From a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Essa string é usada como o nome do modelo, e mostrada, por exemplo, no "
-"menu Modelo. Ela deve descrever o significado do modelo, por exemplo 'Documento "
-"HTML'
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1 "
-"
para leitura. O documento não será criado.
%1
para leitura. O "
+"documento não será criado.
The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.
" -"You can type any string to add a new group to your menu.
" -msgstr "" -"O grupo é usado para escolher um submenu para o plug-in. Se estiver vazio, " -"'Outros' é usado.
" -"Você pode digitar qualquer string para adicionar um novo grupo ao seu " +"'Other' is used.
You can type any string to add a new group to your " "menu.
" +msgstr "" +"O grupo é usado para escolher um submenu para o plug-in. Se estiver " +"vazio, 'Outros' é usado.
Você pode digitar qualquer string para " +"adicionar um novo grupo ao seu menu.
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -104,21 +113,20 @@ msgstr "&Nome do Documento:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" -"Esta string será utilizada para escolher um nome para o novo documento, para " -"ser utilizado na barra de título e na lista de arquivos.
" -"Se a string conter '%N', ela vai ser trocada por um número crescente a cada " -"arquivo com nome similar.
" -"Por exemplo, se o nome do documento for 'Novo shellscript (%N).sh', o " -"primeiro documento será nomeado 'Novo shellscript (1).sh', o segundo 'Novo " -"shellscript (2).sh' e assim em diante.
" +"Esta string será utilizada para escolher um nome para o novo documento, " +"para ser utilizado na barra de título e na lista de arquivos.
Se a " +"string conter '%N', ela vai ser trocada por um número crescente a cada " +"arquivo com nome similar.
Por exemplo, se o nome do documento for " +"'Novo shellscript (%N).sh', o primeiro documento será nomeado 'Novo " +"shellscript (1).sh', o segundo 'Novo shellscript (2).sh' e assim em diante." +"p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -142,11 +150,11 @@ msgstr "&Descrição:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"
This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" -"Essa string é utilizada como ajuda de contexto para esse modelo (como por " -"exemplo, a ajuda 'O que é isso?' nesse item de menu).
" +"Essa string é utilizada como ajuda de contexto para esse modelo (como " +"por exemplo, a ajuda 'O que é isso?' nesse item de menu).
" #: filetemplates.cpp:600 msgid "&Author:" @@ -154,14 +162,13 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" -"Você pode escolher essa opção se quiser compartilhar seu modelo com outros " -"usuários.
" -"A forma recomendada é como um endereço de e-mail:'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"Você pode escolher essa opção se quiser compartilhar seu modelo com " +"outros usuários.
A forma recomendada é como um endereço de e-" +"mail:'Anders Lund <anders@alweb.dk>'
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -217,13 +224,13 @@ msgstr "Escolha o local" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"
Você pode trocar certas strings no texto por macros de modelo." -"
Se algum dos dados abaixo estiver incorreto ou faltando, edite-os nas " -"informações de e-mail do TDE." +"
Você pode trocar certas strings no texto por macros de modelo.
Se algum " +"dos dados abaixo estiver incorreto ou faltando, edite-os nas informações de " +"e-mail do TDE." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -257,15 +264,11 @@ msgstr "Criar Modelo" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"
The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
O arquivo"
-"
'%1'"
-"
já existe. Se você não quiser sobreescrevê-lo, troque o nome do arquivo do "
-"modelo por outro nome."
+"
O arquivo
'%1'
já existe. Se você não quiser "
+"sobreescrevê-lo, troque o nome do arquivo do modelo por outro nome."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -277,13 +280,11 @@ msgstr "Sobreescrever"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
para leitura. O documento não será criado
%1
para leitura. O documento não "
+"será criado