From 019a588d07a53d6b20a31f59ca7f54999976437f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:21 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kanagram Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kanagram/ --- tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po | 378 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 192 insertions(+), 186 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po index 8b9322a507c..2f1c0e82d97 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:13+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Wojtek Jamrozy\n" "Robert Gomułka" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -93,20 +93,17 @@ msgstr "Konfiguracja Kanagramu" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Wyjście z Kanagramu" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Ogólne" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Słowniki" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Nowe rzeczy" @@ -119,6 +116,15 @@ msgstr "" "Plik %1 nie może zostać odnaleziony.\n" "Upewnij się, że Kanagram został poprawnie zainstalowany." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Tytuł" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "Cannot open file
%1
" msgstr "Nie można otworzyć pliku
%1
" @@ -188,15 +194,15 @@ msgstr "Plik:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Twój dokument zawiera nieznany znacznik <%1>. Być może Twoja wersja KVocTraina " -"jest za stara, albo dokument jest uszkodzony.\n" -"Wczytywanie zostało przerwane, ponieważ KVocTrain nie może czytać dokumentów z " -"nieznanymi elementami.\n" +"Twój dokument zawiera nieznany znacznik <%1>. Być może Twoja wersja " +"KVocTraina jest za stara, albo dokument jest uszkodzony.\n" +"Wczytywanie zostało przerwane, ponieważ KVocTrain nie może czytać dokumentów " +"z nieznanymi elementami.\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1681 msgid "Unknown Element" @@ -236,145 +242,118 @@ msgstr "Uruchom ponownie Kanagram, żeby uaktywnić nową czcionkę." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" -"Nie można zainstalować czcionki. Upewnij się, że jesteś właściwie podłączony do " -"internetu." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Stwórz nowy" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Tworzy nowy słownik." +"Nie można zainstalować czcionki. Upewnij się, że jesteś właściwie podłączony " +"do internetu." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Edytuje wybrany słownik." +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Usuwa wybrany słownik." +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Okno zapisu zmian" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać balon z " +"podpowiedzią Kanagramu." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Włącza/wyłącza dźwięki." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Lista zainstalowanych słowników." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Używa standardowych czcionek dla tablicy/interfejsu." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "Edytor słownika" +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Usuwa wybrany słownik." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." msgstr "" -"Opis słownika. W momencie tworzenia nowego słownika dodaj jego opis, tak, żeby " -"jego użytkownicy wiedzieli, jakiego typu słowa zawiera." +"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać balon z " +"podpowiedzią Kanagramu." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Vocabulary name:" -msgstr "Nazwa słownika:" +msgid "Hints" +msgstr "Podpowiedzi" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "Nazwa edytowanego słownika." +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Ukrywaj podpowiedzi po:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "Remove Word" -msgstr "Usuń słowo" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Nie ukrywaj podpowiedzi" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: mainsettingswidget.ui:52 #, no-c-format -msgid "Removes the selected word." -msgstr "Usuwa wybrane słowo." +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sekundach" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: mainsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "New Word" -msgstr "Nowe słowo" +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sekundach" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: mainsettingswidget.ui:62 #, no-c-format -msgid "Creates a new word." -msgstr "Tworzy nowe słowo." +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sekundach" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: mainsettingswidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "Lista słów w słowniku." +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 sekundach" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: mainsettingswidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Word:" -msgstr "Słowo:" +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opcje słownika" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: mainsettingswidget.ui:100 #, no-c-format -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -msgstr "Wybrane słowo. Można je tutaj edytować." +msgid "Play using:" +msgstr "Graj używając:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: mainsettingswidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Hint:" -msgstr "Podpowiedź:" +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Używaj standardowych czcionek" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: mainsettingswidget.ui:142 #, no-c-format -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "Wybrana podpowiedź. Dodaj podpowiedź służącą pomocy w odgadywaniu słowa." +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Pobierz czcionkę kredopodobną" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Włącz &dźwięki" + +#: newstuffwidget.ui:27 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -389,111 +368,138 @@ msgstr "" "Jeżeli jesteś podłączony do Internetu, wciśnij\n" "przycisk, żeby pobrać nowe pliki słownika." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: newstuffwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "Pobierz z sieci nowe słowniki" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabeditwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "Edytor słownika" + +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać balon z podpowiedzią " -"Kanagramu." +"Opis słownika. W momencie tworzenia nowego słownika dodaj jego opis, tak, " +"żeby jego użytkownicy wiedzieli, jakiego typu słowa zawiera." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Podpowiedzi" +msgid "Vocabulary name:" +msgstr "Nazwa słownika:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Ukrywaj podpowiedzi po:" +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "Nazwa edytowanego słownika." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Nie ukrywaj podpowiedzi" +msgid "Remove Word" +msgstr "Usuń słowo" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sekundach" +msgid "Removes the selected word." +msgstr "Usuwa wybrane słowo." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sekundach" +msgid "New Word" +msgstr "Nowe słowo" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sekundach" +msgid "Creates a new word." +msgstr "Tworzy nowe słowo." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 sekundach" +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "Lista słów w słowniku." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opcje słownika" +msgid "Word:" +msgstr "Słowo:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Graj używając:" +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgstr "Wybrane słowo. Można je tutaj edytować." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Używaj standardowych czcionek" +msgid "Hint:" +msgstr "Podpowiedź:" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Używa standardowych czcionek dla tablicy/interfejsu." +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgstr "" +"Wybrana podpowiedź. Dodaj podpowiedź służącą pomocy w odgadywaniu słowa." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Pobierz czcionkę kredopodobną" +msgid "Create New" +msgstr "Stwórz nowy" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Włącz &dźwięki" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Tworzy nowy słownik." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Włącza/wyłącza dźwięki." +msgid "Edit" +msgstr "" -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" +#: vocabsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Edytuje wybrany słownik." -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Okno zapisu zmian" +#: vocabsettingswidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: vocabsettingswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Usuwa wybrany słownik." +#: vocabsettingswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: vocabsettingswidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: vocabsettingswidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Lista zainstalowanych słowników." -- cgit v1.2.1