From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 567 +- tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 901 +- tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kommander.po | 8701 +++++----- tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 3107 ++-- tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/quanta.po | 17156 ++++++++++---------- tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1508 +- 6 files changed, 16146 insertions(+), 15794 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdewebdev') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index f4af69a7668..1ecd02ff325 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 20:43+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,26 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Prostokąt" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Okrąg" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Wielokąt" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Mapy" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "bez nazwy" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -48,66 +29,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "cezarym@pf.pl" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Edytor mapy obrazkowej HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Przy wychodzeniu zapisz kod HTML do wyjścia standardowego" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Pomoc przy Makefile, przygotowanie pakietów Debiana" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Pomocy przy poprawianiu trybu --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Tłumaczenie hiszpańskie" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Tłumaczenie holenderskie" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Tłumaczenie francuskie" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Obszary" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"

Lista obszarów

Lista obszarów przedstawia wszystkie obszary mapy." -"
Lewa kolumna pokazuje odnośnik powiązany z obszarem, prawa natomiast część " -"obrazka, która jest pokryta przez obszar." -"
Maksymalny rozmiar podglądu obrazów może zostać skonfigurowany." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Lista wszystkich obszarów" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -148,6 +69,202 @@ msgstr "Usuń wierzchołek z %1" msgid "Create %1" msgstr "Stwórz %1" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Mapy" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "bez nazwy" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Góra &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Góra &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Szerokość:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Wysokość:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Środek &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Środek &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "P&romień:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Góra &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Góra &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Tekst Alt" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "C&el:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tyt&uł:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Włącz domyślną mapę" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Edytor znacznika obszaru" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Prostokąt" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Okrąg" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Wielokąt" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Zaznaczenie" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "O&gólne" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Współrzę&dne" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Wybierz plik" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Wybierz mapę i obrazek do edycji" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Wybierz obrazek i/lub mapę, którą chcesz edytować" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapy" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Podgląd obrazka" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Nie znaleziono żadnych map" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Nie znaleziono żadnych obrazków" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Obrazki" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Ścieszka" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Ustawienia" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maksymalna wysokość podglądu obrazka:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limit &cofnięć:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Limit &przywróceń:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Startuj z ostatnio używanym dokumentem" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "brak nazwy" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Liczba obszarów" + #: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 #: kimeshell.cpp:160 msgid "Images" @@ -157,37 +274,41 @@ msgstr "Obrazki" msgid "Usemap" msgstr "Usemap" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "brak nazwy" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Pliki WWWi" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Liczba obszarów" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Pliki HTML" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Obrazki PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Obrazki JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Obrazki GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Wybierz obrazki do otwarcia" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Obrazek" +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Obszary" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi KImageMapEditora" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi rysowania KImageMapEditora" +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Edytor mapy obrazkowej HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -343,6 +464,12 @@ msgstr "&Podgląd" msgid "Show a preview" msgstr "Pokaż podgląd" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Obrazek" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Dodaj obrazek..." @@ -577,10 +704,6 @@ msgstr "Plik HTML" msgid "Text File" msgstr "Plik tekstowy" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "The file %1 already exists." @@ -641,186 +764,64 @@ msgstr "Wstaw Usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Wpisz wartość Usemap:" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Pliki WWWi" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Pliki HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Obrazki PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Obrazki JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Obrazki GIF" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Wybierz obrazki do otwarcia" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Góra &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Góra &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Szerokość:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Wysokość:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Środek &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Środek &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "P&romień:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Góra &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Góra &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Tekst Alt" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "C&el:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tyt&uł:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Włącz domyślną mapę" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Edytor znacznika obszaru" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "O&gólne" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Współrzę&dne" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Wybierz plik" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Wybierz mapę i obrazek do edycji" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Wybierz obrazek i/lub mapę, którą chcesz edytować" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapy" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Główny pasek narzędzi KImageMapEditora" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Podgląd obrazka" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Pasek narzędzi rysowania KImageMapEditora" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Nie znaleziono żadnych map" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"

Area List

The area list shows you all areas of the map." +"
The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"
The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"

Lista obszarów

Lista obszarów przedstawia wszystkie obszary mapy." +"
Lewa kolumna pokazuje odnośnik powiązany z obszarem, prawa natomiast część " +"obrazka, która jest pokryta przez obszar." +"
Maksymalny rozmiar podglądu obrazów może zostać skonfigurowany." -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Nie znaleziono żadnych obrazków" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Lista wszystkich obszarów" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Obrazki" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Przy wychodzeniu zapisz kod HTML do wyjścia standardowego" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Ścieszka" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Pomoc przy Makefile, przygotowanie pakietów Debiana" -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maksymalna wysokość podglądu obrazka:" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Pomocy przy poprawianiu trybu --enable-final" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limit &cofnięć:" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Tłumaczenie hiszpańskie" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Limit &przywróceń:" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Tłumaczenie holenderskie" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Startuj z ostatnio używanym dokumentem" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Tłumaczenie francuskie" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 2dada3167f5..5dbc25c127e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -7,186 +7,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 22:04+0200\n" "Last-Translator: Robert Gomulka \n" "Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Brak obsługi skryptów Javy" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "Adres URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 -#: ui/treeview.cpp:363 -msgid "Edit Referrer with Quanta" -msgstr "Edytuj stronę odsyłającą w Quancie" +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Kontroler odnośników" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 -msgid "Open URL" -msgstr "Otwórz adres URL" +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Sprawdź" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Otwórz adres URL strony odsyłającej" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Wyniki" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 -msgid "Copy URL" -msgstr "Kopiuj adres URL" +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identyfikacja" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Kopiuj adres URL strony odsyłającej" +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Konfiguruje sposób, w jaki KLinkstatus się przedstawia" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Kopiuj tekst komórki" +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1. Może to być problem DCOP." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Element osadzony (KPart) programu KLinkStatus" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Błędny adres URL" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Cezary Morga" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "Bazowy adres URL" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cezarym@pf.pl" -#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Limit czasu" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Sprawdzenie nowego odnośnika" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "brak obsługi" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Otwórz adres URL..." -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Błędnie sformułowany" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zamknij zakładkę" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Konfiguracja: KLinkStatus..." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Ponieważ używasz protokołu innego niż HTTP, \n" -"nie ma możliwości odgadnięcia, gdzie znajduje się\n" -"korzeń dokumentów, co jest konieczne do\n" -"rozwiązania względnych URL-i, takich jak \n" -"zaczynające się od \"/\".\n" -"\n" -"Proszę podać korzeń:" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "O programie KLinkStatus" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Sprawdzanie..." +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Powiadom o błędzie..." -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Adres URL jest pusty. Nie można go sprawdzić." +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&ksportuj wyniki jako HTML..." -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymany" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Podąż za os&tatnio sprawdzonym odnośnikiem" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Gotowy" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Ukryj panel szukania" -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Dodawanie poziomu..." +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Pokaż panel &szukania" -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Eksportuj wynik jako HTML" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "Ustaw &domyślne wartości opcji szukania" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" -msgstr "Otwórz nową kartę" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Rozpocznij szukanie" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zamknij bieżącą kartę" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Wstrzymaj szukanie" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" -msgstr "Sesja" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "&Zatrzymaj szukanie" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Szukaj:" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Nadrzędny: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "Adres URL: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Wszystkie odnośniki" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Oryginalny adres URL: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Dobre odnośniki" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Wierzchołek: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Błędne odnośniki" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Błędnie sformułowany" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Błędnie sformułowane odnośniki" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Limit czasu" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Nieokreślone odnośniki" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Brak zawartości" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Wyczyść filtr" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Nie znaleziono adresu docelowego odnośnika." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Wprowadź kryteria filtrowania wynikowej listy odnośników" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Bazowy" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Wybierz rodzaj statusu odnośnika pokazywanego w liście wyników" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Brak obsługi skryptów Javy" #: klinkstatus.cpp:75 msgid "" @@ -196,280 +169,219 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć elementu osadzonego (KPart) programu KLinkStatus. Czy na " "pewno skonfigurowałeś z opcją '--prefix=/$TDEDIR' i wykonałeś 'make install'?" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Wiadomość jest pusta." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Wybrany arkusz stylów jest niepoprawny." +#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Szukaj" -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Nie można przetworzyć wiadomości. Jest to prawdopodobnie spowodowane problemem " -"z kodowaniem." - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" -"
%1
" -msgstr "" -"
KLinkStatus napotkał następujący błąd podczas przetwarzania " -"wiadomości:
%1
" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cezary Morga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cezarym@pf.pl" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"Program sprawdzający odnośniki.\n" -"\n" -"KLinkStatus jest częścią modułu TDE tdewebdev." - -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument do otwarcia" - -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Bazowy" - -#: engine/linkchecker.cpp:382 -msgid "No Content" -msgstr "Brak zawartości" - -#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Nie znaleziono adresu docelowego odnośnika." - -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Nadrzędny: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Adres URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Oryginalny adres URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Wierzchołek: %1" - -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Sprawdzenie nowego odnośnika" - -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Otwórz adres URL..." - -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Zamknij zakładkę" - -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Konfiguracja: KLinkStatus..." - -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "O programie KLinkStatus" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Powiadom o błędzie..." +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Maksymalna liczba pozycji na kombinowanej liście adresów URL." -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&ksportuj wyniki jako HTML..." +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych połączeń." -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Podąż za os&tatnio sprawdzonym odnośnikiem" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Limit czasu przy pobieraniu adresu URL." -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Ukryj panel szukania" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Historia kombinowanej listy adresów URL" -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Pokaż panel &szukania" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Czy sprawdzić rekursywnie." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "Ustaw &domyślne wartości opcji szukania" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Maksymalna głębokość sprawdzania." -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Rozpocznij szukanie" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Czy sprawdzać katalogi nadrzędne." -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Wstrzymaj szukanie" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Czy sprawdzać zewnętrzne odnośniki." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "&Zatrzymaj szukanie" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "" +"Czy przy wychodzeniu zapamiętywać ustawienia sprawdzania, takie jak głębokość " +"itp." -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Szukaj" +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "" +"Czy przedrostek do podglądu w projekcie Quanty jest używany do ustawienia " +"sprawdzanego adresu URL." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Czy wyświetlać widok drzewa czy płaski w oknie wyników." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "Adres URL: " +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Czy automatycznie dopasowywać szerokość kolumn wyników (nie używane)." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "&Rekursywnie:" +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Czy okno wyników ma śledzić ostatnio sprawdzony odnośnik." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Sprawdź strony rekursywnie" +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Określa, czy ma być pokazana kolumna z ikonami, pokazującymi poprawność " +"znaczników." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Nieograniczony" +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" +"Określa, czy wysyłać pole identyfikacji przeglądarki User-Agent w żądaniach " +"HTTP." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Nie sprawdzaj katalogów &nadrzędnych" +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Określa ciąg identyfikacyjny HTTP User-Agent, który ma zostać wysłany." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Sprawdź &zewnętrzne odnośniki" +msgid "Tree" +msgstr "Drzewo" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Nie sprawdzaj regularnych wyrażeń:" +msgid "Flat" +msgstr "Płaski" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Czas trwania:" +msgid "Misc" +msgstr "Różne" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "gg:mm:ss.zzz" +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Podąż za ostatnio sprawdzonym odnośnikiem" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Sieć" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Timeout in seconds:" msgstr "Limit czasu w sekundach:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "Liczba jednoczesnych połączeń:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Input" msgstr "Wejście" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Check parent folders" msgstr "Sprawdź katalogi nadrzędne" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Number of items in URL history:" msgstr "Liczba elementów w historii adresów URL:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Check external links" msgstr "Sprawdź zewnętrzne odnośniki" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "Rekursywne" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Depth:" msgstr "Głębokość:" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Nieograniczony" + #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Quanta" msgstr "Quanta" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Use preview prefix" msgstr "Użyj przedrostków do podglądu" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " @@ -479,178 +391,267 @@ msgstr "" "sprawdzanym adresie URL" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Remember settings when exit" msgstr "Zapamiętaj ustawienia przy wychodzeniu" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identyfikacja" - #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "User-Agent" msgstr "Identyfikacja przeglądarki" #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Send Identification" msgstr "Wyślij identyfikację" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Drzewo" +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Płaski" +msgid "URL: " +msgstr "Adres URL: " -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Różne" +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "&Rekursywnie:" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Podąż za ostatnio sprawdzonym odnośnikiem" +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Sprawdź strony rekursywnie" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maksymalna liczba pozycji na kombinowanej liście adresów URL." +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Nie sprawdzaj katalogów &nadrzędnych" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych połączeń." +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Sprawdź &zewnętrzne odnośniki" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Limit czasu przy pobieraniu adresu URL." +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Nie sprawdzaj regularnych wyrażeń:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 #, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Historia kombinowanej listy adresów URL" +msgid "Ready" +msgstr "Gotowy" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Czy sprawdzić rekursywnie." +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Czas trwania:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maksymalna głębokość sprawdzania." +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "gg:mm:ss.zzz" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Czy sprawdzać katalogi nadrzędne." +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Wiadomość jest pusta." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Czy sprawdzać zewnętrzne odnośniki." +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Wybrany arkusz stylów jest niepoprawny." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." msgstr "" -"Czy przy wychodzeniu zapamiętywać ustawienia sprawdzania, takie jak głębokość " -"itp." +"Nie można przetworzyć wiadomości. Jest to prawdopodobnie spowodowane problemem " +"z kodowaniem." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format +#: utils/xsl.cpp:182 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"
%1
" msgstr "" -"Czy przedrostek do podglądu w projekcie Quanty jest używany do ustawienia " -"sprawdzanego adresu URL." +"
KLinkStatus napotkał następujący błąd podczas przetwarzania " +"wiadomości:
%1
" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Czy wyświetlać widok drzewa czy płaski w oknie wyników." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "Nie można otworzyć pliku %1. Może to być problem DCOP." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Czy automatycznie dopasowywać szerokość kolumn wyników (nie używane)." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "Błędny adres URL" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Czy okno wyników ma śledzić ostatnio sprawdzony odnośnik." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "Bazowy adres URL" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" -"Określa, czy ma być pokazana kolumna z ikonami, pokazującymi poprawność " -"znaczników." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" -"Określa, czy wysyłać pole identyfikacji przeglądarki User-Agent w żądaniach " -"HTTP." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 +#: ui/treeview.cpp:363 +msgid "Edit Referrer with Quanta" +msgstr "Edytuj stronę odsyłającą w Quancie" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Określa ciąg identyfikacyjny HTTP User-Agent, który ma zostać wysłany." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 +msgid "Open URL" +msgstr "Otwórz adres URL" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Kontroler odnośników" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 +msgid "Open Referrer URL" +msgstr "Otwórz adres URL strony odsyłającej" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Sprawdź" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopiuj adres URL" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Wyniki" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 +msgid "Copy Referrer URL" +msgstr "Kopiuj adres URL strony odsyłającej" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Konfiguruje sposób, w jaki KLinkstatus się przedstawia" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 +msgid "Copy Cell Text" +msgstr "Kopiuj tekst komórki" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Element osadzony (KPart) programu KLinkStatus" +#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 +msgid "Open new tab" +msgstr "Otwórz nową kartę" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Zamknij bieżącą kartę" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 +msgid "Session" +msgstr "Sesja" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Szukaj:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Wszystkie odnośniki" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Dobre odnośniki" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Błędne odnośniki" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Błędnie sformułowane odnośniki" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Nieokreślone odnośniki" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Wyczyść filtr" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Wprowadź kryteria filtrowania wynikowej listy odnośników" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Wybierz rodzaj statusu odnośnika pokazywanego w liście wyników" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Sprawdzanie..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Adres URL jest pusty. Nie można go sprawdzić." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Zatrzymany" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Dodawanie poziomu..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Eksportuj wynik jako HTML" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "Adres URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "brak obsługi" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"Ponieważ używasz protokołu innego niż HTTP, \n" +"nie ma możliwości odgadnięcia, gdzie znajduje się\n" +"korzeń dokumentów, co jest konieczne do\n" +"rozwiązania względnych URL-i, takich jak \n" +"zaczynające się od \"/\".\n" +"\n" +"Proszę podać korzeń:" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"Program sprawdzający odnośniki.\n" +"\n" +"KLinkStatus jest częścią modułu TDE tdewebdev." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument do otwarcia" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kommander.po index b27e255d530..91bdeba4311 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-15 11:25+0200\n" "Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,84 +25,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"Executor to element systemu Kommandera, który wykonuje pliki .kmdr w module TDE" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommander Executor" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Część modułu TDEWebDev." - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Obecny opiekun" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Pierwszy autor" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"kmdr-plugins to element systemu Kommandera, który zarządza zainstalowanymi " -"wtyczkami." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Zarejestruj podaną bibliotekę" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Usuń podaną bibliotekę" - -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "Sprawdź wszystkie zainstalowane wtyczki i usuń brakujące" - -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Wyświetl wszystkie zainstalowane wtyczki" - -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Menedżer wtyczek Kommandera" - -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Błąd podczas dodawania wtyczki \"%1\"" - -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Błąd podczas usuwania wtyczki \"%1\"" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" -msgstr "Dodaj wtyczkę Kommandera" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +msgstr "Wywołaj function1 z dwoma parametrami, drugi jest opcjonalny." -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "Unable to load Kommander plugin
%1
" -msgstr "Nie można wczytać wtyczki Kommandera
%1
" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Get a TQString as a result of function2." +msgstr "Pobierz QString jako wynik function2." -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Nie można dodać wtyczki" +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "Wtyczka Kommandera %{APPNAME}." #: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 msgid "" @@ -119,5058 +54,5297 @@ msgstr "" "czernik@tlen.pl, mikmach@wp.pl, mrybczynska@poczta.onet.pl, " "mrudolf@kdewebdev.org, carramba@epf.pl, msmoczyk@wp.pl" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nowy element" +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "Unable to create dialog." +msgstr "Nie można utworzyć okna dialogowego." -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Edytuj elementy \"%1\"" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "Kommander file
%1
does not exist.
" +msgstr "Plik Kommandera
%1
nie istnieje.
" -#: editor/formfile.cpp:121 +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." msgstr "" -"Nie można zapisać pliku \"%1\".\n" -"Chcesz użyć innej nazwy pliku?" +"Ten plik nie posiada rozszerzenia.kmdr. Ze względów bezpieczeństwa " +"Kommander wykonuje tylko swoje własne skrypty." -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Spróbuj innej" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Złe rozszerzenie" -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nie próbuj" +#: executor/instance.cpp:214 +msgid "" +"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"

Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; running such dialogs may be dangerous: " +"

are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Okienko dialogowe jest uruchomione z twojego katalogu /tmp" +". Może to oznaczać, że zostało uruchomione z załącznika KMaila lub strony WWW. " +"

Każdy skrypt z tego okienka będzie miał prawo zapisu do całego Twojego " +"katalogu domowego: uruchamianie takich okienek może być niebezpieczne." +"

Chcesz kontynuować?" -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "Zapisano \"%1\"." +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Uruchom pomimo tego" -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Pliki Kommandera" +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"

If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"

Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Plik Kommandera %1 nie ma ustawionego prawa do wykonywania " +"i może potencjalnie zawierać szkodliwy kod. " +"

Jeśli ufasz skryptowi (widocznemu w kmdr-editor) w tym programie, ustaw " +"prawo do wykonania, żeby pozbyć się tego ostrzeżenia. " +"

Czy chcesz kontynuować?" -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Zapisz formatkę \"%1\" jako" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "" +"Zwróć listę wszystkich wartości w tablicy oddzielanych końcami wiersza." -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Plik już istnieje. Chcesz go nadpisać?" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Zwróć listę wszystkich kluczy w tablicy oddzielanych końcami wiersza." -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Zastąpić plik?" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Usuń wszystkie elementy z tablicy." -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "Zwróć liczbę elementów w tablicy." -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Okno dialogowe \"%1\" zostało zmodyfikowane. Chcesz je zapisać?" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Zwróć wartość związaną z podanym kluczem." -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Zapisać plik?" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Usuń element z podanym kluczem z tablicy." -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "bez nazwy" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Dodaj element z podanymi kluczem i wartością do tablicy" -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Ustaw właściwość do domyślnej wartości" +#: executor/register.cpp:73 +msgid "" +"Add all elements in the string to the array. String should have key>" +"\\tvalue\\n format." +msgstr "" +"Dodaj wszystkie elementy łańcucha do tablicy. Łańcuch powinien mieć format " +"klucz>\\twartość\\n." -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "Kliknij przycisk, aby ustawić domyślną wartość właściwości" +#: executor/register.cpp:75 +msgid "" +"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." +msgstr "" +"Zwróć wszystkie elementy w tablicy w formacie klucz>\\twartość\\n." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." +msgstr "" +"Utwórz tablicę indeksowaną wartościami całkowitymi (od 0) z ciągu znaków. Użyj " +"znaku separatora do podzielenia ciągu." -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Fałsz" +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." +msgstr "" +"Utwórz ciąg z tablicy indeksowanej wartościami całkowitymi. Połącz elementy ze " +"znakiem separatora." -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Prawda" +#: executor/register.cpp:79 +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "Usuń element z podanym kluczem z tablicy i ponownie przydziel indeksy." -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "Zwróć liczbę znaków w łańcuchu." -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Sprawdź czy łańcuch zawiera podaną frazę." -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "szerokość" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "Zwróć pozycję frazy w łańcuchu, lub -1 jeśli nie znaleziono." -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "wysokość" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Zwróć pierwsze n znaków z łańcucha." -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Zwróć ostatnie n znaków z łańcucha." -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Zielony" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "Zwróć frazę z łańcucha, zaczynając od podanej pozycji." -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Niebieski" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Zamień wszystkie wystąpienia podanej frazy." -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Rodzina" +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "Zamień wszystkie wystąpienia podanej frazy na drugą podaną frazę." -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Wielkość punktu" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Zamień łańcuch na duże znaki." -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiony" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Zamień łańcuch na małe znaki." -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Podkreślenie" +#: executor/register.cpp:95 +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Porównaj dwa łańcuchy. Zwróć 0 jeśli są równe, -1 jeśli pierwszy przy " +"sortowaniu byłby później, 1 jeśli pierwszy przy sortowaniu byłby wcześniej" -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Przekreślony" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Sprawdź czy łańcuch jest pusty." -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Sprawdź czy łańcuch jest poprawną liczbą." -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Zwróć zawartość podanego pliku." -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Pole" +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Zapisz podany łańcuch do pliku." -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Dodaj podany łańcuch do końca pliku." -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" +#: executor/main.cpp:45 +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "" +"Executor to element systemu Kommandera, który wykonuje pliki .kmdr podane jako " +"argumenty lub poprzez STDIN" -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "horizontalStretch" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Wczytaj okno dialogowe ze standardowego wejścia" -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "verticalStretch" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Użyj podanego katalogu dla tłumaczeń" -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Strzałka" +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Okno dialogowe do otwarcia" -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Strzałka do góry" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander Executor" -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Krzyż" +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Obecny opiekun" -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "Czekanie" +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Poprzedni opiekun" -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "Pierwszy autor" -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Wysokość" +#: executor/main.cpp:87 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +msgstr "" +"Błąd: nie podano pliku okienka dialogowego. Użyj opcji --stdin żeby wczytać " +"okno dialogowe ze standardowego wejścia.\n" -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Szerokość" +#: part/kommander_part.cpp:30 +msgid "" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" +msgstr "" +"Executor to element systemu Kommandera, który wykonuje pliki .kmdr w module TDE" -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Rozmiar ukośnika" +#: part/kommander_part.cpp:54 +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Kommander Executor" -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Rozmiar odwrotnego ukośnika" +#: part/kommander_part.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Część modułu TDEWebDev." -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Rozmiar wszystkiego" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Pusty" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Dodaj wtyczkę Kommandera" -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Podziel pionowo" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "Unable to load Kommander plugin
%1
" +msgstr "Nie można wczytać wtyczki Kommandera
%1
" -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Podziel poziomo" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "Nie można dodać wtyczki" -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Ręka wskazująca" +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "" +"kmdr-plugins to element systemu Kommandera, który zarządza zainstalowanymi " +"wtyczkami." -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Zabronione" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "Zarejestruj podaną bibliotekę" -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Właściwość" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "Usuń podaną bibliotekę" -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "Sprawdź wszystkie zainstalowane wtyczki i usuń brakujące" -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Ustaw \"%1\" z \"%2\"" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "Wyświetl wszystkie zainstalowane wtyczki" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Sortuj &kategoriami" +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Menedżer wtyczek Kommandera" -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Sortuj &alfabetycznie" +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Błąd podczas dodawania wtyczki \"%1\"" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Ustaw na nowo \"%1\" z \"%2\"" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Błąd podczas usuwania wtyczki \"%1\"" -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Edytuj pole listy" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format msgid "" -"

QWidget::%1

" -"

There is no documentation available for this property.

" +"Edit Listbox" +"

Add, edit or delete items in the listbox.

" +"

Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.

" +"

Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

" msgstr "" -"

QWidget::%1

" -"

Nie ma dokumentacji dla tej właściwości.

" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nowa obsługa sygnału" +"Edytuj pole listy " +"

Dodaj, edytuj lub usuń elementy z listy.

" +"

Kliknij przycisk Nowy element aby utworzyć nowy wpis na liście, potem " +"wpisz tekst i wybierz piksmapę.

" +"

Wybierz element z listy i kliknij przycisk Usuń element " +"aby usunąć element z listy.

" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Usuń obsługę sygnału" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Zamknij okno dialogowe i zastosuj wszystkie zmiany." -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Usuń połączenie" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Zastosuj wszystkie zmiany." -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Dodaj połączenie" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Zamknij okno dialogowe i porzuć wszystkie zmiany." -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Edytor właściwości" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Usuń element" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Właściwości" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "Lista elementów." -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "O&bsługa sygnałów" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Właściwości elementu" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Edytor właściwości (%1)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Piksmapa:" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Label4" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nowa &akcja" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Usuń piksmapę" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nowa &grupa akcji" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Usuwa piksmapę zaznaczonego elementu." -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nowa o&puszczana grupa akcji" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Skopiuj bieżącą &linię" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Wybierz piksmapę" -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "S&kopiuj zawartość" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Wybierz plik piksmapy dla wybranego elementu." -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "Zapisz &jako..." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Tekst:" -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Pliki dziennika (*.log)\n" -"*|Wszystkie pliki" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Zmień tekst" -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Zapisz plik dziennika" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Zmień tekst dla wybranego elementu." -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "Plik
%1
już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?
" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Nowy element" -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "Nie można zapisać pliku dziennika
%1
" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Dodaj element" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Stdout" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Add a new item.

New items are appended to the list.

" +msgstr "" +"Dodaj nowy element." +"

Nowe elementy zostaną dodane do listy.

" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Stderr" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Usuń element" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Usuwa zaznaczone elementy" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Edytuj wiersze i kolumny \"%1\" " +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "W górę" -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Przenieś kartę" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Przenosi wybrane elementy do góry." -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Kolumna 1" +msgid "Move down" +msgstr "W dół" -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Karta 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Przenosi wybrane elementy do dołu." -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Karta 2" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Edytuj widok ikon" -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Strona 1" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Iconview" +"

Add, edit or delete items in the icon view.

" +"

Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.

" +"

Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.

" +msgstr "" +"Edytuj widok ikon " +"

Dodaj, edytuj lub zmieniaj elementy widoku ikon.

" +"

Kliknij przycisk Nowy element aby utworzyć nowy element, potem " +"wprowadź tekst i wybierz piksmapę.

" +"

Wybierz element z widoku, kliknij przycisk Usuń element " +"aby usunąć element z widoku ikon.

" -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Strona 2" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Wszystkie elementy w widoku ikon." -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Cofnij: niedostępne" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Utwórz nowy element w widoku ikon." -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Cofa ostatnią akcję" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Usuń element" -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "Przyw&róć: niedostępne" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Usuwa zaznaczone elementy." -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Przywraca ostatnio cofniętą operację" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Zmień tekst dla wybranego elementu." -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Wycina zaznaczone widgety i wkleja je do schowka" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Wybiera piksmapę dla bieżącego elementu." -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Kopiuje zaznaczone widgety do schowka" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Wkleja zawartość schowka" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Usuwa zaznaczone widgety" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Zaznacza wszystkie widgety" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Asystent edytora strony" -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Przesuń na wierzch" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Strony asystenta:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Podnosi zaznaczone widgety" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "Przesuń pod spód" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Edytuj paletę" -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Obniża zaznaczone widgety" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Zbuduj paletę" -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -msgid "Find in Form..." -msgstr "Znajdź w formularzu..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "Efekty &3D:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." -msgstr "Znajdź tekst w całym formularzu." +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Wybierz kolor" -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Sprawdź klawisze skrótów" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Wybierz kolor do efektów z wygenerowanej palety." -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Sprawdza czy klawisze skrótów użyte w formatce nie powtarzają się" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Tło:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "Połączenia" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Wybierz kolor tła z wygenerowanej palety." -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Otwiera okno edycji połączeń" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "&Dostosuj paletę..." -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Ustawienia formatki..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Otwiera okno dialogowe do zmiany ustawień formularza" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Wybierz &paletę:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, c-format -msgid "The Edit toolbar%1" -msgstr "Pasek narzędzi: Edycja%1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Aktywna paleta" -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Dopasuj wielkość" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Nieaktywna paleta" -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Dopasowuje wielkość zaznaczonego widgetu" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Wyłączona paleta" -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Ułóż poziomo" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Wybierz widget" -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Układa zaznaczone widgety poziomo" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Znajdź:" -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Ułóż pionowo" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Układa zaznaczone widgety pionowo" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Dopasuj do siatki" +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nowy element" -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Układa zaznaczone widgety w siatkę" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Kolumna 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Ułóż poziomo w rozdzielaczu" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Z&mień nazwę" -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Układa poziomo w rozdzielaczu wybrane widgety" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Edytuj tabelę" -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Ułóż pionowo w rozdzielaczu" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Układa pionowo w rozdzielaczu wybrane widgety" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Ko&lumny" -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "Rozsyp układ" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The top-most column will be the first column of the list.

" +msgstr "" +"Przenieś wybrany element do góry. " +"

Kolumna znajdująca się najwyżej będzie pierwszą kolumną na liście.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Rozsyp wybrany układ" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The top-most column will be the first column of the list.

" +msgstr "" +"Przenieś wybrany element do dołu. " +"

Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Odstęp" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Usuń kolumnę" -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "Dodaj " +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Nowa kolumna" -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Wstaw %1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 +#, no-c-format msgid "" -"A %1" -"

%2

" -"

Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"Delete the selected item's pixmap." +"

The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

" msgstr "" -"%1" -"

%2

" -"

Kliknij by wstawić pojedynczy %3, lub dwa razy by nie zmieniać narzędzia." +"Usuń obrazek wybranego elementu." +"

Obrazek wybranego elementu w bieżącej kolumnie zostanie usunięty.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "Pasek narzędzi: układ%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the item." +"

The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

" +msgstr "" +"Wybierz obrazek dla elementu." +"

Obrazek wybranego obiektu w bieżącej kolumnie zostanie zmieniony.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "&Układ" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "Etykie&ta:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -msgid "Pointer" -msgstr "Wskaźnik" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Obrazek:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Wybierz narzędzie wskaźnika" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Pole:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Połącz sygnały/sloty" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "" +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Wybierz narzędzie połączenia" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Rzędy" -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "Kolejność kart" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Wybierz narzędzie kolejności kart" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "Pasek narzędzi: narzędzia%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Nowy rząd" -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -msgid "The %1%2" -msgstr "%1%2" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Usuń rząd" -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, c-format -msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." -msgstr "" -" Kliknij przycisk by wstawić pojedynczy widget, lub kliknij podwójnie by " -"wstawić wiele %1." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Okno podglądu" -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "Widgety %1%2" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "ButtonGroup" -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 -msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." -msgstr "" -" Kliknij przycisk by wstawić pojedynczy %1, lub kliknij podwójnie by wstawić " -"wiele widgetów." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "RadioButton1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -msgid "A %1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "RadioButton2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -msgid "

Double click on this tool to keep it selected.

" -msgstr "

Kliknij dwa razy na narzędziu by je wybrać.

" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "RadioButton3" -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "Edytor akcji" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "ButtonGroup2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "Pasek narzędzi: pliki%1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "CheckBox1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Tworzy nowe okno dialogowe" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "CheckBox2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Otwiera istniejące okno dialogowe" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "LineEdit" -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Otwiera ostatnio otwarty plik" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Zamyka bieżące okno dialogowe" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "PushButton" -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Zapisuje bieżące okno dialogowe" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"

\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

\n" +"

\n" +" http://www.kde.org \n" +"

" +msgstr "" +"

\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

\n" +"

\n" +" http://www.kde.org \n" +"

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Zapisuje bieżące okno dialogowe pod nową nazwą" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Edytuj akcje" -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "Zapisz wszystko" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Utwórz nową akcję" -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Zapisuje wszystkie otwarte okna dialogowe" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Usuń bieżącą akcję" -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "Zakończ program i zaproponuj zapisanie zmienionych okienek" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Połącz bieżącą akcję" -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "U&ruchom" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Uruchom okno dialogowe" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "" +"Preferences" +"

Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.

" +msgstr "" +"Preferencje" +"

Zmiana preferencji Qt Designera. Zawsze jest dostępna jedna karta z ogólnymi " +"preferencjami. W zależności od zainstalowanych wtyczek mogą pojawić się " +"dodatkowe karty.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Wykonuje okno dialogowe" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "Kafelki" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "Tł&o" -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Umieszcza okna tak by całe były widoczne" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Wybierz kolor w oknie dialogowym." -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "Kaskada" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Ko&lor" -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "Kaskada okien, tak że wszystkie paski tytułowe są widoczne" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Użyj koloru tła" -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Zamyka aktywne okno" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Użyj koloru tła." -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "Zamknij wszystkie" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Piksmapa" -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Zamknij wszystkie okna formularzy" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Użyj piksmapy tła" -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "Następne" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:578 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Użyj piksmapy tła." -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Aktywuje następne okno" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Wybierz piksmapę" -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzednie" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:584 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Wybierz plik piksmapy." -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Aktywuje poprzednie okno" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Pokaż &siatkę" -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "O&kno" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Pokaż siatkę" -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Widoki" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "Paski &narzędzi" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Otwiera okno dialogowe do zmiany skrótów klawiaturowych" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Konfiguracja &wtyczek..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Otwiera okno dialogowe do konfiguracji wtyczek" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "Konfiguracja &edytora..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Konfiguruje różne opcje edytora." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Otwiera okno dialogowe do zmiany preferencji" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:593 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid appearance for all forms." +"

When Show Grid is checked, all forms show a grid.

" +msgstr "" +"Konfiguracja wyglądu siatki dla wszystkich formularzy." +"

Gdy zaznaczone jest Pokaż siatkę, we wszystykich formularzach jest " +"widoczna siatka.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Utwórz nowe okno dialogowe..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "S&iatka" -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "Otwórz plik..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Przyciągnij do si&atki" -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "Open Files" -msgstr "Otwórz pliki" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Przyciągnij do siatki" -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Odczyt pliku \"%1\"..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.

" +msgstr "" +"Konfiguracja wyglądu siatki dla wszystkich formularzy." +"

Gdy zaznaczone jest Do siatki, wszystkie widgety są ustawiane przy " +"siatce (używana jest rozdzielczość X/Y).

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Wczytano plik \"%1\"" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Rozdzielczość siatki" -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Nie można wczytać pliku \"%1\"" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.

" +msgstr "" +"Konfiguracja ustawień siatki dla wszystkich formularzy." +"

Gdy zaznaczone jest Pokaż siatkę, siatka jest widoczna na wszystkich " +"formularzach (używana jest rozdzielczość X/Y).

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Load File" -msgstr "Wczytaj plik" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Siatka-&X:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Podaj nazwę pliku..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Siatka-&Y:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt Designer pada. Próbuję zapisać pliki..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, przy uruchamianiu Qt Designera pokazywany jest " +"ekran powitalny." -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Nowy szablon" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Ogól&ne" -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "Nie można utworzyć szablonu" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Przywróć na starcie ostatni &obszar roboczy" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:635 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Utwórz szablon" +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Przywróć ostatni obszar roboczy" -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." msgstr "" -"Nie można wkleić widgetów. Designer nie mógł znaleźć\n" -"kontenera bez układu w który można by wkleić. Rozsyp\n" -"układ kontenera, w który chcesz wkleić, wybierz kontener\n" -"i wklej znowu." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "Błąd wklejania" +"Ustawienia bieżącego obszaru roboczego zostaną przywrócone przy następnym " +"uruchomieniu Qt Designera, jeśli ta opcja jest zaznaczona." -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Edytuj połączenia..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Pokaż &ekran powitalny przy uruchamianiu" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Zmień ustawienia bieżącego formularza..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Pokaż ekran powitalny" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Edytuj preferencje..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Wyłącz automatyczną modyfikację &bazy danych w podglądzie" -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Ustaw właściwość \"name\"" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "Ścieżka do &dokumentacji:" -#: editor/command.cpp:500 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." +"Enter the path to the documentation." +"

You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.

" msgstr "" -"Nazwa widgetu musi być unikatowa.\n" -"\"%1\" jest już użyte w formularzu \"%2\",\n" -"więc nazwa została zmieniona na \"%3\"." +"Podaj ścieżkę do dokumentacji. " +"

Możesz podać zmienną środowiskową jako pierwszą część ścieżki do " +"dokumentacji.

" -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Nazwa widgetu nie może być pusta.\n" -"Nazwa została przywrócona do \"%1\"." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Wybierz ścieżkę" -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Wczytaj szablon" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Szukaj ścieżki do dokumentacji." -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Nie można wczytać opisu formularza z szablonu \"%1\"" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "Paski &narzędzi" -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Okno dialogowe" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Pokaż &duże ikony" -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Asystent" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Duże ikony" -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Ustaw tekst \"%1\"" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "Jeśli zaznaczone w paskach narzędzi zostaną użyte duże ikony." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:680 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Pokaż &etykiety tekstowe" -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander jest graficznym edytorem okien dialogowych." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Etykiety tekstowe" -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Oparty o Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, w pasku narzędzi będą używane etykiety " +"tekstowe." -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Okno dialogowe do otwarcia" - -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Edytuj wielowierszowe pole tekstowe" -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "Menadżer projektu" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Multiline Edit" +"

Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

" +msgstr "" +"Edytuj wielowierszowe pole tekstowe " +"

Wpisz tekst i kliknij przycisk OK aby zastosować zmiany.

" -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Edytor okien dialogowych Kommandera" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Wpisz tu tekst." -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Modyfikuj strony konfiguratora" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Przeglądarka funkcji" -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Dodaj stronę do %1" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Usuń stronę %1 z %2" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupa:" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Zamień strony %1 i %2 z %3" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Funkcja:" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Tytuł strony" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parametry" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Nowy tytuł strony:" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Zmień nazwy strony %1 z %2" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:755 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Zmień rozmiar" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Wstaw funkcję" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Połącz akcję..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Usuń akcję" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "Cytuj" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Otwórz plik źródłowy..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Widget:" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "&Usuń plik źródłowy z projektu" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "&Otwórz formularz..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "&Usuń formularz z projektu" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Wstaw edytowany tekst" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "&Usuń formularz" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Wstawiony &tekst:" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "&Otwórz źródło formularza..." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Utwórz szablon" -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Zwykły przycisk" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&Nazwa szablonu:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Przycisk narzędziowy" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Nazwa nowego szablonu" -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Przycisk wyboru" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Podaj nazwę nowego szablonu" -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Pole wyboru" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Klasa nowego szablonu" -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Pole grupy" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "Podaj nazwę klasy jaka powinna być użyta jako klasa bazowa szablonu" -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Grupa przycisków" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "Utwó&rz" -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Ramka" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Tworzy nowy szablon" -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Widget karty" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Zamyka okno dialogowe" -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Pole listy" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Klasa &basowa dla szablonu:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Widok listy" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Edytuj tekst" -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Widok ikon" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Widget:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Tabela danych" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Tekst dla:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Pole tekstowe" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Funkcja..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Pole przewijane" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Zmiana daty" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Zmiana czasu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Zmiana daty i czasu" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Wi&dget:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Pole tekstowe wieloliniowe" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "P&lik..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Pole z tekstem wzbogaconym" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Wybierz piksmapę" -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Lista rozwijana" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Podaj argum&enty dla wczytania piksmapy:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Suwak" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Pasek przewijania" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Dzwonienie" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Nowy plik" -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "" +"New Form" +"

Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.

" +msgstr "" +"Nowy formatka " +"

Wybierz szablon dla nowej formatki i kliknij przycisk OK " +"aby go utworzyć.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "Numer LCD" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Utwórz nową formatkę używając wybranego szablonu." -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Pasek postępu" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Zamknij okno dialogowe bez tworzenia nowej formatki." -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Widok tekstu" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Pokazuje listę dostępnych szablonów." -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Przeglądarka tekstu" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Edytuj połączenia" -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." +"Edit Connections" +"

Add and remove connections in the current form .

" +"

Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" +"-button to create a connection.

" +"

Select a connection from the list then press the Disconnect" +"-button to delete the connection.

" msgstr "" -"Odstęp umożliwia wprowadzenie poziomych i pionowych odstępów, aby było można " -"manipulować zachowaniem układów." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Etykieta tekstowa" +"Edytuj połączenia " +"

Dodaj i usuwaj połączenia w bieżącym formularzu.

" +"

Wybierz sygnał i odpowiadający mu slot i wciśnij przycisk Połącz " +"aby utworzyć połączenie.

" +"

Wybierz połączenie z listy i wciśnij przycisk Rozłącz " +"aby usunąć połączenie.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "Etykieta tekstowa jest widgetem pokazującym stały tekst." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Wysyłający" -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Etykieta piksmapy" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Sygnał" -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "Etykieta piksmapy jest widgetem pokazującym piksmapy." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Odbiorca" -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Pole tekstowe" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Pole z tekstem wzbogaconym" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Pokaż połączenia pomiędzy wysyłającym i odbiorcą." -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Lista rozwijana" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:929 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A list of Q_SLOTS for the receiver." +"

The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list." +msgstr "" +"Lista slotów dla odbiorcy. " +"

Pokazane są tylko sloty mające argumenty pasujące do argumentów sygnału, " +"który jest obecnie wybrany w liście sygnałów." -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Widget drzewa" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "Pokaż listę sygnałów wysyłanych przez widget." -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Widget tabeli" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Sy&gnały:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Przycisk, który kliknięty wykonuje polecenie" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Sloty:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Przycisk, który zamyka okno w którym jest" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Rozłącz" -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Pole listy pokazujące wyjście skryptu" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"Widget złożony z pola tekstowego i przycisku, umożliwia wybieranie plików i " -"folderów" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Usuń wybrane połączenie" -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Pole wyboru" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Usuń wybrane połączenie." -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Przycisk wyboru" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Widget do grupowania przycisków" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Widget do grupowania innych widgetów" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Połącze&nia:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Widget z kartami" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "P&ołączenie" -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Pole przewijane" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+N" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Mały edytor wzbogaconego tekstu" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Utwórz połączenie" -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Pasek stanu" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Utwórz połączenie pomiędzy sygnałem i slotem." -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Pasek postępu" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Dostosuj paletę" -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Ukryty kontener skryptowy" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Palette" +"

Change the current widget or form's palette.

" +"

Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

" +"

The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.

" +msgstr "" +"Modyfikuj paletę" +"

Zmiana palety bieżącego widgetu lub formularza.

" +"

Użyj wygenerowanej palety lub wybierz kolor dla każdej grupy kolorów i dla " +"każdej roli.

" +"

Paleta może być testowana z różnymi układami w sekcji podglądu.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Zegar do okresowego wykonywania skryptów" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "Widget do wyboru daty" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Zbuduj nieaktywną paletę z aktywnej palety." -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Wszystkie piksmapy" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Zbuduj wyłączoną paletę z aktywnej palety." -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"Obrazki %1 (%2)\n" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Główne &role kolorów" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Wszystkie pliki (*)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Tło" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:1019 #, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Wybierz piksmapę" +msgid "Foreground" +msgstr "Pierwszy plan" -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Usuń pasek narzędzi" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Przycisk" -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Usuń pasek narzędzi \"%1\"" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Podstawowy" -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Usuń separator" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:1031 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Usuń element" +msgid "BrightText" +msgstr "JasnyTekst" -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Wstaw separator" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "TekstNaPrzycisku" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Usuń akcję \"%1\" z paska narzędzi \"%2\"" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Podświetlone" -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Dodaj separator do paska narzędzi \"%1\"" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "PodświetlonyTekst" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Dodaj akcję \"%1\" do paska narzędzi \"%2\"" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Odnośnik" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Wstaw/Przenieś akcję" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "OdwiedzonyOdnośnik" -#: editor/actiondnd.cpp:539 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Wybierz główną rolę koloru" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." +"Select a color role." +"

Available central color roles are: " +"

    " +"
  • Background - general background color.
  • " +"
  • Foreground - general foreground color.
  • " +"
  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color.
  • " +"
  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
  • " +"
  • Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style.
  • " +"
  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
  • " +"
  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
  • " +"
  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
  • " +"
  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black.

" msgstr "" -"Akcja \"%1\" jest już w tym pasku narzędzi.\n" -"Dana akcja może wystąpić tylko raz w jednym pasku narzędzi." - -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Dodaj widget \"%1\" do paska narzędzi \"%2\"" +"Wybierz rolę koloru." +"

Dostępne role koloru to: " +"

    " +"
  • Tło - ogólny kolor tła.
  • " +"
  • Pierwszy plan - ogólny kolor pierwszego planu.
  • " +"
  • Podstawowy - używany jako kolor tła na przykład w polach tekstowych; jest " +"to zazwyczaj biały lub inny jasny kolor.
  • " +"
  • Tekst - polor pierwszego planu używany z Podstawowym. Zazwyczaj jest taki " +"sam jak Pierwszy plan. W takim przypadku musi kontrastować zarówno z kolorem " +"tła jak i podstawowym.
  • " +"
  • Przycisk - ogólny kolor tła przycisku; użyteczny gdy ma to być kolor różny " +"od tła, jak w stylu Macintosh.
  • " +"
  • TekstNaPrzycisku - kolor pierwszego planu używany z kolorem przycisku.
  • " +"
  • Podświetlony - kolor używany do zaznaczenia podświetlonego obiektu.
  • " +"
  • PodświetlonyTekst - kolor tekstu kontrastujący z kolorem podświetlonych " +"obiektów.
  • " +"
  • JasnyTekst - kolor tekstu bardzo różny do koloru tła i kontrastujący z, na " +"przykład, czarnym.

" -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Zmień nazwę elementu..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Wybierz pi&ksmapę:" -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Usuń menu \"%1\"" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Wybierz obrazek dla wybranej głównej roli koloru." -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Zmień nazwę elementu menu" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Wybierz kolor:" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Menu text:" -msgstr "Tekst menu:" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Wybierz kolor dla wybranej głównej roli." -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Zmień nazwę menu \"%1\" na \"%2\"" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "&Efekty cieni 3D" -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Przenieś menu \"%1\"" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Zbuduj &z koloru przycisku:" -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Usuń akcję \"%1\" z menu kontekstowego \"%2\"" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Utwórz cieniowanie" -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Dodaj separator do menu kontekstowego \"%1\"" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "Zaznacz aby efekty 3D kolorów były tworzone z koloru przycisku." -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Dodaj akcję \"%1\" do menu kontekstowego \"%2\"" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Jasny" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Średniojasny" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Średni" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Ciemny" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Cień" -#: editor/actiondnd.cpp:1158 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Wybierz rolę koloru w efektach 3D" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." +"Select a color effect role." +"

Available effect roles are: " +"

    " +"
  • Light - lighter than Button color.
  • " +"
  • Midlight - between Button and Light.
  • " +"
  • Mid - between Button and Dark.
  • " +"
  • Dark - darker than Button.
  • " +"
  • Shadow - a very dark color.
" msgstr "" -"Akcja \"%1\" została już dodana do tego menu.\n" -"Dana akcja może wystąpić tylko raz w menu." +"Wybierz rolę koloru w efektach." +"

Dostępne role w efektach to: " +"

    " +"
  • Jasny - jaśniejszy niż kolor przycisków.
  • " +"
  • Średniojasny - między kolorem przycisku a jasnym.
  • " +"
  • Średni - między kolorem przycisków a ciemnym.
  • " +"
  • Ciemny - ciemniejszy niż kolor przycisków.
  • " +"
  • Cień - bardzo ciemny kolor.
" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Połącz/rozłącz sygnały i sloty \"%1\" i \"%2\"" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Zaznacz ko&lor:" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Usuń połączenia" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Wybierz kolor dla zaznaczonego efektu roli kolorystycznej." -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Dodaj połączenia" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Modyfikuj widok listy" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listview" +"

Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.

Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

" +"

Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

" +msgstr "" +"Modyfikuj widok listy" +"

Użyj przycisków z karty Elementy, aby dodać, zmodyfikować lub usunąć " +"elementy z widoku listy. Zmiana konfiguracji kolumn jest możliwa na karcie " +"Kolumny.

Kliknięcie przycisku Nowy element " +"pozwala utworzyć nowy element. Później można wpisać tekst i dodać obrazek.

" +"

Wybierz element z listy i kliknij przycisk Usuń element" +", aby usunąć element z listy.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Elementy" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.

Any sub-items are also deleted.

" +msgstr "" +"Usunięcie wybranego elementu." +"

Każda składowa jest także usuwana.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "&Właściwości elementu" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Pi&ksmapa:" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the text of the item." +"

The text will be changed in the current column of the selected item.

" +msgstr "" +"Zmiana tekstu elementu." +"

Tekst zostanie zmieniony w bieżącej kolumnie wybranego elementu.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Zmień kolumnę" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the current column." +"

The item's text and pixmap will be changed for the current column

" +msgstr "" +"Wybierz bieżącą kolumnę." +"

Tekst i obrazek elementu zostaną zmienione w bieżącej kolumnie

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Kolu&mna:" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"

The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.

" +msgstr "" +"Dodanie nowego elementu do listy." +"

Element zostanie wstawiony na górę listy. Może być przesuwany za pomocą " +"przycisków \"w górę\" i \"w dół\".

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nowy &podelement" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Dodaj podelement" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"

New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.

" +msgstr "" +"Utwórz nową składową wybranego elementu. " +"

Nowe składowe są wstawiane na początek listy składowych, automatycznie " +"tworzone są nowe poziomy.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +msgstr "" +"Przesunięcie wybranego elementu w górę. " +"

Element zostanie przesunięty na swoim poziomie w hierarchii.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +msgstr "" +"Przesunięcie wybranego elementu w dół. " +"

Element zostanie przesunięty na swoim poziomie w hierarchii.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "W lewo" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +msgstr "" +"Przesunięcie wybranego elementu jeden poziom w górę. " +"

Zmieniony zostanie także poziom składowych.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "W prawo" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +msgstr "" +"Przesunięcie wybranego elementu jeden poziom w dół. " +"

Zmieniony zostanie także poziom składowych.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Właściwości kolumny" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Usunięcie obrazka z zaznaczonej kolumny." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"

The pixmap will be displayed in the header of the listview.

" +msgstr "" +"Wybór obrazka dla wybranej kolumny. " +"

Obrazek będzie pokazywany w nagłówku listy.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Wpisz tekst kolumny" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"

The text will be displayed in the header of the listview.

" +msgstr "" +"Wpisz tekst dla wybranej kolumny. " +"

Będzie on pokazywany w nagłówku listy.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "K&likalny" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, zaznaczona kolumna będzie reagować na " +"kliknięcia myszą w nagłówku." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Z&mienny rozmiar" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Szerokość kolumny może być zmieniana, jeśli jest zaznaczona ta opcja." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Usuń kolumnę" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Usuwa zaznaczoną kolumnę." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The top-most column will be the first column in the list.

" +msgstr "" +"Przesuń wybrany element niżej. " +"

Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Dodaj kolumnę" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"

New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.

" +msgstr "" +"Utwórz nową kolumnę. " +"

Nowe kolumny są dołączane na koniec (na prawo) listy i mogą być " +"przemieszczane przy użyciu przycisków \"w górę\" i \"w dół\".

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The top-most column will be the first column in the list.

" +msgstr "" +"Przesuń wybrany element w górę. " +"

Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Lista kolumn." + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Ustawienia formularza" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"

Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.

" +msgstr "" +"Ustawienia formularza " +"

Zmienia ustawienia dla formularza. Ustawienia takie jak Komentarz " +"i Autor są wyłącznie dla użytkownika i nie są wymagane.

" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "U&kład" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Domyślny mar&gines:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Domyśln&e odstępy:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Wpisz komentarz dla formularza." + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ko&mentarz:" -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Konstruktor)" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licencja:" -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destruktor)" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Podaj swoje nazwisko" -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Podaj swoje nazwisko." -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Wersja:" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Baza danych" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&utor:" -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Widgety" +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Wstawia element jeśli nie tworzy to duplikatu." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Podświetlanie" +#: plugin/specialinformation.cpp:288 +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." +msgstr "" +"Zwraca skrypt związany z widgetem. Jest to zaawansowana funkcja, która nie " +"powinna być często używana." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -msgid "Edit text" -msgstr "Edytuj tekst" +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Zatrzymuje wykonywanie skryptu związanego z tym widgetem." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" -msgstr "Edytuj tekst - tryb tylko do odczytu" +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Zwraca zawartość komórki w tabeli." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Ustaw 'text association' \"%1\"" +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "Zwraca 1 dla zaznaczonych, 0 dla niezaznaczonych pól." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Ustaw \"population text\" \"%1\"" +#: plugin/specialinformation.cpp:295 +msgid "" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by child " +"widgets." +msgstr "" +"Zwraca listę potomnych widgetów zawartych w widgecie rodzicielskim. Ustawia " +"parametr recursive na true aby uwzględnić widgety zawarte w " +"widgetach potomnych." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "Cannot open file
%1Nie można otworzyć pliku
%1
" +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Usuwa całą zawartość widgetu." -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Edytuj elementy i kolumny \"%1\"" +#: plugin/specialinformation.cpp:300 +msgid "Get the column count" +msgstr "Zlicza kolumny" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Nowa kolumna" +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "" +"Zwraca liczbę elementów w takich elementach interfejsu jak lista rozwijana " +"(combobox) lub pole listy (listbox)." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Elementy" +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Zwraca indeks bieżącej kolumny." -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Witaj w Edytorze Kommander" +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Zwraca indeks bieżącego elementu." -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Układ" +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Zwraca indeks bieżącego wiersza." -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#: plugin/specialinformation.cpp:310 msgid "" -"

The Property Editor

" -"

You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.

" -"

You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.

" -"

You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.

" -"

Signal Handlers

" -"

In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." msgstr "" -"

Edytor właściwości

" -"

Możesz zmienić wygląd i zachowanie wybranego widgetu w edytorze " -"właściwości. " -"

Możliwa jest zmiana właściwości elementów i całych formularzy w czasie " -"projektowania i zobaczyć natychmiast efekty tej zmiany. Każda właściwość ma " -"swój własny edytor, który (w zależności od właściwości) może być użyty do " -"wprowadzania nowych wartości, otwarcia specjalnego okna dialogowego lub " -"wybrania wartości z predefiniowanej listy. Użyj F1" -", żeby zobaczyć dokładną pomoc na temat wybranej właściwości.

" -"

Możesz zmienić wielkość kolumn edytora przez przeciąganie separatora w " -"nagłówku listy.

" -"

Obsługa sygnałów

" -"

W karcie Obsługi sygnałów możesz zdefiniować połączenia między sygnałami " -"wysyłanymi przez widgety i slotami w formularzu. (Połączenia mogą być również " -"określone przez narzędzie Połączenia.)

" - -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Eksplorator obiektu" +"Wykonuje skrypt związany z widgetem. Nowy parser pozwala na na podanie jednego " +"lub więcej parametrów do metody uruchamiającej." -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" -"

The Object Explorer

" -"

The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.

" -"

The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.

" -"

The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.

" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." msgstr "" -"

Eksplorator obiektu

" -"

Eksplorator obiektu oferuje przegląd relacji pomiędzy widgetami w " -"formularzu. Możesz używać funkcji schowka poprzez menu kontekstowe dla każdego " -"widocznego elementu. Wygodne także przy wybieraniu widgetów w formularzach o " -"skomplikowanych układach.

" -"

Rozmiar kolumn może zostać zmieniony przez przeciąganie separatora w " -"nagłówku listy.

" -"

Druga karta pokazuje wszystkie sloty formularza, zmienne klas, pliki " -"włączane, itd.

" +"Zwraca indeks elementu z podanym tekstem. Domyślnie uwzględnia wielkość liter. " +"Dopasowanie może być dokładne lub jeśli element zawiera określony tekst. Tylko " +"pierwszy argument jest wymagany. Jeśli nie podano kolumny będzie przeszukiwana " +"pierwsza domyślna." -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Okna dialogowe" +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "" +"Wstawia nową kolumnę (lub liczbę kolumn) na miejscukolumny." -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Zacznij pisać nazwę bufora do którego chcesz się przełączyć (ALT+B)" +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Wstawia element na pozycji index." -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"

The File Overview Window

" -"

The File Overview Window displays all open dialogs.

" +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." msgstr "" -"

Okno przeglądu plików

" -"

Okno przeglądu plików pokazuje wszystkie pliki, włączając formularze i pliki " -"źródłowe.

" +"Wstawia wiele elementów (oddzielonymi znakami końca wiersza) na pozycji " +"index." -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Edytor akcji" +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." +msgstr "" +"Wstawia nowy wiersz (lub liczbę wierszy) na miejscu wiersza." -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#: plugin/specialinformation.cpp:324 +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "Zwraca tekst elementu o podanym indeksie." + +#: plugin/specialinformation.cpp:326 msgid "" -"The Action Editor" -"

The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.

" +"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." msgstr "" -"Edytor akcji " -"

Edytor akcji służy do dodawania akcji i grup akcji do formularza oraz do " -"łączenia akcji ze slotami. Akcje i grupy akcji mogą być przeciągnięte na menu i " -"paski narzędzi, mogą też posiadać skróty klawiaturowe i wskazówki. Jeśli akcja " -"posiada piksmapę, zostanie ona pokazana na przycisku w pasku narzędzi i obok " -"nazwy w menu.

" - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Okno komunikatów" +"Zwraca głębokość bieżącego elementu w drzewie. Elementy podstawowe mają " +"głębokość 0." -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -msgid "Cannot create backup file %1." -msgstr "Nie można utworzyć pliku zapasowego %1." +#: plugin/specialinformation.cpp:328 +msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." +msgstr "" +"Zwraca ścieżkę z elementami oddzielonymi ukośnikiem (/) do podanego elementu w " +"drzewie." -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Okno dialogowe już jest uruchomione." +#: plugin/specialinformation.cpp:330 +msgid "" +"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." +msgstr "" +"Usuwa kolumnę (lub liczbę kolejnych kolumn) zgodnie z podanym indeksem." -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "Uruchom" +#: plugin/specialinformation.cpp:332 +msgid "Removes the item with the given index." +msgstr "Usuwa element o podanym indeksie." -#: editor/mainwindow.cpp:439 -msgid "Cannot create temporary file %1." -msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego %1." +#: plugin/specialinformation.cpp:335 +msgid "" +"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." +msgstr "" +"Usuwa wiersz (lub liczbę kolejnych wierszy) zgodnie z podanym indeksem." -#: editor/mainwindow.cpp:786 +#: plugin/specialinformation.cpp:338 msgid "" -"The Form Window" -"

Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.

" -"

Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.

" -"

You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"

You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Returns selected text or text of current item.\n" +"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " +"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " msgstr "" -"Okno formularza " -"

Użyj różnych narzędzi aby dodać widgety lub zmienić układ i zachowanie " -"komponentów formularza. Wybierz jeden lub wiele widgetów, żeby je przenieść lub " -"inaczej ułożyć. Jeśli zostanie wybrany jeden widget można zmienić jego rozmiar " -"używając uchwytów.

" -"

Zmiany w Edytorze właściwości widoczne są w czasie projektowania, " -"możesz też w oglądać formularz w różnych stylach.

" -"

Możliwe są zmiany rozdzielczości siatki projektowej lub wyłączenia jej w " -"okienku dialogowym Preferencje z menu Edytuj. " -"

Możesz otworzyć naraz kilka formularzy a wszystkie otwarte formularze są " -"pokazane w Liście formularzy." +"Zwraca wybrany tekst lub tekst bieżącego elementu.\n" +"W przypadku widgetów typu tablicy (Table) zwraca współrzędne zaznaczenia " +"oddzielone przecinkami w formacie TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn. " -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Cofnij: %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:340 +msgid "" +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " +"be commonly used." +msgstr "" +"Ustawia skrypty związane z tym widgetem. Jest to zaawansowana opcja, która nie " +"powinno być często używana." -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Ponów: %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:342 +msgid "Enables or disables widget." +msgstr "Uaktywnia lub dezaktywuje widget." -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Wybierz piksmapę..." +#: plugin/specialinformation.cpp:345 +msgid "Sets text of a cell in a table." +msgstr "Ustawia tekst komórki w tabeli." -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Edytuj tekst..." +#: plugin/specialinformation.cpp:347 +msgid "Inserts a widget into a cell of a table." +msgstr "Wstawia widget w komórkę tabeli." -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Zmień tytuł..." +#: plugin/specialinformation.cpp:349 +msgid "" +"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " +"cell contains no widget or an unknown widget type." +msgstr "" +"Zwraca nazwę widgetu wstawionego w komórkę lub pusty ciąg jeśli komórka nie " +"zawiera widgeta albo zawiera widget o nieznanym typie." -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Zmień tytuł strony..." +#: plugin/specialinformation.cpp:351 +msgid "Sets/unsets checkbox." +msgstr "Zaznacza/odznacza pole wyboru." -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Edytuj tekst Kommandera..." +#: plugin/specialinformation.cpp:353 +msgid "Sets caption of the column column." +msgstr "Ustawia nagłówek kolumny kolumna." -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Usuń stronę" +#: plugin/specialinformation.cpp:355 +msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." +msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0." -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Dodaj stronę" +#: plugin/specialinformation.cpp:358 +msgid "" +"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " +"Indexes are zero based." +msgstr "" +"Wstawia kartę do widgeta kart z podaną nazwą i pod określony indeks. Indeksy " +"zaczynają się od 0." -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." +#: plugin/specialinformation.cpp:360 +msgid "Sets maximum numeric value" +msgstr "Ustawia maksymalną wartość numeryczną" -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Edytuj strony..." +#: plugin/specialinformation.cpp:362 +msgid "" +"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " +"to set the pixmap for all items." +msgstr "" +"Ustawia piksmapę o podanym indeksie na określoną ikonę. Użyj index = -1 " +"aby ustawić piksmapę dla wszystkich elementów." -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Dodaj element menu" +#: plugin/specialinformation.cpp:364 +msgid "Sets caption of the row row." +msgstr "Ustawia nagłówek wiersza wiersz." -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Dodaj pasek narzędzi" +#: plugin/specialinformation.cpp:366 +msgid "Selects given text or select item containing given text." +msgstr "Wybiera podany tekst lub wybrany element zawierający podany tekst." -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Nowy tekst:" +#: plugin/specialinformation.cpp:369 +msgid "Sets widget's content." +msgstr "Ustawia zawartość widgetu." -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Ustaw \"text\" \"%1\"" +#: plugin/specialinformation.cpp:372 +msgid "Shows/hides widget." +msgstr "Pokazuje/ukrywa widget." -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" +#: plugin/specialinformation.cpp:373 +msgid "Returns content of widget." +msgstr "Zwraca zawartość widgetu." -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Nowy tytuł:" +#: plugin/specialinformation.cpp:375 +msgid "Returns type(class) of widget." +msgstr "Zwraca typ (klasę) widgetu." -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Ustaw \"title\"' \"%1\"" +#: plugin/specialinformation.cpp:377 +msgid "" +"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +msgstr "" +"Zmienia stan widgeta na modyfikowalny lub tylko do odczytu, w zależności od " +"parametru." -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Ustaw \"pageTitle\" \"%1\"" +#: plugin/specialinformation.cpp:379 +msgid "" +"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " +"a created widget." +msgstr "" +"Zwraca geometrię widgetu jako x y w h. Jest to użyteczne przy " +"pozycjonowaniu widgetu." -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Ustaw \"pixmap\" \"%1\"" +#: plugin/specialinformation.cpp:381 +msgid "Returns true if the widget has focus." +msgstr "Zwraca true jeśli widget jest aktywny." -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Dodaj pasek narzędzi do \"%1\"" +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "Użyj koloru tła." -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Dodaj menu do \"%1\"" +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "Edytuj %1..." +#: plugin/specialinformation.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "Sprawdza czy widget został zmodyfikowany." -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "Ustaw \"text\" \"%2\"" +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +msgid "Slots" +msgstr "Sloty" -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Ustaw \"title\" \"%2\"" +#: plugin/specialinformation.cpp:393 +msgid "" +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " +"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " +"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +msgstr "Zwraca zawartość bieżącego widgeta." -#: editor/mainwindow.cpp:1681 +#: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"@mywidget.selected." msgstr "" -"Kommander znalazł kilka tymczasowo zapisanych plików, które\n" -"zapisano kiedy Kommander padł ostatnim razem. Czy chcesz\n" -"wczytać te pliki?" +"Zwraca wybrany tekst lub tekst bieżącego elementu. Przestarzałe dla " +"@mywidget.selected." -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Przywracanie ostatniej sesji" +#: plugin/specialinformation.cpp:397 +msgid "" +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " +"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " +"prevents an error indicating it is empty." +msgstr "" +"Nic nie robi. Użyteczne jeśli poprosisz o wartość @widgetText z innego widgetu " +"dla CheckBox, który nic nie zwraca jeśli nie jest zaznaczony. Wartość @null " +"zapobiega błędowi wskazującemu na pusty stan." -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Wczytaj " +#: plugin/specialinformation.cpp:399 +msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." +msgstr "Zwraca PID (ID procesu) bieżącego procesu." -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nie wczytuj" +#: plugin/specialinformation.cpp:401 +msgid "" +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " +"kmdr-executor-@pid." +msgstr "" +"Zwraca identyfikator DCOP bieżącego procesu. Jest to skrót dla " +"kmdr-executor-@pid>." -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "W tej chwili nie ma pomocy dla tego okna dialogowego." +#: plugin/specialinformation.cpp:404 +msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." +msgstr "Zwraca PID macierzystego okna Kommandera." -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "Could not open file:
%1
File does not exist.
" -msgstr "Nie można otworzyć pliku:
%1
Plik nie istnieje.
" +#: plugin/specialinformation.cpp:406 +msgid "Writes text on stderr." +msgstr "Wypisuje tekst na standardowe wyjście diagnostyczne." -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" +#: plugin/specialinformation.cpp:408 +msgid "Writes text on standard output." +msgstr "Wypisuje tekst na standardowe wyjście." + +#: plugin/specialinformation.cpp:410 +msgid "" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " +"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " +"not required for the shell which may be useful for portability. " +"

If this is used inside a button it allows alternate script languages to " +"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." +msgstr "" +"Wykonuje blok skryptu. Jeśli nie podano powłoki używa się basha. Używa się " +"przede wszystkim dla widgetów bez przycisków, gdzie działania skryptowe nie są " +"oczekiwane." +"

Jeśli użyte wewnątrz przycisku pozwala na użycie alternatywnych języków " +"skryptowych i zwróci wartość do głównego skryptu, co może być nieoczekiwane." -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "P&oziomo" +#: plugin/specialinformation.cpp:412 +msgid "" +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " +"in the name. For example, @env(PATH)." +msgstr "" +"Zwraca wartość zmiennej środowiskowej (powłoki). Nie używaj $ " +"w nazwie. Na przykład, @env(PATH)." -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "Pio&nowo" +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 +msgid "Executes an external shell command." +msgstr "Wykonuje zewnętrzne polecenie powłoki." -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#: plugin/specialinformation.cpp:418 +msgid "Parses an expression and returns computed value." +msgstr "Analizuje wyrażenie i zwraca wyliczoną wartość." + +#: plugin/specialinformation.cpp:420 msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"

Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.

" +"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " +"are assigned to the variable. " +"
Old" +"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" +"
@# @i=A" +"
@end
" +"
New" +"
foreach i in MyArray do" +"
//i = key, MyArray[i] = val" +"
end " msgstr "" -"%1 (widget użytkownika) " -"

Kliknij Edytuj widgety użytkownika... w menu " -"Narzędzia|Użytkownika aby dodać lub zmienić widgety użytkownika. Możesz " -"dodawać zarówno właściwości jak i sygnały czy sloty oraz integrować widgety " -"użytkownika z Qt Designerem lub określać piksmapę, która zostanie użyta " -"do reprezentowania widgetu w formularzu.

" - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "%1 (widget użytkownika)" +"Wykonuje pętlę: wartości z listy elementów (przekazanych jako łańcuch " +"oddzielany znakami końca wiersza) są przypisywane do zmiennej. " +"
Stare" +"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" +"
@# @i=A" +"
@end
" +"
Nowe" +"
foreach i in MyArray do" +"
//i = key, MyArray[i] = val" +"
end " -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1

%2

" -msgstr "%1

%2

" +#: plugin/specialinformation.cpp:422 +msgid "" +"Executes loop: variable is set to start and is increased by step " +"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " +"end. " +"
Old" +"
@for(i,1,10,1)" +"
@# @i=1" +"
@endif
" +"
New" +"
for i=0 to 20 step 5 do" +"
debug(i)" +"
end
." +msgstr "" +"Wykonuje pętlę: zmienna jest ustawiona na wartość początkową " +"i zwiększona o krok za każdym wykonaniem pętli. Wykonywanie kończy się, " +"gdy zmienna staje się większa niż koniec. " +"
Stare" +"
@for(i,1,10,1)" +"
@# @i=1" +"
@endif
" +"
Nowe" +"
for i=0 to 20 step 5 do" +"
debug(i)" +"
end
." -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Zmiana punktu podczepienia widgetu" +#: plugin/specialinformation.cpp:424 +msgid "Returns the value of a global variable." +msgstr "Zwraca wartość zmiennej globalnej." -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Wstaw %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:426 +msgid "" +"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " +"automatically extracted for translation." +msgstr "" +"Tłumaczy łańcuch na bieżący język. Teksty w GUI będą automatycznie tłumaczone." -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Połącz \"%1\" z..." +#: plugin/specialinformation.cpp:428 +msgid "" +"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " +"

OldClose with @endif

" +"

New" +"
if val == true then" +"
// do op" +"
elseif cond" +"
// second chance" +"
else" +"
// cond failed" +"
endif

" +msgstr "" +"Wykonuje blok jeśli wyrażenie jest prawdą (niezerowa liczba lub niepusty " +"tekst.) " +"

StareZakończenie @endif

" +"

Nowe" +"
if val == true then" +"
// operacja" +"
elseif cond" +"
// druga szansa" +"
else" +"
// warunek nie jest spełniony" +"
endif

" -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Zmień kolejność kart" +#: plugin/specialinformation.cpp:430 +msgid "" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " +"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " +"variables in the new dialog. For instance: var=val" +msgstr "" +"Wykonuje inne okno dialogowe Kommandera. Wykorzystuje obecny katalog okien " +"dialogowych jeśli nie poda się ścieżki. Argumenty mogą być podane jako nazwane " +"argumenty, które staną się zmiennymi globalnymi w nowym oknie dialogowym. Na " +"przykład: var=val" -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Połącz \"%1\" z \"%2\"" +#: plugin/specialinformation.cpp:432 +msgid "Reads setting from configration file for this dialog." +msgstr "" +"Wczytuje ustawienia z pliku konfiguracyjnego dla tego okna dialogowego." -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " +"Kommander window." msgstr "" -"Próbowałeś wstawić widget w układ Widgetu Kontenerowego \"%1\".\n" -"To jest zabronione. Aby wstawić widget, układ \"%1\" musi być\n" -"rozsypany.\n" -"Rozsypać układ czy anulować operację?" +"Ustawia wartość zmiennej globalnej. Zmienne globalne istnieją na czas życia " +"okna dialogowego Kommandera." -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Wstawianie widgetu" +#: plugin/specialinformation.cpp:436 +msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." +msgstr "" +"Przechowuje ustawienia w pliku konfiguracyjnym dla tego okna dialogowego." -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "&Rozsyp układ" +#: plugin/specialinformation.cpp:438 +msgid "" +"Begin of switch block. Following case values are compared to " +"expression." +"

@switch()" +"
@case()" +"
@end" +msgstr "" +"Początek bloku switch. Wartości case są porównywane do " +"wyrażenia." +"

@switch()" +"
@case()" +"
@end" -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Pokaż podpowiedź o rozmiarze" +#: plugin/specialinformation.cpp:440 +msgid "Executes an external DCOP call." +msgstr "Wykonuje zewnętrzne wywołanie DCOP." -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Kliknij widgety, żeby zmienić kolejność kart..." +#: plugin/specialinformation.cpp:442 +msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" +msgstr "Dodaje komentarz na końcu linii" -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Narysuj linię by stworzyć połączenie..." +#: plugin/specialinformation.cpp:444 +msgid "" +"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." +msgstr "Tworzy nowego widgeta podanego typu i jako dziecko podanego rodzica." -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Kliknij na formularzu by wstawić %1..." +#: plugin/specialinformation.cpp:446 +msgid "" +"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." +msgstr "" +"Zwraca wartość true jeśli jest widget o podanej nazwie, w przeciwnym przypadku " +"false." -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Obniż" +#: plugin/specialinformation.cpp:448 +msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" +msgstr "Łączy sygnał wysyłającego ze slotem odbiorcy" -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "Klawisz skrótu \"%1\" został użyty %2 razy." +#: plugin/specialinformation.cpp:450 +msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" +msgstr "Rozłącza sygnał nadawcy od slota odbiorcy" -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Zaznacz" +#: plugin/specialinformation.cpp:455 +msgid "Exits script execution and returns" +msgstr "Kończy wykonanie skryptu i powraca" -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Żaden klawisz skrótu nie został użyty więcej niż raz." +#: plugin/specialinformation.cpp:457 +msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" +msgstr "Kończy bieżący blok pętli while, for lub foreach" -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Podnieś" +#: plugin/specialinformation.cpp:459 +msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" +msgstr "Zakończ krok i powróć na początek pętli" -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Ułóż poziomo (w rozdzielaczu)" +#: plugin/specialinformation.cpp:461 +msgid "" +"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" +msgstr "Wróć ze skryptu, opcjonalnie z wartością dla wywołującego" -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Ułóż pionowo (w rozdzielaczu)" +#: plugin/specialinformation.cpp:465 +msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "" +"Zwróć listę wszystkich wartości w tablicy oddzielanych końcami wiersza." -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Ułóż widgety potomne poziomo" +#: plugin/specialinformation.cpp:467 +msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Zwróć listę wszystkich kluczy w tablicy oddzielanych końcami wiersza." -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Ułóż widgety potomne pionowo" +#: plugin/specialinformation.cpp:469 +msgid "Removes all elements from the array." +msgstr "Zwraca wszystkie elementy z tablicy." -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Ułóż widgety potomne w siatce" +#: plugin/specialinformation.cpp:471 +msgid "Returns the number of elements in the array." +msgstr "Zwraca ilość elementów w tablicy." -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -msgid "Slots" -msgstr "Sloty" +#: plugin/specialinformation.cpp:473 +msgid "Returns the value associated with the given key." +msgstr "Zwraca wartość związaną z podanym kluczem." -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcje" +#: plugin/specialinformation.cpp:475 +msgid "Removes element with the given key from the array." +msgstr "Usuwa element z podanym kluczem z tablicy." -#: editor/functionsimpl.cpp:198 +#: plugin/specialinformation.cpp:477 +msgid "Adds element with the given key and value to the array" +msgstr "Dodaje element z podanym kluczem i wartością do tablicy" + +#: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably %1." +"Adds all elements in the string to the array. String should have " +"key\\tvalue\\n format." msgstr "" -"Więcej o slocie można dowiedzieć się z dokumentacji podstawowej klasy Qt/TDE, " -"najprawdopodobniej %1." +"Dodaj wszystkie elementy w łańcuchu do tablicy. Łańcuch powinien mieć format " +"klucz\\twartość\\n." -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +#: plugin/specialinformation.cpp:482 msgid "" -"" -"

%1

" -"

Description: %2\n" -"

Syntax: %3%4" +"Returns all elements in the array in " +"

key\\tvalue\\n
format." msgstr "" -"" -"

%1

" -"

Opis: %2\n" -"

Składnia: %3%4" - -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "

Parameters are not obligatory." -msgstr "

Parametry nie są obowiązkowe." +"Zwraca wszystkie elementy z tablicy w formacie " +"

key\\tvalue\\n
." -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" -"_n: " -"

Only first argument is obligatory.\n" -"

Only first %n arguments are obligatory." +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string. The separator's default value is " +"'\\t'." msgstr "" -"

Tylko %n argument jest obowiązkowy.\n" -"

Tylko pierwsze %n argumenty są obowiązkowe.\n" -"

Tylko pierwsze %n argumentów jest obowiązkowych." - -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Wstawia element jeśli nie tworzy to duplikatu." +"Utwórz tablicę indeksowaną wartościami liczb całkowitych (od 0) z ciągu znaków. " +"Użyj znaku separatora to rozdzielania ciągu. Domyślną wartością separatora jest " +"\"\\t\"." -#: plugin/specialinformation.cpp:288 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" -"Zwraca skrypt związany z widgetem. Jest to zaawansowana funkcja, która nie " -"powinna być często używana." - -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Zatrzymuje wykonywanie skryptu związanego z tym widgetem." - -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Zwraca zawartość komórki w tabeli." - -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "Zwraca 1 dla zaznaczonych, 0 dla niezaznaczonych pól." +"Utwórz tablicę indeksowaną wartościami liczb całkowitych (od 0) z ciągu znaków. " +"Łącz elementy ze znakiem separatora. Domyślną wartością separatora jest " +"\"\\t\"." -#: plugin/specialinformation.cpp:295 +#: plugin/specialinformation.cpp:488 msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by child " -"widgets." +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " +"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." msgstr "" -"Zwraca listę potomnych widgetów zawartych w widgecie rodzicielskim. Ustawia " -"parametr recursive na true aby uwzględnić widgety zawarte w " -"widgetach potomnych." - -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Usuwa całą zawartość widgetu." - -#: plugin/specialinformation.cpp:300 -msgid "Get the column count" -msgstr "Zlicza kolumny" +"Usuń keyNum elementów od keyStart z indeksowanej tablicy i przeindeksuj " +"tablicę. Jeśli nie podano keyNum, usuń tylko element keyStart." -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +#: plugin/specialinformation.cpp:490 +msgid "" +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " +"separator to separate the elements from the string. The separator's default " +"value is '\\t'." msgstr "" -"Zwraca liczbę elementów w takich elementach interfejsu jak lista rozwijana " -"(combobox) lub pole listy (listbox)." - -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Zwraca indeks bieżącej kolumny." - -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Zwraca indeks bieżącego elementu." - -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Zwraca indeks bieżącego wiersza." +"Wstaw elementy z ciągu od key i przeindeksuj tablicę. Użyj separatora do " +"oddzielenia elementów ciągu. Domyślnym separatorem jest \"\\t\"." -#: plugin/specialinformation.cpp:310 +#: plugin/specialinformation.cpp:492 msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." msgstr "" -"Wykonuje skrypt związany z widgetem. Nowy parser pozwala na na podanie jednego " -"lub więcej parametrów do metody uruchamiającej." -#: plugin/specialinformation.cpp:312 +#: plugin/specialinformation.cpp:496 msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"
NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." msgstr "" -"Zwraca indeks elementu z podanym tekstem. Domyślnie uwzględnia wielkość liter. " -"Dopasowanie może być dokładne lub jeśli element zawiera określony tekst. Tylko " -"pierwszy argument jest wymagany. Jeśli nie podano kolumny będzie przeszukiwana " -"pierwsza domyślna." -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +#: plugin/specialinformation.cpp:498 +msgid "" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." msgstr "" -"Wstawia nową kolumnę (lub liczbę kolumn) na miejscukolumny." -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Wstawia element na pozycji index." +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "Zwraca ilość wierszy w tablicy" -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "" -"Wstawia wiele elementów (oddzielonymi znakami końca wiersza) na pozycji " -"index." +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "Zwraca ilość elementów w tablicy." -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "" -"Wstawia nowy wiersz (lub liczbę wierszy) na miejscu wiersza." +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "Wstaw edytowany tekst" -#: plugin/specialinformation.cpp:324 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Zwraca tekst elementu o podanym indeksie." +#: plugin/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:326 +#: plugin/specialinformation.cpp:508 msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" msgstr "" -"Zwraca głębokość bieżącego elementu w drzewie. Elementy podstawowe mają " -"głębokość 0." -#: plugin/specialinformation.cpp:328 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" msgstr "" -"Zwraca ścieżkę z elementami oddzielonymi ukośnikiem (/) do podanego elementu w " -"drzewie." -#: plugin/specialinformation.cpp:330 +#: plugin/specialinformation.cpp:512 msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" msgstr "" -"Usuwa kolumnę (lub liczbę kolejnych kolumn) zgodnie z podanym indeksem." -#: plugin/specialinformation.cpp:332 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Usuwa element o podanym indeksie." +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:335 +#: plugin/specialinformation.cpp:516 msgid "" -"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" msgstr "" -"Usuwa wiersz (lub liczbę kolejnych wierszy) zgodnie z podanym indeksem." -#: plugin/specialinformation.cpp:338 +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:520 msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." msgstr "" -"Zwraca wybrany tekst lub tekst bieżącego elementu.\n" -"W przypadku widgetów typu tablicy (Table) zwraca współrzędne zaznaczenia " -"oddzielone przecinkami w formacie TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn. " -#: plugin/specialinformation.cpp:340 +#: plugin/specialinformation.cpp:522 msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." msgstr "" -"Ustawia skrypty związane z tym widgetem. Jest to zaawansowana opcja, która nie " -"powinno być często używana." -#: plugin/specialinformation.cpp:342 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Uaktywnia lub dezaktywuje widget." +#: plugin/specialinformation.cpp:526 +msgid "Returns number of chars in the string." +msgstr "Zwraca liczbę znaków w łańcuchu." -#: plugin/specialinformation.cpp:345 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Ustawia tekst komórki w tabeli." +#: plugin/specialinformation.cpp:528 +msgid "Checks if the the string contains the given substring." +msgstr "Sprawdza czy łańcuch zawiera podaną frazę." -#: plugin/specialinformation.cpp:347 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Wstawia widget w komórkę tabeli." +#: plugin/specialinformation.cpp:530 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +msgstr "Zwraca pozycję frazy w łańcuchu lub -1 jeśli nie znaleziono." -#: plugin/specialinformation.cpp:349 +#: plugin/specialinformation.cpp:532 msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " +"String is searched backwards" msgstr "" -"Zwraca nazwę widgetu wstawionego w komórkę lub pusty ciąg jeśli komórka nie " -"zawiera widgeta albo zawiera widget o nieznanym typie." +"Zwraca pozycję frazy w łańcuchu, lub -1 jeśli nie znaleziono. Fraza jest " +"wyszukiwana wstecz" -#: plugin/specialinformation.cpp:351 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Zaznacza/odznacza pole wyboru." +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "Zwraca tekst elementu o podanym indeksie." -#: plugin/specialinformation.cpp:353 -msgid "Sets caption of the column column." -msgstr "Ustawia nagłówek kolumny kolumna." +#: plugin/specialinformation.cpp:536 +msgid "Returns the first n chars of the string." +msgstr "Zwraca pierwsze n znaków z łańcucha." -#: plugin/specialinformation.cpp:355 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0." +#: plugin/specialinformation.cpp:538 +msgid "Returns the last n chars of the string." +msgstr "Zwraca ostatnie n znaków łańcucha." -#: plugin/specialinformation.cpp:358 -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." -msgstr "" -"Wstawia kartę do widgeta kart z podaną nazwą i pod określony indeks. Indeksy " -"zaczynają się od 0." +#: plugin/specialinformation.cpp:540 +msgid "Returns n chars of the string, starting from start." +msgstr "Zwraca n znaków z łańcucha, zaczynając od start." -#: plugin/specialinformation.cpp:360 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Ustawia maksymalną wartość numeryczną" +#: plugin/specialinformation.cpp:542 +msgid "Removes all occurrences of given substring." +msgstr "Usuwa wszystkie wystąpienia podanej frazy." -#: plugin/specialinformation.cpp:362 +#: plugin/specialinformation.cpp:544 msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"Ustawia piksmapę o podanym indeksie na określoną ikonę. Użyj index = -1 " -"aby ustawić piksmapę dla wszystkich elementów." +"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." +msgstr "Zamień wszystkie wystąpienia podanej frazy na drugą podaną frazę." -#: plugin/specialinformation.cpp:364 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "Ustawia nagłówek wiersza wiersz." +#: plugin/specialinformation.cpp:546 +msgid "Converts the string to uppercase." +msgstr "Zmienia łańcuch na duże znaki." -#: plugin/specialinformation.cpp:366 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "Wybiera podany tekst lub wybrany element zawierający podany tekst." +#: plugin/specialinformation.cpp:548 +msgid "Converts the string to lowercase." +msgstr "Zamienia łańcuch na małe znaki." -#: plugin/specialinformation.cpp:369 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Ustawia zawartość widgetu." +#: plugin/specialinformation.cpp:550 +msgid "" +"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Porównaj dwa łańcuchy. Zwróć 0 jeśli są równe, -1 jeśli pierwszy przy " +"sortowaniu byłby później, 1 jeśli pierwszy przy sortowaniu byłby wcześniej" -#: plugin/specialinformation.cpp:372 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Pokazuje/ukrywa widget." +#: plugin/specialinformation.cpp:553 +msgid "Checks if the string is empty." +msgstr "Sprawdza czy łańcuch jest pusty." -#: plugin/specialinformation.cpp:373 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Zwraca zawartość widgetu." +#: plugin/specialinformation.cpp:555 +msgid "Checks if the string is a valid number." +msgstr "Sprawdza czy łańcuch jest poprawną liczbą." -#: plugin/specialinformation.cpp:375 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Zwraca typ (klasę) widgetu." +#: plugin/specialinformation.cpp:557 +msgid "Returns given section of a string." +msgstr "Zwraca podaną część łańcucha." -#: plugin/specialinformation.cpp:377 +#: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" +", arg3 accordingly." msgstr "" -"Zmienia stan widgeta na modyfikowalny lub tylko do odczytu, w zależności od " -"parametru." +"Zwraca podany łańcuch z %1, %2, %3 zastąpionymi odpowiednio przez arg1" +", arg2, arg3." -#: plugin/specialinformation.cpp:379 +#: plugin/specialinformation.cpp:561 +msgid "Round a floating point number by x digits." +msgstr "Zaokrągla liczbę zmiennoprzecinkową do x cyfr." + +#: plugin/specialinformation.cpp:563 msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " -"a created widget." +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." msgstr "" -"Zwraca geometrię widgetu jako x y w h. Jest to użyteczne przy " -"pozycjonowaniu widgetu." - -#: plugin/specialinformation.cpp:381 -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Zwraca true jeśli widget jest aktywny." -#: plugin/specialinformation.cpp:387 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "Zwraca zawartość bieżącego widgeta." +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:389 +#: plugin/specialinformation.cpp:567 msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." msgstr "" -"Zwraca wybrany tekst lub tekst bieżącego elementu. Przestarzałe dla " -"@mywidget.selected." -#: plugin/specialinformation.cpp:391 +#: plugin/specialinformation.cpp:569 msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." msgstr "" -"Nic nie robi. Użyteczne jeśli poprosisz o wartość @widgetText z innego widgetu " -"dla CheckBox, który nic nie zwraca jeśli nie jest zaznaczony. Wartość @null " -"zapobiega błędowi wskazującemu na pusty stan." -#: plugin/specialinformation.cpp:393 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Zwraca PID (ID procesu) bieżącego procesu." +#: plugin/specialinformation.cpp:572 +msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" +msgstr "" +"Zamień ciąg znaków na liczbę całkowitą. Nie można używać domyślnej wartości" -#: plugin/specialinformation.cpp:395 +#: plugin/specialinformation.cpp:574 msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " -"kmdr-executor-@pid." +"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " +"use the default value" msgstr "" -"Zwraca identyfikator DCOP bieżącego procesu. Jest to skrót dla " -"kmdr-executor-@pid>." +"Zamień ciąg znaków na liczbę zmiennoprzecinkową o podwójnej precyzji. Nie można " +"używać domyślnej wartości" -#: plugin/specialinformation.cpp:398 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Zwraca PID macierzystego okna Kommandera." +#: plugin/specialinformation.cpp:578 +msgid "Returns content of given file." +msgstr "Zwraca wartość podanego pliku." -#: plugin/specialinformation.cpp:400 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "Wypisuje tekst na standardowe wyjście diagnostyczne." +#: plugin/specialinformation.cpp:580 +msgid "Writes given string to a file." +msgstr "Zapisuje podany łańcuch do pliku." -#: plugin/specialinformation.cpp:402 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "Wypisuje tekst na standardowe wyjście." +#: plugin/specialinformation.cpp:582 +msgid "Appends given string to the end of a file." +msgstr "Dodaje podany łańcuch do końca pliku." -#: plugin/specialinformation.cpp:404 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"

If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." -msgstr "" -"Wykonuje blok skryptu. Jeśli nie podano powłoki używa się basha. Używa się " -"przede wszystkim dla widgetów bez przycisków, gdzie działania skryptowe nie są " -"oczekiwane." -"

Jeśli użyte wewnątrz przycisku pozwala na użycie alternatywnych języków " -"skryptowych i zwróci wartość do głównego skryptu, co może być nieoczekiwane." +#: plugin/specialinformation.cpp:584 +msgid "Checks to see if file exists." +msgstr "Sprawdza czy plik istnieje." -#: plugin/specialinformation.cpp:406 +#: plugin/specialinformation.cpp:587 msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " -"in the name. For example, @env(PATH)." +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " +"if specified." msgstr "" -"Zwraca wartość zmiennej środowiskowej (powłoki). Nie używaj $ " -"w nazwie. Na przykład, @env(PATH)." +"Pokazuje okno dialogowe wyboru koloru. Zwraca wybrany kolor w formacie #RRGGBB. " +"Domyślna wartość to parametr, jeśli podana." -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 -msgid "Executes an external shell command." -msgstr "Wykonuje zewnętrzne polecenie powłoki." +#: plugin/specialinformation.cpp:589 +msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." +msgstr "Pokazuje okno dialogowe wprowadzania tekstu. Zwraca wpisany tekst." -#: plugin/specialinformation.cpp:412 -msgid "Parses an expression and returns computed value." -msgstr "Analizuje wyrażenie i zwraca wyliczoną wartość." +#: plugin/specialinformation.cpp:591 +msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." +msgstr "" +"Pokazuje okno z prośbą o podanie hasła użytkownika, a następnie je zwraca." -#: plugin/specialinformation.cpp:414 -msgid "" -"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"
Old" -"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"
@# @i=A" -"
@end
" -"
New" -"
foreach i in MyArray do" -"
//i = key, MyArray[i] = val" -"
end " +#: plugin/specialinformation.cpp:593 +msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "Pokazuje okno dialogowe wyboru wartości. Zwraca wprowadzoną wartość." + +#: plugin/specialinformation.cpp:595 +msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" -"Wykonuje pętlę: wartości z listy elementów (przekazanych jako łańcuch " -"oddzielany znakami końca wiersza) są przypisywane do zmiennej. " -"
Stare" -"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"
@# @i=A" -"
@end
" -"
Nowe" -"
foreach i in MyArray do" -"
//i = key, MyArray[i] = val" -"
end " +"Pokazuje okno wyboru wartości zmiennoprzecinkowej. Zwraca wprowadzoną wartość." -#: plugin/specialinformation.cpp:416 -msgid "" -"Executes loop: variable is set to start and is increased by step " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"end. " -"
Old" -"
@for(i,1,10,1)" -"
@# @i=1" -"
@endif
" -"
New" -"
for i=0 to 20 step 5 do" -"
debug(i)" -"
end
." +#: plugin/specialinformation.cpp:597 +msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" -"Wykonuje pętlę: zmienna jest ustawiona na wartość początkową " -"i zwiększona o krok za każdym wykonaniem pętli. Wykonywanie kończy się, " -"gdy zmienna staje się większa niż koniec. " -"
Stare" -"
@for(i,1,10,1)" -"
@# @i=1" -"
@endif
" -"
Nowe" -"
for i=0 to 20 step 5 do" -"
debug(i)" -"
end
." +"Pokazuje okno dialogowe wyboru istniejącego pliku. Zwraca wybrany plik." -#: plugin/specialinformation.cpp:418 -msgid "Returns the value of a global variable." -msgstr "Zwraca wartość zmiennej globalnej." +#: plugin/specialinformation.cpp:599 +msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "Pokazuje okno dialogowe zapisywania pliku. Zwraca wybrany plik." -#: plugin/specialinformation.cpp:420 +#: plugin/specialinformation.cpp:601 +msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." +msgstr "Pokazuje okno dialogowe wyboru katalogu. Zwraca wybrany katalog." + +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" -"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " -"automatically extracted for translation." +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " +"files." msgstr "" -"Tłumaczy łańcuch na bieżący język. Teksty w GUI będą automatycznie tłumaczone." +"Pokazuje okno dialogowe do wyboru kilku plików. Zwraca listę wybranych plików, " +"podzieloną znakami końca linii." -#: plugin/specialinformation.cpp:422 +#: plugin/specialinformation.cpp:607 msgid "" -"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"

OldClose with @endif

" -"

New" -"
if val == true then" -"
// do op" -"
elseif cond" -"
// second chance" -"
else" -"
// cond failed" -"
endif

" +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." msgstr "" -"Wykonuje blok jeśli wyrażenie jest prawdą (niezerowa liczba lub niepusty " -"tekst.) " -"

StareZakończenie @endif

" -"

Nowe" -"
if val == true then" -"
// operacja" -"
elseif cond" -"
// druga szansa" -"
else" -"
// warunek nie jest spełniony" -"
endif

" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:609 msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: var=val" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." msgstr "" -"Wykonuje inne okno dialogowe Kommandera. Wykorzystuje obecny katalog okien " -"dialogowych jeśli nie poda się ścieżki. Argumenty mogą być podane jako nazwane " -"argumenty, które staną się zmiennymi globalnymi w nowym oknie dialogowym. Na " -"przykład: var=val" -#: plugin/specialinformation.cpp:426 -msgid "Reads setting from configration file for this dialog." +#: plugin/specialinformation.cpp:611 +msgid "" +"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." msgstr "" -"Wczytuje ustawienia z pliku konfiguracyjnego dla tego okna dialogowego." +"Pokazuje okno dialogowe (warning dialog) z trzema przyciskami. Zwraca numer " +"klikniętego przycisku." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." +"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." msgstr "" -"Ustawia wartość zmiennej globalnej. Zmienne globalne istnieją na czas życia " -"okna dialogowego Kommandera." +"Pokazuje okno dialogowe (question dialog) z trzema przyciskami. Zwraca numer " +"klikniętego przycisku." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "" -"Przechowuje ustawienia w pliku konfiguracyjnym dla tego okna dialogowego." +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Nieprawidłowy stan dla stowarzyszonego tekstu." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 msgid "" -"Begin of switch block. Following case values are compared to " -"expression." -"

@switch()" -"
@case()" -"
@end" +"Line %1: %2.\n" msgstr "" -"Początek bloku switch. Wartości case są porównywane do " -"wyrażenia." -"

@switch()" -"
@case()" -"
@end" +"Linia %1: %2.\n" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 -msgid "Executes an external DCOP call." -msgstr "Wykonuje zewnętrzne wywołanie DCOP." +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Nieznany specjalny: \"%1\"." -#: plugin/specialinformation.cpp:436 -msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" -msgstr "Dodaje komentarz na końcu linii" +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Niesparowane nawiasy w wywołaniu DCOP \"%1\"." -#: plugin/specialinformation.cpp:438 -msgid "" -"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." -msgstr "Tworzy nowego widgeta podanego typu i jako dziecko podanego rodzica." +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Nieprawidłowe argumenty w wywołaniu DCOP \"%1\"." -#: plugin/specialinformation.cpp:440 +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Próbowałem przeprowadzić kwerendę DCOP, ale nie powiodła się." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "Zwracanie typu %1 z DCOP nie jest jeszcze obsługiwane." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Kontynuuj i ignoruj następne błędy" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "Error in widget %1:

%2" +msgstr "Błąd w widgecie %1:

%2" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 msgid "" -"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" msgstr "" -"Zwraca wartość true jeśli jest widget o podanej nazwie, w przeciwnym przypadku " -"false." +"Błąd w widgecie %1:\n" +" %2\n" -#: plugin/specialinformation.cpp:442 -msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" -msgstr "Łączy sygnał wysyłającego ze slotem odbiorcy" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Niesparowane nawiasy za \"%1\"." -#: plugin/specialinformation.cpp:444 -msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" -msgstr "Rozłącza sygnał nadawcy od slota odbiorcy" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Niesparowane znaki cytowania w argumencie \"%1\"." -#: plugin/specialinformation.cpp:447 -msgid "Exits script execution and returns" -msgstr "Kończy wykonanie skryptu i powraca" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Nieznana grupa funkcji: \"%1\"." -#: plugin/specialinformation.cpp:449 -msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" -msgstr "Kończy bieżący blok pętli while, for lub foreach" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Nieznana funkcja: \"%1\" w grupie \"%2\"." -#: plugin/specialinformation.cpp:451 -msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" -msgstr "Zakończ krok i powróć na początek pętli" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Nieznana funkcja widgetu: \"%1\"." -#: plugin/specialinformation.cpp:453 +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 msgid "" -"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" -msgstr "Wróć ze skryptu, opcjonalnie z wartością dla wywołującego" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"

Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Za mało argumentów dla \"%1\" (%2 zamiast %3)." +"

Poprawna składnia to: %4" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

Correct syntax is: %4" msgstr "" -"Zwróć listę wszystkich wartości w tablicy oddzielanych końcami wiersza." +"Za dużo argumentów dla \"%1\" (%2 zamiast %3)." +"

Poprawna składnia to: %4" -#: plugin/specialinformation.cpp:459 -msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Zwróć listę wszystkich kluczy w tablicy oddzielanych końcami wiersza." +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "Failed to start shell process
%1
" +msgstr "Nie można uruchomić procesu powłoki
%1
" -#: plugin/specialinformation.cpp:461 -msgid "Removes all elements from the array." -msgstr "Zwraca wszystkie elementy z tablicy." +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +msgid "error" +msgstr "błąd" -#: plugin/specialinformation.cpp:463 -msgid "Returns the number of elements in the array." -msgstr "Zwraca ilość elementów w tablicy." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Niezamknięty blok @execBegin ... @execEnd." -#: plugin/specialinformation.cpp:465 -msgid "Returns the value associated with the given key." -msgstr "Zwraca wartość związaną z podanym kluczem." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Niezamknięty blok @forEach ... @end." -#: plugin/specialinformation.cpp:467 -msgid "Removes element with the given key from the array." -msgstr "Usuwa element z podanym kluczem z tablicy." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Niezamknięty blok @if ... @endif." -#: plugin/specialinformation.cpp:469 -msgid "Adds element with the given key and value to the array" -msgstr "Dodaje element z podanym kluczem i wartością do tablicy" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Niezamknięty blok @switch ... @end." -#: plugin/specialinformation.cpp:471 -msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have " -"key\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Dodaj wszystkie elementy w łańcuchu do tablicy. Łańcuch powinien mieć format " -"klucz\\twartość\\n." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Nieznany widget: @%1." -#: plugin/specialinformation.cpp:474 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"

key\\tvalue\\n
format." -msgstr "" -"Zwraca wszystkie elementy z tablicy w formacie " -"
key\\tvalue\\n
." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Nieskończona pętla: @%1 wywołana wewnątrz @%2." -#: plugin/specialinformation.cpp:476 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is " -"'\\t'." -msgstr "" -"Utwórz tablicę indeksowaną wartościami liczb całkowitych (od 0) z ciągu znaków. " -"Użyj znaku separatora to rozdzielania ciągu. Domyślną wartością separatora jest " -"\"\\t\"." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Skrypt dla @%1 jest pusty." -#: plugin/specialinformation.cpp:478 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." -msgstr "" -"Utwórz tablicę indeksowaną wartościami liczb całkowitych (od 0) z ciągu znaków. " -"Łącz elementy ze znakiem separatora. Domyślną wartością separatora jest " -"\"\\t\"." +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Niepoprawny znak: \"%1\"" -#: plugin/specialinformation.cpp:480 -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." -msgstr "" -"Usuń keyNum elementów od keyStart z indeksowanej tablicy i przeindeksuj " -"tablicę. Jeśli nie podano keyNum, usuń tylko element keyStart." +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Spodziewano się stałej" -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: widget/parser.cpp:223 +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "\"%1\" (%2) nie jest widgetem" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "\"%1\" nie jest funkcją" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Spodziewana wartość" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Dzielenie przez zero" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "w funkcji \"%1\": %2" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "za mało parametrów" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "za dużo parametrów" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "w funkcji widgetu \"%1.%2\": %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "\"%1\" nie jest widgetem" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Nieoczekiwany symbol po zmiennej \"%1\"" + +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." +"Expected '%1'" +"
" +"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" msgstr "" -"Wstaw elementy z ciągu od key i przeindeksuj tablicę. Użyj separatora do " -"oddzielenia elementów ciągu. Domyślnym separatorem jest \"\\t\"." - -#: plugin/specialinformation.cpp:487 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Zwraca liczbę znaków w łańcuchu." +"Spodziewano się \"%1\" " +"
" +"
Prawdopodobną przyczyną błędu jest istnienie zmiennej o tej samej nazwie co " +"widget" -#: plugin/specialinformation.cpp:489 -msgid "Checks if the the string contains the given substring." -msgstr "Sprawdza czy łańcuch zawiera podaną frazę." +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Spodziewane \"%1\"" -#: plugin/specialinformation.cpp:491 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "Zwraca pozycję frazy w łańcuchu lub -1 jeśli nie znaleziono." +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Spodziewana zmienna" -#: plugin/specialinformation.cpp:493 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" -msgstr "" -"Zwraca pozycję frazy w łańcuchu, lub -1 jeśli nie znaleziono. Fraza jest " -"wyszukiwana wstecz" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "" +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:495 -msgid "Returns the first n chars of the string." -msgstr "Zwraca pierwsze n znaków z łańcucha." +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Otwórz plik źródłowy..." -#: plugin/specialinformation.cpp:497 -msgid "Returns the last n chars of the string." -msgstr "Zwraca ostatnie n znaków łańcucha." +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "&Usuń plik źródłowy z projektu" -#: plugin/specialinformation.cpp:499 -msgid "Returns n chars of the string, starting from start." -msgstr "Zwraca n znaków z łańcucha, zaczynając od start." +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "&Otwórz formularz..." -#: plugin/specialinformation.cpp:501 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "Usuwa wszystkie wystąpienia podanej frazy." +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "&Usuń formularz z projektu" -#: plugin/specialinformation.cpp:503 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "Zamień wszystkie wystąpienia podanej frazy na drugą podaną frazę." +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "&Usuń formularz" -#: plugin/specialinformation.cpp:505 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "Zmienia łańcuch na duże znaki." +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "&Otwórz źródło formularza..." -#: plugin/specialinformation.cpp:507 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "Zamienia łańcuch na małe znaki." +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Zwykły przycisk" -#: plugin/specialinformation.cpp:509 -msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Porównaj dwa łańcuchy. Zwróć 0 jeśli są równe, -1 jeśli pierwszy przy " -"sortowaniu byłby później, 1 jeśli pierwszy przy sortowaniu byłby wcześniej" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Przycisk narzędziowy" -#: plugin/specialinformation.cpp:512 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "Sprawdza czy łańcuch jest pusty." +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Przycisk wyboru" -#: plugin/specialinformation.cpp:514 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "Sprawdza czy łańcuch jest poprawną liczbą." +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Pole wyboru" -#: plugin/specialinformation.cpp:516 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "Zwraca podaną część łańcucha." +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Pole grupy" -#: plugin/specialinformation.cpp:518 -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" -", arg3 accordingly." -msgstr "" -"Zwraca podany łańcuch z %1, %2, %3 zastąpionymi odpowiednio przez arg1" -", arg2, arg3." +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Grupa przycisków" -#: plugin/specialinformation.cpp:520 -msgid "Round a floating point number by x digits." -msgstr "Zaokrągla liczbę zmiennoprzecinkową do x cyfr." +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Ramka" -#: plugin/specialinformation.cpp:523 -msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" -msgstr "" -"Zamień ciąg znaków na liczbę całkowitą. Nie można używać domyślnej wartości" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Widget karty" -#: plugin/specialinformation.cpp:525 -msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " -"use the default value" -msgstr "" -"Zamień ciąg znaków na liczbę zmiennoprzecinkową o podwójnej precyzji. Nie można " -"używać domyślnej wartości" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Pole listy" -#: plugin/specialinformation.cpp:529 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "Zwraca wartość podanego pliku." +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Widok listy" -#: plugin/specialinformation.cpp:531 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "Zapisuje podany łańcuch do pliku." +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Widok ikon" -#: plugin/specialinformation.cpp:533 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "Dodaje podany łańcuch do końca pliku." +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: plugin/specialinformation.cpp:535 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "Sprawdza czy plik istnieje." +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Tabela danych" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 -msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe wyboru koloru. Zwraca wybrany kolor w formacie #RRGGBB. " -"Domyślna wartość to parametr, jeśli podana." +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Pole tekstowe" -#: plugin/specialinformation.cpp:540 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "Pokazuje okno dialogowe wprowadzania tekstu. Zwraca wpisany tekst." +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Pole przewijane" -#: plugin/specialinformation.cpp:542 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "" -"Pokazuje okno z prośbą o podanie hasła użytkownika, a następnie je zwraca." +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Zmiana daty" -#: plugin/specialinformation.cpp:544 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "Pokazuje okno dialogowe wyboru wartości. Zwraca wprowadzoną wartość." +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Zmiana czasu" -#: plugin/specialinformation.cpp:546 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Pokazuje okno wyboru wartości zmiennoprzecinkowej. Zwraca wprowadzoną wartość." +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Zmiana daty i czasu" -#: plugin/specialinformation.cpp:548 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe wyboru istniejącego pliku. Zwraca wybrany plik." +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Pole tekstowe wieloliniowe" -#: plugin/specialinformation.cpp:550 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "Pokazuje okno dialogowe zapisywania pliku. Zwraca wybrany plik." +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Pole z tekstem wzbogaconym" -#: plugin/specialinformation.cpp:552 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "Pokazuje okno dialogowe wyboru katalogu. Zwraca wybrany katalog." +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Lista rozwijana" -#: plugin/specialinformation.cpp:554 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe do wyboru kilku plików. Zwraca listę wybranych plików, " -"podzieloną znakami końca linii." +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Suwak" -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Otwiera okno informacyjne." +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Pasek przewijania" -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Otwiera okno błędów." +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Dzwonienie" -#: plugin/specialinformation.cpp:562 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe (warning dialog) z trzema przyciskami. Zwraca numer " -"klikniętego przycisku." +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" -#: plugin/specialinformation.cpp:564 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe (question dialog) z trzema przyciskami. Zwraca numer " -"klikniętego przycisku." +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "Numer LCD" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Asystent edytora strony" +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Pasek postępu" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Strony asystenta:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Widok tekstu" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Przeglądarka tekstu" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Zamknij okno dialogowe i zastosuj wszystkie zmiany." +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Odstęp" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Zastosuj wszystkie zmiany." +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +msgid "" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." +msgstr "" +"Odstęp umożliwia wprowadzenie poziomych i pionowych odstępów, aby było można " +"manipulować zachowaniem układów." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Zamknij okno dialogowe i porzuć wszystkie zmiany." +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Etykieta tekstowa" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Okno podglądu" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "Etykieta tekstowa jest widgetem pokazującym stały tekst." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Etykieta piksmapy" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "Etykieta piksmapy jest widgetem pokazującym piksmapy." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Pole tekstowe" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Pole z tekstem wzbogaconym" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Lista rozwijana" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Widget drzewa" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Widget tabeli" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Przycisk, który kliknięty wykonuje polecenie" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Przycisk, który zamyka okno w którym jest" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Pole listy pokazujące wyjście skryptu" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 msgid "" -"

\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

\n" -"

\n" -" http://www.kde.org \n" -"

" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" msgstr "" -"

\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

\n" -"

\n" -" http://www.kde.org \n" -"

" +"Widget złożony z pola tekstowego i przycisku, umożliwia wybieranie plików i " +"folderów" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nowy plik" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Pole wyboru" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"New Form" -"

Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.

" -msgstr "" -"Nowy formatka " -"

Wybierz szablon dla nowej formatki i kliknij przycisk OK " -"aby go utworzyć.

" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Przycisk wyboru" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Utwórz nową formatkę używając wybranego szablonu." +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Widget do grupowania przycisków" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Zamknij okno dialogowe bez tworzenia nowej formatki." +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Widget do grupowania innych widgetów" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Pokazuje listę dostępnych szablonów." +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Widget z kartami" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Dostosuj paletę" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Pole przewijane" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Palette" -"

Change the current widget or form's palette.

" -"

Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

" -"

The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.

" -msgstr "" -"Modyfikuj paletę" -"

Zmiana palety bieżącego widgetu lub formularza.

" -"

Użyj wygenerowanej palety lub wybierz kolor dla każdej grupy kolorów i dla " -"każdej roli.

" -"

Paleta może być testowana z różnymi układami w sekcji podglądu.

" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Mały edytor wzbogaconego tekstu" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Wybierz &paletę:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Pasek stanu" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Aktywna paleta" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Pasek postępu" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Nieaktywna paleta" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Ukryty kontener skryptowy" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Wyłączona paleta" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Zegar do okresowego wykonywania skryptów" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "Widget do wyboru daty" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Zbuduj nieaktywną paletę z aktywnej palety." +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Wszystkie piksmapy" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Zbuduj wyłączoną paletę z aktywnej palety." +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "" +"%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "" +"Obrazki %1 (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Główne &role kolorów" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Wszystkie pliki (*)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Tło" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgety" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Pierwszy plan" +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Konstruktor)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Przycisk" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destruktor)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Podstawowy" +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "JasnyTekst" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "TekstNaPrzycisku" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Baza danych" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Podświetlone" +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Dodaj stronę do %1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "PodświetlonyTekst" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Usuń stronę %1 z %2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Odnośnik" +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Skopiuj bieżącą &linię" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "OdwiedzonyOdnośnik" +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "S&kopiuj zawartość" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Wybierz główną rolę koloru" +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "Zapisz &jako..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: editor/messagelog.cpp:122 msgid "" -"Select a color role." -"

Available central color roles are: " -"

    " -"
  • Background - general background color.
  • " -"
  • Foreground - general foreground color.
  • " -"
  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
  • " -"
  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
  • " -"
  • Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
  • " -"
  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
  • " -"
  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
  • " -"
  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
  • " -"
  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.

" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Wybierz rolę koloru." -"

Dostępne role koloru to: " -"

    " -"
  • Tło - ogólny kolor tła.
  • " -"
  • Pierwszy plan - ogólny kolor pierwszego planu.
  • " -"
  • Podstawowy - używany jako kolor tła na przykład w polach tekstowych; jest " -"to zazwyczaj biały lub inny jasny kolor.
  • " -"
  • Tekst - polor pierwszego planu używany z Podstawowym. Zazwyczaj jest taki " -"sam jak Pierwszy plan. W takim przypadku musi kontrastować zarówno z kolorem " -"tła jak i podstawowym.
  • " -"
  • Przycisk - ogólny kolor tła przycisku; użyteczny gdy ma to być kolor różny " -"od tła, jak w stylu Macintosh.
  • " -"
  • TekstNaPrzycisku - kolor pierwszego planu używany z kolorem przycisku.
  • " -"
  • Podświetlony - kolor używany do zaznaczenia podświetlonego obiektu.
  • " -"
  • PodświetlonyTekst - kolor tekstu kontrastujący z kolorem podświetlonych " -"obiektów.
  • " -"
  • JasnyTekst - kolor tekstu bardzo różny do koloru tła i kontrastujący z, na " -"przykład, czarnym.

" +"*.log|Pliki dziennika (*.log)\n" +"*|Wszystkie pliki" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Wybierz pi&ksmapę:" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Zapisz plik dziennika" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Wybierz piksmapę" +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "Plik
%1
już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?
" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Wybierz obrazek dla wybranej głównej roli koloru." +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Wybierz kolor:" +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "Nie można zapisać pliku dziennika
%1
" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Wybierz kolor" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Stdout" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Wybierz kolor dla wybranej głównej roli." +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Stderr" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "&Efekty cieni 3D" +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Edytuj elementy \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Zbuduj &z koloru przycisku:" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Ustaw właściwość \"name\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Utwórz cieniowanie" +#: editor/command.cpp:500 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Nazwa widgetu musi być unikatowa.\n" +"\"%1\" jest już użyte w formularzu \"%2\",\n" +"więc nazwa została zmieniona na \"%3\"." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "Zaznacz aby efekty 3D kolorów były tworzone z koloru przycisku." +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Nazwa widgetu nie może być pusta.\n" +"Nazwa została przywrócona do \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Jasny" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Zmień rozmiar" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Średniojasny" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Przenieś kartę" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Średni" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Karta 1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Ciemny" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Karta 2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Cień" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Strona 1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Wybierz rolę koloru w efektach 3D" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Strona 2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color effect role." -"

Available effect roles are: " -"

    " -"
  • Light - lighter than Button color.
  • " -"
  • Midlight - between Button and Light.
  • " -"
  • Mid - between Button and Dark.
  • " -"
  • Dark - darker than Button.
  • " -"
  • Shadow - a very dark color.
" -msgstr "" -"Wybierz rolę koloru w efektach." -"

Dostępne role w efektach to: " -"

    " -"
  • Jasny - jaśniejszy niż kolor przycisków.
  • " -"
  • Średniojasny - między kolorem przycisku a jasnym.
  • " -"
  • Średni - między kolorem przycisków a ciemnym.
  • " -"
  • Ciemny - ciemniejszy niż kolor przycisków.
  • " -"
  • Cień - bardzo ciemny kolor.
" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Zaznacz ko&lor:" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Edytuj wiersze i kolumny \"%1\" " + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Modyfikuj strony konfiguratora" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Zamień strony %1 i %2 z %3" + +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Tytuł strony" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Wybierz kolor dla zaznaczonego efektu roli kolorystycznej." +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Nowy tytuł strony:" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Przeglądarka funkcji" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Zmień nazwy strony %1 z %2" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Ustaw właściwość do domyślnej wartości" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupa:" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "Kliknij przycisk, aby ustawić domyślną wartość właściwości" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Funkcja:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Fałsz" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parametry" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Prawda" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Wstaw funkcję" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "szerokość" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "wysokość" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "Cytuj" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Widget:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Rodzina" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Wielkość punktu" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Wstaw edytowany tekst" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubiony" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Wstawiony &tekst:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Podkreślenie" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Edytuj akcje" +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Przekreślony" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Utwórz nową akcję" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Połączenie" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Usuń bieżącą akcję" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Pole" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Połącz bieżącą akcję" +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "hSizeType" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Edytuj widok ikon" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "vSizeType" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Iconview" -"

Add, edit or delete items in the icon view.

" -"

Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.

" -"

Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.

" -msgstr "" -"Edytuj widok ikon " -"

Dodaj, edytuj lub zmieniaj elementy widoku ikon.

" -"

Kliknij przycisk Nowy element aby utworzyć nowy element, potem " -"wprowadź tekst i wybierz piksmapę.

" -"

Wybierz element z widoku, kliknij przycisk Usuń element " -"aby usunąć element z widoku ikon.

" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "horizontalStretch" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Wszystkie elementy w widoku ikon." +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "verticalStretch" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nowy element" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Strzałka" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Dodaj element" +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Strzałka do góry" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Utwórz nowy element w widoku ikon." +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Krzyż" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Usuń element" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "Czekanie" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Usuń element" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Usuwa zaznaczone elementy." +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Wysokość" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Właściwości elementu" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Szerokość" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Tekst:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Rozmiar ukośnika" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Zmień tekst" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Rozmiar odwrotnego ukośnika" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Zmień tekst dla wybranego elementu." +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Rozmiar wszystkiego" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Piksmapa:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Pusty" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "Podziel pionowo" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Usuń piksmapę" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Podziel poziomo" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Usuwa piksmapę zaznaczonego elementu." +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Ręka wskazująca" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Wybierz piksmapę" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Zabronione" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Wybiera piksmapę dla bieżącego elementu." +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Właściwość" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nazwa szablonu:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Nazwa nowego szablonu" +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Ustaw \"%1\" z \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Podaj nazwę nowego szablonu" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Sortuj &kategoriami" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Klasa nowego szablonu" +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Sortuj &alfabetycznie" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Ustaw na nowo \"%1\" z \"%2\"" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "Podaj nazwę klasy jaka powinna być użyta jako klasa bazowa szablonu" +"

TQWidget::%1

" +"

There is no documentation available for this property.

" +msgstr "" +"

QWidget::%1

" +"

Nie ma dokumentacji dla tej właściwości.

" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "Utwó&rz" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nowa obsługa sygnału" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Tworzy nowy szablon" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Usuń obsługę sygnału" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Zamyka okno dialogowe" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Usuń połączenie" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Klasa &basowa dla szablonu:" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Dodaj połączenie" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Edytuj tekst" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Edytor właściwości" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Widget:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Właściwości" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Tekst dla:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "O&bsługa sygnałów" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Funkcja..." +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Edytor właściwości (%1)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Wi&dget:" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nowa &akcja" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "P&lik..." +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nowa &grupa akcji" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nowa o&puszczana grupa akcji" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"

Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.

" -msgstr "" -"Preferencje" -"

Zmiana preferencji Qt Designera. Zawsze jest dostępna jedna karta z ogólnymi " -"preferencjami. W zależności od zainstalowanych wtyczek mogą pojawić się " -"dodatkowe karty.

" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Połącz akcję..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Usuń akcję" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "Tł&o" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Ustaw tekst \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Wybierz kolor w oknie dialogowym." +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Witaj w Edytorze Kommander" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Ko&lor" +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Układ" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Użyj koloru tła" +#: editor/mainwindow.cpp:245 +msgid "" +"

The Property Editor

" +"

You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.

" +"

You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.

" +"

You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.

" +"

Signal Handlers

" +"

In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" +msgstr "" +"

Edytor właściwości

" +"

Możesz zmienić wygląd i zachowanie wybranego widgetu w edytorze " +"właściwości. " +"

Możliwa jest zmiana właściwości elementów i całych formularzy w czasie " +"projektowania i zobaczyć natychmiast efekty tej zmiany. Każda właściwość ma " +"swój własny edytor, który (w zależności od właściwości) może być użyty do " +"wprowadzania nowych wartości, otwarcia specjalnego okna dialogowego lub " +"wybrania wartości z predefiniowanej listy. Użyj F1" +", żeby zobaczyć dokładną pomoc na temat wybranej właściwości.

" +"

Możesz zmienić wielkość kolumn edytora przez przeciąganie separatora w " +"nagłówku listy.

" +"

Obsługa sygnałów

" +"

W karcie Obsługi sygnałów możesz zdefiniować połączenia między sygnałami " +"wysyłanymi przez widgety i slotami w formularzu. (Połączenia mogą być również " +"określone przez narzędzie Połączenia.)

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Użyj koloru tła." +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Eksplorator obiektu" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Piksmapa" +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"

The Object Explorer

" +"

The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.

" +"

The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.

" +"

The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.

" +msgstr "" +"

Eksplorator obiektu

" +"

Eksplorator obiektu oferuje przegląd relacji pomiędzy widgetami w " +"formularzu. Możesz używać funkcji schowka poprzez menu kontekstowe dla każdego " +"widocznego elementu. Wygodne także przy wybieraniu widgetów w formularzach o " +"skomplikowanych układach.

" +"

Rozmiar kolumn może zostać zmieniony przez przeciąganie separatora w " +"nagłówku listy.

" +"

Druga karta pokazuje wszystkie sloty formularza, zmienne klas, pliki " +"włączane, itd.

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Użyj piksmapy tła" +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Okna dialogowe" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Użyj piksmapy tła." +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Zacznij pisać nazwę bufora do którego chcesz się przełączyć (ALT+B)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Wybierz plik piksmapy." +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"

The File Overview Window

" +"

The File Overview Window displays all open dialogs.

" +msgstr "" +"

Okno przeglądu plików

" +"

Okno przeglądu plików pokazuje wszystkie pliki, włączając formularze i pliki " +"źródłowe.

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Pokaż &siatkę" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Akcje" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Pokaż siatkę" +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Edytor akcji" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms." -"

When Show Grid is checked, all forms show a grid.

" +"The Action Editor" +"

The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.

" msgstr "" -"Konfiguracja wyglądu siatki dla wszystkich formularzy." -"

Gdy zaznaczone jest Pokaż siatkę, we wszystykich formularzach jest " -"widoczna siatka.

" +"Edytor akcji " +"

Edytor akcji służy do dodawania akcji i grup akcji do formularza oraz do " +"łączenia akcji ze slotami. Akcje i grupy akcji mogą być przeciągnięte na menu i " +"paski narzędzi, mogą też posiadać skróty klawiaturowe i wskazówki. Jeśli akcja " +"posiada piksmapę, zostanie ona pokazana na przycisku w pasku narzędzi i obok " +"nazwy w menu.

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "S&iatka" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Okno komunikatów" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Przyciągnij do si&atki" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +msgid "Cannot create backup file %1." +msgstr "Nie można utworzyć pliku zapasowego %1." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Przyciągnij do siatki" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Okno dialogowe już jest uruchomione." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.

" -msgstr "" -"Konfiguracja wyglądu siatki dla wszystkich formularzy." -"

Gdy zaznaczone jest Do siatki, wszystkie widgety są ustawiane przy " -"siatce (używana jest rozdzielczość X/Y).

" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "Uruchom" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Rozdzielczość siatki" +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +msgid "Cannot create temporary file %1." +msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego %1." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.

" +"The Form Window" +"

Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.

" +"

Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.

" +"

You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"

You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"Konfiguracja ustawień siatki dla wszystkich formularzy." -"

Gdy zaznaczone jest Pokaż siatkę, siatka jest widoczna na wszystkich " -"formularzach (używana jest rozdzielczość X/Y).

" +"Okno formularza " +"

Użyj różnych narzędzi aby dodać widgety lub zmienić układ i zachowanie " +"komponentów formularza. Wybierz jeden lub wiele widgetów, żeby je przenieść lub " +"inaczej ułożyć. Jeśli zostanie wybrany jeden widget można zmienić jego rozmiar " +"używając uchwytów.

" +"

Zmiany w Edytorze właściwości widoczne są w czasie projektowania, " +"możesz też w oglądać formularz w różnych stylach.

" +"

Możliwe są zmiany rozdzielczości siatki projektowej lub wyłączenia jej w " +"okienku dialogowym Preferencje z menu Edytuj. " +"

Możesz otworzyć naraz kilka formularzy a wszystkie otwarte formularze są " +"pokazane w Liście formularzy." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Siatka-&X:" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Cofnij: %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Siatka-&Y:" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Cofnij: niedostępne" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, przy uruchamianiu Qt Designera pokazywany jest " -"ekran powitalny." +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Ponów: %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ogól&ne" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "Przyw&róć: niedostępne" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Przywróć na starcie ostatni &obszar roboczy" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Wybierz piksmapę..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Przywróć ostatni obszar roboczy" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Edytuj tekst..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Ustawienia bieżącego obszaru roboczego zostaną przywrócone przy następnym " -"uruchomieniu Qt Designera, jeśli ta opcja jest zaznaczona." +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Zmień tytuł..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Pokaż &ekran powitalny przy uruchamianiu" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Zmień tytuł strony..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Pokaż ekran powitalny" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Edytuj tekst Kommandera..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Wyłącz automatyczną modyfikację &bazy danych w podglądzie" +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Usuń stronę" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Ścieżka do &dokumentacji:" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Dodaj stronę" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the documentation." -"

You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.

" -msgstr "" -"Podaj ścieżkę do dokumentacji. " -"

Możesz podać zmienną środowiskową jako pierwszą część ścieżki do " -"dokumentacji.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Edytuj..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Wybierz ścieżkę" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Edytuj strony..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Szukaj ścieżki do dokumentacji." +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Dodaj element menu" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "Paski &narzędzi" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Dodaj pasek narzędzi" + +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Nowy tekst:" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Pokaż &duże ikony" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Ustaw \"text\" \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Duże ikony" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Jeśli zaznaczone w paskach narzędzi zostaną użyte duże ikony." +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Nowy tytuł:" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Pokaż &etykiety tekstowe" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Ustaw \"title\"' \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Etykiety tekstowe" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Ustaw \"pageTitle\" \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, w pasku narzędzi będą używane etykiety " -"tekstowe." +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Ustaw \"pixmap\" \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Modyfikuj widok listy" +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Dodaj pasek narzędzi do \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Listview" -"

Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.

Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

" -"

Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

" -msgstr "" -"Modyfikuj widok listy" -"

Użyj przycisków z karty Elementy, aby dodać, zmodyfikować lub usunąć " -"elementy z widoku listy. Zmiana konfiguracji kolumn jest możliwa na karcie " -"Kolumny.

Kliknięcie przycisku Nowy element " -"pozwala utworzyć nowy element. Później można wpisać tekst i dodać obrazek.

" -"

Wybierz element z listy i kliknij przycisk Usuń element" -", aby usunąć element z listy.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Dodaj menu do \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.

Any sub-items are also deleted.

" -msgstr "" -"Usunięcie wybranego elementu." -"

Każda składowa jest także usuwana.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Edytuj %1..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "&Właściwości elementu" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Ustaw \"text\" \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Pi&ksmapa:" +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Ustaw \"title\" \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Change the text of the item." -"

The text will be changed in the current column of the selected item.

" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Zmiana tekstu elementu." -"

Tekst zostanie zmieniony w bieżącej kolumnie wybranego elementu.

" +"Kommander znalazł kilka tymczasowo zapisanych plików, które\n" +"zapisano kiedy Kommander padł ostatnim razem. Czy chcesz\n" +"wczytać te pliki?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Zmień kolumnę" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Przywracanie ostatniej sesji" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"

The item's text and pixmap will be changed for the current column

" -msgstr "" -"Wybierz bieżącą kolumnę." -"

Tekst i obrazek elementu zostaną zmienione w bieżącej kolumnie

" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Wczytaj " -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Kolu&mna:" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nie wczytuj" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"

The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

" -msgstr "" -"Usuń obrazek wybranego elementu." -"

Obrazek wybranego elementu w bieżącej kolumnie zostanie usunięty.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "W tej chwili nie ma pomocy dla tego okna dialogowego." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"

The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

" -msgstr "" -"Wybierz obrazek dla elementu." -"

Obrazek wybranego obiektu w bieżącej kolumnie zostanie zmieniony.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "Could not open file:
%1
File does not exist.
" +msgstr "Nie można otworzyć pliku:
%1
Plik nie istnieje.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"

The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.

" -msgstr "" -"Dodanie nowego elementu do listy." -"

Element zostanie wstawiony na górę listy. Może być przesuwany za pomocą " -"przycisków \"w górę\" i \"w dół\".

" +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "Lista elementów." +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Wczytaj szablon" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nowy &podelement" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Nie można wczytać opisu formularza z szablonu \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Dodaj podelement" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Okno dialogowe" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"

New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.

" -msgstr "" -"Utwórz nową składową wybranego elementu. " -"

Nowe składowe są wstawiane na początek listy składowych, automatycznie " -"tworzone są nowe poziomy.

" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Asystent" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "W górę" +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcje" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:198 +#, fuzzy msgid "" -"Move the selected item up." -"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"Przesunięcie wybranego elementu w górę. " -"

Element zostanie przesunięty na swoim poziomie w hierarchii.

" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "W dół" +"Więcej o slocie można dowiedzieć się z dokumentacji podstawowej klasy Qt/TDE, " +"najprawdopodobniej %1." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" -"Move the selected item down." -"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +"" +"

%1

" +"

Description: %2\n" +"

Syntax: %3%4" msgstr "" -"Przesunięcie wybranego elementu w dół. " -"

Element zostanie przesunięty na swoim poziomie w hierarchii.

" +"" +"

%1

" +"

Opis: %2\n" +"

Składnia: %3%4" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "W lewo" +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "

Parameters are not obligatory." +msgstr "

Parametry nie są obowiązkowe." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"Move the selected item one level up." -"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +"_n: " +"

Only first argument is obligatory.\n" +"

Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" -"Przesunięcie wybranego elementu jeden poziom w górę. " -"

Zmieniony zostanie także poziom składowych.

" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "W prawo" +"

Tylko %n argument jest obowiązkowy.\n" +"

Tylko pierwsze %n argumenty są obowiązkowe.\n" +"

Tylko pierwsze %n argumentów jest obowiązkowych." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"Move the selected item one level down." -"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"Przesunięcie wybranego elementu jeden poziom w dół. " -"

Zmieniony zostanie także poziom składowych.

" +"Nie można zapisać pliku \"%1\".\n" +"Chcesz użyć innej nazwy pliku?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Ko&lumny" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Spróbuj innej" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Właściwości kolumny" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nie próbuj" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Usunięcie obrazka z zaznaczonej kolumny." +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "Zapisano \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"

The pixmap will be displayed in the header of the listview.

" -msgstr "" -"Wybór obrazka dla wybranej kolumny. " -"

Obrazek będzie pokazywany w nagłówku listy.

" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Pliki Kommandera" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Wpisz tekst kolumny" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Zapisz formatkę \"%1\" jako" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"

The text will be displayed in the header of the listview.

" -msgstr "" -"Wpisz tekst dla wybranej kolumny. " -"

Będzie on pokazywany w nagłówku listy.

" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Plik już istnieje. Chcesz go nadpisać?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "K&likalny" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Zastąpić plik?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, zaznaczona kolumna będzie reagować na " -"kliknięcia myszą w nagłówku." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Okno dialogowe \"%1\" zostało zmodyfikowane. Chcesz je zapisać?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Z&mienny rozmiar" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Zapisać plik?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Szerokość kolumny może być zmieniana, jeśli jest zaznaczona ta opcja." +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "bez nazwy" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Usuń kolumnę" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Usuń pasek narzędzi" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Usuń kolumnę" +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Usuń pasek narzędzi \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Usuwa zaznaczoną kolumnę." +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Usuń separator" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

The top-most column will be the first column in the list.

" -msgstr "" -"Przesuń wybrany element niżej. " -"

Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście.

" +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Wstaw separator" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nowa kolumna" +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Usuń akcję \"%1\" z paska narzędzi \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Dodaj kolumnę" +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Dodaj separator do paska narzędzi \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"

New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.

" -msgstr "" -"Utwórz nową kolumnę. " -"

Nowe kolumny są dołączane na koniec (na prawo) listy i mogą być " -"przemieszczane przy użyciu przycisków \"w górę\" i \"w dół\".

" +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Dodaj akcję \"%1\" do paska narzędzi \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Wstaw/Przenieś akcję" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 msgid "" -"Move the selected item up." -"

The top-most column will be the first column in the list.

" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" -"Przesuń wybrany element w górę. " -"

Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście.

" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "Lista kolumn." +"Akcja \"%1\" jest już w tym pasku narzędzi.\n" +"Dana akcja może wystąpić tylko raz w jednym pasku narzędzi." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Edytuj paletę" +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Dodaj widget \"%1\" do paska narzędzi \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Zbuduj paletę" +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Zmień nazwę elementu..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "Efekty &3D:" +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Usuń menu \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Wybierz kolor do efektów z wygenerowanej palety." +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Zmień nazwę elementu menu" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Tło:" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "Tekst menu:" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Wybierz kolor tła z wygenerowanej palety." +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Zmień nazwę menu \"%1\" na \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "&Dostosuj paletę..." +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Przenieś menu \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Usuń akcję \"%1\" z menu kontekstowego \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Z&mień nazwę" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Dodaj separator do menu kontekstowego \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Ustawienia formularza" +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Dodaj akcję \"%1\" do menu kontekstowego \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:1160 msgid "" -"Form Settings" -"

Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.

" -msgstr "" -"Ustawienia formularza " -"

Zmienia ustawienia dla formularza. Ustawienia takie jak Komentarz " -"i Autor są wyłącznie dla użytkownika i nie są wymagane.

" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "U&kład" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." +msgstr "" +"Akcja \"%1\" została już dodana do tego menu.\n" +"Dana akcja może wystąpić tylko raz w menu." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Domyślny mar&gines:" +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "P&oziomo" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Domyśln&e odstępy:" +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "Pio&nowo" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Wpisz komentarz dla formularza." +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"

Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.

" +msgstr "" +"%1 (widget użytkownika) " +"

Kliknij Edytuj widgety użytkownika... w menu " +"Narzędzia|Użytkownika aby dodać lub zmienić widgety użytkownika. Możesz " +"dodawać zarówno właściwości jak i sygnały czy sloty oraz integrować widgety " +"użytkownika z Qt Designerem lub określać piksmapę, która zostanie użyta " +"do reprezentowania widgetu w formularzu.

" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mentarz:" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "%1 (widget użytkownika)" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licencja:" +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1

%2

" +msgstr "%1

%2

" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Podaj swoje nazwisko" +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Zmiana punktu podczepienia widgetu" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Podaj swoje nazwisko." +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Wstaw %1" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Wersja:" +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Połącz \"%1\" z..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&utor:" +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Zmień kolejność kart" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Edytuj pole listy" +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Połącz \"%1\" z \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 msgid "" -"Edit Listbox" -"

Add, edit or delete items in the listbox.

" -"

Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.

" -"

Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"Edytuj pole listy " -"

Dodaj, edytuj lub usuń elementy z listy.

" -"

Kliknij przycisk Nowy element aby utworzyć nowy wpis na liście, potem " -"wpisz tekst i wybierz piksmapę.

" -"

Wybierz element z listy i kliknij przycisk Usuń element " -"aby usunąć element z listy.

" +"Próbowałeś wstawić widget w układ Widgetu Kontenerowego \"%1\".\n" +"To jest zabronione. Aby wstawić widget, układ \"%1\" musi być\n" +"rozsypany.\n" +"Rozsypać układ czy anulować operację?" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Wybierz plik piksmapy dla wybranego elementu." +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Wstawianie widgetu" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Zmień tekst dla wybranego elementu." +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "&Rozsyp układ" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.

New items are appended to the list.

" -msgstr "" -"Dodaj nowy element." -"

Nowe elementy zostaną dodane do listy.

" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Pokaż podpowiedź o rozmiarze" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Usuwa zaznaczone elementy" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Dopasuj wielkość" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Przenosi wybrane elementy do góry." +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Kliknij widgety, żeby zmienić kolejność kart..." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Przenosi wybrane elementy do dołu." +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Narysuj linię by stworzyć połączenie..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Edytuj wielowierszowe pole tekstowe" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Kliknij na formularzu by wstawić %1..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"

Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

" -msgstr "" -"Edytuj wielowierszowe pole tekstowe " -"

Wpisz tekst i kliknij przycisk OK aby zastosować zmiany.

" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Obniż" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Wpisz tu tekst." +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "Klawisz skrótu \"%1\" został użyty %2 razy." -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Podaj argum&enty dla wczytania piksmapy:" +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Sprawdź klawisze skrótów" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Zaznacz" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Żaden klawisz skrótu nie został użyty więcej niż raz." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Edytuj tabelę" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Podnieś" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Ułóż poziomo" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

The top-most column will be the first column of the list.

" -msgstr "" -"Przenieś wybrany element do góry. " -"

Kolumna znajdująca się najwyżej będzie pierwszą kolumną na liście.

" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Ułóż pionowo" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

The top-most column will be the first column of the list.

" -msgstr "" -"Przenieś wybrany element do dołu. " -"

Najwyżej położona kolumna będzie pierwszą na liście

" +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Ułóż poziomo (w rozdzielaczu)" + +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Ułóż pionowo (w rozdzielaczu)" + +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Dopasuj do siatki" + +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Ułóż widgety potomne poziomo" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Ułóż widgety potomne pionowo" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "Etykie&ta:" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Ułóż widgety potomne w siatce" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Obrazek:" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "Rozsyp układ" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Pole:" +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Edytuj połączenia..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Cofa ostatnią akcję" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Rzędy" +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Przywraca ostatnio cofniętą operację" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nowy rząd" +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Wycina zaznaczone widgety i wkleja je do schowka" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Usuń rząd" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Kopiuje zaznaczone widgety do schowka" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Wybierz widget" +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Wkleja zawartość schowka" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Usuwa zaznaczone widgety" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Edytuj połączenia" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Zaznacza wszystkie widgety" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Connections" -"

Add and remove connections in the current form .

" -"

Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.

" -"

Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.

" -msgstr "" -"Edytuj połączenia " -"

Dodaj i usuwaj połączenia w bieżącym formularzu.

" -"

Wybierz sygnał i odpowiadający mu slot i wciśnij przycisk Połącz " -"aby utworzyć połączenie.

" -"

Wybierz połączenie z listy i wciśnij przycisk Rozłącz " -"aby usunąć połączenie.

" +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Przesuń na wierzch" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Wysyłający" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Podnosi zaznaczone widgety" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Sygnał" +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Przesuń pod spód" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Odbiorca" +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Obniża zaznaczone widgety" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +msgid "Find in Form..." +msgstr "Znajdź w formularzu..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Pokaż połączenia pomiędzy wysyłającym i odbiorcą." +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." +msgstr "Znajdź tekst w całym formularzu." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of slots for the receiver." -"

The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." -msgstr "" -"Lista slotów dla odbiorcy. " -"

Pokazane są tylko sloty mające argumenty pasujące do argumentów sygnału, " -"który jest obecnie wybrany w liście sygnałów." +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Sprawdza czy klawisze skrótów użyte w formatce nie powtarzają się" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Pokaż listę sygnałów wysyłanych przez widget." +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Połączenia" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Sy&gnały:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Otwiera okno edycji połączeń" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Sloty:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Ustawienia formatki..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Rozłącz" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Otwiera okno dialogowe do zmiany ustawień formularza" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "Pasek narzędzi: Edycja%1" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Usuń wybrane połączenie" +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Dopasowuje wielkość zaznaczonego widgetu" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Usuń wybrane połączenie." +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Układa zaznaczone widgety poziomo" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Układa zaznaczone widgety pionowo" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+C" +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Układa zaznaczone widgety w siatkę" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Połącze&nia:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Ułóż poziomo w rozdzielaczu" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "P&ołączenie" +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Układa poziomo w rozdzielaczu wybrane widgety" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Ułóż pionowo w rozdzielaczu" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Utwórz połączenie" +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Układa pionowo w rozdzielaczu wybrane widgety" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Utwórz połączenie pomiędzy sygnałem i slotem." +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Rozsyp wybrany układ" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Dodaj " -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Wstaw %1" -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Niepoprawny znak: \"%1\"" +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +msgid "" +"A %1" +"

%2

" +"

Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +msgstr "" +"%1" +"

%2

" +"

Kliknij by wstawić pojedynczy %3, lub dwa razy by nie zmieniać narzędzia." -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Spodziewano się stałej" +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "Pasek narzędzi: układ%1" -#: widget/parser.cpp:223 -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "\"%1\" (%2) nie jest widgetem" +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "&Układ" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "\"%1\" nie jest funkcją" +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "Wskaźnik" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Spodziewana wartość" +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Wybierz narzędzie wskaźnika" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Dzielenie przez zero" +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Połącz sygnały/sloty" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "w funkcji \"%1\": %2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Wybierz narzędzie połączenia" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "za mało parametrów" +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Kolejność kart" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "za dużo parametrów" +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Wybierz narzędzie kolejności kart" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "w funkcji widgetu \"%1.%2\": %3" +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +#, c-format +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "Pasek narzędzi: narzędzia%1" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "\"%1\" nie jest widgetem" +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Nieoczekiwany symbol po zmiennej \"%1\"" +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "The %1%2" +msgstr "%1%2" -#: widget/parser.cpp:741 +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format msgid "" -"Expected '%1'" -"
" -"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." msgstr "" -"Spodziewano się \"%1\" " -"
" -"
Prawdopodobną przyczyną błędu jest istnienie zmiennej o tej samej nazwie co " -"widget" +" Kliknij przycisk by wstawić pojedynczy widget, lub kliknij podwójnie by " +"wstawić wiele %1." -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Spodziewane \"%1\"" +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "Widgety %1%2" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Spodziewana zmienna" +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 +msgid "" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "" +" Kliknij przycisk by wstawić pojedynczy %1, lub kliknij podwójnie by wstawić " +"wiele widgetów." -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "Failed to start shell process
%1
" -msgstr "Nie można uruchomić procesu powłoki
%1
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "A %1" +msgstr "%1" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -msgid "error" -msgstr "błąd" +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "

Double click on this tool to keep it selected.

" +msgstr "

Kliknij dwa razy na narzędziu by je wybrać.

" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Niezamknięty blok @execBegin ... @execEnd." +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Edytor akcji" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Niezamknięty blok @forEach ... @end." +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "Pasek narzędzi: pliki%1" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Niezamknięty blok @if ... @endif." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Tworzy nowe okno dialogowe" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Niezamknięty blok @switch ... @end." +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Otwiera istniejące okno dialogowe" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Nieznany widget: @%1." +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Otwiera ostatnio otwarty plik" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Nieskończona pętla: @%1 wywołana wewnątrz @%2." +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Zamyka bieżące okno dialogowe" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Skrypt dla @%1 jest pusty." +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Zapisuje bieżące okno dialogowe" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Nieprawidłowy stan dla stowarzyszonego tekstu." +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Zapisuje bieżące okno dialogowe pod nową nazwą" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Linia %1: %2.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "Zapisz wszystko" -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Nieznany specjalny: \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Zapisuje wszystkie otwarte okna dialogowe" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Niesparowane nawiasy w wywołaniu DCOP \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "Zakończ program i zaproponuj zapisanie zmienionych okienek" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Nieprawidłowe argumenty w wywołaniu DCOP \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "U&ruchom" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Próbowałem przeprowadzić kwerendę DCOP, ale nie powiodła się." +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Uruchom okno dialogowe" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "Zwracanie typu %1 z DCOP nie jest jeszcze obsługiwane." +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Wykonuje okno dialogowe" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Kontynuuj i ignoruj następne błędy" +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Uruchom okno dialogowe" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "Error in widget %1:

%2" -msgstr "Błąd w widgecie %1:

%2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "Wykonuje okno dialogowe" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Błąd w widgecie %1:\n" -" %2\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "Kafelki" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Niesparowane nawiasy za \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Umieszcza okna tak by całe były widoczne" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Niesparowane znaki cytowania w argumencie \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "Kaskada" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Nieznana grupa funkcji: \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "Kaskada okien, tak że wszystkie paski tytułowe są widoczne" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Nieznana funkcja: \"%1\" w grupie \"%2\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Zamyka aktywne okno" -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Nieznana funkcja widgetu: \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "Zamknij wszystkie" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"

Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Za mało argumentów dla \"%1\" (%2 zamiast %3)." -"

Poprawna składnia to: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Zamknij wszystkie okna formularzy" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Za dużo argumentów dla \"%1\" (%2 zamiast %3)." -"

Poprawna składnia to: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "Następne" -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"Executor to element systemu Kommandera, który wykonuje pliki .kmdr podane jako " -"argumenty lub poprzez STDIN" +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Aktywuje następne okno" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Wczytaj okno dialogowe ze standardowego wejścia" +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzednie" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Użyj podanego katalogu dla tłumaczeń" +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Aktywuje poprzednie okno" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "O&kno" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander Executor" +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "&Widoki" -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"Błąd: nie podano pliku okienka dialogowego. Użyj opcji --stdin żeby wczytać " -"okno dialogowe ze standardowego wejścia.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "Paski &narzędzi" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "Nie można utworzyć okna dialogowego." +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Otwiera okno dialogowe do zmiany skrótów klawiaturowych" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "Kommander file
%1
does not exist.
" -msgstr "Plik Kommandera
%1
nie istnieje.
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Konfiguracja &wtyczek..." -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." -msgstr "" -"Ten plik nie posiada rozszerzenia.kmdr. Ze względów bezpieczeństwa " -"Kommander wykonuje tylko swoje własne skrypty." +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Otwiera okno dialogowe do konfiguracji wtyczek" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Złe rozszerzenie" +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "Konfiguracja &edytora..." -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"

Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; running such dialogs may be dangerous: " -"

are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Okienko dialogowe jest uruchomione z twojego katalogu /tmp" -". Może to oznaczać, że zostało uruchomione z załącznika KMaila lub strony WWW. " -"

Każdy skrypt z tego okienka będzie miał prawo zapisu do całego Twojego " -"katalogu domowego: uruchamianie takich okienek może być niebezpieczne." -"

Chcesz kontynuować?" +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Konfiguruje różne opcje edytora." -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Uruchom pomimo tego" +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Otwiera okno dialogowe do zmiany preferencji" -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"

If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"

Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Plik Kommandera %1 nie ma ustawionego prawa do wykonywania " -"i może potencjalnie zawierać szkodliwy kod. " -"

Jeśli ufasz skryptowi (widocznemu w kmdr-editor) w tym programie, ustaw " -"prawo do wykonania, żeby pozbyć się tego ostrzeżenia. " -"

