From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-pt_BR/messages/kdeadmin/ksysv.po | 975 ------------------------------ 1 file changed, 975 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/kdeadmin/ksysv.po (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdeadmin/ksysv.po') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeadmin/ksysv.po deleted file mode 100644 index 72af911d378..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeadmin/ksysv.po +++ /dev/null @@ -1,975 +0,0 @@ -# tradução de ksysv.po para Brazilian portuguese -# tradução de ksysv.po para Brazilian Portuguese -# translation of ksysv.po to Português do Brasil -# translation of ksysv.po to Brazilian Portuguese -# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. -# Fernando Boaglio , 2003. -# Fernando Boaglio , 2003, 2005. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-29 00:16-0300\n" -"Last-Translator: Fernando Boaglio \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: IOCore.cpp:51 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"" -"
" -msgstr "" -"FALHOU ao remover %1 de %2: \"%3\" " -"
" - -#: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"FALHOU em remover %1 de %2: \"%3\"\n" - -#: IOCore.cpp:62 -msgid "removed %1 from %2
" -msgstr "removido %1 de %2
" - -#: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 removido de %2\n" - -#: IOCore.cpp:95 -msgid "created %1 in %2
" -msgstr "criado %1 em %2
" - -#: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"criou %1 em %2\n" - -#: IOCore.cpp:100 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"" -"
" -msgstr "" -"FALHOU ao criar %1 em %2: \"%3\"" -"
" - -#: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"FALHOU ao criar %1 em %2: \"%3\"\n" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Runlevel Menu" -msgstr "Menu de nível de execução" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Services Menu" -msgstr "Menu de serviços" - -#: OldView.cpp:193 -msgid "" -"&Available\n" -"Services" -msgstr "" -"Serviços\n" -"&Disponíveis" - -#: OldView.cpp:198 -msgid "" -"

These are the services " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start " -"section of a runlevel.

" -"

To stop one, do the same for the Stop section.

" -msgstr "" -"

Estes são os serviços " -"disponíveis em seu computador. Para iniciar um serviço, arraste-o sobre a seção " -"Iniciar de um nível de execução.

" -"

Para pará-lo, façao o mesmo para a seção Parar.

" - -#: OldView.cpp:242 -msgid "" -"

You can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.

" -"

The Undo command can be used to restore deleted entries.

" -msgstr "" -"

Você pode arrastar serviços de um nível de execução para a lata de lixo para removê-los do nível de " -"execução.

" -"

O comando Desfazer pode ser usado para restaurar os " -"registros apagados.

" - -#: OldView.cpp:254 -#, c-format -msgid "Runlevel &%1" -msgstr "Nível de execução &%1" - -#: OldView.cpp:256 -#, c-format -msgid "Runlevel %1" -msgstr "Nível de execução %1" - -#: OldView.cpp:260 -msgid "" -"

These are the services started in runlevel %1.

" -"

The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.

" -"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.

" -msgstr "" -"

Estes são so serviços iniciados no nível de execução %1.

" -"

O número mostrado � esquerda do ícone " -"determina a ordem em que os serviços serão iniciados. Você pode arranjá-los " -"usando arrastar-e-soltar, enquanto um número de ordem " -"puder ser gerado.

" -"

Se isso não for possível, você terá de mudar o número manualmente através da " -"janela de Propriedades.

" - -#: OldView.cpp:268 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: OldView.cpp:278 -msgid "" -"

These are the services stopped in runlevel %1.

" -"

The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.

" -"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.

" -msgstr "" -"

Estes são so serviços parados no nível de execução %1.

" -"

O número mostrado � esquerda do ícone " -"determina a ordem em que os serviços serão parados. Você pode arranjá-los " -"usando arrastar-e-soltar, enquanto um número de ordem " -"puder ser gerado.

" -"

Se isso não for possível, você terá de mudar o número manualmente através da " -"janela de Propriedades.

