From 6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Click Edit Custom Widgets... in the "
+"Tools|Custom menu to add and change custom widgets. You can add "
+"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
+"TQt Designer, and provide a pixmap which will be used to represent "
+"the widget on the form. Carregue em Editar os Elementos "
+"Personalizados..., no menu Ferramentas|Personalizados, para "
+"adicionar e alterar os elementos personalizados. Pode adicionar "
+"propriedades, sinais e 'slots' para integrar o elemento no Qt Designer"
+"i>, bem como fornecer uma imagem que será utilizada para representar o "
+"elemento no formulário. %2 %2 Description: %2\n"
+" Syntax: %3%4 Descrição: %2\n"
+" Sintaxe: %3%4 Parameters are not obligatory."
+msgstr " Os parâmetros não são obrigatórios."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "A Etiqueta de Imagem é um elemento onde pode mostrar imagens."
+#: editor/functionsimpl.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Only first argument is obligatory.\n"
+" Only first %n arguments are obligatory."
+msgstr ""
+" Só o primeiro argumento é obrigatório.\n"
+" Só os primeiros %n argumentos são obrigatórios."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Uma linha de edição"
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Construtor)"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Um editor de texto formatado"
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Destrutor)"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Uma lista de selecção"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Um elemento de árvore"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Um elemento de tabela"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Um botão que quando premido, executa um comando"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Um botão que fecha a janela onde está"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Uma lista a mostrar o resultado de um 'script'"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
-msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr ""
-"Um elemento composto por uma linha de edição e um botão, para escolher "
-"ficheiros e pastas"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Uma opção"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Um botão de escolha múltipla"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Um elemento para agrupar botões"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Um elemento para agrupar outros elementos"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Um elemento com páginas"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Um campo incremental/decremental"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Um editor de texto formatado pequeno"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Uma barra de estado"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Uma barra de evolução"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Um contente de 'script' escondido"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Um temporizador para correr 'scripts' periodicamente"
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Eleva os elementos seleccionados"
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
-#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Apagar a Barra de Ferramentas"
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Base de Dados"
-#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Apagar a Barra de Ferramentas '%1'"
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Adicionar uma Página a %1"
-#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Apagar o Separador"
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Apagar a Página %1 de %2"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
-#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:837
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891
+#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935
+#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236
#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Apagar o Item"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Inserir um Separador"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Apagar a Acção '%1' da Barra de Ferramentas '%2'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:377
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Adicionar um Separador à Barra de Ferramentas '%1'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Adicionar a Acção '%1' à Barra de Ferramentas '%2'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Inserir/Mover a Acção"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:539
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
-msgstr ""
-"A acção '%1' já foi adicionada a esta barra de ferramentas.\n"
-"Uma Acção só pode ocorrer uma vez em cada barra de ferramentas."
-
-#: editor/actiondnd.cpp:673
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Adicionar o Elemento '%1' à Barra de Ferramentas '%2'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:738
-msgid "Rename Item..."
-msgstr "Mudar o Nome do Item..."
-
-#: editor/actiondnd.cpp:742
-msgid "Delete Menu '%1'"
-msgstr "Apagar o Menu '%1'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:755
-msgid "Rename Menu Item"
-msgstr "Mudar o Nome do Item de Menu"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:755
-msgid "Menu text:"
-msgstr "Texto do menu:"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:759
-msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
-msgstr "Mudar o Nome do Menu '%1' para '%2'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:883
-msgid "Move Menu '%1'"
-msgstr "Mover o Menu '%1'"
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Item"
-#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
-msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
-msgstr "Apagar a Acção '%1' do Menu de Contexto '%2'"
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Editar os Itens de '%1'"
-#: editor/actiondnd.cpp:1042
-msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
-msgstr "Adicionar Separador ao Menu de Contexto '%1'"
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Editar os Itens e Colunas de '%1'"
-#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
-msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
-msgstr "Adicionar Acção '%1' ao Menu de Contexto '%2'"
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Nova Coluna"
-#: editor/actiondnd.cpp:1160
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
-"An Action may only occur once in a given menu."
-msgstr ""
-"A acção '%1' já foi adicionada a este menu.\n"
-"Uma acção só pode ocorreu uma vez num dado menu."
+#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Itens"
#: editor/main.cpp:31
msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
@@ -590,902 +578,815 @@ msgstr "Kommander"
msgid "Project manager"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Copiar a Linha Actua&l"
-#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr ""
+
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr ""
#: editor/main.cpp:71
msgid "Kommander Dialog Editor"
msgstr "Editor de Janelas Kommander"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Ligar/desligar os sinais e 'slots' de '%1' e '%2'"
+#: editor/mainwindow.cpp:141
+msgid "Welcome to the Kommander Editor"
+msgstr "Bem-vindo ao Editor Kommander"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Remover a Ligação"
+#: editor/mainwindow.cpp:148
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposição"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Remover as Ligações"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor de Propriedades"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Adicionar uma Ligação"
+#: editor/mainwindow.cpp:245
+msgid ""
+" You can change the appearance and behavior of "
+"the selected widget in the property editor. You can set properties for "
+"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
+"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
+"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
+"select values from a predefined list. Click F1 to get detailed help "
+"for the selected property. You can resize the columns of the editor by "
+"dragging the separators in the list's header. Signal Handlers"
+"p> In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
+"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
+"also be made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"O Editor de Propriedades Você poderá alterar a aparência e o "
+"comportamento do elemento seleccionado no editor de propriedades. Você "
+"poderá definir as propriedades para os componentes e os formulários na "
+"altura do desenho e ver imediatamente os efeitos das alterações. Cada "
+"propriedade tem o seu próprio editor que (dependendo da propriedade) poderá "
+"ser usado para indicar os valores novos, abrir uma janela especial, ou para "
+"seleccionar os valores a partir de uma lista predefinida. Carregue em F1"
+"b> para obter uma ajuda detalhada sobre a propriedade seleccionada."
+"p> Você poderá redimensionar as colunas dos editores se arrastar os "
+"separadores no cabeçalho da lista. Tratamento de Sinais"
+"p> Na página em questão, você poderá definir as ligações entre os "
+"'signals' emitidos e os 'slots' do formulário. (Estas ligações também podem "
+"ser efectuadas através da ferramenta de ligações)."
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Adicionar Ligações"
+#: editor/mainwindow.cpp:271
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Explorador de Objectos"
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Reiniciar a propriedade para o seu valor por omissão"
+#: editor/mainwindow.cpp:273
+msgid ""
+" The Object Explorer provides an overview of "
+"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
+"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
+"for selecting widgets in forms that have complex layouts. The columns "
+"can be resized by dragging the separator in the list's header. The "
+"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc. O Explorador de Objectos contém uma vista "
+"geral sobre as relações entre os elementos num formulário. Você poderá usar "
+"as funções da área de transferência através de um menu de contexto para cada "
+"item na janela. Também é útil para a selecção dos elementos nos formulários "
+"com disposições complexas. As colunas podem ser redimensionadas ao "
+"arrastar o separador no cabeçalho da lista. A segunda página mostra "
+"todos os 'slots' do formulário, as variáveis da classe, inclusões, etc. The File Overview Window displays all "
+"open dialogs. Esta janela mostra todos os "
+"ficheiros abertos. The Action Editor is used to add actions and "
+"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
+"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
+"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
+"toolbar buttons and beside their names in menus. O Editor de Acções é usado para adicionar acções "
+"e grupos de acções a um formulário, e para ligar as acções aos 'slots'. As "
+"acções e os grupos de acções podem ser arrastados para os menus e para as "
+"barras de ferramentas e podem ter atalhos de teclado e dicas. Se as acções "
+"tiverem imagens, estas são mostradas nos botões das barras de ferramentas e "
+"ao lado dos seus nomes nos menus. Use the various tools to add widgets or to change "
+"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
+"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
+"it can be resized using the resize handles. Changes in the Property "
+"Editor are visible at design time, and you can preview the form in "
+"different styles. You can change the grid resolution, or turn the grid "
+"off in the Preferences dialog from the Edit menu. You can "
+"have several forms open, and all open forms are listed in the Form List"
+"b>."
+msgstr ""
+"A Janela do Formulário Utilize as várias ferramentas para adicionar "
+"os elementos gráficos ou para alterar a disposição e o comportamento dos "
+"componentes no formulário. Seleccione um ou mais elementos gráficos para os "
+"mover ou dispor. Se for escolhido um único elemento, o mesmo poderá ser "
+"redimensionado através das pegas de redimensionamento. As alterações "
+"no Editor de Propriedades são visíveis na altura do desenho e você "
+"poderá antever o formulário com vários estilos. Você poderá alterar a "
+"resolução da grelha ou desligar a mesma na janela de Preferências no "
+"menu Editar. Você poderá ter vários formulários abertos; nesse "
+"caso, todos os formulários abertos aparecem na Lista de Formulários."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Tamanho Tudo"
+#: editor/mainwindow.cpp:955
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "Desfa&zer: %1"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Em Branco"
+#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "&Desfazer: Não Disponível"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Dividir Verticalmente"
+#: editor/mainwindow.cpp:959
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Refazer: %1"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Dividir Horizontalmente"
+#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "&Refazer: Não Disponível"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Mão a Apontar"
+#: editor/mainwindow.cpp:1038
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Escolher a Imagem..."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Proibido"
+#: editor/mainwindow.cpp:1042
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Editar o Texto..."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
+#: editor/mainwindow.cpp:1046
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Editar o Título..."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Editar o Título da Página..."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Mudar o '%1' de '%2'"
+#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
+msgid "Edit Kommander Text..."
+msgstr "Editar o Texto do Kommander..."
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Ordenar por &Categoria"
+#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
+#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Apagar a Página"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Ordenar &Alfabeticamente"
+#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
+#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
+msgid "Add Page"
+msgstr "Adicionar uma Página"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Reiniciar o '%1' de '%2'"
+#: editor/mainwindow.cpp:1095
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid ""
-" TQWidget::%1 There is no documentation available for this property. QWidget::%1 Não há documentação disponível para esta propriedade. Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form. Carregue em Editar os Elementos Personalizados..., no menu "
-"Ferramentas|Personalizados, para adicionar e alterar os elementos "
-"personalizados. Pode adicionar propriedades, sinais e 'slots' para integrar o "
-"elemento no Qt Designer, bem como fornecer uma imagem que será utilizada "
-"para representar o elemento no formulário. %2 %2 %2 Click to insert a single %3,or double click to keep "
+"the tool selected."
+msgstr ""
+"Um %1 %2 Carregue para inserir um único %3, ou carregue duas "
+"vezes para manter a ferramenta seleccionada."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "The Layout toolbar%1"
+msgstr "A barra de ferramentas da Disposição%1"
-#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
-msgid "Lay Out in a Grid"
-msgstr "Disposição em Grelha"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Disposição"
-#: editor/formwindow.cpp:1975
-#, fuzzy
-msgid "Lay Out Children Horizontally"
-msgstr "Disposição de Filhos Horizontal"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:286
+msgid "Pointer"
+msgstr "Ponteiro"
-#: editor/formwindow.cpp:1996
-#, fuzzy
-msgid "Lay Out Children Vertically"
-msgstr "Disposição de Filhos Vertical"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Selecciona a ferramenta do ponteiro"
-#: editor/formwindow.cpp:2020
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Disposição de Filhos em Grelha"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:293
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Ligar os Sinais/'Slots'"
-#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
-#: editor/mainwindowactions.cpp:242
-msgid "Break Layout"
-msgstr "Quebrar a Disposição"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Selecciona a ferramenta de ligação"
-#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
-msgid "Edit connections..."
-msgstr "Editar as ligações..."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Ordem de Tabulação"
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "Ligar a A&cção..."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação"
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Apagar a Acção"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:309
+#, c-format
+msgid "The Tools toolbar%1"
+msgstr "A barra de Ferramentas%1"
-#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Slots"
-msgstr "'Slot'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:311
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
-#: editor/functionsimpl.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "&Função:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:333
+msgid "The %1%2"
+msgstr "O %1%2"
-#: editor/functionsimpl.cpp:198
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#, c-format
msgid ""
-"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
-"class, most probably %1."
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
msgstr ""
+" Carregue num botão para inserir um único elemento, ou carregue duas vezes "
+"para inserir vários %1."
-#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
+#: editor/mainwindowactions.cpp:338
+msgid "The %1 Widgets%2"
+msgstr "Os Elementos %1%2"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:339
msgid ""
-" Description: %2\n"
-" Syntax: %3%4 Descrição: %2\n"
-" Sintaxe: %3%4 Parameters are not obligatory."
