprawdzenia" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Wyślij mimo to" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Komentarz" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" msgstr "" -"Zaraz wyślesz następujące pliki, z lokalnego komputera do sieci Internet.\n" -"Na pewno kontynuować?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie wysłania" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Wyślij pliki" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Zapisz informacje o logowaniu" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Przechowuj" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "&Nigdy dla tego serwera" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Moduł konfiguracji źródeł danych TDE" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Nie przechowuj" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 -msgid "Store passwords on this page?" -msgstr "" +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Brak źródeł danych!" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Parametry apletu" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Konfiguracja źródła danych" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Parametr" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Tylko do odczytu" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Adres URL" +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Ustawienia źródła danych %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Archiwa" +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Proszę podać nazwę źródła danych." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "Wtyczka apletów Javy TDE" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "źródło danych" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Wczytywanie apletu" +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Błąd: plik wykonywalny Javy nie został znaleziony" +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Domyślny" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Podpisane przez (sprawdzenie: " +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Certyfikat (sprawdzenie: " +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&Użyj jako domyślnego" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Brak domyślnego źródła danych! Proszę wybrać jedno." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "BrakCARoot" +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Wybierz typ nowego źródła danych:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "BłędnyPowód" +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Nie można utworzyć źródła danych typu '%1'." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "ZaDługaŚcieżka" +#: tderesources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." +msgstr "" +"Nie możesz usunąć domyślnego źródła danych! Proszę najpierw wybrać inne jako " +"domyślne." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "BłędnyCA" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "Nie można użyć źródła danych tylko do odczytu jako domyślnego!" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Zdezaktualizowane" +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Nie można użyć nieaktywnego źródła danych jako domyślnego!" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "PodpisaneWłasnoręcznie" +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "" +"Nie możesz usunąć domyślnego źródła danych! Proszę najpierw wybrać inne." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "BłądCzytaniaRoot" +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"Brak poprawnego domyślnego źródła danych! Proszę wybrać takie, które jest " +"aktywne i do którego można zapisywać." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Anulowany" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Brak wartości domyślnej" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Niepewny" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Błąd podczas wyznaczania wartości" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "PodpisAnulowany" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Błąd zasięgu" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Odrzucony" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Błąd odniesienia" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "PrywatnyKluczAnulowany" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Błąd składni" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "BłędnySerwer" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Błąd typu" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "Błąd lokalizacji" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Czy przydzielić apletowi Javy z certyfikatem:" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Błąd składni w liście parametrów" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "następujące prawa" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Nieprawidłowa baza odniesienia" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "&Nie" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Nie można znaleźć zmiennej: " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Odrzuć wszystko" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Baza nie jest obiektem" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "&Tak" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Niezdefiniowana wartość" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Przydziel wszystko" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Wartość pusta" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Inicjalizacja apletu \"%1\"..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Pokaż źródł&o dokumentu" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Uruchamianie apletu \"%1\"..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Pokaż źródło ramki" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Aplet \"%1\" został uruchomiony" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "Pokaż informacje o dokumencie" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Aplet \"%1\" został zakończony" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Zapisz obrazek &tła jako..." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Potwierdzenie: otwarcie okna Javascript" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Zapisz &ramkę jako..." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Witryna próbuje wysłać formularz, który otworzy się w nowym oknie przeglądarki " -"przy pomocy Javascript.\n" -"Pozwolić na to?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "Bezpieczeństwo..." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" -"This site is submitting a form which will open " -"

      %1

      in a new browser window via JavaScript.
      " -"Do you want to allow the form to be submitted?
      " +"Security Settings" +"

      Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

      Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." msgstr "" -"Witryna próbuje wysłać formularz, który otworzy " -"

      %1

      w nowym oknie przeglądarki przy pomocy Javascript.
      " -"Pozwolić na to?" +"Ustawienia bezpieczeństwa " +"

      Pokazuje certyfikaty wyświetlanej strony. Certyfikaty dotyczą jedynie stron " +"pobranych w bezpiecznym, szyfrowanym połączeniu." +"

      Podpowiedź: jeśli strona została pobrana w bezpiecznym połączeniu, obrazek " +"pokazuje zamknięty zamek." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Dopuść" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Wypisz drzewo strony na standardowe wyjście" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Nie dopuszczaj" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Wpisz drzewo DOM na standardowe wyjście" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Błąd JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Zatrzymaj animacje" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "Nie wyświetlaj &więcej tego komunikatu" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Ustaw &kodowanie" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Debuger JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Półautomatyczne" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Wywołaj stos" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabskie" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Konsola JavaScript" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Bałtyckie" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Następny" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Środkowoeuropejskie" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Krokowo" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Greckie" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Kontynuuj" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Japońskie" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Przerwij na następnej instrukcji" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Zachodnioeuropejskie" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Rozpoznawanie automatyczne" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Następny" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Ręczne" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Krok" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "&Użyj arkusza stylów" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Powiększ czcionkę" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"

      Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Powiększ czcionkę" +"

      Powiększa czcionkę w tym oknie. Kliknij i przytrzymaj klawisz myszy, by " +"zobaczyć menu z listą dostępnych rozmiarów czcionek." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Błąd parsowania %1 w wierszu %2" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Zmniejsz czcionkę" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" +"Shrink Font" +"

      Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Podczas próby uruchomienia skryptu na tej stronie wystąpił błąd.\n" -"\n" -"%1" +"Zmniejsz czcionkę" +"

      Zmniejsza czcionkę w tym oknie. Kliknij i przytrzymaj klawisz myszy, by " +"zobaczyć menu z listą dostępnych rozmiarów czcionek." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" +"Find text" +"

      Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." msgstr "" -"Podczas próby uruchomienia skryptu na tej stronie wystąpił błąd.\n" -"\n" -"%1 wiersz %2:\n" -"%3" +"Znajdź tekst " +"

      Wyświetla okno dialogowe pozwalające znaleźć tekst na wyświetlanej stronie." -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +"Find next" +"

      Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" msgstr "" -"Witryna próbuje otworzyć nowe okno przeglądarki przy pomocy Javascript.\n" -"Pozwolić na to?" +"Znajdź następny" +"

      Znajduje następne wystąpienie tekstu znalezionego funkcją Znajdź tekst" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"This site is requesting to open" -"

      %1

      in a new browser window via JavaScript.
      " -"Do you want to allow this?" +"Find previous" +"

      Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" msgstr "" -"Witryna próbuje otworzyć " -"

      %1

      w nowym oknie przeglądarki przy pomocy Javascript.
      " -"Pozwolić na to?" +"Znajdź poprzedni" +"

      Znajduje poprzednie wystąpienie tekstu znalezionego funkcją " +"Znajdź tekst" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Zamknąć okno?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Znajdź tekst w trakcie pisania" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Wymagane potwierdzenie" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Znajdź odnośniki w trakcie pisania" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "Dodać zakładkę do \"%1\" do Twoich zakładek?" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Drukuj ramkę..." -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "Dodać zakładkę do \"%1\" zatytułowaną \"%2\" do Twoich zakładek?" +"Print Frame" +"

      Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." +msgstr "" +"Drukuj ramkę " +"

      Niektóre strony składają się z kilku ramek. Żeby wydrukować tylko jedną z " +"nich, kliknij na niej i użyj tej funkcji." -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Próba wstawienia zakładki przez JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Przełącz tryb kursora" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Nie zezwalaj" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "Używana jest fałszywa identyfikacja przeglądarki '%1'." -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Skrypt na tej stronie powoduje zawieszenie TDEHTML. Jeśli jego wykonanie będzie " -"kontynuowane, inne programy mogą działać wolniej.\n" -"Przerwać wykonanie skryptu?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Strona zawiera błędy w kodzie." -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Ukryj błędy" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Przerwij" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Wyłącz informacje o błędach" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Pasek video" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Błąd: %1: %2" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Tryb pełno&ekranowy" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Błąd: element %1: %2" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Połowa wielkości" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Pokazuj obrazki na stronie" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Zwykła wielkość" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "Bieżące połączenie jest zabezpieczone przez %1-bitowe %2." -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Podwójna wielkość" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "Bieżące połączenie nie jest zabezpieczone." -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Błąd podczas wczytywania %1" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania %1:" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Błąd: " -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 -msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Żądana operacja nie mogła zostać dokończona" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Powody: " -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Szczegóły żądania:" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "Nie przechowuj" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Data i czas: %1" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Zachowaj wynik wykonania skryptów" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Dodatkowe informacje: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Możliwe przyczyny:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Możliwe rozwiązania:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Strona wczytana." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +msgid "" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "" +"Wczytano %n obrazek z %1.\n" +"Wczytano %n obrazki z %1.\n" +"Wczytano %n obrazków z %1." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (W nowym oknie)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Sprawdź, czy nie należy uaktualnić samego pliku konfiguracyjnego." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Dowiązanie symboliczne" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Plik, z którego należy czytać informacje o aktualizacji" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (dowiązanie)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Obsługiwane są tylko pliki lokalne." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%1 (%2 bajtów)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "TDE Aktualizacja Konfiguracji" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "narzędzie TDE do aktualizacji plików konfiguracyjnych użytkownika" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (W innej ramce)" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Wszystkie" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "E-mail do: " -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Pomiń" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Temat : " -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Zastąpić '%1' przez '%2'?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - Dw: " -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Nie wykonano zastąpień." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - Udw: " -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"This untrusted page links to
      %1.
      Do you want to follow the " +"link?" msgstr "" -"Wykonano 1 zastąpienie.\n" -"Wykonano %n zastąpienia.\n" -"Wykonano %n zastąpień." +"Ta strona nie jest bezpieczna i zawiera odnośnik
      %1
      " +"Czy chcesz użyć tego odnośnika?" -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Osiągnięto początek dokumentu." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "Idź za" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Osiągnięto koniec dokumentu." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "Informacja o ramce" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Rozpocząć wyszukiwanie od końca?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Właściwości]" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Rozpocząć wyszukiwanie od początku?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Zapisz obrazek tła jako" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Uruchom ponownie" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Zapisz ramkę jako" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "Znajdź w &ramce..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 msgid "" -"Changes in this section requires root access.
      " -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Zmiany w tej sekcji wymagają uprawnień administratora.
      " -"Kliknij na przycisku \"Tryb administratora\", aby umożliwić wprowadzanie zmian." +"Uwaga: formularz jest bezpieczny, ale próbuje wysłać Twoje dane bez " +"szyfrowania.\n" +"Ktoś może przechwycić Twoje dane i podejrzeć tę informację.\n" +"Kontynuować?" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Transmisja sieciowa" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "&Wyślij niezaszyfrowane" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Ta sekcja wymaga specjalnych uprawnień, prawdopodobnie do globalnych zmian w " -"systemie. Z tego powodu, żeby dokonać zmian w module konieczne jest podanie " -"hasła administratora. Jeśli nie podasz hasła, moduł będzie nieaktywny." +"Uwaga: Twoje dane będą przekazane przez sieć bez szyfrowania.\n" +"Kontynuować?" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Ta sekcja konfiguracji jest już otwarta w programie %1" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Witryna próbuje wysłać dane przez e-mail.\n" +"Pozwolić na to?" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "Wyślij &e-mail" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 +msgid "" +"The form will be submitted to
      %1
      on your local filesystem.
      " +"Do you want to submit the form?" msgstr "" -"Napis zastępujący odwołuje się do napisu zastępowanego większego niż '\\%1', " +"Formularz będzie wysłany do
      %1
      na lokalnym systemie " +"plików.
      Czy chcesz wysłać formularz?" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "Wyślij" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." msgstr "" -"ale wzorzec określa tylko %n taki napis.\n" -"ale wzorzec określa tylko %n takie napisy.\n" -"ale wzorzec określa tylko %n takich napisów." +"Witryna próbowała dołączyć plik z Twojego komputera do danych z formularza. " +"Załącznik został usunięty dla celów bezpieczeństwa." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "ale wzorzec nie określa takich napisów." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "Ostrzeżenie związane z bezpieczeństwem" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
      %1
      denied." msgstr "" -"\n" -"Proszę poprawić." +"Odmówiono dostępu do
      %1
      stronie, która nie jest bezpieczna." -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
      Description:%1
      Author:%2
      Version:%3
      License:%4
      " +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "Ostrzeżenie systemu bezpieczeństwa" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" -" " -" " -"" -"%1" -" " -" " -" " -" " -"" -" " -"" -"" -"" -"
      Opis:
      Autor:%2
      Wersja:%3
      Licencja:%4
      " +"Portfel '%1' jest otwarty i używany do przechowywania haseł i danych " +"formularzy." -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Wtyczka nie jest konfigurowalna)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "&Zamknij portfel" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "Debu&gger JavaScript" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "Zablokowano próbę otwarcia nowego okna przez JavaScript." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Znajdź tekst" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Zablokowano wyskakujące okienko" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Zastąp tekst" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"Ta strona próbowała otworzyć wyskakujące okienko, ale zostało to zablokowane " +"przez przeglądarkę.\n" +"Możesz kliknąć na tej ikonie paska stanu, żeby skonfigurować zachowanie " +"przeglądarki lub otworzyć to okienko." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Szukany tekst:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" +msgstr "" +"Pokaż zablokowane okienko\n" +"Pokaż %n zablokowane okienka\n" +"Pokaż %n zablokowanych okienek" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Wyrażenie ®ularne" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "&Powiadamiaj o zablokowanych okienkach" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edycja..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "&Konfiguruj politykę JavaScript dla nowych okien..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Zastąp przez" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikseli)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Ws&tawiany tekst:" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 pikseli" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Użyj &znaczników miejsca" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 pikseli)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Wstaw znacznik &miejsca" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Obrazek - %1x%2 pikseli" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Uwzględnij wielkość &liter" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Gotowe." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "&Whole words only" -msgstr "&Całe słowa" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Wyszukiwanie zatrzymane." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "From c&ursor" -msgstr "&Od kursora" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Start -- znajdź odnośniki w trakcie pisania" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Znajdź &wstecz" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Start -- znajdź tekst w trakcie pisania" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 -msgid "&Selected text" -msgstr "&Zaznaczony tekst" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Znaleziono odnośnik \"%1\"." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Pytaj przy zamianie" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Nie znaleziono odnośnika \"%1\"." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "Start replace" -msgstr "Rozpocznij zamianę" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Znaleziono tekst \"%1\"." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." -msgstr "" -"Jeśli wciśniesz przycisk Zastąp, tekst wprowadzony powyżej zostanie " -"odnaleziony w tekście dokumentu i wszystkie jego wystąpienia zostaną zastąpione " -"tekstem poniżej." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Nie znaleziono tekstu \"%1\"." -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "&Find" -msgstr "&Znajdź" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Uaktywniono klawisze dostępu" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Start searching" -msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Drukuj %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." +"" +"

      'Print images'

      " +"

      If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

      " +"

      If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

      " msgstr "" -"Jeśli wciśniesz przycisk Znajdź, tekst wprowadzony powyżej zostanie " -"odnaleziony w tekście dokumentu." +"" +"

      'Drukuj obrazki'

      " +"

      Jeśli ta opcja jest włączona, obrazki w dokumentach HTML będą drukowane. " +"Wydruk będzie wolniejszy i oczywiście będzie wymagał więcej tuszu/tonera.

      " +"

      Jeśli ta opcja jest wyłączona, drukowany będzie jedynie tekst stron HTML, " +"bez dołączonych obrazków. Wydruk będzie szybszy i zużyje mniej tuszu/tonera.

      " +"
      " -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Proszę podać wzorzec wyszukiwania lub wybrać poprzedni wzorzec z listy." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Jeśli włączone, wyszukiwanie używa wyrażeń regularnych." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +"" +"

      'Print header'

      " +"

      If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

      " +"

      If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

      " msgstr "" -"Proszę kliknąć tutaj, aby edytować wyrażenie regularne za pomocą edytora " -"graficznego." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Proszę podać napis zastępujący lub wybrać poprzedni z listy." +"" +"

      'Drukuj nagłówek'

      " +"

      Jeśli ta opcja jest włączona, każda strona wydruku dokumentu HTML będzie " +"zawierała nagłówek z datą, adresem dokumentu i numerem strony.

      " +"

      Jeśli ta opcja jest wyłączona, nagłówek nie będzie drukowany.

      " -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

      To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." -msgstr "" -"Jeśli włączone, jakiekolwiek wystąpienie \\N" -", gdzie N jest liczbą całkowitą, zostanie zastąpione " -"odpowiednim wyrażeniem w nawiasach ze wzorca." -"

      Aby użyć prawdziwego \\N w napisie zastępującym, należy " -"umieścić przed nim dodatkowy ukośnik w ten sposób: \\\\N" -"." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 -msgid "Click for a menu of available captures." +"" +"

      'Printerfriendly mode'

      " +"

      If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

      " +"

      If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

      " msgstr "" -"Proszę kliknąć, aby ukazało się menu z dostępnymi wzorcami do zastąpienia." +"" +"

      'Oszczędzanie drukarki'

      " +"

      Jeśli ta opcja jest włączona, wydruk dokumentów HTML będzie czarno-biały, a " +"kolorowe tło zostanie zamienione na białe. Wydruk będzie szybszy i zużyje mniej " +"tuszu/tonera.

      " +"

      Jeśli ta opcja jest wyłączona, dokumenty HTML będą drukowane bez zmian. " +"Grafika będzie drukowana w oryginalnych kolorach (lub odcieniach szarości, " +"jeśli używana jest drukarka czarno-biała). Wydruk będzie wolniejszy i " +"oczywiście będzie wymagał więcej tuszu/tonera.

      " -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Wymagaj granicy słowa na końcach, aby wzorzec pasował." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Ustawienia HTML" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Rozpocznij wyszukiwanie od aktualnej pozycji kursora, a nie od początku." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Oszczędzanie drukarki (czarny tekst, brak tła)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Wyszukuj tylko w aktualnie zaznaczonym fragmencie." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Drukuj obrazki" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Wyszukuj z uwzględnieniem wielkości znaków: wzorzec 'Ola' nie dopasuje się do " -"'ola' ani 'OLA', ale tylko do 'Ola'." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Nagłówek wydruku" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 -msgid "Search backwards." -msgstr "Znajdź wstecz." +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Zapytaj przed zastąpieniem każdego dopasowania." +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Komponent HTML" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 -msgid "Any Character" -msgstr "Dowolny znak" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Kopiuj tekst" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 -msgid "Start of Line" -msgstr "Początek wiersza" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Znajdź '%1' w %2" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Zbiór znaków" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Znajdź '%1' w" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Powtórzone (0 lub więcej)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Otwórz '%1'" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Powtórzone (1 lub więcej)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Zatrzymaj animacje" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 -msgid "Optional" -msgstr "Opcjonalne" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Skopiuj adres e-mail" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Zapisz odnośnik jako..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Skopiuj &adres odnośnika" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 -msgid "Newline" -msgstr "Nowy wiersz" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Otwórz w &nowym oknie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Karetka" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "&Otwórz w tym oknie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 -msgid "White Space" -msgstr "Odstęp" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Otwórz w nowej &karcie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 -msgid "Digit" -msgstr "Cyfra" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Odśwież ramki" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "Complete Match" -msgstr "Całkowite dopasowanie" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Blokuj ramkę..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Zastępowany tekst (%1)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Pokaż informacje o ramce" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Musisz podać szukany tekst." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Zapisz obrazek jako..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Wyślij obrazek..." -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Szukać następnego wystąpienia '%1'?" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Skopiuj obrazek" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"Znaleziono 1 dopasowanie.\n" -"Znaleziono %n dopasowania.\n" -"Znaleziono %n dopasowań." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Skopiuj adres obrazka" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Brak dopasowań dla '%1'." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Zobacz obrazek (%1)" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Brak dopasowań dla '%1'." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Blokuj obrazek..." -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Kontynuować od końca?" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Blokuj obrazki z %1" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Kontynuować od początku?" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Zapisz odnośnik jako" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." -"
      " -"
      The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
      " -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas wczytywania modułu '%1'." -"
      " -"
      Plik desktop (%2), jak również biblioteka (%3) zostały znalezione, ale " -"moduł nie mógł zostać poprawnie wczytany. Najbardziej prawdopodobne jest, że " -"deklaracja fabryki była nieprawidłowa lub brak funkcji create_*.
      " +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Zapisz obrazek jako" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Podana biblioteka %1 nie została znaleziona." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Dodaj URL do filtra" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Nie znaleziono modułu %1." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Podaj adres URL:" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" -"" -"

      The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " -"because they are obsolete and replaced by zeroconf." -"
      If you still wish to use them, you should install the lisa package from " -"the Universe repository.

      " -msgstr "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Zastąpić go?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

      The diagnostics is:" -"
      The desktop file %1 could not be found.

      " -msgstr "

      Powód:
      Nie znaleziono pliku desktop %1." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Zastąpić plik?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Nie można wczytać modułu %1." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Domyślny rozmiar czcionki (100%)" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Moduł %1 nie jest poprawnym modułem konfiguracyjnym." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 -msgid "" -"" -"

      The diagnostics is:" -"
      The desktop file %1 does not specify a library." -msgstr "

      Powód:
      Plik desktop %1 nie podaje nazwy biblioteki." +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Brak obsługi dla %1!" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Podczas wczytywania modułu wystąpił błąd." +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 -msgid "" -"" -"

      The diagnostics is:" -"
      %1" -"

      Possible reasons:

      " -"
        " -"
      • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
      • You have old third party modules lying around.
      " -"

      Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

      " +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Osadzony komponent dla formatu multipart/mixed" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" -"" -"

      Komunikat:" -"
      %1" -"

      Możliwe przyczyny:

      " -"
        " -"
      • Podczas ostatniej aktualizacji TDE wystąpił błąd i moduł nie został " -"uaktualniony." -"
      • Moduł pochodzi spoza standardowej dystrybucji TDE i jest zbyt stary.
      " -"

      Proszę sprawdzić powyższe i spróbować usunąć moduł, którego dotyczy błąd. " -"Jeśli to się nie powiedzie, proszę skontaktować się z twórcą dystrybucji lub " -"administratorem systemu.

      " -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Wybierz składniki" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "" +"Brak pasujących elementów.\n" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Wybierz składniki..." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" +msgstr "" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." msgstr "" -"Osiągnięto koniec dokumentu.\n" -"Kontynuować od początku?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." msgstr "" -"Osiągnięto początek dokumentu.\n" -"Kontynuować od końca?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Uwzględnianie wielkości &liter" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem." -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Zastąp &wszystkie" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Instalacja" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Zastąp przez:" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Instalacja" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Idź do wiersza:" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Instaluj" -#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Zadanie" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 #, fuzzy -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (Wersja TDE %3)" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem." -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "Dokument ma niewłaściwy format." -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Pozostali autorzy:" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "błąd parsowania: %1 w wierszu %2, kolumnie %3" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Logo jest niedostępne)" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Błąd czytania formatu XML" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "O programie %1" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Podstawowy styl strony" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Brak zdjęcia" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Błąd JavaScript" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Zakończ tryb pełno&ekranowy" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "Nie wyświetlaj &więcej tego komunikatu" -#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Tryb pełno&ekranowy" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Debuger JavaScript" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Sprawdź pisownię" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Wywołaj stos" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "&Zakończ" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "Konsola JavaScript" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Zamknij tę kartę" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Następny" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Tworzenie pary &rdzeń/przyrostek spoza słownika" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Krokowo" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Traktowanie słów sk&lejonych jako niepoprawnych" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Kontynuuj" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Słownik:" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Przerwij na następnej instrukcji" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodowanie:" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Następny" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Ispell międzynarodowy" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Krok" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Błąd parsowania %1 w wierszu %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Podczas próby uruchomienia skryptu na tej stronie wystąpił błąd.\n" +"\n" +"%1" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Podczas próby uruchomienia skryptu na tej stronie wystąpił błąd.\n" +"\n" +"%1 wiersz %2:\n" +"%3" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Potwierdzenie: otwarcie okna Javascript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Witryna próbuje wysłać formularz, który otworzy się w nowym oknie przeglądarki " +"przy pomocy Javascript.\n" +"Pozwolić na to?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open " +"

      %1

      in a new browser window via JavaScript.
      " +"Do you want to allow the form to be submitted?
      " +msgstr "" +"Witryna próbuje wysłać formularz, który otworzy " +"

      %1

      w nowym oknie przeglądarki przy pomocy Javascript.
      " +"Pozwolić na to?
      " + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Dopuść" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Nie dopuszczaj" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Witryna próbuje otworzyć nowe okno przeglądarki przy pomocy Javascript.\n" +"Pozwolić na to?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"This site is requesting to open" +"

      %1

      in a new browser window via JavaScript.
      " +"Do you want to allow this?
      " +msgstr "" +"Witryna próbuje otworzyć " +"

      %1

      w nowym oknie przeglądarki przy pomocy Javascript.
      " +"Pozwolić na to?
      " -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Zamknąć okno?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Wymagane potwierdzenie" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Klient:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "Dodać zakładkę do \"%1\" do Twoich zakładek?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Hiszpański" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "Dodać zakładkę do \"%1\" zatytułowaną \"%2\" do Twoich zakładek?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Duński" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Próba wstawienia zakładki przez JavaScript" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Niemiecki" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Nie zezwalaj" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Niemiecki (nowa ortografia)" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Skrypt na tej stronie powoduje zawieszenie TDEHTML. Jeśli jego wykonanie będzie " +"kontynuowane, inne programy mogą działać wolniej.\n" +"Przerwać wykonanie skryptu?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazylijski Portugalski" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Przerwij" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Brak wtyczki dla '%1'.\n" +"Pobrać ją z %2?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norweski" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Brakująca wtyczka" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Polski" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Słoweński" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Nie pobieraj" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Słowacki" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Następujące pliki do wysłania nie zostały znalezione. \n" +"Kontynuować?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Czeski" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie wysłania" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Szwedzki" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "&Wyślij mimo to" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Niemiecki ze Szwajcarii" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Zaraz wyślesz następujące pliki, z lokalnego komputera do sieci Internet.\n" +"Na pewno kontynuować?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litewski" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie wysłania" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Francuski" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "&Wyślij pliki" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Białoruski" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Zapisz informacje o logowaniu" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Węgierski" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Przechowuj" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "&Nigdy dla tego serwera" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Domyślny ISpell" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Nie przechowuj" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Domyślny - %1 [%2]" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Domyślny ASpell" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "To jest przeszukiwalny indeks. Podaj szukane słowa kluczowe: " -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Domyślny - %1" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Inicjalizacja apletu \"%1\"..." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Uruchamianie apletu \"%1\"..." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Brak informacji.\n" -"Podany obiekt TDEAboutData nie istnieje." +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Aplet \"%1\" został uruchomiony" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Aplet \"%1\" został zakończony" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utorzy" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Parametry apletu" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use " -"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" -msgstr "" -"Do zgłaszania błędów proszę używać strony " -"http://bugs.kde.org.\n" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametr" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" -msgstr "" -"Proszę zgłaszać błędy do %2.\n" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Podziękowania" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "Adres URL" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Tłumaczenie" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Archiwa" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "Umowa &licencyjna" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Wtyczka apletów Javy TDE" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Wyślij raport o błędzie" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Wczytywanie apletu" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Twój adres e-mail. Jeżeli jest niepoprawny, użyj przycisku konfiguracji e-mail, " -"aby go zmienić" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Błąd: plik wykonywalny Javy nie został znaleziony" -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "Podpisane przez (sprawdzenie: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Konfiguracja e-maila..." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "Certyfikat (sprawdzenie: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Adres e-mailowy, na który wysyłany jest ten raport o błędzie." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "BrakCARoot" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "&Wyślij" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "BłędnyPowód" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "Wyślij raport o błędzie." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "ZaDługaŚcieżka" -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Wyślij ten raport do %1." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "BłędnyCA" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Program, którego dotyczy raport o błędzie - jeżeli chodzi o inny, użyj opcji " -"wysyłania raportu o błędzie w menu odpowiedniego programu" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "Zdezaktualizowane" -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "Program: " +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "PodpisaneWłasnoręcznie" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Wersja programu - upewnij się przed wysłaniem, że nie ma nowszej wersji tego " -"programu" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "BłądCzytaniaRoot" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 -msgid "Version:" -msgstr "Wersja:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "Anulowany" -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "brak numeru wersji (błąd programisty!)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "Niepewny" -#: tdeui/kbugreport.cpp:192 -msgid "OS:" -msgstr "System:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "PodpisAnulowany" -#: tdeui/kbugreport.cpp:204 -msgid "Compiler:" -msgstr "Kompilator:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "Odrzucony" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Se&verity" -msgstr "Wa&ga błędu" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "PrywatnyKluczAnulowany" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Critical" -msgstr "Krytyczny" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "BłędnySerwer" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Grave" -msgstr "Poważny" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Zwykły" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Czy przydzielić apletowi Javy z certyfikatem:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Wishlist" -msgstr "Życzenie" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "następujące prawa" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Translation" -msgstr "Tłumaczenie" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "&Odrzuć wszystko" -#: tdeui/kbugreport.cpp:227 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Temat: " +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "&Przydziel wszystko" -#: tdeui/kbugreport.cpp:234 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Proszę wpisać (w miarę możliwości po angielsku) opis zgłaszanego błędu.\n" -"Po wciśnięciu \"Wyślij\" raport zostanie wysłany do opiekuna programu.\n" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Zmień &rozmiar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:254 -msgid "" -"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " -"reporting system.\n" -"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " -"email address.\n" -"\n" -"Selecting the button below opens your web browser to " -"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" -"where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" -"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" -"\n" -"Thank you for helping!" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "&Minimalizuj" -#: tdeui/kbugreport.cpp:270 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Uruchom asystenta zgłaszania błędu" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "Ma&ksymalizuj" -#: tdeui/kbugreport.cpp:309 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "nieznana" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "Mak&symalizuj" -#: tdeui/kbugreport.cpp:387 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "Musisz podać temat i opis przed wysłaniem raportu." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Przenieś" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"

      You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

      " -"
        " -"
      • break unrelated software on the system (or the whole system)
      • " -"
      • cause serious data loss
      • " -"
      • introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed
      \n" -"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

      " -msgstr "" -"

      Wybrałeś wagę błędu Krytyczny. Zwróć uwagę, że taka kategoria błędu " -"jest przeznaczona tylko sytuacji gdy:

      " -"
        " -"
      • powodowane są awarie innych (niezwiązanych) programów (lub całego " -"systemu)
      • " -"
      • tracone są duże ilości danych
      \n" -"

      Czy zgłaszany błąd rzeczywiście wywołuje takie zgubne konsekwencje? Jeśli " -"nie, proszę zmniejszyć wagę błędu. Dziękujemy!

      " +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Zmień &rozmiar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 -msgid "" -"

      You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

      " -"
        " -"
      • make the package in question unusable or mostly so
      • " -"
      • cause data loss
      • " -"
      • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package
      \n" -"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

      " -msgstr "" -"

      Wybrałeś wagę błędu Poważny. Zwróć uwagę, że taka kategoria błędu " -"jest przeznaczona tylko sytuacji gdy:

      " -"
        " -"
      • w jego efekcie program staje się bezużyteczny
      • " -"
      • tracone są dane
      " -"\n" -"

      Czy zgłaszany błąd rzeczywiście wywołuje takie zgubne konsekwencje? Jeśli " -"nie, proszę zmniejszyć wagę błędu. Dziękujemy!

      " +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "Oddok&uj" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Okno" -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." -msgstr "" -"Nie można wysłać raportu o błędzie.\n" -"Prosimy o ręczne zgłoszenie błędu...\n" -"Instrukcje jak to zrobić znajdują się na stronie http://bugs.kde.org/." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Oddokuj" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Raport o błędzie został wysłany, dziękujemy." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Zadokuj" -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Zamknąć i porzucić\n" -"edytowaną wiadomość?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Operacje" -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "Zamknij wiadomość" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Zamknij &wszystko" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- linia oddzielająca ---" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "Minimalizuj w&szystko" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- element oddzielający ---" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Tryb &MDI" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Tryb &głównego okna" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Na pewno przywrócić domyślne ustawienia wszystkich pasków narzędziowych " -"programu? Zmiany będą widoczne natychmiast." +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Tryb &potomka" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Przywróć paski narzędziowe" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Tryb &kart" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Pasek &narzędzi:" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Tryb &IDEAL" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Dostępne działania:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Sąsiadująco" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "&Aktualne działania:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Ułóż okna &kaskadowo" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Zmień &ikonę..." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Ułóż kaskadowo &zmaksymalizowane" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Ten element zostanie zastąpiony przez wszystkie elementy osadzonego komponentu." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Powiększ w p&ionie" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Powiększ w po&ziomie" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Sąsiadująco bez &zachodzenia" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Jest to dynamiczna lista akcji. Można ją przesunąć, ale jeśli się ją usunie, " -"nie będzie można jej ponownie dodać." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Kafelkowanie &nachodzących" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Lista akcji: %1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Kafelkowanie w &poziomie" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Edycja wyłączona" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "Za&dokuj/oddokuj" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Edycja włączona" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Widoki &narzędzi" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"Żeby zmiany zostały zastosowane, należy ponownie uruchomić okno dialogowe" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Tryb MDI" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&Dokowanie narzędzi" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"%2" -"
      Unicode code point: U+%3" -"
      (In decimal: %4)" -"
      (Character: %5)
      " -msgstr "" -"%2" -"
      Punkt kodowy Unicode: U+%3" -"
      (Dziesiętnie: %4)" -"
      (Znak: %5)
      " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Przełącz dokowanie u góry" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Czcionka:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Przełącz dokowanie z lewej" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tablica:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Przełącz dokowanie z prawej" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "Punkt kodowy &Unicode:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Przełącz dokowanie z dołu" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Wyświetlaj pasek narzędzi" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Poprzedni widok narzędzia" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Ukryj pasek narzędzi" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Następny widok narzędzia" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Paski narzędzi" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nienazwany" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "Podrę&cznik %1" +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Nachodzenie" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" -msgstr "Co &to jest?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Zmień &język programu..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&O programie %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -#, fuzzy -msgid "About &Trinity" -msgstr "Informacje o &TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Przeglądaj..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Porada dnia" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Czy wiesz, że...?\n" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Pokaż porady po uruchomieniu" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Proszę wybrać obszar obrazka" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Proszę kliknąć na obrazku i przeciągnąć, aby wybrać interesujący Cię obszar:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 -msgid "&Password:" -msgstr "&Hasło:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Pamiętaj hasło" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Weryfikuj:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Miernik bezpieczeństwa hasła:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Miernik bezpieczeństwa hasła podaje poziom bezpieczeństwa wprowadzonego hasła. " -"Aby zwiększyć bezpieczeństwo hasła, proszę spróbować następujących sposobów:\n" -" - wydłużyć hasło;\n" -" - użyć mieszaniny małych i dużych liter;\n" -" - użyć cyfry lub symbole (takie jak #)." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Hasła nie pasują" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Podane zostały dwa różne hasła. Proszę spróbować ponownie." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Podane hasło jest mało bezpieczne. Aby zwiększyć bezpieczeństwo hasła, proszę " -"spróbować następujących sposobów:\n" -" - wydłużyć hasło;\n" -" - użyć mieszaniny małych i dużych liter;\n" -" - użyć cyfry lub symbole (takie jak #).\n" -"Czy chcesz mimo wszystko użyć tego hasła?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Mało bezpieczne hasło" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 -msgid "Password is empty" -msgstr "Puste hasło" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Hasło musi mieć co najmniej %n znak\n" -"Hasło musi mieć co najmniej %n znaki\n" -"Hasło musi mieć co najmniej %n znaków" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 -msgid "Passwords match" -msgstr "Hasła pasują" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Przeszukiwane kolumny" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Wszystkie widoczne kolumny" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "Ramadanu" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Kolumna nr %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Znajdź:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Poprzednie kolory *" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Kolory użytkownika *" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Czterdzieści kolorów" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Kolory tęczy" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Kolory królewskie" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Kolory sieciowe" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Nazwane Kolory" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Nie można odczytać nazw kolorów X11. Poniższe lokalizacje pliku zostały " -"sprawdzone:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Wybierz kolor" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "Dodaj do kolorów &użytkownika" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Kolor domyślny" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-domyślny-" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-nienazwany-" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "W &tył" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "Polish" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "W &przód" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "sty" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Początek wiersza" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "lut" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "Po&moc" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

      Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Pokaż menu

      Ponownie wyświetla ukryty pasek menu" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Ukryj &menu" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "mar" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 msgid "" -"Hide Menubar" -"

      Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Ukryj menu " -"

      Ukrywa menu. Można je będzie przywrócić, wciskając prawy przycisk myszy " -"wewnątrz okna." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Wyświetlaj pasek s&tanu" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "kwi" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" -"Show Statusbar" -"

      Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Pokaż pasek stanu " -"

      Pokazuje pasek stanu, czyli pasek na dole okna, zawierający aktualne " -"informacje o stanie programu." +"_: May short\n" +"May" +msgstr "maj" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Ukryj pasek s&tanu" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "cze" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "" -"Hide Statusbar" -"

      Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Ukryj pasek stanu" -"