" - -#: OldView.cpp:353 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to start services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"Arraste para cá para iniciar serviços\n" -"ao iniciar o nível de execução %1" - -#: OldView.cpp:355 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to stop services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"Arraste para cá para parar serviços\n" -"ao iniciar o nível de execução %1" - -#: OldView.cpp:414 -msgid "The services available on your computer" -msgstr "Os serviços disponíveis em seu computador" - -#: OldView.cpp:474 -msgid "WRITING CONFIGURATION" -msgstr "GRAVANDO CONFIGURAÇÃO" - -#: OldView.cpp:475 -msgid "** WRITING CONFIGURATION **" -msgstr "** GRAVANDO CONFIGURAÇÃO **" - -#: OldView.cpp:479 -msgid "RUNLEVEL %1" -msgstr "** NÍVEL DE EXECUÇÃO %1 **" - -#: OldView.cpp:480 -msgid "** RUNLEVEL %1 **" -msgstr "** NÍVEL DE EXECUÇÃO %1 **" - -#: OldView.cpp:616 -msgid "** Stopping %1 **
" -msgstr "** Parando %1 **
" - -#: OldView.cpp:617 -msgid "** Stopping %1 **" -msgstr "** Parando %1 **" - -#: OldView.cpp:622 -msgid " stop" -msgstr " parar" - -#: OldView.cpp:642 -msgid "** Starting %1 **
" -msgstr "** Iniciando %1 **
" - -#: OldView.cpp:643 -msgid "** Starting %1 **" -msgstr "** Iniciando %1 **" - -#: OldView.cpp:648 -msgid " start" -msgstr " iníciar" - -#: OldView.cpp:682 -msgid "** Re-starting %1 **
" -msgstr "** Re-iniciando %1 **
" - -#: OldView.cpp:683 -msgid "** Re-starting %1 **" -msgstr "** Re-iniciando %1 **" - -#: OldView.cpp:688 -msgid " restart" -msgstr " reiniciar" - -#: OldView.cpp:937 -msgid "" -"

You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.

" -"

If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.

" -"

Would you like to reconfigure %4?

" -msgstr "" -"

Você especificou que os scripts de inicialização do seu sistema estão " -"localizados na pasta %1; mas este diretório não existe. Você " -"provavelmente selecionou a distribuição errada durante a configuração.

" -"

Se você reconfigurar %2, é possível solucionar o problema. Se você optar por " -"reconfigurar, você deve fechar o aplicativo e o assistente de configuração " -"aparecerá da próxima vez que %3 for executado. Se você optar por não " -"reconfigurar, você não poderá ver ou editar a configuração de inicialização do " -"seu sistema.

" -"

Você gostaria de reconfigurar %4?

" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Folder Does Not Exist" -msgstr "A Pasta Não Existe" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Do Not Reconfigure" -msgstr "Não reconfigurar" - -#: OldView.cpp:965 -msgid "" -"

You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.

" -"

If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.

" -"

The latter way is not recommended though, due to security issues.

" -msgstr "" -"

Você não tem as permissões necessárias para editar a configuração de " -"inicialização do seu sistema (init). No entanto, você está livre para navegar " -"pelos níveis de execução.

" -"

Se você deseja editar a configuração, reinicie %1 " -"como superusuário (ou outro usuário com permissões permissões " -"suficientes), ou peça ao administrador de seu sistema para instalar %2 com " -"suid ou sgid.

" -"

A última sugestão não é recomendada por questões de segurança.

