From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
+" are you sure you want to continue? Każdy skrypt z tego okienka będzie miał prawo zapisu do całego Twojego "
+"katalogu domowego: uruchamianie takich okienek może być niebezpieczne."
+" Chcesz kontynuować? If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+" Are you sure you want to continue? Jeśli ufasz skryptowi (widocznemu w kmdr-editor) w tym programie, ustaw "
+"prawo do wykonania, żeby pozbyć się tego ostrzeżenia. "
+" Czy chcesz kontynuować? QWidget::%1 There is no documentation available for this property. Add, edit or delete items in the listbox. Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap. Select an item from the list and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the list. QWidget::%1 Nie ma dokumentacji dla tej właściwości. Dodaj, edytuj lub usuń elementy z listy. Kliknij przycisk Nowy element aby utworzyć nowy wpis na liście, potem "
+"wpisz tekst i wybierz piksmapę. Wybierz element z listy i kliknij przycisk Usuń element "
+"aby usunąć element z listy. New items are appended to the list. Nowe elementy zostaną dodane do listy. Add, edit or delete items in the icon view. Click the New Item-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap. Select an item from the view and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the iconview. Dodaj, edytuj lub zmieniaj elementy widoku ikon. Kliknij przycisk Nowy element aby utworzyć nowy element, potem "
+"wprowadź tekst i wybierz piksmapę. Wybierz element z widoku, kliknij przycisk Usuń element "
+"aby usunąć element z widoku ikon. The top-most column will be the first column of the list. Kolumna znajdująca się najwyżej będzie pierwszą kolumną na liście. The top-most column will be the first column of the list. Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście %2 Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"Delete the selected item's pixmap."
+" The pixmap in the current column of the selected item will be deleted. %2 Kliknij by wstawić pojedynczy %3, lub dwa razy by nie zmieniać narzędzia."
+"Usuń obrazek wybranego elementu."
+" Obrazek wybranego elementu w bieżącej kolumnie zostanie usunięty. The pixmap will be changed in the current column of the selected item. Obrazek wybranego obiektu w bieżącej kolumnie zostanie zmieniony. Double click on this tool to keep it selected. Kliknij dwa razy na narzędziu by je wybrać. \n"
+" http://www.trolltech.com \n"
+" \n"
+" http://www.kde.org \n"
+" \n"
+" http://www.trolltech.com \n"
+" \n"
+" http://www.kde.org \n"
+" Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed. Zmiana preferencji Qt Designera. Zawsze jest dostępna jedna karta z ogólnymi "
+"preferencjami. W zależności od zainstalowanych wtyczek mogą pojawić się "
+"dodatkowe karty. When Show Grid is checked, all forms show a grid. Gdy zaznaczone jest Pokaż siatkę, we wszystykich formularzach jest "
+"widoczna siatka. When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution. Gdy zaznaczone jest Do siatki, wszystkie widgety są ustawiane przy "
+"siatce (używana jest rozdzielczość X/Y). When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution. Gdy zaznaczone jest Pokaż siatkę, siatka jest widoczna na wszystkich "
+"formularzach (używana jest rozdzielczość X/Y). You may provide an $environment variable as the first part of the "
+"pathname. Możesz podać zmienną środowiskową jako pierwszą część ścieżki do "
+"dokumentacji. Enter the text and click the OK-Button to apply the changes. Wpisz tekst i kliknij przycisk OK aby zastosować zmiany. Select a template for the new form and click the OK"
+"-button to create it. Wybierz szablon dla nowej formatki i kliknij przycisk OK "
+"aby go utworzyć. Add and remove connections in the current form . Select a signal and a corresponding slot then press the Connect"
+"-button to create a connection. Select a connection from the list then press the Disconnect"
+"-button to delete the connection. Dodaj i usuwaj połączenia w bieżącym formularzu. Wybierz sygnał i odpowiadający mu slot i wciśnij przycisk Połącz "
+"aby utworzyć połączenie. Wybierz połączenie z listy i wciśnij przycisk Rozłącz "
+"aby usunąć połączenie. The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list."
+msgstr ""
+"Lista slotów dla odbiorcy. "
+" Pokazane są tylko sloty mające argumenty pasujące do argumentów sygnału, "
+"który jest obecnie wybrany w liście sygnałów."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Widget drzewa"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
+msgstr "Pokaż listę sygnałów wysyłanych przez widget."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Widget tabeli"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Sy&gnały:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Przycisk, który kliknięty wykonuje polecenie"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Sloty:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Przycisk, który zamyka okno w którym jest"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Rozłącz"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Pole listy pokazujące wyjście skryptu"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+D"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
-msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr ""
-"Widget złożony z pola tekstowego i przycisku, umożliwia wybieranie plików i "
-"folderów"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Usuń wybrane połączenie"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Pole wyboru"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Usuń wybrane połączenie."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Przycisk wyboru"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Widget do grupowania przycisków"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Widget do grupowania innych widgetów"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "Połącze&nia:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Widget z kartami"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "P&ołączenie"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Pole przewijane"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+N"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Mały edytor wzbogaconego tekstu"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Utwórz połączenie"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Pasek stanu"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Utwórz połączenie pomiędzy sygnałem i slotem."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Pasek postępu"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Dostosuj paletę"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Ukryty kontener skryptowy"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit Palette"
+" Change the current widget or form's palette. Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role. The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section. Zmiana palety bieżącego widgetu lub formularza. Użyj wygenerowanej palety lub wybierz kolor dla każdej grupy kolorów i dla "
+"każdej roli. Paleta może być testowana z różnymi układami w sekcji podglądu. Available central color roles are: "
+"Area List
The area list shows you all areas of the map."
-"
The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"
The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"Lista obszarów
Lista obszarów przedstawia wszystkie obszary mapy."
-"
Lewa kolumna pokazuje odnośnik powiązany z obszarem, prawa natomiast część "
-"obrazka, która jest pokryta przez obszar."
-"
Maksymalny rozmiar podglądu obrazów może zostać skonfigurowany."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "Lista wszystkich obszarów"
-
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -148,6 +69,202 @@ msgstr "Usuń wierzchołek z %1"
msgid "Create %1"
msgstr "Stwórz %1"
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapy"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "bez nazwy"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Góra &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Góra &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Szerokość:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Wysokość:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Środek &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Środek &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "P&romień:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Góra &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Góra &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Tekst Alt"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "C&el:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tyt&uł:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Włącz domyślną mapę"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Edytor znacznika obszaru"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Prostokąt"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Okrąg"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Wielokąt"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "O&gólne"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Współrzę&dne"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Wybierz mapę i obrazek do edycji"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Wybierz obrazek i/lub mapę, którą chcesz edytować"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapy"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Podgląd obrazka"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Nie znaleziono żadnych map"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Nie znaleziono żadnych obrazków"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Obrazki"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieszka"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Maksymalna wysokość podglądu obrazka:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Limit &cofnięć:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Limit &przywróceń:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Startuj z ostatnio używanym dokumentem"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "brak nazwy"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Liczba obszarów"
+
#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
#: kimeshell.cpp:160
msgid "Images"
@@ -157,37 +274,41 @@ msgstr "Obrazki"
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "brak nazwy"
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Pliki WWWi"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Liczba obszarów"
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Pliki HTML"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Obrazki PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Obrazki JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Obrazki GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Wybierz obrazki do otwarcia"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Obrazek"
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "Obszary"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Główny pasek narzędzi KImageMapEditora"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Pasek narzędzi rysowania KImageMapEditora"
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Edytor mapy obrazkowej HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -343,6 +464,12 @@ msgstr "&Podgląd"
msgid "Show a preview"
msgstr "Pokaż podgląd"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Obrazek"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Dodaj obrazek..."
@@ -577,10 +704,6 @@ msgstr "Plik HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Plik tekstowy"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
"Area List
The area list shows you all areas of the map."
+"
The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"
The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"Lista obszarów
Lista obszarów przedstawia wszystkie obszary mapy."
+"
Lewa kolumna pokazuje odnośnik powiązany z obszarem, prawa natomiast część "
+"obrazka, która jest pokryta przez obszar."
+"
Maksymalny rozmiar podglądu obrazów może zostać skonfigurowany."
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Nie znaleziono żadnych obrazków"
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "Lista wszystkich obszarów"
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Obrazki"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Przy wychodzeniu zapisz kod HTML do wyjścia standardowego"
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Ścieszka"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Plik do otwarcia"
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Pomoc przy Makefile, przygotowanie pakietów Debiana"
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Maksymalna wysokość podglądu obrazka:"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Pomocy przy poprawianiu trybu --enable-final"
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limit &cofnięć:"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Tłumaczenie hiszpańskie"
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Limit &przywróceń:"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Tłumaczenie holenderskie"
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Startuj z ostatnio używanym dokumentem"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Tłumaczenie francuskie"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 2dada3167f5..5dbc25c127e 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -7,186 +7,159 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka
%1
%1
%1
%1
%1
%1
%1
does not exist.
%1
nie istnieje.
%1
%1
%1
already exists. Overwrite it?
%1
już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?
%1
%1 "
+"
Dostępne role koloru to: " +"
Available effect roles are: " +"
Dostępne role w efektach to: " +"
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.
Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." +"Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.
" +msgstr "" +"Modyfikuj widok listy" +"Użyj przycisków z karty Elementy, aby dodać, zmodyfikować lub usunąć " +"elementy z widoku listy. Zmiana konfiguracji kolumn jest możliwa na karcie " +"Kolumny.
Kliknięcie przycisku Nowy element " +"pozwala utworzyć nowy element. Później można wpisać tekst i dodać obrazek." +"Wybierz element z listy i kliknij przycisk Usuń element" +", aby usunąć element z listy.
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Elementy" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" +msgstr "" +"Usunięcie wybranego elementu." +"Każda składowa jest także usuwana.
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "&Właściwości elementu" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Pi&ksmapa:" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the text of the item." +"The text will be changed in the current column of the selected item.
" +msgstr "" +"Zmiana tekstu elementu." +"Tekst zostanie zmieniony w bieżącej kolumnie wybranego elementu.
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Zmień kolumnę" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the current column." +"The item's text and pixmap will be changed for the current column
" +msgstr "" +"Wybierz bieżącą kolumnę." +"Tekst i obrazek elementu zostaną zmienione w bieżącej kolumnie
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Kolu&mna:" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.
" +msgstr "" +"Dodanie nowego elementu do listy." +"Element zostanie wstawiony na górę listy. Może być przesuwany za pomocą " +"przycisków \"w górę\" i \"w dół\".
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nowy &podelement" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Dodaj podelement" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.
" +msgstr "" +"Utwórz nową składową wybranego elementu. " +"Nowe składowe są wstawiane na początek listy składowych, automatycznie " +"tworzone są nowe poziomy.
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"Przesunięcie wybranego elementu w górę. " +"Element zostanie przesunięty na swoim poziomie w hierarchii.
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"Przesunięcie wybranego elementu w dół. " +"Element zostanie przesunięty na swoim poziomie w hierarchii.
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "W lewo" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"This will also change the level of the item's sub-items.
" +msgstr "" +"Przesunięcie wybranego elementu jeden poziom w górę. " +"Zmieniony zostanie także poziom składowych.
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "W prawo" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"This will also change the level of the item's sub-items.
" +msgstr "" +"Przesunięcie wybranego elementu jeden poziom w dół. " +"Zmieniony zostanie także poziom składowych.
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Właściwości kolumny" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Usunięcie obrazka z zaznaczonej kolumny." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" +msgstr "" +"Wybór obrazka dla wybranej kolumny. " +"Obrazek będzie pokazywany w nagłówku listy.
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Wpisz tekst kolumny" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"The text will be displayed in the header of the listview.
" +msgstr "" +"Wpisz tekst dla wybranej kolumny. " +"Będzie on pokazywany w nagłówku listy.
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "K&likalny" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, zaznaczona kolumna będzie reagować na " +"kliknięcia myszą w nagłówku." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Z&mienny rozmiar" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Szerokość kolumny może być zmieniana, jeśli jest zaznaczona ta opcja." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Usuń kolumnę" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Usuwa zaznaczoną kolumnę." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"The top-most column will be the first column in the list.
" +msgstr "" +"Przesuń wybrany element niżej. " +"Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście.
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Dodaj kolumnę" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.
" +msgstr "" +"Utwórz nową kolumnę. " +"Nowe kolumny są dołączane na koniec (na prawo) listy i mogą być " +"przemieszczane przy użyciu przycisków \"w górę\" i \"w dół\".
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The top-most column will be the first column in the list.
" +msgstr "" +"Przesuń wybrany element w górę. " +"Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście.
" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Lista kolumn." + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Ustawienia formularza" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.
" +msgstr "" +"Ustawienia formularza " +"Zmienia ustawienia dla formularza. Ustawienia takie jak Komentarz " +"i Autor są wyłącznie dla użytkownika i nie są wymagane.
" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "U&kład" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Domyślny mar&gines:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Domyśln&e odstępy:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Wpisz komentarz dla formularza." + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ko&mentarz:" -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Konstruktor)" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licencja:" -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destruktor)" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Podaj swoje nazwisko" -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Podaj swoje nazwisko." -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Wersja:" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Baza danych" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&utor:" -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Widgety" +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Wstawia element jeśli nie tworzy to duplikatu." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Podświetlanie" +#: plugin/specialinformation.cpp:288 +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." +msgstr "" +"Zwraca skrypt związany z widgetem. Jest to zaawansowana funkcja, która nie " +"powinna być często używana." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -msgid "Edit text" -msgstr "Edytuj tekst" +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Zatrzymuje wykonywanie skryptu związanego z tym widgetem." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" -msgstr "Edytuj tekst - tryb tylko do odczytu" +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Zwraca zawartość komórki w tabeli." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Ustaw 'text association' \"%1\"" +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "Zwraca 1 dla zaznaczonych, 0 dla niezaznaczonych pól." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Ustaw \"population text\" \"%1\"" +#: plugin/specialinformation.cpp:295 +msgid "" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by child " +"widgets." +msgstr "" +"Zwraca listę potomnych widgetów zawartych w widgecie rodzicielskim. Ustawia " +"parametr recursive na true aby uwzględnić widgety zawarte w " +"widgetach potomnych." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.
" -"You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.
" -"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.
" -"Signal Handlers
" -"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." msgstr "" -"
Możesz zmienić wygląd i zachowanie wybranego widgetu w edytorze " -"właściwości. " -"
Możliwa jest zmiana właściwości elementów i całych formularzy w czasie " -"projektowania i zobaczyć natychmiast efekty tej zmiany. Każda właściwość ma " -"swój własny edytor, który (w zależności od właściwości) może być użyty do " -"wprowadzania nowych wartości, otwarcia specjalnego okna dialogowego lub " -"wybrania wartości z predefiniowanej listy. Użyj F1" -", żeby zobaczyć dokładną pomoc na temat wybranej właściwości.
" -"Możesz zmienić wielkość kolumn edytora przez przeciąganie separatora w " -"nagłówku listy.
" -"Obsługa sygnałów
" -"W karcie Obsługi sygnałów możesz zdefiniować połączenia między sygnałami " -"wysyłanymi przez widgety i slotami w formularzu. (Połączenia mogą być również " -"określone przez narzędzie Połączenia.)
" - -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Eksplorator obiektu" +"Wykonuje skrypt związany z widgetem. Nowy parser pozwala na na podanie jednego " +"lub więcej parametrów do metody uruchamiającej." -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" -"The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.
" -"The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.
" -"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.
" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." msgstr "" -"Eksplorator obiektu oferuje przegląd relacji pomiędzy widgetami w " -"formularzu. Możesz używać funkcji schowka poprzez menu kontekstowe dla każdego " -"widocznego elementu. Wygodne także przy wybieraniu widgetów w formularzach o " -"skomplikowanych układach.
" -"Rozmiar kolumn może zostać zmieniony przez przeciąganie separatora w " -"nagłówku listy.
" -"Druga karta pokazuje wszystkie sloty formularza, zmienne klas, pliki " -"włączane, itd.
" +"Zwraca indeks elementu z podanym tekstem. Domyślnie uwzględnia wielkość liter. " +"Dopasowanie może być dokładne lub jeśli element zawiera określony tekst. Tylko " +"pierwszy argument jest wymagany. Jeśli nie podano kolumny będzie przeszukiwana " +"pierwsza domyślna." -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Okna dialogowe" +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "" +"Wstawia nową kolumnę (lub liczbę kolumn) na miejscukolumny." -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Zacznij pisać nazwę bufora do którego chcesz się przełączyć (ALT+B)" +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Wstawia element na pozycji index." -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"The File Overview Window displays all open dialogs.
" +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." msgstr "" -"Okno przeglądu plików pokazuje wszystkie pliki, włączając formularze i pliki " -"źródłowe.
