From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 96 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..0910a16e10d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# tradução de nsplugin.po para Brazilian portuguese +# tradução de nsplugin.po para Brazilian Portuguese +# translation of nsplugin.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. +# Henrique Pinto , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-05 16:20-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net" + +#: nspluginloader.cpp:70 +msgid "Start Plugin" +msgstr "Iniciar Plug-in" + +#: plugin_part.cpp:196 +msgid "plugin" +msgstr "plug-in" + +#: plugin_part.cpp:220 +msgid "&Save As..." +msgstr "S&alvar Como..." + +#: plugin_part.cpp:301 +#, c-format +msgid "Loading Netscape plugin for %1" +msgstr "Carregando plug-in do Netscape para %1" + +#: plugin_part.cpp:309 +#, c-format +msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" +msgstr "Impossível carregar plugin do Netscape para %1" + +#: pluginscan.cpp:200 +msgid "Netscape plugin mimeinfo" +msgstr "Informações MIME do plug-in Netscape" + +#: pluginscan.cpp:235 +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "Plug-in sem nome" + +#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 +msgid "Netscape plugin viewer" +msgstr "Visualizador de plug-ins do Netscape" + +#: pluginscan.cpp:514 +msgid "Show progress output for GUI" +msgstr "Mostrar a saída do progresso para a interface" + +#: pluginscan.cpp:521 +msgid "nspluginscan" +msgstr "nspluginscan" + +#: viewer/nsplugin.cpp:819 +#, c-format +msgid "Submitting data to %1" +msgstr "Enviando dados para %1" + +#: viewer/nsplugin.cpp:838 +#, c-format +msgid "Requesting %1" +msgstr "Requisitando %1" + +#: viewer/viewer.cpp:280 +msgid "" +"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " +"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." +msgstr "" +"Houve um erro ao conectar-se com o servidor DCOP. Verifique se o processo " +"'dcopserver' está rodando, e tente novamente." + +#: viewer/viewer.cpp:284 +msgid "Error Connecting to DCOP Server" +msgstr "Erro ao conectar-se com o servidor DCOP" -- cgit v1.2.1