From 023fb42abb1a05488680f610345a76ccd5c4e45f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek W Date: Sun, 17 Oct 2021 21:10:22 +0000 Subject: Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings) Translation: tdebase/kcmkwm Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/pl/ --- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po | 53 ++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 25 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/messages') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po index f8d107b467c..1477fe805f1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -5,22 +5,23 @@ # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. # Version: $Revision: 543916 $ # Previous translations Piotr Roszatycki +# Marek W , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-19 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:40+0100\n" -"Last-Translator: mcbx\n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:31+0000\n" +"Last-Translator: Marek W \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -">\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -169,11 +170,11 @@ msgstr "Zmień przezroczystość" #: mouse.cpp:198 mouse.cpp:777 msgid "Reverse wheel direction" -msgstr "" +msgstr "Odwróć kierunek kółka" #: mouse.cpp:200 mouse.cpp:779 msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel." -msgstr "" +msgstr "Ta opcja odwraca kierunek kółka myszy." #: mouse.cpp:205 msgid "Titlebar && Frame" @@ -750,7 +751,7 @@ msgid "" "as the expansion of a shaded window" msgstr "" "Animuj zwinięcie okna do paska tytułowego i rozwinięcie do poprzednich " -"rozmiarów." +"rozmiarów" #: windows.cpp:641 msgid "&Enable hover" @@ -900,7 +901,7 @@ msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " msgstr "" -"Tu możesz wybrać szybkość animacji dla minimalizacji i przywracania okien." +"Tu możesz wybrać szybkość animacji dla minimalizacji i przywracania okien. " #: windows.cpp:897 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" @@ -912,7 +913,7 @@ msgid "" "allows you to move or resize them, just like for normal windows" msgstr "" "Jeśli włączysz tę opcję, będzie można przesuwać zmaksymalizowane okna i " -"zmieniać ich rozmiar tak, jak dla zwykłych okien." +"zmieniać ich rozmiar tak, jak dla zwykłych okien" #: windows.cpp:905 msgid "&Placement:" @@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "" #: windows.cpp:959 msgid "Snap Zones" -msgstr "Strefy przyciągania." +msgstr "Strefy przyciągania" #: windows.cpp:963 windows.cpp:972 msgid "none" @@ -1080,45 +1081,42 @@ msgstr "Użyj kompozytora OpenGL (najlepsza wydajność)" #: windows.cpp:1350 msgid "Blur the background of transparent windows" -msgstr "" +msgstr "Rozmyj tło przezroczystych okien" #: windows.cpp:1352 msgid "Desaturate the background of transparent windows" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz nasycenie tła okien przezroczystych" #: windows.cpp:1361 msgid "Opacity" msgstr "Nieprzezroczystość" #: windows.cpp:1367 -#, fuzzy msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" -msgstr "Użyj cieni (wymaga wyłączenia standardowych efektów w opcjach Style)" +msgstr "" +"Użyj cieni okien (wymaga wyłączenia standardowych efektów w opcjach Style)" #: windows.cpp:1369 -#, fuzzy msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -"Wyłaniające się menu (wymaga efektu pojawiającego się menu włączonego w " -"opcjach Style)" +"Użyj cieni w menu (wymaga wyłączenia efektu pojawiającego się menu w opcjach " +"Style)" #: windows.cpp:1371 -#, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" -msgstr "Usuń cień podczas przesuwania" +msgstr "Użyj cieni pod podpowiedziami" #: windows.cpp:1373 -#, fuzzy msgid "Use shadows on panels" -msgstr "Usuń cień podczas zmiany rozmiaru" +msgstr "Użyj cieni pod panelami" #: windows.cpp:1386 msgid "Base shadow radius:" -msgstr "Rozmiar cienia" +msgstr "Rozmiar cienia:" #: windows.cpp:1393 msgid "Inactive window distance from background:" @@ -1172,9 +1170,8 @@ msgstr "" "opcjach Style)" #: windows.cpp:1459 -#, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" -msgstr "Szybkość wyłaniania:" +msgstr "Pojawiające się podpowiedzi" #: windows.cpp:1460 msgid "Fade between opacity changes" -- cgit v1.2.1