" +"Wstawia wiele elementów (oddzielonymi znakami końca wiersza) na pozycji " +"index." -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Edytor akcji" +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." +msgstr "" +"Wstawia nowy wiersz (lub liczbę wierszy) na miejscu wiersza." -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#: plugin/specialinformation.cpp:324 +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "Zwraca tekst elementu o podanym indeksie." + +#: plugin/specialinformation.cpp:326 msgid "" -"The Action Editor" -"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.
" +"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." msgstr "" -"Edytor akcji " -"Edytor akcji służy do dodawania akcji i grup akcji do formularza oraz do " -"łączenia akcji ze slotami. Akcje i grupy akcji mogą być przeciągnięte na menu i " -"paski narzędzi, mogą też posiadać skróty klawiaturowe i wskazówki. Jeśli akcja " -"posiada piksmapę, zostanie ona pokazana na przycisku w pasku narzędzi i obok " -"nazwy w menu.
" - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Okno komunikatów" +"Zwraca głębokość bieżącego elementu w drzewie. Elementy podstawowe mają " +"głębokość 0." -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -msgid "Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.
" -"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.
" -"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Returns selected text or text of current item.\n" +"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " +"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " msgstr "" -"Okno formularza " -"
Użyj różnych narzędzi aby dodać widgety lub zmienić układ i zachowanie " -"komponentów formularza. Wybierz jeden lub wiele widgetów, żeby je przenieść lub " -"inaczej ułożyć. Jeśli zostanie wybrany jeden widget można zmienić jego rozmiar " -"używając uchwytów.
" -"Zmiany w Edytorze właściwości widoczne są w czasie projektowania, " -"możesz też w oglądać formularz w różnych stylach.
" -"Możliwe są zmiany rozdzielczości siatki projektowej lub wyłączenia jej w " -"okienku dialogowym Preferencje z menu Edytuj. " -"
Możesz otworzyć naraz kilka formularzy a wszystkie otwarte formularze są "
-"pokazane w Liście formularzy."
+"Zwraca wybrany tekst lub tekst bieżącego elementu.\n"
+"W przypadku widgetów typu tablicy (Table) zwraca współrzędne zaznaczenia "
+"oddzielone przecinkami w formacie TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn. "
-#: editor/mainwindow.cpp:891
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Cofnij: %1"
+#: plugin/specialinformation.cpp:340
+msgid ""
+"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
+"be commonly used."
+msgstr ""
+"Ustawia skrypty związane z tym widgetem. Jest to zaawansowana opcja, która nie "
+"powinno być często używana."
-#: editor/mainwindow.cpp:895
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Ponów: %1"
+#: plugin/specialinformation.cpp:342
+msgid "Enables or disables widget."
+msgstr "Uaktywnia lub dezaktywuje widget."
-#: editor/mainwindow.cpp:974
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Wybierz piksmapę..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:345
+msgid "Sets text of a cell in a table."
+msgstr "Ustawia tekst komórki w tabeli."
-#: editor/mainwindow.cpp:978
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Edytuj tekst..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:347
+msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
+msgstr "Wstawia widget w komórkę tabeli."
-#: editor/mainwindow.cpp:982
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Zmień tytuł..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:349
+msgid ""
+"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
+"cell contains no widget or an unknown widget type."
+msgstr ""
+"Zwraca nazwę widgetu wstawionego w komórkę lub pusty ciąg jeśli komórka nie "
+"zawiera widgeta albo zawiera widget o nieznanym typie."
-#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Zmień tytuł strony..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:351
+msgid "Sets/unsets checkbox."
+msgstr "Zaznacza/odznacza pole wyboru."
-#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047
-msgid "Edit Kommander Text..."
-msgstr "Edytuj tekst Kommandera..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:353
+msgid "Sets caption of the column column."
+msgstr "Ustawia nagłówek kolumny kolumna."
-#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021
-#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Usuń stronę"
+#: plugin/specialinformation.cpp:355
+msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
+msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0."
-#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024
-#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496
-msgid "Add Page"
-msgstr "Dodaj stronę"
+#: plugin/specialinformation.cpp:358
+msgid ""
+"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
+"Indexes are zero based."
+msgstr ""
+"Wstawia kartę do widgeta kart z podaną nazwą i pod określony indeks. Indeksy "
+"zaczynają się od 0."
-#: editor/mainwindow.cpp:1031
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edytuj..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:360
+msgid "Sets maximum numeric value"
+msgstr "Ustawia maksymalną wartość numeryczną"
-#: editor/mainwindow.cpp:1067
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Edytuj strony..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:362
+msgid ""
+"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 "
+"to set the pixmap for all items."
+msgstr ""
+"Ustawia piksmapę o podanym indeksie na określoną ikonę. Użyj index = -1 "
+"aby ustawić piksmapę dla wszystkich elementów."
-#: editor/mainwindow.cpp:1073
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Dodaj element menu"
+#: plugin/specialinformation.cpp:364
+msgid "Sets caption of the row row."
+msgstr "Ustawia nagłówek wiersza wiersz."
-#: editor/mainwindow.cpp:1075
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Dodaj pasek narzędzi"
+#: plugin/specialinformation.cpp:366
+msgid "Selects given text or select item containing given text."
+msgstr "Wybiera podany tekst lub wybrany element zawierający podany tekst."
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-msgid "New text:"
-msgstr "Nowy tekst:"
+#: plugin/specialinformation.cpp:369
+msgid "Sets widget's content."
+msgstr "Ustawia zawartość widgetu."
-#: editor/mainwindow.cpp:1092
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "Ustaw \"text\" \"%1\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:372
+msgid "Shows/hides widget."
+msgstr "Pokazuje/ukrywa widget."
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
+#: plugin/specialinformation.cpp:373
+msgid "Returns content of widget."
+msgstr "Zwraca zawartość widgetu."
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "New title:"
-msgstr "Nowy tytuł:"
+#: plugin/specialinformation.cpp:375
+msgid "Returns type(class) of widget."
+msgstr "Zwraca typ (klasę) widgetu."
-#: editor/mainwindow.cpp:1104
-msgid "Set the 'title' of '%1'"
-msgstr "Ustaw \"title\"' \"%1\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:377
+msgid ""
+"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
+msgstr ""
+"Zmienia stan widgeta na modyfikowalny lub tylko do odczytu, w zależności od "
+"parametru."
-#: editor/mainwindow.cpp:1116
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
-msgstr "Ustaw \"pageTitle\" \"%1\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:379
+msgid ""
+"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning "
+"a created widget."
+msgstr ""
+"Zwraca geometrię widgetu jako x y w h. Jest to użyteczne przy "
+"pozycjonowaniu widgetu."
-#: editor/mainwindow.cpp:1128
-msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
-msgstr "Ustaw \"pixmap\" \"%1\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:381
+msgid "Returns true if the widget has focus."
+msgstr "Zwraca true jeśli widget jest aktywny."
-#: editor/mainwindow.cpp:1239
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Dodaj pasek narzędzi do \"%1\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Gets the widget's background color."
+msgstr "Użyj koloru tła."
-#: editor/mainwindow.cpp:1243
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Dodaj menu do \"%1\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:385
+msgid ""
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
+"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1560
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "Edytuj %1..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "See if widget has been modified."
+msgstr "Sprawdza czy widget został zmodyfikowany."
-#: editor/mainwindow.cpp:1578
-msgid "Set the 'text' of '%2'"
-msgstr "Ustaw \"text\" \"%2\""
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+msgid "Slots"
+msgstr "Sloty"
-#: editor/mainwindow.cpp:1593
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "Ustaw \"title\" \"%2\""
+#: plugin/specialinformation.cpp:393
+msgid ""
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
+"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
+"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+msgstr "Zwraca zawartość bieżącego widgeta."
-#: editor/mainwindow.cpp:1681
+#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
-"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
+"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
+"@mywidget.selected."
msgstr ""
-"Kommander znalazł kilka tymczasowo zapisanych plików, które\n"
-"zapisano kiedy Kommander padł ostatnim razem. Czy chcesz\n"
-"wczytać te pliki?"
+"Zwraca wybrany tekst lub tekst bieżącego elementu. Przestarzałe dla "
+"@mywidget.selected."
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Przywracanie ostatniej sesji"
+#: plugin/specialinformation.cpp:397
+msgid ""
+"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
+"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
+"prevents an error indicating it is empty."
+msgstr ""
+"Nic nie robi. Użyteczne jeśli poprosisz o wartość @widgetText z innego widgetu "
+"dla CheckBox, który nic nie zwraca jeśli nie jest zaznaczony. Wartość @null "
+"zapobiega błędowi wskazującemu na pusty stan."
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Load"
-msgstr "Wczytaj "
+#: plugin/specialinformation.cpp:399
+msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
+msgstr "Zwraca PID (ID procesu) bieżącego procesu."
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Nie wczytuj"
+#: plugin/specialinformation.cpp:401
+msgid ""
+"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for "
+"kmdr-executor-@pid."
+msgstr ""
+"Zwraca identyfikator DCOP bieżącego procesu. Jest to skrót dla "
+"kmdr-executor-@pid>."
-#: editor/mainwindow.cpp:1736
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
-msgstr "W tej chwili nie ma pomocy dla tego okna dialogowego."
+#: plugin/specialinformation.cpp:404
+msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
+msgstr "Zwraca PID macierzystego okna Kommandera."
-#: editor/mainwindow.cpp:1750
-msgid "
%1
File does not exist.
%1
Plik nie istnieje.
If this is used inside a button it allows alternate script languages to " +"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." +msgstr "" +"Wykonuje blok skryptu. Jeśli nie podano powłoki używa się basha. Używa się " +"przede wszystkim dla widgetów bez przycisków, gdzie działania skryptowe nie są " +"oczekiwane." +"
Jeśli użyte wewnątrz przycisku pozwala na użycie alternatywnych języków " +"skryptowych i zwróci wartość do głównego skryptu, co może być nieoczekiwane." -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "P&oziomo" +#: plugin/specialinformation.cpp:412 +msgid "" +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " +"in the name. For example, @env(PATH)." +msgstr "" +"Zwraca wartość zmiennej środowiskowej (powłoki). Nie używaj $ " +"w nazwie. Na przykład, @env(PATH)." -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "Pio&nowo" +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 +msgid "Executes an external shell command." +msgstr "Wykonuje zewnętrzne polecenie powłoki." -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#: plugin/specialinformation.cpp:418 +msgid "Parses an expression and returns computed value." +msgstr "Analizuje wyrażenie i zwraca wyliczoną wartość." + +#: plugin/specialinformation.cpp:420 msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"
Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.
" +"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " +"are assigned to the variable. " +"Kliknij Edytuj widgety użytkownika... w menu " -"Narzędzia|Użytkownika aby dodać lub zmienić widgety użytkownika. Możesz " -"dodawać zarówno właściwości jak i sygnały czy sloty oraz integrować widgety " -"użytkownika z Qt Designerem lub określać piksmapę, która zostanie użyta " -"do reprezentowania widgetu w formularzu.
" - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "%1 (widget użytkownika)" +"Wykonuje pętlę: wartości z listy elementów (przekazanych jako łańcuch " +"oddzielany znakami końca wiersza) są przypisywane do zmiennej. " +"%2
" -msgstr "%1%2
" +#: plugin/specialinformation.cpp:422 +msgid "" +"Executes loop: variable is set to start and is increased by step " +"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " +"end. " +"OldClose with @endif
" +"New"
+"
if val == true then"
+"
// do op"
+"
elseif cond"
+"
// second chance"
+"
else"
+"
// cond failed"
+"
endif
StareZakończenie @endif
" +"Nowe"
+"
if val == true then"
+"
// operacja"
+"
elseif cond"
+"
// druga szansa"
+"
else"
+"
// warunek nie jest spełniony"
+"
endif
@switch()"
+"
@case()"
+"
@end"
+msgstr ""
+"Początek bloku switch. Wartości case są porównywane do "
+"wyrażenia."
+"
@switch()"
+" Description: %2\n"
-" Syntax: %3%4
@case()"
+"
@end"
-#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "Pokaż podpowiedź o rozmiarze"
+#: plugin/specialinformation.cpp:440
+msgid "Executes an external DCOP call."
+msgstr "Wykonuje zewnętrzne wywołanie DCOP."
-#: editor/formwindow.cpp:1661
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
-msgstr "Kliknij widgety, żeby zmienić kolejność kart..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:442
+msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
+msgstr "Dodaje komentarz na końcu linii"
-#: editor/formwindow.cpp:1670
-msgid "Drag a line to create a connection..."
-msgstr "Narysuj linię by stworzyć połączenie..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:444
+msgid ""
+"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
+msgstr "Tworzy nowego widgeta podanego typu i jako dziecko podanego rodzica."
-#: editor/formwindow.cpp:1676
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
-msgstr "Kliknij na formularzu by wstawić %1..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:446
+msgid ""
+"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
+msgstr ""
+"Zwraca wartość true jeśli jest widget o podanej nazwie, w przeciwnym przypadku "
+"false."
-#: editor/formwindow.cpp:1784
-msgid "Lower"
-msgstr "Obniż"
+#: plugin/specialinformation.cpp:448
+msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
+msgstr "Łączy sygnał wysyłającego ze slotem odbiorcy"
-#: editor/formwindow.cpp:1847
-msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
-msgstr "Klawisz skrótu \"%1\" został użyty %2 razy."
+#: plugin/specialinformation.cpp:450
+msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
+msgstr "Rozłącza sygnał nadawcy od slota odbiorcy"
-#: editor/formwindow.cpp:1848
-msgid "&Select"
-msgstr "&Zaznacz"
+#: plugin/specialinformation.cpp:455
+msgid "Exits script execution and returns"
+msgstr "Kończy wykonanie skryptu i powraca"
-#: editor/formwindow.cpp:1859
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Żaden klawisz skrótu nie został użyty więcej niż raz."
+#: plugin/specialinformation.cpp:457
+msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
+msgstr "Kończy bieżący blok pętli while, for lub foreach"
-#: editor/formwindow.cpp:1870
-msgid "Raise"
-msgstr "Podnieś"
+#: plugin/specialinformation.cpp:459
+msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
+msgstr "Zakończ krok i powróć na początek pętli"
-#: editor/formwindow.cpp:1930
-msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Ułóż poziomo (w rozdzielaczu)"
+#: plugin/specialinformation.cpp:461
+msgid ""
+"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
+msgstr "Wróć ze skryptu, opcjonalnie z wartością dla wywołującego"
-#: editor/formwindow.cpp:1941
-msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
-msgstr "Ułóż pionowo (w rozdzielaczu)"
+#: plugin/specialinformation.cpp:465
+msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr ""
+"Zwróć listę wszystkich wartości w tablicy oddzielanych końcami wiersza."
-#: editor/formwindow.cpp:1975
-msgid "Lay Out Children Horizontally"
-msgstr "Ułóż widgety potomne poziomo"
+#: plugin/specialinformation.cpp:467
+msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Zwróć listę wszystkich kluczy w tablicy oddzielanych końcami wiersza."
-#: editor/formwindow.cpp:1996
-msgid "Lay Out Children Vertically"
-msgstr "Ułóż widgety potomne pionowo"
+#: plugin/specialinformation.cpp:469
+msgid "Removes all elements from the array."
+msgstr "Zwraca wszystkie elementy z tablicy."
-#: editor/formwindow.cpp:2020
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Ułóż widgety potomne w siatce"
+#: plugin/specialinformation.cpp:471
+msgid "Returns the number of elements in the array."
+msgstr "Zwraca ilość elementów w tablicy."
-#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383
-msgid "Slots"
-msgstr "Sloty"
+#: plugin/specialinformation.cpp:473
+msgid "Returns the value associated with the given key."
+msgstr "Zwraca wartość związaną z podanym kluczem."
-#: editor/functionsimpl.cpp:102
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcje"
+#: plugin/specialinformation.cpp:475
+msgid "Removes element with the given key from the array."
+msgstr "Usuwa element z podanym kluczem z tablicy."
-#: editor/functionsimpl.cpp:198
+#: plugin/specialinformation.cpp:477
+msgid "Adds element with the given key and value to the array"
+msgstr "Dodaje element z podanym kluczem i wartością do tablicy"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
-"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE "
-"class, most probably %1."
+"Adds all elements in the string to the array. String should have "
+"key\\tvalue\\n format."
msgstr ""
-"Więcej o slocie można dowiedzieć się z dokumentacji podstawowej klasy Qt/TDE, "
-"najprawdopodobniej %1."
+"Dodaj wszystkie elementy w łańcuchu do tablicy. Łańcuch powinien mieć format "
+"klucz\\twartość\\n."
