From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkdnssd.po | 173 ------------- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 173 +++++++++++++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khtmlkttsd.po | 54 ---- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krandr.po | 293 ---------------------- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kscreensaver.po | 74 ------ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 54 ++++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po | 293 ++++++++++++++++++++++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 74 ++++++ 8 files changed, 594 insertions(+), 594 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkdnssd.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khtmlkttsd.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krandr.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkdnssd.po deleted file mode 100644 index a259cb91402..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkdnssd.po +++ /dev/null @@ -1,173 +0,0 @@ -# tradução de kcmkdnssd.po para Brazilian Portuguese -# tradução de kcmkdnssd.po para Brazilian Portuguese -# tradução de kcmkdnssd.po para Brazilian portuguese -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:17-0300\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" - -#: kcmdnssd.cpp:54 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "Configuração do ZeroConf" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Configura a navegação pelos serviços com o ZeroConf" - -#. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "MyDialog1" -msgstr "Diálogo 1" - -#. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" - -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Navegar pela rede &local" - -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Navega pela rede local (domínio local) usando DNS multicast." - -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Domínios Adicionais" - -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." -msgstr "" -"Lista de domínios da Internet, que irão ser varridos para a procura por " -"serviços. Não coloque aquio domínios locais - eles\n" -"são configurados na opção 'Navegar pela rede local' acima." - -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Modo de Publicação" - -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "&Rede local" - -#. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Anuncia serviços na rede local (no domínio .local) usando o DNS multicast." - -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "Rede &metropolitana" - -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" -msgstr "" -"Anuncia serviços no domínio da Internet, usando o IP público. Para que esta " -"opção funcione, você precisa configurar a área de operação da rede, usando o " -"modo administrador" - -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "W&ide area" -msgstr "Rede metropol&itana" - -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Shared secret:" -msgstr "Secreta compartilhada:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "" -"Nome desta máquina. Precisa estar na forma totalmente qualificada " -"(máquina.domínio)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." -msgstr "" -"Secreta compartilhada opcional, usada para a autorização em atualizações de DNS " -"dinâmicas." - -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domínio:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Nome de máquina:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@kdemail.net" - -#~ msgid "D&iscover more domains" -#~ msgstr "Descobr&ir mais domínios" - -#~ msgid "" -#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n" -#~ "process will be recursive." -#~ msgstr "" -#~ "Se estiver selecionada, cada domínio configurado será consultado na lista de domínios, para navegação. Este \n" -#~ "processo será recursivo." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po new file mode 100644 index 00000000000..a259cb91402 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -0,0 +1,173 @@ +# tradução de kcmkdnssd.po para Brazilian Portuguese +# tradução de kcmkdnssd.po para Brazilian Portuguese +# tradução de kcmkdnssd.po para Brazilian portuguese +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:17-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kcmdnssd.cpp:53 +msgid "kcm_kdnssd" +msgstr "kcm_kdnssd" + +#: kcmdnssd.cpp:54 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "Configuração do ZeroConf" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" +msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "Configura a navegação pelos serviços com o ZeroConf" + +#. i18n: file configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "MyDialog1" +msgstr "Diálogo 1" + +#. i18n: file configdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Geral" + +#. i18n: file configdialog.ui line 56 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "Navegar pela rede &local" + +#. i18n: file configdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "Navega pela rede local (domínio local) usando DNS multicast." + +#. i18n: file configdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Domínios Adicionais" + +#. i18n: file configdialog.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." +msgstr "" +"Lista de domínios da Internet, que irão ser varridos para a procura por " +"serviços. Não coloque aquio domínios locais - eles\n" +"são configurados na opção 'Navegar pela rede local' acima." + +#. i18n: file configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Modo de Publicação" + +#. i18n: file configdialog.ui line 110 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Loc&al network" +msgstr "&Rede local" + +#. i18n: file configdialog.ui line 116 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." +msgstr "" +"Anuncia serviços na rede local (no domínio .local) usando o DNS multicast." + +#. i18n: file configdialog.ui line 135 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Wide area network" +msgstr "Rede &metropolitana" + +#. i18n: file configdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +msgstr "" +"Anuncia serviços no