      Ukrywa pasek stanu, czyli pasek na dole okna, zawierający aktualne " -"informacje o stanie programu." +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "lip" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Zmień język programu" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "sie" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Proszę wybrać język używany przez tę aplikację" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "wrz" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Dodaj język dodatkowy" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "paź" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Dodaje dodatkowy język, używany przy braku tłumaczenia dla języka domyślnego" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "lis" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" -"Język tego programu został zmieniony. Zmiany zostaną uwzględnione przy " -"następnym uruchomieniu programu." +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "gru" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Zmiana języka programu" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "styczeń" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Domyślny język:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "luty" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Język dodatkowy:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "marzec" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "To jest język domyślny programu." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "kwiecień" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "To jest język używany, kiedy brak tłumaczenia dla języka domyślnego." +"_: May long\n" +"May" +msgstr "maj" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -msgid "" -"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development. The name Trinity was chosen because the word means " -"Three as in continuation of KDE 3." -"
      Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " -"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " -"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " -"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." -"
      " -"
      No single group, company or organization controls the Trinity source code. " -"Everyone is welcome to contribute to Trinity." -"
      " -"
      Visit " -"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " -"KDE project. " -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "czerwiec" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "lipiec" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "sierpień" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "wrzesień" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " -"or could be done better." -"
      " -"
      The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"
      " -"
      If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Oprogramowanie zawsze może być udoskonalone, a Zespół TDE stara się, by tak " -"było. Mimo wszystko właśnie od Ciebie, użytkowniku, możemy się dowiedzieć o " -"tym, co jest nie tak lub co można jeszcze usprawnić." -"
      " -"
      Środowisko TDE ma wdrożony system śledzenia błędów. Możesz odwiedzić naszą " -"stronę http://bugs.kde.org/ " -"lub użyć formularza zgłoszenia błędu \"Raport o błędzie...\" z menu \"Pomoc\"." -"
      " -"
      Jeżeli masz jakieś uwagi dotyczące ulepszenia programów, możesz zgłosić " -"swoją propozycję w systemie śledzenia błędów. Upewnij się tylko, że waga błędu " -"została określona jako \"Życzenie\"." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "październik" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "listopad" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "grudzień" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " -"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " -"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"
      " -"
      Visit the TDE Development " -"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " -"available " -"mailing lists." -"
      " -"
      If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." -msgstr "" -"Nie musisz być programistą, by zostać członkiem Zespołu TDE. Możesz przyłączyć " -"się do lokalnej grupy tłumaczy na Twój język narodowy. Możesz dostarczyć nam " -"grafiki, motywy, dźwięki lub poprawić dokumentację. Ty decydujesz!" -"
      " -"
      Jeśli chcesz się dowiedzieć, jak możesz pomóc w tłumaczeniu TDE na język " -"polski, odwiedź naszą
      stronę" -". Możesz również nam pomóc, zgłaszając zauważone błędy w tłumaczeniach " -"listownie na adres " -"kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net." -"
      " -"
      Odwiedź stronę " -"http://www.kde.org/jobs.html, by zapoznać się listą projektów, do których " -"możesz dołączyć." -"
      " -"
      Jeżeli potrzebujesz więcej informacji lub szukasz dokumentacji, odwiedź " -"stronę http://developer.kde.org/" -", na której znajdziesz potrzebne Ci informacje." +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "sty" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"
      " -"
      The Trinity team does need financial support. The money is used to " -"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " -"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" -"donate.php." -"
      " -"
      Thank you very much in advance for your support!" -msgstr "" -"TDE jest dostępne bezpłatnie, ale tworzenie go kosztuje." -"
      " -"
      W związku z tym Zespół TDE stworzył Stowarzyszenie TDE (TDE e.V.), " -"organizację typu non-profit z siedzibą w Tybindze (Niemcy). Stowarzyszenie TDE " -"reprezentuje projekt TDE w kwestiach prawnych i finansowych. Informacje na " -"temat Stowarzyszenia są dostępne pod adresem " -"http://www.kde-ev.org ." -"
      " -"
      Zespół TDE potrzebuje wsparcia finansowego. Większość wydatków " -"przeznaczana jest na zwrot kosztów ponoszonych przez jego członków i innych " -"pracujących nad TDE. Zachęcamy do finansowego wspierania TDE jedną z metod " -"opisanych na stronie " -"http://www.kde.org/support.html." -"
      " -"
      Z góry dziękujemy za wszelką pomoc." +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "lut" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Środowisko TDE. Wersja %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "mar" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "&Informacje o TDE" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "kwi" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 -msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "maj" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "&Dołącz do Zespołu TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "cze" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Support Trinity" -msgstr "&Wesprzyj TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "lip" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Definiuj..." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "sie" -#: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "Środowisko TDE. Wersja %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "wrz" -#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 -msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "paź" -#: tdeui/kdialog.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Zmień nazwę listy..." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "lis" -#: tdeui/kdialog.cpp:507 -msgid "Starting DCOP" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "gru" -#: tdeui/kdialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "TDE Daemon" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "stycznia" -#: tdeui/kdialog.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Starting services" -msgstr "Usługi" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "lutego" -#: tdeui/kdialog.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Starting session" -msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "marca" -#: tdeui/kdialog.cpp:511 -msgid "Initializing window manager" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "kwietnia" -#: tdeui/kdialog.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Loading desktop" -msgstr "Wczytywanie apletu" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +msgid "" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "maja" -#: tdeui/kdialog.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Loading panels" -msgstr "Wczytywanie apletu" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "czerwca" -#: tdeui/kdialog.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Restoring applications" -msgstr "Zakończ program" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "lipca" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"Not Defined" -"
      There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." -msgstr "" -"Niezdefiniowane" -"
      Brak hasła \"Co to jest\" dla tego elementu okna. Jeśli chcesz nam pomóc i " -"opisać to okno, prosimy o " -"wysłanie opisu Co to jest? do nas." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "sierpnia" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimalizuj" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "września" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć %1?" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "października" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Potwierdzenie zamknięcia za pomocą tacki systemowej" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "listopada" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Sprawdzanie w trakcie pisania włączone." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "grudnia" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Sprawdzanie w trakcie pisania wyłączone." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Sprawdzanie pisania w trakcie pisania" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "am" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Zbyt dużo słów napisanych błędnie. Sprawdzanie w trakcie pisania wyłączone." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "nie ma więcej elementów w historii." +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Następny" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" -msgstr "" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "&Delete Entry" -msgstr "U&suń" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." -msgstr "" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 port %2" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Wyczyść wyszukiwanie" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Wyszukaj:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "pon" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Próbuj" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "wto" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Naciśnięcie przycisku OK spowoduje akceptację\n" -"wszystkich dokonanych zmian." +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "śro" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Akceptacja ustawień" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "czw" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Wciśnięcie przycisku Zastosuj spowoduje\n" -"zaakceptowanie zmian przez program, ale okienko\n" -"dialogowe nie zostanie zamknięte. Użyteczne przy\n" -"sprawdzaniu odmiennych ustawień. " +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "pią" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Zastosowanie ustawień" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "sob" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Szczegóły" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "nie" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Pomoc..." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Rozmieść okna" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Okna kaskadowo" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Na wszystkie pulpity" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Brak okien" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Wybierz..." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Kliknij, by wybrać czcionkę" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Podgląd wybranej czcionki" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Podgląd wybranej czcionki. Można ją zmienić przyciskiem \"Wybierz...\"." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Podgląd czcionki \"%1\"" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "Podgląd czcionki \"%1.\". Można ją zmienić przyciskiem \"Wybierz...\"." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operacje na obrazku" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Obróć &zgodnie z ruchem wskazówek zegara" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Obróć &przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Kontrola skrótów klawiszowych" + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "Wyłącz uruchamianie na &starcie" + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "

      Accelerators changed

      " +msgstr "

      Skróty zmienione

      " + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "

      Accelerators removed

      " +msgstr "

      Skróty usunięte

      " + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "

      Accelerators added (just for your info)

      " +msgstr "

      Skróty dodane

      " + +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "klient NEC SOCKS" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Dostępne:" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "klient Dante SOCKS" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Wybrane:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Nieznana operacja '%1'." -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "Brak '%1'." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Zablokuj rozmiar" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 napisany przez\n" +"%2" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "" +"Ten program został zapisany przez kogoś, kto chciał pozostać anonimowy." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Dokuj" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"Proszę zgłaszać błędy na stronie http://bugs.kde.org.\n" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Odłącz" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +msgid "" +"Please report bugs to %1.\n" +msgstr "" +"Proszę zgłaszać błędy do %1.\n" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ukryj %1" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Niespodziewany argument '%1'." -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Pokaż %1" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "" +"Użyj opcji --help, aby pobrać listę dostępnych argumentów wiersza poleceń." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +"\n" +"%1:\n" msgstr "" -"Możesz znaleźć nazwę skrótu (np. Kopiuj) lub sam skrót (np. Ctrl+C), wpisując " -"je tutaj." +"\n" +"%1:\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[opcje] " + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-opcje]" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." +"Usage: %1 %2\n" msgstr "" -"Przedstawiona jest lista skojarzeń klawiszy, np. skojarzenia zdarzeń (jak " -"'Kopiuj'), pokazanych w lewej kolumnie, z kombinacją klawiszy (jak Ctrl-V), " -"widocznych w prawej kolumnie." +"Użycie: %1 %2\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Zdarzenie" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "Ogólne opcje" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "Wypisz pomoc na temat opcji" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternatywny" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Pokaż opcje dla %1" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Skrót dla wybranej akcji" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "Wypisz wszystkie opcje" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Brak" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "Wypisz informacje o autorze" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Wybrane zdarzenie nie zostanie skojarzone z żadnym klawiszem." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "Wypisz informacje o wersji" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "Wypisz informacje o licencji" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "Koniec opcji" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "Opcje %1" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Domyślny" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcje:\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"Wybrane zdarzenie zostanie skojarzone z domyślną kombinacją klawiszy. Zwykle " -"jest to sensowny wybór." +"\n" +"Argumenty:\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Własny" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "Pliki/URL-e otworzone przez program będą skasowane po użyciu" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." +"Will not save configuration.\n" msgstr "" -"Po wybraniu tej opcji można wybrać odpowiednią kombinację klawiszy " -"wykorzystując przycisk poniżej." +"Konfiguracja nie będzie zapisana.\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" -"Używaj tego przycisku do wybrania nowego skrótu klawiszowego. Po naciśnięciu " -"można przycisnąć wybraną kombinacje klawiszy, która zostanie przypisana do " -"aktualnie wybranego zdarzenia." +"Plik konfiguracyjny \"%1\" nie jest dostępny do zapisu.\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Proszę skontaktować się z administratorem systemu." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Domyślny klawisz:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Nowy" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Wklej zaznaczenie" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Aby użyć klawisza '%1' jako skrótu klawiszowego, musi być on połączony z " -"klawiszem Win, Alt, Ctrl i/lub Shift." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Usuń zaznaczenie" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Nieprawidłowy skrót klawiszowy" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Usuń słowo przed kursorem" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Usuń słowo za kursorem" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Znajdź poprzednie" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Nawigacja" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana akcji \"%2\".\n" -"Proszę wybrać nieużywaną kombinację klawiszy." +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Home" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt ze standardowym skrótem programu" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Początek wiersza" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Poprzedni" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana standardowemu działaniu \"%2\".\n" -"Czy przypisać ją zamiast tego aktualnemu działaniu?" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Następny" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Konflikt ze skrótem globalnym" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj zakładkę" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana globalnemu działaniu \"%2\".\n" -"Czy przypisać ją zamiast tego aktualnemu działaniu?" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Powiększ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Konflikt klawiszy" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pomniejsz" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana działaniu \"%2\".\n" -"Czy przypisać ją zamiast tego aktualnemu działaniu?" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Do góry" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Przypisz" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Do przodu" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Konfiguracja skrótów" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Menu kontekstowe" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 -msgid "Empty Page" -msgstr "Pusta strona" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Wyświetlaj pasek menu" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Konfiguracja skrótu" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Słowo wstecz" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Słowo do przodu" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Sprawdź pisownię..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Uaktywnij następną kartę" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Uaktywnij poprzednią kartę" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Dopuść tabulację" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Tryb pełnoekranowy" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Co to jest?" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Przenieś do &góry" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Poprzedni wynik dopełnienia" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Przenieś na &dół" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Następny wynik dopełnienia" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Tydzień %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Dopełnienie tekstu" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Następny rok" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Poprzednia pozycja na liście" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Poprzedni rok" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Następna pozycja na liście" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Następny miesiąc" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Poprzedni miesiąc" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Wybierz tydzień" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Wybierz miesiąc" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Wybierz rok" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Wybierz aktualny dzień" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Brak tekstu!" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Wstecz" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Powtórz" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Właściwości" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Przód" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Dalej" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Porzuć zmiany" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +msgid "" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas ustanawiania komunikacji międzyprocesowej dla TDE. " +"Komunikat zwrócony przez system:\n" +"\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" msgstr "" -"Wciśnięcie tego klawisza anuluje wszystkie ostatnie zmiany w tym oknie." +"\n" +"\n" +"Proszę się upewnić, czy program \"dcopserver\" jest uruchomiony!" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Zapisz dane" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Błąd komunikacji DCOP (%1)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nie zapisuj" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Wykorzystanie ekranu serwera X 'displayname'" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Nie zapisuj danych" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Użyj ekranu QWS 'displayname'" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Zapisz &jako..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Przywróć program dla sesji 'sessionId'" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Zapisz pod inną nazwą" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Powoduje zainstalowanie przez program prywatnej mapy kolorów dla trybu " +"8-bitowego" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Zastosuj zmiany" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Ogranicza ilość kolorów w palecie kolorów\n" +"trybu 8-bitowego, w przypadku gdy program\n" +"wykorzystuje specyfikację QApplication::ManyColor" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "wyłącza przechwytywanie myszy i klawiatury przez Qt" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" msgstr "" -"Wciśnięcie przycisku Zastosuj spowoduje zaakceptowanie zmian przez " -"program, ale okienko dialogowe nie zostanie zamknięte.\n" -"Użyteczne przy sprawdzaniu różnych ustawień." +"uruchomienie w debugerze niejawnie włącza -nograb, \n" +"użycie -dograb anuluje to zachowanie" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Tryb &administratora..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "przełącza na tryb synchroniczny dla debugera" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Wejdź w tryb administratora" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "określa czcionkę programu" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" msgstr "" -"Jeśli wybierzesz Tryb administratora, zostaniesz poproszony o hasło " -"administratora. Umożliwi to wprowadzania zmian, które wymagają praw " -"administratora." +"ustawia domyślny kolor tła oraz paletę programu\n" +"(jasne i ciemne cienie są obliczane)." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Wyczyść pole" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "ustawia domyślny kolor tekstu" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Wyczyść tekst w polu tekstowym." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "ustawia domyślny kolor przycisków" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Pokaż pomoc" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "ustawia nazwę programu" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Zamknij aktualne okno lub dokument" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "ustawia tytuł programu (tytuł w pasku)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Przywraca ustawienia domyślne." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"wymusza, by program wykorzystywał tryb TrueColor\n" +"na ekranie 8-bitowym" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Idź jeden krok wstecz" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"ustawia styl XIM (X Input Method). Możliwe wartości to\n" +"onthespot, overthespot, offthespot oraz root" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Idź jeden krok do przodu" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "ustaw serwer XIM" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Otwiera okno dialogowe drukowania aktualnego dokumentu" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "wyłącz XIM" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Kontynuuj" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "wymusza uruchomienie programu jako serwera QWS" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Kontynuuj operację" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "odzwierciedla układ elementów interfejsu" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Usuń element(y)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Użyj 'caption' jako nazwy na pasku tytułowym" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Otwórz plik" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Użyj 'icon' jako ikony programu" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Zakończ program" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Użyj 'icon' jako ikony na pasku tytułowym" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Przywróć" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Użyj innego pliku konfiguracyjnego" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Przywróć konfigurację" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Użyj DCOP Server wskazanego przez 'server'" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Wstaw" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Wyłącz obsługę błędów, włącz zrzuty pamięci" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Konfi&guruj..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Czekaj na menedżer okien zgodny z WM_NET" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Sprawdzenie" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "ustaw styl interfejsu graficznego programu" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Zastąp" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "" +"ustawia geometrię głównego okna - format argumentów znajduje się na stronie " +"man-a dla X" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Obszar" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"Styl %1 nie został znaleziony\n" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Nie można uruchomić Centrum pomocy" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Ręczne" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można uruchomić Centrum pomocy:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatyczne" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Nie można uruchomić klienta poczty" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Lista rozwijana" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można uruchomić klienta poczty:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Półautomatyczne" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Lista rozwijana i automatyczna" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można uruchomić przeglądarki:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Pasek narzędzi" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"Nie można się zarejestrować na serwerze DCOP.\n" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Na górze" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"TDELauncher jest niedostępny przez DCOP.\n" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Po lewej" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Osiągnięto koniec listy\n" +"pasujących elementów.\n" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Po prawej" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"Dopełnienie jest niejednoznaczne, znaleziono kilka\n" +"pasujących elementów.\n" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Na dole" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Brak pasujących elementów.\n" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Kosz" + +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Samodzielny" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

      KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

      " +"

      For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

      " +msgstr "" +"

      TDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje " +"się pod adresem " +"http://kdei18n-pl.sourceforge.net.

      " +"

      Jeśli zauważyłaś/zauważyłeś błąd w tłumaczeniu " +"(literówkę, błąd ortograficzny lub tym bardziej merytoryczny), prosimy wysłać " +"zgłoszenie błędu na adres " +"kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net (nie ma potrzeby zapisywania na " +"listę dyskusyjną, możesz tylko zgłosić błąd, my się nim zajmiemy).

      " +"

      Zapraszamy również do współudziału w tłumaczeniach! Informację, jak można " +"pomóc w tłumaczeniu (niekoniecznie tłumacząc) znajdziesz na naszej stronie.

      " -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Zwiń" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Dla tego programu nie zostały określone warunki licencji.\n" +"Proszę sprawdzić dokumentację lub źródła tego programu, aby\n" +"znaleźć licencję.\n" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "Tylko ikony" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Ten program jest dystrybuowany na warunkach licencji %1." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "Tylko tekst" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "brak błędu" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst obok ikon" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "nieobsługiwana rodzina adresów dla nazwy węzła" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst pod ikonami" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "chwilowy błąd w tłumaczeniu nazwy" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Małe (%1x%2)" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "nieprawidłowa wartość dla 'ai_flags'" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Średnie (%1x%2)" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "trwały błąd w tłumaczeniu nazwy" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Duże (%1x%2)" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' nie obsługiwana" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Wielkie (%1x%2)" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "błąd alokacji pamięci" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "Pozycja tekstu" +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "brak adresu powiązanego z nazwą węzła" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "Rozmiar ikon" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "nieznana nazwa lub usługa" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "nazwa serwera nie obsługiwana dla ai_socktype" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "nieobsługiwana 'ai_socktype'" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nie pytaj ponownie" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "błąd systemowy" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Cofnij: %1" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Biblioteka %1 nie dostarcza funkcji %2." -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Ponów: %1" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Biblioteka %1 nie zapewnia infrastruktury zgodnej z TDE." -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Cofnij: %1" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Brak plików biblioteki dla \"%1\" w ścieżce." + +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" + +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" + +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 #, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Ponów: %1" +msgid "Desktop %1" +msgstr "Pulpit %1" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Tu możesz wybrać używaną czcionkę." +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chińskie uproszczone" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Żądana czcionka" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chińskie tradycyjne" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Zmienić rodzinę czcionek?" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrylica" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia rodziny czcionek." +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Koreańskie" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Styl czcionki" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Tajskie" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Zmienić odmianę czcionki?" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilskie" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode (wspólne)" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Północne Saami" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Wietnamskie" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Południowoeuropejskie" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +msgid "" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia odmiany czcionki." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Styl czcionki:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Zmienić rozmiar czcionki?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia rozmiaru czcionki." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Tu możesz wybrać używaną rodzinę czcionek." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Tu możesz wybrać używaną odmianę czcionki." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Regularny" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiony" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Pogrubiony i pochylony" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Względny" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
      fixed or relative
      to environment" -msgstr "Rozmiar czcionki
      stały lub względny
      " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Tu możesz wybrać między stałym rozmiarem czcionki i rozmiarem, obliczanym " -"dynamicznie i dostosowywanym do środowiska (wymiarów elementów interfejsu, " -"rozmiaru papieru itd.)." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Tu możesz wybrać używany rozmiar czcionki." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Zażółć Gęślą Jaźń" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Tekst przykładowy pokazuje aktualne ustawienia. Możesz go zmienić, by sprawdzić " -"wygląd znaków specjalnych." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Rzeczywista czcionka" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Widoki &narzędzi" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Tryb MDI" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Tryb &głównego okna" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Tryb &potomka" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Tryb &kart" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Tryb &IDEAL" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Dokowanie narzędzi" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Przełącz dokowanie u góry" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Przełącz dokowanie z lewej" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Przełącz dokowanie z prawej" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Przełącz dokowanie z dołu" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Poprzedni widok narzędzia" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Następny widok narzędzia" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nienazwany" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Zmień &rozmiar" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "&Minimalizuj" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Ma&ksymalizuj" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "Mak&symalizuj" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Przenieś" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Katalog do generowania plików" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Zmień &rozmiar" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Wczytaj plik XML kcfg" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "Oddok&uj" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Plik opcji generowania kodu" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Nachodzenie" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "Kompilator plików .kcfg" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Okno" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "Kompilator TDEConfig" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Oddokuj" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "brak błędów" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Zadokuj" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "wyszukiwanie nazwy nie powiodło się" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Operacje" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "adres jest już używany" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Zamknij &wszystko" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "gniazdo jest już używane" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Minimalizuj w&szystko" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "gniazdo jest już utworzone" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Tryb &MDI" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "gniazdo nie jest jeszcze używane" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Sąsiadująco" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "gniazdo nie zostało jeszcze utworzone" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Ułóż okna &kaskadowo" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "operacja będzie blokująca" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Ułóż kaskadowo &zmaksymalizowane" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "połączenie zostało jawnie odrzucone" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Powiększ w p&ionie" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "czas na połączenie upłynął" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Powiększ w po&ziomie" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "operacja już trwa" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Sąsiadująco bez &zachodzenia" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "wystąpił błąd sieciowy" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Kafelkowanie &nachodzących" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "ta operacja nie jest obsługiwana" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Kafelkowanie w &poziomie" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "czas na operację upłynął" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "Za&dokuj/oddokuj" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "wystąpił nieznany/nieoczekiwany błąd" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Tworzy wtyczki z elementami interfejsu Qt z pliku opisu stylu." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "serwer zamknął połączenie" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Plik wyjściowy" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Nieznana rodzina %1" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Nazwa klasy wtyczki do utworzenia" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "ta rodzina nie jest obsługiwana dla tego typu serwera" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Domyślna grupa elementów wyświetlana w Projektancie" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "nieprawidłowe flagi" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Dołącz mapy bitowe z katalogu źródłowego" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "ta rodzina nie jest obsługiwana" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "ta usługa nie jest dostępna dla tej wtyczki" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "źródło danych" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "ten typ gniazda nie jest obsługiwana" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Konfiguracja źródła danych" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "nieznany błąd" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "błąd systemu: %1" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Tylko do odczytu" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "żądanie zostało anulowane" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Ustawienia źródła danych %1" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Proszę podać nazwę źródła danych." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Brak źródeł danych!" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Moduł konfiguracji źródeł danych TDE" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Domyślny" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Użyj jako domyślnego" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Brak domyślnego źródła danych! Proszę wybrać jedno." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Wybierz typ nowego źródła danych:" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Nie można utworzyć źródła danych typu '%1'." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" msgstr "" -"Nie możesz usunąć domyślnego źródła danych! Proszę najpierw wybrać inne jako " -"domyślne." -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Nie można użyć źródła danych tylko do odczytu jako domyślnego!" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Nie można użyć nieaktywnego źródła danych jako domyślnego!" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" msgstr "" -"Nie możesz usunąć domyślnego źródła danych! Proszę najpierw wybrać inne." -#: tderesources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" msgstr "" -"Brak poprawnego domyślnego źródła danych! Proszę wybrać takie, które jest " -"aktywne i do którego można zapisywać." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "Program wiersza poleceń używany do testowania modułów KUnitTest." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Uruchamiaj tylko moduły pasujące do wyrażenia regularnego." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" msgstr "" -"Uruchamiaj tylko moduły testowe znalezione w tym katalogu. Użyj opcji wyboru do " -"wybrania modułów." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" msgstr "" -"Wyłącza przechwytywanie komunikatów diagnostycznych. Zwykle stosowane, kiedy " -"używany z interfejsem graficznym." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "Uruchamianie modułów KUnitTest" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Dane wyjściowe w kodowaniu UTF-8 zamiast kodowania lokalnego" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "Wypisz identyfikator menu zawierającego program" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "Wypisz nazwę (etykietę) menu zawierającego program" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Usuń pozycję" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Podświetl pozycję menu" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Nie sprawdzaj aktualności bazy sysoca" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Identyfikator poszukiwanej pozycji menu" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Nie można podświetlić pozycji menu '%1'." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Bezpieczeństwo" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" msgstr "" -"Narzędzie przeszukiwania menu TDE.\n" -"Narzędzie służy do wyszukiwania menu, w którym znajduje się podany program.\n" -"Opcja --highlight pozwala na pokazanie użytkownikowi menu zawierającego dany " -"program." -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "menu kde" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "Musisz podać identyfikator programu, np. 'tde-konsole.desktop'" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" msgstr "" -"Musisz podać co najmniej jedną z opcji: --print-menu-id, --print-menu-name oraz " -"--highlight" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Brak pozycji menu '%1'." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Pozycja menu '%1' nie została znaleziona w menu." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Tryb &kart" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Poprzednia nazwa komputera" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nowa nazwa komputera" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" msgstr "" -"Błąd: Nie jest ustawiona zmienna środowiskowa HOME.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" msgstr "" -"Błąd: Nie jest ustawiona zmienna środowiskowa DISPLAY.\n" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "Nie zmieniaj nazwy komputera" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Zadokuj" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Informuje TDE o zmianie nazwy komputera" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" msgstr "" -"Błąd podczas tworzenia bazy '%1'.\n" -"Proszę sprawdzić, czy prawa dostępu do katalogu są właściwe i czy dysk nie jest " -"pełny.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "" -"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" msgstr "" -"Błąd podczas zapisu bazy '%1'.\n" -"Proszę sprawdzić, czy prawa dostępu do katalogu są właściwe i czy dysk nie jest " -"pełny.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Nie zgłaszaj uaktualnienia programom" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Wyłącz przyrostowe uaktualnianie, przeczytaj wszystko" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Sprawdź datę pliku" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Obróć &zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Wyłącz sprawdzanie plików (niebezpieczne)" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Utwórz bazę globalną" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Wykonaj jedynie próbę utworzenia menu" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Śledź identyfikator menu na potrzeby debugowania" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Tryb cichy - pracuje bez okien i standardowego wyjścia diagnostycznego" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Pokazuj informację o postępie (nawet jeśli włączony jest tryb cichy)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Nieznane pole" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Odśwież buforowaną konfigurację systemową." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Nieznane pole" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji TDE, proszę czekać..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Nieznane pole" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Menedżer konfiguracji TDE" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Czy chcesz wczytać konfigurację TDE ponownie?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "BrakCARoot" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Nie wczytuj ponownie" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Menu systemowe" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 #, fuzzy -msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Informacje konfiguracyjne zostały pomyślnie odczytane ponownie." +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Położenie geograficzne" -#: kded/kded.cpp:737 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Sprawdź bazę danych Sysoca tylko raz" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE Daemon" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:879 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "Usługa TDE - wymusza aktualizację bazy danych bufora w razie potrzeby" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdeparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" msgstr "" -"Dokument \"%1\" został zmieniony.\n" -"Zapisać go, czy anulować zmiany?" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Zamknij dokument" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Główny pasek narzędzi" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Wyszukać w Internecie %1?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Wyszukiwanie w Internecie" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Wyszukaj" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Na pewno wykonać '%1' ? " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Wykonać plik?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Wykonaj" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" msgstr "" -"Otworzyć '%2'?\n" -" Typ: %1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" msgstr "" -"Otworzyć '%3'? \n" -" Nazwa: %2\n" -"Typ: %1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "Otwórz &w '%1' ?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Drukuj" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "Otwórz &w..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Pasek video" -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Wtyczka w stylu sieci" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "Narzędzie TDE do tworzenia listy zainstalowanych motywów" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 #, fuzzy -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Wtyczka TDE LegacyStyle" +msgid "Text I/O" +msgstr "Tylko tekst" -#: tdenewstuff/provider.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Error parsing category list." -msgstr "Błąd podczas przetwarzania listy dostawców." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdenewstuff/provider.cpp:394 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Błąd podczas przetwarzania listy dostawców." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Pobierz nowe: %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "W tył" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Dostawcy nowych pakietów" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Proszę wybrać dostawcę z poniższej listy:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Orientacja" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nie wybrano dostawcy." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Ustawienia ogólne" -#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Plik o nazwie '%1' już istnieje. Zastąpić go?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Pobierz nowy pakiet:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" msgstr "" -"Wystąpił błąd w pobranym pliku archiwum. Możliwe powody to uszkodzenie archiwum " -"lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji źródła danych" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Nie znaleziono kluczy." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Sprawdzanie nie powiodło się z niewiadomego powodu." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Wyczyść pole" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Sprawdzenie sumy MD5 nie powiodło się, archiwum może być uszkodzone." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Podpis jest zły, archiwum może być uszkodzone lub zmienione." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Inny" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Podpis jest prawidłowy, ale nie jest zaufany." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Inny" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Podpis jest nieznany." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" msgstr "" -"Źródło danych zostało podpisane za pomocą klucza 0x%1, należącego do " -"%2 <%3>." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
      %2" -"
      " -"
      Installation of the resource is not recommended." -"
      " -"
      Do you want to proceed with the installation?
      " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" msgstr "" -"Wystąpił problem z plikiem źródła danych, który został pobrany. Napotkane " -"błędy:%1" -"
      %2" -"
      " -"
      Odradzane jest instalowanie źródła danych." -"
      " -"
      Czy na pewno chcesz kontynuować instalację?
      " -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problem z plikiem źródła danych" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

      Press OK to install it.
      " -msgstr "%1

      Naciśnij OK, aby go zainstalować.
      " +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nieznane pole" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Prawidłowe źródło danych" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Podpisywanie nie powiodło się z niewiadomego powodu." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" msgstr "" -"Nie ma kluczy pozwalających na podpisanie lub podane zostało niewłaściwe " -"hasło.\n" -"Czy chcesz kontynuować bez podpisywania źródła danych?" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Wyświetl tylko nośniki tego typu" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Lista dostawców, która ma zostać użyta" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdenewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Ogólne opcje" + +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" msgstr "" -"Nie można uruchomić gpg i pobrać dostępnych kluczy. Proszę się " -"upewnić, że gpg jest zainstalowane, inaczej sprawdzenie pobranych źródeł " -"danych będzie niemożliwe." -#: tdenewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
      %2<%3>:
      " +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" msgstr "" -"Proszę podać hasło do klucza 0x%1, należącego do " -"
      %2<%3>:
      " -#: tdenewstuff/security.cpp:257 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." +"Connection attempt failed!" +"
      Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -"Nie można uruchomić gpg i sprawdzić poprawności pliku. Proszę się " -"upewnić, że gpg jest zainstalowane, inaczej sprawdzenie pobranych źródeł " -"danych będzie niemożliwe." - -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Wybierz klucz do podpisywania" - -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Klucz użyty do podpisywania:" -#: tdenewstuff/security.cpp:338 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +"Connection attempt failed!" +"
      The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." msgstr "" -"Nie można uruchomić gpg i podpisać pliku. Proszę się upewnić, że " -"gpg jest zainstalowane, inaczej podpisywanie źródeł danych będzie " -"niemożliwe." - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Udostępnij nowe pakiety" - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
      The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Wydanie:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
      The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licencja:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
      The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
      Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
      The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
      The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Język:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
      Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Podgląd URL:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
      The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Podsumowanie:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
      The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Proszę podać nazwę." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
      The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Znaleziono starą informację o wysyłaniu, wypełnić pola?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
      The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Wypełnij" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
      Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Nie wypełniaj" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
      Modem was busy." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:219 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Pomyślnie zainstalowano nowy pakiet." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
      No dial tone." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:224 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Instalacja nowego pakietu zakończyła się niepomyślnie." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
      No carrier detected." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:279 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Nie można utworzyć pliku do wysłania." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
      Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
      The modem failed to dial." msgstr "" -"Pliki do wysłania utworzono w:\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:295 -msgid "" -"Data file: %1\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
      Modem initialization failed." msgstr "" -"Plik z danymi: %1\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:297 -msgid "" -"Preview image: %1\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
      GSM APN failure." msgstr "" -"Obrazek podglądu: %1\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"Content information: %1\n" +"Connection attempt failed!" +"
      GSM registration failed to search for networks." msgstr "" -"Informacje o zawartości: %1\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:300 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt was rejected." msgstr "" -"Te pliki mogą teraz zostać wysłane.\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:301 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Należy zwrócić uwagę, że każdy może mieć do nich dostęp." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Files" -msgstr "Wyślij pliki" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:308 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Proszę wysłać pliki ręcznie." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
      GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informacje o wysyłaniu" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
      Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:320 -msgid "&Upload" -msgstr "&Wyślij" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
      Network device was removed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:422 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Pomyślnie wysłano nowy pakiet." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
      Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Pobierz nowe rzeczy" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
      Connection was removed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Pobierz nowe pakiety" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
      User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 -msgid "Welcome" -msgstr "Witamy" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
      Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 -msgid "Loading data providers..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
      Device and/or connection already active." msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Loading data listings..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
      The supplicant is now available." msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Najwyżej oceniane" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
      Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Najczęściej pobierane" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
      Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Latest" -msgstr "Ostatnie" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
      GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
      GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 -msgid "Downloads" -msgstr "Pobrania" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
      GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 -msgid "Release Date" -msgstr "Data wydania" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
      GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 -msgid "Install" -msgstr "Instaluj" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
      Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
      Dependency failure." msgstr "" -"Nazwa: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Licencja: %3\n" -"Wersja: %4\n" -"Wydanie: %5\n" -"Ocena: %6\n" -"Pobrania: %7\n" -"Data wydania: %8\n" -"Podsumowanie: %9\n" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
      Unknown bridge failure." msgstr "" -"Podgląd: %1\n" -"Dane: %2\n" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 -msgid "Installation successful." -msgstr "Instalacja zakończona pomyślnie." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
      ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation" -msgstr "Instalacja" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
      SSID not found." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation failed." -msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
      Secondary connection failure." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 -msgid "Preview not available." -msgstr "Podgląd niedostępny" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Konfiguracja KSpell2" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Nagłówek" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Stanowisko" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Podwydział" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Kod pocztowy" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Miasto" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "Województwo" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Stopień" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Przedrostek imienia" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Imię" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Drugie imię" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Nie wybrano dostawcy." -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Nazwisko" +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "Pokazuj komunikaty o błędach (domyślnie)" -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Adresy talku" +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "Pokazuj ostrzeżenia" -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Słowa kluczowe" +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "Pokazuj informacyjne komunikaty" -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Numer telefonu" +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "Wiadomość do wyświetlenia" -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "Adresy (URL)" +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "wiadomość podsystemu aRts" -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Pole dodatkowe 1" +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "Narzędzie do wyświetlania komunikatów o błędach aRts" -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Pole dodatkowe 2" +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "Informacyjna" -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Pole dodatkowe 3" +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "Adres do otwarcia" -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Pole dodatkowe 4" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "Nie można zainicjalizować zmiennych lokalnych." +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "Test TDEIO" -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Brak pamięci" +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Nie udało się zapisać pliku." -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " -"(usually ~/.trinity)." +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" msgstr "" -"Nie można utworzyć lokalnego pliku bazy kab \"%1\".Bez niego kab prawdopodobnie " -"nie będzie działać poprawnie.\n" -"Upewnij się, że nie odebrałeś prawa zapisu do Twojego lokalnego katalogu TDE " -"(zwykle ~/.trinity)." -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " -"(usually ~/.trinity)." +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" msgstr "" -"Nie można utworzyć standardowego pliku bazy kab \"%1\".Bez niego kab " -"prawdopodobnie nie będzie działać poprawnie.\n" -"Upewnij się, że nie odebrałeś prawa zapisu do Twojego lokalnego katalogu TDE " -"(zwykle ~/.trinity)." -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" msgstr "" -"kab utworzył Twoją standardową książkę adresową w\n" -"\"%1\"" -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "Nie można utworzyć kopii pliku (brak praw)." +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Błąd pliku" +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "Nie można otworzyć zapasowej kopii pliku do zapisu (brak praw)." +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "połączenie lokalne" -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" msgstr "" -"Błąd krytyczny:\n" -"Prawa dostępu w lokalnym katalogu zostały zmienione!" - -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Plik odczytany ponownie." -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" msgstr "" -"Załadowany plik \"%1\"\n" -"nie może zostać odświeżony. kab może go zamknąć lub zachować.\n" -"Dokonaj zapisu, jeżeli przypadkowo usunąłeś Twój plik z danymi.\n" -"Zamknij, jeżeli było to zamierzone.\n" -"Domyślnie Twój plik zostanie zamknięty." -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Kopia bezpieczeństwa na wypadek uszkodzenia pliku)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "Nieprawidłowy certyfikat!" -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "Nie można zapisać pliku, zostanie teraz zamknięty." +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "Certyfikaty" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "Wystawcy" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "Klient" -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Plik otwarty." +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "Importuj &wszystko" -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "Nie można wczytać pliku." +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "Okno importu certyfikatów" -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "Brak podanego pliku." +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Łańcuch:" -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "Nie można znaleźć pliku \"%1\". Utworzyć go?" +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "Temat:" -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Brak podanego pliku" +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "Wystawca:" -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "Plik:" -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Nowy plik." +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "Format pliku:" -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Anulowane." +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "Województwo:" -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(Błąd wewnętrzny w kab)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "Ważne od:" -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(pusty rekord)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "Ważne do:" -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "Nie można ponownie odczytać pliku konfiguracyjnego!" +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "Numer seryjny:" -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Plik konfiguracyjny odczytany ponownie." +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "Stan" -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Plik zapisany." +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 Digest:" -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Brak uprawnień." +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "Podpis:" -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Plik zamknięty." +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"Plik, który chciałeś zmienić nie może zostać zablokowany.\n" -"Może być używany przez inny program lub ma prawa tylko do odczytu." +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "Klucz publiczny:" -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Nie można znaleźć pliku z szablonem kab.\n" -"Nie możesz tworzyć nowych plików." +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "Klucz publiczny" -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Nie można odczytać pliku z szablonem kab.\n" -"Nie możesz tworzyć nowych plików." +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "Menedżer &szyfrowania..." -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Błąd formatu" +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "&Importuj" -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku\n" -"\"" +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "&Zapisz..." -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku." +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "&Gotowe" -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Nie można zapisać pliku\n" -"\"" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "Nie udało się zapisać pliku." -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Nie można znaleźć pliku z szablonem konfiguracji kab.\n" -"kab nie może zostać skonfigurowany." +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Import certyfikatu" -#: kab/addressbook.cc:1660 -msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Nie można odczytać pliku z szablonem konfiguracji kab.\n" -"kab nie może zostać skonfigurowany." +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Twoja wersja TDE nie została skompilowana z obsługą SSL." -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku z konfiguracją." +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "Plik certyfikatu jest pusty." -#: kab/addressbook.cc:1700 -msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Nie można odczytać lokalnego pliku konfiguracji kab.\n" -"Możliwy błąd w formatowaniu.\n" -"kab nie może zostać skonfigurowany." +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Hasło certyfikatu" -#: kab/addressbook.cc:1708 -msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Nie można znaleźć lokalnego pliku konfiguracji kab.\n" -"kab nie może zostać skonfigurowany." +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "Nie można wczytać pliku certyfikatu. Spróbować innego hasła?" -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "ustalony" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "Spróbuj innego hasła" -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "przenośny" +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "Nie można otworzyć tego pliku." -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "faks" +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "Nie wiadomo, co zrobić z tym typem pliku." -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "modem" +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Certyfikat serwera" -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "ogólny" +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" +msgstr "Certyfikat o tej nazwie już istnieje. Zastąpić go?" -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Praca" +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +msgid "" +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" +"Certyfikat został prawidłowo zaimportowany do TDE.\n" +"Możesz kontrolować jego ustawienia w Centrum sterowania TDE." -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Daty" +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "" +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" +"Certyfikaty zostały prawidłowo zaimportowane do TDE.\n" +"Możesz kontrolować ich ustawienia w Centrum sterowania TDE." -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "Nowy wpis nie może zostać dodany." +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "Część certyfikatu" #: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 msgid "Already open." @@ -10698,274 +10605,367 @@ msgstr "Błąd odczytu - prawdopodobnie nieprawidłowe hasło." msgid "Decryption error." msgstr "Błąd odszyfrowywania." -#: tderandr/libtderandr.cc:703 -#, fuzzy -msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Nie udało się zapisać pliku." - -#: tderandr/libtderandr.cc:708 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1224 -msgid "%1:%2" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:168 +msgid "Headline" +msgstr "Nagłówek" -#: tderandr/libtderandr.cc:1225 -msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:172 +msgid "Position" +msgstr "Stanowisko" -#: tderandr/libtderandr.cc:1231 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:184 +msgid "Sub-Department" +msgstr "Podwydział" -#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 -msgid "%1 x %2" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:196 +msgid "Zipcode" +msgstr "Kod pocztowy" -#: tderandr/libtderandr.cc:1400 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "połączenie lokalne" +#: kab/addressbook.cc:200 +msgid "City" +msgstr "Miasto" -#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:208 +msgid "" +"_: As in addresses\n" +"State" +msgstr "Województwo" -#: tderandr/libtderandr.cc:1441 -msgid "Default output on generic video card" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:267 +msgid "Rank" +msgstr "Stopień" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" +#: kab/addressbook.cc:275 +msgid "Name Prefix" +msgstr "Przedrostek imienia" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Odrzuć" +#: kab/addressbook.cc:279 +msgid "First Name" +msgstr "Imię" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Błąd filtra" +#: kab/addressbook.cc:283 +msgid "Middle Name" +msgstr "Drugie imię" -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "Adres do otwarcia" +#: kab/addressbook.cc:287 +msgid "Last Name" +msgstr "Nazwisko" -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "Test TDEIO" +#: kab/addressbook.cc:299 +msgid "Talk Addresses" +msgstr "Adresy talku" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" +#: kab/addressbook.cc:307 +msgid "Keywords" +msgstr "Słowa kluczowe" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" +#: kab/addressbook.cc:311 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Numer telefonu" -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Pokazuj komunikaty o błędach (domyślnie)" +#: kab/addressbook.cc:315 +msgid "URLs" +msgstr "Adresy (URL)" -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Pokazuj ostrzeżenia" +#: kab/addressbook.cc:319 +msgid "User Field 1" +msgstr "Pole dodatkowe 1" -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Pokazuj informacyjne komunikaty" +#: kab/addressbook.cc:323 +msgid "User Field 2" +msgstr "Pole dodatkowe 2" -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Wiadomość do wyświetlenia" +#: kab/addressbook.cc:327 +msgid "User Field 3" +msgstr "Pole dodatkowe 3" -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "wiadomość podsystemu aRts" +#: kab/addressbook.cc:331 +msgid "User Field 4" +msgstr "Pole dodatkowe 4" -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Narzędzie do wyświetlania komunikatów o błędach aRts" +#: kab/addressbook.cc:339 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Informacyjna" +#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 +msgid "Cannot initialize local variables." +msgstr "Nie można zainicjalizować zmiennych lokalnych." -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Nieprawidłowy certyfikat!" +#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Brak pamięci" -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Certyfikaty" +#: kab/addressbook.cc:437 +msgid "" +"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " +"(usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"Nie można utworzyć lokalnego pliku bazy kab \"%1\".Bez niego kab prawdopodobnie " +"nie będzie działać poprawnie.\n" +"Upewnij się, że nie odebrałeś prawa zapisu do Twojego lokalnego katalogu TDE " +"(zwykle ~/.trinity)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Wystawcy" +#: kab/addressbook.cc:461 +msgid "" +"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " +"not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " +"(usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"Nie można utworzyć standardowego pliku bazy kab \"%1\".Bez niego kab " +"prawdopodobnie nie będzie działać poprawnie.\n" +"Upewnij się, że nie odebrałeś prawa zapisu do Twojego lokalnego katalogu TDE " +"(zwykle ~/.trinity)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Klient" +#: kab/addressbook.cc:471 +msgid "" +"kab has created your standard addressbook in\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"kab utworzył Twoją standardową książkę adresową w\n" +"\"%1\"" -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "Importuj &wszystko" +#: kab/addressbook.cc:492 +msgid "Cannot create backup file (permission denied)." +msgstr "Nie można utworzyć kopii pliku (brak praw)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 -#: tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "Okno importu certyfikatów" +#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 +#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 +#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 +#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 +#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 +#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 +msgid "File Error" +msgstr "Błąd pliku" -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Łańcuch:" +#: kab/addressbook.cc:498 +msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +msgstr "Nie można otworzyć zapasowej kopii pliku do zapisu (brak praw)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" +#: kab/addressbook.cc:507 +msgid "" +"Critical error:\n" +"Permissions changed in local directory!" +msgstr "" +"Błąd krytyczny:\n" +"Prawa dostępu w lokalnym katalogu zostały zmienione!" -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Wystawca:" +#: kab/addressbook.cc:566 +msgid "File reloaded." +msgstr "Plik odczytany ponownie." -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Plik:" +#: kab/addressbook.cc:572 +msgid "" +"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" +"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" +"Close it if you intended to do so.\n" +"Your file will be closed by default." +msgstr "" +"Załadowany plik \"%1\"\n" +"nie może zostać odświeżony. kab może go zamknąć lub zachować.\n" +"Dokonaj zapisu, jeżeli przypadkowo usunąłeś Twój plik z danymi.\n" +"Zamknij, jeżeli było to zamierzone.\n" +"Domyślnie Twój plik zostanie zamknięty." -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Format pliku:" +#: kab/addressbook.cc:583 +msgid "(Safety copy on file error)" +msgstr "(Kopia bezpieczeństwa na wypadek uszkodzenia pliku)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Województwo:" +#: kab/addressbook.cc:586 +msgid "Cannot save the file; will close it now." +msgstr "Nie można zapisać pliku, zostanie teraz zamknięty." -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Ważne od:" +#: kab/addressbook.cc:609 +msgid "File opened." +msgstr "Plik otwarty." -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Ważne do:" +#: kab/addressbook.cc:613 +msgid "Could not load the file." +msgstr "Nie można wczytać pliku." -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Numer seryjny:" +#: kab/addressbook.cc:616 +msgid "No such file." +msgstr "Brak podanego pliku." -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Stan" +#: kab/addressbook.cc:622 +msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" +msgstr "Nie można znaleźć pliku \"%1\". Utworzyć go?" -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 Digest:" +#: kab/addressbook.cc:624 +msgid "No Such File" +msgstr "Brak podanego pliku" -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Podpis:" +#: kab/addressbook.cc:625 +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" +#: kab/addressbook.cc:629 +msgid "New file." +msgstr "Nowy plik." -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Klucz publiczny:" +#: kab/addressbook.cc:631 +msgid "Canceled." +msgstr "Anulowane." -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Klucz publiczny" +#: kab/addressbook.cc:665 +msgid "(Internal error in kab)" +msgstr "(Błąd wewnętrzny w kab)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "Menedżer &szyfrowania..." +#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 +msgid "(empty entry)" +msgstr "(pusty rekord)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Importuj" +#: kab/addressbook.cc:825 +msgid "Cannot reload configuration file!" +msgstr "Nie można ponownie odczytać pliku konfiguracyjnego!" -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Zapisz..." +#: kab/addressbook.cc:830 +msgid "Configuration file reloaded." +msgstr "Plik konfiguracyjny odczytany ponownie." -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Gotowe" +#: kab/addressbook.cc:858 +msgid "File saved." +msgstr "Plik zapisany." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Nie udało się zapisać pliku." +#: kab/addressbook.cc:898 +msgid "Permission denied." +msgstr "Brak uprawnień." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 -#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 -#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Import certyfikatu" +#: kab/addressbook.cc:904 +msgid "File closed." +msgstr "Plik zamknięty." -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." -msgstr "Twoja wersja TDE nie została skompilowana z obsługą SSL." +#: kab/addressbook.cc:1223 +msgid "" +"The file you wanted to change could not be locked.\n" +"It is probably in use by another application or read-only." +msgstr "" +"Plik, który chciałeś zmienić nie może zostać zablokowany.\n" +"Może być używany przez inny program lub ma prawa tylko do odczytu." -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Plik certyfikatu jest pusty." +#: kab/addressbook.cc:1599 +msgid "" +"Cannot find kab's template file.\n" +"You cannot create new files." +msgstr "" +"Nie można znaleźć pliku z szablonem kab.\n" +"Nie możesz tworzyć nowych plików." -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Hasło certyfikatu" +#: kab/addressbook.cc:1607 +msgid "" +"Cannot read kab's template file.\n" +"You cannot create new files." +msgstr "" +"Nie można odczytać pliku z szablonem kab.\n" +"Nie możesz tworzyć nowych plików." -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "Nie można wczytać pliku certyfikatu. Spróbować innego hasła?" +#: kab/addressbook.cc:1609 +msgid "Format Error" +msgstr "Błąd formatu" -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Spróbuj innego hasła" +#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"\"" +msgstr "" +"Nie można utworzyć pliku\n" +"\"" -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Nie można otworzyć tego pliku." +#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku." -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Nie wiadomo, co zrobić z tym typem pliku." +#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 +msgid "" +"Cannot save the file\n" +"\"" +msgstr "" +"Nie można zapisać pliku\n" +"\"" -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Certyfikat serwera" +#: kab/addressbook.cc:1651 +msgid "" +"Cannot find kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Nie można znaleźć pliku z szablonem konfiguracji kab.\n" +"kab nie może zostać skonfigurowany." -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +#: kab/addressbook.cc:1660 msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "Certyfikat o tej nazwie już istnieje. Zastąpić go?" +"Cannot read kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Nie można odczytać pliku z szablonem konfiguracji kab.\n" +"kab nie może zostać skonfigurowany." -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 +msgid "Could not create the new configuration file." +msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku z konfiguracją." + +#: kab/addressbook.cc:1700 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +"Cannot load kab's local configuration file.\n" +"There may be a formatting error.\n" +"kab cannot be configured." msgstr "" -"Certyfikat został prawidłowo zaimportowany do TDE.\n" -"Możesz kontrolować jego ustawienia w Centrum sterowania TDE." +"Nie można odczytać lokalnego pliku konfiguracji kab.\n" +"Możliwy błąd w formatowaniu.\n" +"kab nie może zostać skonfigurowany." -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +#: kab/addressbook.cc:1708 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +"Cannot find kab's local configuration file.\n" +"kab cannot be configured." msgstr "" -"Certyfikaty zostały prawidłowo zaimportowane do TDE.\n" -"Możesz kontrolować ich ustawienia w Centrum sterowania TDE." +"Nie można znaleźć lokalnego pliku konfiguracji kab.\n" +"kab nie może zostać skonfigurowany." -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "Część certyfikatu" +#: kab/addressbook.cc:1744 +msgid "fixed" +msgstr "ustalony" + +#: kab/addressbook.cc:1745 +msgid "mobile" +msgstr "przenośny" + +#: kab/addressbook.cc:1746 +msgid "fax" +msgstr "faks" + +#: kab/addressbook.cc:1747 +msgid "modem" +msgstr "modem" + +#: kab/addressbook.cc:1748 +msgid "general" +msgstr "ogólny" + +#: kab/addressbook.cc:1949 +msgid "Business" +msgstr "Praca" + +#: kab/addressbook.cc:1951 +msgid "Dates" +msgstr "Daty" + +#: kab/kabapi.cc:134 +msgid "Your new entry could not be added." +msgstr "Nowy wpis nie może zostać dodany." + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptuj" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Odrzuć" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Błąd filtra" #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 20a7c2809a7..3ad07aaad02 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-06 23:19+0100\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po index 3b14539705d..26268be5afa 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:40+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -32,5917 +32,5761 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(wiersz %1): " +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Podgląd niedostępny" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

