From 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Tue, 21 Jan 2014 22:06:48 -0600 Subject: Beautify docbook files --- tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook | 668 +++++------------------ 1 file changed, 146 insertions(+), 522 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook') diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook index a154810d24a..6679138f03c 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook @@ -1,46 +1,20 @@ - - + + ]> -O Manual do &ktalkd; +O Manual do &ktalkd; -David Faure
faure@kde.org
+David Faure
faure@kde.org
-JoséPires
jncp@netcabo.pt
Tradução
+JoséPires
jncp@netcabo.pt
Tradução
@@ -48,512 +22,262 @@ -2001 -David Faure +2001 +David Faure -2001-05-02 -1.05.02 +2001-05-02 +1.05.02 -O &ktalkd; é um servidor de talk melhorado - um programa para tratar dos pedidos de talk recebidos, anunciá-los e permitir a si responder a eles, usando um cliente de talk. +O &ktalkd; é um servidor de talk melhorado - um programa para tratar dos pedidos de talk recebidos, anunciá-los e permitir a si responder a eles, usando um cliente de talk. -KTALKD -Talk -talkd -otalk -ntalk -ktalkdlg -kcmktalkd +KTALKD +Talk +talkd +otalk +ntalk +ktalkdlg +kcmktalkd
-Introdução - -O &ktalkd; é um servidor de talk melhorado - um programa para tratar dos pedidos de talk recebidos, anunciá-los e permitir a si responder a eles, usando um cliente de talk. +Introdução + +O &ktalkd; é um servidor de talk melhorado - um programa para tratar dos pedidos de talk recebidos, anunciá-los e permitir a si responder a eles, usando um cliente de talk. -Tenha em atenção que o &ktalkd; está desenhado para correr numa estação de trabalho para um único utilizador, e não deve ser executado numa máquina multi-utilizador: dado que lê os ficheiros de configuração dos utilizadores, estes poderão fazer o servidor do talk executar qualquer comando, o que poderá ser particularmente perigoso. Não use o &ktalkd; se criar contas na sua máquina para pessoas em que não confie por completo. +Tenha em atenção que o &ktalkd; está desenhado para correr numa estação de trabalho para um único utilizador, e não deve ser executado numa máquina multi-utilizador: dado que lê os ficheiros de configuração dos utilizadores, estes poderão fazer o servidor do talk executar qualquer comando, o que poderá ser particularmente perigoso. Não use o &ktalkd; se criar contas na sua máquina para pessoas em que não confie por completo. -Neste documento, se alguém quiser falar consigo, você é designado como sendo o chamado. +Neste documento, se alguém quiser falar consigo, você é designado como sendo o chamado. -O &ktalkd; tem as seguintes funcionalidades : +O &ktalkd; tem as seguintes funcionalidades : -Gravador de chamadas +Gravador de chamadas -Se o chamado não estiver ligado, ou se não atender ao segundo anúncio, é invocado um atendedor de chamadas que recebe a mensagem e envia-a por e-mail para o chamado. +Se o chamado não estiver ligado, ou se não atender ao segundo anúncio, é invocado um atendedor de chamadas que recebe a mensagem e envia-a por e-mail para o chamado. -Som +Som -Se desejado, poderá ser tocado um som com o anúncio. +Se desejado, poderá ser tocado um som com o anúncio. -Anúncio X +Anúncio X -Se for compilado com o &kde; instalado, o &ktalkd; irá usar o ktalkdlg, uma janela do &kde;, para efectuar o anúncio. Se estiver a correr o &ktalk;, ser-lhe-á pedido para tratar ele próprio do anúncio (novo desde a versão 0.8.8). +Se for compilado com o &kde; instalado, o &ktalkd; irá usar o ktalkdlg, uma janela do &kde;, para efectuar o anúncio. Se estiver a correr o &ktalk;, ser-lhe-á pedido para tratar