From 7e93f7baf9f35be2902556fc7139316fcdcdedf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose Settings ->configure to launch that. O Kate vem com um bom conjunto de plug-ins, fornecendo características \n"
-"simples e avançadas. Você pode habilitar/desabilitar os plug-ins no diálogo de configuração, "
-"escolhendo\n"
-" Configurações ->Configurar para lançá-lo. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"Ctrl+T Você pode trocar os caracteres em cada lado do cursor clicando em \n"
-"CTRL + T You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Você pode exportar o documento atual como um arquivo HTML, incluindo \n"
-"realce de sintaxe. Basta escolher a opção Arquivo -> Exportar -> HTML..."
-" You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document. Just choose "
-" Você pode dividir o Kate quantas vezes desejar e em qualquer direção.\n"
-"Cada quadro possui sua própria barra de status e pode exibir \n"
-"qualquer documento aberto. Basta escolher o menu"
-" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window. Do you want to save the existing sessions? !!NOTE!! All existing "
+"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Você pode arrastar as visões (Lista de Arquivo e "
-"Seletor de Arquivo)\n"
-"para qualquer lado no Kate, empilhá-los, ou até mesmo retirá-los e colocá-los "
-"na janela \n"
-" principal. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"\"Terminal\" at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire. O Kate possui um emulador de terminal integrado; para usá-lo, basta "
-"pressionar \"Terminal\" \n"
-"na base, para exibir ou ocultar, como desejado. Kate can highlight the current line with a\n"
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Visão -> Dividir [ Horizontal | Vertical ]"
-"
"
-" different\n"
-"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." msgstr "" -"O Kate pode realçar a linha atual com uma cor de fundo \n" -"
diferente. \n" -"| |
Você pode ajustar a cor em Cores, no diálogo de \n" -"configuração.
\n" +"Se esta opção estiver marcada, o caminho completo do documento será mostrado " +"no título da janela." -#: tips.txt:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"Você pode abrir o arquivo atualmente editado em qualquer outro aplicativo " -"dentro do \n" -"Kate.
\n" -"Escolha Arquivo -> Abrir com para a lista de \n" -" programas configurados \n" -"para o tipo de documento; existe também a opção Outros... " -"para \n" -"escolher qualquer aplicativo de seu sistema.
\n" -#: tips.txt:64 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"Você pode configurar o editor para exibir sempre o número das linhas e/ou \n" -"marcar quando for iniciado, na página Visualizar Padrões do \n" -"Diálogo de Configuração.
\n" +"Se esta opção estiver marcada, o caminho completo do documento será mostrado " +"no título da janela." -#: tips.txt:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Comportamento" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"Você pode carregar as Definições de Realce de Sintaxe " -"novas ou atualizadas da página \n" -"Destaque no Diálogo de Configuração.
\n" -"Basta pressionar o botão Baixar... na aba \n" -"Modos de Destaque (você deve estar on-line para fazer isso).
\n" -#: tips.txt:79 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" +"NOTE: " +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.
Você pode circular entre todos os documentos abertos através dos botões \n" -"Alt+Esquerda\n" -"Alt+Direita. O próximo documento ou o documento imediatamente " -"anterior será exibido no \n" -"quadro ativo.
\n" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Você pode fazer substituições legais com expressões regulares do sed com a " -"opção Linha de Comando.
\n" -"Por exemplo, pressione F7 e digite "
-"s/textoantigo/textonovo/g
\n"
-"para substituir "textoantigo" por "textonovo" do começo ao "
-"fim da linha atual, \n"
-"por exemplo.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." msgstr "" -"Você pode repetir sua última busca pressionando F3 \n" -" ou Shif + F3 se você deseja fazer uma busca para trás.
\n" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Sincronizar o emula&dor de terminal com o documento ativo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +"If this is checked, the built in Konsole willcd
to the "
+"directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Você pode filtrar os arquivos exibidos na visão de ferramenta " -"Seletor de Arquivo.\n" -"
\n" -"Simplesmente digite o seu filtro, na entrada de filtro na base, como por "
-"exemplo: \n"
-"*.html *.php
se você deseja ver arquivos HTML e PHP \n"
-"na pasta atual.
O Seletor de Arquivos se lembrará dos seus filtros para você.
\n" +"Se isto estiver selecionado, o Konsole embutido irá executarcd"
+"code> para a pasta do documento ativo quando iniciado, e sempreque você "
+"mudar o documento ativo, se este for um arquivo local."
-#: tips.txt:110
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "&Avisar sobre arquivos modificados por processos de fora"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
-"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.
\n"
-"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n"
-"horizontally.
\n"
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
+"that file gains focus inside Kate."
msgstr ""
-"Você pode ter duas visões - ou mais pares - do mesmo documento no Kate. A "
-"edição \n"
-"em uma visão será refletida em ambas.
\n"
-"Assim, se você rolar para cima e para baixo procurando texto no fim de \n"
-"um documento, basta pressionar Ctrl + Shift + T para \n"
-"dividir horizontalmente este documento e facilitar a busca.
\n"
+"Se habilitada, quando o Kate obter o foco, você será perguntado sobre o que "
+"fazer com os arquivos que foram modificados no disco rígido. Se não estiver "
+"habilitada, você será perguntado sobre o que fazer com um arquivo que foi "
+"modificado no disco, somente quando o foco for conseguido dentro do Kate."
-#: tips.txt:119
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-Informação"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Manter &meta-informação de sessões passadas"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid ""
-"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n"
-"next/previous frame.
\n"
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
+"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
+"document has not changed when reopened."
msgstr ""
-"Pressione F8 ou Shift+F8 para \n"
-"alternar entre o quadro anterior ou próximo.
\n"
+"Marque isto se você deseja que a configuração de documentos como, por "
+"exemplo, favoritos, de sessões passadas seja salva. A configuração será "
+"restaurada se o documento não for modificado quando reaberto."
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Iniciar o Kate em uma sessão fornecida"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Remover meta-informações que não forem utilizadas após:"
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Usar uma instância do Kate já em execução (se possível)"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(nunca)"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr "dia(s)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessões"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gerenciamento da Sessão"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elementos das Sessões"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Incluir &configurações da janela"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
msgstr ""
+"Selecione isto se você deseja que todas as visualizações sejam restauradas "
+"cada vez que você abrir o Kate"
-#: app/katemain.cpp:47
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Tentar somente reutilizar o Kate com este PID"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Comportamento ao Iniciar o Aplicativo"
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Configurar codificação para o arquivo a ser aberto"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Iniciar uma nova &sessão"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Navegar para esta linha"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Carregar a ú<ima sessão usada"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Navegar para esta coluna"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Escolher &manualmente uma sessão"
-#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Lê o conteúdo da entrada padrão"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Comportamento ao Sair do Aplicativo ou Trocar de Sessão"
-#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento a ser aberto"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Não salvar a sessão"
-#: app/katemain.cpp:67
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Salvar sessão"
-#: app/katemain.cpp:68
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Editor de Textos Avançado"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Perguntar ao usuário"
-#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Os Autores do Kate"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Seletor de Arquivos"
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenedor"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Configurações do Seletor de Arquivos"
-#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
-#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
-#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Desenvolvedor Principal"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Lista de Documentos"
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "O sistema de buffers"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Configurações da Lista de Documentos"
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Os Comandos de Edição"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testando...."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Gerenciador de Plug-ins"
-#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Antigo Desenvolvedor Principal"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557
+msgid "External Tools"
+msgstr "Ferramentas externas"
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor do KWrite"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Porte do KWrite para o KParts"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Histórico de Desfazer, integração com o Kspell"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Suporte a realce de sintaxe XML do KWrite"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Aqui você pode ver todos os plug-ins do Kate disponíveis. Os que possuem uma "
+"marca estão carregados e serão carregados novamente na próxima vez que o "
+"Kate for iniciado."
