From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcontrol.po | 44 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcontrol.po') diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcontrol.po index 82e7e991799..432dd5603a2 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "claudiuc@kde.org, lbuz@rolix.org" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Centrul de control KDE" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "Centrul de control TDE" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -38,17 +38,17 @@ msgstr "Configurează mediul dumneavoastră de lucru." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Bine ați venit în \"Centrul de control KDE\", un punct central pentru a vă " +"Bine ați venit în \"Centrul de control TDE\", un punct central pentru a vă " "configura mediul grafic. Selectați un item din indexul din partea stîngă pentru " "a încărca modulul de configurare asociat." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Centrul de informații KDE" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "Centrul de informații TDE" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -56,10 +56,10 @@ msgstr "Centralizează informații despre sistem și mediul grafic" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Bine ați venit în \"Centrul de informații KDE\", un punct central pentru a afla " +"Bine ați venit în \"Centrul de informații TDE\", un punct central pentru a afla " "informații despre sistemul dumneavoastră." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "" "opțiune de configurare." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Versiunea KDE:" +msgid "TDE version:" +msgstr "Versiunea TDE:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -131,31 +131,31 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"

KDE Info Center

There is no quick help available for the active info " +"

TDE Info Center

There is no quick help available for the active info " "module." "
" "
Click here " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"

Centrul de informații KDE

Nu există mesaj de ajutor rapid pentru " +"

Centrul de informații TDE

Nu există mesaj de ajutor rapid pentru " "modulul de control activ." "
" "
Dați clic aici " -"pentru a citi documentația generală a Centrului de informații KDE." +"pentru a citi documentația generală a Centrului de informații TDE." #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"

KDE Control Center

There is no quick help available for the active " +"

TDE Control Center

There is no quick help available for the active " "control module." "
" "
Click here " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"

Centrul de control KDE

Nu există mesaj de ajutor rapid pentru modulul " +"

Centrul de control TDE

Nu există mesaj de ajutor rapid pentru modulul " "de control activ." "
" "
Dați clic aici " -"pentru a citi documentația generală a Centrului de control KDE." +"pentru a citi documentația generală a Centrului de control TDE." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" @@ -167,16 +167,16 @@ msgstr "" "
Dați clic pe butonul \"Mod administrator\" de mai jos." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Centrul de control KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Centrul de control TDE" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, Dezvoltatorii Centrului de Control KDE" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, Dezvoltatorii Centrului de Control TDE" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Centrul de Informații KDE" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "Centrul de Informații TDE" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" -- cgit v1.2.1