From 00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 13 Jan 2019 15:57:38 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/quanta Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/quanta/ --- tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/quanta.po | 23224 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 11132 insertions(+), 12092 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdewebdev') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/quanta.po index 440f89b635c..b12ce10f800 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 01:54+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -22,8068 +22,5330 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Edytor CSS" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Użyj formy skróconej" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Wygląd" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marta Rybczyńska" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Strony" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tde-i18n@rybczynska.net" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interakcja" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Otwórz okienko kolorów" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Otoczka" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Wybieranie kroju czcionki" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Dostępne w systemie kroje czcionek:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "Pliki HTML" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Krój ogólny:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "Pliki XHTML" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "kursywa" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "Pliki XML" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantazyjna" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "o stałej szerokości" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "bezszeryfowa" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Są to nazwy czcionek obecnych w systemie" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "szeryfowa" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Są to nazwy standardowych czcionek" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Wybrane kroje czcionek:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Są to nazwy standardowych czcionek, które zostały wybrane" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Selektor kodowania" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Kliknij tu aby dodać czcionkę do arkusza stylów" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Wybierz kodowanie:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Kliknij tutaj aby usunąć czcionkę z arkusza stylów" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Okno wyboru CSS" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Kliknij tu aby podnieść czcionkę na liście preferencji" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Zastosuj do pliku:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Kliknij tu aby obniżyć czcionkę na liście preferencji" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Znaczniki" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Więcej..." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Usuń selektor" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Otwórz okienko css" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Zaznaczone" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "nie został zamknięty" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Wybór DTD" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "potrzebuje cudzysłowu otwierającego" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Dodaj selektor" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "Komentarz" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Selector" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" msgstr "Selektor" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "ID" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "W tym polu można wstawić URI zasobu" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Klasy" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Otwórz wybieranie URI" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Pliki obrazków" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Edytor tabel" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Pliki audio" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Anuluj" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "W to pole można wstawić nazwę czcionki, której chcesz używać" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Rodzina czcionek:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Główne" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Otwórz wybieranie kroju czcionki" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Za&wartość tabeli:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Wyślij..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "Kolumny:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Uaktualnij &do" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Właściwości &ciała" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&Znacznik/data..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "Właściwości &tabeli" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "&Tytuł:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "Od&wróć" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Wiersze:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Dodaj do repozytorium..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Nagłówek" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Usuń z repozytorium..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Ilość rzędów:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignoruj operacje CVS" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Kolumny na&główków:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Nie ignoruj operacji CVS" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "Zawartość nagłówka:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Wstaw na&główek tabeli" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Wyświetlaj komunikaty &logów" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Właściwości &nagłówka: " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Uruchamianie uaktualnienia CVS-a..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Stopka" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Uaktualnianie do wydania %1..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Ilość rzędów:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Uaktualnianie do wersji z %1..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Kolumny s&topki:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Uaktualnianie do HEAD..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "Zawartość stopki:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Bieżący" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Wstaw stop&kę tabeli" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Uruchamianie wysyłania do CVS-a" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Właściwości &stopki" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Przywracanie do wersji z repozytorium..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Asystent ramek" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Czy dodać następujące pliki do repozytorium?" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Rozdzielanie" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "Dodawanie do CVS-a" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Edycja" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nie dodawaj" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Edytuj ramkę" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Dodawanie plików do repozytorium..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Powtórz" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"Remove the following files from the repository?
This will remove your " +"working copy as well.
" +msgstr "" +"Czy usunąć następujące pliki z repozytorium?
Spowoduje to także " +"usunięcie Twojej kopii roboczej.
" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Właściwości ramki" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "Usuwanie z CVS-a" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Najczęstsze" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Usuwanie plików z repozytorium..." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Marginesy:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Pokazywanie logów CVS-a..." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Od lewej:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" już jest na liście do ignorowania." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" dodany do listy ignorowania CVS-a." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Od góry:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" nie jest na liście ignorowania CVS-a." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Przewijanie" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" usunięty z listy ignorowania CVS-a." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +msgstr "" +"Polecenie %1 CVS-a nie powiodło się. Kod błędu %2." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Zmień rozmiar" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Polecenie nie powiodło się" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Źródło ramki:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "Polecenie CVS-a zakończone." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Nazwa ramki:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "Błąd: \"%1\" nie jest częścią repozytorium \"%2\"." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:375 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Inne" +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Wiersz" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klasa:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11 +msgid "Function" +msgstr "Funkcja" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Wyrażenie" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Nasłuchiwanie na porcie %1" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Długi opis:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Nie można rozpocząć nasłuchiwania na porcie %1" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Edytor rzędów i kolumn" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Rozłączono od zdalnego serwera" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Odwzorowanie katalogów" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Nierozpoznany pakiet: '%1%2'" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Lokalny katalog bazowy:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "Debuger dla %1 używa nie obsługiwanej wersji protokołu (%2)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Zdalny katalog bazowy:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Nie można otworzyć wyniku działania profilera (%1)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Jest to miejsce, gdzie podana jest lokalna część ścieżki. Jeśli plik znajduje " -"się na komputerze z Quantą w \"/home/user/htdocs/project/file.php\", a na " -"serwerze w \"/var/www/project/file.php\", to lokalnym katalogiem podstawowym " -"powinien być \"/home/user/htdocs/\", a katalogiem podstawowym dla serwera " -"\"/var/www/\".\n" -"Quanta będzie wiedzieć, że lokalizacje plików rozpoczynające się od " -"\"/home/user/project/\" na komputerze lokalnym, będą mieć na serwerze " -"lokalizację rozpoczynającą się od \"/var/www/\"." +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Błąd pliku profilera" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Jest to miejsce, gdzie podana jest część ścieżki od strony serwera. Jeśli plik " -"znajduje się na komputerze z Quantą w \"/home/user/htdocs/project/file.php\", a " -"na serwerze w \"/var/www/project/file.php\", to lokalnym katalogiem podstawowym " -"powinien być \"/home/user/htdocs/\", a katalogiem podstawowym dla serwera " -"\"/var/www/\".\n" -"Quanta będzie wiedzieć, że lokalizacje plików rozpoczynające się od " -"\"/home/user/project/\" na komputerze lokalnym, będą mieć na serwerze " -"lokalizację rozpoczynającą się od \"/var/www/\"." +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Nie można ustawić wartości zmiennej." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Poprzednie odwzorowania" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Wyrażenie" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Katalog lokalny" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Katalog na serwerze" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "" +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2." msgstr "" -"Jest to lista poprzednio używanych odwzorować. Kliknij na tym którego chcesz " -"użyć" +"Nie można wczytać wtyczki debugera, został zwrócony kod błędu %1: %2." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Przykład" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Zamienia się na:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Błąd debugera" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Oryginalna ścieżka:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Przełącz pułapkę" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Wskazuje, czy odwzorowana ścieżka istnieje na dysku" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Włączenie pułapki na bieżącej pozycji kursora" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "Mówi czy odwzorowana ścieżka znajduje się na dysku lokalnym, czy też nie." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "Wy&czyść pułapki" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "To pole pokazuje jak po translacji będzie wyglądać oryginalna ścieżka." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Wyczyszczenie wszystkich pułapek" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "To pole pokazuje bieżącą ścieżkę, która ma być odwzorowana." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Przerwij gdy..." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Ustawienia DBGp" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Dodanie nowej pułapki warunkowej" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "&Wysłanie żądanie HTTP" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ustawienia połączenia" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "" +"Rozpoczęcie wysyłania żądania HTTP do serwera przy włączonym debugowaniu" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Port nasłuchiwania:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "Ś&ledź" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "Żądany URL:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +msgid "" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it " +"will start in trace mode when started" +msgstr "" +"Śledzenie wykonywania skryptu. Jeśli nie jest obecnie debugowany, po " +"uruchomieniu będzie wykonywany w trybie śledzenia" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Zobacz pomoc \"Co to jest\", aby uzyskać listę dostępnych zmiennych" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&Uruchom" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:676 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start " +"in run mode when started" msgstr "" -"%afn - Nazwa pliku z bieżącym skryptem\n" -"%afd - Bezwzględna lokalizacja bieżącego skryptu\n" -"%afp - Bezwzględna ścieżka (katalog i nazwa pliku) bieżącego skryptu\n" -"\n" -"%rfpd - Katalog bieżącego skryptu względem katalogu głównego projektu\n" -"%rfpp - Ścieżka do bieżącego skryptu względem katalogu głównego projektu\n" -"\n" -"%rfdd - Katalog bieżącego skryptu względem katalogu głównego dokumentu\n" -"%rfdp - Ścieżka do bieżącego skryptu względem katalogu głównego dokumentu\n" -"\n" -"%apd - Katalog główny projektu\n" -"%add - Główny dokument bieżącego skryptu" +"Uruchomienie skryptu. Jeśli nie jest on debugowany, to po uruchomieniu " +"będzie znajdował się w trybie działania" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Projekt lokalny:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Krok" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Profiler" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "" +"Wykonanie następnego wiersza, ale bez wchodzenia w funkcje czy pliki " +"dołączane" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "Kolejny wiersz, wejdź do &funkcji" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function " +"call or inclusion of a file" msgstr "" -"Ścieżka do wyniku działania profilera\n" -"%a - PID programu podany przez debuger\n" -"%c - CRC32 początkowej ścieżki do plików" +"Wykonanie następnego wiersza i wejście dalej jeśli jest to wywołanie funkcji " +"lub dołączenie pliku" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Wynik działania profilera:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "Pomiń" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Odwzoruj wynik działania profilera:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current " +"one" +msgstr "" +"Pominięcie następnego polecenia i sprawienie, że następne polecenie stanie " +"sie bieżącym" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "Wykonuj do &końca funkcji" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses " +"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"Jeśli to pole jest zaznaczone, plik z wynikiem działania profilera będzie " -"odwzorowany przy pomocy katalogów źródłowych tak, jak pliki skryptów." +"Wykonanie pozostałych w danym pliku lub danej funkcji poleceń i zatrzymanie " +"się, kiedy to działanie zostanie zakończone (kiedy nastąpi powrót to " +"wyższego poziomu)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Otwieraj automatycznie:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "Zatrzymaj" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"Jeśli to pole jest zaznaczone, wynik działania profilera będzie automatycznie " -"otwierany po zakończeniu sesji." +"Zatrzymanie bieżącego skryptu. Jeśli nie jest on debugowany, jeśli zostanie " +"uruchomiony, to będzie to w tym trybie" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "&Zachowanie debugera" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Zabij" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Obsługa błędów" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Zakończenie działania skryptu" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Błędy użytkownika" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Rozpocznij sesję" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Przerwij przy:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Wewnętrzne uruchomienie debugera (umożliwia debugowanie)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Ostrzeżenia użytkownika" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Zakończ sesję" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Powiadomienia użytkownika" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "" +"Wewnętrzne zatrzymanie debugera (debugowanie nie jest już dalej możliwe)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Powiadomienia" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Obserwuj zmienną" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Ostrzeżenia" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Dodanie zmiennej do listy obserwowanych" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:720 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16 #, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Wykonanie" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Ustaw wartość zmiennej" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Zatrzymaj" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Zmiana wartości zmiennej" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Uruchom lub kontynuuj" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Otwórz wynik profilera" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Domyślny tryb:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Otwarcie pliku wynikowego profilera" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" -msgstr "

Wtyczka DBGp dla Quanty +

" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Dodaj obserwatora" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.

\n" -"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.

\n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

O wtyczce

\n" -"

DBGp to protokół dla debugera zdefiniowany przez autorów Xdebug. Ta wtyczka " -"integruje debugery obsługujące DBGp z Quantą.

\n" -"

Aby można ją było wykorzystać do debugowania skryptów w PHP potrzebny jest " -"odpowiedni debuger. Obecnie przetestowany jest tylkoXdebug.

\n" -"

Więcej informacji na temat Xdebug można uzyskać na jego stronie http://xdebug.org

\n" -"

Szczegóły techniczne

\n" -"

Ta wersja debugera obsługuje wersję %PROTOCOLVERSION% protokołu DBGp.

\n" -"" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Określ zmienną do obserwacji:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Dodaj pułapkę warunkową" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %1, sprawdź swoje katalogi podstawowe i mapowania." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Wyrażenie:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Zmienne" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Przerwij gdy" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Pułapki" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Kiedy wyrażenie jest prawdziwe" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Ślad wykonania" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Kiedy wyrażenie zmienia się" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Wyjście debugowania" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Włączenie po znalezieniu pojedynczego znaku równości w wyrażeniu (często " -"spotykany błąd)" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Deb&uguj" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Przerywaj tylko w" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Debuger nieaktywny" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Plik:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Brak sesji" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Obiekty w klasie:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "Oczekujący" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Funkcja:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Połączony" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "Zatrzymany" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Ustawienia Gubed" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Działający" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Używaj pośrednika" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Śledzący" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Serwer pośrednika:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "Przy błędzie" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Port pośrednika:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "Przy pułapce" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Wartość nieskalarna" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Dodaj plik dołączany" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Tablica" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Rozpocznij sesję:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Małe" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Referencja" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Duże" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Zasób" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Śledzenie" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Ciąg znaków" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Szybkość działania:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Wartość całkowita" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" -msgstr "

Wtyczka Gubed PHP Debugger dla Quanty +

" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Wartość zmiennoprzecinkowa" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

\n" -"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

\n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

O programie

\n" -"

Gubed to debuger PHP udostępniany na licencji GPL. Ta wtyczka integruje " -"Gubed z Quantą.

\n" -"

Aby użyć jej do debugowania kodu PHP, potrzebujesz pakietu dla Quanty ze " -"strony projektu Gubed, " -"http://sourceforge.net/projects/gubed, z SourceForge

\n" -"

Więcej o Gubed możesz dowiedzieć się na stronie projektu :http://gubed.sf.net

\n" -"

Szczegóły techniczne

\n" -"

Ta wersja debugera obsługuje wersję %PROTOCOLVERSION% protokołu Gubed.

\n" -"" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Wartość logiczna" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Ustaw wartość zmiennej" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Niezdefiniowany" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Zmienna:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Nowa wartość:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Błąd składni lub błąd przy sprawdzaniu w %1)" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "Wyślij do CVS" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Wystąpił błąd: wiersz %1, kod %2 (%3) w %4" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Wyślij następujące pliki:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Osiągnięto pułapkę" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Starsze ko&munikaty:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Spełniona pułapka warunkowa" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Komunikat dziennika:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Nawiązano połączenie z %1" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Uaktualnienie CVS-a" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "" +"Debugowany skrypt nie komunikuje się przy wykorzystaniu właściwej wersji " +"protokołu" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Uaktualnij do &daty ('rrrr-mm-dd'):" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Fałsz" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Uaktualnij do &znacznika/gałęzi:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Prawda" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Właściwości dokumentu" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Kolumna- 1" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nowy element" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Aktualny DTD:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "Debuger %1 nie obsługuje instrukcji \"%2\"." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Tytuł:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Dowiąż arkusz CSS:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Nieobsługiwana Funkcja debugera" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:826 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta elementy:" +msgid "Pause" +msgstr "Zatrzymaj" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "Zasady CSS:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Wyślij zapytanie HTTP" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Synchronizacja trybu podwójnego widoku" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Kolejny wiersz kodu " -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Wykonuj do końca funkcji" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:859 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Odświeżaj edytor VPL po kliknięciu" +msgid "Trace" +msgstr "Śledzenie" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:862 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Odświeżaj edytor VPL co:" +msgid "Run" +msgstr "Uruchom lub kontynuuj" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Odświeżaj edytor źródła po kliknięciu" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Pomiń" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Odświeżaj edytor źródła co:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Kolejny wiersz, wejdź do funkcji" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Pokaż ikonę przy miejscu położenia skryptów" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Ustaw pułapkę" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Konwersja DTD -> DTEP" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Usuń pułapkę" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nazwa:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 nie posiada żadnych ustawień." -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Ksywa:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Linia definiująca !DOCTYPE" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 nie obsługuje obserwatorów." -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD URL:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 nie obsługuje ustawiania wartości zmiennych" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:892 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89 +#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Nazwa docelowego katalogu:" +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Domyślne rozszerzenie:" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Znaczniki i atrybuty czułe na wielkość liter" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "U&staw wartość" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "&Dostosuj DTEP po konwersji" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&Zapisz do dziennika" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Właściwości Quanty " +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Kopiuj do schowka" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "Dziedz&icz typ od rodzica (pusty)" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Ustaw zmienną" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:910 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +msgid "New value:" +msgstr "Nowa wartość:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Wykorzystuj " +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"Zawartość zmiennej %1:\n" +">>>\n" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Przed-tekst:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|Pliki HTML" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Po-tekst" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|Pliki PHP" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "Dzi&ałanie filtrujące:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|Pliki XML" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Ilość wierszy:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|Pliki XHTML" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Liczba załączonych obrazków:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|wszystkie pliki" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Rozmiar załączonych obrazków:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Musisz zaznaczyć obszar." -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Całkowity rozmiar pliku:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Zanim zaczniesz edytować ramkę, musisz zapisać plik." -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Wstawione obrazki:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Wprowadź żądaną liczbę wierszy:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Wprowadź żądaną liczbę kolumn:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Utwórz katalog szablonów" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "Właściwości &komórki" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Właściwości wie&rsza" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Połącz komórki" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "Dziedz&icz właściwość rodzica" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Rozłącz komórki" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Konfiguracja działań..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Wstaw w&iersz" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Usuń działanie" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Wstaw ko&lumnę" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "Dod&aj działanie" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Usuń wiersz" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Drzewo działań i pasków narzędziowych" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Usuń kolumnę" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Właściwości &tabeli" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Modyfikuj zagnieżdżoną tabelę" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Właściwości działania" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Dod&aj..." - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "&Podpowiedź:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&kst:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Modyfikuj kolumnę: %1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Definiuj..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Połączono z (%1, %2)." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"Nie można modyfikować zagnieżdżonej tabeli. Prawdopodobnie ręcznie " +"zmodyfikowano komórkę zawierającą zagnieżdżoną tabelę." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "B&rak" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Nie mogę odczytać tabeli" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr ":" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +msgid "" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "" +"Nie można znaleźć znacznika zamykającego wewnętrznej tablicy. " +"Najprawdopodobniej w tablicy znajdują się niezamknięte znaczniki, które " +"zburzyły jej spójność." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#: components/csseditor/csseditors.ui:280 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:173 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:660 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Znacznik" +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 -#, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Skrypt" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "Dod&aj nowy pasek narzędzi" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "&Usuń pasek narzędzi" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&yp:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Modyfikuj pasek" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Szczegółowe ustawienia" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pasek \"%1\"?" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr ":" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Czy chcesz zapisać dokonane zmiany w tym działaniu?" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:1036 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: plugins/pluginconfig.ui:222 #, no-c-format -msgid " :" -msgstr ":" +msgid "None" +msgstr "Brak" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Otwieraj okno \"Modyfikuj znacznik\" jeśli to możliwe" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Kombinacja klawiszy %1 została już przypisana do działania \"%2\".\n" +"Proszę wybrać inną, niepowtarzalną." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "W&ejście:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Kolidujące skróty" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Bieżący dokument" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "" +"Usunięcie działania usuwa także wszystkie odwołania do niego.\n" +"Czy na pewno chcesz usunąć działanie %1?" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Zaznaczony tekst" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Dodaj działanie do paska" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "W&yjście:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Proszę wybrać pasek narzędzi:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:1060 +#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Wstaw na pozycji kursora" +msgid "File Changed" +msgstr "Plik został zmieniony" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Zastąp zaznaczenie" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Plik %1 został zmieniony poza Quantą." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Zastąp bieżący dokument" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Strony" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:1069 -#, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Utwórz nowy dokument" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable.
Do you want to save the " +"configuration to a different file?
" +msgstr "" +"Do plik %1 nie można zapisać.
Czy zapisać konfigurację do " +"innego pliku?
" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Okno komunikatów" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Zapisz do innego pliku" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Wstaw w pozycji kursora" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Nie zapisuj" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Zastąp zaznaczenie" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|Opis DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Zastąp bieżący dokument" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Zapisz opis jako" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Utwórz nowy dokument" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Modyfikacja grupy struktur" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Okno komunikatów" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Dodanie struktury grup" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Błąd - " +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "Czy na pewno usunąć grupę %1?" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Adres email:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Usunięcie grupy" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 #: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49 +#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33 +#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190 +#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56 +#: project/projectoptions.ui:76 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Nowa grupa skrótów" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Inny znacznik" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Nazwa grupy:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Nazwa elementu:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"There is already an abbreviation group called %1. Choose an " +"unique name for the new group." +msgstr "" +"Istnieje już grupa skrótów o nazwie %1. Wybierz niepowtarzalną " +"nazwę dla nowej grupy." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "Dod&aj znacznik zamykający" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Grupa już istnieje" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Plik został zmieniony" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Dodaj DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Plik został zmieniony poza Quantą." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Wybierz DTEP:" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr "Co robić dalej?" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." +msgstr "Wybierz DTEP z listy zanim użyjesz Usuń." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "Nie &wczytuj zmienionej wersji z dysku" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Nie wybrano DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:1135 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Użyj wersji z dysku (zniszczy aktualną zawartość)" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "(Jeśli zapiszesz później dokument, stracisz to, co było na dysku.)" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "Porównaj d&wie wersje i wczytaj wynik" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:1144 -#, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "Użyj Kompare jeśli możliwe. W przeciwnym wypadku to pole jest wyłączone." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Edytor grup struktur" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Dodaj szablon kodu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon %1?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Nazwa grupy" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Modyfikuj szablon kodu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." msgstr "" -"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury " -"jako główny węzeł, jeśli do tej grupy w danym dokumencie należą jakieś " -"elementy." +"Nie można otworzyć pliku %1 do zapisu!\n" +"Po opuszczeniu Quanty, zmiany skrótów zostaną utracone." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:1159 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ikona:" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Znajdź znacznik i rozwiń drzewo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:1162 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Definicja &nazwy pliku:" +msgid "Nothing" +msgstr "Nic" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Menu podręczne" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111 +#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488 +#: treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku. Wyrażenie jest używane do " -"usuwania niepotrzebnych ciągów z listy elementów." +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Zaznacz obszar znacznika" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:1171 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Zawiera &nazwę pliku" +msgid "Find Tag" +msgstr "Znajdź znacznik" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:1174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112 +#: treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Prawda, jeśli tekst elementu zawiera nazwę pliku" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Idź do końca znacznika" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "Znacz&nik:" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Definiuj..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:1186 -#, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do tej grupy" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Nieznany znacznik" + +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Właściwości znacznika: " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 +#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 #, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Ogólne" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." +"|Image Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Definiuje które znaczniki należą do grupy. Format to " -"nazwaznacznika(atrybut1, atrybut2, ...). Znaczniki o nazwach " -"nazwaznacznika pojawią się w tej grupie. Tekstem elementu odpowiadającego " -"węzłowi w drzewie będzie atrybut1_wartość | atrybut2_wartość | ... " -"Obecnie może być tu zawarty tylko jeden znacznik." +"|pliki obrazków\n" +"*|wszystkie pliki" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "Brak &elementu:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Źródło obrazka:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 -#, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Nazwa, która pojawia się, kiedy nie znaleziono żadnego elementu" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Szerokość:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" -"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury " -"jako główny węzeł, kiedy żaden element nie należy w tym dokumencie do " -"grupy." +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Wysokość:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do grupy" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "Odstęp poziomy:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Używaj elementów jako znaczników" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "Odstęp pionowy" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Traktuj elementy jako nowe znaczniki" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Alternatywny tekst:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Traktuj elementy jako nowe znaczniki, żeby były widoczne podczas automatycznego " -"uzupełniania znaczników." +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Ramka:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Specyficzne ustawienia &pseudo DTEP" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Wyrównanie:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące typ elementu" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Wybierz adres" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
\n" -"Example (simplified):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
\n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"Wyrażenie regularne do znajdowania typu elementu. Wzorzec jest szukany w wyniku " -"dopasowania DefinitionRx /i>. Pierwszy znaleziony obszar zawiera typ " -"elementu." -"
\n" -"Przykład (uproszczony):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"Odpowiada to ciągowi $jakisObj=new cos;. Teraz ten ciąg jest " -"przeszukiwany, zostanie znalezione new cos;, gdzie cos " -"to pierwszy znaleziony tekst (wyrażenie regularne odpowiadające cos " -"znajduje się w nawiasach)." -"
\n" -"Tak więc typem $jakisObj jest cos." +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Nie znaleziono adresów!" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:1236 +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Wyrażenie &użycia:" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Inny znacznik" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Wyrażenie regularne do wyszukiwania użycia elementu grupy" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Wierszy:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
\n" -"Example 1:" -"
\n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
\n" -"- classes are used as $objFoo" -"
" -"
\n" -"Example 2:" -"
\n" -"- variables are defined as int i" -"
\n" -"- variables are used as @i" -"
" -"
\n" -"Example 3:" -"
\n" -"- variables are defined as $i" -"
\n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." -msgstr "" -"Wyrażenie regularne do znajdowania użycia elementu grupy w dokumencie." -"
\n" -"Przykład 1:" -"
\n" -"- klasy są definiowane jak class cos {...}" -"
\n" -"- klasy są używane jak $objCos" -"
" -"
\n" -"Przykład 2:" -"
\n" -"- zmienne są definiowane jak int i" -"
\n" -"- zmienne są używane jak @i" -"
" -"
\n" -"Przykład 3:" -"
\n" -"- zmienne są definiowane jak $i" -"
\n" -"- zmienne są używane jak $i. W tym przypadku UsageRx " -"jest takie samo jak DefinitionRx." +msgid "Style:" +msgstr "Styl:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Wyrażenie &typu elementu:" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Numerowana" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "Wyrażenie &definicji:" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Nienumerowana" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące elementy należące do grupy" +msgid "Current File" +msgstr "Bieżący plik" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
\n" -"Example for a class group:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Wyrażenia regularne używane do znajdowania obszarów w dokumencie tekstowym, " -"które będą należeć do tej grupy. Pierwszy znaleziony obszar powinien być " -"bieżącą nazwą elementu w grupie." -"
\n" -"Przykład dla grupy class:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"Pierwszy znaleziony obszar (pomiędzy \"(\" a \")" -"\") zawiera nazwę klasy." +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "Dla Ciebie" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Grupa rodzic:" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Wiersz: %1: %2" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej" +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Dla Ciebie: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 -#, no-c-format +#: messages/annotationoutput.cpp:351 msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." +"There are annotations addressed for you.
To view them select the " +"For You tab in the Annotations toolview.
" msgstr "" -"Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej. Na przykład grupa klasy " -"może być rodzicem grupy funkcje w przypadku funkcji składowych." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Szukane znaczniki:" +"Są notatki zaadresowane do Ciebie.
Aby je przejrzeć wybierz kartę " +"Dla Ciebie w widoku Notatki.
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Tylko znaczniki tego typu mogą być częścią tej grupy" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Nowe notatki" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Usuń podczas autouzupełniania:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Wyrażenie regularne używane do usunięcia niechcianych ciągów z uzupełniającego " -"tekstu" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Plik:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Automatyczne uzupełnianie po:" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" -"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami z " -"tej grupy" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "Zapisz &jako..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 -#, no-c-format +#: messages/messageoutput.cpp:155 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
\n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami z " -"tej grupy." -"
\n" -"Przykład:\\bnew[\\\\s]+$ mówi, że po wpisaniu new " -"powinno być pokazane pole uzupełniani z elementami." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" +"*.log|Pliki dzienników (*.log)\n" +"*|Wszystkie pliki" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Zapisz plik dziennika" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "Plik
%1> już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadpisywanie" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "Nie można zapisać pliku dziennika
%1.
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:1363 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "Nie można pobrać DTD z %1." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Parsuj plik" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"Error while parsing the DTD.
The error message is:
%1
" +msgstr "" +"Błąd podczas analizy DTD.
Oto komunikat o błędzie:
%1
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:1372 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31 #, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Konwersja DTD -> DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:1375 -#, no-c-format +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." +"Cannot create the
%1 file.
Check that you have write " +"permission in the parent folder.
" msgstr "" -"Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana. To ma sens " -"tylko jeśli element może zawierać nazwę pliku i podane jest FileNameRx." +"Nie można utworzyć pliku
%1.
Sprawdź, czy ustawione jest " +"prawo do zapisu w katalogu nadrzędnym.
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów w DTD." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1381 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Prosta" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Konfiguracja DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "To jest prosta grupa, nic specjalnego" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 blok" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Grupa zmiennych" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Wartość (do 20 znaków długości)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Elementami tej grupy są zmienne" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Długość" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Grupa funkcji" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:1396 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Elementami tej grupy są funkcje" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Debugowanie Drzewa DOM KafkaWidget" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Grupa klas" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Zawartość" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:1402 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:281 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:355 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:549 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:743 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Elementami tej grupy są klasy" +msgid "Selector" +msgstr "Selektor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:1405 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Grupa ob&iektów" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Reguła" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Elementami tej grupy są obiekty" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Niestety, VPL nie obsługuje jeszcze tej funkcji!" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Tryb minimalnego wyszukiwania" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:1423 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Włącz, aby użyć minimalnego stylu wyszukiwania dla definicji zamiast " -"standardowego (zachłannego) dopasowywania" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudoklasa" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Wspomóż Quantę finansowo" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "Reguły CSS" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "" -"
" -"

Your Contribution Can Make a Difference

" -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
" -"

Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

\n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
    As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
" -"

Could Quanta die without your support?

" -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
" -"

Will you help make a difference?

\n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
    If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
        Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" -msgstr "" -"
" -"

Twoje wsparcie ma wielkie znaczenie

   Quanta " -"Plus nie byłaby tym, czym jest dziś, bez sponsorowanych programistów. Andras " -"Mantia jest pełnoetatowym programistą od połowy 2002 roku, a Michał Rudolf " -"dołączył na część etatu na wiosnę 2004. Nasz rozwój jest w dużym " -"stopniusponsorowany dzięki wysiłkom lidera projektu, Erica Lafoona. Oprócz " -"swojego wkładu w rozwój programu w wysokości minimum 10-20 godzin " -"tygodniowo,jego firma " -"Kitty HoochLLP jest czynnie zaangażowana w finansowe wspieranie rozwoju " -"Quanty. To wsparcie okazuje się niezbędne do dalszego rozwoju projektu. " -"Jest też katalizatorem dla naszych programistów-hobbystów.\n" -"
    Kitty Hooch to niewielka firma, bez stałych " -"pracowników, z dwoma aktywnymi wspólnikami i kilkoma pracownikami na zlecenie. " -"Po przeprowadzonych pod koniec 2001 roku badaniach marketingowych, na początku " -"2002 roku rozpoczęła ona ekspansję poza lokalny rynek. Kitty Hooch nadzoruje " -"wszystkie aspekty produkcji swoich towarów, a także marketingiem. Sponsorowanie " -"Quanty to nie jest mały wydatek dla niewielkiej firmy. W 2003 roku w związku z " -"kilkoma problemami Eric popadł w długi i nie mógłby płacić Andrasowi bez pomocy " -"społeczności. Na szczęście, pewna liczba osób odpowiedziała na apel. Mamy teraz " -"kilku dużych sponsorów, a także pewną liczbę hojnych wspierających. To " -"pozwoliło nam na zatrudnienie Michała na część etatu. Teraz próbujemy przenieść " -"go na pełen wymiar. Wyzwanie stojące przed tym programem, przyjęcie roli " -"\"killer application\", to coś wielkiego.\n" -"
" -"

Równowaga między ideałami open source oraz fiskalną\n" -" rzeczywistością

    Wierzymy, że model open " -"source to przyszłość oprogramowania, jednak nie mamy gwarancji sukcesu. Jak " -"wiele przecież było projektów z wielkimi nadziejami, które teraz leżą odłogiem? " -"Na początku 2002 roku rozległy się słuchy że Quanta Plus została porzucona. " -"Eric Laffoon nie miał zamiaru pozwolić marzeniu umrzeć. Nie umarło, ale " -"utrzymywanie najlepszego narzędzia w swojej klasie nie jest łatwe. Wierzymy, że " -"kluczem do sukcesu jest nieprzerwane parcie do przodu. Nic nie zapewnia tego " -"lepiej niż programista, który, zamiast martwić się o czas i pieniądze, może " -"skoncentrować się napisaniu kodu. Jak myślisz, dlaczego projekty upadają? " -"
    Podczas rozwoju Quanty wymagania zarządzających " -"projektem zwiększają się i ma to wpływ na poziom wydatków potrzebny do " -"kontynuowania. Wpływ pracy naszych opłacanych programistów jest ogromny. " -"Chcemy, żeby Quanta rozwijała się jeszcze szybciej. Eric musi móc " -"wygospodarować jeszcze więcej czasu, żeby przeprowadzić kilkunaście świetnych " -"pomysłów przez fazę kodowania do wydania. Mamy też inne wydatki, łącznie z " -"konferencjami i utrzymywaniem systemów, żeby nie tracić czasu na użeranie się " -"ze starym sprzętem. Chcemy, aby Quanta stała się najlepszym narzędziem do " -"WWW!. To będzie wymagało większej liczby programistów. Mamy nadzieję, że " -"profesjonalni programiści i firmy używające Quanty pomogą nam osiągnąc nasze " -"cele przez dotacje, które odsuną finansowe problemy.
" -"

Czy bez Twojego wsparcia Quanta zostanie zamknięta?

" -"    Wolimy myśleć, że nie! Ale od lutego 2001 do czerwca " -"2002 aktywność programistów była niewielka, a przez wiele miesięcy nie było jej " -"wcale. Wszystko przez problemy z płynnością finansową, które doprowadziły do " -"odejścia pierwotnych programistów do projektów komercyjnych. Pozostaje faktem, " -"że nasi najproduktywniejsi programiści ochotnicy, chociaż uważamy ich za " -"wspaniałych, znikają na długi czas, kiedy nie mogą wygospodarować czasu na " -"kodowanie dla projektu. Szacujemy liczbę aktywnych użytkowników na dobrze ponad " -"milion, ale tylko kilkadziesiąt osób rocznie wspiera projekt. Właściwie, tylko " -"3-4 osoby dają połowę całkowitego wsparcia, jakie otrzymujemy. Widać, że " -"działania nawet grupki osób mają ogromne znaczenie, Twój wkład też może być " -"jego częścią. " -"
" -"

Czy pomożesz?

    Jeśli chcesz złożyć " -"dotacje via PayPal (trasfer onlinelub przez kartę kredytową), wejdź na naszą " -"stronę dotacji.\n" -"
    Jeśli mieszkasz poza obszarem obsługiwanym przez " -"PayPal lub myślisz o komercyjnym sponsorowaniu Quanty skontaktuj się z liderem " -"projektu:" -"
        Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Uniwersalny selektor" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format -msgid "Donate through PayPal now." -msgstr "Wspomóż teraz przez PayPal." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Dowiązane arkusze stylów" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Znacznik DTD: " +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Wewnętrzne arkusze stylów" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Wiadomość dialogowa:\n" -"Wiadomość dialogowa 2:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Bezpośredni atrybut stylu" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Aktualny DTD:" +#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Link" +msgstr "Dowiązanie" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Wybierz DTD: " +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Zamień dokum&ent na wybrany DTD" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Wsparcie dla przeglądarek" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Nie pokazuj tego okna, użyj najbliższego DTD" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudoelement" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Źródłowy DTD:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Zaimportowany" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Docelowy DTEP:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Dziedziczenie" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|Definicje DTD" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Dziedziczony" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Konfiguracja DTEP" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Historia cofnięć" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Ciąg definicji DTD" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "Style CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -msgstr "" -"Prawdziwa nazwa DTEP. W przypadku DTEP XML-a powinien być to ciąg definicji " -"DTD, jak -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Krótka nazwa:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Nazwa widoczna dla użytkownika" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Połącz komórki" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 -#, no-c-format -msgid "The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" -"Nazwa widoczna dla użytkownika. Jeśli nie jest zdefiniowana, używana jest nazwa " -"rzeczywista." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Podziel komórki" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Ustawienia specyficzne dla typu" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Modyfikuj styl CSS tego znacznika" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Wetnij wszystko" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL wskazujący plik z definicją DTD" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Pokaż źródła &dokumentu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"The %1 plugin could not be loaded.
Possible reasons are:" +"
- %2 is not installed;
- the file %3 is not " +"installed or it is not reachable." msgstr "" -"URL wskazujący plik z definicją DTD jak " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "Ciąg DOCT&YPE:" +"Wtyczka %1 nie mogła zostać wczytana.
Prawdopodobne przyczyny " +"to:
- %2 nie zainstalowane;
- plik %3 " +"niezainstalowany lub znajduje się w niedostępnym miejscu." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Rozdziel widok narzędzi" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 +#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40 #, no-c-format -msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" -msgstr "" -"Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE, jak" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Konfiguracja wtyczki" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Najwyższy poziom" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Zakładka obszaru komunikatów" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Zakładka edytora" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1553 -#, no-c-format +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you " +"want to apply these settings?" msgstr "" -"Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu. To oznacza, że " -"dokument może być tego typu. Niektóre pseudo-DTEP-y nie mogą być DTEP-ami " -"głównego poziomy, jak PHP, jako że są zawsze włączane jako część innego " -"DTEP. Niektóre inne mogą być włączane lub nie, jak na przykład CSS." +"Wprowadzone dane o wtyczce wydają się nieprawidłowe. Czy na pewno chcesz " +"zastosować te ustawienia?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Katalog z paskami narzędzi:" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Błędna wtyczka" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Nie stosuj" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -msgstr "" -"Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi. Jest to nazwa " -"względna do " -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Wybierz katalog z wtyczkami" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:1571 +#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "&Automatycznie wczytywane paski:" +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Modyfikuj wtyczki" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Lista pasków oddzielonych przecinkami" +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Wybierz katalog" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Konfiguracja w&tyczek..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." +"%1 is a command line plugin. We have removed support for command-" +"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions " +"can still be used to run command-line tools. " msgstr "" -"Lista pasków oddzielonych przecinkami. Paski pochodzą z katalogu pasków, który " -"będzie wczytany zaraz po dokumencie z tym DTEP." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Wielkie/małe litery" +"%1 jest wtyczką linii poleceń. Usunęliśmy wsparcie dla rozszerzeń " +"linii poleceń, ale funkcjonalność nie została ograniczona, ponieważ " +"narzędzia liniipoleceń mogą być nadal wywoływane przez akcje skryptowe." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:1589 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "" -"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie " -"małych i wielkich liter" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Wtyczka niewspieranego typu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +"The following plugins seems to be invalid:%1.

Do you want " +"to edit the plugins?
" msgstr "" -"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie " -"małych i wielkich liter. W przypadku XML-a powinno to być sprawdzone, ale na " -"przykład w przypadku HTML wielkość liter nie ma znaczenia." +"Następujące wtyczki zdają się być nieprawidłowe: %1.

Czy " +"chcesz skonfigurować wtyczki?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "Rodzina do której należy ten DTEP." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Nieprawidłowe wtyczki" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
" -"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" -"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" -msgstr "" -"Rodzina do której należy ten DTEP. Istnieją dwie rodziny: " -"
" -"

DTEP w stylu XML opisujący języki podobne do XML-a

\n" -"

Pseudo:DTEP opisujące niektóre inne języki, gdzie pojęcie znacznika " -"jest inne niż w przypadku XML-a. Przykłady to PHP, JavaScript, CSS.

" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Nie modyfikuj" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Dziedziczy z:" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Wszystkie wtyczki sprawdzone pomyślnie." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "Nazwa DTEP, z którego ten DTEP dziedziczy znaczniki." +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Nowe zdarzenie" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 -#, no-c-format +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Modyfikuj zdarzenie" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"Prawdziwa nazwa DTEP (jak " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") z którego bieżący DTEP dziedziczy znaczniki." +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć konfigurację zdarzenia %1?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "Styl XML-a" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Usuń konfigurację zdarzenia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Pseudo" +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +msgid "Argument:" +msgstr "Argument:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "Typy &MIME:" +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +msgid "Receiver:" +msgstr "Odbiornik:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Oddzielona przecinkami lista typów MIME" +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +msgid "Log file:" +msgstr "Plik dziennika:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +"A relative file to the project folder or a file outside of the project " +"folder in which case the full path must be specified." msgstr "" -"Oddzielona przecinkami lista typów MIME. Pliki o tych typach są traktowane jako " -"należące do tego DTEP, jeśli tylko !DOCTYPE nie mówi czegoś innego." +"Ścieżka do pliku względem katalogu projektu lub do pliku na zewnątrz " +"katalogu projektu (w tym przypadku należy podać pełną ścieżkę)." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "Domyślne rozszerzenie plików należących do DTEP" +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +msgid "Detail:" +msgstr "Szczegóły" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "&Rozszerzenie:" +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +msgid "Full" +msgstr "Pełne" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "&Strony" +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +msgid "Minimal" +msgstr "Najmniejsze" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Włącz pierwszą dodatkową stronę" +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +msgid "Behavior:" +msgstr "Zachowanie:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "" -"Każde okno dialogowe do modyfikacji kart będzie miało jedną dodatkową stronę " -"oprócz głównej" +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +msgid "Create New Log" +msgstr "Utwórz nowy dziennik" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." -msgstr "" -"Każde okno dialogowe do modyfikacji kart będzie miało jedną dodatkową stronę " -"oprócz głównej. Poniżej można skonfigurować co będzie na tej stronie." +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "Dołącz do istniejącego dziennika" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Tytuł strony" +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +msgid "Action name:" +msgstr "Nazwa działania:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "Tytuł strony, jak Core && i18n. Jak widać, znak && musi być podwojony." +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +msgid "Blocking:" +msgstr "Blokowanie:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Groupy:" +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Zwykły członek zespołu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Oddzielona przecinkami lista zwykłych grup atrybutów" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Szef zadania" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
The following example defined the common I18n attribute group:" -"
" -"

\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"

" -msgstr "" -"Oddzielona przecinkami lista zwykłych atrybutów grup. Atrybuty z wypisanych " -"grup pojawią się na tej stronie." -"
Zwykłe atrybuty są podane w pliku common.tag " -"każdego DTEP, gdzie atrybut common=\"yes\" musi być ustawiony." -"
Oto przykład zdefiniowania zwykłej grupy atrybutów I18n:" -"
" -"

\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"

" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Włączenie drugiej dodatkowej strony" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Szef zespołu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 -#, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "" -"Zobacz co zawiera podpowiedź oraz pomoc \"Co to jest?\" dla pierwszego pola " -"wyboru" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Szef podprojektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Włączenie trzeciej dodatkowej strony" +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Modyfikuj podprojekty" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Włączenie czwartej dodatkowej strony" +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "Wybierz składową" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Włączenie piątej dodatkowej strony" +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w książce adresowej." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 -#, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "Zobacz co zawiera podpowiedź i pomoc \"Co to jest?\" dla pól pierwszej strony" +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: kopiuj do projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "&Reguły poprawności" +#: project/project.cpp:216 +msgid "" +"Found a backup for project %1.
Do you want to open it?
" +msgstr "" +"Znaleziono kopię zapasową projektu %1.
Chcesz go otworzyć?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Włącz minus do słowa" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Otwórz kopię zapasową projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1802 -#, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Traktowanie znaku minus jako części słowa" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Nie otwieraj" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1805 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." -msgstr "" -"Jeśli włączone, to to-jest-słowo jest traktowane jako słowo. W " -"przeciwnym wypadku są to 4 słowa." +"The file %1 does not exist.
Do you want to remove it from the " +"list?
" +msgstr "Plik %1 nie istnieje.
Czy chcesz usunąć go z listy?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Komentarze:" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Zachowaj" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Oddzielona przecinkami lista obszarów brzegowych dla komentarzy" +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Zmienianie nazw plików..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Usuwanie plików..." + +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." -"
\n" -"Example: // EOL, /* */" -msgstr "" -"Oddzielona przecinkami lista obszarów brzegowych dla komentarzy. EOL " -"oznacza koniec wiersza, używane jest dla komentarzy zawierających tylko jeden " -"wiersz." -"
\n" -"Przykład: // EOL, /* */" +"Do you want to remove
%1
from the server(s) as well?
" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1 także z serwerów?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1818 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Reguły specyficzne dla typu" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Usuń z serwera" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Pojedyncze znaczniki w stylu XML" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Ustawienia projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Zaznacz, aby używać pojedynczych znaczników w stylu XML" +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Brak debugera" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to use XML style single tags (<single_tag />" -"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." -msgstr "" -"Zaznacz, aby używać pojedynczych znaczników w stylu XML (" -"<pojedynczy_znacznik />). W przeciwnym wypadku używane są pojedyncze " -"znaczniki w stylu HTML (<pojedynczy_znacznik>)." +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Żaden widok nie został jeszcze zapisany." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Użyj zwykłych zasad" +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Wyś&lij pliki projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Dołącz zwykłe zasady sprawdzania poprawności" +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Konfiguracja zespołu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"

\n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

" -msgstr "" -"Dołączenie zwykłych zasad sprawdzania poprawności. Są to:\n" -"

\n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

" +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Konfiguracja zdarzeń" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Rozszerzone zmienne Boolowskie" +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Wyślij elementy projektu..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "" -"Zaznaczenie oznacza, że zmienne Boolowskie są przechowywane w rozszerzonej " -"formie" +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Nowe pliki w katalogu projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1850 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:1268 msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"
\n" -"Examples:" -"
\n" -"Simple boolean: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
\n" -"See the True and False boxes to define the values for true and " -"false." +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"Zaznaczenie oznacza, że zmienne Boolowskie występują w rozszerzonej formie." -"
\n" -"Przykłady:" -"
\n" -"Prosta zmienna Boolowska: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"Rozszerzona zmienna Boolowska: <tag booleanAttr=\"1\"> " -"or <tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
\n" -"Aby zdefiniować wartości prawdy i fałszu sprawdź pola True oraz " -"False." +"Zachowanie projektu nie powiodło się. Czy chcesz kontynuować zamykanie " +"programu (może to spowodować utratę danych)?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "Wartość \"prawda\" w przypadku rozszerzonych zmiennych Boolowskich" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Błąd zapisu projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1864 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343 +#: project/projectprivate.cpp:739 #, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Fałsz:" +msgid "Local" +msgstr "Lokalny" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Prawda:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Wybierz katalog projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" -msgstr "" -"Rozdzielona przecinkami lista ciągu rozpoczynającego i kończącego obszar " -"specjalny" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Wybierz katalog szablonów projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"
\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"
\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <!-- -->." +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"

%1
" msgstr "" -"Rozdzielona przecinkami lista ciągu rozpoczynającego i kończącego obszar " -"specjalny." -"
\n" -" Obszary specjalne nie są sprawdzane na zgodność z zasadami DTD, ale na " -"zgodność z ich własnymi zasadami." -"
\n" -" Obszar specjalny może być pseudo-DTD, komentarzem lub czymś podobnym, na " -"przykład <!-- -->." +"Szablony projektów trzeba zapisywać w głównym katalogu projektu:
" +"
%1
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1878 -#, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Obszary specjalne:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Wybierz paski narzędzi i katalogi działań dla projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +msgid "" +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"

%1
" msgstr "" -"Rozdzielona przecinkami lista nazw dla wyżej zdefiniowanych obszarów " -"specjalnych" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Nazwy obszarów specjalnych:" +"Paski narzędzi trzeba zapisywać w głównym katalogu projektu:

" +"%1
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Specjalne znaczniki:" +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Wstaw pliki z %1." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Znacznik definiujący rozpoczęcie specjalnego obszaru" +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " -"tagname(attributename)." -"
\n" -"Example:script(language) means that any <script> " -"tag having a language attribute indicates a special area." -msgstr "" -"Znacznik definiujący rozpoczęcie specjalnego obszaru. Ma formę " -"nazwaznacznika(nazwaatrybutu)." -"
\n" -"Przykład:skrypt(jezyk) oznacza, że każdy znacznik <skrypt>" -"mający atrybut jezyk oznacza obszar specjalny." +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Wstaw pliki do projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Znaczniki definiujące:" +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Pliki: kopiuj do projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Znaczniki i atrybuty definiujące ten DTEP" +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Wstaw katalog do projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 -#, no-c-format +#: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " -"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with tagname and\n" -"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"
\n" -"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." -"
\n" -"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " -"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named text/css." +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" -"Lista znaczników definiujących ten DTEP, oddzielonych przecinkami. Używany " -"format to nazwaznacznika(atrybut[domyślnawartość])" -". Jeśli rodzic (prawdziwy DTEP) ma znacznik tagname i " -"wartość atrybutu tego znacznika to nazwa DTEP, to obszar znacznika jet " -"sprawdzany zgodnie z regułami tego DTEP." -"
\n" -"Jeśli jest obecna [domyślnawartość], oznacza to, że jeśli atrybut nie " -"jest obecny, to znacznik jest interpretowany tak, jakby był zdefiniowany z " -"wartością równą domyślnej." -"
\n" -"Przykład: Tags=style(type[text/css]) oznacza, że <style> " -"oraz <style type=\"text/css\"> są traktowane w taki sam " -"sposób i DTEP zdefiniowany przez ten znacznik ma nazwę text/css." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Granice obszaru:" +"Wystąpił błąd podczas uruchamiania programu \"wget\". Upewnij się, " +"że jest on zainstalowany i że znajduje się w ścieżce ($PATH)." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Lista granic obszaru oddzielonych przecinkami" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"
\n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." msgstr "" -"Lista granic obszaru oddzielonych przecinkami obejmujących ten pseudo-DTEP. W " -"przypadku PHP jest to: " -"
\n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +"Opcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy projekt jest przechowywany na " +"dysku lokalnym!" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1938 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 +#: project/projectnewwebs.ui:142 #, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Słowa kluczowe:" +msgid "Start" +msgstr "Start" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Lista oddzielonych przecinkami słów kluczowych" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "wget finished...\n" +msgstr "wget zakończył pracę...\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." -msgstr "" -"Lista oddzielonych przecinkami słów kluczowych. Słowa kluczowe występujące " -"tutaj są używane do tworzenia nowych węzłów (węzłów dla struktur) w drzewie " -"struktur, takich jak funkcje, klasy czy blok \"if\"." +#: project/projectprivate.cpp:74 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Wstaw pliki do projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Oddzielanie struktury:" +#: project/projectprivate.cpp:85 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Nowy projekt..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące początek i koniec struktury" +#: project/projectprivate.cpp:89 +msgid "&Open Project..." +msgstr "&Otwórz projekt..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of Structure beginning and Structure end" -", like \\{ | \\}" -msgstr "" -"Wyrażenie regularne znajdujące początek i koniec struktury. Jest to zazwyczaj " -"kombinacja Początku struktury i Końca struktury, jak " -"\\{ | \\}" +#: project/projectprivate.cpp:95 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Otwórz ostatni projekt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1956 -#, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Początek struktury:" +#: project/projectprivate.cpp:97 +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "Otwórz / Otwórz ostatni projekt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Ciąg rozpoczynający strukturę" +#: project/projectprivate.cpp:100 +msgid "&Close Project" +msgstr "&Zamknij projekt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." -msgstr "Ciąg rozpoczynający strukturę, jak w wielu przypadkach {." +#: project/projectprivate.cpp:105 +msgid "Open Project &View..." +msgstr "Otwórz &widok projektu..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Lokalne słowa kluczowe:" +#: project/projectprivate.cpp:109 +msgid "Open project view" +msgstr "Otwórz widok projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "" -"Lista słów kluczowych definiujących zakres lokalny. Elementy są oddzielone " -"przecinkami" +#: project/projectprivate.cpp:111 +msgid "&Save Project View" +msgstr "Zapi&sz widok projektu..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"function, it means that elements, like variables found under a " -"function are local, relative to the node that holds the function." -msgstr "" -"Lista słów kluczowych definiujących zakres lokalny. Elementy są oddzielone " -"przecinkami. Inne elementy grupy znalezione w węźle struktury utworzonym słowem " -"kluczowym z tej listy są traktowane jako lokalne. Na przykład, jeśli ta lista " -"zawiera function, oznacza to, że elementy, takie jak zmienne, znalezione " -"pod węzłem function są lokalne względem węzła przechowującego " -"function." +#: project/projectprivate.cpp:114 +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "Zapisz widok projektu j&ako..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Ciąg wyróżniający koniec struktury" +#: project/projectprivate.cpp:117 +msgid "&Delete Project View" +msgstr "Usuń wi&dok projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure, like } in many cases." -msgstr "Ciąg wyróżniający koniec struktury, jak w wielu przypadkach }." +#: project/projectprivate.cpp:121 +msgid "Close project view" +msgstr "Zamknij widok projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Koniec struktury:" +#: project/projectprivate.cpp:125 +msgid "&Insert Files..." +msgstr "Wstaw &pliki..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Uzupełniaj składowe po:" +#: project/projectprivate.cpp:129 +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "Wstaw &katalog..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Wyrażenie regularne pokazujące kiedy wywołać automatyczne uzupełnianie " -"składowej" +#: project/projectprivate.cpp:133 +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "P&rzeskanuj ponownie katalog projektu..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Wyrażenie regularne pokazujące kiedy wywołać automatyczne uzupełnianie " -"składowej." -"
\n" -"Przykład:" -"
\n" -"- mamy klasę coś z pewnymi zmiennymi składowymi" -"
\n" -"- obiekt o typie coś jest używany w dokumencie jako $objCos" -"
\n" -"- składowe mogą pojawiać się jako $objCos->skladowa or " -"$objCos.skladowa\n" -"- w przypadku powyżej wpis powinien wyglądać jak (?:->|\\.)$ " -"(automatycznie uzupełniaj jeśli po obiekcie następuje -> lub ." -")" -"
\n" -" Wyrażenie regularne musi kończyć się znakiem $ " -"(dopasowanie końca wiersza)." +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "&Wyślij projekt na serwer..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Uzupełniaj atrybuty po:" +#: project/projectprivate.cpp:141 +msgid "&Project Properties" +msgstr "Właściwości &projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 -#, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." -msgstr "" -"Automatycznie uzupełniaj atrybuty po tym znaku. Więcej można znaleźć w " -"informacji na ten sam temat dla znaczników." +#: project/projectprivate.cpp:146 +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "Zapisz jako szablon projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Wyrażenie regularne pokazujące kiedy wywołać automatyczne uzupełnianie " -"składowej." -"
\n" -"Przykład:" -"
\n" -"- mamy klasę coś z pewnymi zmiennymi składowymi" -"
\n" -"- obiekt o typie coś jest używany w dokumencie jako $objCos" -"
\n" -"- składowe mogą pojawiać się jako $objCos->skladowa lub " -"$objCos.skladowa\n" -"- w przypadku powyżej wpis powinien wyglądać jak (?:->|\\.)$ " -"(automatycznie uzupełnianie jeśli po obiekcie następuje -> lub " -".)" -"
\n" -" Wyrażenie regularne musi kończyć się znakiem $ " -"(dopasowanie końca wiersza)." +#: project/projectprivate.cpp:151 +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "Zapisz zaznaczenie do szablonu projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Separator atrybutów:" +#: project/projectprivate.cpp:302 +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "Dodawanie plików do projektu..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 -#, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "Znak wskazujący koniec atrybutu" +#: project/projectprivate.cpp:374 +msgid "Reading the project file..." +msgstr "Czytanie pliku projektu..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 -#, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " -"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." -msgstr "" -"Znak wskazujący koniec atrybutu. Domyślnie jest to \" " -"dla DTEP-ów XML-a i , dla pseudo-DTEP-ów." +#: project/projectprivate.cpp:384 +msgid "Invalid project file." +msgstr "Nieprawidłowy plik projektu." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "Dołączone DTEP-y:" +#: project/projectprivate.cpp:906 +msgid "Save Project View As" +msgstr "Zapisz widok projektu jako" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Lista DTEP-ów, które mogą być obecne wewnątrz tego DTEP-u. Obiekty oddzielone " -"są przecinkami" +#: project/projectprivate.cpp:907 +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "Wprowadź nazwę widoku:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"A project view named %1 already exists.
Do you want to " +"overwrite it?
" msgstr "" -"Lista DTEP-ów, które mogą być obecne wewnątrz tego DTEP-u. Obiekty oddzielone " -"są przecinkami. Lista ta składa się zazwyczaj z pseudo-DTEP-ów." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:2091 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Automatycznie uzupełniaj znaczniki po:" +"Widok projektu o nazwie %1istnieje.
Czy chcesz go nadpisać?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 -#, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "Znak, po którym powinna być pokazana lista znaczników" +#: project/projectprivate.cpp:1059 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do zapisu." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:2097 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"Pole automatycznego uzupełniania jest pokazywane kiedy wpisany zostaje znak lub " -"następuje odstęp po znaku. " -"
Dla prawdziwych DTEP-ów jest to zazwyczaj <" -", ale na przykład dla pseudo-DTEP-u CSS jest to {. Tekst none " -"zamiast znaku oznacza, że pole automatycznego uzupełnianie nie powinno być " -"pokazywane automatycznie, a tylko wtedy, kiedy użytkownik tego zażąda." +#: project/projectprivate.cpp:1124 +msgid "New Project Wizard" +msgstr "Asystent tworzenia nowego projektu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:2103 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1138 +msgid "General Project Settings" +msgstr "Ogólne ustawienia projektu" + +#: project/projectprivate.cpp:1140 +msgid "More Project Settings" +msgstr "Więcej ustawień projektu" + +#: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"Pole automatycznego uzupełniania jest pokazywane kiedy wpisany zostaje znak lub " -"następuje odstęp po znaku" -"
. Dla prawdziwych DTEP-ów jest to zazwyczaj <" -", ale na przykład dla pseudo-DTEP-u CSS jest to {. Tekst none " -"zamiast znaku oznacza, że pole automatycznego uzupełnianie nie powinno być " -"pokazywane automatycznie, a tylko wtedy, kiedy użytkownik tego zażąda." +"Zachowanie projektu nie powiodło się. Czy chcesz kontynuować zamykanie (może " +"to spowodować utratę danych)?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +"|Project Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Znak wskazujący koniec znacznika. Więcej informacji znajduje się w opisie " -"separatora atrybutów." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:2109 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Separator znaczników:" +"|Pliki projektu\n" +"*|Wszystkie pliki" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:2127 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Struktury" +#: project/projectprivate.cpp:1243 +msgid "Open Project" +msgstr "Otwórz projekt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:2130 -#, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Dostępne grupy:" +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "Zapisano plik %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modyfikuj..." +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "Cannot open the file %1 for writing." +msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do zapisu." -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:2142 -#, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Włącz debuger" +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "Cannot open the file %1 for reading." +msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do odczytu." -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:2145 -#, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Odbiornik PHP3" +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "Przekręcony adres URL: %1" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:2148 -#, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Debuger PHP4" +#: project/projectprivate.cpp:1360 +msgid "" +"The project
%1
seems to be used by another Quanta instance." +"
You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both.

Do you want to proceed with " +"open?
" +msgstr "" +"Projekt
%1
wydaje się być używany przez inną instancję " +"Quanty.
Otwieranie tego samego projektu w dwóch instancjach może się " +"skończyć utratą danych, jeśli w obu nastąpi modyfikacja i zapis.

Czy " +"kontynuować otwieranie?
" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:2151 -#, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Wielkość liter w znaczniku" +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "Cannot access the project file %1." +msgstr "Brak dostępu do pliku %1." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 -#, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "wielkie litery" +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Wysłano plik %1" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "małe litery" +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Profile wysyłania" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 -#, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "niezmienione" +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Skanowanie plików projektu..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:2163 -#, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Wielkość liter w atrybutach" +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Budowanie drzewa...." -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:2178 +#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Zapisz &jako..." +msgid "Total:" +msgstr "Razem:" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:2181 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "Nie za&pisuj" +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Potwierdź wysyłanie" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Wstaw znak specjalny" +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you " +"do not want to upload):" +msgstr "" +"Potwierdź, że chcesz wysłać następujące pliki (odznacz te pliki, których nie " +"chcesz wysyłać):" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:2190 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "Wstaw kod" +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible.
Do you want to proceed with " +"upload?
" +msgstr "" +"%1 jest niedostępne.
Czy chcesz kontynuować wysyłanie?
" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:2193 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Wstaw znak" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktualny: %1" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:2199 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtr:" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Nie możesz usunąć jedynego profilu." -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Dodaj szablon kodu" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Błąd usuwania profilu" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2205 -#, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "Szab&lon:" +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć profil wysyłania %1?" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2208 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Usuwanie profilu" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:2211 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Podczas najbliższego uruchomienia przywróć ustawienie okien na domyślne" +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile.
The new default profile will " +"be %1.
" +msgstr "" +"Profil domyślny został usunięty.
Nowym profilem domyślnym będzie " +"%1.
" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2214 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Pokazuj ukryte pliki w drzewie plików" +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Czy na pewno przerwać wysyłanie?" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:2217 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Zachowuj stan drzewa dla drzew lokalnych" +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Przerwanie wysyłania" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:2220 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Wyświetlaj przyciski zamknięcia na kartach" +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Przerwij" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:2223 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Z&awsze pokazuj" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Wyślij na serwer" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:2226 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "Nie pokazuj" +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Czytanie katalogu:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:2229 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Pokaż &opóźnione" +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Budowanie drzewa:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" +msgid "Progress:" +msgstr "Postęp:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:2235 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nowa karta" +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Nowy członek zespołu" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 -#, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Rozdziel widok narzędzi" +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Nazwisko członka zespołu nie może być puste." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:2241 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Karty narzędzi" +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" +"Pseudonim nie może być pusty, bo jest używany jako jednoznaczny " +"identyfikator." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:2244 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Ikona i podpis" +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Edytuj składową" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove yourself (%1) from the " +"project team?
If you do so, you should select another member as yourself." +"
" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć siebie (%1) z zespołu projektowego?" +"
Jeśli to zrobisz, musisz oznaczyć jako siebie innego członka zespołu." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Usuń składową" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:2259 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Obszar edytora" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1 z zespołu projektu?" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:2262 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "&Wiadomości ostrzegawcze" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:2265 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Ostrzegaj przy ot&wieraniu nieznanych lub binarnych plików" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2. Do you want to " +"reassign it to the current member?" +msgstr "" +"Rola %1 jest już przypisana do %2. Czy chcesz przenieść " +"przypisanie tej roli?" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:2268 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Ostrzegaj przy uruchamianiu działań związanych ze zdarzeniami" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Przenieś" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:2271 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Wyświetlaj wszystkie ostrzeżenia" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Nie przenoś" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Skróty" +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "" +"Pseudonim %1 jest już przypisany do %2 <%3>." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Proszę wybrać z listy swoją nazwę użytkownika." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:2283 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." +msgid "Upload Profile" +msgstr "Wyślij profil na serwer" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Groupa:" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Pułapka" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "Zgodne z:" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Notatka" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Szablon" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "Nie można pobrać %1." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "Nie można otworzyć %1 do odczytu." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:2307 -#, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Rozwija się na:" +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Zmień wielkość liter znaczników i atrybutów" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "Szab&lony:" +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Wyszukiwanie..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "New files will have the extension and highlighting according to this setting" +#: src/document.cpp:2793 +msgid "" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" -"Nowo utworzone pliki będą miały rozszerzenie i tryb podświetlania zgodne z tymi " -"ustawieniami" +"Trwa zamiana wielkości liter znaczników i atrybutów. Przy złożonych " +"dokumentach, to może chwilę potrwać." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:2316 +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Typy MIME:" +msgid "DTD Selector" +msgstr "Znacznik DTD: " -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:2319 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Przywróć wartości &domyślne" +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "" +"To DTD nie jest obsługiwane przez Quantę. Proszę wybrać DTD lub stworzyć " +"nowe." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&ksty:" +#: src/document.cpp:3046 +msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "\"%1\" jest używane jako \"%2\".\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:2325 -#, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "Znaczniki:" +#: src/dtds.cpp:688 +msgid "" +"The DTD tag file %1 is not valid.
The error message is: %2 in " +"line %3, column %4.
" +msgstr "" +"Plik %1 znacznika DTD jest błędny.
Komunikat błędu: %2 w wierszu " +"%3, kolumna %4.
" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:2328 -#, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Obrazki:" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Nieprawidłowy plik znaczników" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:2331 +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "Skrypty:" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|Definicje DTD" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:2334 -#, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Domyślne kodowanie znaków:" +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" +msgstr "Czy na pewno chcesz nadpisać istniejący %1 DTD?" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 -#, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "Domyślny DTD:" +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nie zamieniaj" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:2340 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opcje początkowe" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" +msgstr "Użyć świeżo wczytanego DTD %1 dla bieżącego dokumentu?" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:2343 -#, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Na &starcie wczytaj ostatnio otwarte pliki" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "Zmień typ DTD" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Pokaż obrazek &startowy" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Użyj" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:2349 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "&Ostatni otwarty projekt" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nie używaj" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Twórz kopie zapasowe co" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "" +"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a " +"valid DTEP (description.rc and *.tag files)." +msgstr "" +"Nie można odczytać pakietu DTEP z %1. Sprawdź, czy katalog " +"zawiera prawidłowy DTEP (pliki description.rc i *.tag)." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:2355 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minut" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Błąd podczas wczytywania DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "&Pokazuj okno wyboru DTD przy wczytywaniu plików o nieznanym DTD" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" +msgstr "Czy w przyszłości wczytywać automatycznie DTD %1?" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:2361 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Wygląd drzewa struktury" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Wczytuj" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:2364 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "Ustaw na 0, aby wyłączyć automatyczne odświeżanie drzewa struktury" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nie wczytuj" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:2367 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie" +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "Wczytanie jednostek DTD do DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Uaktualnienie drzewa struktury po każdym naciśnięciu klawisza" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Środowisko programistyczne dla stron internetowych - Quanta Plus" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:2373 -#, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Wyświetlaj znaczniki zamykające" +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"Naszym celem jest stworzenie najlepszego narzędzia do pracy z językami " +"znacznikowymi i skryptowymi.\n" +"\n" +"Quanta Plus nie jest w żadnym stopniu powiązana z jakimikolwiek " +"komercjalnymi wersjami Quanty.\n" +"\n" +"Mamy nadzieje, że Quanta Plus przyda ci się.\n" +"\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Pokazuj &puste węzły i grupy" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Programiści Quanty+" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:2379 -#, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Ustaw na 0, aby rozwinąć całe drzewo" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Częstotliwość odświeżania (w sekundach):" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Wymuszenie uruchomienia tylko jednego egzemplarza programu." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:2385 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Rozwiń drzewo przy ponownej analizie do poziomu:" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Nie pokazuj ładnego logo podczas uruchamiania." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Kliknij na składnikach drzewa struktury" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Przywróć ustawienie okien na domyślne" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Zaznacz obszar znacznika" +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Lider projektu - reprezentant i rzecznik prasowy" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Znajdź znacznik" +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Lider programu - łapacz pluskiew" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Znajdź znacznik i rozwiń drzewo" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Nieaktywny - odszedł do wersji komercyjnej" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Lewy przycisk:" +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Liczne poprawki, edytor tabel" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menu podręczne" +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Interfejs debugera i integracja debugera PHP Gubed" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Podwójne kliknięcie:" +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Interfejs debugera" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:2415 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Środkowy przycisk:" +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "zgodność z XML, narzędzia i DTEPy" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Prawy przycisk:" +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Dostarczenie szablonów" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Idź do końca znacznika" +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Wsparcie dla ColdFusion" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2436 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Cudzysłowy przy atrybutach:" +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Inicjacja debugera - test zaawansowany" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:2439 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Podwójne cudzysłowy" +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "Okienko kodowania, tagowania, definicji, dokumentacji i wiele innych" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:2442 -#, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Pojedyncze cudzysłowy" +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Pierwotny system wtyczek, różne poprawki" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:2445 -#, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Wielkość liter w znacznikach:" +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Dokumentacja, wiele fajnych skryptów parsujących \n" +"służących do zautomatyzowania pracy" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Wielkość liter w atrybutach:" +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" +"Różne poprawki, najważniejszy kod dla starego DTD, analizowanie i inne \n" +"powiązane z DTD narzędzia" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 -#, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Domyślna wielkość liter" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Okno wysyłania bazujące na widoku drzewa" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Małe litery" +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Dodawanie i zarządzanie DTD" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Wielkie litery" +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "Program do widoku strony, nowy system cofnij/przywróć" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:2460 -#, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Automatycznie d&omykaj niewymagane znaczniki" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "Tryb VPL" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Automaty&cznie domykaj niepojedyncze i nieopcjonalne znaczniki" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Tworzenie ramek, tworzenie CSS" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:2475 -#, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "Automatycznie &uaktualniaj otwierające/zamykające znaczniki" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Podnoszenie się z załamania" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Użyj &autouzupełniania" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "" +"Wyczyszczenie kod w widoku drzewiastym, przejrzenie i oczyszczenie kodu" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:2481 -#, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "Automatyczna &zamiana znaków akcentowanych" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Pierwotny edytor CSS" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:2484 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like á" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with &#225;." -"
\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, znaki akcentowane, takie jak á " -"zostaną samoczynnie zamienione na notację unikodową, w tym przypadku na " -"&#255;." -"
\n" -"Zalecane jest pozostawienie tej opcji wyłączonej i używanie w dokumentach " -"kodowania unikodowego albo zgodnego z ustawieniami języka." +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Fajny obrazek startowy dla wielu wersji Quanty" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Konfiguracja wtyczki" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Tłumaczenie duńskie" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Sprawdź wtyczkę" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Część kodu dla starego debugera PHP4" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Opcje wtyczki" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "Znaczniki XSLT" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Nazwa wtyczki widoczna w menu wtyczek." +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Ikonka i obrazek startowy dla 3.2" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Ścieżka:" +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Pliki z danymi Quanty nie zostały znalezione." -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:227 msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or " +"PATH are not set correctly." msgstr "" -"Dokładna lokalizacja wtyczki. Jeśli nie ustawiona zostaną użyte globalne " -"ustawienia ścieżek." +"Może, musisz wykonać \"make install\" lub ustawić poprawinie zmienne TDEDIR, " +"TDEDIRS lub PATH!" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Plik wykonywalny lub biblioteka wtyczki (z rozszerzeniem)." +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nazwa pliku:" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "" +"Plik %1 nie istnieje lub nie należy do rozpoznawalnego typu MIME." +"" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Okno wyjścia:" +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"Plik %1 nie istnieje.\n" +"Czy chcesz go usunąć z listy?" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Część tylko do odczytu" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Zapisz plik" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Wejście:" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" +msgstr "Czy chcesz dodać do projektu
plik %1?
" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Bieżący plik" +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Szablony należy zapisywać w następującym katalogu:\n" +"\n" +"%1" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Ścieżka do bieżącego pliku" +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"There was an error while creating the template file.
Check that you " +"have write access to %1.
" +msgstr "" +"Podczas zapisywania pliku szablonu wystąpił błąd.
Sprawdź, czy masz " +"prawa zapisu do %1
" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Katalog projektu" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Błąd tworzenia szablonu" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Modyfikuj wtyczki" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

The current document is empty...

" +msgstr "

Bieżący dokument jest pusty

" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Szukaj w:" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr "NAD" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Prawidłowa" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr "WST" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Ścieżka" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr "ODCZ" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nazwa pliku" +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "O&kno" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Okno wyjścia" +#: src/quanta.cpp:1152 +msgid "" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect " +"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." +msgstr "" +"Zmiany dokonane w konfiguracji podglądu mają wpływ na zachowanie każdego " +"programu korzystającego z TDEHTML do wyświetlania stron WWW, łącznie z " +"Konquerorem." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Konfiguracja: Quanta" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Styl znaczników" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2584 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "Modyfikuj podprojekty" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Środowisko" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2587 -#, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "&Zadanie:" +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfejs użytkownika" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Po&dprojekt:" +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Parser" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2593 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Rola:" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Skróty" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-mail:" +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Wiersz: %1 Kol: %2" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2602 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Ustawienia katalogów" +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Otwórz plik: %1" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Katalog szablonów:" +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Otwórz plik: żaden" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Katalog z paskami narzędzi:" +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Dodaj obserwowanie: %1" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Katalog główny:" +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Ustaw wartość '%1'" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Źródła projektu" +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Przerwij gdy '%1'..." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "Dod&aj lokalne lub zdalne pliki" +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"Nie można wczytać pasków narzędzi z archiwum.\n" +"Proszę sprawdzić, czy nazwy plików w archiwum zaczynają się nazwą archiwum." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "Użyj programu wget &do pobrania plików z witryny" +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"An error happened while saving the %1 toolbar.
Check that you " +"have write permissions for
%2.

This might happen if you " +"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use Save As or " +"Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar in this case.
" +msgstr "" +"Podczas zapisywania paska narzędzi %1 nastąpił błąd.
Sprawdź, " +"czy masz prawa do zapisu do
%2.

To mogło się zdarzyć, jeśli " +"próbujesz zapisać globalny pasek narzędzi jako zwykły użytkownik. W takim " +"przypadku wykorzystaj Zapisz jako lub Paski narzędzi->Zapisz paski " +"narzędzi->Zapisz jako lokalny pasek narzędzi.
" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2638 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Ustawienia serwera" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Błąd przy zapisie paska narzędziowego" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2641 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protokół: " +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Zapisz pasek narzędzi" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"You must save the toolbars to the following folder:

%1" +msgstr "" +"Paski narzędzi należy zapisywać w następującym katalogu:
%1" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Lokalny" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Nowy pasek narzędzi" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Wprowadź nazwę paska narzędzi:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2653 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Komputer:" +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Użytkownik _%1" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Usuń pasek narzędzi" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Wstaw pliki z " +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Wyślij pasek narzędzi" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Dołączone pliki:" +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Wyślij pasek narzędzi e-mailem" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2665 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Cześć,\n" +"to jest pasek narzędzi Quanty Plus [[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Miłej zabawy.\n" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Wstaw pliki z określoną &maską:" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Zawartość:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2671 -#, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "Wstaw tylko pl&iki stron WWW, skryptów i obrazków" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Pasek narzędzi Quanty Plus" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "Dod&aj pliki..." +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"Brak adresu docelowego.\n" +"Wysyłanie zostało przerwane." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2677 -#, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "&Dodaj katalog..." +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania poczty" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "Wy&czyść listę" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Zmień nazwę paska narzędzi" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Zdarzenie:" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Wprowadź nową nazwę:" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Działanie:" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Zmień bieżące DTD." -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Argument 1:" +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "Modyfikuj DTD" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Argument 2:" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Proszę wybrać DTD:" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2695 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Argument 3:" +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Utwórz nowy opis DTEP" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Argument 4:" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2701 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "Włą&cz akcje zdarzeń" +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Wczytaj opis DTEP z dysku" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Konfiguracja zdarzeń" +#: src/quanta.cpp:3302 +msgid "" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it " +"is removed?" +msgstr "" +"Pasek narzędzi %1 jest nowy i niezapisany.Czy chcesz go zachować " +"zanim zostanie usunięty?" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Dod&aj" +#: src/quanta.cpp:3307 +msgid "" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"Pasek narzędzi %1 został zmieniony.Czy chcesz zachować zmiany " +"zanim zostanie usunięty?" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2713 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Zdarzenie" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Proszę wybrać katalog DTEP" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Działanie" +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Wyślij DTD" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Argument 1" +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Wyślij DTD e-mailem" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Argument 2" +#: src/quanta.cpp:3595 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition " +"tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Cześć, \n" +"To jest archiwum z definicjami DTEP Quanty Plus [http://quanta.kdewebdev." +"org].\n" +"\n" +"Miłej zabawy.\n" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Argument 3" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "DTD Quanty Plus" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Argument 4" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Formatowanie kodu może się odbywać tylko w widoku źródeł." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Ustawienia projektu" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "Okienko właściwości dokumentu dotyczy tylko HTML i XHTML." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2743 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nazwa projektu:" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Czy chcesz przejrzeć wysyłane dane?" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Katalog &szablonów:" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Włączenie szybkiego wysyłania" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Katalog z &paskami narzędzi:" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Przegląd" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Bez przeglądu" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "&Email:" +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +msgid "" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" +msgstr "" +"Przed zewnętrznym podglądem plik musi zostać zapisany.\n" +"Czy chcesz go zapisać i wyświetlić podgląd?" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 -#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Domyślne właściwości projektu" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Zapisz przed podglądem" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "Domyślny &widok:" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Nieznany znacznik: %1 " -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Domyślne &kodowanie:" +#: src/quanta.cpp:4533 +msgid "" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." +msgstr "" +"Edytor CSS nie może zostać stąd wywołany.\n" +"Spróbuj wywołać go ze znacznika albo sekcji stylu." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:2773 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "Wyłącz z proj&ektu:" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Odnośnik e-mail (mailto)" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Wyłącz &pliki wpisane do .cvsignore" +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Tworzenie listy" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:2779 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4671 msgid "" -"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"
\n" -"NOTE: This feature works only for local projects." +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" -"Pliki, których nazwy znajdują się w plikach .cvsignore " -"nie zostaną pokazane w drzewie projektu ani przy ponownym skanowaniu folderu " -"projektu ani wysyłaniu projektu na serwer. Pliki pasujące do wpisów w " -".cvsignore, znajdujące się już w projekcie, zostaną z niego usunięte, ale " -"pozostaną na dysku." -"
\n" -"UWAGA: Działa tylko dla projektów lokalnych." +"Struktura tabeli jest nieprawidłowa, najprawdopodobniej z powodu " +"niezamknięcia jakiegoś znacznika." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:2783 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Debuger" +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:2786 +#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278 +#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Debuge&r:" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:2789 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opcje" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Opisanie dokumentu" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Zapamiętuj &pułapki miedzy sesjami" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Błąd atrybutu" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:2795 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Zapamiętuj obserwowanych między sesjami" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Użyj stałych &zakładek" +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Szablony" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:2801 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Przedrostek do podglądu:" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Struktura dokumentu" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Przedrostek:" +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Skrypty" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "Domyślny DTD:" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Komunikaty" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2813 -#, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Domyślne kodowanie:" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Problemy" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Wstaw szablony &lokalne" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Notatki" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2819 -#, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Wstaw szablony &globalne" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Wiersz: 00000 Kol: 000" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Użyj przed&rostka podglądu" +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Okno komunikatów..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: rc.cpp:2825 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Notatka..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "&Modyfikuj znacznik..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Wyślij profil na serwer" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "Zaznacz obszar bieżącego znacznika" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "Komputer:" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "Rozwiń skrót" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2837 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Użytkownik:" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Zgłoś błąd" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Ścieżka:" +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "&Porada dnia" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Nazwa profilu:" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Zamknij pozostałe zakładki" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Użyj jako profil &domyślny" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Otwórz / Otwórz poprzednie" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2849 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Hasło:" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Zamknij wszystko" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Zapisz wszystko..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2861 -#, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Zapisz hasło na dysku" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Wczytaj &ponownie" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "Przechowywanie hasła w pliku. NIEBEZPIECZNE! Przeczytaj opis \"Co to jest?\"." +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Zapisz jako szablon lokalny" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2867 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"
\n" -"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" -msgstr "" -"Jeśli zaznaczysz to pole, hasło zostanie zapamiętane w pliku " -"konfiguracyjnym Quanty. Dzięki temu przy każdym uruchomieniu programu zostanie " -"ono wczytane i nie trzeba będzie go podawać, kiedy będzie potrzebne. Mimo że " -"prawo odczytu do plików konfiguracyjnych masz tylko Ty a hasło jest ukryte, to " -"każde zapamiętywanie hasło w pliku może utworzyć lukę w bezpieczeństwie. Opcji " -"tej używasz na własną odpowiedzialność." -"
\n" -"Uwaga: z powodu bezpieczeństwa, hasło nie jest zapisywane w pliku " -"projektu, więc przeniesienie projektu na inny komputer lub wysłanie go na " -"serwer nie spowoduje przeniesienia hasła w nowe miejsce.
" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Zapisz zaznaczenie do lokalnego szablonu" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protokół:" +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Wyszukaj w plikach..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "&Pomoc kontekstowa..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "Wiersz polecenia programu wget:" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "&Atrybuty znacznika..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Zmień DTD..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "&Modyfikuj ustawienia DTEP..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokół:" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "Wczyta&j i skonwertuj DTD..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Witryna źródłowa:" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Wczytaj &jednostki DTD..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 -#, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Wyślij pliki projektu" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Wczytaj &pakiet DTD (DTEP)..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2899 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "&Nowy..." +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Wyślij pakiet DTD (DTEP) w e-&mailu" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Modyfikuj..." +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "Pobierz &pakiet DTD (DTEP)..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "Dalej" +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Wyślij pakiet DTD (DTEP)..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "Przechowuj hasła w pamięci" +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "Właściwości &dokumentu" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "Od&wróć" +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "F&ormatuj kod XML" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2923 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "Zwiń wszys&tkie" +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&Konwertuj znacznik i wielkość znaków atrybutu" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "Aktualizuj wszys&tkie" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "Edytor Źródła" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Spowoduje to, że wszystkie pliki będą oznaczone jako wysłane" +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "Edytor &VPL" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "Z&mienione" +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "Edytory VPL i źródeł" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "Rozwiń &wszystkie" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "Odś&wież podgląd" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Zaznaczenie:" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "&Poprzedni plik" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Wszystkie" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "&Następny plik" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Oznacz wybrane pliki jako wysłane, ale nie wysyłaj ich" +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Konfiguracja dzi&ałań..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Bieżący: [brak]" +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Konfiguracja &podglądu..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Razem:" +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Wczytaj pasek narzędzi &projektu" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2953 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "OknoDialogowe" +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Wczytaj &globalny pasek narzędzi..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Postęp:" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Wczytaj &lokalny pasek narzędzi..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr " Dodaj nowe pliki do projektu" +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Zapisz jako &lokalny pasek narzędzi..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Zwiń wszys&tkie" +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Zapisz jako pasek narzędzi &projektu..." -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Profil domyślny:" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "&Nowy pasek narzędzi użytkownika..." -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2989 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Modyfikuj profile" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "Usuń pasek narzędzi uży&tkownika..." -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Pokazuj widok drzewa dla każdego profilu" +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Zmień &nazwę paska narzędzi użytkownika..." -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:3001 -#, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "Ścieżka względna do katalogu podprojektu względem projektu." +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Wyślij pasek narzędzi e&mailem..." -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "Położenie:" +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "&Wczytaj pasek narzędziowy..." -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:3007 -#, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "Utwórz nowy podprojekt" +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "Pobierz pasek narzędziowy..." -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:3010 -#, no-c-format -msgid "Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Zaznacz to pole, jeśli chcesz utworzyć nowy podprojekt wg wpisanych powyżej " -"danych." +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Inteligentne wstawianie znaczników" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:3013 -#, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "Lista dyskusyjna &użytkowników:" +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Pokaż pasek narzędzi DTD" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Jesteś:" +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Ukryj pasek narzędzi DTD" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 -#, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Proszę wybrać z listy swoją nazwę użytkownika." +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Uzupełnij tekst" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "Członkowie zespołu" +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Podpowiedzi przy uzupełnianiu" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonim" +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Wyślij..." -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Usuń plik" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Rola" +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Wyślij otwarte pliki projektu..." -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Zadanie" +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "&Podgląd" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Podprojekt" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Podgląd bez ramek" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Ustaw na &siebie" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Wyświetl w &Konquerorze" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Zapisz jako szablon..." +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Wyświetl w L&ynksie" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Wklej specjalne" +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Edytor tabel..." -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "Podgląd zewnętrzny" +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Szybkie tworzenie listy..." -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "P&rojekt" +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Kolor..." -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 -#, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "Pask&i narzędzi" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "E-mail..." -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 -#, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "Wczyta&j paski narzędzi" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Inny znacznik" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "Zapisz paski narzę&dzi" +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Asystent ramek..." -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 -#, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Wklej cytowany &HTML" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "Znacz&niki" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Wklej w postaci zakodowanej do &URL" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 -#, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "Wtycz&ki" +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Wstaw CSS..." -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "Narzę&dzia" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Wstaw znak specjalny" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 -#: rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Pasek edycji" +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Przywróć plik" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 -#: rc.cpp:3109 -#, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Pasek wtyczek" +#: src/quanta_init.cpp:1164 +msgid "" +"A backup copy of a file was found:

Original file: %1
Original file size: %2
Original file last modified on: " +"%3

Backup file size: %4
Backup created on: %5

" +msgstr "" +"Znaleziono kopię zapasową pliku:

Pierwotny plik: %1
Rozmiar pierwotnego pliku: %2
Ostatnia zmiana w pierwotnym " +"pliku: %3

Rozmiar kopii: %4
Data utworzenia kopii: " +"%5

" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Pasek nawigacji" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "P&rzywróć plik z kopii zapasowej" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Debuguj" +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "&Nie przywracaj pliku z kopii zapasowej" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 -#: rc.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Sesja" +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Nie udało się zapytać o uruchomione instancje Quanty." -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 -#: rc.cpp:3121 -#, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "Wykonanie" +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "" +"wiele okien opartych na skryptach zawiera w sobie okno \"Szybki start\"" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Pułapki" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "Sprawdzanie składni HTML" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "Zmienne" +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "porównywanie plików wg zawartości" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 -#: rc.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "&Profiler" +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Centrum Sterowania (tdebase)" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 -#: rc.cpp:3133 -#, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Pasek debugera" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "konfiguracja przeglądarki podglądu" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 -#: rc.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Pasek projektu" +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "szukaj i zamień w plikach" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Instalacja Gubed v0.1" +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "Debugowanie XSLT" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Katalog docelowy:" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "modyfikacja map obrazków w HTML" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Nazwa archiwum:" +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "sprawdzenie poprawności odnośników" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Wybierz archiwum zawierające Gubed (w formacie tar.bz2)" +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "wtyczka zarządzania CVS" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Katalog docelowy (np. /var/www)" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +msgid "
- %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
- %1 [%2] - %3 nie będzie dostępne;" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Po zakończeniu instalacji uruchom serwer" +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "zintegrowane zarządzanie CVS" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3160 -#, no-c-format +#: src/quanta_init.cpp:1498 msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:
" msgstr "" -"Jeśli zaznaczysz to pole, po zakończeniu instalacji w tle zostanie uruchomiony " -"serwer" +"Niektóre programy, potrzebne do pełnej funkcjonalności, są niedostępne:
" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3163 -#, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Obejrzyj dziennik instalacji" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

Please verify the package contents.
" +msgstr "

Proszę sprawdzić zawartość pakietu.
" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"Odznacz to pole, jeśli nie chcesz obejrzeć dziennika instalacji. Dziennik może " -"zawierać przydatne informacje, gdyby instalacja się nie powiodła." +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Brakujące programy" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3169 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397 +#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Rozpocznij instalację" +msgid "Tag" +msgstr "Znacznik" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Asystent listy w DocBooku" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Atrybuty <%1>" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3178 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk aby przerwać tworzenie listy lub procedury. Nie zostaną " -"wykonane żadne akcje." +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[zmieniony]" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "Wciśnij ten przycisk aby utworzyć wybraną listę lub procedurę." +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Niestety, obecnie tryb VPL nie obsługuje aktualnego DTD: %1" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3187 -#, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Opcje listy" +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Nie można wstawić znacznika: błędna lokalizacja." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 -#, no-c-format +#: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Wybierz lub wpisz w to pole liczbę elementów listy lub kroków, które mają być " -"wykonane przez asystenta. Po użyciu go można ręcznie dodawać (lub usuwać) " -"więcej wpisów lub kroków." +"Plik \"%1\" został zmodyfikowany.\n" +"Czy chcesz zachować zmiany?" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Liczba elementów listy lub kroków:" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Zamknij pozostałe zakładki" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
    \n" -"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
  • \n" -"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
  • \n" -"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" -"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Wybierz typ listy:\n" -"
    \n" -"
  • variablelist: lista z dwoma sekcjami dla każdego elementu: hasłem i " -"definicją.
  • \n" -"
  • itemizedlist: lista używana kiedy kolejność elementów nie jest " -"ważna.
  • \n" -"
  • orderedlist: lista używana kiedy kolejność elementów jest ważna (na " -"przykład, lista rzeczy w kolejności ich ważności). Nie używaj rderedlist aby " -"opisać kroki potrzebne do wykonania pewnej czynności.
  • \n" -"
  • procedure: lista sekwencji wykonywanych kroków opisująca " -"użytkownikowi jak wykonać pewną czynność. Później można dodać bardziej " -"szczegółowy podział kroków.
  • \n" -"
\n" -"
" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Zamknij wszystko" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3210 -#, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Typ listy" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "&Wyślij plik" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3213 -#, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procedure" +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "Usuń plik" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3216 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Wybierz tę opcję aby utworzyć procedurę. Procedura jest sekwencją " -"ponumerowanych kroków opisującą czytelnikowi jak wykonać pewną czynność. Jeśli " -"jest potrzebny podział kroków na mniejsze części, można je dodać później.\n" -"\n" -"Oto przykład procedury:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Pierwszy krok.\n" -"\n" -"Drugi krok.\n" -"\n" -"Pierwsza część drugiego kroku.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "Przełącz na" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3233 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "itemi&zedlist" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Bez tytułu%1" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3236 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Wybierz tę opcje aby utworzyć itemizedlist. Wykorzystuje się je dla list " -"elementów, których kolejność nie jest ważna.\n" -"\n" -"Oto przykład itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Pierwszy element.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Drugi element.\n" -"\n" -"\n" -"" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3253 -#, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "or&deredlist" +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Informacje o pliku" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3256 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Wybierz tę opcję aby utworzyć orderedlist. Nadaje się ona na listy, w których " -"kolejność elementów jest ważna. Z każdym będzie związany numer. Kolejność " -"rozpoczyna się od jedynki.\n" -"\n" -"Oto przykład orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Pierwszy element.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Drugi element.\n" -"\n" -"\n" -"" +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Liczba wierszy: %1" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3273 -#, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "&variablelist" +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Liczba załączony obrazków: %1" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3276 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Wybierz tę opcję aby utworzyć variablelist. Lista taka zawiera dla każdego " -"elementu dwie sekcje: hasło (użytym znacznikiem jest " -") i definicję (użytym znacznikiem jest ). Do oznaczania elementu " -"listy używany jest znacznik .\n" -"\n" -"Oto przykład variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Hasło\n" -"Definicja.\n" -"\n" -"\n" -"" +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Rozmiar załączonych obrazków %1 bajtów" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3290 -#, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Generator Quanty informacji o skrypcie" +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Całkowity rozmiar wraz z obrazkami: %1 bajtów" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3293 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Wprowadź informacje" +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Obrazek o rozmiarze %1 x %2" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3296 +#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: treeviews/fileinfodlg.ui:80 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Wypełnij wszystkie pola" +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3299 +#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Nazwa skryptu:" +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3302 -#, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Wprowadź nazwę skryptu (z rozszerzeniem):" +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Inne..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3305 -#, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "O skrypcie:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3308 -#, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Formatowanie może być zrobione przy użyciu znaczników XHTML" +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Otwórz &w" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3311 -#, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Otwórz za &pomocą..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3314 -#, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Położenie aktualnej wersji pliku w sieci" +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "Przesuń tutaj" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3317 -#, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Autor skryptu:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "Skopiuj tutaj" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3320 -#, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Licencja skryptu:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "Dowiąż tutaj" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3323 -#, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Wybierz katalog w którym zapisać plik .info" +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "Anuluj" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3326 -#, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" +msgstr "Plik %1 już istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?
" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: rc.cpp:3329 -#, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Utwórz nowy plik szablonu witryny" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3332 -#, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "" +"Wzorce powinny być zachowywane w lokalnym katalogu wzorców lub katalogu " +"wzorców projektu." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3335 -#, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "Aktualnie możesz tworzyć wzorce witryn tylko z katalogów lokalnych" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Inne" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Nieobsługiwana opcja" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3341 -#, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Jeśli inne włącz do opisu" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball.
Check " +"that you can read the files from %1, you have write access to %2 and that you have enough free space in your temporary folder.
" +msgstr "" +"Podczas tworzenia archiwum szablonu witryny wystąpił błąd.
Sprawdź, " +"czy masz prawa odczytu z %1, prawa zapisu do %2 i czy w " +"katalogu tymczasowym masz wystarczająco dużo miejsca.
" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3344 -#, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Edytor/Interpreter:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Utwórz nowy katalog" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3347 -#, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Email autora:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nazwa katalogu:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3350 -#, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Adres strony WWW:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Utwórz nowy plik" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3353 +#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Numer wersji:" +msgid "File name:" +msgstr "Nazwa pliku:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3356 -#, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +msgstr "Nie można otworzyć pliku %1, bo już taki istnieje." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3359 -#, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3362 -#, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Dokumentacja projektu" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3365 -#, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&Pobierz dokumentację..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3368 -#, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Opcjonalnie: użyj do tego skryptu edytora innego niż Quanta" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3371 -#, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Wstaw znacznik" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3374 -#, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "Zamknij" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3377 -#, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "Wstaw do projektu..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3380 -#, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Zmień nazwę" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3383 -#, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Opcjonalnie: użyj zewnętrzne środowisko uruchomieniowe" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "Właściwości" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 -#, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Lokalizacja skryptu:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "&Katalog..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3389 -#, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Zapisz plik" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "&Plik..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3395 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

" -"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" -"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" -"
    " -"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" -"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" -"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" -"

" -"Contact Information

\n" -"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" -"\n" -msgstr "" -"" -"\n" -"

" -"Pliki z informacjami o autorach

\n" -"

Celem tych plików jest pokazanie autorów i zakresu ich pracy, informacji " -"licencyjnych oraz najważniejszych faktów dotyczących skryptów i szablonów. " -"Poprosimy o wykonanie kilku czynności.

\n" -"
    " -"
  • Wypełnij wszystkie pola. Każde z nich ma jakiś cel.
  • \n" -"
  • Kiedy skończysz pracować nad nową wersją skontaktuj się z odpowiednim " -"opiekunem skryptu lub szablonu Quanty lub członkiem naszego zespołu, abyśmy " -"mogli włączyć Twoją prace. Jako że mamy zamiar zbudować duże repozytorium " -"musimy tu zdać się na Ciebie.
\n" -"

Dodatkowe informacje to rodzaj kopii zapasowej. Użytkownicy mogą w każdym " -"momencie kliknąć odnośnik do Twojej strony i pobrać uaktualnienia, dokumentację " -"oraz wszystko inne czego potrzebują. Dziękujemy za pomoc.