-#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
+#: plugin/specialinformation.cpp:482
msgid ""
-"%1
"
-"
key\\tvalue\\nformat." msgstr "" -"
Opis: %2\n" -"
Składnia: %3%4
Parameters are not obligatory." -msgstr "
Parametry nie są obowiązkowe." +"Zwraca wszystkie elementy z tablicy w formacie " +"
key\\tvalue\\n." -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" -"_n: " -"
Only first argument is obligatory.\n" -"
Only first %n arguments are obligatory." +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string. The separator's default value is " +"'\\t'." msgstr "" -"
Tylko %n argument jest obowiązkowy.\n" -"
Tylko pierwsze %n argumenty są obowiązkowe.\n" -"
Tylko pierwsze %n argumentów jest obowiązkowych."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:286
-msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
-msgstr "Wstawia element jeśli nie tworzy to duplikatu."
+"Utwórz tablicę indeksowaną wartościami liczb całkowitych (od 0) z ciągu znaków. "
+"Użyj znaku separatora to rozdzielania ciągu. Domyślną wartością separatora jest "
+"\"\\t\"."
-#: plugin/specialinformation.cpp:288
+#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
-"Zwraca skrypt związany z widgetem. Jest to zaawansowana funkcja, która nie "
-"powinna być często używana."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:289
-msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
-msgstr "Zatrzymuje wykonywanie skryptu związanego z tym widgetem."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:291
-msgid "Returns text of a cell in a table."
-msgstr "Zwraca zawartość komórki w tabeli."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:293
-msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
-msgstr "Zwraca 1 dla zaznaczonych, 0 dla niezaznaczonych pól."
+"Utwórz tablicę indeksowaną wartościami liczb całkowitych (od 0) z ciągu znaków. "
+"Łącz elementy ze znakiem separatora. Domyślną wartością separatora jest "
+"\"\\t\"."
-#: plugin/specialinformation.cpp:295
+#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
-"recursive parameter to true to include widgets contained by child "
-"widgets."
+"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
+"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
msgstr ""
-"Zwraca listę potomnych widgetów zawartych w widgecie rodzicielskim. Ustawia "
-"parametr recursive na true aby uwzględnić widgety zawarte w "
-"widgetach potomnych."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:297
-msgid "Removes all content from the widget."
-msgstr "Usuwa całą zawartość widgetu."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:300
-msgid "Get the column count"
-msgstr "Zlicza kolumny"
+"Usuń keyNum elementów od keyStart z indeksowanej tablicy i przeindeksuj "
+"tablicę. Jeśli nie podano keyNum, usuń tylko element keyStart."
-#: plugin/specialinformation.cpp:302
-msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
+#: plugin/specialinformation.cpp:490
+msgid ""
+"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
+"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
+"value is '\\t'."
msgstr ""
-"Zwraca liczbę elementów w takich elementach interfejsu jak lista rozwijana "
-"(combobox) lub pole listy (listbox)."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:304
-msgid "Returns index of current column."
-msgstr "Zwraca indeks bieżącej kolumny."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:306
-msgid "Returns index of current item."
-msgstr "Zwraca indeks bieżącego elementu."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:308
-msgid "Returns index of current row."
-msgstr "Zwraca indeks bieżącego wiersza."
+"Wstaw elementy z ciągu od key i przeindeksuj tablicę. Użyj separatora do "
+"oddzielenia elementów ciągu. Domyślnym separatorem jest \"\\t\"."
-#: plugin/specialinformation.cpp:310
+#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
+"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
+"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
+"an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
-"Wykonuje skrypt związany z widgetem. Nowy parser pozwala na na podanie jednego "
-"lub więcej parametrów do metody uruchamiającej."
-#: plugin/specialinformation.cpp:312
+#: plugin/specialinformation.cpp:496
msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
+"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\"."
+"
NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read "
+"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
+"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
+"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
+"addressing not working."
msgstr ""
-"Zwraca indeks elementu z podanym tekstem. Domyślnie uwzględnia wielkość liter. "
-"Dopasowanie może być dokładne lub jeśli element zawiera określony tekst. Tylko "
-"pierwszy argument jest wymagany. Jeśli nie podano kolumny będzie przeszukiwana "
-"pierwsza domyślna."
-#: plugin/specialinformation.cpp:314
-msgid "Inserts new column (or count columns) at column position."
+#: plugin/specialinformation.cpp:498
+msgid ""
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
+"without values set it will default to no headings."
msgstr ""
-"Wstawia nową kolumnę (lub liczbę kolumn) na miejscukolumny."
-#: plugin/specialinformation.cpp:316
-msgid "Inserts item at index position."
-msgstr "Wstawia element na pozycji index."
+#: plugin/specialinformation.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of rows in the matrix"
+msgstr "Zwraca ilość wierszy w tablicy"
-#: plugin/specialinformation.cpp:319
-msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position."
-msgstr ""
-"Wstawia wiele elementów (oddzielonymi znakami końca wiersza) na pozycji "
-"index."
+#: plugin/specialinformation.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of columns in the matrix"
+msgstr "Zwraca ilość elementów w tablicy."
-#: plugin/specialinformation.cpp:322
-msgid "Inserts new row (or count rows) at row position."
-msgstr ""
-"Wstawia nowy wiersz (lub liczbę wierszy) na miejscu wiersza."
+#: plugin/specialinformation.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Clear the entire matrix"
+msgstr "Wstaw edytowany tekst"
-#: plugin/specialinformation.cpp:324
-msgid "Returns the text of the item at the given index."
-msgstr "Zwraca tekst elementu o podanym indeksie."
+#: plugin/specialinformation.cpp:506
+msgid ""
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
+"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
+"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
+"column keys."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:326
+#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
-"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
+"spurious data in loops"
msgstr ""
-"Zwraca głębokość bieżącego elementu w drzewie. Elementy podstawowe mają "
-"głębokość 0."
-#: plugin/specialinformation.cpp:328
-msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
+#: plugin/specialinformation.cpp:510
+msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array"
msgstr ""
-"Zwraca ścieżkę z elementami oddzielonymi ukośnikiem (/) do podanego elementu w "
-"drzewie."
-#: plugin/specialinformation.cpp:330
+#: plugin/specialinformation.cpp:512
msgid ""
-"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index."
+"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
msgstr ""
-"Usuwa kolumnę (lub liczbę kolejnych kolumn) zgodnie z podanym indeksem."
-#: plugin/specialinformation.cpp:332
-msgid "Removes the item with the given index."
-msgstr "Usuwa element o podanym indeksie."
+#: plugin/specialinformation.cpp:514
+msgid ""
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:335
+#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
-"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index."
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
+"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
-"Usuwa wiersz (lub liczbę kolejnych wierszy) zgodnie z podanym indeksem."
-#: plugin/specialinformation.cpp:338
+#: plugin/specialinformation.cpp:518
+msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:520
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item.\n"
-"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
-"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
+"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found."
msgstr ""
-"Zwraca wybrany tekst lub tekst bieżącego elementu.\n"
-"W przypadku widgetów typu tablicy (Table) zwraca współrzędne zaznaczenia "
-"oddzielone przecinkami w formacie TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn. "
-#: plugin/specialinformation.cpp:340
+#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
-"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
-"be commonly used."
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
+"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
+"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
+"returns null."
msgstr ""
-"Ustawia skrypty związane z tym widgetem. Jest to zaawansowana opcja, która nie "
-"powinno być często używana."
-#: plugin/specialinformation.cpp:342
-msgid "Enables or disables widget."
-msgstr "Uaktywnia lub dezaktywuje widget."
+#: plugin/specialinformation.cpp:526
+msgid "Returns number of chars in the string."
+msgstr "Zwraca liczbę znaków w łańcuchu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:345
-msgid "Sets text of a cell in a table."
-msgstr "Ustawia tekst komórki w tabeli."
+#: plugin/specialinformation.cpp:528
+msgid "Checks if the the string contains the given substring."
+msgstr "Sprawdza czy łańcuch zawiera podaną frazę."
-#: plugin/specialinformation.cpp:347
-msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
-msgstr "Wstawia widget w komórkę tabeli."
+#: plugin/specialinformation.cpp:530
+msgid ""
+"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
+msgstr "Zwraca pozycję frazy w łańcuchu lub -1 jeśli nie znaleziono."
-#: plugin/specialinformation.cpp:349
+#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
-"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
-"cell contains no widget or an unknown widget type."
+"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
+"String is searched backwards"
msgstr ""
-"Zwraca nazwę widgetu wstawionego w komórkę lub pusty ciąg jeśli komórka nie "
-"zawiera widgeta albo zawiera widget o nieznanym typie."
+"Zwraca pozycję frazy w łańcuchu, lub -1 jeśli nie znaleziono. Fraza jest "
+"wyszukiwana wstecz"
-#: plugin/specialinformation.cpp:351
-msgid "Sets/unsets checkbox."
-msgstr "Zaznacza/odznacza pole wyboru."
+#: plugin/specialinformation.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Returns the count of a given substring in the given string."
+msgstr "Zwraca tekst elementu o podanym indeksie."
-#: plugin/specialinformation.cpp:353
-msgid "Sets caption of the column column."
-msgstr "Ustawia nagłówek kolumny kolumna."
+#: plugin/specialinformation.cpp:536
+msgid "Returns the first n chars of the string."
+msgstr "Zwraca pierwsze n znaków z łańcucha."
-#: plugin/specialinformation.cpp:355
-msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
-msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0."
+#: plugin/specialinformation.cpp:538
+msgid "Returns the last n chars of the string."
+msgstr "Zwraca ostatnie n znaków łańcucha."
-#: plugin/specialinformation.cpp:358
-msgid ""
-"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
-"Indexes are zero based."
-msgstr ""
-"Wstawia kartę do widgeta kart z podaną nazwą i pod określony indeks. Indeksy "
-"zaczynają się od 0."
+#: plugin/specialinformation.cpp:540
+msgid "Returns n chars of the string, starting from start."
+msgstr "Zwraca n znaków z łańcucha, zaczynając od start."
-#: plugin/specialinformation.cpp:360
-msgid "Sets maximum numeric value"
-msgstr "Ustawia maksymalną wartość numeryczną"
+#: plugin/specialinformation.cpp:542
+msgid "Removes all occurrences of given substring."
+msgstr "Usuwa wszystkie wystąpienia podanej frazy."
-#: plugin/specialinformation.cpp:362
+#: plugin/specialinformation.cpp:544
msgid ""
-"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 "
-"to set the pixmap for all items."
-msgstr ""
-"Ustawia piksmapę o podanym indeksie na określoną ikonę. Użyj index = -1 "
-"aby ustawić piksmapę dla wszystkich elementów."
+"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
+msgstr "Zamień wszystkie wystąpienia podanej frazy na drugą podaną frazę."
-#: plugin/specialinformation.cpp:364
-msgid "Sets caption of the row row."
-msgstr "Ustawia nagłówek wiersza wiersz."
+#: plugin/specialinformation.cpp:546
+msgid "Converts the string to uppercase."
+msgstr "Zmienia łańcuch na duże znaki."
-#: plugin/specialinformation.cpp:366
-msgid "Selects given text or select item containing given text."
-msgstr "Wybiera podany tekst lub wybrany element zawierający podany tekst."
+#: plugin/specialinformation.cpp:548
+msgid "Converts the string to lowercase."
+msgstr "Zamienia łańcuch na małe znaki."
-#: plugin/specialinformation.cpp:369
-msgid "Sets widget's content."
-msgstr "Ustawia zawartość widgetu."
+#: plugin/specialinformation.cpp:550
+msgid ""
+"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
+"lower, 1 if the first one is higher"
+msgstr ""
+"Porównaj dwa łańcuchy. Zwróć 0 jeśli są równe, -1 jeśli pierwszy przy "
+"sortowaniu byłby później, 1 jeśli pierwszy przy sortowaniu byłby wcześniej"
-#: plugin/specialinformation.cpp:372
-msgid "Shows/hides widget."
-msgstr "Pokazuje/ukrywa widget."
+#: plugin/specialinformation.cpp:553
+msgid "Checks if the string is empty."
+msgstr "Sprawdza czy łańcuch jest pusty."
-#: plugin/specialinformation.cpp:373
-msgid "Returns content of widget."
-msgstr "Zwraca zawartość widgetu."
+#: plugin/specialinformation.cpp:555
+msgid "Checks if the string is a valid number."
+msgstr "Sprawdza czy łańcuch jest poprawną liczbą."
-#: plugin/specialinformation.cpp:375
-msgid "Returns type(class) of widget."
-msgstr "Zwraca typ (klasę) widgetu."
+#: plugin/specialinformation.cpp:557
+msgid "Returns given section of a string."
+msgstr "Zwraca podaną część łańcucha."
-#: plugin/specialinformation.cpp:377
+#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
-"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
+"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2"
+", arg3 accordingly."
msgstr ""
-"Zmienia stan widgeta na modyfikowalny lub tylko do odczytu, w zależności od "
-"parametru."
+"Zwraca podany łańcuch z %1, %2, %3 zastąpionymi odpowiednio przez arg1"
+", arg2, arg3."
-#: plugin/specialinformation.cpp:379
+#: plugin/specialinformation.cpp:561
+msgid "Round a floating point number by x digits."
+msgstr "Zaokrągla liczbę zmiennoprzecinkową do x cyfr."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:563
msgid ""
-"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning "
-"a created widget."
+"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a "
+"newline."
msgstr ""
-"Zwraca geometrię widgetu jako x y w h. Jest to użyteczne przy "
-"pozycjonowaniu widgetu."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:381
-msgid "Returns true if the widget has focus."
-msgstr "Zwraca true jeśli widget jest aktywny."
-#: plugin/specialinformation.cpp:387
-msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
-msgstr "Zwraca zawartość bieżącego widgeta."
+#: plugin/specialinformation.cpp:565
+msgid "Strips white space from beginning and end of string."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:389
+#: plugin/specialinformation.cpp:567
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
-"@mywidget.selected."
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with "
+"str_toint."
msgstr ""
-"Zwraca wybrany tekst lub tekst bieżącego elementu. Przestarzałe dla "
-"@mywidget.selected."
-#: plugin/specialinformation.cpp:391
+#: plugin/specialinformation.cpp:569
msgid ""
-"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
-"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
-"prevents an error indicating it is empty."
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used."
msgstr ""
-"Nic nie robi. Użyteczne jeśli poprosisz o wartość @widgetText z innego widgetu "
-"dla CheckBox, który nic nie zwraca jeśli nie jest zaznaczony. Wartość @null "
-"zapobiega błędowi wskazującemu na pusty stan."
-#: plugin/specialinformation.cpp:393
-msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
-msgstr "Zwraca PID (ID procesu) bieżącego procesu."
+#: plugin/specialinformation.cpp:572
+msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
+msgstr ""
+"Zamień ciąg znaków na liczbę całkowitą. Nie można używać domyślnej wartości"
-#: plugin/specialinformation.cpp:395
+#: plugin/specialinformation.cpp:574
msgid ""
-"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for "
-"kmdr-executor-@pid."
+"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
+"use the default value"
msgstr ""
-"Zwraca identyfikator DCOP bieżącego procesu. Jest to skrót dla "
-"kmdr-executor-@pid>."
+"Zamień ciąg znaków na liczbę zmiennoprzecinkową o podwójnej precyzji. Nie można "
+"używać domyślnej wartości"
-#: plugin/specialinformation.cpp:398
-msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
-msgstr "Zwraca PID macierzystego okna Kommandera."
+#: plugin/specialinformation.cpp:578
+msgid "Returns content of given file."
+msgstr "Zwraca wartość podanego pliku."
-#: plugin/specialinformation.cpp:400
-msgid "Writes text on stderr."
-msgstr "Wypisuje tekst na standardowe wyjście diagnostyczne."
+#: plugin/specialinformation.cpp:580
+msgid "Writes given string to a file."
+msgstr "Zapisuje podany łańcuch do pliku."
-#: plugin/specialinformation.cpp:402
-msgid "Writes text on standard output."
-msgstr "Wypisuje tekst na standardowe wyjście."
+#: plugin/specialinformation.cpp:582
+msgid "Appends given string to the end of a file."
+msgstr "Dodaje podany łańcuch do końca pliku."
-#: plugin/specialinformation.cpp:404
-msgid ""
-"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
-"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
-"not required for the shell which may be useful for portability. "
-"
If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." -msgstr "" -"Wykonuje blok skryptu. Jeśli nie podano powłoki używa się basha. Używa się " -"przede wszystkim dla widgetów bez przycisków, gdzie działania skryptowe nie są " -"oczekiwane." -"
Jeśli użyte wewnątrz przycisku pozwala na użycie alternatywnych języków "
-"skryptowych i zwróci wartość do głównego skryptu, co może być nieoczekiwane."
+#: plugin/specialinformation.cpp:584
+msgid "Checks to see if file exists."
+msgstr "Sprawdza czy plik istnieje."
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
+#: plugin/specialinformation.cpp:587
msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
-"in the name. For example, @env(PATH)."
+"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
+"if specified."
msgstr ""
-"Zwraca wartość zmiennej środowiskowej (powłoki). Nie używaj $ "
-"w nazwie. Na przykład, @env(PATH)."