ele próprio do anúncio (novo desde a versão 0.8.8). -Anúncio em vários ecrãs +Anúncio em vários ecrãs -Se você estiver ligado remotamente (⪚ com um comando export DISPLAY=...), o anúncio do X será feito também nesse ecrã. Responda no ecrã que desejar! Se você também estiver ligado num terminal de texto, e se não estiver a usar 'xterm's (restrição interna), então também verá um anúncio em texto, no caso de você estar a usar o terminal de texto na altura do anúncio. +Se você estiver ligado remotamente (⪚ com um comando export DISPLAY=...), o anúncio do X será feito também nesse ecrã. Responda no ecrã que desejar! Se você também estiver ligado num terminal de texto, e se não estiver a usar 'xterm's (restrição interna), então também verá um anúncio em texto, no caso de você estar a usar o terminal de texto na altura do anúncio. -Reencaminhamento (Novo desde a versão 0.8.0) +Reencaminhamento (Novo desde a versão 0.8.0) -Você poderá reencaminhar a mensagem para outro utilizador e mesmo para outra máquina se estiver ausente. Existem 3 métodos diferentes de reencaminhamento. Veja a secção Utilização. +Você poderá reencaminhar a mensagem para outro utilizador e mesmo para outra máquina se estiver ausente. Existem 3 métodos diferentes de reencaminhamento. Veja a secção Utilização. -Configuração +Configuração -Se o &ktalkd; estiver compilado para o &kde;, ele lê as opções dos ficheiros de configuração do &kde; - o ficheiro da máquina ($TDEDIR/share/config/ktalkdrc) e o do utilizador, na sua pasta pessoal. O ficheiro da máquina tem de ser editado manualmente pelo administrador, mas existe agora uma janela de configuração para o do utilizador. Chama-se kcmktalkd e poderá ser encontrada no &kcontrol; depois de instalar o &ktalkd;. Nos sistemas não-&kde;, o &ktalkd; irá ler o /etc/talkd.conf. +Se o &ktalkd; estiver compilado para o &kde;, ele lê as opções dos ficheiros de configuração do &kde; - o ficheiro da máquina ($TDEDIR/share/config/ktalkdrc) e o do utilizador, na sua pasta pessoal. O ficheiro da máquina tem de ser editado manualmente pelo administrador, mas existe agora uma janela de configuração para o do utilizador. Chama-se kcmktalkd e poderá ser encontrada no &kcontrol; depois de instalar o &ktalkd;. Nos sistemas não-&kde;, o &ktalkd; irá ler o /etc/talkd.conf. -Internacionalização +Internacionalização -No &kde;, o anúncio será feito na sua língua, desde que a tenha configurado nos menus do &kde; e desde que alguém tenha traduzido o ktalkdlg para a sua língua. O mesmo se aplica à janela de configuração, o kcmktalkd. +No &kde;, o anúncio será feito na sua língua, desde que a tenha configurado nos menus do &kde; e desde que alguém tenha traduzido o ktalkdlg para a sua língua. O mesmo se aplica à janela de configuração, o kcmktalkd. -O suporte para o otalk e para o ntalk (Novo desde a versão 0.8.1) +O suporte para o otalk e para o ntalk (Novo desde a versão 0.8.1) -O &ktalkd; suporta agora ambos os protocolos, mesmo para o caso do reencaminhamento. O &ktalk; suporta também ambos os protocolos. +O &ktalkd; suporta agora ambos os protocolos, mesmo para o caso do reencaminhamento. O &ktalk; suporta também ambos os protocolos. -Espero que você goste deste servidor de conversação, +Espero que você goste deste servidor de conversação, -David Faure faure@kde.org +David Faure faure@kde.org -Utilização - -Para usar o &ktalkd;, você precisa de um cliente do talk. A versão de texto do talk existe na maioria dos sistemas &UNIX;. Tente o comando talk o_seu_utilizador para ver o que acontece quando receber um pedido do talk. - -Você poderá tentar também o atendedor de chamadas da mesma forma: inicie um talk