\n" -"

" -"Kontakt

\n" -"

Opiekun zasobów Quanty - (obecnie brak)
" -"Główny autor - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Szef projektu - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" -"\n" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Nowy katalog główny..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Quick Start" -msgstr "Szybki start" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "Dodaj katalog na górę" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3410 -#, no-c-format -msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" -msgstr "Szybki start Kommandera" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Utwórz nowy szablon witryny..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3413 -#, no-c-format -msgid "DTD / Schema:" -msgstr "DTD / Schemat:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "&Utwórz nowy" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3416 -#, no-c-format -msgid "Body Area" -msgstr "Obszar ciała" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "&Zmień alias..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3419 -#, no-c-format -msgid "&PHP footer include:" -msgstr "Stopka w &PHP:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Drzewo plików" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3422 -#, no-c-format -msgid "PHP header include:" -msgstr "Nagłówek w PHP:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Katalog główny" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3425 -#, no-c-format -msgid "Show &DTD" -msgstr "Pokaż &DTD" +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Katalog domowy" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:3428 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Transitional" -msgstr "HTML 4.01 Transitional" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Usuń z góry" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:3431 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Strict" -msgstr "HTML 4.01 Strict" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Ustaw alias" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3434 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Frameset" -msgstr "HTML 4.01 Frameset" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Alternatywna nazwa katalogu:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:3437 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Transitional" -msgstr "XHTML 1.0 Transitional" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "%1 is already a toplevel entry." +msgstr "%1 jest już wpisem najwyższego poziomu." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:3440 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Wybierz lokalny lub zdalny folder" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3443 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Frameset" -msgstr "XHTML 1.0 Frameset" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:3446 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Basic" -msgstr "XHTML 1.0 Basic" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Zmień alias" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3449 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.1" -msgstr "XHTML 1.1" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Katalog bazowy dokumentu" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:3452 -#, no-c-format -msgid "Head &area" -msgstr "Obszar &nagłówka" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Pliki projektu" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3455 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "CVS tag &in comment" -msgstr "Znacznik CVS &w komentarzu" +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:3458 -#, no-c-format -msgid "&Meta author:" -msgstr "&Meta autor:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "Gdy zmienione" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:3461 -#, no-c-format -msgid "Meta character set:" -msgstr "Zestaw znaków (meta):" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Nigdy" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:3464 -#, no-c-format -msgid "St&yle area" -msgstr "Obszar st&ylu" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "Potwierdź" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:3467 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-1" -msgstr "iso-8859-1" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Wczytaj pasek narzędzi" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:3470 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-2" -msgstr "iso-8859-2" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "&Wyślij plik na serwer..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:3473 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-3" -msgstr "iso-8859-3" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "&Szybkie wysłanie pliku" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3476 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-4" -msgstr "iso-8859-4" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "Usuń z projektu..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:3479 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-5" -msgstr "iso-8859-5" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "&Status wysyłania" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:3482 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-6" -msgstr "iso-8859-6" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "Wyślij katalog na serwer..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:3485 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-7" -msgstr "iso-8859-7" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "&Szybkie wysłanie katalogu" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:3488 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-8" -msgstr "iso-8859-8" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Katalog &bazowy dokumentu" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:3491 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-8i" -msgstr "iso-8859-8i" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "P&rzeskanuj katalog projektu..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:3494 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-9" -msgstr "iso-8859-9" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "Właściwości projektu" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:3497 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-10" -msgstr "iso-8859-10" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[lokalny zasób]" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:3500 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-11" -msgstr "iso-8859-11" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Brak projektu" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3503 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-12" -msgstr "iso-8859-12" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"Do you really want to remove
%1
from the project?
" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1 z projektu?" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:3506 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-13" -msgstr "iso-8859-13" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Usuń z projektu" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:3509 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-14" -msgstr "iso-8859-14" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 +msgid "Global Scripts" +msgstr "Skrypty globalne" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:3512 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-15" -msgstr "iso-8859-15" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 +msgid "Local Scripts" +msgstr "Skrypty lokalne" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:3515 -#, no-c-format -msgid "utf-8" -msgstr "utf-8" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +msgid "&Description" +msgstr "&Opis" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:3518 -#, no-c-format -msgid "utf-16" -msgstr "utf-16" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +msgid "&Run Script" +msgstr "&Uruchom skrypt" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:3521 -#, no-c-format -msgid "koi8-r" -msgstr "koi8-r" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +msgid "&Edit Script" +msgstr "&Modyfikuj skrypt" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:3524 -#, no-c-format -msgid "koi8-u" -msgstr "koi8-u" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Modyfikuj w &Quancie" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:3527 -#, no-c-format -msgid "windows-1250" -msgstr "windows-1250" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +msgid "Edi&t Description" +msgstr "M&odyfikuj opis" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:3530 -#, no-c-format -msgid "windows-1251" -msgstr "windows-1251" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +msgid "&Assign Action" +msgstr "&Przypisz działanie" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3533 -#, no-c-format -msgid "windows-1252" -msgstr "windows-1252" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "Wyślij przez e-&mail..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:3536 -#, no-c-format -msgid "windows-1253" -msgstr "windows-1253" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "&Wyślij skrypt..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:3539 -#, no-c-format -msgid "windows-1254" -msgstr "windows-1254" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "&Pobierz skrypt..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:3542 -#, no-c-format -msgid "windows-1255" -msgstr "windows-1255" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "Wyślij skrypt e-mailem" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:3545 -#, no-c-format -msgid "windows-1256" -msgstr "windows-1256" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Witaj,\n" +" To jest skrypt archiwum skryptów Quanty Plus [http://quanta.kdewebdev." +"org].\n" +"\n" +"Dobrej zabawy.\n" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:3548 -#, no-c-format -msgid "windows-1257" -msgstr "windows-1257" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Skrypt Quanty Plus" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:3551 -#, no-c-format -msgid "windows-1258" -msgstr "windows-1258" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Wyślij drzewo" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:3554 -#, no-c-format -msgid "limit to 8, separate with commas" -msgstr "limit ośmiu, oddzielaj przecinkami" +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +msgstr "Wiersz %1: %2 nie może być potomkiem %3.\n" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:3557 -#, no-c-format -msgid "&Base directory:" -msgstr "Katalog &bazowy:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "Wiersz %1, kolumna %2: Brak zamykającego znacznika dla %3." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:3560 -#, no-c-format -msgid "Meta &Quanta" -msgstr "Meta &Quanta" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "Wiersz %1, kolumna %2: %3 nie jest częścią %4." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:3563 -#, no-c-format -msgid "Meta &keywords:" -msgstr "Słowa &kluczowe Meta:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "Pusty znacznik" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:3566 -#, no-c-format -msgid "Li&nked style sheet:" -msgstr "&Dowiązany arkusz stylów:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "Wiersz %1, kolumna %2: Brak zamykającego znacznika dla %3." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:3572 -#, no-c-format -msgid "&JavaScript area" -msgstr "Obszar &Javascript" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Wszystkie obecne DTEP" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3581 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Walidator KDE XML w Quanta+" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Pokaż grupy z" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 -#, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Sprawdź" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "Powtó&rz analizę" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3590 -#, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "&Bieżący katalog roboczy" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Rozwiń drzewa podrzędne" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 -#, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Inny katalog:" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Zwiń drzewa podrzędne" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - zastosuj szablon Dreamweaver" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Podążaj za kursorem" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3608 -#, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Pełna ścieżka do projektu:" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Znajdź znacznik" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3611 -#, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Wyświetlaj komunikaty debugujące" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Znajdź znacznik i rozwiń drzewo" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3614 -#, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "bez akcji" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3623 -#, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"Skrypt dwt zastosuje bieżące szablony Dreamweaver do wszystkich plików " -"projektu. Wprowadź PEŁNĄ ścieżkę do projektu i podaj gdzie znajduje się skrypt " -"dwt.pl." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Nazwa atrybutu" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Docbook Image Wizard" -msgstr "Asystent obrazków w Docbooku" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Znaczniki nadrzędne" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." -msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk aby przerwać tworzenie znaczników obrazków. Nie zostanie " -"wykonana żadna akcja." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Przestrzeń nazw" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3635 -#, no-c-format -msgid "O&K" -msgstr "O&K" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "przedrostek" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3638 +#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the image markup." -msgstr "Wciśnij ten przycisk aby utworzyć znaczniki obrazków." +msgid "Attributes" +msgstr "Atrybuty" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3641 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" -"
    \n" -"
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" -"
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " -"inside the flow of text or table entry.
  • \n" -"
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
  • " -"\n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Wybierz typ znaczników odpowiadający obrazkowi:\n" -"
    \n" -"
  • screenshot: używany dla zrzutów ekranu.
  • \n" -"
  • mediaobject: używany dla wszystkich innych rodzajów obrazków, które " -"nie występują wewnątrz teksty lub tabeli.
  • \n" -"
  • inlinemediaobject: używany dla obrazków obecnych wewnątrz tekst lub " -"w tabeli. Dla wszystkich innych obiektów używaj mediaobject.
  • \n" -"
\n" -"
" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Nazwa węzła" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3651 -#, no-c-format -msgid "Wrapper Type" -msgstr "Typ obudowania" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Usuń znacznik" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3654 -#, no-c-format -msgid "&screenshot" -msgstr "&screenshot" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Usuń tylko bieżący znacznik." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3657 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " -"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " -"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " -"mediaobject to separate the image from the text." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję aby utworzyć znaczniki dla zrzutu ekranu. Zawarty tam będzie " -"znacznik mediaoption. Używaj tylko dla zrzutów ekranu. Inne obrazki i rysunki " -"powinny wykorzystywać inlinemediaobject, jeśli znajdują się w tekście, lub " -"mediaobject, który oddziela obrazek od tekstu." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Usuń bieżący znacznik i jego potomków." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3660 -#, no-c-format -msgid "&mediaobject" -msgstr "&mediaobject" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "Bieżący znacznik: %1" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3663 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " -"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " -"text.\" box, to add text description for the image." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję aby utworzyć niezbędne znaczniki dla obrazka poza tekstem. " -"Zaznacz pole \"Utwórz podpis używając opisu tekstu\" aby dodać opis do obrazka." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "Bieżący znacznik: tekst" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3666 -#, no-c-format -msgid "i&nlinemediaobject" -msgstr "i&nlinemediaobject" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "Bieżący znacznik: komentarz" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3669 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję aby utworzyć znaczniki dla obrazka poza tekstem. Powinno się " -"tego używać do obrazków w tabelach (znacznik entry) oraz akapitach (znacznik " -"para). Ta opcja nadaje się najlepiej do małych obrazków, takich jak ikony." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Bieżący znacznik:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3672 -#, no-c-format -msgid "Image Options" -msgstr "Opcje obrazka" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Wstaw jako &tekst" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3675 -#, no-c-format -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Wstaw odsyłacz do pliku" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3678 -#, no-c-format -msgid "CGM-BINARY" -msgstr "CGM-BINARY" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Nowy dokument na podstawie tego" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3681 -#, no-c-format -msgid "CGM-CHAR" -msgstr "CGM-CHAR" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "Rozpakuj szablon witryny do..." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3684 -#, no-c-format -msgid "CGM-CLEAR" -msgstr "CGM-CLEAR" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Fragment tekstu" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3687 -#, no-c-format -msgid "DITROFF" -msgstr "DITROFF" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Plik binarny" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3690 -#, no-c-format -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Szablon dokumentu" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3693 -#, no-c-format -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Szablon witryny" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3696 -#, no-c-format -msgid "EQN" -msgstr "EQN" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Wyślij przez E-&mail" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3699 -#, no-c-format -msgid "FAX" -msgstr "FAX" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "&Wyślij szablon..." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3702 -#, no-c-format -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nowy katalog..." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "GIF87a" -msgstr "GIF87a" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "&Pobierz szablon..." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3708 -#, no-c-format -msgid "GIF89a" -msgstr "GIF89a" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Grupuj" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3711 -#, no-c-format -msgid "IGES" -msgstr "IGES" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3714 -#, no-c-format -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Szablony globalne" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3717 -#, no-c-format -msgid "JPG" -msgstr "JPG" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Szablony lokalne" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3720 -#, no-c-format -msgid "linespecific" -msgstr "linespecific" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Szablony projektów" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3723 -#, no-c-format -msgid "PCX" -msgstr "PCX" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Utwórz nowy katalog szablonów" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3726 -#, no-c-format -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "Dz&iedzicz atrybut nadrzędnego (pusty)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3729 -#, no-c-format -msgid "PIC" -msgstr "PIC" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "Dz&iedzicz atrybut nadrzędnego (%1)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3732 -#, no-c-format -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +msgid "" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 " +"folder." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas tworzenia nowego katalogu.\n" +" Może nie masz uprawnień do zapisu w katalogu %1." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3735 -#, no-c-format -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Zapisz zaznaczenie jako plik szablonu:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3738 -#, no-c-format -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"Could not write to file %1.
Check if you have rights to write " +"there or that your connection is working.
" +msgstr "" +"Nie udało się zapisać do pliku %1.
Sprawdź czy masz prawa " +"zapisu w tym miejscu i czy działa połączenie sieciowe.
" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3741 -#, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Szablon Quanty" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3744 -#, no-c-format -msgid "SWF" -msgstr "SWF" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć katalog \n" +"%1 ?\n" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3747 -#, no-c-format -msgid "TBL" -msgstr "TBL" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć plik \n" +"%1 ?\n" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3750 -#, no-c-format -msgid "TEX" -msgstr "TEX" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Wyślij pasek narzędzi E-mailem" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3753 -#, no-c-format -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Cześć, \n" +"To jest archiwum z szablonami dla Quanty Plus [http://quanta.kdewebdev." +"org].\n" +"\n" +"Miłej zabawy.\n" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3756 -#, no-c-format -msgid "WMF" -msgstr "WMF" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Szablon Quanty Plus" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3759 -#, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "WPG" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Katalog docelowy" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." +"You have extracted the site template to a folder which is not under your " +"main project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" msgstr "" -"Wybierz format obrazka. Format obrazka zazwyczaj jest związany z rozszerzeniem " -"nazwy pliku (.png jest związane z PNG z listy, .jpg z JPG itd.)." +"Szablon witryny został rozpakowany do katalogu, który nie jest podkatalogiem " +"głównego katalogu projektu.\n" +"Czy chcesz skopiować go tam skopiować?" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3765 -#, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "Utwórz &tytuł, używając opisu obrazka." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Kopiuj katalog" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3768 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Nie kopiuj" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
Check that you have write permission for %2 and that there is " +"enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" -"Zaznacz to pole aby dodać do obrazka jego opis. Pojawi się on poniżej i pozwala " -"wprowadzić lub objaśnić jego znaczenie." +"Przy rozpakowywaniu pliku szablonu witryny%1 wystąpił błąd. " +"
Sprawdź, czy masz prawa zapisu do %2 i czy w katalogu tymczasowym " +"jest wystarczająco miejsca.
" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3771 -#, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "Opis obrazka." +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 -#, no-c-format +#: utility/newstuff.cpp:53 msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"Wpisz tu opis obrazka. Na przykład, zrzut ekranu okna dialogowego powinien być " -"opisany jako \"Okno dialogowe konfiguracji\". Jeśli pole poniżej jest " -"zaznaczone, ten tekst będzie użyty jako jego tytuł." +"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum DTEP. Możliwymi przyczynami są " +"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3777 -#, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "Typ obrazka:" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Błąd instalacji DTEP" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3783 -#, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "Nazwa pliku z obrazkiem:" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Czy chcesz otworzyć świeżo pobrany pasek narzędzi?" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 -#, no-c-format +#: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"Wpisz tu nazwę pliku obrazka z rozszerzeniem (.png, .jpg itd.). Podaj tylko " -"nazwę pliku, nie jego lokalizację (ścieżkę do niego). Obrazek powinien " -"znajdować się w tym samym katalogu co źródła DocBooka." +"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum paska narzędziowego. Możliwymi " +"przyczynami są uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w " +"archiwum." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3789 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "image.png" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Błąd instalacji paska narzędziowego" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3795 -#, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "Opis obrazka:" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Czy chcesz otworzyć świeżo pobrany szablon?" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3801 -#, no-c-format -msgid "Tidy by Kommander" -msgstr "Oczyść w Kommanderze" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Otwórz szablon" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3804 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opcje ogólne" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Wystąpił błąd związany z pobranym plikiem szablonu." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3807 -#, no-c-format -msgid "Non Tidy Option" -msgstr "Opcja: nie czyść" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Błąd instalacji szablonu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3810 -#, no-c-format +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 msgid "" -"Note: This will not work well if you have multiple\n" -"instances of Quanta running." +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"Uwaga: To nie będzie działać poprawnie,\n" -"jeśli włączonych jest kilka instancji Quanty." +"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum skryptów. Możliwymi przyczynami " +"są uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3814 -#, no-c-format -msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" -msgstr "Użyj DCOP do przesłania aktywnej strony z programu Quanta+ do tidy" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Błąd instalacji skryptu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3817 -#, no-c-format -msgid "Path to tidy (required):" -msgstr "Ścieżka do tidy (wymagane):" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Błąd instalacji dokumentacji" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3820 -#, no-c-format -msgid "Input from file instead of stdin:" -msgstr "Przekieruj wejście z stdin do pliku:" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Przed zapisaniem dokumentu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3823 -#, no-c-format -msgid "Write errors to file instead of stderr:" -msgstr "Przekieruj wyjście błędów do pliku:" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Po zapisaniu dokumentu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3826 -#, no-c-format -msgid "Use configuration from file:" -msgstr "Użyj konfiguracji z pliku:" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Po otwarciu dokumentu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3829 -#, no-c-format -msgid "Output to file instead of stdout:" -msgstr "Przekieruj wyjście z stdout do pliku:" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Przed zamknięciem dokumentu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3832 -#, no-c-format -msgid "Modify original input files" -msgstr "Modyfikuj oryginalne pliki wejściowe" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Po zamknięciu dokumentu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3835 -#, no-c-format -msgid "/usr/bin" -msgstr "/usr/bin" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Po otwarciu projektu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3838 -#, no-c-format -msgid "Processing Directives" -msgstr "Przetwarzanie wytycznych" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Przed zamknięciem projektu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3841 -#, no-c-format -msgid "Force XHTML to well-formed HTML" -msgstr "Przekształć XHTML do dobrze określonego HTML" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Po zamknięciu projektu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3844 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" -msgstr "Zamień HTML na dobrze określony XHTML" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Żądanie wysłania" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3847 -#, no-c-format -msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" -msgstr "Zamieniaj znaczniki FONT, NOBR i CENTER na znaczniki CSS" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Przed wysłaniem dokumentu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3850 -#, no-c-format -msgid "Force tags to upper case" -msgstr "Zamieniaj znaczniki na litery drukowane" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Po wysłaniu dokumentu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3853 -#, no-c-format -msgid "Specify the input is well-formed XML" -msgstr "Określ, że wejście jest dobrze określonym XML" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Po dodaniu do projektu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3856 -#, no-c-format -msgid "Omit optional end tags" -msgstr "Omijaj nieobowiązkowe znaczniki domykające" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Po usunięciu z projektu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3859 -#, no-c-format -msgid "Do extra accessibility checks :" -msgstr "Wykonaj dodatkowe testy dostępności :" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Po wysłaniu do CVS" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3862 -#, no-c-format -msgid "Output numeric rather than named entities" -msgstr "Przekazuj na wyjście raczej jednostki liczbowe niż nazywane" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Po uaktualnieniu z CVS" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3865 -#, no-c-format -msgid "Only show errors" -msgstr "Pokaż tylko błędy" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Po przesunięciu pliku w projekcie" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3868 -#, no-c-format -msgid "Wrap text at column:" -msgstr "Zawijaj tekst w kolumnie:" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Uruchomienie Quanty" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3871 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XML" -msgstr "Zamień HTML na dobrze określony XML" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Wyjście z Quanty" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3874 -#, no-c-format -msgid "Indent element content" -msgstr "Wetnij zawartość elementu" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Wyślij e-mail" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3877 -#, no-c-format -msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." -msgstr "Wycinaj mądre cytaty, pauzy, itd." +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Zapisz zdarzenie" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3880 -#, no-c-format -msgid "Suppress nonessential output" -msgstr "Nie wyświetlaj nieistotnych komunikatów" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Działanie skryptowe" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3883 -#, no-c-format -msgid "Character Encodings" -msgstr "Kodowania znaków" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Działanie nie-skryptowe" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3886 -#, no-c-format -msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" -msgstr "(ibm858) używaj IBM-858 (CP850+Euro) dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia" +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"An internal action (%1) associated with an event (%2) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +msgstr "" +"Wewnętrzne działanie (%1) związane ze zdarzeniem (%2) ma " +"zostać wykonane. Czy chcesz pozwolić na wykonanie tego działania?" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3889 -#, no-c-format -msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" -msgstr "(raw) wartości powyżej 127 niekonwertowane na symbole" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Zdarzenie pobudzone" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3892 -#, no-c-format -msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" -msgstr "(utf16le) używaj UTF-16LE dla wejścia i wyjścia" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Wykonaj" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3895 -#, no-c-format -msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" -msgstr "(latin1) używaj ISO-8859-1 dla wejścia i wyjścia" +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"An external action (%1) associated with an event (%2) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +msgstr "" +"Zewnętrzne działanie (%1) związane ze zdarzeniem (%2) ma " +"zostać wykonane. Czy chcesz pozwolić na wykonanie tego działania?" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3898 -#, no-c-format -msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" -msgstr "(win1252) używaj Windows-1252 dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Wysyłanie zostało rozpoczęte" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3901 -#, no-c-format -msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" -msgstr "(shiftjis) używaj Shift_JIS dla wejścia i wyjścia" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Rozpocznie się wysyłanie dokumentu na serwer" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3904 -#, no-c-format -msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" -msgstr "(utf16be) używaj UTF-16BE dla wejścia i wyjścia" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Dokument wysłany" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3907 -#, no-c-format -msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(ascii) używaj US-ASCII dla wyjścia, ISO-8859-1 dla wejścia" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Dokument przeniesiony" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3910 -#, no-c-format -msgid "set the two-letter language code (for future use)" -msgstr "ustaw dwuliterowy kod języka (do późniejszego wykorzystania)" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Dokument zachowany" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3913 -#, no-c-format -msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" -msgstr "(utf16) używaj UTF-16 dla wejścia i wyjścia" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Rozpocznie się zachowywanie dokumentu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3916 -#, no-c-format -msgid "(big5) use Big5 for both input and output" -msgstr "(big5) używaj Big5 dla wejścia i wyjścia" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Dokument otwarty" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3919 -#, no-c-format -msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" -msgstr "(utf8) używaj UTF-8 dla wejścia i wyjścia" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Dokument zamknięty" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3922 -#, no-c-format -msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(latin0) używaj US-ASCII dla wyjścia, ISO-8859-1 dla wejścia" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Rozpocznie się zamykanie dokumentu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3925 -#, no-c-format -msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" -msgstr "(mac) używaj MacRoman dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Projekt otwarty" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3928 -#, no-c-format -msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" -msgstr "(iso2022) używaj ISO-2022 dla wejścia i wyjścia" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Projekt zamknięty" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3931 -#, no-c-format -msgid "Do not specify an encoding" -msgstr "Nie określaj kodowania" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Rozpocznie się zamykanie projektu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3934 -#, no-c-format -msgid "About Tidy" -msgstr "O programie Tidy" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Dokument dodany do projektu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3937 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML Tidy Configuration Settings\n" -"\n" -"Within a file, use the form:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"When specified on the command line, use the form:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -msgstr "" -"Ustawienia HTML Tidy\n" -"\n" -"W pliku użyj formatu:\n" -"\n" -"zawijanie: 72\n" -"podział: brak\n" -"\n" -"Jeśli podanie w linii komend użyj formatu:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Nazwa\t\t\t\tTyp \tDozwolone wartości\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tcałkowita \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tcałkowita \t0 (bez zawijania), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tcałkowita \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tkodowanie\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tkodowanie \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tkodowanie\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\twyliczeniowa\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tpodane przez użytkownika: fpi (ciąg)\n" -"repeated-attributes\t\twyliczeniowa\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tciąg\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tciąg\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tciąg\t\t-\n" -"output-file\t\t\tciąg\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolowska \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolowska \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tciąg \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tcałkowita \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tciąg \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 -#, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Wykonaj" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Dokument usunięty z projektu" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Walidator XML w Quanta+" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Dokument wysłany" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:4047 -#, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "&Bieżący plik" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Dokument uaktualniony" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Inny plik:" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta została uruchomiona" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:4053 -#, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Sprawdź z:" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta się wyłącza" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:4056 -#, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (wewnętrzny)" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "Nieobsługiwane zdarzenie %1." -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:4059 -#, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (zewnętrzny)" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Błąd obsługi zdarzenia" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "Schemat XML" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Dziennikowanie do zdalnych plików nie jest obsługiwane." -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 -#, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "Schemat RelaxNG" +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "" +"Dziennikowanie do plików wewnątrz zdalnych projektów nie jest obsługiwane." -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +msgstr "" +"Zapis do dziennika nie powiódł się. Sprawdź, czy masz prawa zapisu do " +"%1." -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "Schemat W3C XML" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "Nieobsługiwane działanie wewnętrznego zdarzenia: %1." -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:4077 -#, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Tylko sprawdzenie czy &poprawnie sformułowane" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "" +"Działanie skryptu %1 nie zostało znalezione w twoim systemie." -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "URI z definicją:" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Błąd wykonania działania" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Nieobsługiwane działanie zewnętrznego zdarzenia." -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Aktualny katalog &roboczy Quanty" +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Zdarzenie nieznanego typu." -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Wyświetl w &Konquerorze" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Ustaw &zakładkę" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Tablica DocBook-a" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Jeśli wiersz nie zawiera zakładki, to dodaj jedną. Jeśli zawiera - usuń." -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Tablica DocBook-a" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Wyczyść &zakładkę" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:4119 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Wyczyść &wszystkie zakładki" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Wiersze" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Usuń wszystkie zakładki z bieżącego dokumentu." -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Włącz wiersz tytułowy" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Następna zakładka" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Idź do następnej zakładki." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:4137 -#, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Zamień" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Poprzednia zakładka" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:4143 -#, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Bieżący plik" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Idź do poprzedniej zakładki" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Ścieżka do pliku:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Następne: %1 - \"%2\"" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:4149 -#, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Lokalizacja arkusza stylów:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Poprzednie: %1 - \"%2\"" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:4152 -#, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Nazwa pliku wyjściowego:" +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"Cannot create folder
%1.
Check that you have write " +"permission in the parent folder or that the connection to
%2
" +"is valid.
" +msgstr "" +"Nie można utworzyć katalogu
%1.
Proszę sprawdzić, czy " +"posiadasz prawa do zapisu w tym katalogu o poziom wyżej i czy połączenie " +"
z %2
działa prawidłowo.
" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Asystent tabel w DocBooku" +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"Typ pliku nie został rozpoznany. Otwarcie binarnego pliku może spowodować,\n" +"że Quanta się pogubi. Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik?" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "Kliknij tutaj, aby przerwać tworzenie tabeli. Nie zostaną wykonane żadne akcje." +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Nieznany typ" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Naciśnij ten przycisk aby utworzyć tablice (table lub informaltable)." +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" +msgstr "Czy chcesz dodać
%1
do projektu?
" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Opcje tablicy" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Dodaj do projektu" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +"Do you really want to delete
%1
and remove it from the " +"project?
" msgstr "" -"Wpisz tutaj identyfikator tablicy. Można go używać do odwoływania się do niej w " -"innych miejscach w dokumencie." +"Czy na pewno chcesz skasować
%1
i usunąć z projektu?
" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Liczba kolumn:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Usuń z dysku i projektu" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "Wybierz lub wpisz liczbę kolumn, które mają być utworzone przez asystenta." +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
%1?
" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć
%1?
" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Identyfikator tablicy:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Usuń plik lub katalog" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Wstaw nagłówek tabeli" +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "The \"%1\" script started.\n" +msgstr "skrypt \"%1\" uruchomiony.\n" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." +"There was an error running %1.
Check that you have the %2 executable installed and it is accessible.
" msgstr "" -"Zaznacz to pole aby utworzyć nagłówek tablicy. Nagłówek tablicy jest " -"jejpierwszym wierszem i ma tą samą liczbę pól co każdy inny wiersz." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" +"Podczas uruchamiania %1 wystąpił błąd.
Sprawdź, czy masz " +"zainstalowany plik wykonywalny %2 i prawa dostępu do niego!
" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"Wybierz lub wpisz liczbę wierszy, które mają być utworzone przez asystenta. Po " -"jego zakończeniu można dodawać (lub usuwać) nowe. Aby dodać rząd, dodaj taką " -"samą liczbę znaczników na znacznik jak w reszcie tablicy." +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Skrypt nie odnaleziony" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Liczba wierszy:" +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "The \"%1\" script output:\n" +msgstr "Wyjście skryptu \"%1\":\n" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Tytuł tabeli:" +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "Skrypt \"%1\" zakończył pracę." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 -#, no-c-format +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." +"The filtering action %1 seems to be locked.
Do you want to " +"terminate it?
" msgstr "" -"Wpisz tu tytuł tabeli. Pojawi się on także w spisie treści, w \"Liście tabel\", " -"jeśli używasz narzędzi DocBooka TDE." +"Akcja filtrująca %1 sprawia wrażenie, że się zablokowała.
Czy " +"chcesz ją przerwać?
" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Tytuł tabeli" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Akcja nie odpowiada" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Typ tabeli" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Zatrzymaj" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&ble" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Kontynuuj" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Wybierz tę opcję aby utworzyć formalna tabelę (table)." +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Zastosowanie wcięć w źródłach" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&informaltable" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Kopiowanie obszaru DIV" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Wybierz tę opcję aby utworzyć nieformalną tabelę (informaltable)." +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Wycięcie obszaru DIV" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the table type:\n" -"
    \n" -"
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" -"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Wybierz typ tabeli:\n" -"
    \n" -"
  • informaltable: najczęściej używany typ tabel w dokumentacji TDE. Nie " -"zawiera tytułu, nagłówka i wpisu w spisie treści.
  • \n" -"
  • table: kompletna i formalna tabela, zawiera tytuł, nagłówek i wpis w " -"spisie treści.
  • \n" -"
\n" -"
" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabela..." -#: rc.cpp:4246 -msgid "! (!) Exclamation mark" -msgstr "! (!) Wykrzyknik" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Wstaw..." -#: rc.cpp:4247 -msgid "\" (") Quotation mark" -msgstr "\" (") Cudzysłów" +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Usuń..." -#: rc.cpp:4248 -msgid "# (#) Hash mark" -msgstr "# (#) Symbol hash" +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Wiersz powyżej" -#: rc.cpp:4249 -msgid "$ ($) Dollar sign" -msgstr "$ ($) Symbol dolara" +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Wiersz poniżej" -#: rc.cpp:4250 -msgid "% (%) Percent sign" -msgstr "% (%) Znak procenta" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Kolumna po lewej" -#: rc.cpp:4251 -msgid "& (&) Ampersand" -msgstr "& (&) Ampersand" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Kolumna po prawej" -#: rc.cpp:4252 -msgid "' (') Apostrophe" -msgstr "' (') Apostrof" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100 +#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: rc.cpp:4253 -msgid "( (() Left parenthesis" -msgstr "( (() Nawias otwierający" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Wiersz(e)" -#: rc.cpp:4254 -msgid ") ()) Right parenthesis" -msgstr ") ()) Nawias zamykający" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Kolumna(kolumny)" -#: rc.cpp:4255 -msgid "* (*) Asterisk" -msgstr "* (*) Gwiazdka" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Komórka(komórki)" -#: rc.cpp:4256 -msgid "+ (+) Plus sign" -msgstr "+ (+) Znak plus" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Zawartość komórek" -#: rc.cpp:4257 -msgid ", (,) Comma" -msgstr ", (,) Przecinek" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Połącz zaznaczone komórki" -#: rc.cpp:4258 -msgid "- (-) Hyphen" -msgstr "- (-) Dywiz" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Menu pasków narzędzi" -#: rc.cpp:4259 -msgid ". (.) Period" -msgstr ". (.) Kropka" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Nowe działanie..." -#: rc.cpp:4260 -msgid "/ (/) Slash" -msgstr "/ (/) Ukośnik" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Nowy pasek narzędzi..." -#: rc.cpp:4261 -msgid ": (:) Colon" -msgstr ": (:) Dwukropek" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Zmień nazwę paska narzędzi..." -#: rc.cpp:4262 -msgid "; (;) Semicolon" -msgstr "; (;) Średnik" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi..." -#: rc.cpp:4263 -msgid "< (<) Less than" -msgstr "< (<) Mniejsze niż" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Tylko ikony" -#: rc.cpp:4264 -msgid "= (=) Equals sign" -msgstr "= (=) Znak równości" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Tylko tekst" -#: rc.cpp:4265 -msgid "> (>) Greater than" -msgstr "> (>) Większe niż" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Tekst obok ikon" -#: rc.cpp:4266 -msgid "? (?) Question mark" -msgstr "? (?) Znak zapytania" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tekst pod ikonami" -#: rc.cpp:4267 -msgid "@ (@) Commercial at sign" -msgstr "@ (@) Znak 'at'" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Usuń działanie %1" -#: rc.cpp:4268 -msgid "[ ([) Left square bracket" -msgstr "[ ([) Nawias kwadratowy otwierający" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Modyfikuj działanie %1" -#: rc.cpp:4269 -msgid "\\ (\) Backslash" -msgstr "\\ (\) Odwrotny ukośnik" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Pozycja tekstu" -#: rc.cpp:4270 -msgid "] (]) Right square bracket" -msgstr "] (]) Nawias kwadratowy zamykający" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć działanie %1?" -#: rc.cpp:4271 -msgid "^ (^) Caret" -msgstr "^ (^) Znak karetki" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Zablokuj" -#: rc.cpp:4272 -msgid "_ (_) Underscore" -msgstr "_ (_) Podkreślnik" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Przyklej" -#: rc.cpp:4273 -msgid "` (`) Grave accent" -msgstr "` (`) Odwrotny apostrof" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Odłącz" -#: rc.cpp:4274 -msgid "{ ({) Left curly brace" -msgstr "{ ({) Klamra otwierająca" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ukryj %1" -#: rc.cpp:4275 -msgid "| (|) Vertical bar" -msgstr "| (|) Kreska pionowa" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Pokaż %1" -#: rc.cpp:4276 -msgid "} (}) Right curly brace" -msgstr "} (}) Klamra zamykająca" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Zamknij zakładkę" -#: rc.cpp:4277 -msgid "~ (~) Tilde" -msgstr "~ (~) Tylda" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "Przywróć" -#: rc.cpp:4278 -msgid " ( ) Nonbreaking space" -msgstr " ( ) Twarda spacja" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "Przesuń" -#: rc.cpp:4279 -msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" -msgstr "¡ (¡) Odwrócony wykrzyknik" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Zmi&eń rozmiar" -#: rc.cpp:4280 -msgid "¢ (¢) Cent sign" -msgstr "¢ (¢) Symbol centa" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Zm&inimalizuj" -#: rc.cpp:4281 -msgid "£ (£) Pound sign" -msgstr "£ (£) Symbol funta" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "Zm&aksymalizuj" -#: rc.cpp:4282 -msgid "¤ (¤) Currency sign" -msgstr "¤ (¤) Symbol waluty" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "Z&maksymalizuj" -#: rc.cpp:4283 -msgid "¥ (¥) Yen sign" -msgstr "¥ (¥) Symbol Jena" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "Z&minimalizuj" -#: rc.cpp:4284 -msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" -msgstr "¦ (&#brvbar;) Przerwana kreska pionowa" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "Przesuń" -#: rc.cpp:4285 -msgid "§ (§) Section sign" -msgstr "§ (§) Symbol paragrafu" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Zmień &rozmiar" -#: rc.cpp:4286 -msgid "¨ (¨) Diaeresis" -msgstr "¨ (¨) Diaereza" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Odklej" -#: rc.cpp:4287 -msgid "© (©) Copyright" -msgstr "© (©) Symbol copyright" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez nazwy" -#: rc.cpp:4288 -msgid "ª (ª) Feminine ordinal" -msgstr "ª (ª) Symbol żeńskiego wskaźnika" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Zachodzące" -#: rc.cpp:4289 -msgid "« («) Left Pointing Guillemet" -msgstr "« («) Cudzysłów otwierający" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Widoki narzędzi" -#: rc.cpp:4290 -msgid "¬ (¬) Not sign" -msgstr "¬ (¬) Symbol negacji" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Tryb MDI" -#: rc.cpp:4291 -msgid " (­) Soft hyphen" -msgstr " (­) Miękki myślnik" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Tryb okna &głównego" -#: rc.cpp:4292 -msgid "® (®) Registered trademark" -msgstr "® (®) Symbol zastrzeżonego znaku towarowego" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Tryb okna &rodzica" -#: rc.cpp:4293 -msgid "¯ (¯) Macron" -msgstr "¯ (¯) Makron" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Tryb strony z &kartami" -#: rc.cpp:4294 -msgid "° (°) Degree sign" -msgstr "° (°) Symbol stopni" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Tryb I&DEAI" -#: rc.cpp:4295 -msgid "± (±) Plus-minus sign" -msgstr "± (±) Symbol plus-minus" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Przyklejanie narzę&dzi" -#: rc.cpp:4296 -msgid "² (²) Superscript 2" -msgstr "² (²) Superscript 2" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Przełącz przyklejanie na górze" -#: rc.cpp:4297 -msgid "³ (³) Superscript 3" -msgstr "³ (³) Superscript 3" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Przełącz przyklejanie po lewej" -#: rc.cpp:4298 -msgid "´ (´) Acute accent" -msgstr "´ (´) Akcent acute" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Przełącz przyklejanie po prawej" -#: rc.cpp:4299 -msgid "µ (µ) Micro sign" -msgstr "µ (µ) Symbol mikro" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Przełącz przyklejanie na dole" -#: rc.cpp:4300 -msgid "¶ (¶) Paragraph sign" -msgstr "¶ (¶) Symbol akapitu" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Poprzedni widok narzędzi" -#: rc.cpp:4301 -msgid "· (·) Middle dot" -msgstr "· (·) Symbol superpozycji" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Następny widok narzędzi" -#: rc.cpp:4302 -msgid "¸ (¸) Cedilla" -msgstr "¸ (¸) Cedilla" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Okno" -#: rc.cpp:4303 -msgid "¹ (¹) Superscript 1" -msgstr "¹ (¹) Superscript 1" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Odklej" -#: rc.cpp:4304 -msgid "º (º) Masculine ordinal" -msgstr "º (º) Symbol wskaźnika męskiego" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Zmaksymalizuj" -#: rc.cpp:4305 -msgid "» (») Right Pointing Guillemet" -msgstr "» (») Cudzysłów zamykający" - -#: rc.cpp:4306 -msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" -msgstr "¼ (¼) Ułamek jedna czwarta" - -#: rc.cpp:4307 -msgid "½ (½) Fraction one-half" -msgstr "½ (½) Ułamek jedna druga" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Zminimalizuj" -#: rc.cpp:4308 -msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" -msgstr "¾ (¾) Ułamek trzy czwarte" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Przyklej" -#: rc.cpp:4309 -msgid "¿ (¿) Inverted question mark" -msgstr "¿ (¿) Odwrócony znak zapytania" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Operacje" -#: rc.cpp:4310 -msgid "À (À) Capital A, grave accent" -msgstr "À (À) Wielka litera A z akcentem grave" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "Z&minimalizuj wszystko" -#: rc.cpp:4311 -msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" -msgstr "Á (Á) Wielka litera A z akcentem acute" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Tryb &MDI" -#: rc.cpp:4312 -msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" -msgstr "Â (Â) Wielka litera A z daszkiem" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Kafelki" -#: rc.cpp:4313 -msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" -msgstr "Ã (Ã) Wielka litera A z tyldą" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Rozmieść okna ka&skadowo" -#: rc.cpp:4314 -msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" -msgstr "Ä (Ä) Wielka litera A z diaerezą" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "kaskadowo zmaksymalizowane" -#: rc.cpp:4315 -msgid "Å (Å) Capital A, ring" -msgstr "Å (Å) Wielka litera A z kółkiem" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Rozszerz pionowo" -#: rc.cpp:4316 -msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" -msgstr "Æ (Æ) Wielka ligatura AE" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Rozszerz poziomo" -#: rc.cpp:4317 -msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" -msgstr "Ç (Ç) Wielka litera C cedilla" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Rozmieść &niezachodząco" -#: rc.cpp:4318 -msgid "È (È) Capital E, grave accent" -msgstr "È (È) Wielka litera E z akcentem grave" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Rozmieść zachodząco" -#: rc.cpp:4319 -msgid "É (É) Capital E, acute accent" -msgstr "É (É) Wielka litera A z akcentem acute" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Rozmieść pionowo" -#: rc.cpp:4320 -msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" -msgstr "Ê (Ê) Wielka litera A z daszkiem" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Przyklej/odklej..." -#: rc.cpp:4321 -msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" -msgstr "Ë (Ë) Wielka litera A z diaerezą" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Czy zapisać zmodyfikowane pliki?" -#: rc.cpp:4322 -msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" -msgstr "Ì (Ì) Wielka litera I z akcentem grave" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Następujące pliki został zmodyfikowane. Czy je zapisać?" -#: rc.cpp:4323 -msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" -msgstr "Í (Í) Wielka litera I z akcentem acute" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Zapisz &zaznaczone" -#: rc.cpp:4324 -msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" -msgstr "Î (Î) Wielka litera I z daszkiem" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Zapisanie wszystkich zaznaczonych plików" -#: rc.cpp:4325 -msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" -msgstr "Ï (Ï) Wielka litera I z diaerezą" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "&Nie zapisuj" -#: rc.cpp:4326 -msgid "Ð (Ð) Capital eth" -msgstr "Ð (Ð) Wielka litera eth" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Utrata wszystkich zmian" -#: rc.cpp:4327 -msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" -msgstr "Ñ (Ñ) Wielka litera N z tyldą" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Anulowanie akcji" -#: rc.cpp:4328 -msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" -msgstr "Ò (Ò) Wielka litera O z akcentem grave" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "Zapisz &wszystkie" -#: rc.cpp:4329 -msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" -msgstr "Ó (Ó) Wielka litera O z akcentem acute" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Zapisanie wszystkich zmodyfikowanych plików" -#: rc.cpp:4330 -msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" -msgstr "Ô (Ô) Wielka litera O z daszkiem" +#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#: rc.cpp:4331 -msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" -msgstr "Õ (Õ) Wielka litera O z tyldą" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The FONT element allows authors to suggest rudimentary font " +"changes.\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik FONT umożliwia definiowanie czcionki oraz stylu tekstu.\n" +" " -#: rc.cpp:4332 -msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" -msgstr "Ö (Ö) Wielka litera O z diaerezą" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" +" " +msgstr "" +"Atrybut SIZE=+1 umożliwia zwiększanie rozmiaru czcionki.\n" +" " -#: rc.cpp:4333 -msgid "× (×) Multiplication" -msgstr "× (×) Symbol mnożenia" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" +" " +msgstr "" +"Atrybut SIZE=-1 umożliwia zmniejszanie rozmiaru czcionki.\n" +" " -#: rc.cpp:4334 -msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" -msgstr "Ø (Ø) Wielka litera O, przekreślona" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The PRE element allows to view preformatted text.\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik PRE sprawia, że podany tekst jest traktowany " +"jakosformatowany.\n" +" " -#: rc.cpp:4335 -msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" -msgstr "Ù (Ù) Wielka litera U z akcentem grave" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUB element is used for subscripts.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik SUB jest wykorzystywany do wyświetlania indeksów dolnych.\n" +"
- współdzielone atrybuty\n" +" " -#: rc.cpp:4336 -msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" -msgstr "Ú (Ú) Wielka litera U z akcentem acute" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUP element is used for superscripts.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik SUB jest wykorzystywany do wyświetlania indeksów górnych.\n" +"
- współdzielone atrybuty\n" +" " -#: rc.cpp:4337 -msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" -msgstr "Û (Û) Wielka litera U z daszkiem" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The H1 element defines a level-one heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik H1 definiuje nagłówek pierwszego poziomu.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" +"
- współdzielone atrybuty\n" +" " -#: rc.cpp:4338 -msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" -msgstr "Ü (Ü) Wielka litera U z diaerezą" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53 +#, no-c-format +msgid "" +"The H2 element defines a level-two heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik H2 definiuje nagłówek drugiego poziomu.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" +"
- współdzielone atrybuty\n" +" " -#: rc.cpp:4339 -msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" -msgstr "Ý (Ý) Wielka litera Y z akcentem acute" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The H3 element defines a level-three heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik H3 definiuje nagłówek trzeciego poziomu.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" +"
- współdzielone atrybuty\n" +" " -#: rc.cpp:4340 -msgid "Þ (Þ) Capital thorn" -msgstr "Þ (Þ) Wielka litera thorn" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69 +#, no-c-format +msgid "" +"The H4 element defines a level-four heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik H4 definiuje nagłówek czwartego poziomu.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" +"