      %2

      " -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas wczytywania %1. Komunikat błędzie:" -"

      %2

      " +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -"Lokalizacja drukarki:Lokalizacja " -"może opisywać, gdzie znajduje się wybrana drukarka. Opis Lokalizacji podawany " -"jest przez administratora systemu wydruku (może też pozostać pusty). " +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -"Typ drukarki: Typ pokazuje typ twojej drukarki. " +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Kartka na pół" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -"Stan drukarki:Stan wskazuje stan kolejki wydruku na " -"serwerze wydruku (może być to Twój własny komputer). Stanem może być " -"'Bezczynna', 'Przetwarzanie', 'Zatrzymana', 'Wstrzymana' lub podobne. " +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Koperta US #10" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -" Komentarz drukarki: Komentarz może opisywać wybraną " -"drukarkę. Komentarz jest dodawany przez administratora systemu wydruku (może " -"też być pozostawiony pusty). " +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Koperta ISO DL" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

        " -"
      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
      • " -"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
      " -"

      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " -msgstr "" -" Menu wyboru drukarki: Użyj listy rozwijanej do wybrania drukarki, " -"przy pomocy której chcesz drukować. Jeśli możesz jedynie znaleźć " -"Specjalne drukarki TDE (które zapisują wydruki na dysk [jako pliki " -"PostScript lub PDF], lub dostarczają je przez e-mail [jako załącznik PDF]), ale " -"brakuje prawdziwej drukarki, to powinieneś... " -"
        " -"
      • ...albo stworzyć lokalną drukarkę za pomocą " -"Asystenta dodawania drukarki TDE, który jest dostępny dla systemów wydruku " -"CUPS i RLPR (kliknij przycisk z lewej strony przycisku Właściwości" -"),
      • " -"
      • ...albo możesz połączyć się ze zdalnym serwerem wydruku CUPS klikając " -"przycisk Opcje systemowe poniżej. Otworzy się nowe okno dialogowe: " -"wybierz ikonę Serwer CUPS i podaj informacje wymagane do połączenia " -"się ze zdalnym serwerem.
      " -"

      Uwaga: Może się zdarzyć, że połączysz się pomyślnie ze zdalnym " -"serwerem CUPS, ale nadal nie otrzymasz listy drukarek. Jeśli się to zdarzy, " -"musisz zmusić system wydruku TDE do ponownego wczytania plików " -"konfiguracyjnych. Aby wczytać ponownie pliki konfiguracyjne uruchom program " -"kprinter jeszcze raz albo zmień system wydruku na inny, a potem z powrotem na " -"CUPS. Zmienić system wydruku można za pomocą listy rozwijanej na dole okna " -"dialogowego (kiedy jest w pełni rozwinięte).

      " +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -"Właściwości zdania drukowania: " -"

      Ten przycisk otwiera okienko dialogowe, w którym można zmienić wszystkie " -"opcje zadania drukowania. " +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

      " -"

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

      " -"

      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

      " -"

      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

      " -msgstr "" -"Wybiórczy widok listy drukarek: " -"

      Ten przycisk redukuje listę widocznych drukarek do krótszej, wygodniejszej, " -"predefiniowanej listy.

      " -"

      Jest to wygodne w środowiskach korporacyjnych z dużą liczbą drukarek. " -"Domyślnie pokazywane są wszystkie drukarki.

      " -"

      Żeby utworzyć osobistą wybiórczą listę drukarek " -"kliknij na przycisk Opcje systemowe na dole tego okna dialogowego. " -"Potem, w nowym oknie, wybierz Filtr (lewa kolumn w oknie " -"Konfiguracji drukowania w TDE).

      " -"

      Uwaga:Kliknięcie na tym przycisku bez utworzenia osobistej " -"wybiórczej listy drukarek spowoduje zniknięcie wszystkich drukarek. (Aby " -"ukazać ponownie wszystkie drukarki wystarczy kliknąć na tym przycisku ponownie) " -"

      " +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

      " -"

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

      " -"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

      " -msgstr "" -"Asystent dodawania drukarki " -"

      Przycisk ten uruchamia Asystenta dodawania drukarki.

      " -"

      Asystent pomoże ci (wraz z \"CUPS\" lub \"RLPR\"" -") lokalnie zdefiniowane drukarki do twojego systemu

      " -"

      Uwaga: Asystent dodawania drukarki nie " -"działa, a ten przycisk będzie wyłączony, jeśli użyjesz opcji " -"\"Dowolny LPD\", \"LPRng\", or \"Drukuj przez zewnętrzny " -"program\".)

      " +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Górny podajnik" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Dolny podajnik" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Podajnik wielozadaniowy" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Podajnik o dużej objętości" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Zwykły" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Przeźroczystość" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -" External Print Command " -"

      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

      Example: " -"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +" " +"

      \"General\"

      " +"

      This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"

      To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. " msgstr "" -" Zewnętrzne polecenie drukowania " -"

      Możesz wprowadzić dowolne polecenie, które działałoby w oknie " -"konsoli

      Przykład: " -"
      a2ps -P <nazwadrukarki> --medium=A3
      .
      " +" " +"

      \"Ogólne\"

      " +"

      To okno dialogowe zawiera ogólne ustawienia zadań drukowania. Opcje " +"ogólne dotyczą większości drukarek, większości zadań i większości typów plików. " +"

      By uzyskać bardziej konkretną pomoc, włącz \"Co to jest?\" i kliknij na " +"którejkolwiek z etykiet tekstowych lub na dowolnym elemencie tego okna. " -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

      This button shows or hides additional printing options." +" " +"

      Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.

      " +"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

      " +"
      " msgstr "" -" Dodatkowe opcje zadania drukowania " -"

      Przycisk ten pokazuje lub chowa dodatkowe opcje drukowania." +" " +"

      Rozmiar strony: Wybierz rozmiar strony z listy rozwijanej.

      " +"

      Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " +"zainstalowałeś.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o PageSize=...         # przykłady: \"A4\" lub \"Letter\"  

      " +"
      " -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" -" System Options: " -"

      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

        " -"
      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
      " -"and many more....
      " +" " +"

      Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.

      " +"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

      " msgstr "" -"Opcje systemowe: " -"

      Przycisk otwiera nowe okno, w którym możesz zmienić różne ustawienia " -"twojego systemu wydruku. Między innymi: " -"

        " -"
      • Czy programy TDE powinny zawierać wszystkie czcionki w PostScripcie " -"tworzonym do drukowania? " -"
      • Czy TDE może używać zewnętrznej przeglądarki PostScriptu (np. gv" -") do pokazywania podglądu wydruku? " -"
      • Czy TDEPrint powinien używać lokalnego czy zdalnego serwera CUPS?,
      " -"i wiele innych...
      " +" " +"

      Typ papieru:Wybierz typ papieru z listy rozwijanej.

      " +"

      Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " +"zainstalowałeś.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o MediaType=...        # przykład: \"Transparency\"  

      " +"
      " -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" " +"

      Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
      +"

      " msgstr "" -" Pomoc: Ten przycisk przenosi cię do kompletnego " -"Podręcznika TDEPrint." +" " +"

      Źródło papieru:Z listy rozwijanej wybierz tackę, z której będzie " +"pobierany papier do drukowania." +"

      Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " +"zainstalowałeś.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o InputSlot=...        # przykłady: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
      +"

      " -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" " +"

      Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"

      You can select 4 alternatives: " +"

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"
      • Landscape.
      • " +"
      • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " +"
      • " +"
      • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " +"down.
      The icon changes according to your selection.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
      +"\"reverse-portrait\"  

      " msgstr "" -" Anuluj:Przycisk anuluje twoje zadanie drukowania i zamyka okno " -"kprinter." +" " +"

      Orientacja obrazka: Za pomocą tych przycisków można sterować " +"orientacją obrazka na stronie. Domyślnie wybrana jest orientacja " +"Portret " +"

      Możesz wybrać jedną z 4 wartości: " +"

        " +"
      • Portret.. Jest to domyślna wartość.
      • " +"
      • Pejzaż.
      • " +"
      • Odwrócony pejzaż. W tym trybie obrazek jest drukowany do góry " +"nogami.
      • " +"
      • Odwrócony portet. W tym trybie obrazek jest drukowany do góry " +"nogami.
      Ikona obrazka zmienia się zgodnie z Twoim wyborem.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"

          -o orientation-requested=...       # na przykład: \"landscape\" lub "
      +"\"reverse-portrait\"  

      " -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +" " +"

      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"

      You can choose from 3 alternatives:

      " +"
        " +"
      • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
      • " +"
      • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode duplex-non-tumbled).
      • " +"
      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " +"duplex-tumbled).
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
      +" 

      " msgstr "" -" Drukuj: Ten przycisk wysyła zadanie do procesu drukowania. Jeśli " -"wysyłasz pliki nie PostScriptowe możesz zostać zapytany czy chcesz, by TDE " -"zamieniło pliki na PostScript czy wolisz, by zrobił to twój podsystem wydruku " -"(taki jak CUPS). " +" " +"

      Drukowanie dwustronne:Te opcje mogą być wyłączone, jeśli Twoja " +"drukarka nie obsługuje drukowania dwustronnego " +"(czyli drukowania na obu stronach kartki papieru). " +"

      Możesz wybrać jedną z 3 opcji:

      " +"
        " +"
      • Brak.Powoduje drukowanie każdej strony zadania wydruku na osobnej " +"kartce.
      • " +"
      • Wzdłuż. Powoduje drukowanie stron zadania wydruku na obu stronach " +"kartki papieru w ten sposób, że tylna strona ma tę samą orientację, co " +"przednia, jeśli przełożysz kartkę wzdłuż dłuższej krawędzi. (W niektórych " +"sterownikach drukarek ten tryb jest nazywany duplex-non-tumbled" +").
      • " +"
      • Wszerz. Powoduje drukowanie stron zadania wydruku na obu stronach " +"kartki papieru w ten sposób, że tylna strona ma przeciwną orientację niż " +"przednia, jeśli przełożysz kartkę wzdłuż dłuższej krawędzi, ale tę samą " +"orientację, jeśli przełożysz wzdłuż krótszej krawędzi. (W niektórych " +"sterownikach drukarek ten tryb jest nazywany duplex-tumbled).
      • " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"

          -o duplex=...       # przykłady: \"tumble\" lub "
      +"\"two-sided-short-edge\"  

      " -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

      " -"

      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

      " -"
      " +" " +"

      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.

      " +"

      Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.

      " +"

      Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.

      " +"

      Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.

      " +"

      CUPS comes with a selection of banner pages.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
      +"

      " msgstr "" -" Pozostaw okno drukowania" -"

      Jeśli zaznaczysz tę opcję dialog drukowania pozostanie otwarty po tym jak " -"naciśniesz przycisk Drukuj.

      " -"

      Jest to szczególnie przydatne, jeśli chcesz testować różne ustawienia " -"drukowania (np. dopasowanie koloru w drukarce atramentowej) lub jeśli chcesz " -"wysłać zadanie do wielu drukarek (jedna po drugiej), żeby zostało ukończone " -"szybciej.

      " +" " +"

      Strony oddzielające: wybierz tę opcję, jeśli chcesz drukować jedną " +"lub dwie specjalne kartki tuż przed lub tuż po głównym zadaniu wydruku.

      " +"

      Strony oddzielające mogą zawierać pewne informacje o zadaniu, na przykład " +"nazwę użytkownika, czas wydruku, tytuł zadania i inne.

      " +"

      Strony oddzielające są przydatne do łatwego oddzielenia wielu zadań wydruku, " +"zwłaszcza jeśli jest wielu użytkowników drukarki.

      " +"

      Podpowiedź: Możesz zaprojektować własne strony oddzielające. " +"Aby ich używać, umieść plik ze stroną oddzielającą w standardowym katalogu CUPS " +"banners (zwykle jest to \"/usr/share/cups/banner/\"" +"). Twoja własna strona oddzielająca musi być zapisana w jednym z obsługiwanych " +"formatów drukowania. Obsługiwane formaty to: tekst ASCII, PostScript, PDF oraz " +"prawie każdy format obrazka, taki jak PNG, JPEG czy GIF. Twoje dodane strony " +"oddzielające pojawią się w menu rozwijanym po ponownym uruchomieniu CUPS.

      " +"

      CUPS zawiera domyślnie kilka stron oddzielających.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"

          -o job-sheets=...       # na przykład: \"standard\" lub \"topsecret\"  "
      +"

      " -#: kprintdialog.cpp:206 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +" " +"

      Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

      " +"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

      " msgstr "" -" Nazwa i ścieżka pliku wynikowego: \"Plik wynikowy:\" pokazuje gdzie " -"twój plik zostanie zapisany jeśli wybierzesz \"Drukuj do pliku\" używając " -"jednej ze Specjalnych drukarek TDE nazwanych \"Drukuj do pliku " -"(PostScript)\" lub \"Drukuj do pliku (PDF)\". Wybierz nazwę i lokalizację, " -"które są dla ciebie wygodne, za pomocą przycisku lub modyfikując pole po " -"prawej. " - -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"Nazwa i ścieżka pliku wynikowego:W tej linii wpisz ścieżkę i nazwę " -"pliku, które Tobie odpowiadają (dostępne jedynie jeśli wybierzesz \"Drukuj do " -"pliku\")" +" " +"

      Stron na kartce: Możesz wybrać drukowanie więcej niż jednej strony na " +"każdej kartce papieru. Przydaje się to do oszczędzania papieru.

      " +"

      Uwaga 1: Obrazki stron są skalowane odpowiednio tak, by mieściły się " +"2 lub 4 strony na kartce. Strony nie są skalowane, jeśli wybrana została 1 " +"strona na kartce (wybrane domyślnie). " +"

      Uwaga 2: Jeśli wybierzesz tutaj drukowanie wielu stron na jednej " +"kartce, skalowanie i zmiana układu jest wykonywana przez system drukowania. " +"Należy zwrócić uwagę, że niektóre drukarki same mają możliwość drukowania wielu " +"stron na jednej kartce. W takim wypadku ta opcja jest w opcjach sterownika " +"drukarki. Jeśli obie opcje zostaną włączone jednocześnie, wydruk nie będzie " +"wyglądał zgodnie z Twoimi wyobrażeniami.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"

          -o number-up=...        # na przykład: \"2\" lub \"4\"  

      " +"
      " -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -"Przycisk Przeglądaj katalogi: Przycisk wywołuje okno dialogowe " -"\"Otwórz plik / Przeglądaj katalogi\", które pozwala wybrać katalog i nazwę " -"pliku, w którym powinni być zapisane zadanie \"Drukuj do pliku\". " +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " -msgstr "" -" Dodaj plik do zadania " -"

      Przycisk wywołuje okno dialogowe \"Otwórz plik / Przeglądaj katalogi\" i " -"pozwala wybrać plik do drukowania. Zwróć uwagę, że " -"

        " -"
      • możesz wybrać ASCII lub Tekst Międzynarodowy, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF i wiele innych formatów graficznych. " -"
      • możesz wybrać wiele plików z różnych miejsc i wysłać je jako jedno duże " -"zadanie drukowania do systemu wydruku.
      " +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Rozmiar papieru:" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -"Print PreviewZaznacz tę opcję jeśli chcesz zobaczyć podgląd wydruku. " -"Podgląd pozwala sprawdzić czy np. wybrany układ \"plakatu\" lub \"ulotki\" " -"wyglądają tak jak chcesz bez marnowania papieru. Możesz również anulować " -"zadanie jeśli coś nie wygląda dobrze. p>Uwaga: " -"Podgląd (a więc i ta opcja) są widoczne tylko dla zadań drukowania stworzonych " -"przez programy TDE. Jeśli uruchomisz kprinter z linii poleceń lub jeśli " -"używasz kprinter jako polecenie drukowania dla programów spoza TDE (takich jak " -"Acrobat Reader, Firefox czy OpenOffice), podgląd wydruku nie będzie dostępny. " -"" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Typ papieru:" -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -"Ustaw jako drukarkę domyślnąPrzycisk ustawia drukarkę jako domyślną " -"drukarkę użytkownika. (Przycisk jest widoczny tylko jeśli " -"Opcje systemowe... --> Ogólne --> Różne: " -"\"Domyślnie do ostatniej użytej drukarki w programie\" " -"jest wyłączone.)" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Poda&jnik:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Drukarka" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Drukowanie dwustronne" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Stron na kartce" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stan:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Strony oddzielające" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portret" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Lokalizacja:" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Pe&jzaż" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Odwrócony pejzaż" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Właściwości" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "O&dwrócony portret" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Opcje &systemowe" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Brak" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Ustaw jako &domyślną" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Wz&dłuż" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Przełącz wybiórczy widok listy drukarek" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "W&szerz" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Dodaj drukarkę..." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Po&czątek:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Drukuj" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Koniec:" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Pod&gląd" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączony" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Plik &wyjściowy:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączony" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Pole&cenie drukowania:" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marginesy" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Pokaż/ukryj zaawansowane opcje" +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Podgląd plakatu nie jest dostępny. Plik wykonywalny poster " +"nie jest zainstalowany poprawnie lub jego wersja nie jest odpowiednia." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Nie zamykaj tego okna po wydrukowaniu" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nowe polecenie" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Błąd podczas pobierania listy drukarek:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Zmień polecenie" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Nie podano nazwy pliku wyjściowego." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Przeglądaj..." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Brak praw do zapisu do tego pliku." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Użyj pole&cenia:" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Katalog wyjściowy nie istnieje." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Nazwa polecenia" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Brak praw do zapisu do tego katalogu." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Podaj nazwę dla nowego polecenia:" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opcje <<" - -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opcje >>" - -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Inicjalizacja systemu drukowania..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Polecenie o nazwie %1 już istnieje. Kontynuować, zmieniając stare polecenie?" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Wydruk do pliku" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Błąd wewnętrzny. Nie znaleziono sterownika XML dla polecenia %1." -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "wyjście" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Transfer pliku nie powiódł się." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "niezdefiniowany" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Nienormalne zakończenie procesu: (%1)." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "niedozwolony" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

      %2

      " -msgstr "%1: wykonanie nie powiodło się. Komunikat zwrotny:

      %2

      " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Niedostępne: niespełnione wymagania)" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Nieobsługiwana operacja." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Ustawienia drukarki SMB" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Buforowanie" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Przeszukanie" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Ustawienia buforowania" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Przerwij" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Plik printcap jest plikiem zewnętrznym (NIS). Nie można go zapisać." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupa robocza:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Nie można zapisać pliku printcap. Sprawdź czy masz odpowiednie prawa zapisu." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie zdefiniowano metody obsługi." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Drukarka:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Nie można określić katalogu buforowania. Zajrzyj do okna opcji." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Brak nazwy serwera." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu buforowania %1. Sprawdź, czy masz prawa do " -"wykonania tej operacji." +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Brak nazwy drukarki." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Drukarka została utworzona, ale nie można zrestartować demona drukowania. %1" +msgid "Login: %1" +msgstr "Nazwa użytkownika: %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Nie można usunąć katalogu buforowania %1. Sprawdź, czy masz prawa pisania do " -"dla tego katalogu." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Edytuj pozycję printcap..." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Wybór modelu drukarki" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Ręczna edycja pozycji printcap powinna być wykonywana jedynie przez " -"doświadczonego administratora systemu. Błąd może to uniemożliwić poprawną " -"obsługę drukarki. Kontynuować?" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Drukarka bezpośrednia" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Typ buforowania: %1" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć sterownika." -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Drukarka sieciowa" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Konfiguracja drukowania w TDE" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Drukarka lokalna na %1" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Następny >" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Błąd wewnętrzny." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Poprzedni" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Nie można znaleźć pliku wykonywalnego Foomatic na domyślnej ścieżce. Sprawdź, " -"czy Foomatic jest zainstalowany poprawnie." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Asystent dodawania drukarki" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Nie można utworzyć sterownika Foomatic [%1, %2]. Albo sterownik nie istnieje, " -"albo nie masz wystarczających praw do wykonania tej operacji." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Zmień drukarkę" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Prawdopodobnie nie masz praw, wymaganych do wykonania tej operacji." +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nie można znaleźć żądanej strony." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nieobsługiwana obsługa: %1." +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Zakończ" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Nie można znaleźć pliku wykonywalnego lpdomatic. Sprawdź, czy Foomatic jest " -"zainstalowany poprawnie, a lpdomatic znajduje się w standardowym miejscu." +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Po&dsieć:" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nie można usunąć pliku sterownika %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Inne nazwy:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Limit czasu (ms):" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Napis" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Konfiguracja przeszukiwania" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Liczba" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Błędnie określono podsieć." -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Prawda lub fałsz" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Błędnie określono limit czasu." -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączony" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Błędnie określono port." -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Pozycja printcap: %1" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Wybierz polecenie" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nieznane (nierozpoznana pozycja)" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Lokalizacja:" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Zdalna kolejka (%1) na %2" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Drukarka sieciowa (%1)" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nierozpoznana pozycja." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stan:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Sterownik IFHP (%1)" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "Adres:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Urządzenie:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Nie zdefiniowano sterownika dla tej drukarki. Być może jest to drukarka " -"bezpośrednia." +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Ogólny sterownik LPRngTool (%1)" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Członkowie:" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja serwera wydruku: %1" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Klasa niejawna" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Nie można znaleźć w PATH pliku wykonywalnego %1." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Klasa zdalna" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Brak uprawnień." +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Klasa lokalna" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Drukarka %1 nie istnieje." +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Zdalna drukarka" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nieznany błąd: %1" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Drukarka lokalna" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Wykonanie lprm nie powiodło się: %1" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Drukarka specjalna" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Sterownik APS (%1)" +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznana" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1." +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Zadania" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Brak elementu: %1." +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Egzemplarze" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Nie można utworzyć pliku %1." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Drukarka" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Sterownik APS nie został zdefiniowany." +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nie można usunąć katalogu %1." +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"Nie znaleziono pliku wykonywalnego do stworzenia bazy sterowników. Operacja " +"niezaimplementowana." -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Ustawienia sterownika" +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Plik wykonywalny %1 nie został znaleziony na ścieżce. Sprawdź, czy program " +"istnieje i jest dostępny w jednym z katalogów podanych w zmiennej PATH." -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"Niektóre wybrane opcje są ze sobą sprzeczne. Trzeba to poprawić, zanim " -"będzie można kontynuować. Spójrz na zakładkę Ustawienia sterownika " -"po szczegółowe informacje." +"Nie można rozpocząć tworzenia bazy sterowników. Wykonanie %1 nie powiodło się." -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Proszę czekać dopóki TDE nie przebuduje bazy sterowników." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Baza sterowników" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"Podgląd plakatu nie jest dostępny. Plik wykonywalny poster " -"nie jest zainstalowany poprawnie lub jego wersja nie jest odpowiednia." +"Błąd podczas tworzenia bazy sterowników: nieprawidłowe zakończenie działania " +"przez proces potomny." -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marginesy" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Ustawienia zadania wydruku" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Wyświetlane zadania" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Dostęp dla użytkowników" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Bez ograniczeń" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Bez dostępu" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych zadań:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Z dostępem" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Nazwa drukarki:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Wszyscy z dostępem" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identyfikacja użytkownika" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" " -"

      Characters Per Inch

      " -"

      This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

      " -"

      The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

      " +"

      This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

      " msgstr "" -" " -"

      Znaki na cal

      " -"

      Opcja ta ustawia poziomy rozmiar znaków w przypadku drukowania pliku " -"tekstowego.

      " -"

      Wartością domyślną jest 10, co oznacza, że zostanie wydrukowanych 10 znaków " -"na cal.

      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o cpi=...          # przykład: \"8\" lub \"12\"  

      " +"

      Ten system może potrzebować nazwy użytkownika i hasła. Wybierz rodzaj " +"dostępu, a nastepnie, jeśli to wymagane, podaj nazwę użytkownika i hasło.

      " -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

      Lines Per Inch

      " -"

      This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

      " -"

      The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

      " -msgstr "" -" " -"

      Wiersze na cal

      " -"

      To ustawienie steruje pionowym rozmiarem znaków w przypadku drukowania " -"pliku tekstowego.

      " -"

      Wartością domyślną jest 6, oznaczające, że czcionka będzie miała taki " -"rozmiar, by zmieściło się 6 wierszy na cal.

      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o lpi=...         # przykład \"5\" lub \"7\"  

      " +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Nazwa użytkownika:" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Hasło:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonimowo (bez nazwy użytkownika/hasła)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Konto &gościa (nazwa użytkownika=\"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&malny użytkownik" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Wybierz jedną opcję" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Nie podano nazwy użytkownika." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Test drukarki" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Wytwórca:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -" " -"

      Columns

      " -"

      This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

      " -"

      The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

      " +"

      Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

      " msgstr "" -" " -"

      Kolumny

      " -"

      W tej opcji ustawia się ile kolumn tekstu będzie drukowanych na każdej " -"stronie w przypadku drukowania pliku tekstowego.

      " -"

      Wartością domyślną jest 1, co oznacza, że drukowana będzie tylko jedna " -"kolumna tekstu na stronie.

      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o columns=...     # przykład: \"2\" lub \"4\"  

      " +"

      Przed zakończeniem instalacji można jeszcze przetestować drukarkę. Do " +"konfiguracji służy przycisk Ustawienia, a do uruchomienia sprawdzenia " +"drukarki przycisk Test. Można także użyć przycisku Poprzedni" +", by zmienić sterownik (obecna konfiguracja zostanie usunięta).

      " -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

      %1

      " +msgstr "Nie można wczytać żądanego sterownika:

      %1

      " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." msgstr "" -" Ikona podglądu zmienia się w przypadku włączenia lub wyłączenia " -"prettyprintu. " +"Strona testowa została pomyślnie wysłana na drukarkę. Proszę poczekać do " +"zakończenia wydruku, a potem nacisnąć przycisk OK." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nie można sprawdzić drukarki: " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nie można usunąć tymczasowej drukarki." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nie można utworzyć tymczasowej drukarki." + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Wybór implementacji" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Musisz wybrać system wydruku." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Drukarka &lokalna (równoległa, szeregowa, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -" " -"

      Text Formats

      " -"

      These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

      " -"

      Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

      . " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

           -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
      -"
      -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

      " +"" +"

      Locally-connected printer

      " +"

      Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

      " msgstr "" -" " -"

      Formaty tekstu

      " -"

      Opcje te zmieniają wygląd tekstu na wydruku. Mają one znaczenie tylko w " -"przypadku drukowania plików tekstowych lub danych wejściowych bezpośrednio " -"przez kprinter.

      " -"

      Uwaga: Te ustawienia nie mają jakiegokolwiek wpływu na formaty inne " -"niż tekst, ani na wydruk z takich programów jak zaawansowany edytor tekstu Kate " -"(programy zwykle wysyłają PostScript do systemu drukowania, a Kate ma własne " -"ustawienia sterujące wydrukiem).

      . " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

           -o cpi=...         # przykład: \"8\" lub \"12\"  "
      -"
      -o lpi=... # przykład: \"5\" lub \"7\" " -"
      -o columns=... # przykład: \"2\" lub \"4\"

      " +"" +"

      Drukarka podłączona lokalnie

      " +"

      Używaj dla drukarki podłączonej do komputera przez port szeregowy, " +"równoległy lub USB.

      " -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Udostępniona drukarka &SMB (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -" " -"

      Margins

      " -"

      These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

      " -"

      When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

      " -"

      Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

      " -"

      You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

           -o page-top=...      # example: \"72\"  "
      -"
      -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
      -o page-left=... # example: \"36\" " -"
      -o page-right=... # example: \"12\"

      " +"" +"

      Shared Windows printer

      " +"

      Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

      " msgstr "" -" " -"

      Marginesy

      " -"

      Opcje te pozwalają na ustawienie marginesów wydruku. Nie mają one znaczenia " -"w przypadku zadań drukowania powstałych w programach, które definiują " -"wewnętrznie swój własny układ strony i wysyłają PostScript do TDEPrint (tak " -"jest w przypadku np. KOffice czy OpenOffice.org).

      " -"

      W przypadku drukowania z jednego z programów TDE, takich jak KMail czy " -"Konqueror, lub w przypadku drukowania pliku tekstowego ASCII przez kprinter, " -"możesz tutaj ustawić rozmiar marginesów.

      " -"

      Marginesy można ustawić oddzielnie dla każdego brzegu papieru. Lista " -"rozwijana znajdująca się na dole pozwala wybrać jednostkę miary spośród " -"pikseli, milimetrów, centymetrów i cali.

      " -"

      Marginesy można przeciągać myszką do pożądanej pozycji (spójrz na obrazek " -"podglądu po prawej stronie).

      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

           -o page-top=...      # przykład: \"72\"  "
      -"
      -o page-bottom=... # przykład: \"24\" " -"
      -o page-left=... # przykład: \"36\" " -"
      -o page-right=... # przykład: \"12\"

      " +"" +"

      Dzielona drukarka Windows

      " +"

      Używaj dla drukarki zainstalowanej na serwerze Windows i dzielonej przez " +"sieć przy pomocy protokołu SMB (samba).

      " -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Zdalna kolejka LPD" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -" " -"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

      " -"

      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

      " -"

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      " -"

      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

           -o prettyprint=true.  

      " +"" +"

      Print queue on a remote LPD server

      " +"

      Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

      " msgstr "" -" " -"

      Włącz drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)!

      " -"

      Wydruki plików tekstowych można upiększyć przy pomocy tej opcji. Jeśli tak " -"uczynisz, to u góry każdej strony zostanie wydrukowany nagłówek zawierający " -"numer strony, tytuł zadania drukowania (zwykle nazwę pliku) oraz datę. Ponadto " -"odmiennym kolorem oznaczone są słowa kluczowe C i C++, a wiersze komentarza " -"drukowane są kursywą.

      " -"

      Wykonanie tej opcji jest zapewniane przez CUPS.

      " -"

      Jeśli wolisz inny program konwertujący tekst zwykły do tekstu upiększonego, " -"poszukaj filtru wstępnego enscript w karcie Filtry.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

           -o prettyprint=true.  

      " +"" +"

      Kolejka drukowania na zdalnym serwerze LPD

      " +"

      Używaj dla kolejki drukowania istniejącej na zdalnej maszynie z serwerem " +"druku LPD.

      " -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Drukarka &sieciowa (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

      " -"

      ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o prettyprint=false  

      " +"" +"

      Network TCP printer

      " +"

      Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

      " msgstr "" -" " -"

      Wyłącz drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)!

      " -"

      W przypadku wyłączenia tej opcji pliki tekstowe ASCII będą drukowane bez " -"nagłówka przy kolorowania składni. (Wciąż można jednak ustawiać marginesy)

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

           -o prettyprint=false.  

      " +"" +"

      Drukarka sieciowa TCP

      " +"

      Użyj tej opcji dla drukarki sieciowej korzystającej z TCP (zazwyczaj na " +"porcie 9100) jako protokołu komunikacyjnego. Większość drukarek sieciowych może " +"pracować w tym trybie.

      " -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Wybór pliku" + +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -" " -"

      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

      " -"

      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

      " -"

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      " -"

      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

           -o prettyprint=true.  "
      -"
      -o prettyprint=false

      " +"

      The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

      " msgstr "" -" " -"

      Drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)

      " -"

      Wydruki plików tekstowych można upiększyć przy pomocy tej opcji. Jeśli tak " -"uczynisz, to u góry każdej strony zostanie wydrukowany nagłówek zawierający " -"numer strony, tytuł zadania drukowania (zwykle nazwę pliku) oraz datę. Ponadto " -"odmiennym kolorem oznaczone są słowa kluczowe C i C++, a wiersze komentarza " -"drukowane są kursywą.

      " -"

      Wykonanie tej opcji jest zapewniane przez CUPS.

      " -"

      Jeśli wolisz inny program konwertujący tekst zwykły do tekstu upiększonego, " -"poszukaj filtru wstępnego enscript w karcie Filtry.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

           -o prettyprint=true.  "
      -"
      -o prettyprint=false

      " +"

      Drukowanie będzie przekierowane do pliku. Podaj tu ścieżkę do tego pliku, " +"jeżeli chcesz używać przekierowania. Trzeba podać pełną ścieżkę lub użyć " +"przycisku \"Przeglądaj\", by wskazać plik.

      " -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Wydruk do pliku:" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Format tekstu" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Nie podano nazwy pliku." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Podświetlanie składni" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Katalog nie istnieje." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Znaki na cal:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Napis" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Wiersze na cal:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Liczba całkowita" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Kolumny:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "W&yłączony" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Włączony" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Prawda lub fałsz" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Serwer CUPS" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nazwa:" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Ustawienia serwera CUPS" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

      The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o blackplot=true  

      " -msgstr "" -" Drukuj tylko czarny (Blackplot) " -"

      Opcja 'blackplot' określa, że wszystkie pisaki powinny rysować tylko w " -"kolorze czarnym. Zachowaniem domyślnym jest użycie wszystkich kolorów " -"określonych w pliku przeznaczonym do wydrukowania na ploterze, lub kolorów " -"standardowych pisaków, zdefiniowanych w podręczniku użytkownika HP-GL/2.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o blackplot=true  

      " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

      The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

      " -"

      The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

      " -"

      Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

           -o fitplot=true   

      " -msgstr "" -" Dopasuj wydruk do rozmiaru strony " -"

      Opcja 'fitplot' powoduje, że obrazek HP-GL będzie przeskalowany tak, by " -"dokładnie pasować do (określonego gdzie indziej) rozmiaru nośnika.