+"Pokazuje okno dialogowe wyboru koloru. Zwraca wybrany kolor w formacie #RRGGBB. "
+"Domyślna wartość to parametr, jeśli podana."
-#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410
-msgid "Executes an external shell command."
-msgstr "Wykonuje zewnętrzne polecenie powłoki."
+#: plugin/specialinformation.cpp:589
+msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
+msgstr "Pokazuje okno dialogowe wprowadzania tekstu. Zwraca wpisany tekst."
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
-msgid "Parses an expression and returns computed value."
-msgstr "Analizuje wyrażenie i zwraca wyliczoną wartość."
+#: plugin/specialinformation.cpp:591
+msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
+msgstr ""
+"Pokazuje okno z prośbą o podanie hasła użytkownika, a następnie je zwraca."
-#: plugin/specialinformation.cpp:414
-msgid ""
-"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-"
Old"
-"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"
@# @i=A"
-"
@end"
-"
New"
-"
foreach i in MyArray do"
-"
//i = key, MyArray[i] = val"
-"
end "
+#: plugin/specialinformation.cpp:593
+msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
+msgstr "Pokazuje okno dialogowe wyboru wartości. Zwraca wprowadzoną wartość."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:595
+msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
-"Wykonuje pętlę: wartości z listy elementów (przekazanych jako łańcuch "
-"oddzielany znakami końca wiersza) są przypisywane do zmiennej. "
-"
Stare"
-"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"
@# @i=A"
-"
@end"
-"
Nowe"
-"
foreach i in MyArray do"
-"
//i = key, MyArray[i] = val"
-"
end "
+"Pokazuje okno wyboru wartości zmiennoprzecinkowej. Zwraca wprowadzoną wartość."
-#: plugin/specialinformation.cpp:416
-msgid ""
-"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"end. "
-"
Old"
-"
@for(i,1,10,1)"
-"
@# @i=1"
-"
@endif"
-"
New"
-"
for i=0 to 20 step 5 do"
-"
debug(i)"
-"
end."
+#: plugin/specialinformation.cpp:597
+msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
-"Wykonuje pętlę: zmienna jest ustawiona na wartość początkową "
-"i zwiększona o krok za każdym wykonaniem pętli. Wykonywanie kończy się, "
-"gdy zmienna staje się większa niż koniec. "
-"
Stare"
-"
@for(i,1,10,1)"
-"
@# @i=1"
-"
@endif"
-"
Nowe"
-"
for i=0 to 20 step 5 do"
-"
debug(i)"
-"
end."
+"Pokazuje okno dialogowe wyboru istniejącego pliku. Zwraca wybrany plik."
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
-msgid "Returns the value of a global variable."
-msgstr "Zwraca wartość zmiennej globalnej."
+#: plugin/specialinformation.cpp:599
+msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
+msgstr "Pokazuje okno dialogowe zapisywania pliku. Zwraca wybrany plik."
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#: plugin/specialinformation.cpp:601
+msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
+msgstr "Pokazuje okno dialogowe wyboru katalogu. Zwraca wybrany katalog."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
-"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
-"automatically extracted for translation."
+"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
+"files."
msgstr ""
-"Tłumaczy łańcuch na bieżący język. Teksty w GUI będą automatycznie tłumaczone."
+"Pokazuje okno dialogowe do wyboru kilku plików. Zwraca listę wybranych plików, "
+"podzieloną znakami końca linii."
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#: plugin/specialinformation.cpp:607
msgid ""
-"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"
OldClose with @endif
" -"New"
-"
if val == true then"
-"
// do op"
-"
elseif cond"
-"
// second chance"
-"
else"
-"
// cond failed"
-"
endif
StareZakończenie @endif
" -"Nowe"
-"
if val == true then"
-"
// operacja"
-"
elseif cond"
-"
// druga szansa"
-"
else"
-"
// warunek nie jest spełniony"
-"
endif
@switch()"
-"
@case()"
-"
@end"
+"Line %1: %2.\n"
msgstr ""
-"Początek bloku switch. Wartości case są porównywane do "
-"wyrażenia."
-"
@switch()"
-" %2 %2
@case()"
-"
@end"
+"Linia %1: %2.\n"
-#: plugin/specialinformation.cpp:434
-msgid "Executes an external DCOP call."
-msgstr "Wykonuje zewnętrzne wywołanie DCOP."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Nieznany specjalny: \"%1\"."
-#: plugin/specialinformation.cpp:436
-msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
-msgstr "Dodaje komentarz na końcu linii"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Niesparowane nawiasy w wywołaniu DCOP \"%1\"."
-#: plugin/specialinformation.cpp:438
-msgid ""
-"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
-msgstr "Tworzy nowego widgeta podanego typu i jako dziecko podanego rodzica."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Nieprawidłowe argumenty w wywołaniu DCOP \"%1\"."
-#: plugin/specialinformation.cpp:440
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Próbowałem przeprowadzić kwerendę DCOP, ale nie powiodła się."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "Zwracanie typu %1 z DCOP nie jest jeszcze obsługiwane."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Kontynuuj i ignoruj następne błędy"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "
Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Za mało argumentów dla \"%1\" (%2 zamiast %3)." +"
Poprawna składnia to: %4" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4" msgstr "" -"Zwróć listę wszystkich wartości w tablicy oddzielanych końcami wiersza." +"Za dużo argumentów dla \"%1\" (%2 zamiast %3)." +"
Poprawna składnia to: %4"
-#: plugin/specialinformation.cpp:459
-msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Zwróć listę wszystkich kluczy w tablicy oddzielanych końcami wiersza."
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "
%1
%1
key\\tvalue\\nformat." -msgstr "" -"Zwraca wszystkie elementy z tablicy w formacie " -"
key\\tvalue\\n." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Nieskończona pętla: @%1 wywołana wewnątrz @%2." -#: plugin/specialinformation.cpp:476 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is " -"'\\t'." -msgstr "" -"Utwórz tablicę indeksowaną wartościami liczb całkowitych (od 0) z ciągu znaków. " -"Użyj znaku separatora to rozdzielania ciągu. Domyślną wartością separatora jest " -"\"\\t\"." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Skrypt dla @%1 jest pusty." -#: plugin/specialinformation.cpp:478 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." -msgstr "" -"Utwórz tablicę indeksowaną wartościami liczb całkowitych (od 0) z ciągu znaków. " -"Łącz elementy ze znakiem separatora. Domyślną wartością separatora jest " -"\"\\t\"." +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Niepoprawny znak: \"%1\"" -#: plugin/specialinformation.cpp:480 -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." -msgstr "" -"Usuń keyNum elementów od keyStart z indeksowanej tablicy i przeindeksuj " -"tablicę. Jeśli nie podano keyNum, usuń tylko element keyStart." +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Spodziewano się stałej" -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: widget/parser.cpp:223 +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "\"%1\" (%2) nie jest widgetem" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "\"%1\" nie jest funkcją" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Spodziewana wartość" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Dzielenie przez zero" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "w funkcji \"%1\": %2" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "za mało parametrów" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "za dużo parametrów" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "w funkcji widgetu \"%1.%2\": %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "\"%1\" nie jest widgetem" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Nieoczekiwany symbol po zmiennej \"%1\"" + +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." +"Expected '%1'" +"
\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"
\n" -"\n" -" http://www.kde.org \n" -"
" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" msgstr "" -"\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"
\n" -"\n" -" http://www.kde.org \n" -"
" +"Widget złożony z pola tekstowego i przycisku, umożliwia wybieranie plików i " +"folderów" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nowy plik" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Pole wyboru" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"New Form" -"Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.
" -msgstr "" -"Nowy formatka " -"Wybierz szablon dla nowej formatki i kliknij przycisk OK " -"aby go utworzyć.
" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Przycisk wyboru" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Utwórz nową formatkę używając wybranego szablonu." +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Widget do grupowania przycisków" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Zamknij okno dialogowe bez tworzenia nowej formatki." +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Widget do grupowania innych widgetów" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Pokazuje listę dostępnych szablonów." +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Widget z kartami" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Dostosuj paletę" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Pole przewijane" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Palette" -"Change the current widget or form's palette.
" -"Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.
" -"The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.
" -msgstr "" -"Modyfikuj paletę" -"Zmiana palety bieżącego widgetu lub formularza.
" -"Użyj wygenerowanej palety lub wybierz kolor dla każdej grupy kolorów i dla " -"każdej roli.
" -"Paleta może być testowana z różnymi układami w sekcji podglądu.
" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Mały edytor wzbogaconego tekstu" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Wybierz &paletę:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Pasek stanu" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Aktywna paleta" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Pasek postępu" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Nieaktywna paleta" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Ukryty kontener skryptowy" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Wyłączona paleta" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Zegar do okresowego wykonywania skryptów" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "Widget do wyboru daty" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Zbuduj nieaktywną paletę z aktywnej palety." +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Wszystkie piksmapy" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Zbuduj wyłączoną paletę z aktywnej palety." +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "" +"%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "" +"Obrazki %1 (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Główne &role kolorów" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Wszystkie pliki (*)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Tło" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgety" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Pierwszy plan" +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Konstruktor)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Przycisk" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destruktor)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Podstawowy" +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "JasnyTekst" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "TekstNaPrzycisku" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Baza danych" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Podświetlone" +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Dodaj stronę do %1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "PodświetlonyTekst" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Usuń stronę %1 z %2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Odnośnik" +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Skopiuj bieżącą &linię" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "OdwiedzonyOdnośnik" +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "S&kopiuj zawartość" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Wybierz główną rolę koloru" +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "Zapisz &jako..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: editor/messagelog.cpp:122 msgid "" -"Select a color role." -"Available central color roles are: " -"
Dostępne role koloru to: " -"
Available effect roles are: " -"
Dostępne role w efektach to: " -"
Add, edit or delete items in the icon view.
" -"Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.
" -"Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.
" -msgstr "" -"Edytuj widok ikon " -"Dodaj, edytuj lub zmieniaj elementy widoku ikon.
" -"Kliknij przycisk Nowy element aby utworzyć nowy element, potem " -"wprowadź tekst i wybierz piksmapę.
" -"Wybierz element z widoku, kliknij przycisk Usuń element " -"aby usunąć element z widoku ikon.
" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "horizontalStretch" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Wszystkie elementy w widoku ikon." +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "verticalStretch" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nowy element" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Strzałka" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Dodaj element" +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Strzałka do góry" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Utwórz nowy element w widoku ikon." +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Krzyż" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Usuń element" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "Czekanie" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Usuń element" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Usuwa zaznaczone elementy." +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Wysokość" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Właściwości elementu" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Szerokość" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Tekst:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Rozmiar ukośnika" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Zmień tekst" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Rozmiar odwrotnego ukośnika" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Zmień tekst dla wybranego elementu." +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Rozmiar wszystkiego" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Piksmapa:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Pusty" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "Podziel pionowo" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Usuń piksmapę" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Podziel poziomo" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Usuwa piksmapę zaznaczonego elementu." +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Ręka wskazująca" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Wybierz piksmapę" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Zabronione" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Wybiera piksmapę dla bieżącego elementu." +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Właściwość" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nazwa szablonu:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Nazwa nowego szablonu" +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Ustaw \"%1\" z \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Podaj nazwę nowego szablonu" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Sortuj &kategoriami" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Klasa nowego szablonu" +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Sortuj &alfabetycznie" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Ustaw na nowo \"%1\" z \"%2\"" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "Podaj nazwę klasy jaka powinna być użyta jako klasa bazowa szablonu" +"TQWidget::%1
" +"There is no documentation available for this property.
" +msgstr "" +"QWidget::%1
" +"Nie ma dokumentacji dla tej właściwości.
" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "Utwó&rz" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nowa obsługa sygnału" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Tworzy nowy szablon" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Usuń obsługę sygnału" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Zamyka okno dialogowe" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Usuń połączenie" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Klasa &basowa dla szablonu:" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Dodaj połączenie" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Edytuj tekst" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Edytor właściwości" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Widget:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Właściwości" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Tekst dla:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "O&bsługa sygnałów" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Funkcja..." +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Edytor właściwości (%1)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Wi&dget:" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nowa &akcja" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "P&lik..." +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nowa &grupa akcji" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nowa o&puszczana grupa akcji" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.
" -msgstr "" -"Preferencje" -"Zmiana preferencji Qt Designera. Zawsze jest dostępna jedna karta z ogólnymi " -"preferencjami. W zależności od zainstalowanych wtyczek mogą pojawić się " -"dodatkowe karty.
" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Połącz akcję..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Usuń akcję" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "Tł&o" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Ustaw tekst \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Wybierz kolor w oknie dialogowym." +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Witaj w Edytorze Kommander" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Ko&lor" +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Układ" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Użyj koloru tła" +#: editor/mainwindow.cpp:245 +msgid "" +"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.
" +"You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.
" +"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.
" +"Signal Handlers
" +"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" +msgstr "" +"
Możesz zmienić wygląd i zachowanie wybranego widgetu w edytorze " +"właściwości. " +"
Możliwa jest zmiana właściwości elementów i całych formularzy w czasie " +"projektowania i zobaczyć natychmiast efekty tej zmiany. Każda właściwość ma " +"swój własny edytor, który (w zależności od właściwości) może być użyty do " +"wprowadzania nowych wartości, otwarcia specjalnego okna dialogowego lub " +"wybrania wartości z predefiniowanej listy. Użyj F1" +", żeby zobaczyć dokładną pomoc na temat wybranej właściwości.
" +"Możesz zmienić wielkość kolumn edytora przez przeciąganie separatora w " +"nagłówku listy.
" +"Obsługa sygnałów
" +"W karcie Obsługi sygnałów możesz zdefiniować połączenia między sygnałami " +"wysyłanymi przez widgety i slotami w formularzu. (Połączenia mogą być również " +"określone przez narzędzie Połączenia.)
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Użyj koloru tła." +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Eksplorator obiektu" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Piksmapa" +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.
" +"The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.
" +"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.
" +msgstr "" +"Eksplorator obiektu oferuje przegląd relacji pomiędzy widgetami w " +"formularzu. Możesz używać funkcji schowka poprzez menu kontekstowe dla każdego " +"widocznego elementu. Wygodne także przy wybieraniu widgetów w formularzach o " +"skomplikowanych układach.
" +"Rozmiar kolumn może zostać zmieniony przez przeciąganie separatora w " +"nagłówku listy.
" +"Druga karta pokazuje wszystkie sloty formularza, zmienne klas, pliki " +"włączane, itd.
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Użyj piksmapy tła" +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Okna dialogowe" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Użyj piksmapy tła." +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Zacznij pisać nazwę bufora do którego chcesz się przełączyć (ALT+B)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Wybierz plik piksmapy." +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"The File Overview Window displays all open dialogs.
" +msgstr "" +"Okno przeglądu plików pokazuje wszystkie pliki, włączając formularze i pliki " +"źródłowe.
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Pokaż &siatkę" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Akcje" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Pokaż siatkę" +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Edytor akcji" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms." -"When Show Grid is checked, all forms show a grid.
" +"The Action Editor" +"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.
" msgstr "" -"Konfiguracja wyglądu siatki dla wszystkich formularzy." -"Gdy zaznaczone jest Pokaż siatkę, we wszystykich formularzach jest " -"widoczna siatka.
" +"Edytor akcji " +"Edytor akcji służy do dodawania akcji i grup akcji do formularza oraz do " +"łączenia akcji ze slotami. Akcje i grupy akcji mogą być przeciągnięte na menu i " +"paski narzędzi, mogą też posiadać skróty klawiaturowe i wskazówki. Jeśli akcja " +"posiada piksmapę, zostanie ona pokazana na przycisku w pasku narzędzi i obok " +"nazwy w menu.
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "S&iatka" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Okno komunikatów" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Przyciągnij do si&atki" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +msgid "When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.
" -msgstr "" -"Konfiguracja wyglądu siatki dla wszystkich formularzy." -"Gdy zaznaczone jest Do siatki, wszystkie widgety są ustawiane przy " -"siatce (używana jest rozdzielczość X/Y).
" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "Uruchom" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Rozdzielczość siatki" +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +msgid "When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.
" +"The Form Window" +"Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.
" +"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.
" +"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"Konfiguracja ustawień siatki dla wszystkich formularzy." -"
Gdy zaznaczone jest Pokaż siatkę, siatka jest widoczna na wszystkich " -"formularzach (używana jest rozdzielczość X/Y).
" +"Okno formularza " +"Użyj różnych narzędzi aby dodać widgety lub zmienić układ i zachowanie " +"komponentów formularza. Wybierz jeden lub wiele widgetów, żeby je przenieść lub " +"inaczej ułożyć. Jeśli zostanie wybrany jeden widget można zmienić jego rozmiar " +"używając uchwytów.
" +"Zmiany w Edytorze właściwości widoczne są w czasie projektowania, " +"możesz też w oglądać formularz w różnych stylach.
