From 547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac) --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po | 492 +++++++++++++--------------- 1 file changed, 236 insertions(+), 256 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po index 3bf858988a8..6c99833cefa 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:53-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -17,39 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&Tempo máximo do LDAP (minutos:segundos)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "Número &máximo de ítens retornados pela pesquisa" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Adicionar automaticamente &novos servidores descobertos em pontos de " -"distribuição CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Erro do backend: o gpgconf não parece conhecer a entrada para %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Erro do backend: o gpgconf tem o tipo errado para %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -96,6 +70,11 @@ msgstr "Suporte a ordenação de exibição de DN, infra-estrutura" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informação do Certificado" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Válido" @@ -104,6 +83,16 @@ msgstr "Válido" msgid "Can be used for signing" msgstr "Pode ser usada para assinatura" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Pode ser usada para criptografia" @@ -162,14 +151,11 @@ msgstr "Conhecido como" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "" -"" -"

Ocorreu um erro ao buscar o certificado %1 da infra-estrutura:

" -"

%2

" +"

Ocorreu um erro ao buscar o certificado %1 da infra-estrutura: " +"

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -206,8 +192,8 @@ msgstr "Informações Adicionais para a Chave" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -266,7 +252,8 @@ msgstr "" msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Um arquivo chamado \"%1\"'já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?" +"Um arquivo chamado \"%1\"'já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-" +"lo?" #: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243 msgid "Overwrite File?" @@ -312,6 +299,10 @@ msgstr "Revogar" msgid "Extend" msgstr "Estender" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Validar" @@ -412,13 +403,11 @@ msgstr "Falha ao atualizar as chaves" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" -"" -"

Ocorreu um erro ao buscar os certificados da infra-estrutura:

" -"

%1

" +"

Ocorreu um erro ao buscar os certificados da infra-estrutura:

%1

" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -427,17 +416,17 @@ msgstr "Buscando chaves..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "O resultado da busca ficou truncado.\n" "O limite local ou remoto do número máximo de hits retornados foi excedido.\n" -"Você pode tentar aumentar o limite local no diálogo de configuração, mas se um " -"dos servidores configurados é o fator limitante, você terá que refinar sua " -"pesquisa." +"Você pode tentar aumentar o limite local no diálogo de configuração, mas se " +"um dos servidores configurados é o fator limitante, você terá que refinar " +"sua pesquisa." #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -445,13 +434,11 @@ msgstr "Selecionar Arquivo de Certificado" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" -"" -"

Ocorreu um erro ao tentar baixar o certificado %1:

" -"

%2

" +"

Ocorreu um erro ao tentar baixar o certificado %1:

%2" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -463,12 +450,10 @@ msgstr "Buscando certificado do servidor..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar importar o certificado %1:

" -"

%2

" +"Ocorreu um erro ao tentar importar o certificado %1:

%2

" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -541,9 +526,7 @@ msgstr "Chaves secretas sem alterações:" #: certmanager.cpp:854 msgid "

Detailed results of importing %1:

%2
" msgstr "" -"" -"

Resultados detalhados da importação de %1:

" -"%2
" +"

Resultados detalhados da importação de %1:

%2
" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -551,11 +534,11 @@ msgstr "Resultado da Importação de Certificados" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"O processo GpgSM, que tentou importar o arquivo CRL, finalizou prematuramente, " -"pois ocorreu um erro inesperado." +"O processo GpgSM, que tentou importar o arquivo CRL, finalizou " +"prematuramente, pois ocorreu um erro inesperado." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -592,8 +575,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "O processo DirMngr, que tentou limpar a cache do CRL, finalizou " "inesperadamente, pois ocorreu um erro inesperado." @@ -601,8 +584,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar limpar a cache do CRL. A saída de DirMngr foi:\n" @@ -614,13 +597,11 @@ msgstr "Cache da CRL limpa com sucesso." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Ocorreu um erro ao tentar remover os certificados:

" -"

%1

" +"

Ocorreu um erro ao tentar remover os certificados:

%1" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -636,8 +617,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Alguns ou todos os certificados selecionados são de emissores (certificados de " -"ACs) para outros certificados não-selecionados.\n" +"Alguns ou todos os certificados selecionados são de emissores (certificados " +"de ACs) para outros certificados não-selecionados.\n" "Ao remover o certificado da AC, serão também removidos todos os certificados " "emitidos por ela." @@ -649,8 +630,8 @@ msgstr "Removendo Certificados de ACs" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Você realmente deseja remover este certificado e os %1 certificados que ela " "certificou?\n" @@ -672,28 +653,19 @@ msgstr "Remover Certificados" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Ocorreu um erro ao tentar remover o certificado:

" -"

%1" -"

" +"

Ocorreu um erro ao tentar remover o certificado:

%1

" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Ocorreu um erro ao tentar remover os certificados:

" -"

\n" -"%1" -"

" +"

Ocorreu um erro ao tentar remover os certificados:

\n" +"%1

" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -705,13 +677,11 @@ msgstr "Removendo chaves..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Ocorreu um erro ao tentar exportar o certificado:

" -"

%1

" +"

Ocorreu um erro ao tentar exportar o certificado:

%1" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -743,13 +713,11 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" -"" -"

Ocorreu um erro ao tentar exportar a chave secreta:

" -"

%1

" +"

Ocorreu um erro ao tentar exportar a chave secreta:

