From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmfonts.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 244 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmfonts.po (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmfonts.po') diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmfonts.po new file mode 100644 index 00000000000..be971fd8254 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# translation of kcmfonts.po to +# translation of kcmfonts.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Claudiu Costin , 2003, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmfonts\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:04+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"claudiuc@kde.org\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: fonts.cpp:219 +msgid "Configure Anti-Alias Settings" +msgstr "Configurează setările de antialiere" + +#: fonts.cpp:225 +msgid "E&xclude range:" +msgstr "&Exclude domeniul:" + +#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233 +msgid " pt" +msgstr " pct" + +#: fonts.cpp:230 +msgid " to " +msgstr " la " + +#: fonts.cpp:236 +msgid "&Use sub-pixel hinting:" +msgstr "&Utilizează corecţii sub-pixel" + +#: fonts.cpp:239 +msgid "" +"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " +"displayed fonts by selecting this option." +"
Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." +"
" +"
This will not work with CRT monitors." +msgstr "" +"Dacă aveţi un monitor LCD sau TFT, prin selectarea acestei opţiuni puteţi " +"îmbunătăţi şi mai mult calitatea fonturilor afişate." +"
Tehnologia de corecţie sub-pixel este cunoscută şi sub numele de " +"ClearType(tm)." +"
" +"
Această setare nu va merge pentru monitoare cu tub cinescop (CRT)." + +#: fonts.cpp:247 +msgid "" +"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " +"sub-pixels of your display are aligned." +"
On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " +"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " +"sub-pixel, some have BGR." +msgstr "" +"Pentru ca tehnologia de corecţie sub-pixel să lucreze eficient, trebuie să " +"ştiţi cum sînt aliniaţi sub-pixelii monitorului dumneavoastră. " +"
La monitoarele TFT sau LCD un singur pixel este de fapt compus din trei " +"sub-pixeli, roşu, verde şi albastru. Majoritatea monitoarelor au o ordonare " +"liniară sub-pixel RVA (roşu-verde-albastru), dar altele au AVR " +"(albastru-verde-roşu)." + +#: fonts.cpp:258 +msgid "Hinting style: " +msgstr "Stil corecţie:" + +#: fonts.cpp:265 +msgid "" +"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." +msgstr "" +"Corecţia este un proces utilizat pentru îmbunătăţirea calităţii fonturilor " +"afişate la dimensiuni mici." + +#: fonts.cpp:515 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: fonts.cpp:516 +msgid "Fixed width" +msgstr "Lungime fixă" + +#: fonts.cpp:517 +msgid "Toolbar" +msgstr "Bară de unelte" + +#: fonts.cpp:518 +msgid "Menu" +msgstr "Bară de meniu" + +#: fonts.cpp:519 +msgid "Window title" +msgstr "Titlu fereastră" + +#: fonts.cpp:520 +msgid "Taskbar" +msgstr "Bară de procese" + +#: fonts.cpp:521 +msgid "Desktop" +msgstr "Ecran" + +#: fonts.cpp:555 +msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." +msgstr "Utilizat pentru textul normal (etichete butoane, liste)." + +#: fonts.cpp:556 +msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." +msgstr "Un font neproporţional (stil maşină de scris)." + +#: fonts.cpp:557 +msgid "Used to display text beside toolbar icons." +msgstr "Utilizat la afişarea textului de sub iconiţele barelor de unelte." + +#: fonts.cpp:558 +msgid "Used by menu bars and popup menus." +msgstr "Utilizat la afişarea barelor de meniu şi a meniurilor popup." + +#: fonts.cpp:559 +msgid "Used by the window titlebar." +msgstr "Utilizat de bara de titlu a ferestrei." + +#: fonts.cpp:560 +msgid "Used by the taskbar." +msgstr "Utilizat de bara de procese." + +#: fonts.cpp:561 +msgid "Used for desktop icons." +msgstr "Utilizat la iconiţele de pe ecran." + +#: fonts.cpp:612 +msgid "Ad&just All Fonts..." +msgstr "Aj&ustează toate fonturile..." + +#: fonts.cpp:613 +msgid "Click to change all fonts" +msgstr "Daţi clic pentru a modifica toate fonturile" + +#: fonts.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Use a&nti-aliasing:" +msgstr "Utilizează a&ntialiere pentru fonturi" + +#: fonts.cpp:624 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:625 +msgid "System settings" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:627 +msgid "" +"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +msgstr "" +"Dacă această opţiune este selectată, KDE va face mult mai fine curbele din " +"fonturi." + +#: fonts.cpp:629 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurează..." + +#: fonts.cpp:636 +msgid "Force fonts DPI:" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:641 +msgid "96 DPI" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:642 +msgid "120 DPI" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:644 +msgid "" +"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " +"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " +"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " +"than 96 or 120 DPI.

" +"

The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " +"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " +"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding -dpi value " +"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not " +"render properly with real DPI value better fonts should be used or " +"configuration of font hinting should be checked.

" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "" +"

Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " +"applications.

" +msgstr "" +"

Aţi schimbat setări ce ţin de antialiere. Această modificare va avea efect " +"numai la aplicaţiile pornite din acest moment.

" + +#: fonts.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Font Settings Changed" +msgstr "Setări de antialiere modificate" + +#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: kxftconfig.cpp:878 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kxftconfig.cpp:880 +msgid "BGR" +msgstr "BGR" + +#: kxftconfig.cpp:882 +msgid "Vertical RGB" +msgstr "RGB vertical" + +#: kxftconfig.cpp:884 +msgid "Vertical BGR" +msgstr "BGR vertical" + +#: kxftconfig.cpp:913 +msgid "Medium" +msgstr "Mediu" + +#: kxftconfig.cpp:919 +msgid "Slight" +msgstr "Subţirel" + +#: kxftconfig.cpp:921 +msgid "Full" +msgstr "Complet" + +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Nuanţe de gri" -- cgit v1.2.1