-msgstr " Os parâmetros não são obrigatórios."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "A %1"
+msgstr "Um %1"
-#: editor/functionsimpl.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-" Only first argument is obligatory.\n"
-" Only first %n arguments are obligatory."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:371
+msgid " Double click on this tool to keep it selected. Só o primeiro argumento é obrigatório.\n"
-" Só os primeiros %n argumentos são obrigatórios."
+" Carregue duas vezes nesta ferramenta para a manter seleccionada. You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor. You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 "
-"to get detailed help for the selected property. You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header. Signal Handlers In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"O Editor de Propriedades"
-" Você poderá alterar a aparência e o comportamento do elemento seleccionado "
-"no editor de propriedades. Você poderá definir as propriedades para os componentes e os formulários na "
-"altura do desenho e ver imediatamente os efeitos das alterações. Cada "
-"propriedade tem o seu próprio editor que (dependendo da propriedade) poderá ser "
-"usado para indicar os valores novos, abrir uma janela especial, ou para "
-"seleccionar os valores a partir de uma lista predefinida. Carregue em F1 "
-"para obter uma ajuda detalhada sobre a propriedade seleccionada. Você poderá redimensionar as colunas dos editores se arrastar os separadores "
-"no cabeçalho da lista. Tratamento de Sinais Na página em questão, você poderá definir as ligações entre os 'signals' "
-"emitidos e os 'slots' do formulário. (Estas ligações também podem ser "
-"efectuadas através da ferramenta de ligações)."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:418
+msgid "Creates a new dialog"
+msgstr "Criar uma nova janela"
-#: editor/mainwindow.cpp:271
-msgid "Object Explorer"
-msgstr "Explorador de Objectos"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:424
+msgid "Opens an existing dialog"
+msgstr "Abre um diálogo existente"
-#: editor/mainwindow.cpp:273
-msgid ""
-" The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts. The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header. The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc. O Explorador de Objectos contém uma vista geral sobre as relações entre os "
-"elementos num formulário. Você poderá usar as funções da área de transferência "
-"através de um menu de contexto para cada item na janela. Também é útil para a "
-"selecção dos elementos nos formulários com disposições complexas. As colunas podem ser redimensionadas ao arrastar o separador no cabeçalho da "
-"lista. A segunda página mostra todos os 'slots' do formulário, as variáveis da "
-"classe, inclusões, etc. The File Overview Window displays all open dialogs. Esta janela mostra todos os ficheiros abertos. The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus. O Editor de Acções é usado para adicionar acções e grupos de acções a um "
-"formulário, e para ligar as acções aos 'slots'. As acções e os grupos de acções "
-"podem ser arrastados para os menus e para as barras de ferramentas e podem ter "
-"atalhos de teclado e dicas. Se as acções tiverem imagens, estas são mostradas "
-"nos botões das barras de ferramentas e ao lado dos seus nomes nos menus. Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles. Changes in the Property Editor are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles. You can change the grid resolution, or turn the grid off in the "
-"Preferences dialog from the Edit menu."
-" You can have several forms open, and all open forms are listed in the "
-"Form List."
-msgstr ""
-"A Janela do Formulário"
-" Utilize as várias ferramentas para adicionar os elementos gráficos ou para "
-"alterar a disposição e o comportamento dos componentes no formulário. "
-"Seleccione um ou mais elementos gráficos para os mover ou dispor. Se for "
-"escolhido um único elemento, o mesmo poderá ser redimensionado através das "
-"pegas de redimensionamento. As alterações no Editor de Propriedades são visíveis na altura do "
-"desenho e você poderá antever o formulário com vários estilos. Você poderá alterar a resolução da grelha ou desligar a mesma na janela de "
-"Preferências no menu Editar."
-" Você poderá ter vários formulários abertos; nesse caso, todos os formulários "
-"abertos aparecem na Lista de Formulários."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:500
+msgid "Tile"
+msgstr "Lado-a-Lado"
-#: editor/mainwindow.cpp:955
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "Desfa&zer: %1"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:502
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr "Coloca as janelas lado-a-lado, para que fiquem todas visíveis"
-#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
-msgid "&Undo: Not Available"
-msgstr "&Desfazer: Não Disponível"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
+msgid "Cascade"
+msgstr "Cascata"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:507
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+msgstr ""
+"Coloca as janelas em cascata, de forma a que todas as suas barras de título "
+"fiquem visíveis."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "Fecha a janela activa"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Close All"
+msgstr "Fechar Tudo"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Fecha todas as janelas de formulários"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Activa a janela seguinte"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Activa a janela anterior"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+msgid "&Window"
+msgstr "&Janela"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "&Vistas"
-#: editor/mainwindow.cpp:959
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Refazer: %1"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "&Barras de Ferramentas"
-#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
-msgid "&Redo: Not Available"
-msgstr "&Refazer: Não Disponível"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:580
+msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
+msgstr "Abre uma janela para mudar os atalhos"
-#: editor/mainwindow.cpp:1038
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Escolher a Imagem..."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:583
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Configurar os '&Plugins'..."
-#: editor/mainwindow.cpp:1042
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Editar o Texto..."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:585
+msgid "Opens a dialog to configure plugins"
+msgstr "Abre uma janela para configurar 'plugins'"
-#: editor/mainwindow.cpp:1046
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Editar o Título..."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:588
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Configurar o Editor..."
-#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Editar o Título da Página..."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:590
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Configura os vários aspectos deste editor."
-#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
-msgid "Edit Kommander Text..."
-msgstr "Editar o Texto do Kommander..."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:594
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Abre uma janela para mudar as preferências"
-#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
-#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Apagar a Página"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:610
+msgid "Create a new dialog..."
+msgstr "Criar um novo diálogo..."
-#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
-#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
-msgid "Add Page"
-msgstr "Adicionar uma Página"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:633
+msgid "Open a file..."
+msgstr "Abrir um ficheiro..."
-#: editor/mainwindow.cpp:1095
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "Open Files"
+msgstr "Abrir Ficheiros"
-#: editor/mainwindow.cpp:1131
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Editar as Páginas..."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:674
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr "A ler o ficheiro '%1'..."
-#: editor/mainwindow.cpp:1137
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Adicionar um Item de Menu"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:687
+msgid "Loaded file '%1'"
+msgstr "O ficheiro '%1' foi carregado"
-#: editor/mainwindow.cpp:1139
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Adicionar uma Barra de Ferramentas"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Could not load file '%1'"
+msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro '%1'"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Load File"
+msgstr "Carregar o Ficheiro"
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-msgid "New text:"
-msgstr "Novo texto:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:729
+msgid "Enter a filename..."
+msgstr "Indique o nome do ficheiro..."
-#: editor/mainwindow.cpp:1156
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "Altera o 'text' de '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
+msgstr "O Qt Designer está a estoirar. A tentar gravar ficheiros..."
-#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "NewTemplate"
+msgstr "NovoModelo"
-#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
-msgid "New title:"
-msgstr "Novo título:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+msgid "Could not create the template"
+msgstr "Não foi possível criar o modelo"
-#: editor/mainwindow.cpp:1168
-msgid "Set the 'title' of '%1'"
-msgstr "Altera o 'title' de '%1'"
+#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806
+#: editor/mainwindowactions.cpp:835
+#, no-c-format
+msgid "Create Template"
+msgstr "Criar um Modelo"
-#: editor/mainwindow.cpp:1180
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
-msgstr "Altera o 'pageTitle' de '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:909
+msgid ""
+"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
+"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
+"of the container you want to paste into and select this container\n"
+"and then paste again."
+msgstr ""
+"Não foi possível colar os elementos. Não foi possível encontrar um\n"
+"contentor para colar que não contenha uma disposição. Quebre a\n"
+"disposição do contentor onde quer colar, seleccione-o e cole\n"
+"novamente."
-#: editor/mainwindow.cpp:1192
-msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
-msgstr "Altera o 'pixmap' de '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:912
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Erro de Colagem"
-#: editor/mainwindow.cpp:1303
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Adicionar a Barra de Ferramentas a '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
+msgid "Edit the current form's settings..."
+msgstr "Editar a configuração do formulário actual..."
-#: editor/mainwindow.cpp:1307
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Adicionar um Menu a '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Editar as preferências..."
-#: editor/mainwindow.cpp:1624
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "Editar o %1..."
+#: editor/messagelog.cpp:34
+msgid "Copy Current &Line"
+msgstr "Copiar a Linha Actua&l"
-#: editor/mainwindow.cpp:1642
-msgid "Set the 'text' of '%2'"
-msgstr "Altera o 'text' de '%2'"
+#: editor/messagelog.cpp:35
+msgid "&Copy Content"
+msgstr "&Copiar o Conteúdo"
-#: editor/mainwindow.cpp:1657
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "Altera o 'title' de '%2'"
+#: editor/messagelog.cpp:36
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Gravar Como..."
-#: editor/mainwindow.cpp:1745
+#: editor/messagelog.cpp:122
msgid ""
-"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"O Kommander encontrou alguns ficheiro temporário que foram\n"
-"gravados da última vez que o Kommander estoirou. Deseja carregar\n"
-"estes ficheiros?"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Repor a Última Sessão"
+"*.log|Ficheiros de Registo (*.log)\n"
+"*|Todos os Ficheiros"
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Gravar o Ficheiro de Registo"
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Não Carregar"
+#: editor/messagelog.cpp:127
+msgid " %2 Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
-msgstr ""
-"Um %1"
-" %2 Carregue para inserir um único %3, ou carregue duas vezes para manter a "
-"ferramenta seleccionada."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Tamanho Tudo"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:258
-#, c-format
-msgid "The Layout toolbar%1"
-msgstr "A barra de ferramentas da Disposição%1"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Em Branco"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:271
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Disposição"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Dividir Verticalmente"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:286
-msgid "Pointer"
-msgstr "Ponteiro"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Dividir Horizontalmente"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:289
-msgid "Selects the pointer tool"
-msgstr "Selecciona a ferramenta do ponteiro"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Mão a Apontar"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:293
-msgid "Connect Signal/Slots"
-msgstr "Ligar os Sinais/'Slots'"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Proibido"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:296
-msgid "Selects the connection tool"
-msgstr "Selecciona a ferramenta de ligação"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:300
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Ordem de Tabulação"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:303
-msgid "Selects the tab order tool"
-msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Mudar o '%1' de '%2'"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:309
-#, c-format
-msgid "The Tools toolbar%1"
-msgstr "A barra de Ferramentas%1"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Ordenar por &Categoria"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:311
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Ordenar &Alfabeticamente"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:333
-msgid "The %1%2"
-msgstr "O %1%2"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Reiniciar o '%1' de '%2'"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:334
-#, c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
-"multiple %1."
+" TQWidget::%1 There is no documentation available for this "
+"property. QWidget::%1 Não há documentação disponível para esta "
+"propriedade. Double click on this tool to keep it selected. Carregue duas vezes nesta ferramenta para a manter seleccionada. Select a template for the new form and click the OK"
-"-button to create it. Seleccione um modelo para o novo formulário e carregue no botão OK "
-"para o criar. Any script "
+"contained in this dialog will have write access to all of your home "
+"directory; running such dialogs may be dangerous: are you sure you "
+"want to continue? Qualquer "
+"'script' contido neste diálogo terá acesso de escrita à sua pasta pessoal; "
+"executar tais diálogos pode ser perigoso: tem a certeza que deseja "
+"continuar? If you trust the "
+"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to "
+"get rid of this warning. Are you sure you want to continue? Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed. Muda as preferências do Qt Designer. Existe sempre uma página com "
-"preferências gerais. Podem existir outras páginas, dependendo dos 'plugins' "
-"instalados. When Show Grid is checked, all forms show a grid. Quando Mostrar a grelha está activo, é mostrada uma grelha em todos "
-"os formulários. When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution. Quando a opção Ajustar à grelha estiver activa, os elementos "
-"ajustam-se à grelha, usando a resolução X/Y. When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution. Quando a opção Mostrar a grelha estiver activa, aparece uma grelha em "
-"todos os formulários, usando a resolução X/Y. You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname. Pode utilizar uma variável de ambiente como componente inicial da "
-"localização. Change settings for the form. Settings like Comment and Author "
-"are for your own use and are not required. Muda as opções do formulário. As opções como o Comentário e o "
-"Autor são para seu uso pessoal e não são obrigatórias. Change the current widget or form's palette. Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role. The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section. Muda a paleta do elemento ou formulário actual. Utilize uma paleta gerada ou seleccione cores para cada grupo de cor e cada "
-"papel de cor. A paleta pode ser testada com várias disposições de elementos, na secção do "
-"antevisão. Available central color roles are: "
-"
%1
%1A %1 (custom widget) %1
%1
The Property Editor
The Object Explorer
The File Overview Window
%1
%1"
-msgstr "
%1
File does not exist.
%1
O ficheiro não existe."