" +"Możliwe są zmiany rozdzielczości siatki projektowej lub wyłączenia jej w " +"okienku dialogowym Preferencje z menu Edytuj. " +"
Możesz otworzyć naraz kilka formularzy a wszystkie otwarte formularze są " +"pokazane w Liście formularzy." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Siatka-&X:" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Cofnij: %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Siatka-&Y:" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Cofnij: niedostępne" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, przy uruchamianiu Qt Designera pokazywany jest " -"ekran powitalny." +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Ponów: %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ogól&ne" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "Przyw&róć: niedostępne" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Przywróć na starcie ostatni &obszar roboczy" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Wybierz piksmapę..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Przywróć ostatni obszar roboczy" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Edytuj tekst..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Ustawienia bieżącego obszaru roboczego zostaną przywrócone przy następnym " -"uruchomieniu Qt Designera, jeśli ta opcja jest zaznaczona." +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Zmień tytuł..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Pokaż &ekran powitalny przy uruchamianiu" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Zmień tytuł strony..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Pokaż ekran powitalny" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Edytuj tekst Kommandera..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Wyłącz automatyczną modyfikację &bazy danych w podglądzie" +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Usuń stronę" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Ścieżka do &dokumentacji:" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Dodaj stronę" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the documentation." -"
You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.
" -msgstr "" -"Podaj ścieżkę do dokumentacji. " -"Możesz podać zmienną środowiskową jako pierwszą część ścieżki do " -"dokumentacji.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Edytuj..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Wybierz ścieżkę" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Edytuj strony..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Szukaj ścieżki do dokumentacji." +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Dodaj element menu" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "Paski &narzędzi" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Dodaj pasek narzędzi" + +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Nowy tekst:" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Pokaż &duże ikony" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Ustaw \"text\" \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Duże ikony" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Jeśli zaznaczone w paskach narzędzi zostaną użyte duże ikony." +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Nowy tytuł:" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Pokaż &etykiety tekstowe" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Ustaw \"title\"' \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Etykiety tekstowe" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Ustaw \"pageTitle\" \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, w pasku narzędzi będą używane etykiety " -"tekstowe." +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Ustaw \"pixmap\" \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Modyfikuj widok listy" +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Dodaj pasek narzędzi do \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Listview" -"Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.
Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." -"Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.
" -msgstr "" -"Modyfikuj widok listy" -"Użyj przycisków z karty Elementy, aby dodać, zmodyfikować lub usunąć " -"elementy z widoku listy. Zmiana konfiguracji kolumn jest możliwa na karcie " -"Kolumny.
Kliknięcie przycisku Nowy element " -"pozwala utworzyć nowy element. Później można wpisać tekst i dodać obrazek." -"Wybierz element z listy i kliknij przycisk Usuń element" -", aby usunąć element z listy.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Dodaj menu do \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" -msgstr "" -"Usunięcie wybranego elementu." -"Każda składowa jest także usuwana.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Edytuj %1..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "&Właściwości elementu" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Ustaw \"text\" \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Pi&ksmapa:" +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Ustaw \"title\" \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Change the text of the item." -"The text will be changed in the current column of the selected item.
" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Zmiana tekstu elementu." -"Tekst zostanie zmieniony w bieżącej kolumnie wybranego elementu.
" +"Kommander znalazł kilka tymczasowo zapisanych plików, które\n" +"zapisano kiedy Kommander padł ostatnim razem. Czy chcesz\n" +"wczytać te pliki?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Zmień kolumnę" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Przywracanie ostatniej sesji" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"The item's text and pixmap will be changed for the current column
" -msgstr "" -"Wybierz bieżącą kolumnę." -"Tekst i obrazek elementu zostaną zmienione w bieżącej kolumnie
" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Wczytaj " -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Kolu&mna:" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nie wczytuj" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.
" -msgstr "" -"Usuń obrazek wybranego elementu." -"Obrazek wybranego elementu w bieżącej kolumnie zostanie usunięty.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "W tej chwili nie ma pomocy dla tego okna dialogowego." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
" -msgstr "" -"Wybierz obrazek dla elementu." -"Obrazek wybranego obiektu w bieżącej kolumnie zostanie zmieniony.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.
" -msgstr "" -"Dodanie nowego elementu do listy." -"Element zostanie wstawiony na górę listy. Może być przesuwany za pomocą " -"przycisków \"w górę\" i \"w dół\".
" +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "Lista elementów." +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Wczytaj szablon" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nowy &podelement" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Nie można wczytać opisu formularza z szablonu \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Dodaj podelement" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Okno dialogowe" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.
" -msgstr "" -"Utwórz nową składową wybranego elementu. " -"Nowe składowe są wstawiane na początek listy składowych, automatycznie " -"tworzone są nowe poziomy.
" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Asystent" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "W górę" +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcje" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:198 +#, fuzzy msgid "" -"Move the selected item up." -"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"Przesunięcie wybranego elementu w górę. " -"Element zostanie przesunięty na swoim poziomie w hierarchii.
" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "W dół" +"Więcej o slocie można dowiedzieć się z dokumentacji podstawowej klasy Qt/TDE, " +"najprawdopodobniej %1." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" -"Move the selected item down." -"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +"Description: %2\n" +"
Syntax: %3%4
Element zostanie przesunięty na swoim poziomie w hierarchii.
" +"Opis: %2\n" +"
Składnia: %3%4
Parameters are not obligatory." +msgstr "
Parametry nie są obowiązkowe." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"Move the selected item one level up." -"
This will also change the level of the item's sub-items.
" +"_n: " +"Only first argument is obligatory.\n" +"
Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" -"Przesunięcie wybranego elementu jeden poziom w górę. " -"
Zmieniony zostanie także poziom składowych.
" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "W prawo" +"Tylko %n argument jest obowiązkowy.\n" +"
Tylko pierwsze %n argumenty są obowiązkowe.\n" +"
Tylko pierwsze %n argumentów jest obowiązkowych." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"Move the selected item one level down." -"
This will also change the level of the item's sub-items.
" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"Przesunięcie wybranego elementu jeden poziom w dół. " -"Zmieniony zostanie także poziom składowych.
" +"Nie można zapisać pliku \"%1\".\n" +"Chcesz użyć innej nazwy pliku?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Ko&lumny" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Spróbuj innej" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Właściwości kolumny" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nie próbuj" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Usunięcie obrazka z zaznaczonej kolumny." +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "Zapisano \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" -msgstr "" -"Wybór obrazka dla wybranej kolumny. " -"Obrazek będzie pokazywany w nagłówku listy.
" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Pliki Kommandera" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Wpisz tekst kolumny" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Zapisz formatkę \"%1\" jako" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"The text will be displayed in the header of the listview.
" -msgstr "" -"Wpisz tekst dla wybranej kolumny. " -"Będzie on pokazywany w nagłówku listy.
" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Plik już istnieje. Chcesz go nadpisać?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "K&likalny" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Zastąpić plik?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, zaznaczona kolumna będzie reagować na " -"kliknięcia myszą w nagłówku." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Okno dialogowe \"%1\" zostało zmodyfikowane. Chcesz je zapisać?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Z&mienny rozmiar" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Zapisać plik?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Szerokość kolumny może być zmieniana, jeśli jest zaznaczona ta opcja." +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "bez nazwy" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Usuń kolumnę" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Usuń pasek narzędzi" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Usuń kolumnę" +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Usuń pasek narzędzi \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Usuwa zaznaczoną kolumnę." +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Usuń separator" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"The top-most column will be the first column in the list.
" -msgstr "" -"Przesuń wybrany element niżej. " -"Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście.
" +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Wstaw separator" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nowa kolumna" +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Usuń akcję \"%1\" z paska narzędzi \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Dodaj kolumnę" +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Dodaj separator do paska narzędzi \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.
" -msgstr "" -"Utwórz nową kolumnę. " -"Nowe kolumny są dołączane na koniec (na prawo) listy i mogą być " -"przemieszczane przy użyciu przycisków \"w górę\" i \"w dół\".
" +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Dodaj akcję \"%1\" do paska narzędzi \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Wstaw/Przenieś akcję" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 msgid "" -"Move the selected item up." -"The top-most column will be the first column in the list.
" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" -"Przesuń wybrany element w górę. " -"Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście.
" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "Lista kolumn." +"Akcja \"%1\" jest już w tym pasku narzędzi.\n" +"Dana akcja może wystąpić tylko raz w jednym pasku narzędzi." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Edytuj paletę" +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Dodaj widget \"%1\" do paska narzędzi \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Zbuduj paletę" +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Zmień nazwę elementu..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "Efekty &3D:" +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Usuń menu \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Wybierz kolor do efektów z wygenerowanej palety." +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Zmień nazwę elementu menu" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Tło:" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "Tekst menu:" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Wybierz kolor tła z wygenerowanej palety." +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Zmień nazwę menu \"%1\" na \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "&Dostosuj paletę..." +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Przenieś menu \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Usuń akcję \"%1\" z menu kontekstowego \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Z&mień nazwę" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Dodaj separator do menu kontekstowego \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Ustawienia formularza" +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Dodaj akcję \"%1\" do menu kontekstowego \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:1160 msgid "" -"Form Settings" -"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.
" -msgstr "" -"Ustawienia formularza " -"Zmienia ustawienia dla formularza. Ustawienia takie jak Komentarz " -"i Autor są wyłącznie dla użytkownika i nie są wymagane.
" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "U&kład" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." +msgstr "" +"Akcja \"%1\" została już dodana do tego menu.\n" +"Dana akcja może wystąpić tylko raz w menu." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Domyślny mar&gines:" +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "P&oziomo" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Domyśln&e odstępy:" +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "Pio&nowo" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Wpisz komentarz dla formularza." +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.
" +msgstr "" +"%1 (widget użytkownika) " +"Kliknij Edytuj widgety użytkownika... w menu " +"Narzędzia|Użytkownika aby dodać lub zmienić widgety użytkownika. Możesz " +"dodawać zarówno właściwości jak i sygnały czy sloty oraz integrować widgety " +"użytkownika z Qt Designerem lub określać piksmapę, która zostanie użyta " +"do reprezentowania widgetu w formularzu.
" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mentarz:" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "%1 (widget użytkownika)" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licencja:" +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1%2
" +msgstr "%1%2
" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Podaj swoje nazwisko" +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Zmiana punktu podczepienia widgetu" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Podaj swoje nazwisko." +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Wstaw %1" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Wersja:" +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Połącz \"%1\" z..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&utor:" +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Zmień kolejność kart" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Edytuj pole listy" +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Połącz \"%1\" z \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 msgid "" -"Edit Listbox" -"Add, edit or delete items in the listbox.
" -"Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.
" -"Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.
" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"Edytuj pole listy " -"Dodaj, edytuj lub usuń elementy z listy.
" -"Kliknij przycisk Nowy element aby utworzyć nowy wpis na liście, potem " -"wpisz tekst i wybierz piksmapę.
" -"Wybierz element z listy i kliknij przycisk Usuń element " -"aby usunąć element z listy.
" +"Próbowałeś wstawić widget w układ Widgetu Kontenerowego \"%1\".\n" +"To jest zabronione. Aby wstawić widget, układ \"%1\" musi być\n" +"rozsypany.\n" +"Rozsypać układ czy anulować operację?" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Wybierz plik piksmapy dla wybranego elementu." +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Wstawianie widgetu" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Zmień tekst dla wybranego elementu." +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "&Rozsyp układ" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.New items are appended to the list.
" -msgstr "" -"Dodaj nowy element." -"Nowe elementy zostaną dodane do listy.
" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Pokaż podpowiedź o rozmiarze" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Usuwa zaznaczone elementy" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Dopasuj wielkość" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Przenosi wybrane elementy do góry." +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Kliknij widgety, żeby zmienić kolejność kart..." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Przenosi wybrane elementy do dołu." +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Narysuj linię by stworzyć połączenie..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Edytuj wielowierszowe pole tekstowe" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Kliknij na formularzu by wstawić %1..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.
" -msgstr "" -"Edytuj wielowierszowe pole tekstowe " -"Wpisz tekst i kliknij przycisk OK aby zastosować zmiany.
" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Obniż" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Wpisz tu tekst." +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "Klawisz skrótu \"%1\" został użyty %2 razy." -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Podaj argum&enty dla wczytania piksmapy:" +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Sprawdź klawisze skrótów" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Zaznacz" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Żaden klawisz skrótu nie został użyty więcej niż raz." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Edytuj tabelę" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Podnieś" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Ułóż poziomo" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"The top-most column will be the first column of the list.
" -msgstr "" -"Przenieś wybrany element do góry. " -"Kolumna znajdująca się najwyżej będzie pierwszą kolumną na liście.
" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Ułóż pionowo" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"The top-most column will be the first column of the list.
" -msgstr "" -"Przenieś wybrany element do dołu. " -"Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście
" +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Ułóż poziomo (w rozdzielaczu)" + +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Ułóż pionowo (w rozdzielaczu)" + +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Dopasuj do siatki" + +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Ułóż widgety potomne poziomo" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Ułóż widgety potomne pionowo" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "Etykie&ta:" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Ułóż widgety potomne w siatce" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Obrazek:" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "Rozsyp układ" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Pole:" +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Edytuj połączenia..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Add and remove connections in the current form .
" -"Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.
" -"Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.
" -msgstr "" -"Edytuj połączenia " -"Dodaj i usuwaj połączenia w bieżącym formularzu.
" -"Wybierz sygnał i odpowiadający mu slot i wciśnij przycisk Połącz " -"aby utworzyć połączenie.
" -"Wybierz połączenie z listy i wciśnij przycisk Rozłącz " -"aby usunąć połączenie.
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Przesuń na wierzch" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Wysyłający" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Podnosi zaznaczone widgety" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Sygnał" +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Przesuń pod spód" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Odbiorca" +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Obniża zaznaczone widgety" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +msgid "Find in Form..." +msgstr "Znajdź w formularzu..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Pokaż połączenia pomiędzy wysyłającym i odbiorcą." +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." +msgstr "Znajdź tekst w całym formularzu." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of slots for the receiver." -"The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." -msgstr "" -"Lista slotów dla odbiorcy. " -"
Pokazane są tylko sloty mające argumenty pasujące do argumentów sygnału, " -"który jest obecnie wybrany w liście sygnałów." +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Sprawdza czy klawisze skrótów użyte w formatce nie powtarzają się" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Pokaż listę sygnałów wysyłanych przez widget." +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Połączenia" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Sy&gnały:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Otwiera okno edycji połączeń" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Sloty:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Ustawienia formatki..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Rozłącz" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Otwiera okno dialogowe do zmiany ustawień formularza" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "Pasek narzędzi: Edycja%1" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Usuń wybrane połączenie" +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Dopasowuje wielkość zaznaczonego widgetu" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Usuń wybrane połączenie." +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Układa zaznaczone widgety poziomo" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Układa zaznaczone widgety pionowo" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+C" +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Układa zaznaczone widgety w siatkę" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Połącze&nia:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Ułóż poziomo w rozdzielaczu" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "P&ołączenie" +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Układa poziomo w rozdzielaczu wybrane widgety" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Ułóż pionowo w rozdzielaczu" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Utwórz połączenie" +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Układa pionowo w rozdzielaczu wybrane widgety" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Utwórz połączenie pomiędzy sygnałem i slotem." +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Rozsyp wybrany układ" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Dodaj " -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Wstaw %1" -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Niepoprawny znak: \"%1\"" +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +msgid "" +"A %1" +"
%2
" +"Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +msgstr "" +"%1" +"
%2
" +"Kliknij by wstawić pojedynczy %3, lub dwa razy by nie zmieniać narzędzia."
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Spodziewano się stałej"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "The Layout toolbar%1"
+msgstr "Pasek narzędzi: układ%1"
-#: widget/parser.cpp:223
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "\"%1\" (%2) nie jest widgetem"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Układ"
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "\"%1\" nie jest funkcją"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:286
+msgid "Pointer"
+msgstr "Wskaźnik"
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Spodziewana wartość"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Wybierz narzędzie wskaźnika"
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Dzielenie przez zero"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:293
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Połącz sygnały/sloty"
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "w funkcji \"%1\": %2"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Wybierz narzędzie połączenia"
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "za mało parametrów"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Kolejność kart"
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "za dużo parametrów"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Wybierz narzędzie kolejności kart"
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "w funkcji widgetu \"%1.%2\": %3"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:309
+#, c-format
+msgid "The Tools toolbar%1"
+msgstr "Pasek narzędzi: narzędzia%1"
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "\"%1\" nie jest widgetem"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:311
+msgid "Tools"
+msgstr "Narzędzia"
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Nieoczekiwany symbol po zmiennej \"%1\""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:333
+msgid "The %1%2"
+msgstr "%1%2"
-#: widget/parser.cpp:741
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#, c-format
msgid ""
-"Expected '%1'"
-"
"
-"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
msgstr ""
-"Spodziewano się \"%1\" "
-"
"
-"
Prawdopodobną przyczyną błędu jest istnienie zmiennej o tej samej nazwie co "
-"widget"
+" Kliknij przycisk by wstawić pojedynczy widget, lub kliknij podwójnie by "
+"wstawić wiele %1."