Czy chcesz kontynuować?" +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Utwórz nowe okno dialogowe..." -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "" -"Zwróć listę wszystkich wartości w tablicy oddzielanych końcami wiersza." +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "Otwórz plik..." -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Zwróć listę wszystkich kluczy w tablicy oddzielanych końcami wiersza." +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "Otwórz pliki" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Usuń wszystkie elementy z tablicy." +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Odczyt pliku \"%1\"..." -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Zwróć liczbę elementów w tablicy." +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Wczytano plik \"%1\"" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Zwróć wartość związaną z podanym kluczem." +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "Nie można wczytać pliku \"%1\"" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Usuń element z podanym kluczem z tablicy." +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "Wczytaj plik" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Dodaj element z podanymi kluczem i wartością do tablicy" +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Podaj nazwę pliku..." -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have key>" -"\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Dodaj wszystkie elementy łańcucha do tablicy. Łańcuch powinien mieć format " -"klucz>\\twartość\\n." +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt Designer pada. Próbuję zapisać pliki..." -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Zwróć wszystkie elementy w tablicy w formacie klucz>\\twartość\\n." +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "Nowy szablon" -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" -"Utwórz tablicę indeksowaną wartościami całkowitymi (od 0) z ciągu znaków. Użyj " -"znaku separatora do podzielenia ciągu." +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "Nie można utworzyć szablonu" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" -"Utwórz ciąg z tablicy indeksowanej wartościami całkowitymi. Połącz elementy ze " -"znakiem separatora." - -#: executor/register.cpp:79 -msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Usuń element z podanym kluczem z tablicy i ponownie przydziel indeksy." - -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Zwróć liczbę znaków w łańcuchu." - -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Sprawdź czy łańcuch zawiera podaną frazę." +"Nie można wkleić widgetów. Designer nie mógł znaleźć\n" +"kontenera bez układu w który można by wkleić. Rozsyp\n" +"układ kontenera, w który chcesz wkleić, wybierz kontener\n" +"i wklej znowu." -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "Zwróć pozycję frazy w łańcuchu, lub -1 jeśli nie znaleziono." +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "Błąd wklejania" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Zwróć pierwsze n znaków z łańcucha." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Zmień ustawienia bieżącego formularza..." -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Zwróć ostatnie n znaków z łańcucha." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Edytuj preferencje..." -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Zwróć frazę z łańcucha, zaczynając od podanej pozycji." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Połącz/rozłącz sygnały i sloty \"%1\" i \"%2\"" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Zamień wszystkie wystąpienia podanej frazy." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Usuń połączenia" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "Zamień wszystkie wystąpienia podanej frazy na drugą podaną frazę." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Dodaj połączenia" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Zamień łańcuch na duże znaki." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Edytuj elementy i kolumny \"%1\"" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Zamień łańcuch na małe znaki." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Nowa kolumna" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Porównaj dwa łańcuchy. Zwróć 0 jeśli są równe, -1 jeśli pierwszy przy " -"sortowaniu byłby później, 1 jeśli pierwszy przy sortowaniu byłby wcześniej" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Podświetlanie" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Sprawdź czy łańcuch jest pusty." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +msgid "Edit text" +msgstr "Edytuj tekst" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Sprawdź czy łańcuch jest poprawną liczbą." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" +msgstr "Edytuj tekst - tryb tylko do odczytu" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Zwróć zawartość podanego pliku." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "Ustaw 'text association' \"%1\"" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Zapisz podany łańcuch do pliku." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "Ustaw \"population text\" \"%1\"" -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Dodaj podany łańcuch do końca pliku." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "Cannot open file
%1Nie można otworzyć pliku
%1
" -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Wstaw element do menu kontekstowego. Po wybraniu executeWidget będzie wywołana " -"metoda execute z tego elementu. Zwraca identyfikator wstawionego elementu. Użyj " -"indeksu -1 aby wstawić na koniec. Ikona jest opcjonalna." +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander jest graficznym edytorem okien dialogowych." -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" -"Wstaw separator do menu kontekstowego. Użyj indeksu -1 aby wstawić na koniec." +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Oparty o Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "Menadżer projektu" + +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Edytor okien dialogowych Kommandera" + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." msgstr "" -"Zmień element o podanym identyfikatorze w menu podręcznym. Po wybraniu elementu " -"executeWidget zostanie wywołana jego metoda execute." +"Ustawia domyślną czcionkę okna dialogowego, określa rodzinę, rozmiar i inne " +"opcje stylu." -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "Włącz element o podanym identyfikatorze w menu podręcznym." +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +msgid "Returns the font family." +msgstr "Zwraca rodzinę czcionek." -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest włączony." +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Zwraca rozmiar czcionki w punktach." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "Włącz widoczność elementu o podanym identyfikatorze." +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Zwraca true jeśli czcionka jest pogrubiona." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "Włącz stan zaznaczenia elementu o podanym identyfikatorze." +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Zwraca true jeśli czcionka jest kursywą." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest widoczny." +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Ustawia zawartość widgetu." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest zaznaczony." +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." +msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: widgets/textedit.cpp:58 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." msgstr "" -"Wstaw widget podmenu do menu kontekstowego. Użyj indeksu -1 aby wstawić na " -"koniec. Ikona jest opcjonalna." -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "Ustaw czas między wywołaniami zegara (w ms)." +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Zwróć liczbę znaków w łańcuchu." -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "Dodaj kolumnę na końcu nagłówka kolumn" +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "Ustaw sposób sortowania kolumn" +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "Użyj nagłówka kolumny jako indeksu kolumny" +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Zwraca ilość elementów w tablicy." -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "Ustaw szerokość w pikselach dla indeksu kolumn - użyj 0 aby ukryć" +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." +msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" + +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" -"Ustaw do lewej, prawej lub wycentruj" -", nie uwzględnia wielkości liter" #: widgets/toolbox.cpp:39 msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." @@ -5212,41 +5386,124 @@ msgid "" "Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." msgstr "Zwraca indeks widgetu, -1 jeśli nie jest częścią paska narzędzi." -#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Zmień tekst dla wybranego elementu." + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "Dodaj kolumnę na końcu nagłówka kolumn" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "Ustaw sposób sortowania kolumn" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "Użyj nagłówka kolumny jako indeksu kolumny" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "Ustaw szerokość w pikselach dla indeksu kolumn - użyj 0 aby ukryć" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +msgstr "" +"Ustaw do lewej, prawej lub wycentruj" +", nie uwzględnia wielkości liter" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Zwraca true jeśli widget jest aktywny." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Zwraca nazwę aktywnego widgeta." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0." -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Nie można uruchomić procesu powłoki." - -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "Lista rozwijana pokazuje swoją listę bez klikania myszką." +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0." + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0." + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." msgstr "" -"Ustawia domyślną czcionkę okna dialogowego, określa rodzinę, rozmiar i inne " -"opcje stylu." -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Zwraca rodzinę czcionek." +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Zapisuje bieżące okno dialogowe" -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Zwraca rozmiar czcionki w punktach." +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Wybierz narzędzie kolejności kart" -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Zwraca true jeśli czcionka jest pogrubiona." +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Nie można uruchomić procesu powłoki." -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Zwraca true jeśli czcionka jest kursywą." +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Wybierz narzędzie kolejności kart" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Wybierz narzędzie kolejności kart" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "Ustaw czas między wywołaniami zegara (w ms)." #: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" @@ -5289,7 +5546,7 @@ msgstr "" msgid "Returns the set version string." msgstr "Zwraca ciąg znaków zawierający numer wersji." -#: widgets/table.cpp:56 +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " "intact for database use." @@ -5297,62 +5554,132 @@ msgstr "" "Ustawia sortowanie kolumny jako rosnące lub malejące. Opcjonalnie można " "sortować z pozostawieniem wierszy bez zmian do użycia z bazą danych." -#: widgets/table.cpp:57 +#: widgets/table.cpp:59 msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." msgstr "Przewija tabelę tak, aby wskazana komórka była widoczna." -#: widgets/table.cpp:58 +#: widgets/table.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" "Wybiera komórki z użyciem adresów komórki lewego górnego i prawego górnego.
Zgodność z TDE4 nie jest gwarantowana." -#: widgets/table.cpp:59 +#: widgets/table.cpp:61 msgid "Select the row with the zero based index." msgstr "Wybiera wiersz z zerowym indeksem bazowym." -#: widgets/table.cpp:60 +#: widgets/table.cpp:62 +#, fuzzy msgid "" "Select the column with the zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" "Wybiera kolumnę z zerowym indeksem bazowym.
" "Zgodność z TDE4 nie jest gwarantowana." -#: widgets/table.cpp:61 +#: widgets/table.cpp:63 +#, fuzzy msgid "" "Set the column read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" "Ustawia kolumnę jako tylko do odczytu z użyciem zerowego indeksu bazowego.
" "Zgodność z TDE4 nie jest gwarantowana." -#: widgets/table.cpp:62 +#: widgets/table.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" "Set the row read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" "Ustawia wiersz jako tylko do odczytu z użyciem zerowego indeksu bazowego.
" "Zgodność z TDE4 nie jest gwarantowana." -#: widgets/table.cpp:63 +#: widgets/table.cpp:65 msgid "Returns the number of rows of the table" msgstr "Zwraca ilość wierszy w tablicy" -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." -msgstr "Sprawdza czy widget został zmodyfikowany." +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Zwraca tekst elementu o podanym indeksie." -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." -msgstr "Wywołaj function1 z dwoma parametrami, drugi jest opcjonalny." +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Zwraca tekst elementu o podanym indeksie." -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." -msgstr "Pobierz QString jako wynik function2." +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Wstaw edytowany tekst" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Wtyczka Kommandera %{APPNAME}." +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" +"Wstaw element do menu kontekstowego. Po wybraniu executeWidget będzie wywołana " +"metoda execute z tego elementu. Zwraca identyfikator wstawionego elementu. Użyj " +"indeksu -1 aby wstawić na koniec. Ikona jest opcjonalna." + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." +msgstr "" +"Wstaw separator do menu kontekstowego. Użyj indeksu -1 aby wstawić na koniec." + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." +msgstr "" +"Zmień element o podanym identyfikatorze w menu podręcznym. Po wybraniu elementu " +"executeWidget zostanie wywołana jego metoda execute." + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "Włącz element o podanym identyfikatorze w menu podręcznym." + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest włączony." + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "Włącz widoczność elementu o podanym identyfikatorze." + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "Włącz stan zaznaczenia elementu o podanym identyfikatorze." + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest widoczny." + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "Sprawdź czy element o podanym identyfikatorze jest zaznaczony." + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" +"Wstaw widget podmenu do menu kontekstowego. Użyj indeksu -1 aby wstawić na " +"koniec. Ikona jest opcjonalna." + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "Lista rozwijana pokazuje swoją listę bez klikania myszką." + +#~ msgid "Shows an information dialog." +#~ msgstr "Otwiera okno informacyjne." + +#~ msgid "Shows an error dialog." +#~ msgstr "Otwiera okno błędów." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 11d47939819..b74d6c87ef0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 22:44+0100\n" "Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,837 +33,891 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl" -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Program osadzalny KPart dla xsldbg, debugera XSLT" +#: xsldbgmain.cpp:51 +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Program konsoli TDE dla xsldbg, debugera XSLT" -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "Skrypt XSL do uruchomienia" +#: xsldbgmain.cpp:57 +msgid "Start a shell" +msgstr "Uruchomienie wiersza poleceń" -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "Dane XML to transformacji" +#: xsldbgmain.cpp:58 +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "Zmiana na tą ścieżkę przed wczytywaniem plików" -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Plik do zapisania wyników" +#: xsldbgmain.cpp:59 +msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" +msgstr "Dodanie parametru i wartości do środowiska XSLT" -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "Użycie kodu języka ISO 639, na przykład en_US" -#: kxsldbg.cpp:64 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Nie można znaleźć programu (KPart)." +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "" +"Zapis do podanego pliku. Proszę sprawdzić dokumentację polecenia output" -#: kxsldbg.cpp:164 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Plik: %1 Wiersz: %2 Kol: %3" +#: xsldbgmain.cpp:61 +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "Pokazanie wersji używanego libxml i libxslt" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Lokalne" +#: xsldbgmain.cpp:62 +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "Wyświetlenie logów" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Globalne" +#: xsldbgmain.cpp:63 +msgid "Display the time used" +msgstr "Pokazanie zużytego czasu" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operacja nieudana" +#: xsldbgmain.cpp:64 +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "Uruchomienie transformacji 20 razy" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Podano numer wiersza bez nazwy pliku." +#: xsldbgmain.cpp:66 +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr "Zamiast tego wypisywanie drzewa wyniku" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "Nie podano szczegółów lub błędny numer wiersza." +#: xsldbgmain.cpp:68 +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "Pominięcie fazy wczytywania DTD" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "Nie podano szczegółów lub błędny numer wiersza albo ID." +#: xsldbgmain.cpp:69 +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "Wyłączenie wyniku" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "Nie podano szczegółów." +#: xsldbgmain.cpp:70 +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "Zwiększenie maksymalnej głębokości" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Inspektor Xsldbg" +#: xsldbgmain.cpp:73 +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Dokument wejściowy to plik HTML" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Pułapki" +#: xsldbgmain.cpp:77 +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "Dokument wejściowy to plik SGML docbook" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Zmienne" +#: xsldbgmain.cpp:80 +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "Wyłączenie ściągnia DTD lub jednostek przez sieć" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Stos wywołań" +#: xsldbgmain.cpp:83 +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "Użycie katalogów z $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" +#: xsldbgmain.cpp:87 +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "Wyłączenie przetwarzania dokumentu wejściowego za pomocą XInclude" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Źródła" +#: xsldbgmain.cpp:90 +msgid "Print profiling informations" +msgstr "Pokaż wyniki profilowania" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Jednostki" +#: xsldbgmain.cpp:91 +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "Nie uruchamiaj trybu zgodności gdb i wypisuj mniej informacji" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Zastosowanie zmian w xsldbg po ponownym wykonaniu" +#: xsldbgmain.cpp:92 +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "Rozpoznawanie i używanie kodowania w arkuszach stylów" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Odśwież" +#: xsldbgmain.cpp:93 +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "Traktowanie wiersza poleceń jako kodowanego UTF-8" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Odświeżenie wartości xsldbg w inspektorze" +#: xsldbgmain.cpp:94 +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "Użycie HTML do generowania raportów z wyszukiwania" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#: xsldbgmain.cpp:95 msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" msgstr "" -"Błąd: Nie można otworzyć terminala %1.\n" +"Wypisanie wszystkich błędów na stdout, normalnie są one kierowane do stderr" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: xsldbgmain.cpp:96 msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " +"complete" msgstr "" -"Błąd: Terminal nie został otwarty.\n" +"Wyłączenie automatycznego ponawiania wykonania po zakończeniu przebiegu" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nazwa pliku \"%1\" jest zbyt długa.\n" +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +msgid "XSL script to run" +msgstr "Skrypt XSL do uruchomienia" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można zmienić katalogu na %1.\n" +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "Dane XML to transformacji" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#: xsldbgmain.cpp:124 msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Zmieniono katalog na %1.\n" +"Używa libxml %1, libxslt %2 i libexslt %3\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#: xsldbgmain.cpp:125 msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" +"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Ustawienie nazwy pliku danych XML na %1.\n" +"xsldbg został skompilowany z libxml %1, libxslt %2 i libexslt %3\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: xsldbgmain.cpp:126 msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" +"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Ustawienie nazwy plików arkusza stylów na %1.\n" +"libxslt %1 zostało skompilowane z libxml %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: xsldbgmain.cpp:127 msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Ustawienie podstawowej ścieżki arkusza stylów na %1.\n" +"libexslt %1 zostało skompilowane z libxml %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"Brakuje nazwy pliku.\n" +#: xsldbgmain.cpp:130 +msgid "Xsldbg" +msgstr "Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"Nieudane odkodowanie pliku.\n" +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Debuguj" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "Nie można zainicjalizować kodowania %1." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "Konfiguracja KXsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"Niepoprawne kodowanie %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "Parametry libXSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 -msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- więcej ---- \n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Wartość parametru:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Błąd: Brak pamięci.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Nazwa parametru:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można zamienić %1 na lokalną nazwę pliku.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Poprz" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Nie udało się dodać parametru" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Następny" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Niepoprawne argumenty dla komendy %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Plik wynikowy:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Nie udało się usunąć parametru" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Błąd: %1 nie jest numerem wiersza.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "Dane w XML-u:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można znaleźć parametru %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "Źródła XSL:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Nie można wypisać parametrów" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "catalogs" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Błąd: %1 nie jest poprawną wartością opcji.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "użyj katalogów z $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nieznana opcja %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "novalid" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Brakuje argumentów dla komendy %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "pomiń fazę wczytywania DTD" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Opcja %1 = %2\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "html" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Opcja %1 = \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "pliki wejściowe są plikami HTML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Opcja %1 = \"\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tBrak wyrażenia w kontrolowanym zestawie.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "dokument wejściowy to plik SGML docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " KontrolaWyrażenia %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "debug" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można dodać wyrażenia \"%1\" do listy kontrolowanych. Już zostało " -"dodane albo nie może być kontrolowane.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "zamiast tego wypisz drzewo wyniku" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Błąd: %1 nie jest poprawnych watchID.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "noout" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Błąd: Kontrolowane wyrażenie %1 nie istnieje.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "nie wypisuj wyniku" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"Błąd: Opcja %1 nie jest poprawną opcją prawda/fałsz lub całkowitoliczbową.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "profile" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"Błąd: Opcja %1 nie jest poprawym ciągiem xsltdbg.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "pokaż wynik profilowania" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" Parametr %1 %2=\"%3\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "timing" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"Brak parametrów.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "pokaż zużyty czas" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Błąd: Niepoprawny arkusz stylów.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "nonet" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można zmienić zmiennej, która nie używa wybranego atrybutu.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "nie ściągaj DTD lub jednostek przez sieć" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Błąd: Zmienna %1 nie została znaleziona.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "Komunikat qxsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Błędne argumenty dla komendy %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "Etykieta1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "wyłączone" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "Pułapki Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "włączone" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Nazwa pliku" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "Numer wiersza" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Włączone" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "Kliknięcie na pułapce na liście pozwala ją zmodyfikować lub usunąć" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "Numer wiersza:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "Nie trzeba podawać katalogu dla pliku" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "Nazwa lub nazwa szablonu do wyszukania" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "Musi być pozytywny" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Tryb:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Nazwa pliku:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "Usuń pułapkę używając ID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "Wyczyść wpisany tekst" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "Dodaj wszystkie" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "Dodaj pułapkę do wszystkich znalezionych szablonów" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "Usuń wszystkie pułapki" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "Włącz pułapkę używając ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" msgstr "" -"Pułapka %1 %2 dla szablonu: \"%3\" tryb: \"%4\" w pliku %5 w wierszu %6" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Pułapka %1 %2 dla szablonu: \"%3\" tryb: \"%4\"" +"Dodaj pułapkę używając nazwy pliku z numerem wiersza lub nazwą szablonu" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "wersja xsltdbg" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Wersja dokumentu pomocy" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Zmienne lokalne Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "Nie znaleziono pomocy dla polecenia" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Wyrażenie:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można pokazać pomocy. Pliki pomocy nie zostały znalezione w %1 lub " -"xsldbg nie ma w ścieżce.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Podaj poprawne wyrażenie XPath" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można znaleźć xsldbg lub plików pomocy.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "Wykonaj" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można wydrukować pliku pomocy.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "Wynik wywołanie pojawi się w oknie wiadomości" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Błąd: Brak ścieżki do dokumentacji; pomoc przerwana.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Kontekst szablonu" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Przyjęto zwykłą szybkość.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Błąd: Źródła XSLT i dane XML są puste. Nie można uruchomić debugera.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "Plik źródłowy" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"Błąd: Zmienna środkowiska USER nie jest ustawiona.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "Numer linii w pliku źródłowym" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"Błąd: Wartość opcji docspath lub searchresultpath jest pusta. Więcej informacji " -"można znaleźć w pomocy na temat setoption lub options.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "Wyrażenie zmiennej:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Encja %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "Typ zmiennej:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -" .\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "Ustaw wyrażenie" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"\tZnaleziono %n encję.\n" -"\tZnaleziono %n encje.\n" -"\tZnaleziono %n encji." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "Ustawienie wyboru dla zmiennej" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"SystemID \"%1\" nie został znaleziony w bieżącym katalogu.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Nazwa zmiennej:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"SystemID \"%1\" mapowane na: \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Pliki źródłowe Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"PublicID \"%1\" nie zostało znalezione w bieżącym katalogu.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Plik nadrzędny" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"PublicID \"%1\" mapowane na: \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Numer wiersza pliku nadrzędnego" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" szablon: \"%1\" tryb: \"%2\" w pliku \"%3\" w wierszu %4\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Zmienne globalne Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tNie znaleziono szablonów XSLT.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "Szablony Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"\tZnaleziono %n szablon XSLT\n" -"\tZnaleziono %n szablony XSLT\n" -"\tZnaleziono %n szablonów XSLT" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "Nazwa pliku źródłowego" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"\tWydrukowano %n szablon XSLT\n" -"\tWydrukowano %n szablony XSLT\n" -"\tWydrukowano %n szablonów XSLT" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "Stos wywołań Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Arkusz stylów %1\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "Nazwa szablonu ramki#" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." -msgstr "" -"\tZnaleziono %n arkusz stylów XSLT.\n" -"\tZnaleziono %n arkusze stylów XSLT.\n" -"\tZnaleziono %n arkuszów stylów XSLT." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +msgstr "Numer najstarszej ramki to 0, numer został dodany do pierwszej kolumny" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 -msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"\tNie znaleziono arkuszy stylów XSLT.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Konfiguruje szybkość działania przejścia xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"Wykonanie %1 zabrało %2 ms.\n" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "Zmiana szybkości z jaką xsldbg wykonuje arkusz stylów." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "Przetwarzanie XInclude: %1." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Wolno" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można zapisać tymczasowych wyników do %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Szybko" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "" -"Arkusz stylów zastosowano %n raz\n" -"Arkusz stylów zastosowano %n razy\n" -"Arkusz stylów zastosowano %n razy" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Jednostki xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Stosowanie arkusza stylów" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "Publiczny ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "Zapisywanie wyniku" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "Systemowy ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" msgstr "" -"Ostrzeżenie: Generowanie niestandardowego wyjścia w XHTML.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Niewspierana, niestendardowa metoda wyjściowa %1.\n" +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Nie można znaleźć programu (KPart)." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "Uruchomienie arkusza stylów i zapisanie wyniku" +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Plik: %1 Wiersz: %2 Kol: %3" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można zapisać wyniku przetwarzania do pliku %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "Wyjście xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" msgstr "" -"Błąd krytyczny: Przerwanie pracy debugera z powodu błędu niemożliwego do " -"naprawienia.\n" +"\t\tprzechwytywanie wyjścia xsldbg: gotowe\n" +"\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"Błąd: Zbyt wiele nazw plików podanych przez wiersz poleceń.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Wynik wykonania" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 -msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" -msgstr "" -"Błąd: Przez opcję wiersza poleceń --param przesłano zbyt wiele parametrów " -"libxslt.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "Żądanie nie powiodło się" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 -msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" -msgstr "" -"Błąd: Argument \"%1\" do --param nie jest w formacie :.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Inspektor Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 -msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Rozpoczęcie arkusza stylów\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Pułapki" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie podano pliku źródłowego XSLT.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "Zmienne" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie podano pliku danych XML.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "Stos wywołań" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 -msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" -msgstr "" -"\n" -"Debuger nigdy nie otrzymał kontroli.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "Szablony" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 -msgid "" -"\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Zakończono arkusz stylów\n" -" \n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "Źródła" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 -msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" -msgstr "" -"Przejście do wiersza poleceń; nie wszystkie polecenia xsldbg będą działać, bo " -"nie wszystkie zostały wczytane.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "Jednostki" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "Parsowanie arkusza stylów %1" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Zastosowanie zmian w xsldbg po ponownym wykonaniu" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 -msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można odczytać pliku %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Odśwież" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 -msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można odczytać pliku %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Odświeżenie wartości xsldbg w inspektorze" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 -msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"Błąd: Wynik XPath %1jest pustym zbiorem węzłów.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operacja nieudana" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 -msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" -msgstr "" -"Informacja: Tymczasowo zmieniono kodowanie dokumentu na UTF-8. Poprzednio było " -"%1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Podano numer wiersza bez nazwy pliku." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 -msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można zapisać tymczasowych wyników do %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "Nie podano szczegółów lub błędny numer wiersza." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Podano wartość ciągnu NULL." +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "Nie podano szczegółów lub błędny numer wiersza albo ID." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "Nie można zamienić XPath na ciąg." +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "Nie podano szczegółów." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +"\t\"XSL source\" \n" +msgstr "" +"\t\"Źródła: XSL\" \n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +msgid "" +"\t\"XML data\" \n" msgstr "" -"Ostrzeżenie: Nie można pokazać wyrażenie. Żaden arkusz stylów nie został " -"poprawnie wczytany.\n" +"\t\"Dane: XML\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 msgid "" -" Global %1\n" +"\t\"Output file\" \n" msgstr "" -"Globalne %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " Globalne " +"\t\"Plik wynikowy\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 msgid "" -" Global = %1\n" +"Missing values for \n" msgstr "" -" Globalne = %1\n" +"Brakujące wartości dla \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "" -" Globalne = %1\n" -"%2" +"Pliki wynikowe to pliki źródłowe XSL lub pliki danych w XML-u\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" msgstr "" -"Ostrzeżenie: Zmiennej nie przypisano wartości.\n" +"Następujące parametry libxslt są puste\n" +"\t" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "Wybierz źródło XSL do debugowania" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "Wybierz dane w XML-u do debugowania" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Wybierz wynikowy plik dla transformacji XSL" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Podejrzana konfiguracja" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Niekompletna lub niepoprawna konfiguracja" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "wersja xsltdbg" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "Wersja dokumentu pomocy" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "Nie znaleziono pomocy dla polecenia" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"Błąd: Debuger nie ma wczytanych plików lub libxslt nie osiągnęło szablonu.\n" -"Proszę wczytać pliki ponownie lub wykonać więcej kroków.\n" +"Błąd: Nie można pokazać pomocy. Pliki pomocy nie zostały znalezione w %1 lub " +"xsldbg nie ma w ścieżce.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" msgstr "" -"Błąd: Libxslt nie ma jeszcze zainicjalizowanych zmiennych; proszę spróbować " -"przejść do szablonu.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Lokalne %1" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " Lokalne " +"Błąd: Nie można znaleźć xsldbg lub plików pomocy.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -" Lokalne = %1\n" +"Błąd: Nie można wydrukować pliku pomocy.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -" Lokalne = %1\n" -"%2" +"Błąd: Brak ścieżki do dokumentacji; pomoc przerwana.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Error: Out of memory.\n" msgstr "" -"Błąd: Libxslt nie zainicjowała jeszcze zmiennych; proszę spróbować przejść " -"przez element xsl:param w szablonie.\n" +"Błąd: Brak pamięci.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" @@ -878,35 +933,20 @@ msgid "" msgstr "" "Informacja: Przetransformowano %1 przy użyciu %2 i zapisan do %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Błąd: Szablon XSLT o nazwie \"%1\" nie został znaleziony.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Błąd: Niedostępny preprocesor dla polecenia powłoki \"%1\".\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Informacja: Rozpoczęto polecenie powłoki \"%1\".\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"Informacja: Zakończono polecenie powłoki.\n" +"Błąd: Błędne argumenty dla komendy %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Błąd: Nie można uruchomić polecenia. Błąd systemowy %1.\n" +"Błąd: Szablon XSLT o nazwie \"%1\" nie został znaleziony.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1140,1101 +1180,1066 @@ msgid "" msgstr "" "Wczytanie danych odłożone. Proszę użyć polecenia run.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Polecenie %1 jest niedostępne.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 -msgid "" -"Opening terminal %1.\n" -msgstr "" -"Otwieranie terminala %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Polecenie %1 jest wyłączone.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 -msgid "" -"Error: Unknown command %1. Try help.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nieznane polecenie %1. Spróbuj skorzystać z pomocy.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 -msgid "Failed to add breakpoint." -msgstr "Nie udało się dodać pułapki." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" -msgstr "" -"Błąd: %1 nie wydaje się poprawną liczbą ramek.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" -msgstr "" -"Błąd: Arkusz stylów niepoprawny lub plik niewczytany.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 -msgid "" -"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Pułapka w pliku \"%1\" w wierszu %2 wydaje się niepoprawna.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 -msgid "" -"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie można znaleźć pliku arkusza stylów, którego nazwa zawiera %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 -msgid "" -"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" -msgstr "" -"Błąd: Plik danych niepoprawny. Proszę najpierw spróbować polecenia run.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 msgid "" -"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" msgstr "" -"Błąd: Nie można znaleźć pliku danych, którego nazwa zawiera %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 -msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." -msgstr "Błąd: Nie można znaleźć dodanej pułąpki." +"Błąd: Niepoprawne argumenty dla komendy %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 msgid "" -"Error: Invalid arguments for command %1.\n" +"Warning: The %1 command is disabled.\n" msgstr "" -"Błąd: Niepoprawne argumenty dla polecenia %1.\n" +"Ostrzeżenie: Polecenie %1 jest niedostępne.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" +"Opening terminal %1.\n" msgstr "" -"Informacja: Walidacja pułapek spowodowała ponowne utworzenie pułapki %1.\n" +"Otwieranie terminala %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 msgid "" -"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" msgstr "" -"Ostrzeżenie: W pliku \"%1\", wiersz %2 istnieje pułapka.\n" +"Błąd: Brakuje argumentów dla komendy %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 msgid "" -"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +"Warning: The %1 command is disabled\n" msgstr "" -"Błąd: Nie znaleziono szablonów lub nie można dodać pułapki.\n" +"Ostrzeżenie: Polecenie %1 jest wyłączone.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 msgid "" -"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" -"Information: Added %n new breakpoints." +"Error: Unknown command %1. Try help.\n" msgstr "" -"Informacja: Dodano %n nową pułapkę.\n" -"Informacja: Dodano %n nowe pułapki.\n" -"Informacja: Dodano %n nowych pułapek." +"Błąd: Nieznane polecenie %1. Spróbuj skorzystać z pomocy.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" msgstr "" -"Błąd: Nie udało się dodać pułapki w pliku \"%1\", wiersz %2.\n" +"Błąd: Nieporawna liczba znaków cytowania w danych wejściowych.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint.\n" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" msgstr "" -"Błąd: Nie udało się dodać pułapki.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 -msgid "Failed to delete breakpoint." -msgstr "Nie udało się usunąć pułapki." +"Błąd: %1 nie jest poprawną wartością opcji.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 msgid "" -"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Unknown option name %1.\n" msgstr "" -"Błąd: Pułapka w pliku \"%1\" w wierszu %2 nie istnieje.\n" +"Błąd: Nieznana opcja %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +"Option %1 = %2\n" msgstr "" -"Błąd: Nie można usunąć pułapki %1.\n" +"Opcja %1 = %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 msgid "" -"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +"Option %1 = \"%2\"\n" msgstr "" -"Błąd: Pułapka %1 nie istnieje.\n" +"Opcja %1 = \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +"Option %1 = \"\"\n" msgstr "" -"Błąd: Nie można usunąć pułąpki z szablonu %1.\n" +"Opcja %1 = \"\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 msgid "" -"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +"\tNo expression watches set.\n" msgstr "" -"Błąd: Pułapka w szablonie \"%1\" nie istnieje.\n" +"\tBrak wyrażenia w kontrolowanym zestawie.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 -msgid "Failed to enable/disable breakpoint." -msgstr "Nie można włączyć/wyłączyć pułapki." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " KontrolaWyrażenia %1 " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" msgstr "" -"Błąd: Nie można włączyć/wyłączyć pułapki %1.\n" +"Błąd: Nie można dodać wyrażenia \"%1\" do listy kontrolowanych. Już zostało " +"dodane albo nie może być kontrolowane.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 msgid "" -"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" msgstr "" -"Ostrzeżenie: Walidacja pułapki %1 nieudana.\n" +"Błąd: %1 nie jest poprawnych watchID.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" msgstr "" -"Informacja: Walidacja pułapek spowodowała ponowne utworzenie jednej lub " -"więcej.\n" +"Błąd: Kontrolowane wyrażenie %1 nie istnieje.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" +"Warning: Assuming normal speed.\n" msgstr "" -"Błąd: Nieporawna liczba znaków cytowania w danych wejściowych.\n" +"Ostrzeżenie: Przyjęto zwykłą szybkość.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" msgstr "" -"Błąd: Brak ścieżki do dokumentacji; wyszukiwanie przerwane.\n" +"Błąd: Nie można otworzyć terminala %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +"Error: Did not previously open terminal.\n" msgstr "" -"Błąd: Błędna wartość USE_DOCS_MACRO; więcej w Makefile.am.\n" +"Błąd: Terminal nie został otwarty.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" msgstr "" -"Błąd: Wymagana zmienna środowiskowa %1 nie ustawiona na katalog dokumentacji " -"xsldbg.\n" +"Błąd: Nazwa pliku \"%1\" jest zbyt długa.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" msgstr "" -"Błąd: Arkusz stylów niepoprawny, pliki jeszcze nie wczytane?\n" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" +"Błąd: Nie można zmienić katalogu na %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" +"Changed to directory %1.\n" msgstr "" -"\t\"Źródła: XSL\" \n" +"Zmieniono katalog na %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 msgid "" -"\t\"XML data\" \n" +"Setting XML Data file name to %1.\n" msgstr "" -"\t\"Dane: XML\" \n" +"Ustawienie nazwy pliku danych XML na %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 msgid "" -"\t\"Output file\" \n" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" msgstr "" -"\t\"Plik wynikowy\" \n" +"Ustawienie nazwy plików arkusza stylów na %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 msgid "" -"Missing values for \n" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" msgstr "" -"Brakujące wartości dla \n" +"Ustawienie podstawowej ścieżki arkusza stylów na %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +"Missing file name.\n" msgstr "" -"Pliki wynikowe to pliki źródłowe XSL lub pliki danych w XML-u\n" +"Brakuje nazwy pliku.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" +"Encoding of text failed.\n" msgstr "" -"Następujące parametry libxslt są puste\n" -"\t" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Wybierz źródło XSL do debugowania" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Wybierz dane w XML-u do debugowania" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Wybierz wynikowy plik dla transformacji XSL" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Podejrzana konfiguracja" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Niekompletna lub niepoprawna konfiguracja" - -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." -msgstr "Nie można ustawiać/modyfikować pułapek w pliku wynikowym." +"Nieudane odkodowanie pliku.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "Wyjście xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "Nie można zainicjalizować kodowania %1." -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" +"Invalid encoding %1.\n" msgstr "" -"\t\tprzechwytywanie wyjścia xsldbg: gotowe\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Wynik wykonania" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 -msgid "Request Failed " -msgstr "Żądanie nie powiodło się" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "Goto XPath" -msgstr "Idź do XPath" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Wykonaj" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 -msgid "Configure Editor..." -msgstr "Konfiguracja edytora..." +"Niepoprawne kodowanie %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +msgid "" +" ----- more ---- \n" +msgstr "" +" ----- więcej ---- \n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspekcja..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +msgid "" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie można zamienić %1 na lokalną nazwę pliku.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 -msgid "Run" -msgstr "Uruchom" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 +msgid "Failed to add breakpoint." +msgstr "Nie udało się dodać pułapki." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 -msgid "Step" -msgstr "Krok" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" +msgstr "" +"Błąd: %1 nie wydaje się poprawną liczbą ramek.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Następny" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" +msgstr "" +"Błąd: Arkusz stylów niepoprawny lub plik niewczytany.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 -msgid "Step Up" -msgstr "Krok w górę" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 +msgid "" +"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Pułapka w pliku \"%1\" w wierszu %2 wydaje się niepoprawna.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 -msgid "Step Down" -msgstr "Krok w dół" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 +msgid "" +"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie można znaleźć pliku arkusza stylów, którego nazwa zawiera %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 -msgid "Break" -msgstr "Przerwij" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 +msgid "" +"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" +msgstr "" +"Błąd: Plik danych niepoprawny. Proszę najpierw spróbować polecenia run.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Włącz/wyłącz" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 +msgid "" +"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie można znaleźć pliku danych, którego nazwa zawiera %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 -msgid "&Source" -msgstr "Ź&ródła" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "" +"Błąd: %1 nie jest numerem wiersza.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 -msgid "&Data" -msgstr "&Dane" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 +msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." +msgstr "Błąd: Nie można znaleźć dodanej pułąpki." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 -msgid "&Output" -msgstr "&Wyjście" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for command %1.\n" +msgstr "" +"Błąd: Niepoprawne argumenty dla polecenia %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 -msgid "Reload Current File From Disk" -msgstr "Ponownie wczytaj bieżący plik z dysku" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" +msgstr "" +"Informacja: Walidacja pułapek spowodowała ponowne utworzenie pułapki %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 -msgid "Walk Through Stylesheet..." -msgstr "Przejdź przez arkusz stylów..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +msgid "" +"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: W pliku \"%1\", wiersz %2 istnieje pułapka.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 -msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" -msgstr "&Zakończ przechodzenie przez arkusz stylów" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +msgid "" +"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie znaleziono szablonów lub nie można dodać pułapki.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 -msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" -msgstr "Ś&ledź wykonanie arkusza stylów" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" +"Information: Added %n new breakpoints." +msgstr "" +"Informacja: Dodano %n nową pułapkę.\n" +"Informacja: Dodano %n nowe pułapki.\n" +"Informacja: Dodano %n nowych pułapek." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 -msgid "Stop Tracing of Stylesheet" -msgstr "Zakończ śledzenie arkusza stylów" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +msgid "" +"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie udało się dodać pułapki w pliku \"%1\", wiersz %2.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 -msgid "&Evaluate Expression..." -msgstr "&Wykonaj wyrażenie..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +msgid "" +"Error: Failed to add breakpoint.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie udało się dodać pułapki.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 -msgid "Goto &XPath..." -msgstr "Idź do &XPath..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 +msgid "Failed to delete breakpoint." +msgstr "Nie udało się usunąć pułapki." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 -msgid "Lookup SystemID..." -msgstr "Znajdź ID systemowe..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +msgid "" +"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Błąd: Pułapka w pliku \"%1\" w wierszu %2 nie istnieje.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 -msgid "Lookup PublicID..." -msgstr "Znajdź ID publiczne..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie można usunąć pułapki %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 -msgid "KXsldbgPart" -msgstr "KXsldbgPart" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +msgid "" +"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +msgstr "" +"Błąd: Pułapka %1 nie istnieje.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 -msgid "Debugger Not Ready" -msgstr "Debuger nie jest gotowy" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie można usunąć pułąpki z szablonu %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 -msgid "Configure and start the debugger first." -msgstr "Wcześniej trzeba skonfigurować i uruchomić debuger." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +msgid "" +"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +msgstr "" +"Błąd: Pułapka w szablonie \"%1\" nie istnieje.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 -msgid "Lookup SystemID" -msgstr "Znajdź ID systemowe" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 +msgid "Failed to enable/disable breakpoint." +msgstr "Nie można włączyć/wyłączyć pułapki." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 -msgid "Please enter SystemID to find:" -msgstr "Proszę podać ID systemowe, które ma być znalezione:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +msgid "" +"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie można włączyć/wyłączyć pułapki %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 -msgid "Lookup PublicID" -msgstr "Znajdź publiczne ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +msgid "" +"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Walidacja pułapki %1 nieudana.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 -msgid "Please enter PublicID to find:" -msgstr "Proszę podać publiczne ID, które ma zostać znalezione:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " +"re-created.\n" +msgstr "" +"Informacja: Walidacja pułapek spowodowała ponowne utworzenie jednej lub " +"więcej.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -msgid "Evalute Expression" -msgstr "Wykonaj wyrażenie" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "Encja %1 " -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "XPath:" -msgstr "XPath:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +msgid "" +"No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "" +" .\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 -msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" -msgstr "Wynik odwzorowania ID systemowego lub publicznego" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." +msgstr "" +"\tZnaleziono %n encję.\n" +"\tZnaleziono %n encje.\n" +"\tZnaleziono %n encji." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 msgid "" -"SystemID or PublicID has been resolved to\n" -".%1" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "" -"ID systemowe lub publiczne zostało odwzorowane na\n" -".%1" +"SystemID \"%1\" nie został znaleziony w bieżącym katalogu.\n" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Debuguj" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 +msgid "" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"SystemID \"%1\" mapowane na: \"%2\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Zmienne globalne Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +msgid "" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"PublicID \"%1\" nie zostało znalezione w bieżącym katalogu.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +msgid "" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"PublicID \"%1\" mapowane na: \"%2\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Plik źródłowy" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Nie udało się dodać parametru" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Numer linii w pliku źródłowym" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Nie udało się usunąć parametru" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Wyrażenie:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +msgid "" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie można znaleźć parametru %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Podaj poprawne wyrażenie XPath" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "Nie można wypisać parametrów" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Wynik wywołanie pojawi się w oknie wiadomości" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +msgid "" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Błąd: Niedostępny preprocesor dla polecenia powłoki \"%1\".\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +msgid "" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Informacja: Rozpoczęto polecenie powłoki \"%1\".\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Stos wywołań Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +msgid "" +"Information: Finished shell command.\n" +msgstr "" +"Informacja: Zakończono polecenie powłoki.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "Nazwa szablonu ramki#" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +msgid "" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie można uruchomić polecenia. Błąd systemowy %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "Nazwa pliku źródłowego" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "wyłączone" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "Numer wiersza" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "włączone" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "Numer najstarszej ramki to 0, numer został dodany do pierwszej kolumny" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +msgid "" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +msgstr "" +"Pułapka %1 %2 dla szablonu: \"%3\" tryb: \"%4\" w pliku %5 w wierszu %6" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Szablony Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Pułapka %1 %2 dla szablonu: \"%3\" tryb: \"%4\"" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "" +"Błąd: Opcja %1 nie jest poprawną opcją prawda/fałsz lub całkowitoliczbową.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Pliki źródłowe Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "" +"Błąd: Opcja %1 nie jest poprawym ciągiem xsltdbg.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Plik nadrzędny" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +msgid "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr "" +" Parametr %1 %2=\"%3\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Numer wiersza pliku nadrzędnego" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +msgid "" +"\n" +"No parameters present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Brak parametrów.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "Konfiguracja KXsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +msgid "" +"Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "" +"Błąd: Zmienna środkowiska USER nie jest ustawiona.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "Parametry libXSLT" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +msgid "" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" +msgstr "" +"Błąd: Wartość opcji docspath lub searchresultpath jest pusta. Więcej informacji " +"można znaleźć w pomocy na temat setoption lub options.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Wartość parametru:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +msgid "" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"Błąd: Wynik XPath %1jest pustym zbiorem węzłów.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Nazwa parametru:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +msgid "" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" +msgstr "" +"Informacja: Tymczasowo zmieniono kodowanie dokumentu na UTF-8. Poprzednio było " +"%1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Poprz" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +msgid "" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie można zapisać tymczasowych wyników do %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Plik wynikowy:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "Podano wartość ciągnu NULL." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "Nie można zamienić XPath na ciąg." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "Dane w XML-u:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +msgid "" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Nie można pokazać wyrażenie. Żaden arkusz stylów nie został " +"poprawnie wczytany.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "Źródła XSL:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +msgid "" +" Global %1\n" +msgstr "" +"Globalne %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "catalogs" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr " Globalne " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "użyj katalogów z $SGML_CATALOGS_FILES" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +msgid "" +" Global = %1\n" +msgstr "" +" Globalne = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "novalid" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +msgid "" +" Global = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Globalne = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "pomiń fazę wczytywania DTD" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Zmiennej nie przypisano wartości.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "html" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"Błąd: Debuger nie ma wczytanych plików lub libxslt nie osiągnęło szablonu.\n" +"Proszę wczytać pliki ponownie lub wykonać więcej kroków.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "pliki wejściowe są plikami HTML" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"Błąd: Libxslt nie ma jeszcze zainicjalizowanych zmiennych; proszę spróbować " +"przejść do szablonu.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "docbook" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " Lokalne %1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "dokument wejściowy to plik SGML docbook" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr " Lokalne " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "debug" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" Lokalne = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "zamiast tego wypisz drzewo wyniku" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Lokalne = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "noout" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"Błąd: Libxslt nie zainicjowała jeszcze zmiennych; proszę spróbować przejść " +"przez element xsl:param w szablonie.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "nie wypisuj wyniku" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +msgid "" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr "" +" szablon: \"%1\" tryb: \"%2\" w pliku \"%3\" w wierszu %4\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "profile" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "" +"Błąd: Niepoprawny arkusz stylów.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "pokaż wynik profilowania" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +msgid "" +"\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "" +"\tNie znaleziono szablonów XSLT.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "timing" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" +msgstr "" +"\tZnaleziono %n szablon XSLT\n" +"\tZnaleziono %n szablony XSLT\n" +"\tZnaleziono %n szablonów XSLT" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "pokaż zużyty czas" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "" +"\tWydrukowano %n szablon XSLT\n" +"\tWydrukowano %n szablony XSLT\n" +"\tWydrukowano %n szablonów XSLT" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "nonet" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +msgid "" +" Stylesheet %1\n" +msgstr "" +" Arkusz stylów %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "nie ściągaj DTD lub jednostek przez sieć" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "" +"\tZnaleziono %n arkusz stylów XSLT.\n" +"\tZnaleziono %n arkusze stylów XSLT.\n" +"\tZnaleziono %n arkuszów stylów XSLT." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Pułapki Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +msgid "" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "" +"\tNie znaleziono arkuszy stylów XSLT.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +msgid "" +"%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "" +"Wykonanie %1 zabrało %2 ms.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nazwa pliku" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 +#, c-format +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "Przetwarzanie XInclude: %1." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "Kliknięcie na pułapce na liście pozwala ją zmodyfikować lub usunąć" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +msgid "" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie można zapisać tymczasowych wyników do %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" +msgstr "" +"Arkusz stylów zastosowano %n raz\n" +"Arkusz stylów zastosowano %n razy\n" +"Arkusz stylów zastosowano %n razy" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "Numer wiersza:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "Stosowanie arkusza stylów" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "Nie trzeba podawać katalogu dla pliku" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +msgid "Saving result" +msgstr "Zapisywanie wyniku" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "Nazwa lub nazwa szablonu do wyszukania" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +msgid "" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Generowanie niestandardowego wyjścia w XHTML.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "Musi być pozytywny" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +msgid "" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Niewspierana, niestendardowa metoda wyjściowa %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Tryb:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "Uruchomienie arkusza stylów i zapisanie wyniku" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +msgid "" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie można zapisać wyniku przetwarzania do pliku %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nazwa pliku:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 +msgid "" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "" +"Błąd krytyczny: Przerwanie pracy debugera z powodu błędu niemożliwego do " +"naprawienia.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "Usuń pułapkę używając ID" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +msgid "" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "" +"Błąd: Zbyt wiele nazw plików podanych przez wiersz poleceń.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "Wyczyść wpisany tekst" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +msgid "" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" +msgstr "" +"Błąd: Przez opcję wiersza poleceń --param przesłano zbyt wiele parametrów " +"libxslt.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "Dodaj wszystkie" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +msgid "" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" +msgstr "" +"Błąd: Argument \"%1\" do --param nie jest w formacie :.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "Dodaj pułapkę do wszystkich znalezionych szablonów" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +msgid "" +"\n" +"Starting stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Rozpoczęcie arkusza stylów\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "Usuń wszystkie pułapki" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +msgid "" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie podano pliku źródłowego XSLT.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Włącz" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +msgid "" +"Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie podano pliku danych XML.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "Włącz pułapkę używając ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +msgid "" +"\n" +"Debugger never received control.\n" +msgstr "" +"\n" +"Debuger nigdy nie otrzymał kontroli.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +msgid "" +"\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" msgstr "" -"Dodaj pułapkę używając nazwy pliku z numerem wiersza lub nazwą szablonu" +"\n" +"Zakończono arkusz stylów\n" +" \n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Konfiguruje szybkość działania przejścia xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +msgid "" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" +msgstr "" +"Przejście do wiersza poleceń; nie wszystkie polecenia xsldbg będą działać, bo " +"nie wszystkie zostały wczytane.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "Parsowanie arkusza stylów %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "Zmiana szybkości z jaką xsldbg wykonuje arkusz stylów." +"Error: Cannot parse file %1.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie można odczytać pliku %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Wolno" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +msgid "" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie można odczytać pliku %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Szybko" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +msgid "" +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +msgstr "" +"Błąd: Brak ścieżki do dokumentacji; wyszukiwanie przerwane.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "Komunikat qxsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +msgid "" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "" +"Błąd: Błędna wartość USE_DOCS_MACRO; więcej w Makefile.am.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "Etykieta1" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +msgid "" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" +msgstr "" +"Błąd: Wymagana zmienna środowiskowa %1 nie ustawiona na katalog dokumentacji " +"xsldbg.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Jednostki xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +msgid "" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "" +"Błąd: Arkusz stylów niepoprawny, pliki jeszcze nie wczytane?\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "Publiczny ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +msgid "" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "" +"Błąd: Nie można zmienić zmiennej, która nie używa wybranego atrybutu.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "Systemowy ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +msgid "" +"Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Błąd: Zmienna %1 nie została znaleziona.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Zmienne lokalne Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +msgid "" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "" +"Błąd: Źródła XSLT i dane XML są puste. Nie można uruchomić debugera.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Kontekst szablonu" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "Lokalne" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "Globalne" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "Nie można ustawiać/modyfikować pułapek w pliku wynikowym." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "Wyrażenie zmiennej:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "Goto XPath" +msgstr "Idź do XPath" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "Typ zmiennej:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 +msgid "Configure Editor..." +msgstr "Konfiguracja edytora..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "Ustaw wyrażenie" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguruj..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "Ustawienie wyboru dla zmiennej" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspekcja..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Nazwa zmiennej:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 +msgid "Run" +msgstr "Uruchom" -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Program konsoli TDE dla xsldbg, debugera XSLT" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 +msgid "Step" +msgstr "Krok" -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "Uruchomienie wiersza poleceń" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 +msgid "Step Up" +msgstr "Krok w górę" -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "Zmiana na tą ścieżkę przed wczytywaniem plików" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 +msgid "Step Down" +msgstr "Krok w dół" -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" -msgstr "Dodanie parametru i wartości do środowiska XSLT" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 +msgid "Break" +msgstr "Przerwij" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "Użycie kodu języka ISO 639, na przykład en_US" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 +msgid "Enable/Disable" +msgstr "Włącz/wyłącz" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "" -"Zapis do podanego pliku. Proszę sprawdzić dokumentację polecenia output" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 +msgid "&Source" +msgstr "Ź&ródła" -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "Pokazanie wersji używanego libxml i libxslt" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 +msgid "&Data" +msgstr "&Dane" -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "Wyświetlenie logów" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 +msgid "&Output" +msgstr "&Wyjście" -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "Pokazanie zużytego czasu" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 +msgid "Reload Current File From Disk" +msgstr "Ponownie wczytaj bieżący plik z dysku" -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "Uruchomienie transformacji 20 razy" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 +msgid "Walk Through Stylesheet..." +msgstr "Przejdź przez arkusz stylów..." -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "Zamiast tego wypisywanie drzewa wyniku" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 +msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" +msgstr "&Zakończ przechodzenie przez arkusz stylów" -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "Pominięcie fazy wczytywania DTD" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 +msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" +msgstr "Ś&ledź wykonanie arkusza stylów" -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "Wyłączenie wyniku" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 +msgid "Stop Tracing of Stylesheet" +msgstr "Zakończ śledzenie arkusza stylów" -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "Zwiększenie maksymalnej głębokości" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 +msgid "&Evaluate Expression..." +msgstr "&Wykonaj wyrażenie..." -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Dokument wejściowy to plik HTML" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 +msgid "Goto &XPath..." +msgstr "Idź do &XPath..." -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "Dokument wejściowy to plik SGML docbook" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 +msgid "Lookup SystemID..." +msgstr "Znajdź ID systemowe..." -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "Wyłączenie ściągnia DTD lub jednostek przez sieć" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 +msgid "Lookup PublicID..." +msgstr "Znajdź ID publiczne..." -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "Użycie katalogów z $SGML_CATALOGS_FILES" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "KXsldbgPart" -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "Wyłączenie przetwarzania dokumentu wejściowego za pomocą XInclude" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 +msgid "Debugger Not Ready" +msgstr "Debuger nie jest gotowy" -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "Pokaż wyniki profilowania" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 +msgid "Configure and start the debugger first." +msgstr "Wcześniej trzeba skonfigurować i uruchomić debuger." -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "Nie uruchamiaj trybu zgodności gdb i wypisuj mniej informacji" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 +msgid "Lookup SystemID" +msgstr "Znajdź ID systemowe" -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "Rozpoznawanie i używanie kodowania w arkuszach stylów" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 +msgid "Please enter SystemID to find:" +msgstr "Proszę podać ID systemowe, które ma być znalezione:" -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "Traktowanie wiersza poleceń jako kodowanego UTF-8" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 +msgid "Lookup PublicID" +msgstr "Znajdź publiczne ID" -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "Użycie HTML do generowania raportów z wyszukiwania" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 +msgid "Please enter PublicID to find:" +msgstr "Proszę podać publiczne ID, które ma zostać znalezione:" -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "" -"Wypisanie wszystkich błędów na stdout, normalnie są one kierowane do stderr" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +msgid "Evalute Expression" +msgstr "Wykonaj wyrażenie" -#: xsldbgmain.cpp:96 -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "" -"Wyłączenie automatycznego ponawiania wykonania po zakończeniu przebiegu" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "XPath:" +msgstr "XPath:" -#: xsldbgmain.cpp:124 -msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"Używa libxml %1, libxslt %2 i libexslt %3\n" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 +msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" +msgstr "Wynik odwzorowania ID systemowego lub publicznego" -#: xsldbgmain.cpp:125 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 +#, c-format msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +"SystemID or PublicID has been resolved to\n" +".%1" msgstr "" -"xsldbg został skompilowany z libxml %1, libxslt %2 i libexslt %3\n" +"ID systemowe lub publiczne zostało odwzorowane na\n" +".%1" -#: xsldbgmain.cpp:126 -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libxslt %1 zostało skompilowane z libxml %2\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" -#: xsldbgmain.cpp:127 -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 zostało skompilowane z libxml %2\n" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Program osadzalny KPart dla xsldbg, debugera XSLT" -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" -msgstr "Xsldbg" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "Plik do zapisania wyników" + +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/quanta.po index 106ccab58f0..13507050537 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 23:49+0200\n" "Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,1173 +25,859 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Modyfikuj wtyczki" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Zapisz &jako..." +msgid "Search paths:" +msgstr "Szukaj w:" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "Nie za&pisuj" +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Plik został zmieniony" +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Prawidłowa" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Plik został zmieniony poza Quantą." +msgid "Location" +msgstr "Ścieżka" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr "Co robić dalej?" +msgid "File Name" +msgstr "Nazwa pliku" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "Nie &wczytuj zmienionej wersji z dysku" +msgid "Output Window" +msgstr "Okno wyjścia" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Użyj wersji z dysku (zniszczy aktualną zawartość)" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "(Jeśli zapiszesz później dokument, stracisz to, co było na dysku.)" +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguruj..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 #, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "Porównaj d&wie wersje i wczytaj wynik" +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "" -"Użyj Kompare jeśli możliwe. W przeciwnym wypadku to pole jest wyłączone." +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Konfiguracja wtyczki" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Adres email:" +msgid "Validate plugin" +msgstr "Sprawdź wtyczkę" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Plugin Options" +msgstr "Opcje wtyczki" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Nazwa wtyczki widoczna w menu wtyczek." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Inny znacznik" +msgid "Location:" +msgstr "Ścieżka:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Nazwa elementu:" +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"Dokładna lokalizacja wtyczki. Jeśli nie ustawiona zostaną użyte globalne " +"ustawienia ścieżek." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "Dod&aj znacznik zamykający" +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Plik wykonywalny lub biblioteka wtyczki (z rozszerzeniem)." -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Włącz debuger" +msgid "File name:" +msgstr "Nazwa pliku:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 #: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Odbiornik PHP3" +msgid "Output window:" +msgstr "Okno wyjścia:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Debuger PHP4" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 #: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Konfiguracja działań..." +msgid "&Read only part" +msgstr "&Część tylko do odczytu" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 #: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Usuń działanie" +msgid "Input:" +msgstr "Wejście:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "Dod&aj działanie" +msgid "None" +msgstr "Brak" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Drzewo działań i pasków narzędziowych" +msgid "Current File" +msgstr "Bieżący plik" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +msgid "Current File Path" +msgstr "Ścieżka do bieżącego pliku" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" +msgid "Project Folder" +msgstr "Katalog projektu" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Właściwości działania" +msgid "Document Properties" +msgstr "Właściwości dokumentu" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Dod&aj..." +msgid "Column 1" +msgstr "Kolumna- 1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "&Podpowiedź:" +msgid "New Item" +msgstr "Nowy element" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&kst:" +msgid "Current DTD: " +msgstr "Aktualny DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Definiuj..." +msgid "Title: " +msgstr "Tytuł:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Brak" +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Dowiąż arkusz CSS:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "B&rak" +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta elementy:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr ":" +msgid "CSS rules:" +msgstr "Zasady CSS:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Znacznik" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Synchronizacja trybu podwójnego widoku" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Skrypt" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Odświeżaj edytor VPL po kliknięciu" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&yp:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Szczegółowe ustawienia" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 #: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid " :" -msgstr ":" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr ":" +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Odświeżaj edytor VPL co:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 #: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Otwieraj okno \"Modyfikuj znacznik\" jeśli to możliwe" +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Odświeżaj edytor źródła po kliknięciu" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 #: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "W&ejście:" +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Odświeżaj edytor źródła co:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Pokaż ikonę przy miejscu położenia skryptów" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 #: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Bieżący dokument" +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Właściwości Quanty " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 #: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Zaznaczony tekst" +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "Dziedz&icz typ od rodzica (pusty)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 #: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "W&yjście:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Wykorzystuj " + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Wstaw na pozycji kursora" +msgid "Pre-text:" +msgstr "Przed-tekst:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 #: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Zastąp zaznaczenie" +msgid "Post-text:" +msgstr "Po-tekst" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 #: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Zastąp bieżący dokument" +msgid "Filtering &action:" +msgstr "Dzi&ałanie filtrujące:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 #: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Utwórz nowy dokument" +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Utwórz katalog szablonów" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Okno komunikatów" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 #: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Wstaw w pozycji kursora" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Zastąp zaznaczenie" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Zastąp bieżący dokument" +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "Dziedz&icz właściwość rodzica" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Utwórz nowy dokument" +msgid "Number of lines:" +msgstr "Ilość wierszy:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Okno komunikatów" +msgid "Number of images included:" +msgstr "Liczba załączonych obrazków:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 #: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Błąd - " +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Rozmiar załączonych obrazków:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 #: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Wspomóż Quantę finansowo" +msgid "Total file size:" +msgstr "Całkowity rozmiar pliku:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Wstawione obrazki:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Konwersja DTD -> DTEP" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nazwa:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Ksywa:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Linia definiująca !DOCTYPE" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD URL:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Nazwa docelowego katalogu:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Domyślne rozszerzenie:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Znaczniki i atrybuty czułe na wielkość liter" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "&Dostosuj DTEP po konwersji" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "File Changed" +msgstr "Plik został zmieniony" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Plik został zmieniony poza Quantą." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr "Co robić dalej?" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "Nie &wczytuj zmienionej wersji z dysku" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&Użyj wersji z dysku (zniszczy aktualną zawartość)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "(Jeśli zapiszesz później dokument, stracisz to, co było na dysku.)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "Porównaj d&wie wersje i wczytaj wynik" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Użyj Kompare jeśli możliwe. W przeciwnym wypadku to pole jest wyłączone." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 #, no-c-format msgid "" -"

" -"

Your Contribution Can Make a Difference

" -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
" -"

Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

\n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
    As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
" -"

Could Quanta die without your support?

" -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
" -"

Will you help make a difference?

\n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
    If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
        Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" -msgstr "" -"
" -"

Twoje wsparcie ma wielkie znaczenie

   Quanta " -"Plus nie byłaby tym, czym jest dziś, bez sponsorowanych programistów. Andras " -"Mantia jest pełnoetatowym programistą od połowy 2002 roku, a Michał Rudolf " -"dołączył na część etatu na wiosnę 2004. Nasz rozwój jest w dużym " -"stopniusponsorowany dzięki wysiłkom lidera projektu, Erica Lafoona. Oprócz " -"swojego wkładu w rozwój programu w wysokości minimum 10-20 godzin " -"tygodniowo,jego firma " -"Kitty HoochLLP jest czynnie zaangażowana w finansowe wspieranie rozwoju " -"Quanty. To wsparcie okazuje się niezbędne do dalszego rozwoju projektu. " -"Jest też katalizatorem dla naszych programistów-hobbystów.\n" -"
    Kitty Hooch to niewielka firma, bez stałych " -"pracowników, z dwoma aktywnymi wspólnikami i kilkoma pracownikami na zlecenie. " -"Po przeprowadzonych pod koniec 2001 roku badaniach marketingowych, na początku " -"2002 roku rozpoczęła ona ekspansję poza lokalny rynek. Kitty Hooch nadzoruje " -"wszystkie aspekty produkcji swoich towarów, a także marketingiem. Sponsorowanie " -"Quanty to nie jest mały wydatek dla niewielkiej firmy. W 2003 roku w związku z " -"kilkoma problemami Eric popadł w długi i nie mógłby płacić Andrasowi bez pomocy " -"społeczności. Na szczęście, pewna liczba osób odpowiedziała na apel. Mamy teraz " -"kilku dużych sponsorów, a także pewną liczbę hojnych wspierających. To " -"pozwoliło nam na zatrudnienie Michała na część etatu. Teraz próbujemy przenieść " -"go na pełen wymiar. Wyzwanie stojące przed tym programem, przyjęcie roli " -"\"killer application\", to coś wielkiego.\n" -"
" -"

Równowaga między ideałami open source oraz fiskalną\n" -" rzeczywistością

    Wierzymy, że model open " -"source to przyszłość oprogramowania, jednak nie mamy gwarancji sukcesu. Jak " -"wiele przecież było projektów z wielkimi nadziejami, które teraz leżą odłogiem? " -"Na początku 2002 roku rozległy się słuchy że Quanta Plus została porzucona. " -"Eric Laffoon nie miał zamiaru pozwolić marzeniu umrzeć. Nie umarło, ale " -"utrzymywanie najlepszego narzędzia w swojej klasie nie jest łatwe. Wierzymy, że " -"kluczem do sukcesu jest nieprzerwane parcie do przodu. Nic nie zapewnia tego " -"lepiej niż programista, który, zamiast martwić się o czas i pieniądze, może " -"skoncentrować się napisaniu kodu. Jak myślisz, dlaczego projekty upadają? " -"
    Podczas rozwoju Quanty wymagania zarządzających " -"projektem zwiększają się i ma to wpływ na poziom wydatków potrzebny do " -"kontynuowania. Wpływ pracy naszych opłacanych programistów jest ogromny. " -"Chcemy, żeby Quanta rozwijała się jeszcze szybciej. Eric musi móc " -"wygospodarować jeszcze więcej czasu, żeby przeprowadzić kilkunaście świetnych " -"pomysłów przez fazę kodowania do wydania. Mamy też inne wydatki, łącznie z " -"konferencjami i utrzymywaniem systemów, żeby nie tracić czasu na użeranie się " -"ze starym sprzętem. Chcemy, aby Quanta stała się najlepszym narzędziem do " -"WWW!. To będzie wymagało większej liczby programistów. Mamy nadzieję, że " -"profesjonalni programiści i firmy używające Quanty pomogą nam osiągnąc nasze " -"cele przez dotacje, które odsuną finansowe problemy.
" -"

Czy bez Twojego wsparcia Quanta zostanie zamknięta?

" -"    Wolimy myśleć, że nie! Ale od lutego 2001 do czerwca " -"2002 aktywność programistów była niewielka, a przez wiele miesięcy nie było jej " -"wcale. Wszystko przez problemy z płynnością finansową, które doprowadziły do " -"odejścia pierwotnych programistów do projektów komercyjnych. Pozostaje faktem, " -"że nasi najproduktywniejsi programiści ochotnicy, chociaż uważamy ich za " -"wspaniałych, znikają na długi czas, kiedy nie mogą wygospodarować czasu na " -"kodowanie dla projektu. Szacujemy liczbę aktywnych użytkowników na dobrze ponad " -"milion, ale tylko kilkadziesiąt osób rocznie wspiera projekt. Właściwie, tylko " -"3-4 osoby dają połowę całkowitego wsparcia, jakie otrzymujemy. Widać, że " -"działania nawet grupki osób mają ogromne znaczenie, Twój wkład też może być " -"jego częścią. " -"
" -"

Czy pomożesz?

    Jeśli chcesz złożyć " -"dotacje via PayPal (trasfer onlinelub przez kartę kredytową), wejdź na naszą " -"stronę dotacji.\n" -"
    Jeśli mieszkasz poza obszarem obsługiwanym przez " -"PayPal lub myślisz o komercyjnym sponsorowaniu Quanty skontaktuj się z liderem " -"projektu:" -"
        Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" -"Wspomóż teraz przez PayPal." +"Nowo utworzone pliki będą miały rozszerzenie i tryb podświetlania zgodne z tymi " +"ustawieniami" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Edytor grup struktur" +msgid "Mimetypes" +msgstr "Typy MIME:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Przywróć wartości &domyślne" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Nazwa grupy" +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&ksty:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury " -"jako główny węzeł, jeśli do tej grupy w danym dokumencie należą jakieś " -"elementy." +msgid "&Markups:" +msgstr "Znaczniki:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ikona:" +msgid "&Images:" +msgstr "&Obrazki:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Definicja &nazwy pliku:" +msgid "&Scripts:" +msgstr "Skrypty:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku" +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Domyślne kodowanie znaków:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku. Wyrażenie jest używane do " -"usuwania niepotrzebnych ciągów z listy elementów." +msgid "Default &DTD:" +msgstr "Domyślny DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Zawiera &nazwę pliku" +msgid "Startup Options" +msgstr "Opcje początkowe" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Prawda, jeśli tekst elementu zawiera nazwę pliku" +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Na &starcie wczytaj ostatnio otwarte pliki" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "Znacz&nik:" +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "Pokaż obrazek &startowy" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do tej grupy" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "&Ostatni otwarty projekt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Definiuje które znaczniki należą do grupy. Format to " -"nazwaznacznika(atrybut1, atrybut2, ...). Znaczniki o nazwach " -"nazwaznacznika pojawią się w tej grupie. Tekstem elementu odpowiadającego " -"węzłowi w drzewie będzie atrybut1_wartość | atrybut2_wartość | ... " -"Obecnie może być tu zawarty tylko jeden znacznik." +msgid "Create backups every" +msgstr "Twórz kopie zapasowe co" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "Brak &elementu:" +msgid "minutes" +msgstr "minut" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Nazwa, która pojawia się, kiedy nie znaleziono żadnego elementu" +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "&Pokazuj okno wyboru DTD przy wczytywaniu plików o nieznanym DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" msgstr "" -"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury " -"jako główny węzeł, kiedy żaden element nie należy w tym dokumencie do " -"grupy." +"Podczas najbliższego uruchomienia przywróć ustawienie okien na domyślne" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do grupy" +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Pokazuj ukryte pliki w drzewie plików" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Używaj elementów jako znaczników" +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Zachowuj stan drzewa dla drzew lokalnych" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Traktuj elementy jako nowe znaczniki" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Wyświetlaj przyciski zamknięcia na kartach" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Traktuj elementy jako nowe znaczniki, żeby były widoczne podczas automatycznego " -"uzupełniania znaczników." +msgid "&Always show" +msgstr "Z&awsze pokazuj" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Specyficzne ustawienia &pseudo DTEP" +msgid "&Do not show" +msgstr "Nie pokazuj" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące typ elementu" +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Pokaż &opóźnione" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
\n" -"Example (simplified):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
\n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"Wyrażenie regularne do znajdowania typu elementu. Wzorzec jest szukany w wyniku " -"dopasowania DefinitionRx /i>. Pierwszy znaleziony obszar zawiera typ " -"elementu." -"
\n" -"Przykład (uproszczony):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"Odpowiada to ciągowi $jakisObj=new cos;. Teraz ten ciąg jest " -"przeszukiwany, zostanie znalezione new cos;, gdzie cos " -"to pierwszy znaleziony tekst (wyrażenie regularne odpowiadające cos " -"znajduje się w nawiasach)." -"
\n" -"Tak więc typem $jakisObj jest cos." +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Wyrażenie &użycia:" +msgid "New tab" +msgstr "Nowa karta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Wyrażenie regularne do wyszukiwania użycia elementu grupy" +msgid "Separate toolview" +msgstr "Rozdziel widok narzędzi" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
\n" -"Example 1:" -"
\n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
\n" -"- classes are used as $objFoo" -"
" -"
\n" -"Example 2:" -"
\n" -"- variables are defined as int i" -"
\n" -"- variables are used as @i" -"
" -"
\n" -"Example 3:" -"
\n" -"- variables are defined as $i" -"
\n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." -msgstr "" -"Wyrażenie regularne do znajdowania użycia elementu grupy w dokumencie." -"
\n" -"Przykład 1:" -"
\n" -"- klasy są definiowane jak class cos {...}" -"
\n" -"- klasy są używane jak $objCos" -"
" -"
\n" -"Przykład 2:" -"
\n" -"- zmienne są definiowane jak int i" -"
\n" -"- zmienne są używane jak @i" -"
" -"
\n" -"Przykład 3:" -"
\n" -"- zmienne są definiowane jak $i" -"
\n" -"- zmienne są używane jak $i. W tym przypadku UsageRx " -"jest takie samo jak DefinitionRx." +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Karty narzędzi" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Wyrażenie &typu elementu:" +msgid "Icon and text" +msgstr "Ikona i podpis" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 #, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "Wyrażenie &definicji:" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące elementy należące do grupy" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
\n" -"Example for a class group:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Wyrażenia regularne używane do znajdowania obszarów w dokumencie tekstowym, " -"które będą należeć do tej grupy. Pierwszy znaleziony obszar powinien być " -"bieżącą nazwą elementu w grupie." -"
\n" -"Przykład dla grupy class:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"Pierwszy znaleziony obszar (pomiędzy \"(\" a \")" -"\") zawiera nazwę klasy." +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Grupa rodzic:" +msgid "Editor area" +msgstr "Obszar edytora" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej" +msgid "&Warning Messages" +msgstr "&Wiadomości ostrzegawcze" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej. Na przykład grupa klasy " -"może być rodzicem grupy funkcje w przypadku funkcji składowych." +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Ostrzegaj przy ot&wieraniu nieznanych lub binarnych plików" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Szukane znaczniki:" +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Ostrzegaj przy uruchamianiu działań związanych ze zdarzeniami" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Tylko znaczniki tego typu mogą być częścią tej grupy" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Wyświetlaj wszystkie ostrzeżenia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Usuń podczas autouzupełniania:" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Skróty" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Wyrażenie regularne używane do usunięcia niechcianych ciągów z uzupełniającego " -"tekstu" +msgid "&New..." +msgstr "&Nowy..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Automatyczne uzupełnianie po:" +msgid "&Group:" +msgstr "&Groupa:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" -"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami z " -"tej grupy" +msgid "&Valid for:" +msgstr "Zgodne z:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
\n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami z " -"tej grupy." -"
\n" -"Przykład:\\bnew[\\\\s]+$ mówi, że po wpisaniu new " -"powinno być pokazane pole uzupełniani z elementami." +msgid "Template" +msgstr "Szablon" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Parsuj plik" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" -"Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana. To ma sens " -"tylko jeśli element może zawierać nazwę pliku i podane jest FileNameRx." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Prosta" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "To jest prosta grupa, nic specjalnego" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Grupa zmiennych" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Elementami tej grupy są zmienne" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Grupa funkcji" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Elementami tej grupy są funkcje" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Grupa klas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Elementami tej grupy sa klasy" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Grupa ob&iektów" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Elementami tej grupy są obiekty" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 #, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Tryb minimalnego wyszukiwania" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Włącz, aby użyć minimalnego stylu wyszukiwania dla definicji zamiast " -"standardowego (zachłannego) dopasowywania" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Wstaw znak specjalny" +msgid "&Add..." +msgstr "Dod&aj..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 #, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "Wstaw kod" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modyfikuj..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Wstaw znak" +msgid "Expands to:" +msgstr "Rozwija się na:" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtr:" +msgid "&Templates:" +msgstr "Szab&lony:" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Źródłowy DTD:" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Dodaj szablon kodu" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Docelowy DTEP:" +msgid "&Template:" +msgstr "Szab&lon:" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|Definicje DTD" +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "Cudzysłowy przy atrybutach:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "Podwójne cudzysłowy" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "Pojedyncze cudzysłowy" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "Wielkość liter w znacznikach:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "Wielkość liter w atrybutach:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "Domyślna wielkość liter" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "Małe litery" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "Wielkie litery" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "Automatycznie d&omykaj niewymagane znaczniki" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "Automaty&cznie domykaj niepojedyncze i nieopcjonalne znaczniki" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "Automatycznie &uaktualniaj otwierające/zamykające znaczniki" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "Użyj &autouzupełniania" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "Automatyczna &zamiana znaków akcentowanych" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á" @@ -1207,941 +894,1642 @@ msgstr "" "Zalecane jest pozostawienie tej opcji wyłączonej i używanie w dokumentach " "kodowania unikodowego albo zgodnego z ustawieniami języka." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Skróty" +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Wygląd drzewa struktury" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "Ustaw na 0, aby wyłączyć automatyczne odświeżanie drzewa struktury" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." +msgid "Instant update" +msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Groupa:" +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Uaktualnienie drzewa struktury po każdym naciśnięciu klawisza" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "Zgodne z:" +msgid "Show closing tags" +msgstr "Wyświetlaj znaczniki zamykające" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Szablon" +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Pokazuj &puste węzły i grupy" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Ustaw na 0, aby rozwinąć całe drzewo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modyfikuj..." +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Częstotliwość odświeżania (w sekundach):" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Rozwija się na:" +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Rozwiń drzewo przy ponownej analizie do poziomu:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "Szab&lony:" +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Kliknij na składnikach drzewa struktury" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "" -"Nowo utworzone pliki będą miały rozszerzenie i tryb podświetlania zgodne z tymi " -"ustawieniami" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Zaznacz obszar znacznika" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Typy MIME:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Przywróć wartości &domyślne" +msgid "Nothing" +msgstr "Nic" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&ksty:" +msgid "Find Tag" +msgstr "Znajdź znacznik" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 #, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "Znaczniki:" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Znajdź znacznik i rozwiń drzewo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Obrazki:" +msgid "Left button:" +msgstr "Lewy przycisk:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "Skrypty:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Menu podręczne" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:532 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Domyślne kodowanie znaków:" +msgid "Double click:" +msgstr "Podwójne kliknięcie:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:535 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "Domyślny DTD:" +msgid "Middle button:" +msgstr "Środkowy przycisk:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opcje początkowe" +msgid "Right button:" +msgstr "Prawy przycisk:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Na &starcie wczytaj ostatnio otwarte pliki" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Idź do końca znacznika" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Pokaż obrazek &startowy" +msgid "Enable debugger" +msgstr "Włącz debuger" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "&Ostatni otwarty projekt" +msgid "PHP3 listener" +msgstr "Odbiornik PHP3" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Twórz kopie zapasowe co" +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "Debuger PHP4" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minut" +msgid "Save &As..." +msgstr "Zapisz &jako..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "&Pokazuj okno wyboru DTD przy wczytywaniu plików o nieznanym DTD" +msgid "&Do Not Save" +msgstr "Nie za&pisuj" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:577 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Dodaj szablon kodu" +msgid "Tag Case" +msgstr "Wielkość liter w znaczniku" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "Szab&lon:" +msgid "Upper case" +msgstr "wielkie litery" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +msgid "Lower case" +msgstr "małe litery" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 #, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "" -"Podczas najbliższego uruchomienia przywróć ustawienie okien na domyślne" +msgid "Unchanged" +msgstr "niezmienione" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Pokazuj ukryte pliki w drzewie plików" +msgid "Attribute Case" +msgstr "Wielkość liter w atrybutach" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Zachowuj stan drzewa dla drzew lokalnych" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Wstaw znak specjalny" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Wyświetlaj przyciski zamknięcia na kartach" +msgid "&Insert Code" +msgstr "Wstaw kod" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Z&awsze pokazuj" +msgid "Insert C&har" +msgstr "Wstaw znak" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "Nie pokazuj" +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtr:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:616 #, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Pokaż &opóźnione" +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Edytor grup struktur" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nazwa:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nowa karta" +msgid "The name of the group" +msgstr "Nazwa grupy" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:625 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Rozdziel widok narzędzi" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgstr "" +"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury " +"jako główny węzeł, jeśli do tej grupy w danym dokumencie należą jakieś " +"elementy." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:628 #, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Karty narzędzi" +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ikona:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:631 #, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Ikona i podpis" +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Definicja &nazwy pliku:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Wyrażenie regularne opisujące nazwę pliku. Wyrażenie jest używane do " +"usuwania niepotrzebnych ciągów z listy elementów." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Obszar edytora" +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Zawiera &nazwę pliku" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "&Wiadomości ostrzegawcze" +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Prawda, jeśli tekst elementu zawiera nazwę pliku" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Ostrzegaj przy ot&wieraniu nieznanych lub binarnych plików" +msgid "&Tag:" +msgstr "Znacz&nik:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Ostrzegaj przy uruchamianiu działań związanych ze zdarzeniami" +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do tej grupy" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 #, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Wyświetlaj wszystkie ostrzeżenia" +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." +msgstr "" +"Definiuje które znaczniki należą do grupy. Format to " +"nazwaznacznika(atrybut1, atrybut2, ...). Znaczniki o nazwach " +"nazwaznacznika pojawią się w tej grupie. Tekstem elementu odpowiadającego " +"węzłowi w drzewie będzie atrybut1_wartość | atrybut2_wartość | ... " +"Obecnie może być tu zawarty tylko jeden znacznik." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Wygląd drzewa struktury" +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "Brak &elementu:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "Ustaw na 0, aby wyłączyć automatyczne odświeżanie drzewa struktury" +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "Nazwa, która pojawia się, kiedy nie znaleziono żadnego elementu" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"Widoczna dla użytkownika nazwa grupy. Będzie pokazywana w drzewie struktury " +"jako główny węzeł, kiedy żaden element nie należy w tym dokumencie do " +"grupy." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Uaktualnienie drzewa struktury po każdym naciśnięciu klawisza" +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Element identyfikowany przez ten wpis będzie należał do grupy" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Wyświetlaj znaczniki zamykające" +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Używaj elementów jako znaczników" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Pokazuj &puste węzły i grupy" +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Traktuj elementy jako nowe znaczniki" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Ustaw na 0, aby rozwinąć całe drzewo" +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"Traktuj elementy jako nowe znaczniki, żeby były widoczne podczas automatycznego " +"uzupełniania znaczników." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Częstotliwość odświeżania (w sekundach):" +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Specyficzne ustawienia &pseudo DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Rozwiń drzewo przy ponownej analizie do poziomu:" +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące typ elementu" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Kliknij na składnikach drzewa struktury" +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
\n" +"Example (simplified):" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" +"
" +"
\n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
\n" +"So the type of $fooObj is foo." +msgstr "" +"Wyrażenie regularne do znajdowania typu elementu. Wzorzec jest szukany w wyniku " +"dopasowania DefinitionRx /i>. Pierwszy znaleziony obszar zawiera typ " +"elementu." +"
\n" +"Przykład (uproszczony):" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" +"
" +"
\n" +"Odpowiada to ciągowi $jakisObj=new cos;. Teraz ten ciąg jest " +"przeszukiwany, zostanie znalezione new cos;, gdzie cos " +"to pierwszy znaleziony tekst (wyrażenie regularne odpowiadające cos " +"znajduje się w nawiasach)." +"
\n" +"Tak więc typem $jakisObj jest cos." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Zaznacz obszar znacznika" +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Wyrażenie &użycia:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 #, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Wyrażenie regularne do wyszukiwania użycia elementu grupy" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 #, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Znajdź znacznik" +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
\n" +"Example 1:" +"
\n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
\n" +"- classes are used as $objFoo" +"
" +"
\n" +"Example 2:" +"
\n" +"- variables are defined as int i" +"
\n" +"- variables are used as @i" +"
" +"
\n" +"Example 3:" +"
\n" +"- variables are defined as $i" +"
\n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." +msgstr "" +"Wyrażenie regularne do znajdowania użycia elementu grupy w dokumencie." +"
\n" +"Przykład 1:" +"
\n" +"- klasy są definiowane jak class cos {...}" +"
\n" +"- klasy są używane jak $objCos" +"
" +"
\n" +"Przykład 2:" +"
\n" +"- zmienne są definiowane jak int i" +"
\n" +"- zmienne są używane jak @i" +"
" +"
\n" +"Przykład 3:" +"
\n" +"- zmienne są definiowane jak $i" +"
\n" +"- zmienne są używane jak $i. W tym przypadku UsageRx " +"jest takie samo jak DefinitionRx." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Znajdź znacznik i rozwiń drzewo" +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Wyrażenie &typu elementu:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:737 #, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Lewy przycisk:" +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "Wyrażenie &definicji:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menu podręczne" +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące elementy należące do grupy" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 #, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Podwójne kliknięcie:" +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
\n" +"Example for a class group:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." +msgstr "" +"Wyrażenia regularne używane do znajdowania obszarów w dokumencie tekstowym, " +"które będą należeć do tej grupy. Pierwszy znaleziony obszar powinien być " +"bieżącą nazwą elementu w grupie." +"
\n" +"Przykład dla grupy class:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"Pierwszy znaleziony obszar (pomiędzy \"(\" a \")" +"\") zawiera nazwę klasy." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:764 #, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Środkowy przycisk:" +msgid "Parent group:" +msgstr "Grupa rodzic:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 #, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Prawy przycisk:" +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Idź do końca znacznika" +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." +msgstr "" +"Nazwa grupy, która może być rodzicem bieżącej. Na przykład grupa klasy " +"może być rodzicem grupy funkcje w przypadku funkcji składowych." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:779 #, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Wielkość liter w znaczniku" +msgid "Searched tags:" +msgstr "Szukane znaczniki:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "wielkie litery" +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Tylko znaczniki tego typu mogą być częścią tej grupy" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "małe litery" +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Usuń podczas autouzupełniania:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "niezmienione" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "" +"Wyrażenie regularne używane do usunięcia niechcianych ciągów z uzupełniającego " +"tekstu" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:791 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Wielkość liter w atrybutach" +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Automatyczne uzupełnianie po:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Konfiguracja DTEP" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami z " +"tej grupy" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." +"
\n" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"Wyrażenia regularne wskazujące kiedy pokazać pole uzupełniania z elementami z " +"tej grupy." +"
\n" +"Przykład:\\bnew[\\\\s]+$ mówi, że po wpisaniu new " +"powinno być pokazane pole uzupełniani z elementami." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Ciąg definicji DTD" +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -msgstr "" -"Prawdziwa nazwa DTEP. W przypadku DTEP XML-a powinien być to ciąg definicji " -"DTD, jak -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 #, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Krótka nazwa:" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Nazwa widoczna dla użytkownika" +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" -"Nazwa widoczna dla użytkownika. Jeśli nie jest zdefiniowana, używana jest nazwa " -"rzeczywista." +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Ustawienia specyficzne dla typu" +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:838 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Parse file" +msgstr "Parsuj plik" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:841 #, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL wskazujący plik z definicją DTD" +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." msgstr "" -"URL wskazujący plik z definicją DTD jak " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"Sprawdź, czy nazwa pliku w tekście elementów powinna być parsowana. To ma sens " +"tylko jeśli element może zawierać nazwę pliku i podane jest FileNameRx." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "Ciąg DOCT&YPE:" +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:850 #, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE" +msgid "Simple" +msgstr "Prosta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" -msgstr "" -"Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE, jak" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "To jest prosta grupa, nic specjalnego" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:856 #, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Najwyższy poziom" +msgid "Variable group" +msgstr "Grupa zmiennych" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu." +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Elementami tej grupy są zmienne" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." -msgstr "" -"Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu. To oznacza, że " -"dokument może być tego typu. Niektóre pseudo-DTEP-y nie mogą być DTEP-ami " -"głównego poziomy, jak PHP, jako że są zawsze włączane jako część innego " -"DTEP. Niektóre inne mogą być włączane lub nie, jak na przykład CSS." +msgid "Function group" +msgstr "Grupa funkcji" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Katalog z paskami narzędzi:" +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Elementami tej grupy są funkcje" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi" +msgid "Class group" +msgstr "Grupa klas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -msgstr "" -"Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi. Jest to nazwa " -"względna do " -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Elementami tej grupy sa klasy" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "&Automatycznie wczytywane paski:" +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Grupa ob&iektów" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Lista pasków oddzielonych przecinkami" +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Elementami tej grupy są obiekty" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:889 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Tryb minimalnego wyszukiwania" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" msgstr "" -"Lista pasków oddzielonych przecinkami. Paski pochodzą z katalogu pasków, który " -"będzie wczytany zaraz po dokumencie z tym DTEP." +"Włącz, aby użyć minimalnego stylu wyszukiwania dla definicji zamiast " +"standardowego (zachłannego) dopasowywania" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Wielkie/małe litery" +msgid "Configure Actions" +msgstr "Konfiguracja działań..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "" -"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie " -"małych i wielkich liter" +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Usuń działanie" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie " -"małych i wielkich liter. W przypadku XML-a powinno to być sprawdzone, ale na " -"przykład w przypadku HTML wielkość liter nie ma znaczenia." +msgid "&New Action" +msgstr "Dod&aj działanie" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Drzewo działań i pasków narzędziowych" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "Rodzina do której należy ten DTEP." +msgid "Shortcut" +msgstr "Skrót" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
" -"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" -"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" -msgstr "" -"Rodzina do której należy ten DTEP. Istnieją dwie rodziny: " -"
" -"

DTEP w stylu XML opisujący języki podobne do XML-a

\n" -"

Pseudo:DTEP opisujące niektóre inne języki, gdzie pojęcie znacznika " -"jest inne niż w przypadku XML-a. Przykłady to PHP, JavaScript, CSS.