      " -"

      Domyślnie fitplot jest wyłączony, tak więc domyślnie będą używane " -"bezwzględne odległości określone w pliku. (Należy pamiętać, że pliki HP-GL " -"częto są obrazkami CAD przeznaczonymi na plotery wielkoformatowe. Na " -"standardowych drukarkach biurowych taki wydruk może może zająć wiele stron.) " -"

      " -"

      Uwaga: Funkcja ta bazuje na prawidłowym ustawieniu plot size (PS) w " -"pliku HP-GL/2. Jeśli żaden rozmiar nie jest podany, to filtr konwertujący HP-GL " -"na PostScript zakłada, że wydruk jest rozmiaru ANSI E.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

           -o fitplot=true   

      " +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

      The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

      " -"

      Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

      " -msgstr "" -" Ustaw szerokość pióra dla HP-GL (jeśli nie określona w pliku). " -"

      Tutaj można określić szerokość pióra na wypadek, jakby oryginalny plik HP-GL " -"nie miał jej ustawionej. Szerokość pióra jest określona w mikrometrach. " -"Domyślna wartość, 1000, definiuje pióro o szerokości 1000 mikrometrów, czyli 1 " -"milimetra. Podanie szerokości pióra 0 definiuje pióro o szerokości dokładnie " -"jednego piksela.

      " -"

      Uwaga: szerokość pióra określona tutaj jest ignorowana, jeśli plik " -"rysunku zawiera definicje szerokości pióra.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada opcji linii poleceń CUPS " -": " -"

          -o penwidth=...   # na przykład: \"2000\" lub \"500\"  

      " -"
      " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Domyślna wartość:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

      All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

      " -"

      HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

      " -"

      TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

      " -"

      Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

      " -"

      Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

           -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
      -"
      -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
      -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

      " -msgstr "" -" Opcje wydruku HP-GL " -"

      Wszystkie opcje na tej stronie działają tylko, jeśli używasz TDEPrint do " -"wysłania do drukarki plików HP-GL lub HP-GL/2.

      " -"

      HP-GL i HP-GL/2 to języki opisu strony, stworzone przez firmę " -"Hewlett-Packard do sterowania urządzeniami rysującymi (ploterami).

      " -"

      TDEPrint może (za pomocą CUPS) przekształcić pliki w formacie HP-GL i " -"wydrukować je na dowolnej zainstalowanej drukarce.

      " -"

      Uwaga 1:Aby wydrukować pliki HP-GL, uruchom 'kprinter' i po prostu " -"wczytaj plik do uruchomionego programu kprinter.

      " -"

      Uwaga 2: Parametr 'fitplot', używany w tym okienku dialogowym, działa " -"również przy drukowaniu plików PDF (jeśli masz CUPS w wersji co najmniej " -"1.1.22).

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Te elementy interfejsu graficznego TDEPrint odpowiadają następującym parametrom " -"linii poleceń CUPS: " -"

           -o blackplot=...  # na przykład: \"true\" lub \"false\"  "
      -"
      -o fitplot=... # na przykład: \"true\" lub \"false\" " -"
      -o penwidth=... # na przykład: \"true\" lub \"false\"

      " -"
      " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Opcje HP-GL/2" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Użyj tylko &czarnego pióra" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Dopasuj rysunek do &strony" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Grubość pióra:" - -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Wybór zdalnej drukarki IPP" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Pole&cenie:" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Musisz wybrać drukarkę." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Stała opcja" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

      Print queue on remote CUPS server

      " -"

      Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

      " -"
      " -msgstr "" -" " -"

      Kolejka drukowania na zdalnym serwerze CUPS

      " -"

      Używaj tego dla kolejki drukowania zainstalowanej na zdalnej maszynie z " -"serwerem CUPS. Pozwala na użycie zdalnych drukarek kiedy przeglądanie CUPS jest " -"wyłączone.

      " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Wartości" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

      Network IPP printer

      " -"

      Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

      " -msgstr "" -"" -"

      Drukarka sieciowa IPP

      " -"

      Użyj dla drukarki sieciowej korzystającej z protokołu IPP. Współczesne " -"zaawansowane drukarki mogą używać tego trybu. Zalecane użycie tego trybu " -"zamiast TCP jeśli twoja drukarka obsługuje oba.

      " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "&Minimum:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

      Fax/Modem printer

      " -"

      Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

      " -msgstr "" -" " -"

      Fax/Modem

      " -"

      Użyj dla drukarki Fax/Modem. Wymaga instalacji zaplecza fax4CUPS" -". Dokumenty wysłane na tę drukarkę zostaną przefaksowane do podanego numeru " -"faksu.

      " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimum:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

      Other printer

      " -"

      Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

      " -msgstr "" -" " -"

      Inna drukarka

      " -"

      Użyj dla dowolnego typu drukarki. Żeby użyć tej opcji musisz znać URI " -"drukarki jaką chcesz zainstalować. Zajrzyj do dokumentacji CUPS, by dowiedzieć " -"się więcej o URI drukarek. Opcja zwłaszcza przydatna dla drukarek używających " -"systemów wydruku nie mieszczących się w innych opcjach.

      " +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

      Class of printers

      " -"

      Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

      " -msgstr "" -" " -"

      Klasa drukarek

      " -"

      Użyj tego do stworzenia klasy drukarek. Przy wysyłaniu dokumentu do klasy, " -"zostanie on w rzeczywistości wysłany do pierwszej dostępnej (bez zadań) " -"drukarki w klasie. Zajrzyj do dokumentacji CUPS, by dowiedzieć się czegoś " -"więcej o klasach drukarek.

      " +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Zdalny serwer &CUPS (IPP/HTTP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Dodaj wartość" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Drukarka sieciowa z &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Usuń wartość" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "&Faks/modem" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Zastosuj zmiany" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Inny typ drukarki" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Dodaj grupę" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "&Klasa drukarek" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Dodaj opcję" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania listy dostępnych systemów:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Usuń pozycję" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Przesuń do góry" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informacja o kosztach" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Przesuń w dół" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Katalog" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Czytaj z" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Ustawienia katalogu CUPS" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Pisz do" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Katalog instalacyjny" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Plik:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardowa instalacja (/)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Łącze:" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Użytkownicy z dostępem" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Użytkownicy bez dostępu" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Łańcuch identyfikacyjny. Używaj tylko znaków alfanumerycznych z wyjątkiem " +"spacji. Łańcuch __root__ zarezerwowany jest dla użytku wewnętrznego." -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"Podaj grupy użytkowników mogących/nie mogących korzystać z tej drukarki." +"Łańcuch opisu. Łańcuch będzie pokazany w interfejsie i powinien dokładnie " +"opisywać rolę odpowiadającej mu opcji." -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Eksportuj sterownik drukarki do klientów Windows" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Użytkownik:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Serwer &Samby:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Hasło:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -"

      Samba server

      Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." msgstr "" -"

      Serwer Samby

      Pliki sterownika Adobe Windows PostScript oraz PPD " -"drukarki CUPS zostaną wyeksportowane do specjalnego udostępnionego dysku " -"[print$] serwera Samby (by zmienić źródło serwera CUPS, użyj najpierw " -"Konfiguracji menedżera->Serwer CUPS). [print$] " -"musi istnieć w Sambie przed wciśnięciem przycisku Eksportuj." +"Typ opcji. Określa jak graficznie opcja jest prezentowana użytkownikowi." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -"

      Samba username

      User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." msgstr "" -"

      Użytkownik Samby

      Użytkownik musi mieć dostęp do udziału " -"[print$] na serwerze Samby. [print$] zawiera sterowniki drukarek, " -"przygotowane do skopiowania do klientów Windows. To okno dialogowe nie działa " -"dla serwerów Samby skonfigurowanych z opcją security = share " -"(ale działa z opcją security = user)." +"Format opcji. Określa jak opcja jest formatowana przy włączeniu do ostatecznej " +"linii poleceń. Znacznik %value może być użyty do reprezentowania " +"zaznaczenia użytkownika. Znacznik zostanie zastąpiony w czasie uruchomienia " +"łańcuchem reprezentującym opcję value." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -"

      Samba password

      The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"

      Hasło Samby

      Ustawienie (domyślne) Samby " -"encrypt passwords = yes wymaga bezpośredniego użycia polecenia " -"smbpasswd - [użytkownik] do utworzenia zaszyfrowanego hasła Samby " -"rozpoznawanego przez Sambę." +"Domyślna wartość opcji. Nic nie zostanie dodane do linii poleceń dla opcji " +"tymczasowej jeśli opcja ma wartość domyślną. Jeśli ta wartość nie odpowiada " +"aktualnej wartości domyślnej narzędzia zrób opcję stałą by uniknąć " +"niepożądanych efektów." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Tworzenie katalogu %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Uczyń opcję stałą. Stała opcja jest zawsze dopisana do linii poleceń, " +"niezależnie od jej wartości. Przydaje się kiedy wybrana wartość domyślna nie " +"odpowiada aktualnej wartości domyślnej narzędzia." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Wysyłanie %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"
        " +"
      • %filterargs: command options
      • " +"
      • %filterinput: input specification
      • " +"
      • %filteroutput: output specification
      • " +"
      • %psu: the page size in upper case
      • " +"
      • %psl: the page size in lower case
      " +msgstr "" +"Pełna linia polecen do wykonania powiązanego narzędzia. Ta linia poleceń opiera " +"się na mechanizmie znaczników, które są zastępowane w czasie uruchomienia. " +"Wspierane znaczniki to:" +"
        " +"
      • %filterargs: opcje polecenia
      • " +"
      • %filterinput: specyfikacja wejścia
      • " +"
      • %filteroutput: specyfikacja wyjścia
      • " +"
      • %psu: rozmiar strony w wielkich literach
      • " +"
      • %psl: rozmiar strony w małych literach
      " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Instalowanie sterownika dla %1" +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Specyfikacja wejścia, kiedy narzędzie czyta dane wejściowe z pliku. Użyj " +"znacznika %in do reprezentacji nazwy pliku wejściowego." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Instalowanie drukarki %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Sterownik wyeksportowany poprawnie." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"Operacja nie powiodła się. Możliwe przyczyny to: brak praw dostępu lub " -"nieprawidłowa konfiguracja Samby (zajrzyj do podręcznika cupsaddsmb, wymagany jest CUPS wersja 1.1.11 lub nowsza). Możesz tez " -"spróbować innej nazwy użytkownika/hasła." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operacja przerwana (proces zakończył działanie)." +"Specyfikacja wyjścia, jeśli narzędzie zapisuje dane wyjściowe do pliku. Użyj " +"znacznika %out do reprezentacji nazwy pliku wyjściowego." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

      Operation failed.

      %1

      " -msgstr "

      Operacja nie powiodła się.

      %1

      " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Specyfikacja wejścia jeśli narzędzie czyta dane wejściowe ze standardowego " +"wejścia." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Przygotowujesz sterownik %1 do udostępnienia klientom Windows przez " -"Sambę. Operacja ta wymaga " -"sterownika Adobe PostScript, Samby " -"w wersji 2.2 lub późniejszej i działającej usługi SMB na serwerze docelowym. " -"Naciśnij przycisk Eksport, by rozpocząć operację. Żeby dowiedzieć się " -"więcej o tej funkcji, przeczytaj stronę podręcznika " -"cupsaddsmb w Konquerorze lub wpisz man cupsaddsmb w oknie Konsoli." +"Specyfikacja wyjścia jeśli narzędzie zapisuje dane wyjściowe na standardowe " +"wyjście." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Brak niektórych sterowników. Możesz je ściągnąć ze strony Adobe. Zajrzyj do pomocy o " -"cupsaddsmb, by uzyskać więcej " -"informacji(potrzebny jest CUPS " -"1.1.11 lub nowszy)." +"Komentarz o narzędziu, które użytkownik może zobaczyć z interfejsu. Łańcuch " +"komentarza wspiera podstawowe znaczniki HTML: <a>, <b> lub " +"<i>." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Przygotowanie do wysłania sterownika do %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Pusty napis i \"__root__\" nie są dopuszczalne." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Przerwij" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nowa grupa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Nie można znaleźć sterownika dla drukarki %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nowa opcja" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Przygotowanie do instalacji sterownika na komputerze %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Zmiana polecenia dla %1" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "s" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Ustawienia typu &MIME" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "min" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Obsługiwane formaty &wejściowe" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "godz" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Wymagania" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dni" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Zmień polecenie..." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "tygodni" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Format wyjściowy:" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "miesięcy" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Nazwa:" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Ograniczenia drukowania" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Bez ograniczeń" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Drukarka &PostScriptowa" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Drukarka &bezpośrednia (bez sterownika)" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Czas:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Inne..." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Limit &rozmiaru (KB):" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "Produ¢:" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Limit liczby &stron:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Model:" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Wczytywanie..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nie można znaleźć sterownika PostScriptu." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Wybierz sterownik" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Baza danych" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Błędny format sterownika." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Inny" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Wprowadzenie" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"

      Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

      " +"

      Welcome,

      " +"
      " +"

      This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.

      " +"
      " +"

      We hope you enjoy this tool!

      " +"
      " msgstr "" -"

      Tu można ustawić ograniczenia drukowania na wybranej drukarce. Wartość " -"0 oznacza brak ograniczeń. Odpowiada temu ustawienie ograniczenia na " -"Bez ograniczeń (-1).Ograniczenia są określania dla poszczególnych " -"użytkowników i stosują się do wszystkich.

      " +"

      Witamy

      " +"
      " +"

      Asystent pomoże zainstalować nową drukarkę na Twoim komputerze, prowadząc " +"przez kilka etapów instalacji i konfiguracji drukarki w Twoim systemie wydruku. " +"Na każdym etapie można się cofnąć, używając przycisku Poprzedni.

      " +"
      " +"

      Mamy nadzieję, że narzędzie okaże się przydatne!

      " +"

      Zespół zajmujący się obsługą drukowania w TDE..

      " -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Musisz podać przynajmniej jedno ograniczenie." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "System wydruku" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informacja o serwerze" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasy" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacja o koncie" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Drukarki" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Serwer:" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Specjalne" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Wybór lokalnego portu" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Użytkownik:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "System lokalny" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Hasło:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Równoległy" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Zapamiętaj hasło w pliku konfiguracyjnym" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Szeregowy" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Anonimowy dostęp" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

      Print Job Billing and Accounting

      " -"

      Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

      It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
      -"\"Joe_Doe\"  

      " -msgstr "" -" " -"

      Rejestrowanie i statystyki zadań drukowania

      " -"

      Podaj określenie, wiążące bieżące zadanie drukowania z określonym kontem. " -"Określenie pojawi się w \"page_log\" CUPS, by pomóc w zarządzaniu drukowaniem w " -"twojej organizacji. (Zostaw puste jeśli nie potrzebujesz.) " -"

      Przydaje się ludziom, którzy drukują na zlecenie różnych \"klientów\", jak " -"usługowe punkty drukowania, sklepy z listami, kompanie prasowe lub sekretarki, " -"które mają różnych szefów, itd. " -"
      " -"


      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o job-billing=...         # przykład \"Oddział Marketingu\" czy "
      -"\"Jaś_Kowalski\"  

      " +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Inni" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" " -"

      Scheduled Printing

      " -"

      Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

      Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

      This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
      -"

      " +"

      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

      " msgstr "" -" " -"

      Planowanie drukowania

      " -"

      Planowanie drukowania pozwala na wybranie momentu, w którym wydruk nastąpi, " -"dzięki czemu możesz wydruk tymczasowo możesz odłożyć, żeby ci nie zawadzał. " -"

      Wygodna zwłaszcza jest opcja \"Nigdy (zatrzymaj)\". Pozwala \"zaparkować\" " -"zadanie dopóki nie zdecydujesz (lub administrator drukowania), że można je " -"puścić dalej. " -"

      Jest to często wymagane w środowiskach korporacyjnych, kiedy nie masz " -"bezpośredniego i natychmiastowego dostępu do dużych, produkcyjnych drukarek w " -"Centralnym Departamencie Drukowania. Jednak możesz wysyłać zadania do " -"kolejki, która jest pod kontrolą operatorów (którzy muszą mieć pewność, że " -"10000 stron różowego papieru zamówionych przez Dział Marketingu do specjalnego " -"zadania jest na swoim miejscu). " -"
      " -"


      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" lub \"no-hold\"  "
      -"

      " +"

      Wybierz poprawny wykryty port, lub wpisz bezpośrednio odpowiedni adres w " +"polu edycyjnym na dole.

      " -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" " -"

      Page Labels

      " -"

      Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

      They contain any string you type into the line edit field.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
      " -"

      " -msgstr "" -" " -"

      Etykiety stron

      " -"

      Etykiety stron są drukowane przez CUPS na górze i dole każdej strony. " -"Pojawiają się na stronach otoczone małymi ramkami. " -"

      Zawierają dowolny łańcuch jaki wpiszesz w pole edycji. br> " -"


      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o page-label=\"...\"      # example: \"Poufne\"  

      " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Puste URI." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

      Job Priority

      " -"

      Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

      The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

      It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

      Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
      " -"

      " -msgstr "" -" " -"

      Priorytet zadania

      " -"

      Zazwyczaj CUPS drukuje zadania w kolejce zgodnie z zasadą \"FIFO\": " -"First In, First Out (Pierwsze weszło, pierwsze wyjdzie). " -"

      Opcja priorytetu zadania pozwala na zmianę kolejności zadań w kolejce " -"zgodnie z twoimi potrzebami. " -"

      Działa to w dwie strony: możesz zarówno zwiększać jak i zmniejszać " -"priorytet. (Zazwyczaj możesz kontrolować wyłącznie swoje własne " -"zadania). " -"

      Ponieważ domyślnym priorytetem zadania jest \"50\", każde zadanie wysłane z " -"np. \"49\" zostanie wydrukowane po tym jak wydrukuje się wszystkie inne. I " -"odwrotnie, zadanie z priorytetem \"51\" lub wyższym wskoczy na sam początek " -"kolejki (jeśli nie ma innych zadań z wyższymi priorytetami).

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o job-priority=...   # przykład: \"10\" lub \"66\" or \"99\"  
      " -"

      " +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Lokalny adres nie odpowiada wykrytemu portowi. Kontynuować?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Zaawansowane opcje" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Wybierz poprawny port." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Natychmiast" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nie można wykryć lokalnych portów." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nigdy (zatrzymaj)" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Polecenia" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dzień (6 - 18)" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Ustawienia poleceń" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noc (18 - 6)" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Twórz/zmień polecenia" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noc (18 - 6)" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

      Command objects perform a conversion from input to output." +"
      They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

      Obiekty poleceń odpowiadają za przekształcanie wejścia na wyjście." +"
      Są używane zarówno dla drukarek zwykłych, jak i dla specjalnych. Definiuje " +"się je przez nazwę polecenia, zestaw opcji, wymagania oraz obsługiwane typy " +"MIME. Tu możesz stworzyć nowe obiekty poleceń oraz zmienić istniejące. " +"Wszystkie zmiany będą widoczne tylko dla Ciebie." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Weekend" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Konstrukcja klasy" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Druga zmiana (4 - 12)" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Dostępne drukarki:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Trzecia zmiana (0 - 8)" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Drukarki w klasie:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Wybrany czas" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jedną drukarkę." -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Planowane drukowanie:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtry" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Informacje o kosztach:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Ustawienia filtrów wydruku" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Etykieta na &górze/dole strony:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filtr wydruku" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Priorytet zadania:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Filtrowanie drukarek pozwala na ukrycie części drukarek. Może być to użyteczne, " +"jeśli dostępnych jest wiele drukarek, ale zazwyczaj używasz tylko kilku. " +"Wybierz drukarki, które chcesz widzieć, z listy po lewej, albo podaj filtr " +"Lokalizację (np. \"Grupa_1*\"). Oba warianty zostaną uwzględnione, jeśli " +"będą niepuste." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Podany czas nie jest prawidłowy." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Lokalizacja filtra:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Ograniczenia" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "Drukarka %1 już istnieje. Zastąpić stare ustawienia nowymi?" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Ustawienia ograniczeń" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Inicjalizacja menedżera..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Raport IPP" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikony.&Lista,&Drzewo" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można utworzyć raportu HTML." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Uruchom/zatrzymaj drukarkę" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Nie znaleziono biblioteki cupsdconf. Sprawdź swoją instalację." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Uruchom drukarkę" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Nie znaleziono symbolu %1 w bibliotece cupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Zatrzymaj drukarkę" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksportuj sterownik..." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Włącz/wyłącz buforowanie wydruków" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Raport IPP drukarki" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Włącz buforowanie wydruków" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Raport IPP dla %1" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Wyłącz buforowanie wydruków" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Nie można uzyskać informacji o drukarce. Otrzymany błąd:" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfiguruj..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 -msgid "Server" -msgstr "Serwer" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Dodaj &drukarkę/klasę..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa " -"poprawnie. Błąd: %1." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Dodaj &specjalną (pseudo-)drukarkę..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "żądanie IPP nie powiodło się z nieznanych przyczyn" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Ustaw jako domyślną drukarkę &lokalną" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 -msgid "connection refused" -msgstr "połączenie odrzucone" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Ustaw jako domyślną drukarkę &użytkownika" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 -msgid "host not found" -msgstr "nie znaleziono serwera" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "odczyt zakończył się niepowodzeniem (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testuj drukarkę..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa " -"poprawnie. Błąd: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Konfiguracja &menedżera..." -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nie masz dostępu do żądanego zasobu." +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicjalizuj menedżer/&widok" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Nie jesteś upoważniony do dostępu do żądanego zasobu." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientacja" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Żądana operacja nie mogła zostać dokończona." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Pionowa,Po&zioma" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Żądana usługa jest obecnie niedostępna." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Uruchom serwer ponownie" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Wybrana drukarka nie przyjmuje zadań drukowania." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Konfiguracja &serwera..." -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa " -"poprawnie." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Konfiguracja &serwera..." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Żądanie IPP nie powiodło się z nieznanych przyczyn." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Ukryj &pasek narzędzi" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atrybut" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Wartości" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Ukryj pasek &menu" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Tak" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Pokaż szczegóły &drukarki" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Nie" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Ukryj szczegóły &drukarki" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informacja o drukarce IPP" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Przełącz &filtrowanie drukarek" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "A&dres drukarki:" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Narzędzia drukarek" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

      Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

      " -msgstr "" -"

      Trzeba albo podać bezpośrednio adres drukarki, albo użyć przeszukania " -"sieci.

      " +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Serwer wydruku" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Raport &IPP" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Menedżer wydruku" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Musisz podać adres drukarki (URI)." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Błąd podczas pobierania listy drukarek." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Nie znaleziono drukarki pod tym adresem/portem." +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nie można zmienić statusu drukarki %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Na pewno usunąć %1?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
      " -msgstr "Nazwa: %1
      " +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nie można usunąć drukarki specjalnej %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
      " -msgstr "Lokalizacja: %1
      " +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nie można usunąć drukarki %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
      " -msgstr "Opis: %1
      " +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfiguracja: %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
      " -msgstr "Model: %1
      " +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nie można zmienić ustawień drukarki %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Bezczynna" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Nie można wczytać odpowiedniego sterownika drukarki %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymane" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nie można utworzyć drukarki." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Przetwarzanie..." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Nie można ustawić drukarki %1 jako domyślnej." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Wydrukować stronę testową na drukarce %1?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
      " -msgstr "Stan: %1
      " +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Wydruk strony testowej" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

      %1" -msgstr "" -"Nie można było uzyskać informacji o drukarce. Drukarka odpowiedziała:" -"
      " -"
      %1" +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Strona testowa została poprawnie wysłana na drukarkę %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Nie można wygenerować raportu. Żądanie IPP nie powiodło się. Uzyskany " -"komunikat: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nie można przetestować drukarki %1." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Wybór adresu (URI)" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

      %1

      " +msgstr "Komunikat o błędzie otrzymany od menedżera:

      %1

      " -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

      Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

      " -"
        " -"
      • smb://[login[:passwd]@]server/printer
      • " -"
      • lpd://server/queue
      • " -"
      • parallel:/dev/lp0
      " -msgstr "" -"

      Podaj adres odpowiadający zainstalowanej drukarce. Przykłady:

      " -"
    5. smb://[użytkownik[:hasło]@]serwer/drukarka
    6. " -"
    7. lpd://serwer/kolejka
    8. " -"
    9. parallel:/dev/lp0
    10. " +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Błąd wewnętrzny (brak komunikatu)." -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "Adres:" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nie można zrestartować serwera wydruku." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Serwer CUPS %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Ponowne uruchamianie serwera..." -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Strona początkowa:" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nie można skonfigurować serwera wydruku." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Strona &końcowa:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Strony oddzielające" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Ustawienia stron oddzielających" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Konfigurowanie serwera..." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -" " -"

      Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

      " -"

      The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

      " -"
      " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." msgstr "" -" " -"

      Jasność: Suwak sterujący poziomem jasności wszystkich używanych " -"kolorów.

      " -"

      Jasność może przybierać wartości od 0 do 200. Wartości powyżej 100 " -"rozjaśnią wydruk, wartości poniżej 100 ściemnią wydruk.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o brightness=...      # zakres od \"0\" do \"200\"  

      " -"
      " +"Nie można uruchomić narzędzia drukarek. Możliwe przyczyny: brak wybranych " +"drukarek, wybrana drukarka nie ma zdefiniowanych żadnych urządzeń lokalnych, " +"nie znaleziono biblioteki narzędzi." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

      Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

      " -"

      The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

      " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
      Originalhue=-45hue=45
      RedPurpleYellow-orange
      GreenYellow-greenBlue-green
      YellowOrangeGreen-yellow
      BlueSky-bluePurple
      MagentaIndigoCrimson
      CyanBlue-greenLight-navy-blue
      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

      " -msgstr "" -" " -"

      Odcień barwy: Suwak steruje wartością odcienia barwy.

      " -"

      Wartość odcienia barwy jest liczbą w zakresie od -360 do 360 i odpowiada " -"przesunięciu na palecie kolorów. Poniższa tabelka przedstawia w skrócie zmiany " -"dla kolorów podstawowych: " -"

      " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
      PodstawowaOdcień=-45Odcień=45
      CzerwonaFioletowyŻółto-pomarańczowy
      ZielonyŻółto-zielonyZielono- niebieski
      ZielonyPomarańczowyZielono-żółty
      NiebieskiBłękitnyFioletowy
      Kolor fuksjiIndygoKarmazyn
      Niebiesko-zielonyZielono-niebieskiJasny granat
      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o hue=...     # zakres od \"-360\" do \"360\"  

      " +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nie można pobrać listy drukarek." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

      Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

      " -"

      The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

      " -"
      " -msgstr "" -" " -"

      Wysycenie: Suwak steruje wartością wysycenia dla wszystkich kolorów. " -"

      " -"

      Wartość wysycenia dostosowuje wysycenie kolorów obrazka, podobnie jak " -"pokrętło kolorów na twoim telewizorze. Wysycenie kolorów może przybierać " -"wartości od 0 do 200. W przypadku drukarek atramentowych wyższe wartości " -"wysycenia powodują zwiększenie zużycia tuszów. W przypadku drukarek laserowych " -"powoduje to zwiększone zużycie tonera. Przy wysyceniu równym 0 obrazek będzie " -"czarno-biały, w przypadku wysycenia różnego 200 kolory są niezmiernie " -"intensywne.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o saturation=...      # zakres od \"0\" do \"200\"  

      " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Częstość odświeżania" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

      Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

      " -"

      The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

      " -"

      Note:

      the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

      " -"
      " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -" " -"

      Korekcja gamma: Suwak steruje poziomem korekcji gamma.

      " -"

      Korekcja gamma przybiera wartości od 1 do 3000. Wartości powyżej 1000 " -"rozjaśniają obrazek, wartości poniżej 1000, ściemniają go. Wartością domyślną " -"korekcji gamma jest 1000.

      " -"

      Uwaga:

      zmiana korekcji gamma nie jest widoczna na małym " -"podglądzie wydruku.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o gamma=...      # wartości od \"1\" do \"3000\"  

      " +"Te ustawienia czasu kontrolują częstotliwość odświeżania różnych elementów " +"Systemu drukowania TDE, takich jak menedżer wydruku i podgląd zadań " +"wydruku." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Strona testowa" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Użyj własnej strony testowej" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Podgląd..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Pokaż komunikat o stanie drukowania" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Domyślnie użyj poprzedniej drukarki użytej w &programie" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

      Image Printing Options

      " -"

      All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

        " -"
      • Brightness
      • " -"
      • Hue
      • " -"
      • Saturation
      • " -"
      • Gamma
      " -"

      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

      " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -" " -"

      Opcje drukowania plików graficznych

      " -"

      Wszystkie opcje na tej stronie dotyczą tylko drukowania plików graficznych. " -"Obsługiwana jest większość formatów plików graficznych. Przykładowo: JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Opcje " -"wpływające na kolor wydruku plików graficznych są następujące: " -"

        " -"
      • Jasność
      • " -"
      • Odcień
      • " -"
      • Wysycenie
      • " -"
      • Korekcja gamma
      " -"

      W celu uzyskania bardziej szczegółowych wyjaśnień dotyczących jasności, " -"odcienia, wysycenia i korekcji gamma, proszę spojrzeć na wyjaśnienia \"Co to " -"jest?\" dla tych opcji.

      " +"Wybrana strona testowa nie jest plikiem PostScript. Możesz nie być w stanie " +"przetestować drukarki." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

      Coloration Preview Thumbnail

      " -"

      The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

        " -"
      • Brightness
      • " -"
      • Hue (Tint)
      • " -"
      • Saturation
      • " -"
      • Gamma

      " -"

      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

      " -msgstr "" -" " -"

      Mały podgląd kolorów

      " -"

      Mały podgląd kolorów pozwala obserwować zmiany w barwach pliku graficznego " -"w wyniku zmiany ustawień. Opcje wpływające na kolor wydruku plików graficznych " -"są następujące: " -"

        " -"
      • Jasność
      • " -"
      • Odcień
      • " -"
      • Wysycenie
      • " -"
      • Korekcja gamma
      " -"

      W celu uzyskania bardziej szczegółowych wyjaśnień dotyczących jasności, " -"odcienia, wysycenia i korekcji gamma, proszę spojrzeć na wyjaśnienia \"Co to " -"jest?\" dla tych opcji.

      " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Brak drukarki" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

      Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

      " -"
        " -"
      • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
      • " -"
      • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
      • " -"
      • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
      • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
      • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

           -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
      -"
      -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
      -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

      " -"
      " -msgstr "" -" " -"

      Rozmiar obrazka:Menu rozwijane określające rozmiar obrazka na " -"wydrukowanej stronie. Menu jest używane w połączeniu z suwakiem poniżej. W menu " -"znajdują następujące opcje:

      " -"
        " -"
      • Naturalna wielkość: Obrazek jest drukowany w swoim naturalnym " -"rozmiarze. Jeśli nie mieści się na jednej stronie, zostanie rozrzucony po wielu " -"stronach. Należy zauważyć, że suwak jest wyłączony, kiedy ta opcja jest " -"wybrana.
      • " -"
      • Rozdzielczość (ppi): Suwak dla rozdzielczości obejmuje wartości od " -"1 do 1200. Określa rozdzielczość obrazka w pikselach na cal (PPI). Obrazek o " -"rozmiarze 3000x2400 pikseli zostanie wydrukowany na obszarze 10x8 cali w " -"rozdzielczości 300 pikseli na cal, ale na przykład w rozdzielczości 600 pikseli " -"na cal, będzie to 5x4 cali. Jeśli podana rozdzielczość powoduje, że obrazek " -"jest większy od strony, zostanie wydrukowany na wielu stronach. Domyślna " -"rozdzielczość to 72 ppi.
      • " -"
      • % rozmiaru strony: Suwak dla wartości procentowej obejmuje zakres " -"od 1 do 800. Określa rozmiar w zależności od rozmiaru strony (a nie rozmiaru " -"obrazka). Wartość 100 procent powoduje maksymalne wypełnienie strony na tyle, " -"na ile pozwala współczynnik kształtu obrazka (przy czym automatycznie zostanie " -"on obrócony, jeśli trzeba). Wartość większa od 100 spowoduje wydrukowanie " -"obrazka na wielu stronach. Wartość 200 procent powoduje wydrukowanie obrazka na " -"maksymalnie 4 stronach.
      • Domyślną wartością dla skalowania procentowego " -"jest 100 %. " -"
      • % naturalnej wielkości: Suwak może przyjmować wartości o 1 do 800 " -"procent. Określa rozmiar wydruku w stosunku do naturalnego rozmiaru obrazka. " -"Podanie wartości 100 procent spowoduje wydrukowanie obrazka w naturalnym " -"rozmiarze, podczas gdy podanie wartości 50 procent spowoduje wydrukowanie " -"obrazka w połowie naturalnego rozmiaru. Jeśli podane skalowanie sprawia, że " -"obrazek jest większy niż strona, zostanie wydrukowany na wielu stronach. " -"Domyślną wartością dla tego skalowania jest 100 %.
      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującym parametrom " -"linii poleceń CUPS: " -"

           -o natural-scaling=...     # zakres w % 1....800  "
      -"
      -o scaling=... # zakres w % 1....800 " -"
      -o ppi=... # zakres w ppi 1...1200

      " +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Wszystkie drukarki" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

      Position Preview Thumbnail

      " -"

      This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

      Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

        " -"
      • center
      • " -"
      • top
      • " -"
      • top-left
      • " -"
      • left
      • " -"
      • bottom-left
      • " -"
      • bottom
      • " -"
      • bottom-right
      • " -"
      • right
      • " -"
      • top-right

      " -msgstr "" -" " -"

      Mały podgląd umiejscowienia

      " -"

      Mały podgląd umiejscowienia pokazuje umiejscowienie wydruku pliku " -"graficznego na stronie. " -"

      Kliknij na przycisk opcji Pionowo lub Poziomo, by zmienić umiejscowienie " -"obrazka na papierze. Dostępne są opcje: " -"

        " -"
      • wyśrodkuj
      • " -"
      • u góry
      • " -"
      • u góry z lewej
      • " -"
      • z lewej
      • " -"
      • u dołu z lewej
      • " -"
      • u dołu
      • " -"
      • u dołu z prawej
      • " -"
      • z prawej
      • " -"
      • u góry z prawej

      " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Zadania wydruku dla %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

      Reset to Default Values

      " -"

      Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

        " -"
      • Brightness: 100
      • " -"
      • Hue (Tint). 0
      • " -"
      • Saturation: 100
      • " -"
      • Gamma: 1000

      " -msgstr "" -" " -"

      Przywróć wartości domyślne

      " -"

      Przywróć domyślne wartości kolorów. Są to: " -"

        " -"
      • Jasność: 100
      • " -"
      • Odcień. 0
      • " -"
      • Wysycenie: 100
      • " -"
      • Korekcja Gamma: 1000

      " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max: %1" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

      Image Positioning:

      " -"

      Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
      " -"

      " -msgstr "" -" " -"

      Pozycja obrazka:

      " -"

      Wybierz parę opcji wyboru by zmienić pozycję obrazka na wydruku. Wartością " -"domyślną jest wyśrodkuj.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o position=...       # przykładowo: \"top-left\" lub \"bottom\"  "
      -"

      " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID zadania" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Obrazek" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Właściciel" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Ustawienia kolorów" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stan" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Wielkość obrazka" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Rozmiar (KB)" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Pozycja obrazka" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Strony" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Jasność:" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "W&strzymaj" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Barwa:" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Wznów" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Nasycenie:" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Usuń" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (korekcja kolorów):" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Re&startuj" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Ustawienia &domyślne" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Przesuń na &drukarkę" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Naturalna wielkość" - -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Rozdzielczość (punkty na cal)" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Przełącz &zakończone wydruki" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% strony" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Pokaż tylko wydruki użytkownika" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% naturalnej wielkości" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Ukryj tylko zadania użytkownika" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Wielkość obrazka:" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Nazwa użytkownika" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Zadania drukowania" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Wybierz drukarkę" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Nie można uzyskać informacji o zadaniach drukowania: " +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Raport &IPP zadania" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Nie zamykaj okna" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Zwiększ priorytet" +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +msgstr "Nie można wykonać akcji \"%1\" dla wybranych zadań. Błąd z menedżera:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Z&mniejsz priorytet" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Wstrzymaj" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Zmiana &atrybutów..." +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Ponowienie" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Nie można zmienić priorytetu zadania: " +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Restartuj" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Nie można znaleźć drukarki %1." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Właściwości zadania %1@%2 (%3)" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Nie można ustawić właściwości wydruku: " +msgid "Move to %1" +msgstr "Przesuń na %1" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Zdalny serwer IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operacja nie powiodła się." -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

      Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

      " -msgstr "" -"

      Podaj informacje o zdalnym serwerze posiadającym docelową drukarkę. Asystent " -"spróbuje skontaktować się z drukarką przed kontynuowaniem.

      " +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informacja o drukarce sieciowej" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Serwer:" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Adres drukarki:" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Port:" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Brak nazwy serwera." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Trzeba podać adres drukarki." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Nieprawidłowy numer portu." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Błędny numer portu." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Nie można połączyć się z %1 na porcie %2 ." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Nie znaleziono drukarki pod tym adresem/portem." -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -" " -"

      Additional Tags

      You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
        " -"
      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
      • " -"
      • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
      • " -"
      • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
      " -"

      Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

      " -"

      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

      " -"

      " -"

      Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

      ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

      " -"Examples:" -"
      " -"
       A standard CUPS job option:"
      -"
      (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
      " -"
      A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
      (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
      " -"
      A message to the operator(s):" -"
      (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
      " -"

      Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

      " -msgstr "" -"" -"

      Dodatkowe znaczniki

      Za pomocą tej listy można przesłać dodatkowe " -"polecenia dla serwera CUPS. Ma to trzy cele:" -"
        " -"
      • Użycie, obecnych bądź przyszłych, funkcji zadań serwera CUPS, nie " -"obsługiwanych przez interfejs graficzny TDEPrint.
      • " -"
      • Sterowanie własnymi opcjami zadań, zdefiniowanymi we własnych filtrach CUPS " -"wstawionych w łańcuchu filtrów CUPS.
      • " -"
      • Wysłanie krótkiego komunikatu do operatorów Twoich drukarek produkcyjnych, " -"zlokalizowanych w Centralnym dziale drukarek.
      " -"

      Standardowe opcje zadania CUPS: Kompletna lista standardowych opcji " -"zadania CUPS znajduje się w " -"Podręczniku użytkownika CUPS. Odwzorowanie pomiędzy elementami interfejsu " -"kprinter a odpowiednimi opcjami zadania CUPS można uzyskać czytając opisy " -"pomocy Co to jest?...

      " -"

      Własne opcje zadania CUPS:Serwery wydruku CUPS można rozszerzać za " -"pomocą dodatkowych filtrów drukowania i elementów wykonujących, które rozumieją " -"dodatkowe opcje zadań. Tutaj możesz podać takie dodatkowe opcje. Jeśli masz " -"jakieś wątpliwości, zapytaj swojego administratora systemu...

      " -"

      " -"

      Komunikaty operatora: Możesz wysłać dodatkowe komunikaty do operatora " -"lub operatorów drukarek produkcyjnych (np. znajdujących się w " -"Centralnym dziale drukarek

      ). Komunikaty mogą być odczytane przez operatorów " -"(lub przez Ciebie) poprzez przejrzenie \"Raportu zadania IPP\" " -"dla zadania.

      Przykłady:" -"
      " -"
      Standardowa opcja zadania CUPS:"
      -"
      (Nazwa) number-up -- (Wartość) 9 " -"
      " -"
      Dodatkowa opcja zadania dla własnych filtrów CUPS:" -"
      (Nazwa) DANKA_watermark -- " -"(Wartość) Company_Confidential " -"
      " -"
      Komunikat do operatorów:" -"
      (Nazwa) Deliver_after_completion -- " -"(Wartość) to_Marketing_Departm." -"
      " -"

      Uwaga: pola nie mogą zawierać spacji, znaków tabulacji ani " -"cudzysłowów. Aby zmienić pole, musisz podwójnie na nim kliknąć." -"

      Ostrzeżenie: Nie wolno używać tutaj standardowych opcji CUPS, które " -"mogą być ustawione za pomocą interfejsu graficznego TDEPrint. Jeśli opcje są " -"wysłane wiele razy lub ze sobą kolidują, wynik operacji jest nieokreślony. " -"Wszystkie opcje, które można zmienić za pomocą interfejsu graficznego powinny " -"być tam zmieniane (każdy element interfejsu graficznego zawiera nazwę " -"odpowiedniej opcji CUPS w opisie 'Co to jest?').