+"%1
"
-"%1
"
-"The Property Editor
"
-"The Object Explorer
"
-"The File Overview Window
"
-"
%1
already exists. Overwrite it?
%1
%1
File does not exist.
%1"
-"
O ficheiro não existe.
%1
already exists. Overwrite it?
%1
%1
does not exist.
%1
não existe. "
-"
Os papéis centrais disponíveis para as cores são: " -"
If this is used inside a button it allows alternate script languages " +"to be used and will return a value to the main script, which may be " +"unexpected." msgstr "" -"Escolha um ficheiro de imagem para o papel central de cor seleccionado." +"Executa um bloco de 'script'. É utilizado a bash se não for escolhida uma " +"'shell'. É principalmente para utilização em elementos que não os botões, " +"onde acções com 'scripts' não são esperadas. Não é necessária a localização " +"completa da 'shell' o que pode ser útil para a portabilidade.
Se isto "
+"foi utilizado num botão permite a utilização de outras linguagens de "
+"programação e devolve um valor ao 'script' principal, o que pode se "
+"inesperado."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Seleccione a cor:"
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
+msgid ""
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ in the "
+"name. For example, @env(PATH)."
+msgstr ""
+"Devolve o valor de variável de ambiente ('shell'). Não utilize $ no "
+"nome. Por exemplo, @env(PATH)."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Escolha um cor para o papel central de cor seleccionado."
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
+msgid "Executes an external shell command."
+msgstr "Executa um comando externo."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "&Efeitos 3D de Sombra"
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
+msgid "Parses an expression and returns computed value."
+msgstr "Processa uma expressão e devolve o valor calculado."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Criar a partir da cor do &botão:"
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated "
+"string) are assigned to the variable.
Old
@forEach(i,A\\nB"
+"\\nC\\n)
@# @i=A
@end
New
foreach i in MyArray "
+"do
//i = key, MyArray[i] = val
end "
+msgstr ""
+"Executa ciclo: valores da lista de itens (passados como um texto "
+"separado por EOL) são atribuídos à variável.
@forEach(i,A\\nB\\nC"
+"\\n)
@# @i=A
@endif"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Gerar o sombreado"
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Executes loop: variable is set to start and is increased by step"
+"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
+"then end.
Old
@for(i,1,10,1)
@# @i=1
@endif"
+"i>
New
for i=0 to 20 step 5 do
debug(i)
end."
+msgstr ""
+"Executa uma ciclo: a variável começa em início e incrementada em "
+"passo cada vez que o ciclo é executado. A execução para quando a "
+"variável se torna maior que fim.
@for(i,1,10,1)
@# "
+"@i=1
@endif."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
+msgid "Returns the value of a global variable."
+msgstr "Devolve o valor de uma variável global."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
+msgid ""
+"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
+"automatically extracted for translation."
msgstr ""
-"Active a opção, para que as cores dos efeitos 3D sejam calculadas a partir da "
-"cor do botão."
+"Traduz o texto para a língua actual. Os texto na interface são extraídos "
+"automaticamente para tradução."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Claro"
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
+"
OldClose with @endif
New
if val == true "
+"then
// do op
elseif cond
// second chance
else
// cond "
+"failed
endif
Feche com @endif
" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Meio Claro" +#: plugin/specialinformation.cpp:430 +msgid "" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " +"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " +"global variables in the new dialog. For instance: var=val" +msgstr "" +"Executa outra janela Kommander. A directoria actual do diálogo é utilizada " +"se não for dada uma localização. Podem ser dadas argumentos como argumentos " +"com nome que se tornam variáveis globais na nova janela. Por exemplo: " +"var=val" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Médio" +#: plugin/specialinformation.cpp:432 +msgid "Reads setting from configration file for this dialog." +msgstr "Lê a configuração do ficheiro de configuração desta janela." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Escuro" +#: plugin/specialinformation.cpp:434 +msgid "" +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " +"the Kommander window." +msgstr "" +"Muda o valor de uma variável global. As variáveis globais existem durante a " +"duração da janela do Kommander." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" +#: plugin/specialinformation.cpp:436 +msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." +msgstr "Grava a configuração no ficheiro de configuração desta janela." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Escolha o papel da cor do efeito 3D" +#: plugin/specialinformation.cpp:438 +msgid "" +"Begin of switch block. Following case values are compared to " +"expression.@switch()
@case()
@end"
+msgstr ""
+"Início de um bloco switch. De seguida os valores case são "
+"comparados com a expression.
@switch()
@case()
@end"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
+#: plugin/specialinformation.cpp:440
+msgid "Executes an external DCOP call."
+msgstr "Executa uma chamada DCOP externa."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:442
+msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
+msgstr "Adicionar um comentário ao EOL que o Kommander não processa"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:444
msgid ""
-"Select a color effect role."
-"
Available effect roles are: " -"
Os papeis de efeito disponíveis são: " -"
Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.
" +"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" msgstr "" -"Editar Editor Multi Linha" -"Insira o texto carregue no botão OK para aplicar as alterações.
" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Texto:" +#: plugin/specialinformation.cpp:465 +msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todos os valores da lista." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Indique aqui o seu texto." +#: plugin/specialinformation.cpp:467 +msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Devolve uma lista separada por EOL's de todas as chaves da lista." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Editar a Tabela" +#: plugin/specialinformation.cpp:469 +msgid "Removes all elements from the array." +msgstr "Remove todos os elementos da lista." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: plugin/specialinformation.cpp:471 +msgid "Returns the number of elements in the array." +msgstr "Devolve o número de elementos na lista." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Co&lunas" +#: plugin/specialinformation.cpp:473 +msgid "Returns the value associated with the given key." +msgstr "Devolve o valor associado com a chave dada." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Subir" +#: plugin/specialinformation.cpp:475 +msgid "Removes element with the given key from the array." +msgstr "Remove o elemento com a chave dada da lista." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:720 -#, no-c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:477 +msgid "Adds element with the given key and value to the array" +msgstr "Adiciona o elemento com a dada chave e valor à lista" + +#: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" -"Move the selected item up." -"The top-most column will be the first column of the list.
" +"Adds all elements in the string to the array. String should have key" +"\\tvalue\\n format." msgstr "" -"Sobe o item seleccionado." -"A coluna no topo será a primeira coluna na lista.
" +"Adicionar todos os elemento no texto à lista. O texto deve estar no formato " +"chave\\tvalor\\n." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Descer" +#: plugin/specialinformation.cpp:482 +msgid "Returns all elements in the array inkey\\tvalue\\nformat." +msgstr "" +"Devolve todos os elementos de uma lista no formato
chave\\tvalor\\n" +"pre>." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:726 -#, no-c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" -"Move the selected item down." -"The top-most column will be the first column of the list.
" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string. The separator's default value is " +"'\\t'." msgstr "" -"Desce o item seleccionado." -"A coluna no topo será a primeira coluna na lista.
" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "Re&mover a Coluna" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nova Coluna" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" +#: plugin/specialinformation.cpp:486 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character. The separator's default value is '\\t'." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +#: plugin/specialinformation.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " +"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " +"element." +msgstr "Remove o elemento com a chave dada da lista." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Apagar a Imagem" +#: plugin/specialinformation.cpp:490 +msgid "" +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " +"the separator to separate the elements from the string. The separator's " +"default value is '\\t'." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200 -#, no-c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:492 msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.
" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you " +"have an index, a key and a value for data purposes." msgstr "" -"Apaga a imagem do item seleccionado." -"A imagem da coluna actual do item seleccionado será apagada.
" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Escolher a Imagem" +#: plugin/specialinformation.cpp:496 +msgid "" +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns " +"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\".
NOTE: Watch keys! The row and column keys when set " +"to true will read respectively the first row and first column as headings. " +"If for instance you set one where there is no column or row heading to read " +"it will read data, and if the data is not unique you will have missing " +"columns or rows as well as addressing not working." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209 -#, no-c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:498 msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If " +"written without values set it will default to no headings." msgstr "" -"Seleccione um ficheiro de imagem para o item." -"A imagem vai ser alterada da coluna actual do item seleccionado.
" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Nome:" +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "Devolve o número de elementos na lista." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Imagem:" +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "Devolve o número de elementos na lista." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Campo:" +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "Limpar o texto editado" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr " " +#: plugin/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you " +"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling " +"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will " +"use the column keys." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Linhas" +#: plugin/specialinformation.cpp:508 +msgid "" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to " +"avoid spurious data in loops" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nova Linha" +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "Apa&gar a Linha" +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +msgid "" +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Editar a Lista" +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" " +"if left empty" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:516 msgid "" -"Edit Listbox" -" Add, edit or delete items in the listbox.
" -"Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.
" -"Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.
" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column " +"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" msgstr "" -"Editar a Lista" -"Adicionar, editar ou apagar itens da lista.
" -"Carregue no botão Novo Item para criar um novo item na lista, de " -"seguida introduza o texto e escolha uma imagem.
" -"Seleccione um item da lista e carregue no botão Apagar o Item " -"para remover o item da lista.
" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "A lista de itens." +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "Propriedades do &Item" +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Imagem:" +#: plugin/specialinformation.cpp:522 +msgid "" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key " +"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first " +"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, " +"in which case it returns null." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Apagar a imagem do item seleccionado." +#: plugin/specialinformation.cpp:526 +msgid "Returns number of chars in the string." +msgstr "Devolve o número de caracteres no texto." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Escolha um ficheiro de imagem para o item seleccionado." +#: plugin/specialinformation.cpp:528 +msgid "Checks if the the string contains the given substring." +msgstr "Verifica se o texto contém o sub-texto dado." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Modificar o texto" +#: plugin/specialinformation.cpp:530 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +msgstr "" +"Deve a posição de um sub-texto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Muda o texto do item seleccionado." +#: plugin/specialinformation.cpp:532 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " +"String is searched backwards" +msgstr "" +"Deve a posição de um sub-texto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado. " +"O texto é procurado de trás para a frente" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Novo Item" +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Adicionar um item" +#: plugin/specialinformation.cpp:536 +msgid "Returns the first n chars of the string." +msgstr "Devolve os primeiros n caracteres do texto." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.New items are appended to the list.
" -msgstr "" -"Adiciona um novo item." -"Os itens novos são adicionados à lista.
" +#: plugin/specialinformation.cpp:538 +msgid "Returns the last n chars of the string." +msgstr "Devolve os últimos n caracteres do texto." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "Apa&gar o Item" +#: plugin/specialinformation.cpp:540 +msgid "Returns n chars of the string, starting from start." +msgstr "Devolve n caracteres do texto, a começar de início." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Apaga o item seleccionado" +#: plugin/specialinformation.cpp:542 +msgid "Removes all occurrences of given substring." +msgstr "Remove todas as ocorrência do sub-texto dado." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Sobe o item seleccionado." +#: plugin/specialinformation.cpp:544 +msgid "" +"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." +msgstr "" +"Substituí todas as ocorrências do sub-texto dado com o substituto dado." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Desce o item seleccionado." +#: plugin/specialinformation.cpp:546 +msgid "Converts the string to uppercase." +msgstr "Converte o texto para maiúsculas." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Editar a Vista de Ícones" +#: plugin/specialinformation.cpp:548 +msgid "Converts the string to lowercase." +msgstr "Converte o texto para minúsculas." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:550 msgid "" -"Edit Iconview" -"Add, edit or delete items in the icon view.
" -"Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.
" -"Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.
" +"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" -"Editar a Vista de Ícones" -"Adicione, edite ou apague os itens da vista de ícones.
" -"Carregue no botão Novo Item para criar uma novo item; de seguida, " -"insira o texto e escolha uma imagem.
" -"Seleccione um item da vista e carregue no botão Apagar o Item " -"para remover o item da lista.
" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Todos os itens na vista de itens." +"Compara dois textos. Devolve 0 se forem iguais, -1 se o primeiro for " +"inferior, 1 se o primeiro for superior" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Cria um novo item para a vista de ícones." +#: plugin/specialinformation.cpp:553 +msgid "Checks if the string is empty." +msgstr "Verifique se o texto está vazio." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Apagar o item" +#: plugin/specialinformation.cpp:555 +msgid "Checks if the string is a valid number." +msgstr "Verifica se o texto representa um número válido." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Apagar o item seleccionado." +#: plugin/specialinformation.cpp:557 +msgid "Returns given section of a string." +msgstr "Deve uma secção de um texto." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Modificar o texto do item seleccionado." +#: plugin/specialinformation.cpp:559 +msgid "" +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" +"i>, arg3 accordingly." +msgstr "" +"Devolve o texto com %1, %2, %3 substituídos por arg1, arg2, " +"arg3." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Seleccione um ficheiro de imagem para o item actual." +#: plugin/specialinformation.cpp:561 +msgid "Round a floating point number by x digits." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Escolha o Elemento" +#: plugin/specialinformation.cpp:563 +msgid "" +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Procurar:" +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Editar Ligações" +#: plugin/specialinformation.cpp:567 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:569 msgid "" -"Edit Connections" -"Add and remove connections in the current form .
