From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson For example, you can search for an image by giving an example image that "
"looks similar to the one you are looking for. Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
"the directories to index. P.ex. pode procurar por uma imagem fornecendo uma imagem de exemplo que seja "
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index c6228d70786..ead7a141e0e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "KolourPaint"
msgstr "KolourPaint"
#: kolourpaint.cpp:65
-msgid "Paint Program for KDE"
-msgstr "Programa de Desenho para o KDE"
+msgid "Paint Program for TDE"
+msgstr "Programa de Desenho para o TDE"
#: kolourpaint.cpp:79
msgid "Maintainer"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "A Obter Captura&s de Ecrã"
msgid ""
" To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the KDE Control "
+" You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the TDE Control "
"Center module Keyboard Shortcuts. Alternatively, you may try the application "
"KSnapshot. Para capturar uma imagem, carregue em %1. A imagem será colocada na "
"área de transferência e podê-la-á colar depois no KolourPaint. Poderá configurar o atalho da Captura do Ecrã "
-"no módulo do Centro de Controlo do KDE dos "
+"no módulo do Centro de Controlo do TDE dos "
"Atalhos de Teclado. Em alternativa, poderá tentar a aplicação "
"KSnapshot. You do not appear to be running KDE. Once you have loaded KDE:"
+" You do not appear to be running TDE. Once you have loaded TDE:"
" Alternatively, you may try the application "
"KSnapshot. Não parece estar a correr o KDE. Logo que tenha carregado o KDE:"
+" Não parece estar a correr o TDE. Logo que tenha carregado o TDE:"
" Problem: The document %1 cannot be shown. Reason: The software component %2 which is required to display "
"your files could not be initialized. This could point to serious "
-"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.
"
"
\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
-"camera:/ in Konqueror and other KDE applications."
+"camera:/ in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
"Configuração do Kamera
\n"
"Este módulo permite-lhe configurar o suporte para a sua câmara digital.\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"Para o utilizador ver e transferir as imagens da câmara digital, vá ao "
"endereço\n"
-"camera:/ no Konqueror e nas outras aplicações do KDE."
+"camera:/ no Konqueror e nas outras aplicações do TDE."
#: kameradevice.cpp:79
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
index 9ba3118852c..2676642be0b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
@@ -144,9 +144,9 @@ msgid "File to open"
msgstr "O ficheiro a abrir"
#: main.cpp:44
-msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
+msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant"
msgstr ""
-"Reescrita do código da UI para estar em conformidade com as normas do KDE"
+"Reescrita do código da UI para estar em conformidade com as normas do TDE"
#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
#: rc.cpp:6
@@ -166,5 +166,5 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#~ msgid "A color editor for KDE"
-#~ msgstr "Um editor de cores para o KDE"
+#~ msgid "A color editor for TDE"
+#~ msgstr "Um editor de cores para o TDE"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdvi.po
index 95e6d89c28d..9bece5c76e9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdvi.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdvi.po
@@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Need to Specify Editor"
msgstr "É Necessário Indicar o Editor"
#: dviRenderer.cpp:753
-msgid "Use KDE's Editor Kate for Now"
-msgstr "Usar o Editor Kate do KDE por Agora"
+msgid "Use TDE's Editor Kate for Now"
+msgstr "Usar o Editor Kate do TDE por Agora"
#: dviRenderer.cpp:785
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po
index ae811d77fac..81c86d3e0c9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid "Type: Raw "
msgstr "Tipo: Bruto "
#: kfax.cpp:1622
-msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
-msgstr "Visualizador de Fax G3/G4 do KDE"
+msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer"
+msgstr "Visualizador de Fax G3/G4 do TDE"
#: kfax.cpp:1627
msgid "Fine resolution"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po
index e255c88b48f..a702d8f5ef0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
"images help you to find proper settings."
"
You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
-"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
+"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the "
"gamma values separately for all screens."
msgstr ""
"Gama do Monitor
Esta é uma ferramenta para mudar a correcção de gama "
@@ -90,6 +90,6 @@ msgstr ""
"necessitar de corrigir o brilho e o contraste do seu monitor para melhores "
"resultados. As imagens de teste ajudam-no a procurar os resultados correctos."
"
Você podê-los-á gravar a nível do sistema no XF86Config (é necessário o "
-"acesso de 'root' para tal) ou só para a sua configuração do KDE. Nos sistemas "
+"acesso de 'root' para tal) ou só para a sua configuração do TDE. Nos sistemas "
"com vários monitores, você poderá corrigir os valores do gama em separado para "
"todos os ecrãs."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kiconedit.po
index e72199a209a..8f6bf4f5f65 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kiconedit.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kiconedit.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Pallette Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas da Paleta"
#: main.cpp:35
-msgid "KDE Icon Editor"
-msgstr "Editor de Ícones do KDE"
+msgid "TDE Icon Editor"
+msgstr "Editor de Ícones do TDE"
#: main.cpp:39
msgid "Icon file(s) to open"
@@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "Cores do sistema:"
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
-"Here you can select colors from the KDE icon palette"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
"Cores do sistema\n"
"\n"
-"Aqui poderá seleccionar as cores a partir da paleta de ícones do KDE"
+"Aqui poderá seleccionar as cores a partir da paleta de ícones do TDE"
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po
index 44cdfa1a660..93f8d51d979 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po
@@ -155,8 +155,8 @@ msgid "Sto&p"
msgstr "&Parar"
#: mrml_part.cpp:837
-msgid "MRML Client for KDE"
-msgstr "Cliente de MRML para o KDE"
+msgid "MRML Client for TDE"
+msgstr "Cliente de MRML para o TDE"
#: mrml_part.cpp:839
msgid "A tool to search for images by their content"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Reiniciar a Configuração"
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
msgid ""
-"Image Index
KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"Image Index
TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
"perform queries based not just on filenames, but on file content."