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Correções e mais"
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Você realmente deseja redirecionar o texto para o console? Isto executará "
+"quaisquer comandos, usando os seus direitos de usuário."
-#: app/katemain.cpp:87
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Desenvolvedor & Assistente de Realce"
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Direcionar para o Console?"
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Spec do RPM, Perl, Diff e outros"
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Direcionar para o Console"
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Realce de sintaxe para VHDL"
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to save "
+"your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"
O documento '%1' foi modificado, nas não foi salvo.
Deseja salvar as "
+"mudanças ou descartá-las?"
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Realce de sintaxe para SQL"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Fechar Documento"
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Realce de sintaxe para Ferite"
+#: app/katedocmanager.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar &como ..."
-#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Realce de sintaxe para ILERPG"
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"Um novo arquivo foi aberto ao tentar fechar o Kate; fechamento interrompido."
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Realce de sintaxe para LaTeX"
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Fechamento interrompido"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Reabrindo arquivos da última sessão..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Inicializando"
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Makefile e Python"
+#: app/kateexternaltools.cpp:275
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Falha ao expandir o comando '%1'."
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Realce de sintaxe para Python"
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Ferramentas Externas do Kate"
-#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Realce de sintaxe para Scheme"
+#: app/kateexternaltools.cpp:426
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Editar Ferramenta Externa"
-#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Palavra Chave PHP/lista de tipos de dados"
+#: app/kateexternaltools.cpp:440
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Nome:"
-#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Ajuda muito boa"
+#: app/kateexternaltools.cpp:445
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "O nome a ser exibido no menu 'Ferramentas->Externo'"
-#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e eu esqueci de mencionar"
+#: app/kateexternaltools.cpp:455
+msgid "S&cript:"
+msgstr "&Script:"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+#: app/kateexternaltools.cpp:460
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elvis Pfützenreuter"
+"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:
%URL"
+"code> - the URL of the current document.%URLs
- a list of "
+"the URLs of all open documents.%directory
- the URL of the "
+"directory containing the current document.%filename
- the "
+"filename of the current document.%line
- the current line "
+"of the text cursor in the current view.%column
- the column "
+"of the text cursor in the current view.%selection
- the "
+"selected text in the current view.%text
- the text of the "
+"current document.
"
+msgstr ""
+" O script a ser executado para chamar a ferramenta, e é passado para /bin/"
+"sh, para execução. As seguintes macros serão expandidas:
"
+"%URL
- a URL do documento atual.%URLs
- uma lista de "
+"URLs de todos os documentos abertos.%directory
- a URL da "
+"pasta contendo o documento atual.%filename
- o nome do "
+"arquivo do documento atual.%line
- a linha de texto atual "
+"que está com o cursor na visão atual.%column
- a coluna de "
+"texto onde o cursor está na visão atual.%selection
- o "
+"textop selecionado na visão atual. %text
- o texto do "
+"documento atual.
"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:478
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Executável:"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+#: app/kateexternaltools.cpp:483
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "epx@conectiva.com.br"
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
+"be displayed if not set, the first word of command will be used."
+msgstr ""
+"O executável usado pelo comando. Isto é usado para verificar se uma "
+"ferramenta deve ser exibida; e se não estiver configurado, a primeira "
+"palavra de comando será usada."
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Procurar nos Arquivos"
+#: app/kateexternaltools.cpp:489
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&Tipos MIME:"
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Padrão:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available if this is left empty, the tool is always available. To choose "
+"from known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Uma lista separada por ponto-e-vírgula de tipos MIME, para os quais esta "
+"ferramenta deve estar disponível; se estiver vazia, a ferramenta estará "
+"sempre disponível. Para escolher entre tipos MIME conhecidos, pressione "
+"obotão da direita."
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#: app/kateexternaltools.cpp:503
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Clique para que uma janela surja, que lhe ajudará a criar uma lista de tipos "
+"MIME."
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressão Regular"
+#: app/kateexternaltools.cpp:507
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Salvar:"
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Modelo:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:511
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Arquivos:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:511
+msgid "Current Document"
+msgstr "Documento Atual"
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Pasta:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:511
+msgid "All Documents"
+msgstr "&Todos os Documentos"
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursivo"
+#: app/kateexternaltools.cpp:515
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
+"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
+"application like, for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Você pode eleger para salvar o documento atual ou todos os documentos "
+"[modificados] antes de executar o comando. Isto é útil se você desejar "
+"passar URLs para um aplicativo, como por exemplo um cliente FTP."
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
+#: app/kateexternaltools.cpp:522
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Linha de comando"
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Enter the expression you want to search for here."
-"
If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"
Possible meta characters are:"
-"
. - Matches any character"
-"
^ - Matches the beginning of a line"
-"
$ - Matches the end of a line"
-"
\\< - Matches the beginning of a word"
-"
\\> - Matches the end of a word"
-"
The following repetition operators exist:"
-"
? - The preceding item is matched at most once"
-"
* - The preceding item is matched zero or more times"
-"
+ - The preceding item is matched one or more times"
-"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
-"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
-"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
-"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
-", but at most m times."
-"
Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation \\#
."
-"
See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"
Digite aqui a expressão regular com o que você deseja procurar. "
-"
Se 'expressão regular' estiver desmarcado, quaisquer letras sem espaço em "
-"sua expressão serão \"escapes\", com uma barra invertida."
-"
Os possíveis meta-caracteres são: "
-"
. - Combina com qualquer caractere\n"
-"^ - Combina com o início de uma linha"
-"
$ - Combina com o fim de uma linha"
-"
\\< - Combina com o início de uma palavra"
-"
\\> --Combina com o fim de uma palavra"
-"
"
-"
Existem os seguintes operadores de repetição:"
-"
? - O item precedente está relacionado no máximo uma vez"
-"
* - O item precedente está relacionado zero ou mais vezes"
-"
+ - O item precedente está relacionado uma ou mais vezes "
-"
{n} - O item precedente está relacionado exatamente n "
-"vezes "
-"
{n,} - O item precedente está relacionado n "
-"ou mais vezes "
-"
{,n} O item precedente está relacionado no máximo n "
-"vezes "
-"
{n,m} O item precedente está relacionado no mínimo "
-"n, mas no máximo m vezes. "
-"
Além disso, referências a sub-expressões suportadas estão disponíveis "
-"
via notação \\#
. "
-"
Veja a página de manual do comenado grep(1) para uma documentação mais "
-"completa."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
+#: app/kateexternaltools.cpp:527
msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
msgstr ""
-"Digite aqui o padrão de nome de arquivo a ser procurado.\n"
-"Você pode fornecer vários padrões, separados por vírgulas."
+"Se você especificar um nome aqui, pode invocar o comando da visão de linhas "
+"de comando, com a ferramenta_externa_com_este_nome. Por favor, não use "
+"espaços ou tabs no nome."
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
+#: app/kateexternaltools.cpp:538
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Você deve especificar, no mínimo, um nome e um comando"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:547
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
msgstr ""
-"Você pode escolher um modelo para o padrão da caixa de combinações \n"
-"e editá-lo aqui. A string %s no modelo é substituída \n"
-"pelo campo de entrada padrão, resultando na expressão regular \n"
-"a ser procurada."
+"Selecione os tipos MIME que devem ser habilitados para esta ferramenta."
