From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po | 855 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 428 insertions(+), 427 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po index b574d76b4fc..d5209c86883 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 00:16+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -14,64 +15,6 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: nice sist utiliz Sutton Reuben\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Remove Item\n" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Comando ao Carregar" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"Não foi possível de carregar o 'plugin' %1 devido ao facto da propriedade " -"X-KSIM-LIBRARY estar vazia no ficheiro 'desktop' do 'plugin'" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"Não foi possível carregar o 'plugin' %1 devido a não o encontrar; verifique se " -"este está instalado e na sua directoria $TDEDIR/lib" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"
    \n" -"
  • The plugin doesn't have the %2 macro
  • \n" -"
  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
  • \n" -"
\n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3
" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar carregar\n" -"o 'plugin' %1.\n" -"Isto poderá ter sido causado pelo seguinte:" -"
    \n" -"
  • O 'plugin' não tem a macro %2
  • \n" -"
  • O 'plugin' ficou danificado ou tem símbolos não resolvidos
  • \n" -"
\n" -"A última mensagem de erro que ocorreu:\n" -"%3
" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Não foi possível obter a última mensagem de erro" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -84,117 +27,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Hora actual do sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Data actual do sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Tempo de funcionamento do sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Apresentação do tempo de funcionamento desligada" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Apresentação da memória desligada" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Apresentação da memória virtual desligada" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "'Plugins'" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitores" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Monitores Instalados" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Relógio" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Opções do Relógio" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Tempo de Funcionamento" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Opções do Tempo de Funcionamento" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Opções de Memória" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Memória Virtual" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Opções de 'Swap'" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Temas" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selecção de Temas" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Falhou a remoção da página de configuração do %1, dado que o 'plugin' não foi " -"carregado ou então a página de configuração não foi criada" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Falhou a adição da página de configuração do %1, dado que o 'plugin' não foi " -"carregado ou então a página de configuração não foi criada" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opções do %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "'Plugin' de CPU do KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "'Plugin' do Disco do KSim" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Um 'plugin' de monitorização de CPUs para o KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Um 'plugin' de monitorização do disco para o KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -203,103 +42,105 @@ msgstr "Um 'plugin' de monitorização de CPUs para o KSim" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "CPUs Disponíveis" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Formato do Gráfico" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Modificar..." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Todos os Discos" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Legenda do Gráfico" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "entrada: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Tempo total de CPU (sist + utiliz + 'nice')" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "saída: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Tempo total de CPU (sist + utiliz)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Tempo total do sistema" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Discos" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Tempo total do utilizador" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Tempo total do 'nice'" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Estilos de Disco" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Mostrar os dados lidos e escritos num só" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Modificar o Formato do CPU" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Mostrar os dados lidos e escritos\n" +"como dados separados de entrada/saída" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Formato do gráfico:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Adicionar Dispositivo de Disco" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "'Plugin' de I8K do KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Nome do disco:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "'Plugin de Monitorização do 'Hardware' Dell I8K" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "'Plugin' de E-mail do KSim" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Ventoinha direita: %1 RPM" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Um 'plugin' de monitorização de e-mail para o KSim" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Ventoinha direita: Desligada" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultados da análise à máquina %1:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Ventoinha esquerda: %1 RPM" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"Esta máquina tem o seguinte monitor associado. Deseja remover este elemento da " +"máquina?\n" +"Esta máquina tem os seguintes %n monitores associados. Deseja remover este " +"elemento da máquina?" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Ventoinha esquerda: Desligada" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Remover o Item da Máquina" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Temperatura do CPU: %1°%2" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Indique por favor um nome para este monitor" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Mostrar a temperatura em Fahrenheit" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Indique por favor um nome válido para o identificador do objecto" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualização:" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Teste à Máquina por SNMP" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "A detectar os identificadores de objectos comuns..." + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 msgid "KSim Net Plugin" @@ -313,16 +154,6 @@ msgstr "Um 'plugin' de rede para o KSim" msgid "FreeBSD ports" msgstr "Compatibilidade com o FreeBSD" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "entrada: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "saída: %1k" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "desligado" @@ -355,9 +186,10 @@ msgstr "Cronómetro" msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Modificar..." #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 msgid "&Add Net Device" @@ -415,6 +247,10 @@ msgstr "mm - Total de minutos ligado" msgid "ss - Total seconds online" msgstr "ss - Total de segundos ligado" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Geral" + #: monitors/net/netdialog.cpp:131 msgid "Enable connect/disconnect" msgstr "Activar ligar/desligar" @@ -427,100 +263,6 @@ msgstr "Comando de ligação:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Comando de fim de ligação:" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "'Plugin' do Disco do KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Um 'plugin' de monitorização do disco para o KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Todos os Discos" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Discos" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Estilos de Disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Mostrar os dados lidos e escritos num só" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Mostrar os dados lidos e escritos\n" -"como dados separados de entrada/saída" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Adicionar Dispositivo de Disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Nome do disco:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "'Plugin' de E-mail do KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Um 'plugin' de monitorização de e-mail para o KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultados da análise à máquina %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Teste à Máquina por SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "A detectar os identificadores de objectos comuns..