para si próprio, ignore o anúncio duas vezes; deste modo, irá ver o atendedor de chamadas. - -Existe um cliente de talk com uma interface gráfica para o &kde;, o &ktalk;. Ainda não é fornecido com os pacotes do &kde;, mas você poderá encontrá-lo em ftp://ftp.kde.org. Ele dever-se-á encontrar em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network - -A janela de anúncio é trivial: responder ou ignorar. - -A janela de configuração deverá ser relativamente intuitiva, excepto na parte de definir um reencaminhamento para outro utilizador (ou mesmo para outra máquina). +Utilização + +Para usar o &ktalkd;, você precisa de um cliente do talk. A versão de texto do talk existe na maioria dos sistemas &UNIX;. Tente o comando talk o_seu_utilizador para ver o que acontece quando receber um pedido do talk. + +Você poderá tentar também o atendedor de chamadas da mesma forma: inicie um talk para si próprio, ignore o anúncio duas vezes; deste modo, irá ver o atendedor de chamadas. + +Existe um cliente de talk com uma interface gráfica para o &kde;, o &ktalk;. Ainda não é fornecido com os pacotes do &kde;, mas você poderá encontrá-lo em ftp://ftp.kde.org. Ele dever-se-á encontrar em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network + +A janela de anúncio é trivial: responder ou ignorar. + +A janela de configuração deverá ser relativamente intuitiva, excepto na parte de definir um reencaminhamento para outro utilizador (ou mesmo para outra máquina). -Escolher um Método de Reencaminhamento +Escolher um Método de Reencaminhamento -Nada é perfeito, todos têm os seus prós (+) e contra (-). +Nada é perfeito, todos têm os seus prós (+) e contra (-). -FWA - Só reencaminha o anúncio. +FWA - Só reencaminha o anúncio. -Ligação directa. Não é recomendado. +Ligação directa. Não é recomendado. -(+) Você fica a saber que é o chamador, mas +(+) Você fica a saber que é o chamador, mas -(-) O chamador terá de responder a um anúncio seu. Aborrecido. +(-) O chamador terá de responder a um anúncio seu. Aborrecido. -(-) Não o use se tiver um atendedor de chamadas na sua localização ausente. (O atendedor de chamadas não poderá mostrar um anúncio, o que se tornaria confuso!) +(-) Não o use se tiver um atendedor de chamadas na sua localização ausente. (O atendedor de chamadas não poderá mostrar um anúncio, o que se tornaria confuso!) -FWR - Encaminha todos os pedidos, mudando a informação se necessário +FWR - Encaminha todos os pedidos, mudando a informação se necessário -Ligação directa. +Ligação directa. -(+) O chamador não irá saber que você está ausente, mas +(+) O chamador não irá saber que você está ausente, mas -(-) Você não irá saber mesmo quem é o chamador - só o seu utilizador (por isso você poderá ver algo do género conversa de Wintalk@minha_maquina) +(-) Você não irá saber mesmo quem é o chamador - só o seu utilizador (por isso você poderá ver algo do género conversa de Wintalk@minha_maquina) -FWT - Reencaminha todos os pedidos e efectua a conversação. +FWT - Reencaminha todos os pedidos e efectua a conversação. -Sem ligação directa. +Sem ligação directa. -(+) O mesmo que o anterior, mas também funciona se você e o chamador não estiverem em contacto directo um com o outro (⪚ através de uma 'firewall'). +(+) O mesmo que o anterior, mas também funciona se você e o chamador não estiverem em contacto directo um com o outro (⪚ através de uma 'firewall'). -(+) Você irá saber quem realmente está a falar consigo quando aceitar a conversação +(+) Você irá saber quem realmente está a falar consigo quando aceitar a conversação -(-) Mas, como acontece no FWR, você não irá saber o nome da máquina dele no anúncio +(-) Mas, como acontece no FWR, você não irá saber o nome da máquina dele no anúncio -Em resumo, utilize o FWT se o quiser usar através de uma 'firewall' (e se o &ktalkd; puder aceder a ambas as redes), caso contrário use o FWR. +Em resumo, utilize o FWT se o quiser usar através de uma 'firewall' (e se o &ktalkd; puder aceder a ambas as redes), caso contrário use o FWR. -Perguntas e Respostas +Perguntas e Respostas -Porque é que o root não recebe os anúncios do &kde;? +Porque é que o root não recebe os anúncios do &kde;? -Porque isto seria uma falha de segurança, com a detecção do utilizador actual. Você poderá ultrapassar esta limitação se adicionar duas linhas aos ficheiros de configuração do xdm (que são os mesmos que os do &tdm;). +Porque isto seria uma falha de segurança, com a detecção do utilizador actual. Você poderá ultrapassar esta limitação se adicionar duas linhas aos ficheiros de configuração do xdm (que são os mesmos que os do &tdm;). -A distribuição de &Linux; da S.u.S.E inclui estas linhas por omissão. +A distribuição de &Linux; da S.u.S.E inclui estas linhas por omissão. -Esses ficheiros de configuração estão normalmente numa pasta como a /etc/X11/xdm ou a /usr/X11R6/lib/X11/xdm, como acontece noutros sistemas. O seguinte assume que eles estão na /etc/X11/xdm, por isso você poderá querer passá-los para outra pasta. +Esses ficheiros de configuração estão normalmente numa pasta como a /etc/X11/xdm ou a /usr/X11R6/lib/X11/xdm, como acontece noutros sistemas. O seguinte assume que eles estão na /etc/X11/xdm, por isso você poderá querer passá-los para outra pasta. -Aqui está o que terá de fazer: +Aqui está o que terá de fazer: -Edite o ficheiro Xstartup ou crie-o (na pasta de configuração do xdm), de modo a que se veja: -#!/bin/sh +Edite o ficheiro Xstartup ou crie-o (na pasta de configuração do xdm), de modo a que se veja: +#!/bin/sh /etc/X11/xdm/GiveConsole sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER -e o ficheiro Xreset, de modo a que se veja: -#!/bin/sh +e o ficheiro Xreset, de modo a que se veja: +#!/bin/sh /etc/X11/xdm/TakeConsole sessreg -d -l $DISPLAY $USER -Certifique-se que o xdm-config faz referência a esses dois ficheiros: -DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup +Certifique-se que o xdm-config faz referência a esses dois ficheiros: +DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup DisplayManager._0.reset: /etc/X11/xdm/Xreset -Isto fará com que o &tdm; (ou o xdm) registe o utilizador no 'utmp', o que é a acção correcta a fazer. Não depende do &konsole;, nem do xterm, registar qual o utilizador, mas sim do xdm e do &tdm;, na opinião do autor. Contudo, isto não irá registar o utilizador como sendo um utilizador do X ao usar o startx... Alguma sugestão para isto ? +Isto fará com que o &tdm; (ou o xdm) registe o utilizador no 'utmp', o que é a acção correcta a fazer. Não depende do &konsole;, nem do xterm, registar qual o utilizador, mas sim do xdm e do &tdm;, na opinião do autor. Contudo, isto não irá registar o utilizador como sendo um utilizador do X ao usar o startx... Alguma sugestão para isto ? -Porque é que eu, como utilizador normal, recebo anúncios do &kde;? +Porque é que eu, como utilizador normal, recebo anúncios do &kde;? -Se você estiver a correr um sistema &Linux; (com o /proc activo), este comportamento é um erro. Por favor, envie-me uma descrição do mesmo para que eu possa corrigir esse erro. - -Se você estiver a correr o 'kernel' &Linux; 2.0.35, este é um erro conhecido no 'kernel', o qual não deixará ao utilizador root ler o /proc. A solução é a mesma que na questão anterior, desde que você tenha corrido o &tdm; ou