" -"Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.
" -"Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.
" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." msgstr "" -"Editar Ligações" -"Adiciona e remove ligações do formulário actual.
" -"Seleccione um 'signal' e um 'slot' correspondente e carregue no botão " -"Ligar para criar uma ligação.
" -"Seleccione uma ligação da lista e carregue em Desligar " -"para apagar a ligação.
" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Remetente" +#: plugin/specialinformation.cpp:572 +msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "'Signal'" +#: plugin/specialinformation.cpp:574 +msgid "" +"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " +"use the default value" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Destinatário" +#: plugin/specialinformation.cpp:578 +msgid "Returns content of given file." +msgstr "Devolve o conteúdo de um dado ficheiro." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "'Slot'" +#: plugin/specialinformation.cpp:580 +msgid "Writes given string to a file." +msgstr "Escreve o texto dado para um ficheiro." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Mostra as ligações entre a origem e o destino." +#: plugin/specialinformation.cpp:582 +msgid "Appends given string to the end of a file." +msgstr "Adicionar o texto dado ao fim de um ficheiro." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:969 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"A list of slots for the receiver." -"The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." +#: plugin/specialinformation.cpp:584 +msgid "Checks to see if file exists." msgstr "" -"Uma lista de 'slots' no destinatário." -"
Os 'slots' que são mostrados são apenas os que tem argumentos " -"correspondentes ao argumento do 'signal' actualmente seleccionado na lista de " -"'signals'." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:972 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Mostra a lista de 'signals' que o elemento emite." +#: plugin/specialinformation.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " +"parameter, if specified." +msgstr "Mostra uma janela de cores. Devolve uma cor no formato #RRGGBB." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "'Si&gnals':" +#: plugin/specialinformation.cpp:589 +msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." +msgstr "Mostra uma janela de selecção de texto. Devolve o texto introduzido." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "'&Slots':" +#: plugin/specialinformation.cpp:591 +msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." +msgstr "Mostrar uma janela a pedir uma senha ao utilizador e devolve-a." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:981 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desligar" +#: plugin/specialinformation.cpp:593 +msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "Mostra uma janela de selecção de valores. Devolve o valor introduzido." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" +#: plugin/specialinformation.cpp:595 +msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" +"Mostra uma janela de selecção de valores reais. Devolve o valor introduzido." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Remover a ligação seleccionada" +#: plugin/specialinformation.cpp:597 +msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "" +"Mostra uma janela de selecção de ficheiros existente. Devolve o ficheiro " +"seleccionado." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Remover a ligação seleccionada." +#: plugin/specialinformation.cpp:599 +msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "" +"Mostra uma janela de selecção para gravação de ficheiros. Devolve o ficheiro " +"seleccionado." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" +#: plugin/specialinformation.cpp:601 +msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." +msgstr "Mostra uma janela de selecção de pastas. Devolve a pasta seleccionada." + +#: plugin/specialinformation.cpp:603 +msgid "" +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " +"selected files." msgstr "" +"Mostra uma janela de selecção de vários ficheiros. Devolve uma lista " +"separada por EOL dos ficheiros seleccionados." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" +#: plugin/specialinformation.cpp:607 +msgid "" +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." msgstr "" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Li&gações:" +#: plugin/specialinformation.cpp:609 +msgid "" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Li&gar" +#: plugin/specialinformation.cpp:611 +msgid "" +"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." +msgstr "" +"Mostra uma janela de aviso com até três botões. Devolve o número do botão " +"seleccionado." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" +#: plugin/specialinformation.cpp:613 +msgid "" +"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." msgstr "" +"Mostra uma janela de perguntas com até três botões. Devolve o número do " +"botão seleccionado." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Criar ligação" +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "" +"kmdr-plugins é um componente do sistema de diálogos Kommander que gere " +"'plugins' instalados." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Cria uma ligação entre um 'signal' e um 'slot'." +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "Registar a biblioteca dada" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Editar a Paleta" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "Remover a biblioteca dada" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Construir a Paleta" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "Verifica todos os 'plugins' instalados e apaga os em falta" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "Efeitos &3D:" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "Listar todos os 'plugins' instalados" + +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Gestor de 'Plugins' do Kommander" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Escolha a cor de efeitos para a paleta gerada." +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Erro ao adicionar o 'plugin' '%1'" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "Fun&do:" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Erro ao remover o 'plugin' '%1'" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Escolha a cor de fundo para a paleta gerada." +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "A&finar a Paleta..." +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Adicionar um 'Plugin' Kommander" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Antevisão" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "
Unable to load Kommander plugin " +msgstr "
%1Não foi possível carregar o 'plugin' Kommander " -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Navegador de Funções" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "Não foi possível adicionar 'plugin'" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Erro de Colagem" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Bloco @execBegin ... @execEnd não terminado." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Função:" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Bloco @forEach ... @end não terminado." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parâmetros" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Bloco @if ... @endif não terminado." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Bloco @switch ... @end não terminado." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Elemento desconhecido: @%1." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Inserir uma função" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Ciclo infinito: @%1 chamado dentro de @%2." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "'Script' para @%1 está vazio." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "" +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Estado inválido para o texto associado." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "Line %1: %2.\n" +msgstr "Linha %1: %2.\n" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Elemento:" +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Especial desconhecido: '%1'." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "parêntesis não emparelhados na chamada DCOP '%1'." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Argumentos incorrectos na chamada DCOP '%1'." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Limpar o texto editado" +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Foi tentada a pesquisa DCOP, mas falhou." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "&Texto inserido:" +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "O tipo de retorno DCOP %1 ainda não está implementado." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Editar a Lista" +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Continuar e Ignorar os Próximos Erros" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "
%1Error in widget %1: " +msgstr "%2
Erro no elemento %1: " + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 msgid "" -"Edit Listview" -"%2
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.
Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." -"Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.
" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" msgstr "" -"Editar a Lista" -"Use os comandos na página Itens para adicionar, editar ou remover os " -"itens da lista. Altere a configuração da coluna da lista com os comandos da " -"página Colunas.
Carregue no item Novo Item " -"para criar um item novo, depois introduza o texto e adicione uma imagem." -"Seleccione um item da lista e carregue no botão Remover o Item " -"para retirar o item da lista.
" +"Erro no elemento %1:\n" +" %2\n" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" -msgstr "" -"Apaga o item seleccionado." -"Os sub-itens também são apagados.
" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "parêntesis não emparelhados após '%1'." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "&Propriedades do Item" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Aspas não emparelhadas no argumento de '%1'." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&Imagem:" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Grupo de funções desconhecido: '%1'." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the text of the item." -"The text will be changed in the current column of the selected item.
" -msgstr "" -"Mudar o texto de um item." -"O texto será modificado na coluna actual do item seleccionado.
" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Função desconhecida: '%1' no grupo '%2'." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Modificar a coluna" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Função de 'widget' desconhecida: '%1'." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 msgid "" -"Select the current column." -"The item's text and pixmap will be changed for the current column
" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).Correct syntax is: %4" msgstr "" -"Selecciona a coluna actual." -"
O texto e a imagem do item serão alterados para a coluna actual
" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Colu&na:" +"Argumentos insuficientes para '%1' (%2 em vez de %3).Sintaxe correcta é: " +"%4" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"
The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.
" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).Correct syntax is: %4" msgstr "" -"Adiciona um novo item à lista." -"
Este item será inserido no topo da lista e pode ser movido, utilizando os " -"botões para subir e descer.
" +"Demasiados argumentos para '%1' (%2 em vez de %3).Sintaxe correcta é: %4" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Novo &Sub-item" +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "
Failed to start shell process " +msgstr "
%1Não foi possível iniciar o processo 'shell' " -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Adicionar um sub-item" +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Caracter inválido: '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"
%1New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.
" -msgstr "" -"Cria um novo sub-item para o item seleccionado." -"Os novos sub-itens são inseridos no topo da lista de sub-itens e os novos " -"níveis são criados automaticamente.
" +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Era esperado um valor constante" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" -msgstr "" -"Sobe o item seleccionado." -"O item será movido dentro do seu nível hierárquico.
" +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "'%1' não é um elemento" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" -msgstr "" -"Desce o item seleccionado." -"O item será movido dentro do seu nível hierárquico.
" +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "'%1' não é uma função" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Mover para a esquerda" +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Esperado um valor" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"This will also change the level of the item's sub-items.
" -msgstr "" -"Sobe o item seleccionado um nível." -"Os sub-itens do item também mudam de nível.
" +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Divisão por zero" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Mover para a direita" +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "na função '%1': %2" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"This will also change the level of the item's sub-items.
" -msgstr "" -"Desce o item seleccionado um nível." -"Os sub-itens do item também mudam de nível.
" +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "poucos parâmetros" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Propriedades da Coluna" +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "demasiados parâmetros" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Apaga a imagem da coluna seleccionada." +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "na função de 'widget' '%1.%2': %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "'%1' não é um elemento" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Símbolo inesperado depois da variável '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:1281 -#, no-c-format +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" +"Expected '%1'
Possible cause of the error is having a variable with " +"the same name as a widget" msgstr "" -"Selecciona um ficheiro de imagem para a coluna seleccionada." -"A imagem será mostrada no cabeçalho da lista.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Indique o texto da coluna" +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Esperado '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:1290 -#, no-c-format +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Esperada uma variável" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"The text will be displayed in the header of the listview.
" +"Sets information about the application. This is the first method that must " +"me called, any addition to the dialog done before initialization will be " +"ignored." msgstr "" -"Indique o texto para a coluna seleccionada." -"O texto será mostrado no cabeçalho da lista.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:1293 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Pode Carre&gar" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." msgstr "" -"Se esta opção estiver activa, a coluna seleccionada irá reagir, quando carregar " -"com algum botão do rato no cabeçalho." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Dimen&sionável" +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." msgstr "" -"A largura da coluna pode ser alterada se esta opção estiver assinalada." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Apagar a coluna" +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Apaga a coluna seleccionada." +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:1317 -#, no-c-format +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 msgid "" -"Move the selected item down." -"The top-most column will be the first column in the list.
" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." msgstr "" -"Desce o item seleccionado." -"A coluna no topo será a primeira coluna na lista.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Adicionar uma Coluna" +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Returns the set version string." +msgstr "Deve uma secção de um texto." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.
" -msgstr "" -"Criar uma nova coluna." -"As colunas novas são adicionadas ao fim (direita) da lista e podem ser " -"movidas, utilizando os botões para subir e descer.
" +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:1332 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"The top-most column will be the first column in the list.
" +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Não foi possível iniciar o processo 'shell'." + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." msgstr "" -"Sobe o item seleccionado." -"A coluna no topo será a primeira coluna na lista.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:1335 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "A lista de colunas." +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:1359 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Janela de Antevisão" +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls " +"to restore must be made to clear it." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Modificar o texto do item seleccionado." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the font family." +msgstr "Devolve o conteúdo de um dado ficheiro." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Devolve o conteúdo do elemento." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Limpar o texto editado" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format +#: widgets/popupmenu.cpp:56 msgid "" -"\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"
\n" -"\n" -" http://www.kde.org \n" -"
" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " +"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use " +"-1 for index to insert to the end. The icon is optional." msgstr "" -"\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"
\n" -"\n" -" http://www.kde.org \n" -"
" -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to " +"the end." msgstr "" -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +#: widgets/popupmenu.cpp:58 msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " +"execute method will be run when this item is selected." msgstr "" -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." msgstr "" -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." msgstr "" -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." msgstr "" -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." msgstr "" -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." msgstr "" -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." msgstr "" -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +#: widgets/progressbar.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Deve uma secção de um texto." +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação" #: widgets/table.cpp:58 msgid "" @@ -3999,8 +3426,8 @@ msgstr "" #: widgets/table.cpp:60 msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses
" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +"Select cells using the upper left and lower right cell addresses
Not " +"guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" #: widgets/table.cpp:61 @@ -4010,20 +3437,20 @@ msgstr "Remove o item com o índice fornecido." #: widgets/table.cpp:62 msgid "" -"Select the column with the zero based index.
" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +"Select the column with the zero based index.
Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility" msgstr "" #: widgets/table.cpp:63 msgid "" -"Set the column read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +"Set the column read only using zero based index.
Not guaranteed to " +"have KDE4 compatiblility" msgstr "" #: widgets/table.cpp:64 msgid "" -"Set the row read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +"Set the row read only using zero based index.
Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility" msgstr "" #: widgets/table.cpp:65 @@ -4041,67 +3468,44 @@ msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." msgid "Returns the text of the header for the row index" msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:72 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:73 -msgid "Set to left, right or center, case insensitive " -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:74 -msgid "Get the count of top level items." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:75 -msgid "Expand or collapse a node." -msgstr "" +#: widgets/tabwidget.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero." -#: widgets/treewidget.cpp:76 -msgid "See if node is open or closed." -msgstr "" +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." -msgstr "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero." -#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#: widgets/tabwidget.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "Devolve o conteúdo de um dado ficheiro." +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero." -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Devolve o conteúdo do elemento." +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#: widgets/tabwidget.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Grava o diálogo actual" -#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#: widgets/tabwidget.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação" + +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +msgstr "" #: widgets/textedit.cpp:56 #, fuzzy @@ -4111,14 +3515,14 @@ msgstr "Altera o conteúdo do elemento." #: widgets/textedit.cpp:57 msgid "" "Select a block of text using the paragraph number and character index of the " -"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " -"in real time into a script." +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this " +"data in real time into a script." msgstr "" #: widgets/textedit.cpp:58 msgid "" -"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " -"sensitive search and forward or backward." +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy " +"case sensitive search and forward or backward." msgstr "" #: widgets/textedit.cpp:60 @@ -4147,21 +3551,8 @@ msgstr "" msgid "Use to revert from superscript to normal script." msgstr "" -#: widgets/execbutton.cpp:62 -msgid "For use only when button is togle type." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:63 -msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Set the text on the ExecButton." -msgstr "Modificar o texto do item seleccionado." - -#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 -msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:39 @@ -4175,8 +3566,8 @@ msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." #: widgets/toolbox.cpp:42 msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " +"no such widget was found." msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:43 @@ -4206,1443 +3597,1705 @@ msgid "" "Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." msgstr "Devolve o índice de um item com o texto indicado." -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Não foi possível iniciar o processo 'shell'." - -#: widgets/progressbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar color" -msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação" - -#: widgets/progressbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar text color" -msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Estado inválido para o texto associado." - -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:58 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to left, right or center, case insensitive " msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "Adicionar um 'Plugin' Kommander" + +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "" -#: widgets/tabwidget.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero." +#: editor/actioneditor.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Editar as Acções" -#: widgets/tabwidget.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." -msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero." +#: editor/actioneditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Criar uma Nova Acção" -#: widgets/tabwidget.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." -msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero." +#: editor/actioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Apagar a Acção Actual" -#: widgets/tabwidget.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." -msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero." +#: editor/actioneditor.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Ligar a Acção Actual" -#: widgets/tabwidget.cpp:59 -msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." -msgstr "" +#: editor/assoctexteditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Editar o Texto" -#: widgets/tabwidget.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Set the current page by name." -msgstr "Grava o diálogo actual" +#: editor/assoctexteditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Elemento:" -#: widgets/tabwidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab tab label." -msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação" +#: editor/assoctexteditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Texto para:" -#: widgets/buttongroup.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the ID of the selected button." -msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." +#: editor/assoctexteditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Função..." -#: widgets/lineedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Clear widget modified status." -msgstr "Limpar o texto editado" +#: editor/assoctexteditor.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Ele&mento:" -#: widgets/dialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "The name of the widget having focus" -msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." +#: editor/assoctexteditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "F&icheiro..." -#: widgets/dialog.cpp:57 +#: editor/choosewidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Escolha o Elemento" + +#: editor/choosewidget.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Procurar:" + +#: editor/connectioneditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Editar Ligações" + +#: editor/connectioneditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " -"restore must be made to clear it." +"Edit ConnectionsAdd and remove connections in the current form ." +"p>
Select a signal and a corresponding slot then press the Connect-" +"button to create a connection.
Select a connection from the list then " +"press the Disconnect-button to delete the connection.
" msgstr "" +"Editar LigaçõesAdiciona e remove ligações do formulário actual." +"p>
Seleccione um 'signal' e um 'slot' correspondente e carregue no botão " +"Ligar para criar uma ligação.
Seleccione uma ligação da lista e " +"carregue em Desligar para apagar a ligação.
" -#: widgets/dialog.cpp:58 -msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +#: editor/connectioneditor.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Remetente" + +#: editor/connectioneditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "'Signal'" + +#: editor/connectioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Destinatário" + +#: editor/connectioneditor.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "'Slot'" + +#: editor/connectioneditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Mostra as ligações entre a origem e o destino." + +#: editor/connectioneditor.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A list of slots for the receiver.The slots that are displayed are " +"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " +"signal that is currently selected in the Signal-list." msgstr "" +"Uma lista de 'slots' no destinatário.
Os 'slots' que são mostrados " +"são apenas os que tem argumentos correspondentes ao argumento do 'signal' " +"actualmente seleccionado na lista de 'signals'." -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Erro de Colagem" +#: editor/connectioneditor.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of signals that the widget emits." +msgstr "Mostra a lista de 'signals' que o elemento emite." -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Caracter inválido: '%1'" +#: editor/connectioneditor.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "'Si&gnals':" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Era esperado um valor constante" +#: editor/connectioneditor.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "'&Slots':" -#: widget/parser.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "'%1' não é um elemento" +#: editor/connectioneditor.ui:217 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Desligar" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "'%1' não é uma função" +#: editor/connectioneditor.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Esperado um valor" +#: editor/connectioneditor.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Remover a ligação seleccionada" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Divisão por zero" +#: editor/connectioneditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Remover a ligação seleccionada." -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "na função '%1': %2" +#: editor/connectioneditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "poucos parâmetros" +#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98 +#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109 +#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158 +#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597 +#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111 +#: editor/wizardeditor.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Fecha a janela e aplica todas as alterações." -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "demasiados parâmetros" +#: editor/connectioneditor.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "na função de 'widget' '%1.%2': %3" +#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112 +#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137 +#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196 +#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611 +#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139 +#: editor/wizardeditor.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Fecha a janela e ignora todas as alterações." -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "'%1' não é um elemento" +#: editor/connectioneditor.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Li&gações:" -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Símbolo inesperado depois da variável '%1'" +#: editor/connectioneditor.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "Li&gar" -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"
" -"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" +#: editor/connectioneditor.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" msgstr "" -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Esperado '%1'" +#: editor/connectioneditor.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Criar ligação" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Esperada uma variável" +#: editor/connectioneditor.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Cria uma ligação entre um 'signal' e um 'slot'." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Bloco @execBegin ... @execEnd não terminado." +#: editor/createtemplate.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&Nome do modelo:" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Bloco @forEach ... @end não terminado." +#: editor/createtemplate.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Nome do novo modelo" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Bloco @if ... @endif não terminado." +#: editor/createtemplate.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Indique o nome do novo modelo" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Bloco @switch ... @end não terminado." +#: editor/createtemplate.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Classe no novo modelo" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Elemento desconhecido: @%1." +#: editor/createtemplate.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "" +"Indique o nome da classe que deve ser utilizada como a classe base do modelo" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Ciclo infinito: @%1 chamado dentro de @%2." +#: editor/createtemplate.ui:142 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "C&riar" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "'Script' para @%1 está vazio." +#: editor/createtemplate.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Cria o novo modelo" -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "Failed to start shell process " -msgstr "
%1Não foi possível iniciar o processo 'shell' " +#: editor/createtemplate.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Fecha a Janela" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +#: editor/createtemplate.ui:178 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Classe de &base para o modelo:" + +#: editor/formsettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Configuração do Formulário" + +#: editor/formsettings.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Line %1: %2.\n" +"Form Settings
%1Change settings for the form. Settings like " +"Comment and Author are for your own use and are not required." +"p>" msgstr "" -"Linha %1: %2.\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Especial desconhecido: '%1'." +"Configuração do Formulário
Muda as opções do formulário. As opções " +"como o Comentário e o Autor são para seu uso pessoal e não são " +"obrigatórias.
" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "parêntesis não emparelhados na chamada DCOP '%1'." +#: editor/formsettings.ui:122 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "D&isposições" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Argumentos incorrectos na chamada DCOP '%1'." +#: editor/formsettings.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Mar&gem por omissão:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Foi tentada a pesquisa DCOP, mas falhou." +#: editor/formsettings.ui:166 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Espaçamento por omissão:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "O tipo de retorno DCOP %1 ainda não está implementado." +#: editor/formsettings.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Indique um comentário acerca do formulário." -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Continuar e Ignorar os Próximos Erros" +#: editor/formsettings.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Co&mentário:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "Error in widget %1: " -msgstr "%2
Erro no elemento %1: " +#: editor/formsettings.ui:238 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licença:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Erro no elemento %1:\n" -" %2\n" +#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282 +#: editor/formsettings.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Indique o seu nome" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "parêntesis não emparelhados após '%1'." +#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285 +#: editor/formsettings.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Indique o seu nome." -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Aspas não emparelhadas no argumento de '%1'." +#: editor/formsettings.ui:260 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Versão:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Grupo de funções desconhecido: '%1'." +#: editor/formsettings.ui:271 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&utor:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Função desconhecida: '%1' no grupo '%2'." +#: editor/functions.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Navegador de Funções" -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Função de 'widget' desconhecida: '%1'." +#: editor/functions.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"%2
Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Argumentos insuficientes para '%1' (%2 em vez de %3)." -"
Sintaxe correcta é: %4" +#: editor/functions.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Demasiados argumentos para '%1' (%2 em vez de %3)." -"
Sintaxe correcta é: %4" +#: editor/functions.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Função:" -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Insere o item, desde que este não crie um duplicado." +#: editor/functions.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parâmetros" -#: plugin/specialinformation.cpp:288 -msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Devolve os 'scripts' associados com o elemento. Esta é uma características " -"avançada que não deve ser utilizada normalmente." +#: editor/functions.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Para a execução do 'script' associado com o elemento." +#: editor/functions.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Devolve o texto de uma célula numa tabela." +#: editor/functions.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Inserir uma função" -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "Devolve 1 para opções activadas, 0 para não activadas." +#: editor/functions.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" -#: plugin/specialinformation.cpp:295 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by child " -"widgets." +#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339 +#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Quote" msgstr "" -"Devolve a lista de elementos filhos contido no elemento pai. Se o parâmetro " -"recursivo for verdadeiro são incluídos os elementos contidos pelos " -"elementos filhos." -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Remove todo o conteúdo do elemento." +#: editor/functions.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" -#: plugin/specialinformation.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Get the column count" -msgstr "Apagar a coluna" +#: editor/functions.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Elemento:" -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "" -"Devolve o número de itens num elemento como uma lista ou uma lista de selecção." +#: editor/functions.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Devolve o índice da coluna actual." +#: editor/functions.ui:510 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Devolve o índice do item actual." +#: editor/functions.ui:623 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Limpar o texto editado" -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Devolve o índice da linha actual." +#: editor/functions.ui:631 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "&Texto inserido:" -#: plugin/specialinformation.cpp:310 -msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." -msgstr "" +#: editor/iconvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Editar a Vista de Ícones" -#: plugin/specialinformation.cpp:312 +#: editor/iconvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +"Edit Iconview
Add, edit or delete items in the icon view." +"p>
Click the New Item-button to create a new item, then enter text " +"and choose a pixmap.
Select an item from the view and click the " +"Delete Item-button to remove the item from the iconview.
" msgstr "" +"Editar a Vista de ÍconesAdicione, edite ou apague os itens da " +"vista de ícones.
Carregue no botão Novo Item para criar uma " +"novo item; de seguida, insira o texto e escolha uma imagem.
