From 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate \\1, "
+"\\2, ... are back references, meaning they refer to "
+"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
+"of this editor. In the graphical area the text %1 has been "
+"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
+"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
+"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
+"matching the text %2 literally."
msgstr ""
-"A sua expressão regular é inválida. A expressão regular de 'Ver Adiante' deverá "
-"ser a última sub-expressão."
+
+#: qregexpparser.y:169
+#, fuzzy
+msgid "Back reference regular expressions not supported"
+msgstr "Ver as expressões regulares não suportadas no estilo do Emacs"
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-" What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
-". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
-"info pages "
-msgstr ""
-" O que está a ver neste momento é um editor de Expressões Regulares"
-". A janela grande no meio é a área de edição. A fila de botões corresponde às "
-"acções de edição. Isto é de facto muito semelhante aos programas de desenho "
-"comuns. Seleccione uma ferramenta de edição para começar a editar a sua "
-"expressão regular e carregue com o botão do rato na área de edição no lugar "
-"onde quer inserir este item. Para uma descrição mais detalhada deste editor veja as "
-"páginas do 'info' What you are currently looking at is an "
+"editor for Regular Expressions. The upper part in the middle is "
+"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
+"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
+"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
+"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
+"button in the editing area where you want this item inserted. For a "
+"more detailed description of this editor see the info "
+"pages "
+msgstr ""
+" O que está a ver neste momento "
+"é um editor de Expressões Regulares. A janela grande no meio é "
+"a área de edição. A fila de botões corresponde às acções de edição. Isto é "
+"de facto muito semelhante aos programas de desenho comuns. Seleccione uma "
+"ferramenta de edição para começar a editar a sua expressão regular e "
+"carregue com o botão do rato na área de edição no lugar onde quer inserir "
+"este item. Para uma descrição mais detalhada deste editor veja as páginas do 'info' "
#: infopage.cpp:53
msgid ""
" Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
+"have developed matches. Each second match will be colored in red and each "
+"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
+"each other. If you select part of the regular expression in the editor "
+"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug "
"your regular expressions"
msgstr ""
-"Escreva algum texto nesta janela, e veja com que é que a expressão regular que "
-"você criou corresponde."
-" Cada correspondência será colorida a vermelho e as subsequentes a azul, de "
-"modo a que você consiga distinguir de forma simples uma das outras."
-" Se você seleccionou parte da expressão regular na janela de edição, então "
-"esta parte ficará realçada - Isto permite-lhe depurar "
-"as suas expressões regulares"
+"Escreva algum texto nesta janela, e veja com que é que a expressão regular "
+"que você criou corresponde. Cada correspondência será colorida a vermelho "
+"e as subsequentes a azul, de modo a que você consiga distinguir de forma "
+"simples uma das outras. Se você seleccionou parte da expressão regular na "
+"janela de edição, então esta parte ficará realçada - Isto permite-lhe "
+"depurar as suas expressões regulares"
#: kregexpeditorprivate.cpp:158
msgid "ASCII syntax:"
@@ -400,15 +483,15 @@ msgstr "Limpar a expressão"
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using TQRegExp."
-" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
+"expression using TQRegExp. You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
-"Esta é a expressão regular numa sintaxe ASCII. Você só estará interessado nesta "
-"sintaxe se você for um programador e precisar de desenvolver uma expressão "
-"regular, usando o QRegExp."
-" Você tanto pode desenvolver a sua expressão regular com o editor gráfico, "
-"como escrevendo a expressão regular nesta linha de edição."
+"Esta é a expressão regular numa sintaxe ASCII. Você só estará interessado "
+"nesta sintaxe se você for um programador e precisar de desenvolver uma "
+"expressão regular, usando o QRegExp. Você tanto pode desenvolver a sua "
+"expressão regular com o editor gráfico, como escrevendo a expressão regular "
+"nesta linha de edição."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -430,42 +513,25 @@ msgstr "Editor de Expressões Regulares"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor para Expressões Regulares"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "espaços"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Corresponde a um número arbitrário de espaços em branco."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "tudo"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Esta expressão regular aceita tudo."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Ferramenta de selecção"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. Neste modo não pode inserir itens da expressão regular"
-", apenas seleccioná-los. Para seleccionar uma dada quantidade de itens, "
-"carregue no botão esquerdo do rato e arraste-o por cima dos itens."
