From a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 01:25:00 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/kate - filetemplates Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/ --- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 140 ++++++++++++--------- 1 file changed, 80 insertions(+), 60 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index d757874b455..7a982a093f5 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 16:33+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" @@ -11,6 +11,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: fullname email Lund Anders\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Qualquer Ficheiro..." @@ -33,13 +45,11 @@ msgstr "Abrir como Modelo" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"Error opening the file" -"
%1" -"
for reading. The document will not be created.
" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created.
" msgstr "" -"Erro ao abrir o ficheiro" -"
%1" -"
para leitura. O documento não será criado.
" +"Erro ao abrir o ficheiro
%1
para leitura. O " +"documento não será criado.
" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -60,13 +70,13 @@ msgstr "&Modelo:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.

" +"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.

" msgstr "" "

Este texto é utilizado como o nome do modelo, e mostrado, por exemplo, no " -"menu de Modelos. Deve descrever o significado do modelo, por exemplo 'Documento " -"HTML'

" +"menu de Modelos. Deve descrever o significado do modelo, por exemplo " +"'Documento HTML'

" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" @@ -79,12 +89,12 @@ msgstr "&Grupo:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "

The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.

" -"

You can type any string to add a new group to your menu.

" +"'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " +"menu.

" msgstr "" -"

Este grupo é utilizado para escolher um sub-menu para o 'plugin'. Se estiver " -"vazio, é utilizado o 'Outro'.

" -"

Pode escrever qualquer texto para adicionar um novo grupo ao seu menu

" +"

Este grupo é utilizado para escolher um sub-menu para o 'plugin'. Se " +"estiver vazio, é utilizado o 'Outro'.

Pode escrever qualquer texto " +"para adicionar um novo grupo ao seu menu

" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -92,21 +102,19 @@ msgstr "&Nome do documento:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"

This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.

" -"

If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.

" -"

For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"

This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.

" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.

" msgstr "" "

Este texto será utilizado para escolher o nome do novo documento, para " -"mostrar na barra de título e na lista de ficheiros.

" -"

Se o texto conter '%N', este será substituído por um número a aumentar com " -"cada ficheiro com nome semelhante.

" -"

Por exemplo, se o nome do documento é 'Novo ficheiro HTML (%N).html', o " -"primeiro documento terá o nome 'Novo ficheiro HTML (1).html', o segundo 'Novo " -"ficheiro HTML (2).html' e assim por diante.

" +"mostrar na barra de título e na lista de ficheiros.

Se o texto conter " +"'%N', este será substituído por um número a aumentar com cada ficheiro com " +"nome semelhante.

Por exemplo, se o nome do documento é 'Novo ficheiro " +"HTML (%N).html', o primeiro documento terá o nome 'Novo ficheiro HTML (1)." +"html', o segundo 'Novo ficheiro HTML (2).html' e assim por diante.

" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -130,8 +138,8 @@ msgstr "&Descrição:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"

This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)

" +"

This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" msgstr "" "

Este texto é utilizado, por exemplo, para a ajuda contextual para este " "modelo, por exemplo a ajuda 'o que é isto' do item do menu.

" @@ -142,22 +150,21 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"

You can set this if you want to share your template with other users.

" -"

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'

" +"

You can set this if you want to share your template with other users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'

" msgstr "" "

Pode configurar isto se deseja partilhar o seu modelo com outros " -"utilizadores.

" -"

O formato recomendado é como um endereço de e-mail: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'

" +"utilizadores.

O formato recomendado é como um endereço de e-mail: " +"'Anders Lund <anders@alweb.dk>'

" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "

If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.

" msgstr "" -"

Se deseja basear este modelo num ficheiro ou modelo existente, seleccione a " -"opção apropriada em baixo.

" +"

Se deseja basear este modelo num ficheiro ou modelo existente, seleccione " +"a opção apropriada em baixo.

" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" @@ -184,8 +191,8 @@ msgid "" "

Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.

" msgstr "" -"

Escolha uma localização para o modelo. Se o guardar na pasta de modelo, será " -"automaticamente adicionada ao menu de modelos.

" +"

Escolha uma localização para o modelo. Se o guardar na pasta de modelo, " +"será automaticamente adicionada ao menu de modelos.

" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -205,12 +212,12 @@ msgstr "Escolher a Localização" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"

You can replace certain strings in the text with template macros." -"

If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"

You can replace certain strings in the text with template macros.

If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"

Pode substituir certas palavras no texto com macros do modelo." -"

Se algum dos dados em baixo estiver incorrecto ou em falta edite os dados na " +"

Pode substituir certas palavras no texto com macros do modelo.

Se algum " +"dos dados em baixo estiver incorrecto ou em falta edite os dados na " "informação de e-mail do TDE." #: filetemplates.cpp:797 @@ -232,8 +239,8 @@ msgid "" "created from the template.

" msgstr "" "

O modelo vai agora ser criado e gravado na localização escolhida. Para " -"posicionar o cursor coloque um acento circunflexo ('^') na posição que o quer " -"nos ficheiros criados a partir do modelo.

" +"posicionar o cursor coloque um acento circunflexo ('^') na posição que o " +"quer nos ficheiros criados a partir do modelo.

" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -245,15 +252,11 @@ msgstr "Criar um Modelo" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"

The file " -"
'%1'" -"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"

The file
'%1'
already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"

O ficheiro " -"
'%1'" -"
já existe. Se não o deseja sobrepor, altere o nome do ficheiro de modelo " -"para outra coisa." +"

O ficheiro
'%1'
já existe. Se não o deseja " +"sobrepor, altere o nome do ficheiro de modelo para outra coisa." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -265,13 +268,11 @@ msgstr "Sobrepor" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"Error opening the file" -"
%1" -"
for reading. The document will not be created
" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created
" msgstr "" -"Erro ao abrir o ficheiro" -"
%1" -"
para leitura. O documento não será criado.
" +"Erro ao abrir o ficheiro
%1
para leitura. O " +"documento não será criado.
" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -299,6 +300,10 @@ msgstr "Novo..." msgid "Edit..." msgstr "Editar..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Enviar..." @@ -306,3 +311,18 @@ msgstr "Enviar..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Obter..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1