From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmlaunch.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 95 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmlaunch.po (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmlaunch.po') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmlaunch.po new file mode 100644 index 00000000000..02bb9db25c3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmlaunch.po @@ -0,0 +1,95 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlaunch\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-24 17:30+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: \n" + +#: kcmlaunch.cpp:45 +msgid "" +"

Launch Feedback

You can configure the application-launch feedback " +"here." +msgstr "" +"

'Feedback' de Lançamento

O utilizador pode configurar aqui o 'feedback' " +"do lançamento de aplicações." + +#: kcmlaunch.cpp:49 +msgid "Bus&y Cursor" +msgstr "Cur&sor de Ocupado" + +#: kcmlaunch.cpp:51 +msgid "" +"

Busy Cursor

\n" +"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" +"from the combobox.\n" +"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" +"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" +"given in the section 'Startup indication timeout'" +msgstr "" +"

Cursor de Ocupado

\n" +"O KDE mostra um cursor de ocupado para notificar o arranque duma aplicação.\n" +"Para activar o cursor de ocupado, seleccione 'Activar o cursor de Ocupado'.\n" +"Para ter o cursor a piscar, seleccione 'Activar a intermitência' em baixo.\n" +"Pode acontecer que certas aplicações não se dêem conta desta notificação.\n" +"Neste caso, o cursor deixa de piscar ao fim do período indicado na secção\n" +"'Tempo-limite da indicação do arranque'" + +#: kcmlaunch.cpp:69 +msgid "No Busy Cursor" +msgstr "Sem Cursor de Ocupado" + +#: kcmlaunch.cpp:70 +msgid "Passive Busy Cursor" +msgstr "Cursor de Ocupado Passivo" + +#: kcmlaunch.cpp:71 +msgid "Blinking Cursor" +msgstr "Cursor Intermitente" + +#: kcmlaunch.cpp:72 +msgid "Bouncing Cursor" +msgstr "Cursor de Ocupado Saltitante" + +#: kcmlaunch.cpp:79 +msgid "&Startup indication timeout:" +msgstr "&Tempo-limite de indicação de arranque:" + +#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: kcmlaunch.cpp:90 +msgid "Taskbar &Notification" +msgstr "&Notificação da Barra de Tarefas" + +#: kcmlaunch.cpp:91 +msgid "" +"

Taskbar Notification

\n" +"You can enable a second method of startup notification which is\n" +"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" +"symbolizing that your started application is loading.\n" +"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" +"notification. In this case, the button disappears after the time\n" +"given in the section 'Startup indication timeout'" +msgstr "" +"

Notificação da Barra de Tarefas

\n" +"O utilizador pode activar um segundo método de notificação do arranque que é\n" +"usado pela barra de tarefas em que aparece um disco a rodar, o que\n" +"indica que a aplicação iniciada pelo utilizador está a ser lida.\n" +"Pode acontecer que certas aplicações não se dêem conta desta notificação.\n" +"Neste caso o botão desaparece ao fim do período indicado na secção\n" +"'Tempo-limite da indicação do arranque'" + +#: kcmlaunch.cpp:109 +msgid "Enable &taskbar notification" +msgstr "Ac&tivar a notificação da barra de tarefas" + +#: kcmlaunch.cpp:116 +msgid "Start&up indication timeout:" +msgstr "Tempo-limite de indicação de arranq&ue:" -- cgit v1.2.1