-" Quando tiver seleccionado os itens desejados, podes usar o "
-"cortar/copiar/colar. Estas funções constam no menu do botão direito do "
-"rato. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
+msgstr ""
+" Neste modo "
+"não pode inserir itens da expressão regular, apenas seleccioná-los. "
+"Para seleccionar uma dada quantidade de itens, carregue no botão esquerdo do "
+"rato e arraste-o por cima dos itens. Quando tiver seleccionado os itens "
+"desejados, podes usar o cortar/copiar/colar. Estas funções constam no menu "
+"do botão direito do rato. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Quando inserir este item irá aparecer uma janela que lhe permite especificar "
-"quais os caracteres com que este item de expressão regular "
-"irá corresponder. Quando inserir este item irá aparecer uma janela que lhe "
+"permite especificar quais os caracteres com que este item de expressão "
+"regular irá corresponder. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" O número de repetições pode ser especificado através de intervalos, por "
-"exemplo. Pode indicar que ele deve fazer a correspondência de 2 a 4 vezes, que "
-"deve fazer a correspondência exactamente 5 vezes, ou que deve corresponder pelo "
-"menos uma vez."
-" Exemplos:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: O número de "
+"repetições pode ser especificado através de intervalos, por exemplo. Pode "
+"indicar que ele deve fazer a correspondência de 2 a 4 vezes, que deve fazer "
+"a correspondência exactamente 5 vezes, ou que deve corresponder pelo menos "
+"uma vez. Exemplos: Value for attribute %1 was not an integer for element %2 It contained the value %3 Value for attribute %1 was not an integer for element %2"
+"p> It contained the value %3 O valor para o atributo %1 não era um inteiro para o elemento "
-"%2 Continha o valor %3
this box will automatically be added around it,"
-"
if this check box is selected."
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will "
+"automatically be added around it,
if this check box is selected."
msgstr ""
-"Quando o conteúdo desta opção é indicado na linha ASCII,"
-"
este item será automaticamente adicionado à sua volta,"
-"
se esta opção estiver seleccionada."
+"Quando o conteúdo desta opção é indicado na linha ASCII,
este item será "
+"automaticamente adicionado à sua volta,
se esta opção estiver "
+"seleccionada."
#: compoundwidget.cpp:123
msgid "Configure Compound"
@@ -229,6 +289,22 @@ msgstr "Não existe nenhum elemento sob o cursor."
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Operação Inválida"
+#: editorwindow.cpp:323
+msgid "C&ut"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:325
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:327
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:330
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "&Gravar Expressão Regular..."
@@ -266,10 +342,11 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:49
msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
+"start'."
msgstr ""
-"A sua expressão regular é inválida, devido a algo que antecede a um 'inicio de "
-"linha'."
+"A sua expressão regular é inválida, devido a algo que antecede a um 'inicio "
+"de linha'."
#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
msgid "Regular Expression Error"
@@ -284,66 +361,74 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:68
msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
+"the last sub expression."
+msgstr ""
+"A sua expressão regular é inválida. A expressão regular de 'Ver Adiante' "
+"deverá ser a última sub-expressão."
+
+#: qregexpparser.y:160
+msgid ""
+"Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"Regular Expression Editor
"
-"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
-"Editor de Expressões Regulares
"
-"O que é uma expressão regular?
Se não sabe o que é uma expressão "
-"regular, então poderá ser uma boa ideia ler a "
-"introdução às expressões regulares."
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying Translators
. "
+"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
What is a regular expression?
If you do not know what a "
+"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.Editor de Expressões Regulares
O que é uma expressão regular?"
+"h2>Se não sabe o que é uma expressão regular, então poderá ser uma boa ideia "
+"ler a introdução às expressões regulares."
"
Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"Author
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
-msgstr ""
-"Envie ao autor um postal electrónico
Não ganho nenhum dinheiro pelo meu "
-"trabalho no TDE. Como tal gostaria que você "
-"me enviasse um pequeno e-mail, a dizer-me que usa o meu editor de "
-"expressões regulares."