%1" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -770,7 +738,8 @@ msgstr "Chave PKCS#12 (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Não foi possível iniciar o visualizador de logs do GnuPG (kwatchgnupg). Por " "favor, verifique sua instalação." @@ -779,14 +748,49 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Erro do Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "&Tempo máximo do LDAP (minutos:segundos)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "Número &máximo de ítens retornados pela pesquisa" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Adicionar automaticamente &novos servidores descobertos em pontos de " +"distribuição CRL" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Erro do backend: o gpgconf não parece conhecer a entrada para %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Erro do backend: o gpgconf tem o tipo errado para %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Liberar cache CRL:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "" -"Não foi possível iniciar o processo gpgsm. Por favor, verifique sua instalação." +"Não foi possível iniciar o processo gpgsm. Por favor, verifique sua " +"instalação." #: crlview.cpp:134 msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." @@ -807,80 +811,53 @@ msgstr "Nome do arquivo de certificado para importar" #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "" -"O plug-in de criptografia não pode ser inicializado." -"
O gerenciador de certificados será finalizado agora." +"O plug-in de criptografia não pode ser inicializado.
O gerenciador de " +"certificados será finalizado agora." -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certificados" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RLs" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Busca" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Detalhes" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descrição" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Cadeia" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Caminho" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&Liberar" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Importar para Local" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Informação do Certificado" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Assistente de Geração de Chave" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -891,80 +868,70 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "Bem-Vindo ao Assistente de Geração de Chave.\n" "
\n" "
\n" "Em poucos passos, este assistente lhe ajudará a criar um par de chaves e " -"requisitar um certificado para ele. Você poderá então usar seu certificado para " -"assinar, encriptar ou decriptar mensagens.\n" -"

O par de chaves será gerado de maneira descentralizada. Por favor contate " -"seu suporte técnico local se você não tem certeza sobre como obter um " -"certificado para sua nova chave na sua organização." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +"requisitar um certificado para ele. Você poderá então usar seu certificado " +"para assinar, encriptar ou decriptar mensagens.\n" +"

O par de chaves será gerado de maneira descentralizada. Por favor " +"contate seu suporte técnico local se você não tem certeza sobre como obter " +"um certificado para sua nova chave na sua organização." + +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Parâmetros da Chave" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"Nessa página, você irá configurar o tamanho da chave criptográfica e o tipo de " -"certificado à criar." +"Nessa página, você irá configurar o tamanho da chave criptográfica e o tipo " +"de certificado à criar." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Tamanho da Chave Criptográfica" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Es&colha o tamanho da chave:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Uso do Certificado" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Somente para &assinatura" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Somente para &criptografia" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Para assinar &e criptografar" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Seus Dados Pessoais" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -972,110 +939,95 @@ msgid "" "you who is sending a message." msgstr "Nesta página" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Inserir Endereço" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"Isto inserirá seu endereço, se você configurou a informação \"Quem sou eu\" no " -"Livro de Endereços" +"Isto inserirá seu endereço, se você configurou a informação \"Quem sou eu\" " +"no Livro de Endereços" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Geração de Chaves Descentralizada" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

Nesta página, você criará um par de chaves de maneira descentralizada.\n" -"

" -"

Você pode armazenar a requisição de certificado em um arquivo, para a " +"

Nesta página, você criará um par de chaves de maneira " +"descentralizada.\n" +"

Você pode armazenar a requisição de certificado em um arquivo, para a " "transmissão posterior, ou \n" -"enviá-lo para a Autoridade Certificadora (AC) diretamente. Por favor, verifique " -"com \n" -"sua ajuda local, se estiver inseguro sobre o que selecionar aqui.

" -"

\n" +"enviá-lo para a Autoridade Certificadora (AC) diretamente. Por favor, " +"verifique com \n" +"sua ajuda local, se estiver inseguro sobre o que selecionar aqui.

\n" "Uma vez que você tenha concluído suas configurações, clique em\n" "Gerar Par de Chaves, para gerar seu par de chaves e a requisição de " "certificado correspondente.

\n" "

Nota: Se você escolher enviar via e-mail diretamente,\n" -" o editor do KMail será aberto, e você poderá adicionar informações detalhadas " -"para a AC \n" +" o editor do KMail será aberto, e você poderá adicionar informações " +"detalhadas para a AC \n" "nele.

" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Opções de Requisição de Certificados" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Armazenar em arquivo:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Enviar um &e-mail para a AC:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Adicionar e-mail para DN em requisição para ACs quebradas" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Gerar Par de Chaves && Requisição de Certificado" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Sua Requisição de Certificado está Pronta Para Ser Enviada" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" @@ -1083,60 +1035,88 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Seu par de chaves foi criado e armazenado localmente. A requisição de " -"certificado correspondente está pronta para ser enviada para a AC (autoridade " -"certificadora), que irá gerar um certificado para você e o enviará via e-mail " -"(a menos que você tenha selecionado a forma de armazenamento em arquivo). Por " -"favor, revise os detalhes do certificado mostrados abaixo.\n" +"certificado correspondente está pronta para ser enviada para a AC " +"(autoridade certificadora), que irá gerar um certificado para você e o " +"enviará via e-mail (a menos que você tenha selecionado a forma de " +"armazenamento em arquivo). Por favor, revise os detalhes do certificado " +"mostrados abaixo.\n" "

\n" "Se você desejar modificar alguma coisa, pressione Voltar e faça as mudanças. " "Caso contrário, pressione Finalizar para enviar a requisição de certificado " "para a Autoridade Certificadora.\n" "" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Configuração de Cor e Fonte" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Categorias de Chave" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Selecionar Cor do &Texto..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Selecionar Cor de &Fundo..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Selecionar F&onte..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Riscada" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Aparência Padrão" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Certificados" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RLs" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Busca" -- cgit v1.2.1