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Spodziewane \"%1\""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:338
+msgid "The %1 Widgets%2"
+msgstr "Widgety %1%2"
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Spodziewana zmienna"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:339
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
+msgstr ""
+" Kliknij przycisk by wstawić pojedynczy %1, lub kliknij podwójnie by wstawić "
+"wiele widgetów."
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "
%1
%1
Double click on this tool to keep it selected.
" +msgstr "Kliknij dwa razy na narzędziu by je wybrać.
" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Niezamknięty blok @execBegin ... @execEnd." +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Edytor akcji" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Niezamknięty blok @forEach ... @end." +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "Pasek narzędzi: pliki%1" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Niezamknięty blok @if ... @endif." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Tworzy nowe okno dialogowe" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Niezamknięty blok @switch ... @end." +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Otwiera istniejące okno dialogowe" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Nieznany widget: @%1." +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Otwiera ostatnio otwarty plik" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Nieskończona pętla: @%1 wywołana wewnątrz @%2." +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Zamyka bieżące okno dialogowe" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Skrypt dla @%1 jest pusty." +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Zapisuje bieżące okno dialogowe" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Nieprawidłowy stan dla stowarzyszonego tekstu." +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Zapisuje bieżące okno dialogowe pod nową nazwą" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Linia %1: %2.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "Zapisz wszystko" -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Nieznany specjalny: \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Zapisuje wszystkie otwarte okna dialogowe" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Niesparowane nawiasy w wywołaniu DCOP \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "Zakończ program i zaproponuj zapisanie zmienionych okienek" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Nieprawidłowe argumenty w wywołaniu DCOP \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "U&ruchom" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Próbowałem przeprowadzić kwerendę DCOP, ale nie powiodła się." +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Uruchom okno dialogowe" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "Zwracanie typu %1 z DCOP nie jest jeszcze obsługiwane." +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Wykonuje okno dialogowe" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Kontynuuj i ignoruj następne błędy" +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Uruchom okno dialogowe" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "%2
%2
Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Za mało argumentów dla \"%1\" (%2 zamiast %3)." -"
Poprawna składnia to: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Zamknij wszystkie okna formularzy" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Za dużo argumentów dla \"%1\" (%2 zamiast %3)." -"
Poprawna składnia to: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Następne"
-#: executor/main.cpp:45
-msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
-msgstr ""
-"Executor to element systemu Kommandera, który wykonuje pliki .kmdr podane jako "
-"argumenty lub poprzez STDIN"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Aktywuje następne okno"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Wczytaj okno dialogowe ze standardowego wejścia"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzednie"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Użyj podanego katalogu dla tłumaczeń"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Aktywuje poprzednie okno"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+msgid "&Window"
+msgstr "O&kno"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Kommander Executor"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "&Widoki"
-#: executor/main.cpp:87
-msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Błąd: nie podano pliku okienka dialogowego. Użyj opcji --stdin żeby wczytać "
-"okno dialogowe ze standardowego wejścia.\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "Paski &narzędzi"
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid " Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
-" are you sure you want to continue? Każdy skrypt z tego okienka będzie miał prawo zapisu do całego Twojego "
-"katalogu domowego: uruchamianie takich okienek może być niebezpieczne."
-" Chcesz kontynuować? If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-" Are you sure you want to continue? Jeśli ufasz skryptowi (widocznemu w kmdr-editor) w tym programie, ustaw "
-"prawo do wykonania, żeby pozbyć się tego ostrzeżenia. "
-" Czy chcesz kontynuować? XML style:DTEP describing an XML like language Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS. DTEP w stylu XML opisujący języki podobne do XML-a Pseudo:DTEP opisujące niektóre inne języki, gdzie pojęcie znacznika "
-"jest inne niż w przypadku XML-a. Przykłady to PHP, JavaScript, CSS. \n"
-"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-" \n"
-"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-" XML style:DTEP describing an XML like language Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
+"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS. DTEP w stylu XML opisujący języki podobne do XML-a Pseudo:DTEP opisujące niektóre inne języki, gdzie pojęcie znacznika "
+"jest inne niż w przypadku XML-a. Przykłady to PHP, JavaScript, CSS. \n"
+"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
+" \n"
+"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
+"
%1
does not exist.
%1
nie istnieje.
%1
%1"
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Wstaw element do menu kontekstowego. Po wybraniu executeWidget będzie wywołana "
-"metoda execute z tego elementu. Zwraca identyfikator wstawionego elementu. Użyj "
-"indeksu -1 aby wstawić na koniec. Ikona jest opcjonalna."
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander jest graficznym edytorem okien dialogowych."
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
-"Wstaw separator do menu kontekstowego. Użyj indeksu -1 aby wstawić na koniec."
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Oparty o Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr "Menadżer projektu"
+
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Edytor okien dialogowych Kommandera"
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
msgstr ""
-"Zmień element o podanym identyfikatorze w menu podręcznym. Po wybraniu elementu "
-"executeWidget zostanie wywołana jego metoda execute."
+"Ustawia domyślną czcionkę okna dialogowego, określa rodzinę, rozmiar i inne "
+"opcje stylu."
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr "Włącz element o podanym identyfikatorze w menu podręcznym."
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Zwraca rodzinę czcionek."
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest włączony."
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Zwraca rozmiar czcionki w punktach."
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr "Włącz widoczność elementu o podanym identyfikatorze."
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Zwraca true jeśli czcionka jest pogrubiona."
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr "Włącz stan zaznaczenia elementu o podanym identyfikatorze."
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Zwraca true jeśli czcionka jest kursywą."
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest widoczny."
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Ustawia zawartość widgetu."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest zaznaczony."
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
+"in real time into a script."
+msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
+#: widgets/textedit.cpp:58
msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
+"sensitive search and forward or backward."
msgstr ""
-"Wstaw widget podmenu do menu kontekstowego. Użyj indeksu -1 aby wstawić na "
-"koniec. Ikona jest opcjonalna."
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr "Ustaw czas między wywołaniami zegara (w ms)."
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Zwróć liczbę znaków w łańcuchu."
-#: widgets/treewidget.cpp:64
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr "Dodaj kolumnę na końcu nagłówka kolumn"
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:65
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr "Ustaw sposób sortowania kolumn"
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr "Użyj nagłówka kolumny jako indeksu kolumny"
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Zwraca ilość elementów w tablicy."
-#: widgets/treewidget.cpp:69
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
-msgstr "Ustaw szerokość w pikselach dla indeksu kolumn - użyj 0 aby ukryć"
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
+msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:70
-msgid "Set to left, right or center, case insensitive "
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
-"Ustaw do lewej, prawej lub wycentruj"
-", nie uwzględnia wielkości liter"
#: widgets/toolbox.cpp:39
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
@@ -5212,41 +5386,124 @@ msgid ""
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
msgstr "Zwraca indeks widgetu, -1 jeśli nie jest częścią paska narzędzi."
-#: widgets/tabwidget.cpp:48
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Zmień tekst dla wybranego elementu."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr "Dodaj kolumnę na końcu nagłówka kolumn"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr "Ustaw sposób sortowania kolumn"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr "Użyj nagłówka kolumny jako indeksu kolumny"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr "Ustaw szerokość w pikselach dla indeksu kolumn - użyj 0 aby ukryć"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to left, right or center, case insensitive "
+msgstr ""
+"Ustaw do lewej, prawej lub wycentruj"
+", nie uwzględnia wielkości liter"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Zwraca true jeśli widget jest aktywny."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
+msgid ""
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
+"restore must be made to clear it."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Zwraca nazwę aktywnego widgeta."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0."
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Nie można uruchomić procesu powłoki."
-
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr "Lista rozwijana pokazuje swoją listę bez klikania myszką."
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0."
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
msgstr ""
-"Ustawia domyślną czcionkę okna dialogowego, określa rodzinę, rozmiar i inne "
-"opcje stylu."
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Zwraca rodzinę czcionek."
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Zapisuje bieżące okno dialogowe"
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Zwraca rozmiar czcionki w punktach."
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Wybierz narzędzie kolejności kart"
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Zwraca true jeśli czcionka jest pogrubiona."
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Nie można uruchomić procesu powłoki."
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Zwraca true jeśli czcionka jest kursywą."
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Wybierz narzędzie kolejności kart"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Wybierz narzędzie kolejności kart"
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr "Ustaw czas między wywołaniami zegara (w ms)."
#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
@@ -5289,7 +5546,7 @@ msgstr ""
msgid "Returns the set version string."
msgstr "Zwraca ciąg znaków zawierający numer wersji."
-#: widgets/table.cpp:56
+#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use."
@@ -5297,62 +5554,132 @@ msgstr ""
"Ustawia sortowanie kolumny jako rosnące lub malejące. Opcjonalnie można "
"sortować z pozostawieniem wierszy bez zmian do użycia z bazą danych."
-#: widgets/table.cpp:57
+#: widgets/table.cpp:59
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr "Przewija tabelę tak, aby wskazana komórka była widoczna."
-#: widgets/table.cpp:58
+#: widgets/table.cpp:60
+#, fuzzy
msgid ""
"Select cells using the upper left and lower right cell addresses
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
"Wybiera komórki z użyciem adresów komórki lewego górnego i prawego górnego.
Zgodność z TDE4 nie jest gwarantowana."
-#: widgets/table.cpp:59
+#: widgets/table.cpp:61
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr "Wybiera wiersz z zerowym indeksem bazowym."
-#: widgets/table.cpp:60
+#: widgets/table.cpp:62
+#, fuzzy
msgid ""
"Select the column with the zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
"Wybiera kolumnę z zerowym indeksem bazowym.
"
"Zgodność z TDE4 nie jest gwarantowana."
-#: widgets/table.cpp:61
+#: widgets/table.cpp:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the column read only using zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
"Ustawia kolumnę jako tylko do odczytu z użyciem zerowego indeksu bazowego.
"
"Zgodność z TDE4 nie jest gwarantowana."
-#: widgets/table.cpp:62
+#: widgets/table.cpp:64
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the row read only using zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
"Ustawia wiersz jako tylko do odczytu z użyciem zerowego indeksu bazowego.
"
"Zgodność z TDE4 nie jest gwarantowana."
-#: widgets/table.cpp:63
+#: widgets/table.cpp:65
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "Zwraca ilość wierszy w tablicy"
-#: widgets/textedit.cpp:47
-msgid "see if widget has been modified."
-msgstr "Sprawdza czy widget został zmodyfikowany."
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Zwraca tekst elementu o podanym indeksie."
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
-msgstr "Wywołaj function1 z dwoma parametrami, drugi jest opcjonalny."
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Zwraca tekst elementu o podanym indeksie."
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a QString as a result of function2."
-msgstr "Pobierz QString jako wynik function2."
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Wstaw edytowany tekst"
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Wtyczka Kommandera %{APPNAME}."
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
+"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
+"index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Wstaw element do menu kontekstowego. Po wybraniu executeWidget będzie wywołana "
+"metoda execute z tego elementu. Zwraca identyfikator wstawionego elementu. Użyj "
+"indeksu -1 aby wstawić na koniec. Ikona jest opcjonalna."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end."
+msgstr ""
+"Wstaw separator do menu kontekstowego. Użyj indeksu -1 aby wstawić na koniec."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
+"method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+"Zmień element o podanym identyfikatorze w menu podręcznym. Po wybraniu elementu "
+"executeWidget zostanie wywołana jego metoda execute."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr "Włącz element o podanym identyfikatorze w menu podręcznym."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest włączony."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr "Włącz widoczność elementu o podanym identyfikatorze."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr "Włącz stan zaznaczenia elementu o podanym identyfikatorze."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest widoczny."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest zaznaczony."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Wstaw widget podmenu do menu kontekstowego. Użyj indeksu -1 aby wstawić na "
+"koniec. Ikona jest opcjonalna."
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr "Lista rozwijana pokazuje swoją listę bez klikania myszką."
+
+#~ msgid "Shows an information dialog."
+#~ msgstr "Otwiera okno informacyjne."
+
+#~ msgid "Shows an error dialog."
+#~ msgstr "Otwiera okno błędów."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index 11d47939819..b74d6c87ef0 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 22:44+0100\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska Your Contribution Can Make a Difference
Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality
As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"Could Quanta die without your support?
Will you help make a difference?
If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"
Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
-msgstr ""
-"Twoje wsparcie ma wielkie znaczenie
Kitty Hooch to niewielka firma, bez stałych "
-"pracowników, z dwoma aktywnymi wspólnikami i kilkoma pracownikami na zlecenie. "
-"Po przeprowadzonych pod koniec 2001 roku badaniach marketingowych, na początku "
-"2002 roku rozpoczęła ona ekspansję poza lokalny rynek. Kitty Hooch nadzoruje "
-"wszystkie aspekty produkcji swoich towarów, a także marketingiem. Sponsorowanie "
-"Quanty to nie jest mały wydatek dla niewielkiej firmy. W 2003 roku w związku z "
-"kilkoma problemami Eric popadł w długi i nie mógłby płacić Andrasowi bez pomocy "
-"społeczności. Na szczęście, pewna liczba osób odpowiedziała na apel. Mamy teraz "
-"kilku dużych sponsorów, a także pewną liczbę hojnych wspierających. To "
-"pozwoliło nam na zatrudnienie Michała na część etatu. Teraz próbujemy przenieść "
-"go na pełen wymiar. Wyzwanie stojące przed tym programem, przyjęcie roli "
-"\"killer application\", to coś wielkiego.\n"
-"Równowaga między ideałami open source oraz fiskalną\n"
-" rzeczywistością
Podczas rozwoju Quanty wymagania zarządzających "
-"projektem zwiększają się i ma to wpływ na poziom wydatków potrzebny do "
-"kontynuowania. Wpływ pracy naszych opłacanych programistów jest ogromny. "
-"Chcemy, żeby Quanta rozwijała się jeszcze szybciej. Eric musi móc "
-"wygospodarować jeszcze więcej czasu, żeby przeprowadzić kilkunaście świetnych "
-"pomysłów przez fazę kodowania do wydania. Mamy też inne wydatki, łącznie z "
-"konferencjami i utrzymywaniem systemów, żeby nie tracić czasu na użeranie się "
-"ze starym sprzętem. Chcemy, aby Quanta stała się najlepszym narzędziem do "
-"WWW!. To będzie wymagało większej liczby programistów. Mamy nadzieję, że "
-"profesjonalni programiści i firmy używające Quanty pomogą nam osiągnąc nasze "
-"cele przez dotacje, które odsuną finansowe problemy.Czy bez Twojego wsparcia Quanta zostanie zamknięta?
Czy pomożesz?
Jeśli mieszkasz poza obszarem obsługiwanym przez "
-"PayPal lub myślisz o komercyjnym sponsorowaniu Quanty skontaktuj się z liderem "
-"projektu:"
-"
Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
-
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Donate through PayPal now."
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr ""
-"Wspomóż teraz przez PayPal."
+"Nowo utworzone pliki będą miały rozszerzenie i tryb podświetlania zgodne z tymi "
+"ustawieniami"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:232
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Edytor grup struktur"
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Typy MIME:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nazwa:"
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "Przywróć wartości &domyślne"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:238
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "Nazwa grupy"
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Te&ksty:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:241
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
-msgstr ""
-"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury "
-"jako główny węzeł, jeśli do tej grupy w danym dokumencie należą jakieś "
-"elementy."
+msgid "&Markups:"
+msgstr "Znaczniki:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:244
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Ikona:"
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Obrazki:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:247
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "Definicja &nazwy pliku:"
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "Skrypty:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku"
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Domyślne kodowanie znaków:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
-"the unnecessary strings from the element's text."
-msgstr ""
-"Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku. Wyrażenie jest używane do "
-"usuwania niepotrzebnych ciągów z listy elementów."
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "Domyślny DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:256
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "Zawiera &nazwę pliku"
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Opcje początkowe"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:259
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Prawda, jeśli tekst elementu zawiera nazwę pliku"
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "Na &starcie wczytaj ostatnio otwarte pliki"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:268
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "Znacz&nik:"
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "Pokaż obrazek &startowy"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:271
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do tej grupy"
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "&Ostatni otwarty projekt"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is "
-"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
-"Currently only one tag may be listed here."
-msgstr ""
-"Definiuje które znaczniki należą do grupy. Format to "
-"nazwaznacznika(atrybut1, atrybut2, ...). Znaczniki o nazwach "
-"nazwaznacznika pojawią się w tej grupie. Tekstem elementu odpowiadającego "
-"węzłowi w drzewie będzie atrybut1_wartość | atrybut2_wartość | ... "
-"Obecnie może być tu zawarty tylko jeden znacznik."
