From d9022af9a12cc7a51b5c5e178a1e1bc7b3a01108 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 29 Dec 2018 17:31:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaccessibility/kbstateapplet Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kbstateapplet/ --- .../messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po | 74 ++++++++++++++++------ 1 file changed, 55 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po index d63eed2bfbb..8512ec99101 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 00:38+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: pt \n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "X-POFile-IgnoreConsistency: Scroll\n" "X-POFile-SpellExtra: Control Hyper AccessX Win Graph Caps Lock Scroll\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -137,6 +137,10 @@ msgstr "Configurar o Teclado..." msgid "Configure Mouse..." msgstr "Configurar o Rato..." +#: kbstate.cpp:162 +msgid "About" +msgstr "" + #: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030 msgid "" "_: a (the first letter in the alphabet)\n" @@ -147,8 +151,12 @@ msgstr "a" msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras" -#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "A tecla Shift foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida." +#~ msgid "" +#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "A tecla Shift foi trancada e está agora activa para todas as teclas " +#~ "premidas de seguida." #~ msgid "The Shift key is now active." #~ msgstr "A tecla Shift está agora activa." @@ -156,8 +164,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras" #~ msgid "The Shift key is now inactive." #~ msgstr "A tecla Shift está agora inactiva." -#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "A tecla Control foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida." +#~ msgid "" +#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the " +#~ "following keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "A tecla Control foi trancada e está agora activa para todas as teclas " +#~ "premidas de seguida." #~ msgid "The Control key is now active." #~ msgstr "A tecla Control está agora activa." @@ -165,8 +177,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras" #~ msgid "The Control key is now inactive." #~ msgstr "A tecla Control está agora inactiva." -#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "A tecla Alt foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida." +#~ msgid "" +#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "A tecla Alt foi trancada e está agora activa para todas as teclas " +#~ "premidas de seguida." #~ msgid "The Alt key is now active." #~ msgstr "A tecla Alt está agora activa." @@ -174,8 +190,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras" #~ msgid "The Alt key is now inactive." #~ msgstr "A tecla Alt está agora inactiva." -#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "A tecla Win foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida." +#~ msgid "" +#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "A tecla Win foi trancada e está agora activa para todas as teclas " +#~ "premidas de seguida." #~ msgid "The Win key is now active." #~ msgstr "A tecla Win está agora activa." @@ -183,8 +203,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras" #~ msgid "The Win key is now inactive." #~ msgstr "A tecla Win está agora inactiva." -#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "A tecla Meta foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida." +#~ msgid "" +#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "A tecla Meta foi trancada e está agora activa para todas as teclas " +#~ "premidas de seguida." #~ msgid "The Meta key is now active." #~ msgstr "A tecla Meta está agora activa." @@ -192,8 +216,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras" #~ msgid "The Meta key is now inactive." #~ msgstr "A tecla Meta está agora inactiva." -#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "A tecla Super foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida." +#~ msgid "" +#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "A tecla Super foi trancada e está agora activa para todas as teclas " +#~ "premidas de seguida." #~ msgid "The Super key is now active." #~ msgstr "A tecla Super está agora activa." @@ -201,8 +229,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras" #~ msgid "The Super key is now inactive." #~ msgstr "A tecla Super está agora inactiva." -#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "A tecla Hyper foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida." +#~ msgid "" +#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +#~ "keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "A tecla Hyper foi trancada e está agora activa para todas as teclas " +#~ "premidas de seguida." #~ msgid "The Hyper key is now active." #~ msgstr "A tecla Hyper está agora activa." @@ -210,8 +242,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras" #~ msgid "The Hyper key is now inactive." #~ msgstr "A tecla Hyper está agora inactiva." -#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses." -#~ msgstr "A tecla Alt Graph foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida." +#~ msgid "" +#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the " +#~ "following keypresses." +#~ msgstr "" +#~ "A tecla Alt Graph foi trancada e está agora activa para todas as teclas " +#~ "premidas de seguida." #~ msgid "The Alt Graph key is now active." #~ msgstr "A tecla Alt Graph está agora activa." -- cgit v1.2.1