"Indexação de Imagens
O KDE pode tirar partido da GNU Image Finding Tool "
+"Indexação de Imagens
O TDE pode tirar partido da GNU Image Finding Tool "
"(GIFT) para efectuar as pesquisas baseadas não só nos nomes dos ficheiros, mas "
"também no seu conteúdo."
"
"
"To acquire a screenshot, press %1"
". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
@@ -518,8 +518,8 @@ msgid ""
"
"
"Para capturar uma imagem, carregue em %1"
". A imagem será colocada na área de transferência, podendo colá-la depois no "
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kooka.po
index 855e202a427..ef609f1dddb 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kooka.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -560,8 +560,8 @@ msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
#: kooka.cpp:97
-msgid "KDE Scanning"
-msgstr "Digitalização para o KDE"
+msgid "TDE Scanning"
+msgstr "Digitalização para o TDE"
#: kooka.cpp:140
msgid "&OCR Image..."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po
index c1b41c00827..737a67daf98 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -99,8 +99,8 @@ msgid "&Full Screen Height"
msgstr "T&oda a Largura do Ecrã"
#: main.cpp:29
-msgid "KDE Screen Ruler"
-msgstr "Régua do Ecrã do KDE"
+msgid "TDE Screen Ruler"
+msgstr "Régua do Ecrã do TDE"
#: main.cpp:31
msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Programming"
msgstr "Programação"
#: main.cpp:37
-msgid "Initial port to KDE 2"
-msgstr "Transição inicial para o KDE 2"
+msgid "Initial port to TDE 2"
+msgstr "Transição inicial para o TDE 2"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
index 1384ee5339b..d9c43b75ef5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "O ecrã foi capturado com sucesso."
#: main.cpp:34
-msgid "KDE Screenshot Utility"
+msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "Gerador de Fotos do Ecrã"
#: main.cpp:39
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview.po
index c7e44d09844..6a4a85ee5e6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Cr&op"
msgstr "Rec&ortar"
#: main.cpp:26
-msgid "KDE Image Viewer"
-msgstr "Visualizador de Imagens do KDE"
+msgid "TDE Image Viewer"
+msgstr "Visualizador de Imagens do TDE"
#: main.cpp:30
msgid "Image to open"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewshell.po
index d089ba8e461..c3dac93f932 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewshell.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewshell.po
@@ -298,25 +298,25 @@ msgid ""
"
What you can do: You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry Report Bug... " -"in the Help menu helps you to contact the KDE programmers.
" +"in the Help menu helps you to contact the TDE programmers." msgstr "" "Problema: O documento %1 não pode ser apresentado.
" "Razão: O componente de 'software' %2" ", que é necessário para mostrar os seus ficheiros, não pôde ser inicializado. " -"Isto poderá ser resultante uma má configuração do sistema do KDE ou de " +"Isto poderá ser resultante uma má configuração do sistema do TDE ou de " "ficheiros danificados do programa.
" "O que poderá fazer: Poderá tentar instalar de novo os pacotes de " "'software' em questão. Se isso não ajudar, poderá enviar um relatório de erro, " "quer ao fornecedor da sua aplicação (p.ex., o fabricante da sua distribuição de " "Linux) ou directamente aos autores da aplicação. O item " "Comunicar um Erro... no menu Ajuda ajuda-o a contactar os " -"programadores do KDE.
Problem: The document %1 cannot be shown.
" "Reason: The software component %2 which is required to display " "files of type %3 could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.
" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files." "What you can do: You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry Report Bug... " -"in the Help menu helps you to contact the KDE programmers.
" +"in the Help menu helps you to contact the TDE programmers." msgstr "" "Problema: O documento %1 não pode ser apresentado.
" "Razão: O componente de 'software' %2" ", que é necessário para mostrar os ficheiros do tipo %3 " "não pôde ser inicializado. Isto poderá ser resultante uma má configuração do " -"sistema do KDE ou de ficheiros danificados do programa.
" +"sistema do TDE ou de ficheiros danificados do programa." "O que poderá fazer: Poderá tentar instalar de novo os pacotes de " "'software' em questão. Se isso não ajudar, poderá enviar um relatório de erro, " "quer ao fornecedor da sua aplicação (p.ex., o fabricante da sua distribuição de " "Linux) ou directamente aos autores da aplicação. O item " "Comunicar um Erro... no menu Ajuda ajuda-o a contactar os " -"programadores do KDE.
Your system does not provide a SANE " -"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the KDE scan " +"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the TDE scan " "support.
Please install and configure SANE correctly on your system.
" "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " msgstr "" "Problema: Não foi encontrado nenhum digitalizador
" "O seu sistema não contém uma instalação do SANE (Scanner Access Now Easy), que " -"é necessário para o suporte de digitalizadores do KDE.
" +"é necessário para o suporte de digitalizadores do TDE.
" "Por favor, instale e configure o SANE correctamente no seu sistema.
" "Vá à página do SANE em http://www.mostang.com/sane para obter mais informações " "sobre a instalação e configuração do SANE. " -- cgit v1.2.1