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Digite a pasta que contém os arquivos em que você deseja procurar."
+#: app/kateexternaltools.cpp:549
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Selecione os Tipos MIME"
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Marque esta caixa para procurar em todas as sub-pastas."
+#: app/kateexternaltools.cpp:567
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+#: app/kateexternaltools.cpp:571
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada (padrão), a busca diferenciará maiúsculas de "
-"minúsculas."
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"
If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
-"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-"
Se estiver habilitado, seu padrão será passado sem modificações para o "
-"comando grep. Caso contrário, todos os caracteres que não forem letras "
-"serão \"escapados\", utilizando-se de uma barra invertida, para prevenir que o "
-"grep interprete-os como parte da expressão."
+#: app/kateexternaltools.cpp:575
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
+#: app/kateexternaltools.cpp:579
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "&Inserir Separador"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:601
msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"Os resultados da execução da busca estão lisados aqui. Selecione uma\n"
-"combinação nome de arquivo/número da linha e pressione Enter ou dê\n"
-"um clique duplo no item para mostrar a respectiva linha no editor."
+"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas por seu "
+"texto de menu."
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "Você precisa digitar uma pasta local existente, na entrada 'Pasta'."
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Ordenar &Por"
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Pasta inválida"
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Error:
"
-msgstr "Erro:
"
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Erro da ferramenta grep"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Ordem de Abertura"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Documentos modificados em disco"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Nome do Documento"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobrescrever"
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Remove a flag modificada dos documentos selecionados e fecha o diálogo, se não "
-"existirem mais documentos que não foram tratados."
+"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
+msgstr "Este arquivo foi modificado no disco por outro programa.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr ""
-"Sobrescreve os documentos selecionados, descartando as mudanças e fechando o "
-"diálogo, se não existirem mais documentos que não foram tratados."
+"Este arquivo foi modificado (criado) no disco por outro programa.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr ""
-"Recarrega os documentos selecionados do disco e fecha o diálogo, se não "
-"existirem mais documentos que não foram tratados."
+"Este arquivo foi modificado (removido) no disco por outro programa."
+"b>
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Sombra do Fundo"
+
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Habilitar sombra"
+
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Sombra em documentos &visualizados:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Sombra em documentos &editados:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "Ordenar &Por:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
-"The documents listed below has changed on disk."
-"Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.
"
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
+"edited within the current session will have a shaded background. The most "
+"recent documents have the strongest shade."
msgstr ""
-"Os documentos listados abaixo foram modificados no disco. "
-"Por favor, selecione um ou mais de uma vez, e pressione um botão de ação, "
-"até que a lista esteja vazia.
"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
+"Quando a sombra estiver habilitada, os documentos que foram vistos ou "
+"editados recentemente terão a sombra de fundo habilitada. Os documentos mais "
+"recentes terão a sombra mais forte."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Estado em Disco"
+#: app/katefilelist.cpp:698
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Configura a cor para a sombra em documentos visualizados recentemente."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
+#: app/katefilelist.cpp:700
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
+"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Configura a cor para documentos editados recentemente. Esta cor é misturada "
+"com a cor de arquivos visualizados. A maioria dos documentos editados mais "
+"recentemente possuem esta cor."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Criado"
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Configura o método de ordenação para os documentos."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Removido"
+#: app/katefileselector.cpp:150
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Visualizar Diferença"
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Pasta do Documento Atual"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+#: app/katefileselector.cpp:198
msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
+"
Here you can enter a path for a folder to display.
To go to a folder "
+"previously entered, press the arrow on the right and choose one.
The "
+"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
msgstr ""
-"Calcula as diferenças entre o conteúdo do editor e o arquivo no disco, para o "
-"documento selecionado, e mostra a diferença com o aplicativo padrão. Necessita "
-"do diff(1)."
+"
Aqui você pode digitar um caminho para uma pasta a ser exibida.
Para "
+"ir para uma pasta digitada anteriormente, pressione a flecha para cima e "
+"escolha uma pasta.
A entrada possui complementação. Dê um clique direito "
+"para escolher como a complementação deve se comportar."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
+"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.
To "
+"clear the filter, toggle off the filter button to the left.
To reapply the "
+"last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
-"Não foi possível salvar o documento \n"
-"'%1'"
+"
Você pode digitar aqui o nome para um filtro, que irá limitar os arquivos "
+"exibidos.
Para limpar o filtro, desligue-o através do botão de filtro."
+"
Para reaplicar o último filtro usado, ligue-o através do botão de filtro."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
+"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
+"last filter used when toggled on."
msgstr ""
-"O comando diff falhou. Por favor, certifique-se de que o diff(1) está instalado "
-"e configurado em seu PATH."
+"
Este botão limpa o nome do filtro quando desligado, ou reaplica o último "
+"filtro usado, quando ligado."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Erro ao Criar Diferença"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nova Aba"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Limpar filtro"
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Fechar Aba Atual"
+#: app/katefileselector.cpp:535
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas"
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Ativar Próxima Aba"
+#: app/katefileselector.cpp:537
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Ações disponí&veis:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Ativar Aba Anterior"
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Ações s&elecionadas:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Dividir &Verticalmente"
+#: app/katefileselector.cpp:546
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Sincronização Automática"
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Divide verticalmente a visão atualmente ativa em duas visões."
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo"
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Dividir &Horizontalmente"
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível"
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Divide horizontalmente a visão atualmente ativa em duas visões."
+#: app/katefileselector.cpp:555
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Lembrar das Locali&zações:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Fechar a &Visão Atual"
+#: app/katefileselector.cpp:562
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Lembrar dos &Filtros:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Fecha a visão dividida atualmente ativa"
+#: app/katefileselector.cpp:569
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Próxima Visão"
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "&Restaurar localização"
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Torna a próxima visão dividida ativa."
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Restaurar últi&mo filtro"
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Visão Anterior"
+#: app/katefileselector.cpp:591
+msgid ""
+"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
+"box."
+msgstr ""
+"
Decide quantas localizações devem ser mantidas no histórico da lista de "
+"localizações."
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Torna a visão dividida anterior ativa."
+#: app/katefileselector.cpp:596
+msgid ""
+"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"
Decide quantas filtros devem ser mantidos no histórico da lista de "
+"filtros."
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Abre uma nova aba"
+#: app/katefileselector.cpp:601
+msgid ""
+"
These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events.
Auto "
+"synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the "
+"file selector is visible.
None of these are enabled by default, but you "
+"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"
Estas opções permitem a você que o Seletor de Arquivos mude a localização "
+"automaticamente, para a pasta do documento ativo, em certos eventos.
A "
+"sincronização automática é preguiçosa, o que significa que não terá "
+"efeito até que o seletor de arquivos esteja visível.
Nenhuma destas "
+"opções estão habilitadas por padrão, mas você pode sempre sincronizar a "
+"localização, pressionando o botão de sincronização na barra de ferramentas."
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Fecha a aba atual"
+#: app/katefileselector.cpp:610
+msgid ""
+"
If this option is enabled (default), the location will be restored when "
+"you start Kate.
Note that if the session is handled by "
+"the TDE session manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"
Se esta opção estiver habilitada (padrão), a localização será restaurada "
+"quando você iniciar o Kate.
Note que se a sessão for "
+"tratada pelo gerenciador de sessões do TDE, a localização será sempre "
+"restaurada."
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir Arquivo"
+#: app/katefileselector.cpp:614
+msgid ""
+"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate.
Note that if the session is handled "
+"by the TDE session manager, the filter is always restored.