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Twórz kopie zapasowe co"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:277
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "Brak &elementu:"
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "Nazwa, która pojawia się, kiedy nie znaleziono żadnego elementu"
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr "&Pokazuj okno wyboru DTD przy wczytywaniu plików o nieznanym DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are no elements belonging to this group in the "
-"document."
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
msgstr ""
-"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury "
-"jako główny węzeł, kiedy żaden element nie należy w tym dokumencie do "
-"grupy."
+"Podczas najbliższego uruchomienia przywróć ustawienie okien na domyślne"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do grupy"
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Pokazuj ukryte pliki w drzewie plików"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Używaj elementów jako znaczników"
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Zachowuj stan drzewa dla drzew lokalnych"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:301
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Traktuj elementy jako nowe znaczniki"
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Wyświetlaj przyciski zamknięcia na kartach"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
-msgstr ""
-"Traktuj elementy jako nowe znaczniki, żeby były widoczne podczas automatycznego "
-"uzupełniania znaczników."
+msgid "&Always show"
+msgstr "Z&awsze pokazuj"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "Specyficzne ustawienia &pseudo DTEP"
+msgid "&Do not show"
+msgstr "Nie pokazuj"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące typ elementu"
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Pokaż &opóźnione"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"
\n"
-"Example (simplified):"
-"
\n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"
\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-"
"
-"
\n"
-"This will match strings like $fooObj=new foo;"
-". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
-"is the first captured text (the regular expression matching foo "
-"is between brackets)."
-"
\n"
-"So the type of $fooObj is foo."
-msgstr ""
-"Wyrażenie regularne do znajdowania typu elementu. Wzorzec jest szukany w wyniku "
-"dopasowania DefinitionRx /i>. Pierwszy znaleziony obszar zawiera typ "
-"elementu."
-"
\n"
-"Przykład (uproszczony):"
-"
\n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"
\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-"
"
-"
\n"
-"Odpowiada to ciągowi $jakisObj=new cos;. Teraz ten ciąg jest "
-"przeszukiwany, zostanie znalezione new cos;, gdzie cos "
-"to pierwszy znaleziony tekst (wyrażenie regularne odpowiadające cos "
-"znajduje się w nawiasach)."
-"
\n"
-"Tak więc typem $jakisObj jest cos."
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacja"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "Wyrażenie &użycia:"
+msgid "New tab"
+msgstr "Nowa karta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "Wyrażenie regularne do wyszukiwania użycia elementu grupy"
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Rozdziel widok narzędzi"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"
\n"
-"Example 1:"
-"
\n"
-"- classes are defined as class foo {...}"
-"
\n"
-"- classes are used as $objFoo"
-"
"
-"
\n"
-"Example 2:"
-"
\n"
-"- variables are defined as int i"
-"
\n"
-"- variables are used as @i"
-"
"
-"
\n"
-"Example 3:"
-"
\n"
-"- variables are defined as $i"
-"
\n"
-"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
-"is the same as DefinitionRx."
-msgstr ""
-"Wyrażenie regularne do znajdowania użycia elementu grupy w dokumencie."
-"
\n"
-"Przykład 1:"
-"
\n"
-"- klasy są definiowane jak class cos {...}"
-"
\n"
-"- klasy są używane jak $objCos"
-"
"
-"
\n"
-"Przykład 2:"
-"
\n"
-"- zmienne są definiowane jak int i"
-"
\n"
-"- zmienne są używane jak @i"
-"
"
-"
\n"
-"Przykład 3:"
-"
\n"
-"- zmienne są definiowane jak $i"
-"
\n"
-"- zmienne są używane jak $i. W tym przypadku UsageRx "
-"jest takie samo jak DefinitionRx."
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Karty narzędzi"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:339
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Wyrażenie &typu elementu:"
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Ikona i podpis"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:353
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958
#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "Wyrażenie &definicji:"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące elementy należące do grupy"
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"
\n"
-"Example for a class group:"
-"
\n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-"
\n"
-"The first captured area (between \"(\" and \")"
-"\") holds the class name."
-msgstr ""
-"Wyrażenia regularne używane do znajdowania obszarów w dokumencie tekstowym, "
-"które będą należeć do tej grupy. Pierwszy znaleziony obszar powinien być "
-"bieżącą nazwą elementu w grupie."
-"
\n"
-"Przykład dla grupy class:"
-"
\n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-"
\n"
-"Pierwszy znaleziony obszar (pomiędzy \"(\" a \")"
-"\") zawiera nazwę klasy."
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:380
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Grupa rodzic:"
+msgid "Editor area"
+msgstr "Obszar edytora"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej"
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "&Wiadomości ostrzegawcze"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
-"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
-msgstr ""
-"Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej. Na przykład grupa klasy "
-"może być rodzicem grupy funkcje w przypadku funkcji składowych."
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Ostrzegaj przy ot&wieraniu nieznanych lub binarnych plików"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:395
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "Szukane znaczniki:"
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Ostrzegaj przy uruchamianiu działań związanych ze zdarzeniami"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Tylko znaczniki tego typu mogą być częścią tej grupy"
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Wyświetlaj wszystkie ostrzeżenia"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:401
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Usuń podczas autouzupełniania:"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Skróty"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
-msgstr ""
-"Wyrażenie regularne używane do usunięcia niechcianych ciągów z uzupełniającego "
-"tekstu"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nowy..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:407
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Automatyczne uzupełnianie po:"
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Groupa:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
-msgstr ""
-"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami z "
-"tej grupy"
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "Zgodne z:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"
\n"
-"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
-", the completion box with the elements should be shown."
-msgstr ""
-"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami z "
-"tej grupy."
-"
\n"
-"Przykład:\\bnew[\\\\s]+$ mówi, że po wpisaniu new "
-"powinno być pokazane pole uzupełniani z elementami."
+msgid "Template"
+msgstr "Szablon"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:430
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "XmlTag"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "XmlTagEnd"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "ScriptTag"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:445
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "ScriptStructureBegin"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "ScriptStructureEnd"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:454
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "Parsuj plik"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr "Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana. To ma sens "
-"tylko jeśli element może zawierać nazwę pliku i podane jest FileNameRx."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Prosta"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "To jest prosta grupa, nic specjalnego"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Grupa zmiennych"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "Elementami tej grupy są zmienne"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Grupa funkcji"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "Elementami tej grupy są funkcje"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Grupa klas"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "Elementami tej grupy sa klasy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:490
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Grupa ob&iektów"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "Elementami tej grupy są obiekty"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:505
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590
#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Tryb minimalnego wyszukiwania"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
-msgstr ""
-"Włącz, aby użyć minimalnego stylu wyszukiwania dla definicji zamiast "
-"standardowego (zachłannego) dopasowywania"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Wstaw znak specjalny"
+msgid "&Add..."
+msgstr "Dod&aj..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:514
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593
#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "Wstaw kod"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modyfikuj..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:517
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Wstaw znak"
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Rozwija się na:"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:523
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtr:"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "Szab&lony:"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420
#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Źródłowy DTD:"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Dodaj szablon kodu"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:529
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "Docelowy DTEP:"
+msgid "&Template:"
+msgstr "Szab&lon:"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|Definicje DTD"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Opis:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Attribute quotation:"
msgstr "Cudzysłowy przy atrybutach:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:538
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Double Quotes"
msgstr "Podwójne cudzysłowy"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Single Quotes"
msgstr "Pojedyncze cudzysłowy"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:544
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Tag case:"
msgstr "Wielkość liter w znacznikach:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Attribute case:"
msgstr "Wielkość liter w atrybutach:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Default Case"
msgstr "Domyślna wielkość liter"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Lower Case"
msgstr "Małe litery"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Upper Case"
msgstr "Wielkie litery"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Auto-close o&ptional tags"
msgstr "Automatycznie d&omykaj niewymagane znaczniki"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
msgstr "Automaty&cznie domykaj niepojedyncze i nieopcjonalne znaczniki"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:574
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "&Update opening/closing tag automatically"
msgstr "Automatycznie &uaktualniaj otwierające/zamykające znaczniki"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Use &auto-completion"
msgstr "Użyj &autouzupełniania"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:580
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
msgstr "Automatyczna &zamiana znaków akcentowanych"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is turned on the accented characters, like á"
@@ -1207,941 +894,1642 @@ msgstr ""
"Zalecane jest pozostawienie tej opcji wyłączonej i używanie w dokumentach "
"kodowania unikodowego albo zgodnego z ustawieniami języka."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:481
#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Skróty"
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Wygląd drzewa struktury"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:484
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "Ustaw na 0, aby wyłączyć automatyczne odświeżanie drzewa struktury"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:596
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:487
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nowy..."
+msgid "Instant update"
+msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:599
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:511
#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Groupa:"
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Uaktualnienie drzewa struktury po każdym naciśnięciu klawisza"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:493
#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "Zgodne z:"
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Wyświetlaj znaczniki zamykające"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:605
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:496
#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Szablon"
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Pokazuj &puste węzły i grupy"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:499
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Ustaw na 0, aby rozwinąć całe drzewo"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:502
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modyfikuj..."
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Częstotliwość odświeżania (w sekundach):"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:620
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:505
#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Rozwija się na:"
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Rozwiń drzewo przy ponownej analizie do poziomu:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:623
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:508
#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "Szab&lony:"
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Kliknij na składnikach drzewa struktury"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr ""
-"Nowo utworzone pliki będą miały rozszerzenie i tryb podświetlania zgodne z tymi "
-"ustawieniami"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Zaznacz obszar znacznika"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:629
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:553
#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Typy MIME:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "Przywróć wartości &domyślne"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nic"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:635
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544
#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Te&ksty:"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Znajdź znacznik"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:638
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541
#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "Znaczniki:"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Znajdź znacznik i rozwiń drzewo"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:641
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:526
#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Obrazki:"
+msgid "Left button:"
+msgstr "Lewy przycisk:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529
#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "Skrypty:"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Menu podręczne"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:647
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:532
#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Domyślne kodowanie znaków:"
+msgid "Double click:"
+msgstr "Podwójne kliknięcie:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:535
#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "Domyślny DTD:"
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Środkowy przycisk:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:653
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:538
#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Opcje początkowe"
+msgid "Right button:"
+msgstr "Prawy przycisk:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Na &starcie wczytaj ostatnio otwarte pliki"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Idź do końca znacznika"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:659
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:556
#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "Pokaż obrazek &startowy"
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Włącz debuger"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:662
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:559
#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "&Ostatni otwarty projekt"
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "Odbiornik PHP3"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:665
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:562
#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Twórz kopie zapasowe co"
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "Debuger PHP4"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:568
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Zapisz &jako..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:671
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:571
#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr "&Pokazuj okno wyboru DTD przy wczytywaniu plików o nieznanym DTD"
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "Nie za&pisuj"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:577
#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Dodaj szablon kodu"
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Wielkość liter w znaczniku"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:677
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:592
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "Szab&lon:"
+msgid "Upper case"
+msgstr "wielkie litery"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:680
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:595
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Opis:"
+msgid "Lower case"
+msgstr "małe litery"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:683
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr ""
-"Podczas najbliższego uruchomienia przywróć ustawienie okien na domyślne"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "niezmienione"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:686
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:589
#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Pokazuj ukryte pliki w drzewie plików"
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Wielkość liter w atrybutach"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:689
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Zachowuj stan drzewa dla drzew lokalnych"
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Wstaw znak specjalny"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:692
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:604
#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Wyświetlaj przyciski zamknięcia na kartach"
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "Wstaw kod"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:695
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:607
#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "Z&awsze pokazuj"
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Wstaw znak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:698
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
+#: rc.cpp:613
#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "Nie pokazuj"
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtr:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:701
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:616
#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Pokaż &opóźnione"
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "Edytor grup struktur"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
+#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacja"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nazwa:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:707
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
+#: rc.cpp:622
#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Nowa karta"
+msgid "The name of the group"
+msgstr "Nazwa grupy"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
+#: rc.cpp:625
#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Rozdziel widok narzędzi"
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+msgstr ""
+"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury "
+"jako główny węzeł, jeśli do tej grupy w danym dokumencie należą jakieś "
+"elementy."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:713
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
+#: rc.cpp:628
#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Karty narzędzi"
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikona:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:716
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:631
#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Ikona i podpis"
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "Definicja &nazwy pliku:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:646
#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:649
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
+msgid ""
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
+"the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+"Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku. Wyrażenie jest używane do "
+"usuwania niepotrzebnych ciągów z listy elementów."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:731
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
+#: rc.cpp:640
#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Obszar edytora"
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "Zawiera &nazwę pliku"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:734
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "&Wiadomości ostrzegawcze"
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "Prawda, jeśli tekst elementu zawiera nazwę pliku"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:737
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Ostrzegaj przy ot&wieraniu nieznanych lub binarnych plików"
+msgid "&Tag:"
+msgstr "Znacz&nik:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:740
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Ostrzegaj przy uruchamianiu działań związanych ze zdarzeniami"
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do tej grupy"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:743
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:679
#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Wyświetlaj wszystkie ostrzeżenia"
+msgid ""
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
+"Currently only one tag may be listed here."
+msgstr ""
+"Definiuje które znaczniki należą do grupy. Format to "
+"nazwaznacznika(atrybut1, atrybut2, ...). Znaczniki o nazwach "
+"nazwaznacznika pojawią się w tej grupie. Tekstem elementu odpowiadającego "
+"węzłowi w drzewie będzie atrybut1_wartość | atrybut2_wartość | ... "
+"Obecnie może być tu zawarty tylko jeden znacznik."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:746
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Wygląd drzewa struktury"
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "Brak &elementu:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:749
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670
#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "Ustaw na 0, aby wyłączyć automatyczne odświeżanie drzewa struktury"
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "Nazwa, która pojawia się, kiedy nie znaleziono żadnego elementu"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:752
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:673
#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are no elements belonging to this group in the "
+"document."
+msgstr ""
+"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury "
+"jako główny węzeł, kiedy żaden element nie należy w tym dokumencie do "
+"grupy."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Uaktualnienie drzewa struktury po każdym naciśnięciu klawisza"
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do grupy"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:758
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Wyświetlaj znaczniki zamykające"
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "Używaj elementów jako znaczników"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:761
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Pokazuj &puste węzły i grupy"
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "Traktuj elementy jako nowe znaczniki"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:764
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Ustaw na 0, aby rozwinąć całe drzewo"
+msgid ""
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+msgstr ""
+"Traktuj elementy jako nowe znaczniki, żeby były widoczne podczas automatycznego "
+"uzupełniania znaczników."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:767
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
+#: rc.cpp:691
#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Częstotliwość odświeżania (w sekundach):"
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "Specyficzne ustawienia &pseudo DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:770
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
+#: rc.cpp:694 rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Rozwiń drzewo przy ponownej analizie do poziomu:"
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące typ elementu"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:773
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Kliknij na składnikach drzewa struktury"
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
+"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
+"hold the element type."
+"
\n"
+"Example (simplified):"
+"
\n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+"
\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
+"
"
+"
\n"
+"This will match strings like $fooObj=new foo;"
+". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
+"is the first captured text (the regular expression matching foo "
+"is between brackets)."
+"
\n"
+"So the type of $fooObj is foo."
+msgstr ""
+"Wyrażenie regularne do znajdowania typu elementu. Wzorzec jest szukany w wyniku "
+"dopasowania DefinitionRx /i>. Pierwszy znaleziony obszar zawiera typ "
+"elementu."
+"
\n"
+"Przykład (uproszczony):"
+"
\n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+"
\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
+"
"
+"
\n"
+"Odpowiada to ciągowi $jakisObj=new cos;. Teraz ten ciąg jest "
+"przeszukiwany, zostanie znalezione new cos;, gdzie cos "
+"to pierwszy znaleziony tekst (wyrażenie regularne odpowiadające cos "
+"znajduje się w nawiasach)."
+"
\n"
+"Tak więc typem $jakisObj jest cos."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Zaznacz obszar znacznika"
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "Wyrażenie &użycia:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:749
#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nic"
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr "Wyrażenie regularne do wyszukiwania użycia elementu grupy"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:752
#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Znajdź znacznik"
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+"
\n"
+"Example 1:"
+"
\n"
+"- classes are defined as class foo {...}"
+"
\n"
+"- classes are used as $objFoo"
+"
"
+"
\n"
+"Example 2:"
+"
\n"
+"- variables are defined as int i"
+"
\n"
+"- variables are used as @i"
+"
"
+"
\n"
+"Example 3:"
+"
\n"
+"- variables are defined as $i"
+"
\n"
+"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
+"is the same as DefinitionRx."
+msgstr ""
+"Wyrażenie regularne do znajdowania użycia elementu grupy w dokumencie."