- współdzielone atrybuty\n" +" " -#: rc.cpp:4341 -msgid "ß (ß) Small Sharp s" -msgstr "ß (ß) Znak ß" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77 +#, no-c-format +msgid "" +"The H5 element defines a level-five heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik H5 definiuje nagłówek piątego poziomu.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" +"
- współdzielone atrybuty\n" +" " -#: rc.cpp:4342 -msgid "à (à) Small a, grave accent" -msgstr "à (à) Mała litera a z akcentem grave" +#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Forms" +msgstr "Formularze" -#: rc.cpp:4343 -msgid "á (á) Small a, acute accent" -msgstr "á (á) Mała litera a z akcentem acute" +#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Lists" +msgstr "Listy" -#: rc.cpp:4344 -msgid "â (â) Small a, circumflex accent" -msgstr "â (â) Mała litera a z daszkiem" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik B sprawia, że tekst jest renderowany jako pogrubiony.\n" +"
- popularne atrybuty\n" +" " -#: rc.cpp:4345 -msgid "ã (ã) Small a, tilde" -msgstr "ã (ã) Mała litera a z tyldą" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14 +#: data/toolbars/html/standard.actions:14 +#, no-c-format +msgid "" +"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik I sprawia, że tekst jest renderowany jako kursywa.\n" +"
- popularne atrybuty\n" +" " -#: rc.cpp:4346 -msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" -msgstr "ä (ä) Mała litera a z diaerezą" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23 +#: data/toolbars/html/standard.actions:23 +#, no-c-format +msgid "" +"The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered " +"as underlined text.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik U, oznaczony jako przestarzały w HTML 4.0, sprawia, że tekst " +"jest renderowany jako podkreślony.\n" +"
- popularne atrybuty\n" +" " -#: rc.cpp:4347 -msgid "å (å) Small a, ring" -msgstr "å (å) Mała litera a z kółkiem" - -#: rc.cpp:4348 -msgid "æ (æ) Small ae ligature" -msgstr "æ (æ) Mała ligatura ae" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29 +#: data/toolbars/html/standard.actions:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The BR element forces a break in the current line of text.\n" +"
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +"
- core attributes\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik BR wymusza złamanie bieżącego wiersza tekstu.\n" +"
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (szereguje swobodne obiekty)\n" +"
- podstawowe atrybuty\n" +" " -#: rc.cpp:4349 -msgid "ç (ç) Small c, cedilla" -msgstr "ç (ç) Mała litera c cedilla" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37 +#: data/toolbars/html/standard.actions:37 +#, no-c-format +msgid "" +"The P element defines a paragraph.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik P definiuje akapit.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" +"
- popularne atrybuty\n" +"..." -#: rc.cpp:4350 -msgid "è (è) Small e, grave accent" -msgstr "è (è) Mała litera e z akcentem grave" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43 +#: data/toolbars/html/standard.actions:43 +#, no-c-format +msgid " " +msgstr " " -#: rc.cpp:4351 -msgid "é (é) Small e, acute accent" -msgstr "é (é) Mała litera e z akcentem acute" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44 +#: data/toolbars/html/standard.actions:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Inserting nbsp.\n" +" Non breaking space.\n" +" " +msgstr "" +"Wstawianie nbsp.\n" +" Twarda spacja.\n" +" " -#: rc.cpp:4352 -msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" -msgstr "ê (ˆ) Mała litera e z daszkiem" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51 +#: data/toolbars/html/standard.actions:51 +#, no-c-format +msgid "" +"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another " +"resource, such as an HTML document or a JPEG image.\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik A oznacza zakotwiczenie, czyli hipertekstowy odnośnik " +"bądź cel odnośnika.\n" +" Atrybut HREF definiuje hipertekstowy odnośnik do innego zasobu, " +"takiego jak dokument HTML lub obrazek JPEG.\n" +" " -#: rc.cpp:4353 -msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" -msgstr "ë (ë) Mała litera e z diaerezą" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57 +#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19 +#, no-c-format +msgid "" +"The IMG element specifies an inline image.\n" +" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik IMG definiuje wbudowany obrazek.\n" +" Wymagany atrybut SRC definiuje ścieżkę do obrazka.\n" +" " -#: rc.cpp:4354 -msgid "ì (ì) Small i, grave accent" -msgstr "ì (ì) Mała litera i z akcentem grave" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63 +#: data/toolbars/html/standard.actions:63 +#, no-c-format +msgid "" +"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik HR definiuje poziomą linię dla przeglądarek " +"graficznych\n" +" Oprócz walorów prezentacyjnych ten element może także służyć do " +"oddzielania działów.\n" +" " -#: rc.cpp:4355 -msgid "í (í) Small i, acute accent" -msgstr "í (í) Mała litera i z akcentem acute" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41 +#: data/toolbars/html/standard.actions:70 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik !-- --> sprawia że przeglądarka traktuje tekst zawarty w nim " +"jako komentarz.\n" +" " -#: rc.cpp:4356 -msgid "î (î) Small i, circumflex accent" -msgstr "î (î) Mała litera i z daszkiem" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76 +#: data/toolbars/html/standard.actions:76 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=left\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"left.\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik DIV ALIGN=left\n" +" sprawia, że zawartość bloku będzie wyrównana do lewej.\n" +" " -#: rc.cpp:4357 -msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" -msgstr "ï (ï) Mała litera i z diaerezą" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83 +#: data/toolbars/html/standard.actions:83 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"center.\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik DIV ALIGN=center or CENTER\n" +" sprawia, że zawartość bloku będzie wyśrodkowana.\n" +" " -#: rc.cpp:4358 -msgid "ð (ð) Small eth" -msgstr "ð (ð) Mała litera eth" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90 +#: data/toolbars/html/standard.actions:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=right\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"right.\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik DIV ALIGN=right\n" +" sprawia, że zawartość bloku będzie wyrównana do prawej.\n" +" " -#: rc.cpp:4359 -msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" -msgstr "ñ (ñ) Mała litera n z tyldą" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97 +#: data/toolbars/html/standard.actions:97 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=justify\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"justify.\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik DIV ALIGN=justify\n" +" sprawia, że zawartość bloku będzie wyjustowana.\n" +" " -#: rc.cpp:4360 -msgid "ò (ò) Small o, grave accent" -msgstr "ò (ò) Mała litera o z akcentem grave" +#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "standardowe" -#: rc.cpp:4361 -msgid "ó (ó) Small o, acute accent" -msgstr "ó (ó) Mała litera o z akcentem acute" +#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" -#: rc.cpp:4362 -msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" -msgstr "ô (ô) Mała litera o z daszkiem" +#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450 +#, no-c-format +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#: rc.cpp:4363 -msgid "õ (õ) Small o, tilde" -msgstr "õ (õ) Mała litera o z tyldą" +#: data/toolbars/debug.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Debuguj" -#: rc.cpp:4364 -msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" -msgstr "ö (ö) Mała litera o z diaerezą" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" -#: rc.cpp:4365 -msgid "÷ (÷) Division" -msgstr "÷ (÷) Symbol dzielenia" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "DocBook - UI" -#: rc.cpp:4366 -msgid "ø (ø) Small o, slash" -msgstr "ø (ø) Mała litera o, przekreślona" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: rc.cpp:4367 -msgid "ù (ù) Small u, grave accent" -msgstr "ù (ù) Mała litera u z akcentem grave" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" -#: rc.cpp:4368 -msgid "ú (ú) Small u, acute accent" -msgstr "ú (ú) Mała litera u z akcentem acute" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:4369 -msgid "û (û) Small u, circumflex accent" -msgstr "û (û) Mała litera u z daszkiem" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "Narzędzia XML" -#: rc.cpp:4370 -msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" -msgstr "ü (ü) Mała litera u z diaerezą" +#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Inne" -#: rc.cpp:4371 -msgid "ý (ý) Small y, acute accent" -msgstr "ý (ý) Mała litera y z akcentem acute" +#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Styl" -#: rc.cpp:4372 -msgid "þ (þ) Small thorn" -msgstr "þ (þ) Mała litera thorn" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "Przestrogi TDE DocBook" -#: rc.cpp:4373 -msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" -msgstr "ÿ (ÿ) Mała litera y z diaerezą" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "TDE DocBook: obrazki" -#: rc.cpp:4374 -msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" -msgstr "Ă (Ă) Wielka litera A z akcentem rumuńskim" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "TDE DocBook: listy" -#: rc.cpp:4375 -msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" -msgstr "ă (ă) Mała litera a z akcentem rumuńskim" - -#: rc.cpp:4376 -msgid "č (č) Small c, caron" -msgstr "č (č) Mała litera c z haczykiem" - -#: rc.cpp:4377 -msgid "ď (ď) Small d, caron" -msgstr "ď (ď) Mała litera d z haczykiem" - -#: rc.cpp:4378 -msgid "ě (ě) Small e, caron" -msgstr "ě (ě) Mała litera e z haczykiem" - -#: rc.cpp:4379 -msgid "ň (ň) Small n, caron" -msgstr "ň (ň) Mała litera n z haczykiem" - -#: rc.cpp:4380 -msgid "ř (ř) Small r, caron" -msgstr "ř (ř) Mała litera r z haczykiem" - -#: rc.cpp:4381 -msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" -msgstr "Ş (Ş) Wielka litera S ze znakiem cedilla" - -#: rc.cpp:4382 -msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" -msgstr "ş (ş) Mała litera s ze znakiem cedilla" - -#: rc.cpp:4383 -msgid "š (š) Small s, caron" -msgstr "š (š) Mała litera s z haczykiem" - -#: rc.cpp:4384 -msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" -msgstr "Ţ (Ţ) Wielka litera T ze znakiem cedilla" - -#: rc.cpp:4385 -msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" -msgstr "ţ (ţ) Mała litera t ze znakiem cedilla" - -#: rc.cpp:4386 -msgid "ť (ť) Small t, caron" -msgstr "ť (ť) Mała litera t z haczykiem" - -#: rc.cpp:4387 -msgid "ů (ů) Small u, ring above" -msgstr "ů (ů) Mała litera u z kółkiem powyżej" - -#: rc.cpp:4388 -msgid "ž (ž) Small z, caron" -msgstr "ž (ž) Mała litera z z haczykiem" - -#: rc.cpp:4389 -msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" -msgstr "Ş (Ș) Wielka litera S z przecinkiem u dołu" - -#: rc.cpp:4390 -msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" -msgstr "ş (ș) Mała litera s z przecinkiem na dole" - -#: rc.cpp:4391 -msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" -msgstr "Ţ (Ț) Wielka litera T z przecinkiem na dole" - -#: rc.cpp:4392 -msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" -msgstr "ţ (ț) Mała litera t z przecinkiem na dole" - -#: rc.cpp:4393 -msgid "‐ (‐) Hyphen" -msgstr "‐ (‐) Myślnik" - -#: rc.cpp:4394 -msgid "– (–) En dash" -msgstr "– (–) Półpauza" - -#: rc.cpp:4395 -msgid "— (—) Em dash" -msgstr "— (—) Pauza" - -#: rc.cpp:4396 -msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" -msgstr "‘ (‘) Otwierający pojedynczy cudzysłów" - -#: rc.cpp:4397 -msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" -msgstr "’ (’) Zamykający pojedynczy cudzysłów" - -#: rc.cpp:4398 -msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" -msgstr "‚ (‚) Otwierający pojedynczy dolny cudzysłów" - -#: rc.cpp:4399 -msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" -msgstr "“ (“) Otwierający górny cudzysłów" - -#: rc.cpp:4400 -msgid "” (”) Right Double Quotation mark" -msgstr "” (”) Zamykający górny cudzysłów" - -#: rc.cpp:4401 -msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" -msgstr "„ („) Otwierający dolny cudzysłów" - -#: rc.cpp:4402 -msgid "† (†) Dagger" -msgstr "† (†) Sztylet" - -#: rc.cpp:4403 -msgid "‡ (‡) Double Dagger" -msgstr "‡ (‡) Podwójny sztylet" - -#: rc.cpp:4404 -msgid "• (•) Bullet" -msgstr "• (•) Symbol wypunktowania" - -#: rc.cpp:4405 -msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" -msgstr "… (…) Wielokropek" - -#: rc.cpp:4406 -msgid "‰ (‰) Per Mille sign" -msgstr "‰ (‰) Symbol promila" - -#: rc.cpp:4407 -msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "‹ (‹) Pojedynczy otwierający cudzysłów kątowy" - -#: rc.cpp:4408 -msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "› (›) Pojedynczy zamykający cudzysłów kątowy" - -#: rc.cpp:4409 -msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" -msgstr "⁄ (⁄) Kreska ułamkowa" - -#: rc.cpp:4410 -msgid "₣ (₣) French Franc sign" -msgstr "₣ (₣) Symbol franka francuskiego" - -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) Symbol pesety" - -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) Symbol nowego szekla" - -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) Symbol donga wietnamskiego" - -#: rc.cpp:4414 -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) Symbol euro" - -#: rc.cpp:4415 -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) Symbol znaku towarowego" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "TDE DocBook: standardowe" -#. i18n: file extrafiles line 4 -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "TDE DocBook: tabele" -#. i18n: file extrafiles line 54 -#: rc.cpp:4421 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid "UI Elements" +msgstr "Elementy interfejsu" -#. i18n: file extrafiles line 72 -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik !-- --> sprawia że przeglądarka traktuje tekst zawarty w nim " -"jako komentarz.\n" -" " +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" -#. i18n: file extrafiles line 107 -#: rc.cpp:4448 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" +msgid "complexType" +msgstr "typZłożony" -#. i18n: file extrafiles line 115 -#: rc.cpp:4455 +#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Facets" +msgstr "Facets" -#. i18n: file extrafiles line 145 -#: rc.cpp:4463 +#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "DocBook - UI" +msgid "Misc." +msgstr "Inne" -#. i18n: file extrafiles line 198 -#: rc.cpp:4466 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "Narzędzia XML" +msgid "simpleType" +msgstr "typ prosty" -#. i18n: file extrafiles line 294 -#: rc.cpp:4478 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -8098,8 +5360,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#. i18n: file extrafiles line 353 -#: rc.cpp:4486 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -8110,8 +5371,7 @@ msgstr "" "\n" "" -#. i18n: file extrafiles line 358 -#: rc.cpp:4491 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -8122,6673 +5382,8453 @@ msgstr "" "\n" "" -#. i18n: file extrafiles line 387 -#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "deck" + +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "forms" +msgstr "formularze" + +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6 #, no-c-format msgid "" -"The FONT element allows authors to suggest rudimentary " -"font changes.\n" +"The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted " +"text.\n" +" The task within the tag is executed when the link is selected, " +"such as an go task or a refresh.\n" " " msgstr "" -"Znacznik FONT umożliwia definiowanie czcionki oraz stylu tekstu.\n" +"Znacznik A oznacza zakotwiczenie, czyli hipertekstowy odnośnik " +"bądź cel odnośnika.\n" +" Zadanie<./b> realizowane przez znacznik, np. idź lub " +"odśwież, jest wykonywane, kiedy odnośnik zostanie wybrany.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 394 -#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10 #, no-c-format msgid "" -"This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" +"The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml document.\n" " " msgstr "" -"Atrybut SIZE=+1 umożliwia zwiększanie rozmiaru czcionki.\n" +"Znacznik A oznacza zakotwiczenie, czyli hipertekstowy odnośnik " +"bądź cel odnośnika.\n" +" Atrybut HREF definiuje hipertekstowy odnośnik do innego zasobu, " +"takiego jak dokument HTML lub obrazek JPEG.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 400 -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "misc." +msgstr "misc." + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6 +#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "table" + +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "tasks" +msgstr "zadania" + +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6 #, no-c-format msgid "" -"This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" +"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" " " msgstr "" -"Atrybut SIZE=-1 umożliwia zmniejszanie rozmiaru czcionki.\n" +"Znacznik B sprawia, że tekst jest renderowany jako pogrubiony.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 406 -#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9 #, no-c-format msgid "" -"The PRE element allows to view preformatted text.\n" +"The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" " " msgstr "" -"Znacznik PRE sprawia, że podany tekst jest traktowany jako" -"sformatowany.\n" -" " +"Znacznik B sprawia, że tekst jest renderowany jako pogrubiony.\n" +"..." -#. i18n: file extrafiles line 413 -#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18 #, no-c-format msgid "" -"The SUB element is used for subscripts.\n" -" " -"
- common attributes\n" +"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" " " msgstr "" -"Znacznik SUB jest wykorzystywany do wyświetlania indeksów dolnych" -".\n" -" " -"
- współdzielone atrybuty\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 420 -#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 -#, no-c-format -msgid "" -"The SUP element is used for superscripts.\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik SUB jest wykorzystywany do wyświetlania indeksów górnych" -".\n" -" " -"
- współdzielone atrybuty\n" -" " +"Znacznik I sprawia, że tekst jest renderowany jako kursywa.\n" +"..." -#. i18n: file extrafiles line 428 -#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23 #, no-c-format msgid "" -"The H1 element defines a level-one heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" +"The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" " " msgstr "" -"Znacznik H1 definiuje nagłówek pierwszego poziomu.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" -" " -"
- współdzielone atrybuty\n" -" " +"Znacznik U sprawia, że tekst jest renderowany jako podkreślony.\n" +"..." -#. i18n: file extrafiles line 436 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26 #, no-c-format msgid "" -"The H2 element defines a level-two heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" +"The small element suggests that text be rendered as a small font.\n" " " msgstr "" -"Znacznik H2 definiuje nagłówek drugiego poziomu.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" -" " -"
- współdzielone atrybuty\n" -" " +"Znacznik small sprawia, że tekst jest renderowany mniejszą " +"czcionką.\n" +"..." -#. i18n: file extrafiles line 444 -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33 #, no-c-format msgid "" -"The H3 element defines a level-three heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" +"The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" " " msgstr "" -"Znacznik H3 definiuje nagłówek trzeciego poziomu.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" -" " -"
- współdzielone atrybuty\n" -" " +"Znacznik big sprawia, że tekst jest renderowany większą czcionką.\n" +"..." -#. i18n: file extrafiles line 452 -#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40 #, no-c-format msgid "" -"The H4 element defines a level-four heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" +"The br element forces a break in the current line of text.\n" " " msgstr "" -"Znacznik H4 definiuje nagłówek czwartego poziomu.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" -" " -"
- współdzielone atrybuty\n" +"Znacznik br wymusza przejście do nowego wiersza.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 460 -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49 #, no-c-format msgid "" -"The H5 element defines a level-five heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" +"The P element defines a paragraph.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" " " msgstr "" -"Znacznik H5 definiuje nagłówek piątego poziomu.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" -" " -"
- współdzielone atrybuty\n" -" " +"Znacznik P definiuje akapit.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" +"..." -#. i18n: file extrafiles line 466 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tabele" +msgid "text" +msgstr "text" -#. i18n: file extrafiles line 630 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 +#: scripts/checkxml.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Formularze" +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Walidator KDE XML w Quanta+" -#. i18n: file extrafiles line 687 -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 +#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Listy" +msgid "&Validate" +msgstr "&Sprawdź" -#. i18n: file extrafiles line 741 -#: rc.cpp:4623 +#: scripts/checkxml.kmdr:184 #, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "&Bieżący katalog roboczy" -#. i18n: file extrafiles line 762 -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 +#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206 #, no-c-format -msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik B sprawia, że tekst jest renderowany jako pogrubiony.\n" -" " -"
- popularne atrybuty\n" -" " +msgid "Other folder:" +msgstr "Inny katalog:" -#. i18n: file extrafiles line 769 -#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 +#: scripts/docbook_table.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "" -"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik I sprawia, że tekst jest renderowany jako kursywa.\n" -" " -"
- popularne atrybuty\n" -" " +msgid "Docbook Table" +msgstr "Tablica DocBook-a" -#. i18n: file extrafiles line 778 -#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 +#: scripts/docbook_table.kmdr:41 #, no-c-format -msgid "" -"The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"underlined text.\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik U, oznaczony jako przestarzały w HTML 4.0, sprawia, że tekst " -"jest renderowany jako podkreślony.\n" -" " -"
- popularne atrybuty\n" -" " +msgid "DocBook Table" +msgstr "Tablica DocBook-a" -#. i18n: file extrafiles line 785 -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 +#: scripts/docbook_table.kmdr:88 #, no-c-format -msgid "" -"The BR element forces a break in the current line of text.\n" -" " -"
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"
- core attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik BR wymusza złamanie bieżącego wiersza tekstu.\n" -" " -"
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (szereguje swobodne obiekty)\n" -" " -"
- podstawowe atrybuty\n" -" " +msgid "id:" +msgstr "id:" -#. i18n: file extrafiles line 793 -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 +#: scripts/docbook_table.kmdr:124 #, no-c-format -msgid "" -"The P element defines a paragraph.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik P definiuje akapit.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" -" " -"
- popularne atrybuty\n" -"..." +msgid "Columns" +msgstr "Kolumny" -#. i18n: file extrafiles line 796 -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 +#: scripts/docbook_table.kmdr:155 #, no-c-format -msgid " " -msgstr " " +msgid "Lines" +msgstr "Wiersze" -#. i18n: file extrafiles line 799 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 +#: scripts/docbook_table.kmdr:182 #, no-c-format -msgid "" -"Inserting nbsp.\n" -" Non breaking space.\n" -" " -msgstr "" -"Wstawianie nbsp.\n" -" Twarda spacja.\n" -" " +msgid "&Include title line" +msgstr "&Włącz wiersz tytułowy" -#. i18n: file extrafiles line 806 -#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 +#: scripts/dwt.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "" -"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an HTML document or a JPEG image.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik A oznacza zakotwiczenie, czyli hipertekstowy odnośnik " -"bądź cel odnośnika.\n" -" Atrybut HREF definiuje hipertekstowy odnośnik do innego zasobu, " -"takiego jak dokument HTML lub obrazek JPEG.\n" -" " +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - zastosuj szablon Dreamweaver" -#. i18n: file extrafiles line 812 -#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60 #, no-c-format -msgid "" -"The IMG element specifies an inline image.\n" -" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik IMG definiuje wbudowany obrazek.\n" -" Wymagany atrybut SRC definiuje ścieżkę do obrazka.\n" -" " +msgid "Script" +msgstr "Skrypt" -#. i18n: file extrafiles line 818 -#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 +#: scripts/dwt.kmdr:77 #, no-c-format -msgid "" -"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik HR definiuje poziomą linię dla przeglądarek graficznych\n" -" Oprócz walorów prezentacyjnych ten element może także służyć do " -"oddzielania działów.\n" -" " +msgid "Full project path:" +msgstr "Pełna ścieżka do projektu:" -#. i18n: file extrafiles line 831 -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 +#: scripts/dwt.kmdr:85 #, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=left\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"left.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik DIV ALIGN=left\n" -" sprawia, że zawartość bloku będzie wyrównana do lewej.\n" -" " +msgid "Show debug messages" +msgstr "Wyświetlaj komunikaty debugujące" -#. i18n: file extrafiles line 838 -#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 +#: scripts/dwt.kmdr:93 #, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"center.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik DIV ALIGN=center or CENTER\n" -" sprawia, że zawartość bloku będzie wyśrodkowana.\n" -" " +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file extrafiles line 845 -#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 +#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352 #, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=right\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"right.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik DIV ALIGN=right\n" -" sprawia, że zawartość bloku będzie wyrównana do prawej.\n" -" " +msgid "Script location:" +msgstr "Lokalizacja skryptu:" -#. i18n: file extrafiles line 852 -#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 +#: scripts/dwt.kmdr:160 #, no-c-format msgid "" -"The DIV ALIGN=justify\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"justify.\n" -" " +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " +"can be found." msgstr "" -"Znacznik DIV ALIGN=justify\n" -" sprawia, że zawartość bloku będzie wyjustowana.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 858 -#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "standardowe" - -#. i18n: file extrafiles line 883 -#: rc.cpp:4703 -#, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Inne" +"Skrypt dwt zastosuje bieżące szablony Dreamweaver do wszystkich plików " +"projektu. Wprowadź PEŁNĄ ścieżkę do projektu i podaj gdzie znajduje się " +"skrypt dwt.pl." -#. i18n: file extrafiles line 927 -#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 +#: scripts/gubed_install.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "typZłożony" +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Instalacja Gubed v0.1" -#. i18n: file extrafiles line 1001 -#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#: scripts/gubed_install.kmdr:124 #, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Atrybuty" +msgid "Target directory:" +msgstr "Katalog docelowy:" -#. i18n: file extrafiles line 1025 -#: rc.cpp:4712 +#: scripts/gubed_install.kmdr:132 #, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Facets" +msgid "Archive name:" +msgstr "Nazwa archiwum:" -#. i18n: file extrafiles line 1124 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 +#: scripts/gubed_install.kmdr:145 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Ogólne" +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Wybierz archiwum zawierające Gubed (w formacie tar.bz2)" -#. i18n: file extrafiles line 1164 -#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 +#: scripts/gubed_install.kmdr:161 #, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "typ prosty" +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Katalog docelowy (np. /var/www)" -#. i18n: file extrafiles line 1197 -#: rc.cpp:4724 +#: scripts/gubed_install.kmdr:179 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Debuguj" +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Po zakończeniu instalacji uruchom serwer" -#. i18n: file extrafiles line 1227 -#: rc.cpp:4727 +#: scripts/gubed_install.kmdr:189 #, no-c-format msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" -" " +"If checked the server will be run in the background after the installation " +"has finished" msgstr "" -"Znacznik B sprawia, że tekst jest renderowany jako pogrubiony.\n" -" " +"Jeśli zaznaczysz to pole, po zakończeniu instalacji w tle zostanie " +"uruchomiony serwer" -#. i18n: file extrafiles line 1230 -#: rc.cpp:4731 +#: scripts/gubed_install.kmdr:205 #, no-c-format -msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik B sprawia, że tekst jest renderowany jako pogrubiony.\n" -"..." +msgid "View installation log" +msgstr "Obejrzyj dziennik instalacji" -#. i18n: file extrafiles line 1239 -#: rc.cpp:4735 +#: scripts/gubed_install.kmdr:218 #, no-c-format msgid "" -"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" -" " +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." msgstr "" -"Znacznik I sprawia, że tekst jest renderowany jako kursywa.\n" -"..." +"Odznacz to pole, jeśli nie chcesz obejrzeć dziennika instalacji. Dziennik " +"może zawierać przydatne informacje, gdyby instalacja się nie powiodła." -#. i18n: file extrafiles line 1244 -#: rc.cpp:4739 +#: scripts/gubed_install.kmdr:234 #, no-c-format -msgid "" -"The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik U sprawia, że tekst jest renderowany jako podkreślony.\n" -"..." +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Rozpocznij instalację" -#. i18n: file extrafiles line 1247 -#: rc.cpp:4743 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24 #, no-c-format -msgid "" -"The small element suggests that text be rendered as a small font" -".\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik small sprawia, że tekst jest renderowany " -"mniejszą czcionką.\n" -"..." +msgid "Quick Start" +msgstr "Szybki start" -#. i18n: file extrafiles line 1254 -#: rc.cpp:4747 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 #, no-c-format -msgid "" -"The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik big sprawia, że tekst jest renderowany większą czcionką" -".\n" -"..." +msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" +msgstr "Szybki start Kommandera" -#. i18n: file extrafiles line 1261 -#: rc.cpp:4751 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 #, no-c-format -msgid "" -"The br element forces a break in the current line of text.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik br wymusza przejście do nowego wiersza.\n" -" " +msgid "DTD / Schema:" +msgstr "DTD / Schemat:" -#. i18n: file extrafiles line 1271 -#: rc.cpp:4755 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 #, no-c-format -msgid "" -"The P element defines a paragraph.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik P definiuje akapit.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" -"..." +msgid "Body Area" +msgstr "Obszar ciała" -#. i18n: file extrafiles line 1283 -#: rc.cpp:4764 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 #, no-c-format -msgid "text" -msgstr "text" +msgid "&PHP footer include:" +msgstr "Stopka w &PHP:" -#. i18n: file extrafiles line 1300 -#: rc.cpp:4767 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 #, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "formularze" +msgid "PHP header include:" +msgstr "Nagłówek w PHP:" -#. i18n: file extrafiles line 1362 -#: rc.cpp:4770 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 #, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "deck" +msgid "Show &DTD" +msgstr "Pokaż &DTD" -#. i18n: file extrafiles line 1372 -#: rc.cpp:4773 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 #, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "misc." +msgid "HTML 4.01 Transitional" +msgstr "HTML 4.01 Transitional" -#. i18n: file extrafiles line 1389 -#: rc.cpp:4776 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 #, no-c-format -msgid "" -"The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" -" The task within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an go task or a refresh.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik A oznacza zakotwiczenie, czyli hipertekstowy odnośnik " -"bądź cel odnośnika.\n" -" Zadanie<./b> realizowane przez znacznik, np. idź lub " -"odśwież, jest wykonywane, kiedy odnośnik zostanie wybrany.\n" -" " +msgid "HTML 4.01 Strict" +msgstr "HTML 4.01 Strict" -#. i18n: file extrafiles line 1393 -#: rc.cpp:4781 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 #, no-c-format -msgid "" -"The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml " -"document.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik A oznacza zakotwiczenie, czyli hipertekstowy odnośnik " -"bądź cel odnośnika.\n" -" Atrybut HREF definiuje hipertekstowy odnośnik do innego zasobu, " -"takiego jak dokument HTML lub obrazek JPEG.\n" -" " +msgid "HTML 4.01 Frameset" +msgstr "HTML 4.01 Frameset" -#. i18n: file extrafiles line 1455 -#: rc.cpp:4791 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 #, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "zadania" +msgid "XHTML 1.0 Transitional" +msgstr "XHTML 1.0 Transitional" -#. i18n: file extrafiles line 1467 -#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 #, no-c-format -msgid "table" -msgstr "table" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file extrafiles line 1486 -#: rc.cpp:4797 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "TDE DocBook: standardowe" +msgid "XHTML 1.0 Frameset" +msgstr "XHTML 1.0 Frameset" -#. i18n: file extrafiles line 1562 -#: rc.cpp:4800 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 #, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Elementy interfejsu" +msgid "XHTML 1.0 Basic" +msgstr "XHTML 1.0 Basic" -#. i18n: file extrafiles line 1671 -#: rc.cpp:4803 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "TDE DocBook: obrazki" +msgid "XHTML 1.1" +msgstr "XHTML 1.1" -#. i18n: file extrafiles line 1701 -#: rc.cpp:4806 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 #, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" +msgid "Head &area" +msgstr "Obszar &nagłówka" -#. i18n: file extrafiles line 1752 -#: rc.cpp:4809 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "Przestrogi TDE DocBook" +msgid "CVS tag &in comment" +msgstr "Znacznik CVS &w komentarzu" -#. i18n: file extrafiles line 1830 -#: rc.cpp:4812 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "TDE DocBook: listy" +msgid "&Meta author:" +msgstr "&Meta autor:" -#. i18n: file extrafiles line 1893 -#: rc.cpp:4815 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "TDE DocBook: tabele" +msgid "Meta character set:" +msgstr "Zestaw znaków (meta):" -#. i18n: file extrafiles line 1983 -#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 #, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 -msgid "para" -msgstr "para" +msgid "St&yle area" +msgstr "Obszar st&ylu" -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 -msgid "note" -msgstr "note" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-1" +msgstr "iso-8859-1" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-2" +msgstr "iso-8859-2" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-3" +msgstr "iso-8859-3" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-4" +msgstr "iso-8859-4" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-5" +msgstr "iso-8859-5" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 -msgid "Anchor..." -msgstr "Odsyłacz" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-6" +msgstr "iso-8859-6" -#: rc.cpp:5039 -msgid "Web Link" -msgstr "Odnośnik" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-7" +msgstr "iso-8859-7" -#: rc.cpp:5041 -msgid "programlisting" -msgstr "programlisting" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-8" +msgstr "iso-8859-8" -#: rc.cpp:5042 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-8i" +msgstr "iso-8859-8i" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 -msgid "Items" -msgstr "Elementy" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-9" +msgstr "iso-8859-9" -#: rc.cpp:5044 -msgid "Emphasis" -msgstr "Podkreślenie" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-10" +msgstr "iso-8859-10" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-11" +msgstr "iso-8859-11" -#: rc.cpp:5046 -msgid "amp" -msgstr "amp" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-12" +msgstr "iso-8859-12" -#: rc.cpp:5047 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-13" +msgstr "iso-8859-13" -#: rc.cpp:5048 -msgid "Application Name" -msgstr "Nazwa programu" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-14" +msgstr "iso-8859-14" -#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 -msgid "Button" -msgstr "Przycisk" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-15" +msgstr "iso-8859-15" -#: rc.cpp:5051 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 +#, no-c-format +msgid "utf-8" +msgstr "utf-8" -#: rc.cpp:5052 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 +#, no-c-format +msgid "utf-16" +msgstr "utf-16" -#: rc.cpp:5053 -msgid "menu item" -msgstr "element menu" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 +#, no-c-format +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" -#: rc.cpp:5054 -msgid "Sub menu" -msgstr "Podmenu" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 +#, no-c-format +msgid "koi8-u" +msgstr "koi8-u" -#: rc.cpp:5055 -msgid "XML Validator" -msgstr "Walidator XML" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 +#, no-c-format +msgid "windows-1250" +msgstr "windows-1250" -#: rc.cpp:5056 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "Procesor XSLT" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 +#, no-c-format +msgid "windows-1251" +msgstr "windows-1251" -#: rc.cpp:5057 -msgid "Class Name" -msgstr "Nazwa klasy" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 +#, no-c-format +msgid "windows-1252" +msgstr "windows-1252" -#: rc.cpp:5058 -msgid "Metod Name" -msgstr "Nazwa metody" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 +#, no-c-format +msgid "windows-1253" +msgstr "windows-1253" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 +#, no-c-format +msgid "windows-1254" +msgstr "windows-1254" -#: rc.cpp:5061 -msgid "Var Name" -msgstr "Nazwa zmiennej" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 +#, no-c-format +msgid "windows-1255" +msgstr "windows-1255" -#: rc.cpp:5062 -msgid "Command Line" -msgstr "Wiersz poleceń" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 +#, no-c-format +msgid "windows-1256" +msgstr "windows-1256" -#: rc.cpp:5063 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 +#, no-c-format +msgid "windows-1257" +msgstr "windows-1257" -#: rc.cpp:5064 -msgid "Prompt" -msgstr "Znak zachęty" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 +#, no-c-format +msgid "windows-1258" +msgstr "windows-1258" -#: rc.cpp:5065 -msgid "New Tag file" -msgstr "Plik nowego znacznika" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 +#, no-c-format +msgid "limit to 8, separate with commas" +msgstr "limit ośmiu, oddzielaj przecinkami" -#: rc.cpp:5069 -msgid "Item" -msgstr "Element" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "Katalog &bazowy:" -#: rc.cpp:5075 -msgid "Children" -msgstr "Dzieci" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 +#, no-c-format +msgid "Meta &Quanta" +msgstr "Meta &Quanta" -#: rc.cpp:5076 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Znaczniki zamykające" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 +#, no-c-format +msgid "Meta &keywords:" +msgstr "Słowa &kluczowe Meta:" -#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 -msgid "Font..." -msgstr "Czcionka..." +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 +#, no-c-format +msgid "Li&nked style sheet:" +msgstr "&Dowiązany arkusz stylów:" -#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Większa czcionka" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812 +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Mniejsza czcionka" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 +#, no-c-format +msgid "&JavaScript area" +msgstr "Obszar &Javascript" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 -msgid "Pre" -msgstr "Blok preformatowany" - -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 -msgid "Subscript" -msgstr "Indeks dolny" +#: scripts/listwizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Asystent listy w DocBooku" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 -msgid "Superscript" -msgstr "Indeks górny" +#: scripts/listwizard.kmdr:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." +msgstr "" +"Wciśnij ten przycisk aby przerwać tworzenie listy lub procedury. Nie zostaną " +"wykonane żadne akcje." -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Nagłówek 1 stopnia" +#: scripts/listwizard.kmdr:123 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "Wciśnij ten przycisk aby utworzyć wybraną listę lub procedurę." -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Nagłówek 2 stopnia" +#: scripts/listwizard.kmdr:133 +#, no-c-format +msgid "List Options" +msgstr "Opcje listy" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Nagłówek 3 stopnia" +#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." +msgstr "" +"Wybierz lub wpisz w to pole liczbę elementów listy lub kroków, które mają " +"być wykonane przez asystenta. Po użyciu go można ręcznie dodawać (lub " +"usuwać) więcej wpisów lub kroków." -#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Nagłówek 4 stopnia" +#: scripts/listwizard.kmdr:191 +#, no-c-format +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Liczba elementów listy lub kroków:" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Nagłówek 5 stopnia" +#: scripts/listwizard.kmdr:210 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the list type:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term " +"and the definition.
  • \n" +"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
  • \n" +"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is " +"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " +"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.
  • \n" +"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to " +"the reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Wybierz typ listy:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: lista z dwoma sekcjami dla każdego elementu: hasłem " +"i definicją.
  • \n" +"
  • itemizedlist: lista używana kiedy kolejność elementów nie jest " +"ważna.
  • \n" +"
  • orderedlist: lista używana kiedy kolejność elementów jest ważna " +"(na przykład, lista rzeczy w kolejności ich ważności). Nie używaj rderedlist " +"aby opisać kroki potrzebne do wykonania pewnej czynności.
  • \n" +"
  • procedure: lista sekwencji wykonywanych kroków opisująca " +"użytkownikowi jak wykonać pewną czynność. Później można dodać bardziej " +"szczegółowy podział kroków.
  • \n" +"
\n" +"
" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Wiersz tabeli (okno dialogowe)" +#: scripts/listwizard.kmdr:229 +#, no-c-format +msgid "List Type" +msgstr "Typ listy" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Ciało tabeli (okno dialogowe)" +#: scripts/listwizard.kmdr:249 +#, no-c-format +msgid "&procedure" +msgstr "&procedure" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Nagłówek tabeli (okno dialogowe)" +#: scripts/listwizard.kmdr:271 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " +"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " +"nested substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Wybierz tę opcję aby utworzyć procedurę. Procedura jest sekwencją " +"ponumerowanych kroków opisującą czytelnikowi jak wykonać pewną czynność. " +"Jeśli jest potrzebny podział kroków na mniejsze części, można je dodać " +"później.\n" +"\n" +"Oto przykład procedury:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Pierwszy krok.\n" +"\n" +"Drugi krok.\n" +"\n" +"Pierwsza część drugiego kroku.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Komórka tabeli (okno dialogowe)" +#: scripts/listwizard.kmdr:293 +#, no-c-format +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "itemi&zedlist" -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 -msgid "Table Body" -msgstr "Ciało tabeli" +#: scripts/listwizard.kmdr:312 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " +"when the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Wybierz tę opcje aby utworzyć itemizedlist. Wykorzystuje się je dla list " +"elementów, których kolejność nie jest ważna.\n" +"\n" +"Oto przykład itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Pierwszy element.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Drugi element.\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 -msgid "Table Head" -msgstr "Nagłówek tabeli" +#: scripts/listwizard.kmdr:340 +#, no-c-format +msgid "or&deredlist" +msgstr "or&deredlist" -#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 -msgid "Table Row" -msgstr "Wiersz tabeli" +#: scripts/listwizard.kmdr:362 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " +"when the order of the items is important. A number will be associated with " +"each entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Wybierz tę opcję aby utworzyć orderedlist. Nadaje się ona na listy, w " +"których kolejność elementów jest ważna. Z każdym będzie związany numer. " +"Kolejność rozpoczyna się od jedynki.\n" +"\n" +"Oto przykład orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Pierwszy element.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Drugi element.\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 -msgid "Table Data" -msgstr "Komórka tabeli" +#: scripts/listwizard.kmdr:387 +#, no-c-format +msgid "&variablelist" +msgstr "&variablelist" -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 -msgid "Caption" -msgstr "Tytuł tabeli" +#: scripts/listwizard.kmdr:415 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " +"two sections for each item: the term (the tag used is ) and the " +"definition (the tag used is ). To mark each entry of the list, the " +" tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Wybierz tę opcję aby utworzyć variablelist. Lista taka zawiera dla każdego " +"elementu dwie sekcje: hasło (użytym znacznikiem jest ) i definicję " +"(użytym znacznikiem jest ). Do oznaczania elementu listy używany " +"jest znacznik .\n" +"\n" +"Oto przykład variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Hasło\n" +"Definicja.\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 -msgid "Form" -msgstr "Formularz" +#: scripts/meinproc.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" -#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 -msgid "Select" -msgstr "Pole wyboru (select)" +#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938 +#, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "&Wykonaj" -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 -msgid "Check Button" -msgstr "Przycisk zaznaczenia (checkbutton)" +#: scripts/meinproc.kmdr:146 +#, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Aktualny katalog &roboczy Quanty" -#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 -msgid "Radio Button" -msgstr "Przycisk wyboru (radio)" +#: scripts/meinproc.kmdr:249 +#, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Wyświetl w &Konquerorze" -#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 -msgid "Text Area" -msgstr "Pole tekstowe (textarea)" +#: scripts/picturewizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook Image Wizard" +msgstr "Asystent obrazków w Docbooku" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 -msgid "Input Password" -msgstr "Pole hasła" +#: scripts/picturewizard.kmdr:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will " +"be performed." +msgstr "" +"Wciśnij ten przycisk aby przerwać tworzenie znaczników obrazków. Nie " +"zostanie wykonana żadna akcja." -#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 -msgid "Input Text" -msgstr "Pole tekstowe" +#: scripts/picturewizard.kmdr:103 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "O&K" -#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 -msgid "Submit" -msgstr "Przycisk wysłania" +#: scripts/picturewizard.kmdr:123 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the image markup." +msgstr "Wciśnij ten przycisk aby utworzyć znaczniki obrazków." -#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 -msgid "Unordered List" -msgstr "Lista nieuporządkowana" +#: scripts/picturewizard.kmdr:137 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" +"
    \n" +"
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" +"
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " +"inside the flow of text or table entry.
  • \n" +"
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the " +"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " +"images.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Wybierz typ znaczników odpowiadający obrazkowi:\n" +"
    \n" +"
  • screenshot: używany dla zrzutów ekranu.
  • \n" +"
  • mediaobject: używany dla wszystkich innych rodzajów obrazków, " +"które nie występują wewnątrz teksty lub tabeli.
  • \n" +"
  • inlinemediaobject: używany dla obrazków obecnych wewnątrz tekst " +"lub w tabeli. Dla wszystkich innych obiektów używaj mediaobject.
  • \n" +"
\n" +"
" -#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 -msgid "Ordered List" -msgstr "Lista uporządkowana" +#: scripts/picturewizard.kmdr:155 +#, no-c-format +msgid "Wrapper Type" +msgstr "Typ obudowania" -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 -msgid "List Item" -msgstr "Element listy" +#: scripts/picturewizard.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "&screenshot" +msgstr "&screenshot" -#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 -msgid "Definition List" -msgstr "Lista pojęć" +#: scripts/picturewizard.kmdr:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " +"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " +"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " +"mediaobject to separate the image from the text." +msgstr "" +"Wybierz tę opcję aby utworzyć znaczniki dla zrzutu ekranu. Zawarty tam " +"będzie znacznik mediaoption. Używaj tylko dla zrzutów ekranu. Inne obrazki i " +"rysunki powinny wykorzystywać inlinemediaobject, jeśli znajdują się w " +"tekście, lub mediaobject, który oddziela obrazek od tekstu." -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 -msgid "Definition Term" -msgstr "Pojęcie" +#: scripts/picturewizard.kmdr:209 +#, no-c-format +msgid "&mediaobject" +msgstr "&mediaobject" -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 -msgid "Definition" -msgstr "Definicja" +#: scripts/picturewizard.kmdr:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " +"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " +"text.\" box, to add text description for the image." +msgstr "" +"Zaznacz tę opcję aby utworzyć niezbędne znaczniki dla obrazka poza tekstem. " +"Zaznacz pole \"Utwórz podpis używając opisu tekstu\" aby dodać opis do " +"obrazka." -#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 -msgid "Time" -msgstr "Czas" +#: scripts/picturewizard.kmdr:240 +#, no-c-format +msgid "i&nlinemediaobject" +msgstr "i&nlinemediaobject" -#: rc.cpp:5127 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubienie" +#: scripts/picturewizard.kmdr:259 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the " +"normal flow of text. You should use this option for images inside a table " +"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " +"for small images, such as icons." +msgstr "" +"Zaznacz tę opcję aby utworzyć znaczniki dla obrazka poza tekstem. Powinno " +"się tego używać do obrazków w tabelach (znacznik entry) oraz akapitach " +"(znacznik para). Ta opcja nadaje się najlepiej do małych obrazków, takich " +"jak ikony." -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 -msgid "Underline" -msgstr "Podkreślenie" +#: scripts/picturewizard.kmdr:269 +#, no-c-format +msgid "Image Options" +msgstr "Opcje obrazka" -#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 -msgid "New Line" -msgstr "Nowa linia" +#: scripts/picturewizard.kmdr:306 +#, no-c-format +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 -msgid "Paragraph" -msgstr "Akapit" +#: scripts/picturewizard.kmdr:311 +#, no-c-format +msgid "CGM-BINARY" +msgstr "CGM-BINARY" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Twarda spacja" +#: scripts/picturewizard.kmdr:316 +#, no-c-format +msgid "CGM-CHAR" +msgstr "CGM-CHAR" -#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 -msgid "Image..." -msgstr "Obrazek..." +#: scripts/picturewizard.kmdr:321 +#, no-c-format +msgid "CGM-CLEAR" +msgstr "CGM-CLEAR" -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Linia pozioma" +#: scripts/picturewizard.kmdr:326 +#, no-c-format +msgid "DITROFF" +msgstr "DITROFF" -#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 -msgid "Align Left" -msgstr "Wyrównanie do lewej" +#: scripts/picturewizard.kmdr:331 +#, no-c-format +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 -msgid "Align Center" -msgstr "Wyrównanie do środka" +#: scripts/picturewizard.kmdr:336 +#, no-c-format +msgid "EPS" +msgstr "EPS" -#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 -msgid "Align Right" -msgstr "Wyrównanie do prawej" +#: scripts/picturewizard.kmdr:341 +#, no-c-format +msgid "EQN" +msgstr "EQN" -#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 -msgid "Align Justify" -msgstr "Justowanie" +#: scripts/picturewizard.kmdr:346 +#, no-c-format +msgid "FAX" +msgstr "FAX" -#: rc.cpp:5141 -msgid "any" -msgstr "any" +#: scripts/picturewizard.kmdr:351 +#, no-c-format +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: rc.cpp:5142 -msgid "field" -msgstr "field" +#: scripts/picturewizard.kmdr:356 +#, no-c-format +msgid "GIF87a" +msgstr "GIF87a" -#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 -msgid "group" -msgstr "group" +#: scripts/picturewizard.kmdr:361 +#, no-c-format +msgid "GIF89a" +msgstr "GIF89a" -#: rc.cpp:5144 -msgid "key" -msgstr "key" +#: scripts/picturewizard.kmdr:366 +#, no-c-format +msgid "IGES" +msgstr "IGES" -#: rc.cpp:5145 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: scripts/picturewizard.kmdr:371 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: rc.cpp:5146 -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: scripts/picturewizard.kmdr:376 +#, no-c-format +msgid "JPG" +msgstr "JPG" -#: rc.cpp:5147 -msgid "unique" -msgstr "unique" +#: scripts/picturewizard.kmdr:381 +#, no-c-format +msgid "linespecific" +msgstr "linespecific" -#: rc.cpp:5149 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" +#: scripts/picturewizard.kmdr:386 +#, no-c-format +msgid "PCX" +msgstr "PCX" -#: rc.cpp:5150 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" +#: scripts/picturewizard.kmdr:391 +#, no-c-format +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: rc.cpp:5151 -msgid "all" -msgstr "all" +#: scripts/picturewizard.kmdr:396 +#, no-c-format +msgid "PIC" +msgstr "PIC" -#: rc.cpp:5152 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: scripts/picturewizard.kmdr:401 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: rc.cpp:5154 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" +#: scripts/picturewizard.kmdr:406 +#, no-c-format +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" +#: scripts/picturewizard.kmdr:411 +#, no-c-format +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: scripts/picturewizard.kmdr:416 +#, no-c-format +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: scripts/picturewizard.kmdr:421 +#, no-c-format +msgid "SWF" +msgstr "SWF" -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: scripts/picturewizard.kmdr:426 +#, no-c-format +msgid "TBL" +msgstr "TBL" -#: rc.cpp:5159 -msgid "extension" -msgstr "extension" +#: scripts/picturewizard.kmdr:431 +#, no-c-format +msgid "TEX" +msgstr "TEX" -#: rc.cpp:5163 -msgid "enumeration" -msgstr "enumeration" +#: scripts/picturewizard.kmdr:436 +#, no-c-format +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: rc.cpp:5164 -msgid "pattern" -msgstr "pattern" +#: scripts/picturewizard.kmdr:441 +#, no-c-format +msgid "WMF" +msgstr "WMF" -#: rc.cpp:5165 -msgid "totalDigits" -msgstr "totalDigits" +#: scripts/picturewizard.kmdr:446 +#, no-c-format +msgid "WPG" +msgstr "WPG" -#: rc.cpp:5166 -msgid "fractionDigits" -msgstr "fractionDigits" +#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " +"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " +"corresponds to JPG, etc.)." +msgstr "" +"Wybierz format obrazka. Format obrazka zazwyczaj jest związany z " +"rozszerzeniem nazwy pliku (.png jest związane z PNG z listy, .jpg z JPG " +"itd.)." -#: rc.cpp:5167 -msgid "length" -msgstr "length" +#: scripts/picturewizard.kmdr:469 +#, no-c-format +msgid "Create caption, &using the image description text." +msgstr "Utwórz &tytuł, używając opisu obrazka." -#: rc.cpp:5168 -msgid "maxLength" -msgstr "maxLength" +#: scripts/picturewizard.kmdr:482 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." +msgstr "" +"Zaznacz to pole aby dodać do obrazka jego opis. Pojawi się on poniżej i " +"pozwala wprowadzić lub objaśnić jego znaczenie." -#: rc.cpp:5169 -msgid "minLength" -msgstr "minLength" +#: scripts/picturewizard.kmdr:490 +#, no-c-format +msgid "Image description." +msgstr "Opis obrazka." -#: rc.cpp:5170 -msgid "maxInclusive" -msgstr "maxInclusive" +#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." +msgstr "" +"Wpisz tu opis obrazka. Na przykład, zrzut ekranu okna dialogowego powinien " +"być opisany jako \"Okno dialogowe konfiguracji\". Jeśli pole poniżej jest " +"zaznaczone, ten tekst będzie użyty jako jego tytuł." -#: rc.cpp:5171 -msgid "minInclusive" -msgstr "minInclusive" +#: scripts/picturewizard.kmdr:506 +#, no-c-format +msgid "Image Type:" +msgstr "Typ obrazka:" -#: rc.cpp:5172 -msgid "maxExclusive" -msgstr "maxExclusive" +#: scripts/picturewizard.kmdr:517 +#, no-c-format +msgid "Image file name:" +msgstr "Nazwa pliku z obrazkiem:" -#: rc.cpp:5173 -msgid "minExclusive" -msgstr "minExclusive" +#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " +"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +msgstr "" +"Wpisz tu nazwę pliku obrazka z rozszerzeniem (.png, .jpg itd.). Podaj tylko " +"nazwę pliku, nie jego lokalizację (ścieżkę do niego). Obrazek powinien " +"znajdować się w tym samym katalogu co źródła DocBooka." -#: rc.cpp:5174 -msgid "whiteSpace" -msgstr "whiteSpace" +#: scripts/picturewizard.kmdr:528 +#, no-c-format +msgid "image.png" +msgstr "image.png" -#: rc.cpp:5175 -msgid "annotation" -msgstr "annotation" +#: scripts/picturewizard.kmdr:544 +#, no-c-format +msgid "Image Description:" +msgstr "Opis obrazka:" -#: rc.cpp:5176 -msgid "appInfo" -msgstr "appInfo" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:16 +#, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Generator Quanty informacji o skrypcie" -#: rc.cpp:5177 -msgid "documentation" -msgstr "documentation" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:37 +#, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "Wprowadź informacje" -#: rc.cpp:5178 -msgid "schema" -msgstr "Schemat" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:61 +#, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Wypełnij wszystkie pola" -#: rc.cpp:5179 -msgid "element" -msgstr "Element" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:69 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Nazwa skryptu:" -#: rc.cpp:5180 -msgid "import" -msgstr "Import" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:90 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Wprowadź nazwę skryptu (z rozszerzeniem):" -#: rc.cpp:5181 -msgid "include" -msgstr "include" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "O skrypcie:" -#: rc.cpp:5182 -msgid "notation" -msgstr "notation" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:111 +#, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Formatowanie może być zrobione przy użyciu znaczników XHTML" -#: rc.cpp:5183 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:119 +#, no-c-format +msgid "http://" +msgstr "http://" -#: rc.cpp:5186 -msgid "list" -msgstr "list" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:127 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "Położenie aktualnej wersji pliku w sieci" -#: rc.cpp:5187 -msgid "union" -msgstr "union" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:135 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Autor skryptu:" -#: rc.cpp:5188 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Pogrubienie (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:143 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Licencja skryptu:" -#: rc.cpp:5190 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Kursywa (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:159 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Wybierz katalog w którym zapisać plik .info" -#: rc.cpp:5191 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Podkreślenie (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:165 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" -#: rc.cpp:5192 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Pomniejszenie (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:170 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: rc.cpp:5193 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Powiększenie (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: rc.cpp:5195 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Akapit (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:180 +#, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" -#: rc.cpp:5198 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Tekst wejściowy (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:200 +#, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "Jeśli inne włącz do opisu" -#: rc.cpp:5200 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Grupa opcji (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:208 +#, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Edytor/Interpreter:" -#: rc.cpp:5201 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Dostęp (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:216 +#, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "Email autora:" -#: rc.cpp:5202 -msgid "WML" -msgstr "WML" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:224 +#, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "Adres strony WWW:" -#: rc.cpp:5203 -msgid "Card" -msgstr "Karta" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:232 +#, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "Numer wersji:" -#: rc.cpp:5204 -msgid "Head" -msgstr "Nagłówek" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:273 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" -#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:278 +#, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#: rc.cpp:5206 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Zakotwiczenie... (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:283 +#, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" -#: rc.cpp:5207 -msgid "A...(wml)" -msgstr "A...(wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:288 +#, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#: rc.cpp:5208 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Obrazek... (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:303 +#, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Opcjonalnie: użyj do tego skryptu edytora innego niż Quanta" -#: rc.cpp:5209 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Zegar (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:314 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#: rc.cpp:5210 -msgid "Set variable" -msgstr "Ustaw zmienną" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:319 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" -#: rc.cpp:5211 -msgid "Post Field" -msgstr "Pole post" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:324 +#, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" -#: rc.cpp:5212 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Idź (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:329 +#, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" -#: rc.cpp:5213 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Brak operacji (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:344 +#, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Opcjonalnie: użyj zewnętrzne środowisko uruchomieniowe" -#: rc.cpp:5214 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Poprzedni (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:360 +#, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "Zapisz plik" -#: rc.cpp:5216 -msgid "Do (wml)" -msgstr "Do (wml)" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:422 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

