From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po | 68 +++++++++++----------- tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 10 ++-- .../messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 20 +++---- 3 files changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdeartwork') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po index 74f919d1520..543d3f13cd6 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po @@ -80,14 +80,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Euforia 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Transposto para o KDE por Karl Robillard

" +"

Transposto para o TDE por Karl Robillard

" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -124,14 +124,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Fluxo 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Transposto para o KDE por Karl Robillard

" +"

Transposto para o TDE por Karl Robillard

" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Ventos Solares 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Transposto para o KDE por Karl Robillard

" +"

Transposto para o TDE por Karl Robillard

" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "O meu KDE, por favor!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "O meu TDE, por favor!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -334,16 +334,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Dê-me os seus olhos..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Obrigado por utilizar o KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Obrigado por utilizar o TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "A enlouquecer esta noite" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Bem-vindo ao KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Bem-vindo ao TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Protector de Ecrã Fonte de Partículas" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "

Particle Fountain

\n" -"

Particle Fountain Screen Saver for KDE

\n" +"

Particle Fountain Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" " 2001

" msgstr "" "

Fonte de Partículas

\n" -"

O Protector de Ecrã Fonte de Partículas para o KDE

\n" +"

O Protector de Ecrã Fonte de Partículas para o TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Configurar o Protector de Ecrã Gravidade" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "

Gravity

\n" -"

Particle Gravity Screen Saver for KDE

\n" +"

Particle Gravity Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" " 2001

" msgstr "" "

Gravidade

\n" -"

O Protector de Ecrã Gravidade das Partículas para o KDE

\n" +"

O Protector de Ecrã Gravidade das Partículas para o TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Rotação X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"O protector de ecrã Atracção de Lorenz para o KDE\n" +"O protector de ecrã Atracção de Lorenz para o TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" @@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"

KPendulum Screen Saver for KDE

" +"

KPendulum Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a two-part pendulum

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" -"

Protector de Ecrã Pêndulo para o KDE

" +"

Protector de Ecrã Pêndulo para o TDE

" "

Simulação de um pêndulo de duas partes

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -662,12 +662,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"

KRotation Screen Saver for KDE

" +"

KRotation Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a force free rotating asymmetric body

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" -"

Protector de Ecrã KRotation para o KDE

" +"

Protector de Ecrã KRotation para o TDE

" "

Simulação de um corpo assimétrico a rodar

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -761,16 +761,16 @@ msgstr "Configurar o Protector de Ecrã Imagem Ondulante" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "

Bitmap Flag Screen Saver

\n" -"

Waving Flag Screen Saver for KDE

\n" +"

Waving Flag Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "

Protector de Ecrã Imagem Ondulante

\n" -"

O Protector de Ecrã da Imagem Ondulante para o KDE

\n" +"

O Protector de Ecrã da Imagem Ondulante para o TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Bloqueador/Protector de Ecrã do KDE" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "Bloqueador/Protector de Ecrã do TDE" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -857,8 +857,8 @@ msgstr "&Carregar" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (por omissão)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (por omissão)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1176,20 +1176,20 @@ msgstr "Activar explosões de imagens." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "Ícones KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "Ícones TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Activar Ícones KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Activar Ícones TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Activar explosões de ícones KDE aleatórios." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Activar explosões de ícones TDE aleatórios." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 03072ff0c7b..de03adc2856 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: none\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Fast\n" -"X-Spell-Extra: Ammann KDE Liss Lissies Truchet goops\n" +"X-Spell-Extra: Ammann TDE Liss Lissies Truchet goops\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Windows\n" "X-POFile-SpellExtra: Jim XBM Desmond Carsten XPM Penrose Xmatrix Theiling\n" "X-POFile-SpellExtra: Wilks XEarth McGuffin Putanec Parker Kilgard\n" @@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Blá amibas hipercubo lenses KXSRun KXSConfig\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "Ferramenta de Configuração dos Protectores de Ecrã do KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "Ferramenta de Configuração dos Protectores de Ecrã do TDE" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "Configuração não disponível para %1" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Execução de Protectores de Ecrã do KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "Execução de Protectores de Ecrã do TDE" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index c26506410cf..d8c81052986 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -109,8 +109,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Mostrar zona de mudança de tamanho" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "
KDE 1 preview
" -msgstr "
Antevisão KDE 1
" +msgid "
TDE 1 preview
" +msgstr "
Antevisão TDE 1
" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "Em Todos os Ecrãs" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "
KDE 1 decoration
" -msgstr "
Decoração do KDE 1
" +msgid "
TDE 1 decoration
" +msgstr "
Decoração do TDE 1
" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "
IceWM preview
" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Usar as cores do título do &tema" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "Se a opção estiver seleccionada, as cores da barra de título serão as definidas " "no tema do IceWM. Se não estiver, serão usadas em alternativa as cores actuais " -"da barra de título do KDE." +"da barra de título do TDE." #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -179,18 +179,18 @@ msgstr "" "do tema actual." #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Abrir a pasta de temas do IceWM do KDE" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "Abrir a pasta de temas do IceWM do TDE" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing " "http://icewm.themes.org/ theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." msgstr "" "Ao carregar na ligação irá aparecer uma janela que mostrar a pasta de temas do " -"IceWM do KDE. Pode adicionar ou remover os temas nativos do IceWM " +"IceWM do TDE. Pode adicionar ou remover os temas nativos do IceWM " "descomprimindo os ficheiros do http://icewm.themes.org " "nesta pasta ou poderá também criar as ligações simbólicas aos temas do IceWM " "existentes no seu sistema." -- cgit v1.2.1