From 0287f17813136d28a9751acb34d0e2e710592998 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+" If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts. Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not. Note: This "
+"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer "
+"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not."
+" Se esta opção estiver habilitada, as orientações como retrato ou paisagem "
-"são selecionadas automaticamente, página à página. Esta opção faz um uso melhor "
-"do papel e fornece um visual mais apelativo para as impressões. Nota: Esta opção sobrescrever a opção Retrato/Paisagem configurada "
-"nas propriedades da impressora. Se esta opção estiver habilitada, e caso as "
-"páginas no seu documento tenham tamanhos diferentes, então algumas páginas "
-"poderão ser rotacionadas e outras não. Se esta opção estiver habilitada, as orientações como retrato ou "
+"paisagem são selecionadas automaticamente, página à página. Esta opção faz "
+"um uso melhor do papel e fornece um visual mais apelativo para as impressões."
+" Nota: Esta opção sobrescrever a opção Retrato/Paisagem "
+"configurada nas propriedades da impressora. Se esta opção estiver "
+"habilitada, e caso as páginas no seu documento tenham tamanhos diferentes, "
+"então algumas páginas poderão ser rotacionadas e outras não. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size. Note: If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit "
+"the printer's paper size. Note: If this option is enabled, and "
+"if the pages in your document have different sizes, then different pages "
+"might be scaled by different scaling factors. Se esta opção estiver habilitada, todas as páginas serão redimensionadas "
-"para se ajustarem ao tamanho do papel. Nota: Se esta opçãoe stiver habilitada, e se as páginas no seu "
-"documento tiverem tamanhos diferentes, então algumas páginas poderão ser "
-"redimensionadas em uma escala diferente. Se esta opção estiver habilitada, todas as páginas serão "
+"redimensionadas para se ajustarem ao tamanho do papel. Nota: Se "
+"esta opçãoe stiver habilitada, e se as páginas no seu documento tiverem "
+"tamanhos diferentes, então algumas páginas poderão ser redimensionadas em "
+"uma escala diferente. With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
"speed, but has no impact on the quality of the printout. Level 1: This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.
Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.
\n" @@ -274,86 +273,80 @@ msgid "" "faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " "modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option." msgstr "" -"Nesta janela você pode configurar o nível da linguagem PostScript utilizada " -"pelo KViewShell. A escolha do nível da linguagem pode afetar drasticamente a " -"velocidade de impressão, mas não tem impacto na qualidade da impressão.
\n" +"Nesta janela você pode configurar o nível da linguagem PostScript " +"utilizada pelo KViewShell. A escolha do nível da linguagem pode afetar " +"drasticamente a velocidade de impressão, mas não tem impacto na qualidade da " +"impressão.
\n" "Nível 1: Esta é a opção mais conservadora. Os arquivos produzidos " -"podem ser impressos em todas as impressoras, porém os arquivos produzidos são " -"muito grandes e a impressão pode ser bastante demorada.
\n" +"podem ser impressos em todas as impressoras, porém os arquivos produzidos " +"são muito grandes e a impressão pode ser bastante demorada.\n" "Nível 2: Arquivos PostScript Nível 2 são muito menores e imprimem " -"muito mais rápido do que os de Nível 1. Arquivos de Nível 2 são suportados pela " -"maior parte das impressoras.
\n" +"muito mais rápido do que os de Nível 1. Arquivos de Nível 2 são suportados " +"pela maior parte das impressoras.\n" "Nível 3: Arquivos PostScripts Nível 3 são bem menores e podem ser " "impressos muito mais rápido do que os de Nível 2. Entretanto, os arquivos de " "Nívl 3 são suportados apenas pelas impressoras mais modernas. Se o Nível 3 " "funcionar para você, então esta é a sua melhor opção.
" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Imprimir Página Completa (padrão)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Preto & Branco" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Apenas o Primeiro Plano" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Apenas o Segundo Plano" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.
\n" -"Print Full Page: The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.
\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.\n" +"Print Full Page: The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.
\n" "Black & White: Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.
\n" -"Foreground Only: This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.
\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.\n" +"Foreground Only: This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.
\n" "Background Only: Print only the background of the page.
" msgstr "" -"Bons arquivos DJVU são separados em imagens de primeiro e segundo plano. O " -"primeiro plano contem, na maioria das vezes, o texto. Como o modo de " +"
Bons arquivos DJVU são separados em imagens de primeiro e segundo plano. " +"O primeiro plano contem, na maioria das vezes, o texto. Como o modo de " "renderização você pode decidir qual região da página será impressa.
\n" -"Imprimir Página Completa: A página completa será impressa, incluindo " -"o primeiro e segundo plano, a cores ou em escala de cinza.
\n" -"Preto e Branco: Primeiro e segundo planos são impressos, porém apenas " -"em preto e branco. Caso esta opção seja escolhida, os arquivos gerados serão " -"impressos muito mais rápido, mas a qualidade não será tão boa.
\n" +"Imprimir Página Completa: A página completa será impressa, " +"incluindo o primeiro e segundo plano, a cores ou em escala de cinza.
\n" +"Preto e Branco: Primeiro e segundo planos são impressos, porém " +"apenas em preto e branco. Caso esta opção seja escolhida, os arquivos " +"gerados serão impressos muito mais rápido, mas a qualidade não será tão boa." +"
\n" "Apenas o Primeiro Plano: Esta opção é útil se o segundo plano da " "página está atrapalhando e dificultando a leitura do texto.
\n" "Segundo Plano: Imprimir apenas o segundo plano da página.
" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Da página:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Até a página:" -- cgit v1.2.1