" +msgid "Action Properties" +msgstr "Właściwości działania" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Dziedziczy z:" +msgid "Tool &tip:" +msgstr "&Podpowiedź:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "Nazwa DTEP, z którego ten DTEP dziedziczy znaczniki." +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&kst:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:940 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"Prawdziwa nazwa DTEP (jak " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") z którego bieżący DTEP dziedziczy znaczniki." +msgid "C&ustom" +msgstr "&Definiuj..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "Styl XML-a" +msgid "&None" +msgstr "B&rak" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:949 #, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Pseudo" +msgid "Container toolbars:" +msgstr ":" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "Typy &MIME:" +msgid "Tag" +msgstr "Znacznik" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Oddzielona przecinkami lista typów MIME" +msgid "Script" +msgstr "Skrypt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"Oddzielona przecinkami lista typów MIME. Pliki o tych typach są traktowane jako " -"należące do tego DTEP, jeśli tylko !DOCTYPE nie mówi czegoś innego." +msgid "T&ype:" +msgstr "T&yp:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "Domyślne rozszerzenie plików należących do DTEP" +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Szczegółowe ustawienia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "&Rozszerzenie:" +msgid " :" +msgstr ":" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "&Strony" +msgid " :" +msgstr ":" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:973 #, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Włącz pierwszą dodatkową stronę" +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Otwieraj okno \"Modyfikuj znacznik\" jeśli to możliwe" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:976 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "" -"Każde okno dialogowe do modyfikacji kart będzie miało jedną dodatkową stronę " -"oprócz głównej" +msgid "&Input:" +msgstr "W&ejście:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:982 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." -msgstr "" -"Każde okno dialogowe do modyfikacji kart będzie miało jedną dodatkową stronę " -"oprócz głównej. Poniżej można skonfigurować co będzie na tej stronie." +msgid "Current Document" +msgstr "Bieżący dokument" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:985 #, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Tytuł strony" +msgid "Selected Text" +msgstr "Zaznaczony tekst" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "" -"Tytuł strony, jak Core && i18n. Jak widać, znak && musi być podwojony." +msgid "&Output:" +msgstr "W&yjście:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:994 #, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Groupy:" +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Wstaw na pozycji kursora" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Oddzielona przecinkami lista zwykłych grup atrybutów" +msgid "Replace Selection" +msgstr "Zastąp zaznaczenie" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
The following example defined the common I18n attribute group:" -"
" -"

\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"

" -msgstr "" -"Oddzielona przecinkami lista zwykłych atrybutów grup. Atrybuty z wypisanych " -"grup pojawią się na tej stronie." -"
Zwykłe atrybuty są podane w pliku common.tag " -"każdego DTEP, gdzie atrybut common=\"yes\" musi być ustawiony." -"
Oto przykład zdefiniowania zwykłej grupy atrybutów I18n:" -"
" -"

\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"

" +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Zastąp bieżący dokument" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Włączenie drugiej dodatkowej strony" +msgid "Create New Document" +msgstr "Utwórz nowy dokument" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "" -"Zobacz co zawiera podpowiedź oraz pomoc \"Co to jest?\" dla pierwszego pola " -"wyboru" +msgid "Message Window" +msgstr "Okno komunikatów" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Włączenie trzeciej dodatkowej strony" +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Wstaw w pozycji kursora" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Włączenie czwartej dodatkowej strony" +msgid "Replace selection" +msgstr "Zastąp zaznaczenie" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1018 #, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Włączenie piątej dodatkowej strony" +msgid "Replace current document" +msgstr "Zastąp bieżący dokument" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"Zobacz co zawiera podpowiedź i pomoc \"Co to jest?\" dla pól pierwszej strony" +msgid "Create a new document" +msgstr "Utwórz nowy dokument" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "&Reguły poprawności" +msgid "Message window" +msgstr "Okno komunikatów" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Włącz minus do słowa" +msgid "&Error:" +msgstr "&Błąd - " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Traktowanie znaku minus jako części słowa" +msgid "Source DTD:" +msgstr "Źródłowy DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." -msgstr "" -"Jeśli włączone, to to-jest-słowo jest traktowane jako słowo. W " -"przeciwnym wypadku są to 4 słowa." +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Docelowy DTEP:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Comments:" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|Definicje DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Wspomóż Quantę finansowo" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "" +"
" +"

Your Contribution Can Make a Difference

" +"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"
" +"

Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

\n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"
    As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"
" +"

Could Quanta die without your support?

" +"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"
" +"

Will you help make a difference?

\n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
    If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
        Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" +msgstr "" +"
" +"

Twoje wsparcie ma wielkie znaczenie

   Quanta " +"Plus nie byłaby tym, czym jest dziś, bez sponsorowanych programistów. Andras " +"Mantia jest pełnoetatowym programistą od połowy 2002 roku, a Michał Rudolf " +"dołączył na część etatu na wiosnę 2004. Nasz rozwój jest w dużym " +"stopniusponsorowany dzięki wysiłkom lidera projektu, Erica Lafoona. Oprócz " +"swojego wkładu w rozwój programu w wysokości minimum 10-20 godzin " +"tygodniowo,jego firma " +"Kitty HoochLLP jest czynnie zaangażowana w finansowe wspieranie rozwoju " +"Quanty. To wsparcie okazuje się niezbędne do dalszego rozwoju projektu. " +"Jest też katalizatorem dla naszych programistów-hobbystów.\n" +"
    Kitty Hooch to niewielka firma, bez stałych " +"pracowników, z dwoma aktywnymi wspólnikami i kilkoma pracownikami na zlecenie. " +"Po przeprowadzonych pod koniec 2001 roku badaniach marketingowych, na początku " +"2002 roku rozpoczęła ona ekspansję poza lokalny rynek. Kitty Hooch nadzoruje " +"wszystkie aspekty produkcji swoich towarów, a także marketingiem. Sponsorowanie " +"Quanty to nie jest mały wydatek dla niewielkiej firmy. W 2003 roku w związku z " +"kilkoma problemami Eric popadł w długi i nie mógłby płacić Andrasowi bez pomocy " +"społeczności. Na szczęście, pewna liczba osób odpowiedziała na apel. Mamy teraz " +"kilku dużych sponsorów, a także pewną liczbę hojnych wspierających. To " +"pozwoliło nam na zatrudnienie Michała na część etatu. Teraz próbujemy przenieść " +"go na pełen wymiar. Wyzwanie stojące przed tym programem, przyjęcie roli " +"\"killer application\", to coś wielkiego.\n" +"
" +"

Równowaga między ideałami open source oraz fiskalną\n" +" rzeczywistością

    Wierzymy, że model open " +"source to przyszłość oprogramowania, jednak nie mamy gwarancji sukcesu. Jak " +"wiele przecież było projektów z wielkimi nadziejami, które teraz leżą odłogiem? " +"Na początku 2002 roku rozległy się słuchy że Quanta Plus została porzucona. " +"Eric Laffoon nie miał zamiaru pozwolić marzeniu umrzeć. Nie umarło, ale " +"utrzymywanie najlepszego narzędzia w swojej klasie nie jest łatwe. Wierzymy, że " +"kluczem do sukcesu jest nieprzerwane parcie do przodu. Nic nie zapewnia tego " +"lepiej niż programista, który, zamiast martwić się o czas i pieniądze, może " +"skoncentrować się napisaniu kodu. Jak myślisz, dlaczego projekty upadają? " +"
    Podczas rozwoju Quanty wymagania zarządzających " +"projektem zwiększają się i ma to wpływ na poziom wydatków potrzebny do " +"kontynuowania. Wpływ pracy naszych opłacanych programistów jest ogromny. " +"Chcemy, żeby Quanta rozwijała się jeszcze szybciej. Eric musi móc " +"wygospodarować jeszcze więcej czasu, żeby przeprowadzić kilkunaście świetnych " +"pomysłów przez fazę kodowania do wydania. Mamy też inne wydatki, łącznie z " +"konferencjami i utrzymywaniem systemów, żeby nie tracić czasu na użeranie się " +"ze starym sprzętem. Chcemy, aby Quanta stała się najlepszym narzędziem do " +"WWW!. To będzie wymagało większej liczby programistów. Mamy nadzieję, że " +"profesjonalni programiści i firmy używające Quanty pomogą nam osiągnąc nasze " +"cele przez dotacje, które odsuną finansowe problemy.
" +"

Czy bez Twojego wsparcia Quanta zostanie zamknięta?

" +"    Wolimy myśleć, że nie! Ale od lutego 2001 do czerwca " +"2002 aktywność programistów była niewielka, a przez wiele miesięcy nie było jej " +"wcale. Wszystko przez problemy z płynnością finansową, które doprowadziły do " +"odejścia pierwotnych programistów do projektów komercyjnych. Pozostaje faktem, " +"że nasi najproduktywniejsi programiści ochotnicy, chociaż uważamy ich za " +"wspaniałych, znikają na długi czas, kiedy nie mogą wygospodarować czasu na " +"kodowanie dla projektu. Szacujemy liczbę aktywnych użytkowników na dobrze ponad " +"milion, ale tylko kilkadziesiąt osób rocznie wspiera projekt. Właściwie, tylko " +"3-4 osoby dają połowę całkowitego wsparcia, jakie otrzymujemy. Widać, że " +"działania nawet grupki osób mają ogromne znaczenie, Twój wkład też może być " +"jego częścią. " +"
" +"

Czy pomożesz?

    Jeśli chcesz złożyć " +"dotacje via PayPal (trasfer onlinelub przez kartę kredytową), wejdź na naszą " +"stronę dotacji.\n" +"
    Jeśli mieszkasz poza obszarem obsługiwanym przez " +"PayPal lub myślisz o komercyjnym sponsorowaniu Quanty skontaktuj się z liderem " +"projektu:" +"
        Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "" +"Donate through PayPal now." +msgstr "" +"Wspomóż teraz przez PayPal." + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#, no-c-format +msgid "DTD Selector" +msgstr "Znacznik DTD: " + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Wiadomość dialogowa:\n" +"Wiadomość dialogowa 2:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "Aktualny DTD:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "Wybierz DTD: " + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Zamień dokum&ent na wybrany DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Nie pokazuj tego okna, użyj najbliższego DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 +#, no-c-format +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Konfiguracja DTEP" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Ogólne" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "Ciąg definicji DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +msgstr "" +"Prawdziwa nazwa DTEP. W przypadku DTEP XML-a powinien być to ciąg definicji " +"DTD, jak -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "Krótka nazwa:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Nazwa widoczna dla użytkownika" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "" +"Nazwa widoczna dla użytkownika. Jeśli nie jest zdefiniowana, używana jest nazwa " +"rzeczywista." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Ustawienia specyficzne dla typu" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL wskazujący plik z definicją DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +msgstr "" +"URL wskazujący plik z definicją DTD jak " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "Ciąg DOCT&YPE:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 +#, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" +"
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" +msgstr "" +"Ciąg, który powinien się pojawić w znaczniku !DOCTYPE, jak" +"
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "Najwyższy poziom" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." +msgstr "" +"Sprawdź, czy DTEP może działać jako DTEP najwyższego poziomu. To oznacza, że " +"dokument może być tego typu. Niektóre pseudo-DTEP-y nie mogą być DTEP-ami " +"głównego poziomy, jak PHP, jako że są zawsze włączane jako część innego " +"DTEP. Niektóre inne mogą być włączane lub nie, jak na przykład CSS." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Katalog z paskami narzędzi:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgstr "" +"Nazwa katalogu, w którym są przechowywane paski narzędzi. Jest to nazwa " +"względna do " +"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "&Automatycznie wczytywane paski:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Lista pasków oddzielonych przecinkami" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"Lista pasków oddzielonych przecinkami. Paski pochodzą z katalogu pasków, który " +"będzie wczytany zaraz po dokumencie z tym DTEP." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Wielkie/małe litery" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "" +"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie " +"małych i wielkich liter" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"Sprawdzenie, czy DTEP zawiera znaczniki, w których ważne jest rozróżnienie " +"małych i wielkich liter. W przypadku XML-a powinno to być sprawdzone, ale na " +"przykład w przypadku HTML wielkość liter nie ma znaczenia." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "Rodzina do której należy ten DTEP." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
" +"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" +"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" +msgstr "" +"Rodzina do której należy ten DTEP. Istnieją dwie rodziny: " +"
" +"

DTEP w stylu XML opisujący języki podobne do XML-a

\n" +"

Pseudo:DTEP opisujące niektóre inne języki, gdzie pojęcie znacznika " +"jest inne niż w przypadku XML-a. Przykłady to PHP, JavaScript, CSS.

" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "Dziedziczy z:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "Nazwa DTEP, z którego ten DTEP dziedziczy znaczniki." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"Prawdziwa nazwa DTEP (jak " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") z którego bieżący DTEP dziedziczy znaczniki." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "Styl XML-a" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Pseudo" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "Typy &MIME:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Oddzielona przecinkami lista typów MIME" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Oddzielona przecinkami lista typów MIME. Pliki o tych typach są traktowane jako " +"należące do tego DTEP, jeśli tylko !DOCTYPE nie mówi czegoś innego." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "Domyślne rozszerzenie plików należących do DTEP" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "&Rozszerzenie:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "&Strony" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Włącz pierwszą dodatkową stronę" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" +"Każde okno dialogowe do modyfikacji kart będzie miało jedną dodatkową stronę " +"oprócz głównej" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Każde okno dialogowe do modyfikacji kart będzie miało jedną dodatkową stronę " +"oprócz głównej. Poniżej można skonfigurować co będzie na tej stronie." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "Tytuł strony" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "" +"Tytuł strony, jak Core && i18n. Jak widać, znak && musi być podwojony." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "Groupy:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Oddzielona przecinkami lista zwykłych grup atrybutów" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
The following example defined the common I18n attribute group:" +"
" +"

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"</tag>\n" +"

" +msgstr "" +"Oddzielona przecinkami lista zwykłych atrybutów grup. Atrybuty z wypisanych " +"grup pojawią się na tej stronie." +"
Zwykłe atrybuty są podane w pliku common.tag " +"każdego DTEP, gdzie atrybut common=\"yes\" musi być ustawiony." +"
Oto przykład zdefiniowania zwykłej grupy atrybutów I18n:" +"
" +"

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"</tag>\n" +"

" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Włączenie drugiej dodatkowej strony" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "" +"Zobacz co zawiera podpowiedź oraz pomoc \"Co to jest?\" dla pierwszego pola " +"wyboru" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Włączenie trzeciej dodatkowej strony" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Włączenie czwartej dodatkowej strony" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Włączenie piątej dodatkowej strony" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "" +"Zobacz co zawiera podpowiedź i pomoc \"Co to jest?\" dla pól pierwszej strony" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "&Reguły poprawności" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1403 +#, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Włącz minus do słowa" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1406 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Traktowanie znaku minus jako części słowa" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1409 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Jeśli włączone, to to-jest-słowo jest traktowane jako słowo. W " +"przeciwnym wypadku są to 4 słowa." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1412 +#, no-c-format +msgid "Comments:" msgstr "Komentarze:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 #, no-c-format msgid "Comma separated list of area borders for comments" msgstr "Oddzielona przecinkami lista obszarów brzegowych dla komentarzy" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of area borders for comments. EOL " @@ -2156,25 +2544,25 @@ msgstr "" "Przykład: // EOL, /* */" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 +#: rc.cpp:1422 #, no-c-format msgid "Type Specific Rules" msgstr "Reguły specyficzne dla typu" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format msgid "XML style single tags" msgstr "Pojedyncze znaczniki w stylu XML" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 +#: rc.cpp:1428 #, no-c-format msgid "Check to use XML style single tags" msgstr "Zaznacz, aby używać pojedynczych znaczników w stylu XML" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format msgid "" "Check to use XML style single tags (<single_tag />" @@ -2185,19 +2573,19 @@ msgstr "" "znaczniki w stylu HTML (<pojedynczy_znacznik>)." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format msgid "Use common rules" msgstr "Użyj zwykłych zasad" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format msgid "Append common parsing rules" msgstr "Dołącz zwykłe zasady sprawdzania poprawności" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format msgid "" "Check it to append common parsing rules. These are:\n" @@ -2215,13 +2603,13 @@ msgstr "" "

" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format msgid "Extended booleans" msgstr "Rozszerzone zmienne Boolowskie" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format msgid "Check if the booleans are stored in extended form" msgstr "" @@ -2229,7 +2617,7 @@ msgstr "" "formie" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format msgid "" "Check if you want extended booleans in the language." @@ -2257,25 +2645,25 @@ msgstr "" "False." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 #, no-c-format msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" msgstr "Wartość \"prawda\" w przypadku rozszerzonych zmiennych Boolowskich" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format msgid "False:" msgstr "Fałsz:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format msgid "True:" msgstr "Prawda:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 +#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" @@ -2284,7 +2672,7 @@ msgstr "" "specjalny" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 #, no-c-format msgid "" "The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." @@ -2305,13 +2693,13 @@ msgstr "" "przykład <!-- -->." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format msgid "Special areas:" msgstr "Obszary specjalne:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" msgstr "" @@ -2319,25 +2707,25 @@ msgstr "" "specjalnych" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format msgid "Special area names:" msgstr "Nazwy obszarów specjalnych:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format msgid "Special tags:" msgstr "Specjalne znaczniki:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 #, no-c-format msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" msgstr "Znacznik definiujący rozpoczęcie specjalnego obszaru" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "" "Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " @@ -2353,19 +2741,19 @@ msgstr "" "mający atrybut jezyk oznacza obszar specjalny." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format msgid "Definition tags:" msgstr "Znaczniki definiujące:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 #, no-c-format msgid "Tags and attributes defining this DTEP" msgstr "Znaczniki i atrybuty definiujące ten DTEP" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " @@ -2397,19 +2785,19 @@ msgstr "" "sposób i DTEP zdefiniowany przez ten znacznik ma nazwę text/css." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format msgid "Area borders:" msgstr "Granice obszaru:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the area borders" msgstr "Lista granic obszaru oddzielonych przecinkami" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " @@ -2423,19 +2811,19 @@ msgstr "" "<? ?>, <* *>, <% %>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format msgid "Structure keywords:" msgstr "Słowa kluczowe:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 #, no-c-format msgid "Comma separated list of structure keywords" msgstr "Lista oddzielonych przecinkami słów kluczowych" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " @@ -2447,19 +2835,19 @@ msgstr "" "struktur, takich jak funkcje, klasy czy blok \"if\"." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format msgid "Structure delimiting:" msgstr "Oddzielanie struktury:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 #, no-c-format msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" msgstr "Wyrażenie regularne znajdujące początek i koniec struktury" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 #, no-c-format msgid "" "Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " @@ -2471,32 +2859,32 @@ msgstr "" "\\{ | \\}" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 +#: rc.cpp:1560 #, no-c-format msgid "Structure beginning:" msgstr "Początek struktury:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 #, no-c-format msgid "A string specifying the beginning of a structure" msgstr "Ciąg rozpoczynający strukturę" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 +#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." msgstr "Ciąg rozpoczynający strukturę, jak w wielu przypadkach {." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 +#: rc.cpp:1569 #, no-c-format msgid "Local scope keywords:" msgstr "Lokalne słowa kluczowe:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "" @@ -2504,7 +2892,7 @@ msgstr "" "przecinkami" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " @@ -2521,32 +2909,32 @@ msgstr "" "function." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 #, no-c-format msgid "A string specifying the end of a structure" msgstr "Ciąg wyróżniający koniec struktury" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the end of a structure, like } in many cases." msgstr "Ciąg wyróżniający koniec struktury, jak w wielu przypadkach }." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 +#: rc.cpp:1613 #, no-c-format msgid "Structure end:" msgstr "Koniec struktury:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format msgid "Complete class members after:" msgstr "Uzupełniaj składowe po:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 #, no-c-format msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" @@ -2554,7 +2942,7 @@ msgstr "" "składowej" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " @@ -2591,13 +2979,13 @@ msgstr "" "(dopasowanie końca wiersza)." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 +#: rc.cpp:1643 #, no-c-format msgid "Complete attributes after:" msgstr "Uzupełniaj atrybuty po:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 #, no-c-format msgid "" "Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " @@ -2607,7 +2995,7 @@ msgstr "" "informacji na ten sam temat dla znaczników." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " @@ -2644,19 +3032,19 @@ msgstr "" "(dopasowanie końca wiersza)." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 +#: rc.cpp:1670 #, no-c-format msgid "Attribute separator:" msgstr "Separator atrybutów:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 #, no-c-format msgid "The character specifying the end of an attribute" msgstr "Znak wskazujący koniec atrybutu" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " @@ -2666,13 +3054,13 @@ msgstr "" "dla DTEP-ów XML-a i , dla pseudo-DTEP-ów." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format msgid "Included DTEPs:" msgstr "Dołączone DTEP-y:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" @@ -2680,7 +3068,7 @@ msgstr "" "są przecinkami" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 #, no-c-format msgid "" "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " @@ -2690,19 +3078,19 @@ msgstr "" "są przecinkami. Lista ta składa się zazwyczaj z pseudo-DTEP-ów." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format msgid "Autocomplete tags after:" msgstr "Automatycznie uzupełniaj znaczniki po:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format msgid "The character after which the list of tags should be shown" msgstr "Znak, po którym powinna być pokazana lista znaczników" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " @@ -2720,7 +3108,7 @@ msgstr "" "pokazywane automatycznie, a tylko wtedy, kiedy użytkownik tego zażąda." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " @@ -2738,7 +3126,7 @@ msgstr "" "pokazywane automatycznie, a tylko wtedy, kiedy użytkownik tego zażąda." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of a tag. See the information for the " @@ -2748,602 +3136,595 @@ msgstr "" "separatora atrybutów." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 +#: rc.cpp:1713 #, no-c-format msgid "Tag separator:" msgstr "Separator znaczników:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 +#: rc.cpp:1731 #, no-c-format msgid "Structures" msgstr "Struktury" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 +#: rc.cpp:1734 #, no-c-format msgid "Available groups:" msgstr "Dostępne grupy:" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Znacznik DTD: " - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Wiadomość dialogowa:\n" -"Wiadomość dialogowa 2:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Aktualny DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Wybierz DTD: " - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Zamień dokum&ent na wybrany DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Nie pokazuj tego okna, użyj najbliższego DTD" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Synchronizacja trybu podwójnego widoku" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Odświeżaj edytor VPL po kliknięciu" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Odświeżaj edytor VPL co:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Odświeżaj edytor źródła po kliknięciu" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Odświeżaj edytor źródła co:" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Inny znacznik" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1749 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Pokaż ikonę przy miejscu położenia skryptów" +msgid "Element name:" +msgstr "Nazwa elementu:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1752 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Właściwości dokumentu" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "Dod&aj znacznik zamykający" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1755 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Kolumna- 1" +msgid "Email address:" +msgstr "Adres email:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1761 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nowy element" +msgid "Subject:" +msgstr "Temat:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1773 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Aktualny DTD:" +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Asystent ramek" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1785 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Tytuł:" +msgid "Splitting" +msgstr "Rozdzielanie" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1794 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Dowiąż arkusz CSS:" +msgid "Editing" +msgstr "Edycja" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:1797 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta elementy:" +msgid "Edit Frame" +msgstr "Edytuj ramkę" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "Zasady CSS:" +msgid "Reset" +msgstr "Powtórz" #. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format msgid "Rows Columns Editor" msgstr "Edytor rzędów i kolumn" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format msgid "Frame Properties" msgstr "Właściwości ramki" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "Common" msgstr "Najczęstsze" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format msgid "Margins" msgstr "Marginesy:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 +#: rc.cpp:1839 #, no-c-format msgid "From left:" msgstr "Od lewej:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 #, no-c-format msgid "px" msgstr "px" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:1845 #, no-c-format msgid "From top:" msgstr "Od góry:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format msgid "Scrolling" msgstr "Przewijanie" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 +#: rc.cpp:1857 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 +#: rc.cpp:1863 #, no-c-format msgid "Resize" msgstr "Zmień rozmiar" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 +#: rc.cpp:1872 #, no-c-format msgid "Frame source:" msgstr "Źródło ramki:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 +#: rc.cpp:1875 #, no-c-format msgid "Frame name:" msgstr "Nazwa ramki:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "Inne" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1881 #, no-c-format msgid "Id:" msgstr "Id:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 +#: rc.cpp:1884 #, no-c-format msgid "Class:" msgstr "Klasa:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Styl:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 +#: rc.cpp:1893 #, no-c-format msgid "Long description:" msgstr "Długi opis:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 #, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Asystent ramek" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Ustaw wartość zmiennej" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 +#: rc.cpp:1905 #, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Rozdzielanie" +msgid "Variable:" +msgstr "Zmienna:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 #, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Edycja" +msgid "New value:" +msgstr "Nowa wartość:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Edytuj ramkę" +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Odwzorowanie katalogów" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Powtórz" +msgid "Local basedir:" +msgstr "Lokalny katalog bazowy:" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 #, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Selektor kodowania" +msgid "Server basedir:" +msgstr "Zdalny katalog bazowy:" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 +#: rc.cpp:1923 #, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Wybierz kodowanie:" +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Jest to miejsce, gdzie podana jest lokalna część ścieżki. Jeśli plik znajduje " +"się na komputerze z Quantą w \"/home/user/htdocs/project/file.php\", a na " +"serwerze w \"/var/www/project/file.php\", to lokalnym katalogiem podstawowym " +"powinien być \"/home/user/htdocs/\", a katalogiem podstawowym dla serwera " +"\"/var/www/\".\n" +"Quanta będzie wiedzieć, że lokalizacje plików rozpoczynające się od " +"\"/home/user/project/\" na komputerze lokalnym, będą mieć na serwerze " +"lokalizację rozpoczynającą się od \"/var/www/\"." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 +#: rc.cpp:1927 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Jest to miejsce, gdzie podana jest część ścieżki od strony serwera. Jeśli plik " +"znajduje się na komputerze z Quantą w \"/home/user/htdocs/project/file.php\", a " +"na serwerze w \"/var/www/project/file.php\", to lokalnym katalogiem podstawowym " +"powinien być \"/home/user/htdocs/\", a katalogiem podstawowym dla serwera " +"\"/var/www/\".\n" +"Quanta będzie wiedzieć, że lokalizacje plików rozpoczynające się od " +"\"/home/user/project/\" na komputerze lokalnym, będą mieć na serwerze " +"lokalizację rozpoczynającą się od \"/var/www/\"." + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 +#: rc.cpp:1937 +#, no-c-format +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Poprzednie odwzorowania" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 +#: rc.cpp:1940 +#, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "Katalog lokalny" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 +#: rc.cpp:1943 +#, no-c-format +msgid "Server Directory" +msgstr "Katalog na serwerze" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 +#: rc.cpp:1946 +#, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Jest to lista poprzednio używanych odwzorować. Kliknij na tym którego chcesz " +"użyć" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 +#: rc.cpp:1949 +#, no-c-format +msgid "Sample" +msgstr "Przykład" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 +#: rc.cpp:1952 +#, no-c-format +msgid "Translates to:" +msgstr "Zamienia się na:" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:1955 +#, no-c-format +msgid "Original path:" +msgstr "Oryginalna ścieżka:" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Okno wyboru CSS" +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Wskazuje, czy odwzorowana ścieżka istnieje na dysku" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Zastosuj do pliku:" +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Mówi czy odwzorowana ścieżka znajduje się na dysku lokalnym, czy też nie." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Znaczniki" +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "To pole pokazuje jak po translacji będzie wyglądać oryginalna ścieżka." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 +#: rc.cpp:1967 #, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Usuń selektor" +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "To pole pokazuje bieżącą ścieżkę, która ma być odwzorowana." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Zaznaczone" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Ustawienia Gubed" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "&Anuluj" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 +#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Wybór DTD" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Ustawienia połączenia" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Dodaj selektor" +msgid "Use proxy" +msgstr "Używaj pośrednika" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:1997 #, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Selektor" +msgid "Proxy host:" +msgstr "Serwer pośrednika:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:2000 #, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "ID" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Port pośrednika:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Klasy" +msgid "Listen port:" +msgstr "Port nasłuchiwania:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:2006 #, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 +#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 #, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Wybieranie kroju czcionki" +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Zobacz pomoc \"Co to jest\", aby uzyskać listę dostępnych zmiennych" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 #, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Dostępne w systemie kroje czcionek:" +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - Nazwa pliku z bieżącym skryptem\n" +"%afd - Bezwzględna lokalizacja bieżącego skryptu\n" +"%afp - Bezwzględna ścieżka (katalog i nazwa pliku) bieżącego skryptu\n" +"\n" +"%rfpd - Katalog bieżącego skryptu względem katalogu głównego projektu\n" +"%rfpp - Ścieżka do bieżącego skryptu względem katalogu głównego projektu\n" +"\n" +"%rfdd - Katalog bieżącego skryptu względem katalogu głównego dokumentu\n" +"%rfdp - Ścieżka do bieżącego skryptu względem katalogu głównego dokumentu\n" +"\n" +"%apd - Katalog główny projektu\n" +"%add - Główny dokument bieżącego skryptu" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:2026 #, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Krój ogólny:" +msgid "&Add include" +msgstr "&Dodaj plik dołączany" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2029 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "kursywa" +msgid "Start session:" +msgstr "Rozpocznij sesję:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 +#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantazyjna" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "&Zachowanie debugera" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "o stałej szerokości" +msgid "Error Handling" +msgstr "Obsługa błędów" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "bezszeryfowa" +msgid "User errors" +msgstr "Błędy użytkownika" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "szeryfowa" +msgid "Break on:" +msgstr "Przerwij przy:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Wybrane kroje czcionek:" +msgid "User warnings" +msgstr "Ostrzeżenia użytkownika" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Edytor CSS" +msgid "User notices" +msgstr "Powiadomienia użytkownika" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Użyj formy skróconej" +msgid "Notices" +msgstr "Powiadomienia" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 #, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Wygląd" +msgid "W&arnings" +msgstr "&Ostrzeżenia" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Strony" +msgid "Execution" +msgstr "Wykonanie" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interakcja" +msgid "Fast" +msgstr "Małe" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Otoczka" +msgid "Slow" +msgstr "Duże" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Uaktualnienie CVS-a" +msgid "Pause" +msgstr "Zatrzymaj" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Uaktualnij do &daty ('rrrr-mm-dd'):" +msgid "Trace" +msgstr "Śledzenie" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2202 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Uaktualnij do &znacznika/gałęzi:" +msgid "Run" +msgstr "Uruchom lub kontynuuj" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "Wyślij do CVS" +msgid "Default mode:" +msgstr "Domyślny tryb:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:2077 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Wyślij następujące pliki:" +msgid "Run speed:" +msgstr "Szybkość działania:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Starsze ko&munikaty:" +msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" +msgstr "

Wtyczka Gubed PHP Debugger dla Quanty +

" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Komunikat dziennika:" +msgid "" +"" +"\n" +"

About

\n" +"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

\n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge

\n" +"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.

\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

About

\n" +"

Gubed to debuger PHP udostępniany na licencji GPL. Ta wtyczka integruje " +"Gubed z Quantą.

\n" +"

Aby użyć jej do debugowania kodu PHP, potrzebujesz pakietu dla Quanty ze " +"strony projektu Gubed, " +"http://sourceforge.net/projects/gubed, z SourceForge

\n" +"

Więcej o Gubed możesz dowiedzieć się na stronie projektu :http://gubed.sf.net

\n" +"

Szczegóły techniczne

\n" +"

Ta wersja debugera obsługuje wersję %PROTOCOLVERSION% protokołu Gubed.

\n" +"" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 +#: rc.cpp:2096 #, no-c-format msgid "DBGp Settings" msgstr "Ustawienia DBGp" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Anuluj" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ustawienia połączenia" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Port nasłuchiwania:" - #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:2114 #, no-c-format msgid "Request URL:" msgstr "Żądany URL:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Zobacz pomoc \"Co to jest\", aby uzyskać listę dostępnych zmiennych" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 -#, no-c-format -msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" -msgstr "" -"%afn - Nazwa pliku z bieżącym skryptem\n" -"%afd - Bezwzględna lokalizacja bieżącego skryptu\n" -"%afp - Bezwzględna ścieżka (katalog i nazwa pliku) bieżącego skryptu\n" -"\n" -"%rfpd - Katalog bieżącego skryptu względem katalogu głównego projektu\n" -"%rfpp - Ścieżka do bieżącego skryptu względem katalogu głównego projektu\n" -"\n" -"%rfdd - Katalog bieżącego skryptu względem katalogu głównego dokumentu\n" -"%rfdp - Ścieżka do bieżącego skryptu względem katalogu głównego dokumentu\n" -"\n" -"%apd - Katalog główny projektu\n" -"%add - Główny dokument bieżącego skryptu" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Odwzorowanie katalogów" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Zdalny katalog bazowy:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Lokalny katalog bazowy:" - #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format msgid "Local project:" msgstr "Projekt lokalny:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 +#: rc.cpp:2146 #, no-c-format msgid "Profiling" msgstr "Profiler" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format msgid "" "Path to the profiler output\n" @@ -3355,19 +3736,19 @@ msgstr "" "%c - CRC32 początkowej ścieżki do plików" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format msgid "Profiler output:" msgstr "Wynik działania profilera:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format msgid "Map profiler output:" msgstr "Odwzoruj wynik działania profilera:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " @@ -3377,13 +3758,13 @@ msgstr "" "odwzorowany przy pomocy katalogów źródłowych tak, jak pliki skryptów." #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format msgid "Open automatically:" msgstr "Otwieraj automatycznie:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " @@ -3392,88 +3773,14 @@ msgstr "" "Jeśli to pole jest zaznaczone, wynik działania profilera będzie automatycznie " "otwierany po zakończeniu sesji." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "&Zachowanie debugera" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Obsługa błędów" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Błędy użytkownika" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Przerwij przy:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Ostrzeżenia użytkownika" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Powiadomienia użytkownika" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Powiadomienia" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Ostrzeżenia" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Wykonanie" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Zatrzymaj" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Uruchom lub kontynuuj" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Domyślny tryb:" - #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" msgstr "

Wtyczka DBGp dla Quanty +

" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format msgid "" "" @@ -3506,1509 +3813,1202 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format msgid "Add Conditional Breakpoint" msgstr "Dodaj pułapkę warunkową" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format msgid "Expression:" msgstr "Wyrażenie:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 +#: rc.cpp:2236 #, no-c-format msgid "Break When" msgstr "Przerwij gdy" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 +#: rc.cpp:2239 #, no-c-format msgid "When expression is true" msgstr "Kiedy wyrażenie jest prawdziwe" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:2242 #, no-c-format msgid "When expression changes" msgstr "Kiedy wyrażenie zmienia się" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Włączenie po znalezieniu pojedynczego znaku równości w wyrażeniu (często " -"spotykany błąd)" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Przerywaj tylko w" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Obiekty w klasie:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Funkcja:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Ustawienia Gubed" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Używaj pośrednika" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Serwer pośrednika:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Port pośrednika:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Dodaj plik dołączany" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Rozpocznij sesję:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Małe" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Duże" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Śledzenie" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Szybkość działania:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 #: rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" -msgstr "

Wtyczka Gubed PHP Debugger dla Quanty +

" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

\n" -"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

\n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

Gubed to debuger PHP udostępniany na licencji GPL. Ta wtyczka integruje " -"Gubed z Quantą.

\n" -"

Aby użyć jej do debugowania kodu PHP, potrzebujesz pakietu dla Quanty ze " -"strony projektu Gubed, " -"http://sourceforge.net/projects/gubed, z SourceForge

\n" -"

Więcej o Gubed możesz dowiedzieć się na stronie projektu :http://gubed.sf.net

\n" -"

Szczegóły techniczne

\n" -"

Ta wersja debugera obsługuje wersję %PROTOCOLVERSION% protokołu Gubed.

\n" -"" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Ustaw wartość zmiennej" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Zmienna:" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Nowa wartość:" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" -"Jest to miejsce, gdzie podana jest lokalna część ścieżki. Jeśli plik znajduje " -"się na komputerze z Quantą w \"/home/user/htdocs/project/file.php\", a na " -"serwerze w \"/var/www/project/file.php\", to lokalnym katalogiem podstawowym " -"powinien być \"/home/user/htdocs/\", a katalogiem podstawowym dla serwera " -"\"/var/www/\".\n" -"Quanta będzie wiedzieć, że lokalizacje plików rozpoczynające się od " -"\"/home/user/project/\" na komputerze lokalnym, będą mieć na serwerze " -"lokalizację rozpoczynającą się od \"/var/www/\"." +"Włączenie po znalezieniu pojedynczego znaku równości w wyrażeniu (często " +"spotykany błąd)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Jest to miejsce, gdzie podana jest część ścieżki od strony serwera. Jeśli plik " -"znajduje się na komputerze z Quantą w \"/home/user/htdocs/project/file.php\", a " -"na serwerze w \"/var/www/project/file.php\", to lokalnym katalogiem podstawowym " -"powinien być \"/home/user/htdocs/\", a katalogiem podstawowym dla serwera " -"\"/var/www/\".\n" -"Quanta będzie wiedzieć, że lokalizacje plików rozpoczynające się od " -"\"/home/user/project/\" na komputerze lokalnym, będą mieć na serwerze " -"lokalizację rozpoczynającą się od \"/var/www/\"." +msgid "Only Break In" +msgstr "Przerywaj tylko w" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Poprzednie odwzorowania" +msgid "File:" +msgstr "Plik:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Katalog lokalny" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Obiekty w klasie:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:2257 #, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Katalog na serwerze" +msgid "Function:" +msgstr "Funkcja:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Jest to lista poprzednio używanych odwzorować. Kliknij na tym którego chcesz " -"użyć" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Przykład" +msgid "CVS Update" +msgstr "Uaktualnienie CVS-a" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Zamienia się na:" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Uaktualnij do &daty ('rrrr-mm-dd'):" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Oryginalna ścieżka:" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Uaktualnij do &znacznika/gałęzi:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Wskazuje, czy odwzorowana ścieżka istnieje na dysku" +msgid "CVS Commit " +msgstr "Wyślij do CVS" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "" -"Mówi czy odwzorowana ścieżka znajduje się na dysku lokalnym, czy też nie." +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Wyślij następujące pliki:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "To pole pokazuje jak po translacji będzie wyglądać oryginalna ścieżka." +msgid "Older &messages:" +msgstr "Starsze ko&munikaty:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "To pole pokazuje bieżącą ścieżkę, która ma być odwzorowana." +msgid "&Log message:" +msgstr "Komunikat dziennika:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format msgid "Table Editor" msgstr "Edytor tabel" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 +#: rc.cpp:2317 #, no-c-format msgid "&Main" msgstr "&Główne" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 +#: rc.cpp:2320 #, no-c-format msgid "Ta&ble data:" msgstr "Za&wartość tabeli:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format msgid "Co&lumns:" msgstr "Kolumny:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 +#: rc.cpp:2326 #, no-c-format msgid "Bod&y Properties" msgstr "Właściwości &ciała" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 +#: rc.cpp:2329 #, no-c-format msgid "&Table Properties" msgstr "Właściwości &tabeli" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 +#: rc.cpp:2332 #, no-c-format msgid "C&aption:" msgstr "&Tytuł:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 +#: rc.cpp:2335 #, no-c-format msgid "&Rows:" msgstr "&Wiersze:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Nagłówek" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 -#, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Ilość rzędów:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Kolumny na&główków:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "Zawartość nagłówka:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Wstaw na&główek tabeli" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 -#, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Właściwości &nagłówka: " - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Stopka" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Ilość rzędów:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Kolumny s&topki:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "Zawartość stopki:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Wstaw stop&kę tabeli" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Właściwości &stopki" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Ilość wierszy:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Liczba załączonych obrazków:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Rozmiar załączonych obrazków:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Całkowity rozmiar pliku:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Wstawione obrazki:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Właściwości Quanty " - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 -#, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "Dziedz&icz typ od rodzica (pusty)" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Wykorzystuj " +msgid "Header" +msgstr "Nagłówek" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Przed-tekst:" +msgid "Header &rows:" +msgstr "Ilość rzędów:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 +#: rc.cpp:2344 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Po-tekst" +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Kolumny na&główków:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 +#: rc.cpp:2347 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "Dzi&ałanie filtrujące:" +msgid "Header &data:" +msgstr "Zawartość nagłówka:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 +#: rc.cpp:2350 #, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Utwórz katalog szablonów" +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Wstaw na&główek tabeli" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "Dziedz&icz właściwość rodzica" +msgid "&Header Properties" +msgstr "Właściwości &nagłówka: " -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 +#: rc.cpp:2356 #, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Konwersja DTD -> DTEP" +msgid "Footer" +msgstr "Stopka" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nazwa:" +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Ilość rzędów:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Ksywa:" +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Kolumny s&topki:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 +#: rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Linia definiująca !DOCTYPE" +msgid "Footer &data:" +msgstr "Zawartość stopki:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD URL:" +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Wstaw stop&kę tabeli" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2476 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 +#: rc.cpp:2371 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Nazwa docelowego katalogu:" +msgid "&Footer Properties" +msgstr "Właściwości &stopki" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2374 #, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Domyślne rozszerzenie:" +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Selektor kodowania" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:2377 #, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Znaczniki i atrybuty czułe na wielkość liter" +msgid "Select encoding:" +msgstr "Wybierz kodowanie:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:2386 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "&Dostosuj DTEP po konwersji" +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Wybieranie kroju czcionki" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:2389 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Konfiguracja wtyczki" +msgid "Available system font families:" +msgstr "Dostępne w systemie kroje czcionek:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:2392 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Sprawdź wtyczkę" +msgid "Generic family:" +msgstr "Krój ogólny:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Opcje wtyczki" +msgid "cursive" +msgstr "kursywa" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Nazwa wtyczki widoczna w menu wtyczek." +msgid "fantasy" +msgstr "fantazyjna" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Ścieżka:" +msgid "monospace" +msgstr "o stałej szerokości" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"Dokładna lokalizacja wtyczki. Jeśli nie ustawiona zostaną użyte globalne " -"ustawienia ścieżek." +msgid "sans-serif" +msgstr "bezszeryfowa" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Plik wykonywalny lub biblioteka wtyczki (z rozszerzeniem)." +msgid "serif" +msgstr "szeryfowa" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nazwa pliku:" +msgid "Selected font families:" +msgstr "Wybrane kroje czcionek:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Okno wyjścia:" +msgid "CSS Editor" +msgstr "Edytor CSS" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Część tylko do odczytu" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Użyj formy skróconej" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Wejście:" +msgid "Visual" +msgstr "Wygląd" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Bieżący plik" +msgid "Paged" +msgstr "Strony" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Ścieżka do bieżącego pliku" +msgid "Interactive" +msgstr "Interakcja" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:2449 #, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Katalog projektu" +msgid "Aural" +msgstr "Otoczka" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 #, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Modyfikuj wtyczki" +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2464 #, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Szukaj w:" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Okno wyboru CSS" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Zastosuj do pliku:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:2476 #, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Prawidłowa" +msgid "Tags" +msgstr "Znaczniki" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Ścieżka" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Usuń selektor" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nazwa pliku" +msgid "Selected" +msgstr "Zaznaczone" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Okno wyjścia" +msgid "DTD Selection" +msgstr "Wybór DTD" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 #, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." +msgid "Add Selector" +msgstr "Dodaj selektor" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" +msgid "Selector" +msgstr "Selektor" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Start" +msgid "IDs" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "Wiersz polecenia programu wget:" +msgid "Classes" +msgstr "Klasy" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2578 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "&Mailing list:" +msgstr "Lista dyskusyjna &użytkowników:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:2581 #, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokół:" +msgid "You are:" +msgstr "Jesteś:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 #, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Witryna źródłowa:" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Proszę wybrać z listy swoją nazwę użytkownika." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Wyślij profil na serwer" +msgid "&Team Members" +msgstr "Członkowie zespołu" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 #: rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "Komputer:" +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudonim" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 #: rc.cpp:2602 #, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Użytkownik:" +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 #: rc.cpp:2605 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Ścieżka:" +msgid "Role" +msgstr "Rola" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Nazwa profilu:" +msgid "Task" +msgstr "Zadanie" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 #: rc.cpp:2611 #, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Użyj jako profil &domyślny" +msgid "Subproject" +msgstr "Podprojekt" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Hasło:" +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Ustaw na &siebie" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2620 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "Wstaw pliki z " + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 #: rc.cpp:2623 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +msgid "Included files:" +msgstr "Dołączone pliki:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 #: rc.cpp:2626 #, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Zapisz hasło na dysku" +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 #: rc.cpp:2629 #, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "" -"Przechowywanie hasła w pliku. NIEBEZPIECZNE! Przeczytaj opis \"Co to jest?\"." +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Wstaw pliki z określoną &maską:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 #: rc.cpp:2632 #, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"
\n" -"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" -msgstr "" -"Jeśli zaznaczysz to pole, hasło zostanie zapamiętane w pliku " -"konfiguracyjnym Quanty. Dzięki temu przy każdym uruchomieniu programu zostanie " -"ono wczytane i nie trzeba będzie go podawać, kiedy będzie potrzebne. Mimo że " -"prawo odczytu do plików konfiguracyjnych masz tylko Ty a hasło jest ukryte, to " -"każde zapamiętywanie hasło w pliku może utworzyć lukę w bezpieczeństwie. Opcji " -"tej używasz na własną odpowiedzialność." -"
\n" -"Uwaga: z powodu bezpieczeństwa, hasło nie jest zapisywane w pliku " -"projektu, więc przeniesienie projektu na inny komputer lub wysłanie go na " -"serwer nie spowoduje przeniesienia hasła w nowe miejsce.
" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protokół:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "Modyfikuj podprojekty" +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "Wstaw tylko pl&iki stron WWW, skryptów i obrazków" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "&Zadanie:" +msgid "&Add Files..." +msgstr "Dod&aj pliki..." -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Po&dprojekt:" +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "&Dodaj katalog..." -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Rola:" +msgid "&Clear List" +msgstr "Wy&czyść listę" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-mail:" +msgid "MyDialog" +msgstr "OknoDialogowe" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Wyślij pliki projektu" +msgid "Progress:" +msgstr "Postęp:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "&Nowy..." +msgid "Add New Files in Project" +msgstr " Dodaj nowe pliki do projektu" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Modyfikuj..." +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Zwiń wszys&tkie" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "Dalej" +msgid "&All" +msgstr "&Wszystkie" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 +#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "Przechowuj hasła w pamięci" +msgid "E&xpand All" +msgstr "Rozwiń &wszystkie" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 #, no-c-format msgid "&Invert" msgstr "Od&wróć" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "Zwiń wszys&tkie" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "Aktualizuj wszys&tkie" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Spowoduje to, że wszystkie pliki będą oznaczone jako wysłane" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "Z&mienione" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "Rozwiń &wszystkie" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Zaznaczenie:" +msgid "Project Options" +msgstr "Ustawienia projektu" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Wszystkie" +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nazwa projektu:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Oznacz wybrane pliki jako wysłane, ale nie wysyłaj ich" +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Katalog &szablonów:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Bieżący: [brak]" +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Katalog z &paskami narzędzi:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:2695 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Razem:" +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:2698 #, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Przedrostek:" +msgid "E&mail:" +msgstr "&Email:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 #, no-c-format msgid "Project Defaults" msgstr "Domyślne właściwości projektu" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "Domyślny DTD:" +msgid "Default &view:" +msgstr "Domyślny &widok:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:2710 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Domyślne kodowanie:" +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Domyślne &kodowanie:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Wstaw szablony &lokalne" +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "Wyłącz z proj&ektu:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Wstaw szablony &globalne" +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Wyłącz &pliki wpisane do .cvsignore" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Użyj przed&rostka podglądu" +msgid "" +"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " +"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " +"disc." +"
\n" +"NOTE: This feature works only for local projects." +msgstr "" +"Pliki, których nazwy znajdują się w plikach .cvsignore " +"nie zostaną pokazane w drzewie projektu ani przy ponownym skanowaniu folderu " +"projektu ani wysyłaniu projektu na serwer. Pliki pasujące do wpisów w " +".cvsignore, znajdujące się już w projekcie, zostaną z niego usunięte, ale " +"pozostaną na dysku." +"
\n" +"UWAGA: Działa tylko dla projektów lokalnych." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 +#: rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "Debugger" +msgstr "Debuger" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 +#: rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Debuge&r:" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 +#: rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "Ścieżka względna do katalogu podprojektu względem projektu." +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opcje" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 +#: rc.cpp:2735 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "Położenie:" +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Zapamiętuj &pułapki miedzy sesjami" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 +#: rc.cpp:2738 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "Utwórz nowy podprojekt" +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Zapamiętuj obserwowanych między sesjami" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 +#: rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Zaznacz to pole, jeśli chcesz utworzyć nowy podprojekt wg wpisanych powyżej " -"danych." +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Użyj stałych &zakładek" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#: rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "Lista dyskusyjna &użytkowników:" +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "&Przedrostek do podglądu:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2747 #, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Jesteś:" +msgid "Directory Settings" +msgstr "Ustawienia katalogów" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Proszę wybrać z listy swoją nazwę użytkownika." +msgid "Templates directory:" +msgstr "Katalog szablonów:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "Członkowie zespołu" +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Katalog z paskami narzędzi:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonim" +msgid "Main directory:" +msgstr "Katalog główny:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgid "Project Sources" +msgstr "Źródła projektu" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Rola" +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "Dod&aj lokalne lub zdalne pliki" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Zadanie" +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "Użyj programu wget &do pobrania plików z witryny" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Podprojekt" +msgid "Server Settings" +msgstr "Ustawienia serwera" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Ustaw na &siebie" +msgid "Protocol: " +msgstr "Protokół: " -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "OknoDialogowe" +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Postęp:" +msgid "Local" +msgstr "Lokalny" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr " Dodaj nowe pliki do projektu" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Zwiń wszys&tkie" +msgid "Host:" +msgstr "Komputer:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2801 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Użytkownik:" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format msgid "Default profile:" msgstr "Profil domyślny:" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:2807 #, no-c-format msgid "Edit Profiles" msgstr "Modyfikuj profile" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format msgid "Show a &treeview for each profile" msgstr "Pokazuj widok drzewa dla każdego profilu" +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2819 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "Wiersz polecenia programu wget:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2822 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2825 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2828 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokół:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2831 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Witryna źródłowa:" + #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format msgid "Event:" msgstr "Zdarzenie:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Działanie:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "Argument 1:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:2843 #, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "Argument 2:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "Argument 3:" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2849 +#, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "Argument 4:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2858 +#, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "Modyfikuj podprojekty" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2861 +#, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "&Zadanie:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2864 +#, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Po&dprojekt:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2867 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "&Rola:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2870 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&E-mail:" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2879 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "Ścieżka względna do katalogu podprojektu względem projektu." + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2882 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "Położenie:" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2885 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "Utwórz nowy podprojekt" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Argument 4:" +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"Zaznacz to pole, jeśli chcesz utworzyć nowy podprojekt wg wpisanych powyżej " +"danych." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Wstaw pliki z " +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Wyślij pliki projektu" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 +#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Dołączone pliki:" +msgid "Profile &name:" +msgstr "Nazwa profilu:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" +msgid "New..." +msgstr "&Nowy..." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Wstaw pliki z określoną &maską:" +msgid "Edit..." +msgstr "Modyfikuj..." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "Wstaw tylko pl&iki stron WWW, skryptów i obrazków" +msgid "&Proceed" +msgstr "Dalej" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "Dod&aj pliki..." +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "Przechowuj hasła w pamięci" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "&Dodaj katalog..." +msgid "C&ollapse All" +msgstr "Zwiń wszys&tkie" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "Wy&czyść listę" +msgid "U&pdate All" +msgstr "Aktualizuj wszys&tkie" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Ustawienia katalogów" +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Spowoduje to, że wszystkie pliki będą oznaczone jako wysłane" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Katalog szablonów:" +msgid "&Modified" +msgstr "Z&mienione" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Katalog z paskami narzędzi:" +msgid "Selection:" +msgstr "Zaznaczenie:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Katalog główny:" +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Oznacz wybrane pliki jako wysłane, ale nie wysyłaj ich" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2945 #, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Źródła projektu" +msgid "Current: [none]" +msgstr "Bieżący: [brak]" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 #, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "Dod&aj lokalne lub zdalne pliki" +msgid "Total:" +msgstr "Razem:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2951 #, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "Użyj programu wget &do pobrania plików z witryny" +msgid "Prefix:" +msgstr "Przedrostek:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2957 #, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Ustawienia serwera" +msgid "Default DTD:" +msgstr "Domyślny DTD:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2960 #, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protokół: " +msgid "Default encoding:" +msgstr "Domyślne kodowanie:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2963 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Wstaw szablony &lokalne" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2966 #, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Lokalny" +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Wstaw szablony &globalne" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2969 #, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Użyj przed&rostka podglądu" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 #, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Komputer:" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2975 #, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 +#: rc.cpp:2978 #, no-c-format msgid "Ena&ble the event actions" msgstr "Włą&cz akcje zdarzeń" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 +#: rc.cpp:2981 #, no-c-format msgid "Configure Events" msgstr "Konfiguracja zdarzeń" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 +#: rc.cpp:2984 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "Dod&aj" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 +#: rc.cpp:2990 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 +#: rc.cpp:2993 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Działanie" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 +#: rc.cpp:2996 #, no-c-format msgid "Argument 1" msgstr "Argument 1" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 +#: rc.cpp:2999 #, no-c-format msgid "Argument 2" msgstr "Argument 2" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 +#: rc.cpp:3002 #, no-c-format msgid "Argument 3" msgstr "Argument 3" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 +#: rc.cpp:3005 #, no-c-format msgid "Argument 4" msgstr "Argument 4" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Ustawienia projektu" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nazwa projektu:" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Wyślij profil na serwer" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:3014 #, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Katalog &szablonów:" +msgid "&Host:" +msgstr "Komputer:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Katalog z &paskami narzędzi:" +msgid "&User:" +msgstr "&Użytkownik:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" +msgid "Pa&th:" +msgstr "Ścieżka:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "&Email:" +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Użyj jako profil &domyślny" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "Domyślny &widok:" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Hasło:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:3038 #, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Domyślne &kodowanie:" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:3041 #, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "Wyłącz z proj&ektu:" +msgid "&Store password on disc" +msgstr "&Zapisz hasło na dysku" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:3044 #, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Wyłącz &pliki wpisane do .cvsignore" +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "" +"Przechowywanie hasła w pliku. NIEBEZPIECZNE! Przeczytaj opis \"Co to jest?\"." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:3047 #, no-c-format msgid "" -"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." +"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." "
\n" -"NOTE: This feature works only for local projects." -msgstr "" -"Pliki, których nazwy znajdują się w plikach .cvsignore " -"nie zostaną pokazane w drzewie projektu ani przy ponownym skanowaniu folderu " -"projektu ani wysyłaniu projektu na serwer. Pliki pasujące do wpisów w " -".cvsignore, znajdujące się już w projekcie, zostaną z niego usunięte, ale " -"pozostaną na dysku." -"
\n" -"UWAGA: Działa tylko dla projektów lokalnych." - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Debuger" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Debuge&r:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Zapamiętuj &pułapki miedzy sesjami" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Zapamiętuj obserwowanych między sesjami" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Użyj stałych &zakładek" +"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" +msgstr "" +"Jeśli zaznaczysz to pole, hasło zostanie zapamiętane w pliku " +"konfiguracyjnym Quanty. Dzięki temu przy każdym uruchomieniu programu zostanie " +"ono wczytane i nie trzeba będzie go podawać, kiedy będzie potrzebne. Mimo że " +"prawo odczytu do plików konfiguracyjnych masz tylko Ty a hasło jest ukryte, to " +"każde zapamiętywanie hasło w pliku może utworzyć lukę w bezpieczeństwie. Opcji " +"tej używasz na własną odpowiedzialność." +"
\n" +"Uwaga: z powodu bezpieczeństwa, hasło nie jest zapisywane w pliku " +"projektu, więc przeniesienie projektu na inny komputer lub wysłanie go na " +"serwer nie spowoduje przeniesienia hasła w nowe miejsce.
" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 #: rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Przedrostek do podglądu:" +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Protokół:" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 #: rc.cpp:3058 @@ -5076,353 +5076,423 @@ msgstr "Wtycz&ki" msgid "T&ools" msgstr "Narzę&dzia" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 #: rc.cpp:3106 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" msgstr "Pasek edycji" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 #: rc.cpp:3109 #, no-c-format msgid "Plugins Toolbar" msgstr "Pasek wtyczek" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 #: rc.cpp:3112 #, no-c-format msgid "Navigation Toolbar" msgstr "Pasek nawigacji" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 #: rc.cpp:3115 #, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "&Debuguj" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 #: rc.cpp:3118 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "Sesja" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 #: rc.cpp:3121 #, no-c-format msgid "&Execution" msgstr "Wykonanie" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 #: rc.cpp:3124 #, no-c-format msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pułapki" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 #: rc.cpp:3127 #, no-c-format msgid "&Variables" msgstr "Zmienne" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 #: rc.cpp:3130 #, no-c-format msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 #: rc.cpp:3133 #, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Pasek debugera" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 #: rc.cpp:3136 #, no-c-format msgid "Project Toolbar" msgstr "Pasek projektu" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 #: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Generator Quanty informacji o skrypcie" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Wprowadź informacje" +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Wypełnij wszystkie pola" +msgid "&Process" +msgstr "&Wykonaj" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 #: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Nazwa skryptu:" +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Aktualny katalog &roboczy Quanty" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Wprowadź nazwę skryptu (z rozszerzeniem):" +msgid "Other folder:" +msgstr "Inny katalog:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 #: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "O skrypcie:" +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Wyświetl w &Konquerorze" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 #: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Formatowanie może być zrobione przy użyciu znaczników XHTML" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Asystent tabel w DocBooku" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 #: rc.cpp:3163 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Położenie aktualnej wersji pliku w sieci" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Autor skryptu:" +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Kliknij tutaj, aby przerwać tworzenie tabeli. Nie zostaną wykonane żadne akcje." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 #: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Licencja skryptu:" +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Naciśnij ten przycisk aby utworzyć tablice (table lub informaltable)." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 #: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Wybierz katalog w którym zapisać plik .info" +msgid "Table Options" +msgstr "Opcje tablicy" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Wpisz tutaj identyfikator tablicy. Można go używać do odwoływania się do niej w " +"innych miejscach w dokumencie." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:3178 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "Number of columns:" +msgstr "Liczba kolumn:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"Wybierz lub wpisz liczbę kolumn, które mają być utworzone przez asystenta." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 #: rc.cpp:3184 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Inne" +msgid "Table id:" +msgstr "Identyfikator tablicy:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 #: rc.cpp:3190 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Jeśli inne włącz do opisu" +msgid "&Add table header" +msgstr "&Wstaw nagłówek tabeli" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 #: rc.cpp:3193 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Edytor/Interpreter:" +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Zaznacz to pole aby utworzyć nagłówek tablicy. Nagłówek tablicy jest " +"jejpierwszym wierszem i ma tą samą liczbę pól co każdy inny wiersz." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 #: rc.cpp:3196 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Email autora:" +msgid "table_id" +msgstr "table_id" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of tags per " +"tag as in the rest of the table." +msgstr "" +"Wybierz lub wpisz liczbę wierszy, które mają być utworzone przez asystenta. Po " +"jego zakończeniu można dodawać (lub usuwać) nowe. Aby dodać rząd, dodaj taką " +"samą liczbę znaczników na znacznik jak w reszcie tablicy." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3205 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Liczba wierszy:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:3211 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Tytuł tabeli:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Wpisz tu tytuł tabeli. Pojawi sie on także w spisie treści, w \"Liście tabel\", " +"jeśli używasz narzędzi DocBooka TDE." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:3220 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Tytuł tabeli" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:3226 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Typ tabeli" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3229 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "ta&ble" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:3232 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Wybierz tę opcję aby utworzyć formalna tabelę (table)." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:3235 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "&informaltable" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:3238 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "Wybierz tę opcję aby utworzyć nieformalną tabelę (informaltable)." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:3241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
    \n" +"
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" +"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Wybierz typ tabeli:\n" +"
    \n" +"
  • informaltable: najczęściej używany typ tabel w dokumentacji TDE. Nie " +"zawiera tytułu, nagłówka i wpisu w spisie treści.
  • \n" +"
  • table: kompletna i formalna tabela, zawiera tytuł, nagłówek i wpis w " +"spisie treści.
  • \n" +"
\n" +"
" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3250 +#, no-c-format +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Walidator XML w Quanta+" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3253 +#, no-c-format +msgid "C&urrent file" +msgstr "&Bieżący plik" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3256 +#, no-c-format +msgid "Other file:" +msgstr "Inny plik:" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3259 +#, no-c-format +msgid "Validate against:" +msgstr "Sprawdź z:" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3262 +#, no-c-format +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (wewnętrzny)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Adres strony WWW:" +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (zewnętrzny)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3268 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Numer wersji:" +msgid "XML Schema" +msgstr "Schemat XML" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "Schemat RelaxNG" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3274 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3280 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "Schemat W3C XML" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3283 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "Tylko sprawdzenie czy &poprawnie sformułowane" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3286 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Opcjonalnie: użyj do tego skryptu edytora innego niż Quanta" +msgid "Definition URI:" +msgstr "URI z definicją:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "&Validate" +msgstr "&Sprawdź" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3295 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3298 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "&Translate" +msgstr "&Zamień" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3304 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Current file" +msgstr "Bieżący plik" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3307 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Opcjonalnie: użyj zewnętrzne środowisko uruchomieniowe" +msgid "File location:" +msgstr "Ścieżka do pliku:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3310 #, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Lokalizacja skryptu:" +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Lokalizacja arkusza stylów:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3313 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Zapisz plik" +msgid "Output file name:" +msgstr "Nazwa pliku wyjściowego:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Walidator TDE XML w Quanta+" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3325 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

" -"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" -"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" -"
    " -"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" -"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" -"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" -"

" -"Contact Information

\n" -"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" -"\n" -msgstr "" -"" -"\n" -"

" -"Pliki z informacjami o autorach

\n" -"

Celem tych plików jest pokazanie autorów i zakresu ich pracy, informacji " -"licencyjnych oraz najważniejszych faktów dotyczących skryptów i szablonów. " -"Poprosimy o wykonanie kilku czynności.