Quanta Plus " +"Submitter Info Files

\n" +"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about " +"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " +"here.

\n" +"
  • Fill in all the fields. They are all there for a " +"reason.
  • \n" +"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " +"member of our team when you have new releases so we can include them. As we " +"plan to build a huge repository we have to rely on you here.
\n" +"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" +"

Contact Information

\n" +"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
Kommander - Michal Rudolf mrudolf@kdewebdev." +"org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"

Pliki z " +"informacjami o autorach

\n" +"

Celem tych plików jest pokazanie autorów i zakresu ich pracy, informacji " +"licencyjnych oraz najważniejszych faktów dotyczących skryptów i szablonów. " +"Poprosimy o wykonanie kilku czynności.

\n" +"
  • Wypełnij wszystkie pola. Każde z nich ma jakiś cel.\n" +"
  • Kiedy skończysz pracować nad nową wersją skontaktuj się z odpowiednim " +"opiekunem skryptu lub szablonu Quanty lub członkiem naszego zespołu, abyśmy " +"mogli włączyć Twoją prace. Jako że mamy zamiar zbudować duże repozytorium " +"musimy tu zdać się na Ciebie.
\n" +"

Dodatkowe informacje to rodzaj kopii zapasowej. Użytkownicy mogą w każdym " +"momencie kliknąć odnośnik do Twojej strony i pobrać uaktualnienia, " +"dokumentację oraz wszystko inne czego potrzebują. Dziękujemy za pomoc.

\n" +"

Kontakt

\n" +"

Opiekun zasobów Quanty - (obecnie brak)
Główny " +"autor - Andras Mantia amantia@kde.org
Kommander - Michal Rudolf mrudolf@kdewebdev.org
Szef projektu - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" -#: rc.cpp:5217 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "Onevent (wml)" +#: scripts/tablewizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Asystent tabel w DocBooku" -#: rc.cpp:5218 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabela (wml)" +#: scripts/tablewizard.kmdr:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Kliknij tutaj, aby przerwać tworzenie tabeli. Nie zostaną wykonane żadne " +"akcje." -#: rc.cpp:5219 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Wiersz tabeli (wml)" +#: scripts/tablewizard.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Naciśnij ten przycisk aby utworzyć tablice (table lub informaltable)." -#: rc.cpp:5220 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Komórka tabeli (wml)" +#: scripts/tablewizard.kmdr:125 +#, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "Opcje tablicy" -#: rc.cpp:5221 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178 +#: scripts/tablewizard.kmdr:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link " +"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Wpisz tutaj identyfikator tablicy. Można go używać do odwoływania się do " +"niej w innych miejscach w dokumencie." -#: rc.cpp:5226 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: scripts/tablewizard.kmdr:164 +#, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Liczba kolumn:" -#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 -msgid "title" -msgstr "title" +#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be " +"created by the wizard." +msgstr "" +"Wybierz lub wpisz liczbę kolumn, które mają być utworzone przez asystenta." -#: rc.cpp:5229 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: scripts/tablewizard.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "Identyfikator tablicy:" -#: rc.cpp:5230 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: scripts/tablewizard.kmdr:189 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "&Wstaw nagłówek tabeli" -#: rc.cpp:5231 -msgid "link" -msgstr "link" +#: scripts/tablewizard.kmdr:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row " +"of the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Zaznacz to pole aby utworzyć nagłówek tablicy. Nagłówek tablicy jest " +"jejpierwszym wierszem i ma tą samą liczbę pól co każdy inny wiersz." -#: rc.cpp:5232 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: scripts/tablewizard.kmdr:211 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "table_id" -#: rc.cpp:5233 -msgid "email" -msgstr "email" +#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created " +"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To " +"add more rows, add the same number of tags per tag as in the " +"rest of the table." +msgstr "" +"Wybierz lub wpisz liczbę wierszy, które mają być utworzone przez asystenta. " +"Po jego zakończeniu można dodawać (lub usuwać) nowe. Aby dodać rząd, dodaj " +"taką samą liczbę znaczników na znacznik jak w reszcie tablicy." -#: rc.cpp:5234 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: scripts/tablewizard.kmdr:251 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Liczba wierszy:" -#: rc.cpp:5235 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: scripts/tablewizard.kmdr:265 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Tytuł tabeli:" -#: rc.cpp:5236 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using " +"the KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Wpisz tu tytuł tabeli. Pojawi się on także w spisie treści, w \"Liście tabel" +"\", jeśli używasz narzędzi DocBooka TDE." -#: rc.cpp:5237 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: scripts/tablewizard.kmdr:300 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Tytuł tabeli" -#: rc.cpp:5238 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: scripts/tablewizard.kmdr:320 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Typ tabeli" -#: rc.cpp:5239 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: scripts/tablewizard.kmdr:337 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "ta&ble" -#: rc.cpp:5240 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: scripts/tablewizard.kmdr:358 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Wybierz tę opcję aby utworzyć formalna tabelę (table)." -#: rc.cpp:5241 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: scripts/tablewizard.kmdr:369 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "&informaltable" -#: rc.cpp:5242 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: scripts/tablewizard.kmdr:389 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "Wybierz tę opcję aby utworzyć nieformalną tabelę (informaltable)." -#: rc.cpp:5243 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: scripts/tablewizard.kmdr:403 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
    \n" +"
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A " +"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of " +"contents.
  • \n" +"
  • table: a complete and formal table type, including title, table " +"head and entry in the table of contents.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Wybierz typ tabeli:\n" +"
    \n" +"
  • informaltable: najczęściej używany typ tabel w dokumentacji TDE. " +"Nie zawiera tytułu, nagłówka i wpisu w spisie treści.
  • \n" +"
  • table: kompletna i formalna tabela, zawiera tytuł, nagłówek i " +"wpis w spisie treści.
  • \n" +"
\n" +"
" -#: rc.cpp:5244 -msgid "action" -msgstr "action" +#: scripts/tidy.kmdr:16 +#, no-c-format +msgid "Tidy by Kommander" +msgstr "Oczyść w Kommanderze" -#: rc.cpp:5245 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Asystent obrazków" +#: scripts/tidy.kmdr:37 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Opcje ogólne" -#: rc.cpp:5246 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: scripts/tidy.kmdr:54 +#, no-c-format +msgid "Non Tidy Option" +msgstr "Opcja: nie czyść" -#: rc.cpp:5247 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: scripts/tidy.kmdr:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: This will not work well if you have multiple\n" +"instances of Quanta running." +msgstr "" +"Uwaga: To nie będzie działać poprawnie,\n" +"jeśli włączonych jest kilka instancji Quanty." + +#: scripts/tidy.kmdr:86 +#, no-c-format +msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" +msgstr "Użyj DCOP do przesłania aktywnej strony z programu Quanta+ do tidy" + +#: scripts/tidy.kmdr:116 +#, no-c-format +msgid "Path to tidy (required):" +msgstr "Ścieżka do tidy (wymagane):" + +#: scripts/tidy.kmdr:137 +#, no-c-format +msgid "Input from file instead of stdin:" +msgstr "Przekieruj wejście z stdin do pliku:" + +#: scripts/tidy.kmdr:152 +#, no-c-format +msgid "Write errors to file instead of stderr:" +msgstr "Przekieruj wyjście błędów do pliku:" + +#: scripts/tidy.kmdr:167 +#, no-c-format +msgid "Use configuration from file:" +msgstr "Użyj konfiguracji z pliku:" + +#: scripts/tidy.kmdr:182 +#, no-c-format +msgid "Output to file instead of stdout:" +msgstr "Przekieruj wyjście z stdout do pliku:" + +#: scripts/tidy.kmdr:226 +#, no-c-format +msgid "Modify original input files" +msgstr "Modyfikuj oryginalne pliki wejściowe" + +#: scripts/tidy.kmdr:251 +#, no-c-format +msgid "/usr/bin" +msgstr "/usr/bin" + +#: scripts/tidy.kmdr:266 +#, no-c-format +msgid "Processing Directives" +msgstr "Przetwarzanie wytycznych" + +#: scripts/tidy.kmdr:297 +#, no-c-format +msgid "Force XHTML to well-formed HTML" +msgstr "Przekształć XHTML do dobrze określonego HTML" + +#: scripts/tidy.kmdr:312 +#, no-c-format +msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" +msgstr "Zamień HTML na dobrze określony XHTML" + +#: scripts/tidy.kmdr:327 +#, no-c-format +msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" +msgstr "Zamieniaj znaczniki FONT, NOBR i CENTER na znaczniki CSS" + +#: scripts/tidy.kmdr:342 +#, no-c-format +msgid "Force tags to upper case" +msgstr "Zamieniaj znaczniki na litery drukowane" + +#: scripts/tidy.kmdr:357 +#, no-c-format +msgid "Specify the input is well-formed XML" +msgstr "Określ, że wejście jest dobrze określonym XML" + +#: scripts/tidy.kmdr:372 +#, no-c-format +msgid "Omit optional end tags" +msgstr "Omijaj nieobowiązkowe znaczniki domykające" + +#: scripts/tidy.kmdr:387 +#, no-c-format +msgid "Do extra accessibility checks :" +msgstr "Wykonaj dodatkowe testy dostępności :" + +#: scripts/tidy.kmdr:411 +#, no-c-format +msgid "Output numeric rather than named entities" +msgstr "Przekazuj na wyjście raczej jednostki liczbowe niż nazywane" + +#: scripts/tidy.kmdr:426 +#, no-c-format +msgid "Only show errors" +msgstr "Pokaż tylko błędy" + +#: scripts/tidy.kmdr:451 +#, no-c-format +msgid "Wrap text at column:" +msgstr "Zawijaj tekst w kolumnie:" + +#: scripts/tidy.kmdr:459 +#, no-c-format +msgid "Convert HTML to well-formed XML" +msgstr "Zamień HTML na dobrze określony XML" + +#: scripts/tidy.kmdr:474 +#, no-c-format +msgid "Indent element content" +msgstr "Wetnij zawartość elementu" + +#: scripts/tidy.kmdr:489 +#, no-c-format +msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." +msgstr "Wycinaj mądre cytaty, pauzy, itd." + +#: scripts/tidy.kmdr:504 +#, no-c-format +msgid "Suppress nonessential output" +msgstr "Nie wyświetlaj nieistotnych komunikatów" + +#: scripts/tidy.kmdr:523 +#, no-c-format +msgid "Character Encodings" +msgstr "Kodowania znaków" + +#: scripts/tidy.kmdr:557 +#, no-c-format +msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" +msgstr "(ibm858) używaj IBM-858 (CP850+Euro) dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia" + +#: scripts/tidy.kmdr:571 +#, no-c-format +msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" +msgstr "(raw) wartości powyżej 127 niekonwertowane na symbole" + +#: scripts/tidy.kmdr:588 +#, no-c-format +msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" +msgstr "(utf16le) używaj UTF-16LE dla wejścia i wyjścia" + +#: scripts/tidy.kmdr:602 +#, no-c-format +msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" +msgstr "(latin1) używaj ISO-8859-1 dla wejścia i wyjścia" + +#: scripts/tidy.kmdr:616 +#, no-c-format +msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" +msgstr "(win1252) używaj Windows-1252 dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia" + +#: scripts/tidy.kmdr:638 +#, no-c-format +msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" +msgstr "(shiftjis) używaj Shift_JIS dla wejścia i wyjścia" + +#: scripts/tidy.kmdr:652 +#, no-c-format +msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" +msgstr "(utf16be) używaj UTF-16BE dla wejścia i wyjścia" + +#: scripts/tidy.kmdr:666 +#, no-c-format +msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(ascii) używaj US-ASCII dla wyjścia, ISO-8859-1 dla wejścia" + +#: scripts/tidy.kmdr:680 +#, no-c-format +msgid "set the two-letter language code (for future use)" +msgstr "ustaw dwuliterowy kod języka (do późniejszego wykorzystania)" + +#: scripts/tidy.kmdr:694 +#, no-c-format +msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" +msgstr "(utf16) używaj UTF-16 dla wejścia i wyjścia" + +#: scripts/tidy.kmdr:708 +#, no-c-format +msgid "(big5) use Big5 for both input and output" +msgstr "(big5) używaj Big5 dla wejścia i wyjścia" + +#: scripts/tidy.kmdr:722 +#, no-c-format +msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" +msgstr "(utf8) używaj UTF-8 dla wejścia i wyjścia" + +#: scripts/tidy.kmdr:736 +#, no-c-format +msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(latin0) używaj US-ASCII dla wyjścia, ISO-8859-1 dla wejścia" + +#: scripts/tidy.kmdr:750 +#, no-c-format +msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" +msgstr "(mac) używaj MacRoman dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia" + +#: scripts/tidy.kmdr:764 +#, no-c-format +msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" +msgstr "(iso2022) używaj ISO-2022 dla wejścia i wyjścia" + +#: scripts/tidy.kmdr:778 +#, no-c-format +msgid "Do not specify an encoding" +msgstr "Nie określaj kodowania" + +#: scripts/tidy.kmdr:799 +#, no-c-format +msgid "About Tidy" +msgstr "O programie Tidy" + +#: scripts/tidy.kmdr:826 +#, no-c-format +msgid "" +"HTML Tidy Configuration Settings\n" +"\n" +"Within a file, use the form:\n" +"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" +"\n" +"When specified on the command line, use the form:\n" +"\n" +"--wrap 72 --split no\n" +"\n" +"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +msgstr "" +"Ustawienia HTML Tidy\n" +"\n" +"W pliku użyj formatu:\n" +"\n" +"zawijanie: 72\n" +"podział: brak\n" +"\n" +"Jeśli podanie w linii komend użyj formatu:\n" +"\n" +"--wrap 72 --split no\n" +"\n" +"Nazwa\t\t\t\tTyp \tDozwolone wartości\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tcałkowita \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tcałkowita \t0 (bez zawijania), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tcałkowita \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tkodowanie\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tkodowanie \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tkodowanie\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\twyliczeniowa\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tpodane przez użytkownika: fpi (ciąg)\n" +"repeated-attributes\t\twyliczeniowa\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tciąg\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tciąg\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tciąg\t\t-\n" +"output-file\t\t\tciąg\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolowska \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolowska \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tciąg \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tcałkowita \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tciąg \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolowska \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" + +#: scripts/xmlval.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Walidator XML w Quanta+" + +#: scripts/xmlval.kmdr:92 +#, no-c-format +msgid "C&urrent file" +msgstr "&Bieżący plik" + +#: scripts/xmlval.kmdr:155 +#, no-c-format +msgid "Other file:" +msgstr "Inny plik:" + +#: scripts/xmlval.kmdr:209 +#, no-c-format +msgid "Validate against:" +msgstr "Sprawdź z:" + +#: scripts/xmlval.kmdr:232 +#, no-c-format +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (wewnętrzny)" + +#: scripts/xmlval.kmdr:237 +#, no-c-format +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (zewnętrzny)" + +#: scripts/xmlval.kmdr:242 +#, no-c-format +msgid "XML Schema" +msgstr "Schemat XML" + +#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292 +#, no-c-format +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "Schemat RelaxNG" -#: rc.cpp:5248 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: scripts/xmlval.kmdr:291 +#, no-c-format +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#: rc.cpp:5249 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: scripts/xmlval.kmdr:293 +#, no-c-format +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "Schemat W3C XML" -#: rc.cpp:5250 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: scripts/xmlval.kmdr:318 +#, no-c-format +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "Tylko sprawdzenie czy &poprawnie sformułowane" -#: rc.cpp:5251 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: scripts/xmlval.kmdr:374 +#, no-c-format +msgid "Definition URI:" +msgstr "URI z definicją:" -#: rc.cpp:5252 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: scripts/xsltproc.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" -#: rc.cpp:5253 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" +#: scripts/xsltproc.kmdr:66 +#, no-c-format +msgid "&Translate" +msgstr "&Zamień" -#: rc.cpp:5254 -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: scripts/xsltproc.kmdr:143 +#, no-c-format +msgid "Current file" +msgstr "Bieżący plik" -#: rc.cpp:5255 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: scripts/xsltproc.kmdr:184 +#, no-c-format +msgid "File location:" +msgstr "Ścieżka do pliku:" -#: rc.cpp:5256 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: scripts/xsltproc.kmdr:221 +#, no-c-format +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Lokalizacja arkusza stylów:" -#: rc.cpp:5257 -msgid "warning" -msgstr "warning" +#: scripts/xsltproc.kmdr:255 +#, no-c-format +msgid "Output file name:" +msgstr "Nazwa pliku wyjściowego:" -#: rc.cpp:5258 -msgid "caution" -msgstr "caution" +#: data/chars:1 +msgid "! (!) Exclamation mark" +msgstr "! (!) Wykrzyknik" -#: rc.cpp:5259 -msgid "important" -msgstr "important" +#: data/chars:2 +msgid "\" (") Quotation mark" +msgstr "\" (") Cudzysłów" -#: rc.cpp:5261 -msgid "tip" -msgstr "tip" +#: data/chars:3 +msgid "# (#) Hash mark" +msgstr "# (#) Symbol hash" -#: rc.cpp:5262 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" +#: data/chars:4 +msgid "$ ($) Dollar sign" +msgstr "$ ($) Symbol dolara" -#: rc.cpp:5263 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: data/chars:5 +msgid "% (%) Percent sign" +msgstr "% (%) Znak procenta" -#: rc.cpp:5264 -msgid "example" -msgstr "example" +#: data/chars:6 +msgid "& (&) Ampersand" +msgstr "& (&) Ampersand" -#: rc.cpp:5265 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: data/chars:7 +msgid "' (') Apostrophe" +msgstr "' (') Apostrof" -#: rc.cpp:5267 -msgid "List Wizard" -msgstr "Asystent list" +#: data/chars:8 +msgid "( (() Left parenthesis" +msgstr "( (() Nawias otwierający" -#: rc.cpp:5268 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: data/chars:9 +msgid ") ()) Right parenthesis" +msgstr ") ()) Nawias zamykający" -#: rc.cpp:5269 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: data/chars:10 +msgid "* (*) Asterisk" +msgstr "* (*) Gwiazdka" -#: rc.cpp:5270 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: data/chars:11 +msgid "+ (+) Plus sign" +msgstr "+ (+) Znak plus" -#: rc.cpp:5271 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: data/chars:12 +msgid ", (,) Comma" +msgstr ", (,) Przecinek" -#: rc.cpp:5272 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: data/chars:13 +msgid "- (-) Hyphen" +msgstr "- (-) Dywiz" -#: rc.cpp:5273 -msgid "term" -msgstr "term" +#: data/chars:14 +msgid ". (.) Period" +msgstr ". (.) Kropka" -#: rc.cpp:5274 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: data/chars:15 +msgid "/ (/) Slash" +msgstr "/ (/) Ukośnik" -#: rc.cpp:5275 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: data/chars:16 +msgid ": (:) Colon" +msgstr ": (:) Dwukropek" -#: rc.cpp:5276 -msgid "step" -msgstr "step" +#: data/chars:17 +msgid "; (;) Semicolon" +msgstr "; (;) Średnik" -#: rc.cpp:5277 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: data/chars:18 +msgid "< (<) Less than" +msgstr "< (<) Mniejsze niż" -#: rc.cpp:5278 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: data/chars:19 +msgid "= (=) Equals sign" +msgstr "= (=) Znak równości" -#: rc.cpp:5279 -msgid "member" -msgstr "member" +#: data/chars:20 +msgid "> (>) Greater than" +msgstr "> (>) Większe niż" -#: rc.cpp:5281 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Asystent ramek" +#: data/chars:21 +msgid "? (?) Question mark" +msgstr "? (?) Znak zapytania" -#: rc.cpp:5284 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: data/chars:22 +msgid "@ (@) Commercial at sign" +msgstr "@ (@) Znak 'at'" -#: rc.cpp:5285 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: data/chars:23 +msgid "[ ([) Left square bracket" +msgstr "[ ([) Nawias kwadratowy otwierający" -#: rc.cpp:5286 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: data/chars:24 +msgid "\\ (\) Backslash" +msgstr "\\ (\) Odwrotny ukośnik" -#: rc.cpp:5287 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: data/chars:25 +msgid "] (]) Right square bracket" +msgstr "] (]) Nawias kwadratowy zamykający" -#: rc.cpp:5288 -msgid "row" -msgstr "row" +#: data/chars:26 +msgid "^ (^) Caret" +msgstr "^ (^) Znak karetki" -#: rc.cpp:5289 -msgid "entry" -msgstr "entry" +#: data/chars:27 +msgid "_ (_) Underscore" +msgstr "_ (_) Podkreślnik" -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: data/chars:28 +msgid "` (`) Grave accent" +msgstr "` (`) Odwrotny apostrof" -#: rc.cpp:5291 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: data/chars:29 +msgid "{ ({) Left curly brace" +msgstr "{ ({) Klamra otwierająca" -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Szybki start" +#: data/chars:30 +msgid "| (|) Vertical bar" +msgstr "| (|) Kreska pionowa" -#: rc.cpp:5328 -msgid "Option" -msgstr "Opcja" +#: data/chars:31 +msgid "} (}) Right curly brace" +msgstr "} (}) Klamra zamykająca" -#: rc.cpp:5335 -msgid "Fieldset" -msgstr "Zestaw pól" +#: data/chars:32 +msgid "~ (~) Tilde" +msgstr "~ (~) Tylda" -#: rc.cpp:5336 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +#: data/chars:33 +msgid " ( ) Nonbreaking space" +msgstr " ( ) Twarda spacja" -#: rc.cpp:5341 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: data/chars:34 +msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" +msgstr "¡ (¡) Odwrócony wykrzyknik" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 -msgid "Link" -msgstr "Dowiązanie" +#: data/chars:35 +msgid "¢ (¢) Cent sign" +msgstr "¢ (¢) Symbol centa" -#: rc.cpp:5366 -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "Sprawdź składnię przy pomocy HTML &Tidy" +#: data/chars:36 +msgid "£ (£) Pound sign" +msgstr "£ (£) Symbol funta" -#: rc.cpp:5367 -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare (porównywanie plików lub katalogów)" +#: data/chars:37 +msgid "¤ (¤) Currency sign" +msgstr "¤ (¤) Symbol waluty" -#: rc.cpp:5368 -msgid "View with &Opera" -msgstr "Wyświetl w &Operze" +#: data/chars:38 +msgid "¥ (¥) Yen sign" +msgstr "¥ (¥) Symbol Jena" -#: rc.cpp:5369 -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Wyświetl w Mo&zilli" +#: data/chars:39 +msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" +msgstr "¦ (&#brvbar;) Przerwana kreska pionowa" -#: rc.cpp:5370 -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Wyświetl w &Firefox'ie" +#: data/chars:40 +msgid "§ (§) Section sign" +msgstr "§ (§) Symbol paragrafu" -#: rc.cpp:5371 -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Wyświetl w &Netscape" +#: data/chars:41 +msgid "¨ (¨) Diaeresis" +msgstr "¨ (¨) Diaereza" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

...that you can use ftp for file operations by using\n" -"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz dokonywać operacji plikowych przez serwer ftp\n" -"po wpisaniu do pola ścieżki ftp://użytkownik@komputer/ścieżka " -"? Protokół zapyta cię o hasło.\n" -"

\n" +#: data/chars:42 +msgid "© (©) Copyright" +msgstr "© (©) Symbol copyright" -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"

...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz dokonywać operacji plikowych przez SSH/SCP\n" -"po wpisaniu do pola ścieżki fish://użytkownik@komputer/ścieżka" -"? Protokół zapyta cię o hasło\n" -"

\n" +#: data/chars:43 +msgid "ª (ª) Feminine ordinal" +msgstr "ª (ª) Symbol żeńskiego wskaźnika" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

...that you can view and manage the content of any \n" -"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz obejrzeć i zarządzać zawartością dowolnego\n" -"profilu wysyłania projektu poprzez drzewo w okienku po prawej stronie? " -"Przeciągnięcie plików z profilu wysyłania do drzewa projektu po lewej tronie " -"spowoduje zapytanie czy chcesz dodać je do projektu, jeśli się jeszcze w nim " -"nie znajdują.\n" -"

\n" +#: data/chars:44 +msgid "« («) Left Pointing Guillemet" +msgstr "« («) Cudzysłów otwierający" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz ustawić numerowanie wierszy i wyświetlanie ramki ikon jako " -"domyślne\n" -"poprzez menu Ustawienia > Konfiguracja edytora::Pokaż domyślne?\n" -"

\n" +#: data/chars:45 +msgid "¬ (¬) Not sign" +msgstr "¬ (¬) Symbol negacji" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

...that you can create actions that will run scripts from\n" -"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...poprzez menu Ustawienie > Konfiguracja działań " -"możesz utworzyć działania,\n" -"które będą uruchamiać skrypty i dodać je do paska narzędziowego? Możesz im " -"nawet przypisać kombinacje klawiszy.\n" -"

\n" +#: data/chars:46 +msgid " (­) Soft hyphen" +msgstr " (­) Miękki myślnik" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"

...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz tworzyć swoje paski narzędziowe i przypisywać je do konkretnych " -"projektów? Możesz też zmieniać dowolne z pasków Quanty.\n" -"

\n" +#: data/chars:47 +msgid "® (®) Registered trademark" +msgstr "® (®) Symbol zastrzeżonego znaku towarowego" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz tworzyć zdalne projekty i zarządzać nimi przy użyciu dowolnego " -"dostępnego protokołu? Zajrzyj do okna ustawień projektu.\n" -"

\n" +#: data/chars:48 +msgid "¯ (¯) Macron" +msgstr "¯ (¯) Makron" -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"

...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...przy użyciu Widoków projektu możesz otwierać i zamykać grupy " -"plików projektu?\n" -"Do widoków można nawet dołączyć własne paski narzędziowe. Ułatwia to nowy pasek " -"narzędziowy projektu.\n" -"

\n" +#: data/chars:49 +msgid "° (°) Degree sign" +msgstr "° (°) Symbol stopni" -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"

...that you can have as many upload profiles " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz mieć tyle profili wysyłania dla projektu, ile tylko chcesz? " -"To oznacza, że możesz mieć oddzielny serwer do testowania i drugi jako " -"docelowy, a Quanta będzie śledzić, co gdzie zostało wysłane.\n" -"

\n" +#: data/chars:50 +msgid "± (±) Plus-minus sign" +msgstr "± (±) Symbol plus-minus" -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz przeglądać wykaz klas PHP, funkcji i zmiennych\n" -"w drzewie struktury przy użyciu PPM Pokaż grupy z > PHP?\n" -"

\n" +#: data/chars:51 +msgid "² (²) Superscript 2" +msgstr "² (²) Superscript 2" -#: tips.cpp:72 -msgid "" -"

...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " -"Ctrl+Space?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

... aby automatycznie dokończyć nazwę wbudowanej funkcji PHP wystarczy " -"nacisnąć Ctrl i spację?\n" -"

\n" +#: data/chars:52 +msgid "³ (³) Superscript 3" +msgstr "³ (³) Superscript 3" -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"

...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" -msgstr "" -"

...możesz włączyć lub wyłączyć uaktualnianie znaczników zamykających\n" -"w menu Ustawienia > Konfiguracja: Quanta:: Styl znaczników?\n" +#: data/chars:53 +msgid "´ (´) Acute accent" +msgstr "´ (´) Akcent acute" -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"

...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz spowodować, że Quanta będzie otwierać pliki z Konquerora w " -"otwartym\n" -"oknie, jeśli dodasz przełącznik --unique do pliku .desktop albo do wpisu " -"w menu?\n" -"Musiałoby to wyglądać następująco: '[ścieżka/]quanta --unique'.\n" -"

\n" +#: data/chars:54 +msgid "µ (µ) Micro sign" +msgstr "µ (µ) Symbol mikro" -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"

...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz dodać skrót klawiaturowy dla każdego zdefiniowanego przez ciebie " -"działania?\n" -"Aby to zrobić, przejdź do Ustawienia > Konfiguracja skrótów.\n" -"

\n" +#: data/chars:55 +msgid "¶ (¶) Paragraph sign" +msgstr "¶ (¶) Symbol akapitu" -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"

...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of ftp://user@server " -"and select the remote folder.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz dodać lokalny lub zdalny folder najwyższego rzędu do Drzewa " -"plików? Użyj RMB Nowy folder najwyższego poziomu... " -"i wybierz lokalny folder lub wpisz nazwę serwerera w formacie " -"ftp://użytkownik@serwer i wybierz zdalny folder.\n" -"

\n" +#: data/chars:56 +msgid "· (·) Middle dot" +msgstr "· (·) Symbol superpozycji" -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"

...that there is a README file with useful information?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

... wiele użytecznych informacji możesz znaleźć w pliku README?\n" -"

\n" +#: data/chars:57 +msgid "¸ (¸) Cedilla" +msgstr "¸ (¸) Cedilla" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

...that we have a mailing list for Quanta users at " -"" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...do dyspozycji użytkowników jest lista dyskusyjna " -" " -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? To wspaniałe miejsce aby " -"zdobyć pomoc lub informacje. Przed wysyłaniem wiadomości, należy się " -"zarejestrować, nawet jeśli korzystasz z przeglądarki newsów. Możesz ją ustawić " -"tak, aby nie wysyłała twojego adresu E-mail - to nasz sposób na zapobieganie " -"spamowi.\n" -"

\n" +#: data/chars:58 +msgid "¹ (¹) Superscript 1" +msgstr "¹ (¹) Superscript 1" -#: tips.cpp:117 -msgid "" -"

...that you can search the Quanta mailing list using " -"Google? \n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz przeszukiwać listę dyskusyjną Quanty przy wykorzystaniu " -"Google? \n" -"

\n" +#: data/chars:59 +msgid "º (º) Masculine ordinal" +msgstr "º (º) Symbol wskaźnika męskiego" -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"

...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.Click here to see.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...mamy dodatkowe listy dyskusyjne do pomocy użytkownikom? Są na przykład " -"listy o Kommanderze i pomocy przy programowaniu WWW." -"" -"Aby zobaczyć, kliknij tutaj.\n" -"

\n" +#: data/chars:60 +msgid "» (») Right Pointing Guillemet" +msgstr "» (») Cudzysłów zamykający" -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"

...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? " -"Click here to help.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz wspomóc finansowo nasz program sponsorowania programistów? " -"Aby pomóc, kliknij tutaj.\n" -"

\n" +#: data/chars:61 +msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" +msgstr "¼ (¼) Ułamek jedna czwarta" -#: tips.cpp:135 -msgid "" -"

...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz ustawić katalog główny projektu poniżej głównego katalogu " -"dokumentów i wtedy wczytać pliki haseł i biblioteki. Będą one wtedy dostępne " -"tylko z Twojego konta.\n" -"

\n" +#: data/chars:62 +msgid "½ (½) Fraction one-half" +msgstr "½ (½) Ułamek jedna druga" -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"

...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...dzięki Quancie możesz uaktywniać nowe DTD używając tagxml DTD" -"? Quanta może nawet zaimportować DTD.\n" -"

\n" +#: data/chars:63 +msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" +msgstr "¾ (¾) Ułamek trzy czwarte" -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"

...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " -"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz modyfikować i tworzyć Pakiety edycji typu dokumentu " -"z okna dialogowego? Aby je uruchomić użyj DTD->Modyfikuj DTD.\n" -"

\n" +#: data/chars:64 +msgid "¿ (¿) Inverted question mark" +msgstr "¿ (¿) Odwrócony znak zapytania" -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"

...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " -"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz tworzyć własne okna dialogowe dla Quanty wykorzystując program " -"Kommander? Otwórz edytor przy pomocy kmdr-editor " -"albo uruchom okno dialogowe przy pomocy kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" -"

\n" +#: data/chars:65 +msgid "À (À) Capital A, grave accent" +msgstr "À (À) Wielka litera A z akcentem grave" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"

...that bookmarks are now saved?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...zakładki mogą być teraz zapisywane?\n" -"

\n" +#: data/chars:66 +msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" +msgstr "Á (Á) Wielka litera A z akcentem acute" -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"

...that Quanta has a visual problem reporter " -"for your current DTD? Switch to the Structure Tree " -"and make the problem description widget visible with " -"View > Show Problem Reporter.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Quanta ma graficzny program do raportów o problemach? Przełącz się na Drzewo struktury i za pomocą " -"Widok > Wyświetlaj raportowanie problemów spraw, aby elementy interfejsu " -"dotyczące tej funkcji stały się widoczne.\n" -"

\n" +#: data/chars:67 +msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" +msgstr "Â (Â) Wielka litera A z daszkiem" -#: tips.cpp:171 -msgid "" -"

...that you can save file descriptions that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " -"Quanta File Info tab.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz zachowywać opisy plików które pojawiają się w drzewie " -"projektu? Kliknij RMB na pliku projektu, wybierz Właściwości " -"i przejdź do zakładki Informacja o pliku Quanty.\n" -"

\n" +#: data/chars:68 +msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" +msgstr "Ã (Ã) Wielka litera A z tyldą" -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"

...that you can set the Upload Status of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select " -"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz ustawić Status wysyłaniaplików i katalogów w drzewie " -"projektu? Kliknij prawym przyciskiem myszy na pliku lub katalogu i wybierz " -"Status wysyłania a następnie ustaw właściwe akcje. To pozwala ustawić " -"katalog główny projektu poniżej katalogu głównego dokumentów i nie pozwolić na " -"wysyłanie plików pomocniczych. Można wymagać potwierdzenia dla danych " -"wrażliwych.\n" -"

\n" +#: data/chars:69 +msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" +msgstr "Ä (Ä) Wielka litera A z diaerezą" -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"

...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in " -"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz ustawić zakładki plików w jeden z trzech trybów wyświetlania " -"przycisków zamykania? Możesz ustawić żeby nie były wyświetlane nigdy, były " -"wyświetlane zawsze lub tylko gdy najedzie się na zakładkę wskaźnikiem myszy. " -"Ustawia się to poprzez Ustawienia > Konfiguracja: Quanta::Interfejs " -"użytkownika.\n" -"

\n" +#: data/chars:70 +msgid "Å (Å) Capital A, ring" +msgstr "Å (Å) Wielka litera A z kółkiem" -#: tips.cpp:189 -msgid "" -"

...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it..\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz przemieszczać zakładki plików? Przytrzymaj środkowy przycisk " -"myszy nad zakładką i przeciągnij ją tam, gdzie chcesz.\n" -"

\n" +#: data/chars:71 +msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" +msgstr "Æ (Æ) Wielka ligatura AE" -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"

...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...zakładki plików mają teraz podręczne menu? " -"Wystarczy nacisnąć prawy przycisk myszy nad zakładką" -". Możesz nawet wybrać z listy otwartych plików ten, który chcesz obejrzeć.\n" -"

\n" +#: data/chars:72 +msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" +msgstr "Ç (Ç) Wielka litera C cedilla" -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"

...that Quanta can convert tag and attribute case " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Quanta może zamienić wielkość liter w znacznikach i atrybutach" -".Ta opcja znajduje się w menu Narzędzia.\n" -"

\n" +#: data/chars:73 +msgid "È (È) Capital E, grave accent" +msgstr "È (È) Wielka litera E z akcentem grave" -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"

...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Quanta jest dostarczana z pewną liczbą programów, które korzystają z " -"wtyczek? Quanta może też wczytać inne programy, jeśli są one zainstalowane - " -"między innymi HTML Tidy, Cervisia i Kompare. Żeby używać ich wszystkich, musisz " -"mieć zainstalowane HTML Tidy i pakiet tdesdk.\n" -"

\n" +#: data/chars:74 +msgid "É (É) Capital E, acute accent" +msgstr "É (É) Wielka litera A z akcentem acute" -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"

...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " -"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz używać Cervisii aby zarządzać CVS-em z Quanty? " -"Kliknij ikonę Cervisii i wczyta ona bieżący katalog projektu (jeśli jest w " -"CVS-ie). Jeśli jest to pierwszy raz, kiedy używasz CVS-a, Cervisia ma dobre " -"pliki pomocy, a konfiguracja lokalnego repozytorium jest prosta.\n" -"

\n" +#: data/chars:75 +msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" +msgstr "Ê (Ê) Wielka litera A z daszkiem" -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"

...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...popularne polecenie CVS-a są dostępne w meny kontekstowym projektu? " -"Otwórz drzewo projektu i kliknij prawym przyciskiem myszy plik lub katalog. " -"Ta funkcjonalność używa usług DCOP Cervisii, więc program ten musi być " -"zainstalowany. Będzie także obsługiwał dowolny system kontroli wersji dostępny " -"w Cervisii.\n" -"

\n" +#: data/chars:76 +msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" +msgstr "Ë (Ë) Wielka litera A z diaerezą" -#: tips.cpp:225 -msgid "" -"

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...że możesz używać TDEFileReplace, aby znajdawać i zamieniać w całym " -"projekcie? Kliknij przycisk TDEFileReplace. Można szczegółowo konfigurować " -"proces, używać wartości zajmujących wiele wierszy oraz znaków wieloznacznych, a " -"nawet przemieścić się do znalezionych plików w Quancie.\n" -"

\n" +#: data/chars:77 +msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" +msgstr "Ì (Ì) Wielka litera I z akcentem grave" -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"

...that you can create image maps easily with Quanta? " -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...przy pomocy Quanty możesz z łatwością tworzyć mapy obrazków? " -"Wybierz z menu Wtyczki pozycję KImageMapEditor a uzyskasz dostęp do wielu " -"ciekawych opcji.\n" -"

\n" +#: data/chars:78 +msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" +msgstr "Í (Í) Wielka litera I z akcentem acute" + +#: data/chars:79 +msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" +msgstr "Î (Î) Wielka litera I z daszkiem" -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"

...that you can debug XSL from within Quanta? " -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...że możesz debugować XSL z Quanty? Kliknij ikonę XSL aby uruchomić KXSL " -"Dbg, interaktywny debuger XSL.\n" -"

\n" +#: data/chars:80 +msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" +msgstr "Ï (Ï) Wielka litera I z diaerezą" -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"

...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...że można w Quancie graficznie sprawdzić status swoich odnośników? " -"Wybierz KLinkStatus z menu Wtyczki i Quanta wczyta program do sprawdzania " -"odnośników.\n" -"

\n" +#: data/chars:81 +msgid "Ð (Ð) Capital eth" +msgstr "Ð (Ð) Wielka litera eth" -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " -"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz przeglądać źródła w HTML-u podczas używania podglądu dla PHP (lub " -"innego języka skryptowego)? Kliknij prawym przyciskiem myszy w obszarze " -"podglądu i wybierz Pokaż źródła dokumentu,a Quanta wczyta nową kartę z " -"wynikowym HTML-em.\n" -"

\n" +#: data/chars:82 +msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" +msgstr "Ñ (Ñ) Wielka litera N z tyldą" -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " -"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...że Quanta ma narzędzia to takich rzeczy jak transformacja XSL? " -"Wybierz drzewo skryptów po lewej i będziesz mieć dostęp do kilku okien " -"dialogowych Kommandera, które używają zainstalowanych bibliotek libxml.\n" -"

\n" +#: data/chars:83 +msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" +msgstr "Ò (Ò) Wielka litera O z akcentem grave" -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"

...that Quanta has a local script library for useful scripts? " -"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...że Quanta posiada lokalną bibliotekę skryptów? " -"Wybierz drzewo skryptów po lewej. Znajdują się tam skrypty i okna dialogowe " -"Kommandera do generacji dokumentacji, szybkiego startu, transformacji XSL i " -"inne.\n" -"

\n" +#: data/chars:84 +msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" +msgstr "Ó (Ó) Wielka litera O z akcentem acute" -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"

...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " -"and fill in the dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...że możesz tworzyć pliki XML używając widocznych informacji o skryptach z " -"Drzewa skryptów? Wybierz drzewo skryptów po lewej" -". Znajdziesz tam scriptinfo.kmdr. Kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz " -"Uruchom skrypt, a potem wypełnij okno dialogowe.\n" -"

\n" +#: data/chars:85 +msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" +msgstr "Ô (Ô) Wielka litera O z daszkiem" -#: tips.cpp:273 -msgid "" -"

...that you can create text templates using Drag and Drop " -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...że możesz tworzyć szablonu używając techniki Przesuń i upuść " -"? Otwórz drzewo szablonów, zaznacz jakiś tekst, przeciągnij go do drzewa i " -"upuść w folderze. Quanta poprosi o wpisanie nazwy pliku.\n" -"

\n" +#: data/chars:86 +msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" +msgstr "Õ (Õ) Wielka litera O z tyldą" -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"

...that you can create filter actions for templates" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...że można tworzyć działania filtrów dla szablonów" -"? Kliknij szablon z drzewie prawym przyciskiem myszy i wybierz właściwości, " -"szablon Quanty oraz działanie filtrowania, które jest skryptem z drzewa " -"skryptów. Może on użyć szablonu i go filtrować.\n" -"

\n" +#: data/chars:87 +msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" +msgstr "Ö (Ö) Wielka litera O z diaerezą" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"

...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...że Quanta ma cztery typy szablonów? Są to szablonydokumentu " -"(strony), fragmentu tekstu, binariów i witryny (plik tgz zawierający całe " -"drzewa). Są one umieszczane w folderach o odpowiednich typach.\n" -"

\n" +#: data/chars:88 +msgid "× (×) Multiplication" +msgstr "× (×) Symbol mnożenia" -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Quanta posiada zintegrowany debuger PHP? Możesz go włączyć z " -"Ustawień projektu.\n" -"

\n" +#: data/chars:89 +msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" +msgstr "Ø (Ø) Wielka litera O, przekreślona" -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...że Quanta ma obecnie możliwości wspomagania Projektu zespołowego" -"? Można dzielić informacje o rolach, podprojektach i zadaniach. Jest to " -"zintegrowane z nowymi Działaniami zdarzeń. Więcej w oknie dialogowym " -"Właściwości projektu.\n" -"

\n" +#: data/chars:90 +msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" +msgstr "Ù (Ù) Wielka litera U z akcentem grave" -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...że Quanta obsługuje dołączanie skryptów do zdarzeń za pomocą " -"Działań zdarzeń? Można dzielić informacje o rolach, podprojektach i " -"zadanich. Jest to zintegrowane z nowymi Działaniami zdarzeń" -". Więcej w oknie dialogowym Właściwości projektu.\n" -"

\n" +#: data/chars:91 +msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" +msgstr "Ú (Ú) Wielka litera U z akcentem acute" -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"

...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses TDENewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Quanta posiada publiczne repozytorium wszystkich zasobów? Korzysta " -"z TDENewStuff do pobierania szablonów, skryptów, DTEPów, pasków " -"narzędziowych i wielu innych. Potrzebujesz czegoś? Skorzystaj z pozycji menu " -"odnośnie pobierania.\n" -"

\n" +#: data/chars:92 +msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" +msgstr "Û (Û) Wielka litera U z daszkiem" -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"

...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz udostępnić swoje zasoby w Publicznym repozytorium Quanty" -"? Po prostu " -"prześlij je tutaj.\n" -"