Note"
+"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
+"location if on."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver habilitada (padrão), o filtro atual será restaurado "
+"quando você iniciar o Kate.
Note que se a sessão for "
+"tratada pelo gerenciador de sessões do TDE, o filtro será sempre restaurado. "
+"
Note também que algumas configurações da sincornização "
+"automática pode sobrescrever a localização restaurada, caso habilitadas."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Falha ao expandir o comando '%1'."
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Procurar nos Arquivos"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Ferramentas Externas do Kate"
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Padrão:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Editar Ferramenta Externa"
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Nome:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Expressão Regular"
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "O nome a ser exibido no menu 'Ferramentas->Externo'"
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Modelo:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "&Script:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Arquivos:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:
"
-""
-"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.
"
-msgstr ""
-" O script a ser executado para chamar a ferramenta, e é passado para "
-"/bin/sh, para execução. As seguintes macros serão expandidas:
"
-""
-"%URL
- a URL do documento atual."
-"%URLs
- uma lista de URLs de todos os documentos abertos."
-"%directory
- a URL da pasta contendo o documento atual."
-"%filename
- o nome do arquivo do documento atual."
-"%line
- a linha de texto atual que está com o cursor na visão "
-"atual."
-"%column
- a coluna de texto onde o cursor está na visão atual."
-"%selection
- o textop selecionado na visão atual. "
-"%text
- o texto do documento atual.
"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Executável:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Hide errors"
+msgstr "&Ocultar barras laterais"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of command will be used."
-msgstr ""
-"O executável usado pelo comando. Isto é usado para verificar se uma ferramenta "
-"deve ser exibida; e se não estiver configurado, a primeira palavra de "
-"comando será usada."
+#: app/kategrepdialog.cpp:169
+msgid "Folder:"
+msgstr "Pasta:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&Tipos MIME:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:187
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/kategrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"Enter the expression you want to search for here.
If 'regular "
+"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character.
Possible meta "
+"characters are:
. - Matches any character
^ - Matches "
+"the beginning of a line
$ - Matches the end of a line
\\<"
+"b> - Matches the beginning of a word
\\> - Matches the end of a "
+"word
The following repetition operators exist:
? - The preceding "
+"item is matched at most once
* - The preceding item is matched "
+"zero or more times
+ - The preceding item is matched one or more "
+"times
{n} - The preceding item is matched exactly n "
+"times
{n,} - The preceding item is matched n or more "
+"times
{,n} - The preceding item is matched at most n "
+"times
{n,m} - The preceding item is matched at least "
+"n, but at most m times.
Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation \\#
."
+"
See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
-"Uma lista separada por ponto-e-vírgula de tipos MIME, para os quais esta "
-"ferramenta deve estar disponível; se estiver vazia, a ferramenta estará sempre "
-"disponível. Para escolher entre tipos MIME conhecidos, pressione obotão da "
-"direita."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+"
Digite aqui a expressão regular com o que você deseja procurar.
Se "
+"'expressão regular' estiver desmarcado, quaisquer letras sem espaço em sua "
+"expressão serão \"escapes\", com uma barra invertida.
Os possíveis meta-"
+"caracteres são:
. - Combina com qualquer caractere\n"
+"^ - Combina com o início de uma linha
$ - Combina com o "
+"fim de uma linha
\\< - Combina com o início de uma "
+"palavra
\\> --Combina com o fim de uma palavra
Existem os "
+"seguintes operadores de repetição:
? - O item precedente está "
+"relacionado no máximo uma vez
* - O item precedente está "
+"relacionado zero ou mais vezes
+ - O item precedente está "
+"relacionado uma ou mais vezes
{n} - O item precedente está "
+"relacionado exatamente n vezes
{n,} - O item "
+"precedente está relacionado n ou mais vezes
{,n} O "
+"item precedente está relacionado no máximo n vezes
{n,"
+"m} O item precedente está relacionado no mínimo n, mas no "
+"máximo m vezes.
Além disso, referências a sub-expressões "
+"suportadas estão disponíveis
via notação \\#
.
Veja a "
+"página de manual do comenado grep(1) para uma documentação mais completa."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:233
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
-"Clique para que uma janela surja, que lhe ajudará a criar uma lista de tipos "
-"MIME."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Salvar:"
+"Digite aqui o padrão de nome de arquivo a ser procurado.\n"
+"Você pode fornecer vários padrões, separados por vírgulas."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Você pode escolher um modelo para o padrão da caixa de combinações \n"
+"e editá-lo aqui. A string %s no modelo é substituída \n"
+"pelo campo de entrada padrão, resultando na expressão regular \n"
+"a ser procurada."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento Atual"
+#: app/kategrepdialog.cpp:241
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Digite a pasta que contém os arquivos em que você deseja procurar."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "&Todos os Documentos"
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Marque esta caixa para procurar em todas as sub-pastas."
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: app/kategrepdialog.cpp:245
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr ""
-"Você pode eleger para salvar o documento atual ou todos os documentos "
-"[modificados] antes de executar o comando. Isto é útil se você desejar passar "
-"URLs para um aplicativo, como por exemplo um cliente FTP."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Linha de comando"
+"Se esta opção estiver marcada (padrão), a busca diferenciará maiúsculas de "
+"minúsculas."
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: app/kategrepdialog.cpp:247
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"
If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be "
+"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
+"as part of the expression."
msgstr ""
-"Se você especificar um nome aqui, pode invocar o comando da visão de linhas de "
-"comando, com a ferramenta_externa_com_este_nome. Por favor, não use espaços ou "
-"tabs no nome."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Você deve especificar, no mínimo, um nome e um comando"
+"
Se estiver habilitado, seu padrão será passado sem modificações para o "
+"comando grep. Caso contrário, todos os caracteres que não forem "
+"letras serão \"escapados\", utilizando-se de uma barra invertida, para "
+"prevenir que o grep interprete-os como parte da expressão."
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+#: app/kategrepdialog.cpp:252
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
-"Selecione os tipos MIME que devem ser habilitados para esta ferramenta."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Selecione os Tipos MIME"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "&Inserir Separador"
+"Os resultados da execução da busca estão lisados aqui. Selecione uma\n"
+"combinação nome de arquivo/número da linha e pressione Enter ou dê\n"
+"um clique duplo no item para mostrar a respectiva linha no editor."
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kategrepdialog.cpp:256
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"
If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
+"be displayed at the end of the search."
msgstr ""
-"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas por seu "
-"texto de menu."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: app/kategrepdialog.cpp:339
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Você precisa digitar uma pasta local existente, na entrada 'Pasta'."
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Linha: %1 Col: %2 "
+#: app/kategrepdialog.cpp:340
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Pasta inválida"
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
+#: app/kategrepdialog.cpp:402
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " SOBS "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Error:
"
+msgstr "Erro:
"
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BCO "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Erro da ferramenta grep"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Sessão Padrão"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Arquivos de E-mail"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sessão Sem Nome"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Mostrar &Todos os Documentos >>"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sessão (%1)"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&E-Mail..."
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Salvar Sessão?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
Press Mail... to email the current document.
To select "
+"more documents to send, press Show All Documents >>."
+msgstr ""
+"
Pressione E-mail... para enviar por e-mail o documento "
+"atual.
Para selecionar mais documentos a serem enviados, pressione "
+"Mostrar Todos os Documentos >>."
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Salvar sessão atual?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Ocultar Lista de Documentos <<"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Não perguntar novamente"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr ""
+"Pressione E-mail... para enviar os documentos selecionados."