\n" -"
    " -"
  • Wypełnij wszystkie pola. Każde z nich ma jakiś cel.
  • \n" -"
  • Kiedy skończysz pracować nad nową wersją skontaktuj się z odpowiednim " -"opiekunem skryptu lub szablonu Quanty lub członkiem naszego zespołu, abyśmy " -"mogli włączyć Twoją prace. Jako że mamy zamiar zbudować duże repozytorium " -"musimy tu zdać się na Ciebie.
\n" -"

Dodatkowe informacje to rodzaj kopii zapasowej. Użytkownicy mogą w każdym " -"momencie kliknąć odnośnik do Twojej strony i pobrać uaktualnienia, dokumentację " -"oraz wszystko inne czego potrzebują. Dziękujemy za pomoc.

\n" -"

" -"Kontakt

\n" -"

Opiekun zasobów Quanty - (obecnie brak)
" -"Główny autor - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Szef projektu - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" -"\n" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "&Bieżący katalog roboczy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 +#: rc.cpp:3331 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Oczyść w Kommanderze" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Opcje ogólne" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Opcja: nie czyść" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 +#: rc.cpp:3340 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -5432,253 +5502,253 @@ msgstr "" "jeśli włączonych jest kilka instancji Quanty." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 +#: rc.cpp:3344 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "Użyj DCOP do przesłania aktywnej strony z programu Quanta+ do tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 +#: rc.cpp:3347 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Ścieżka do tidy (wymagane):" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 +#: rc.cpp:3350 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Przekieruj wejście z stdin do pliku:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 +#: rc.cpp:3353 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Przekieruj wyjście błędów do pliku:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 +#: rc.cpp:3356 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Użyj konfiguracji z pliku:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 +#: rc.cpp:3359 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Przekieruj wyjście z stdout do pliku:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 +#: rc.cpp:3362 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Modyfikuj oryginalne pliki wejściowe" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 +#: rc.cpp:3365 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 +#: rc.cpp:3368 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Przetwarzanie wytycznych" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 +#: rc.cpp:3371 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "Przekształć XHTML do dobrze określonego HTML" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 +#: rc.cpp:3374 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "Zamień HTML na dobrze określony XHTML" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 +#: rc.cpp:3377 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "Zamieniaj znaczniki FONT, NOBR i CENTER na znaczniki CSS" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 +#: rc.cpp:3380 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Zamieniaj znaczniki na litery drukowane" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 +#: rc.cpp:3383 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "Określ, że wejście jest dobrze określonym XML" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 +#: rc.cpp:3386 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Omijaj nieobowiązkowe znaczniki domykające" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 +#: rc.cpp:3389 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks :" msgstr "Wykonaj dodatkowe testy dostępności :" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 +#: rc.cpp:3392 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Przekazuj na wyjście raczej jednostki liczbowe niż nazywane" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 +#: rc.cpp:3395 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Pokaż tylko błędy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 +#: rc.cpp:3398 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Zawijaj tekst w kolumnie:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 +#: rc.cpp:3401 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "Zamień HTML na dobrze określony XML" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3404 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Wetnij zawartość elementu" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3407 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "Wycinaj mądre cytaty, pauzy, itd." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 +#: rc.cpp:3410 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Nie wyświetlaj nieistotnych komunikatów" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 +#: rc.cpp:3413 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Kodowania znaków" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 +#: rc.cpp:3416 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "(ibm858) używaj IBM-858 (CP850+Euro) dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 +#: rc.cpp:3419 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "(raw) wartości powyżej 127 niekonwertowane na symbole" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 +#: rc.cpp:3422 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) używaj UTF-16LE dla wejścia i wyjścia" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 +#: rc.cpp:3425 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) używaj ISO-8859-1 dla wejścia i wyjścia" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 +#: rc.cpp:3428 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) używaj Windows-1252 dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 +#: rc.cpp:3431 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) używaj Shift_JIS dla wejścia i wyjścia" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 +#: rc.cpp:3434 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) używaj UTF-16BE dla wejścia i wyjścia" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 +#: rc.cpp:3437 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii) używaj US-ASCII dla wyjścia, ISO-8859-1 dla wejścia" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code (for future use)" msgstr "ustaw dwuliterowy kod języka (do późniejszego wykorzystania)" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 +#: rc.cpp:3443 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) używaj UTF-16 dla wejścia i wyjścia" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) używaj Big5 dla wejścia i wyjścia" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 +#: rc.cpp:3449 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) używaj UTF-8 dla wejścia i wyjścia" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 +#: rc.cpp:3452 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) używaj US-ASCII dla wyjścia, ISO-8859-1 dla wejścia" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) używaj MacRoman dla wejścia, US-ASCII dla wyjścia" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) używaj ISO-2022 dla wejścia i wyjścia" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 +#: rc.cpp:3461 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Nie określaj kodowania" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 +#: rc.cpp:3464 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "O programie Tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 +#: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -5879,56 +5949,118 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Wykonaj" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Tablica DocBook-a" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +msgid "DocBook Table" +msgstr "Tablica DocBook-a" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Zamień" +msgid "id:" +msgstr "id:" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3586 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Kolumny" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3589 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Wiersze" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3592 +#, no-c-format +msgid "&Include title line" +msgstr "&Włącz wiersz tytułowy" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3601 +#, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Instalacja Gubed v0.1" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3607 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Katalog docelowy:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3610 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nazwa archiwum:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3613 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Wybierz archiwum zawierające Gubed (w formacie tar.bz2)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3616 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Katalog docelowy (np. /var/www)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3619 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Po zakończeniu instalacji uruchom serwer" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3622 #, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Bieżący plik" +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "" +"Jeśli zaznaczysz to pole, po zakończeniu instalacji w tle zostanie uruchomiony " +"serwer" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3625 #, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Ścieżka do pliku:" +msgid "View installation log" +msgstr "Obejrzyj dziennik instalacji" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3628 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Lokalizacja arkusza stylów:" +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Odznacz to pole, jeśli nie chcesz obejrzeć dziennika instalacji. Dziennik może " +"zawierać przydatne informacje, gdyby instalacja się nie powiodła." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3631 #, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Nazwa pliku wyjściowego:" +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Rozpocznij instalację" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 +#: rc.cpp:3634 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Asystent obrazków w Docbooku" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 +#: rc.cpp:3640 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " @@ -5938,19 +6070,19 @@ msgstr "" "wykonana żadna akcja." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 +#: rc.cpp:3643 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "O&K" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 +#: rc.cpp:3646 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Wciśnij ten przycisk aby utworzyć znaczniki obrazków." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 +#: rc.cpp:3649 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -5977,19 +6109,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 +#: rc.cpp:3659 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Typ obudowania" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 +#: rc.cpp:3662 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "&screenshot" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 +#: rc.cpp:3665 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -6003,13 +6135,13 @@ msgstr "" "mediaobject, który oddziela obrazek od tekstu." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 +#: rc.cpp:3668 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "&mediaobject" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 +#: rc.cpp:3671 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -6020,13 +6152,13 @@ msgstr "" "Zaznacz pole \"Utwórz podpis używając opisu tekstu\" aby dodać opis do obrazka." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 +#: rc.cpp:3674 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "i&nlinemediaobject" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 +#: rc.cpp:3677 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " @@ -6039,1289 +6171,1157 @@ msgstr "" "para). Ta opcja nadaje się najlepiej do małych obrazków, takich jak ikony." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 +#: rc.cpp:3680 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Opcje obrazka" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 +#: rc.cpp:3683 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 +#: rc.cpp:3686 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 +#: rc.cpp:3689 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 +#: rc.cpp:3692 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 +#: rc.cpp:3695 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 +#: rc.cpp:3698 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 +#: rc.cpp:3701 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 +#: rc.cpp:3704 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 +#: rc.cpp:3707 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 +#: rc.cpp:3710 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 +#: rc.cpp:3713 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 +#: rc.cpp:3716 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 +#: rc.cpp:3719 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 +#: rc.cpp:3722 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 +#: rc.cpp:3725 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 +#: rc.cpp:3728 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "linespecific" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 -#, no-c-format -msgid "PCX" -msgstr "PCX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 -#, no-c-format -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 -#, no-c-format -msgid "PIC" -msgstr "PIC" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 -#, no-c-format -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 -#, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "SWF" -msgstr "SWF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 -#, no-c-format -msgid "TBL" -msgstr "TBL" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "TEX" -msgstr "TEX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 -#, no-c-format -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "WMF" -msgstr "WMF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "WPG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" -"Wybierz format obrazka. Format obrazka zazwyczaj jest związany z rozszerzeniem " -"nazwy pliku (.png jest związane z PNG z listy, .jpg z JPG itd.)." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "Utwórz &tytuł, używając opisu obrazka." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "" -"Zaznacz to pole aby dodać do obrazka jego opis. Pojawi się on poniżej i pozwala " -"wprowadzić lub objaśnić jego znaczenie." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 -#, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "Opis obrazka." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." -msgstr "" -"Wpisz tu opis obrazka. Na przykład, zrzut ekranu okna dialogowego powinien być " -"opisany jako \"Okno dialogowe konfiguracji\". Jeśli pole poniżej jest " -"zaznaczone, ten tekst będzie użyty jako jego tytuł." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "Typ obrazka:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "Nazwa pliku z obrazkiem:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -msgstr "" -"Wpisz tu nazwę pliku obrazka z rozszerzeniem (.png, .jpg itd.). Podaj tylko " -"nazwę pliku, nie jego lokalizację (ścieżkę do niego). Obrazek powinien " -"znajdować się w tym samym katalogu co źródła DocBooka." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "image.png" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "Opis obrazka:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Instalacja Gubed v0.1" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Katalog docelowy:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Nazwa archiwum:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Wybierz archiwum zawierające Gubed (w formacie tar.bz2)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Katalog docelowy (np. /var/www)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Po zakończeniu instalacji uruchom serwer" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Jeśli zaznaczysz to pole, po zakończeniu instalacji w tle zostanie uruchomiony " -"serwer" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 -#, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Obejrzyj dziennik instalacji" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"Odznacz to pole, jeśli nie chcesz obejrzeć dziennika instalacji. Dziennik może " -"zawierać przydatne informacje, gdyby instalacja się nie powiodła." +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 +#: rc.cpp:3731 +#, no-c-format +msgid "PCX" +msgstr "PCX" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 +#: rc.cpp:3734 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Rozpocznij instalację" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 +#: rc.cpp:3737 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - zastosuj szablon Dreamweaver" +msgid "PIC" +msgstr "PIC" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 #: rc.cpp:3740 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Pełna ścieżka do projektu:" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 #: rc.cpp:3743 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Wyświetlaj komunikaty debugujące" +msgid "PS" +msgstr "PS" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 #: rc.cpp:3746 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3749 +#, no-c-format +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 +#: rc.cpp:3752 +#, no-c-format +msgid "SWF" +msgstr "SWF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 #: rc.cpp:3755 #, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"Skrypt dwt zastosuje bieżące szablony Dreamweaver do wszystkich plików " -"projektu. Wprowadź PEŁNĄ ścieżkę do projektu i podaj gdzie znajduje się skrypt " -"dwt.pl." +msgid "TBL" +msgstr "TBL" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 #: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "Quanta+ TDE XML Validator" -msgstr "Walidator TDE XML w Quanta+" +msgid "TEX" +msgstr "TEX" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 +#: rc.cpp:3761 +#, no-c-format +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Sprawdź" +msgid "WMF" +msgstr "WMF" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 #: rc.cpp:3767 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "&Bieżący katalog roboczy" +msgid "WPG" +msgstr "WPG" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Inny katalog:" +msgid "" +"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " +"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " +"corresponds to JPG, etc.)." +msgstr "" +"Wybierz format obrazka. Format obrazka zazwyczaj jest związany z rozszerzeniem " +"nazwy pliku (.png jest związane z PNG z listy, .jpg z JPG itd.)." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 #: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Asystent listy w DocBooku" +msgid "Create caption, &using the image description text." +msgstr "Utwórz &tytuł, używając opisu obrazka." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 +#: rc.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." +msgstr "" +"Zaznacz to pole aby dodać do obrazka jego opis. Pojawi się on poniżej i pozwala " +"wprowadzić lub objaśnić jego znaczenie." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 #: rc.cpp:3779 #, no-c-format +msgid "Image description." +msgstr "Opis obrazka." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk aby przerwać tworzenie listy lub procedury. Nie zostaną " -"wykonane żadne akcje." +"Wpisz tu opis obrazka. Na przykład, zrzut ekranu okna dialogowego powinien być " +"opisany jako \"Okno dialogowe konfiguracji\". Jeśli pole poniżej jest " +"zaznaczone, ten tekst będzie użyty jako jego tytuł." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 #: rc.cpp:3785 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "Wciśnij ten przycisk aby utworzyć wybraną listę lub procedurę." +msgid "Image Type:" +msgstr "Typ obrazka:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 +#: rc.cpp:3791 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Opcje listy" +msgid "Image file name:" +msgstr "Nazwa pliku z obrazkiem:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 +#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " +"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" -"Wybierz lub wpisz w to pole liczbę elementów listy lub kroków, które mają być " -"wykonane przez asystenta. Po użyciu go można ręcznie dodawać (lub usuwać) " -"więcej wpisów lub kroków." +"Wpisz tu nazwę pliku obrazka z rozszerzeniem (.png, .jpg itd.). Podaj tylko " +"nazwę pliku, nie jego lokalizację (ścieżkę do niego). Obrazek powinien " +"znajdować się w tym samym katalogu co źródła DocBooka." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Liczba elementów listy lub kroków:" +msgid "image.png" +msgstr "image.png" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 +#: rc.cpp:3803 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
    \n" -"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
  • \n" -"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
  • \n" -"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" -"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Wybierz typ listy:\n" -"
    \n" -"
  • variablelist: lista z dwoma sekcjami dla każdego elementu: hasłem i " -"definicją.
  • \n" -"
  • itemizedlist: lista używana kiedy kolejność elementów nie jest " -"ważna.
  • \n" -"
  • orderedlist: lista używana kiedy kolejność elementów jest ważna (na " -"przykład, lista rzeczy w kolejności ich ważności). Nie używaj rderedlist aby " -"opisać kroki potrzebne do wykonania pewnej czynności.
  • \n" -"
  • procedure: lista sekwencji wykonywanych kroków opisująca " -"użytkownikowi jak wykonać pewną czynność. Później można dodać bardziej " -"szczegółowy podział kroków.
  • \n" -"
\n" -"
" +msgid "Image Description:" +msgstr "Opis obrazka:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Typ listy" +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Generator Quanty informacji o skrypcie" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3812 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procedure" +msgid "Enter Info" +msgstr "Wprowadź informacje" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3815 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Wybierz tę opcję aby utworzyć procedurę. Procedura jest sekwencją " -"ponumerowanych kroków opisującą czytelnikowi jak wykonać pewną czynność. Jeśli " -"jest potrzebny podział kroków na mniejsze części, można je dodać później.\n" -"\n" -"Oto przykład procedury:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Pierwszy krok.\n" -"\n" -"Drugi krok.\n" -"\n" -"Pierwsza część drugiego kroku.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Wypełnij wszystkie pola" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3818 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Nazwa skryptu:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3821 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Wprowadź nazwę skryptu (z rozszerzeniem):" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3824 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "O skrypcie:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3827 +#, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Formatowanie może być zrobione przy użyciu znaczników XHTML" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3830 #, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "itemi&zedlist" +msgid "http://" +msgstr "http://" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3833 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Wybierz tę opcje aby utworzyć itemizedlist. Wykorzystuje się je dla list " -"elementów, których kolejność nie jest ważna.\n" -"\n" -"Oto przykład itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Pierwszy element.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Drugi element.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "Położenie aktualnej wersji pliku w sieci" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3836 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Autor skryptu:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3839 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Licencja skryptu:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3842 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Wybierz katalog w którym zapisać plik .info" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3845 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 #: rc.cpp:3854 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "or&deredlist" +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Wybierz tę opcję aby utworzyć orderedlist. Nadaje się ona na listy, w których " -"kolejność elementów jest ważna. Z każdym będzie związany numer. Kolejność " -"rozpoczyna się od jedynki.\n" -"\n" -"Oto przykład orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Pierwszy element.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Drugi element.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Other" +msgstr "Inne" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3860 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "&variablelist" +msgid "If other include in about" +msgstr "Jeśli inne włącz do opisu" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3863 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Wybierz tę opcję aby utworzyć variablelist. Lista taka zawiera dla każdego " -"elementu dwie sekcje: hasło (użytym znacznikiem jest " -") i definicję (użytym znacznikiem jest ). Do oznaczania elementu " -"listy używany jest znacznik .\n" -"\n" -"Oto przykład variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Hasło\n" -"Definicja.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Edytor/Interpreter:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3866 #, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Tablica DocBook-a" +msgid "Author email:" +msgstr "Email autora:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3869 #, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Tablica DocBook-a" +msgid "Web address:" +msgstr "Adres strony WWW:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3872 #, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" +msgid "Version number:" +msgstr "Numer wersji:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3875 #, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3878 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Wiersze" +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3881 #, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Włącz wiersz tytułowy" +msgid "kate" +msgstr "kate" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3884 #, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3887 #, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Aktualny katalog &roboczy Quanty" +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Opcjonalnie: użyj do tego skryptu edytora innego niż Quanta" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3890 #, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Wyświetl w &Konquerorze" +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3893 #, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Walidator XML w Quanta+" +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3896 #, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "&Bieżący plik" +msgid "perl" +msgstr "perl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3899 #, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Inny plik:" +msgid "php" +msgstr "php" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3902 #, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Sprawdź z:" +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Opcjonalnie: użyj zewnętrzne środowisko uruchomieniowe" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (wewnętrzny)" +msgid "Script location:" +msgstr "Lokalizacja skryptu:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3908 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (zewnętrzny)" +msgid "Write File" +msgstr "Zapisz plik" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3914 #, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "Schemat XML" +msgid "" +"" +"\n" +"

" +"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" +"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" +"
    " +"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" +"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" +"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" +"

" +"Contact Information

\n" +"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" +"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" +msgstr "" +"" +"\n" +"

" +"Pliki z informacjami o autorach

\n" +"

Celem tych plików jest pokazanie autorów i zakresu ich pracy, informacji " +"licencyjnych oraz najważniejszych faktów dotyczących skryptów i szablonów. " +"Poprosimy o wykonanie kilku czynności.

\n" +"
    " +"
  • Wypełnij wszystkie pola. Każde z nich ma jakiś cel.
  • \n" +"
  • Kiedy skończysz pracować nad nową wersją skontaktuj się z odpowiednim " +"opiekunem skryptu lub szablonu Quanty lub członkiem naszego zespołu, abyśmy " +"mogli włączyć Twoją prace. Jako że mamy zamiar zbudować duże repozytorium " +"musimy tu zdać się na Ciebie.
\n" +"

Dodatkowe informacje to rodzaj kopii zapasowej. Użytkownicy mogą w każdym " +"momencie kliknąć odnośnik do Twojej strony i pobrać uaktualnienia, dokumentację " +"oraz wszystko inne czego potrzebują. Dziękujemy za pomoc.

\n" +"

" +"Kontakt

\n" +"

Opiekun zasobów Quanty - (obecnie brak)
" +"Główny autor - Andras Mantia amantia@kde.org
" +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
Szef projektu - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3926 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "Schemat RelaxNG" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - zastosuj szablon Dreamweaver" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3938 #, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +msgid "Full project path:" +msgstr "Pełna ścieżka do projektu:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3941 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "Schemat W3C XML" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Wyświetlaj komunikaty debugujące" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3944 #, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Tylko sprawdzenie czy &poprawnie sformułowane" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3953 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "URI z definicją:" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"Skrypt dwt zastosuje bieżące szablony Dreamweaver do wszystkich plików " +"projektu. Wprowadź PEŁNĄ ścieżkę do projektu i podaj gdzie znajduje się skrypt " +"dwt.pl." #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Szybki start" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 +#: rc.cpp:3959 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Szybki start Kommandera" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:3962 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / Schemat:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:3965 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Obszar ciała" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 +#: rc.cpp:3968 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "Stopka w &PHP:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:3971 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "Nagłówek w PHP:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:3974 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Pokaż &DTD" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 +#: rc.cpp:3977 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 +#: rc.cpp:3980 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 +#: rc.cpp:3983 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:3986 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 +#: rc.cpp:3989 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:3992 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:3995 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 Basic" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:3998 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:4001 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Obszar &nagłówka" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:4004 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "Znacznik CVS &w komentarzu" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:4007 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Meta autor:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:4010 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Zestaw znaków (meta):" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 +#: rc.cpp:4013 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Obszar st&ylu" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:4016 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:4019 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 +#: rc.cpp:4022 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:4025 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:4028 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:4031 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:4034 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4037 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 +#: rc.cpp:4040 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 +#: rc.cpp:4043 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:4046 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4049 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:4052 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 +#: rc.cpp:4055 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4058 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 +#: rc.cpp:4061 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:4064 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:4067 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:4070 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 +#: rc.cpp:4073 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4076 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 +#: rc.cpp:4079 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:4082 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:4085 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:4088 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 +#: rc.cpp:4091 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:4094 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 +#: rc.cpp:4097 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:4100 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:4103 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "limit ośmiu, oddzielaj przecinkami" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:4106 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "Katalog &bazowy:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 +#: rc.cpp:4109 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Meta &Quanta" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 +#: rc.cpp:4112 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Słowa &kluczowe Meta:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 +#: rc.cpp:4115 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "&Dowiązany arkusz stylów:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 +#: rc.cpp:4121 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "Obszar &Javascript" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Asystent tabel w DocBooku" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "" -"Kliknij tutaj, aby przerwać tworzenie tabeli. Nie zostaną wykonane żadne akcje." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Naciśnij ten przycisk aby utworzyć tablice (table lub informaltable)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Opcje tablicy" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"Wpisz tutaj identyfikator tablicy. Można go używać do odwoływania się do niej w " -"innych miejscach w dokumencie." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4130 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Liczba kolumn:" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Asystent listy w DocBooku" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:4136 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -"Wybierz lub wpisz liczbę kolumn, które mają być utworzone przez asystenta." +"Wciśnij ten przycisk aby przerwać tworzenie listy lub procedury. Nie zostaną " +"wykonane żadne akcje." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:4142 #, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Identyfikator tablicy:" +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "Wciśnij ten przycisk aby utworzyć wybraną listę lub procedurę." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4145 #, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Wstaw nagłówek tabeli" +msgid "List Options" +msgstr "Opcje listy" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -"Zaznacz to pole aby utworzyć nagłówek tablicy. Nagłówek tablicy jest " -"jejpierwszym wierszem i ma tą samą liczbę pól co każdy inny wiersz." +"Wybierz lub wpisz w to pole liczbę elementów listy lub kroków, które mają być " +"wykonane przez asystenta. Po użyciu go można ręcznie dodawać (lub usuwać) " +"więcej wpisów lub kroków." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:4151 #, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Liczba elementów listy lub kroków:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:4157 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." +"\n" +"Select the list type:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
  • \n" +"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
  • \n" +"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" +"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" +"
\n" +"
" msgstr "" -"Wybierz lub wpisz liczbę wierszy, które mają być utworzone przez asystenta. Po " -"jego zakończeniu można dodawać (lub usuwać) nowe. Aby dodać rząd, dodaj taką " -"samą liczbę znaczników na znacznik jak w reszcie tablicy." +"\n" +"Wybierz typ listy:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: lista z dwoma sekcjami dla każdego elementu: hasłem i " +"definicją.
  • \n" +"
  • itemizedlist: lista używana kiedy kolejność elementów nie jest " +"ważna.
  • \n" +"
  • orderedlist: lista używana kiedy kolejność elementów jest ważna (na " +"przykład, lista rzeczy w kolejności ich ważności). Nie używaj rderedlist aby " +"opisać kroki potrzebne do wykonania pewnej czynności.
  • \n" +"
  • procedure: lista sekwencji wykonywanych kroków opisująca " +"użytkownikowi jak wykonać pewną czynność. Później można dodać bardziej " +"szczegółowy podział kroków.
  • \n" +"
\n" +"
" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:4168 #, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Liczba wierszy:" +msgid "List Type" +msgstr "Typ listy" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4171 #, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Tytuł tabeli:" +msgid "&procedure" +msgstr "&procedure" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:4174 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"TDE DocBook tools." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"Wpisz tu tytuł tabeli. Pojawi sie on także w spisie treści, w \"Liście tabel\", " -"jeśli używasz narzędzi DocBooka TDE." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Tytuł tabeli" +"Wybierz tę opcję aby utworzyć procedurę. Procedura jest sekwencją " +"ponumerowanych kroków opisującą czytelnikowi jak wykonać pewną czynność. Jeśli " +"jest potrzebny podział kroków na mniejsze części, można je dodać później.\n" +"\n" +"Oto przykład procedury:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Pierwszy krok.\n" +"\n" +"Drugi krok.\n" +"\n" +"Pierwsza część drugiego kroku.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Typ tabeli" +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "itemi&zedlist" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&ble" +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Wybierz tę opcje aby utworzyć itemizedlist. Wykorzystuje się je dla list " +"elementów, których kolejność nie jest ważna.\n" +"\n" +"Oto przykład itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Pierwszy element.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Drugi element.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:4211 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Wybierz tę opcję aby utworzyć formalna tabelę (table)." +msgid "or&deredlist" +msgstr "or&deredlist" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:4214 #, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&informaltable" +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Wybierz tę opcję aby utworzyć orderedlist. Nadaje się ona na listy, w których " +"kolejność elementów jest ważna. Z każdym będzie związany numer. Kolejność " +"rozpoczyna się od jedynki.\n" +"\n" +"Oto przykład orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Pierwszy element.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Drugi element.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:4231 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Wybierz tę opcję aby utworzyć nieformalną tabelę (informaltable)." +msgid "&variablelist" +msgstr "&variablelist" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:4234 #, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the table type:\n" -"
    \n" -"
  • informaltable: the most used table type in TDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" -"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
  • \n" -"
\n" -"
" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is " +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"\n" -"Wybierz typ tabeli:\n" -"
    \n" -"
  • informaltable: najczęściej używany typ tabel w dokumentacji TDE. Nie " -"zawiera tytułu, nagłówka i wpisu w spisie treści.
  • \n" -"
  • table: kompletna i formalna tabela, zawiera tytuł, nagłówek i wpis w " -"spisie treści.
  • \n" -"
\n" -"
" +"Wybierz tę opcję aby utworzyć variablelist. Lista taka zawiera dla każdego " +"elementu dwie sekcje: hasło (użytym znacznikiem jest " +") i definicję (użytym znacznikiem jest ). Do oznaczania elementu " +"listy używany jest znacznik .\n" +"\n" +"Oto przykład variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Hasło\n" +"Definicja.\n" +"\n" +"\n" +"" #: rc.cpp:4246 msgid "! (!) Exclamation mark" @@ -7983,28 +7983,217 @@ msgstr "⁄ (⁄) Kreska ułamkowa" msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "₣ (₣) Symbol franka francuskiego" -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) Symbol pesety" +#: rc.cpp:4411 +msgid "₧ (₧) Peseta sign" +msgstr "₧ (₧) Symbol pesety" + +#: rc.cpp:4412 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "₪ (₪) Symbol nowego szekla" + +#: rc.cpp:4413 +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "₫ (₫) Symbol donga wietnamskiego" + +#: rc.cpp:4414 +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "€ (€) Symbol euro" + +#: rc.cpp:4415 +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (™) Symbol znaku towarowego" + +#. i18n: file extrafiles line 42 +#: rc.cpp:4418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "TDE DocBook: tabele" + +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "TDE DocBook: obrazki" + +#. i18n: file extrafiles line 182 +#: rc.cpp:4424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "TDE DocBook: listy" + +#. i18n: file extrafiles line 216 +#: rc.cpp:4427 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#. i18n: file extrafiles line 224 +#: rc.cpp:4430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "TDE DocBook: standardowe" + +#. i18n: file extrafiles line 343 +#: rc.cpp:4433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "Przestrogi TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 363 +#: rc.cpp:4436 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Elementy interfejsu" + +#. i18n: file extrafiles line 430 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#. i18n: file extrafiles line 457 +#: rc.cpp:4442 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 516 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 521 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 577 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 595 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"Znacznik !-- --> sprawia że przeglądarka traktuje tekst zawarty w nim " +"jako komentarz.\n" +" " -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) Symbol nowego szekla" +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4490 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) Symbol donga wietnamskiego" +#. i18n: file extrafiles line 638 +#: rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:4414 -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) Symbol euro" +#. i18n: file extrafiles line 677 +#: rc.cpp:4505 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "Narzędzia XML" -#: rc.cpp:4415 -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) Symbol znaku towarowego" +#. i18n: file extrafiles line 685 +#: rc.cpp:4508 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "DocBook - UI" -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 +#. i18n: file extrafiles line 802 +#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary " @@ -8014,8 +8203,8 @@ msgstr "" "Znacznik FONT umożliwia definiowanie czcionki oraz stylu tekstu.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 +#. i18n: file extrafiles line 809 +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" @@ -8024,8 +8213,8 @@ msgstr "" "Atrybut SIZE=+1 umożliwia zwiększanie rozmiaru czcionki.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 +#. i18n: file extrafiles line 815 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" @@ -8034,8 +8223,8 @@ msgstr "" "Atrybut SIZE=-1 umożliwia zmniejszanie rozmiaru czcionki.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 +#. i18n: file extrafiles line 821 +#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" @@ -8045,8 +8234,8 @@ msgstr "" "sformatowany.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 +#. i18n: file extrafiles line 828 +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" @@ -8060,8 +8249,8 @@ msgstr "" "
- współdzielone atrybuty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 +#. i18n: file extrafiles line 835 +#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" @@ -8075,8 +8264,8 @@ msgstr "" "
- współdzielone atrybuty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 +#. i18n: file extrafiles line 843 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" @@ -8093,8 +8282,8 @@ msgstr "" "
- współdzielone atrybuty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 +#. i18n: file extrafiles line 851 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" @@ -8111,8 +8300,8 @@ msgstr "" "
- współdzielone atrybuty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 +#. i18n: file extrafiles line 859 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" @@ -8129,8 +8318,8 @@ msgstr "" "
- współdzielone atrybuty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 +#. i18n: file extrafiles line 867 +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" @@ -8147,8 +8336,8 @@ msgstr "" "
- współdzielone atrybuty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 +#. i18n: file extrafiles line 875 +#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" @@ -8165,26 +8354,32 @@ msgstr "" "
- współdzielone atrybuty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 +#. i18n: file extrafiles line 884 +#: rc.cpp:4573 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Listy" +msgid "Debug" +msgstr "Debuguj" -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 +#. i18n: file extrafiles line 951 +#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tabele" +msgid "Lists" +msgstr "Listy" -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 +#. i18n: file extrafiles line 993 +#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "Formularze" -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 +#. i18n: file extrafiles line 1142 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#. i18n: file extrafiles line 1167 +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8197,8 +8392,8 @@ msgstr "" "
- popularne atrybuty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 +#. i18n: file extrafiles line 1174 +#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8211,8 +8406,8 @@ msgstr "" "
- popularne atrybuty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 +#. i18n: file extrafiles line 1183 +#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 #, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " @@ -8227,8 +8422,8 @@ msgstr "" "
- popularne atrybuty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 +#. i18n: file extrafiles line 1190 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 #, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8245,8 +8440,8 @@ msgstr "" "
- podstawowe atrybuty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 +#. i18n: file extrafiles line 1198 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8263,14 +8458,14 @@ msgstr "" "
- popularne atrybuty\n" "..." -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 +#. i18n: file extrafiles line 1201 +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 #, no-c-format msgid " " msgstr " " -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 +#. i18n: file extrafiles line 1204 +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 #, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" @@ -8281,8 +8476,8 @@ msgstr "" " Twarda spacja.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 +#. i18n: file extrafiles line 1211 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 #, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8297,8 +8492,8 @@ msgstr "" "takiego jak dokument HTML lub obrazek JPEG.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 +#. i18n: file extrafiles line 1217 +#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 #, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" @@ -8309,8 +8504,8 @@ msgstr "" " Wymagany atrybut SRC definiuje ścieżkę do obrazka.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 +#. i18n: file extrafiles line 1223 +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 #, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" @@ -8323,19 +8518,8 @@ msgstr "" "oddzielania działów.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"Znacznik !-- --> sprawia że przeglądarka traktuje tekst zawarty w nim " -"jako komentarz.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 +#. i18n: file extrafiles line 1236 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" @@ -8347,8 +8531,8 @@ msgstr "" " sprawia, że zawartość bloku będzie wyrównana do lewej.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 +#. i18n: file extrafiles line 1243 +#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=center or CENTER\n" @@ -8360,8 +8544,8 @@ msgstr "" " sprawia, że zawartość bloku będzie wyśrodkowana.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 +#. i18n: file extrafiles line 1250 +#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=right\n" @@ -8373,8 +8557,8 @@ msgstr "" " sprawia, że zawartość bloku będzie wyrównana do prawej.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 +#. i18n: file extrafiles line 1257 +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=justify\n" @@ -8386,246 +8570,74 @@ msgstr "" " sprawia, że zawartość bloku będzie wyjustowana.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 +#. i18n: file extrafiles line 1267 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "standardowe" -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" - -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "DocBook - UI" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" - -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "Narzędzia XML" - -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Admonitions" -msgstr "Przestrogi TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Tables" -msgstr "TDE DocBook: tabele" - -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Images" -msgstr "TDE DocBook: obrazki" - -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Lists" -msgstr "TDE DocBook: listy" - -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Standard" -msgstr "TDE DocBook: standardowe" - -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Elementy interfejsu" - -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 +#. i18n: file extrafiles line 1336 +#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Ogólne" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 +#. i18n: file extrafiles line 1511 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "typZłożony" +msgid "Misc." +msgstr "Inne" -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 +#. i18n: file extrafiles line 1555 +#: rc.cpp:4795 #, no-c-format msgid "Facets" msgstr "Facets" -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Atrybuty" - -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file extrafiles line 1629 +#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Inne" +msgid "complexType" +msgstr "typZłożony" -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 #, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "typ prosty" -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" - -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file extrafiles line 1733 +#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Attributes" +msgstr "Atrybuty" + +#. i18n: file extrafiles line 1757 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Ogólne" + +#. i18n: file extrafiles line 1908 +#: rc.cpp:4816 +#, no-c-format +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file extrafiles line 2195 +#. i18n: file extrafiles line 2214 #: rc.cpp:4958 #, no-c-format msgid "forms" msgstr "formularze" -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 +#. i18n: file extrafiles line 2247 +#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "table" + +#. i18n: file extrafiles line 2269 +#: rc.cpp:4964 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8634,8 +8646,8 @@ msgstr "" "Znacznik B sprawia, że tekst jest renderowany jako pogrubiony.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file extrafiles line 2272 +#: rc.cpp:4968 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" @@ -8644,8 +8656,8 @@ msgstr "" "Znacznik B sprawia, że tekst jest renderowany jako pogrubiony.\n" "..." -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file extrafiles line 2281 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8654,8 +8666,8 @@ msgstr "" "Znacznik I sprawia, że tekst jest renderowany jako kursywa.\n" "..." -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 +#. i18n: file extrafiles line 2286 +#: rc.cpp:4976 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" @@ -8664,8 +8676,8 @@ msgstr "" "Znacznik U sprawia, że tekst jest renderowany jako podkreślony.\n" "..." -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file extrafiles line 2289 +#: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font" @@ -8676,8 +8688,8 @@ msgstr "" "mniejszą czcionką
.\n" "..." -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 +#. i18n: file extrafiles line 2296 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" @@ -8687,8 +8699,8 @@ msgstr "" ".\n" "..." -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 +#. i18n: file extrafiles line 2303 +#: rc.cpp:4988 #, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8697,8 +8709,8 @@ msgstr "" "Znacznik br wymusza przejście do nowego wiersza.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file extrafiles line 2313 +#: rc.cpp:4992 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8711,32 +8723,20 @@ msgstr "" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (wyrównanie poziome)\n" "..." -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 +#. i18n: file extrafiles line 2325 +#: rc.cpp:5001 #, no-c-format msgid "text" msgstr "text" -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "deck" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "table" - -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file extrafiles line 2342 +#: rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "misc." -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file extrafiles line 2359 +#: rc.cpp:5007 #, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" @@ -8750,8 +8750,8 @@ msgstr "" "odśwież
, jest wykonywane, kiedy odnośnik zostanie wybrany.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 +#. i18n: file extrafiles line 2363 +#: rc.cpp:5012 #, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8766,770 +8766,770 @@ msgstr "" "takiego jak dokument HTML lub obrazek JPEG.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2445 +#. i18n: file extrafiles line 2421 +#: rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "deck" + +#. i18n: file extrafiles line 2464 #: rc.cpp:5025 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "zadania" -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Debuguj" +#: rc.cpp:5029 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Asystent ramek" -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "Czcionka..." +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 +msgid "title" +msgstr "title" -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Większa czcionka" +#: rc.cpp:5032 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Mniejsza czcionka" +#: rc.cpp:5033 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "Blok preformatowany" +#: rc.cpp:5034 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "Indeks dolny" +#: rc.cpp:5035 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "Indeks górny" +#: rc.cpp:5036 +msgid "row" +msgstr "row" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Nagłówek 1 stopnia" +#: rc.cpp:5037 +msgid "entry" +msgstr "entry" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Nagłówek 2 stopnia" +#: rc.cpp:5038 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Asystent obrazków" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Nagłówek 3 stopnia" +#: rc.cpp:5039 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Nagłówek 4 stopnia" +#: rc.cpp:5040 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Nagłówek 5 stopnia" +#: rc.cpp:5041 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "Lista nieuporządkowana" +#: rc.cpp:5042 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "Lista uporządkowana" +#: rc.cpp:5043 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "Element listy" +#: rc.cpp:5044 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "Lista pojęć" +#: rc.cpp:5045 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "Pojęcie" +#: rc.cpp:5046 +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "Definicja" +#: rc.cpp:5047 +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: rc.cpp:5048 +msgid "List Wizard" +msgstr "Asystent list" -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Wiersz tabeli (okno dialogowe)" +#: rc.cpp:5049 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Ciało tabeli (okno dialogowe)" +#: rc.cpp:5050 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Nagłówek tabeli (okno dialogowe)" +#: rc.cpp:5051 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Komórka tabeli (okno dialogowe)" +#: rc.cpp:5052 +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "Ciało tabeli" +#: rc.cpp:5053 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "Nagłówek tabeli" +#: rc.cpp:5054 +msgid "term" +msgstr "term" -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "Wiersz tabeli" +#: rc.cpp:5055 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "Komórka tabeli" +#: rc.cpp:5056 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "Tytuł tabeli" +#: rc.cpp:5057 +msgid "step" +msgstr "step" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "Formularz" +#: rc.cpp:5058 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "Pole wyboru (select)" +#: rc.cpp:5059 +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "Przycisk zaznaczenia (checkbutton)" +#: rc.cpp:5060 +msgid "member" +msgstr "member" -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "Przycisk wyboru (radio)" +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 +msgid "para" +msgstr "para" -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "Pole tekstowe (textarea)" +#: rc.cpp:5062 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "Pole hasła" +#: rc.cpp:5063 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "Pole tekstowe" +#: rc.cpp:5064 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "Przycisk wysłania" +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubienie" +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "Podkreślenie" +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "Nowa linia" +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "Akapit" +#: rc.cpp:5069 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Twarda spacja" +#: rc.cpp:5072 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "Odsyłacz" +#: rc.cpp:5073 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "Obrazek..." +#: rc.cpp:5074 +msgid "link" +msgstr "link" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Linia pozioma" +#: rc.cpp:5075 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "Wyrównanie do lewej" +#: rc.cpp:5076 +msgid "email" +msgstr "email" -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "Wyrównanie do środka" +#: rc.cpp:5077 +msgid "warning" +msgstr "warning" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "Wyrównanie do prawej" +#: rc.cpp:5078 +msgid "caution" +msgstr "caution" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "Justowanie" +#: rc.cpp:5079 +msgid "important" +msgstr "important" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "Czas" +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 +msgid "note" +msgstr "note" -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "Opcja" +#: rc.cpp:5081 +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" -msgstr "Przycisk" +#: rc.cpp:5082 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "Zestaw pól" +#: rc.cpp:5083 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +#: rc.cpp:5084 +msgid "example" +msgstr "example" + +#: rc.cpp:5085 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: rc.cpp:5087 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: rc.cpp:5088 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Szybki start" +#: rc.cpp:5089 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: rc.cpp:5090 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: rc.cpp:5091 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "Dowiązanie" +#: rc.cpp:5092 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" -msgstr "Nazwa programu" +#: rc.cpp:5093 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" +#: rc.cpp:5094 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: rc.cpp:5095 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" -msgstr "element menu" +#: rc.cpp:5096 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" -msgstr "Podmenu" +#: rc.cpp:5097 +msgid "action" +msgstr "action" -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" -msgstr "para" +#: rc.cpp:5098 +msgid "New Tag file" +msgstr "Plik nowego znacznika" -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" -msgstr "note" +#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 +msgid "Items" +msgstr "Elementy" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" +#: rc.cpp:5102 +msgid "Item" +msgstr "Element" -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +#: rc.cpp:5108 +msgid "Children" +msgstr "Dzieci" -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: rc.cpp:5109 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Znaczniki zamykające" -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 +msgid "Anchor..." +msgstr "Odsyłacz" -#: rc.cpp:5186 +#: rc.cpp:5120 msgid "Web Link" msgstr "Odnośnik" -#: rc.cpp:5188 +#: rc.cpp:5122 msgid "programlisting" msgstr "programlisting" -#: rc.cpp:5189 +#: rc.cpp:5123 msgid "List" msgstr "Lista" -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "Elementy" - -#: rc.cpp:5191 +#: rc.cpp:5125 msgid "Emphasis" msgstr "Podkreślenie" -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: rc.cpp:5127 msgid "amp" msgstr "amp" -#: rc.cpp:5194 +#: rc.cpp:5128 msgid "CDATA" msgstr "CDATA" -#: rc.cpp:5195 +#: rc.cpp:5129 msgid "XML Validator" msgstr "Walidator XML" -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5130 msgid "XSLT Processor" msgstr "Procesor XSLT" -#: rc.cpp:5197 +#: rc.cpp:5131 +msgid "Application Name" +msgstr "Nazwa programu" + +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 +msgid "Button" +msgstr "Przycisk" + +#: rc.cpp:5134 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + +#: rc.cpp:5135 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: rc.cpp:5136 +msgid "menu item" +msgstr "element menu" + +#: rc.cpp:5137 +msgid "Sub menu" +msgstr "Podmenu" + +#: rc.cpp:5138 msgid "Class Name" msgstr "Nazwa klasy" -#: rc.cpp:5198 +#: rc.cpp:5139 msgid "Metod Name" msgstr "Nazwa metody" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 msgid "Function" msgstr "Funkcja" -#: rc.cpp:5201 +#: rc.cpp:5142 msgid "Var Name" msgstr "Nazwa zmiennej" -#: rc.cpp:5202 +#: rc.cpp:5143 msgid "Command Line" msgstr "Wiersz poleceń" -#: rc.cpp:5203 +#: rc.cpp:5144 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: rc.cpp:5204 +#: rc.cpp:5145 msgid "Prompt" msgstr "Znak zachęty" -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" -msgstr "warning" - -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" -msgstr "caution" - -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" -msgstr "tip" - -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" - -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 +msgid "Font..." +msgstr "Czcionka..." -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" -msgstr "example" +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Większa czcionka" -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Mniejsza czcionka" -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Asystent ramek" +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 +msgid "Pre" +msgstr "Blok preformatowany" -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" -msgstr "title" +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 +msgid "Subscript" +msgstr "Indeks dolny" -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 +msgid "Superscript" +msgstr "Indeks górny" -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Nagłówek 1 stopnia" -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Nagłówek 2 stopnia" -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Nagłówek 3 stopnia" -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" -msgstr "row" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Nagłówek 4 stopnia" -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" -msgstr "entry" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Nagłówek 5 stopnia" -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Asystent obrazków" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 +msgid "Time" +msgstr "Czas" -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: rc.cpp:5159 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 +msgid "Link" +msgstr "Dowiązanie" -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 +msgid "Unordered List" +msgstr "Lista nieuporządkowana" -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 +msgid "Ordered List" +msgstr "Lista uporządkowana" -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 +msgid "List Item" +msgstr "Element listy" -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 +msgid "Definition List" +msgstr "Lista pojęć" -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 +msgid "Definition Term" +msgstr "Pojęcie" -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 +msgid "Definition" +msgstr "Definicja" -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" -msgstr "Asystent list" +#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 +msgid "Form" +msgstr "Formularz" -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 +msgid "Select" +msgstr "Pole wyboru (select)" -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: rc.cpp:5170 +msgid "Option" +msgstr "Opcja" -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 +msgid "Check Button" +msgstr "Przycisk zaznaczenia (checkbutton)" -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 +msgid "Radio Button" +msgstr "Przycisk wyboru (radio)" -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 +msgid "Text Area" +msgstr "Pole tekstowe (textarea)" -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" -msgstr "term" +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 +msgid "Input Password" +msgstr "Pole hasła" -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 +msgid "Input Text" +msgstr "Pole tekstowe" -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: rc.cpp:5177 +msgid "Fieldset" +msgstr "Zestaw pól" -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" -msgstr "step" +#: rc.cpp:5178 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 +msgid "Submit" +msgstr "Przycisk wysłania" -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" -msgstr "member" +#: rc.cpp:5182 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Szybki start" -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 +msgid "Underline" +msgstr "Podkreślenie" -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 +msgid "New Line" +msgstr "Nowa linia" -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 +msgid "Paragraph" +msgstr "Akapit" -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" -msgstr "link" +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Twarda spacja" -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 +msgid "Image..." +msgstr "Obrazek..." -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" -msgstr "email" +#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Linia pozioma" -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 +msgid "Align Left" +msgstr "Wyrównanie do lewej" -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 +msgid "Align Center" +msgstr "Wyrównanie do środka" -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 +msgid "Align Right" +msgstr "Wyrównanie do prawej" -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 +msgid "Align Justify" +msgstr "Justowanie" -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Wiersz tabeli (okno dialogowe)" -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Ciało tabeli (okno dialogowe)" -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Nagłówek tabeli (okno dialogowe)" -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Komórka tabeli (okno dialogowe)" -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 +msgid "Table Body" +msgstr "Ciało tabeli" -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 +msgid "Table Head" +msgstr "Nagłówek tabeli" -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" -msgstr "action" +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 +msgid "Table Row" +msgstr "Wiersz tabeli" -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 +msgid "Table Data" +msgstr "Komórka tabeli" -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 +msgid "Caption" +msgstr "Tytuł tabeli" -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:5233 msgid "annotation" msgstr "annotation" -#: rc.cpp:5275 +#: rc.cpp:5234 msgid "appInfo" msgstr "appInfo" -#: rc.cpp:5276 +#: rc.cpp:5235 msgid "documentation" msgstr "documentation" -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "Schemat" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "Element" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "Import" - -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "include" - -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "notation" - -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" - -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" - -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" - -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "all" +#: rc.cpp:5236 +msgid "any" +msgstr "any" -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: rc.cpp:5237 +msgid "field" +msgstr "field" -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 msgid "group" msgstr "group" -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" - -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" - -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: rc.cpp:5239 +msgid "key" +msgstr "key" -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: rc.cpp:5240 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: rc.cpp:5241 +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "extension" +#: rc.cpp:5242 +msgid "unique" +msgstr "unique" -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:5243 msgid "enumeration" msgstr "enumeration" -#: rc.cpp:5296 +#: rc.cpp:5244 msgid "pattern" msgstr "pattern" -#: rc.cpp:5297 +#: rc.cpp:5245 msgid "totalDigits" msgstr "totalDigits" -#: rc.cpp:5298 +#: rc.cpp:5246 msgid "fractionDigits" msgstr "fractionDigits" -#: rc.cpp:5299 +#: rc.cpp:5247 msgid "length" msgstr "length" -#: rc.cpp:5300 +#: rc.cpp:5248 msgid "maxLength" msgstr "maxLength" -#: rc.cpp:5301 +#: rc.cpp:5249 msgid "minLength" msgstr "minLength" -#: rc.cpp:5302 +#: rc.cpp:5250 msgid "maxInclusive" msgstr "maxInclusive" -#: rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:5251 msgid "minInclusive" msgstr "minInclusive" -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:5252 msgid "maxExclusive" msgstr "maxExclusive" -#: rc.cpp:5305 +#: rc.cpp:5253 msgid "minExclusive" msgstr "minExclusive" -#: rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:5254 msgid "whiteSpace" msgstr "whiteSpace" -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" -msgstr "any" +#: rc.cpp:5256 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" -msgstr "field" +#: rc.cpp:5257 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "key" +#: rc.cpp:5258 +msgid "all" +msgstr "all" -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: rc.cpp:5259 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: rc.cpp:5261 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" -msgstr "unique" +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 +msgid "attribute" +msgstr "attribute" -#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" + +#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" + +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" + +#: rc.cpp:5266 +msgid "extension" +msgstr "extension" + +#: rc.cpp:5269 msgid "list" msgstr "list" -#: rc.cpp:5320 +#: rc.cpp:5270 msgid "union" msgstr "union" -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "Plik nowego znacznika" +#: rc.cpp:5274 +msgid "schema" +msgstr "Schemat" -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" +#: rc.cpp:5275 +msgid "element" msgstr "Element" -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "Dzieci" +#: rc.cpp:5276 +msgid "import" +msgstr "Import" -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Znaczniki zamykające" +#: rc.cpp:5277 +msgid "include" +msgstr "include" + +#: rc.cpp:5278 +msgid "notation" +msgstr "notation" + +#: rc.cpp:5279 +msgid "redefine" +msgstr "redefine" + +#: rc.cpp:5319 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubienie" #: rc.cpp:5334 msgid "Input Text (wml)" @@ -9540,81 +9540,81 @@ msgid "Option Group (wml)" msgstr "Grupa opcji (wml)" #: rc.cpp:5337 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabela (wml)" + +#: rc.cpp:5338 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Wiersz tabeli (wml)" + +#: rc.cpp:5339 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Komórka tabeli (wml)" + +#: rc.cpp:5340 msgid "Bold (wml)" msgstr "Pogrubienie (wml)" -#: rc.cpp:5339 +#: rc.cpp:5342 msgid "Italic (wml)" msgstr "Kursywa (wml)" -#: rc.cpp:5340 +#: rc.cpp:5343 msgid "Underline (wml)" msgstr "Podkreślenie (wml)" -#: rc.cpp:5341 +#: rc.cpp:5344 msgid "Small (wml)" msgstr "Pomniejszenie (wml)" -#: rc.cpp:5342 +#: rc.cpp:5345 msgid "Big (wml)" msgstr "Powiększenie (wml)" -#: rc.cpp:5344 +#: rc.cpp:5347 msgid "Paragraph (wml)" msgstr "Akapit (wml)" -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Dostęp (wml)" - -#: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "WML" - -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "Karta" - #: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "Nagłówek" - -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabela (wml)" - -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Wiersz tabeli (wml)" - -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Komórka tabeli (wml)" - -#: rc.cpp:5354 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "Zakotwiczenie... (wml)" -#: rc.cpp:5355 +#: rc.cpp:5350 msgid "A...(wml)" msgstr "A...(wml)" -#: rc.cpp:5356 +#: rc.cpp:5351 msgid "Image...(wml)" msgstr "Obrazek... (wml)" -#: rc.cpp:5357 +#: rc.cpp:5352 msgid "Timer (wml)" msgstr "Zegar (wml)" -#: rc.cpp:5358 +#: rc.cpp:5353 msgid "Set variable" msgstr "Ustaw zmienną" -#: rc.cpp:5359 +#: rc.cpp:5354 msgid "Post Field" msgstr "Pole post" +#: rc.cpp:5355 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Dostęp (wml)" + +#: rc.cpp:5356 +msgid "WML" +msgstr "WML" + +#: rc.cpp:5357 +msgid "Card" +msgstr "Karta" + +#: rc.cpp:5358 +msgid "Head" +msgstr "Nagłówek" + #: rc.cpp:5360 msgid "Go (wml)" msgstr "Idź (wml)" @@ -10083,9 +10083,10 @@ msgstr "" "

\n" #: tips.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"

...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the KFileReplace button and you can set extensive " +"

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " "found in Quanta.\n" "

\n" @@ -10209,727 +10210,907 @@ msgstr "" "skryptów. Może on użyć szablonu i go filtrować.\n" "

\n" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"

...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...że Quanta ma cztery typy szablonów? Są to szablonydokumentu " -"(strony), fragmentu tekstu, binariów i witryny (plik tgz zawierający całe " -"drzewa). Są one umieszczane w folderach o odpowiednich typach.\n" -"

\n" +#: tips.cpp:285 +msgid "" +"

...that Quanta has four types of templates" +"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " +"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...że Quanta ma cztery typy szablonów? Są to szablonydokumentu " +"(strony), fragmentu tekstu, binariów i witryny (plik tgz zawierający całe " +"drzewa). Są one umieszczane w folderach o odpowiednich typach.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" +"? you can enable it from your Project Settings.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta posiada zintegrowany debuger PHP? Możesz go włączyć z " +"Ustawień projektu.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:297 +msgid "" +"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...że Quanta ma obecnie możliwości wspomagania Projektu zespołowego" +"? Można dzielić informacje o rolach, podprojektach i zadaniach. Jest to " +"zintegrowane z nowymi Działaniami zdarzeń. Więcej w oknie dialogowym " +"Właściwości projektu.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:303 +msgid "" +"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " +"Project Properties dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...że Quanta obsługuje dołączanie skryptów do zdarzeń za pomocą " +"Działań zdarzeń? Można dzielić informacje o rolach, podprojektach i " +"zadanich. Jest to zintegrowane z nowymi Działaniami zdarzeń" +". Więcej w oknie dialogowym Właściwości projektu.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:309 +msgid "" +"

...that Quanta now has a public repository " +"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta posiada publiczne repozytorium wszystkich zasobów? Korzysta " +"z KNewStuff do pobierania szablonów, skryptów, DTEPów, pasków " +"narzędziowych i wielu innych. Potrzebujesz czegoś? Skorzystaj z pozycji menu " +"odnośnie pobierania.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:315 +msgid "" +"

...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...możesz udostępnić swoje zasoby w Publicznym repozytorium Quanty" +"? Po prostu " +"prześlij je tutaj.\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marta Rybczyńska" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tde-i18n@rybczynska.net" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Menu pasków narzędzi" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Nowe działanie..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Nowy pasek narzędzi..." + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Usuń pasek narzędzi" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Zmień nazwę paska narzędzi..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Tylko ikony" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Tylko tekst" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Tekst obok ikon" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tekst pod ikonami" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Usuń działanie %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Modyfikuj działanie %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Pozycja tekstu" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć działanie %1?" + +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Zastosowanie wcięć w źródłach" + +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Kopiowanie obszaru DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Wycięcie obszaru DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabela..." + +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Wstaw..." + +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Usuń..." + +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Wiersz powyżej" + +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Wiersz poniżej" + +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Kolumna po lewej" + +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Kolumna po prawej" + +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Wiersz(e)" + +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Kolumna(kolumny)" + +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Komórka(komórki)" + +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Zawartość komórek" + +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Połącz zaznaczone komórki" -#: tips.cpp:291 +#: utility/newstuff.cpp:53 msgid "" -"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"

\n" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

...Quanta posiada zintegrowany debuger PHP? Możesz go włączyć z " -"Ustawień projektu.\n" -"

\n" +"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum DTEP. Możliwymi przyczynami są " +"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...że Quanta ma obecnie możliwości wspomagania Projektu zespołowego" -"? Można dzielić informacje o rolach, podprojektach i zadaniach. Jest to " -"zintegrowane z nowymi Działaniami zdarzeń. Więcej w oknie dialogowym " -"Właściwości projektu.\n" -"

\n" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Błąd instalacji DTEP" -#: tips.cpp:303 +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Czy chcesz otworzyć świeżo pobrany pasek narzędzi?" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Wczytaj pasek narzędzi" + +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Wczytuj" + +#: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" -"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"

\n" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

...że Quanta obsługuje dołączanie skryptów do zdarzeń za pomocą " -"Działań zdarzeń? Można dzielić informacje o rolach, podprojektach i " -"zadanich. Jest to zintegrowane z nowymi Działaniami zdarzeń" -". Więcej w oknie dialogowym Właściwości projektu.\n" -"

\n" +"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum paska narzędziowego. Możliwymi " +"przyczynami są uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w " +"archiwum." -#: tips.cpp:309 +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Błąd instalacji paska narzędziowego" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Czy chcesz otworzyć świeżo pobrany szablon?" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Otwórz szablon" + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Wystąpił błąd związany z pobranym plikiem szablonu." + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Błąd instalacji szablonu" + +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 msgid "" -"

...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"

\n" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

...Quanta posiada publiczne repozytorium wszystkich zasobów? Korzysta " -"z KNewStuff do pobierania szablonów, skryptów, DTEPów, pasków " -"narzędziowych i wielu innych. Potrzebujesz czegoś? Skorzystaj z pozycji menu " -"odnośnie pobierania.\n" -"

\n" +"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum skryptów. Możliwymi przyczynami są " +"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." -#: tips.cpp:315 +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Błąd instalacji skryptu" + +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Błąd instalacji dokumentacji" + +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 msgid "" -"

...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"

\n" +"The \"%1\" script started.\n" msgstr "" -"

...możesz udostępnić swoje zasoby w Publicznym repozytorium Quanty" -"? Po prostu " -"prześlij je tutaj.\n" -"

\n" - -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Pliki z danymi Quanty nie zostały znalezione." +"skrypt \"%1\" uruchomiony.\n" -#: src/quanta.cpp:227 +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." +"There was an error running %1." +"
Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible.
" msgstr "" -"Może, musisz wykonać \"make install\" lub ustawić poprawinie zmienne TDEDIR, " -"TDEDIRS lub PATH!" +"Podczas uruchamiania %1 wystąpił błąd." +"
Sprawdź, czy masz zainstalowany plik wykonywalny %2 " +"i prawa dostępu do niego!
" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Skrypt nie odnaleziony" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +"The \"%1\" script output:\n" msgstr "" -"Plik %1 nie istnieje lub nie należy do rozpoznawalnego typu " -"MIME." +"Wyjście skryptu \"%1\":\n" -#: src/quanta.cpp:415 +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "Skrypt \"%1\" zakończył pracę." + +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" +"The filtering action %1 seems to be locked." +"
Do you want to terminate it?
" msgstr "" -"Plik %1 nie istnieje.\n" -"Czy chcesz go usunąć z listy?" +"Akcja filtrująca %1 sprawia wrażenie, że się zablokowała. " +"
Czy chcesz ją przerwać?
" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Zachowaj" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Akcja nie odpowiada" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Zapisz plik" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Zatrzymaj" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" -msgstr "Czy chcesz dodać do projektu
plik %1?
" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Kontynuuj" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nie dodawaj" +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Nie można wstawić znacznika: błędna lokalizacja." -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format +#: utility/quantacommon.cpp:384 msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" +"Cannot create folder" +"
%1." +"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
%2" +"
is valid.
" msgstr "" -"Szablony należy zapisywać w następującym katalogu:\n" -"\n" -"%1" +"Nie można utworzyć katalogu" +"
%1." +"
Proszę sprawdzić, czy posiadasz prawa do zapisu w tym katalogu o poziom " +"wyżej i czy połączenie " +"
z %2" +"
działa prawidłowo.
" -#: src/quanta.cpp:606 +#: utility/quantacommon.cpp:697 msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
Check that you have write access to %1.
" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" msgstr "" -"Podczas zapisywania pliku szablonu wystąpił błąd. " -"
Sprawdź, czy masz prawa zapisu do %1
" +"Typ pliku nie został rozpoznany. Otwarcie binarnego pliku może spowodować,\n" +"że Quanta się pogubi. Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik?" -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Błąd tworzenia szablonu" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Nieznany typ" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

The current document is empty...