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Indique por favor um nome para este monitor" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Indique por favor um nome válido para o identificador do objecto" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Esta máquina tem o seguinte monitor associado. Deseja remover este elemento da " -"máquina?\n" -"Esta máquina tem os seguintes %n monitores associados. Deseja remover este " -"elemento da máquina?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Remover o Item da Máquina" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 msgid "No." msgstr "Nº." @@ -541,6 +283,11 @@ msgstr "Valor" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Mostrar em Fahrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de actualização:" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 msgid "seconds" @@ -566,26 +313,146 @@ msgstr "Texto do sensor:" msgid "KSim Sensors Plugin" msgstr "'Plugin' de Sensores para o KSim" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Um 'plugin' de lm_sensors para o KSim" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Um 'plugin' de lm_sensors para o KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "O sensor indicado não foi encontrado." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "'Plugin' de CPU do KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Um 'plugin' de monitorização de CPUs para o KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "CPUs Disponíveis" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Formato do Gráfico" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Legenda do Gráfico" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Tempo total de CPU (sist + utiliz + 'nice')" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Tempo total de CPU (sist + utiliz)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Tempo total do sistema" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Tempo total do utilizador" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Tempo total do 'nice'" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Modificar o Formato do CPU" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Formato do gráfico:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "'Plugin' de I8K do KSim" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "'Plugin de Monitorização do 'Hardware' Dell I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Ventoinha direita: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Ventoinha direita: Desligada" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Ventoinha esquerda: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Ventoinha esquerda: Desligada" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "Temperatura do CPU: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Mostrar a temperatura em Fahrenheit" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "The following errors occurred:
    " +msgstr "Ocorreram os seguintes erros:
      " + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Montar o Dispositivo" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "&Desmontar o Dispositivo" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "O sensor indicado não foi encontrado." +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "'Plugin' do Sistema de Ficheiros do KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Um 'plugin' do sistema de ficheiros para o KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Correcções" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" @@ -619,29 +486,117 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "o 0 significa desligar actualização" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "'Plugin' do Sistema de Ficheiros do KSim" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Um 'plugin' do sistema de ficheiros para o KSim" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Um monitor de sistema baseado em 'plugins' para o TDE" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Correcções" +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "The following errors occurred:
        " -msgstr "Ocorreram os seguintes erros:
          " +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Manutenção" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Montar o Dispositivo" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Original" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "&Desmontar o Dispositivo" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Compatibilidade com o FreeBSD" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testes, correcção de erros e alguma ajuda" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "'Plugins'" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitores" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Monitores Instalados" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Opções do Relógio" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo de Funcionamento" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Opções do Tempo de Funcionamento" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Opções de Memória" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Memória Virtual" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Opções de 'Swap'" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Temas" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selecção de Temas" + +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Falhou a remoção da página de configuração do %1, dado que o 'plugin' não foi " +"carregado ou então a página de configuração não foi criada" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Falhou a adição da página de configuração do %1, dado que o 'plugin' não foi " +"carregado ou então a página de configuração não foi criada" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opções do %1" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -659,6 +614,10 @@ msgstr "Abrir o Konqueror na pasta de temas do KSim" msgid "Author:" msgstr "Autor:" +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -695,53 +654,83 @@ msgstr "Nenhum Escolhido" msgid "None specified" msgstr "Nenhum escolhido" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar criar as pastas locais. Isto pode-se dever a " -"problemas de permissões." +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Comando ao Carregar" -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Um monitor de sistema baseado em 'plugins' para o TDE" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Hora actual do sistema" -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Data actual do sistema" -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Manutenção" +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Tempo de funcionamento do sistema" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Original" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Apresentação do tempo de funcionamento desligada" -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvimento" +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Apresentação da memória desligada" -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Compatibilidade com o FreeBSD" +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Apresentação da memória virtual desligada" -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testes, correcção de erros e alguma ajuda" +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"Não foi possível de carregar o 'plugin' %1 devido ao facto da propriedade " +"X-KSIM-LIBRARY estar vazia no ficheiro 'desktop' do 'plugin'" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"Não foi possível carregar o 'plugin' %1 devido a não o encontrar; verifique se " +"este está instalado e na sua directoria $TDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
            \n" +"
          • The plugin doesn't have the %2 macro
          • \n" +"
          • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
          • \n" +"
          \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
          " +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar carregar\n" +"o 'plugin' %1.\n" +"Isto poderá ter sido causado pelo seguinte:" +"
            \n" +"
          • O 'plugin' não tem a macro %2
          • \n" +"
          • O 'plugin' ficou danificado ou tem símbolos não resolvidos
          • \n" +"
          \n" +"A última mensagem de erro que ocorreu:\n" +"%3
          " + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Não foi possível obter a última mensagem de erro" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -928,3 +917,15 @@ msgstr "%f - Total de 'swap' livre" #, c-format msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Total de 'swap' utilizada" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar criar as pastas locais. Isto pode-se dever a " +"problemas de permissões." -- cgit v1.2.1