" - -#: OldView.cpp:977 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Sem permissões suficientes" - -#: OldView.cpp:1029 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outro..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aparência e comportamento" - -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Paths" -msgstr "Caminhos" - -#: PreferencesDialog.cpp:79 -msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" -msgstr "Configurações que não cabem em nenhum outro lugar" - -#: PreferencesDialog.cpp:143 -msgid "" -"The service folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"A pasta de serviços que você especificou não existe.\n" -"Você pode continuar se quiser, ou pode pressionar Cancelar para selecionar uma " -"nova pasta." - -#: PreferencesDialog.cpp:154 -msgid "" -"The runlevel folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"A pasta de níveis de execução que você especificou não existe\n" -"Você pode continuar se quiser, ou pode pressionar Cancelar para selecionar uma " -"nova pasta." - -#: Properties.cpp:42 -msgid "&Service" -msgstr "&Serviço" - -#: Properties.cpp:50 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: Properties.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "Ações" - -#: Properties.cpp:67 -msgid "S&top" -msgstr "&Parar" - -#: Properties.cpp:70 -msgid "&Restart" -msgstr "&Reiniciar" - -#: Properties.cpp:121 -msgid "&Entry" -msgstr "&Registro" - -#: Properties.cpp:126 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: Properties.cpp:131 -msgid "&Points to service:" -msgstr "A&ponta para serviço:" - -#: Properties.cpp:137 -msgid "&Sorting number:" -msgstr "&Número de ordem:" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 -msgid "Editing disabled - please check your permissions" -msgstr "Edição desabilitada - verifique suas permissões" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Edição habilitada" - -#: TopWidget.cpp:118 -msgid "Start Service" -msgstr "Iniciar serviço" - -#: TopWidget.cpp:119 -msgid "&Choose which service to start:" -msgstr "&Escolha o serviço a iniciar:" - -#: TopWidget.cpp:121 -msgid "Stop Service" -msgstr "Parar serviço" - -#: TopWidget.cpp:122 -msgid "&Choose which service to stop:" -msgstr "&Escolha o serviço a parar:" - -#: TopWidget.cpp:124 -msgid "Restart Service" -msgstr "Reiniciar serviço" - -#: TopWidget.cpp:125 -msgid "&Choose which service to restart:" -msgstr "&Escolha o serviço a reiniciar:" - -#: TopWidget.cpp:127 -msgid "Edit Service" -msgstr "Editar serviço" - -#: TopWidget.cpp:128 -msgid "&Choose which service to edit:" -msgstr "&Escolha o serviço a editar:" - -#: TopWidget.cpp:215 -msgid "Re&vert Configuration" -msgstr "&Reverter configuração" - -#: TopWidget.cpp:221 -msgid "&Save Configuration" -msgstr "&Salvar Configuração" - -#: TopWidget.cpp:226 -msgid "Save &Log..." -msgstr "Salvar &Log..." - -#: TopWidget.cpp:234 -msgid "&Print Log..." -msgstr "&Imprimir log..." - -#: TopWidget.cpp:250 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropriedades" - -#: TopWidget.cpp:254 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: TopWidget.cpp:258 -msgid "Open &With" -msgstr "Abrir &com" - -#: TopWidget.cpp:267 -msgid "Show &Log" -msgstr "Mostrar L&og" - -#: TopWidget.cpp:270 -msgid "Hide &Log" -msgstr "&Ocultar log" - -#: TopWidget.cpp:273 -msgid "&Start Service..." -msgstr "&Iniciar serviço..." - -#: TopWidget.cpp:277 -msgid "&Stop Service..." -msgstr "&Parar serviço..." - -#: TopWidget.cpp:281 -msgid "&Restart Service..." -msgstr "&Reiniciar serviço..." - -#: TopWidget.cpp:285 -msgid "&Edit Service..." -msgstr "&Editar serviço..." - -#: TopWidget.cpp:299 -msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" -msgstr "Há alterações não gravadas. Tem certeza que quer sair?" - -#: TopWidget.cpp:313 -msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" -msgstr "Quer mesmo reverter todas as modificações não gravadas?" - -#: TopWidget.cpp:314 -msgid "Revert Configuration" -msgstr "Reverter configuração" - -#: TopWidget.cpp:315 -msgid "&Revert" -msgstr "&Reverter" - -#: TopWidget.cpp:326 -msgid "" -"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " -"settings can make your system hang on startup.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Está prestes a gravar as modificações feitas � configuração do seu init.Por " -"favor tenha consciência que configurações erradas podem impedir seu \n" -"sistema de inicializar.Quer mesmo continuar?" - -#: TopWidget.cpp:330 -msgid "Save Configuration" -msgstr "Salvar Configuração" - -#: TopWidget.cpp:398 -msgid "" -"

Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.