Seleccione " +"um item da vista e carregue no botão Apagar o Item para remover o " +"item da lista.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "" -"Insere uma nova coluna (ou count colunas) na posição column." +#: editor/iconvieweditor.ui:72 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Todos os itens na vista de itens." -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Insere o item na posição indice." +#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267 +#: editor/listvieweditor.ui:246 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Novo Item" -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "Insere vários itens (separados por EOL) na posição indice." +#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270 +#: editor/listvieweditor.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Adicionar um item" -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "Insere uma nova linha (ou count linhas) na posição row." +#: editor/iconvieweditor.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Cria um novo item para a vista de ícones." -#: plugin/specialinformation.cpp:324 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." +#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281 +#: editor/listvieweditor.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "Apa&gar o Item" -#: plugin/specialinformation.cpp:326 -msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "" -"Devolve a profundidade do item actual na árvore. Os itens de topo têm " -"profundidade 0." +#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Apagar o item" -#: plugin/specialinformation.cpp:328 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "Devolve a localização separada por barras do item actual na árvore." +#: editor/iconvieweditor.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Apagar o item seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:330 -msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." -msgstr "Remove a coluna (ou count colunas seguidas) com o índice dado." +#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "Propriedades do &Item" -#: plugin/specialinformation.cpp:332 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Remove o item com o índice fornecido." +#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237 +#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465 +#: editor/multilineeditor.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Texto:" -#: plugin/specialinformation.cpp:335 -msgid "" -"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." -msgstr "Remove a linha (ou count linhas seguidas) com o índice dado." +#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254 +#: editor/listvieweditor.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Modificar o texto" -#: plugin/specialinformation.cpp:338 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " -msgstr "" +#: editor/iconvieweditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Modificar o texto do item seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:340 -msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." -msgstr "" -"Muda os 'scripts' associados com o elemento. Esta é uma características " -"avançada que não deve ser utilizada normalmente." +#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175 +#: editor/listvieweditor.ui:403 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Imagem:" -#: plugin/specialinformation.cpp:342 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Activa ou desactiva o elemento." +#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186 +#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414 +#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Label4" -#: plugin/specialinformation.cpp:345 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Define o texto de uma célula na tabela." +#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206 +#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434 +#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Apagar a Imagem" -#: plugin/specialinformation.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Define o texto de uma célula na tabela." +#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Apagar a imagem do item seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:349 -msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "" +#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226 +#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454 +#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Escolher a Imagem" -#: plugin/specialinformation.cpp:351 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Liga/desliga a opção." +#: editor/iconvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Seleccione um ficheiro de imagem para o item actual." -#: plugin/specialinformation.cpp:353 -msgid "Sets caption of the column column." -msgstr "Muda a legenda da coluna column." +#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123 +#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177 +#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Aplicar todas as alterações." -#: plugin/specialinformation.cpp:355 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero." +#: editor/listboxeditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Editar a Lista" -#: plugin/specialinformation.cpp:358 +#: editor/listboxeditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." +"Edit ListboxAdd, edit or delete items in the listbox.
Click " +"the New Item-button to create a new listbox entry, then enter text " +"and choose a pixmap.
Select an item from the list and click the " +"Delete Item-button to remove the item from the list.
" msgstr "" -"Insere uma página na item de páginas, com o nome e índice indicados. Os índices " -"começam em zero." +"Editar a ListaAdicionar, editar ou apagar itens da lista." +"p>
Carregue no botão Novo Item para criar um novo item na lista, de " +"seguida introduza o texto e escolha uma imagem.
Seleccione um item da " +"lista e carregue no botão Apagar o Item para remover o item da lista." +"
" -#: plugin/specialinformation.cpp:360 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Define o valor numérico máximo" +#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "A lista de itens." -#: plugin/specialinformation.cpp:362 -msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"Configura a imagem no índice indicado para o ícone fornecido. Use o " -"indice = -1 para definir a imagem para todos os itens." +#: editor/listboxeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Escolha um ficheiro de imagem para o item seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:364 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "Muda a legenda da linha row." +#: editor/listboxeditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Muda o texto do item seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:366 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "Selecciona o texto indicado ou o item que contém esse texto." +#: editor/listboxeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Add a new item.New items are appended to the list.
" +msgstr "" +"Adiciona um novo item.Os itens novos são adicionados à lista.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:369 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Altera o conteúdo do elemento." +#: editor/listboxeditor.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Apaga o item seleccionado" -#: plugin/specialinformation.cpp:372 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Mostra ou esconde o elemento." +#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305 +#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215 +#: editor/tableeditor.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Subir" -#: plugin/specialinformation.cpp:373 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Devolve o conteúdo do elemento." +#: editor/listboxeditor.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Sobe o item seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:375 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Devolve o tipo (classe) do elemento." +#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322 +#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232 +#: editor/tableeditor.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Descer" -#: plugin/specialinformation.cpp:377 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." -msgstr "" +#: editor/listboxeditor.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Desce o item seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:379 -msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " -"a created widget." -msgstr "" +#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" -#: plugin/specialinformation.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." +#: editor/listeditor.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Mudar o &Nome" -#: plugin/specialinformation.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Gets the widget's background color." -msgstr "Usa uma cor de fundo." +#: editor/listvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Editar a Lista" -#: plugin/specialinformation.cpp:385 +#: editor/listvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " -"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +"Edit ListviewUse the controls on the Items-tab to add, edit " +"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " +"listview using the controls on the Columns-tab.
Click the New " +"Item-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." +"p>Select an item from the list and click the Delete Item-button to " +"remove the item from the list.
" msgstr "" +"Editar a ListaUse os comandos na página Itens para " +"adicionar, editar ou remover os itens da lista. Altere a configuração da " +"coluna da lista com os comandos da página Colunas.
Carregue no " +"item Novo Item para criar um item novo, depois introduza o texto e " +"adicione uma imagem.Seleccione um item da lista e carregue no botão " +"Remover o Item para retirar o item da lista.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:387 -msgid "See if widget has been modified." +#: editor/listvieweditor.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" msgstr "" +"Apaga o item seleccionado.Os sub-itens também são apagados.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:393 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "" -"Deve o conteúdo do elemento actual. Isto era necessário dentro do elemento A " -"para devolver o conteúdo do elemento A quando pedido pelo elemento B. O novo " -"método é utilizar @A.texto dentro de B em vez de apenas @A se quiser o texto " -"não alterado." +#: editor/listvieweditor.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "&Propriedades do Item" -#: plugin/specialinformation.cpp:395 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." -msgstr "" -"Devolve o texto seleccionado ou o texto do item actual. Desfavorecido em favor " -"de @elemento.selected." +#: editor/listvieweditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&Imagem:" -#: plugin/specialinformation.cpp:397 +#: editor/listvieweditor.ui:147 +#, no-c-format msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." +"Change the text of the item.The text will be changed in the " +"current column of the selected item.
" msgstr "" -"Faz nada. Isto é util se pedir que uma opção devolva um valor quando um estado, " -"normalmente o estado não seleccionado, não tem valor. O @null evita um erro a " -"indicar que está vazia." +"Mudar o texto de um item.O texto será modificado na coluna actual " +"do item seleccionado.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:399 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Devolve o pid (ID de processo) do processo actual." +#: editor/listvieweditor.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Modificar a coluna" -#: plugin/specialinformation.cpp:401 +#: editor/listvieweditor.ui:158 +#, no-c-format msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " -"kmdr-executor-@pid." +"Select the current column.The item's text and pixmap will be " +"changed for the current column
" msgstr "" -"Devolve o identificador DCOP do processo actual. Isto é uma abreviatura para " -"kmdr-executor-@pid." - -#: plugin/specialinformation.cpp:404 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Devolve o pid da janela Kommander pai." - -#: plugin/specialinformation.cpp:406 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "Escreve text no 'standard error'." +"Selecciona a coluna actual.O texto e a imagem do item serão " +"alterados para a coluna actual
" -#: plugin/specialinformation.cpp:408 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "Escreve text no 'standard output'." +#: editor/listvieweditor.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Colu&na:" -#: plugin/specialinformation.cpp:410 +#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318 +#: editor/tableeditor.ui:585 +#, no-c-format msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." +"Delete the selected item's pixmap.
The pixmap in the current column " +"of the selected item will be deleted.
" msgstr "" -"Executa um bloco de 'script'. É utilizado a bash se não for escolhida uma " -"'shell'. É principalmente para utilização em elementos que não os botões, onde " -"acções com 'scripts' não são esperadas. Não é necessária a localização completa " -"da 'shell' o que pode ser útil para a portabilidade." -"Se isto foi utilizado num botão permite a utilização de outras linguagens " -"de programação e devolve um valor ao 'script' principal, o que pode se " -"inesperado." +"Apaga a imagem do item seleccionado.
A imagem da coluna actual do " +"item seleccionado será apagada.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:412 +#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338 +#: editor/tableeditor.ui:605 +#, no-c-format msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " -"in the name. For example, @env(PATH)." +"Select a pixmap file for the item.The pixmap will be changed in " +"the current column of the selected item.
" msgstr "" -"Devolve o valor de variável de ambiente ('shell'). Não utilize $ " -"no nome. Por exemplo, @env(PATH)." - -#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 -msgid "Executes an external shell command." -msgstr "Executa um comando externo." - -#: plugin/specialinformation.cpp:418 -msgid "Parses an expression and returns computed value." -msgstr "Processa uma expressão e devolve o valor calculado." +"Seleccione um ficheiro de imagem para o item.A imagem vai ser " +"alterada da coluna actual do item seleccionado.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:420 -#, fuzzy +#: editor/listvieweditor.ui:252 +#, no-c-format msgid "" -"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"
Old" -"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"
@# @i=A" -"
@end" -"
New" -"
foreach i in MyArray do" -"
//i = key, MyArray[i] = val" -"
end " +"Adds a new item to the list.The item will be inserted at the top " +"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.
" msgstr "" -"Executa ciclo: valores da lista de itens (passados como um texto " -"separado por EOL) são atribuídos à variável." -"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"
@# @i=A" -"
@endif" +"Adiciona um novo item à lista.Este item será inserido no topo da " +"lista e pode ser movido, utilizando os botões para subir e descer.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "" -"Executes loop: variable is set to start and is increased by step " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"end. " -"
Old" -"
@for(i,1,10,1)" -"
@# @i=1" -"
@endif" -"
New" -"
for i=0 to 20 step 5 do" -"
debug(i)" -"
end." -msgstr "" -"Executa uma ciclo: a variável começa em início e incrementada em " -"passo cada vez que o ciclo é executado. A execução para quando a variável " -"se torna maior que fim." -"
@for(i,1,10,1)" -"
@# @i=1" -"
@endif." +#: editor/listvieweditor.ui:268 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Novo &Sub-item" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 -msgid "Returns the value of a global variable." -msgstr "Devolve o valor de uma variável global." +#: editor/listvieweditor.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Adicionar um sub-item" -#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#: editor/listvieweditor.ui:274 +#, no-c-format msgid "" -"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " -"automatically extracted for translation." +"Create a new sub-item for the selected item.New sub-items are " +"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " +"automatically.
" msgstr "" -"Traduz o texto para a língua actual. Os texto na interface são extraídos " -"automaticamente para tradução." +"Cria um novo sub-item para o item seleccionado.Os novos sub-itens " +"são inseridos no topo da lista de sub-itens e os novos níveis são criados " +"automaticamente.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:428 -#, fuzzy +#: editor/listvieweditor.ui:308 +#, no-c-format msgid "" -"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"OldClose with @endif
" -"New" -"
" +"Move the selected item up.
if val == true then" -"
// do op" -"
elseif cond" -"
// second chance" -"
else" -"
// cond failed" -"
endifThe item will be moved within its level " +"in the hierarchy.
" msgstr "" -"Executa o bloco se a expressão for verdadeira (número diferente de zero ou " -"texto não vazio.) " -"Feche com @endif
" +"Sobe o item seleccionado.O item será movido dentro do seu nível " +"hierárquico.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: editor/listvieweditor.ui:325 +#, no-c-format msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: var=val" +"Move the selected item down.The item will be moved within its " +"level in the hierarchy.
" msgstr "" -"Executa outra janela Kommander. A directoria actual do diálogo é utilizada se " -"não for dada uma localização. Podem ser dadas argumentos como argumentos com " -"nome que se tornam variáveis globais na nova janela. Por exemplo: var=val" +"Desce o item seleccionado.O item será movido dentro do seu nível " +"hierárquico.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:432 -msgid "Reads setting from configration file for this dialog." -msgstr "Lê a configuração do ficheiro de configuração desta janela." +#: editor/listvieweditor.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Mover para a esquerda" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 +#: editor/listvieweditor.ui:342 +#, no-c-format msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." +"Move the selected item one level up.This will also change the " +"level of the item's sub-items.
" msgstr "" -"Muda o valor de uma variável global. As variáveis globais existem durante a " -"duração da janela do Kommander." +"Sobe o item seleccionado um nível.Os sub-itens do item também " +"mudam de nível.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:436 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "Grava a configuração no ficheiro de configuração desta janela." +#: editor/listvieweditor.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Mover para a direita" -#: plugin/specialinformation.cpp:438 +#: editor/listvieweditor.ui:359 +#, no-c-format msgid "" -"Begin of switch block. Following case values are compared to " -"expression." -"@switch()" -"
@case()" -"
@end" +"Move the selected item one level down.This will also change the " +"level of the item's sub-items.