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Nenhuma sessão para ser aberta foi selecionada."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Iniciar o Kate em uma sessão fornecida"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Nenhuma seção selecionada"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Usar uma instância do Kate já em execução (se possível)"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Especifique um nome para a sessão atual"
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nome da sessão:"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Tentar somente reutilizar o Kate com este PID"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Para salvar uma nova sessão, você precisa especificar um nome."
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Configurar codificação para o arquivo a ser aberto"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Faltando Nome da Sessão"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Navegar para esta linha"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Especifique um novo nome para a sessão atual"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Navegar para esta coluna"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Para salvar uma sessão, você precisa especificar um nome."
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Lê o conteúdo da entrada padrão"
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Escolha da Sessão"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Documento a ser aberto"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir Sessão"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova Sessão"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Editor de Textos Avançado"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nome da Sessão"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Os Autores do Kate"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Abrir Documentos"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Sempre usar esta escolha"
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Desenvolvedor Principal"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "A&brir"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "O sistema de buffers"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Gerenciar Sessões"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Os Comandos de Edição"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Renomear..."
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testando...."
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Especifique um novo nome para a sessão"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Antigo Desenvolvedor Principal"
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Você realmente deseja redirecionar o texto para o console? Isto executará "
-"quaisquer comandos, usando os seus direitos de usuário."
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor do KWrite"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Direcionar para o Console?"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Porte do KWrite para o KParts"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Direcionar para o Console"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Histórico de Desfazer, integração com o Kspell"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"O arquivo '%1' não pode ser aberto, pois não é um arquivo normal e sim uma "
-"pasta."
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Suporte a realce de sintaxe XML do KWrite"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"
The document '%1' has been modified, but not saved."
-"
Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"
O documento '%1' foi modificado, nas não foi salvo."
-"
Deseja salvar as mudanças ou descartá-las?"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Correções e mais"
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Fechar Documento"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Desenvolvedor & Assistente de Realce"
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Um novo arquivo foi aberto ao tentar fechar o Kate; fechamento interrompido."
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Spec do RPM, Perl, Diff e outros"
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Fechamento interrompido"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Realce de sintaxe para VHDL"
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Reabrindo arquivos da última sessão..."
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Realce de sintaxe para SQL"
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Inicializando"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Realce de sintaxe para Ferite"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Arquivos de E-mail"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Realce de sintaxe para ILERPG"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Mostrar &Todos os Documentos >>"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Realce de sintaxe para LaTeX"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&E-Mail..."
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Makefile e Python"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"
Press Mail... to email the current document."
-"
To select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>."
-msgstr ""
-"
Pressione E-mail... para enviar por e-mail o documento "
-"atual. "
-"
Para selecionar mais documentos a serem enviados, pressione "
-"Mostrar Todos os Documentos >>."
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Realce de sintaxe para Python"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Realce de sintaxe para Scheme"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Palavra Chave PHP/lista de tipos de dados"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Ocultar Lista de Documentos <<"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Ajuda muito boa"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr ""
-"Pressione E-mail... para enviar os documentos selecionados."
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e eu esqueci de mencionar"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: app/katemainwindow.cpp:216
+#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Navegador para Sistema de Arquivos"
-#: app/katemainwindow.cpp:230
+#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: app/katemainwindow.cpp:242
+#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "Cria um novo documento"
-#: app/katemainwindow.cpp:243
+#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Abre um documento existente para edição"
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
msgstr ""
"Isto lista os arquivos que você abriu recentemente e permite abri-los "
"facilmente de novo."
-#: app/katemainwindow.cpp:248
+#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "Salvar &Tudo"
-#: app/katemainwindow.cpp:249
+#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Salva todos os documentos abertos e modificados para o disco."
-#: app/katemainwindow.cpp:251
+#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "Fecha o documento atual."
-#: app/katemainwindow.cpp:253
+#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "&Fechar Todos"
-#: app/katemainwindow.cpp:254
+#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "Fecha todos os documentos abertos."
-#: app/katemainwindow.cpp:256
+#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Envia um ou mais documentos abertos como anexos de e-mail."
-#: app/katemainwindow.cpp:258
+#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: app/katemainwindow.cpp:261
+#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&New Window"
+msgstr "&Janela"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
-"Cria uma nova visão do Kate (uma nova janela com a mesma lista de documentos)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Ferramentas externas"
+"Cria uma nova visão do Kate (uma nova janela com a mesma lista de "
+"documentos)."
-#: app/katemainwindow.cpp:266
+#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Lança aplicativos auxiliares externos"
-#: app/katemainwindow.cpp:272
+#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "&Abrir Com"
-#: app/katemainwindow.cpp:273
+#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
@@ -1196,427 +1170,316 @@ msgstr ""
"Abre o documento atual com outro aplicativo registrado para esse tipo de "
"arquivo, ou um com outroaplicativo de sua escolha."
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Configura declarações de atalhos de teclado para o aplicativo."
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Configura quais itens devem aparecer na(s) barra(s) de ferramenta(s)."
-#: app/katemainwindow.cpp:284
+#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Configura vários aspectos deste aplicativo e do componente de edição."
-#: app/katemainwindow.cpp:288
+#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "&Diecionar para o Console"
-#: app/katemainwindow.cpp:291
+#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Isto exibe dicas úteis para o uso deste aplicativo."
-#: app/katemainwindow.cpp:295
+#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "Manual dos &Plug-ins"
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Isto exibe os arquivos de ajuda para vários plug-ins disponíveis."
+#: app/katemainwindow.cpp:300
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Isto exibe os arquivos de ajuda para vários plug-ins disponíveis."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar:"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:313
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Salvar &como ..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Removido"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:319
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Acti&vate"
+msgstr "Ativar Próxima Aba"
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Novo"
+#: app/katemainwindow.cpp:323
+msgid "Toggle read &only"
+msgstr ""
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Salvar &como ..."
+#: app/katemainwindow.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mover para"
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Gerenciar..."
+#: app/katemainwindow.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Move Do&wn"
+msgstr "Mover para"
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "Abertura &Rápida"
+#: app/katemainwindow.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Sele&ct session"
+msgstr "&Salvar sessão"
-#: app/katemainwindow.cpp:488
+#: app/katemainwindow.cpp:506
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:610
+#: app/katemainwindow.cpp:631
msgid "&Other..."
msgstr "O&utros..."
-#: app/katemainwindow.cpp:620
+#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "Other..."
msgstr "Outros..."
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "O aplicativo '%1' não foi encontrado!"
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Aplicativo não encontrado!"
-#: app/katemainwindow.cpp:665
+#: app/katemainwindow.cpp:686
msgid ""
-"
The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"
Do you want to save it and proceed?"
+"
The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
+"email message.
Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
"
O documento atual não foi salvo, e, por isso, não pôde ser anexado a uma "
-"mensagem de e-mail. "
-"
Você deseja salvá-lo e continuar?"
+"mensagem de e-mail.
Você deseja salvá-lo e continuar?"
-#: app/katemainwindow.cpp:668
+#: app/katemainwindow.cpp:689
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Não é Possível Enviar Arquivo Não-Salvo"
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"O arquivo não pôde ser salvo. Por favor, verifique se você possui permissões de "
-"escrita."
+"O arquivo não pôde ser salvo. Por favor, verifique se você possui permissões "
+"de escrita."
-#: app/katemainwindow.cpp:687
+#: app/katemainwindow.cpp:708
msgid ""
-"
The current file:"
-"
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
Do you want to save it before sending it?"
+"
The current file:
%1
has been modified. "
+"Modifications will not be available in the attachment.