      " +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Dodatkowe znaczniki" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Ustawienia czcionek" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Dołączanie czcionek" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Ścieżka do czcionek" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Tylko do odczytu" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Dołączaj czcionki do danych PostScript-u podczas drukowania" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Nazwa znacznika nie może zawierać spacji, znaków tabulacji i cudzysłowów: " -"%1." - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Brak stron oddzielających" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Poufny" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Poufny" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Tajny" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Do &góry" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Domyślny" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "W &dół" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Ściśle tajny" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Zwykły" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Dodatkowy &katalog:" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Wybór stron oddzielających" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Te opcje powodują automatyczne umieszczenie w pliku PostScript czcionek " +"nieznanych drukarce. Dołączanie czcionek zazwyczaj daje wyższą jakość wydruku i " +"większe podobieństwo do tego, co widać na ekranie. Odbywa się to jednak kosztem " +"zwiększenia danych, przesyłanych na drukarkę." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"

      Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

      " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." msgstr "" -"

      Wybierz domyślne strony oddzielające, skojarzone z drukarką. Te strony " -"oddzielające będą drukowane przed każdym zadaniem drukowania wysłanym na " -"drukarkę i/lub po nim. Jeśli nie chcesz w ogóle ich drukować, wybierz " -"Brak stron oddzielających.

      " +"Jeśli używasz funkcji dołączania czcionek, możesz podać dodatkowe katalogi, w " +"których TDE będzie szukać dołączalnych czcionek. Domyślnie przeszukiwana jest " +"ścieżka czcionek serwera X, więc dodawanie katalogów z tej ścieżki nie jest " +"potrzebne. Domyślna ścieżka jest zazwyczaj wystarczająca." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Faks na urządzeniu szeregowym" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Szukaj" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

      Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

      " -msgstr "" -"

      Wybierz urządzenie, do którego podłączony jest Twój szeregowy faks/modem.

      " +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Przeszukanie sieci:" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Musisz wybrać urządzenie." +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Podsieć: %1" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Przerwij" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" msgstr "" -"Nie znaleziono na ścieżce programu do drukowania. Sprawdź swoją instalację." +"Zamierzasz przeszukać podsieć (%1.*), która jest inna niż podsieć tego " +"komputera (%2.*). Czy chcesz kontynuować mimo to?" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "To nie jest drukarka Foomatic" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Przeszukaj" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Brak części informacji o drukarce" +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"Możesz tu zdefiniować/zmienić egzemplarze wybranej drukarki. Egzemplarz jest " +"kombinacją prawdziwej (fizycznej) drukarki z dodatkowymi ustawieniami. Dla " +"jednej drukarki InkJet możesz zdefiniować różne formaty wydruku, np. " +"Roboczy, Wysokiej jakości i Dwustronny" +". Egzemplarze te będą widoczne w ustawieniach wydruku, tak samo jak zwykłe " +"drukarki. Pozwoli Ci to łatwo wybrać właściwy format wydruku." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ta operacja nie jest obsługiwana." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nowy..." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nie można odnaleźć strony testowej." +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiuj..." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Nie można nadpisać zwykłej drukarki ustawieniami drukarki specjalnej." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Ustaw jako domyślną" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Port równoległy #%1" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nie można wczytać biblioteki zarządzania wydrukiem w TDE: %1" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Testuj..." -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nie można znaleźć obiektu asystenta w bibliotece zarządzania." +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Domyślne)" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Nie można znaleźć okna opcji w bibliotece zarządzania." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Nazwa egzemplarza" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Brak informacji o wtyczce" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Podaj nazwę nowego egzemplarza (domyślnie pozostaw bez zmian):" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Kontynuować drukowanie?" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Nazwa egzemplarza nie może zawierać spacji i slashy (ciachów)." -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Na pewno usunąć %1?" -#: kprintpreview.cpp:278 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"Program podglądu %1 nie został znaleziony. Sprawdź, czy program jest " -"zainstalowany poprawnie i znajduje się w jednym z katalogów wskazywanych przez " -"zmienną PATH." +"Nie można usunąć domyślnego egzemplarza, jednak wszystkie ustawienia %1 zostaną " +"stracone. Kontynuować?" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Podgląd nie powiódł się: nie znaleziono żadnej przeglądarki PostScript-u." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Nie można znaleźć drukarki %1." -#: kprintpreview.cpp:307 +#: management/kminstancepage.cpp:215 #, c-format msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -"Podgląd nie powiódł się: TDE nie mógł znaleźć żadnego programu do podglądu " -"plików typu %1." +"Nie można uzyskać informacji o drukarce. Komunikat systemu wydruku: %1." -#: kprintpreview.cpp:317 +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Nazwa drukarki jest pusta. Proszę wybrać drukarkę." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie znaleziono drukarki." + +#: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Podgląd niemożliwy: nie można uruchomić programu %1." +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nie można wysłać strony testowej na drukarkę %1." -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Kontynuować wydruk?" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Zmień..." -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

      Top Margin

      . " -"

      This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

      " -"

      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

      " -"

      Note:

      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
      -"equal to 1 inch.  

      " -msgstr "" -" " -"

      Górny margines

      . " -"

      To pole pozwala sterować górnym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " -"nie definiuje wewnętrznie marginesów.

      " -"

      Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " -"drukowaniu z KMaila i Konquerora...

      " -"

      Uwaga:

      ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " -"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " -"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " -"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " -"wewnętrznie.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

          -o page-top=...      # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" odpowiada "
      -"1 calowi.  

      " - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

      Bottom Margin

      . " -"

      This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

      " -"

      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

      " -"

      Note:

      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
      -"equal to 1 inch.  
      " -msgstr "" -" " -"

      Dolny margines

      . " -"

      To pole pozwala sterować dolnym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " -"nie definiuje wewnętrznie marginesów.

      " -"

      Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " -"drukowaniu z KMaila i Konquerora...

      " -"

      Uwaga:

      ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " -"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " -"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " -"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " -"wewnętrznie.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

          -o page-bottom=...      # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" "
      -"odpowiada 1 calowi.  
      " +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Typ drukarki:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

      Left Margin

      . " -"

      This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

      " -"

      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

      " -"

      Note:

      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
      -"equal to 1 inch.  
      " -msgstr "" -" " -"

      Lewy margines

      . " -"

      To pole pozwala sterować lewym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " -"nie definiuje wewnętrznie marginesów.

      " -"

      Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " -"drukowaniu z KMaila i Konquerora...

      " -"

      Uwaga:

      ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " -"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " -"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " -"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " -"wewnętrznie.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

          -o page-left=...      # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" odpowiada "
      -"1 calowi.  

      " +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

      Right Margin

      . " -"

      This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

      " -"

      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

      " -"

      Note:

      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
      -"equal to 1 inch.  
      " -msgstr "" -" " -"

      Prawy margines

      . " -"

      To pole pozwala sterować prawym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " -"nie definiuje wewnętrznie marginesów.

      " -"

      Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " -"drukowaniu z KMaila i Konquerora...

      " -"

      Uwaga:

      ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " -"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " -"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " -"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " -"wewnętrznie.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

          -o page-right=...      # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" "
      -"odpowiada 1 calowi.  

      " +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Ustawienia interfejsu" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

      Change Measurement Unit

      . " -"

      You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

      " -msgstr "" -" " -"

      Zmień jednostkę miary

      . " -"

      Możesz tutaj zmienić jednostkę miary marginesów strony. Wybierz spośród " -"milimetrów, centymetrów, cali i pikseli. (piksel = 1/72 cala)

      " +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Drukarka IPP" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

      Custom Margins Checkbox

      . " -"

      Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

      You can change margin settings in 4 ways: " -"

        " -"
      • Edit the text fields.
      • " -"
      • Click spinbox arrows.
      • " -"
      • Scroll wheel of wheelmouses.
      • " -"
      • Drag margins in preview frame with mouse.
      Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

      " -msgstr "" -" " -"

      Opcja własnych marginesów

      . " -"

      Włącz tę opcję, jeśli chcesz zmienić marginesy Twoich wydruków. " -"

      Możesz zmienić ustawienia marginesów na 4 sposoby: " -"

        " -"
      • Wpisując wartości w pola tekstowe.
      • " -"
      • Klikając na strzałki pola przewijanego.
      • " -"
      • Kręcąc kółkiem myszy.
      • " -"
      • Przeciągając marginesy w polu podglądu za pomocą myszy.
      " -"Uwaga:Ustawienia marginesów nie działają dla plików, które mają wewnętrznie " -"zdefiniowane marginesy, takich jak prawie wszystkie pliki PDF i PostScript. " -"Działają natomiast dla plików tekstowych ASCII. Mogą również nie działać dla " -"programów spoza TDE, które nie wykorzystują w pełni systemu TDEPrint, takich " -"jak OpenOffice.org.

      " +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokalna drukarka USB" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

      \"Drag-your-Margins\"

      . " -"

      Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

      " -msgstr "" -" " -"

      \"Przeciągnij swoje marginesy\"

      . " -"

      Użyj myszy, by przesunąć i ustawić marginesy na oknie podglądu.

      " +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokalna drukarka na porcie równoległym" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Użyj własnych marginesów" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokalna drukarka na porcie szeregowym" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Górny:" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Drukarka sieciowa (poprzez gniazdko)" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dolny:" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Drukarka SMB (Windows)" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Lewy:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Zdalna kolejka LPD" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Prawy:" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Drukarka do pliku" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Piksele (1/72 cala)" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Drukarka szeregowa faks/modem" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Cale (in)" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centymetry (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetry (mm)" - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Nie można skopiować wielu plików do jednego." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Informacje ogólne" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

      Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

      " msgstr "" -"Nie można zapisać pliku wydruku do %1. Sprawdź, czy masz odpowiednie prawa " -"dostępu." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Drukowanie dokumentu: %1" +"

      Podaj informacje o Twojej drukarce lub klasie drukarki. Nazwa " +"jest obowiązkowa, Lokalizacja oraz Opis " +"są opcjonalne (mogą nie być używane w niektórych systemach).

      " -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Wysyłanie danych na drukarkę: %1" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nie można uruchomić potomnego procesu drukowania. " +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Lokalizacja:" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Nie można skontaktować się z Serwerem wydruku TDE (tdeprintd" -"). Sprawdź czy jest uruchomiony." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Trzeba podać przynajmniej nazwę." -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" -"Sprawdź składnię polecenia (powinno być):\n" -"%1 " - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego pliku do wydruku. Operacja przerwana." +"Zazwyczaj wstawianie spacji do nazwy drukarki nie jest dobrym pomysłem. Może to " +"uniemożliwić poprawną obsługę drukarki. Asystent może usunąć wszystkie spacje z " +"podanej nazwy, otrzymując w wyniku %1. Co zrobić?" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

      " -msgstr "" -"

      Nie można przeprowadzić żądanego wyboru stron. Nie można wstawić filtra " -"psselect do aktualnego ciągu filtrów. Zajrzyj na kartę Filtry " -"we właściwościach drukarki, by uzyskać dodatkowe informacje.

      " +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Usuń spacje" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " -msgstr "

      Nie można wczytać opisu filtru dla %1.

      " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Trzymaj" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"

      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

      " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"

      Błąd podczas odczytu opisu filtra dla %1. Otrzymano polecenie " -"puste.

      " +"Niektóre wybrane opcje są ze sobą sprzeczne. Przed kontynuowaniem trzeba usunąć " +"konflikt." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

      %1

      " msgstr "" -"Typ MIME %1 nie jest obsługiwany przez wybrany ciąg filtrów (może to się " -"zdarzyć dla buforowania innego niż CUPS, podczas wyboru stron z pliku " -"niepostscriptowego). Czy skonwertować plik do obsługiwanego formatu?

      " - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konwertuj" +"Nie można zmienić właściwości drukarki. Błąd otrzymany od menedżera: " +"

      %1

      " -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Wybierz typ MIME" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Wybierz docelowy format konwersji:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Ustawienia podglądu" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operacja przerwana." +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program podglądu" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Brak odpowiedniego filtra. Wybierz inny format." +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Użyj &zewnętrznego programu podglądu" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
      %1" -"
      Select another target format.
      " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" -"Operacja nie powiodła się. Komunikat o błędzie:" -"
      %1<.br> Wybierz inny format docelowy.
      " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrowanie danych do wydruku" +"Możesz użyć zewnętrznej przeglądarki PostScript zamiast wewnętrznego podglądu " +"TDE. Jeśli domyślna przeglądarka TDE (KGhostView) nie zostanie znaleziona, TDE " +"samo poszuka innych przeglądarek" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Błąd podczas filtrowania. Otrzymano polecenie: %1." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Wytwórca:" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " -msgstr "Plik jest pusty i zostanie zignorowany:

      %1

      " +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model drukarki:" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
        " -"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
      • " -"
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
      • " -"
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
      " -msgstr "" -"Format %1 inie jest bezpośrednio obsługiwany przez aktualny " -"system wydruku. Masz trzy możliwości: " -"
        " -"
      • TDE może spróbować automatycznie skonwertować plik do obsługiwanego " -"formatu. (Wybierz Konwertuj)
      • " -"
      • Możesz też wysłać plik na drukarkę bez konwersji. (Wybierz " -"Zachowaj)
      • " -"
      • Możesz też anulować zadanie drukowania. (Wybierz Anuluj)
      • " -"
      Czy TDE ma spróbować konwersji pliku do formatu %2?
      " +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informacja o sterowniku:" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Trzymaj" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Sterownik" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
      " -"
        " -"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
      • " -"
      • See if the required external program is available.on your system.
      " -"
      " -msgstr "" -" Nie znaleziono odpowiedniego filtru do konwersji formatu pliku %1 na %2." -"
      " -"
        " -"
      • Przejdź do Opcje systemowe -> Polecenia by przejrzeć listę " -"potencjalnych filtrów. Każdy z filtrów uruchamia zewnętrzny program.
      • " -"
      • Zobacz czy wymagany program zewnętrzny jest dostępny na twoim systemie. " -"
      " +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Ustawienia sterownika" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Programy obsługi drukarek EPSON" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Konfiguracja drukowania dla TDE" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Użyj połączenia bezpośredniego (może wymagać praw administratora)" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Konfiguracja serwera wydruku" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Drukarka:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Uruchom asystenta dodawania drukarki" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Dodaj drukarkę specjalną" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Wyczyść &głowicę drukarki" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokalizacja:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Wydrukuj &wzorzec testowy" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Ustawienia &poleceń" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Ustaw głowicę drukarki" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Plik &wyjściowy" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Poziom &atramentu" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Włącz plik wyjściowy" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Identyfikacja drukarki" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Rozszerzenie &nazwy pliku:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nieustawione urządzenie." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

      The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

      " +msgstr "" +"

      Polecenie używa pliku wyjściowego. Jeśli włączysz tę opcję, sprawdź, czy " +"polecenie zawiera odpowiedni parametr.

      " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nieobsługiwany typ połączenia: %1" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "Proces escputil wciąż działa. Musisz poczekać na jego zakończenie." +"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:

      " +"
        " +"
      • %in: the input file (required).
      • " +"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " +"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " +"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " +msgstr "" +"

      Polecenie do wykonania wydruku na tej drukarce specjalnej. Albo podaj " +"polecenie bezpośrednio, albo wybierz/utwórz odpowiedni obiekt polecenia dla tej " +"drukarki. Wybranie obiektu polecenia jest zalecane, ponieważ zawiera on " +"zaawansowane ustawienia, takie jak sprawdzanie typu MIME, konfigurowalne opcje " +"oraz listę wymagań.

      " +"

      Zwykłe polecenie jest dostępne jedynie dla kompatybilności z wcześniejszymi " +"wersjami. Dla takich poleceń dostępne są następujące pola: " +"

        " +"
      • %in: plik wejściowy (wymagany)
      • " +"
      • %out: plik wyjściowy (wymagany przy drukowaniu do pliku)
      • " +"
      • %psl: rozmiar papieru (małe litery)
      • " +"
      • %psl: rozmiar papieru (pierwsza litera wielka, reszta małe)
      • " +"

      " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " msgstr "" -"Plik wykonywalny escputil nie został znaleziony na Twojej ścieżce. Sprawdź, czy " -"gimp-print jest zainstalowany, a escputil jest w jednym z katalogów " -"wymienionych w Twojej zmiennej PATH." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można uruchomić procesu escputil." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operacja zakończona z błędami." +"

      Domyślny typ MIME pliku wynikowego (np.: application/postscript).

      " -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " +msgstr "

      Domyślne rozszerzenie pliku wynikowego (np.: ps, pdf, ps.gz).

      " -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportuj..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Musisz podać niepustą nazwę." -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Dopasowania" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Nieprawidłowe ustawienia: %1." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(nie przyjmuje wydruków)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Konfiguracja %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(przyjmuje wydruki)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Wybór sterownika" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "Drukarka %1 już istnieje. Zastąpić stare ustawienia nowymi?" +"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.

      " +msgstr "" +"

      Wykryto więcej niż jeden sterownik dla tego modelu. Wybierz sterownik, " +"którego chcesz używać. Bedzie można go przetestować i w razie potrzeby " +"zmienić.

      " -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inicjalizacja menedżera..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informacja o sterowniku" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikony.&Lista,&Drzewo" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Musisz wybrać sterownik." -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Uruchom/zatrzymaj drukarkę" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [zalecane]" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Uruchom drukarkę" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Brak informacji o wybranym sterowniku." -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Zatrzymaj drukarkę" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Włącz/wyłącz buforowanie wydruków" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Włącz buforowanie wydruków" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lokalizacja" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Wyłącz buforowanie wydruków" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Członkowie" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfiguruj..." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Obsługa" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Dodaj &drukarkę/klasę..." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Dodaj &specjalną (pseudo-)drukarkę..." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Drukarka IP" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Ustaw jako domyślną drukarkę &lokalną" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Ustaw jako domyślną drukarkę &użytkownika" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Serwer" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testuj drukarkę..." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Kolejka" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Konfiguracja &menedżera..." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicjalizuj menedżer/&widok" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "Adres" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientacja" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Sterownik bazy danych" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Pionowa,Po&zioma" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Sterownik zewnętrzny" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Uruchom serwer ponownie" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Wytwórca" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Konfiguracja &serwera..." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Konfiguracja &serwera..." +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informacja o kolejce LPD" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Ukryj &pasek narzędzi" - -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Ukryj pasek &menu" - -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Pokaż szczegóły &drukarki" - -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Ukryj szczegóły &drukarki" - -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Przełącz &filtrowanie drukarek" - -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Narzędzia drukarek" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"

      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

      " +msgstr "" +"

      Podaj informacje o zdalnej kolejce LPD. Asystent sprawdzi ją zanim przed " +"kontynuowaniem.

      " -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Serwer wydruku" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Serwer:" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Menedżer wydruku" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Kolejka:" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Błąd podczas pobierania listy drukarek." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Brakuje części informacji." -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nie można zmienić statusu drukarki %1." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Nie można znaleźć kolejki %1 na serwerze %2; czy mimo to kontynuować?" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Na pewno usunąć %1?" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Członkowie klasy" -#: management/kmmainview.cpp:526 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nie można usunąć drukarki specjalnej %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Konfiguracja %1" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nie można usunąć drukarki %1." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Bezczynna" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfiguracja: %1" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Przetwarzanie..." -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nie można zmienić ustawień drukarki %1." +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Zatrzymane" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Nie można wczytać odpowiedniego sterownika drukarki %1." +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nie można utworzyć drukarki." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(nie przyjmuje wydruków)" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Nie można ustawić drukarki %1 jako domyślnej." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(przyjmuje wydruki)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Wydrukować stronę testową na drukarce %1?" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Wydruk strony testowej" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
        " +"
      • Color and
      • " +"
      • Grayscale
      Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
      " +msgstr "" +" Wybór trybu koloru: Możesz wybrać spośród 2 opcji: " +"
        " +"
      • Kolor lub
      • " +"
      • Odcienie szarości
      Uwaga: " +"Te opcje mogą być wyłączone. Dzieje się tak wtedy, jeśli TDEPrint nie może " +"uzyskać wystarczających informacji z drukowanego pliku. W takim wypadku " +"pierwszeństwo mają ustawienia kolorów zakodowane wewnętrznie w drukowanym pliku " +"oraz domyślne ustawienia drukarki.
      " -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Strona testowa została poprawnie wysłana na drukarkę %1." +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. " +msgstr "" +" Wybór rozmiaru papieru: Wybierz rozmiar papieru z listy " +"rozwijanej." +"

      Fokładna liczba dostępnych pozycji zależy od zainstalowanego sterownika " +"drukarki (\"PPD\"). " -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Nie można przetestować drukarki %1." +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"

        " +"
      • go to the tab headlined \"Filter\"
      • " +"
      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
      • " +"
      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
      " +msgstr "" +" Liczba stron na kartce: Możesz wydrukować więcej niż jedną stronę " +"na każdej kartce papieru. Pozwala to oszczędzać papier. " +"

      Uwaga 1: obrazki stron są skalowane odpowiednio, jeśli wybierzesz 2 " +"lub 4 strony na kartkę. Obrazek strony nie jest skalowany, jeśli wybierzesz 1 " +"stronę na kartkę (ustawienie domyślne). " +"

      Uwaga 2: Jeśli wybierzesz tutaj wiele stron na kartkę, skalowanie i " +"zmiana układu stron jest wykonywana przez system drukowania. " +"

      Uwaga 3, dotyczące opcji \"Inne\": Tak naprawdę nie możesz wybrać " +"opcji Inne jako liczby stron do wydrukowania na kartce. Ta opcja jest " +"pokazana tylko w celach informacyjnych. " +"

      Żeby wybrać 8, 9, 16 lub inną liczbę stron na kartce: " +"

        " +"
      • przejdź do zakładki \"Filtry\"
      • " +"
      • włącz filtr Wiele stron na kartce
      • " +"
      • skonfiguruj go odpowiednio (klikając na pierwszy przycisk od dołu po " +"prawej w zakładce \"Filtry\").
      " -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

      %1

      " -msgstr "Komunikat o błędzie otrzymany od menedżera:

      %1

      " +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

      You can select 2 alternatives: " +"

        " +"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " +"
      • Landscape.
      The icon changes according to your " +"selection.
      " +msgstr "" +" Wybór orientacji: tutaj można wybrać orientację drukowanego " +"obrazka strony na papierze. Domyślna orientacja to Portret " +"

      Możesz wybrać jedną z 2 opcji: " +"

        " +"
      • Portret.. Jest to ustawienie domyślne.
      • " +"
      • Pejzaż.
      Ikona zmienia się zgodnie z Twoim wyborem. " +"
      " -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Błąd wewnętrzny (brak komunikatu)." +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Format wydruku" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nie można zrestartować serwera wydruku." +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Tryb koloru" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Ponowne uruchamianie serwera..." +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Kolor" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nie można skonfigurować serwera wydruku." +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Odcienie szarości" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Konfigurowanie serwera..." +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Inne" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Nie można uruchomić narzędzia drukarek. Możliwe przyczyny: brak wybranych " -"drukarek, wybrana drukarka nie ma zdefiniowanych żadnych urządzeń lokalnych, " -"nie znaleziono biblioteki narzędzi." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nie można pobrać listy drukarek." +"Lokalizacja drukarki:Lokalizacja " +"może opisywać, gdzie znajduje się wybrana drukarka. Opis Lokalizacji podawany " +"jest przez administratora systemu wydruku (może też pozostać pusty). " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Lokalizacja:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Członkowie:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Klasa niejawna" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Klasa zdalna" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Klasa lokalna" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Zdalna drukarka" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Drukarka lokalna" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Drukarka specjalna" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +"Typ drukarki: Typ pokazuje typ twojej drukarki. " -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznana" +" Printer State: The State indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"Stan drukarki:Stan wskazuje stan kolejki wydruku na " +"serwerze wydruku (może być to Twój własny komputer). Stanem może być " +"'Bezczynna', 'Przetwarzanie', 'Zatrzymana', 'Wstrzymana' lub podobne. " -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). " +msgstr "" +" Komentarz drukarki: Komentarz może opisywać wybraną " +"drukarkę. Komentarz jest dodawany przez administratora systemu wydruku (może " +"też być pozostawiony pusty). " -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Test drukarki" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu: " +"

      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"

        " +"
      • ...either create a local printer with the help of the " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " +"button),
      • " +"
      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.
      " +"

      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

      " +msgstr "" +" Menu wyboru drukarki: Użyj listy rozwijanej do wybrania drukarki, " +"przy pomocy której chcesz drukować. Jeśli możesz jedynie znaleźć " +"Specjalne drukarki TDE (które zapisują wydruki na dysk [jako pliki " +"PostScript lub PDF], lub dostarczają je przez e-mail [jako załącznik PDF]), ale " +"brakuje prawdziwej drukarki, to powinieneś... " +"
        " +"
      • ...albo stworzyć lokalną drukarkę za pomocą " +"Asystenta dodawania drukarki TDE, który jest dostępny dla systemów wydruku " +"CUPS i RLPR (kliknij przycisk z lewej strony przycisku Właściwości" +"),
      • " +"
      • ...albo możesz połączyć się ze zdalnym serwerem wydruku CUPS klikając " +"przycisk Opcje systemowe poniżej. Otworzy się nowe okno dialogowe: " +"wybierz ikonę Serwer CUPS i podaj informacje wymagane do połączenia " +"się ze zdalnym serwerem.
      " +"

      Uwaga: Może się zdarzyć, że połączysz się pomyślnie ze zdalnym " +"serwerem CUPS, ale nadal nie otrzymasz listy drukarek. Jeśli się to zdarzy, " +"musisz zmusić system wydruku TDE do ponownego wczytania plików " +"konfiguracyjnych. Aby wczytać ponownie pliki konfiguracyjne uruchom program " +"kprinter jeszcze raz albo zmień system wydruku na inny, a potem z powrotem na " +"CUPS. Zmienić system wydruku można za pomocą listy rozwijanej na dole okna " +"dialogowego (kiedy jest w pełni rozwinięte).

      " -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Wytwórca:" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties: " +"

      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. " +msgstr "" +"Właściwości zdania drukowania: " +"

      Ten przycisk otwiera okienko dialogowe, w którym można zmienić wszystkie " +"opcje zadania drukowania. " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers: " +"

      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.

      " +"

      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

      " +"

      To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

      " +"

      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

      " +msgstr "" +"Wybiórczy widok listy drukarek: " +"

      Ten przycisk redukuje listę widocznych drukarek do krótszej, wygodniejszej, " +"predefiniowanej listy.

      " +"

      Jest to wygodne w środowiskach korporacyjnych z dużą liczbą drukarek. " +"Domyślnie pokazywane są wszystkie drukarki.

      " +"

      Żeby utworzyć osobistą wybiórczą listę drukarek " +"kliknij na przycisk Opcje systemowe na dole tego okna dialogowego. " +"Potem, w nowym oknie, wybierz Filtr (lewa kolumn w oknie " +"Konfiguracji drukowania w TDE).

      " +"

      Uwaga:Kliknięcie na tym przycisku bez utworzenia osobistej " +"wybiórczej listy drukarek spowoduje zniknięcie wszystkich drukarek. (Aby " +"ukazać ponownie wszystkie drukarki wystarczy kliknąć na tym przycisku ponownie) " +"

      " -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard " +"

      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

      " +"

      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.

      " +"

      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

      " +msgstr "" +"Asystent dodawania drukarki " +"

      Przycisk ten uruchamia Asystenta dodawania drukarki.

      " +"

      Asystent pomoże ci (wraz z \"CUPS\" lub \"RLPR\"" +") lokalnie zdefiniowane drukarki do twojego systemu

      " +"

      Uwaga: Asystent dodawania drukarki nie " +"działa, a ten przycisk będzie wyłączony, jeśli użyjesz opcji " +"\"Dowolny LPD\", \"LPRng\", or \"Drukuj przez zewnętrzny " +"program\".)

      " -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command " +"

      Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.

      Example: " +"
      a2ps -P <printername> --medium=A3
      .
      " +msgstr "" +" Zewnętrzne polecenie drukowania " +"

      Możesz wprowadzić dowolne polecenie, które działałoby w oknie " +"konsoli

      Przykład: " +"
      a2ps -P <nazwadrukarki> --medium=A3
      .
      " -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -"

      Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

      " +" Additional Print Job Options " +"

      This button shows or hides additional printing options." msgstr "" -"

      Przed zakończeniem instalacji można jeszcze przetestować drukarkę. Do " -"konfiguracji służy przycisk Ustawienia, a do uruchomienia sprawdzenia " -"drukarki przycisk Test. Można także użyć przycisku Poprzedni" -", by zmienić sterownik (obecna konfiguracja zostanie usunięta).

      " +" Dodatkowe opcje zadania drukowania " +"

      Przycisk ten pokazuje lub chowa dodatkowe opcje drukowania." -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

      %1

      " -msgstr "Nie można wczytać żądanego sterownika:

      %1

      " +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options: " +"

      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"

        " +"
      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"
      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " +"for print page previews? " +"
      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
      " +"and many more....
      " +msgstr "" +"Opcje systemowe: " +"

      Przycisk otwiera nowe okno, w którym możesz zmienić różne ustawienia " +"twojego systemu wydruku. Między innymi: " +"

        " +"
      • Czy programy TDE powinny zawierać wszystkie czcionki w PostScripcie " +"tworzonym do drukowania? " +"
      • Czy TDE może używać zewnętrznej przeglądarki PostScriptu (np. gv" +") do pokazywania podglądu wydruku? " +"
      • Czy TDEPrint powinien używać lokalnego czy zdalnego serwera CUPS?,
      " +"i wiele innych...
      " -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" +". " msgstr "" -"Strona testowa została pomyślnie wysłana na drukarkę. Proszę poczekać do " -"zakończenia wydruku, a potem nacisnąć przycisk OK." +" Pomoc: Ten przycisk przenosi cię do kompletnego " +"Podręcznika TDEPrint." -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nie można sprawdzić drukarki: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nie można usunąć tymczasowej drukarki." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nie można utworzyć tymczasowej drukarki." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Brak drukarki" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. " +msgstr "" +" Anuluj:Przycisk anuluje twoje zadanie drukowania i zamyka okno " +"kprinter." -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Wszystkie drukarki" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. " +msgstr "" +" Drukuj: Ten przycisk wysyła zadanie do procesu drukowania. Jeśli " +"wysyłasz pliki nie PostScriptowe możesz zostać zapytany czy chcesz, by TDE " +"zamieniło pliki na PostScript czy wolisz, by zrobił to twój podsystem wydruku " +"(taki jak CUPS). " -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Zadania wydruku dla %1" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open" +"

      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.

      " +"

      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

      " +"
      " +msgstr "" +" Pozostaw okno drukowania" +"

      Jeśli zaznaczysz tę opcję dialog drukowania pozostanie otwarty po tym jak " +"naciśniesz przycisk Drukuj.

      " +"

      Jest to szczególnie przydatne, jeśli chcesz testować różne ustawienia " +"drukowania (np. dopasowanie koloru w drukarce atramentowej) lub jeśli chcesz " +"wysłać zadanie do wielu drukarek (jedna po drugiej), żeby zostało ukończone " +"szybciej.

      " -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max: %1" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Nazwa i ścieżka pliku wynikowego: \"Plik wynikowy:\" pokazuje gdzie " +"twój plik zostanie zapisany jeśli wybierzesz \"Drukuj do pliku\" używając " +"jednej ze Specjalnych drukarek TDE nazwanych \"Drukuj do pliku " +"(PostScript)\" lub \"Drukuj do pliku (PDF)\". Wybierz nazwę i lokalizację, " +"które są dla ciebie wygodne, za pomocą przycisku lub modyfikując pole po " +"prawej. " -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bez ograniczeń" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"Nazwa i ścieżka pliku wynikowego:W tej linii wpisz ścieżkę i nazwę " +"pliku, które Tobie odpowiadają (dostępne jedynie jeśli wybierzesz \"Drukuj do " +"pliku\")" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID zadania" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"Przycisk Przeglądaj katalogi: Przycisk wywołuje okno dialogowe " +"\"Otwórz plik / Przeglądaj katalogi\", które pozwala wybrać katalog i nazwę " +"pliku, w którym powinni być zapisane zadanie \"Drukuj do pliku\". " -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Właściciel" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job " +"

      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"

        " +"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"
      • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
      " +msgstr "" +" Dodaj plik do zadania " +"

      Przycisk wywołuje okno dialogowe \"Otwórz plik / Przeglądaj katalogi\" i " +"pozwala wybrać plik do drukowania. Zwróć uwagę, że " +"

        " +"
      • możesz wybrać ASCII lub Tekst Międzynarodowy, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF i wiele innych formatów graficznych. " +"
      • możesz wybrać wiele plików z różnych miejsc i wysłać je jako jedno duże " +"zadanie drukowania do systemu wydruku.
      " -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stan" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. " +msgstr "" +"Print PreviewZaznacz tę opcję jeśli chcesz zobaczyć podgląd wydruku. " +"Podgląd pozwala sprawdzić czy np. wybrany układ \"plakatu\" lub \"ulotki\" " +"wyglądają tak jak chcesz bez marnowania papieru. Możesz również anulować " +"zadanie jeśli coś nie wygląda dobrze. p>Uwaga: " +"Podgląd (a więc i ta opcja) są widoczne tylko dla zadań drukowania stworzonych " +"przez programy TDE. Jeśli uruchomisz kprinter z linii poleceń lub jeśli " +"używasz kprinter jako polecenie drukowania dla programów spoza TDE (takich jak " +"Acrobat Reader, Firefox czy OpenOffice), podgląd wydruku nie będzie dostępny. " +"" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Rozmiar (KB)" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"

      Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.) " +msgstr "" +"Ustaw jako drukarkę domyślnąPrzycisk ustawia drukarkę jako domyślną " +"drukarkę użytkownika. (Przycisk jest widoczny tylko jeśli " +"Opcje systemowe... --> Ogólne --> Różne: " +"\"Domyślnie do ostatniej użytej drukarki w programie\" " +"jest wyłączone.)" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Strony" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Właściwości" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "W&strzymaj" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Opcje &systemowe" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wznów" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Ustaw jako &domyślną" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Usuń" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Przełącz wybiórczy widok listy drukarek" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Re&startuj" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Dodaj drukarkę..." -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Przesuń na &drukarkę" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Drukuj" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Przełącz &zakończone wydruki" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Pod&gląd" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Pokaż tylko wydruki użytkownika" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Plik &wyjściowy:" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Ukryj tylko zadania użytkownika" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Pole&cenie drukowania:" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Nazwa użytkownika" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Pokaż/ukryj zaawansowane opcje" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Wybierz drukarkę" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Nie zamykaj tego okna po wydrukowaniu" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Błąd podczas pobierania listy drukarek:" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Nie zamykaj okna" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Nie podano nazwy pliku wyjściowego." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "Nie można wykonać akcji \"%1\" dla wybranych zadań. Błąd z menedżera:" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Brak praw do zapisu do tego pliku." -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Wstrzymaj" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Katalog wyjściowy nie istnieje." -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Ponowienie" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Brak praw do zapisu do tego katalogu." -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Restartuj" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opcje <<" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Przesuń na %1" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opcje >>" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operacja nie powiodła się." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Inicjalizacja systemu drukowania..." -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Ustawienia zadania wydruku" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Wydruk do pliku" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Polecenia" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Brak nazwy serwera." -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Ustawienia poleceń" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Brak nazwy kolejki." -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Twórz/zmień polecenia" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Nie znaleziono drukarki." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"

      Command objects perform a conversion from input to output." -"
      They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

      Obiekty poleceń odpowiadają za przekształcanie wejścia na wyjście." -"
      Są używane zarówno dla drukarek zwykłych, jak i dla specjalnych. Definiuje " -"się je przez nazwę polecenia, zestaw opcji, wymagania oraz obsługiwane typy " -"MIME. Tu możesz stworzyć nowe obiekty poleceń oraz zmienić istniejące. " -"Wszystkie zmiany będą widoczne tylko dla Ciebie." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nieobsługiwane." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Wybierz polecenie" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Ustawienia zdalnej kolejki LPD" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Wybór implementacji" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Ustawienia pośrednika" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Musisz wybrać system wydruku." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Serwer:" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Drukarka &lokalna (równoległa, szeregowa, USB)" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Użyj serwera pośredniczącego" -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

      Locally-connected printer

      " -"

      Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

      " -msgstr "" -"" -"

      Drukarka podłączona lokalnie

      " -"

      Używaj dla drukarki podłączonej do komputera przez port szeregowy, " -"równoległy lub USB.

      " +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Zdalna kolejka %1 na %2" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Udostępniona drukarka &SMB (Windows)" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nie ma wstępnie zdefiniowanych drukarek" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

      Shared Windows printer

      " -"

      Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

      " -msgstr "" -"" -"

      Dzielona drukarka Windows

      " -"

      Używaj dla drukarki zainstalowanej na serwerze Windows i dzielonej przez " -"sieć przy pomocy protokołu SMB (samba).

      " +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Pośrednik" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Zdalna kolejka LPD" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Ustawienia serwera pośredniczącego RLPR" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"" -"

      Print queue on a remote LPD server

      " -"

      Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

      " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"" -"

      Kolejka drukowania na zdalnym serwerze LPD

      " -"

      Używaj dla kolejki drukowania istniejącej na zdalnej maszynie z serwerem " -"druku LPD.

      " +"Nie można było znaleźć na ścieżce pliku wykonywalnego %1" +". Sprawdź swoją instalację." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Drukarka &sieciowa (TCP)" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Drukarka nie jest w pełni zdefiniowana .Spróbuj ją przeinstalować." -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"" -"

      Network TCP printer

      " -"

      Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

      " +" Print Subsystem Selection " +"

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " msgstr "" -"" -"

      Drukarka sieciowa TCP

      " -"

      Użyj tej opcji dla drukarki sieciowej korzystającej z TCP (zazwyczaj na " -"porcie 9100) jako protokołu komunikacyjnego. Większość drukarek sieciowych może " -"pracować w tym trybie.

      " +" Wybór podsystemu drukowania " +"

      Ta rozwijana lista pokazuje (i pozwala wybrać) podsystem wydruku, którego " +"użyje TDEPrint. (Podsystem wydruku oczywiście musi być zainstalowany w systemie " +"operacyjnym.) TDEPrint zazwyczaj sam go wykryje. Większość dystrybucji Linuksa " +"używa \"CUPS\", Common Unix Printing System. " -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Wybór pliku" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Używany system wydruku:" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"

      The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

      " +" Current Connection " +"

      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " msgstr "" -"

      Drukowanie będzie przekierowane do pliku. Podaj tu ścieżkę do tego pliku, " -"jeżeli chcesz używać przekierowania. Trzeba podać pełną ścieżkę lub użyć " -"przycisku \"Przeglądaj\", by wskazać plik.

      " +" Aktualne połączenie " +"

      Linia pokazuje, do którego serwera CUPS podłączony jest aktualnie twój " +"komputer do drukowania i uzyskiwania informacji o drukarkach. Aby przełączyć " +"się do innego serwera CUPS, kliknij \"Opcje systemowe\", potem wybierz \"Serwer " +"CUPS\" i podaj wymagane informacje." -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Wydruk do pliku:" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicjalizacja..." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Nie podano nazwy pliku." +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Tworzenie danych do wydruku: strona %1" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Katalog nie istnieje." +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Podgląd..." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Drukarka &PostScriptowa" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

      A print error occurred. Error message received from system:

      " +"
      %1" +msgstr "" +"

      Podczas wydruku wystąpił błąd. System wydruku zwrócił jego opis:" +"

      " +"
      %1" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Drukarka &bezpośrednia (bez sterownika)" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Nie można skopiować wielu plików do jednego." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Inne..." +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Nie można zapisać pliku wydruku do %1. Sprawdź, czy masz odpowiednie prawa " +"dostępu." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "Produ¢:" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Drukowanie dokumentu: %1" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Model:" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Wysyłanie danych na drukarkę: %1" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nie można znaleźć sterownika PostScriptu." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Wybierz sterownik" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Baza danych" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Nie można uruchomić potomnego procesu drukowania. " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Błędny format sterownika." +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"Nie można skontaktować się z Serwerem wydruku TDE (tdeprintd" +"). Sprawdź czy jest uruchomiony." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Inny" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Sprawdź składnię polecenia (powinno być):\n" +"%1 " -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Szukaj" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego pliku do wydruku. Operacja przerwana." -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Przeszukanie sieci:" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

      " +msgstr "" +"

      Nie można przeprowadzić żądanego wyboru stron. Nie można wstawić filtra " +"psselect do aktualnego ciągu filtrów. Zajrzyj na kartę Filtry " +"we właściwościach drukarki, by uzyskać dodatkowe informacje.

      " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Podsieć: %1" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

      Could not load filter description for %1.

      " +msgstr "

      Nie można wczytać opisu filtru dla %1.

      " -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

      Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

      " msgstr "" -"Zamierzasz przeszukać podsieć (%1.*), która jest inna niż podsieć tego " -"komputera (%2.*). Czy chcesz kontynuować mimo to?" +"

      Błąd podczas odczytu opisu filtra dla %1. Otrzymano polecenie " +"puste.

      " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Przeszukaj" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " +msgstr "" +"Typ MIME %1 nie jest obsługiwany przez wybrany ciąg filtrów (może to się " +"zdarzyć dla buforowania innego niż CUPS, podczas wyboru stron z pliku " +"niepostscriptowego). Czy skonwertować plik do obsługiwanego formatu?

      " -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Po&dsieć:" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konwertuj" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Limit czasu (ms):" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Wybierz typ MIME" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Konfiguracja przeszukiwania" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Wybierz docelowy format konwersji:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Błędnie określono podsieć." +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operacja przerwana." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Błędnie określono limit czasu." +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Brak odpowiedniego filtra. Wybierz inny format." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Błędnie określono port." +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:" +"
      %1" +"
      Select another target format.
      " +msgstr "" +"Operacja nie powiodła się. Komunikat o błędzie:" +"
      %1<.br> Wybierz inny format docelowy.
      " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nowe polecenie" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrowanie danych do wydruku" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Zmień polecenie" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Błąd podczas filtrowania. Otrzymano polecenie: %1." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Przeglądaj..." +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

      %1

      " +msgstr "Plik jest pusty i zostanie zignorowany:

      %1

      " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Użyj pole&cenia:" +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"
        " +"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
      • " +"
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
      • " +"
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
      " +msgstr "" +"Format %1 inie jest bezpośrednio obsługiwany przez aktualny " +"system wydruku. Masz trzy możliwości: " +"
        " +"
      • TDE może spróbować automatycznie skonwertować plik do obsługiwanego " +"formatu. (Wybierz Konwertuj)
      • " +"
      • Możesz też wysłać plik na drukarkę bez konwersji. (Wybierz " +"Zachowaj)
      • " +"
      • Możesz też anulować zadanie drukowania. (Wybierz Anuluj)
      • " +"
      Czy TDE ma spróbować konwersji pliku do formatu %2?
      " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Nazwa polecenia" +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
      " +"
        " +"
      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
      • " +"
      • See if the required external program is available.on your system.
      " +"
      " +msgstr "" +" Nie znaleziono odpowiedniego filtru do konwersji formatu pliku %1 na %2." +"
      " +"
        " +"
      • Przejdź do Opcje systemowe -> Polecenia by przejrzeć listę " +"potencjalnych filtrów. Każdy z filtrów uruchamia zewnętrzny program.
      • " +"
      • Zobacz czy wymagany program zewnętrzny jest dostępny na twoim systemie. " +"
      " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Podaj nazwę dla nowego polecenia:" +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Zaznaczenia stron" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"Polecenie o nazwie %1 już istnieje. Kontynuować, zmieniając stare polecenie?" +"Nie znaleziono na ścieżce programu do drukowania. Sprawdź swoją instalację." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Błąd wewnętrzny. Nie znaleziono sterownika XML dla polecenia %1." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Opis niedostępny" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "wyjście" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Zdalna kolejka drukarki na %1" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "niezdefiniowany" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button " +"

      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

      " +"

      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

      " +"

      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " +"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

      " +msgstr "" +" Przycisk dodania filtra " +"

      Ten przycisk powoduje otworzenie okienka dialogowego wyboru filtra.

      " +"

      Uwaga 1: Możesz tworzyć łańcuchy różnych filtrów, pod warunkiem, że " +"wyjście jednego pasuje do wejścia kolejnego (TDEPrint sprawdza Twój łańcuch " +"filtrów i ostrzeże Cię, jeśli popełnisz błąd).

      " +"

      Uwaga 2: Podane tutaj filtry są stosowane do zadania wydruku " +"przed przekazaniem go do kolejki wydruków i podsystemu drukowania (np. " +"CUPS, LPRng, LPD).

      " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "niedozwolony" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button " +"

      This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +msgstr "" +"Przycisk Usuń filtr " +"

      Ten przycisk usuwa podświetlony plik z listy plików do wydruku." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Niedostępne: niespełnione wymagania)" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Ustawienia podglądu" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program podglądu" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button " +"

      This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain.

      " +msgstr "" +" Przycisk Przenieś filtr do góry " +"

      Przycisk przenosi podświetlony plik w górę listy plików do wydruku.

      " +"

      W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.

      " -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Użyj &zewnętrznego programu podglądu" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button " +"

      This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..

      " +msgstr "" +" Przycisk Przenieś filtr do dołu " +"

      Przycisk przenosi podświetlony plik w listy plików do wydruku.

      " +"

      W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.

      " -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Configure Filter button " +"

      This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog.

      " msgstr "" -"Możesz użyć zewnętrznej przeglądarki PostScript zamiast wewnętrznego podglądu " -"TDE. Jeśli domyślna przeglądarka TDE (KGhostView) nie zostanie znaleziona, TDE " -"samo poszuka innych przeglądarek" +" Przycisk konfiguruj filtr " +"

      Ten przycisk usuwa podświetlony plik z listy plików do wydruku.

      " -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Konstrukcja klasy" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane " +"

      This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"

        " +"
      • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"
      • " +"
      • the filter requirements (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system);
      • " +"
      • the filter input format (in the form of one or several " +"MIME types accepted by the filter);
      • " +"
      • the filter output format (in the form of a MIME type " +"generated by the filter);
      • " +"
      • a more or less verbose text describing the filter's operation.
      " +"

      " +msgstr "" +" Pole informacji o filtrze " +"

      To pole pokazuje pewne ogólne informacje o wybranym filtrze. Między innymi: " +"

        " +"
      • Nazwę filtra (zgodnie z tym, co jest wyświetlane w TDEPrint);
      • " +"
      • Wymagania filtra (czyli nazwę zewnętrznego programu, który musi " +"być zainstalowany w Twoim systemie);
      • " +"
      • Format wejściowy filtra (w postaci jednego lub kilku " +"typów MIME przyjmowanych przez filtr);
      • " +"
      • Format wyjściowy filtra (w postaci typu MIME " +"tworzonego przez filtr);
      • " +"
      • Mniej lub bardziej szczegółowy opis działania filtra.

      " +"
      " -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Dostępne drukarki:" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before " +"actual job submission to print system) " +"

      This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"before they are send downstream to your real print subsystem.

      " +"

      The list shown in this field may be empty (default).

      " +"

      The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript.

      " +"

      TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"find useful through this interface.

      " +"

      TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

      ." +"

      Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

      " +"
        " +"
      • the Enscript text filter
      • " +"
      • a Multiple Pages per Sheet filter " +"
      • a PostScript to PDF converter.
      • " +"
      • a Page Selection/Ordering filter.
      • " +"
      • a Poster Printing filter.
      • " +"
      • and some more..
      To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed.

      " +"

      Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters.

      " +msgstr "" +" Łańcuch filtrów (jeśli włączony, jest uruchamiany przed " +"przesłaniem zadania wydruku do systemu drukowania) " +"

      To pole pokazuje, które filtry są aktualnie wybrane jako wstępne filtry w " +"TDEPrint. Filtry wstępne przetwarzają zadania wydruku przed " +"przesłaniem ich do prawdziwego systemu drukowania.

      " +"

      Pokazywana tutaj lista może być pusta (tak jest domyślnie).

      " +"

      Filtry wstępne są stosowane do zadania wydruku zgodnie z podaną kolejnością " +"(z góry na dół). Działają na zasadzie łańcucha filtrowania" +", gdzie wyjście jednego filtra jest wejściem kolejnego. Jeśli umieścisz filtry " +"w złym porządku, łańcuch filtrowania może być nieprawidłowy. Na przykład: jeśli " +"plikiem wejściowym jest plik tekstowy ASCII, i chcesz, żeby zastosowany został " +"filtr 'Wiele stron na kartce', pierwszym filtrem musi być filtr " +"przekształcający ASCII na PostScript.

      " +"

      Za pomocą tego mechanizmu TDEPrint może używać jakiegokolwiek " +"zewnętrznego programu filtrującego, który uznasz za użyteczny.

      " +"

      TDEPrint standardowo obsługuje kilka najpopularniejszych filtrów. Muszą one " +"być jednak zainstalowane niezależnie od TDEPrint. Te wstępne filtry działają " +"dla wszystkich systemów drukowania obsługiwanych przez TDEPrint " +"(takich jak CUPS, LPRng czy LPD), ponieważ nie są od nich zależne.

      ." +"

      Między innymi następujące filtry są dostępne standardowo w TDEPrint:

      " +"
        " +"
      • Filtr tekstowy Enscript
      • " +"
      • Filtr wielu stron na kartce
      • " +"
      • Konwerter PostScript do PDF.
      • " +"
      • Filtr wyboru/kolejności stron.
      • " +"
      • Filtr drukowania plakatu.
      • " +"
      • i kilka innych...
      Aby wstawić filtr na listę, po prostu kliknij " +"na ikonie lejka (na samym szczycie w prawej kolumnie ikon).

      " +"

      Kliknij na innych elementach tego okienka dialogowego, aby dowiedzieć się " +"więcej o wstępnym filtrowaniu w TDEPrint.

      " -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Drukarki w klasie:" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jedną drukarkę." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Dodaj filtr" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Członkowie" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Usuń filtr" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Członkowie klasy" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Przesuń filtr do góry" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Konfiguracja drukowania dla TDE" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Przesuń filtr w dół" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Konfiguracja serwera wydruku" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Konfiguracja filtra" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Uruchom asystenta dodawania drukarki" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można wczytać filtra." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

      %1

      " +"

      The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See Filters tab for more information.

      " msgstr "" -"Nie można zmienić właściwości drukarki. Błąd otrzymany od menedżera: " -"

      %1

      " +"

      Ciąg filtrów nie jest poprawny. Przynajmniej jeden filtr nie obsługuje " +"formatu, dostarczanego przez poprzednika. Zajrzyj na kartę Filtry " +"po dodatkowe informacje.

      " -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Wyjście" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Pliki" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Kontynuować drukowanie?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Podgląd wydruku" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Nie znaleziono pliku wykonywalnego do stworzenia bazy sterowników. Operacja " -"niezaimplementowana." +"Program podglądu %1 nie został znaleziony. Sprawdź, czy program jest " +"zainstalowany poprawnie i znajduje się w jednym z katalogów wskazywanych przez " +"zmienną PATH." -#: management/kmdbcreator.cpp:95 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Plik wykonywalny %1 nie został znaleziony na ścieżce. Sprawdź, czy program " -"istnieje i jest dostępny w jednym z katalogów podanych w zmiennej PATH." +"Podgląd nie powiódł się: nie znaleziono żadnej przeglądarki PostScript-u." -#: management/kmdbcreator.cpp:99 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" -"Nie można rozpocząć tworzenia bazy sterowników. Wykonanie %1 nie powiodło się." +"Podgląd nie powiódł się: TDE nie mógł znaleźć żadnego programu do podglądu " +"plików typu %1." -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Proszę czekać dopóki TDE nie przebuduje bazy sterowników." +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Podgląd niemożliwy: nie można uruchomić programu %1." -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Baza sterowników" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Kontynuować wydruk?" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Błąd podczas tworzenia bazy sterowników: nieprawidłowe zakończenie działania " -"przez proces potomny." - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Informacje ogólne" +"Niektóre wybrane opcje są ze sobą sprzeczne. Trzeba to poprawić, zanim " +"będzie można kontynuować. Spójrz na zakładkę Ustawienia sterownika " +"po szczegółowe informacje." -#: management/kmwname.cpp:37 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"

      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

      " +" " +"

      Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.

      " +"

      The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

      " +"
      " msgstr "" -"

      Podaj informacje o Twojej drukarce lub klasie drukarki. Nazwa " -"jest obowiązkowa, Lokalizacja oraz Opis " -"są opcjonalne (mogą nie być używane w niektórych systemach).

      " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Trzeba podać przynajmniej nazwę." +" " +"

      Jasność: Suwak sterujący poziomem jasności wszystkich używanych " +"kolorów.

      " +"

      Jasność może przybierać wartości od 0 do 200. Wartości powyżej 100 " +"rozjaśnią wydruk, wartości poniżej 100 ściemnią wydruk.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o brightness=...      # zakres od \"0\" do \"200\"  

      " +"
      " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" " +"

      Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

      " +"

      The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"

      " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +"
      Originalhue=-45hue=45
      RedPurpleYellow-orange
      GreenYellow-greenBlue-green
      YellowOrangeGreen-yellow
      BlueSky-bluePurple
      MagentaIndigoCrimson
      CyanBlue-greenLight-navy-blue
      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

      " msgstr "" -"Zazwyczaj wstawianie spacji do nazwy drukarki nie jest dobrym pomysłem. Może to " -"uniemożliwić poprawną obsługę drukarki. Asystent może usunąć wszystkie spacje z " -"podanej nazwy, otrzymując w wyniku %1. Co zrobić?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Usuń spacje" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Drukarka bezpośrednia" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identyfikacja użytkownika" +" " +"

      Odcień barwy: Suwak steruje wartością odcienia barwy.

      " +"

      Wartość odcienia barwy jest liczbą w zakresie od -360 do 360 i odpowiada " +"przesunięciu na palecie kolorów. Poniższa tabelka przedstawia w skrócie zmiany " +"dla kolorów podstawowych: " +"

      " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +"
      PodstawowaOdcień=-45Odcień=45
      CzerwonaFioletowyŻółto-pomarańczowy
      ZielonyŻółto-zielonyZielono- niebieski
      ZielonyPomarańczowyZielono-żółty
      NiebieskiBłękitnyFioletowy
      Kolor fuksjiIndygoKarmazyn
      Niebiesko-zielonyZielono-niebieskiJasny granat
      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o hue=...     # zakres od \"-360\" do \"360\"  

      " -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"

      This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

      " +" " +"

      Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.

      " +"

      The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

      " +"
      " msgstr "" -"

      Ten system może potrzebować nazwy użytkownika i hasła. Wybierz rodzaj " -"dostępu, a nastepnie, jeśli to wymagane, podaj nazwę użytkownika i hasło.

      " - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Nazwa użytkownika:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonimowo (bez nazwy użytkownika/hasła)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Konto &gościa (nazwa użytkownika=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&malny użytkownik" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Wybierz jedną opcję" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Nie podano nazwy użytkownika." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Wybór sterownika" +" " +"

      Wysycenie: Suwak steruje wartością wysycenia dla wszystkich kolorów. " +"

      " +"

      Wartość wysycenia dostosowuje wysycenie kolorów obrazka, podobnie jak " +"pokrętło kolorów na twoim telewizorze. Wysycenie kolorów może przybierać " +"wartości od 0 do 200. W przypadku drukarek atramentowych wyższe wartości " +"wysycenia powodują zwiększenie zużycia tuszów. W przypadku drukarek laserowych " +"powoduje to zwiększone zużycie tonera. Przy wysyceniu równym 0 obrazek będzie " +"czarno-biały, w przypadku wysycenia różnego 200 kolory są niezmiernie " +"intensywne.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o saturation=...      # zakres od \"0\" do \"200\"  

      " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"

      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

      " +" " +"

      Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

      " +"

      The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.

      " +"

      Note:

      the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

      " +"
      " msgstr "" -"

      Wykryto więcej niż jeden sterownik dla tego modelu. Wybierz sterownik, " -"którego chcesz używać. Bedzie można go przetestować i w razie potrzeby " -"zmienić.

      " +" " +"

      Korekcja gamma: Suwak steruje poziomem korekcji gamma.

      " +"

      Korekcja gamma przybiera wartości od 1 do 3000. Wartości powyżej 1000 " +"rozjaśniają obrazek, wartości poniżej 1000, ściemniają go. Wartością domyślną " +"korekcji gamma jest 1000.

      " +"

      Uwaga:

      zmiana korekcji gamma nie jest widoczna na małym " +"podglądzie wydruku.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o gamma=...      # wartości od \"1\" do \"3000\"  

      " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informacja o sterowniku" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +" " +"

      Image Printing Options

      " +"

      All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"

        " +"
      • Brightness
      • " +"
      • Hue
      • " +"
      • Saturation
      • " +"
      • Gamma
      " +"

      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

      " +msgstr "" +" " +"

      Opcje drukowania plików graficznych

      " +"

      Wszystkie opcje na tej stronie dotyczą tylko drukowania plików graficznych. " +"Obsługiwana jest większość formatów plików graficznych. Przykładowo: JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Opcje " +"wpływające na kolor wydruku plików graficznych są następujące: " +"

        " +"
      • Jasność
      • " +"
      • Odcień
      • " +"
      • Wysycenie
      • " +"
      • Korekcja gamma
      " +"

      W celu uzyskania bardziej szczegółowych wyjaśnień dotyczących jasności, " +"odcienia, wysycenia i korekcji gamma, proszę spojrzeć na wyjaśnienia \"Co to " +"jest?\" dla tych opcji.

      " -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Musisz wybrać sterownik." +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +" " +"

      Coloration Preview Thumbnail

      " +"

      The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"

        " +"
      • Brightness
      • " +"
      • Hue (Tint)
      • " +"
      • Saturation
      • " +"
      • Gamma

      " +"

      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

      " +msgstr "" +" " +"

      Mały podgląd kolorów

      " +"

      Mały podgląd kolorów pozwala obserwować zmiany w barwach pliku graficznego " +"w wyniku zmiany ustawień. Opcje wpływające na kolor wydruku plików graficznych " +"są następujące: " +"

        " +"
      • Jasność
      • " +"
      • Odcień
      • " +"
      • Wysycenie
      • " +"
      • Korekcja gamma
      " +"

      W celu uzyskania bardziej szczegółowych wyjaśnień dotyczących jasności, " +"odcienia, wysycenia i korekcji gamma, proszę spojrzeć na wyjaśnienia \"Co to " +"jest?\" dla tych opcji.

      " -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [zalecane]" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +" " +"

      Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.

      " +"
        " +"
      • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu.
      • " +"
      • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
      • " +"
      • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages.
      • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"
      • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
      +"
      -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
      -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

      " +"
      " +msgstr "" +" " +"

      Rozmiar obrazka:Menu rozwijane określające rozmiar obrazka na " +"wydrukowanej stronie. Menu jest używane w połączeniu z suwakiem poniżej. W menu " +"znajdują następujące opcje:

      " +"
        " +"
      • Naturalna wielkość: Obrazek jest drukowany w swoim naturalnym " +"rozmiarze. Jeśli nie mieści się na jednej stronie, zostanie rozrzucony po wielu " +"stronach. Należy zauważyć, że suwak jest wyłączony, kiedy ta opcja jest " +"wybrana.
      • " +"
      • Rozdzielczość (ppi): Suwak dla rozdzielczości obejmuje wartości od " +"1 do 1200. Określa rozdzielczość obrazka w pikselach na cal (PPI). Obrazek o " +"rozmiarze 3000x2400 pikseli zostanie wydrukowany na obszarze 10x8 cali w " +"rozdzielczości 300 pikseli na cal, ale na przykład w rozdzielczości 600 pikseli " +"na cal, będzie to 5x4 cali. Jeśli podana rozdzielczość powoduje, że obrazek " +"jest większy od strony, zostanie wydrukowany na wielu stronach. Domyślna " +"rozdzielczość to 72 ppi.
      • " +"
      • % rozmiaru strony: Suwak dla wartości procentowej obejmuje zakres " +"od 1 do 800. Określa rozmiar w zależności od rozmiaru strony (a nie rozmiaru " +"obrazka). Wartość 100 procent powoduje maksymalne wypełnienie strony na tyle, " +"na ile pozwala współczynnik kształtu obrazka (przy czym automatycznie zostanie " +"on obrócony, jeśli trzeba). Wartość większa od 100 spowoduje wydrukowanie " +"obrazka na wielu stronach. Wartość 200 procent powoduje wydrukowanie obrazka na " +"maksymalnie 4 stronach.
      • Domyślną wartością dla skalowania procentowego " +"jest 100 %. " +"
      • % naturalnej wielkości: Suwak może przyjmować wartości o 1 do 800 " +"procent. Określa rozmiar wydruku w stosunku do naturalnego rozmiaru obrazka. " +"Podanie wartości 100 procent spowoduje wydrukowanie obrazka w naturalnym " +"rozmiarze, podczas gdy podanie wartości 50 procent spowoduje wydrukowanie " +"obrazka w połowie naturalnego rozmiaru. Jeśli podane skalowanie sprawia, że " +"obrazek jest większy niż strona, zostanie wydrukowany na wielu stronach. " +"Domyślną wartością dla tego skalowania jest 100 %.
      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującym parametrom " +"linii poleceń CUPS: " +"

           -o natural-scaling=...     # zakres w % 1....800  "
      +"
      -o scaling=... # zakres w % 1....800 " +"
      -o ppi=... # zakres w ppi 1...1200

      " -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Brak informacji o wybranym sterowniku." +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +" " +"

      Position Preview Thumbnail

      " +"

      This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"

      Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"

        " +"
      • center
      • " +"
      • top
      • " +"
      • top-left
      • " +"
      • left
      • " +"
      • bottom-left
      • " +"
      • bottom
      • " +"
      • bottom-right
      • " +"
      • right
      • " +"
      • top-right

      " +msgstr "" +" " +"

      Mały podgląd umiejscowienia

      " +"

      Mały podgląd umiejscowienia pokazuje umiejscowienie wydruku pliku " +"graficznego na stronie. " +"

      Kliknij na przycisk opcji Pionowo lub Poziomo, by zmienić umiejscowienie " +"obrazka na papierze. Dostępne są opcje: " +"

        " +"
      • wyśrodkuj
      • " +"
      • u góry
      • " +"
      • u góry z lewej
      • " +"
      • z lewej
      • " +"
      • u dołu z lewej
      • " +"
      • u dołu
      • " +"
      • u dołu z prawej
      • " +"
      • z prawej
      • " +"
      • u góry z prawej

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Typ drukarki:" +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +" " +"

      Reset to Default Values

      " +"

      Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"

        " +"
      • Brightness: 100
      • " +"
      • Hue (Tint). 0
      • " +"
      • Saturation: 100
      • " +"
      • Gamma: 1000

      " +msgstr "" +" " +"

      Przywróć wartości domyślne

      " +"

      Przywróć domyślne wartości kolorów. Są to: " +"

        " +"
      • Jasność: 100
      • " +"
      • Odcień. 0
      • " +"
      • Wysycenie: 100
      • " +"
      • Korekcja Gamma: 1000

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +" " +"

      Image Positioning:

      " +"

      Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
      " +"

      " +msgstr "" +" " +"

      Pozycja obrazka:

      " +"

      Wybierz parę opcji wyboru by zmienić pozycję obrazka na wydruku. Wartością " +"domyślną jest wyśrodkuj.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o position=...       # przykładowo: \"top-left\" lub \"bottom\"  "
      +"

      " -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Ustawienia interfejsu" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Obrazek" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Drukarka IPP" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Ustawienia kolorów" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokalna drukarka USB" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Wielkość obrazka" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokalna drukarka na porcie równoległym" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Pozycja obrazka" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokalna drukarka na porcie szeregowym" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Drukarka sieciowa (poprzez gniazdko)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Drukarka SMB (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Zdalna kolejka LPD" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Jasność:" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Drukarka do pliku" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Barwa:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Drukarka szeregowa faks/modem" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Nasycenie:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (korekcja kolorów):" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Konfiguracja drukowania w TDE" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Ustawienia &domyślne" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Wytwórca:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Naturalna wielkość" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model drukarki:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Rozdzielczość (punkty na cal)" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informacja o sterowniku:" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% strony" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Sterownik" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% naturalnej wielkości" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informacja o drukarce sieciowej" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Wielkość obrazka:" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Adres drukarki:" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Czas:" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Limit &rozmiaru (KB):" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Trzeba podać adres drukarki." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Limit liczby &stron:" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Błędny numer portu." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Ograniczenia" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Następny >" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Ustawienia ograniczeń" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Poprzedni" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Bez ograniczeń" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Asystent dodawania drukarki" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Zmień drukarkę" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +" " +"

      Characters Per Inch

      " +"

      This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

      " +"

      The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

      " +msgstr "" +" " +"

      Znaki na cal

      " +"

      Opcja ta ustawia poziomy rozmiar znaków w przypadku drukowania pliku " +"tekstowego.

      " +"

      Wartością domyślną jest 10, co oznacza, że zostanie wydrukowanych 10 znaków " +"na cal.

      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o cpi=...          # przykład: \"8\" lub \"12\"  

      " -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Nie można znaleźć żądanej strony." +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +" " +"

      Lines Per Inch

      " +"

      This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

      " +"

      The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

      " +msgstr "" +" " +"

      Wiersze na cal

      " +"

      To ustawienie steruje pionowym rozmiarem znaków w przypadku drukowania " +"pliku tekstowego.

      " +"

      Wartością domyślną jest 6, oznaczające, że czcionka będzie miała taki " +"rozmiar, by zmieściło się 6 wierszy na cal.

      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o lpi=...         # przykład \"5\" lub \"7\"  

      " -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Zakończ" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +" " +"

      Columns

      " +"

      This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

      " +"

      The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

      " +msgstr "" +" " +"

      Kolumny

      " +"

      W tej opcji ustawia się ile kolumn tekstu będzie drukowanych na każdej " +"stronie w przypadku drukowania pliku tekstowego.

      " +"

      Wartością domyślną jest 1, co oznacza, że drukowana będzie tylko jedna " +"kolumna tekstu na stronie.

      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o columns=...     # przykład: \"2\" lub \"4\"  

      " -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Wprowadzenie" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Ikona podglądu zmienia się w przypadku włączenia lub wyłączenia " +"prettyprintu. " -#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#: cups/kptextpage.cpp:87 #, fuzzy msgid "" -"

      Welcome,

      " -"
      " -"

      This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

      " -"
      " -"

      We hope you enjoy this tool!

      " -"
      " +" " +"

      Text Formats

      " +"

      These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

      " +"

      Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

      . " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
      +"
      -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

      " msgstr "" -"

      Witamy

      " -"
      " -"

      Asystent pomoże zainstalować nową drukarkę na Twoim komputerze, prowadząc " -"przez kilka etapów instalacji i konfiguracji drukarki w Twoim systemie wydruku. " -"Na każdym etapie można się cofnąć, używając przycisku Poprzedni.

      " -"
      " -"

      Mamy nadzieję, że narzędzie okaże się przydatne!

      " -"

      Zespół zajmujący się obsługą drukowania w TDE..

      " +" " +"

      Formaty tekstu

      " +"

      Opcje te zmieniają wygląd tekstu na wydruku. Mają one znaczenie tylko w " +"przypadku drukowania plików tekstowych lub danych wejściowych bezpośrednio " +"przez kprinter.

      " +"

      Uwaga: Te ustawienia nie mają jakiegokolwiek wpływu na formaty inne " +"niż tekst, ani na wydruk z takich programów jak zaawansowany edytor tekstu Kate " +"(programy zwykle wysyłają PostScript do systemu drukowania, a Kate ma własne " +"ustawienia sterujące wydrukiem).

      . " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

           -o cpi=...         # przykład: \"8\" lub \"12\"  "
      +"
      -o lpi=... # przykład: \"5\" lub \"7\" " +"
      -o columns=... # przykład: \"2\" lub \"4\"

      " -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Zadania" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Wyświetlane zadania" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych zadań:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Liczba całkowita" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

      Margins

      " +"

      These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

      " +"

      When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

      " +"

      Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

      " +"

      You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o page-top=...      # example: \"72\"  "
      +"
      -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
      -o page-left=... # example: \"36\" " +"
      -o page-right=... # example: \"12\"

      " +msgstr "" +" " +"

      Marginesy

      " +"

      Opcje te pozwalają na ustawienie marginesów wydruku. Nie mają one znaczenia " +"w przypadku zadań drukowania powstałych w programach, które definiują " +"wewnętrznie swój własny układ strony i wysyłają PostScript do TDEPrint (tak " +"jest w przypadku np. KOffice czy OpenOffice.org).

      " +"

      W przypadku drukowania z jednego z programów TDE, takich jak KMail czy " +"Konqueror, lub w przypadku drukowania pliku tekstowego ASCII przez kprinter, " +"możesz tutaj ustawić rozmiar marginesów.

      " +"

      Marginesy można ustawić oddzielnie dla każdego brzegu papieru. Lista " +"rozwijana znajdująca się na dole pozwala wybrać jednostkę miary spośród " +"pikseli, milimetrów, centymetrów i cali.

      " +"

      Marginesy można przeciągać myszką do pożądanej pozycji (spójrz na obrazek " +"podglądu po prawej stronie).

      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

           -o page-top=...      # przykład: \"72\"  "
      +"
      -o page-bottom=... # przykład: \"24\" " +"
      -o page-left=... # przykład: \"36\" " +"
      -o page-right=... # przykład: \"12\"

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +" " +"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

      " +"

      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

      " +"

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      " +"

      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o prettyprint=true.  

      " +msgstr "" +" " +"

      Włącz drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)!

      " +"

      Wydruki plików tekstowych można upiększyć przy pomocy tej opcji. Jeśli tak " +"uczynisz, to u góry każdej strony zostanie wydrukowany nagłówek zawierający " +"numer strony, tytuł zadania drukowania (zwykle nazwę pliku) oraz datę. Ponadto " +"odmiennym kolorem oznaczone są słowa kluczowe C i C++, a wiersze komentarza " +"drukowane są kursywą.

      " +"

      Wykonanie tej opcji jest zapewniane przez CUPS.

      " +"

      Jeśli wolisz inny program konwertujący tekst zwykły do tekstu upiększonego, " +"poszukaj filtru wstępnego enscript w karcie Filtry.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

           -o prettyprint=true.  

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +" " +"

      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

      " +"

      ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o prettyprint=false  

      " +msgstr "" +" " +"

      Wyłącz drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)!

      " +"

      W przypadku wyłączenia tej opcji pliki tekstowe ASCII będą drukowane bez " +"nagłówka przy kolorowania składni. (Wciąż można jednak ustawiać marginesy)

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

           -o prettyprint=false.  

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +" " +"

      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

      " +"

      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

      " +"

      This prettyprint option is handled by CUPS.

      " +"

      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o prettyprint=true.  "
      +"
      -o prettyprint=false

      " +msgstr "" +" " +"

      Drukowanie z kolorowaniem składni (Prettyprint)

      " +"

      Wydruki plików tekstowych można upiększyć przy pomocy tej opcji. Jeśli tak " +"uczynisz, to u góry każdej strony zostanie wydrukowany nagłówek zawierający " +"numer strony, tytuł zadania drukowania (zwykle nazwę pliku) oraz datę. Ponadto " +"odmiennym kolorem oznaczone są słowa kluczowe C i C++, a wiersze komentarza " +"drukowane są kursywą.

      " +"

      Wykonanie tej opcji jest zapewniane przez CUPS.

      " +"

      Jeśli wolisz inny program konwertujący tekst zwykły do tekstu upiększonego, " +"poszukaj filtru wstępnego enscript w karcie Filtry.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

           -o prettyprint=true.  "
      +"
      -o prettyprint=false

      " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Domyślna wartość:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Format tekstu" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Pole&cenie:" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Podświetlanie składni" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Stała opcja" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Znaki na cal:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Wartości" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Wiersze na cal:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "&Minimum:" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Kolumny:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ksimum:" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "W&yłączony" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Włączony" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Dodaj wartość" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"" +"

      Print queue on remote CUPS server

      " +"

      Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

      " +"
      " +msgstr "" +" " +"

      Kolejka drukowania na zdalnym serwerze CUPS

      " +"

      Używaj tego dla kolejki drukowania zainstalowanej na zdalnej maszynie z " +"serwerem CUPS. Pozwala na użycie zdalnych drukarek kiedy przeglądanie CUPS jest " +"wyłączone.

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Usuń wartość" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"" +"

      Network IPP printer

      " +"

      Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

      " +msgstr "" +"" +"

      Drukarka sieciowa IPP

      " +"

      Użyj dla drukarki sieciowej korzystającej z protokołu IPP. Współczesne " +"zaawansowane drukarki mogą używać tego trybu. Zalecane użycie tego trybu " +"zamiast TCP jeśli twoja drukarka obsługuje oba.

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Zastosuj zmiany" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"" +"

      Fax/Modem printer

      " +"

      Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

      " +msgstr "" +" " +"

      Fax/Modem

      " +"

      Użyj dla drukarki Fax/Modem. Wymaga instalacji zaplecza fax4CUPS" +". Dokumenty wysłane na tę drukarkę zostaną przefaksowane do podanego numeru " +"faksu.

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Dodaj grupę" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Dodaj opcję" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Usuń pozycję" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"" +"

      Other printer

      " +"

      Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

      " +msgstr "" +" " +"

      Inna drukarka

      " +"

      Użyj dla dowolnego typu drukarki. Żeby użyć tej opcji musisz znać URI " +"drukarki jaką chcesz zainstalować. Zajrzyj do dokumentacji CUPS, by dowiedzieć " +"się więcej o URI drukarek. Opcja zwłaszcza przydatna dla drukarek używających " +"systemów wydruku nie mieszczących się w innych opcjach.

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Przesuń do góry" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"" +"

      Class of printers

      " +"

      Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

      " +msgstr "" +" " +"

      Klasa drukarek

      " +"

      Użyj tego do stworzenia klasy drukarek. Przy wysyłaniu dokumentu do klasy, " +"zostanie on w rzeczywistości wysłany do pierwszej dostępnej (bez zadań) " +"drukarki w klasie. Zajrzyj do dokumentacji CUPS, by dowiedzieć się czegoś " +"więcej o klasach drukarek.

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Przesuń w dół" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Zdalny serwer &CUPS (IPP/HTTP)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Czytaj z" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Drukarka sieciowa z &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Pisz do" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "&Faks/modem" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Plik:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Inny typ drukarki" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Łącze:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "&Klasa drukarek" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Łańcuch identyfikacyjny. Używaj tylko znaków alfanumerycznych z wyjątkiem " -"spacji. Łańcuch __root__ zarezerwowany jest dla użytku wewnętrznego." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania listy dostępnych systemów:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Łańcuch opisu. Łańcuch będzie pokazany w interfejsie i powinien dokładnie " -"opisywać rolę odpowiadającej mu opcji." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Typ opcji. Określa jak graficznie opcja jest prezentowana użytkownikowi." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informacja o kosztach" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Format opcji. Określa jak opcja jest formatowana przy włączeniu do ostatecznej " -"linii poleceń. Znacznik %value może być użyty do reprezentowania " -"zaznaczenia użytkownika. Znacznik zostanie zastąpiony w czasie uruchomienia " -"łańcuchem reprezentującym opcję value." +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nie masz dostępu do żądanego zasobu." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Domyślna wartość opcji. Nic nie zostanie dodane do linii poleceń dla opcji " -"tymczasowej jeśli opcja ma wartość domyślną. Jeśli ta wartość nie odpowiada " -"aktualnej wartości domyślnej narzędzia zrób opcję stałą by uniknąć " -"niepożądanych efektów." +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Nie jesteś upoważniony do dostępu do żądanego zasobu." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Uczyń opcję stałą. Stała opcja jest zawsze dopisana do linii poleceń, " -"niezależnie od jej wartości. Przydaje się kiedy wybrana wartość domyślna nie " -"odpowiada aktualnej wartości domyślnej narzędzia." +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Żądana operacja nie mogła zostać dokończona." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
        " -"
      • %filterargs: command options
      • " -"
      • %filterinput: input specification
      • " -"
      • %filteroutput: output specification
      • " -"
      • %psu: the page size in upper case
      • " -"
      • %psl: the page size in lower case
      " -msgstr "" -"Pełna linia polecen do wykonania powiązanego narzędzia. Ta linia poleceń opiera " -"się na mechanizmie znaczników, które są zastępowane w czasie uruchomienia. " -"Wspierane znaczniki to:" -"
        " -"
      • %filterargs: opcje polecenia
      • " -"
      • %filterinput: specyfikacja wejścia
      • " -"
      • %filteroutput: specyfikacja wyjścia
      • " -"
      • %psu: rozmiar strony w wielkich literach
      • " -"
      • %psl: rozmiar strony w małych literach
      " +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Żądana usługa jest obecnie niedostępna." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"Specyfikacja wejścia, kiedy narzędzie czyta dane wejściowe z pliku. Użyj " -"znacznika %in do reprezentacji nazwy pliku wejściowego." +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Wybrana drukarka nie przyjmuje zadań drukowania." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -"Specyfikacja wyjścia, jeśli narzędzie zapisuje dane wyjściowe do pliku. Użyj " -"znacznika %out do reprezentacji nazwy pliku wyjściowego." +"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa " +"poprawnie." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Specyfikacja wejścia jeśli narzędzie czyta dane wejściowe ze standardowego " -"wejścia." +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Żądanie IPP nie powiodło się z nieznanych przyczyn." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Specyfikacja wyjścia jeśli narzędzie zapisuje dane wyjściowe na standardowe " -"wyjście." +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Komentarz o narzędziu, które użytkownik może zobaczyć z interfejsu. Łańcuch " -"komentarza wspiera podstawowe znaczniki HTML: <a>, <b> lub " -"<i>." +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Wartości" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Pusty napis i \"__root__\" nie są dopuszczalne." +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Tak" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nowa grupa" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Nie" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nowa opcja" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Faks na urządzeniu szeregowym" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Zmiana polecenia dla %1" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

      Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

      " +msgstr "" +"

      Wybierz urządzenie, do którego podłączony jest Twój szeregowy faks/modem.

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Ustawienia typu &MIME" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Musisz wybrać urządzenie." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Obsługiwane formaty &wejściowe" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

      The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o blackplot=true  

      " +msgstr "" +" Drukuj tylko czarny (Blackplot) " +"

      Opcja 'blackplot' określa, że wszystkie pisaki powinny rysować tylko w " +"kolorze czarnym. Zachowaniem domyślnym jest użycie wszystkich kolorów " +"określonych w pliku przeznaczonym do wydrukowania na ploterze, lub kolorów " +"standardowych pisaków, zdefiniowanych w podręczniku użytkownika HP-GL/2.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o blackplot=true  

      " -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Wymagania" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size " +"

      The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

      " +"

      The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

      " +"

      Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o fitplot=true   

      " +msgstr "" +" Dopasuj wydruk do rozmiaru strony " +"

      Opcja 'fitplot' powoduje, że obrazek HP-GL będzie przeskalowany tak, by " +"dokładnie pasować do (określonego gdzie indziej) rozmiaru nośnika.

      " +"

      Domyślnie fitplot jest wyłączony, tak więc domyślnie będą używane " +"bezwzględne odległości określone w pliku. (Należy pamiętać, że pliki HP-GL " +"częto są obrazkami CAD przeznaczonymi na plotery wielkoformatowe. Na " +"standardowych drukarkach biurowych taki wydruk może może zająć wiele stron.) " +"

      " +"

      Uwaga: Funkcja ta bazuje na prawidłowym ustawieniu plot size (PS) w " +"pliku HP-GL/2. Jeśli żaden rozmiar nie jest podany, to filtr konwertujący HP-GL " +"na PostScript zakłada, że wydruk jest rozmiaru ANSI E.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

           -o fitplot=true   

      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Zmień polecenie..." +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

      The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

      " +"

      Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

      " +msgstr "" +" Ustaw szerokość pióra dla HP-GL (jeśli nie określona w pliku). " +"

      Tutaj można określić szerokość pióra na wypadek, jakby oryginalny plik HP-GL " +"nie miał jej ustawionej. Szerokość pióra jest określona w mikrometrach. " +"Domyślna wartość, 1000, definiuje pióro o szerokości 1000 mikrometrów, czyli 1 " +"milimetra. Podanie szerokości pióra 0 definiuje pióro o szerokości dokładnie " +"jednego piksela.

      " +"

      Uwaga: szerokość pióra określona tutaj jest ignorowana, jeśli plik " +"rysunku zawiera definicje szerokości pióra.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada opcji linii poleceń CUPS " +": " +"

          -o penwidth=...   # na przykład: \"2000\" lub \"500\"  

      " +"
      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Format wyjściowy:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options " +"

      All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

      " +"

      HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

      " +"

      TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

      " +"

      Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

      " +"

      Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

           -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
      +"
      -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
      -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

      " +msgstr "" +" Opcje wydruku HP-GL " +"

      Wszystkie opcje na tej stronie działają tylko, jeśli używasz TDEPrint do " +"wysłania do drukarki plików HP-GL lub HP-GL/2.