" -msgstr "

Bieżący dokument jest pusty

" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Nie otwieraj" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "" +"The file %1 already exists." +"
Do you want to overwrite it?
" +msgstr "Plik %1 już istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?
" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadpisywanie" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr "NAD" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Ustaw &zakładkę" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr "WST" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Jeśli wiersz nie zawiera zakładki, to dodaj jedną. Jeśli zawiera - usuń." -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr "ODCZ" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Wyczyść &zakładkę" -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "O&kno" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Wyczyść &wszystkie zakładki" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Zmiany dokonane w konfiguracji podglądu mają wpływ na zachowanie każdego " -"programu korzystającego z TDEHTML do wyświetlania stron WWW, łącznie z " -"Konquerorem." +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Usuń wszystkie zakładki z bieżącego dokumentu." -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Konfiguracja: Quanta" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Następna zakładka" -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Styl znaczników" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Idź do następnej zakładki." -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Środowisko" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Poprzednia zakładka" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfejs użytkownika" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Idź do poprzedniej zakładki" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "Tryb VPL" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Następne: %1 - \"%2\"" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Parser" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Poprzednie: %1 - \"%2\"" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Wiersz: %1 Kol: %2" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Przed zapisaniem dokumentu" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Otwórz plik: %1" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Po zapisaniu dokumentu" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 -msgid "Open File: none" -msgstr "Otwórz plik: żaden" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Po otwarciu dokumentu" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Dodaj obserwowanie: %1" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Przed zamknięciem dokumentu" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Ustaw wartość '%1'" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Po zamknięciu dokumentu" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Przerwij gdy '%1'..." +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Po otwarciu projektu" -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"Nie można wczytać pasków narzędzi z archiwum.\n" -"Proszę sprawdzić, czy nazwy plików w archiwum zaczynają się nazwą archiwum." +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Przed zamknięciem projektu" -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
Check that you have write permissions for" -"
%2." -"
" -"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
" -msgstr "" -"Podczas zapisywania paska narzędzi %1 nastąpił błąd." -"
Sprawdź, czy masz prawa do zapisu do" -"
%2." -"
" -"
To mogło się zdarzyć, jeśli próbujesz zapisać globalny pasek narzędzi jako " -"zwykły użytkownik. W takim przypadku wykorzystaj Zapisz jako lub " -"Paski narzędzi->Zapisz paski narzędzi->Zapisz jako lokalny pasek narzędzi" -".
" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Po zamknięciu projektu" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Błąd przy zapisie paska narzędziowego" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Żądanie wysłania" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Zapisz pasek narzędzi" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Przed wysłaniem dokumentu" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Proszę wybrać pasek narzędzi:" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Po wysłaniu dokumentu" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "" -"Paski narzędzi należy zapisywać w następującym katalogu:" -"
%1
" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Po dodaniu do projektu" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Nowy pasek narzędzi" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Po usunięciu z projektu" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Wprowadź nazwę paska narzędzi:" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Po wysłaniu do CVS" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Użytkownik _%1" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Po uaktualnieniu z CVS" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Usuń pasek narzędzi" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Po przesunięciu pliku w projekcie" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Wyślij pasek narzędzi" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Uruchomienie Quanty" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Wyślij pasek narzędzi e-mailem" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Wyjście z Quanty" -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Cześć,\n" -"to jest pasek narzędzi Quanty Plus [[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Miłej zabawy.\n" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Wyślij e-mail" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Zawartość:" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Zapisz zdarzenie" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi Quanty Plus" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Działanie skryptowe" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Działanie nie-skryptowe" + +#: utility/qpevents.cpp:88 msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." +"An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"Brak adresu docelowego.\n" -"Wysyłanie zostało przerwane." - -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania poczty" +"Wewnętrzne działanie (%1) związane ze zdarzeniem (%2" +") ma zostać wykonane. Czy chcesz pozwolić na wykonanie tego działania?" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Zmień nazwę paska narzędzi" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Zdarzenie pobudzone" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Wprowadź nową nazwę:" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Wykonaj" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Zmień bieżące DTD." +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +msgstr "" +"Zewnętrzne działanie (%1) związane ze zdarzeniem (%2" +") ma zostać wykonane. Czy chcesz pozwolić na wykonanie tego działania?" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Modyfikuj DTD" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Wysyłanie zostało rozpoczęte" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Proszę wybrać DTD:" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Rozpocznie się wysyłanie dokumentu na serwer" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Utwórz nowy opis DTEP" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Dokument wysłany" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Wczytaj opis DTEP z dysku" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Dokument przeniesiony" -#: src/quanta.cpp:3321 -msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"Pasek narzędzi %1 jest nowy i niezapisany.Czy chcesz go zachować " -"zanim zostanie usunięty?" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Dokument zachowany" -#: src/quanta.cpp:3326 -msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"Pasek narzędzi %1 został zmieniony.Czy chcesz zachować zmiany zanim " -"zostanie usunięty?" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Rozpocznie się zachowywanie dokumentu" -#: src/quanta.cpp:3545 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Proszę wybrać katalog DTEP" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Dokument otwarty" -#: src/quanta.cpp:3561 -msgid "Send DTD" -msgstr "Wyślij DTD" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Dokument zamknięty" -#: src/quanta.cpp:3612 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Wyślij DTD e-mailem" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Rozpocznie się zamykanie dokumentu" -#: src/quanta.cpp:3614 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Cześć, \n" -"To jest archiwum z definicjami DTEP Quanty Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Miłej zabawy.\n" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Projekt otwarty" -#: src/quanta.cpp:3627 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD Quanty Plus" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Projekt zamknięty" -#: src/quanta.cpp:3723 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Formatowanie kodu może się odbywać tylko w widoku źródeł." +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Rozpocznie się zamykanie projektu" -#: src/quanta.cpp:3741 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "Okienko właściwości dokumentu dotyczy tylko HTML i XHTML." +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Dokument dodany do projektu" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Czy chcesz przejrzeć wysyłane dane?" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Dokument usunięty z projektu" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Włączenie szybkiego wysyłania" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Dokument wysłany" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Review" -msgstr "Przegląd" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Dokument uaktualniony" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Bez przeglądu" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta została uruchomiona" -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"Przed zewnętrznym podglądem plik musi zostać zapisany.\n" -"Czy chcesz go zapisać i wyświetlić podgląd?" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta się wyłącza" -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Zapisz przed podglądem" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "Nieobsługiwane zdarzenie %1." -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Błąd obsługi zdarzenia" -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Nieznany znacznik: %1 " +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Dziennikowanie do zdalnych plików nie jest obsługiwane." -#: src/quanta.cpp:4552 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." msgstr "" -"Edytor CSS nie może zostać stąd wywołany.\n" -"Spróbuj wywołać go ze znacznika albo sekcji stylu." +"Dziennikowanie do plików wewnątrz zdalnych projektów nie jest obsługiwane." -#: src/quanta.cpp:4561 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Odnośnik e-mail (mailto)" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +msgstr "" +"Zapis do dziennika nie powiódł się. Sprawdź, czy masz prawa zapisu do " +"%1." -#: src/quanta.cpp:4623 -msgid "Generate List" -msgstr "Tworzenie listy" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "Nieobsługiwane działanie wewnętrznego zdarzenia: %1." -#: src/quanta.cpp:4690 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." msgstr "" -"Struktura tabeli jest nieprawidłowa, najprawdopodobniej z powodu niezamknięcia " -"jakiegoś znacznika." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Nie mogę odczytać tabeli" +"Działanie skryptu %1 nie zostało znalezione w twoim systemie." -#: src/quanta.cpp:5359 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Opisanie dokumentu" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Błąd wykonania działania" -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Zamknij pozostałe zakładki" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Nieobsługiwane działanie zewnętrznego zdarzenia." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Zamknij wszystko" +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Zdarzenie nieznanego typu." -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&Wyślij plik" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" +msgstr "Czy chcesz dodać
%1
do projektu?
" -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "Usuń plik" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Dodaj do projektu" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "Przełącz na" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nie dodawaj" -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Bez tytułu%1" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"Do you really want to remove " +"
%1" +"
from the project?
" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1 z projektu?" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Usuń z projektu" -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Pułapka" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"Do you really want to delete " +"
%1" +"
and remove it from the project?
" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz skasować" +"
%1" +"
i usunąć z projektu?
" -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Notatka" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Usuń z dysku i projektu" -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "Nie można pobrać %1." +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
%1?
" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć
%1?
" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "Nie można otworzyć %1 do odczytu." +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Usuń plik lub katalog" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Zmień wielkość liter znaczników i atrybutów" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Zakładka obszaru komunikatów" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Wyszukiwanie..." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Zakładka edytora" -#: src/document.cpp:2793 +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Rozdziel widok narzędzi" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" msgstr "" -"Trwa zamiana wielkości liter znaczników i atrybutów. Przy złożonych " -"dokumentach, to może chwilę potrwać." +"Wprowadzone dane o wtyczce wydają się nieprawidłowe. Czy na pewno chcesz " +"zastosować te ustawienia?" -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "" -"To DTD nie jest obsługiwane przez Quantę. Proszę wybrać DTD lub stworzyć nowe." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Błędna wtyczka" -#: src/document.cpp:3046 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Nie stosuj" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Wybierz katalog z wtyczkami" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Konfiguracja w&tyczek..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " msgstr "" -"\"%1\" jest używane jako \"%2\".\n" +"%1 jest wtyczką linii poleceń. Usunęliśmy wsparcie dla rozszerzeń " +"linii poleceń, ale funkcjonalność nie została ograniczona, ponieważ narzędzia " +"liniipoleceń mogą być nadal wywoływane przez akcje skryptowe." -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Środowisko programistyczne dla stron internetowych - Quanta Plus" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Wtyczka niewspieranego typu" -#: src/main.cpp:46 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"The following plugins seems to be invalid:%1." +"
" +"
Do you want to edit the plugins?
" msgstr "" -"Naszym celem jest stworzenie najlepszego narzędzia do pracy z językami " -"znacznikowymi i skryptowymi.\n" -"\n" -"Quanta Plus nie jest w żadnym stopniu powiązana z jakimikolwiek komercjalnymi " -"wersjami Quanty.\n" -"\n" -"Mamy nadzieje, że Quanta Plus przyda ci się.\n" -"\n" +"Następujące wtyczki zdają się być nieprawidłowe: %1." +"
" +"
Czy chcesz skonfigurować wtyczki?
" -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Programiści Quanty+" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Nieprawidłowe wtyczki" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Nie modyfikuj" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Wymuszenie uruchomienia tylko jednego egzemplarza programu." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Wszystkie wtyczki sprawdzone pomyślnie." -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Nie pokazuj ładnego logo podczas uruchamiania." +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Wybierz katalog" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Przywróć ustawienie okien na domyślne" +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded." +"
Possible reasons are:" +"
- %2 is not installed;" +"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"Wtyczka %1 nie mogła zostać wczytana." +"
Prawdopodobne przyczyny to:" +"
- %2 nie zainstalowane;" +"
- plik %3 niezainstalowany lub znajduje się w niedostępnym " +"miejscu." -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Lider projektu - reprezentant i rzecznik prasowy" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Pokaż źródła &dokumentu" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Lider programu - łapacz pluskiew" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Zawartość" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Nieaktywny - odszedł do wersji komercyjnej" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Reguła" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Liczne poprawki, edytor tabel" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Niestety, VPL nie obsługuje jeszcze tej funkcji!" -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Interfejs debugera i integracja debugera PHP Gubed" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Wartość (do 20 znaków długości)" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Interfejs debugera" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Długość" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "zgodność z XML, narzędzia i DTEPy" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Dostarczenie szablonów" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Debugowanie Drzewa DOM KafkaWidget" -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Wsparcie dla ColdFusion" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Inicjacja debugera - test zaawansowany" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "Okienko kodowania, tagowania, definicji, dokumentacji i wiele innych" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudoklasa" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Pierwotny system wtyczek, różne poprawki" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "Reguły CSS" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Dokumentacja, wiele fajnych skryptów parsujących \n" -"służących do zautomatyzowania pracy" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Uniwersalny selektor" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Różne poprawki, najważniejszy kod dla starego DTD, analizowanie i inne \n" -"powiązane z DTD narzędzia" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Dowiązane arkusze stylów" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Okno wysyłania bazujące na widoku drzewa" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Wewnętrzne arkusze stylów" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Dodawanie i zarządzanie DTD" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Bezpośredni atrybut stylu" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "Program do widoku strony, nowy system cofnij/przywróć" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Tworzenie ramek, tworzenie CSS" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Wsparcie dla przeglądarek" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Podnoszenie się z załamania" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudoelement" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "" -"Wyczyszczenie kod w widoku drzewiastym, przejrzenie i oczyszczenie kodu" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Zaimportowany" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Pierwotny edytor CSS" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Dziedziczenie" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Fajny obrazek startowy dla wielu wersji Quanty" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Dziedziczony" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Tłumaczenie duńskie" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Historia cofnięć" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Część kodu dla starego debugera PHP4" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "Style CSS" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "Znaczniki XSLT" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Połącz komórki" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Ikonka i obrazek startowy dla 3.2" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Podziel komórki" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Atrybuty <%1>" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Modyfikuj styl CSS tego znacznika" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Wetnij wszystko" #: src/dtds.cpp:688 msgid "" @@ -10983,10 +11164,6 @@ msgstr "Błąd podczas wczytywania DTEP" msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" msgstr "Czy w przyszłości wczytywać automatycznie DTD %1?" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Wczytuj" - #: src/dtds.cpp:960 msgid "Do Not Load" msgstr "Nie wczytuj" @@ -10995,1746 +11172,1653 @@ msgstr "Nie wczytuj" msgid "Load DTD Entities Into DTEP" msgstr "Wczytanie jednostek DTD do DTEP" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[zmieniony]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Niestety, obecnie tryb VPL nie obsługuje aktualnego DTD: %1" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Nie można wstawić znacznika: błędna lokalizacja." +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Pliki z danymi Quanty nie zostały znalezione." -#: src/quantaview.cpp:1067 +#: src/quanta.cpp:227 msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." msgstr "" -"Plik \"%1\" został zmodyfikowany.\n" -"Czy chcesz zachować zmiany?" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Błąd atrybutu" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" - -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Struktura dokumentu" - -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 -msgid "Scripts" -msgstr "Skrypty" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Komunikaty" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problemy" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Notatki" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Wiersz: 00000 Kol: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Okno komunikatów..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Notatka..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Modyfikuj znacznik..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "Zaznacz obszar bieżącego znacznika" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "Rozwiń skrót" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Zgłoś błąd" - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "&Porada dnia" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Zamknij pozostałe zakładki" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Otwórz / Otwórz poprzednie" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Zamknij wszystko" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Zapisz wszystko..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Wczytaj &ponownie" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Zapisz jako szablon lokalny" - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Zapisz zaznaczenie do lokalnego szablonu" - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Wyszukaj w plikach..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "&Pomoc kontekstowa..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "Strona domowa &Quanty" - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "Lista dyskusyjna &użytkowników" - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "Wspomóż fina&nsowo" - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Atrybuty znacznika..." - -#: src/quanta_init.cpp:805 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Zmień DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:809 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Modyfikuj ustawienia DTEP..." - -#: src/quanta_init.cpp:813 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "Wczyta&j i skonwertuj DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Wczytaj &jednostki DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:820 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Wczytaj &pakiet DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:824 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Wyślij pakiet DTD (DTEP) w e-&mailu" - -#: src/quanta_init.cpp:828 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "Pobierz &pakiet DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Wyślij pakiet DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:839 -msgid "&Document Properties" -msgstr "Właściwości &dokumentu" - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "F&ormatuj kod XML" - -#: src/quanta_init.cpp:847 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Konwertuj znacznik i wielkość znaków atrybutu" - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "&Source Editor" -msgstr "Edytor Źródła" - -#: src/quanta_init.cpp:861 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "Edytor &VPL" - -#: src/quanta_init.cpp:867 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Edytory VPL i źródeł" - -#: src/quanta_init.cpp:880 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "Odś&wież podgląd" - -#: src/quanta_init.cpp:885 -msgid "&Previous File" -msgstr "&Poprzedni plik" - -#: src/quanta_init.cpp:889 -msgid "&Next File" -msgstr "&Następny plik" - -#: src/quanta_init.cpp:896 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Konfiguracja dzi&ałań..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Konfiguracja &podglądu..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Wczytaj pasek narzędzi &projektu" +"Może, musisz wykonać \"make install\" lub ustawić poprawinie zmienne TDEDIR, " +"TDEDIRS lub PATH!" -#: src/quanta_init.cpp:911 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Wczytaj &globalny pasek narzędzi..." +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" -#: src/quanta_init.cpp:912 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Wczytaj &lokalny pasek narzędzi..." +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "" +"Plik %1 nie istnieje lub nie należy do rozpoznawalnego typu " +"MIME." -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Zapisz jako &lokalny pasek narzędzi..." +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"Plik %1 nie istnieje.\n" +"Czy chcesz go usunąć z listy?" -#: src/quanta_init.cpp:914 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Zapisz jako pasek narzędzi &projektu..." +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Zachowaj" -#: src/quanta_init.cpp:915 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Nowy pasek narzędzi użytkownika..." +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Zapisz plik" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "Usuń pasek narzędzi uży&tkownika..." +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" +msgstr "Czy chcesz dodać do projektu
plik %1?
" -#: src/quanta_init.cpp:917 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Zmień &nazwę paska narzędzi użytkownika..." +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Szablony należy zapisywać w następującym katalogu:\n" +"\n" +"%1" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Wyślij pasek narzędzi e&mailem..." +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"There was an error while creating the template file." +"
Check that you have write access to %1.
" +msgstr "" +"Podczas zapisywania pliku szablonu wystąpił błąd. " +"
Sprawdź, czy masz prawa zapisu do %1
" -#: src/quanta_init.cpp:919 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "&Wczytaj pasek narzędziowy..." +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Błąd tworzenia szablonu" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "Pobierz pasek narzędziowy..." +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

The current document is empty...

" +msgstr "

Bieżący dokument jest pusty

" -#: src/quanta_init.cpp:922 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Inteligentne wstawianie znaczników" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr "NAD" -#: src/quanta_init.cpp:925 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Pokaż pasek narzędzi DTD" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr "WST" -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Ukryj pasek narzędzi DTD" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr "ODCZ" -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Complete Text" -msgstr "Uzupełnij tekst" +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "O&kno" -#: src/quanta_init.cpp:932 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Podpowiedzi przy uzupełnianiu" +#: src/quanta.cpp:1152 +msgid "" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." +msgstr "" +"Zmiany dokonane w konfiguracji podglądu mają wpływ na zachowanie każdego " +"programu korzystającego z TDEHTML do wyświetlania stron WWW, łącznie z " +"Konquerorem." -#: src/quanta_init.cpp:939 -msgid "Upload..." -msgstr "Wyślij..." +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Konfiguracja: Quanta" -#: src/quanta_init.cpp:940 -msgid "Delete File" -msgstr "Usuń plik" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Styl znaczników" -#: src/quanta_init.cpp:942 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Wyślij otwarte pliki projektu..." +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Środowisko" -#: src/quanta_init.cpp:1003 -msgid "&Preview" -msgstr "&Podgląd" +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfejs użytkownika" -#: src/quanta_init.cpp:1007 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Podgląd bez ramek" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "Tryb VPL" -#: src/quanta_init.cpp:1012 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Wyświetl w &Konquerorze" +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Parser" -#: src/quanta_init.cpp:1034 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Wyświetl w L&ynksie" +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Wiersz: %1 Kol: %2" -#: src/quanta_init.cpp:1040 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Edytor tabel..." +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Otwórz plik: %1" -#: src/quanta_init.cpp:1044 -msgid "Quick List..." -msgstr "Szybkie tworzenie listy..." +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Otwórz plik: żaden" -#: src/quanta_init.cpp:1048 -msgid "Color..." -msgstr "Kolor..." +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Dodaj obserwowanie: %1" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Email..." -msgstr "E-mail..." +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Ustaw wartość '%1'" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Inny znacznik" +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Przerwij gdy '%1'..." -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Asystent ramek..." +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"Nie można wczytać pasków narzędzi z archiwum.\n" +"Proszę sprawdzić, czy nazwy plików w archiwum zaczynają się nazwą archiwum." -#: src/quanta_init.cpp:1065 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Wklej cytowany &HTML" +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"An error happened while saving the %1 toolbar." +"
Check that you have write permissions for" +"
%2." +"
" +"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.
" +msgstr "" +"Podczas zapisywania paska narzędzi %1 nastąpił błąd." +"
Sprawdź, czy masz prawa do zapisu do" +"
%2." +"
" +"
To mogło się zdarzyć, jeśli próbujesz zapisać globalny pasek narzędzi jako " +"zwykły użytkownik. W takim przypadku wykorzystaj Zapisz jako lub " +"Paski narzędzi->Zapisz paski narzędzi->Zapisz jako lokalny pasek narzędzi" +".
" -#: src/quanta_init.cpp:1069 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Wklej w postaci zakodowanej do &URL" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Błąd przy zapisie paska narzędziowego" -#: src/quanta_init.cpp:1073 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Wstaw CSS..." +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Zapisz pasek narzędzi" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "Restore File" -msgstr "Przywróć plik" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Proszę wybrać pasek narzędzi:" -#: src/quanta_init.cpp:1176 +#: src/quanta.cpp:2556 msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
" -"
Original file: %1" -"
Original file size: %2" -"
Original file last modified on: %3" -"
" -"
Backup file size: %4" -"
Backup created on: %5" +"You must save the toolbars to the following folder: " "
" -"
" +"
%1
" msgstr "" -"Znaleziono kopię zapasową pliku:" -"
" -"
Pierwotny plik: %1" -"
Rozmiar pierwotnego pliku: %2" -"
Ostatnia zmiana w pierwotnym pliku: %3" -"
" -"
Rozmiar kopii: %4" -"
Data utworzenia kopii: %5" -"
" -"
" +"Paski narzędzi należy zapisywać w następującym katalogu:" +"
%1
" -#: src/quanta_init.cpp:1186 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "P&rzywróć plik z kopii zapasowej" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Nowy pasek narzędzi" -#: src/quanta_init.cpp:1187 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&Nie przywracaj pliku z kopii zapasowej" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Wprowadź nazwę paska narzędzi:" + +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Użytkownik _%1" + +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Wyślij pasek narzędzi" -#: src/quanta_init.cpp:1296 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Nie udało się zapytać o uruchomione instancje Quanty." +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Wyślij pasek narzędzi e-mailem" -#: src/quanta_init.cpp:1407 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"wiele okien opartych na skryptach zawiera w sobie okno \"Szybki start\"" +"Cześć,\n" +"to jest pasek narzędzi Quanty Plus [[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Miłej zabawy.\n" -#: src/quanta_init.cpp:1414 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "Sprawdzanie składni HTML" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Zawartość:" -#: src/quanta_init.cpp:1421 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "porównywanie plików wg zawartości" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Pasek narzędzi Quanty Plus" -#: src/quanta_init.cpp:1426 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Centrum Sterowania (tdebase)" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"Brak adresu docelowego.\n" +"Wysyłanie zostało przerwane." -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "konfiguracja przeglądarki podglądu" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania poczty" -#: src/quanta_init.cpp:1443 -msgid "search and replace in files" -msgstr "szukaj i zamień w plikach" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Zmień nazwę paska narzędzi" -#: src/quanta_init.cpp:1450 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "Debugowanie XSLT" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Wprowadź nową nazwę:" -#: src/quanta_init.cpp:1458 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "modyfikacja map obrazków w HTML" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Zmień bieżące DTD." -#: src/quanta_init.cpp:1466 -msgid "link validity checking" -msgstr "sprawdzenie poprawności odnośników" +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "Modyfikuj DTD" -#: src/quanta_init.cpp:1473 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "wtyczka zarządzania CVS" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Proszę wybrać DTD:" -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "
- %1 [%2] - %3 will not be available;" -msgstr "
- %1 [%2] - %3 nie będzie dostępne;" +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Utwórz nowy opis DTEP" -#: src/quanta_init.cpp:1503 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "zintegrowane zarządzanie CVS" +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Wczytaj opis DTEP z dysku" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:
" +#: src/quanta.cpp:3302 +msgid "" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?" msgstr "" -"Niektóre programy, potrzebne do pełnej funkcjonalności, są niedostępne:" -"
" +"Pasek narzędzi %1 jest nowy i niezapisany.Czy chcesz go zachować " +"zanim zostanie usunięty?" -#: src/quanta_init.cpp:1520 +#: src/quanta.cpp:3307 msgid "" -"
" -"
You may download the applications from the specified locations.
" -msgstr "

Możesz pobrać te programy z podanych miejsc.
" - -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Brakujące programy" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"Pasek narzędzi %1 został zmieniony.Czy chcesz zachować zmiany zanim " +"zostanie usunięty?" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Plik:" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Proszę wybrać katalog DTEP" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Wyślij DTD" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "Zapisz &jako..." +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Wyślij DTD e-mailem" -#: messages/messageoutput.cpp:155 +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"*.log|Pliki dzienników (*.log)\n" -"*|Wszystkie pliki" +"Cześć, \n" +"To jest archiwum z definicjami DTEP Quanty Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Miłej zabawy.\n" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Zapisz plik dziennika" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "DTD Quanty Plus" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "Plik
%1> już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?
" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Formatowanie kodu może się odbywać tylko w widoku źródeł." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadpisywanie" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "Okienko właściwości dokumentu dotyczy tylko HTML i XHTML." -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "Nie można zapisać pliku dziennika
%1.
" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Czy chcesz przejrzeć wysyłane dane?" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Dla Ciebie" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Włączenie szybkiego wysyłania" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Przegląd" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Wiersz: %1: %2" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Bez przeglądu" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +msgid "" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" +msgstr "" +"Przed zewnętrznym podglądem plik musi zostać zapisany.\n" +"Czy chcesz go zapisać i wyświetlić podgląd?" + +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Zapisz przed podglądem" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 #, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Dla Ciebie: %1" +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Nieznany znacznik: %1 " -#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"Są notatki zaadresowane do Ciebie." -"
Aby je przejrzeć wybierz kartę Dla Ciebie w widoku Notatki" -".
" +"Edytor CSS nie może zostać stąd wywołany.\n" +"Spróbuj wywołać go ze znacznika albo sekcji stylu." -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Nowe notatki" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Odnośnik e-mail (mailto)" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Plik %1 został zmieniony poza Quantą." +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Tworzenie listy" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Źródło obrazka:" +#: src/quanta.cpp:4671 +msgid "" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "" +"Struktura tabeli jest nieprawidłowa, najprawdopodobniej z powodu niezamknięcia " +"jakiegoś znacznika." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Nie mogę odczytać tabeli" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Opisanie dokumentu" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "Odstęp poziomy:" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Pułapka" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "Odstęp pionowy" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Notatka" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Alternatywny tekst:" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "Nie można pobrać %1." + +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "Nie można otworzyć %1 do odczytu." + +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Zmień wielkość liter znaczników i atrybutów" + +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Wyszukiwanie..." + +#: src/document.cpp:2793 +msgid "" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." +msgstr "" +"Trwa zamiana wielkości liter znaczników i atrybutów. Przy złożonych " +"dokumentach, to może chwilę potrwać." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Ramka:" +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "" +"To DTD nie jest obsługiwane przez Quantę. Proszę wybrać DTD lub stworzyć nowe." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Wyrównanie:" +#: src/document.cpp:3046 +msgid "" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "" +"\"%1\" jest używane jako \"%2\".\n" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Wybierz adres" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Atrybuty <%1>" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Nie znaleziono adresów!" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Błąd atrybutu" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Definiuj..." +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|pliki obrazków\n" -"*|wszystkie pliki" +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Szablony" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Nieznany znacznik" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Struktura dokumentu" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Właściwości znacznika: " +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Skrypty" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Wierszy:" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Komunikaty" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Numerowana" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Problemy" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Nienumerowana" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Notatki" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "Dod&aj nowy pasek narzędzi" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Wiersz: 00000 Kol: 000" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Usuń pasek narzędzi" +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Okno komunikatów..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Modyfikuj pasek" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Notatka..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pasek \"%1\"?" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "&Modyfikuj znacznik..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Czy chcesz zapisać dokonane zmiany w tym działaniu?" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "Zaznacz obszar bieżącego znacznika" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy %1 została już przypisana do działania \"%2\".\n" -"Proszę wybrać inną, niepowtarzalną." +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "Rozwiń skrót" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Kolidujące skróty" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Zgłoś błąd" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "" -"Usunięcie działania usuwa także wszystkie odwołania do niego.\n" -"Czy na pewno chcesz usunąć działanie %1?" +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "&Porada dnia" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Dodaj działanie do paska" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Zamknij pozostałe zakładki" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Nowa grupa skrótów" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Otwórz / Otwórz poprzednie" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Nazwa grupy:" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Zamknij wszystko" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"There is already an abbreviation group called %1" -". Choose an unique name for the new group." -msgstr "" -"Istnieje już grupa skrótów o nazwie %1. Wybierz niepowtarzalną nazwę " -"dla nowej grupy." +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Zapisz wszystko..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Grupa już istnieje" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Wczytaj &ponownie" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Dodaj DTEP" +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Zapisz jako szablon lokalny" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Wybierz DTEP:" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Zapisz zaznaczenie do lokalnego szablonu" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." -msgstr "Wybierz DTEP z listy zanim użyjesz Usuń." +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Wyszukaj w plikach..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Nie wybrano DTEP" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "&Pomoc kontekstowa..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "Do you really want to remove the %1 template?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon %1?" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "&Atrybuty znacznika..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Modyfikuj szablon kodu" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Zmień DTD..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"Cannot open the file %1 for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %1 do zapisu!\n" -"Po opuszczeniu Quanty, zmiany skrótów zostaną utracone." +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "&Modyfikuj ustawienia DTEP..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|wszystkie pliki" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "Wczyta&j i skonwertuj DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Strony" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Wczytaj &jednostki DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
Do you want to save the configuration to a different file?
" -msgstr "" -"Do plik %1 nie można zapisać." -"
Czy zapisać konfigurację do innego pliku?
" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Wczytaj &pakiet DTD (DTEP)..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Zapisz do innego pliku" +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Wyślij pakiet DTD (DTEP) w e-&mailu" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Nie zapisuj" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "Pobierz &pakiet DTD (DTEP)..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Opis DTEP" +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Wyślij pakiet DTD (DTEP)..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Zapisz opis jako" +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "Właściwości &dokumentu" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Modyfikacja grupy struktur" +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "F&ormatuj kod XML" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Dodanie struktury grup" +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&Konwertuj znacznik i wielkość znaków atrybutu" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "Czy na pewno usunąć grupę %1?" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "Edytor Źródła" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Usunięcie grupy" +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "Edytor &VPL" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Wartość (do 20 znaków długości)" +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "Edytory VPL i źródeł" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Długość" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "Odś&wież podgląd" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "&Poprzedni plik" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Debugowanie Drzewa DOM KafkaWidget" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "&Następny plik" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Atrybut" +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Konfiguracja dzi&ałań..." -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Konfiguracja &podglądu..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudoklasa" +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Wczytaj pasek narzędzi &projektu" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "Reguły CSS" +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Wczytaj &globalny pasek narzędzi..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Uniwersalny selektor" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Wczytaj &lokalny pasek narzędzi..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Dowiązane arkusze stylów" +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Zapisz jako &lokalny pasek narzędzi..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Wewnętrzne arkusze stylów" +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Zapisz jako pasek narzędzi &projektu..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Bezpośredni atrybut stylu" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "&Nowy pasek narzędzi użytkownika..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "Usuń pasek narzędzi uży&tkownika..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Wsparcie dla przeglądarek" +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Zmień &nazwę paska narzędzi użytkownika..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudoelement" +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Wyślij pasek narzędzi e&mailem..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Zaimportowany" +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "&Wczytaj pasek narzędziowy..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Dziedziczenie" +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "Pobierz pasek narzędziowy..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Dziedziczony" +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Inteligentne wstawianie znaczników" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Historia cofnięć" +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Pokaż pasek narzędzi DTD" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "Style CSS" +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Ukryj pasek narzędzi DTD" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Niestety, VPL nie obsługuje jeszcze tej funkcji!" +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Uzupełnij tekst" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Połącz komórki" +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Podpowiedzi przy uzupełnianiu" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Podziel komórki" +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Wyślij..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Modyfikuj styl CSS tego znacznika" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Usuń plik" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Wetnij wszystko" +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Wyślij otwarte pliki projektu..." -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Zawartość" +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "&Podgląd" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Reguła" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Podgląd bez ramek" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Pokaż źródła &dokumentu" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Wyświetl w &Konquerorze" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Wyświetl w L&ynksie" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tde-i18n@rybczynska.net" +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Edytor tabel..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|Pliki HTML" +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Szybkie tworzenie listy..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|Pliki PHP" +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Kolor..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|Pliki XML" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "E-mail..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|Pliki XHTML" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Inny znacznik" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Musisz zaznaczyć obszar." +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Asystent ramek..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Zanim zaczniesz edytować ramkę, musisz zapisać plik." +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Wklej cytowany &HTML" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Wprowadź żądaną liczbę wierszy:" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Wklej w postaci zakodowanej do &URL" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Wprowadź żądaną liczbę kolumn:" +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Wstaw CSS..." -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Otwórz okienko css" +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Przywróć plik" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Otwórz okienko kolorów" +#: src/quanta_init.cpp:1164 +msgid "" +"A backup copy of a file was found:" +"
" +"
Original file: %1" +"
Original file size: %2" +"
Original file last modified on: %3" +"
" +"
Backup file size: %4" +"
Backup created on: %5" +"
" +"
" +msgstr "" +"Znaleziono kopię zapasową pliku:" +"
" +"
Pierwotny plik: %1" +"
Rozmiar pierwotnego pliku: %2" +"
Ostatnia zmiana w pierwotnym pliku: %3" +"
" +"
Rozmiar kopii: %4" +"
Data utworzenia kopii: %5" +"
" +"
" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "Pliki HTML" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "P&rzywróć plik z kopii zapasowej" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "Pliki XHTML" +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "&Nie przywracaj pliku z kopii zapasowej" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "Pliki XML" +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Nie udało się zapytać o uruchomione instancje Quanty." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig" +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "" +"wiele okien opartych na skryptach zawiera w sobie okno \"Szybki start\"" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Są to nazwy czcionek obecnych w systemie" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "Sprawdzanie składni HTML" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Są to nazwy standardowych czcionek" +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "porównywanie plików wg zawartości" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Są to nazwy standardowych czcionek, które zostały wybrane" +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Centrum Sterowania (tdebase)" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Kliknij tu aby dodać czcionkę do arkusza stylów" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "konfiguracja przeglądarki podglądu" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Kliknij tutaj aby usunąć czcionkę z arkusza stylów" +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "szukaj i zamień w plikach" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Kliknij tu aby podnieść czcionkę na liście preferencji" +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "Debugowanie XSLT" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Kliknij tu aby obniżyć czcionkę na liście preferencji" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "modyfikacja map obrazków w HTML" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "nie został zamknięty" +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "sprawdzenie poprawności odnośników" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "potrzebuje cudzysłowu otwierającego" +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "wtyczka zarządzania CVS" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "Komentarz" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "
- %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
- %1 [%2] - %3 nie będzie dostępne;" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "Selektor" +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "zintegrowane zarządzanie CVS" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"
" +msgstr "" +"Niektóre programy, potrzebne do pełnej funkcjonalności, są niedostępne:" +"
" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Zielony" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