" -"

The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.

" -msgstr "" -"

Clique nas caixas de verificação para mostrar ou " -"esconder os níveis de execução.

" -"

A lista de níveis de execução correntemente visíveis é salva quando você usa " -"o comando Salvar Opções.

" - -#: TopWidget.cpp:402 -msgid "Show only the selected runlevels" -msgstr "Mostrar somente os níveis de execução selecionados" - -#: TopWidget.cpp:404 -msgid "Show runlevels:" -msgstr "Mostrar níveis de execução:" - -#: TopWidget.cpp:422 -msgid "" -"

If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.

" -"

Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.

" -"

The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.

" -msgstr "" -"

Quando o cadeado está fechado " -", você não tem permissões suficientes " -"para editar a configuração de inicialização.

" -"

Tente reiniciar %1 como superusuário (ou outro usuário suficientemente " -"privilegiado), ou peça a seu administrador de sistema para instalar %1 " -"suid ou sgid.

" -"

A última sugestão não é recomendada " -"por questões de segurança.

" - -#: TopWidget.cpp:566 -msgid " Changed" -msgstr " Modificado" - -#: TopWidget.cpp:753 -msgid "Print Log File" -msgstr "Imprimir Arquivo de Registro" - -#: TopWidget.cpp:768 -msgid "

KDE Sys-V Init Editor Log

" -msgstr "

Editor de Inicialização SysV do KDE

" - -#: TopWidget.cpp:778 -msgid "

Printed on %1



" -msgstr "

Impresso em %1



" - -#: TopWidget.cpp:830 -msgid "" -"

Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.

" -"

Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.

" -msgstr "" -"

Desculpe, não pude gerar um número de ordem válido para esta posição. Isto " -"significa que não havia número disponível entre dois serviços adjacentes, e o " -"serviço não 'coube' lexicamente.

" -"

Queira ajustar os números de ordem manualmente através da " -"caixa de diálogo Propriedades.

" - -#: TopWidget.cpp:837 -msgid "Unable to Generate Sorting Number" -msgstr "Não pude gerar número de ordem" - -#: TopWidget.cpp:841 -msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." -msgstr "Não pude gerar número de ordem. Mude manualmente." - -#: TopWidget.cpp:1055 -msgid "Configuration package saved successfully." -msgstr "Pacote de configuração salvo com sucesso." - -#: TopWidget.cpp:1085 -msgid "Configuration package loaded successfully." -msgstr "Pacote de configuração carregado com sucesso." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "epx@conectiva.com.br" - -#: ksv_core.cpp:35 -msgid "No description available." -msgstr "Não há descrição disponível." - -#: ksv_core.cpp:155 -msgid " log files" -msgstr " arquivos de log" - -#: ksv_core.cpp:163 -msgid "Saved Init Configurations" -msgstr "Configurações de Init salvas" - -#: ksvdraglist.cpp:332 -msgid "No." -msgstr "Não." - -#: ksvdraglist.cpp:336 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 -msgid "Drag Menu" -msgstr "Arrastar menu" - -#: main.cpp:58 -msgid "SysV-Init Editor" -msgstr "Editor de Inicialização SysV do KDE" - -#: main.cpp:59 -msgid "Editor for Sys-V like init configurations" -msgstr "Editor para configurações do Init em conformidade com Sys-V" - -#: main.cpp:62 -msgid "" -"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" -"drag-and-drop, as well as keyboard use." -msgstr "" -"Um editor, similar \"tksysv\" da Red Hat, para a configuração doSysV-init, \n" -"que permite arrastar-e-soltar, bem como uso do teclado." - -#: main.cpp:65 -msgid "Main developer" -msgstr "Desenvolvedor principal" - -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de configuração" - -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Operating System" -msgstr "Sistema operacional" - -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "

What Operating System do you use?

" -msgstr "

Que sistema operacional você usa ?

