From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po | 751 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 376 insertions(+), 375 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po index a2715740e73..ddb188cff35 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po @@ -1,16 +1,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:13+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Quartz monopd Kaper Rob KWin Atlantic KExtendedSocket\n" "X-POFile-SpellExtra: Atlantik Id \n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "A efectuar a ligação a %1:%2..." @@ -28,201 +41,240 @@ msgstr "Ligado a %1:%2." msgid "Connection failed! Error code: %1" msgstr "Ligação falhou! Código de erro: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Trocar %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Adicionar Componente" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Configurar o Atlantik" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Bairro" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Dinheiro" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personalização" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "De" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Tabuleiro" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Até" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta-Servidor" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Nome do jogador:" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Jogador" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Imagem do jogador:" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Dá" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Pedir a lista de servidores na Internet ao iniciar" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Item" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Se activo, o Atlantik liga-se a um meta-servidor ao iniciar\n" +"para pedir uma lista de servidores na Internet.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeitar" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Esconder servidores de desenvolvimento" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Alguns dos servidores na Internet podem estar a correr versões\n" +"de desenvolvimento do software do servidor. Se esta opção estiver\n" +"activas, o Atlantik não mostra estes servidores.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 de %2 jogadores aceitam a proposta de troca actual." +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Mostrar hora na conversação" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +#: client/configdlg.cpp:237 msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "dá" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Se activo, o Atlantik adiciona informação horária à frente\n" +"das mensagens de conversação.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "A proposta de troca foi rejeitada pelo %1." +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Visualização do Estado do Jogo" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "A proposta de troca foi recusada." +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Mostrar a carta de acção do título nas propriedades sem dono" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Remover da Troca" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Se seleccionada, as propriedades sem dono no tabuleiro mostram uma\n" +"carta do estado a indicar que a propriedade está à venda.\n" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Pedir Troca com %1" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Realçar as propriedades sem dono" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Expulsar o Jogador %1 para a Sala de Espera" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Se seleccionada, as propriedades sem dono no tabuleiro ficam\n" +"realçadas para indicar que a propriedade está à venda.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Leilão: %1" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Escurecer as propriedades hipotecadas" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Leilão" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Se seleccionada, as propriedades hipotecadas no tabuleiro serão\n" +"escurecidas face à sua cor normal.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Licitar" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animar o movimento da peça" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Fazer Licitação" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Se assinalada, as peças movem-se ao longo do tabuleiro em\n" +"vez de saltar directamente para a sua nova posição.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Uma..." +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Efeitos do Quartz" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Duas..." +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Se estiver seleccionado, os cabeçalhos das ruas no tabuleiro irão ter um efeito " +"semelhante ao do estilo Quartz do KWin.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Vendido!" +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Indique um Servidor monopd Personalizado" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Preço: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Máquina:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Dono: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "sem dono" +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Casas: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Seleccione um Servidor monopd" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hipotecado: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Máquina" -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Preço para Retirar Hipoteca: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Latência" -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Valor de Hipoteca: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Versão" -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Valor da Casa: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Utilizadores" -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Preço da Casa: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Actualizar a Lista de Servidores" -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Dinheiro: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Obter a Lista de Servidores" -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Retirar a hipoteca" +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "A obter uma lista de servidores..." -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Hipotecar" +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Construir um Hotel" +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Lista de jogos obtida." -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Construir uma Casa" +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Erro ao obter a lista de servidores." -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Vender um Hotel" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Registo de Eventos" -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Vender uma Casa" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Hora" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Gravar Como..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Ficheiro de registos do Atlantik, gravado em %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Configuração do Jogo" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Deixar o Jogo" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Iniciar o Jogo" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "A obter a lista da configuração..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Jogo iniciado. A obter os dados completos do jogo..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Lista da configuração transferida." #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -296,29 +348,42 @@ msgstr "Fechar e Desistir?