domínio da Internet, usando o IP público. Para que esta " +"opção funcione, você precisa configurar a área de operação da rede, usando o " +"modo administrador" + +#. i18n: file configdialog.ui line 149 +#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "W&ide area" +msgstr "Rede metropol&itana" + +#. i18n: file configdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Shared secret:" +msgstr "Secreta compartilhada:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 193 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" +msgstr "" +"Nome desta máquina. Precisa estar na forma totalmente qualificada " +"(máquina.domínio)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." +msgstr "" +"Secreta compartilhada opcional, usada para a autorização em atualizações de DNS " +"dinâmicas." + +#. i18n: file configdialog.ui line 212 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "Domínio:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 220 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome de máquina:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net" + +#~ msgid "D&iscover more domains" +#~ msgstr "Descobr&ir mais domínios" + +#~ msgid "" +#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n" +#~ "process will be recursive." +#~ msgstr "" +#~ "Se estiver selecionada, cada domínio configurado será consultado na lista de domínios, para navegação. Este \n" +#~ "processo será recursivo." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index 62d52dfc6f6..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to Brazilian Portuguese -# tradução de khtmlkttsd.po para Brazilian Portuguese -# tradução de khtmlkttsd.po para Brazilian portuguese -# -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. -# Diniz Bortolotto , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:54-0300\n" -"Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "&Ler o Texto" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "Não foi possível ler o fonte" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "" -"Desculpe, você pode ler apenas páginas web com \n" -"este plug-in." - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Falha ao iniciar o serviço KTTSD" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "Falha na chamada ao DCOP" - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "Falha na chamada DCOP supportsMarkup." - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "Falha na chamada DCOP setText." - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "Falha na chamada DCOP startText." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index 89543d3a8ee..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,293 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -# Marcus Gama , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-16 16:16-0300\n" -"Last-Translator: Marcus Gama \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@conectiva.com.br" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"Seu servidor X não suporta redimensionamento e rotacionamento da tela. Por " -"favor, atualize-o para a versão 4.3 ou superior. Você precisa da extensão de " -"Redimensionamento e Rotação X (RANDR) versão 1.1 ou superior, para usar este " -"recurso." - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Configurações para a tela:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Tela %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"A tela na qual as preferências que você gostaria de mudar pode ser selecionada " -"usando esta lista dobrável." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Tamanho da Tela:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"O tamanho, conhecido também como resolução, de sua tela pode ser selecionado " -"desta lista dobrável." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Taxa de Atualização" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"A taxa de atualização de sua tela pode ser selecionada desta lista dobrável." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientação (em graus anti-horário)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "As opções desta seção permitem a você modificar a rotação de sua tela." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "Aplicar as configurações na inicialização do TDE" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"TDE starts." -msgstr "" -"Se esta opção estiver habilitada, as configurações de tamanho e orientação " -"serão usadas quando o TDE iniciar." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "" -"Permitir fechar aplicação para modificar as preferências de inicialização" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when TDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Se esta opção estiver habilitada, as configurações ajustadas pelo applet do " -"sistema serão salvas e carregadas quando o TDE iniciar, em vez de serem " -"temporárias." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Redimensionar & rotacionar tela" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Extensão X requerida não Disponível" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Configurar Exibição ..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "A configuração da tela foi modificada" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Tamanho da Tela" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Taxa de Atualização" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Configura o display ou exibição" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"1 segundo restante:\n" -"%n segundos restantes:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "A aplicação está sendo iniciada automaticamente quando o TDE inicia" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Redimensionar e Rotacionar" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Aplicação do Sistema para Redimensionar e Rotacionar" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Muitas correções" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Confirmar Mudança de Configuração" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Aceitar Configuração" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Retornar Para a Configuração Anterior" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"A orientação, tamanho e taxa de atualização de sua tela foram modificadas para " -"as configurações requisitadas. Por favor, indique se você deseja manter esta " -"configuração. Em 15 segundos a exibição será revertida para a configuração " -"anterior." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nova configuração:\n" -"Resolução: %1 x %2\n" -"Orientação: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nova configuração:\n" -"Resolução: %1 x %2\n" -"Orientação: %3 Taxa de atualização: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Esquerda (90 graus)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Para baixo (180 graus)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Direita (270 graus)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Espelhar horizontalmente" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Espelhar verticalmente" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientação desconhecida" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "90 graus rotacionados em sentido anti-horário" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "90 graus rotacionados em sentido horário" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "270 graus rotacionados em sentido anti-horário" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Espelhado horizontalmente e verticalmente" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "espelhado horizontalmente e verticalmente" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Espelhado horizontalmente" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "Espelhado verticalmente" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Espelhado verticalmente" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "espelhado verticalmente" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "orientação desconhecida" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index 1a4e519b80a..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -# tradução de kscreensaver.po para Brazilian portuguese -# tradução de kscreensaver.po para Brazilian Portuguese -# translation of kscreensaver.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. -# Henrique Pinto , 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-02 17:20+0000\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "Protetor de Tela Omisso do TDE" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "Configura o Protetor de Tela Omisso" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Uso: %1 [-setup] [args]\n" -"Inicia um protetor de tela aleatório.\n" -"Quaisquer argumentos (args - exceto o -setup) são passado para o protetor de " -"tela." - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random TDE screen saver" -msgstr "Inicia um protetor de tela do TDE aleatório" - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Configurar o protetor de tela" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Executa em um servidor X específico" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Executa na janela raiz do servidor X" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Configurar protetor de tela aleatório" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Configurar o Protetor de Tela Aleatório" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "Usar protetores de tela OpenGL" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Use protetores de tela que manipulam a tela" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po new file mode 100644 index 00000000000..62d52dfc6f6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# translation of khtmlkttsd.po to Brazilian Portuguese +# tradução de khtmlkttsd.po para Brazilian Portuguese +# tradução de khtmlkttsd.po para Brazilian portuguese +# +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. +# Diniz Bortolotto , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:54-0300\n" +"Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:43 +msgid "&Speak Text" +msgstr "&Ler o Texto" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgid "Cannot Read source" +msgstr "Não foi possível ler o fonte" + +#: khtmlkttsd.cpp:61 +msgid "" +"You cannot read anything except web pages with\n" +"this plugin, sorry." +msgstr "" +"Desculpe, você pode ler apenas páginas web com \n" +"este plug-in." + +#: khtmlkttsd.cpp:71 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "Falha ao iniciar o serviço KTTSD" + +#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "Falha na chamada ao DCOP" + +#: khtmlkttsd.cpp:87 +msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." +msgstr "Falha na chamada DCOP supportsMarkup." + +#: khtmlkttsd.cpp:126 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "Falha na chamada DCOP setText." + +#: khtmlkttsd.cpp:132 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "Falha na chamada DCOP startText." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po new file mode 100644 index 00000000000..89543d3a8ee --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po @@ -0,0 +1,293 @@ +# translation of krandr.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Marcus Gama , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-16 16:16-0300\n" +"Last-Translator: Marcus Gama \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@conectiva.com.br" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"Seu servidor X não suporta redimensionamento e rotacionamento da tela. Por " +"favor, atualize-o para a versão 4.3 ou superior. Você precisa da extensão de " +"Redimensionamento e Rotação X (RANDR) versão 1.1 ou superior, para usar este " +"recurso." + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Configurações para a tela:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Tela %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"A tela na qual as preferências que você gostaria de mudar pode ser selecionada " +"usando esta lista dobrável." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Tamanho da Tela:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"O tamanho, conhecido também como resolução, de sua tela pode ser selecionado " +"desta lista dobrável." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Taxa de Atualização" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" +"A taxa de atualização de sua tela pode ser selecionada desta lista dobrável." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Orientação (em graus anti-horário)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "As opções desta seção permitem a você modificar a rotação de sua tela." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Aplicar as configurações na inicialização do TDE" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"TDE starts." +msgstr "" +"Se esta opção estiver habilitada, as configurações de tamanho e orientação " +"serão usadas quando o TDE iniciar." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "" +"Permitir fechar aplicação para modificar as preferências de inicialização" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Se esta opção estiver habilitada, as configurações ajustadas pelo applet do " +"sistema serão salvas e carregadas quando o TDE iniciar, em vez de serem " +"temporárias." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Redimensionar & rotacionar tela" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Extensão X requerida não Disponível" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Configurar Exibição ..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "A configuração da tela foi modificada" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Tamanho da Tela" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Taxa de Atualização" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Configura o display ou exibição" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 segundo restante:\n" +"%n segundos restantes:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "A aplicação está sendo iniciada automaticamente quando o TDE inicia" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Redimensionar e Rotacionar" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Aplicação do Sistema para Redimensionar e Rotacionar" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Muitas correções" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Confirmar Mudança de Configuração" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Aceitar Configuração" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Retornar Para a Configuração Anterior" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"A orientação, tamanho e taxa de atualização de sua tela foram modificadas para " +"as configurações requisitadas. Por favor, indique se você deseja manter esta " +"configuração. Em 15 segundos a exibição será revertida para a configuração " +"anterior." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Nova configuração:\n" +"Resolução: %1 x %2\n" +"Orientação: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Nova configuração:\n" +"Resolução: %1 x %2\n" +"Orientação: %3 Taxa de atualização: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Esquerda (90 graus)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Para baixo (180 graus)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Direita (270 graus)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Espelhar horizontalmente" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Espelhar verticalmente" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Orientação desconhecida" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "90 graus rotacionados em sentido anti-horário" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "90 graus rotacionados em sentido horário" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "270 graus rotacionados em sentido anti-horário" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Espelhado horizontalmente e verticalmente" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "espelhado horizontalmente e verticalmente" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Espelhado horizontalmente" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Espelhado verticalmente" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Espelhado verticalmente" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "espelhado verticalmente" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "orientação desconhecida" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..1a4e519b80a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -0,0 +1,74 @@ +# tradução de kscreensaver.po para Brazilian portuguese +# tradução de kscreensaver.po para Brazilian Portuguese +# translation of kscreensaver.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. +# Henrique Pinto , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-02 17:20+0000\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: blankscrn.cpp:27 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "Protetor de Tela Omisso do TDE" + +#: blankscrn.cpp:45 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "Configura o Protetor de Tela Omisso" + +#: blankscrn.cpp:53 +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" + +#: random.cpp:41 +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"Uso: %1 [-setup] [args]\n" +"Inicia um protetor de tela aleatório.\n" +"Quaisquer argumentos (args - exceto o -setup) são passado para o protetor de " +"tela." + +#: random.cpp:48 +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Inicia um protetor de tela do TDE aleatório" + +#: random.cpp:54 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Configurar o protetor de tela" + +#: random.cpp:55 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Executa em um servidor X específico" + +#: random.cpp:56 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Executa na janela raiz do servidor X" + +#: random.cpp:66 +msgid "Random screen saver" +msgstr "Configurar protetor de tela aleatório" + +#: random.cpp:215 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "Configurar o Protetor de Tela Aleatório" + +#: random.cpp:222 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "Usar protetores de tela OpenGL" + +#: random.cpp:225 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "Use protetores de tela que manipulam a tela" -- cgit v1.2.1