\n" +#: data/chars:93 +msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" +msgstr "Ü (Ü) Wielka litera U z diaerezą" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "The \"%1\" script started.\n" -msgstr "skrypt \"%1\" uruchomiony.\n" +#: data/chars:94 +msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" +msgstr "Ý (Ý) Wielka litera Y z akcentem acute" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "" -"There was an error running %1." -"
Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
" -msgstr "" -"Podczas uruchamiania %1 wystąpił błąd." -"
Sprawdź, czy masz zainstalowany plik wykonywalny %2 " -"i prawa dostępu do niego!
" +#: data/chars:95 +msgid "Þ (Þ) Capital thorn" +msgstr "Þ (Þ) Wielka litera thorn" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Skrypt nie odnaleziony" +#: data/chars:96 +msgid "ß (ß) Small Sharp s" +msgstr "ß (ß) Znak ß" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -msgid "The \"%1\" script output:\n" -msgstr "Wyjście skryptu \"%1\":\n" +#: data/chars:97 +msgid "à (à) Small a, grave accent" +msgstr "à (à) Mała litera a z akcentem grave" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "Skrypt \"%1\" zakończył pracę." +#: data/chars:98 +msgid "á (á) Small a, acute accent" +msgstr "á (á) Mała litera a z akcentem acute" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
Do you want to terminate it?
" -msgstr "" -"Akcja filtrująca %1 sprawia wrażenie, że się zablokowała. " -"
Czy chcesz ją przerwać?
" +#: data/chars:99 +msgid "â (â) Small a, circumflex accent" +msgstr "â (â) Mała litera a z daszkiem" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Akcja nie odpowiada" +#: data/chars:100 +msgid "ã (ã) Small a, tilde" +msgstr "ã (ã) Mała litera a z tyldą" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Zatrzymaj" +#: data/chars:101 +msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" +msgstr "ä (ä) Mała litera a z diaerezą" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Kontynuuj" +#: data/chars:102 +msgid "å (å) Small a, ring" +msgstr "å (å) Mała litera a z kółkiem" -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Nie można wstawić znacznika: błędna lokalizacja." +#: data/chars:103 +msgid "æ (æ) Small ae ligature" +msgstr "æ (æ) Mała ligatura ae" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Przed zapisaniem dokumentu" +#: data/chars:104 +msgid "ç (ç) Small c, cedilla" +msgstr "ç (ç) Mała litera c cedilla" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Po zapisaniu dokumentu" +#: data/chars:105 +msgid "è (è) Small e, grave accent" +msgstr "è (è) Mała litera e z akcentem grave" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Po otwarciu dokumentu" +#: data/chars:106 +msgid "é (é) Small e, acute accent" +msgstr "é (é) Mała litera e z akcentem acute" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Przed zamknięciem dokumentu" +#: data/chars:107 +msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" +msgstr "ê (ˆ) Mała litera e z daszkiem" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Po zamknięciu dokumentu" +#: data/chars:108 +msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" +msgstr "ë (ë) Mała litera e z diaerezą" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Po otwarciu projektu" +#: data/chars:109 +msgid "ì (ì) Small i, grave accent" +msgstr "ì (ì) Mała litera i z akcentem grave" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Przed zamknięciem projektu" +#: data/chars:110 +msgid "í (í) Small i, acute accent" +msgstr "í (í) Mała litera i z akcentem acute" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Po zamknięciu projektu" +#: data/chars:111 +msgid "î (î) Small i, circumflex accent" +msgstr "î (î) Mała litera i z daszkiem" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Żądanie wysłania" +#: data/chars:112 +msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" +msgstr "ï (ï) Mała litera i z diaerezą" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Przed wysłaniem dokumentu" +#: data/chars:113 +msgid "ð (ð) Small eth" +msgstr "ð (ð) Mała litera eth" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Po wysłaniu dokumentu" +#: data/chars:114 +msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" +msgstr "ñ (ñ) Mała litera n z tyldą" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Po dodaniu do projektu" +#: data/chars:115 +msgid "ò (ò) Small o, grave accent" +msgstr "ò (ò) Mała litera o z akcentem grave" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Po usunięciu z projektu" +#: data/chars:116 +msgid "ó (ó) Small o, acute accent" +msgstr "ó (ó) Mała litera o z akcentem acute" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Po wysłaniu do CVS" +#: data/chars:117 +msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" +msgstr "ô (ô) Mała litera o z daszkiem" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Po uaktualnieniu z CVS" +#: data/chars:118 +msgid "õ (õ) Small o, tilde" +msgstr "õ (õ) Mała litera o z tyldą" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Po przesunięciu pliku w projekcie" +#: data/chars:119 +msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" +msgstr "ö (ö) Mała litera o z diaerezą" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Uruchomienie Quanty" +#: data/chars:120 +msgid "÷ (÷) Division" +msgstr "÷ (÷) Symbol dzielenia" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Wyjście z Quanty" +#: data/chars:121 +msgid "ø (ø) Small o, slash" +msgstr "ø (ø) Mała litera o, przekreślona" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Wyślij e-mail" +#: data/chars:122 +msgid "ù (ù) Small u, grave accent" +msgstr "ù (ù) Mała litera u z akcentem grave" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Zapisz zdarzenie" +#: data/chars:123 +msgid "ú (ú) Small u, acute accent" +msgstr "ú (ú) Mała litera u z akcentem acute" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Działanie skryptowe" +#: data/chars:124 +msgid "û (û) Small u, circumflex accent" +msgstr "û (û) Mała litera u z daszkiem" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Działanie nie-skryptowe" +#: data/chars:125 +msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" +msgstr "ü (ü) Mała litera u z diaerezą" + +#: data/chars:126 +msgid "ý (ý) Small y, acute accent" +msgstr "ý (ý) Mała litera y z akcentem acute" -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"Wewnętrzne działanie (%1) związane ze zdarzeniem (%2" -") ma zostać wykonane. Czy chcesz pozwolić na wykonanie tego działania?" +#: data/chars:127 +msgid "þ (þ) Small thorn" +msgstr "þ (þ) Mała litera thorn" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Zdarzenie pobudzone" +#: data/chars:128 +msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" +msgstr "ÿ (ÿ) Mała litera y z diaerezą" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Wykonaj" +#: data/chars:129 +msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" +msgstr "Ă (Ă) Wielka litera A z akcentem rumuńskim" -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"Zewnętrzne działanie (%1) związane ze zdarzeniem (%2" -") ma zostać wykonane. Czy chcesz pozwolić na wykonanie tego działania?" +#: data/chars:130 +msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" +msgstr "ă (ă) Mała litera a z akcentem rumuńskim" -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Wysyłanie zostało rozpoczęte" +#: data/chars:131 +msgid "č (č) Small c, caron" +msgstr "č (č) Mała litera c z haczykiem" -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Rozpocznie się wysyłanie dokumentu na serwer" +#: data/chars:132 +msgid "ď (ď) Small d, caron" +msgstr "ď (ď) Mała litera d z haczykiem" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Dokument wysłany" +#: data/chars:133 +msgid "ě (ě) Small e, caron" +msgstr "ě (ě) Mała litera e z haczykiem" -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Dokument przeniesiony" +#: data/chars:134 +msgid "ň (ň) Small n, caron" +msgstr "ň (ň) Mała litera n z haczykiem" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Dokument zachowany" +#: data/chars:135 +msgid "ř (ř) Small r, caron" +msgstr "ř (ř) Mała litera r z haczykiem" -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Rozpocznie się zachowywanie dokumentu" +#: data/chars:136 +msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" +msgstr "Ş (Ş) Wielka litera S ze znakiem cedilla" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Dokument otwarty" +#: data/chars:137 +msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" +msgstr "ş (ş) Mała litera s ze znakiem cedilla" -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Dokument zamknięty" +#: data/chars:138 +msgid "š (š) Small s, caron" +msgstr "š (š) Mała litera s z haczykiem" -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Rozpocznie się zamykanie dokumentu" +#: data/chars:139 +msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" +msgstr "Ţ (Ţ) Wielka litera T ze znakiem cedilla" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Projekt otwarty" +#: data/chars:140 +msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" +msgstr "ţ (ţ) Mała litera t ze znakiem cedilla" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Projekt zamknięty" +#: data/chars:141 +msgid "ť (ť) Small t, caron" +msgstr "ť (ť) Mała litera t z haczykiem" -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Rozpocznie się zamykanie projektu" +#: data/chars:142 +msgid "ů (ů) Small u, ring above" +msgstr "ů (ů) Mała litera u z kółkiem powyżej" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Dokument dodany do projektu" +#: data/chars:143 +msgid "ž (ž) Small z, caron" +msgstr "ž (ž) Mała litera z z haczykiem" -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Dokument usunięty z projektu" +#: data/chars:144 +msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" +msgstr "Ş (Ș) Wielka litera S z przecinkiem u dołu" -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Dokument wysłany" +#: data/chars:145 +msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" +msgstr "ş (ș) Mała litera s z przecinkiem na dole" -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Dokument uaktualniony" +#: data/chars:146 +msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" +msgstr "Ţ (Ț) Wielka litera T z przecinkiem na dole" -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta została uruchomiona" +#: data/chars:147 +msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" +msgstr "ţ (ț) Mała litera t z przecinkiem na dole" -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta się wyłącza" +#: data/chars:148 +msgid "‐ (‐) Hyphen" +msgstr "‐ (‐) Myślnik" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "Nieobsługiwane zdarzenie %1." +#: data/chars:149 +msgid "– (–) En dash" +msgstr "– (–) Półpauza" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Błąd obsługi zdarzenia" +#: data/chars:150 +msgid "— (—) Em dash" +msgstr "— (—) Pauza" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Dziennikowanie do zdalnych plików nie jest obsługiwane." +#: data/chars:151 +msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" +msgstr "‘ (‘) Otwierający pojedynczy cudzysłów" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "Dziennikowanie do plików wewnątrz zdalnych projektów nie jest obsługiwane." +#: data/chars:152 +msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" +msgstr "’ (’) Zamykający pojedynczy cudzysłów" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." -msgstr "" -"Zapis do dziennika nie powiódł się. Sprawdź, czy masz prawa zapisu do " -"%1." +#: data/chars:153 +msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" +msgstr "‚ (‚) Otwierający pojedynczy dolny cudzysłów" -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "Nieobsługiwane działanie wewnętrznego zdarzenia: %1." +#: data/chars:154 +msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" +msgstr "“ (“) Otwierający górny cudzysłów" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." -msgstr "Działanie skryptu %1 nie zostało znalezione w twoim systemie." +#: data/chars:155 +msgid "” (”) Right Double Quotation mark" +msgstr "” (”) Zamykający górny cudzysłów" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Błąd wykonania działania" +#: data/chars:156 +msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" +msgstr "„ („) Otwierający dolny cudzysłów" -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Nieobsługiwane działanie zewnętrznego zdarzenia." +#: data/chars:157 +msgid "† (†) Dagger" +msgstr "† (†) Sztylet" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Zdarzenie nieznanego typu." +#: data/chars:158 +msgid "‡ (‡) Double Dagger" +msgstr "‡ (‡) Podwójny sztylet" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menu pasków narzędzi" +#: data/chars:159 +msgid "• (•) Bullet" +msgstr "• (•) Symbol wypunktowania" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nowe działanie..." +#: data/chars:160 +msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" +msgstr "… (…) Wielokropek" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nowy pasek narzędzi..." +#: data/chars:161 +msgid "‰ (‰) Per Mille sign" +msgstr "‰ (‰) Symbol promila" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Usuń pasek narzędzi" +#: data/chars:162 +msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "‹ (‹) Pojedynczy otwierający cudzysłów kątowy" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Zmień nazwę paska narzędzi..." +#: data/chars:163 +msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "› (›) Pojedynczy zamykający cudzysłów kątowy" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi..." +#: data/chars:164 +msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" +msgstr "⁄ (⁄) Kreska ułamkowa" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Tylko ikony" +#: data/chars:165 +msgid "₣ (₣) French Franc sign" +msgstr "₣ (₣) Symbol franka francuskiego" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Tylko tekst" +#: data/chars:166 +msgid "₧ (₧) Peseta sign" +msgstr "₧ (₧) Symbol pesety" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst obok ikon" +#: data/chars:167 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "₪ (₪) Symbol nowego szekla" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst pod ikonami" +#: data/chars:168 +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "₫ (₫) Symbol donga wietnamskiego" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Usuń działanie %1" +#: data/chars:169 +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "€ (€) Symbol euro" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Modyfikuj działanie %1" +#: data/chars:170 +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (™) Symbol znaku towarowego" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Pozycja tekstu" +#: components/csseditor/csseditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CSS Editor" +msgstr "Edytor CSS" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć działanie %1?" +#: components/csseditor/csseditors.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Użyj formy skróconej" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"Cannot create folder" -"
%1." -"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
%2" -"
is valid.
" -msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu" -"
%1." -"
Proszę sprawdzić, czy posiadasz prawa do zapisu w tym katalogu o poziom " -"wyżej i czy połączenie " -"
z %2" -"
działa prawidłowo.
" +#: components/csseditor/csseditors.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Visual" +msgstr "Wygląd" -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"Typ pliku nie został rozpoznany. Otwarcie binarnego pliku może spowodować,\n" -"że Quanta się pogubi. Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik?" +#: components/csseditor/csseditors.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Paged" +msgstr "Strony" + +#: components/csseditor/csseditors.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Interactive" +msgstr "Interakcja" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Nieznany typ" +#: components/csseditor/csseditors.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Aural" +msgstr "Otoczka" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Nie otwieraj" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Okno wyboru CSS" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Plik %1 już istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?
" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Apply to file:" +msgstr "Zastosuj do pliku:" -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadpisywanie" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Tags" +msgstr "Znaczniki" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum DTEP. Możliwymi przyczynami są " -"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." +#: components/csseditor/cssselectors.ui:150 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:443 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:637 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:831 +#, no-c-format +msgid "Remove Selector" +msgstr "Usuń selektor" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji DTEP" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:165 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:458 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:652 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:854 +#, no-c-format +msgid "Selected" +msgstr "Zaznaczone" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Czy chcesz otworzyć świeżo pobrany pasek narzędzi?" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:200 +#, no-c-format +msgid "DTD Selection" +msgstr "Wybór DTD" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Wczytaj pasek narzędzi" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:235 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:493 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:687 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:881 +#, no-c-format +msgid "Add Selector" +msgstr "Dodaj selektor" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Wczytuj" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:346 +#, no-c-format +msgid "IDs" +msgstr "ID" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum paska narzędziowego. Możliwymi " -"przyczynami są uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w " -"archiwum." +#: components/csseditor/cssselectors.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Classes" +msgstr "Klasy" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji paska narzędziowego" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:734 +#, no-c-format +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Czy chcesz otworzyć świeżo pobrany szablon?" +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Selektor kodowania" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Otwórz szablon" +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Select encoding:" +msgstr "Wybierz kodowanie:" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Wystąpił błąd związany z pobranym plikiem szablonu." +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Wybieranie kroju czcionki" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji szablonu" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Available system font families:" +msgstr "Dostępne w systemie kroje czcionek:" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum skryptów. Możliwymi przyczynami są " -"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Generic family:" +msgstr "Krój ogólny:" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji skryptu" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107 +#, no-c-format +msgid "cursive" +msgstr "kursywa" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji dokumentacji" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112 +#, no-c-format +msgid "fantasy" +msgstr "fantazyjna" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Zastosowanie wcięć w źródłach" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117 +#, no-c-format +msgid "monospace" +msgstr "o stałej szerokości" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Kopiowanie obszaru DIV" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122 +#, no-c-format +msgid "sans-serif" +msgstr "bezszeryfowa" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Wycięcie obszaru DIV" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127 +#, no-c-format +msgid "serif" +msgstr "szeryfowa" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabela..." +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332 +#, no-c-format +msgid "Selected font families:" +msgstr "Wybrane kroje czcionek:" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Wstaw..." +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "CVS Commit " +msgstr "Wyślij do CVS" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Usuń..." +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Wyślij następujące pliki:" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Wiersz powyżej" +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Older &messages:" +msgstr "Starsze ko&munikaty:" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Wiersz poniżej" +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Log message:" +msgstr "Komunikat dziennika:" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Kolumna po lewej" +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "CVS Update" +msgstr "Uaktualnienie CVS-a" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Kolumna po prawej" +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Uaktualnij do &daty ('rrrr-mm-dd'):" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Wiersz(e)" +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Uaktualnij do &znacznika/gałęzi:" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Kolumna(kolumny)" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Dodaj pułapkę warunkową" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Komórka(komórki)" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Wyrażenie:" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Zawartość komórek" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Break When" +msgstr "Przerwij gdy" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Połącz zaznaczone komórki" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "When expression is true" +msgstr "Kiedy wyrażenie jest prawdziwe" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" -msgstr "Czy chcesz dodać
%1
do projektu?
" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129 +#, no-c-format +msgid "When expression changes" +msgstr "Kiedy wyrażenie zmienia się" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Dodaj do projektu" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "" +"Włączenie po znalezieniu pojedynczego znaku równości w wyrażeniu (często " +"spotykany błąd)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nie dodawaj" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Only Break In" +msgstr "Przerywaj tylko w" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"Do you really want to remove " -"
%1" -"
from the project?
" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1 z projektu?" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216 +#: project/projectnewgenerals.ui:278 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Plik:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Usuń z projektu" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Objects of class:" +msgstr "Obiekty w klasie:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "" -"Do you really want to delete " -"
%1" -"
and remove it from the project?
" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz skasować" -"
%1" -"
i usunąć z projektu?
" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Function:" +msgstr "Funkcja:" + +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291 +#: project/uploadprofilespage.ui:78 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16 +#, no-c-format +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Ustawienia DBGp" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Usuń z dysku i projektu" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78 +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Ca&ncel" +msgstr "&Anuluj" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
%1?
" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć
%1?
" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Ogólne" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Usuń plik lub katalog" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Connection Settings" +msgstr "Ustawienia połączenia" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Ustaw &zakładkę" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Listen port:" +msgstr "Port nasłuchiwania:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Jeśli wiersz nie zawiera zakładki, to dodaj jedną. Jeśli zawiera - usuń." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Request URL:" +msgstr "Żądany URL:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Wyczyść &zakładkę" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322 +#, no-c-format +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Zobacz pomoc \"Co to jest\", aby uzyskać listę dostępnych zmiennych" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Wyczyść &wszystkie zakładki" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325 +#, no-c-format +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - Nazwa pliku z bieżącym skryptem\n" +"%afd - Bezwzględna lokalizacja bieżącego skryptu\n" +"%afp - Bezwzględna ścieżka (katalog i nazwa pliku) bieżącego skryptu\n" +"\n" +"%rfpd - Katalog bieżącego skryptu względem katalogu głównego projektu\n" +"%rfpp - Ścieżka do bieżącego skryptu względem katalogu głównego projektu\n" +"\n" +"%rfdd - Katalog bieżącego skryptu względem katalogu głównego dokumentu\n" +"%rfdp - Ścieżka do bieżącego skryptu względem katalogu głównego dokumentu\n" +"\n" +"%apd - Katalog główny projektu\n" +"%add - Główny dokument bieżącego skryptu" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Usuń wszystkie zakładki z bieżącego dokumentu." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Odwzorowanie katalogów" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Następna zakładka" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Server basedir:" +msgstr "Zdalny katalog bazowy:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Idź do następnej zakładki." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Local basedir:" +msgstr "Lokalny katalog bazowy:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Poprzednia zakładka" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Local project:" +msgstr "Projekt lokalny:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Idź do poprzedniej zakładki" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331 +#, no-c-format +msgid "Profiling" +msgstr "Profiler" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Następne: %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353 +#, no-c-format +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Ścieżka do wyniku działania profilera\n" +"%a - PID programu podany przez debuger\n" +"%c - CRC32 początkowej ścieżki do plików" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Poprzednie: %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Profiler output:" +msgstr "Wynik działania profilera:" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "Zapisz &jako..." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Odwzoruj wynik działania profilera:" -#: messages/messageoutput.cpp:155 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409 +#, no-c-format msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped " +"using the basedirs just like the remote script files." msgstr "" -"*.log|Pliki dzienników (*.log)\n" -"*|Wszystkie pliki" +"Jeśli to pole jest zaznaczone, plik z wynikiem działania profilera będzie " +"odwzorowany przy pomocy katalogów źródłowych tak, jak pliki skryptów." -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Zapisz plik dziennika" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Open automatically:" +msgstr "Otwieraj automatycznie:" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "Plik
%1> już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?
" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447 +#, no-c-format +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened " +"automatically once the session ends." +msgstr "" +"Jeśli to pole jest zaznaczone, wynik działania profilera będzie " +"automatycznie otwierany po zakończeniu sesji." -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "Nie można zapisać pliku dziennika
%1.
" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370 +#, no-c-format +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "&Zachowanie debugera" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Dla Ciebie" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381 +#, no-c-format +msgid "Error Handling" +msgstr "Obsługa błędów" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400 +#, no-c-format +msgid "User errors" +msgstr "Błędy użytkownika" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Wiersz: %1: %2" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Break on:" +msgstr "Przerwij przy:" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Dla Ciebie: %1" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427 +#, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "Ostrzeżenia użytkownika" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
" -msgstr "" -"Są notatki zaadresowane do Ciebie." -"
Aby je przejrzeć wybierz kartę Dla Ciebie w widoku Notatki" -".
" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443 +#, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "Powiadomienia użytkownika" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Nowe notatki" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "Powiadomienia" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Plik:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475 +#, no-c-format +msgid "W&arnings" +msgstr "&Ostrzeżenia" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "Wykonanie" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Domyślny tryb:" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Zielony" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657 +#, no-c-format +msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" +msgstr "

Wtyczka DBGp dla Quanty +

" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Niebieski" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

About

\n" +"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This " +"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. \n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a " +"supporting debugger. Currently, only Xdebug is tested.

\n" +"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the " +"DBGp protocol.

\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"

O wtyczce

\n" +"

DBGp to protokół dla debugera zdefiniowany przez autorów Xdebug. Ta " +"wtyczka integruje debugery obsługujące DBGp z Quantą.

\n" +"

Aby można ją było wykorzystać do debugowania skryptów w PHP potrzebny " +"jest odpowiedni debuger. Obecnie przetestowany jest tylkoXdebug.

\n" +"

Więcej informacji na temat Xdebug można uzyskać na jego stronie http://xdebug.org

\n" +"

Szczegóły techniczne

\n" +"

Ta wersja debugera obsługuje wersję %PROTOCOLVERSION% protokołu DBGp. \n" +"" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "Pliki HTML" +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Zmienna:" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "Pliki XHTML" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Ustawienia Gubed" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "Pliki XML" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "Używaj pośrednika" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Więcej..." +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "Serwer pośrednika:" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Otwórz okienko kolorów" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "Port pośrednika:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "W tym polu można wstawić URI zasobu" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Otwórz wybieranie URI" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347 +#, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "&Dodaj plik dołączany" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Pliki obrazków" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "Rozpocznij sesję:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Pliki audio" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Małe" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "W to pole można wstawić nazwę czcionki, której chcesz używać" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Duże" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Rodzina czcionek:" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Szybkość działania:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Otwórz wybieranie kroju czcionki" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652 +#, no-c-format +msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" +msgstr "

Wtyczka Gubed PHP Debugger dla Quanty +

" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Otwórz okienko css" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

About

\n" +"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

\n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/gubed, at SourceForge \n" +"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of " +"the Gubed protocol.

\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"

O programie

\n" +"

Gubed to debuger PHP udostępniany na licencji GPL. Ta wtyczka integruje " +"Gubed z Quantą.

\n" +"

Aby użyć jej do debugowania kodu PHP, potrzebujesz pakietu dla Quanty ze " +"strony projektu Gubed, http://sourceforge.net/projects/gubed, z SourceForge

\n" +"

Więcej o Gubed możesz dowiedzieć się na stronie projektu :http://gubed.sf.net

\n" +"

Szczegóły techniczne

\n" +"

Ta wersja debugera obsługuje wersję %PROTOCOLVERSION% protokołu Gubed. \n" +"" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Jest to miejsce, gdzie podana jest lokalna część ścieżki. Jeśli plik " +"znajduje się na komputerze z Quantą w \"/home/user/htdocs/project/file.php" +"\", a na serwerze w \"/var/www/project/file.php\", to lokalnym katalogiem " +"podstawowym powinien być \"/home/user/htdocs/\", a katalogiem podstawowym " +"dla serwera \"/var/www/\".\n" +"Quanta będzie wiedzieć, że lokalizacje plików rozpoczynające się od \"/home/" +"user/project/\" na komputerze lokalnym, będą mieć na serwerze lokalizację " +"rozpoczynającą się od \"/var/www/\"." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Są to nazwy czcionek obecnych w systemie" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Jest to miejsce, gdzie podana jest część ścieżki od strony serwera. Jeśli " +"plik znajduje się na komputerze z Quantą w \"/home/user/htdocs/project/file." +"php\", a na serwerze w \"/var/www/project/file.php\", to lokalnym katalogiem " +"podstawowym powinien być \"/home/user/htdocs/\", a katalogiem podstawowym " +"dla serwera \"/var/www/\".\n" +"Quanta będzie wiedzieć, że lokalizacje plików rozpoczynające się od \"/home/" +"user/project/\" na komputerze lokalnym, będą mieć na serwerze lokalizację " +"rozpoczynającą się od \"/var/www/\"." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Są to nazwy standardowych czcionek" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Poprzednie odwzorowania" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Są to nazwy standardowych czcionek, które zostały wybrane" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "Katalog lokalny" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Kliknij tu aby dodać czcionkę do arkusza stylów" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Server Directory" +msgstr "Katalog na serwerze" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Kliknij tutaj aby usunąć czcionkę z arkusza stylów" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202 +#, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Jest to lista poprzednio używanych odwzorować. Kliknij na tym którego chcesz " +"użyć" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Kliknij tu aby podnieść czcionkę na liście preferencji" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Sample" +msgstr "Przykład" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Kliknij tu aby obniżyć czcionkę na liście preferencji" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Translates to:" +msgstr "Zamienia się na:" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "nie został zamknięty" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Original path:" +msgstr "Oryginalna ścieżka:" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "potrzebuje cudzysłowu otwierającego" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Wskazuje, czy odwzorowana ścieżka istnieje na dysku" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "Komentarz" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279 +#, no-c-format +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Mówi czy odwzorowana ścieżka znajduje się na dysku lokalnym, czy też nie." -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "Selektor" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "To pole pokazuje jak po translacji będzie wyglądać oryginalna ścieżka." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "Właściwości &komórki" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315 +#, no-c-format +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "To pole pokazuje bieżącą ścieżkę, która ma być odwzorowana." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Właściwości wie&rsza" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Frame Properties" +msgstr "Właściwości ramki" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Połącz komórki" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Common" +msgstr "Najczęstsze" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Rozłącz komórki" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "Marginesy:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Wstaw w&iersz" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177 +#, no-c-format +msgid "From left:" +msgstr "Od lewej:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Wstaw ko&lumnę" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220 +#, no-c-format +msgid "px" +msgstr "px" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Usuń wiersz" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212 +#, no-c-format +msgid "From top:" +msgstr "Od góry:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Usuń kolumnę" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Scrolling" +msgstr "Przewijanie" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Właściwości &tabeli" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Modyfikuj zagnieżdżoną tabelę" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Resize" +msgstr "Zmień rozmiar" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Modyfikuj kolumnę: %1" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Frame source:" +msgstr "Źródło ramki:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Połączono z (%1, %2)." +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Frame name:" +msgstr "Nazwa ramki:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"Nie można modyfikować zagnieżdżonej tabeli. Prawdopodobnie ręcznie " -"zmodyfikowano komórkę zawierającą zagnieżdżoną tabelę." +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Inne" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Nie mogę odczytać tabeli" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"Nie można znaleźć znacznika zamykającego wewnętrznej tablicy. " -"Najprawdopodobniej w tablicy znajdują się niezamknięte znaczniki, które " -"zburzyły jej spójność." +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Klasa:" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|Pliki HTML" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "Długi opis:" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|Pliki PHP" +#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Edytor rzędów i kolumn" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|Pliki XML" +#: components/framewizard/framewizards.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Asystent ramek" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|Pliki XHTML" +#: components/framewizard/framewizards.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Splitting" +msgstr "Rozdzielanie" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|wszystkie pliki" +#: components/framewizard/framewizards.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Editing" +msgstr "Edycja" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Musisz zaznaczyć obszar." +#: components/framewizard/framewizards.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "Edytuj ramkę" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Zanim zaczniesz edytować ramkę, musisz zapisać plik." +#: components/framewizard/framewizards.ui:283 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Powtórz" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Wprowadź żądaną liczbę wierszy:" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Table Editor" +msgstr "Edytor tabel" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Wprowadź żądaną liczbę kolumn:" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Wartość nieskalarna" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Main" +msgstr "&Główne" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Tablica" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Za&wartość tabeli:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns:" +msgstr "Kolumny:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Referencja" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "Właściwości &ciała" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Zasób" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Table Properties" +msgstr "Właściwości &tabeli" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Ciąg znaków" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225 +#, no-c-format +msgid "C&aption:" +msgstr "&Tytuł:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Wartość całkowita" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Rows:" +msgstr "&Wiersze:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Wartość zmiennoprzecinkowa" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "Nagłówek" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Wartość logiczna" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Header &rows:" +msgstr "Ilość rzędów:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowany" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Kolumny na&główków:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Header &data:" +msgstr "Zawartość nagłówka:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." -msgstr "" -"Nie można wczytać wtyczki debugera, został zwrócony kod błędu %1: %2" -"." +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Wstaw na&główek tabeli" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Błąd debugera" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410 +#, no-c-format +msgid "&Header Properties" +msgstr "Właściwości &nagłówka: " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Przełącz pułapkę" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "Stopka" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Włączenie pułapki na bieżącej pozycji kursora" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Ilość rzędów:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "Wy&czyść pułapki" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Kolumny s&topki:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Wyczyszczenie wszystkich pułapek" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Footer &data:" +msgstr "Zawartość stopki:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Przerwij gdy..." +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Wstaw stop&kę tabeli" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Dodanie nowej pułapki warunkowej" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573 +#, no-c-format +msgid "&Footer Properties" +msgstr "Właściwości &stopki" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "&Wysłanie żądanie HTTP" +#: data/config/quantaui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "Zapisz jako szablon..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Rozpoczęcie wysyłania żądania HTTP do serwera przy włączonym debugowaniu" +#: data/config/quantaui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Paste Special" +msgstr "Wklej specjalne" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "Ś&ledź" +#: data/config/quantaui.rc:60 +#, no-c-format +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "Podgląd zewnętrzny" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "" -"Śledzenie wykonywania skryptu. Jeśli nie jest obecnie debugowany, po " -"uruchomieniu będzie wykonywany w trybie śledzenia" +#: data/config/quantaui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "P&rojekt" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Uruchom" +#: data/config/quantaui.rc:94 +#, no-c-format +msgid "Too&lbars" +msgstr "Pask&i narzędzi" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "" -"Uruchomienie skryptu. Jeśli nie jest on debugowany, to po uruchomieniu będzie " -"znajdował się w trybie działania" +#: data/config/quantaui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "Wczyta&j paski narzędzi" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Krok" +#: data/config/quantaui.rc:102 +#, no-c-format +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "Zapisz paski narzę&dzi" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "Wykonanie następnego wiersza, ale bez wchodzenia w funkcje czy pliki dołączane" +#: data/config/quantaui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Kolejny wiersz, wejdź do &funkcji" +#: data/config/quantaui.rc:128 +#, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "Znacz&niki" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Wykonanie następnego wiersza i wejście dalej jeśli jest to wywołanie funkcji " -"lub dołączenie pliku" +#: data/config/quantaui.rc:135 +#, no-c-format +msgid "Plu&gins" +msgstr "Wtycz&ki" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "Pomiń" +#: data/config/quantaui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "Narzę&dzia" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "" -"Pominięcie następnego polecenia i sprawienie, że następne polecenie stanie sie " -"bieżącym" +#: data/config/quantaui.rc:189 +#, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Pasek edycji" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "Wykonuj do &końca funkcji" +#: data/config/quantaui.rc:197 +#, no-c-format +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Pasek wtyczek" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Wykonanie pozostałych w danym pliku lub danej funkcji poleceń i zatrzymanie " -"się, kiedy to działanie zostanie zakończone (kiedy nastąpi powrót to wyższego " -"poziomu)" +#: data/config/quantaui.rc:204 +#, no-c-format +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Pasek nawigacji" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "Zatrzymaj" +#: data/config/quantaui.rc:227 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "&Debuguj" + +#: data/config/quantaui.rc:229 +#, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "Sesja" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Zatrzymanie bieżącego skryptu. Jeśli nie jest on debugowany, jeśli zostanie " -"uruchomiony, to będzie to w tym trybie" +#: data/config/quantaui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "&Execution" +msgstr "Wykonanie" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Zabij" +#: data/config/quantaui.rc:249 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Pułapki" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Zakończenie działania skryptu" +#: data/config/quantaui.rc:255 +#, no-c-format +msgid "&Variables" +msgstr "Zmienne" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Rozpocznij sesję" +#: data/config/quantaui.rc:260 +#, no-c-format +msgid "&Profiler" +msgstr "&Profiler" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Wewnętrzne uruchomienie debugera (umożliwia debugowanie)" +#: data/config/quantaui.rc:265 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Pasek debugera" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Zakończ sesję" +#: data/config/quantaui.rc:284 +#, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Pasek projektu" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Wewnętrzne zatrzymanie debugera (debugowanie nie jest już dalej możliwe)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Configure Actions" +msgstr "Konfiguracja działań..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Obserwuj zmienną" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56 +#, no-c-format +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Usuń działanie" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Dodanie zmiennej do listy obserwowanych" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "Dod&aj działanie" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Zmiana wartości zmiennej" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Drzewo działań i pasków narzędziowych" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Otwórz wynik profilera" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Skrót" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Otwarcie pliku wynikowego profilera" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Action Properties" +msgstr "Właściwości działania" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Dodaj obserwatora" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Dod&aj..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Określ zmienną do obserwacji:" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Tool &tip:" +msgstr "&Podpowiedź:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1, sprawdź swoje katalogi podstawowe i mapowania." +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&kst:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Nierozpoznany pakiet: '%1%2'" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Definiuj..." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "Debuger dla %1 używa nie obsługiwanej wersji protokołu (%2)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225 +#: project/rescanprjdir.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "B&rak" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Nie można otworzyć wyniku działania profilera (%1)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Container toolbars:" +msgstr ":" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Błąd pliku profilera" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Nie można ustawić wartości zmiennej." +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "T&yp:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Nasłuchiwanie na porcie %1" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Szczegółowe ustawienia" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Nie można rozpocząć nasłuchiwania na porcie %1" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464 +#, no-c-format +msgid " :" +msgstr ":" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Rozłączono od zdalnego serwera" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482 +#, no-c-format +msgid " :" +msgstr ":" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Wiersz" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Otwieraj okno \"Modyfikuj znacznik\" jeśli to możliwe" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Wyrażenie" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "&Input:" +msgstr "W&ejście:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Debuger %1 nie obsługuje instrukcji \"%2\"." +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Current Document" +msgstr "Bieżący dokument" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Nieobsługiwana Funkcja debugera" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563 +#, no-c-format +msgid "Selected Text" +msgstr "Zaznaczony tekst" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Wyślij zapytanie HTTP" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591 +#, no-c-format +msgid "&Output:" +msgstr "W&yjście:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Kolejny wiersz kodu " +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Wstaw na pozycji kursora" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Wykonuj do końca funkcji" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Replace Selection" +msgstr "Zastąp zaznaczenie" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Pomiń" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Zastąp bieżący dokument" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Kolejny wiersz, wejdź do funkcji" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Create New Document" +msgstr "Utwórz nowy dokument" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Ustaw pułapkę" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625 +#, no-c-format +msgid "Message Window" +msgstr "Okno komunikatów" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Usuń pułapkę" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Wstaw w pozycji kursora" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 nie posiada żadnych ustawień." +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Replace selection" +msgstr "Zastąp zaznaczenie" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661 +#, no-c-format +msgid "Replace current document" +msgstr "Zastąp bieżący dokument" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 nie obsługuje obserwatorów." +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Create a new document" +msgstr "Utwórz nowy dokument" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 nie obsługuje ustawiania wartości zmiennych" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671 +#, no-c-format +msgid "Message window" +msgstr "Okno komunikatów" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702 +#, no-c-format +msgid "&Error:" +msgstr "&Błąd - " -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#: dialogs/casewidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Tag Case" +msgstr "Wielkość liter w znaczniku" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "U&staw wartość" +#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Upper case" +msgstr "wielkie litery" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Zapisz do dziennika" +#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Lower case" +msgstr "małe litery" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopiuj do schowka" +#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "niezmienione" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Ustaw zmienną" +#: dialogs/casewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "Wielkość liter w atrybutach" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Zawartość zmiennej %1:\n" -">>>\n" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "Włącz debuger" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Błąd składni lub błąd przy sprawdzaniu w %1)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80 +#, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "Odbiornik PHP3" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Wystąpił błąd: wiersz %1, kod %2 (%3) w %4" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88 +#, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "Debuger PHP4" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Osiągnięto pułapkę" +#: dialogs/dirtydialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Plik został zmieniony poza Quantą." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Spełniona pułapka warunkowa" +#: dialogs/dirtydialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr "Co robić dalej?" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Nawiązano połączenie z %1" +#: dialogs/dirtydialog.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "Nie &wczytuj zmienionej wersji z dysku" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"Debugowany skrypt nie komunikuje się przy wykorzystaniu właściwej wersji " -"protokołu" +#: dialogs/dirtydialog.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&Użyj wersji z dysku (zniszczy aktualną zawartość)" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Fałsz" +#: dialogs/dirtydialog.ui:107 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "(Jeśli zapiszesz później dokument, stracisz to, co było na dysku.)" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Prawda" +#: dialogs/dirtydialog.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "Porównaj d&wie wersje i wczytaj wynik" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "" +#: dialogs/dirtydialog.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Użyj Kompare jeśli możliwe. W przeciwnym wypadku to pole jest wyłączone." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "" +#: dialogs/donationdialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Wspomóż Quantę finansowo" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr "" +#: dialogs/donationdialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"

Your Contribution Can Make a Difference

   Quanta Plus would not be what it is today without " +"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and " +"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the " +"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project " +"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time " +"commitment, his company, Kitty Hooch LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in " +"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our " +"volunteer developers.\n" +"
    Kitty Hooch is a small company with no " +"employees, 2 active partners and several contract workers. After test " +"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national " +"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of " +"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small " +"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with " +"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras " +"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. " +"We now have several large sponsors along with a number of generous " +"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are " +"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"

Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

\n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric " +"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving " +"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key " +"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can " +"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects " +"die?
    As Quanta grows the project management " +"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it " +"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! " +"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to " +"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding " +"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our " +"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. We want " +"to make Quanta the best web tool anywhere!. This will require a nucleus " +"of active core developers. We hope professional developers and companies " +"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that " +"will relieve financial stresses.\n" +"

Could Quanta die without your support?

    We'd like to think not! But from February 2001 " +"to June 2002 there was very little activity and many months with no work " +"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the " +"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains " +"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're " +"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the " +"project. We estimate our active users number well over a million, yet we " +"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 " +"people account for over half of our current support. Clearly the actions of " +"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n" +"

Will you help make a difference?

\n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
    If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:
  " +"      Eric Laffoon, sequitur@kde.org" +msgstr "" +"

Twoje wsparcie ma wielkie znaczenie

   Quanta Plus nie byłaby tym, czym jest dziś, bez " +"sponsorowanych programistów. Andras Mantia jest pełnoetatowym programistą od " +"połowy 2002 roku, a Michał Rudolf dołączył na część etatu na wiosnę 2004. " +"Nasz rozwój jest w dużym stopniusponsorowany dzięki wysiłkom lidera " +"projektu, Erica Lafoona. Oprócz swojego wkładu w rozwój programu w wysokości " +"minimum 10-20 godzin tygodniowo,jego firma Kitty HoochLLP jest czynnie zaangażowana w finansowe " +"wspieranie rozwoju Quanty. To wsparcie okazuje się niezbędne do " +"dalszego rozwoju projektu. Jest też katalizatorem dla naszych programistów-" +"hobbystów.\n" +"
    Kitty Hooch to niewielka firma, bez stałych " +"pracowników, z dwoma aktywnymi wspólnikami i kilkoma pracownikami na " +"zlecenie. Po przeprowadzonych pod koniec 2001 roku badaniach marketingowych, " +"na początku 2002 roku rozpoczęła ona ekspansję poza lokalny rynek. Kitty " +"Hooch nadzoruje wszystkie aspekty produkcji swoich towarów, a także " +"marketingiem. Sponsorowanie Quanty to nie jest mały wydatek dla niewielkiej " +"firmy. W 2003 roku w związku z kilkoma problemami Eric popadł w długi i nie " +"mógłby płacić Andrasowi bez pomocy społeczności. Na szczęście, pewna liczba " +"osób odpowiedziała na apel. Mamy teraz kilku dużych sponsorów, a także pewną " +"liczbę hojnych wspierających. To pozwoliło nam na zatrudnienie Michała na " +"część etatu. Teraz próbujemy przenieść go na pełen wymiar. Wyzwanie stojące " +"przed tym programem, przyjęcie roli \"killer application\", to coś " +"wielkiego.\n" +"

Równowaga między ideałami open source oraz " +"fiskalną\n" +" rzeczywistością

    Wierzymy, że model open " +"source to przyszłość oprogramowania, jednak nie mamy gwarancji sukcesu. Jak " +"wiele przecież było projektów z wielkimi nadziejami, które teraz leżą " +"odłogiem? Na początku 2002 roku rozległy się słuchy że Quanta Plus została " +"porzucona. Eric Laffoon nie miał zamiaru pozwolić marzeniu umrzeć. Nie " +"umarło, ale utrzymywanie najlepszego narzędzia w swojej klasie nie jest " +"łatwe. Wierzymy, że kluczem do sukcesu jest nieprzerwane parcie do przodu. " +"Nic nie zapewnia tego lepiej niż programista, który, zamiast martwić się o " +"czas i pieniądze, może skoncentrować się napisaniu kodu. Jak myślisz, " +"dlaczego projekty upadają?
    Podczas rozwoju " +"Quanty wymagania zarządzających projektem zwiększają się i ma to wpływ na " +"poziom wydatków potrzebny do kontynuowania. Wpływ pracy naszych opłacanych " +"programistów jest ogromny. Chcemy, żeby Quanta rozwijała się jeszcze " +"szybciej. Eric musi móc wygospodarować jeszcze więcej czasu, żeby " +"przeprowadzić kilkunaście świetnych pomysłów przez fazę kodowania do " +"wydania. Mamy też inne wydatki, łącznie z konferencjami i utrzymywaniem " +"systemów, żeby nie tracić czasu na użeranie się ze starym sprzętem. " +"Chcemy, aby Quanta stała się najlepszym narzędziem do WWW!. To będzie " +"wymagało większej liczby programistów. Mamy nadzieję, że profesjonalni " +"programiści i firmy używające Quanty pomogą nam osiągnąc nasze cele przez " +"dotacje, które odsuną finansowe problemy.

Czy bez " +"Twojego wsparcia Quanta zostanie zamknięta?

   " +" Wolimy myśleć, że nie! Ale od lutego 2001 do czerwca 2002 aktywność " +"programistów była niewielka, a przez wiele miesięcy nie było jej wcale. " +"Wszystko przez problemy z płynnością finansową, które doprowadziły do " +"odejścia pierwotnych programistów do projektów komercyjnych. Pozostaje " +"faktem, że nasi najproduktywniejsi programiści ochotnicy, chociaż uważamy " +"ich za wspaniałych, znikają na długi czas, kiedy nie mogą wygospodarować " +"czasu na kodowanie dla projektu. Szacujemy liczbę aktywnych użytkowników na " +"dobrze ponad milion, ale tylko kilkadziesiąt osób rocznie wspiera projekt. " +"Właściwie, tylko 3-4 osoby dają połowę całkowitego wsparcia, jakie " +"otrzymujemy. Widać, że działania nawet grupki osób mają ogromne znaczenie, " +"Twój wkład też może być jego częścią.

Czy " +"pomożesz?

    Jeśli chcesz złożyć dotacje via " +"PayPal (trasfer onlinelub przez kartę kredytową), wejdź na naszą stronę dotacji.\n" +"
    Jeśli mieszkasz poza obszarem obsługiwanym przez " +"PayPal lub myślisz o komercyjnym sponsorowaniu Quanty skontaktuj się z " +"liderem projektu:
        Eric " +"Laffoon, sequitur@kde.org
" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Wyrażenie" +#: dialogs/donationdialog.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Donate through PayPal now." +msgstr "" +"Wspomóż teraz przez PayPal." -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Wiadomość dialogowa:\n" +"Wiadomość dialogowa 2:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Zmienne" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "Aktualny DTD:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Pułapki" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "Wybierz DTD: " -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Ślad wykonania" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Zamień dokum&ent na wybrany DTD" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Wyjście debugowania" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Nie pokazuj tego okna, użyj najbliższego DTD" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Deb&uguj" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97 +#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Debuger nieaktywny" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126 +#, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "Ciąg definicji DTD" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Brak sesji" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like -//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN." +msgstr "" +"Prawdziwa nazwa DTEP. W przypadku DTEP XML-a powinien być to ciąg definicji " +"DTD, jak -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Oczekujący" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "Krótka nazwa:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Połączony" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Nazwa widoczna dla użytkownika" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "Zatrzymany" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "" +"Nazwa widoczna dla użytkownika. Jeśli nie jest zdefiniowana, używana jest " +"nazwa rzeczywista." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Działający" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Ustawienia specyficzne dla typu" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Śledzący" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "Przy błędzie" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL wskazujący plik z definicją DTD" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Przy pułapce" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like http://www.w3.org/TR/html4/" +"loose.dtd." +msgstr "" +"URL wskazujący plik z definicją DTD jak http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Wyślij..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216 +#, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "Ciąg DOCT&YPE:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Uaktualnij &do" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245 +#, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Znacznik/data..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248 +#, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\"   
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"
" +msgstr "" +"Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE, jak
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\"   
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"
" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "Najwyższy poziom" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "Od&wróć" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Dodaj do repozytorium..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document " +"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some " +"others can be included and act as standalone as well, like the case of " +"CSS." +msgstr "" +"Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu. To oznacza, że " +"dokument może być tego typu. Niektóre pseudo-DTEP-y nie mogą być DTEP-ami " +"głównego poziomy, jak PHP, jako że są zawsze włączane jako część " +"innego DTEP. Niektóre inne mogą być włączane lub nie, jak na przykład " +"CSS." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Usuń z repozytorium..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Katalog z paskami narzędzi:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignoruj operacje CVS" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Nie ignoruj operacji CVS" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative " +"name to
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgstr "" +"Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi. Jest to nazwa " +"względna do
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/" +"toolbars ." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Wyświetlaj komunikaty &logów" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "&Automatycznie wczytywane paski:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Uruchamianie uaktualnienia CVS-a..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Lista pasków oddzielonych przecinkami" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Uaktualnianie do wydania %1..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"Lista pasków oddzielonych przecinkami. Paski pochodzą z katalogu pasków, " +"który będzie wczytany zaraz po dokumencie z tym DTEP." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Uaktualnianie do wersji z %1..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Wielkie/małe litery" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Uaktualnianie do HEAD..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "" +"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie " +"małych i wielkich liter" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Bieżący" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this " +"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie " +"małych i wielkich liter. W przypadku XML-a powinno to być sprawdzone, ale na " +"przykład w przypadku HTML wielkość liter nie ma znaczenia." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Uruchamianie wysyłania do CVS-a" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Przywracanie do wersji z repozytorium..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "Rodzina do której należy ten DTEP." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Czy dodać następujące pliki do repozytorium?" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431 +#, no-c-format +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:

XML " +"style:DTEP describing an XML like language

\n" +"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion " +"of a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS." +"

" +msgstr "" +"Rodzina do której należy ten DTEP. Istnieją dwie rodziny:

DTEP w " +"stylu XML opisujący języki podobne do XML-a

\n" +"

Pseudo:DTEP opisujące niektóre inne języki, gdzie pojęcie " +"znacznika jest inne niż w przypadku XML-a. Przykłady to PHP, JavaScript, " +"CSS.

" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "Dodawanie do CVS-a" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396 +#, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "Dziedziczy z:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Dodawanie plików do repozytorium..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462 +#, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "Nazwa DTEP, z którego ten DTEP dziedziczy znaczniki." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
This will remove your working copy as well.
" +"The real name of the DTEP (like -//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN) from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "" -"Czy usunąć następujące pliki z repozytorium? " -"
Spowoduje to także usunięcie Twojej kopii roboczej.
" +"Prawdziwa nazwa DTEP (jak -//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN) z którego bieżący DTEP dziedziczy znaczniki." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "Usuwanie z CVS-a" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "Styl XML-a" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Usuwanie plików z repozytorium..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Pseudo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Pokazywanie logów CVS-a..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "Typy &MIME:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" już jest na liście do ignorowania." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Oddzielona przecinkami lista typów MIME" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" dodany do listy ignorowania CVS-a." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Oddzielona przecinkami lista typów MIME. Pliki o tych typach są traktowane " +"jako należące do tego DTEP, jeśli tylko !DOCTYPE nie mówi czegoś innego." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" nie jest na liście ignorowania CVS-a." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484 +#, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "Domyślne rozszerzenie plików należących do DTEP" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" usunięty z listy ignorowania CVS-a." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492 +#, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "&Rozszerzenie:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "The CVS command %1 has failed. The error code was %2." -msgstr "Polecenie %1 CVS-a nie powiodło się. Kod błędu %2." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "&Strony" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Polecenie nie powiodło się" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Włącz pierwszą dodatkową stronę" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Polecenie CVS-a zakończone." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" +"Każde okno dialogowe do modyfikacji kart będzie miało jedną dodatkową stronę " +"oprócz głównej" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556 +#, no-c-format msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "Błąd: \"%1\" nie jest częścią repozytorium \"%2\"." +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. " +"You can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Każde okno dialogowe do modyfikacji kart będzie miało jedną dodatkową stronę " +"oprócz głównej. Poniżej można skonfigurować co będzie na tej stronie." + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662 +#, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "Tytuł strony" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand " +"must be doubled." +msgstr "" +"Tytuł strony, jak Core && i18n. Jak widać, znak && musi być podwojony." + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "Groupy:" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Oddzielona przecinkami lista zwykłych grup atrybutów" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tde-i18n@rybczynska.net" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page.
The common attributes are " +"specified in each DTEP's common.tag file, where the common=\"yes" +"\" attribute must be set.
The following example defined the common " +"I18n attribute group:

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />
\n" +"</tag>\n" +"

" +msgstr "" +"Oddzielona przecinkami lista zwykłych atrybutów grup. Atrybuty z wypisanych " +"grup pojawią się na tej stronie.
Zwykłe atrybuty są podane w pliku " +"common.tag każdego DTEP, gdzie atrybut common=\"yes\" musi być " +"ustawiony.
Oto przykład zdefiniowania zwykłej grupy atrybutów I18n:" +"

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />
\n" +"</tag>\n" +"

" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Pokaż źródła &dokumentu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606 +#, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Włączenie drugiej dodatkowej strony" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Wartość (do 20 znaków długości)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "" +"Zobacz co zawiera podpowiedź oraz pomoc \"Co to jest?\" dla pierwszego pola " +"wyboru" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Długość" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Włączenie trzeciej dodatkowej strony" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634 +#, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Włączenie czwartej dodatkowej strony" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Debugowanie Drzewa DOM KafkaWidget" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Włączenie piątej dodatkowej strony" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Zawartość" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884 +#, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "" +"Zobacz co zawiera podpowiedź i pomoc \"Co to jest?\" dla pól pierwszej strony" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Reguła" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894 +#, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "&Reguły poprawności" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905 +#, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Włącz minus do słowa" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Traktowanie znaku minus jako części słowa" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Jeśli włączone, to to-jest-słowo jest traktowane jako słowo. W " +"przeciwnym wypadku są to 4 słowa." + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "Komentarze:" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Niestety, VPL nie obsługuje jeszcze tej funkcji!" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Oddzielona przecinkami lista obszarów brzegowych dla komentarzy" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Atrybut" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. EOL means end of " +"line, used for single line comments.
\n" +"Example: // EOL, /* */" +msgstr "" +"Oddzielona przecinkami lista obszarów brzegowych dla komentarzy. EOL " +"oznacza koniec wiersza, używane jest dla komentarzy zawierających tylko " +"jeden wiersz.
\n" +"Przykład: // EOL, /* */" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudoklasa" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Reguły specyficzne dla typu" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "Reguły CSS" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971 +#, no-c-format +msgid "XML style single tags" +msgstr "Pojedyncze znaczniki w stylu XML" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Uniwersalny selektor" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977 +#, no-c-format +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Zaznacz, aby używać pojedynczych znaczników w stylu XML" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Dowiązane arkusze stylów" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<single_tag />), otherwise " +"HTML style single tags (<single_tag>) are used." +msgstr "" +"Zaznacz, aby używać pojedynczych znaczników w stylu XML (<" +"pojedynczy_znacznik />). W przeciwnym wypadku używane są pojedyncze " +"znaczniki w stylu HTML (<pojedynczy_znacznik>)." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Wewnętrzne arkusze stylów" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988 +#, no-c-format +msgid "Use common rules" +msgstr "Użyj zwykłych zasad" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Bezpośredni atrybut stylu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994 +#, no-c-format +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Dołącz zwykłe zasady sprawdzania poprawności" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997 +#, no-c-format +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" +msgstr "" +"Dołączenie zwykłych zasad sprawdzania poprawności. Są to:\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Wsparcie dla przeglądarek" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010 +#, no-c-format +msgid "Extended booleans" +msgstr "Rozszerzone zmienne Boolowskie" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudoelement" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013 +#, no-c-format +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "" +"Zaznaczenie oznacza, że zmienne Boolowskie są przechowywane w rozszerzonej " +"formie" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Zaimportowany" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language.
\n" +"Examples:
\n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>
\n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or <" +"tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"Zaznaczenie oznacza, że zmienne Boolowskie występują w rozszerzonej formie." +"
\n" +"Przykłady:
\n" +"Prosta zmienna Boolowska: <tag booleanAttr>
\n" +"Rozszerzona zmienna Boolowska: <tag booleanAttr=\"1\"> or <tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"Aby zdefiniować wartości prawdy i fałszu sprawdź pola True oraz " +"False." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Dziedziczenie" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "Wartość \"prawda\" w przypadku rozszerzonych zmiennych Boolowskich" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Dziedziczony" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070 +#, no-c-format +msgid "False:" +msgstr "Fałsz:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Historia cofnięć" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084 +#, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "Prawda:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "Style CSS" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgstr "" +"Rozdzielona przecinkami lista ciągu rozpoczynającego i kończącego obszar " +"specjalny" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Połącz komórki" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134 +#, no-c-format +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according " +"to their own rules.
\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, " +"for example <!-- -->." +msgstr "" +"Rozdzielona przecinkami lista ciągu rozpoczynającego i kończącego obszar " +"specjalny.
\n" +" Obszary specjalne nie są sprawdzane na zgodność z zasadami DTD, ale na " +"zgodność z ich własnymi zasadami.
\n" +" Obszar specjalny może być pseudo-DTD, komentarzem lub czymś podobnym, na " +"przykład <!-- -->." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Podziel komórki" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125 +#, no-c-format +msgid "Special areas:" +msgstr "Obszary specjalne:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Modyfikuj styl CSS tego znacznika" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "" +"Rozdzielona przecinkami lista nazw dla wyżej zdefiniowanych obszarów " +"specjalnych" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Wetnij wszystko" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "Special area names:" +msgstr "Nazwy obszarów specjalnych:" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 blok" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Special tags:" +msgstr "Specjalne znaczniki:" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." -msgstr "Nie można pobrać DTD z %1." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181 +#, no-c-format +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Znacznik definiujący rozpoczęcie specjalnego obszaru" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184 +#, no-c-format msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
The error message is:" -"
%1
" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename).
\n" +"Example:script(language) means that any <script> tag " +"having a language attribute indicates a special area." msgstr "" -"Błąd podczas analizy DTD." -"
Oto komunikat o błędzie:" -"
%1
" +"Znacznik definiujący rozpoczęcie specjalnego obszaru. Ma formę " +"nazwaznacznika(nazwaatrybutu).
\n" +"Przykład:skrypt(jezyk) oznacza, że każdy znacznik <skrypt>mający atrybut jezyk oznacza obszar specjalny." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"Cannot create the " -"
%1 file." -"
Check that you have write permission in the parent folder.
" -msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku " -"
%1." -"
Sprawdź, czy ustawione jest prawo do zapisu w katalogu nadrzędnym.
" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Definition tags:" +msgstr "Znaczniki definiujące:" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów w DTD." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335 +#, no-c-format +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Znaczniki i atrybuty definiujące ten DTEP" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Katalog bazowy dokumentu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a " +"tag with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, " +"the tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP.
\n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
\n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> and <style type=\"text/css\"> are treated the same way " +"and the DTEP defined by this tag is named text/css." +msgstr "" +"Lista znaczników definiujących ten DTEP, oddzielonych przecinkami. Używany " +"format to nazwaznacznika(atrybut[domyślnawartość]). Jeśli rodzic " +"(prawdziwy DTEP) ma znacznik tagname i wartość atrybutu tego " +"znacznika to nazwa DTEP, to obszar znacznika jet sprawdzany zgodnie z " +"regułami tego DTEP.
\n" +"Jeśli jest obecna [domyślnawartość], oznacza to, że jeśli atrybut nie " +"jest obecny, to znacznik jest interpretowany tak, jakby był zdefiniowany z " +"wartością równą domyślnej.
\n" +"Przykład: Tags=style(type[text/css]) oznacza, że <style> " +"oraz <style type=\"text/css\"> są traktowane w taki sam " +"sposób i DTEP zdefiniowany przez ten znacznik ma nazwę text/css." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Pliki projektu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227 +#, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "Granice obszaru:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "Gdy zmienione" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Lista granic obszaru oddzielonych przecinkami" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Nigdy" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In " +"the case of PHP it is:
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" +msgstr "" +"Lista granic obszaru oddzielonych przecinkami obejmujących ten pseudo-DTEP. " +"W przypadku PHP jest to:
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "Potwierdź" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245 +#, no-c-format +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Słowa kluczowe:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Lista oddzielonych przecinkami słów kluczowych" -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Wstaw znacznik" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used " +"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" +"Lista oddzielonych przecinkami słów kluczowych. Słowa kluczowe występujące " +"tutaj są używane do tworzenia nowych węzłów (węzłów dla struktur) w drzewie " +"struktur, takich jak funkcje, klasy czy blok \"if\"." -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "Zamknij" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262 +#, no-c-format +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Oddzielanie struktury:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "&Wyślij plik na serwer..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479 +#, no-c-format +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące początek i koniec struktury" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "&Szybkie wysłanie pliku" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end, like \\{ | \\}" +msgstr "" +"Wyrażenie regularne znajdujące początek i koniec struktury. Jest to " +"zazwyczaj kombinacja Początku struktury i Końca struktury, jak " +"\\{ | \\}" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Zmień nazwę" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279 +#, no-c-format +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Początek struktury:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "Usuń z projektu..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Ciąg rozpoczynający strukturę" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "&Status wysyłania" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many " +"cases." +msgstr "Ciąg rozpoczynający strukturę, jak w wielu przypadkach {." -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "Właściwości" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Lokalne słowa kluczowe:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "&Katalog..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "" +"Lista słów kluczowych definiujących zakres lokalny. Elementy są oddzielone " +"przecinkami" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&Plik..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a " +"keyword from this list are treated as local elements. For example if this " +"list contains function, it means that elements, like variables found " +"under a function are local, relative to the node that holds the " +"function." +msgstr "" +"Lista słów kluczowych definiujących zakres lokalny. Elementy są oddzielone " +"przecinkami. Inne elementy grupy znalezione w węźle struktury utworzonym " +"słowem kluczowym z tej listy są traktowane jako lokalne. Na przykład, jeśli " +"ta lista zawiera function, oznacza to, że elementy, takie jak " +"zmienne, znalezione pod węzłem function są lokalne względem węzła " +"przechowującego function." -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Utwórz nowy" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Ciąg wyróżniający koniec struktury" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "Wyślij katalog na serwer..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +msgstr "Ciąg wyróżniający koniec struktury, jak w wielu przypadkach }." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "&Szybkie wysłanie katalogu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "Structure end:" +msgstr "Koniec struktury:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Utwórz nowy szablon witryny..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409 +#, no-c-format +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Uzupełniaj składowe po:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Katalog &bazowy dokumentu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "" +"Wyrażenie regularne pokazujące kiedy wywołać automatyczne uzupełnianie " +"składowej" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "&Wyślij projekt na serwer..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion.
\n" +"Example:
\n" +"- we have a class called foo with some member variables
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)
\n" +" The regular expression must be terminated with $ (match end of " +"line)." +msgstr "" +"Wyrażenie regularne pokazujące kiedy wywołać automatyczne uzupełnianie " +"składowej.
\n" +"Przykład:
\n" +"- mamy klasę coś z pewnymi zmiennymi składowymi
\n" +"- obiekt o typie coś jest używany w dokumencie jako $objCos
\n" +"- składowe mogą pojawiać się jako $objCos->skladowa or $objCos." +"skladowa\n" +"- w przypadku powyżej wpis powinien wyglądać jak (?:->|\\.)$ " +"(automatycznie uzupełniaj jeśli po obiekcie następuje -> lub .)
\n" +" Wyrażenie regularne musi kończyć się znakiem $ (dopasowanie końca " +"wiersza)." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "P&rzeskanuj katalog projektu..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440 +#, no-c-format +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Uzupełniaj atrybuty po:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "Właściwości projektu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454 +#, no-c-format +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the " +"same entry valid for tags." +msgstr "" +"Automatycznie uzupełniaj atrybuty po tym znaku. Więcej można znaleźć w " +"informacji na ten sam temat dla znaczników." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[lokalny zasób]" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion.
\n" +"Example:
\n" +"- we have a class called foo with some member variables
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)
\n" +" The regular expression must be terminated with $ (match end of " +"line)." +msgstr "" +"Wyrażenie regularne pokazujące kiedy wywołać automatyczne uzupełnianie " +"składowej.
\n" +"Przykład:
\n" +"- mamy klasę coś z pewnymi zmiennymi składowymi
\n" +"- obiekt o typie coś jest używany w dokumencie jako $objCos
\n" +"- składowe mogą pojawiać się jako $objCos->skladowa lub $objCos." +"skladowa\n" +"- w przypadku powyżej wpis powinien wyglądać jak (?:->|\\.)$ " +"(automatycznie uzupełnianie jeśli po obiekcie następuje -> lub ." +")
\n" +" Wyrażenie regularne musi kończyć się znakiem $ (dopasowanie końca " +"wiersza)." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Brak projektu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495 +#, no-c-format +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Separator atrybutów:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Utwórz nowy katalog" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599 +#, no-c-format +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "Znak wskazujący koniec atrybutu" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nazwa katalogu:" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602 +#, no-c-format +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Znak wskazujący koniec atrybutu. Domyślnie jest to \" dla DTEP-ów XML-" +"a i , dla pseudo-DTEP-ów." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Utwórz nowy plik" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524 +#, no-c-format +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "Dołączone DTEP-y:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Cannot create file, because a file named %1 already exists." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1, bo już taki istnieje." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "" +"Lista DTEP-ów, które mogą być obecne wewnątrz tego DTEP-u. Obiekty " +"oddzielone są przecinkami" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Lista DTEP-ów, które mogą być obecne wewnątrz tego DTEP-u. Obiekty " +"oddzielone są przecinkami. Lista ta składa się zazwyczaj z pseudo-DTEP-ów." -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Automatycznie uzupełniaj znaczniki po:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Nazwa atrybutu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558 +#, no-c-format +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "Znak, po którym powinna być pokazana lista znaczników" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Znaczniki nadrzędne" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550 +#, no-c-format +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character.
For real DTEPs it's " +"usually <, but for example for the CSS pseudo DTEP it is {. " +"The text none instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." +msgstr "" +"Pole automatycznego uzupełniania jest pokazywane kiedy wpisany zostaje znak " +"lub następuje odstęp po znaku.
Dla prawdziwych DTEP-ów jest to " +"zazwyczaj <, ale na przykład dla pseudo-DTEP-u CSS jest to {. Tekst none zamiast znaku oznacza, że pole automatycznego " +"uzupełnianie nie powinno być pokazywane automatycznie, a tylko wtedy, kiedy " +"użytkownik tego zażąda." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Przestrzeń nazw" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561 +#, no-c-format +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character
. For real DTEPs it's " +"usually <, but for example for the CSS pseudo DTEP it is {. " +"The text none instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." +msgstr "" +"Pole automatycznego uzupełniania jest pokazywane kiedy wpisany zostaje znak " +"lub następuje odstęp po znaku
. Dla prawdziwych DTEP-ów jest to zazwyczaj " +"<, ale na przykład dla pseudo-DTEP-u CSS jest to {. Tekst " +"none zamiast znaku oznacza, że pole automatycznego uzupełnianie nie " +"powinno być pokazywane automatycznie, a tylko wtedy, kiedy użytkownik tego " +"zażąda." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "przedrostek" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591 +#, no-c-format +msgid "" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." +msgstr "" +"Znak wskazujący koniec znacznika. Więcej informacji znajduje się w opisie " +"separatora atrybutów." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Nazwa węzła" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585 +#, no-c-format +msgid "Tag separator:" +msgstr "Separator znaczników:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Usuń znacznik" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623 +#, no-c-format +msgid "Structures" +msgstr "Struktury" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Usuń tylko bieżący znacznik." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634 +#, no-c-format +msgid "Available groups:" +msgstr "Dostępne grupy:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Usuń bieżący znacznik i jego potomków." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193 +#: project/teammembersdlgs.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modyfikuj..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "Bieżący znacznik: %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Edytor grup struktur" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "Bieżący znacznik: tekst" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nazwa:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "Bieżący znacznik: komentarz" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47 +#, no-c-format +msgid "The name of the group" +msgstr "Nazwa grupy" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Bieżący znacznik:" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury " +"jako główny węzeł, jeśli do tej grupy w danym dokumencie należą jakieś " +"elementy." -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Informacje o pliku" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ikona:" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Definicja &nazwy pliku:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Liczba wierszy: %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Liczba załączony obrazków: %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku. Wyrażenie jest używane do " +"usuwania niepotrzebnych ciągów z listy elementów." -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Rozmiar załączonych obrazków %1 bajtów" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Zawiera &nazwę pliku" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Całkowity rozmiar wraz z obrazkami: %1 bajtów" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123 +#, no-c-format +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Prawda, jeśli tekst elementu zawiera nazwę pliku" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Obrazek o rozmiarze %1 x %2" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "Znacz&nik:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Inne..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do tej grupy" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Otwórz &w" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196 +#, no-c-format +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ...Currently only " +"one tag may be listed here." +msgstr "" +"Definiuje które znaczniki należą do grupy. Format to " +"nazwaznacznika(atrybut1, atrybut2, ...). Znaczniki o nazwach " +"nazwaznacznika pojawią się w tej grupie. Tekstem elementu " +"odpowiadającego węzłowi w drzewie będzie atrybut1_wartość | " +"atrybut2_wartość | ... Obecnie może być tu zawarty tylko jeden znacznik." -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Otwórz za &pomocą..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162 +#, no-c-format +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "Brak &elementu:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "Przesuń tutaj" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179 +#, no-c-format +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "Nazwa, która pojawia się, kiedy nie znaleziono żadnego elementu" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "Skopiuj tutaj" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are no elements belonging to this group in " +"the document." +msgstr "" +"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury " +"jako główny węzeł, kiedy żaden element nie należy w tym dokumencie do " +"grupy." -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "Dowiąż tutaj" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do grupy" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "Anuluj" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Używaj elementów jako znaczników" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Utwórz nowy plik szablonu witryny" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Traktuj elementy jako nowe znaczniki" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." msgstr "" -"Wzorce powinny być zachowywane w lokalnym katalogu wzorców lub katalogu wzorców " -"projektu." +"Traktuj elementy jako nowe znaczniki, żeby były widoczne podczas " +"automatycznego uzupełniania znaczników." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "Aktualnie możesz tworzyć wzorce witryn tylko z katalogów lokalnych" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Specyficzne ustawienia &pseudo DTEP" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Nieobsługiwana opcja" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące typ elementu" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched " +"on the result of the DefinitionRx match and the first captured area " +"will hold the element type.
\n" +"Example (simplified):
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);


\n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;. Now this string is " +"searched and it will find new foo;, where foo is the first " +"captured text (the regular expression matching foo is between " +"brackets).
\n" +"So the type of $fooObj is foo." msgstr "" -"Podczas tworzenia archiwum szablonu witryny wystąpił błąd. " -"
Sprawdź, czy masz prawa odczytu z %1, prawa zapisu do %2 " -"i czy w katalogu tymczasowym masz wystarczająco dużo miejsca.
" +"Wyrażenie regularne do znajdowania typu elementu. Wzorzec jest szukany w " +"wyniku dopasowania DefinitionRx /i>. Pierwszy znaleziony obszar zawiera " +"typ elementu.
\n" +"Przykład (uproszczony):
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);


\n" +"Odpowiada to ciągowi $jakisObj=new cos;. Teraz ten ciąg jest " +"przeszukiwany, zostanie znalezione new cos;, gdzie cos to " +"pierwszy znaleziony tekst (wyrażenie regularne odpowiadające cos " +"znajduje się w nawiasach).
\n" +"Tak więc typem $jakisObj jest cos." -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Błąd tworzenia szablonu" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262 +#, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Wyrażenie &użycia:" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Wyślij na serwer" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Wyrażenie regularne do wyszukiwania użycia elementu grupy" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
\n" +"Example 1:
\n" +"- classes are defined as class foo {...}
\n" +"- classes are used as $objFoo

\n" +"Example 2:
\n" +"- variables are defined as int i
\n" +"- variables are used as @i

\n" +"Example 3:
\n" +"- variables are defined as $i
\n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx is the same " +"as DefinitionRx." +msgstr "" +"Wyrażenie regularne do znajdowania użycia elementu grupy w dokumencie.
\n" +"Przykład 1:
\n" +"- klasy są definiowane jak class cos {...}
\n" +"- klasy są używane jak $objCos

\n" +"Przykład 2:
\n" +"- zmienne są definiowane jak int i
\n" +"- zmienne są używane jak @i

\n" +"Przykład 3:
\n" +"- zmienne są definiowane jak $i
\n" +"- zmienne są używane jak $i. W tym przypadku UsageRx jest " +"takie samo jak DefinitionRx." + +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Wyrażenie &typu elementu:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Wszystkie obecne DTEP" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "Wyrażenie &definicji:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Pokaż grupy z" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące elementy należące do grupy" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "Powtó&rz analizę" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will " +"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of " +"the group entry.
\n" +"Example for a class group:
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*
\n" +"The first captured area (between \"(\" and \")\") holds the " +"class name." +msgstr "" +"Wyrażenia regularne używane do znajdowania obszarów w dokumencie tekstowym, " +"które będą należeć do tej grupy. Pierwszy znaleziony obszar powinien być " +"bieżącą nazwą elementu w grupie.
\n" +"Przykład dla grupy class:
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*
\n" +"Pierwszy znaleziony obszar (pomiędzy \"(\" a \")\") zawiera " +"nazwę klasy." -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Parent group:" +msgstr "Grupa rodzic:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Rozwiń drzewa podrzędne" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364 +#, no-c-format +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Zwiń drzewa podrzędne" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example " +"classes might be a parent of functions in case of member " +"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to " +"provide functionality like member autocompletion." +msgstr "" +"Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej. Na przykład grupa klasy może być rodzicem grupy funkcje w przypadku funkcji składowych." -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Podążaj za kursorem" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Searched tags:" +msgstr "Szukane znaczniki:" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Struktura dokumentu" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Tylko znaczniki tego typu mogą być częścią tej grupy" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Znajdź znacznik" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Usuń podczas autouzupełniania:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Znajdź znacznik i rozwiń drzewo" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "" +"Wyrażenie regularne używane do usunięcia niechcianych ciągów z " +"uzupełniającego tekstu" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "bez akcji" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Automatyczne uzupełnianie po:" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" msgstr "" -"Plik %1 nie istnieje lub nie należy do rozpoznawalnego typu " -"MIME." +"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami " +"z tej grupy" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "Wstaw do projektu..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group.
\n" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new , the " +"completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami " +"z tej grupy.
\n" +"Przykład:\\bnew[\\\\s]+$ mówi, że po wpisaniu new powinno " +"być pokazane pole uzupełniani z elementami." -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Nowy katalog główny..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435 +#, no-c-format +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "Dodaj katalog na górę" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "&Zmień alias..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38 +#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Drzewo plików" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455 +#, no-c-format +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Katalog główny" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Katalog domowy" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Usuń z góry" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497 +#, no-c-format +msgid "Parse file" +msgstr "Parsuj plik" + +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500 +#, no-c-format +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Ustaw alias" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This " +"makes sense only if the element may contain a filename and the " +"FileNameRx is specified." +msgstr "" +"Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana. To ma " +"sens tylko jeśli element może zawierać nazwę pliku i podane jest " +"FileNameRx." -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Alternatywna nazwa katalogu:" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "Simple" +msgstr "Prosta" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "%1 is already a toplevel entry." -msgstr "%1 jest już wpisem najwyższego poziomu." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525 +#, no-c-format +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "To jest prosta grupa, nic specjalnego" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Wybierz lokalny lub zdalny folder" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Variable group" +msgstr "Grupa zmiennych" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Zmień alias" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Elementami tej grupy są zmienne" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Wstaw jako &tekst" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "Function group" +msgstr "Grupa funkcji" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Wstaw odsyłacz do pliku" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Elementami tej grupy są funkcje" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Nowy dokument na podstawie tego" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555 +#, no-c-format +msgid "Class group" +msgstr "Grupa klas" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "Rozpakuj szablon witryny do..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Elementami tej grupy są klasy" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Fragment tekstu" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566 +#, no-c-format +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Grupa ob&iektów" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Plik binarny" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Elementami tej grupy są obiekty" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Szablon dokumentu" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Tryb minimalnego wyszukiwania" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Szablon witryny" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the " +"standard (greedy) matching" +msgstr "" +"Włącz, aby użyć minimalnego stylu wyszukiwania dla definicji zamiast " +"standardowego (zachłannego) dopasowywania" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Wyślij przez E-&mail" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Zapisz &jako..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "&Wyślij szablon..." +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "Nie za&pisuj" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nowy katalog..." +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Source DTD:" +msgstr "Źródłowy DTD:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Pobierz szablon..." +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Docelowy DTEP:" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134 +#: plugins/plugineditor.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Grupuj" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nowy..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Szablony globalne" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Groupa:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Szablony lokalne" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87 +#, no-c-format +msgid "&Valid for:" +msgstr "Zgodne z:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Szablony projektów" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "Szablon" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Utwórz nowy katalog szablonów" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "Rozwija się na:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "Dz&iedzicz atrybut nadrzędnego (pusty)" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "Szab&lony:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "Dz&iedzicz atrybut nadrzędnego (%1)" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "Szab&lon:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" + +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333 +#, no-c-format msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas tworzenia nowego katalogu.\n" -" Może nie masz uprawnień do zapisu w katalogu %1." +"Nowo utworzone pliki będą miały rozszerzenie i tryb podświetlania zgodne z " +"tymi ustawieniami" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Zapisz zaznaczenie jako plik szablonu:" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "Typy MIME:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"Could not write to file %1." -"
Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
" -msgstr "" -"Nie udało się zapisać do pliku %1." -"
Sprawdź czy masz prawa zapisu w tym miejscu i czy działa połączenie " -"sieciowe.
" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Przywróć wartości &domyślne" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Szablon Quanty" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&ksty:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć katalog \n" -"%1 ?\n" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Markups:" +msgstr "Znaczniki:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć plik \n" -"%1 ?\n" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Images:" +msgstr "&Obrazki:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Wyślij pasek narzędzi E-mailem" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Scripts:" +msgstr "Skrypty:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Cześć, \n" -"To jest archiwum z szablonami dla Quanty Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Miłej zabawy.\n" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Domyślne kodowanie znaków:" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Zawartość:" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Default &DTD:" +msgstr "Domyślny DTD:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Szablon Quanty Plus" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Opcje początkowe" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Brak adresu docelowego.\n" -"Wysyłanie zostało przerwane." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250 +#, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Na &starcie wczytaj ostatnio otwarte pliki" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania poczty" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258 +#, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "Pokaż obrazek &startowy" + +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "&Ostatni otwarty projekt" + +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Create backups every" +msgstr "Twórz kopie zapasowe co" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Katalog docelowy" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minut" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Szablon witryny został rozpakowany do katalogu, który nie jest podkatalogiem " -"głównego katalogu projektu.\n" -"Czy chcesz skopiować go tam skopiować?" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "&Pokazuj okno wyboru DTD przy wczytywaniu plików o nieznanym DTD" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Kopiuj katalog" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Wygląd drzewa struktury" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Nie kopiuj" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "Ustaw na 0, aby wyłączyć automatyczne odświeżanie drzewa struktury" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
" -msgstr "" -"Przy rozpakowywaniu pliku szablonu witryny%1 wystąpił błąd. " -"
Sprawdź, czy masz prawa zapisu do %2 i czy w katalogu tymczasowym " -"jest wystarczająco miejsca.
" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie" -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "Wiersz %1: %2 nie może być potomkiem %3.\n" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Uaktualnienie drzewa struktury po każdym naciśnięciu klawisza" -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Wiersz %1, kolumna %2: Brak zamykającego znacznika dla %3." +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Show closing tags" +msgstr "Wyświetlaj znaczniki zamykające" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Wiersz %1, kolumna %2: %3 nie jest częścią %4." +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Pokazuj &puste węzły i grupy" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "Pusty znacznik" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Ustaw na 0, aby rozwinąć całe drzewo" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Wiersz %1, kolumna %2: Brak zamykającego znacznika dla %3." +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Częstotliwość odświeżania (w sekundach):" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Wyślij drzewo" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Rozwiń drzewo przy ponownej analizie do poziomu:" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 -msgid "Scripts" -msgstr "Skrypty" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Kliknij na składnikach drzewa struktury" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 -msgid "Global Scripts" -msgstr "Skrypty globalne" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "Lewy przycisk:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 -msgid "Local Scripts" -msgstr "Skrypty lokalne" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "Podwójne kliknięcie:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 -msgid "&Description" -msgstr "&Opis" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "Środkowy przycisk:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Run Script" -msgstr "&Uruchom skrypt" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "Prawy przycisk:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 -msgid "&Edit Script" -msgstr "&Modyfikuj skrypt" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "" +"Podczas najbliższego uruchomienia przywróć ustawienie okien na domyślne" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Modyfikuj w &Quancie" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Pokazuj ukryte pliki w drzewie plików" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "M&odyfikuj opis" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Zachowuj stan drzewa dla drzew lokalnych" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 -msgid "&Assign Action" -msgstr "&Przypisz działanie" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Wyświetlaj przyciski zamknięcia na kartach" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "Wyślij przez e-&mail..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Always show" +msgstr "Z&awsze pokazuj" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "&Wyślij skrypt..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Do not show" +msgstr "Nie pokazuj" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 -msgid "&Download Script..." -msgstr "&Pobierz skrypt..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Pokaż &opóźnione" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 -msgid "Send script in email" -msgstr "Wyślij skrypt e-mailem" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114 +#, no-c-format +msgid "New tab" +msgstr "Nowa karta" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Witaj,\n" -" To jest skrypt archiwum skryptów Quanty Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Dobrej zabawy.\n" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Separate toolview" +msgstr "Rozdziel widok narzędzi" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Skrypt Quanty Plus" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Karty narzędzi" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Dokumentacja projektu" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "Ikona i podpis" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Pobierz dokumentację..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|pliki obrazków\n" -"*|wszystkie pliki" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Editor area" +msgstr "Obszar edytora" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Nieznany znacznik" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "&Wiadomości ostrzegawcze" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Właściwości znacznika: " +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Ostrzegaj przy ot&wieraniu nieznanych lub binarnych plików" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Źródło obrazka:" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Ostrzegaj przy uruchamianiu działań związanych ze zdarzeniami" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Wyświetlaj wszystkie ostrzeżenia" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Cudzysłowy przy atrybutach:" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "Odstęp poziomy:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "Podwójne cudzysłowy" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "Odstęp pionowy" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "Pojedyncze cudzysłowy" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Alternatywny tekst:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "Wielkość liter w znacznikach:" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Ramka:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "Wielkość liter w atrybutach:" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Wyrównanie:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "Domyślna wielkość liter" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Definiuj..." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "Małe litery" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Wierszy:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "Wielkie litery" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Numerowana" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "Automatycznie d&omykaj niewymagane znaczniki" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Nienumerowana" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "Automaty&cznie domykaj niepojedyncze i nieopcjonalne znaczniki" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Wybierz adres" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159 +#, no-c-format +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "Automatycznie &uaktualniaj otwierające/zamykające znaczniki" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Nie znaleziono adresów!" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "Użyj &autouzupełniania" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Strony" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "Automatyczna &zamiana znaków akcentowanych" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
Do you want to save the configuration to a different file?
" +"If this option is turned on the accented characters, like á, " +"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with &#225;.
\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding " +"for your documents." msgstr "" -"Do plik %1 nie można zapisać." -"
Czy zapisać konfigurację do innego pliku?
" +"Jeśli ta opcja jest włączona, znaki akcentowane, takie jak á " +"zostaną samoczynnie zamienione na notację unikodową, w tym przypadku na " +"&#255;.
\n" +"Zalecane jest pozostawienie tej opcji wyłączonej i używanie w dokumentach " +"kodowania unikodowego albo zgodnego z ustawieniami języka." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Zapisz do innego pliku" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "Wstaw kod" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Nie zapisuj" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "Wstaw znak" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Opis DTEP" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtr:" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Zapisz opis jako" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Adres email:" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Modyfikacja grupy struktur" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Temat:" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Dodanie struktury grup" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Element name:" +msgstr "Nazwa elementu:" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "Czy na pewno usunąć grupę %1?" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add closing tag" +msgstr "Dod&aj znacznik zamykający" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Usunięcie grupy" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nazwa:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "Dod&aj nowy pasek narzędzi" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Ksywa:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Usuń pasek narzędzi" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Linia definiująca !DOCTYPE" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Modyfikuj pasek" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD URL:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pasek \"%1\"?" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Nazwa docelowego katalogu:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Czy chcesz zapisać dokonane zmiany w tym działaniu?" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Domyślne rozszerzenie:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy %1 została już przypisana do działania \"%2\".\n" -"Proszę wybrać inną, niepowtarzalną." +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Znaczniki i atrybuty czułe na wielkość liter" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Kolidujące skróty" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "&Dostosuj DTEP po konwersji" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "" -"Usunięcie działania usuwa także wszystkie odwołania do niego.\n" -"Czy na pewno chcesz usunąć działanie %1?" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "Właściwości dokumentu" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Dodaj działanie do paska" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Kolumna- 1" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Proszę wybrać pasek narzędzi:" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nowy element" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Plik %1 został zmieniony poza Quantą." +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "Aktualny DTD:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Nowa grupa skrótów" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "Tytuł:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Nazwa grupy:" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Dowiąż arkusz CSS:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"There is already an abbreviation group called %1" -". Choose an unique name for the new group." -msgstr "" -"Istnieje już grupa skrótów o nazwie %1. Wybierz niepowtarzalną nazwę " -"dla nowej grupy." +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta elementy:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Grupa już istnieje" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160 +#, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "Zasady CSS:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Dodaj DTEP" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Synchronizacja trybu podwójnego widoku" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Wybierz DTEP:" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." -msgstr "Wybierz DTEP z listy zanim użyjesz Usuń." +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Odświeżaj edytor VPL po kliknięciu" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Nie wybrano DTEP" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Odświeżaj edytor VPL co:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "Do you really want to remove the %1 template?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon %1?" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Odświeżaj edytor źródła po kliknięciu" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Modyfikuj szablon kodu" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Odświeżaj edytor źródła co:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"Cannot open the file %1 for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %1 do zapisu!\n" -"Po opuszczeniu Quanty, zmiany skrótów zostaną utracone." +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Pokaż ikonę przy miejscu położenia skryptów" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Pliki z danymi Quanty nie zostały znalezione." +#: plugins/pluginconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "Sprawdź wtyczkę" + +#: plugins/pluginconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "Opcje wtyczki" + +#: plugins/pluginconfig.ui:105 +#, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Nazwa wtyczki widoczna w menu wtyczek." + +#: plugins/pluginconfig.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Ścieżka:" -#: src/quanta.cpp:227 +#: plugins/pluginconfig.ui:149 +#, no-c-format msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting " +"is used." msgstr "" -"Może, musisz wykonać \"make install\" lub ustawić poprawinie zmienne TDEDIR, " -"TDEDIRS lub PATH!" +"Dokładna lokalizacja wtyczki. Jeśli nie ustawiona zostaną użyte globalne " +"ustawienia ścieżek." -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"Plik %1 nie istnieje.\n" -"Czy chcesz go usunąć z listy?" +#: plugins/pluginconfig.ui:157 +#, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Plik wykonywalny lub biblioteka wtyczki (z rozszerzeniem)." -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Zachowaj" +#: plugins/pluginconfig.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "Okno wyjścia:" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Zapisz plik" +#: plugins/pluginconfig.ui:208 +#, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "&Część tylko do odczytu" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" -msgstr "Czy chcesz dodać do projektu
plik %1?
" +#: plugins/pluginconfig.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Wejście:" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Szablony należy zapisywać w następującym katalogu:\n" -"\n" -"%1" +#: plugins/pluginconfig.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "Ścieżka do bieżącego pliku" -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
Check that you have write access to %1.
" -msgstr "" -"Podczas zapisywania pliku szablonu wystąpił błąd. " -"
Sprawdź, czy masz prawa zapisu do %1
" +#: plugins/pluginconfig.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "Katalog projektu" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

The current document is empty...

" -msgstr "