Do you want to save "
+"it before sending it?"
msgstr ""
-"
O arquivo:"
-"
%1"
-"
foi modificado, e as modificações não estarão disponíveis no anexo. "
-"
Deseja salvá-lo antes de enviá-lo?"
+"
O arquivo:
%1
foi modificado, e as modificações "
+"não estarão disponíveis no anexo.
Deseja salvá-lo antes de enviá-lo?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Salvar Antes de Enviar?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Do Not Save"
msgstr "Não Salvar"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicativo"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "A&parência"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Mostrar o caminho &completo no &título"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada, o caminho completo do documento será mostrado no "
-"título da janela."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada, o caminho completo do documento será mostrado no "
-"título da janela."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Comportamento"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-"Sets the number of recent files remembered by Kate."
-"NOTE: If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten.
"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:146
-msgid ""
-"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
-"opened instance of Kate."
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:152
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Sincronizar o emula&dor de terminal com o documento ativo"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:155
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Se isto estiver selecionado, o Konsole embutido irá executar cd
"
-"para a pasta do documento ativo quando iniciado, e sempreque você mudar o "
-"documento ativo, se este for um arquivo local."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "&Avisar sobre arquivos modificados por processos de fora"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Se habilitada, quando o Kate obter o foco, você será perguntado sobre o que "
-"fazer com os arquivos que foram modificados no disco rígido. Se não estiver "
-"habilitada, você será perguntado sobre o que fazer com um arquivo que foi "
-"modificado no disco, somente quando o foco for conseguido dentro do Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:173
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-Informação"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:178
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Manter &meta-informação de sessões passadas"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Marque isto se você deseja que a configuração de documentos como, por exemplo, "
-"favoritos, de sessões passadas seja salva. A configuração será restaurada se o "
-"documento não for modificado quando reaberto."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Remover meta-informações que não forem utilizadas após:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(nunca)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr "dia(s)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gerenciamento da Sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementos das Sessões"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Incluir &configurações da janela"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Selecione isto se você deseja que todas as visualizações sejam restauradas cada "
-"vez que você abrir o Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:225
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Comportamento ao Iniciar o Aplicativo"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:229
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Iniciar uma nova &sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:230
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Carregar a ú<ima sessão usada"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:231
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Escolher &manualmente uma sessão"
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Visões da Ferramenta"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:246
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Comportamento ao Sair do Aplicativo ou Trocar de Sessão"
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "&Mostrar barras laterais"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:250
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Não salvar a sessão"
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "&Ocultar barras laterais"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:251
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Salvar sessão"
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Perguntar ao usuário"
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Ocultar %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:273
-msgid "File Selector"
-msgstr "Seletor de Arquivos"
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:275
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Configurações do Seletor de Arquivos"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Tornar não-persistente"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Document List"
-msgstr "Lista de Documentos"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Tornar persistente"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:283
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Configurações da Lista de Documentos"
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Mover para"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Barra Lateral Esquerda"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:291
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gerenciador de Plug-ins"
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Barra Lateral Direita"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Barra Superior"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Barra Inferior"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+#: app/katemdi.cpp:779
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
+"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
+"need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show "
+"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
+"with the assigned shortcuts. "
msgstr ""
-"Aqui você pode ver todos os plug-ins do Kate disponíveis. Os que possuem uma "
-"marca estão carregados e serão carregados novamente na próxima vez que o Kate "
-"for iniciado."
-
-#: app/katefilelist.cpp:141
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Ordenar &Por"
+"Você está prestes a ocultar as barras laterais. Com as barras laterais "
+"ocultas, não é possível mais acessar diretamente as visões da ferramenta com "
+"o mouse, e assim, se você precisar acessá-las novamente, chame-as pelo menu "
+"Janela > Visões da Ferramenta > Mostrar Barras Laterais. Ainda "
+"é possível mostrar/ocultar as visões da ferramenta através dos atalhos "
+"criados. "
-#: app/katefilelist.cpp:143
-msgid "Move File Up"
-msgstr ""
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Documentos modificados em disco"
-#: app/katefilelist.cpp:145
-msgid "Move File Down"
-msgstr ""
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Ordem de Abertura"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobrescrever"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-msgid "Document Name"
-msgstr "Nome do Documento"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:150
-msgid "Manual Placement"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
+"Remove a flag modificada dos documentos selecionados e fecha o diálogo, se "
+"não existirem mais documentos que não foram tratados."
-#: app/katefilelist.cpp:432
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
-"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
-msgstr "Este arquivo foi modificado no disco por outro programa.
"
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Sobrescreve os documentos selecionados, descartando as mudanças e fechando o "
+"diálogo, se não existirem mais documentos que não foram tratados."
-#: app/katefilelist.cpp:434
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Este arquivo foi modificado (criado) no disco por outro programa.
"
+"Recarrega os documentos selecionados do disco e fecha o diálogo, se não "
+"existirem mais documentos que não foram tratados."
-#: app/katefilelist.cpp:436
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+"The documents listed below has changed on disk.Select one or more at "
+"the time and press an action button until the list is empty.
"
msgstr ""
-"Este arquivo foi modificado (removido) no disco por outro programa.
"
+"Os documentos listados abaixo foram modificados no disco. Por favor, "
+"selecione um ou mais de uma vez, e pressione um botão de ação, até que a "
+"lista esteja vazia.
"
-#: app/katefilelist.cpp:662
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Sombra do Fundo"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
-#: app/katefilelist.cpp:668
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&Habilitar sombra"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Estado em Disco"
-#: app/katefilelist.cpp:672
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Sombra em documentos &visualizados:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
-#: app/katefilelist.cpp:677
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Sombra em documentos &editados:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Criado"
-#: app/katefilelist.cpp:684
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "Ordenar &Por:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Removido"
-#: app/katefilelist.cpp:694
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Visualizar Diferença"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
+"for the selected document, and shows the difference with the default "
+"application. Requires diff(1)."
msgstr ""
-"Quando a sombra estiver habilitada, os documentos que foram vistos ou editados "
-"recentemente terão a sombra de fundo habilitada. Os documentos mais recentes "
-"terão a sombra mais forte."
+"Calcula as diferenças entre o conteúdo do editor e o arquivo no disco, para "
+"o documento selecionado, e mostra a diferença com o aplicativo padrão. "
+"Necessita do diff(1)."
-#: app/katefilelist.cpp:698
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Configura a cor para a sombra em documentos visualizados recentemente."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Não foi possível salvar o documento \n"
+"'%1'"
-#: app/katefilelist.cpp:700
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
+"your PATH."
msgstr ""
-"Configura a cor para documentos editados recentemente. Esta cor é misturada com "
-"a cor de arquivos visualizados. A maioria dos documentos editados mais "
-"recentemente possuem esta cor."
+"O comando diff falhou. Por favor, certifique-se de que o diff(1) está "
+"instalado e configurado em seu PATH."
-#: app/katefilelist.cpp:705
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Configura o método de ordenação para os documentos."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Erro ao Criar Diferença"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
@@ -1636,8 +1499,8 @@ msgstr "&Interromper fechamento"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
-"The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing? "
+"The following documents have been modified. Do you want to save them "
+"before closing? "
msgstr ""
"Os seguintes documentos foram modificados. Deseja salvá-los antes de "
"fechá-los? "
@@ -1654,168 +1517,263 @@ msgstr "Localização"
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
msgid "Se&lect All"
msgstr "Selecionar &Tudo"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
+"want to proceed."
msgstr ""
"Os dados que você pediu para serem salvos não foram gravados. Por favor, "
"escolha como prosseguir."