" msgstr "" -"Início de um bloco switch. De seguida os valores case " -"são comparados com a expression." -"@switch()" -"
@case()" -"
@end" +"Desce o item seleccionado um nível.Os sub-itens do item também " +"mudam de nível.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:440 -msgid "Executes an external DCOP call." -msgstr "Executa uma chamada DCOP externa." +#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Co&lunas" -#: plugin/specialinformation.cpp:442 -msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" -msgstr "Adicionar um comentário ao EOL que o Kommander não processa" +#: editor/listvieweditor.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Propriedades da Coluna" -#: plugin/specialinformation.cpp:444 -msgid "" -"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." -msgstr "" +#: editor/listvieweditor.ui:437 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Apaga a imagem da coluna seleccionada." -#: plugin/specialinformation.cpp:446 +#: editor/listvieweditor.ui:457 +#, no-c-format msgid "" -"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." -msgstr "" - -#: plugin/specialinformation.cpp:448 -msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" +"Select a pixmap file for the selected column.The pixmap will be " +"displayed in the header of the listview.
" msgstr "" +"Selecciona um ficheiro de imagem para a coluna seleccionada.A " +"imagem será mostrada no cabeçalho da lista.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" -msgstr "Mostra as ligações entre a origem e o destino." - -#: plugin/specialinformation.cpp:455 -msgid "Exits script execution and returns" -msgstr "" +#: editor/listvieweditor.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Indique o texto da coluna" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 -msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" +#: editor/listvieweditor.ui:485 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for the selected column.The text will be displayed " +"in the header of the listview.
" msgstr "" +"Indique o texto para a coluna seleccionada.O texto será mostrado " +"no cabeçalho da lista.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:459 -msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" -msgstr "" +#: editor/listvieweditor.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Pode Carre&gar" -#: plugin/specialinformation.cpp:461 +#: editor/listvieweditor.ui:496 +#, no-c-format msgid "" -"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." msgstr "" +"Se esta opção estiver activa, a coluna seleccionada irá reagir, quando " +"carregar com algum botão do rato no cabeçalho." -#: plugin/specialinformation.cpp:465 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todos os valores da lista." +#: editor/listvieweditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Dimen&sionável" -#: plugin/specialinformation.cpp:467 -msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Devolve uma lista separada por EOL's de todas as chaves da lista." +#: editor/listvieweditor.ui:507 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "" +"A largura da coluna pode ser alterada se esta opção estiver assinalada." -#: plugin/specialinformation.cpp:469 -msgid "Removes all elements from the array." -msgstr "Remove todos os elementos da lista." +#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "Re&mover a Coluna" -#: plugin/specialinformation.cpp:471 -msgid "Returns the number of elements in the array." -msgstr "Devolve o número de elementos na lista." +#: editor/listvieweditor.ui:520 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Apagar a coluna" -#: plugin/specialinformation.cpp:473 -msgid "Returns the value associated with the given key." -msgstr "Devolve o valor associado com a chave dada." +#: editor/listvieweditor.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Apaga a coluna seleccionada." -#: plugin/specialinformation.cpp:475 -msgid "Removes element with the given key from the array." -msgstr "Remove o elemento com a chave dada da lista." +#: editor/listvieweditor.ui:540 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down.The top-most column will be the first " +"column in the list.
" +msgstr "" +"Desce o item seleccionado.A coluna no topo será a primeira coluna " +"na lista.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:477 -msgid "Adds element with the given key and value to the array" -msgstr "Adiciona o elemento com a dada chave e valor à lista" +#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Nova Coluna" -#: plugin/specialinformation.cpp:479 +#: editor/listvieweditor.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Adicionar uma Coluna" + +#: editor/listvieweditor.ui:554 +#, no-c-format msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have " -"key\\tvalue\\n format." +"Create a new column.New columns are appended at the end of (right " +"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.
" msgstr "" -"Adicionar todos os elemento no texto à lista. O texto deve estar no formato " -"chave\\tvalor\\n." +"Criar uma nova coluna.As colunas novas são adicionadas ao fim " +"(direita) da lista e podem ser movidas, utilizando os botões para subir e " +"descer.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: editor/listvieweditor.ui:571 +#, no-c-format msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"key\\tvalue\\nformat." +"Move the selected item up.The top-most column will be the first " +"column in the list.
" msgstr "" -"Devolve todos os elementos de uma lista no formato " -"chave\\tvalor\\n." +"Sobe o item seleccionado.A coluna no topo será a primeira coluna " +"na lista.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:484 +#: editor/listvieweditor.ui:579 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "A lista de colunas." + +#: editor/multilineeditor.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Editar o Editor Multi Linha" + +#: editor/multilineeditor.ui:46 +#, no-c-format msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is " -"'\\t'." +"Edit Multiline EditEnter the text and click the OK-Button " +"to apply the changes.
" msgstr "" +"Editar Editor Multi LinhaInsira o texto carregue no botão OK" +"b> para aplicar as alterações.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:486 +#: editor/multilineeditor.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Indique aqui o seu texto." + +#: editor/newform.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Novo Ficheiro" + +#: editor/newform.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." +"New FormSelect a template for the new form and click the OK-" +"button to create it.
" msgstr "" +"Novo FormulárioSeleccione um modelo para o novo formulário e " +"carregue no botão OK para o criar.
" + +#: editor/newform.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Cria um novo formulário, usando o modelo seleccionado." + +#: editor/newform.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Fecha a janela, sem criar um novo formulário." + +#: editor/newform.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Mostra a lista de modelos disponíveis." + +#: editor/paletteeditor.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Editar a Paleta" + +#: editor/paletteeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Construir a Paleta" -#: plugin/specialinformation.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." -msgstr "Remove o elemento com a chave dada da lista." +#: editor/paletteeditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "Efeitos &3D:" -#: plugin/specialinformation.cpp:490 -msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." -msgstr "" +#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201 +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531 +#: editor/preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Escolha uma cor" -#: plugin/specialinformation.cpp:492 -msgid "" -"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " -"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " -"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " -"an index, a key and a value for data purposes." -msgstr "" +#: editor/paletteeditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Escolha a cor de efeitos para a paleta gerada." -#: plugin/specialinformation.cpp:496 -msgid "" -"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " -"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " -"\"name[0][1]\"." -"
NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read " -"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " -"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " -"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " -"addressing not working." -msgstr "" +#: editor/paletteeditor.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "Fun&do:" -#: plugin/specialinformation.cpp:498 -msgid "" -"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " -"without values set it will default to no headings." -msgstr "" +#: editor/paletteeditor.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Escolha a cor de fundo para a paleta gerada." -#: plugin/specialinformation.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Return the number of rows in the matrix" -msgstr "Devolve o número de elementos na lista." +#: editor/paletteeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "A&finar a Paleta..." -#: plugin/specialinformation.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Return the number of columns in the matrix" -msgstr "Devolve o número de elementos na lista." +#: editor/paletteeditor.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Antevisão" -#: plugin/specialinformation.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Clear the entire matrix" -msgstr "Limpar o texto editado" +#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Seleccione a &paleta:" -#: plugin/specialinformation.cpp:506 -msgid "" -"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " -"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " -"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " -"column keys." -msgstr "" +#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Paleta Activa" -#: plugin/specialinformation.cpp:508 -msgid "" -"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " -"spurious data in loops" -msgstr "" +#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Paleta Inactiva" -#: plugin/specialinformation.cpp:510 -msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" -msgstr "" +#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Paleta Desactivada" -#: plugin/specialinformation.cpp:512 -msgid "" -"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " -"left empty" -msgstr "" +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Afinar a Paleta" -#: plugin/specialinformation.cpp:514 +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44 +#, no-c-format msgid "" -"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " -"left empty" +"Edit PaletteChange the current widget or form's palette.
Use " +"a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.
The palette can be tested with different widget layouts in the " +"preview section.
" msgstr "" +"Editar a PaletaMuda a paleta do elemento ou formulário actual." +"p>
Utilize uma paleta gerada ou seleccione cores para cada grupo de cor e " +"cada papel de cor.
A paleta pode ser testada com várias disposições de " +"elementos, na secção do antevisão.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:516 -msgid "" -"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " -"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" -msgstr "" +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: plugin/specialinformation.cpp:518 -msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." -msgstr "" +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Construir a paleta inactiva a partir da paleta activa." -#: plugin/specialinformation.cpp:520 -msgid "" -"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." -msgstr "" +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Construir a paleta desactivada a partir da paleta activa." -#: plugin/specialinformation.cpp:522 -msgid "" -"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " -"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " -"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " -"returns null." -msgstr "" +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Papéis Cent&rais de Cores" -#: plugin/specialinformation.cpp:526 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Devolve o número de caracteres no texto." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fundo" -#: plugin/specialinformation.cpp:528 -msgid "Checks if the the string contains the given substring." -msgstr "Verifica se o texto contém o sub-texto dado." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Principal" -#: plugin/specialinformation.cpp:530 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "" -"Deve a posição de um sub-texto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Botão" -#: plugin/specialinformation.cpp:532 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" -msgstr "" -"Deve a posição de um sub-texto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado. O " -"texto é procurado de trás para a frente" +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: plugin/specialinformation.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Returns the count of a given substring in the given string." -msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "TextoBrilhante" -#: plugin/specialinformation.cpp:536 -msgid "Returns the first n chars of the string." -msgstr "Devolve os primeiros n caracteres do texto." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "TextoBotão" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 -msgid "Returns the last n chars of the string." -msgstr "Devolve os últimos n caracteres do texto." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Realce" -#: plugin/specialinformation.cpp:540 -msgid "Returns n chars of the string, starting from start." -msgstr "Devolve n caracteres do texto, a começar de início." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "RealceTexto" -#: plugin/specialinformation.cpp:542 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "Remove todas as ocorrência do sub-texto dado." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Ligação" -#: plugin/specialinformation.cpp:544 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "" -"Substituí todas as ocorrências do sub-texto dado com o substituto dado." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "LigaçãoVisitada" -#: plugin/specialinformation.cpp:546 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "Converte o texto para maiúsculas." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Escolha o papel central da cor" -#: plugin/specialinformation.cpp:548 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "Converte o texto para minúsculas." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color role.Available central color roles are:
" +"
" +msgstr "" +"Seleccione um papel para a cor.- Background - general background color.
- Foreground - general " +"foreground color.
- Base - used as the background color for example, " +"for text entry widgets; it is usually white or another light color.
" +"- Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as " +"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
- Button - general button background " +"color; useful where buttons need a background different from Background, as " +"in the Macintosh style.
- ButtonText - a foreground color used with " +"the Button color.
- Highlight - a color used to indicate a selected " +"or highlighted item.
- HighlightedText - a text color that contrasts " +"to Highlight.
- BrightText - a text color that is very different " +"from Foreground and contrasts well with, for example, black.
Os papéis centrais disponíveis para " +"as cores são:
" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Escol&ha a imagem:" -#: plugin/specialinformation.cpp:550 -msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Escolha uma imagem" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." msgstr "" -"Compara dois textos. Devolve 0 se forem iguais, -1 se o primeiro for inferior, " -"1 se o primeiro for superior" +"Escolha um ficheiro de imagem para o papel central de cor seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:553 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "Verifique se o texto está vazio." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Seleccione a cor:" -#: plugin/specialinformation.cpp:555 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "Verifica se o texto representa um número válido." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Escolha um cor para o papel central de cor seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:557 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "Deve uma secção de um texto." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "&Efeitos 3D de Sombra" -#: plugin/specialinformation.cpp:559 -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" -", arg3 accordingly." -msgstr "" -"Devolve o texto com %1, %2, %3 substituídos por arg1, arg2, " -"arg3." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Criar a partir da cor do &botão:" -#: plugin/specialinformation.cpp:561 -msgid "Round a floating point number by x digits." -msgstr "" +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Gerar o sombreado" -#: plugin/specialinformation.cpp:563 -msgid "" -"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " -"newline." +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." msgstr "" +"Active a opção, para que as cores dos efeitos 3D sejam calculadas a partir " +"da cor do botão." -#: plugin/specialinformation.cpp:565 -msgid "Strips white space from beginning and end of string." -msgstr "" +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Claro" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Meio Claro" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Médio" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Escuro" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" -#: plugin/specialinformation.cpp:567 -msgid "" -"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " -"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " -"str_toint." -msgstr "" +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Escolha o papel da cor do efeito 3D" -#: plugin/specialinformation.cpp:569 +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 +#, no-c-format msgid "" -"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " -"spaces will be used." +"Select a color effect role.
- Fundo - a cor de fundo geral.
- Principal - a " +"cor geral do texto.
- Base - usada como a cor de fundo, por exemplo, " +"para os campos de texto; é normalmente branca ou outra cor clara.
" +"- Texto - a cor do texto usada com o Base. Normalmente é igual ao Primeiro " +"Plano onde, neste caso, deverá dar um bom contraste com o Fundo e com a Base." +"
- Botão - a cor de fundo geral do botão; é útil quando os botões " +"precisam de um fundo diferente do Fundo propriamente dito, como acontece no " +"estilo do Macintosh.
- TextoBotão - uma cor do texto usada com a cor " +"Botão.