+"
\n"
+"Przykład 1:"
+"
\n"
+"- klasy są definiowane jak class cos {...}"
+"
\n"
+"- klasy są używane jak $objCos"
+"
"
+"
\n"
+"Przykład 2:"
+"
\n"
+"- zmienne są definiowane jak int i"
+"
\n"
+"- zmienne są używane jak @i"
+"
"
+"
\n"
+"Przykład 3:"
+"
\n"
+"- zmienne są definiowane jak $i"
+"
\n"
+"- zmienne są używane jak $i. W tym przypadku UsageRx "
+"jest takie samo jak DefinitionRx."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Znajdź znacznik i rozwiń drzewo"
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "Wyrażenie &typu elementu:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:791
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
+#: rc.cpp:737
#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Lewy przycisk:"
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "Wyrażenie &definicji:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:880
#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Menu podręczne"
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące elementy należące do grupy"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:797
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:883
#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Podwójne kliknięcie:"
+msgid ""
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
+"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
+"entry."
+"
\n"
+"Example for a class group:"
+"
\n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
+"
\n"
+"The first captured area (between \"(\" and \")"
+"\") holds the class name."
+msgstr ""
+"Wyrażenia regularne używane do znajdowania obszarów w dokumencie tekstowym, "
+"które będą należeć do tej grupy. Pierwszy znaleziony obszar powinien być "
+"bieżącą nazwą elementu w grupie."
+"
\n"
+"Przykład dla grupy class:"
+"
\n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
+"
\n"
+"Pierwszy znaleziony obszar (pomiędzy \"(\" a \")"
+"\") zawiera nazwę klasy."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:800
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
+#: rc.cpp:764
#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Środkowy przycisk:"
+msgid "Parent group:"
+msgstr "Grupa rodzic:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:773
#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Prawy przycisk:"
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:776
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Idź do końca znacznika"
+msgid ""
+"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
+"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
+"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
+"member autocompletion."
+msgstr ""
+"Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej. Na przykład grupa klasy "
+"może być rodzicem grupy funkcje w przypadku funkcji składowych."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
+#: rc.cpp:779
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Wielkość liter w znaczniku"
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "Szukane znaczniki:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:835
#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "wielkie litery"
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "Tylko znaczniki tego typu mogą być częścią tej grupy"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "małe litery"
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "Usuń podczas autouzupełniania:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:808
#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "niezmienione"
-
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:833
+msgid ""
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+msgstr ""
+"Wyrażenie regularne używane do usunięcia niechcianych ciągów z uzupełniającego "
+"tekstu"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
+#: rc.cpp:791
#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Wielkość liter w atrybutach"
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "Automatyczne uzupełnianie po:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:801
#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "Konfiguracja DTEP"
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
+msgstr ""
+"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami z "
+"tej grupy"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:804
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Ogólne"
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group."
+"
\n"
+"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
+", the completion box with the elements should be shown."
+msgstr ""
+"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami z "
+"tej grupy."
+"
\n"
+"Przykład:\\bnew[\\\\s]+$ mówi, że po wpisaniu new "
+"powinno być pokazane pole uzupełniani z elementami."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
+#: rc.cpp:814
#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+msgid "XmlTag"
+msgstr "XmlTag"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "Ciąg definicji DTD"
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr "XmlTagEnd"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
+#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328
#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
-msgstr ""
-"Prawdziwa nazwa DTEP. W przypadku DTEP XML-a powinien być to ciąg definicji "
-"DTD, jak -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:860
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028
#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Krótka nazwa:"
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
+#: rc.cpp:826
#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Nazwa widoczna dla użytkownika"
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "ScriptTag"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
+#: rc.cpp:829
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
-msgstr ""
-"Nazwa widoczna dla użytkownika. Jeśli nie jest zdefiniowana, używana jest nazwa "
-"rzeczywista."
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "ScriptStructureBegin"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:881
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
+#: rc.cpp:832
#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Ustawienia specyficzne dla typu"
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr "ScriptStructureEnd"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:884
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
+#: rc.cpp:838
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Parse file"
+msgstr "Parsuj plik"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
+#: rc.cpp:841
#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "URL wskazujący plik z definicją DTD"
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr "Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
+#: rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
+"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
+"is specified."
msgstr ""
-"URL wskazujący plik z definicją DTD jak "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana. To ma sens "
+"tylko jeśli element może zawierać nazwę pliku i podane jest FileNameRx."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:893
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847
#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "Ciąg DOCT&YPE:"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
+#: rc.cpp:850
#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE"
+msgid "Simple"
+msgstr "Prosta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
+#: rc.cpp:853
#, no-c-format
-msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"
\n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"\" "
-"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
-msgstr ""
-"Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE, jak"
-"
\n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"\" "
-"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "To jest prosta grupa, nic specjalnego"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:916
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
+#: rc.cpp:856
#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Najwyższy poziom"
+msgid "Variable group"
+msgstr "Grupa zmiennych"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:919
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr "Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu."
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "Elementami tej grupy są zmienne"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:922
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
-"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
-msgstr ""
-"Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu. To oznacza, że "
-"dokument może być tego typu. Niektóre pseudo-DTEP-y nie mogą być DTEP-ami "
-"głównego poziomy, jak PHP, jako że są zawsze włączane jako część innego "
-"DTEP. Niektóre inne mogą być włączane lub nie, jak na przykład CSS."
+msgid "Function group"
+msgstr "Grupa funkcji"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:925
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
+#: rc.cpp:865
#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Katalog z paskami narzędzi:"
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "Elementami tej grupy są funkcje"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
+#: rc.cpp:868
#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi"
+msgid "Class group"
+msgstr "Grupa klas"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
+#: rc.cpp:871
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
-msgstr ""
-"Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi. Jest to nazwa "
-"względna do "
-"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "Elementami tej grupy sa klasy"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:940
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
+#: rc.cpp:874
#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "&Automatycznie wczytywane paski:"
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "Grupa ob&iektów"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
+#: rc.cpp:877
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Lista pasków oddzielonych przecinkami"
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "Elementami tej grupy są obiekty"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
+#: rc.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "Tryb minimalnego wyszukiwania"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
+#: rc.cpp:892
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
+"(greedy) matching"
msgstr ""
-"Lista pasków oddzielonych przecinkami. Paski pochodzą z katalogu pasków, który "
-"będzie wczytany zaraz po dokumencie z tym DTEP."
+"Włącz, aby użyć minimalnego stylu wyszukiwania dla definicji zamiast "
+"standardowego (zachłannego) dopasowywania"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:955
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:895
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Wielkie/małe litery"
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Konfiguracja działań..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:958
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:898
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr ""
-"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie "
-"małych i wielkich liter"
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&Usuń działanie"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:961
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
-msgstr ""
-"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie "
-"małych i wielkich liter. W przypadku XML-a powinno to być sprawdzone, ale na "
-"przykład w przypadku HTML wielkość liter nie ma znaczenia."
+msgid "&New Action"
+msgstr "Dod&aj działanie"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Drzewo działań i pasków narzędziowych"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:937
#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "Rodzina do której należy ten DTEP."
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Skrót"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: rc.cpp:922
#, no-c-format
-msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"
"
-"
"
-"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
-"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
-"
The following example defined the common I18n attribute group:"
-"
"
-"
\n"
-" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-"</tag>\n"
-"
Zwykłe atrybuty są podane w pliku common.tag "
-"każdego DTEP, gdzie atrybut common=\"yes\" musi być ustawiony."
-"
Oto przykład zdefiniowania zwykłej grupy atrybutów I18n:"
-"
"
-"
\n"
-" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-"</tag>\n"
-"Your Contribution Can Make a Difference
Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
+"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
+"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
+"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
+"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
+"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
+"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
+"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
+"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
+"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality
As Quanta grows the project management demands are "
+"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
+"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
+"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
+"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
+"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
+"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
+"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
+"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
+"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
+"Could Quanta die without your support?
Will you help make a difference?
If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
+"
Eric Laffoon, "
+"sequitur@kde.org"
+msgstr ""
+"Twoje wsparcie ma wielkie znaczenie
Kitty Hooch to niewielka firma, bez stałych "
+"pracowników, z dwoma aktywnymi wspólnikami i kilkoma pracownikami na zlecenie. "
+"Po przeprowadzonych pod koniec 2001 roku badaniach marketingowych, na początku "
+"2002 roku rozpoczęła ona ekspansję poza lokalny rynek. Kitty Hooch nadzoruje "
+"wszystkie aspekty produkcji swoich towarów, a także marketingiem. Sponsorowanie "
+"Quanty to nie jest mały wydatek dla niewielkiej firmy. W 2003 roku w związku z "
+"kilkoma problemami Eric popadł w długi i nie mógłby płacić Andrasowi bez pomocy "
+"społeczności. Na szczęście, pewna liczba osób odpowiedziała na apel. Mamy teraz "
+"kilku dużych sponsorów, a także pewną liczbę hojnych wspierających. To "
+"pozwoliło nam na zatrudnienie Michała na część etatu. Teraz próbujemy przenieść "
+"go na pełen wymiar. Wyzwanie stojące przed tym programem, przyjęcie roli "
+"\"killer application\", to coś wielkiego.\n"
+"Równowaga między ideałami open source oraz fiskalną\n"
+" rzeczywistością
Podczas rozwoju Quanty wymagania zarządzających "
+"projektem zwiększają się i ma to wpływ na poziom wydatków potrzebny do "
+"kontynuowania. Wpływ pracy naszych opłacanych programistów jest ogromny. "
+"Chcemy, żeby Quanta rozwijała się jeszcze szybciej. Eric musi móc "
+"wygospodarować jeszcze więcej czasu, żeby przeprowadzić kilkunaście świetnych "
+"pomysłów przez fazę kodowania do wydania. Mamy też inne wydatki, łącznie z "
+"konferencjami i utrzymywaniem systemów, żeby nie tracić czasu na użeranie się "
+"ze starym sprzętem. Chcemy, aby Quanta stała się najlepszym narzędziem do "
+"WWW!. To będzie wymagało większej liczby programistów. Mamy nadzieję, że "
+"profesjonalni programiści i firmy używające Quanty pomogą nam osiągnąc nasze "
+"cele przez dotacje, które odsuną finansowe problemy.Czy bez Twojego wsparcia Quanta zostanie zamknięta?
Czy pomożesz?
Jeśli mieszkasz poza obszarem obsługiwanym przez "
+"PayPal lub myślisz o komercyjnym sponsorowaniu Quanty skontaktuj się z liderem "
+"projektu:"
+"
Eric Laffoon, "
+"sequitur@kde.org"
+
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Donate through PayPal now."
+msgstr ""
+"Wspomóż teraz przez PayPal."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
+#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
+#, no-c-format
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "Znacznik DTD: "
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Wiadomość dialogowa:\n"
+"Wiadomość dialogowa 2:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
+#: rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "Aktualny DTD:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
+#: rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Wybierz DTD: "
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
+#: rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "Zamień dokum&ent na wybrany DTD"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#: rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "Nie pokazuj tego okna, użyj najbliższego DTD"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108
+#, no-c-format
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "Konfiguracja DTEP"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Ogólne"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
+#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "Ciąg definicji DTD"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+msgstr ""
+"Prawdziwa nazwa DTEP. W przypadku DTEP XML-a powinien być to ciąg definicji "
+"DTD, jak -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Short name:"
+msgstr "Krótka nazwa:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "Nazwa widoczna dla użytkownika"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+msgstr ""
+"Nazwa widoczna dla użytkownika. Jeśli nie jest zdefiniowana, używana jest nazwa "
+"rzeczywista."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
+#: rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "Ustawienia specyficzne dla typu"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
+#: rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "URL wskazujący plik z definicją DTD"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pointing to the DTD definiton file, like "
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+msgstr ""
+"URL wskazujący plik z definicją DTD jak "
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
+#: rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "Ciąg DOCT&YPE:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
+"
\n"
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+"\" "
+"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+msgstr ""
+"Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE, jak"
+"
\n"
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+"\" "
+"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
+#: rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "Top level"
+msgstr "Najwyższy poziom"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr "Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
+"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
+"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
+msgstr ""
+"Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu. To oznacza, że "
+"dokument może być tego typu. Niektóre pseudo-DTEP-y nie mogą być DTEP-ami "
+"głównego poziomy, jak PHP, jako że są zawsze włączane jako część innego "
+"DTEP. Niektóre inne mogą być włączane lub nie, jak na przykład CSS."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "Katalog z paskami narzędzi:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
+"to "
+"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
+msgstr ""
+"Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi. Jest to nazwa "
+"względna do "
+"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
+#: rc.cpp:1175
+#, no-c-format
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "&Automatycznie wczytywane paski:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "Lista pasków oddzielonych przecinkami"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
+msgstr ""
+"Lista pasków oddzielonych przecinkami. Paski pochodzą z katalogu pasków, który "
+"będzie wczytany zaraz po dokumencie z tym DTEP."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Wielkie/małe litery"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
+#: rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr ""
+"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie "
+"małych i wielkich liter"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
+"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+msgstr ""
+"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie "
+"małych i wielkich liter. W przypadku XML-a powinno to być sprawdzone, ale na "
+"przykład w przypadku HTML wielkość liter nie ma znaczenia."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "Rodzina do której należy ten DTEP."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
+"
"
+"
"
+"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
+"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
+"
The following example defined the common I18n attribute group:"
+"
"
+"
\n"
+" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+"</tag>\n"
+"
Zwykłe atrybuty są podane w pliku common.tag "
+"każdego DTEP, gdzie atrybut common=\"yes\" musi być ustawiony."
+"
Oto przykład zdefiniowania zwykłej grupy atrybutów I18n:"
+"
"
+"
\n"
+" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+"</tag>\n"
+"
About
\n" +"Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.
\n" +"In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge
\n" +"For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net
\n" +"Technical Details
\n" +"This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.
\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"About
\n" +"Gubed to debuger PHP udostępniany na licencji GPL. Ta wtyczka integruje " +"Gubed z Quantą.
\n" +"Aby użyć jej do debugowania kodu PHP, potrzebujesz pakietu dla Quanty ze " +"strony projektu Gubed, " +"http://sourceforge.net/projects/gubed, z SourceForge
\n" +"Więcej o Gubed możesz dowiedzieć się na stronie projektu :http://gubed.sf.net
\n" +"Szczegóły techniczne
\n" +"Ta wersja debugera obsługuje wersję %PROTOCOLVERSION% protokołu Gubed.
\n" +"" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 +#: rc.cpp:2096 #, no-c-format msgid "DBGp Settings" msgstr "Ustawienia DBGp" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Anuluj" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ustawienia połączenia" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Port nasłuchiwania:" - #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:2114 #, no-c-format msgid "Request URL:" msgstr "Żądany URL:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Zobacz pomoc \"Co to jest\", aby uzyskać listę dostępnych zmiennych" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 -#, no-c-format -msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" -msgstr "" -"%afn - Nazwa pliku z bieżącym skryptem\n" -"%afd - Bezwzględna lokalizacja bieżącego skryptu\n" -"%afp - Bezwzględna ścieżka (katalog i nazwa pliku) bieżącego skryptu\n" -"\n" -"%rfpd - Katalog bieżącego skryptu względem katalogu głównego projektu\n" -"%rfpp - Ścieżka do bieżącego skryptu względem katalogu głównego projektu\n" -"\n" -"%rfdd - Katalog bieżącego skryptu względem katalogu głównego dokumentu\n" -"%rfdp - Ścieżka do bieżącego skryptu względem katalogu głównego dokumentu\n" -"\n" -"%apd - Katalog główny projektu\n" -"%add - Główny dokument bieżącego skryptu" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Odwzorowanie katalogów" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Zdalny katalog bazowy:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Lokalny katalog bazowy:" - #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format msgid "Local project:" msgstr "Projekt lokalny:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 +#: rc.cpp:2146 #, no-c-format msgid "Profiling" msgstr "Profiler" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format msgid "" "Path to the profiler output\n" @@ -3355,19 +3736,19 @@ msgstr "" "%c - CRC32 początkowej ścieżki do plików" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format msgid "Profiler output:" msgstr "Wynik działania profilera:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format msgid "Map profiler output:" msgstr "Odwzoruj wynik działania profilera:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " @@ -3377,13 +3758,13 @@ msgstr "" "odwzorowany przy pomocy katalogów źródłowych tak, jak pliki skryptów." #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format msgid "Open automatically:" msgstr "Otwieraj automatycznie:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " @@ -3392,88 +3773,14 @@ msgstr "" "Jeśli to pole jest zaznaczone, wynik działania profilera będzie automatycznie " "otwierany po zakończeniu sesji." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "&Zachowanie debugera" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Obsługa błędów" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Błędy użytkownika" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Przerwij przy:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Ostrzeżenia użytkownika" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Powiadomienia użytkownika" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Powiadomienia" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Ostrzeżenia" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Wykonanie" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Zatrzymaj" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Uruchom lub kontynuuj" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Domyślny tryb:" - #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format msgid "