      " +"

      HP-GL i HP-GL/2 to języki opisu strony, stworzone przez firmę " +"Hewlett-Packard do sterowania urządzeniami rysującymi (ploterami).

      " +"

      TDEPrint może (za pomocą CUPS) przekształcić pliki w formacie HP-GL i " +"wydrukować je na dowolnej zainstalowanej drukarce.

      " +"

      Uwaga 1:Aby wydrukować pliki HP-GL, uruchom 'kprinter' i po prostu " +"wczytaj plik do uruchomionego programu kprinter.

      " +"

      Uwaga 2: Parametr 'fitplot', używany w tym okienku dialogowym, działa " +"również przy drukowaniu plików PDF (jeśli masz CUPS w wersji co najmniej " +"1.1.22).

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Te elementy interfejsu graficznego TDEPrint odpowiadają następującym parametrom " +"linii poleceń CUPS: " +"

           -o blackplot=...  # na przykład: \"true\" lub \"false\"  "
      +"
      -o fitplot=... # na przykład: \"true\" lub \"false\" " +"
      -o penwidth=... # na przykład: \"true\" lub \"false\"

      " +"
      " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Nazwa:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Opcje HP-GL/2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Użyj tylko &czarnego pióra" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Dopasuj rysunek do &strony" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Grubość pióra:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Częstość odświeżania" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informacja o serwerze" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informacja o koncie" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączony" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Użytkownik:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Te ustawienia czasu kontrolują częstotliwość odświeżania różnych elementów " -"Systemu drukowania TDE, takich jak menedżer wydruku i podgląd zadań " -"wydruku." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Hasło:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Strona testowa" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Zapamiętaj hasło w pliku konfiguracyjnym" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Użyj własnej strony testowej" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Anonimowy dostęp" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Podgląd..." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportuj" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Pokaż komunikat o stanie drukowania" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Eksportuj sterownik drukarki do klientów Windows" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Domyślnie użyj poprzedniej drukarki użytej w &programie" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "&Użytkownik:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Serwer &Samby:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

      Samba server

      Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The " +"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " +"Export button below." msgstr "" -"Wybrana strona testowa nie jest plikiem PostScript. Możesz nie być w stanie " -"przetestować drukarki." +"

      Serwer Samby

      Pliki sterownika Adobe Windows PostScript oraz PPD " +"drukarki CUPS zostaną wyeksportowane do specjalnego udostępnionego dysku " +"[print$] serwera Samby (by zmienić źródło serwera CUPS, użyj najpierw " +"Konfiguracji menedżera->Serwer CUPS). [print$] " +"musi istnieć w Sambie przed wciśnięciem przycisku Eksportuj." -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Możesz tu zdefiniować/zmienić egzemplarze wybranej drukarki. Egzemplarz jest " -"kombinacją prawdziwej (fizycznej) drukarki z dodatkowymi ustawieniami. Dla " -"jednej drukarki InkJet możesz zdefiniować różne formaty wydruku, np. " -"Roboczy, Wysokiej jakości i Dwustronny" -". Egzemplarze te będą widoczne w ustawieniach wydruku, tak samo jak zwykłe " -"drukarki. Pozwoli Ci to łatwo wybrać właściwy format wydruku." +"

      Samba username

      User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." +msgstr "" +"

      Użytkownik Samby

      Użytkownik musi mieć dostęp do udziału " +"[print$] na serwerze Samby. [print$] zawiera sterowniki drukarek, " +"przygotowane do skopiowania do klientów Windows. To okno dialogowe nie działa " +"dla serwerów Samby skonfigurowanych z opcją security = share " +"(ale działa z opcją security = user)." -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +msgid "" +"

      Samba password

      The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

      Hasło Samby

      Ustawienie (domyślne) Samby " +"encrypt passwords = yes wymaga bezpośredniego użycia polecenia " +"smbpasswd - [użytkownik] do utworzenia zaszyfrowanego hasła Samby " +"rozpoznawanego przez Sambę." -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiuj..." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Tworzenie katalogu %1" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Ustaw jako domyślną" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Wysyłanie %1" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instalowanie sterownika dla %1" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Testuj..." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instalowanie drukarki %1" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Domyślne)" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Sterownik wyeksportowany poprawnie." -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Nazwa egzemplarza" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." +msgstr "" +"Operacja nie powiodła się. Możliwe przyczyny to: brak praw dostępu lub " +"nieprawidłowa konfiguracja Samby (zajrzyj do podręcznika cupsaddsmb, wymagany jest CUPS wersja 1.1.11 lub nowsza). Możesz tez " +"spróbować innej nazwy użytkownika/hasła." -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Podaj nazwę nowego egzemplarza (domyślnie pozostaw bez zmian):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operacja przerwana (proces zakończył działanie)." -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Nazwa egzemplarza nie może zawierać spacji i slashy (ciachów)." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "

      Operation failed.

      %1

      " +msgstr "

      Operacja nie powiodła się.

      %1

      " -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Na pewno usunąć %1?" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"Przygotowujesz sterownik %1 do udostępnienia klientom Windows przez " +"Sambę. Operacja ta wymaga " +"sterownika Adobe PostScript, Samby " +"w wersji 2.2 lub późniejszej i działającej usługi SMB na serwerze docelowym. " +"Naciśnij przycisk Eksport, by rozpocząć operację. Żeby dowiedzieć się " +"więcej o tej funkcji, przeczytaj stronę podręcznika " +"cupsaddsmb w Konquerorze lub wpisz man cupsaddsmb w oknie Konsoli." -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -"Nie można usunąć domyślnego egzemplarza, jednak wszystkie ustawienia %1 zostaną " -"stracone. Kontynuować?" +"Brak niektórych sterowników. Możesz je ściągnąć ze strony Adobe. Zajrzyj do pomocy o " +"cupsaddsmb, by uzyskać więcej " +"informacji(potrzebny jest CUPS " +"1.1.11 lub nowszy)." -#: management/kminstancepage.cpp:213 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 #, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Nie można znaleźć drukarki %1." +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Przygotowanie do wysłania sterownika do %1" -#: management/kminstancepage.cpp:215 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Nie można znaleźć sterownika dla drukarki %1." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 #, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Nie można uzyskać informacji o drukarce. Komunikat systemu wydruku: %1." +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Przygotowanie do instalacji sterownika na komputerze %1" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Nazwa drukarki jest pusta. Proszę wybrać drukarkę." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Dostęp dla użytkowników" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie znaleziono drukarki." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Nie można wysłać strony testowej na drukarkę %1." +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Użytkownicy z dostępem" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Użytkownicy bez dostępu" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." msgstr "" -"Niektóre wybrane opcje są ze sobą sprzeczne. Przed kontynuowaniem trzeba usunąć " -"konflikt." +"Podaj grupy użytkowników mogących/nie mogących korzystać z tej drukarki." -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "System wydruku" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informacja o drukarce IPP" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasy" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "A&dres drukarki:" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Drukarki" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

      Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

      " +msgstr "" +"

      Trzeba albo podać bezpośrednio adres drukarki, albo użyć przeszukania " +"sieci.

      " -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Specjalne" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Raport &IPP" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Wybór lokalnego portu" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Musisz podać adres drukarki (URI)." -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "System lokalny" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
      " +msgstr "Nazwa: %1
      " -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Równoległy" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
      " +msgstr "Lokalizacja: %1
      " -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Szeregowy" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
      " +msgstr "Opis: %1
      " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
      " +msgstr "Model: %1
      " -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Inni" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
      " +msgstr "Stan: %1
      " -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

      " +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

      %1" msgstr "" -"

      Wybierz poprawny wykryty port, lub wpisz bezpośrednio odpowiedni adres w " -"polu edycyjnym na dole.

      " - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Puste URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Lokalny adres nie odpowiada wykrytemu portowi. Kontynuować?" +"Nie można było uzyskać informacji o drukarce. Drukarka odpowiedziała:" +"
      " +"
      %1" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Wybierz poprawny port." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Raport IPP dla %1" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nie można wykryć lokalnych portów." +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Nie można wygenerować raportu. Żądanie IPP nie powiodło się. Uzyskany " +"komunikat: %1 (0x%2)." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informacja o kolejce LPD" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Zdalny serwer IPP" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

      " +"

      Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

      " msgstr "" -"

      Podaj informacje o zdalnej kolejce LPD. Asystent sprawdzi ją zanim przed " -"kontynuowaniem.

      " +"

      Podaj informacje o zdalnym serwerze posiadającym docelową drukarkę. Asystent " +"spróbuje skontaktować się z drukarką przed kontynuowaniem.

      " -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Kolejka:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Brakuje części informacji." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Nieprawidłowy numer portu." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Nie można znaleźć kolejki %1 na serwerze %2; czy mimo to kontynuować?" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Nie można połączyć się z %1 na porcie %2 ." -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtry" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +" " +"

      Print Job Billing and Accounting

      " +"

      Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

      It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
      +"\"Joe_Doe\"  

      " +msgstr "" +" " +"

      Rejestrowanie i statystyki zadań drukowania

      " +"

      Podaj określenie, wiążące bieżące zadanie drukowania z określonym kontem. " +"Określenie pojawi się w \"page_log\" CUPS, by pomóc w zarządzaniu drukowaniem w " +"twojej organizacji. (Zostaw puste jeśli nie potrzebujesz.) " +"

      Przydaje się ludziom, którzy drukują na zlecenie różnych \"klientów\", jak " +"usługowe punkty drukowania, sklepy z listami, kompanie prasowe lub sekretarki, " +"które mają różnych szefów, itd. " +"
      " +"


      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o job-billing=...         # przykład \"Oddział Marketingu\" czy "
      +"\"Jaś_Kowalski\"  

      " -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Ustawienia filtrów wydruku" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +" " +"

      Scheduled Printing

      " +"

      Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

      Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

      This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
      +"

      " +msgstr "" +" " +"

      Planowanie drukowania

      " +"

      Planowanie drukowania pozwala na wybranie momentu, w którym wydruk nastąpi, " +"dzięki czemu możesz wydruk tymczasowo możesz odłożyć, żeby ci nie zawadzał. " +"

      Wygodna zwłaszcza jest opcja \"Nigdy (zatrzymaj)\". Pozwala \"zaparkować\" " +"zadanie dopóki nie zdecydujesz (lub administrator drukowania), że można je " +"puścić dalej. " +"

      Jest to często wymagane w środowiskach korporacyjnych, kiedy nie masz " +"bezpośredniego i natychmiastowego dostępu do dużych, produkcyjnych drukarek w " +"Centralnym Departamencie Drukowania. Jednak możesz wysyłać zadania do " +"kolejki, która jest pod kontrolą operatorów (którzy muszą mieć pewność, że " +"10000 stron różowego papieru zamówionych przez Dział Marketingu do specjalnego " +"zadania jest na swoim miejscu). " +"
      " +"


      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" lub \"no-hold\"  "
      +"

      " -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtr wydruku" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +" " +"

      Page Labels

      " +"

      Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

      They contain any string you type into the line edit field.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
      " +"

      " +msgstr "" +" " +"

      Etykiety stron

      " +"

      Etykiety stron są drukowane przez CUPS na górze i dole każdej strony. " +"Pojawiają się na stronach otoczone małymi ramkami. " +"

      Zawierają dowolny łańcuch jaki wpiszesz w pole edycji. br> " +"


      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o page-label=\"...\"      # example: \"Poufne\"  

      " -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +" " +"

      Job Priority

      " +"

      Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

      The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

      It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

      Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
      " +"

      " msgstr "" -"Filtrowanie drukarek pozwala na ukrycie części drukarek. Może być to użyteczne, " -"jeśli dostępnych jest wiele drukarek, ale zazwyczaj używasz tylko kilku. " -"Wybierz drukarki, które chcesz widzieć, z listy po lewej, albo podaj filtr " -"Lokalizację (np. \"Grupa_1*\"). Oba warianty zostaną uwzględnione, jeśli " -"będą niepuste." +" " +"

      Priorytet zadania

      " +"

      Zazwyczaj CUPS drukuje zadania w kolejce zgodnie z zasadą \"FIFO\": " +"First In, First Out (Pierwsze weszło, pierwsze wyjdzie). " +"

      Opcja priorytetu zadania pozwala na zmianę kolejności zadań w kolejce " +"zgodnie z twoimi potrzebami. " +"

      Działa to w dwie strony: możesz zarówno zwiększać jak i zmniejszać " +"priorytet. (Zazwyczaj możesz kontrolować wyłącznie swoje własne " +"zadania). " +"

      Ponieważ domyślnym priorytetem zadania jest \"50\", każde zadanie wysłane z " +"np. \"49\" zostanie wydrukowane po tym jak wydrukuje się wszystkie inne. I " +"odwrotnie, zadanie z priorytetem \"51\" lub wyższym wskoczy na sam początek " +"kolejki (jeśli nie ma innych zadań z wyższymi priorytetami).

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o job-priority=...   # przykład: \"10\" lub \"66\" or \"99\"  
      " +"

      " -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Lokalizacja filtra:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Zaawansowane opcje" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Ustawienia czcionek" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Natychmiast" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Dołączanie czcionek" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nigdy (zatrzymaj)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Ścieżka do czcionek" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Dzień (6 - 18)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Dołączaj czcionki do danych PostScript-u podczas drukowania" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Noc (18 - 6)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Do &góry" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Noc (18 - 6)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "W &dół" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Dodatkowy &katalog:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Te opcje powodują automatyczne umieszczenie w pliku PostScript czcionek " -"nieznanych drukarce. Dołączanie czcionek zazwyczaj daje wyższą jakość wydruku i " -"większe podobieństwo do tego, co widać na ekranie. Odbywa się to jednak kosztem " -"zwiększenia danych, przesyłanych na drukarkę." +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Druga zmiana (4 - 12)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Jeśli używasz funkcji dołączania czcionek, możesz podać dodatkowe katalogi, w " -"których TDE będzie szukać dołączalnych czcionek. Domyślnie przeszukiwana jest " -"ścieżka czcionek serwera X, więc dodawanie katalogów z tej ścieżki nie jest " -"potrzebne. Domyślna ścieżka jest zazwyczaj wystarczająca." +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Trzecia zmiana (0 - 8)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Dodaj drukarkę specjalną" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Wybrany czas" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokalizacja:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Planowane drukowanie:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Ustawienia &poleceń" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Informacje o kosztach:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Plik &wyjściowy" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Etykieta na &górze/dole strony:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Włącz plik wyjściowy" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Priorytet zadania:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Rozszerzenie &nazwy pliku:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Podany czas nie jest prawidłowy." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -"

      The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

      " +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -"

      Polecenie używa pliku wyjściowego. Jeśli włączysz tę opcję, sprawdź, czy " -"polecenie zawiera odpowiedni parametr.

      " +"Nie można znaleźć pliku wykonywalnego Foomatic na domyślnej ścieżce. Sprawdź, " +"czy Foomatic jest zainstalowany poprawnie." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -"

      The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

      " -"
        " -"
      • %in: the input file (required).
      • " -"
      • %out: the output file (required if using an output file).
      • " -"
      • %psl: the paper size in lower case.
      • " -"
      • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
      " +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"

      Polecenie do wykonania wydruku na tej drukarce specjalnej. Albo podaj " -"polecenie bezpośrednio, albo wybierz/utwórz odpowiedni obiekt polecenia dla tej " -"drukarki. Wybranie obiektu polecenia jest zalecane, ponieważ zawiera on " -"zaawansowane ustawienia, takie jak sprawdzanie typu MIME, konfigurowalne opcje " -"oraz listę wymagań.

      " -"

      Zwykłe polecenie jest dostępne jedynie dla kompatybilności z wcześniejszymi " -"wersjami. Dla takich poleceń dostępne są następujące pola: " -"

        " -"
      • %in: plik wejściowy (wymagany)
      • " -"
      • %out: plik wyjściowy (wymagany przy drukowaniu do pliku)
      • " -"
      • %psl: rozmiar papieru (małe litery)
      • " -"
      • %psl: rozmiar papieru (pierwsza litera wielka, reszta małe)
      • " -"

      " +"Nie można utworzyć sterownika Foomatic [%1, %2]. Albo sterownik nie istnieje, " +"albo nie masz wystarczających praw do wykonania tej operacji." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

      " -msgstr "" -"

      Domyślny typ MIME pliku wynikowego (np.: application/postscript).

      " +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Nie znaleziono biblioteki cupsdconf. Sprawdź swoją instalację." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " -msgstr "

      Domyślne rozszerzenie pliku wynikowego (np.: ps, pdf, ps.gz).

      " +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Nie znaleziono symbolu %1 w bibliotece cupsdconf." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Musisz podać niepustą nazwę." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Eksportuj sterownik..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Nieprawidłowe ustawienia: %1." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Raport IPP drukarki" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Konfiguracja %1" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Nie można uzyskać informacji o drukarce. Otrzymany błąd:" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Serwer" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa " +"poprawnie. Błąd: %1." -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "żądanie IPP nie powiodło się z nieznanych przyczyn" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "połączenie odrzucone" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Obsługa" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "nie znaleziono serwera" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "odczyt zakończył się niepowodzeniem (%1)" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Drukarka IP" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Połączenie z serwerem CUPS nie powiodło się. Sprawdź, czy serwer CUPS działa " +"poprawnie. Błąd: %2: %1." -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Wybór adresu (URI)" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Serwer" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

      Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

      " +"
        " +"
      • smb://[login[:passwd]@]server/printer
      • " +"
      • lpd://server/queue
      • " +"
      • parallel:/dev/lp0
      " +msgstr "" +"

      Podaj adres odpowiadający zainstalowanej drukarce. Przykłady:

      " +"
    11. smb://[użytkownik[:hasło]@]serwer/drukarka
    12. " +"
    13. lpd://serwer/kolejka
    14. " +"
    15. parallel:/dev/lp0
    16. " -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Kolejka" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Serwer CUPS %1:%2" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "s" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "Adres" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "min" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Sterownik bazy danych" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "godz" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Sterownik zewnętrzny" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dni" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Wytwórca" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Wybór modelu drukarki" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "tygodni" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć sterownika." +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "miesięcy" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Nazwa drukarki:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Ograniczenia drukowania" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Ustawienia drukarki SMB" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

      Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

      " +msgstr "" +"

      Tu można ustawić ograniczenia drukowania na wybranej drukarce. Wartość " +"0 oznacza brak ograniczeń. Odpowiada temu ustawienie ograniczenia na " +"Bez ograniczeń (-1).Ograniczenia są określania dla poszczególnych " +"użytkowników i stosują się do wszystkich.

      " -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Przeszukanie" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Musisz podać przynajmniej jedno ograniczenie." -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Przerwij" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Katalog" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupa robocza:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Ustawienia katalogu CUPS" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Katalog instalacyjny" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Brak nazwy drukarki." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardowa instalacja (/)" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Nazwa użytkownika: %1" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Raport IPP" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można utworzyć raportu HTML." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Egzemplarze" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Bez dostępu" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Z dostępem" -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Wszyscy z dostępem" -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Wybór zdalnej drukarki IPP" -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Musisz wybrać drukarkę." -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Kartka na pół" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Zadania drukowania" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Koperta US #10" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Nie można uzyskać informacji o zadaniach drukowania: " -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Koperta ISO DL" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Raport &IPP zadania" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Zwiększ priorytet" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Z&mniejsz priorytet" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Zmiana &atrybutów..." -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Nie można zmienić priorytetu zadania: " -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Nie można znaleźć drukarki %1." -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Górny podajnik" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Właściwości zadania %1@%2 (%3)" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Dolny podajnik" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Nie można ustawić właściwości wydruku: " -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Podajnik wielozadaniowy" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Brak stron oddzielających" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Podajnik o dużej objętości" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Poufny" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Poufny" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Przeźroczystość" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Tajny" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

      \"General\"

      " -"

      This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

      To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

      \"Ogólne\"

      " -"

      To okno dialogowe zawiera ogólne ustawienia zadań drukowania. Opcje " -"ogólne dotyczą większości drukarek, większości zadań i większości typów plików. " -"

      By uzyskać bardziej konkretną pomoc, włącz \"Co to jest?\" i kliknij na " -"którejkolwiek z etykiet tekstowych lub na dowolnym elemencie tego okna. " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Domyślny" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

      Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

      " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

      " -"
      " -msgstr "" -" " -"

      Rozmiar strony: Wybierz rozmiar strony z listy rozwijanej.

      " -"

      Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " -"zainstalowałeś.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o PageSize=...         # przykłady: \"A4\" lub \"Letter\"  

      " -"
      " +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Ściśle tajny" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

      Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

      " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

      " -msgstr "" -" " -"

      Typ papieru:Wybierz typ papieru z listy rozwijanej.

      " -"

      Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " -"zainstalowałeś.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o MediaType=...        # przykład: \"Transparency\"  

      " -"
      " +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Zwykły" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

      Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
      -"

      " -msgstr "" -" " -"

      Źródło papieru:Z listy rozwijanej wybierz tackę, z której będzie " -"pobierany papier do drukowania." -"

      Liczba opcji zależy od sterownika drukarki (\"PPD\"), który " -"zainstalowałeś.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o InputSlot=...        # przykłady: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
      -"

      " +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Wybór stron oddzielających" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

      Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

      You can select 4 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      • " -"
      • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
      • " -"
      • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
      The icon changes according to your selection.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
      -"\"reverse-portrait\"  

      " -msgstr "" -" " -"

      Orientacja obrazka: Za pomocą tych przycisków można sterować " -"orientacją obrazka na stronie. Domyślnie wybrana jest orientacja " -"Portret " -"

      Możesz wybrać jedną z 4 wartości: " -"

        " -"
      • Portret.. Jest to domyślna wartość.
      • " -"
      • Pejzaż.
      • " -"
      • Odwrócony pejzaż. W tym trybie obrazek jest drukowany do góry " -"nogami.
      • " -"
      • Odwrócony portet. W tym trybie obrazek jest drukowany do góry " -"nogami.
      Ikona obrazka zmienia się zgodnie z Twoim wyborem.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

          -o orientation-requested=...       # na przykład: \"landscape\" lub "
      -"\"reverse-portrait\"  

      " +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Strona początkowa:" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

      You can choose from 3 alternatives:

      " -"
        " -"
      • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
      • " -"
      • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
      • " -"
      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
      -" 

      " -msgstr "" -" " -"

      Drukowanie dwustronne:Te opcje mogą być wyłączone, jeśli Twoja " -"drukarka nie obsługuje drukowania dwustronnego " -"(czyli drukowania na obu stronach kartki papieru). " -"

      Możesz wybrać jedną z 3 opcji:

      " -"
        " -"
      • Brak.Powoduje drukowanie każdej strony zadania wydruku na osobnej " -"kartce.
      • " -"
      • Wzdłuż. Powoduje drukowanie stron zadania wydruku na obu stronach " -"kartki papieru w ten sposób, że tylna strona ma tę samą orientację, co " -"przednia, jeśli przełożysz kartkę wzdłuż dłuższej krawędzi. (W niektórych " -"sterownikach drukarek ten tryb jest nazywany duplex-non-tumbled" -").
      • " -"
      • Wszerz. Powoduje drukowanie stron zadania wydruku na obu stronach " -"kartki papieru w ten sposób, że tylna strona ma przeciwną orientację niż " -"przednia, jeśli przełożysz kartkę wzdłuż dłuższej krawędzi, ale tę samą " -"orientację, jeśli przełożysz wzdłuż krótszej krawędzi. (W niektórych " -"sterownikach drukarek ten tryb jest nazywany duplex-tumbled).
      • " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

          -o duplex=...       # przykłady: \"tumble\" lub "
      -"\"two-sided-short-edge\"  

      " +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Strona &końcowa:" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -" " -"

      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

      " -"

      Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

      " -"

      Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

      " -"

      Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

      " -"

      CUPS comes with a selection of banner pages.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
      -"

      " +"

      Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

      " msgstr "" -" " -"

      Strony oddzielające: wybierz tę opcję, jeśli chcesz drukować jedną " -"lub dwie specjalne kartki tuż przed lub tuż po głównym zadaniu wydruku.

      " -"

      Strony oddzielające mogą zawierać pewne informacje o zadaniu, na przykład " -"nazwę użytkownika, czas wydruku, tytuł zadania i inne.

      " -"

      Strony oddzielające są przydatne do łatwego oddzielenia wielu zadań wydruku, " -"zwłaszcza jeśli jest wielu użytkowników drukarki.

      " -"

      Podpowiedź: Możesz zaprojektować własne strony oddzielające. " -"Aby ich używać, umieść plik ze stroną oddzielającą w standardowym katalogu CUPS " -"banners (zwykle jest to \"/usr/share/cups/banner/\"" -"). Twoja własna strona oddzielająca musi być zapisana w jednym z obsługiwanych " -"formatów drukowania. Obsługiwane formaty to: tekst ASCII, PostScript, PDF oraz " -"prawie każdy format obrazka, taki jak PNG, JPEG czy GIF. Twoje dodane strony " -"oddzielające pojawią się w menu rozwijanym po ponownym uruchomieniu CUPS.

      " -"

      CUPS zawiera domyślnie kilka stron oddzielających.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

          -o job-sheets=...       # na przykład: \"standard\" lub \"topsecret\"  "
      -"

      " +"

      Wybierz domyślne strony oddzielające, skojarzone z drukarką. Te strony " +"oddzielające będą drukowane przed każdym zadaniem drukowania wysłanym na " +"drukarkę i/lub po nim. Jeśli nie chcesz w ogóle ich drukować, wybierz " +"Brak stron oddzielających.

      " -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -" " -"

      Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

      " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

      " +" " +"

      Additional Tags

      You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
        " +"
      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
      • " +"
      • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
      • " +"
      • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
      " +"

      Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

      " +"

      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

      " +"

      " +"

      Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

      ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

      " +"Examples:" +"
      " +"
       A standard CUPS job option:"
      +"
      (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
      " +"
      A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
      (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
      " +"
      A message to the operator(s):" +"
      (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
      " +"

      Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

      " msgstr "" -" " -"

      Stron na kartce: Możesz wybrać drukowanie więcej niż jednej strony na " -"każdej kartce papieru. Przydaje się to do oszczędzania papieru.

      " -"

      Uwaga 1: Obrazki stron są skalowane odpowiednio tak, by mieściły się " -"2 lub 4 strony na kartce. Strony nie są skalowane, jeśli wybrana została 1 " -"strona na kartce (wybrane domyślnie). " -"

      Uwaga 2: Jeśli wybierzesz tutaj drukowanie wielu stron na jednej " -"kartce, skalowanie i zmiana układu jest wykonywana przez system drukowania. " -"Należy zwrócić uwagę, że niektóre drukarki same mają możliwość drukowania wielu " -"stron na jednej kartce. W takim wypadku ta opcja jest w opcjach sterownika " -"drukarki. Jeśli obie opcje zostaną włączone jednocześnie, wydruk nie będzie " -"wyglądał zgodnie z Twoimi wyobrażeniami.

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " -"linii poleceń CUPS: " -"

          -o number-up=...        # na przykład: \"2\" lub \"4\"  

      " -"
      " - -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Rozmiar papieru:" +"" +"

      Dodatkowe znaczniki

      Za pomocą tej listy można przesłać dodatkowe " +"polecenia dla serwera CUPS. Ma to trzy cele:" +"
        " +"
      • Użycie, obecnych bądź przyszłych, funkcji zadań serwera CUPS, nie " +"obsługiwanych przez interfejs graficzny TDEPrint.
      • " +"
      • Sterowanie własnymi opcjami zadań, zdefiniowanymi we własnych filtrach CUPS " +"wstawionych w łańcuchu filtrów CUPS.
      • " +"
      • Wysłanie krótkiego komunikatu do operatorów Twoich drukarek produkcyjnych, " +"zlokalizowanych w Centralnym dziale drukarek.
      " +"

      Standardowe opcje zadania CUPS: Kompletna lista standardowych opcji " +"zadania CUPS znajduje się w " +"Podręczniku użytkownika CUPS. Odwzorowanie pomiędzy elementami interfejsu " +"kprinter a odpowiednimi opcjami zadania CUPS można uzyskać czytając opisy " +"pomocy Co to jest?...

      " +"

      Własne opcje zadania CUPS:Serwery wydruku CUPS można rozszerzać za " +"pomocą dodatkowych filtrów drukowania i elementów wykonujących, które rozumieją " +"dodatkowe opcje zadań. Tutaj możesz podać takie dodatkowe opcje. Jeśli masz " +"jakieś wątpliwości, zapytaj swojego administratora systemu...

      " +"

      " +"

      Komunikaty operatora: Możesz wysłać dodatkowe komunikaty do operatora " +"lub operatorów drukarek produkcyjnych (np. znajdujących się w " +"Centralnym dziale drukarek

      ). Komunikaty mogą być odczytane przez operatorów " +"(lub przez Ciebie) poprzez przejrzenie \"Raportu zadania IPP\" " +"dla zadania.

      Przykłady:" +"
      " +"
      Standardowa opcja zadania CUPS:"
      +"
      (Nazwa) number-up -- (Wartość) 9 " +"
      " +"
      Dodatkowa opcja zadania dla własnych filtrów CUPS:" +"
      (Nazwa) DANKA_watermark -- " +"(Wartość) Company_Confidential " +"
      " +"
      Komunikat do operatorów:" +"
      (Nazwa) Deliver_after_completion -- " +"(Wartość) to_Marketing_Departm." +"
      " +"

      Uwaga: pola nie mogą zawierać spacji, znaków tabulacji ani " +"cudzysłowów. Aby zmienić pole, musisz podwójnie na nim kliknąć." +"

      Ostrzeżenie: Nie wolno używać tutaj standardowych opcji CUPS, które " +"mogą być ustawione za pomocą interfejsu graficznego TDEPrint. Jeśli opcje są " +"wysłane wiele razy lub ze sobą kolidują, wynik operacji jest nieokreślony. " +"Wszystkie opcje, które można zmienić za pomocą interfejsu graficznego powinny " +"być tam zmieniane (każdy element interfejsu graficznego zawiera nazwę " +"odpowiedniej opcji CUPS w opisie 'Co to jest?').

      " -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Typ papieru:" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Dodatkowe znaczniki" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Poda&jnik:" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Drukowanie dwustronne" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Tylko do odczytu" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Stron na kartce" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Nazwa znacznika nie może zawierać spacji, znaków tabulacji i cudzysłowów: " +"%1." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portret" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Ustawienia stron oddzielających" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Pe&jzaż" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Serwer CUPS" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Odwrócony pejzaż" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Ustawienia serwera CUPS" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "O&dwrócony portret" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Programy obsługi drukarek EPSON" -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Brak" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Użyj połączenia bezpośredniego (może wymagać praw administratora)" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Wz&dłuż" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Wyczyść &głowicę drukarki" -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "W&szerz" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Wydrukuj &wzorzec testowy" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Po&czątek:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Ustaw głowicę drukarki" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Koniec:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Poziom &atramentu" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Pliki" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Identyfikacja drukarki" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
        " -"
      • Color and
      • " -"
      • Grayscale
      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
      " -msgstr "" -" Wybór trybu koloru: Możesz wybrać spośród 2 opcji: " -"
        " -"
      • Kolor lub
      • " -"
      • Odcienie szarości
      Uwaga: " -"Te opcje mogą być wyłączone. Dzieje się tak wtedy, jeśli TDEPrint nie może " -"uzyskać wystarczających informacji z drukowanego pliku. W takim wypadku " -"pierwszeństwo mają ustawienia kolorów zakodowane wewnętrznie w drukowanym pliku " -"oraz domyślne ustawienia drukarki.
      " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nieustawione urządzenie." -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -" Wybór rozmiaru papieru: Wybierz rozmiar papieru z listy " -"rozwijanej." -"

      Fokładna liczba dostępnych pozycji zależy od zainstalowanego sterownika " -"drukarki (\"PPD\"). " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nieobsługiwany typ połączenia: %1" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

        " -"
      • go to the tab headlined \"Filter\"
      • " -"
      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
      • " -"
      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
      " -msgstr "" -" Liczba stron na kartce: Możesz wydrukować więcej niż jedną stronę " -"na każdej kartce papieru. Pozwala to oszczędzać papier. " -"

      Uwaga 1: obrazki stron są skalowane odpowiednio, jeśli wybierzesz 2 " -"lub 4 strony na kartkę. Obrazek strony nie jest skalowany, jeśli wybierzesz 1 " -"stronę na kartkę (ustawienie domyślne). " -"

      Uwaga 2: Jeśli wybierzesz tutaj wiele stron na kartkę, skalowanie i " -"zmiana układu stron jest wykonywana przez system drukowania. " -"

      Uwaga 3, dotyczące opcji \"Inne\": Tak naprawdę nie możesz wybrać " -"opcji Inne jako liczby stron do wydrukowania na kartce. Ta opcja jest " -"pokazana tylko w celach informacyjnych. " -"

      Żeby wybrać 8, 9, 16 lub inną liczbę stron na kartce: " -"

        " -"
      • przejdź do zakładki \"Filtry\"
      • " -"
      • włącz filtr Wiele stron na kartce
      • " -"
      • skonfiguruj go odpowiednio (klikając na pierwszy przycisk od dołu po " -"prawej w zakładce \"Filtry\").
      " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +msgid "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." +msgstr "Proces escputil wciąż działa. Musisz poczekać na jego zakończenie." -#: kpqtpage.cpp:102 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

      You can select 2 alternatives: " -"

        " -"
      • Portrait..Portrait is the default setting.
      • " -"
      • Landscape.
      The icon changes according to your " -"selection.
      " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -" Wybór orientacji: tutaj można wybrać orientację drukowanego " -"obrazka strony na papierze. Domyślna orientacja to Portret " -"

      Możesz wybrać jedną z 2 opcji: " -"

        " -"
      • Portret.. Jest to ustawienie domyślne.
      • " -"
      • Pejzaż.
      Ikona zmienia się zgodnie z Twoim wyborem. " -"
      " +"Plik wykonywalny escputil nie został znaleziony na Twojej ścieżce. Sprawdź, czy " +"gimp-print jest zainstalowany, a escputil jest w jednym z katalogów " +"wymienionych w Twojej zmiennej PATH." -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Format wydruku" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można uruchomić procesu escputil." -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Tryb koloru" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operacja zakończona z błędami." -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Kolor" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Transfer pliku nie powiódł się." -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Odcienie szarości" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Nienormalne zakończenie procesu: (%1)." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Inne" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

      %2

      " +msgstr "%1: wykonanie nie powiodło się. Komunikat zwrotny:

      %2

      " -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Opis niedostępny" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(wiersz %1): " -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Zdalna kolejka drukarki na %1" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokalna kolejka drukowania (%1)" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Konfiguracja drukarki" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznana" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Brak konfigurowalnych opcji dla tej drukarki." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Zamierzasz ustawić pseudo-drukarkę jako swoją domyślną. Ta opcja jest " -"specyficzna dla TDE i nie będzie dostępna poza programami TDE. Zauważ, że w ten " -"sposób twoja domyślna drukarka pozostanie niezdefiniowana poza programami TDE i " -"nie powinna blokować normalnego drukowania. Naprawdę chcesz ustawić %1 " -"jako swoją osobistą drukarkę domyślną?" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Brak nazwy serwera." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Zdalna kolejka drukowania LPD %1@%2" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Brak nazwy kolejki." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu buforowania %1 dla drukarki %2." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Nie znaleziono drukarki." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nie można zachować informacji o drukarce %1." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nieobsługiwane." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Nie można ustawić poprawnych uprawnień dla katalogu buforowania %1 dla drukarki " +"%2." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Pośrednik" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Brak uprawnień: musisz być administratorem (root)." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Ustawienia serwera pośredniczącego RLPR" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%1\"." -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Ustawienia zdalnej kolejki LPD" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nie można zapisać pliku opisu drukarki (printcap)." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Ustawienia pośrednika" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Nie można znaleźć sterownika %1 w bazie drukarek." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Użyj serwera pośredniczącego" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "" +"Nie można znaleźć drukarki %1 w pliku opisu drukarek (printcap)." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Zdalna kolejka %1 na %2" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Nie znaleziono sterownika (drukarka bezpośrednia)" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nie ma wstępnie zdefiniowanych drukarek" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Nie rozpoznano typu drukarki." -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." msgstr "" -"Nie można było znaleźć na ścieżce pliku wykonywalnego %1" -". Sprawdź swoją instalację." +"Sterownik %1 nie jest obsługiwany przez GhostScript. Sprawdź swoją " +"instalację lub spróbuj użyć innego sterownika." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Drukarka nie jest w pełni zdefiniowana .Spróbuj ją przeinstalować." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Nie można zapisać plików sterownika do katalogu buforowania." -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"W Twoim katalogu domowym znaleziono plik share/tdeprint/specials. " -"Najprawdopodobniej pochodzi on z poprzedniej wersji TDE i powinien zostać " -"usunięty, by umożliwić zarządzanie globalnymi pseudodrukarkami." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Drukarka lokalna (równoległa, szeregowa, USB)" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "W kolejce" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Udostępniona drukarka SMB (z Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Drukarka sieciowa (po TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Drukowanie do pliku" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Ustawienia GhostScripta" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozdzielczość" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Ilość kolorów" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Dodatkowe opcje GS" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Rozmiar papieru" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Stron na kartce" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Lewy/prawy margines (1/72 cala)" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Wstrzymany" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Górny/dolny margines (1/72 cala)" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Anulowano" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opcje tekstu" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Przerwano" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Wyślij znak EOF (koniec pliku) po wysłaniu zadania, aby wysunąć papier" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Zakończono" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Popraw efekt schodkowy w tekście" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Zaznaczenia stron" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Szybkie drukowanie tekstu (tylko drukarki nie-PostScriptowe)" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Konfiguracja %1" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Konfiguracja drukarki" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Puste polecenie drukowania." +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Brak konfigurowalnych opcji dla tej drukarki." -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Drukarka PostScriptowa" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Wartość:" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generator plików PostScript" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Treść napisu:" + +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nie wybrano żadnej opcji" #: kpposterpage.cpp:42 msgid " 5. " @@ -6196,961 +6040,1117 @@ msgstr "Połącz rozmiar plakatu i wydruku" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

      A print error occurred. Error message received from system:

      " -"
      %1" -msgstr "" -"

      Podczas wydruku wystąpił błąd. System wydruku zwrócił jego opis:" -"

      " -"
      %1" - -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Niektóre z plików do wydruku nie są dostępne do odczytu dla demona wydruku TDE. " -"Może tak się dziać, jeśli próbujesz drukować jako użytkownik inny niż " -"zalogowany. By kontynuować, musisz podać hasło administratora." - -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Podaj hasło administratora" - -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Stan drukowania - %1" - -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "System wydruku" - -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się (użytkownik=%1)" - -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicjalizacja..." - -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Tworzenie danych do wydruku: strona %1" - -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Podgląd..." - -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

      The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

      " -"

      Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

      " -"

      Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

      " -"
        " -"
      • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
      • . " -"
      • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
      • " -"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
      " -"

      Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

      " -msgstr "" -" Lista opcji sterownika (z PPD). " -"

      Górna część tej karty okienka dialogowego zawiera wszystkie opcje zadania " -"wydruku, tak jak zostały zawarte w pliku opisu drukarki (PPD - PostScript " -"Printer Description).

      " -"

      Kiedy klikniesz na dowolnym elemencie listy, w dolnym polu pojawi się lista " -"możliwych wartości.

      " -"

      Ustaw wartości według swoich potrzeb, a następnie kliknij na przyciskach " -"poniżej, aby kontynuować:

      " -"
        " -"
      • Wybranie Zapisz spowoduje zapisanie Twoich ustawień, jeśli chcesz " -"ich również użyć dla następnych zadań. Opcje zostaną trwale zapisane do czasu " -"aż je zmienisz.
      • . " -"
      • Kliknij OK (bez wcześniejszego klikania naZapisz" -") jeśli chcesz użyć wybranych ustawień tylko raz, dla następnego zadania " -"wydruku. Wybranie OK spowoduje, że wybrane ustawienia przepadną, jeśli " -"kprinter zostanie zamknięty i przy następnym uruchomieniu ustawione zostaną " -"domyślne wartości.
      • " -"
      • Wybranie Anuluj spowoduje porzucenie zmian. Jeśli rozpoczniesz " -"drukowanie po wybraniu Anuluj, zadanie zostanie wydrukowane z " -"domyślnymi ustawieniami dla tej kolejki drukowania.
      " -"

      Uwaga. Liczba dostępnych opcji zależy bardzo od sterownika używanego " -"dla danej kolejki drukowania. Kolejki surowe " -"nie posiadają sterownika ani pliku PPD. Dla takich kolejek ta karta nie jest " -"widoczna w okienku dialogowym TDEPrint.

      " +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "W kolejce" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

      The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

      " -"

      Select the value you want and proceed.

