From 919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System O TDE é traduzido para muitos idiomas graças ao trabalho de diversos "
"times de tradução do mundo inteiro. Para mais informações sobre a "
-"internacionalização do TDE, visite TDE Weblate Translation Workspace "
+"internacionalização do TDE, visite TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW) The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K "
+"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+"development. The name Trinity was chosen because the word means "
+"Three as in continuation of KDE 3. Since then, TDE has "
+"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment "
+"project. The developers have molded the code to its own identity without "
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience characteristic of the original KDE 3 series. No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity. Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better. The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs. If you have a suggestion for "
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\". You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-" Visit the TDE Gitea Workspace (TGW) to find out how you can "
+"contribute or mail us using one of the available mailing lists. If you need "
+"more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will "
+"provide you with what you need. TDE is available free of charge, but making it is not free. The "
"Trinity team does need financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php. Thank you very much in advance for "
+"your support!
Since then, TDE has evolved to be an "
-"independent and standalone computer desktop environment project. The "
-"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
-"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
-"characteristic of the original KDE 3 series.
No single group, company "
-"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
-"contribute to Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and "
-"http://www.kde.org for more information "
-"on the KDE project. "
+"
Visit http://www.trinitydesktop.org for more information "
+"about Trinity, and http://www.kde.org for "
+"more information on the KDE project.
The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.
If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.
Visit the TDE "
-"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available mailing lists.
If you need more information or documentation, "
-"then a visit to http://www."
-"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need."
+"
The "
+"
Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php.
Assim, o Time do TDE formou a Associação do TDE, uma "
@@ -11124,8 +11125,8 @@ msgid ""
"toolkit for multiplatform GUI & application development.
TQt "
"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS "
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also available "
-"for embedded devices.
TQt is a Trolltech product. See http://www." -"trolltech.com/qt/ for more information.
" +"for embedded devices.TQt is a Trolltech product. See https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/ for more information.
" msgstr "" "Este programa usa o Qt versão %1,
Qt é um kit "
"de ferramentas gráficas multi-plataforma & para desenvolvimento de "
@@ -13573,6 +13574,90 @@ msgstr "Dica do dia"
#~ "Não foi possível criar o arquivo\n"
#~ "\""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment "
+#~ "has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "O programa pode ser melhorado, e o Time TDE está empenhado nisso. Para "
+#~ "tanto, você, usuário, deve nos dizer quando algo não funciona como o "
+#~ "esperado ou poderia ser melhorado.
O ambiente gráfico TDE possui "
+#~ "um sistema de detecção de erros de programação. Visite http://bugs.trinitydesktop.org/ ou use a "
+#~ "janela \"Relatar Falha\" no menu \"Ajuda\", para relatar falhas.
"
+#~ "Se você tiver uma sugestão de melhoria, seja bem-vindo para usar o "
+#~ "sistema de detecção de erros para registrar seu pedido. Certifique-se de "
+#~ "usar o nível de 'severidade' chamado \"Wishlist\" (do inglês, Lista de "
+#~ "Pedidos)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#~ "decide!
Visit the TDE Development webpage to find out how you can contribute or mail "
+#~ "us using one of the available mailing lists.
If you need more information "
+#~ "or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what "
+#~ "you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é necessário ser um desenvolvedor de software para ser um membro do "
+#~ "time TDE. Você pode tornar-se um membro dos times nacionais que traduzem "
+#~ "as interfaces do programa. Você pode fornecer desenhos, temas, sons e "
+#~ "documentação atualizada. Você decide!
Visite http://www.kde.org/jobs/ para ter informações sobre "
+#~ "alguns projetos nos quais você pode participar.
Caso necessite de "
+#~ "mais informações ou documentação, visite http://developer.kde.org/ onde você encontrará o que precisa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.
The "
+#~ "Trinity team does need financial support. The money is used to "
+#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#~ "the ways described at http://www.trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very "
+#~ "much in advance for your support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "O TDE está disponível para modificações, mas estas modificações não são "
+#~ "de graça.
Assim, o Time do TDE formou a Associação do TDE, uma "
+#~ "organização legalmente fundada em Tuebingen, Alemanha. A Associação "
+#~ "representa o projeto TDE em questões legais e financeiras. Veja em http://www.kde-ev.org/ mais "
+#~ "informações sobre a Associação do TDE.
O Time do TDE necessita de "
+#~ "suporte financeiro. A maioria do dinheiro é usada para reembolsar membros "
+#~ "e outras pessoas devido aos gastos com o projeto TDE. Você pode ajudar o "
+#~ "TDE através de uma doação financeira usando uma das maneiras descritas em "
+#~ "http://www.kde.org/support/."
+#~ "
Muito obrigado pela sua ajuda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "
This program uses TQt version %1.
TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.
TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac "
+#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.
TQt is a Trolltech product. See " +#~ "http://www.trolltech.com/qt/ for more information.
" +#~ msgstr "" +#~ "Este programa usa o Qt versão %1,
Qt é um " +#~ "kit de ferramentas gráficas multi-plataforma & para desenvolvimento " +#~ "de aplicações.
O Qt oferece portabilidade total entre MS " +#~ "Windows, Mac OS X, Linux, e várias outras versões de Unix.
" +#~ "Ele é " +#~ "um produto da Trolltech. Veja https://trinitydesktop.org/docs/qt3/" +#~ "tt> para mais informações.
" + #~ msgid "" #~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to