Please verify the package contents.
" +msgstr "" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Niebieski" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Brakujące programy" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Więcej..." +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[zmieniony]" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "W tym polu można wstawić URI zasobu" +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Niestety, obecnie tryb VPL nie obsługuje aktualnego DTD: %1" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Otwórz wybieranie URI" +#: src/quantaview.cpp:1067 +msgid "" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Plik \"%1\" został zmodyfikowany.\n" +"Czy chcesz zachować zmiany?" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Pliki obrazków" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Zamknij pozostałe zakładki" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Pliki audio" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Zamknij wszystko" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "W to pole można wstawić nazwę czcionki, której chcesz używać" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "&Wyślij plik" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Rodzina czcionek:" +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "Usuń plik" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Otwórz wybieranie kroju czcionki" +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "Przełącz na" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Wyślij..." +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Bez tytułu%1" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Uaktualnij &do" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Znacznik/data..." +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Środowisko programistyczne dla stron internetowych - Quanta Plus" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"Naszym celem jest stworzenie najlepszego narzędzia do pracy z językami " +"znacznikowymi i skryptowymi.\n" +"\n" +"Quanta Plus nie jest w żadnym stopniu powiązana z jakimikolwiek komercjalnymi " +"wersjami Quanty.\n" +"\n" +"Mamy nadzieje, że Quanta Plus przyda ci się.\n" +"\n" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "Od&wróć" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Programiści Quanty+" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Dodaj do repozytorium..." +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Usuń z repozytorium..." +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Wymuszenie uruchomienia tylko jednego egzemplarza programu." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignoruj operacje CVS" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Nie pokazuj ładnego logo podczas uruchamiania." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Nie ignoruj operacji CVS" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Przywróć ustawienie okien na domyślne" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Wyświetlaj komunikaty &logów" +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Lider projektu - reprezentant i rzecznik prasowy" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Uruchamianie uaktualnienia CVS-a..." +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Lider programu - łapacz pluskiew" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Uaktualnianie do wydania %1..." +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Nieaktywny - odszedł do wersji komercyjnej" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Uaktualnianie do wersji z %1..." +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Liczne poprawki, edytor tabel" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Uaktualnianie do HEAD..." +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Interfejs debugera i integracja debugera PHP Gubed" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Bieżący" +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Interfejs debugera" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Uruchamianie wysyłania do CVS-a" +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "zgodność z XML, narzędzia i DTEPy" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Przywracanie do wersji z repozytorium..." +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Dostarczenie szablonów" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Czy dodać następujące pliki do repozytorium?" +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Wsparcie dla ColdFusion" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "Dodawanie do CVS-a" +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Inicjacja debugera - test zaawansowany" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Dodawanie plików do repozytorium..." +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "Okienko kodowania, tagowania, definicji, dokumentacji i wiele innych" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Pierwotny system wtyczek, różne poprawki" + +#: src/main.cpp:121 msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
This will remove your working copy as well.
" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" msgstr "" -"Czy usunąć następujące pliki z repozytorium? " -"
Spowoduje to także usunięcie Twojej kopii roboczej.
" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "Usuwanie z CVS-a" +"Dokumentacja, wiele fajnych skryptów parsujących \n" +"służących do zautomatyzowania pracy" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Usuwanie plików z repozytorium..." +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" +"Różne poprawki, najważniejszy kod dla starego DTD, analizowanie i inne \n" +"powiązane z DTD narzędzia" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Pokazywanie logów CVS-a..." +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Okno wysyłania bazujące na widoku drzewa" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" już jest na liście do ignorowania." +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Dodawanie i zarządzanie DTD" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" dodany do listy ignorowania CVS-a." +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "Program do widoku strony, nowy system cofnij/przywróć" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" nie jest na liście ignorowania CVS-a." +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Tworzenie ramek, tworzenie CSS" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" usunięty z listy ignorowania CVS-a." +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Podnoszenie się z załamania" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" msgstr "" -"Polecenie %1 CVS-a nie powiodło się. Kod błędu %2." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Polecenie nie powiodło się" +"Wyczyszczenie kod w widoku drzewiastym, przejrzenie i oczyszczenie kodu" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Polecenie CVS-a zakończone." +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Pierwotny edytor CSS" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "Błąd: \"%1\" nie jest częścią repozytorium \"%2\"." +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Fajny obrazek startowy dla wielu wersji Quanty" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Debuger %1 nie obsługuje instrukcji \"%2\"." +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Tłumaczenie duńskie" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Nieobsługiwana Funkcja debugera" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Część kodu dla starego debugera PHP4" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Wyślij zapytanie HTTP" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "Znaczniki XSLT" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Kolejny wiersz kodu " +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Ikonka i obrazek startowy dla 3.2" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Wykonuj do końca funkcji" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "Zapisz &jako..." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Pomiń" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Pliki dzienników (*.log)\n" +"*|Wszystkie pliki" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Kolejny wiersz, wejdź do funkcji" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Zapisz plik dziennika" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Zabij" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "Plik
%1> już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Otwórz wynik profilera" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "Nie można zapisać pliku dziennika
%1.
" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Ustaw pułapkę" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Plik:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Usuń pułapkę" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 nie posiada żadnych ustawień." +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "Dla Ciebie" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 nie obsługuje obserwatorów." +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Wiersz: %1: %2" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 nie obsługuje ustawiania wartości zmiennych" +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Dla Ciebie: %1" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Nierozpoznany pakiet: '%1%2'" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"There are annotations addressed for you." +"
To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.
" +msgstr "" +"Są notatki zaadresowane do Ciebie." +"
Aby je przejrzeć wybierz kartę Dla Ciebie w widoku Notatki" +".
" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "Debuger dla %1 używa nie obsługiwanej wersji protokołu (%2)" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Nowe notatki" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Nie można otworzyć wyniku działania profilera (%1)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Wstaw jako &tekst" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Błąd pliku profilera" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Wstaw odsyłacz do pliku" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Nie można ustawić wartości zmiennej." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Nowy dokument na podstawie tego" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Nasłuchiwanie na porcie %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "Rozpakuj szablon witryny do..." -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Nie można rozpocząć nasłuchiwania na porcie %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Fragment tekstu" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Rozłączono od zdalnego serwera" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Plik binarny" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Błąd składni lub błąd przy sprawdzaniu w %1)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Szablon dokumentu" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Wystąpił błąd: wiersz %1, kod %2 (%3) w %4" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Szablon witryny" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Osiągnięto pułapkę" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Spełniona pułapka warunkowa" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Wyślij przez E-&mail" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Nawiązano połączenie z %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "&Wyślij szablon..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"Debugowany skrypt nie komunikuje się przy wykorzystaniu właściwej wersji " -"protokołu" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "Wstaw do projektu..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Fałsz" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "Zamknij" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Prawda" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "Właściwości" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nowy katalog..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "&Pobierz szablon..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Grupuj" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Szablony globalne" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Szablony lokalne" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "U&staw wartość" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Szablony projektów" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Zapisz do dziennika" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Utwórz nowy katalog szablonów" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopiuj do schowka" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "Dz&iedzicz atrybut nadrzędnego (pusty)" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Ustaw zmienną" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "Dz&iedzicz atrybut nadrzędnego (%1)" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." msgstr "" -"Zawartość zmiennej %1:\n" -">>>\n" +"Wystąpił błąd podczas tworzenia nowego katalogu.\n" +" Może nie masz uprawnień do zapisu w katalogu %1." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Zapisz zaznaczenie jako plik szablonu:" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." +"Could not write to file %1." +"
Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.
" msgstr "" -"Nie można wczytać wtyczki debugera, został zwrócony kod błędu %1: %2" -"." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Błąd debugera" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Przełącz pułapkę" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Włączenie pułapki na bieżącej pozycji kursora" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "Wy&czyść pułapki" +"Nie udało się zapisać do pliku %1." +"
Sprawdź czy masz prawa zapisu w tym miejscu i czy działa połączenie " +"sieciowe.
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Wyczyszczenie wszystkich pułapek" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Szablon Quanty" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Przerwij gdy..." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć katalog \n" +"%1 ?\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Dodanie nowej pułapki warunkowej" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć plik \n" +"%1 ?\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "&Wysłanie żądanie HTTP" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Wyślij pasek narzędzi E-mailem" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Rozpoczęcie wysyłania żądania HTTP do serwera przy włączonym debugowaniu" +"Cześć, \n" +"To jest archiwum z szablonami dla Quanty Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Miłej zabawy.\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "Ś&ledź" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Szablon Quanty Plus" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Katalog docelowy" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" msgstr "" -"Śledzenie wykonywania skryptu. Jeśli nie jest obecnie debugowany, po " -"uruchomieniu będzie wykonywany w trybie śledzenia" +"Szablon witryny został rozpakowany do katalogu, który nie jest podkatalogiem " +"głównego katalogu projektu.\n" +"Czy chcesz skopiować go tam skopiować?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Uruchom" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Kopiuj katalog" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Nie kopiuj" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" -"Uruchomienie skryptu. Jeśli nie jest on debugowany, to po uruchomieniu będzie " -"znajdował się w trybie działania" +"Przy rozpakowywaniu pliku szablonu witryny%1 wystąpił błąd. " +"
Sprawdź, czy masz prawa zapisu do %2 i czy w katalogu tymczasowym " +"jest wystarczająco miejsca.
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Krok" +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Otwórz za &pomocą..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "" -"Wykonanie następnego wiersza, ale bez wchodzenia w funkcje czy pliki dołączane" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Zmień nazwę" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Kolejny wiersz, wejdź do &funkcji" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Wyślij drzewo" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Wykonanie następnego wiersza i wejście dalej jeśli jest to wywołanie funkcji " -"lub dołączenie pliku" +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Informacje o pliku" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "Pomiń" +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Liczba wierszy: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "" -"Pominięcie następnego polecenia i sprawienie, że następne polecenie stanie sie " -"bieżącym" +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Liczba załączony obrazków: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "Wykonuj do &końca funkcji" +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Rozmiar załączonych obrazków %1 bajtów" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Wykonanie pozostałych w danym pliku lub danej funkcji poleceń i zatrzymanie " -"się, kiedy to działanie zostanie zakończone (kiedy nastąpi powrót to wyższego " -"poziomu)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Całkowity rozmiar wraz z obrazkami: %1 bajtów" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "Zatrzymaj" +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Obrazek o rozmiarze %1 x %2" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Zatrzymanie bieżącego skryptu. Jeśli nie jest on debugowany, jeśli zostanie " -"uruchomiony, to będzie to w tym trybie" +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Inne..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Zakończenie działania skryptu" +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Otwórz &w" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Rozpocznij sesję" +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "Przesuń tutaj" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Wewnętrzne uruchomienie debugera (umożliwia debugowanie)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "Skopiuj tutaj" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Zakończ sesję" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "Dowiąż tutaj" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "Anuluj" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Utwórz nowy plik szablonu witryny" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." msgstr "" -"Wewnętrzne zatrzymanie debugera (debugowanie nie jest już dalej możliwe)" +"Wzorce powinny być zachowywane w lokalnym katalogu wzorców lub katalogu wzorców " +"projektu." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Obserwuj zmienną" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "Aktualnie możesz tworzyć wzorce witryn tylko z katalogów lokalnych" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Dodanie zmiennej do listy obserwowanych" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Nieobsługiwana opcja" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Zmiana wartości zmiennej" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball." +"
Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.
" +msgstr "" +"Podczas tworzenia archiwum szablonu witryny wystąpił błąd. " +"
Sprawdź, czy masz prawa odczytu z %1, prawa zapisu do %2 " +"i czy w katalogu tymczasowym masz wystarczająco dużo miejsca.
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Otwarcie pliku wynikowego profilera" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Utwórz nowy katalog" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Dodaj obserwatora" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nazwa katalogu:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Określ zmienną do obserwacji:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Utwórz nowy plik" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %1, sprawdź swoje katalogi podstawowe i mapowania." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +msgstr "Nie można otworzyć pliku %1, bo już taki istnieje." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Wartość nieskalarna" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Tablica" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Dokumentacja projektu" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&Pobierz dokumentację..." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Referencja" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Katalog bazowy dokumentu" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Zasób" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Pliki projektu" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Ciąg znaków" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "Gdy zmienione" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Wartość całkowita" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Nigdy" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Wartość zmiennoprzecinkowa" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "Potwierdź" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Wartość logiczna" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Wstaw znacznik" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowany" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "&Wyślij plik na serwer..." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "&Szybkie wysłanie pliku" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Wiersz" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "Usuń z projektu..." -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Wyrażenie" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "&Status wysyłania" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Zmienne" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "&Katalog..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Pułapki" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "&Plik..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Ślad wykonania" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "&Utwórz nowy" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Wyjście debugowania" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "Wyślij katalog na serwer..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Deb&uguj" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "&Szybkie wysłanie katalogu" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Debuger nieaktywny" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Utwórz nowy szablon witryny..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Brak sesji" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Katalog &bazowy dokumentu" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Oczekujący" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "&Wyślij projekt na serwer..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Połączony" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "P&rzeskanuj katalog projektu..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "Zatrzymany" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "Właściwości projektu" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Działający" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[lokalny zasób]" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Śledzący" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Brak projektu" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "Przy błędzie" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Przy pułapce" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Wszystkie obecne DTEP" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Wyrażenie" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Pokaż grupy z" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "Właściwości &komórki" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "Powtó&rz analizę" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Właściwości wie&rsza" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Rozwiń drzewa podrzędne" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Połącz komórki" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Zwiń drzewa podrzędne" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Rozłącz komórki" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Podążaj za kursorem" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Wstaw w&iersz" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Znajdź znacznik" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Wstaw ko&lumnę" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Znajdź znacznik i rozwiń drzewo" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Usuń wiersz" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "bez akcji" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Usuń kolumnę" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Nazwa atrybutu" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Właściwości &tabeli" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Modyfikuj zagnieżdżoną tabelę" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Znaczniki nadrzędne" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Modyfikuj kolumnę: %1" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Przestrzeń nazw" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Połączono z (%1, %2)." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "przedrostek" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"Nie można modyfikować zagnieżdżonej tabeli. Prawdopodobnie ręcznie " -"zmodyfikowano komórkę zawierającą zagnieżdżoną tabelę." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Nazwa węzła" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"Nie można znaleźć znacznika zamykającego wewnętrznej tablicy. " -"Najprawdopodobniej w tablicy znajdują się niezamknięte znaczniki, które " -"zburzyły jej spójność." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Usuń znacznik" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Usuń tylko bieżący znacznik." -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Wstaw znacznik" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Usuń bieżący znacznik i jego potomków." -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "Zamknij" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "Bieżący znacznik: %1" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "Wstaw do projektu..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "Bieżący znacznik: tekst" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Zmień nazwę" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "Bieżący znacznik: komentarz" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "Właściwości" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Bieżący znacznik:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "&Katalog..." +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Wyślij na serwer" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&Plik..." +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Data" #: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 msgid "New Top &Folder..." @@ -12744,15 +12828,6 @@ msgstr "Nowy katalog główny..." msgid "&Add Folder to Top" msgstr "Dodaj katalog na górę" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Utwórz nowy szablon witryny..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Utwórz nowy" - #: treeviews/filestreeview.cpp:112 msgid "&Change Alias..." msgstr "&Zmień alias..." @@ -12791,12 +12866,6 @@ msgstr "%1 jest już wpisem najwyższego poziomu." msgid "Choose Local or Remote Folder" msgstr "Wybierz lokalny lub zdalny folder" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" - #: treeviews/filestreeview.cpp:319 msgid "Change Alias" msgstr "Zmień alias" @@ -12823,240 +12892,55 @@ msgstr "Pusty znacznik" msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "Wiersz %1, kolumna %2: Brak zamykającego znacznika dla %3." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Wstaw jako &tekst" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Wstaw odsyłacz do pliku" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Nowy dokument na podstawie tego" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "Rozpakuj szablon witryny do..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Fragment tekstu" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Plik binarny" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Szablon dokumentu" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Szablon witryny" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Wyślij przez E-&mail" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "&Wyślij szablon..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nowy katalog..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Pobierz szablon..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Grupuj" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Szablony globalne" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Szablony lokalne" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Szablony projektów" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Utwórz nowy katalog szablonów" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "Dz&iedzicz atrybut nadrzędnego (pusty)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "Dz&iedzicz atrybut nadrzędnego (%1)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas tworzenia nowego katalogu.\n" -" Może nie masz uprawnień do zapisu w katalogu %1." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Zapisz zaznaczenie jako plik szablonu:" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Plik %1 już istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?
" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"Could not write to file %1." -"
Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
" -msgstr "" -"Nie udało się zapisać do pliku %1." -"
Sprawdź czy masz prawa zapisu w tym miejscu i czy działa połączenie " -"sieciowe.
" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Szablon Quanty" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć katalog \n" -"%1 ?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć plik \n" -"%1 ?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Wyślij pasek narzędzi E-mailem" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Cześć, \n" -"To jest archiwum z szablonami dla Quanty Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Miłej zabawy.\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Szablon Quanty Plus" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Katalog docelowy" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Szablon witryny został rozpakowany do katalogu, który nie jest podkatalogiem " -"głównego katalogu projektu.\n" -"Czy chcesz skopiować go tam skopiować?" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Kopiuj katalog" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Nie kopiuj" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
" -msgstr "" -"Przy rozpakowywaniu pliku szablonu witryny%1 wystąpił błąd. " -"
Sprawdź, czy masz prawa zapisu do %2 i czy w katalogu tymczasowym " -"jest wystarczająco miejsca.
" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Otwórz za &pomocą..." - -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Wyślij drzewo" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 msgid "Global Scripts" msgstr "Skrypty globalne" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 msgid "Local Scripts" msgstr "Skrypty lokalne" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 msgid "&Description" msgstr "&Opis" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 msgid "&Run Script" msgstr "&Uruchom skrypt" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 msgid "&Edit Script" msgstr "&Modyfikuj skrypt" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 msgid "Edit in &Quanta" msgstr "Modyfikuj w &Quancie" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 msgid "Edi&t Description" msgstr "M&odyfikuj opis" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 msgid "&Assign Action" msgstr "&Przypisz działanie" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 msgid "&Send in Email..." msgstr "Wyślij przez e-&mail..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 msgid "&Upload Script..." msgstr "&Wyślij skrypt..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 msgid "&Download Script..." msgstr "&Pobierz skrypt..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 msgid "Send script in email" msgstr "Wyślij skrypt e-mailem" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" @@ -13066,1102 +12950,1104 @@ msgstr "" "Witaj,\n" " To jest skrypt archiwum skryptów Quanty Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" "\n" -"Dobrej zabawy.\n" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Skrypt Quanty Plus" - -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Wyślij na serwer" - -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Informacje o pliku" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Liczba wierszy: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Liczba załączony obrazków: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Rozmiar załączonych obrazków %1 bajtów" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Całkowity rozmiar wraz z obrazkami: %1 bajtów" +"Dobrej zabawy.\n" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Obrazek o rozmiarze %1 x %2" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Skrypt Quanty Plus" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Inne..." +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 blok" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Otwórz &w" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "Nie można pobrać DTD z %1." -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "Przesuń tutaj" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "Skopiuj tutaj" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"Error while parsing the DTD." +"
The error message is:" +"
%1
" +msgstr "" +"Błąd podczas analizy DTD." +"
Oto komunikat o błędzie:" +"
%1
" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "Dowiąż tutaj" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"Cannot create the " +"
%1 file." +"
Check that you have write permission in the parent folder.
" +msgstr "" +"Nie można utworzyć pliku " +"
%1." +"
Sprawdź, czy ustawione jest prawo do zapisu w katalogu nadrzędnym.
" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "Anuluj" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów w DTD." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Utwórz nowy plik szablonu witryny" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Nowa grupa skrótów" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Nazwa grupy:" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"There is already an abbreviation group called %1" +". Choose an unique name for the new group." msgstr "" -"Wzorce powinny być zachowywane w lokalnym katalogu wzorców lub katalogu wzorców " -"projektu." +"Istnieje już grupa skrótów o nazwie %1. Wybierz niepowtarzalną nazwę " +"dla nowej grupy." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "Aktualnie możesz tworzyć wzorce witryn tylko z katalogów lokalnych" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Grupa już istnieje" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Nieobsługiwana opcja" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Dodaj DTEP" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
" -msgstr "" -"Podczas tworzenia archiwum szablonu witryny wystąpił błąd. " -"
Sprawdź, czy masz prawa odczytu z %1, prawa zapisu do %2 " -"i czy w katalogu tymczasowym masz wystarczająco dużo miejsca.
" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Wybierz DTEP:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Utwórz nowy katalog" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." +msgstr "Wybierz DTEP z listy zanim użyjesz Usuń." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nazwa katalogu:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Nie wybrano DTEP" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Utwórz nowy plik" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon %1?" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Modyfikuj szablon kodu" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1, bo już taki istnieje." +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %1 do zapisu!\n" +"Po opuszczeniu Quanty, zmiany skrótów zostaną utracone." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Plik %1 został zmieniony poza Quantą." -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Dokumentacja projektu" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "Dod&aj nowy pasek narzędzi" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Pobierz dokumentację..." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "&Usuń pasek narzędzi" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Nazwa atrybutu" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Modyfikuj pasek" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Znaczniki nadrzędne" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pasek \"%1\"?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Przestrzeń nazw" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Czy chcesz zapisać dokonane zmiany w tym działaniu?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "przedrostek" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Kombinacja klawiszy %1 została już przypisana do działania \"%2\".\n" +"Proszę wybrać inną, niepowtarzalną." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Nazwa węzła" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Kolidujące skróty" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Usuń znacznik" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "" +"Usunięcie działania usuwa także wszystkie odwołania do niego.\n" +"Czy na pewno chcesz usunąć działanie %1?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Usuń tylko bieżący znacznik." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Dodaj działanie do paska" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Usuń bieżący znacznik i jego potomków." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Strony" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "Bieżący znacznik: %1" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable." +"
Do you want to save the configuration to a different file?
" +msgstr "" +"Do plik %1 nie można zapisać." +"
Czy zapisać konfigurację do innego pliku?
" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "Bieżący znacznik: tekst" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Zapisz do innego pliku" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "Bieżący znacznik: komentarz" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Nie zapisuj" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Bieżący znacznik:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|Opis DTEP" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Wszystkie obecne DTEP" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Zapisz opis jako" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Pokaż grupy z" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Modyfikacja grupy struktur" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "Powtó&rz analizę" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Dodanie struktury grup" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Rozwiń drzewa podrzędne" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "Czy na pewno usunąć grupę %1?" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Zwiń drzewa podrzędne" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Usunięcie grupy" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Podążaj za kursorem" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|wszystkie pliki" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Znajdź znacznik" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|pliki obrazków\n" +"*|wszystkie pliki" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Znajdź znacznik i rozwiń drzewo" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Źródło obrazka:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "bez akcji" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Szerokość:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Katalog bazowy dokumentu" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Wysokość:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Pliki projektu" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "Odstęp poziomy:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "Gdy zmienione" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "Odstęp pionowy" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Nigdy" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Alternatywny tekst:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "Potwierdź" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Ramka:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Wczytaj pasek narzędzi" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Wyrównanie:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "&Wyślij plik na serwer..." +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Nieznany znacznik" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "&Szybkie wysłanie pliku" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Właściwości znacznika: " -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "Usuń z projektu..." +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Wierszy:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "&Status wysyłania" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Numerowana" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "Wyślij katalog na serwer..." +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Nienumerowana" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "&Szybkie wysłanie katalogu" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Definiuj..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Katalog &bazowy dokumentu" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Wybierz adres" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "&Wyślij projekt na serwer..." +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Nie znaleziono adresów!" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "P&rzeskanuj katalog projektu..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|Pliki HTML" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "Właściwości projektu" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|Pliki PHP" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[lokalny zasób]" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|Pliki XML" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Brak projektu" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|Pliki XHTML" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"Do you really want to remove " -"
%1" -"
from the project?
" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1 z projektu?" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Musisz zaznaczyć obszar." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Usuń z projektu" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Zanim zaczniesz edytować ramkę, musisz zapisać plik." -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Zastosowanie wcięć w źródłach" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Wprowadź żądaną liczbę wierszy:" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Kopiowanie obszaru DIV" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Wprowadź żądaną liczbę kolumn:" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Wycięcie obszaru DIV" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Wiersz" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabela..." +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Wyrażenie" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Wstaw..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "" +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +"." +msgstr "" +"Nie można wczytać wtyczki debugera, został zwrócony kod błędu %1: %2" +"." -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Usuń..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Błąd debugera" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Wiersz powyżej" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Przełącz pułapkę" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Wiersz poniżej" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Włączenie pułapki na bieżącej pozycji kursora" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Kolumna po lewej" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "Wy&czyść pułapki" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Kolumna po prawej" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Wyczyszczenie wszystkich pułapek" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Wiersz(e)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Przerwij gdy..." -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Kolumna(kolumny)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Dodanie nowej pułapki warunkowej" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Komórka(komórki)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "&Wysłanie żądanie HTTP" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Zawartość komórek" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "" +"Rozpoczęcie wysyłania żądania HTTP do serwera przy włączonym debugowaniu" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Połącz zaznaczone komórki" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "Ś&ledź" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" msgstr "" -"skrypt \"%1\" uruchomiony.\n" +"Śledzenie wykonywania skryptu. Jeśli nie jest obecnie debugowany, po " +"uruchomieniu będzie wykonywany w trybie śledzenia" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&Uruchom" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" -"There was an error running %1." -"
Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" msgstr "" -"Podczas uruchamiania %1 wystąpił błąd." -"
Sprawdź, czy masz zainstalowany plik wykonywalny %2 " -"i prawa dostępu do niego!
" +"Uruchomienie skryptu. Jeśli nie jest on debugowany, to po uruchomieniu będzie " +"znajdował się w trybie działania" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Skrypt nie odnaleziony" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Krok" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" msgstr "" -"Wyjście skryptu \"%1\":\n" +"Wykonanie następnego wiersza, ale bez wchodzenia w funkcje czy pliki dołączane" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "Skrypt \"%1\" zakończył pracę." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "Kolejny wiersz, wejdź do &funkcji" -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
Do you want to terminate it?
" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" msgstr "" -"Akcja filtrująca %1 sprawia wrażenie, że się zablokowała. " -"
Czy chcesz ją przerwać?
" +"Wykonanie następnego wiersza i wejście dalej jeśli jest to wywołanie funkcji " +"lub dołączenie pliku" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Akcja nie odpowiada" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "Pomiń" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Zatrzymaj" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" +msgstr "" +"Pominięcie następnego polecenia i sprawienie, że następne polecenie stanie sie " +"bieżącym" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Kontynuuj" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "Wykonuj do &końca funkcji" -#: utility/quantacommon.cpp:384 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"Cannot create folder" -"
%1." -"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
%2" -"
is valid.
" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu" -"
%1." -"
Proszę sprawdzić, czy posiadasz prawa do zapisu w tym katalogu o poziom " -"wyżej i czy połączenie " -"
z %2" -"
działa prawidłowo.
" +"Wykonanie pozostałych w danym pliku lub danej funkcji poleceń i zatrzymanie " +"się, kiedy to działanie zostanie zakończone (kiedy nastąpi powrót to wyższego " +"poziomu)" -#: utility/quantacommon.cpp:697 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"Typ pliku nie został rozpoznany. Otwarcie binarnego pliku może spowodować,\n" -"że Quanta się pogubi. Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik?" +"Zatrzymanie bieżącego skryptu. Jeśli nie jest on debugowany, jeśli zostanie " +"uruchomiony, to będzie to w tym trybie" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Nieznany typ" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Zabij" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Nie otwieraj" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Zakończenie działania skryptu" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Ustaw &zakładkę" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Rozpocznij sesję" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Jeśli wiersz nie zawiera zakładki, to dodaj jedną. Jeśli zawiera - usuń." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Wewnętrzne uruchomienie debugera (umożliwia debugowanie)" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Wyczyść &zakładkę" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Zakończ sesję" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Wyczyść &wszystkie zakładki" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "" +"Wewnętrzne zatrzymanie debugera (debugowanie nie jest już dalej możliwe)" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Usuń wszystkie zakładki z bieżącego dokumentu." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Obserwuj zmienną" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Następna zakładka" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Dodanie zmiennej do listy obserwowanych" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Idź do następnej zakładki." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Zmiana wartości zmiennej" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Poprzednia zakładka" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Otwórz wynik profilera" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Idź do poprzedniej zakładki" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Otwarcie pliku wynikowego profilera" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Następne: %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Dodaj obserwatora" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Poprzednie: %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Określ zmienną do obserwacji:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menu pasków narzędzi" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %1, sprawdź swoje katalogi podstawowe i mapowania." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nowe działanie..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "Debuger %1 nie obsługuje instrukcji \"%2\"." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nowy pasek narzędzi..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Nieobsługiwana Funkcja debugera" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Zmień nazwę paska narzędzi..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Wyślij zapytanie HTTP" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Kolejny wiersz kodu " -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Tylko ikony" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Wykonuj do końca funkcji" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Tylko tekst" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Pomiń" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst obok ikon" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Kolejny wiersz, wejdź do funkcji" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst pod ikonami" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Ustaw pułapkę" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Usuń działanie %1" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Usuń pułapkę" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Modyfikuj działanie %1" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 nie posiada żadnych ustawień." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Pozycja tekstu" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć działanie %1?" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 nie obsługuje obserwatorów." -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum DTEP. Możliwymi przyczynami są " -"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 nie obsługuje ustawiania wartości zmiennych" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji DTEP" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Wartość nieskalarna" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Czy chcesz otworzyć świeżo pobrany pasek narzędzi?" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Tablica" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum paska narzędziowego. Możliwymi " -"przyczynami są uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w " -"archiwum." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji paska narzędziowego" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Referencja" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Czy chcesz otworzyć świeżo pobrany szablon?" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Zasób" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Otwórz szablon" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Ciąg znaków" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Wystąpił błąd związany z pobranym plikiem szablonu." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Wartość całkowita" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji szablonu" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Wartość zmiennoprzecinkowa" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum skryptów. Możliwymi przyczynami są " -"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Wartość logiczna" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji skryptu" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Niezdefiniowany" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji dokumentacji" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Błąd składni lub błąd przy sprawdzaniu w %1)" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Przed zapisaniem dokumentu" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Wystąpił błąd: wiersz %1, kod %2 (%3) w %4" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Po zapisaniu dokumentu" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Osiągnięto pułapkę" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Po otwarciu dokumentu" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Spełniona pułapka warunkowa" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Przed zamknięciem dokumentu" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Nawiązano połączenie z %1" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Po zamknięciu dokumentu" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "" +"Debugowany skrypt nie komunikuje się przy wykorzystaniu właściwej wersji " +"protokołu" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Po otwarciu projektu" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Fałsz" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Przed zamknięciem projektu" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Prawda" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Po zamknięciu projektu" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Żądanie wysłania" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Przed wysłaniem dokumentu" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Po wysłaniu dokumentu" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Zmienne" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Po dodaniu do projektu" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Pułapki" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Po usunięciu z projektu" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Ślad wykonania" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Po wysłaniu do CVS" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Wyjście debugowania" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Po uaktualnieniu z CVS" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Deb&uguj" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Po przesunięciu pliku w projekcie" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Debuger nieaktywny" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Uruchomienie Quanty" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Brak sesji" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Wyjście z Quanty" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "Oczekujący" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Wyślij e-mail" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Połączony" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Zapisz zdarzenie" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "Zatrzymany" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Działanie skryptowe" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Działający" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Działanie nie-skryptowe" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Śledzący" -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"Wewnętrzne działanie (%1) związane ze zdarzeniem (%2" -") ma zostać wykonane. Czy chcesz pozwolić na wykonanie tego działania?" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "Przy błędzie" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Zdarzenie pobudzone" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "Przy pułapce" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Wykonaj" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Nierozpoznany pakiet: '%1%2'" -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"Zewnętrzne działanie (%1) związane ze zdarzeniem (%2" -") ma zostać wykonane. Czy chcesz pozwolić na wykonanie tego działania?" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "Debuger dla %1 używa nie obsługiwanej wersji protokołu (%2)" -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Wysyłanie zostało rozpoczęte" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Nie można otworzyć wyniku działania profilera (%1)" -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Rozpocznie się wysyłanie dokumentu na serwer" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Błąd pliku profilera" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Dokument wysłany" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Nie można ustawić wartości zmiennej." -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Dokument przeniesiony" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Nasłuchiwanie na porcie %1" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Dokument zachowany" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Nie można rozpocząć nasłuchiwania na porcie %1" -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Rozpocznie się zachowywanie dokumentu" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Rozłączono od zdalnego serwera" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Dokument otwarty" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Wyrażenie" -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Dokument zamknięty" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "U&staw wartość" -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Rozpocznie się zamykanie dokumentu" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&Zapisz do dziennika" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Projekt otwarty" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Kopiuj do schowka" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Projekt zamknięty" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Ustaw zmienną" -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Rozpocznie się zamykanie projektu" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"Zawartość zmiennej %1:\n" +">>>\n" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Dokument dodany do projektu" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Wyślij..." -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Dokument usunięty z projektu" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Uaktualnij &do" -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Dokument wysłany" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&Znacznik/data..." -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Dokument uaktualniony" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta została uruchomiona" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "Od&wróć" -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta się wyłącza" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Dodaj do repozytorium..." -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "Nieobsługiwane zdarzenie %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Usuń z repozytorium..." -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Błąd obsługi zdarzenia" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignoruj operacje CVS" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Dziennikowanie do zdalnych plików nie jest obsługiwane." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Nie ignoruj operacji CVS" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "" -"Dziennikowanie do plików wewnątrz zdalnych projektów nie jest obsługiwane." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Wyświetlaj komunikaty &logów" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." -msgstr "" -"Zapis do dziennika nie powiódł się. Sprawdź, czy masz prawa zapisu do " -"%1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Uruchamianie uaktualnienia CVS-a..." -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "Nieobsługiwane działanie wewnętrznego zdarzenia: %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Uaktualnianie do wydania %1..." -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." -msgstr "" -"Działanie skryptu %1 nie zostało znalezione w twoim systemie." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Uaktualnianie do wersji z %1..." -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Błąd wykonania działania" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Uaktualnianie do HEAD..." -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Nieobsługiwane działanie zewnętrznego zdarzenia." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Bieżący" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Zdarzenie nieznanego typu." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Uruchamianie wysyłania do CVS-a" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" -msgstr "Czy chcesz dodać
%1
do projektu?
" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Przywracanie do wersji z repozytorium..." -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Dodaj do projektu" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Czy dodać następujące pliki do repozytorium?" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "Dodawanie do CVS-a" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Dodawanie plików do repozytorium..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 msgid "" -"Do you really want to delete " -"
%1" -"
and remove it from the project?
" +"Remove the following files from the repository?" +"
This will remove your working copy as well.
" msgstr "" -"Czy na pewno chcesz skasować" -"
%1" -"
i usunąć z projektu?
" +"Czy usunąć następujące pliki z repozytorium? " +"
Spowoduje to także usunięcie Twojej kopii roboczej.
" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Usuń z dysku i projektu" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "Usuwanie z CVS-a" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
%1?
" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć
%1?
" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Usuwanie plików z repozytorium..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Pokazywanie logów CVS-a..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" już jest na liście do ignorowania." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" dodany do listy ignorowania CVS-a." -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Usuń plik lub katalog" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" nie jest na liście ignorowania CVS-a." -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." -msgstr "Nie można pobrać DTD z %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" usunięty z listy ignorowania CVS-a." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
The error message is:" -"
%1
" +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." msgstr "" -"Błąd podczas analizy DTD." -"
Oto komunikat o błędzie:" -"
%1
" +"Polecenie %1 CVS-a nie powiodło się. Kod błędu %2." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Polecenie nie powiodło się" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "Polecenie CVS-a zakończone." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 msgid "" -"Cannot create the " -"
%1 file." -"
Check that you have write permission in the parent folder.
" -msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku " -"
%1." -"
Sprawdź, czy ustawione jest prawo do zapisu w katalogu nadrzędnym.
" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "Błąd: \"%1\" nie jest częścią repozytorium \"%2\"." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów w DTD." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "Właściwości &komórki" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 blok" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Właściwości wie&rsza" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Zakładka obszaru komunikatów" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Połącz komórki" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Zakładka edytora" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Rozłącz komórki" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Rozdziel widok narzędzi" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Wstaw w&iersz" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "" -"Wprowadzone dane o wtyczce wydają się nieprawidłowe. Czy na pewno chcesz " -"zastosować te ustawienia?" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Wstaw ko&lumnę" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Błędna wtyczka" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Usuń wiersz" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Nie stosuj" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Usuń kolumnę" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Wybierz katalog z wtyczkami" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Właściwości &tabeli" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Konfiguracja w&tyczek..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Modyfikuj zagnieżdżoną tabelę" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Modyfikuj kolumnę: %1" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Połączono z (%1, %2)." + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." msgstr "" -"%1 jest wtyczką linii poleceń. Usunęliśmy wsparcie dla rozszerzeń " -"linii poleceń, ale funkcjonalność nie została ograniczona, ponieważ narzędzia " -"liniipoleceń mogą być nadal wywoływane przez akcje skryptowe." - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Wtyczka niewspieranego typu" +"Nie można modyfikować zagnieżdżonej tabeli. Prawdopodobnie ręcznie " +"zmodyfikowano komórkę zawierającą zagnieżdżoną tabelę." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
" -"
Do you want to edit the plugins?
" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" -"Następujące wtyczki zdają się być nieprawidłowe: %1." -"
" -"
Czy chcesz skonfigurować wtyczki?
" +"Nie można znaleźć znacznika zamykającego wewnętrznej tablicy. " +"Najprawdopodobniej w tablicy znajdują się niezamknięte znaczniki, które " +"zburzyły jej spójność." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Nieprawidłowe wtyczki" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Otwórz okienko css" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Nie modyfikuj" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "Pliki HTML" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Wszystkie wtyczki sprawdzone pomyślnie." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "Pliki XHTML" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Wybierz katalog" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "Pliki XML" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
Possible reasons are:" -"
- %2 is not installed;" -"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"Wtyczka %1 nie mogła zostać wczytana." -"
Prawdopodobne przyczyny to:" -"
- %2 nie zainstalowane;" -"
- plik %3 niezainstalowany lub znajduje się w niedostępnym " -"miejscu." +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Więcej..." -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas uruchamiania programu \"wget\". Upewnij się, że " -"jest on zainstalowany i że znajduje się w ścieżce ($PATH)." +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Otwórz okienko kolorów" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "" -"Opcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy projekt jest przechowywany na dysku " -"lokalnym!" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "nie został zamknięty" -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" -msgstr "" -"wget zakończył pracę...\n" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "potrzebuje cudzysłowu otwierającego" -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: kopiuj do projektu" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "Komentarz" -#: project/project.cpp:216 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "Selektor" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" -"Found a backup for project %1." -"
Do you want to open it?
" -msgstr "" -"Znaleziono kopię zapasową projektu %1." -"
Chcesz go otworzyć?
" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "W tym polu można wstawić URI zasobu" -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Otwórz kopię zapasową projektu" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Otwórz wybieranie URI" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Pliki obrazków" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Pliki audio" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "W to pole można wstawić nazwę czcionki, której chcesz używać" -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 does not exist." -"
Do you want to remove it from the list?
" -msgstr "Plik %1 nie istnieje.
Czy chcesz usunąć go z listy?
" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Rodzina czcionek:" -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Zmienianie nazw plików..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Otwórz wybieranie kroju czcionki" -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Usuwanie plików..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig" -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"Do you want to remove " -"
%1" -"
from the server(s) as well?
" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1 także z serwerów?" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Są to nazwy czcionek obecnych w systemie" -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Usuń z serwera" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Są to nazwy standardowych czcionek" -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Ustawienia projektu" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Są to nazwy standardowych czcionek, które zostały wybrane" -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Brak debugera" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Kliknij tu aby dodać czcionkę do arkusza stylów" -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Żaden widok nie został jeszcze zapisany." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Kliknij tutaj aby usunąć czcionkę z arkusza stylów" -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Wyś&lij pliki projektu" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Kliknij tu aby podnieść czcionkę na liście preferencji" -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Konfiguracja zespołu" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Kliknij tu aby obniżyć czcionkę na liście preferencji" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Szef zespołu" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Szef podprojektu" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Szef zadania" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" #: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 msgid "Simple Member" msgstr "Zwykły członek zespołu" -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Konfiguracja zdarzeń" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Wyślij elementy projektu..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Nowe pliki w katalogu projektu" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Szef zadania" -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"Zachowanie projektu nie powiodło się. Czy chcesz kontynuować zamykanie programu " -"(może to spowodować utratę danych)?" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Szef zespołu" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Błąd zapisu projektu" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Szef podprojektu" #: project/membereditdlg.cpp:85 msgid "Edit Subprojects" @@ -14175,137 +14061,55 @@ msgstr "Wybierz składową" msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w książce adresowej." -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Profile wysyłania" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Skanowanie plików projektu..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Budowanie drzewa...." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Potwierdź wysyłanie" - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"Potwierdź, że chcesz wysłać następujące pliki (odznacz te pliki, których nie " -"chcesz wysyłać):" - -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
Do you want to proceed with upload?
" -msgstr "" -"%1 jest niedostępne. " -"
Czy chcesz kontynuować wysyłanie?
" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktualny: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Nie możesz usunąć jedynego profilu." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Błąd usuwania profilu" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć profil wysyłania %1?" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Usuwanie profilu" - -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"You have removed your default profile." -"
The new default profile will be %1.
" -msgstr "" -"Profil domyślny został usunięty. " -"
Nowym profilem domyślnym będzie %1.
" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Czy na pewno przerwać wysyłanie?" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Przerwanie wysyłania" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Przerwij" - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Nowy członek zespołu" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Nazwisko członka zespołu nie może być puste." - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "" -"Pseudonim nie może być pusty, bo jest używany jako jednoznaczny identyfikator." +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Wybierz katalog projektu" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Edytuj składową" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Wybierz katalog szablonów projektu" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
If you do so, you should select another member as yourself.
" +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"
" +"
%1
" msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć siebie (%1) z zespołu projektowego?" -"
Jeśli to zrobisz, musisz oznaczyć jako siebie innego członka zespołu.
" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Usuń składową" +"Szablony projektów trzeba zapisywać w głównym katalogu projektu:" +"
" +"
%1
" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1 z zespołu projektu?" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Wybierz paski narzędzi i katalogi działań dla projektu" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"
" +"
%1
" msgstr "" -"Rola %1 jest już przypisana do %2. Czy chcesz przenieść " -"przypisanie tej roli?" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Przenieś" +"Paski narzędzi trzeba zapisywać w głównym katalogu projektu:" +"
" +"
%1
" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Nie przenoś" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Nowe zdarzenie" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Modyfikuj zdarzenie" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." -msgstr "" -"Pseudonim %1 jest już przypisany do %2 <%3>." +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć konfigurację zdarzenia %1?" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Usuń konfigurację zdarzenia" #: project/projectprivate.cpp:74 msgid "Insert Files in Project" @@ -14431,6 +14235,10 @@ msgstr "" "Zachowanie projektu nie powiodło się. Czy chcesz kontynuować zamykanie (może to " "spowodować utratę danych)?" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Błąd zapisu projektu" + #: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" "|Project Files\n" @@ -14503,14 +14311,6 @@ msgstr "Wstaw katalog do projektu" msgid "Uploaded project file %1" msgstr "Wysłano plik %1" -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Czytanie katalogu:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Budowanie drzewa:" - #: project/eventeditordlg.cpp:301 msgid "Argument:" msgstr "Argument:" @@ -14563,269 +14363,443 @@ msgstr "Nazwa działania:" msgid "Blocking:" msgstr "Blokowanie:" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Wstaw pliki z %1." +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas uruchamiania programu \"wget\". Upewnij się, że " +"jest on zainstalowany i że znajduje się w ścieżce ($PATH)." -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Wybierz katalog projektu" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Opcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy projekt jest przechowywany na dysku " +"lokalnym!" -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Wybierz katalog szablonów projektu" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "" +"wget finished...\n" +msgstr "" +"wget zakończył pracę...\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: kopiuj do projektu" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" +"Found a backup for project %1." +"
Do you want to open it?
" msgstr "" -"Szablony projektów trzeba zapisywać w głównym katalogu projektu:" -"
" -"
%1
" +"Znaleziono kopię zapasową projektu %1." +"
Chcesz go otworzyć?
" -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Wybierz paski narzędzi i katalogi działań dla projektu" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Otwórz kopię zapasową projektu" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" +"The file %1 does not exist." +"
Do you want to remove it from the list?
" +msgstr "Plik %1 nie istnieje.
Czy chcesz usunąć go z listy?
" + +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Zmienianie nazw plików..." + +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Usuwanie plików..." + +#: project/project.cpp:430 +msgid "" +"Do you want to remove " +"
%1" +"
from the server(s) as well?
" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1 także z serwerów?" + +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Usuń z serwera" + +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Ustawienia projektu" + +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Brak debugera" + +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Żaden widok nie został jeszcze zapisany." + +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Wyś&lij pliki projektu" + +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Konfiguracja zespołu" + +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Konfiguracja zdarzeń" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Wyślij elementy projektu..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Nowe pliki w katalogu projektu" + +#: project/project.cpp:1268 +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" msgstr "" -"Paski narzędzi trzeba zapisywać w głównym katalogu projektu:" -"
" -"
%1
" +"Zachowanie projektu nie powiodło się. Czy chcesz kontynuować zamykanie programu " +"(może to spowodować utratę danych)?" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Nowe zdarzenie" +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Czytanie katalogu:" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Modyfikuj zdarzenie" +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Budowanie drzewa:" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Profile wysyłania" + +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Skanowanie plików projektu..." + +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Budowanie drzewa...." + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Potwierdź wysyłanie" + +#: project/projectupload.cpp:361 msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć konfigurację zdarzenia %1?" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" +msgstr "" +"Potwierdź, że chcesz wysłać następujące pliki (odznacz te pliki, których nie " +"chcesz wysyłać):" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Usuń konfigurację zdarzenia" +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible." +"
Do you want to proceed with upload?
" +msgstr "" +"%1 jest niedostępne. " +"
Czy chcesz kontynuować wysyłanie?
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Zamknij zakładkę" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktualny: %1" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Widoki narzędzi" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Nie możesz usunąć jedynego profilu." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Tryb MDI" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Błąd usuwania profilu" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Tryb okna &głównego" +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć profil wysyłania %1?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Tryb okna &rodzica" +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Usuwanie profilu" + +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile." +"
The new default profile will be %1.
" +msgstr "" +"Profil domyślny został usunięty. " +"
Nowym profilem domyślnym będzie %1.
" + +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Czy na pewno przerwać wysyłanie?" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Przerwanie wysyłania" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Przerwij" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Nowy członek zespołu" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Nazwisko członka zespołu nie może być puste." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Tryb strony z &kartami" +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" +"Pseudonim nie może być pusty, bo jest używany jako jednoznaczny identyfikator." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Tryb I&DEAI" +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Edytuj składową" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Przyklejanie narzę&dzi" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +"
If you do so, you should select another member as yourself.
" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć siebie (%1) z zespołu projektowego?" +"
Jeśli to zrobisz, musisz oznaczyć jako siebie innego członka zespołu.
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Przełącz przyklejanie na górze" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Usuń składową" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Przełącz przyklejanie po lewej" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1 z zespołu projektu?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Przełącz przyklejanie po prawej" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member?" +msgstr "" +"Rola %1 jest już przypisana do %2. Czy chcesz przenieść " +"przypisanie tej roli?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Przełącz przyklejanie na dole" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Przenieś" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Poprzedni widok narzędzi" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Nie przenoś" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Następny widok narzędzi" +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "" +"Pseudonim %1 jest już przypisany do %2 <%3>." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: project/projectnewlocal.cpp:78 #, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Pokaż %1" +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Wstaw pliki z %1." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ukryj %1" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Czy zapisać zmodyfikowane pliki?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Okno" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Następujące pliki został zmodyfikowane. Czy je zapisać?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Odklej" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Zapisz &zaznaczone" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Zmaksymalizuj" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Zapisanie wszystkich zaznaczonych plików" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Zminimalizuj" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "&Nie zapisuj" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Przyklej" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Utrata wszystkich zmian" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Operacje" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Anulowanie akcji" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Z&minimalizuj wszystko" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "Zapisz &wszystkie" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Tryb &MDI" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Zapisanie wszystkich zmodyfikowanych plików" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Kafelki" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Błąd przy przetwarzaniu listy dostawców." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Rozmieść okna ka&skadowo" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Pobierz %1" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "kaskadowo zmaksymalizowane" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Dostawcy Nowości" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Rozszerz pionowo" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Proszę wybrać jednego z dostawców z listy:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Rozszerz poziomo" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Nie wybrano dostawcy." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Rozmieść &niezachodząco" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +msgstr "Plik '%1' już istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Rozmieść zachodząco" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum z zasobem. Możliwymi przyczynami są " +"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Rozmieść pionowo" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Błąd instalacji zasobu" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Przyklej/odklej..." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Nie znaleziono kluczy." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bez nazwy" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Sprawdzenie zawiodło z nieznanego powodu." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "Przywróć" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Kontrola sumy MD5 nie powiodła się, archiwum może być wadliwe." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "Przesuń" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Sygnatura nieprawidłowa, archiwum może być wadliwe lub zmienione." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Zmi&eń rozmiar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Sygnatura prawidłowa, ale niezaufana." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Zm&inimalizuj" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Nieznana sygnatura." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Zm&aksymalizuj" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"Zasób jest podpisane kluczem 0x%1, należącym do %2<%3>." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "Z&maksymalizuj" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
%2" +"
" +"
Installation of the resource is not recommended." +"
" +"
Do you want to proceed with the installation?
" +msgstr "" +"Wystąpiły błędy związane z pobranym zasobem. Oto one:%1 " +"
%2 " +"
" +"
Instalacja zasobu jest niezalecana. " +"
" +"
Czy chcesz kontynuować instalację?
" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Wątpliwy plik zasobu" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "Z&minimalizuj" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

Press OK to install it.
" +msgstr "%1

Aby zainstalować, naciśnij OK.
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Przesuń" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Prawidłowy zasób" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Zmień &rozmiar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Podpisywanie nie udało się nieznanego powodu." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Odklej" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Nie ma kluczy do podpisywania lub niepoprawne hasło.\n" +"Czy kontynuować bez podpisywania zasobu?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Zablokuj" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" +"Nie można uruchomić gpg i pobrać dostępnych kluczy. Upewnij się, że " +"gpg jest zainstalowane, w przeciwnym razie kontrola poprawności " +"pobranych zasobów będzie niemożliwa." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Przyklej" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
%2<%3>:
" +msgstr "" +"Podaj hasło dla klucza 0x%1 należącego do" +"
%2<%3>:
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Odłącz" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Nie można uruchomić gpg i sprawdzić poprawności pliku. Upewnij się, " +"że gpg jest zainstalowane, w przeciwnym razie kontrola poprawności " +"pobranych zasobów będzie niemożliwa." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Wybór klucza do podpisywania" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Klucz do podpisywania:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Zachodzące" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Nie można uruchomić gpg i podpisać pliku. Upewnij się, że gpg " +"jest zainstalowane, w przeciwnym razie podpisywanie zasobów będzie " +"niemożliwe." #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 msgid "Share Hot New Stuff" @@ -14875,13 +14849,71 @@ msgstr "Nie wypełniaj" msgid "Please put in a name." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "Plik '%1' już istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?
" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Instalacja nowości zakończona pomyślnie." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Błąd przy przetwarzaniu listy dostawców." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Instalacja nowości nie powiodła się." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Nie można utworzyć pliku do wysłania." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Pliki, które mają być wysłane zostały utworzone tutaj:\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Plik danych: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Podgląd: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Informacja o zawartości: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Te pliki mogą być teraz wysłane.\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Weź pod uwagę, że inni mają do nich dostęp w dowolnym momencie." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "Wyślij pliki" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Proszę wysłać pliki ręcznie." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informacja o wysyłaniu" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "&Wyślij" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Wysyłanie nowości zakończone pomyślnie." #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -14976,251 +15008,223 @@ msgstr "Instalacja" msgid "Installation failed." msgstr "Instalacja nieudana." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Pobierz %1" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Zamknij zakładkę" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Instalacja nowości zakończona pomyślnie." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Widoki narzędzi" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Instalacja nowości nie powiodła się." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Tryb MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Nie można utworzyć pliku do wysłania." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Tryb okna &głównego" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Pliki, które mają być wysłane zostały utworzone tutaj:\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Tryb okna &rodzica" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Plik danych: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Tryb strony z &kartami" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Podgląd: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Tryb I&DEAI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Informacja o zawartości: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Przyklejanie narzę&dzi" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Te pliki mogą być teraz wysłane.\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Przełącz przyklejanie na górze" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Weź pod uwagę, że inni mają do nich dostęp w dowolnym momencie." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Przełącz przyklejanie po lewej" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Wyślij pliki" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Przełącz przyklejanie po prawej" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Proszę wysłać pliki ręcznie." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Przełącz przyklejanie na dole" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Poprzedni widok narzędzi" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Następny widok narzędzi" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Pokaż %1" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ukryj %1" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informacja o wysyłaniu" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez nazwy" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Wyślij" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "Przywróć" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Wysyłanie nowości zakończone pomyślnie." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "Przesuń" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Wystąpił błąd związany z pobranym archiwum z zasobem. Możliwymi przyczynami są " -"uszkodzone archiwum lub niewłaściwa struktura katalogów w archiwum." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Zmi&eń rozmiar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Błąd instalacji zasobu" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Zm&inimalizuj" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Nie znaleziono kluczy." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "Zm&aksymalizuj" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Sprawdzenie zawiodło z nieznanego powodu." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "Z&maksymalizuj" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Kontrola sumy MD5 nie powiodła się, archiwum może być wadliwe." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "Z&minimalizuj" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Sygnatura nieprawidłowa, archiwum może być wadliwe lub zmienione." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "Przesuń" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Sygnatura prawidłowa, ale niezaufana." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Zmień &rozmiar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Nieznana sygnatura." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Odklej" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"Zasób jest podpisane kluczem 0x%1, należącym do %2<%3>." +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Zachodzące" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
%2" -"
" -"
Installation of the resource is not recommended." -"
" -"
Do you want to proceed with the installation?
" -msgstr "" -"Wystąpiły błędy związane z pobranym zasobem. Oto one:%1 " -"
%2 " -"
" -"
Instalacja zasobu jest niezalecana. " -"
" -"
Czy chcesz kontynuować instalację?
" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Zablokuj" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Wątpliwy plik zasobu" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Przyklej" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

Press OK to install it.
" -msgstr "%1

Aby zainstalować, naciśnij OK.
" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Odłącz" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Prawidłowy zasób" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Okno" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Podpisywanie nie udało się nieznanego powodu." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Odklej" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Nie ma kluczy do podpisywania lub niepoprawne hasło.\n" -"Czy kontynuować bez podpisywania zasobu?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Zmaksymalizuj" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"Nie można uruchomić gpg i pobrać dostępnych kluczy. Upewnij się, że " -"gpg jest zainstalowane, w przeciwnym razie kontrola poprawności " -"pobranych zasobów będzie niemożliwa." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Zminimalizuj" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
%2<%3>:
" -msgstr "" -"Podaj hasło dla klucza 0x%1 należącego do" -"
%2<%3>:
" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Przyklej" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Nie można uruchomić gpg i sprawdzić poprawności pliku. Upewnij się, " -"że gpg jest zainstalowane, w przeciwnym razie kontrola poprawności " -"pobranych zasobów będzie niemożliwa." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Operacje" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Wybór klucza do podpisywania" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "Z&minimalizuj wszystko" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Klucz do podpisywania:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Tryb &MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"Nie można uruchomić gpg i podpisać pliku. Upewnij się, że gpg " -"jest zainstalowane, w przeciwnym razie podpisywanie zasobów będzie " -"niemożliwe." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Kafelki" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Dostawcy Nowości" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Rozmieść okna ka&skadowo" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Proszę wybrać jednego z dostawców z listy:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "kaskadowo zmaksymalizowane" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nie wybrano dostawcy." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Rozszerz pionowo" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Czy zapisać zmodyfikowane pliki?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Rozszerz poziomo" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Następujące pliki został zmodyfikowane. Czy je zapisać?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Rozmieść &niezachodząco" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Zapisz &zaznaczone" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Rozmieść zachodząco" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Zapisanie wszystkich zaznaczonych plików" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Rozmieść pionowo" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "&Nie zapisuj" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Przyklej/odklej..." -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Utrata wszystkich zmian" +#~ msgid "&Quanta Homepage" +#~ msgstr "Strona domowa &Quanty" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Anulowanie akcji" +#~ msgid "&User Mailing List" +#~ msgstr "Lista dyskusyjna &użytkowników" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Zapisz &wszystkie" +#~ msgid "Make &Donation" +#~ msgstr "Wspomóż fina&nsowo" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Zapisanie wszystkich zmodyfikowanych plików" +#~ msgid "

You may download the applications from the specified locations.
" +#~ msgstr "

Możesz pobrać te programy z podanych miejsc.
" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index b589d1fbe81..172419aa0e2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-05 19:29+0100\n" "Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,941 +37,954 @@ msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Wiersz:%3,Kol:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "Nie można znaleźć KFileReplace." +#: knewprojectdlg.cpp:97 +msgid "Project Directory" +msgstr "Katalog projektu" -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "" -"%n bajt\n" -"%n bajty\n" -"%n bajtów" +#: knewprojectdlg.cpp:119 +msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." +msgstr "Aby kontynuować trzeba wypełnić pola lokalizacji i filtru." -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: knewprojectdlg.cpp:127 +msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." +msgstr "Niektóre pola na karcie Właściciel są puste." -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: knewprojectdlg.cpp:137 +msgid "The minimum size is greater than the maximum size." +msgstr "Rozmiar minimum jest większy niż rozmiar maksimum." -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: main.cpp:25 +msgid "Batch search and replace tool" +msgstr "Wsadowe narzędzie do wyszukiwania i zamiany" -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %1 i odczytać listy ciągów. Plik nie wydaje " -"się być zapisany w starym formacie kfr." +#: main.cpp:31 +msgid "Starting folder" +msgstr "Katalog początkowy" -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Nie można odczytać danych." +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" +msgstr "KFileReplace" -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Brak pamięci." +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Część modułu TDEWebDev." -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Gotowe." +#: main.cpp:41 +msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" +msgstr "Autor powłoki, twórca KPart, współopiekun projektu" -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Wyszukiwanie zakończone." +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "Bieżący opiekun, czyszczenie kodu i przepisywanie" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"You have selected %1 as the encoding of the files." -"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"
" -"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " -"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " -"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " -"utf8.
" -msgstr "" -"Wybrałeś %1 jako kodowanie plików." -"
Wybranie właściwego kodowania jest bardzo ważne, ponieważ jeśli masz pliki " -"w innym kodowaniu niż wybrane, operacja zamiany może je uszkodzić." -"
" -"
Jeśli nie znasz kodowania Twoich plików, wybierz utf8 i włącz " -"tworzenie plików kopii zapasowej. Takie ustawienia spowodują automatyczne " -"rozpoznanie plików w kodowaniu utf8 i utf16" -", ale zmienione pliki zostaną przekonwertowane na utf8.
" +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "Pierwszy autor narzędzia KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Ostrzeżenie o kodowaniu plików" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search/&Replace" +msgstr "Znajdź/z&amień" -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Zmienianie plików (symulacja)..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Strings" +msgstr "&Ciągi" -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Zmienione ciągi (symulacja)" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "&Wyniki" -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Zmienianie plików..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" +msgstr "Główny pasek narzędziowy KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Zamienione ciągi" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Insert Searching/Replacing Strings" +msgstr "Wstawienie ciągów wyszukiwania/zamiany" -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Zatrzymywanie..." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose String Adding Mode" +msgstr "Wybór sposobu dodawania ciągów" -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Nie ma żadnych wyników do zapisania: lista wyników jest pusta." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Search and replace mode" +msgstr "Tryb wyszukiwania i zamiany" -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Zapisz wyniki" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Search only mode" +msgstr "Tryb wyszukiwania" -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "A folder or a file named %1 already exists." -msgstr "Katalog lub plik o nazwie %1 już istnieje." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Search for:" +msgstr "Znajdź:" -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "Cannot create the %1 folder." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Zastąp przez:" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "Ciągi KFileReplace" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Wyszukaj" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "Zastąp przez" -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Wyślij napisy z pliku" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Search & Replace in Files" +msgstr "Wyszukiwanie i zamiana w plikach" -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Nie można otworzyć katalogów." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Search Now" +msgstr "Znajdź teraz" -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Search Later" +msgstr "Znajdź później" -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Wsadowe narzędzie do wyszukiwania i zamiany." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Ogólne" -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Część modułu TDEWebDev." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Startup Folder Options" +msgstr "Opcje katalogu początkowego" -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Pierwszy autor narzędzia KFileReplace" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Bieżący opiekun, czyszczenie kodu i przepisywanie" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Lokalizacja:" -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Bieżący opiekun, twórca KPart" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +msgstr "Wstaw tu ścieżkę wyszukiwania. Można użyć przycisku." -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Oryginalne tłumaczenie na niemiecki" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Include subfolders" +msgstr "&Włącz podkatalogi" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "Przepraszamy, obecnie KFileReplace działa tylko dla lokalnych plików." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Search/Replace Strings" +msgstr "Znajdowanie/zamiana ciągów" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Plik nielokalny" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Znajdź:" -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Dostosuj sesje wyszukiwania/zamiany..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Replace:" +msgstr "Zastąp:" -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Znajdź" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "&Symuluj" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "Z&amień" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Stop" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "&Utwórz plik z raportem..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Dodaj ciąg..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "&Usuń ciąg" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "&Wyczyść listę ciągów" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Modyfikuj wybrany ciąg..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "&Zapisz listę ciągów do pliku..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "&Wczytaj listę ciągów z pliku..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Wczytaj ostatnie pliki ciągów" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Zamień bieżące ciągi miejscami (znajdź <--> zamień)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Zamień wszystkie ciągi miejscami (znajdź <--> zamień)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Przeszukuj podkatalogi" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "&Utwórz kopie zapasowe" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "&Rozróżniaj wielkie/małe litery" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Włącz &polecenia w ciągach zastępujących: [$polecenie:opcja$]" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Opcje ogólne" -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "Włącz &wyrażenia regularne" -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "Konfiguracja: &KFileReplace..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Właściwości" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "&Modyfikuj za pomocą Quanty" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Otwórz &katalog nadrzędny" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "&Rozwiń drzewo" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Zwiń drzewo" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&O programie KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "&Podręcznik KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&Zgłoś błąd" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do odczytu." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Nie można otworzyc pliku %1 do zapisu." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" -msgstr "Czy chcesz zamienić ciąg %1 na ciąg %2?" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Potwierdzenie zamiany" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nie zastępuj" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Wiersz:%2, Kol:%3 - \"%1\"" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy instead of overwrite" +msgstr "Rób kopię &zapasową zamiast nadpisywania" -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 i odczytać listy ciągów." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Wielkie/&małe litery" -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace." -msgstr "" -"Plik %1 nie wygląda jak plik w nowym formacie kfr. Stary format " -"zostanie niedługo porzucony. Stare pliki zasad można skonwertować po prostu " -"zapisując je w tdefilereplace." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable co&mmands in the replace string" +msgstr "Włącz &polecenia w ciągach zastępujących" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?" -msgstr "" -"Format plików kfr zmienił się; próba wczytania %1" -". Więcej szczegółów można znaleźć w podręczniku KFilereplace. Czy wczytać listę " -"ciągów do wyszukiwania i zamiany?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Backup copy suffix:" +msgstr "Rozszerzenie dla kopii zapasowej:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Wczytaj" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Encoding of the files:" +msgstr "Kodowanie plików:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nie wczytuj" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "Z&aawansowane" -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Nie ma żadnych ciągów do wyszukania i zastąpienia." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Ownership Filtering" +msgstr "Filtrowanie według właścicieli" -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "The main folder of the project %1 does not exist." -msgstr "Główny katalog projektu %1 nie istnieje." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "User: " +msgstr "Użytkownik: " -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" -msgstr "Brak dostępu do głównego katalogu projektu:
%1
" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"Cannot invert string %1, because the search string would be " -"empty." -msgstr "" -"Nie można zamienić ciągu %1, bo ciąg do wyszukiwania byłby " -"pusty." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "ID (Number)" +msgstr "ID (Numer)" -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "Plik %1 nie może zostać otwarty. Może to być problem z DCOP." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Equals To" +msgstr "Równy" -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Czy na pewno usunąć %1?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "Nie równy" -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "Na liście nie ma żadnych ciągów do zapisania." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "Ciągi KFileReplace" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Access Date Filtering" +msgstr "Filtrowanie według daty" -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Zapisz ciągi do pliku" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Dates valid for:" +msgstr "Poprawne daty:" -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Plik %1 nie może zostać zapisany." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Accessed after:" +msgstr "Dostęp po:" -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "Otwórz &w..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Accessed before: " +msgstr "Dostęp przed:" -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "Katalog projektu" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Last Writing Access" +msgstr "Ostatni zapis" -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "Aby kontynuować trzeba wypełnić pola lokalizacji i filtru." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Last Reading Access" +msgstr "Ostatni odczyt" -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." -msgstr "Niektóre pola na karcie Właściciel są puste." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Size Filtering" +msgstr "Filtrowanie według rozmiaru" -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "Rozmiar minimum jest większy niż rozmiar maksimum." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimum si&ze:" +msgstr "Minimalny &rozmiar:" -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "Wsadowe narzędzie do wyszukiwania i zamiany" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Maximum size:" +msgstr "Maksymalny rozmiar:" -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "Katalog początkowy" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "Autor powłoki, twórca KPart, współopiekun projektu" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Enable commands in replace strings" +msgstr "Włączenie poleceń w ciągach zastępujących" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "Znajdź/z&amień" +msgid "Notif&y on errors" +msgstr "&Powiadom o błędach" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "&Ciągi" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Rozróżnienie wielkich/małych liter" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Wyniki" +msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" +msgstr "Rekursywne (znajdź/zastąp we wszystkich podkatalogach)" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędziowy KFileReplace" +msgid "Enable regular e&xpressions" +msgstr "Użyj wyrażeń ®ularnych" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "Wstawienie ciągów wyszukiwania/zamiany" +msgid "Do &backup copy" +msgstr "Twórz kopie &zapasowe" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "Wybór sposobu dodawania ciągów" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcje zaawansowane" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "Tryb wyszukiwania i zamiany" +msgid "Ignore hidden files and folders" +msgstr "Ignoruj ukryte pliki i katalogi" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "Tryb wyszukiwania" +msgid "Follow s&ymbolic links" +msgstr "Podążaj za dowiązaniami &symbolicznymi" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "Znajdź:" +msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +msgstr "" +"Podczas przeszukiwania, zatrzymaj się na pierwszym napotkanym ciągu (szybsze, " +"ale bez szczegółów)" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Zastąp przez:" +msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +msgstr "" +"Nie pokazuj pliku, jeśli nie znaleziono i nie zastąpiono tam żadnych ciągów" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Wyszukaj" +msgid "Show confirmation dialog" +msgstr "Pokaż okno potwierdzenia" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Zastąp przez" +msgid "Confirm before replace each string" +msgstr "Potwierdzenie przed zastąpieniem każdego ciągu" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +msgid "&Default Values" +msgstr "&Domyślne wartości" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 #, no-c-format msgid "Folder" msgstr "Katalog" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 #, no-c-format msgid "Old Size" msgstr "Stary rozmiar" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 #, no-c-format msgid "New Size" msgstr "Nowy rozmiar" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 #, no-c-format msgid "Replaced Strings" msgstr "Zamienione ciągi" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 #, no-c-format msgid "Owner User" msgstr "Właściciel" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 #, no-c-format msgid "Owner Group" msgstr "Grupa" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "Znalezione ciągi" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "Zielony oznacza, że gotowe" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Gotowe" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "Żółty oznacza oczekiwanie podczas sortowania listy" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Proszę czekać, trwa sortowanie listy" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "Czerwony oznacza przeglądanie plików" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "Przejrzane pliki:" + +#: report.cpp:41 report.cpp:194 +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Nie można otworzyć pliku %1." + +#: report.cpp:55 +msgid "Replace with" +msgstr "Zastąp przez" + +#: report.cpp:59 +msgid "Total number occurrences" +msgstr "Liczba wystąpień" + +#: report.cpp:60 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: report.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" +msgstr "KFileReplace - raport" + +#: report.cpp:73 +msgid "Searching/Replacing Strings Table" +msgstr "Tablica ciągów do wyszukiwania/zamiany" + +#: report.cpp:76 +msgid "Search for" +msgstr "Znajdź" + +#: report.cpp:111 +msgid "Results Table" +msgstr "Tablica wyników" + +#: report.cpp:201 +msgid "Created by" +msgstr "Utworzone przez" + +#: report.cpp:203 +msgid "date" +msgstr "data" + +#: report.cpp:205 +msgid "Total occurrences" +msgstr "Liczba wystąpień" + +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "Nie można znaleźć KFileReplace." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "" +"%n bajt\n" +"%n bajty\n" +"%n bajtów" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken." +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %1 i odczytać listy ciągów. Plik nie wydaje " +"się być zapisany w starym formacie kfr." + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "Nie można odczytać danych." + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Brak pamięci." + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "Gotowe." + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "Wyszukiwanie zakończone." + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"You have selected %1 as the encoding of the files." +"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"
" +"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " +"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " +"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " +"utf8.
" +msgstr "" +"Wybrałeś %1 jako kodowanie plików." +"
Wybranie właściwego kodowania jest bardzo ważne, ponieważ jeśli masz pliki " +"w innym kodowaniu niż wybrane, operacja zamiany może je uszkodzić." +"
" +"
Jeśli nie znasz kodowania Twoich plików, wybierz utf8 i włącz " +"tworzenie plików kopii zapasowej. Takie ustawienia spowodują automatyczne " +"rozpoznanie plików w kodowaniu utf8 i utf16" +", ale zmienione pliki zostaną przekonwertowane na utf8.
" + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Ostrzeżenie o kodowaniu plików" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Zmienianie plików (symulacja)..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Zmienione ciągi (symulacja)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Zmienianie plików..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Znalezione ciągi" +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Zamienione ciągi" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Zielony oznacza, że gotowe" +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "Zatrzymywanie..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "Nie ma żadnych wyników do zapisania: lista wyników jest pusta." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Żółty oznacza oczekiwanie podczas sortowania listy" +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "Zapisz wyniki" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Proszę czekać, trwa sortowanie listy" +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "A folder or a file named %1 already exists." +msgstr "Katalog lub plik o nazwie %1 już istnieje." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Czerwony oznacza przeglądanie plików" +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "Cannot create the %1 folder." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Przejrzane pliki:" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "Ciągi KFileReplace" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "Wyszukiwanie i zamiana w plikach" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "Znajdź teraz" +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Wyślij napisy z pliku" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "Znajdź później" +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "Nie można otworzyć katalogów." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "KFileReplacePart" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "Opcje katalogu początkowego" +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Wsadowe narzędzie do wyszukiwania i zamiany." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Bieżący opiekun, twórca KPart" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Lokalizacja:" +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "Oryginalne tłumaczenie na niemiecki" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." -msgstr "Wstaw tu ścieżkę wyszukiwania. Można użyć przycisku." +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." +msgstr "Przepraszamy, obecnie KFileReplace działa tylko dla lokalnych plików." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "&Włącz podkatalogi" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "Plik nielokalny" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "Znajdowanie/zamiana ciągów" +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Dostosuj sesje wyszukiwania/zamiany..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Znajdź:" +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "&Znajdź" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "Zastąp:" +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "&Symuluj" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opcje ogólne" +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "Z&amień" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "Włącz &wyrażenia regularne" +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Stop" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "Rób kopię &zapasową zamiast nadpisywania" +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "&Utwórz plik z raportem..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "Wielkie/&małe litery" +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "&Dodaj ciąg..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "Włącz &polecenia w ciągach zastępujących" +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "&Usuń ciąg" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "Rozszerzenie dla kopii zapasowej:" +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "&Wyczyść listę ciągów" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "Kodowanie plików:" +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Modyfikuj wybrany ciąg..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "Z&aawansowane" +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "&Zapisz listę ciągów do pliku..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "Filtrowanie według właścicieli" +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "&Wczytaj listę ciągów z pliku..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "Użytkownik: " +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "&Wczytaj ostatnie pliki ciągów" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "ID (Numer)" +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "&Zamień bieżące ciągi miejscami (znajdź <--> zamień)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "Równy" +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&Zamień wszystkie ciągi miejscami (znajdź <--> zamień)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "Nie równy" +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&Przeszukuj podkatalogi" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "&Utwórz kopie zapasowe" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "Filtrowanie według daty" +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "&Rozróżniaj wielkie/małe litery" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "Poprawne daty:" +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "Włącz &polecenia w ciągach zastępujących: [$polecenie:opcja$]" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "Dostęp po:" +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "Włącz &wyrażenia regularne" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "Dostęp przed:" +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "Konfiguracja: &KFileReplace..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "Ostatni zapis" +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&Właściwości" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "Ostatni odczyt" +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "Filtrowanie według rozmiaru" +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "&Modyfikuj za pomocą Quanty" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "Minimalny &rozmiar:" +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Otwórz &katalog nadrzędny" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "Maksymalny rozmiar:" +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "&Rozwiń drzewo" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "&Zwiń drzewo" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "&O programie KFileReplace" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "Włączenie poleceń w ciągach zastępujących" +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "&Podręcznik KFileReplace" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "&Powiadom o błędach" +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "&Zgłoś błąd" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozróżnienie wielkich/małych liter" +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do odczytu." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "Rekursywne (znajdź/zastąp we wszystkich podkatalogach)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Nie można otworzyc pliku %1 do zapisu." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "Użyj wyrażeń ®ularnych" +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" +msgstr "Czy chcesz zamienić ciąg %1 na ciąg %2?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "Twórz kopie &zapasowe" +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Potwierdzenie zamiany" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcje zaawansowane" +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nie zastępuj" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "Ignoruj ukryte pliki i katalogi" +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " Wiersz:%2, Kol:%3 - \"%1\"" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "Podążaj za dowiązaniami &symbolicznymi" +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." +msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 i odczytać listy ciągów." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace." msgstr "" -"Podczas przeszukiwania, zatrzymaj się na pierwszym napotkanym ciągu (szybsze, " -"ale bez szczegółów)" +"Plik %1 nie wygląda jak plik w nowym formacie kfr. Stary format " +"zostanie niedługo porzucony. Stare pliki zasad można skonwertować po prostu " +"zapisując je w tdefilereplace." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?" msgstr "" -"Nie pokazuj pliku, jeśli nie znaleziono i nie zastąpiono tam żadnych ciągów" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "Pokaż okno potwierdzenia" +"Format plików kfr zmienił się; próba wczytania %1" +". Więcej szczegółów można znaleźć w podręczniku KFilereplace. Czy wczytać listę " +"ciągów do wyszukiwania i zamiany?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "Potwierdzenie przed zastąpieniem każdego ciągu" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "Wczytaj" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "&Domyślne wartości" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nie wczytuj" -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1." +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "Nie ma żadnych ciągów do wyszukania i zastąpienia." -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "Zastąp przez" +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "The main folder of the project %1 does not exist." +msgstr "Główny katalog projektu %1 nie istnieje." -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "Liczba wystąpień" +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" +msgstr "Brak dostępu do głównego katalogu projektu:
%1
" -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"Cannot invert string %1, because the search string would be " +"empty." +msgstr "" +"Nie można zamienić ciągu %1, bo ciąg do wyszukiwania byłby " +"pusty." -#: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" -msgstr "KFileReplace - raport" +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "Plik %1 nie może zostać otwarty. Może to być problem z DCOP." -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "Tablica ciągów do wyszukiwania/zamiany" +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Czy na pewno usunąć %1?" -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "Znajdź" +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "Na liście nie ma żadnych ciągów do zapisania." -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "Tablica wyników" +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "Ciągi KFileReplace" -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "Utworzone przez" +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Zapisz ciągi do pliku" -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "data" +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "Plik %1 nie może zostać zapisany." -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "Liczba wystąpień" +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "Otwórz &w..." #: whatthis.h:29 msgid "" -- cgit v1.2.1