" - -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Operating System" -msgstr "Escolha seu sistema operacional" - -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Linux" -msgstr "&Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Outra" - -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Distribution" -msgstr "Distribuição" - -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Distribution" -msgstr "Selecione sua distribuição" - -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Debian GNU/Linux" -msgstr "&Debian GNU/Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Red Hat Linux" -msgstr "&Red Hat Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&SuSE Linux" -msgstr "&SuSE Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Mandrake Linux" -msgstr "&Mandrake Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Corel Linux OS" -msgstr "&Corel Linux OS" - -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Conec&tiva Linux" -msgstr "Conec&tiva Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Service path:" -msgstr "&Caminho do serviço:" - -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the services" -msgstr "Digite o caminho para a pasta contendo os serviços" - -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Navegar..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the services" -msgstr "Selecione a pasta que contém os serviços" - -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Runlevel path:" -msgstr "Caminho do &nível de execução:" - -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" -msgstr "Digite o caminho para a pasta contendo as pastas de nível de execução" - -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Br&owse..." -msgstr "Na&vegar..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the runlevel folders " -msgstr "Selecione a pasta que contém as pastas de nível de execução" - -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configuration Complete" -msgstr "Configuração completa" - -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"

Congratulations!

\n" -"

\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" -"

" -msgstr "" -"

Parabéns!

\n" -"

\n" -"Você finalizou a configuração inicial do Editor SystemV.Pressione " -"o botão Finalizar para iniciar a edição de sua inicialização.\n" -"

" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "E&scolher..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "dummy-font" -msgstr "fonte-enchimento" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Services:" -msgstr "Serviços:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Sorting numbers:" -msgstr "Números de ordem:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Choose..." -msgstr "&Escolher..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Dummy" -msgstr "Enchimento" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services" -msgstr "Escolha uma cor para serviços mudados" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " -"services that have been changed (either order/sorting number or " -"name).

\n" -"

Changed service entries will be distinguished by this color.

" -msgstr "" -"

Use a caixa de diálogo Selecionar Cor " -"para obter uma cor de texto para os serviços que foram mudados " -"(seja na ordem ou no nome).

\n" -"

Os serviços modificados serão destacados por esta cor.

" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "&Changed:" -msgstr "&Modificado:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for service new to a runlevel" -msgstr "Escolha uma cor para um serviço novo ao nível de execução" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " -"services new to a runlevel.

\n" -"

New service entries will be distinguished by this color.

" -msgstr "" -"

Use a caixa de diálogo Selecionar Cor " -"para obter uma cor de texto para os serviços novos ao nível de execução" -".

\n" -"

Os serviços novos serão destacados por esta cor.

" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&New:" -msgstr "&Novo:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services that are selected" -msgstr "Escolha uma cor para serviços modificados que estão selecionados" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).

\n" -"

Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.

" -msgstr "" -"

Use a caixa de diálogo Selecionar Cor " -"para obter uma cor de texto para os serviços que foram mudados " -"(seja na ordem ou no nome).

\n" -"

Os serviços modificados serão destacados por esta cor.

" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" -msgstr "" -"Escolha uma cor para serviços novos a um nível de execução que estão " -"selecionados" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "" -"

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services new to a runlevel.

\n" -"

New service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.

" -msgstr "" -"

Use a caixa de diálogo Selecionar Cor " -"para obter uma cor de texto para os serviços novos ao nível de execução" -".

\n" -"

Os serviços novos serão destacados por esta cor.

" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "New && &selected:" -msgstr "Novos && &Selecionados:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Changed && s&elected:" -msgstr "Modificados && S&elecionados:" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Informational Messages" -msgstr "Mensagens de informação" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Show all messages again:" -msgstr "Mostrar todas as mensagens novamente:" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "&Show All" -msgstr "Mostrar &tudo" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "&Warn if not allowed to write configuration" -msgstr "&Avisar se não é permitido gravar configuração" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" -msgstr "Av&isar se não for possível gerar um número de ordem" - -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Path Configuration" -msgstr "Configuração de caminhos" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Arraste para cá para remover serviços" - -#~ msgid "Unknown Host" -#~ msgstr "Máquina desconhecida" -- cgit v1.2.1