o xdm para se ligarem ao X. Ou então faça a actualização! - -Caso contrário, isto é normal. O &ktalkd; não consegue encontrar o utilizador, dado que o &kde; não o regista no 'utmp' e que a detecção do &Linux; pelo /proc está desactivada. A solução é a mesma que para a questão anterior, desde que tenha corrido o tdm ou o xdm para se ligarem ao X. Outra solução será certificar-se que você tem sempre um xterm em execução. +Se você estiver a correr um sistema &Linux; (com o /proc activo), este comportamento é um erro. Por favor, envie-me uma descrição do mesmo para que eu possa corrigir esse erro. + +Se você estiver a correr o 'kernel' &Linux; 2.0.35, este é um erro conhecido no 'kernel', o qual não deixará ao utilizador root ler o /proc. A solução é a mesma que na questão anterior, desde que você tenha corrido o &tdm; ou o xdm para se ligarem ao X. Ou então faça a actualização! + +Caso contrário, isto é normal. O &ktalkd; não consegue encontrar o utilizador, dado que o &kde; não o regista no 'utmp' e que a detecção do &Linux; pelo /proc está desactivada. A solução é a mesma que para a questão anterior, desde que tenha corrido o tdm ou o xdm para se ligarem ao X. Outra solução será certificar-se que você tem sempre um xterm em execução. -Como é que posso fazer depuração do &ktalkd;? +Como é que posso fazer depuração do &ktalkd;? -Atendendo a que é um servidor, não existe nenhuma informação de depuração no 'standard output'. Para obter o resultado da depuração (por exemplo, antes de me relatar um erro!), actualize as linhas do inetd.conf que lançam o &ktalkd; e o &kotalkd; para passarem a ser: +Atendendo a que é um servidor, não existe nenhuma informação de depuração no 'standard output'. Para obter o resultado da depuração (por exemplo, antes de me relatar um erro!), actualize as linhas do inetd.conf que lançam o &ktalkd; e o &kotalkd; para passarem a ser: -talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d +talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d -Tenha em atenção a opção . - -Depois edite o /etc/syslog.conf para adicionar as seguintes linhas: - -*.* /var/log/all_messages - -Para o fazer funcionar, você terá de reiniciar o inetd e o syslogd: - -% killall -% killall - -Finalmente, execute uma sessão do talk e veja o resultado em /var/log/all_messages - -Ao submeter um relatório de um erro, nunca se esqueça de incluir o resultado da depuração, mas inclua também o número de versão do &ktalkd; e o resultado do ./configure. Obrigado. +Tenha em atenção a opção . + +Depois edite o /etc/syslog.conf para adicionar as seguintes linhas: + +*.* /var/log/all_messages + +Para o fazer funcionar, você terá de reiniciar o inetd e o syslogd: + +% killall +% killall + +Finalmente, execute uma sessão do talk e veja o resultado em /var/log/all_messages + +Ao submeter um relatório de um erro, nunca se esqueça de incluir o resultado da depuração, mas inclua também o número de versão do &ktalkd; e o resultado do ./configure. Obrigado. @@ -562,155 +286,59 @@ ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d -'Copyright' e Licenças - -O &ktalkd; é mantido e melhorado pelo David Faure, faure@kde.org - -O programa original foi feito pelo Robert Cimrman, cimrman3@students.zcu.cz - -Tradução de José Nuno Pires jncp@netcabo.pt +'Copyright' e Licenças + +O &ktalkd; é mantido e melhorado pelo David Faure, faure@kde.org + +O programa original foi feito pelo Robert Cimrman, cimrman3@students.zcu.cz + +Tradução de José Nuno Pires jncp@netcabo.pt &underFDL; &underGPL; -Instalação +Instalação -Como obter o &ktalkd; - -O &ktalkd; é agora uma aplicação de base do projecto do &kde; http://www.kde.org, e