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Pasta do Documento Atual"
+#: app/katesession.cpp:823
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Escolha da Sessão"
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/katesession.cpp:825
+msgid "Open Session"
+msgstr "Abrir Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:826
+msgid "New Session"
+msgstr "Nova Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:843
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nome da Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:844
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Abrir Documentos"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Session Name Chooser"
+msgstr "Escolha da Sessão"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:44
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Switch to the new session"
+msgstr "Iniciar uma nova &sessão"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Nova Aba"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:203
+msgid "Create a new session and switch to it."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Salvar:"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected session."
+msgstr "Salvar sessão atual?"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Save as..."
+msgstr "Salvar &como ..."
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:213
msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display."
-"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
+"into a new session."
msgstr ""
-"
Aqui você pode digitar um caminho para uma pasta a ser exibida. "
-"
Para ir para uma pasta digitada anteriormente, pressione a flecha para cima "
-"e escolha uma pasta."
-"
A entrada possui complementação. Dê um clique direito para escolher como a "
-"complementação deve se comportar."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katesessionpanel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "&Renomear..."
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:219
+msgid "Rename the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Removido"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:224
+msgid "Delete the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:227
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:229
+msgid "Reload the last saved state of the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "Ativar Próxima Aba"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:236
+msgid "Activate the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:239
+msgid "Toggle read only"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
-"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Toggle read only status for the selected session.
In a read only session, "
+"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
+"saved when you exit Kate or switch to another session.
You can use this "
+"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
-"
Você pode digitar aqui o nome para um filtro, que irá limitar os arquivos "
-"exibidos."
-"
Para limpar o filtro, desligue-o através do botão de filtro."
-"
Para reaplicar o último filtro usado, ligue-o através do botão de filtro."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katesessionpanel.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover para"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:249
+msgid "Move up the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover para"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:254
+msgid "Move down the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:379
+msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Delete session"
+msgstr "Sessão Padrão"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "Salvar Sessão?"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
-"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"
Do you want to save the current session?
!!NOTE!!
The session will be "
+"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-"
Este botão limpa o nome do filtro quando desligado, ou reaplica o último "
-"filtro usado, quando ligado."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova Aba"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpar filtro"
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Fechar Aba Atual"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas"
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Ativar Próxima Aba"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Ações disponí&veis:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Ativar Aba Anterior"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Ações s&elecionadas:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Dividir &Verticalmente"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Sincronização Automática"
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Divide verticalmente a visão atualmente ativa em duas visões."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo"
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Dividir &Horizontalmente"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível"
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Divide horizontalmente a visão atualmente ativa em duas visões."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Lembrar das Locali&zações:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Fechar a &Visão Atual"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Lembrar dos &Filtros:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Fecha a visão dividida atualmente ativa"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Próxima Visão"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "&Restaurar localização"
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Torna a próxima visão dividida ativa."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Visão Anterior"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Torna a visão dividida anterior ativa."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Abre uma nova aba"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Fecha a aba atual"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir Arquivo"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Restaurar últi&mo filtro"
+#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"
Decide quantas localizações devem ser mantidas no histórico da lista de "
-"localizações."
+#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"
Decide quantas filtros devem ser mantidos no histórico da lista de filtros."
+#: app/kateviewspace.cpp:353
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linha: %1 Col: %2 "
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"
These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"
Estas opções permitem a você que o Seletor de Arquivos mude a localização "
-"automaticamente, para a pasta do documento ativo, em certos eventos. "
-"
A sincronização automática é preguiçosa, o que significa que não "
-"terá efeito até que o seletor de arquivos esteja visível. "
-"
Nenhuma destas opções estão habilitadas por padrão, mas você pode sempre "
-"sincronizar a localização, pressionando o botão de sincronização na barra de "
-"ferramentas."
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"
Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"
Se esta opção estiver habilitada (padrão), a localização será restaurada "
-"quando você iniciar o Kate. "
-"
Note que se a sessão for tratada pelo gerenciador de "
-"sessões do TDE, a localização será sempre restaurada."
+#: app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " OVR "
+msgstr " SOBS "
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"
Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"
Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"
Se esta opção estiver habilitada (padrão), o filtro atual será restaurado "
-"quando você iniciar o Kate. "
-"
Note que se a sessão for tratada pelo gerenciador de "
-"sessões do TDE, o filtro será sempre restaurado. "
-"
Note também que algumas configurações da sincornização "
-"automática pode sobrescrever a localização restaurada, caso habilitadas."
+#: app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " BLK "
+msgstr " BCO "
#: app/kwritemain.cpp:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"A TDE text-editor component could not be found\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Um componente de ediçãode texto do TDE não pode ser encontrado.\n"
@@ -1873,11 +1831,16 @@ msgstr "Mostra o caminho completo do documento no título da janela"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
+"for the current user."
msgstr ""
-"O arquivo fornecido não pode ser lido; verifique se ele existe ou se ele está "
-"com permissão de leitura para o usuário atual."
+"O arquivo fornecido não pode ser lido; verifique se ele existe ou se ele "
+"está com permissão de leitura para o usuário atual."
+
+#: app/kwritemain.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Título"
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
@@ -1891,74 +1854,332 @@ msgstr "KWrite - Editor de Texto"
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Escolher um Componente Editor"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
+#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Arquivos:"
+
+#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar..."
+
+#: data/kateui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Documento"
+
+#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr "&Visões da Ferramenta"
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "&Mostrar barras laterais"
+#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Barra de ferramentas"
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "&Ocultar barras laterais"
+#: data/kateui.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "S&essões"
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostrar %1"
+#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Inicializando"
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ocultar %1"
+#: data/kateui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Janela"
-#: app/katemdi.cpp:465
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
+#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Tornar não-persistente"
+#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas"
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Tornar persistente"
+#: data/tips:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.
\n"
+"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that.
\n"
+msgstr ""
+"O Kate vem com um bom conjunto de plug-ins, fornecendo características \n"
+"simples e avançadas.
\n"
+"Você pode habilitar/desabilitar os plug-ins no diálogo de configuração, "
+"escolhendo\n"
+" Configurações ->Configurar para lançá-lo.
\n"
-#: app/katemdi.cpp:469
-msgid "Move To"
-msgstr "Mover para"
+#: data/tips:11
+msgid ""
+"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T
\n"
+msgstr ""
+"Você pode trocar os caracteres em cada lado do cursor clicando em \n"
+"CTRL + T
\n"
-#: app/katemdi.cpp:472
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Barra Lateral Esquerda"
+#: data/tips:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.
\n"
+"Just choose File -> Export -> HTML...
\n"
+msgstr ""
+"Você pode exportar o documento atual como um arquivo HTML, incluindo \n"
+"realce de sintaxe.
\n"
+"Basta escolher a opção Arquivo -> Exportar -> HTML..."
+"strong>
\n"
-#: app/katemdi.cpp:475
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Barra Lateral Direita"
+#: data/tips:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.
\n"
+"Just choose
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
+"strong>
\n"
+msgstr ""
+"Você pode dividir o Kate quantas vezes desejar e em qualquer direção.\n"
+"Cada quadro possui sua própria barra de status e pode exibir \n"
+"qualquer documento aberto.
\n"
+"Basta escolher o menu
Visão -> Dividir [ Horizontal | "
+"Vertical ]
\n"
-#: app/katemdi.cpp:478
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Barra Superior"
+#: data/tips:32
+msgid ""
+"You can drag the Tool views (File List and File Selector"
+"em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.
\n"
+msgstr ""
+"Você pode arrastar as visões (Lista de Arquivo e Seletor de "
+"Arquivo)\n"
+"para qualquer lado no Kate, empilhá-los, ou até mesmo retirá-los e colocá-"
+"los na janela \n"
+" principal.