Bieżący dokument jest pusty

" +#: plugins/plugineditor.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Search paths:" +msgstr "Szukaj w:" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr "NAD" +#: plugins/plugineditor.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Prawidłowa" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr "WST" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Ścieżka" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr "ODCZ" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Nazwa pliku" -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "O&kno" +#: plugins/plugineditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "Okno wyjścia" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Zmiany dokonane w konfiguracji podglądu mają wpływ na zachowanie każdego " -"programu korzystającego z TDEHTML do wyświetlania stron WWW, łącznie z " -"Konquerorem." +#: plugins/plugineditor.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguruj..." -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Konfiguracja: Quanta" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Styl znaczników" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Włą&cz akcje zdarzeń" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Środowisko" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Configure Events" +msgstr "Konfiguracja zdarzeń" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfejs użytkownika" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Dod&aj" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "Tryb VPL" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Event" +msgstr "Zdarzenie" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Parser" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Działanie" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Wiersz: %1 Kol: %2" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Argument 1" +msgstr "Argument 1" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Otwórz plik: %1" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Argument 2" +msgstr "Argument 2" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 -msgid "Open File: none" -msgstr "Otwórz plik: żaden" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Argument 3" +msgstr "Argument 3" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Dodaj obserwowanie: %1" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Argument 4" +msgstr "Argument 4" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Ustaw wartość '%1'" +#: project/eventeditordlgs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Event:" +msgstr "Zdarzenie:" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Przerwij gdy '%1'..." +#: project/eventeditordlgs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Działanie:" -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"Nie można wczytać pasków narzędzi z archiwum.\n" -"Proszę sprawdzić, czy nazwy plików w archiwum zaczynają się nazwą archiwum." +#: project/eventeditordlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Argument 1:" +msgstr "Argument 1:" -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
Check that you have write permissions for" -"
%2." -"
" -"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
" -msgstr "" -"Podczas zapisywania paska narzędzi %1 nastąpił błąd." -"
Sprawdź, czy masz prawa do zapisu do" -"
%2." -"
" -"
To mogło się zdarzyć, jeśli próbujesz zapisać globalny pasek narzędzi jako " -"zwykły użytkownik. W takim przypadku wykorzystaj Zapisz jako lub " -"Paski narzędzi->Zapisz paski narzędzi->Zapisz jako lokalny pasek narzędzi" -".
" +#: project/eventeditordlgs.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Argument 2:" +msgstr "Argument 2:" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Błąd przy zapisie paska narzędziowego" +#: project/eventeditordlgs.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Argument 3:" +msgstr "Argument 3:" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Zapisz pasek narzędzi" +#: project/eventeditordlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "Argument 4:" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "" -"Paski narzędzi należy zapisywać w następującym katalogu:" -"
%1
" +#: project/membereditdlgs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "Modyfikuj podprojekty" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Nowy pasek narzędzi" +#: project/membereditdlgs.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "&Zadanie:" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Wprowadź nazwę paska narzędzi:" +#: project/membereditdlgs.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Po&dprojekt:" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Użytkownik _%1" +#: project/membereditdlgs.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "&Rola:" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Wyślij pasek narzędzi" +#: project/membereditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&E-mail:" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Wyślij pasek narzędzi e-mailem" +#: project/projectnewfinals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Przedrostek:" -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Cześć,\n" -"to jest pasek narzędzi Quanty Plus [[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Miłej zabawy.\n" +#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "Domyślne właściwości projektu" + +#: project/projectnewfinals.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "Domyślny DTD:" + +#: project/projectnewfinals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Domyślne kodowanie:" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi Quanty Plus" +#: project/projectnewfinals.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Wstaw szablony &lokalne" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Zmień nazwę paska narzędzi" +#: project/projectnewfinals.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Wstaw szablony &globalne" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Wprowadź nową nazwę:" +#: project/projectnewfinals.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Użyj przed&rostka podglądu" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Zmień bieżące DTD." +#: project/projectnewfinals.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Modyfikuj DTD" +#: project/projectnewfinals.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Proszę wybrać DTD:" +#: project/projectnewgenerals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Directory Settings" +msgstr "Ustawienia katalogów" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Utwórz nowy opis DTEP" +#: project/projectnewgenerals.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Templates directory:" +msgstr "Katalog szablonów:" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Wczytaj opis DTEP z dysku" +#: project/projectnewgenerals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Katalog z paskami narzędzi:" -#: src/quanta.cpp:3302 -msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"Pasek narzędzi %1 jest nowy i niezapisany.Czy chcesz go zachować " -"zanim zostanie usunięty?" +#: project/projectnewgenerals.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Main directory:" +msgstr "Katalog główny:" -#: src/quanta.cpp:3307 -msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"Pasek narzędzi %1 został zmieniony.Czy chcesz zachować zmiany zanim " -"zostanie usunięty?" +#: project/projectnewgenerals.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Project Sources" +msgstr "Źródła projektu" -#: src/quanta.cpp:3526 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Proszę wybrać katalog DTEP" +#: project/projectnewgenerals.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "Dod&aj lokalne lub zdalne pliki" -#: src/quanta.cpp:3542 -msgid "Send DTD" -msgstr "Wyślij DTD" +#: project/projectnewgenerals.ui:268 +#, no-c-format +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "Użyj programu wget &do pobrania plików z witryny" -#: src/quanta.cpp:3593 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Wyślij DTD e-mailem" +#: project/projectnewgenerals.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "Ustawienia serwera" -#: src/quanta.cpp:3595 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Cześć, \n" -"To jest archiwum z definicjami DTEP Quanty Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Miłej zabawy.\n" +#: project/projectnewgenerals.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Protocol: " +msgstr "Protokół: " -#: src/quanta.cpp:3608 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD Quanty Plus" +#: project/projectnewgenerals.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#: src/quanta.cpp:3704 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Formatowanie kodu może się odbywać tylko w widoku źródeł." +#: project/projectnewgenerals.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/quanta.cpp:3722 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "Okienko właściwości dokumentu dotyczy tylko HTML i XHTML." +#: project/projectnewgenerals.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Komputer:" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Czy chcesz przejrzeć wysyłane dane?" +#: project/projectnewgenerals.ui:409 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Użytkownik:" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Włączenie szybkiego wysyłania" +#: project/projectnewlocals.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "Wstaw pliki z " -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Review" -msgstr "Przegląd" +#: project/projectnewlocals.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Included files:" +msgstr "Dołączone pliki:" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Bez przeglądu" +#: project/projectnewlocals.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" -#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"Przed zewnętrznym podglądem plik musi zostać zapisany.\n" -"Czy chcesz go zapisać i wyświetlić podgląd?" +#: project/projectnewlocals.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Wstaw pliki z określoną &maską:" -#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Zapisz przed podglądem" +#: project/projectnewlocals.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "Wstaw tylko pl&iki stron WWW, skryptów i obrazków" -#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Nieznany znacznik: %1 " +#: project/projectnewlocals.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Add Files..." +msgstr "Dod&aj pliki..." -#: src/quanta.cpp:4533 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "" -"Edytor CSS nie może zostać stąd wywołany.\n" -"Spróbuj wywołać go ze znacznika albo sekcji stylu." +#: project/projectnewlocals.ui:244 +#, no-c-format +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "&Dodaj katalog..." -#: src/quanta.cpp:4542 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Odnośnik e-mail (mailto)" +#: project/projectnewlocals.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Clear List" +msgstr "Wy&czyść listę" -#: src/quanta.cpp:4604 -msgid "Generate List" -msgstr "Tworzenie listy" +#: project/projectnewwebs.ui:192 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "Wiersz polecenia programu wget:" -#: src/quanta.cpp:4671 -msgid "The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." -msgstr "" -"Struktura tabeli jest nieprawidłowa, najprawdopodobniej z powodu niezamknięcia " -"jakiegoś znacznika." +#: project/projectnewwebs.ui:215 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: src/quanta.cpp:5340 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Opisanie dokumentu" +#: project/projectnewwebs.ui:220 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[zmieniony]" +#: project/projectnewwebs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokół:" -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Niestety, obecnie tryb VPL nie obsługuje aktualnego DTD: %1" +#: project/projectnewwebs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Witryna źródłowa:" -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Plik \"%1\" został zmodyfikowany.\n" -"Czy chcesz zachować zmiany?" +#: project/projectoptions.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "Ustawienia projektu" -#: src/dtds.cpp:688 -msgid "" -"The DTD tag file %1 is not valid." -"
The error message is: %2 in line %3, column %4.
" -msgstr "" -"Plik %1 znacznika DTD jest błędny." -"
Komunikat błędu: %2 w wierszu %3, kolumna %4.
" +#: project/projectoptions.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nazwa projektu:" -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Nieprawidłowy plik znaczników" +#: project/projectoptions.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Katalog &szablonów:" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" -msgstr "Czy na pewno chcesz nadpisać istniejący %1 DTD?" +#: project/projectoptions.ui:216 +#, no-c-format +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Katalog z &paskami narzędzi:" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nie zamieniaj" +#: project/projectoptions.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" -msgstr "Użyć świeżo wczytanego DTD %1 dla bieżącego dokumentu?" +#: project/projectoptions.ui:254 +#, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "&Email:" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "Zmień typ DTD" +#: project/projectoptions.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Default &view:" +msgstr "Domyślny &widok:" + +#: project/projectoptions.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Domyślne &kodowanie:" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Użyj" +#: project/projectoptions.ui:343 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "Wyłącz z proj&ektu:" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nie używaj" +#: project/projectoptions.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Wyłącz &pliki wpisane do .cvsignore" -#: src/dtds.cpp:956 +#: project/projectoptions.ui:357 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (description.rc and *.tag files)." +"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the .cvsignore entries that were already " +"present in the project will be removed from it, but they will not be removed " +"from the disc.
\n" +"NOTE: This feature works only for local projects." msgstr "" -"Nie można odczytać pakietu DTEP z %1. Sprawdź, czy katalog zawiera " -"prawidłowy DTEP (pliki description.rc i *.tag)." +"Pliki, których nazwy znajdują się w plikach .cvsignore nie zostaną " +"pokazane w drzewie projektu ani przy ponownym skanowaniu folderu projektu " +"ani wysyłaniu projektu na serwer. Pliki pasujące do wpisów w .cvsignore, znajdujące się już w projekcie, zostaną z niego usunięte, ale pozostaną " +"na dysku.
\n" +"UWAGA: Działa tylko dla projektów lokalnych." -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Błąd podczas wczytywania DTEP" +#: project/projectoptions.ui:374 +#, no-c-format +msgid "Debugger" +msgstr "Debuger" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" -msgstr "Czy w przyszłości wczytywać automatycznie DTD %1?" +#: project/projectoptions.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Debuge&r:" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nie wczytuj" +#: project/projectoptions.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opcje" -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Wczytanie jednostek DTD do DTEP" +#: project/projectoptions.ui:428 +#, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Zapamiętuj &pułapki miedzy sesjami" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Środowisko programistyczne dla stron internetowych - Quanta Plus" +#: project/projectoptions.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Zapamiętuj obserwowanych między sesjami" -#: src/main.cpp:46 -msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" -msgstr "" -"Naszym celem jest stworzenie najlepszego narzędzia do pracy z językami " -"znacznikowymi i skryptowymi.\n" -"\n" -"Quanta Plus nie jest w żadnym stopniu powiązana z jakimikolwiek komercjalnymi " -"wersjami Quanty.\n" -"\n" -"Mamy nadzieje, że Quanta Plus przyda ci się.\n" -"\n" +#: project/projectoptions.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Użyj stałych &zakładek" -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Programiści Quanty+" +#: project/projectoptions.ui:465 +#, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "&Przedrostek do podglądu:" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" +#: project/projectuploads.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Wyślij pliki projektu" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Wymuszenie uruchomienia tylko jednego egzemplarza programu." +#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "Nazwa profilu:" -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Nie pokazuj ładnego logo podczas uruchamiania." +#: project/projectuploads.ui:103 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "&Nowy..." -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Przywróć ustawienie okien na domyślne" +#: project/projectuploads.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Modyfikuj..." -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Lider projektu - reprezentant i rzecznik prasowy" +#: project/projectuploads.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "Dalej" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Lider programu - łapacz pluskiew" +#: project/projectuploads.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "Przechowuj hasła w pamięci" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Nieaktywny - odszedł do wersji komercyjnej" +#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "Od&wróć" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Liczne poprawki, edytor tabel" +#: project/projectuploads.ui:233 +#, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "Zwiń wszys&tkie" -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Interfejs debugera i integracja debugera PHP Gubed" +#: project/projectuploads.ui:241 +#, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "Aktualizuj wszys&tkie" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Interfejs debugera" +#: project/projectuploads.ui:244 +#, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Spowoduje to, że wszystkie pliki będą oznaczone jako wysłane" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "zgodność z XML, narzędzia i DTEPy" +#: project/projectuploads.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "Z&mienione" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Dostarczenie szablonów" +#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179 +#, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "Rozwiń &wszystkie" -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Wsparcie dla ColdFusion" +#: project/projectuploads.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Zaznaczenie:" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Inicjacja debugera - test zaawansowany" +#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&Wszystkie" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "Okienko kodowania, tagowania, definicji, dokumentacji i wiele innych" +#: project/projectuploads.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Oznacz wybrane pliki jako wysłane, ale nie wysyłaj ich" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Pierwotny system wtyczek, różne poprawki" +#: project/projectuploads.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Current: [none]" +msgstr "Bieżący: [brak]" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Dokumentacja, wiele fajnych skryptów parsujących \n" -"służących do zautomatyzowania pracy" +#: project/rescanprjdir.ui:39 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "OknoDialogowe" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Różne poprawki, najważniejszy kod dla starego DTD, analizowanie i inne \n" -"powiązane z DTD narzędzia" +#: project/rescanprjdir.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Add New Files in Project" +msgstr " Dodaj nowe pliki do projektu" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Okno wysyłania bazujące na widoku drzewa" +#: project/rescanprjdir.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Zwiń wszys&tkie" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Dodawanie i zarządzanie DTD" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "Ścieżka względna do katalogu podprojektu względem projektu." -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "Program do widoku strony, nowy system cofnij/przywróć" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "Położenie:" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Tworzenie ramek, tworzenie CSS" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "Utwórz nowy podprojekt" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Podnoszenie się z załamania" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered " +"data." +msgstr "" +"Zaznacz to pole, jeśli chcesz utworzyć nowy podprojekt wg wpisanych powyżej " +"danych." -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "Wyczyszczenie kod w widoku drzewiastym, przejrzenie i oczyszczenie kodu" +#: project/teammembersdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "Lista dyskusyjna &użytkowników:" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Pierwotny edytor CSS" +#: project/teammembersdlgs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "Jesteś:" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Fajny obrazek startowy dla wielu wersji Quanty" +#: project/teammembersdlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "Członkowie zespołu" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Tłumaczenie duńskie" +#: project/teammembersdlgs.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudonim" + +#: project/teammembersdlgs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: project/teammembersdlgs.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "Rola" + +#: project/teammembersdlgs.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "Zadanie" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Część kodu dla starego debugera PHP4" +#: project/teammembersdlgs.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Podprojekt" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "Znaczniki XSLT" +#: project/teammembersdlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Ustaw na &siebie" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Ikonka i obrazek startowy dla 3.2" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "Komputer:" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Atrybuty <%1>" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Użytkownik:" -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Pułapka" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "Ścieżka:" -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Notatka" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Użyj jako profil &domyślny" -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "Nie można pobrać %1." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Hasło:" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "Nie można otworzyć %1 do odczytu." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Zmień wielkość liter znaczników i atrybutów" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:232 +#, no-c-format +msgid "&Store password on disc" +msgstr "&Zapisz hasło na dysku" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Wyszukiwanie..." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "" +"Przechowywanie hasła w pliku. NIEBEZPIECZNE! Przeczytaj opis \"Co to jest?\"." -#: src/document.cpp:2793 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:241 +#, no-c-format msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, " +"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the " +"local configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk.
\n" +"Note: due to the security concerns, the password is not present in " +"the project file, and moving the project files to another computer or " +"uploading the project to a server will not move/upload the password to the " +"new place.
" msgstr "" -"Trwa zamiana wielkości liter znaczników i atrybutów. Przy złożonych " -"dokumentach, to może chwilę potrwać." - -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "To DTD nie jest obsługiwane przez Quantę. Proszę wybrać DTD lub stworzyć nowe." - -#: src/document.cpp:3046 -msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" -msgstr "\"%1\" jest używane jako \"%2\".\n" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Błąd atrybutu" +"Jeśli zaznaczysz to pole, hasło zostanie zapamiętane w pliku " +"konfiguracyjnym Quanty. Dzięki temu przy każdym uruchomieniu programu " +"zostanie ono wczytane i nie trzeba będzie go podawać, kiedy będzie " +"potrzebne. Mimo że prawo odczytu do plików konfiguracyjnych masz tylko Ty a " +"hasło jest ukryte, to każde zapamiętywanie hasło w pliku może utworzyć lukę " +"w bezpieczeństwie. Opcji tej używasz na własną odpowiedzialność.
\n" +"Uwaga: z powodu bezpieczeństwa, hasło nie jest zapisywane w pliku " +"projektu, więc przeniesienie projektu na inny komputer lub wysłanie go na " +"serwer nie spowoduje przeniesienia hasła w nowe miejsce.
" -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:264 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Protokół:" -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Komunikaty" +#: project/uploadprofilespage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "Profil domyślny:" -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problemy" +#: project/uploadprofilespage.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Modyfikuj profile" -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Notatki" +#: project/uploadprofilespage.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Pokazuj widok drzewa dla każdego profilu" -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Wiersz: 00000 Kol: 000" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "Ilość wierszy:" -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Okno komunikatów..." +#: treeviews/fileinfodlg.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "Liczba załączonych obrazków:" -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Notatka..." +#: treeviews/fileinfodlg.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Rozmiar załączonych obrazków:" -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Modyfikuj znacznik..." +#: treeviews/fileinfodlg.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "Całkowity rozmiar pliku:" -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "Zaznacz obszar bieżącego znacznika" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Wstawione obrazki:" -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "Rozwiń skrót" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Właściwości Quanty " -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Zgłoś błąd" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "Dziedz&icz typ od rodzica (pusty)" -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "&Porada dnia" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Zamknij pozostałe zakładki" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Wykorzystuj " -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Otwórz / Otwórz poprzednie" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "Przed-tekst:" -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Zamknij wszystko" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "Po-tekst" -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Zapisz wszystko..." +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "Dzi&ałanie filtrujące:" -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Wczytaj &ponownie" +#: treeviews/templatedirform.ui:26 +#, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Utwórz katalog szablonów" -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Zapisz jako szablon lokalny" +#: treeviews/templatedirform.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "Dziedz&icz właściwość rodzica" -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Zapisz zaznaczenie do lokalnego szablonu" +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3 +msgid "Time" +msgstr "Czas" -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Wyszukaj w plikach..." +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6 +#, fuzzy +msgid "ColdFusion Comment" +msgstr "Wsparcie dla ColdFusion" -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "&Pomoc kontekstowa..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3 +msgid "Font..." +msgstr "Czcionka..." -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Atrybuty znacznika..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Większa czcionka" -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Zmień DTD..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Mniejsza czcionka" -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Modyfikuj ustawienia DTEP..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22 +msgid "Pre" +msgstr "Blok preformatowany" -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "Wczyta&j i skonwertuj DTD..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28 +msgid "Subscript" +msgstr "Indeks dolny" -#: src/quanta_init.cpp:804 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Wczytaj &jednostki DTD..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35 +msgid "Superscript" +msgstr "Indeks górny" -#: src/quanta_init.cpp:808 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Wczytaj &pakiet DTD (DTEP)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Nagłówek 1 stopnia" -#: src/quanta_init.cpp:812 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Wyślij pakiet DTD (DTEP) w e-&mailu" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Nagłówek 2 stopnia" -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "Pobierz &pakiet DTD (DTEP)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Nagłówek 3 stopnia" -#: src/quanta_init.cpp:819 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Wyślij pakiet DTD (DTEP)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Nagłówek 4 stopnia" -#: src/quanta_init.cpp:827 -msgid "&Document Properties" -msgstr "Właściwości &dokumentu" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Nagłówek 5 stopnia" -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "F&ormatuj kod XML" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3 +msgid "Form" +msgstr "Formularz" -#: src/quanta_init.cpp:835 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Konwertuj znacznik i wielkość znaków atrybutu" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7 +msgid "Select" +msgstr "Pole wyboru (select)" -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "&Source Editor" -msgstr "Edytor Źródła" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15 +msgid "Check Button" +msgstr "Przycisk zaznaczenia (checkbutton)" -#: src/quanta_init.cpp:849 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "Edytor &VPL" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19 +msgid "Radio Button" +msgstr "Przycisk wyboru (radio)" -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Edytory VPL i źródeł" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27 +msgid "Text Area" +msgstr "Pole tekstowe (textarea)" -#: src/quanta_init.cpp:868 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "Odś&wież podgląd" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31 +msgid "Input Password" +msgstr "Pole hasła" -#: src/quanta_init.cpp:873 -msgid "&Previous File" -msgstr "&Poprzedni plik" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35 +msgid "Input Text" +msgstr "Pole tekstowe" -#: src/quanta_init.cpp:877 -msgid "&Next File" -msgstr "&Następny plik" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47 +msgid "Submit" +msgstr "Przycisk wysłania" -#: src/quanta_init.cpp:884 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Konfiguracja dzi&ałań..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3 +msgid "Unordered List" +msgstr "Lista nieuporządkowana" -#: src/quanta_init.cpp:892 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Konfiguracja &podglądu..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7 +msgid "Ordered List" +msgstr "Lista uporządkowana" -#: src/quanta_init.cpp:895 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Wczytaj pasek narzędzi &projektu" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11 +msgid "List Item" +msgstr "Element listy" -#: src/quanta_init.cpp:899 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Wczytaj &globalny pasek narzędzi..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15 +msgid "Definition List" +msgstr "Lista pojęć" -#: src/quanta_init.cpp:900 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Wczytaj &lokalny pasek narzędzi..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19 +msgid "Definition Term" +msgstr "Pojęcie" -#: src/quanta_init.cpp:901 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Zapisz jako &lokalny pasek narzędzi..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23 +msgid "Definition" +msgstr "Definicja" -#: src/quanta_init.cpp:902 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Zapisz jako pasek narzędzi &projektu..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubienie" -#: src/quanta_init.cpp:903 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Nowy pasek narzędzi użytkownika..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20 +#: data/toolbars/html/standard.actions:20 +msgid "Underline" +msgstr "Podkreślenie" -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "Usuń pasek narzędzi uży&tkownika..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27 +#: data/toolbars/html/standard.actions:27 +msgid "New Line" +msgstr "Nowa linia" -#: src/quanta_init.cpp:905 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Zmień &nazwę paska narzędzi użytkownika..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34 +#: data/toolbars/html/standard.actions:34 +msgid "Paragraph" +msgstr "Akapit" -#: src/quanta_init.cpp:906 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Wyślij pasek narzędzi e&mailem..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42 +#: data/toolbars/html/standard.actions:42 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Twarda spacja" -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "&Wczytaj pasek narzędziowy..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64 +#: data/toolbars/html/standard.actions:48 +msgid "Anchor..." +msgstr "Odsyłacz" -#: src/quanta_init.cpp:908 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "Pobierz pasek narzędziowy..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55 +#: data/toolbars/html/standard.actions:55 +msgid "Image..." +msgstr "Obrazek..." -#: src/quanta_init.cpp:910 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Inteligentne wstawianie znaczników" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61 +#: data/toolbars/html/standard.actions:61 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Linia pozioma" -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Pokaż pasek narzędzi DTD" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73 +#: data/toolbars/html/standard.actions:73 +msgid "Align Left" +msgstr "Wyrównanie do lewej" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Ukryj pasek narzędzi DTD" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80 +#: data/toolbars/html/standard.actions:80 +msgid "Align Center" +msgstr "Wyrównanie do środka" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Complete Text" -msgstr "Uzupełnij tekst" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87 +#: data/toolbars/html/standard.actions:87 +msgid "Align Right" +msgstr "Wyrównanie do prawej" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Podpowiedzi przy uzupełnianiu" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94 +#: data/toolbars/html/standard.actions:94 +msgid "Align Justify" +msgstr "Justowanie" -#: src/quanta_init.cpp:927 -msgid "Upload..." -msgstr "Wyślij..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Wiersz tabeli (okno dialogowe)" -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Delete File" -msgstr "Usuń plik" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Ciało tabeli (okno dialogowe)" -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Wyślij otwarte pliki projektu..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Nagłówek tabeli (okno dialogowe)" -#: src/quanta_init.cpp:991 -msgid "&Preview" -msgstr "&Podgląd" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Komórka tabeli (okno dialogowe)" -#: src/quanta_init.cpp:995 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Podgląd bez ramek" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23 +msgid "Table Body" +msgstr "Ciało tabeli" -#: src/quanta_init.cpp:1000 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Wyświetl w &Konquerorze" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27 +msgid "Table Head" +msgstr "Nagłówek tabeli" -#: src/quanta_init.cpp:1022 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Wyświetl w L&ynksie" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31 +msgid "Table Row" +msgstr "Wiersz tabeli" -#: src/quanta_init.cpp:1028 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Edytor tabel..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35 +msgid "Table Data" +msgstr "Komórka tabeli" -#: src/quanta_init.cpp:1032 -msgid "Quick List..." -msgstr "Szybkie tworzenie listy..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39 +msgid "Caption" +msgstr "Tytuł tabeli" -#: src/quanta_init.cpp:1036 -msgid "Color..." -msgstr "Kolor..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3 +msgid "Class Name" +msgstr "Nazwa klasy" -#: src/quanta_init.cpp:1041 -msgid "Email..." -msgstr "E-mail..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7 +msgid "Metod Name" +msgstr "Nazwa metody" -#: src/quanta_init.cpp:1045 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Inny znacznik" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19 +msgid "Var Name" +msgstr "Nazwa zmiennej" -#: src/quanta_init.cpp:1049 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Asystent ramek..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23 +msgid "Command Line" +msgstr "Wiersz poleceń" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Wklej cytowany &HTML" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Wklej w postaci zakodowanej do &URL" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31 +msgid "Prompt" +msgstr "Znak zachęty" -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Wstaw CSS..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3 +msgid "Application Name" +msgstr "Nazwa programu" -#: src/quanta_init.cpp:1162 -msgid "Restore File" -msgstr "Przywróć plik" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7 +#: data/toolbars/html/forms.actions:23 +msgid "Button" +msgstr "Przycisk" -#: src/quanta_init.cpp:1164 -msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
" -"
Original file: %1" -"
Original file size: %2" -"
Original file last modified on: %3" -"
" -"
Backup file size: %4" -"
Backup created on: %5" -"
" -"
" -msgstr "" -"Znaleziono kopię zapasową pliku:" -"
" -"
Pierwotny plik: %1" -"
Rozmiar pierwotnego pliku: %2" -"
Ostatnia zmiana w pierwotnym pliku: %3" -"
" -"
Rozmiar kopii: %4" -"
Data utworzenia kopii: %5" -"
" -"
" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "P&rzywróć plik z kopii zapasowej" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: src/quanta_init.cpp:1175 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&Nie przywracaj pliku z kopii zapasowej" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23 +msgid "menu item" +msgstr "element menu" -#: src/quanta_init.cpp:1284 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Nie udało się zapytać o uruchomione instancje Quanty." +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27 +msgid "Sub menu" +msgstr "Podmenu" -#: src/quanta_init.cpp:1394 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" -msgstr "wiele okien opartych na skryptach zawiera w sobie okno \"Szybki start\"" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3 +msgid "New Tag file" +msgstr "Plik nowego znacznika" -#: src/quanta_init.cpp:1400 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "Sprawdzanie składni HTML" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Tytuł:" -#: src/quanta_init.cpp:1406 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "porównywanie plików wg zawartości" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31 +msgid "para" +msgstr "para" -#: src/quanta_init.cpp:1411 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Centrum Sterowania (tdebase)" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15 +msgid "note" +msgstr "note" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "konfiguracja przeglądarki podglądu" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: src/quanta_init.cpp:1425 -msgid "search and replace in files" -msgstr "szukaj i zamień w plikach" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: src/quanta_init.cpp:1431 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "Debugowanie XSLT" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: src/quanta_init.cpp:1438 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "modyfikacja map obrazków w HTML" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 +msgid "Web Link" +msgstr "Odnośnik" -#: src/quanta_init.cpp:1445 -msgid "link validity checking" -msgstr "sprawdzenie poprawności odnośników" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 +#, fuzzy +msgid "New image file" +msgstr "Plik nowego znacznika" -#: src/quanta_init.cpp:1451 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "wtyczka zarządzania CVS" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 +msgid "programlisting" +msgstr "programlisting" -#: src/quanta_init.cpp:1456 -msgid "
- %1 [%2] will not be available;" -msgstr "
- %1 [%2] - %3 nie będzie dostępne;" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: src/quanta_init.cpp:1481 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "zintegrowane zarządzanie CVS" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23 +msgid "Items" +msgstr "Elementy" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "" -"Some applications required for full functionality are missing or installed " -"incorrectly:" -"
" -msgstr "" -"Niektóre programy, potrzebne do pełnej funkcjonalności, są niedostępne:" -"
" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96 +msgid "Emphasis" +msgstr "Podkreślenie" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "

Please verify the package contents." -msgstr "

Proszę sprawdzić zawartość pakietu." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103 +msgid "amp" +msgstr "amp" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Brakujące programy" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107 +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Zamknij pozostałe zakładki" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3 +msgid "XML Validator" +msgstr "Walidator XML" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Zamknij wszystko" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "Procesor XSLT" -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&Wyślij plik" +#: data/toolbars/html/forms.actions:11 +msgid "Option" +msgstr "Opcja" -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "Usuń plik" +#: data/toolbars/html/forms.actions:39 +msgid "Fieldset" +msgstr "Zestaw pól" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "Przełącz na" +#: data/toolbars/html/forms.actions:43 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Bez tytułu%1" +#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: data/toolbars/html/other.actions:10 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
Possible reasons are:" -"
- %2 is not installed;" -"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"Wtyczka %1 nie mogła zostać wczytana." -"
Prawdopodobne przyczyny to:" -"
- %2 nie zainstalowane;" -"
- plik %3 niezainstalowany lub znajduje się w niedostępnym " -"miejscu." +#: data/toolbars/html/standard.actions:3 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Szybki start" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Rozdziel widok narzędzi" +#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Zakładka obszaru komunikatów" +#: data/toolbars/html/style.actions:7 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Zakładka edytora" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3 +msgid "warning" +msgstr "warning" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "" -"Wprowadzone dane o wtyczce wydają się nieprawidłowe. Czy na pewno chcesz " -"zastosować te ustawienia?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7 +msgid "caution" +msgstr "caution" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Błędna wtyczka" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11 +msgid "important" +msgstr "important" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Nie stosuj" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19 +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Wybierz katalog z wtyczkami" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Wybierz katalog" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Konfiguracja w&tyczek..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31 +msgid "example" +msgstr "example" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " -msgstr "" -"%1 jest wtyczką linii poleceń. Usunęliśmy wsparcie dla rozszerzeń " -"linii poleceń, ale funkcjonalność nie została ograniczona, ponieważ narzędzia " -"liniipoleceń mogą być nadal wywoływane przez akcje skryptowe." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Wtyczka niewspieranego typu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Asystent obrazków" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
" -"
Do you want to edit the plugins?
" -msgstr "" -"Następujące wtyczki zdają się być nieprawidłowe: %1." -"
" -"
Czy chcesz skonfigurować wtyczki?
" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Nieprawidłowe wtyczki" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Nie modyfikuj" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Wszystkie wtyczki sprawdzone pomyślnie." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Nowy członek zespołu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Nazwisko członka zespołu nie może być puste." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "Pseudonim nie może być pusty, bo jest używany jako jednoznaczny identyfikator." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Edytuj składową" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34 +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
If you do so, you should select another member as yourself.
" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć siebie (%1) z zespołu projektowego?" -"
Jeśli to zrobisz, musisz oznaczyć jako siebie innego członka zespołu.
" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38 +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Usuń składową" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3 +msgid "List Wizard" +msgstr "Asystent list" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1 z zespołu projektu?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" -msgstr "" -"Rola %1 jest już przypisana do %2. Czy chcesz przenieść " -"przypisanie tej roli?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Przenieś" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Nie przenoś" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18 +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 -msgid "The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." -msgstr "Pseudonim %1 jest już przypisany do %2 <%3>." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Wstaw pliki do projektu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26 +msgid "term" +msgstr "term" -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Nowy projekt..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "&Otwórz projekt..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Otwórz ostatni projekt" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38 +msgid "step" +msgstr "step" -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "Otwórz / Otwórz ostatni projekt" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "&Zamknij projekt" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46 +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "Otwórz &widok projektu..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50 +msgid "member" +msgstr "member" -#: project/projectprivate.cpp:109 -msgid "Open project view" -msgstr "Otwórz widok projektu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "Zapi&sz widok projektu..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "Zapisz widok projektu j&ako..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10 +msgid "title" +msgstr "title" -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "Usuń wi&dok projektu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: project/projectprivate.cpp:121 -msgid "Close project view" -msgstr "Zamknij widok projektu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "Wstaw &pliki..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43 +msgid "link" +msgstr "link" -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "Wstaw &katalog..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "P&rzeskanuj ponownie katalog projektu..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51 +msgid "email" +msgstr "email" -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "Właściwości &projektu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Asystent ramek" -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "Zapisz jako szablon projektu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "Zapisz zaznaczenie do szablonu projektu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "Dodawanie plików do projektu..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "Czytanie pliku projektu..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "Nieprawidłowy plik projektu." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30 +msgid "row" +msgstr "row" -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "Zapisz widok projektu jako" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34 +msgid "entry" +msgstr "entry" -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "Wprowadź nazwę widoku:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: project/projectprivate.cpp:919 -msgid "" -"A project view named %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"Widok projektu o nazwie %1istnieje." -"
Czy chcesz go nadpisać?
" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do zapisu." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "Asystent tworzenia nowego projektu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "General Project Settings" -msgstr "Ogólne ustawienia projektu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "More Project Settings" -msgstr "Więcej ustawień projektu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" -msgstr "" -"Zachowanie projektu nie powiodło się. Czy chcesz kontynuować zamykanie (może to " -"spowodować utratę danych)?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Błąd zapisu projektu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: project/projectprivate.cpp:1242 -msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Pliki projektu\n" -"*|Wszystkie pliki" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "Otwórz projekt" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Zapisano plik %1" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43 +msgid "action" +msgstr "action" -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "Cannot open the file %1 for writing." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do zapisu." +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "Cannot open the file %1 for reading." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do odczytu." +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "Malformed URL: %1" -msgstr "Przekręcony adres URL: %1" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:39 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" -#: project/projectprivate.cpp:1360 -msgid "" -"The project" -"
%1" -"
seems to be used by another Quanta instance." -"
You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"
" -"
Do you want to proceed with open?
" -msgstr "" -"Projekt" -"
%1" -"
wydaje się być używany przez inną instancję Quanty." -"
Otwieranie tego samego projektu w dwóch instancjach może się skończyć " -"utratą danych, jeśli w obu nastąpi modyfikacja i zapis." -"
" -"
Czy kontynuować otwieranie?
" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:31 +msgid "attribute" +msgstr "attribute" -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "Cannot access the project file %1." -msgstr "Brak dostępu do pliku %1." +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:35 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:7 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Wstaw pliki do projektu" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:11 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Pliki: kopiuj do projektu" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:15 +msgid "all" +msgstr "all" -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Wstaw katalog do projektu" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:19 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Wysłano plik %1" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11 +msgid "group" +msgstr "group" -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Zwykły członek zespołu" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:27 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Szef zadania" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:43 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:7 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Szef zespołu" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:47 +msgid "extension" +msgstr "extension" -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Szef podprojektu" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3 +msgid "annotation" +msgstr "annotation" -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Modyfikuj podprojekty" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7 +msgid "appInfo" +msgstr "appInfo" -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Wybierz składową" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11 +msgid "documentation" +msgstr "documentation" -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w książce adresowej." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:3 +msgid "enumeration" +msgstr "enumeration" -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Wybierz katalog projektu" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:7 +msgid "pattern" +msgstr "pattern" -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Wybierz katalog szablonów projektu" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:11 +msgid "totalDigits" +msgstr "totalDigits" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 -msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "" -"Szablony projektów trzeba zapisywać w głównym katalogu projektu:" -"
" -"
%1
" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:15 +msgid "fractionDigits" +msgstr "fractionDigits" -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Wybierz paski narzędzi i katalogi działań dla projektu" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:19 +msgid "length" +msgstr "length" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 -msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "" -"Paski narzędzi trzeba zapisywać w głównym katalogu projektu:" -"
" -"
%1
" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:23 +msgid "maxLength" +msgstr "maxLength" -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Profile wysyłania" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:27 +msgid "minLength" +msgstr "minLength" -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Skanowanie plików projektu..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:31 +msgid "maxInclusive" +msgstr "maxInclusive" -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Budowanie drzewa...." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:35 +msgid "minInclusive" +msgstr "minInclusive" -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Potwierdź wysyłanie" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:39 +msgid "maxExclusive" +msgstr "maxExclusive" -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"Potwierdź, że chcesz wysłać następujące pliki (odznacz te pliki, których nie " -"chcesz wysyłać):" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:43 +msgid "minExclusive" +msgstr "minExclusive" -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
Do you want to proceed with upload?
" -msgstr "" -"%1 jest niedostępne. " -"
Czy chcesz kontynuować wysyłanie?
" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:47 +msgid "whiteSpace" +msgstr "whiteSpace" -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktualny: %1" +#: data/toolbars/schema/main.actions:3 +msgid "schema" +msgstr "Schemat" -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Nie możesz usunąć jedynego profilu." +#: data/toolbars/schema/main.actions:7 +msgid "element" +msgstr "Element" -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Błąd usuwania profilu" +#: data/toolbars/schema/main.actions:11 +msgid "import" +msgstr "Import" -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć profil wysyłania %1?" +#: data/toolbars/schema/main.actions:15 +msgid "include" +msgstr "include" -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Usuwanie profilu" +#: data/toolbars/schema/main.actions:19 +msgid "notation" +msgstr "notation" -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"You have removed your default profile." -"
The new default profile will be %1.
" -msgstr "" -"Profil domyślny został usunięty. " -"
Nowym profilem domyślnym będzie %1.
" +#: data/toolbars/schema/main.actions:23 +msgid "redefine" +msgstr "redefine" -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Czy na pewno przerwać wysyłanie?" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:3 +msgid "any" +msgstr "any" -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Przerwanie wysyłania" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:7 +msgid "field" +msgstr "field" -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Przerwij" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:15 +msgid "key" +msgstr "key" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Nowe zdarzenie" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:19 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Modyfikuj zdarzenie" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:23 +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć konfigurację zdarzenia %1?" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:27 +msgid "unique" +msgstr "unique" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Usuń konfigurację zdarzenia" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:11 +msgid "list" +msgstr "list" -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas uruchamiania programu \"wget\". Upewnij się, że " -"jest on zainstalowany i że znajduje się w ścieżce ($PATH)." +#: data/toolbars/schema/simple.actions:15 +msgid "union" +msgstr "union" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "" -"Opcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy projekt jest przechowywany na dysku " -"lokalnym!" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29 +msgid "Item" +msgstr "Element" -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "wget finished...\n" -msgstr "wget zakończył pracę...\n" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53 +#, fuzzy +msgid "Tool Tip" +msgstr "&Podpowiedź:" -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Czytanie katalogu:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59 +msgid "What's This" +msgstr "" -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Budowanie drzewa:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65 +msgid "Children" +msgstr "Dzieci" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Wstaw pliki z %1." +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Znaczniki zamykające" -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: kopiuj do projektu" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Dostęp (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "Argument:" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8 +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "Odbiornik:" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13 +msgid "Card" +msgstr "Karta" -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "Plik dziennika:" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18 +msgid "Head" +msgstr "Nagłówek" -#: project/eventeditordlg.cpp:339 -msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." -msgstr "" -"Ścieżka do pliku względem katalogu projektu lub do pliku na zewnątrz katalogu " -"projektu (w tym przypadku należy podać pełną ścieżkę)." +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3 +#, fuzzy +msgid "Select (wml)" +msgstr "Onevent (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "Szczegóły" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Tekst wejściowy (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "Pełne" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13 +#, fuzzy +msgid "Option (wml)" +msgstr "Grupa opcji (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "Najmniejsze" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Grupa opcji (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "Zachowanie:" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Zakotwiczenie... (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "Utwórz nowy dziennik" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9 +msgid "A...(wml)" +msgstr "A...(wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "Dołącz do istniejącego dziennika" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Obrazek... (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "Nazwa działania:" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Zegar (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Blokowanie:" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27 +msgid "Set variable" +msgstr "Ustaw zmienną" -#: project/project.cpp:216 -msgid "" -"Found a backup for project %1." -"
Do you want to open it?
" -msgstr "" -"Znaleziono kopię zapasową projektu %1." -"
Chcesz go otworzyć?
" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32 +msgid "Post Field" +msgstr "Pole post" -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Otwórz kopię zapasową projektu" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabela (wml)" -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 does not exist." -"
Do you want to remove it from the list?
" -msgstr "Plik %1 nie istnieje.
Czy chcesz usunąć go z listy?
" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Wiersz tabeli (wml)" -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Zmienianie nazw plików..." +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Komórka tabeli (wml)" -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Usuwanie plików..." +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3 +msgid "Go (wml)" +msgstr "Idź (wml)" -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"Do you want to remove " -"
%1" -"
from the server(s) as well?
" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1 także z serwerów?" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Brak operacji (wml)" -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Usuń z serwera" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Poprzedni (wml)" -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Ustawienia projektu" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23 +msgid "Do (wml)" +msgstr "Do (wml)" -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Brak debugera" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "Onevent (wml)" -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Żaden widok nie został jeszcze zapisany." +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Pogrubienie (wml)" -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Wyś&lij pliki projektu" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8 +#, fuzzy +msgid "Emphasize (wml)" +msgstr "Tabela (wml)" -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Konfiguracja zespołu" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Kursywa (wml)" -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Konfiguracja zdarzeń" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Podkreślenie (wml)" -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Wyślij elementy projektu..." +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25 +msgid "Small (wml)" +msgstr "Pomniejszenie (wml)" -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Nowe pliki w katalogu projektu" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32 +msgid "Big (wml)" +msgstr "Powiększenie (wml)" -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"Zachowanie projektu nie powiodło się. Czy chcesz kontynuować zamykanie programu " -"(może to spowodować utratę danych)?" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39 +#, fuzzy +msgid "New Line (wml)" +msgstr "Nowa linia" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Czy zapisać zmodyfikowane pliki?" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Akapit (wml)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Następujące pliki został zmodyfikowane. Czy je zapisać?" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52 +#, fuzzy +msgid "Pre (wml)" +msgstr "Poprzedni (wml)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Zapisz &zaznaczone" +#: data/config/actions.rc:3 +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "Sprawdź składnię przy pomocy HTML &Tidy" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Zapisanie wszystkich zaznaczonych plików" +#: data/config/actions.rc:6 +msgid "&Kompare" +msgstr "&Kompare (porównywanie plików lub katalogów)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "&Nie zapisuj" +#: data/config/actions.rc:9 +msgid "View with &Opera" +msgstr "Wyświetl w &Operze" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Utrata wszystkich zmian" +#: data/config/actions.rc:12 +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Wyświetl w Mo&zilli" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Anulowanie akcji" +#: data/config/actions.rc:15 +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Wyświetl w &Firefox'ie" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Zapisz &wszystkie" +#: data/config/actions.rc:18 +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Wyświetl w &Netscape" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Zapisanie wszystkich zmodyfikowanych plików" +#: data/tips:3 +msgid "" +"

...that you can use ftp for file operations by using\n" +"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz dokonywać operacji plikowych przez serwer ftp\n" +"po wpisaniu do pola ścieżki ftp://użytkownik@komputer/ścieżka ? " +"Protokół zapyta cię o hasło.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Zamknij zakładkę" +#: data/tips:11 +msgid "" +"

...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz dokonywać operacji plikowych przez SSH/SCP\n" +"po wpisaniu do pola ścieżki fish://użytkownik@komputer/ścieżka? " +"Protokół zapyta cię o hasło\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "Przywróć" +#: data/tips:19 +msgid "" +"

...that you can view and manage the content of any \n" +"project upload profile in the in a tree in the right side dock? " +"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock " +"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are " +"new.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz obejrzeć i zarządzać zawartością dowolnego\n" +"profilu wysyłania projektu poprzez drzewo w okienku po prawej " +"stronie? Przeciągnięcie plików z profilu wysyłania do drzewa projektu po " +"lewej tronie spowoduje zapytanie czy chcesz dodać je do projektu, jeśli się " +"jeszcze w nim nie znajdują.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "Przesuń" +#: data/tips:27 +msgid "" +"

...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz ustawić numerowanie wierszy i wyświetlanie ramki ikon jako " +"domyślne\n" +"poprzez menu Ustawienia > Konfiguracja edytora::Pokaż domyślne?\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Zmi&eń rozmiar" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

...that you can create actions that will run scripts from\n" +"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You " +"can even assign hot keys to them.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...poprzez menu Ustawienie > Konfiguracja działań możesz " +"utworzyć działania,\n" +"które będą uruchamiać skrypty i dodać je do paska narzędziowego? Możesz im " +"nawet przypisać kombinacje klawiszy.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Zm&inimalizuj" +#: data/tips:43 +msgid "" +"

...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz tworzyć swoje paski narzędziowe i przypisywać je do konkretnych " +"projektów? Możesz też zmieniać dowolne z pasków Quanty.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Zm&aksymalizuj" +#: data/tips:51 +msgid "" +"

...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz tworzyć zdalne projekty i zarządzać nimi przy użyciu dowolnego " +"dostępnego protokołu? Zajrzyj do okna ustawień projektu.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "Z&maksymalizuj" +#: data/tips:59 +msgid "" +"

...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"Project Views? You can even include project toolbars in the views. " +"The new project toolbar makes it easy.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...przy użyciu Widoków projektu możesz otwierać i zamykać grupy " +"plików projektu?\n" +"Do widoków można nawet dołączyć własne paski narzędziowe. Ułatwia to nowy " +"pasek narzędziowy projektu.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "Z&minimalizuj" +#: data/tips:67 +msgid "" +"

...that you can have as many upload profiles as you want for a " +"project? This means you can have a separate test server and production " +"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz mieć tyle profili wysyłania dla projektu, ile tylko " +"chcesz? To oznacza, że możesz mieć oddzielny serwer do testowania i drugi " +"jako docelowy, a Quanta będzie śledzić, co gdzie zostało wysłane.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Przesuń" +#: data/tips:74 +msgid "" +"

...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz przeglądać wykaz klas PHP, funkcji i zmiennych\n" +"w drzewie struktury przy użyciu PPM Pokaż grupy z > PHP?\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Zmień &rozmiar" +#: data/tips:82 +msgid "" +"

...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"Ctrl+Space?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

... aby automatycznie dokończyć nazwę wbudowanej funkcji PHP wystarczy " +"nacisnąć Ctrl i spację?\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Odklej" +#: data/tips:89 +msgid "" +"

...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" +msgstr "" +"

...możesz włączyć lub wyłączyć uaktualnianie znaczników zamykających\n" +"w menu Ustawienia > Konfiguracja: Quanta:: Styl znaczników?\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Okno" +#: data/tips:96 +msgid "" +"

...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz spowodować, że Quanta będzie otwierać pliki z Konquerora w " +"otwartym\n" +"oknie, jeśli dodasz przełącznik --unique do pliku .desktop albo do " +"wpisu w menu?\n" +"Musiałoby to wyglądać następująco: '[ścieżka/]quanta --unique'.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Odklej" +#: data/tips:105 +msgid "" +"

...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz dodać skrót klawiaturowy dla każdego zdefiniowanego przez " +"ciebie działania?\n" +"Aby to zrobić, przejdź do Ustawienia > Konfiguracja skrótów.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Zmaksymalizuj" +#: data/tips:113 +msgid "" +"

...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter " +"the remote server name in form of ftp://user@server and select the " +"remote folder.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz dodać lokalny lub zdalny folder najwyższego rzędu do Drzewa " +"plików? Użyj RMB Nowy folder najwyższego poziomu... i wybierz lokalny " +"folder lub wpisz nazwę serwerera w formacie ftp://użytkownik@serwer i " +"wybierz zdalny folder.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Zminimalizuj" +#: data/tips:120 +msgid "" +"

...that there is a README file with useful information?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

... wiele użytecznych informacji możesz znaleźć w pliku README?\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Przyklej" +#: data/tips:127 +msgid "" +"

...that we have a mailing list for Quanta users at http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta? This is a great place to go for help and information. Please " +"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not " +"to send you mail and this is how we prevent spam.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...do dyspozycji użytkowników jest lista dyskusyjna http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta? To wspaniałe miejsce aby zdobyć pomoc lub informacje. Przed " +"wysyłaniem wiadomości, należy się zarejestrować, nawet jeśli korzystasz z " +"przeglądarki newsów. Możesz ją ustawić tak, aby nie wysyłała twojego adresu " +"E-mail - to nasz sposób na zapobieganie spamowi.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Operacje" +#: data/tips:134 +msgid "" +"

...that you can search the Quanta mailing list using Google? \n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz przeszukiwać listę dyskusyjną Quanty przy wykorzystaniu Google? \n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Z&minimalizuj wszystko" +#: data/tips:141 +msgid "" +"

...that we have additional mailing lists to support our users? Lists " +"include Kommander and web development help.Click here to see.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...mamy dodatkowe listy dyskusyjne do pomocy użytkownikom? Są na przykład " +"listy o Kommanderze i pomocy przy programowaniu WWW.Aby zobaczyć, kliknij tutaj.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Tryb &MDI" +#: data/tips:148 +msgid "" +"

...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? Click here to " +"help.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz wspomóc finansowo nasz program sponsorowania programistów? " +"Aby pomóc, kliknij tutaj.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Tryb okna &głównego" +#: data/tips:155 +msgid "" +"

...that you can set a project root below your document root and then " +"upload database password files and libraries where they can only be accessed " +"by your user account.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz ustawić katalog główny projektu poniżej głównego katalogu " +"dokumentów i wtedy wczytać pliki haseł i biblioteki. Będą one wtedy dostępne " +"tylko z Twojego konta.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Tryb okna &rodzica" +#: data/tips:162 +msgid "" +"

...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dzięki Quancie możesz uaktywniać nowe DTD używając tagxml DTD? " +"Quanta może nawet zaimportować DTD.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Tryb strony z &kartami" +#: data/tips:169 +msgid "" +"

...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " +"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz modyfikować i tworzyć Pakiety edycji typu dokumentu z " +"okna dialogowego? Aby je uruchomić użyj DTD->Modyfikuj DTD.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Tryb I&DEAI" +#: data/tips:176 +msgid "" +"

...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with kmdr-" +"executor mydialog.kmdr.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz tworzyć własne okna dialogowe dla Quanty wykorzystując program " +"Kommander? Otwórz edytor przy pomocy kmdr-editor albo uruchom " +"okno dialogowe przy pomocy kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Kafelki" +#: data/tips:183 +msgid "" +"

...that bookmarks are now saved?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...zakładki mogą być teraz zapisywane?\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Rozmieść okna ka&skadowo" +#: data/tips:190 +msgid "" +"

...that Quanta has a visual problem reporter for your current DTD? " +"Switch to the Structure Tree and make the problem description widget " +"visible with View > Show Problem Reporter.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta ma graficzny program do raportów o problemach? Przełącz się na Drzewo struktury i za pomocą Widok " +"> Wyświetlaj raportowanie problemów spraw, aby elementy interfejsu " +"dotyczące tej funkcji stały się widoczne.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "kaskadowo zmaksymalizowane" +#: data/tips:197 +msgid "" +"

...that you can save file descriptions that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " +"Quanta File Info tab.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz zachowywać opisy plików które pojawiają się w drzewie " +"projektu? Kliknij RMB na pliku projektu, wybierz Właściwości i " +"przejdź do zakładki Informacja o pliku Quanty.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Rozszerz pionowo" +#: data/tips:204 +msgid "" +"

...that you can set the Upload Status of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select Upload " +"Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from " +"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz ustawić Status wysyłaniaplików i katalogów w drzewie " +"projektu? Kliknij prawym przyciskiem myszy na pliku lub katalogu i wybierz " +"Status wysyłania a następnie ustaw właściwe akcje. To pozwala ustawić " +"katalog główny projektu poniżej katalogu głównego dokumentów i nie pozwolić " +"na wysyłanie plików pomocniczych. Można wymagać potwierdzenia dla danych " +"wrażliwych.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Rozszerz poziomo" +#: data/tips:211 +msgid "" +"

...that you can set the file tabs to one of three modes for close " +"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in Settings " +"> Configure Quanta::User Interface.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz ustawić zakładki plików w jeden z trzech trybów wyświetlania " +"przycisków zamykania? Możesz ustawić żeby nie były wyświetlane nigdy, były " +"wyświetlane zawsze lub tylko gdy najedzie się na zakładkę wskaźnikiem myszy. " +"Ustawia się to poprzez Ustawienia > Konfiguracja: Quanta::Interfejs " +"użytkownika.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Rozmieść &niezachodząco" +#: data/tips:218 +msgid "" +"

...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button " +"on a tab and drag it where you want it..\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz przemieszczać zakładki plików? Przytrzymaj środkowy przycisk " +"myszy nad zakładką i przeciągnij ją tam, gdzie chcesz.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Rozmieść zachodząco" +#: data/tips:225 +msgid "" +"

...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab and " +"you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...zakładki plików mają teraz podręczne menu? Wystarczy nacisnąć prawy " +"przycisk myszy nad zakładką. Możesz nawet wybrać z listy otwartych " +"plików ten, który chcesz obejrzeć.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Rozmieść pionowo" +#: data/tips:232 +msgid "" +"

...that Quanta can convert tag and attribute case for you? It's on " +"the Tools menu.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta może zamienić wielkość liter w znacznikach i atrybutach." +"Ta opcja znajduje się w menu Narzędzia.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Przyklej/odklej..." +#: data/tips:239 +msgid "" +"

...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML " +"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk " +"module installed to use them all.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta jest dostarczana z pewną liczbą programów, które korzystają z " +"wtyczek? Quanta może też wczytać inne programy, jeśli są one zainstalowane - " +"między innymi HTML Tidy, Cervisia i Kompare. Żeby używać ich wszystkich, " +"musisz mieć zainstalowane HTML Tidy i pakiet tdesdk.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: data/tips:246 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Zablokuj" +"

...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? Click " +"on the Cervisia icon and it will load up the current project directory " +"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help " +"files and setting up a local repository is easy.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz używać Cervisii aby zarządzać CVS-em z Quanty? Kliknij ikonę " +"Cervisii i wczyta ona bieżący katalog projektu (jeśli jest w CVS-ie). " +"Jeśli jest to pierwszy raz, kiedy używasz CVS-a, Cervisia ma dobre pliki " +"pomocy, a konfiguracja lokalnego repozytorium jest prosta.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: data/tips:253 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Przyklej" +"

...that common CVS commands are available in the project context menu " +"inside Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder." +" This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have " +"it installed. It will also support any versioning system supported by " +"Cervisia.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...popularne polecenie CVS-a są dostępne w meny kontekstowym projektu? " +"Otwórz drzewo projektu i kliknij prawym przyciskiem myszy plik lub " +"katalog. Ta funkcjonalność używa usług DCOP Cervisii, więc program ten " +"musi być zainstalowany. Będzie także obsługiwał dowolny system kontroli " +"wersji dostępny w Cervisii.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Odłącz" +#: data/tips:260 +msgid "" +"

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the " +"files found in Quanta.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...że możesz używać TDEFileReplace, aby znajdawać i zamieniać w całym " +"projekcie? Kliknij przycisk TDEFileReplace. Można szczegółowo " +"konfigurować proces, używać wartości zajmujących wiele wierszy oraz znaków " +"wieloznacznych, a nawet przemieścić się do znalezionych plików w Quancie.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ukryj %1" +#: data/tips:267 +msgid "" +"

...that you can create image maps easily with Quanta? Select " +"KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options at " +"your fingertips.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...przy pomocy Quanty możesz z łatwością tworzyć mapy obrazków? " +"Wybierz z menu Wtyczki pozycję KImageMapEditor a uzyskasz dostęp do " +"wielu ciekawych opcji.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Pokaż %1" +#: data/tips:274 +msgid "" +"

...that you can debug XSL from within Quanta? Click on the XSL icon " +"for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...że możesz debugować XSL z Quanty? Kliknij ikonę XSL aby uruchomić " +"KXSL Dbg, interaktywny debuger XSL.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Widoki narzędzi" +#: data/tips:281 +msgid "" +"

...that you can visually check the status of your links from within " +"Quanta? Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load " +"a visual link checker.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...że można w Quancie graficznie sprawdzić status swoich odnośników? " +"Wybierz KLinkStatus z menu Wtyczki i Quanta wczyta program do " +"sprawdzania odnośników.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Tryb MDI" +#: data/tips:288 +msgid "" +"

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP " +"(or other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and " +"select View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered " +"HTML.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz przeglądać źródła w HTML-u podczas używania podglądu dla PHP " +"(lub innego języka skryptowego)? Kliknij prawym przyciskiem myszy w " +"obszarze podglądu i wybierz Pokaż źródła dokumentu,a Quanta wczyta nową " +"kartę z wynikowym HTML-em.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Przyklejanie narzę&dzi" +#: data/tips:295 +msgid "" +"

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? Select " +"the scripts tree on the left and you will find several Kommander dialogs " +"that use your installed libxml libraries.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...że Quanta ma narzędzia to takich rzeczy jak transformacja XSL? " +"Wybierz drzewo skryptów po lewej i będziesz mieć dostęp do kilku " +"okien dialogowych Kommandera, które używają zainstalowanych bibliotek " +"libxml.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Przełącz przyklejanie na górze" +#: data/tips:302 +msgid "" +"

...that Quanta has a local script library for useful scripts? Select " +"the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...że Quanta posiada lokalną bibliotekę skryptów? Wybierz drzewo " +"skryptów po lewej. Znajdują się tam skrypty i okna dialogowe Kommandera " +"do generacji dokumentacji, szybkiego startu, transformacji XSL i inne.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Przełącz przyklejanie po lewej" +#: data/tips:309 +msgid "" +"

...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left and " +"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script and " +"fill in the dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...że możesz tworzyć pliki XML używając widocznych informacji o skryptach " +"z Drzewa skryptów? Wybierz drzewo skryptów po lewej. Znajdziesz tam " +"scriptinfo.kmdr. Kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz Uruchom " +"skrypt, a potem wypełnij okno dialogowe.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Przełącz przyklejanie po prawej" +#: data/tips:316 +msgid "" +"

...that you can create text templates using Drag and Drop ? Have " +"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it " +"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...że możesz tworzyć szablonu używając techniki Przesuń i upuść ? " +"Otwórz drzewo szablonów, zaznacz jakiś tekst, przeciągnij go do drzewa i " +"upuść w folderze. Quanta poprosi o wpisanie nazwy pliku.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Przełącz przyklejanie na dole" +#: data/tips:323 +msgid "" +"

...that you can create filter actions for templates? Right click " +"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a " +"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the " +"template and filter it.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...że można tworzyć działania filtrów dla szablonów? Kliknij " +"szablon z drzewie prawym przyciskiem myszy i wybierz właściwości, szablon " +"Quanty oraz działanie filtrowania, które jest skryptem z drzewa skryptów. " +"Może on użyć szablonu i go filtrować.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Poprzedni widok narzędzi" +#: data/tips:330 +msgid "" +"

...that Quanta has four types of templates? There are document " +"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding " +"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...że Quanta ma cztery typy szablonów? Są to szablonydokumentu " +"(strony), fragmentu tekstu, binariów i witryny (plik tgz zawierający całe " +"drzewa). Są one umieszczane w folderach o odpowiednich typach.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Następny widok narzędzi" +#: data/tips:337 +msgid "" +"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger? you can " +"enable it from your Project Settings.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta posiada zintegrowany debuger PHP? Możesz go włączyć z " +"Ustawień projektu.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bez nazwy" +#: data/tips:344 +msgid "" +"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with " +"Quanta's new Event Actions. See the Project Properties " +"dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...że Quanta ma obecnie możliwości wspomagania Projektu zespołowego? Można dzielić informacje o rolach, podprojektach i zadaniach. Jest to " +"zintegrowane z nowymi Działaniami zdarzeń. Więcej w oknie dialogowym " +"Właściwości projektu.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: data/tips:351 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Zachodzące" +"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event " +"Actions in your projects? You can share information about roles, " +"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...że Quanta obsługuje dołączanie skryptów do zdarzeń za pomocą " +"Działań zdarzeń? Można dzielić informacje o rolach, podprojektach i " +"zadanich. Jest to zintegrowane z nowymi Działaniami zdarzeń. Więcej w " +"oknie dialogowym Właściwości projektu.\n" +"

\n" + +#: data/tips:358 +msgid "" +"

...that Quanta now has a public repository for all resources? " +"Quanta uses TDENewStuff to make templates, scripts, DTEPs, toolbars " +"and more available for download. Need something? Check the download menu " +"items.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta posiada publiczne repozytorium wszystkich zasobów? " +"Korzysta z TDENewStuff do pobierania szablonów, skryptów, DTEPów, " +"pasków narzędziowych i wielu innych. Potrzebujesz czegoś? Skorzystaj z " +"pozycji menu odnośnie pobierania.\n" +"

\n" +#: data/tips:365 +msgid "" +"

...that you can contribute to Quanta's public repository of " +"resources? Just email it here.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz udostępnić swoje zasoby w Publicznym repozytorium Quanty? Po prostu prześlij je tutaj.\n" +"

\n" -- cgit v1.2.1