faz parte do pacote 'tdenetwork'. - -Você poderá obter sempre a última versão do &ktalkd; no 'site' &FTP; principal do projecto do &kde; em ftp://ftp.kde.org/pub/kde ou das suas réplicas. Normalmente encontra-se em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network +Como obter o &ktalkd; + +O &ktalkd; é agora uma aplicação de base do projecto do &kde; http://www.kde.org, e faz parte do pacote 'tdenetwork'. + +Você poderá obter sempre a última versão do &ktalkd; no 'site' &FTP; principal do projecto do &kde; em ftp://ftp.kde.org/pub/kde ou das suas réplicas. Normalmente encontra-se em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network -Requisitos +Requisitos -Para poder compilar com sucesso o &ktalkd;, você irá necessitar das últimas versões das bibliotecas do &kde;, assim como da biblioteca de C++ &Qt;. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &ktalkd; poderão ser obtidas em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/. +Para poder compilar com sucesso o &ktalkd;, você irá necessitar das últimas versões das bibliotecas do &kde;, assim como da biblioteca de C++ &Qt;. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &ktalkd; poderão ser obtidas em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/. -Compilação e Instalação - -Para poder compilar e instalar o &ktalkd; no seu sistema, escreva o seguinte na pasta de base da sua distribuição do &ktalkd;: - -% ./configure -% make -% make - -Dado que o &ktalkd; é um servidor, o make irá necessitar de privilégios do root. - -Não se esqueça de actualizar o /etc/inetd.conf. Por exemplo, num sistema &Linux;, se o &kde; estiver em /opt/kde, mude as linhas respeitantes ao talk e ao ntalk para: - -talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd +Compilação e Instalação + +Para poder compilar e instalar o &ktalkd; no seu sistema, escreva o seguinte na pasta de base da sua distribuição do &ktalkd;: + +% ./configure +% make +% make + +Dado que o &ktalkd; é um servidor, o make irá necessitar de privilégios do root. + +Não se esqueça de actualizar o /etc/inetd.conf. Por exemplo, num sistema &Linux;, se o &kde; estiver em /opt/kde, mude as linhas respeitantes ao talk e ao ntalk para: + +talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -É fornecido um programa para fazer as alterações necessárias automaticamente. Actualize o seu ficheiro inetd.conf, bastando para tal correr - -% ./post-install.sh - -De qualquer forma, você terá de reiniciar o inetd depois disto. Na maioria dos sistemas &Linux;, faça: - -% killall - -Nos sistemas mais recentes, que usam o xinetd, não existe mais o /etc/inetd.conf, e deverá então editar ou criar o /etc/xinetd.d/talk em alternativa, com as seguintes linhas: - -service talk +É fornecido um programa para fazer as alterações necessárias automaticamente. Actualize o seu ficheiro inetd.conf, bastando para tal correr + +% ./post-install.sh + +De qualquer forma, você terá de reiniciar o inetd depois disto. Na maioria dos sistemas &Linux;, faça: + +% killall + +Nos sistemas mais recentes, que usam o xinetd, não existe mais o /etc/inetd.conf, e deverá então editar ou criar o /etc/xinetd.d/talk em alternativa, com as seguintes linhas: + +service talk { socket_type = dgram wait = yes @@ -726,13 +354,9 @@ service ntalk server = /usr/bin/ktalkd } -reiniciando então o xinetd. +reiniciando então o xinetd. -Por favor, comunique-me quaisquer modificações que tenha de fazer para pôr o &ktalkd; a compilar ou a funcionar na sua plataforma. +Por favor, comunique-me quaisquer modificações que tenha de fazer para pôr o &ktalkd; a compilar ou a funcionar na sua plataforma. -- cgit v1.2.1