\n"
-#: app/katemdi.cpp:481
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Barra Inferior"
+#: data/tips:39
+msgid ""
+"Kate has a built-in terminal emulator, just click on \"Terminal"
+"\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.
\n"
+msgstr ""
+"O Kate possui um emulador de terminal integrado; para usá-lo, basta "
+"pressionar \"Terminal\" \n"
+"na base, para exibir ou ocultar, como desejado.
\n"
-#: app/katemdi.cpp:779
+#: data/tips:45
msgid ""
-"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show "
-"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts. "
+"Kate can highlight the current line with a\n"
+"
different\n"
+"background color.|
\n"
+"You can set the color in the Colors page of the configuration\n"
+"dialog.
\n"
msgstr ""
-"Você está prestes a ocultar as barras laterais. Com as barras laterais "
-"ocultas, não é possível mais acessar diretamente as visões da ferramenta com o "
-"mouse, e assim, se você precisar acessá-las novamente, chame-as pelo menu "
-"Janela > Visões da Ferramenta > Mostrar Barras Laterais"
-". Ainda é possível mostrar/ocultar as visões da ferramenta através dos atalhos "
-"criados. "
+"O Kate pode realçar a linha atual com uma cor de fundo \n"
+"
diferente. \n"
+"|
\n"
+"Você pode ajustar a cor em Cores, no diálogo de \n"
+"configuração.
\n"
+
+#: data/tips:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can open the currently edited file in any other application from "
+"within\n"
+"Kate.
\n"
+"Choose File -> Open With for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option Other... to\n"
+"choose any application on your system.
\n"
+msgstr ""
+"Você pode abrir o arquivo atualmente editado em qualquer outro "
+"aplicativo dentro do \n"
+"Kate.
\n"
+"Escolha Arquivo -> Abrir com para a lista de \n"
+" programas configurados \n"
+"para o tipo de documento; existe também a opção Outros... "
+"para \n"
+"escolher qualquer aplicativo de seu sistema.
\n"
+
+#: data/tips:64
+msgid ""
+"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the View Defaults page of "
+"the\n"
+"configuration dialog.
\n"
+msgstr ""
+"Você pode configurar o editor para exibir sempre o número das linhas e/"
+"ou \n"
+"marcar quando for iniciado, na página Visualizar Padrões "
+"do \n"
+"Diálogo de Configuração.
\n"
+
+#: data/tips:71
+msgid ""
+"You can download new or updated Syntax highlight definitions "
+"from\n"
+"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n"
+"Just click the Download... button on the Highlight Modes"
+"em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).
\n"
+msgstr ""
+"Você pode carregar as Definições de Realce de Sintaxe novas ou "
+"atualizadas da página \n"
+"Destaque no Diálogo de Configuração.
\n"
+"Basta pressionar o botão Baixar... na aba \n"
+"Modos de Destaque (você deve estar on-line para fazer isso).
\n"
+
+#: data/tips:79
+msgid ""
+"You can cycle through all open documents by pressing Alt+Left"
+"strong>\n"
+"or Alt+Right. The next/previous document will immediately "
+"be displayed\n"
+"in the active frame.
\n"
+msgstr ""
+"Você pode circular entre todos os documentos abertos através dos botões \n"
+"Alt+Esquerda\n"
+"Alt+Direita. O próximo documento ou o documento "
+"imediatamente anterior será exibido no \n"
+"quadro ativo.
\n"
+
+#: data/tips:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can do cool sed-like regular expression replacements using "
+"Command Line.
\n"
+"For example, press F7 and enter s /oldtext/newtext/"
+"g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
\n"
+msgstr ""
+"Você pode fazer substituições legais com expressões regulares do sed com "
+"a opção Linha de Comando.
\n"
+"Por exemplo, pressione F7 e digite s/textoantigo/"
+"textonovo/g
\n"
+"para substituir "textoantigo" por "textonovo" do começo "
+"ao fim da linha atual, \n"
+"por exemplo.
\n"
+
+#: data/tips:94
+msgid ""
+"You can repeat your last search by just pressing F3, or\n"
+"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n"
+msgstr ""
+"Você pode repetir sua última busca pressionando F3 \n"
+" ou Shif + F3 se você deseja fazer uma busca para trás."
+"p>\n"
+
+#: data/tips:100
+msgid ""
+"
You can filter the files displayed in the File Selector tool "
+"view.\n"
+"
\n"
+"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
\n"
+"The File Selector will even remember your filters for you.
\n"
+msgstr ""
+"Você pode filtrar os arquivos exibidos na visão de ferramenta Seletor "
+"de Arquivo.\n"
+"
\n"
+"Simplesmente digite o seu filtro, na entrada de filtro na base, como por "
+"exemplo: \n"
+"*.html *.php
se você deseja ver arquivos HTML e PHP \n"
+"na pasta atual.
\n"
+"O Seletor de Arquivos se lembrará dos seus filtros para você."
+"p>\n"
+
+#: data/tips:110
+msgid ""
+"
You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.
\n"
+"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
+"other\n"
+"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n"
+"horizontally.
\n"
+msgstr ""
+"Você pode ter duas visões - ou mais pares - do mesmo documento no Kate. A "
+"edição \n"
+"em uma visão será refletida em ambas.
\n"
+"Assim, se você rolar para cima e para baixo procurando texto no fim de \n"
+"um documento, basta pressionar Ctrl + Shift + T para \n"
+"dividir horizontalmente este documento e facilitar a busca.
\n"
+
+#: data/tips:119
+msgid ""
+"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n"
+"next/previous frame.
\n"
+msgstr ""
+"Pressione F8 ou Shift+F8 para \n"
+"alternar entre o quadro anterior ou próximo.
\n"
+
+#~ msgid "Unnamed Session"
+#~ msgstr "Sessão Sem Nome"
+
+#~ msgid "Session (%1)"
+#~ msgstr "Sessão (%1)"
+
+#~ msgid "No session selected to open."
+#~ msgstr "Nenhuma sessão para ser aberta foi selecionada."
+
+#~ msgid "No Session Selected"
+#~ msgstr "Nenhuma seção selecionada"
+
+#~ msgid "Specify Name for Current Session"
+#~ msgstr "Especifique um nome para a sessão atual"
+
+#~ msgid "Session name:"
+#~ msgstr "Nome da sessão:"
+
+#~ msgid "To save a new session, you must specify a name."
+#~ msgstr "Para salvar uma nova sessão, você precisa especificar um nome."
+
+#~ msgid "Missing Session Name"
+#~ msgstr "Faltando Nome da Sessão"
+
+#~ msgid "Specify New Name for Current Session"
+#~ msgstr "Especifique um novo nome para a sessão atual"
+
+#~ msgid "To save a session, you must specify a name."
+#~ msgstr "Para salvar uma sessão, você precisa especificar um nome."
+
+#~ msgid "&Always use this choice"
+#~ msgstr "&Sempre usar esta escolha"
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "A&brir"
+
+#~ msgid "Manage Sessions"
+#~ msgstr "Gerenciar Sessões"
+
+#~ msgid "Specify New Name for Session"
+#~ msgstr "Especifique um novo nome para a sessão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Menu entry Session->New\n"
+#~ "&New"
+#~ msgstr "&Novo"
+
+#~ msgid "&Manage..."
+#~ msgstr "&Gerenciar..."
+
+#~ msgid "&Quick Open"
+#~ msgstr "Abertura &Rápida"
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Escolher Editor..."
--
cgit v1.2.1