From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 129 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po new file mode 100644 index 00000000000..76ac51760e6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po @@ -0,0 +1,129 @@ +# translation of kres_kolab.po to Brazilian Portuguese +# Henrique Pinto , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kres_kolab\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:26-0200\n" +"Last-Translator: Henrique Pinto \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kabc/resourcekolab.cpp:205 +msgid "Loading contacts..." +msgstr "Carregando contatos..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:171 +msgid "Loading tasks..." +msgstr "Carregando tarefas..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:172 +msgid "Loading journals..." +msgstr "Carregando entradas de diário..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:173 +msgid "Loading events..." +msgstr "Carregando eventos..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:376 +#, c-format +msgid "Copy of: %1" +msgstr "Cópia de: %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:525 +msgid "Choose the folder where you want to store this event" +msgstr "" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:527 +msgid "Choose the folder where you want to store this task" +msgstr "" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:529 +msgid "Choose the folder where you want to store this incidence" +msgstr "" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:532 +#, c-format +msgid "Summary: %1" +msgstr "" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:534 +#, c-format +msgid "Location: %1" +msgstr "" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:537 +msgid "Start: %1, %2" +msgstr "" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:540 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:546 +msgid "End: %1, %2" +msgstr "" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:549 +#, c-format +msgid "End: %1" +msgstr "" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +msgid "Journals" +msgstr "" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1086 +msgid "Which kind of subresource should this be?" +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"This is a Kolab Groupware object.\n" +"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab " +"Groupware format.\n" +"For a list of such email clients please visit\n" +"%1" +msgstr "" +"Isso é um objeto do Kolab Groupware.\n" +"Para ver esse objeto, você precisará de um cliente de email que possa entender " +"o formato do Kolab Groupware.\n" +"Para uma lista dos clientes de email compatíveis, visite %1." + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:154 +msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail." +msgstr "Dados internos do Kolab: Não apague essa mensagem." + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:230 +msgid "" +"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail " +"first." +msgstr "" +"Nenhuma fonte de dados com permissão de escrita foi encontrada e, portanto, não " +"será possível salvar. Reconfigure o KMail primeiramente." + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:239 +msgid "" +"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want " +"to write to." +msgstr "" +"Você possui mais de uma pasta de fonte de dados com permissão de escrita. Por " +"favor, selecione aquela na qual você deseja escrever." + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:243 +msgid "Select Resource Folder" +msgstr "Selecionar Pasta da Fonte de Dados" -- cgit v1.2.1