- Realce - uma cor usada para indicar que um item está " +"seleccionado ou realçado.
- RealceTexto - uma cor do texto para " +"contrastar com a Realce.
- TextoBrilhante - uma cor de texto que é " +"bastante diferente da Primeiro Plano e contrasta bem com, por exemplo, o " +"preto.
Available effect roles are:
" +"
" msgstr "" +"Seleccione um papel para o efeito de cor.- Light - lighter than Button color.
- Midlight - between Button " +"and Light.
- Mid - between Button and Dark.
- Dark - darker " +"than Button.
- Shadow - a very dark color.
Os papeis de efeito " +"disponíveis são:
" -#: plugin/specialinformation.cpp:572 -msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" -msgstr "" +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Seleccione a co&r:" -#: plugin/specialinformation.cpp:574 -msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " -"use the default value" -msgstr "" +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Escolha uma cor para o papel de efeito de cor seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:578 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "Devolve o conteúdo de um dado ficheiro." +#: editor/pixmapfunction.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Indiqu&e os argumentos para carregar a imagem:" -#: plugin/specialinformation.cpp:580 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "Escreve o texto dado para um ficheiro." +#: editor/pixmapfunction.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: plugin/specialinformation.cpp:582 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "Adicionar o texto dado ao fim de um ficheiro." +#: editor/pixmapfunction.ui:573 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#: plugin/specialinformation.cpp:584 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "" +#: editor/preferences.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" -#: plugin/specialinformation.cpp:587 -#, fuzzy +#: editor/preferences.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." -msgstr "Mostra uma janela de cores. Devolve uma cor no formato #RRGGBB." +"Preferences
- Claro - mais claro que a cor do Botão.
" +"- Meio Claro - Entre o Botão e o Claro.
- Médio - entre Botão e " +"Escuro.
- Escuro - mais escuro que Botão.
- Sombra - um cor " +"muito escura.
Change the preferences of Qt Designer. There is always " +"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " +"which plugins are installed.
" +msgstr "" +"PreferênciasMuda as preferências do Qt Designer. Existe sempre uma " +"página com preferências gerais. Podem existir outras páginas, dependendo dos " +"'plugins' instalados.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:589 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "Mostra uma janela de selecção de texto. Devolve o texto introduzido." +#: editor/preferences.ui:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: plugin/specialinformation.cpp:591 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "Mostrar uma janela a pedir uma senha ao utilizador e devolve-a." +#: editor/preferences.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "F&undo" -#: plugin/specialinformation.cpp:593 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "Mostra uma janela de selecção de valores. Devolve o valor introduzido." +#: editor/preferences.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Seleccione uma cor na janela de cores." -#: plugin/specialinformation.cpp:595 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Mostra uma janela de selecção de valores reais. Devolve o valor introduzido." +#: editor/preferences.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "C&or" -#: plugin/specialinformation.cpp:597 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Mostra uma janela de selecção de ficheiros existente. Devolve o ficheiro " -"seleccionado." +#: editor/preferences.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Usar uma cor de fundo" -#: plugin/specialinformation.cpp:599 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Mostra uma janela de selecção para gravação de ficheiros. Devolve o ficheiro " -"seleccionado." +#: editor/preferences.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Usa uma cor de fundo." -#: plugin/specialinformation.cpp:601 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "Mostra uma janela de selecção de pastas. Devolve a pasta seleccionada." +#: editor/preferences.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "Ima&gem" -#: plugin/specialinformation.cpp:603 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." -msgstr "" -"Mostra uma janela de selecção de vários ficheiros. Devolve uma lista separada " -"por EOL dos ficheiros seleccionados." +#: editor/preferences.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Usar uma imagem de fundo" -#: plugin/specialinformation.cpp:607 -msgid "" -"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " -"user response." -msgstr "" +#: editor/preferences.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Usa uma imagem de fundo." -#: plugin/specialinformation.cpp:609 -msgid "" -"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " -"response." -msgstr "" +#: editor/preferences.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Escolha um ficheiro de imagem." -#: plugin/specialinformation.cpp:611 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Mostra uma janela de aviso com até três botões. Devolve o número do botão " -"seleccionado." +#: editor/preferences.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostrar a &grelha" -#: plugin/specialinformation.cpp:613 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Mostra uma janela de perguntas com até três botões. Devolve o número do botão " -"seleccionado." +#: editor/preferences.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostrar a Grelha" -#: pluginmanager/main.cpp:39 +#: editor/preferences.ui:190 +#, no-c-format msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." +"Customize the grid appearance for all forms.When Show Grid " +"is checked, all forms show a grid.
" msgstr "" -"kmdr-plugins é um componente do sistema de diálogos Kommander que gere " -"'plugins' instalados." +"Personalizar a aparência da grelha para todos os formulários." +"b>Quando Mostrar a grelha está activo, é mostrada uma grelha em " +"todos os formulários.
" -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Registar a biblioteca dada" +#: editor/preferences.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "Grel&ha" -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Remover a biblioteca dada" +#: editor/preferences.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&Ajustar à grelha" -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "Verifica todos os 'plugins' instalados e apaga os em falta" +#: editor/preferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Ajustar à grelha" -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Listar todos os 'plugins' instalados" +#: editor/preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms.When Snap to Grid " +"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.
" +msgstr "" +"Personalizar a configuração de grelha para todos os formulários." +"b>Quando a opção Ajustar à grelha estiver activa, os elementos " +"ajustam-se à grelha, usando a resolução X/Y.
" -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Gestor de 'Plugins' do Kommander" +#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Resolução da grelha" -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Erro ao adicionar o 'plugin' '%1'" +#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms.When Show Grid is " +"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.
" +msgstr "" +"Personalizar a configuração de grelha para todos os formulários." +"b>Quando a opção Mostrar a grelha estiver activa, aparece uma " +"grelha em todos os formulários, usando a resolução X/Y.
" -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Erro ao remover o 'plugin' '%1'" +#: editor/preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Grelha em &X:" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +#: editor/preferences.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Grelha em &Y:" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" -msgstr "Adicionar um 'Plugin' Kommander" +#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Se esta opção for seleccionada, aparece um ecrã inicial ao iniciar o Qt " +"Designer." -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "Unable to load Kommander plugin " -msgstr "
%1Não foi possível carregar o 'plugin' Kommander " +#: editor/preferences.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Ge&ral" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Não foi possível adicionar 'plugin'" +#: editor/preferences.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Repor o último espaço de &trabalho no início" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." -msgstr "" +#: editor/preferences.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Repor o último espaço de trabalho" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a TQString as a result of function2." +#: editor/preferences.ui:361 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." msgstr "" +"Se esta opção estiver activada, a configuração do espaço de trabalho actual " +"será recuperada, da próxima vez que iniciar o Qt Designer." -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Adicionar um 'Plugin' Kommander" +#: editor/preferences.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Mo&strar o ecrã inicial no início" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "
%1Unable to create dialog. " -msgstr "Não foi possível criar a janela. " +#: editor/preferences.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Mostrar o Ecrã Inicial" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "Kommander file " -msgstr "
%1
does not exist.O ficheiro Kommander " +#: editor/preferences.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Desactivar a edição automática da &base de dados na antevisão" -#: executor/instance.cpp:195 +#: editor/preferences.ui:397 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "Localização da &documentação:" + +#: editor/preferences.ui:422 +#, no-c-format msgid "" -"
%1
não existe.This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity. " +"Enter the path to the documentation.You may provide an " +"$environment variable as the first part of the pathname.
" msgstr "" -"Este filtro não tem uma extensão .kmdr. Como precaução de segurança, " -"o Kommander só irá correr programas do Kommander com uma identidade clara. " +"Indique a localização da documentação.Pode utilizar uma variável " +"de ambiente como componente inicial da localização.
" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Extensão Errada" +#: editor/preferences.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Seleccione a localização" -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -" " -msgstr "" -"Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; running such dialogs may be dangerous: " -"
are you sure you want to continue?
Este diálogo está correr da pasta /tmp. Isto pode significar que " -"for executado de um anexo no KMail ou de uma página Web. " -" " +#: editor/preferences.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Procurar a localização da documentação." -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Correr de Qualquer Modo" +#: editor/preferences.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barras de Ferramentas" -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"Qualquer 'script' contido neste diálogo terá acesso de escrita à sua pasta " -"pessoal; executar tais diálogos pode ser perigoso: " -"
tem a certeza que deseja continuar?
The Kommander file %1 does not have the executable attribute " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -" " +#: editor/preferences.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Mostrar ícones &grandes" + +#: editor/preferences.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Ícones Grandes" + +#: editor/preferences.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "" +"Se esta opção estiver activa são utilizados ícones grandes nas barras de " +"ferramentas." -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" +#: editor/preferences.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Mostrar &etiquetas de texto" + +#: editor/preferences.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Legendas de Texto" + +#: editor/preferences.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." msgstr "" -"O executor é o componente do sistema de diálogos Kommander que executa " -"ficheiros .kmdr dados como argumentos ou através do stdin" +"Se esta opção estiver activa são utilizadas etiquetas de texto nas barras de " +"ferramentas." -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Ler o diálogo da entrada normal (stdin)" +#: editor/previewwidget.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Janela de Antevisão" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Utilizar o catálogo dado para tradução" +#: editor/previewwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "ButtonGroup" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Executor Kommander" +#: editor/previewwidget.ui:84 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "RadioButton1" -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"Erro: nenhuma janela dada. Utilize a opção --stdin para ler a janela do " -"'standard input'.\n" +#: editor/previewwidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "RadioButton2" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todos os valores da lista." +#: editor/previewwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "RadioButton3" -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todas as chaves da lista." +#: editor/previewwidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "ButtonGroup2" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Remove todos os elementos da lista." +#: editor/previewwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "CheckBox1" -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Devolve o número de elementos na lista." +#: editor/previewwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "CheckBox2" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Devolve o valor associado com a chave dada." +#: editor/previewwidget.ui:175 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "LineEdit" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Remove o elemento com a chave dada da lista." +#: editor/previewwidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Adiciona o elemento com a dada chave e valor à lista" +#: editor/previewwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "PushButton" -#: executor/register.cpp:73 +#: editor/previewwidget.ui:244 +#, no-c-format msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have key>" -"\\tvalue\\n format." +"If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"
Are you sure you want to continue?
\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"
\n" +"\n" +" http://www.kde.org \n" +"
" msgstr "" -"Adicionar todos os elemento no texto à lista. O texto deve estar no formato " -"chave\\tvalor\\n." +"\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"
\n" +"\n" +" http://www.kde.org \n" +"
" -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Devolve todos os elementos de uma lista no formato chave\\tvalor\\n." +#: editor/tableeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Editar a Tabela" -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" +#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449 +#, no-c-format msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"Move the selected item up.The top-most column will be the first " +"column of the list.
" msgstr "" +"Sobe o item seleccionado.A coluna no topo será a primeira coluna " +"na lista.
" -#: executor/register.cpp:79 -#, fuzzy +#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471 +#, no-c-format msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Remove o elemento com a chave dada da lista." - -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Devolve o número de caracteres no texto." - -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Verifica se o texto contém o sub-texto indicado." - -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +"Move the selected item down.The top-most column will be the first " +"column of the list.
" msgstr "" -"Devolve a posição de um sub-texto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado." +"Desce o item seleccionado.A coluna no topo será a primeira coluna " +"na lista.
" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Devolve os primeiros 'num' caracteres do texto." - -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Devolve os últimos 'num' caracteres do texto." +#: editor/tableeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "" -"Devolve uma sub-sequência do texto, delimitada pelas posições indicadas." +#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Nome:" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Remove todas as ocorrência do sub-texto dado." +#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Imagem:" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "" -"Substituí todas as ocorrências do sub-texto dado com o substituto dado." +#: editor/tableeditor.ui:370 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Campo:" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Converte o texto para maiúsculas." +#: editor/tableeditor.ui:394 +#, no-c-format +msgid "" +msgstr " " -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Converte o texto para minúsculas." +#: editor/tableeditor.ui:406 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Linhas" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Compara dois textos. Devolve 0 se forem iguais, -1 se o primeiro texto for " -"menor ou 1 se o primeiro texto for maior" +#: editor/tableeditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Nova Linha" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Verifica se o texto está em branco." +#: editor/tableeditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "Apa&gar a Linha" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Verifica se o texto é um número válido." +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Devolve o conteúdo de um dado ficheiro." +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Escreve o texto indicado num ficheiro." +#: editor/wizardeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Editor da Página do Assistente" -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Adiciona o texto indicado ao fim de um ficheiro." +#: editor/wizardeditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Páginas do assistente:" #~ msgid "Shows an information dialog." #~ msgstr "Mostra um diálogo informativo." -- cgit v1.2.1