-"Autor
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
+"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
+"you sent me a short "
+"mail, telling me that you use my regular expression editor.Author"
+"h2>Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
+msgstr ""
+"
Envie ao autor um postal electrónico
Não ganho nenhum dinheiro pelo "
+"meu trabalho no TDE. Como tal gostaria que você me enviasse um pequeno e-mail, a dizer-me "
+"que usa o meu editor de expressões regulares.Autor
Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
#: kregexpeditorgui.cpp:72
msgid "Regular Expression Editor"
@@ -352,12 +437,12 @@ msgstr "Editor de Expressões Regulares"
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
+"with the system."
msgstr ""
"Nesta janela você irá encontrar expressões regulares predefinidas, tanto as "
-"expressões que você criou e gravou, como as expressões regulares que vêm com o "
-"sistema."
+"expressões que você criou e gravou, como as expressões regulares que vêm com "
+"o sistema."
#: kregexpeditorprivate.cpp:74
msgid ""
@@ -365,27 +450,25 @@ msgid ""
"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
"insert the given action."
msgstr ""
-"Nesta janela você irá desenvolver as suas expressões regulares. Seleccione uma "
-"das acções dos botões acima e carregue com o rato nesta janela para introduzir "
-"a acção indicada."
+"Nesta janela você irá desenvolver as suas expressões regulares. Seleccione "
+"uma das acções dos botões acima e carregue com o rato nesta janela para "
+"introduzir a acção indicada."
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
Se indicar que ele deve fazer a correspondência em qualquer "
-"quantidade, e o conteúdo que ele engloba é abc, então este "
-"item de expressão regular irá efectuar a correspondência com o texto vazio, "
-"o texto abc, o texto abcabc, o texto abcabcabcabc"
-", etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Se indicar que ele deve fazer a correspondência em "
+"qualquer quantidade, e o conteúdo que ele engloba é abc, "
+"então este item de expressão regular irá efectuar a correspondência "
+"com o texto vazio, o texto abc, o texto abcabc, o texto "
+"abcabcabcabc, etc."
-"
"
-"
Continha o valor %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -722,7 +781,8 @@ msgstr "Repetida de %1 a %2 Vezes" msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Sub-elemento do elemento TextRange inválido. A marca era %1
" +"Sub-elemento do elemento TextRange inválido. A marca era %1" +"b>
" #: textregexp.cpp:57 msgid "Element Text did not contain any textual data.
" @@ -775,11 +835,11 @@ msgstr "Verificar a expressão regular" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Mostra que parte da expressão regular corresponde na " -"janela de verificação. (A janela por baixo do editor gráfico)." +"Mostra que parte da expressão regular corresponde na janela de " +"verificação. (A janela por baixo do editor gráfico)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -799,14 +859,14 @@ msgstr "Ligar ou desactivar a verificação na altura de uma expressão regular" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"Se activar esta opção fará com que o verificador se actualize para cada edição. " -"Se a janela de verificação contiver muito texto, ou se a expressão regular for " -"muito complexa ou tiver muitas correspondências, isto poderá tornar-se muito " -"lento." +"Se activar esta opção fará com que o verificador se actualize para cada " +"edição. Se a janela de verificação contiver muito texto, ou se a expressão " +"regular for muito complexa ou tiver muitas correspondências, isto poderá " +"tornar-se muito lento." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -837,8 +897,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Erro ao ler o ficheiro XML. O elemento sob a tag %1 " -"não era um elemento.
" +"Erro ao ler o ficheiro XML. O elemento sob a tag %1 não " +"era um elemento.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -880,38 +940,18 @@ msgstr "" "Limite de\n" "Não-Palavra" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Inserir Vazio" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Devido a um erro interno, não é possível apagar o último elemento." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erro Interno" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Não há nenhum elemento na área de transferência para colar." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Subir" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Descer" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "tudo" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Apagar o item \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Esta expressão regular aceita tudo." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Apagar o Item" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "espaços" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Configuração do Elemento" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Corresponde a um número arbitrário de espaços em branco." -- cgit v1.2.1