      " -"

      Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

      " -"
        " -"
      • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
      • . " -"
      • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
      • " -"
      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
      " -"

      Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

      " -msgstr "" -" Lista możliwych wartości dla danej opcji (z PPD). " -"

      Dolne pole okienka tego dialogowego zawiera wszystkie możliwe wartości dla " -"opcji wydruku wybranej powyżej, zgodnie z opisem zawartym w w pliku opisu " -"drukarki (PPD - PostScript Printer Description).

      " -"

      Ustaw wartości według swoich potrzeb, a następnie kliknij na przyciskach " -"poniżej, aby kontynuować:

      " -"
        " -"
      • Wybranie Zapisz spowoduje zapisanie Twoich ustawień, jeśli chcesz " -"ich również użyć dla następnych zadań. Opcje zostaną trwale zapisane do czasu " -"aż je zmienisz.
      • . " -"
      • Kliknij OK (bez wcześniejszego klikania naZapisz" -") jeśli chcesz użyć wybranych ustawień tylko raz, dla następnego zadania " -"wydruku. Wybranie OK spowoduje, że wybrane ustawienia przepadną, jeśli " -"kprinter zostanie zamknięty i przy następnym uruchomieniu ustawione zostaną " -"domyślne wartości.
      • " -"
      • Wybranie Anuluj spowoduje porzucenie zmian. Jeśli rozpoczniesz " -"drukowanie po wybraniu Anuluj, zadanie zostanie wydrukowane z " -"domyślnymi ustawieniami dla tej kolejki drukowania.
      " -"

      Uwaga. Liczba dostępnych opcji zależy bardzo od sterownika używanego " -"dla danej kolejki drukowania. Kolejki surowe " -"nie posiadają sterownika ani pliku PPD. Dla takich kolejek ta karta nie jest " -"widoczna w okienku dialogowym TDEPrint.

      " +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Wstrzymany" -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

      Page Selection

      " -"

      Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

      " -msgstr "" -"" -"

      Wybór stron

      " -"

      Tutaj możesz określić czy wydrukujesz tylko wybrane strony z całego " -"dokumentu.

      " +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Anulowano" -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

      " -msgstr "" -"Wszystkie:Wybierz \"Wszystkie\" żeby wydrukować cały dokument. Jest " -"to ustawienie domyślne." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Przerwano" -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

      " -"

      Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

      " -msgstr "" -" Obecna strona: " -"

      Wybierz \"Bieżąca\" jeśli chcesz wydrukować stronę aktualnie " -"widoczną w twoim programie TDE.

      " -"

      Uwaga: pole to jest wyłączone, jeśli drukujesz z programów spoza TDE, " -"takich jak Mozilla lub OpenOffice.org, ponieważ tam TDEPrint nie ma możliwości " -"sprawdzenia, którą stronę akurat oglądasz.

      " +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Zakończono" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "To nie jest drukarka Foomatic" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Brak części informacji o drukarce" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

      " -"

      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

      " +" " +"

      Top Margin

      . " +"

      This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

      " +"

      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

      " +"

      Note:

      This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

      " "
      " "
      " "

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
      " -"

      " +"
          -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
      +"equal to 1 inch.  

      " msgstr "" -" Zakres stron:" -"

      Wybierz \"Zakres\", żeby wybrać tylko kilka stron z całego dokumentu do " -"wydruku. Format to \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

      " -"

      Przykład: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"wydrukuje strony 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 dokumentu.

      " +" " +"

      Górny margines

      . " +"

      To pole pozwala sterować górnym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " +"nie definiuje wewnętrznie marginesów.

      " +"

      Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " +"drukowaniu z KMaila i Konquerora...

      " +"

      Uwaga:

      ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " +"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " +"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " +"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " +"wewnętrznie.

      " "
      " "
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o page-ranges=...     # przykład: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
      " -"

      " +"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"

          -o page-top=...      # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" odpowiada "
      +"1 calowi.  

      " -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Page Set: " -"

      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

      " -"

      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

      " +" " +"

      Bottom Margin

      . " +"

      This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

      " +"

      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

      " +"

      Note:

      This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

      " "
      " "
      " "

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

      " -"
      " +"
          -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
      +"equal to 1 inch.  
      " msgstr "" -" Zbiór stron: Wybierz \"Wszystkie strony\", " -"\"Parzyste strony\" lub \"Nieparzyste strony\" " -"jeśli chcesz drukować zbiór stron odpowiadający jednemu z tych terminów. " -"Domyślne jest \"Wszystkie strony\".

      " -"

      Uwaga: Jeśli łączysz wybór \"Zakres\" z " -"\"Zestawem stron\" \"Nieparzystym\" lub \"Parzystym\" " -"otrzymasz tylko nieparzyste lub parzyste strony z wybranego zakresu. Jest to " -"wygodne jeśli chcesz drukować dwustronnie na drukarce nie posiadającej takiej " -"opcji. W takim wypadku załaduj papier do drukarki dwukrotnie; za pierwszym " -"razem wybierz \"Nieparzyste\" lub \"Parzyste\" (w zależności od modelu " -"drukarki), za drugim razem odwrotnie. Możesz potrzebować zaznaczyć " -"\"Odwróć\" za którymś razem (znowu zależy to od modelu drukarki).

      " +" " +"

      Dolny margines

      . " +"

      To pole pozwala sterować dolnym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " +"nie definiuje wewnętrznie marginesów.

      " +"

      Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " +"drukowaniu z KMaila i Konquerora...

      " +"

      Uwaga:

      ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " +"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " +"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " +"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " +"wewnętrznie.

      " "
      " "
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o page-set=...        # przykłady: \"odd\" or \"even\"  

      " -"
      " +"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"

          -o page-bottom=...      # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" "
      +"odpowiada 1 calowi.  
      " -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

      " -"

      The 'Copies' setting defaults to 1.

      " +" " +"

      Left Margin

      . " +"

      This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

      " +"

      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

      " +"

      Note:

      This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

      " "
      " "
      " "

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
      -"
      -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
      -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

      " -".
      " +"
          -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
      +"equal to 1 inch.  
      " msgstr "" -" Opcje drukowania: Można tutaj ustawić liczbę egzemplarzy, kolejność " -"wydruku, i tryb sortowania wydrukowanych stron. (Zwróć uwagę, że maksymalna " -"liczba egzemparzy może być ograniczona przez twój podsystem wydruku.)

      " -"

      Liczba egzemplarzy domyślnie wynosi 1.

      " +" " +"

      Lewy margines

      . " +"

      To pole pozwala sterować lewym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " +"nie definiuje wewnętrznie marginesów.

      " +"

      Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " +"drukowaniu z KMaila i Konquerora...

      " +"

      Uwaga:

      ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " +"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " +"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " +"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " +"wewnętrznie.

      " "
      " "
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

           -o copies=...            # przykłady: \"5\" or \"42\"  "
      -"
      -o outputorder=... # przykład: \"reverse\" " -"
      -o Collate=... # przykład: \"true\" or \"false\"
      " -"

      .
      " +"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"

          -o page-left=...      # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" odpowiada "
      +"1 calowi.  

      " -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

      " +" " +"

      Right Margin

      . " +"

      This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

      " +"

      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

      " +"

      Note:

      This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

      " "
      " "
      " "

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

      " -"
      " +"
          -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
      +"equal to 1 inch.  
      " msgstr "" -"Liczba egzemplarzy: " -"

      Określ liczbę kopii do wydruku. Możesz zwiększyć lub zmniejszyć liczbę " -"klikając na strzałki w górę lub w dół. Możesz też wpisać liczbę bezpośrednio w " -"pole.

      " +" " +"

      Prawy margines

      . " +"

      To pole pozwala sterować prawym marginesem wydruku, jeśli program drukujący " +"nie definiuje wewnętrznie marginesów.

      " +"

      Ta opcja działa, na przykład, przy drukowaniu tekstu ASCII lub przy " +"drukowaniu z KMaila i Konquerora...

      " +"

      Uwaga:

      ta opcja marginesu nie jest przeznaczona dla wydruków z " +"programów KOffice lub OpenOffice.org, ponieważ te programy (a raczej ich " +"użytkownicy) powinny to zrobić same. Nie działa ona również dla plików " +"PostScript lub PDF, które w większości przypadków mają marginesy zdefiniowane " +"wewnętrznie.

      " "
      " "
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

           -o copies=...            # przykłady: \"5\" lub \"42\"  

      " -"
      " +"

      Dodatkowa podpowiedź dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element interfejsu graficznego TDEPrint odpowiada następującemu parametrowi " +"linii poleceń CUPS: " +"

          -o page-right=...      # użyj wartości od \"0\" wzwyż. \"72\" "
      +"odpowiada 1 calowi.  

      " -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Collate Copies " -"

      If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

      " -"

      If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

      " -"
      " +" " +"

      Change Measurement Unit

      . " +"

      You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

      " msgstr "" -" Segreguj" -"

      Jeśli opcja \"Segreguj\" jest włączona (domyślne), kolejność " -"wyjścia stron z wielostronicowego dokumentu będzie \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

      " -"

      Jeśli \"Segreguj\" jest wyłączone kolejność wyjścia stron dokumentu " -"wielostronicowego będzie \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o Collate=...           # przykład:  \"true\" lub \"false\"  
      " -"
      " +" " +"

      Zmień jednostkę miary

      . " +"

      Możesz tutaj zmienić jednostkę miary marginesów strony. Wybierz spośród " +"milimetrów, centymetrów, cali i pikseli. (piksel = 1/72 cala)

      " + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" " +"

      Custom Margins Checkbox

      . " +"

      Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

      You can change margin settings in 4 ways: " +"

        " +"
      • Edit the text fields.
      • " +"
      • Click spinbox arrows.
      • " +"
      • Scroll wheel of wheelmouses.
      • " +"
      • Drag margins in preview frame with mouse.
      Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

      " +msgstr "" +" " +"

      Opcja własnych marginesów

      . " +"

      Włącz tę opcję, jeśli chcesz zmienić marginesy Twoich wydruków. " +"

      Możesz zmienić ustawienia marginesów na 4 sposoby: " +"

        " +"
      • Wpisując wartości w pola tekstowe.
      • " +"
      • Klikając na strzałki pola przewijanego.
      • " +"
      • Kręcąc kółkiem myszy.
      • " +"
      • Przeciągając marginesy w polu podglądu za pomocą myszy.
      " +"Uwaga:Ustawienia marginesów nie działają dla plików, które mają wewnętrznie " +"zdefiniowane marginesy, takich jak prawie wszystkie pliki PDF i PostScript. " +"Działają natomiast dla plików tekstowych ASCII. Mogą również nie działać dla " +"programów spoza TDE, które nie wykorzystują w pełni systemu TDEPrint, takich " +"jak OpenOffice.org.

      " -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Reverse Order " -"

      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

      " -"

      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

      " -"
      " -"
      " -"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

          -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

      " +" " +"

      \"Drag-your-Margins\"

      . " +"

      Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"

      " msgstr "" -" Odwróć kolejność " -"

      Jeśli zaznaczona jest opcja \"Odwrócone\", kolejność wydruku " -"wielostronicowego dokumentu będzie \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", jeśli " -"masz jednocześnie włączoną opcję \"Segreguj\" " -"(tak jest zazwyczaj).

      " -"

      Jeśli opcja \"Odwrócone\" jest włączona i jednocześnie " -"wyłączona jest opcja \"Segreguj\" kolejność wydruku będzie " -"wyglądać następująco: \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".

      " -"
      " -"
      " -"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " -"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " -"

          -o outputorder=...       # przykład:  \"reverse\"  

      " +" " +"

      \"Przeciągnij swoje marginesy\"

      . " +"

      Użyj myszy, by przesunąć i ustawić marginesy na oknie podglądu.

      " -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Liczba k&opii" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Użyj własnych marginesów" -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Wybór stron" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Górny:" -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Wszystkie" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dolny:" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Bieżąca" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Lewy:" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Zakres" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Prawy:" -#: kpcopiespage.cpp:178 +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Piksele (1/72 cala)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Cale (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centymetry (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetry (mm)" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"

      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

      " -msgstr "

      Podaj strony lub grupy stron oddzielone przecinkami (1,2-5,8).

      " +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Zamierzasz ustawić pseudo-drukarkę jako swoją domyślną. Ta opcja jest " +"specyficzna dla TDE i nie będzie dostępna poza programami TDE. Zauważ, że w ten " +"sposób twoja domyślna drukarka pozostanie niezdefiniowana poza programami TDE i " +"nie powinna blokować normalnego drukowania. Naprawdę chcesz ustawić %1 " +"jako swoją osobistą drukarkę domyślną?" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Ustawienia wyjściowe" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Inne nazwy:" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Segreguj" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Liczba" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Odwrócone" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Pozycja printcap: %1" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Kopie:" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Nie można znaleźć w PATH pliku wykonywalnego %1." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Wszystkie strony" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Brak uprawnień." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Nieparzyste strony" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Drukarka %1 nie istnieje." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Parzyste strony" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nieznany błąd: %1" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Z&estaw stron:" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Wykonanie lprm nie powiodło się: %1" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Strony" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Drukarka sieciowa" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Wybór podsystemu drukowania " -"

      Ta rozwijana lista pokazuje (i pozwala wybrać) podsystem wydruku, którego " -"użyje TDEPrint. (Podsystem wydruku oczywiście musi być zainstalowany w systemie " -"operacyjnym.) TDEPrint zazwyczaj sam go wykryje. Większość dystrybucji Linuksa " -"używa \"CUPS\", Common Unix Printing System. " +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Drukarka lokalna na %1" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Używany system wydruku:" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Błąd wewnętrzny." -#: plugincombobox.cpp:91 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Current Connection " -"

      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Aktualne połączenie " -"

      Linia pokazuje, do którego serwera CUPS podłączony jest aktualnie twój " -"komputer do drukowania i uzyskiwania informacji o drukarkach. Aby przełączyć " -"się do innego serwera CUPS, kliknij \"Opcje systemowe\", potem wybierz \"Serwer " -"CUPS\" i podaj wymagane informacje." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Prawdopodobnie nie masz praw, wymaganych do wykonania tej operacji." -#: tdefilelist.cpp:42 +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nieobsługiwana obsługa: %1." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Add File button " -"

      This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

        " -"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
      " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -" Przycisk Dodaj plik " -"

      Przycisk wywołuje okno dialogowe \"Otwórz plik\" i pozwala wybrać plik do " -"drukowania. Zauważ że " -"

        " -"
      • możesz wybrać ASCII lub Tekst Międzynarodowy, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF i wiele innych formatów graficznych. " -"
      • możesz wybrać wiele plików z różnych miejsc i wysłać je jako jedno duże " -"zadanie drukowania do systemu wydruku.
      " +"Nie można znaleźć pliku wykonywalnego lpdomatic. Sprawdź, czy Foomatic jest " +"zainstalowany poprawnie, a lpdomatic znajduje się w standardowym miejscu." + +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nie można usunąć pliku sterownika %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Drukarka sieciowa (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Sterownik IFHP (%1)" -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" Remove File button " -"

      This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -"Przycisk Usuń plik " -"

      Ten przycisk usuwa podświetlony plik z listy plików do wydruku." +"Nie zdefiniowano sterownika dla tej drukarki. Być może jest to drukarka " +"bezpośrednia." -#: tdefilelist.cpp:59 +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Ogólny sterownik LPRngTool (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja serwera wydruku: %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Plik printcap jest plikiem zewnętrznym (NIS). Nie można go zapisać." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Move File Up button " -"

      This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

      " -"

      In effect, this changes the order of the files' printout.

      " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -" Przycisk Przenieś plik w górę " -"

      Przycisk przenosi podświetlony plik w górę listy plików do wydruku.

      " -"

      W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.

      " +"Nie można zapisać pliku printcap. Sprawdź czy masz odpowiednie prawa zapisu." -#: tdefilelist.cpp:66 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Błąd wewnętrzny: nie zdefiniowano metody obsługi." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Nie można określić katalogu buforowania. Zajrzyj do okna opcji." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" Move File Down button " -"

      This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

      " -"

      In effect, this changes the order of the files' printout.

      " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -" Przycisk Przenieś plik w dół " -"

      Przycisk przenosi podświetlony plik w listy plików do wydruku.

      " -"

      W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.

      " +"Nie można utworzyć katalogu buforowania %1. Sprawdź, czy masz prawa do " +"wykonania tej operacji." -#: tdefilelist.cpp:73 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" File Open button " -"

      This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

      " -"

      If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

      " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -" Przycisk Otwórz plik " -"

      Przycisk próbuje otworzyć podświetlony plik, tak żebyś mógł zobaczyć lub " -"zmienić go przed wysłaniem do systemu wydruku.

      " -"

      Jeśli otworzysz pliki, TDEPrint użyje programu pasującego do typu MIME " -"pliku.

      " +"Drukarka została utworzona, ale nie można zrestartować demona drukowania. %1" -#: tdefilelist.cpp:82 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" File List view " -"

      This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

      " -"

      The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

      " -"

      Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

      " -"
      " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." msgstr "" -" Podgląd listy plików " -"

      Ta lista pokazuje wszystkie pliki jakie zostały wybrane do drukowania. Można " -"zobaczyć nazwę pliku, ścieżkę pliku i typ pliku (MIME) jak zostały określone " -"przez TDEPrint. Porządek na liście został określony przez kolejność w jakiej " -"wybierałeś pliki do wydruku.

      " -"

      Lista zostanie wydrukowana w kolejności w jakiej zostanie w końcu " -"uporządkowana.

      " -"

      Uwaga: Możesz wybierać wiele plików naraz. Pliki mogą być w różnych " -"miejscach. Pliki mogą być różnego typu (MIME). Przyciski po prawej stronie " -"pozwalają na dodanie kolejnych plików, usunięcie wybranych plików z listy, " -"zmienić porządek na liście (przesuwając pliki w górę lub w dół), i otworzyć " -"pliki. Jeśli otworzysz pliki, TDEPrint użyje programu odpowiadającego typowi " -"MIME pliku.

      " - -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" - -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Dodaj plik" - -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Usuń plik" +"Nie można usunąć katalogu buforowania %1. Sprawdź, czy masz prawa pisania do " +"dla tego katalogu." -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Otwórz plik" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Edytuj pozycję printcap..." -#: tdefilelist.cpp:149 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Przeciągnij plik(i) lub użyj przycisku do otwarcia okna wyboru plików. Pozostaw " -"to pole puste dla <STDIN>." - -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Treść napisu:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nie wybrano żadnej opcji" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Drukarka lokalna (równoległa, szeregowa, USB)" +"Ręczna edycja pozycji printcap powinna być wykonywana jedynie przez " +"doświadczonego administratora systemu. Błąd może to uniemożliwić poprawną " +"obsługę drukarki. Kontynuować?" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Udostępniona drukarka SMB (z Windows)" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Typ buforowania: %1" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Drukarka sieciowa (po TCP)" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Sterownik APS (%1)" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Drukowanie do pliku" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Brak elementu: %1." -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Nie można utworzyć pliku %1." -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Sterownik APS nie został zdefiniowany." -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nie można usunąć katalogu %1." -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Ustawienia GhostScripta" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Nieobsługiwana operacja." -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nieznane (nierozpoznana pozycja)" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Ilość kolorów" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Zdalna kolejka (%1) na %2" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Dodatkowe opcje GS" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nierozpoznana pozycja." -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Rozmiar papieru" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Buforowanie" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Stron na kartce" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Ustawienia buforowania" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Lewy/prawy margines (1/72 cala)" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Drukarka PostScriptowa" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Górny/dolny margines (1/72 cala)" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Generator plików PostScript" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opcje tekstu" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Puste polecenie drukowania." -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Wyślij znak EOF (koniec pliku) po wysłaniu zadania, aby wysunąć papier" +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Dopasowania" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Popraw efekt schodkowy w tekście" +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Szybkie drukowanie tekstu (tylko drukarki nie-PostScriptowe)" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +" " +"

      Page Selection

      " +"

      Here you can control if you print a certain selection only out of all the " +"pages from the complete document.

      " +msgstr "" +"" +"

      Wybór stron

      " +"

      Tutaj możesz określić czy wydrukujesz tylko wybrane strony z całego " +"dokumentu.

      " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokalna kolejka drukowania (%1)" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

      " +msgstr "" +"Wszystkie:Wybierz \"Wszystkie\" żeby wydrukować cały dokument. Jest " +"to ustawienie domyślne." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznana" +" Current Page: Select \"Current\" " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

      " +"

      Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " +"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " +"which document page you are currently viewing.

      " +msgstr "" +" Obecna strona: " +"

      Wybierz \"Bieżąca\" jeśli chcesz wydrukować stronę aktualnie " +"widoczną w twoim programie TDE.

      " +"

      Uwaga: pole to jest wyłączone, jeśli drukujesz z programów spoza TDE, " +"takich jak Mozilla lub OpenOffice.org, ponieważ tam TDEPrint nie ma możliwości " +"sprawdzenia, którą stronę akurat oglądasz.

      " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is " +"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

      " +"

      Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " +"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " +"document.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
      " +"

      " +msgstr "" +" Zakres stron:" +"

      Wybierz \"Zakres\", żeby wybrać tylko kilka stron z całego dokumentu do " +"wydruku. Format to \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

      " +"

      Przykład: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " +"wydrukuje strony 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 dokumentu.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o page-ranges=...     # przykład: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
      " +"

      " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: kpcopiespage.cpp:74 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznany" +" Page Set: " +"

      Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " +"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " +"terms. The default is \"All Pages\".

      " +"

      Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " +"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" +", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " +"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " +"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " +"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " +"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " +"model), in second pass select the other option. You may need to " +"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " +"model).

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

      " +"
      " +msgstr "" +" Zbiór stron: Wybierz \"Wszystkie strony\", " +"\"Parzyste strony\" lub \"Nieparzyste strony\" " +"jeśli chcesz drukować zbiór stron odpowiadający jednemu z tych terminów. " +"Domyślne jest \"Wszystkie strony\".

      " +"

      Uwaga: Jeśli łączysz wybór \"Zakres\" z " +"\"Zestawem stron\" \"Nieparzystym\" lub \"Parzystym\" " +"otrzymasz tylko nieparzyste lub parzyste strony z wybranego zakresu. Jest to " +"wygodne jeśli chcesz drukować dwustronnie na drukarce nie posiadającej takiej " +"opcji. W takim wypadku załaduj papier do drukarki dwukrotnie; za pierwszym " +"razem wybierz \"Nieparzyste\" lub \"Parzyste\" (w zależności od modelu " +"drukarki), za drugim razem odwrotnie. Możesz potrzebować zaznaczyć " +"\"Odwróć\" za którymś razem (znowu zależy to od modelu drukarki).

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o page-set=...        # przykłady: \"odd\" or \"even\"  

      " +"
      " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Zdalna kolejka drukowania LPD %1@%2" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " +"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " +"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " +"subsystem.)

      " +"

      The 'Copies' setting defaults to 1.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
      +"
      -o outputorder=... # example: \"reverse\" " +"
      -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

      " +".
      " +msgstr "" +" Opcje drukowania: Można tutaj ustawić liczbę egzemplarzy, kolejność " +"wydruku, i tryb sortowania wydrukowanych stron. (Zwróć uwagę, że maksymalna " +"liczba egzemparzy może być ograniczona przez twój podsystem wydruku.)

      " +"

      Liczba egzemplarzy domyślnie wynosi 1.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

           -o copies=...            # przykłady: \"5\" or \"42\"  "
      +"
      -o outputorder=... # przykład: \"reverse\" " +"
      -o Collate=... # przykład: \"true\" or \"false\"
      " +"

      .
      " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu buforowania %1 dla drukarki %2." +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " +"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

           -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

      " +"
      " +msgstr "" +"Liczba egzemplarzy: " +"

      Określ liczbę kopii do wydruku. Możesz zwiększyć lub zmniejszyć liczbę " +"klikając na strzałki w górę lub w dół. Możesz też wpisać liczbę bezpośrednio w " +"pole.

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

           -o copies=...            # przykłady: \"5\" lub \"42\"  

      " +"
      " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Nie można zachować informacji o drukarce %1." +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies " +"

      If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " +"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...\".

      " +"

      If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

      " +"
      " +msgstr "" +" Segreguj" +"

      Jeśli opcja \"Segreguj\" jest włączona (domyślne), kolejność " +"wyjścia stron z wielostronicowego dokumentu będzie \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...\".

      " +"

      Jeśli \"Segreguj\" jest wyłączone kolejność wyjścia stron dokumentu " +"wielostronicowego będzie \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o Collate=...           # przykład:  \"true\" lub \"false\"  
      " +"
      " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: kpcopiespage.cpp:142 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +" Reverse Order " +"

      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " +"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time (the usual usecase).

      " +"

      If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " +"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time.

      " +"
      " +"
      " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

          -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

      " msgstr "" -"Nie można ustawić poprawnych uprawnień dla katalogu buforowania %1 dla drukarki " -"%2." +" Odwróć kolejność " +"

      Jeśli zaznaczona jest opcja \"Odwrócone\", kolejność wydruku " +"wielostronicowego dokumentu będzie \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", jeśli " +"masz jednocześnie włączoną opcję \"Segreguj\" " +"(tak jest zazwyczaj).

      " +"

      Jeśli opcja \"Odwrócone\" jest włączona i jednocześnie " +"wyłączona jest opcja \"Segreguj\" kolejność wydruku będzie " +"wyglądać następująco: \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".

      " +"
      " +"
      " +"

      Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników: " +"Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS: " +"

          -o outputorder=...       # przykład:  \"reverse\"  

      " + +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Liczba k&opii" + +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Wybór stron" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Brak uprawnień: musisz być administratorem (root)." +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Wszystkie" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%1\"." +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Bieżąca" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Nie można zapisać pliku opisu drukarki (printcap)." +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Zakres" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Nie można znaleźć sterownika %1 w bazie drukarek." +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"

      Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

      " +msgstr "

      Podaj strony lub grupy stron oddzielone przecinkami (1,2-5,8).

      " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "" -"Nie można znaleźć drukarki %1 w pliku opisu drukarek (printcap)." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Ustawienia wyjściowe" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Nie znaleziono sterownika (drukarka bezpośrednia)" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Segreguj" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Nie rozpoznano typu drukarki." +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Odwrócone" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Sterownik %1 nie jest obsługiwany przez GhostScript. Sprawdź swoją " -"instalację lub spróbuj użyć innego sterownika." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Kopie:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Nie można zapisać plików sterownika do katalogu buforowania." +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Wszystkie strony" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Nieparzyste strony" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Brak jednego z wymagań dla tego obiektu polecenia." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Parzyste strony" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Polecenie nie zawiera wymaganego znacznika %1." +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Z&estaw stron:" -#: kpfilterpage.cpp:42 +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Strony" + +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add Filter button " -"

      This button calls a little dialog to let you select a filter here.

      " -"

      Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

      " -"

      Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

      " +" Add File button " +"

      This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"

        " +"
      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"
      • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
      " msgstr "" -" Przycisk dodania filtra " -"

      Ten przycisk powoduje otworzenie okienka dialogowego wyboru filtra.

      " -"

      Uwaga 1: Możesz tworzyć łańcuchy różnych filtrów, pod warunkiem, że " -"wyjście jednego pasuje do wejścia kolejnego (TDEPrint sprawdza Twój łańcuch " -"filtrów i ostrzeże Cię, jeśli popełnisz błąd).

      " -"

      Uwaga 2: Podane tutaj filtry są stosowane do zadania wydruku " -"przed przekazaniem go do kolejki wydruków i podsystemu drukowania (np. " -"CUPS, LPRng, LPD).

      " +" Przycisk Dodaj plik " +"

      Przycisk wywołuje okno dialogowe \"Otwórz plik\" i pozwala wybrać plik do " +"drukowania. Zauważ że " +"

        " +"
      • możesz wybrać ASCII lub Tekst Międzynarodowy, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF i wiele innych formatów graficznych. " +"
      • możesz wybrać wiele plików z różnych miejsc i wysłać je jako jedno duże " +"zadanie drukowania do systemu wydruku.
      " -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove Filter button " -"

      This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +" Remove File button " +"

      This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. " msgstr "" -"Przycisk Usuń filtr " +"Przycisk Usuń plik " "

      Ten przycisk usuwa podświetlony plik z listy plików do wydruku." -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

      This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

      " +" Move File Up button " +"

      This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.

      " +"

      In effect, this changes the order of the files' printout.

      " msgstr "" -" Przycisk Przenieś filtr do góry " +" Przycisk Przenieś plik w górę " "

      Przycisk przenosi podświetlony plik w górę listy plików do wydruku.

      " "

      W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.

      " -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

      This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

      " +" Move File Down button " +"

      This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.

      " +"

      In effect, this changes the order of the files' printout.

      " msgstr "" -" Przycisk Przenieś filtr do dołu " +" Przycisk Przenieś plik w dół " "

      Przycisk przenosi podświetlony plik w listy plików do wydruku.

      " "

      W efekcie zmienia to kolejność wydrukowanych plików.

      " -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" Configure Filter button " -"

      This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

      " +" File Open button " +"

      This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.

      " +"

      If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

      " msgstr "" -" Przycisk konfiguruj filtr " -"

      Ten przycisk usuwa podświetlony plik z listy plików do wydruku.

      " +" Przycisk Otwórz plik " +"

      Przycisk próbuje otworzyć podświetlony plik, tak żebyś mógł zobaczyć lub " +"zmienić go przed wysłaniem do systemu wydruku.

      " +"

      Jeśli otworzysz pliki, TDEPrint użyje programu pasującego do typu MIME " +"pliku.

      " + +#: tdefilelist.cpp:82 +msgid "" +" File List view " +"

      This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.

      " +"

      The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.

      " +"

      Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

      " +"
      " +msgstr "" +" Podgląd listy plików " +"

      Ta lista pokazuje wszystkie pliki jakie zostały wybrane do drukowania. Można " +"zobaczyć nazwę pliku, ścieżkę pliku i typ pliku (MIME) jak zostały określone " +"przez TDEPrint. Porządek na liście został określony przez kolejność w jakiej " +"wybierałeś pliki do wydruku.

      " +"

      Lista zostanie wydrukowana w kolejności w jakiej zostanie w końcu " +"uporządkowana.

      " +"

      Uwaga: Możesz wybierać wiele plików naraz. Pliki mogą być w różnych " +"miejscach. Pliki mogą być różnego typu (MIME). Przyciski po prawej stronie " +"pozwalają na dodanie kolejnych plików, usunięcie wybranych plików z listy, " +"zmienić porządek na liście (przesuwając pliki w górę lub w dół), i otworzyć " +"pliki. Jeśli otworzysz pliki, TDEPrint użyje programu odpowiadającego typowi " +"MIME pliku.

      " + +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Ścieżka" + +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Dodaj plik" + +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Usuń plik" + +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Otwórz plik" + +#: tdefilelist.cpp:149 +msgid "" +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." +msgstr "" +"Przeciągnij plik(i) lub użyj przycisku do otwarcia okna wyboru plików. Pozostaw " +"to pole puste dla <STDIN>." + +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Ta operacja nie jest obsługiwana." + +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nie można odnaleźć strony testowej." + +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Nie można nadpisać zwykłej drukarki ustawieniami drukarki specjalnej." + +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Port równoległy #%1" + +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Nie można wczytać biblioteki zarządzania wydrukiem w TDE: %1" + +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Nie można znaleźć obiektu asystenta w bibliotece zarządzania." + +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Nie można znaleźć okna opcji w bibliotece zarządzania." + +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Brak informacji o wtyczce" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Podgląd niedostępny" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Brak jednego z wymagań dla tego obiektu polecenia." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Polecenie nie zawiera wymaganego znacznika %1." + +#: driverview.cpp:47 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

      This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " +" List of Driver Options (from PPD). " +"

      The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

      " +"

      Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

      " +"

      Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

      " "
        " -"
      • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
      • " -"
      • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
      • " -"
      • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
      • " -"
      • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
      • " -"
      • a more or less verbose text describing the filter's operation.
      " -"

      " +"
    17. 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
    18. . " +"
    19. Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
    20. " +"
    21. 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue. " +"

      Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

      " msgstr "" -" Pole informacji o filtrze " -"

      To pole pokazuje pewne ogólne informacje o wybranym filtrze. Między innymi: " +" Lista opcji sterownika (z PPD). " +"

      Górna część tej karty okienka dialogowego zawiera wszystkie opcje zadania " +"wydruku, tak jak zostały zawarte w pliku opisu drukarki (PPD - PostScript " +"Printer Description).

      " +"

      Kiedy klikniesz na dowolnym elemencie listy, w dolnym polu pojawi się lista " +"możliwych wartości.

      " +"

      Ustaw wartości według swoich potrzeb, a następnie kliknij na przyciskach " +"poniżej, aby kontynuować:

      " "
        " -"
      • Nazwę filtra (zgodnie z tym, co jest wyświetlane w TDEPrint);
      • " -"
      • Wymagania filtra (czyli nazwę zewnętrznego programu, który musi " -"być zainstalowany w Twoim systemie);
      • " -"
      • Format wejściowy filtra (w postaci jednego lub kilku " -"typów MIME przyjmowanych przez filtr);
      • " -"
      • Format wyjściowy filtra (w postaci typu MIME " -"tworzonego przez filtr);
      • " -"
      • Mniej lub bardziej szczegółowy opis działania filtra.

      " -"
      " +"
    22. Wybranie Zapisz spowoduje zapisanie Twoich ustawień, jeśli chcesz " +"ich również użyć dla następnych zadań. Opcje zostaną trwale zapisane do czasu " +"aż je zmienisz.
    23. . " +"
    24. Kliknij OK (bez wcześniejszego klikania naZapisz" +") jeśli chcesz użyć wybranych ustawień tylko raz, dla następnego zadania " +"wydruku. Wybranie OK spowoduje, że wybrane ustawienia przepadną, jeśli " +"kprinter zostanie zamknięty i przy następnym uruchomieniu ustawione zostaną " +"domyślne wartości.
    25. " +"
    26. Wybranie Anuluj spowoduje porzucenie zmian. Jeśli rozpoczniesz " +"drukowanie po wybraniu Anuluj, zadanie zostanie wydrukowane z " +"domyślnymi ustawieniami dla tej kolejki drukowania. " +"

      Uwaga. Liczba dostępnych opcji zależy bardzo od sterownika używanego " +"dla danej kolejki drukowania. Kolejki surowe " +"nie posiadają sterownika ani pliku PPD. Dla takich kolejek ta karta nie jest " +"widoczna w okienku dialogowym TDEPrint.

      " -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

      This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

      " -"

      The list shown in this field may be empty (default).

      " -"

      The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

      " -"

      TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

      " -"

      TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

      ." -"

      Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

      " +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

      The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

      " +"

      Select the value you want and proceed.

      " +"

      Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

      " "
        " -"
      • the Enscript text filter
      • " -"
      • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
      • a PostScript to PDF converter.
      • " -"
      • a Page Selection/Ordering filter.
      • " -"
      • a Poster Printing filter.
      • " -"
      • and some more..
      To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

      " -"

      Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

      " +"
    27. 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
    28. . " +"
    29. Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
    30. " +"
    31. 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue. " +"

      Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

      " msgstr "" -" Łańcuch filtrów (jeśli włączony, jest uruchamiany przed " -"przesłaniem zadania wydruku do systemu drukowania) " -"

      To pole pokazuje, które filtry są aktualnie wybrane jako wstępne filtry w " -"TDEPrint. Filtry wstępne przetwarzają zadania wydruku przed " -"przesłaniem ich do prawdziwego systemu drukowania.

      " -"

      Pokazywana tutaj lista może być pusta (tak jest domyślnie).

      " -"

      Filtry wstępne są stosowane do zadania wydruku zgodnie z podaną kolejnością " -"(z góry na dół). Działają na zasadzie łańcucha filtrowania" -", gdzie wyjście jednego filtra jest wejściem kolejnego. Jeśli umieścisz filtry " -"w złym porządku, łańcuch filtrowania może być nieprawidłowy. Na przykład: jeśli " -"plikiem wejściowym jest plik tekstowy ASCII, i chcesz, żeby zastosowany został " -"filtr 'Wiele stron na kartce', pierwszym filtrem musi być filtr " -"przekształcający ASCII na PostScript.

      " -"

      Za pomocą tego mechanizmu TDEPrint może używać jakiegokolwiek " -"zewnętrznego programu filtrującego, który uznasz za użyteczny.

      " -"

      TDEPrint standardowo obsługuje kilka najpopularniejszych filtrów. Muszą one " -"być jednak zainstalowane niezależnie od TDEPrint. Te wstępne filtry działają " -"dla wszystkich systemów drukowania obsługiwanych przez TDEPrint " -"(takich jak CUPS, LPRng czy LPD), ponieważ nie są od nich zależne.

      ." -"

      Między innymi następujące filtry są dostępne standardowo w TDEPrint:

      " +" Lista możliwych wartości dla danej opcji (z PPD). " +"

      Dolne pole okienka tego dialogowego zawiera wszystkie możliwe wartości dla " +"opcji wydruku wybranej powyżej, zgodnie z opisem zawartym w w pliku opisu " +"drukarki (PPD - PostScript Printer Description).

      " +"

      Ustaw wartości według swoich potrzeb, a następnie kliknij na przyciskach " +"poniżej, aby kontynuować:

      " "
        " -"
      • Filtr tekstowy Enscript
      • " -"
      • Filtr wielu stron na kartce
      • " -"
      • Konwerter PostScript do PDF.
      • " -"
      • Filtr wyboru/kolejności stron.
      • " -"
      • Filtr drukowania plakatu.
      • " -"
      • i kilka innych...
      Aby wstawić filtr na listę, po prostu kliknij " -"na ikonie lejka (na samym szczycie w prawej kolumnie ikon).

      " -"

      Kliknij na innych elementach tego okienka dialogowego, aby dowiedzieć się " -"więcej o wstępnym filtrowaniu w TDEPrint.

      " - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" +"
    32. Wybranie Zapisz spowoduje zapisanie Twoich ustawień, jeśli chcesz " +"ich również użyć dla następnych zadań. Opcje zostaną trwale zapisane do czasu " +"aż je zmienisz.
    33. . " +"
    34. Kliknij OK (bez wcześniejszego klikania naZapisz" +") jeśli chcesz użyć wybranych ustawień tylko raz, dla następnego zadania " +"wydruku. Wybranie OK spowoduje, że wybrane ustawienia przepadną, jeśli " +"kprinter zostanie zamknięty i przy następnym uruchomieniu ustawione zostaną " +"domyślne wartości.
    35. " +"
    36. Wybranie Anuluj spowoduje porzucenie zmian. Jeśli rozpoczniesz " +"drukowanie po wybraniu Anuluj, zadanie zostanie wydrukowane z " +"domyślnymi ustawieniami dla tej kolejki drukowania. " +"

      Uwaga. Liczba dostępnych opcji zależy bardzo od sterownika używanego " +"dla danej kolejki drukowania. Kolejki surowe " +"nie posiadają sterownika ani pliku PPD. Dla takich kolejek ta karta nie jest " +"widoczna w okienku dialogowym TDEPrint.

      " -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Dodaj filtr" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksportuj..." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Usuń filtr" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

      %2

      " +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas wczytywania %1. Komunikat błędzie:" +"

      %2

      " -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Przesuń filtr do góry" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"W Twoim katalogu domowym znaleziono plik share/tdeprint/specials. " +"Najprawdopodobniej pochodzi on z poprzedniej wersji TDE i powinien zostać " +"usunięty, by umożliwić zarządzanie globalnymi pseudodrukarkami." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Przesuń filtr w dół" +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +msgstr "" +"Niektóre z plików do wydruku nie są dostępne do odczytu dla demona wydruku TDE. " +"Może tak się dziać, jeśli próbujesz drukować jako użytkownik inny niż " +"zalogowany. By kontynuować, musisz podać hasło administratora." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Konfiguracja filtra" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Podaj hasło administratora" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można wczytać filtra." +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Stan drukowania - %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

      The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

      " -msgstr "" -"

      Ciąg filtrów nie jest poprawny. Przynajmniej jeden filtr nie obsługuje " -"formatu, dostarczanego przez poprzednika. Zajrzyj na kartę Filtry " -"po dodatkowe informacje.

      " +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "System wydruku" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się (użytkownik=%1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "Podrę&cznik %1" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 0a88e948a2d..0fb1605a569 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 12:32+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index cf67d78b725..48b7a8d5e9d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-30 20:02-0400\n" "Last-Translator: Wojciech Świergocki \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index e5b544063de..941bb0c7a24 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 16:42+0200\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 8bc4239a8c4..ccdfbfbc6fb 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 12:31+0200\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index e48cfb139a4..c30c313e759 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-07 02:00+0100\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 3d832b3dd64..c3543283561 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-16 15:08+0000\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 272c6c912de..774afe88f2b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-08 20:32+0100\n" "Last-Translator: Konrad Bysiec \n" "Language-Team: \n" -- cgit v1.2.1