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Fechar e Desistir" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Configuração do Jogo" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Criar ou Seleccionar um Jogo de monopd" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Deixar o Jogo" +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Jogo" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Iniciar o Jogo" +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "A obter a lista da configuração..." +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Jogadores" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Jogo iniciado. A obter os dados completos do jogo..." +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Lista de Servidores" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Lista da configuração transferida." +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Criar um Jogo" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Criar um Novo Jogo de %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Aderir ao Jogo de %2 de %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Aderir ao Jogo" #: client/main.cpp:29 msgid "Connect to this host" @@ -376,253 +441,189 @@ msgstr "ícones" msgid "The Atlantic Board Game" msgstr "O jogo de tabuleiro Atlantic" -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Registo de Eventos" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Hora" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Gravar Como..." - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Ficheiro de registos do Atlantik, gravado em %1." - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Configurar o Atlantik" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Personalização" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Tabuleiro" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta-Servidor" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Nome do jogador:" - -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Imagem do jogador:" +msgid "Trade %1" +msgstr "Trocar %1" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Pedir a lista de servidores na Internet ao iniciar" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Adicionar Componente" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Se activo, o Atlantik liga-se a um meta-servidor ao iniciar\n" -"para pedir uma lista de servidores na Internet.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Bairro" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Esconder servidores de desenvolvimento" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Dinheiro" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Alguns dos servidores na Internet podem estar a correr versões\n" -"de desenvolvimento do software do servidor. Se esta opção estiver\n" -"activas, o Atlantik não mostra estes servidores.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "De" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Mostrar hora na conversação" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Até" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Se activo, o Atlantik adiciona informação horária à frente\n" -"das mensagens de conversação.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Visualização do Estado do Jogo" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Jogador" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Mostrar a carta de acção do título nas propriedades sem dono" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Dá" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Se seleccionada, as propriedades sem dono no tabuleiro mostram uma\n" -"carta do estado a indicar que a propriedade está à venda.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Realçar as propriedades sem dono" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Rejeitar" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Se seleccionada, as propriedades sem dono no tabuleiro ficam\n" -"realçadas para indicar que a propriedade está à venda.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Escurecer as propriedades hipotecadas" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 de %2 jogadores aceitam a proposta de troca actual." -#: client/configdlg.cpp:278 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Se seleccionada, as propriedades hipotecadas no tabuleiro serão\n" -"escurecidas face à sua cor normal.\n" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "dá" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animar o movimento da peça" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "A proposta de troca foi rejeitada pelo %1." -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Se assinalada, as peças movem-se ao longo do tabuleiro em\n" -"vez de saltar directamente para a sua nova posição.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "A proposta de troca foi recusada." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Efeitos do Quartz" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Remover da Troca" -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Se estiver seleccionado, os cabeçalhos das ruas no tabuleiro irão ter um efeito " -"semelhante ao do estilo Quartz do KWin.\n" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Dono: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Indique um Servidor monopd Personalizado" +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Preço para Retirar Hipoteca: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Máquina:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Valor de Hipoteca: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Valor da Casa: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "Ligar" +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Preço da Casa: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "Seleccione um Servidor monopd" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Preço: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Máquina" +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Dinheiro: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Latência" +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Retirar a hipoteca" -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Versão" +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Hipotecar" -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Utilizadores" +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Construir um Hotel" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Actualizar a Lista de Servidores" +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Construir uma Casa" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Obter a Lista de Servidores" +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Vender um Hotel" -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "A obter uma lista de servidores..." +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Vender uma Casa" -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Pedir Troca com %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "Lista de jogos obtida." +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Expulsar o Jogador %1 para a Sala de Espera" -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Erro ao obter a lista de servidores." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Leilão: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Criar ou Seleccionar um Jogo de monopd" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Leilão" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Jogo" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Licitar" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Fazer Licitação" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Jogadores" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Uma..." -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Lista de Servidores" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Duas..." -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Criar um Jogo" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Vendido!" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Criar um Novo Jogo de %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "sem dono" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Aderir ao Jogo de %2 de %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Casas: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Aderir ao Jogo" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hipotecado: %1" #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 -- cgit v1.2.1