From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ro/messages/tdegames/kmahjongg.po | 730 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 730 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ro/messages/tdegames/kmahjongg.po (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdegames/kmahjongg.po') diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-ro/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..c6ba00b6e68 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,730 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg-0.4.1\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-12-23 00:50+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n" + +#: Editor.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Editează format tablă" + +#: Editor.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "New board" +msgstr "Tablă nouă" + +#: Editor.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Open board" +msgstr "Deschide o tablă" + +#: Editor.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Save board" +msgstr "Salvează tabla" + +#: Editor.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Selectează" + +#: Editor.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Move tiles" +msgstr "Mută piese" + +#: Editor.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Add tiles" +msgstr "Adaugă piese" + +#: Editor.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Remove tiles" +msgstr "Elimină piese" + +#: Editor.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Shift left" +msgstr "Mută la stînga" + +#: Editor.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Shift up" +msgstr "Mută în sus" + +#: Editor.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Shift down" +msgstr "Mută în jos" + +#: Editor.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Shift right" +msgstr "Mută la dreapta" + +#: Editor.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Ieşire" + +#: Editor.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Piese: %3.3d Poz: %2.2d,%2.2d,%2.2d" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Fişier format tablă\n" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Deschide un format de tablă" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Salvează format tablă" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Deocamdată se pot salva numai fişiere locale." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Există deja un fişier cu acest nume. Îl suprascriu?" + +#: Editor.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "Tabla a fost modificată. Doriţi să o salvaţi?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Salvarea a eşuat. Anulez operaţia." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "Poz" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Tablă" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Scor" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Timp" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Scoruri" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonim" + +#: HighScore.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Resetarea scorurile maxime determină ştergerea lor\n" +"atît din memorie, cît şi de pe disc. Doriţi să continui?" + +#: HighScore.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Resetare scoruri maxime" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "Încarcă" + +#: Preview.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Change Background Image" +msgstr "Schimbă imaginea de fundal" + +#: Preview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Imagine de fundal\n" +"*.bmp|Fişier bitmap Windows (*.bmp)\n" + +#: Preview.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Schimbă setul de piese" + +#: Preview.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|Fişier set de piese\n" + +#: Preview.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Fişier format tablă\n" + +#: Preview.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Schimbă formatul tablei" + +#: Preview.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|Tematică Kmahjongg\n" + +#: Preview.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Choose Theme" +msgstr "Alege o tematică" + +#: Preview.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "*|All Files" +msgstr "" +"*|Toate fişierele\n" + +#: Preview.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Acesta nu este un fişier de tematică valid." + +#: Preview.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Save Theme" +msgstr "Salvează tematica" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Nu pot scrie în fişier. Renunţ." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"A apărut o eroare la încărcarea fişierului de piese\n" + +#: boardwidget.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"A apărut o eroare la încărcarea imaginii de fundal\n" + +#: boardwidget.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "Kmahjongg se va termina" + +#: boardwidget.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"A apărut o eroare la încărcarea tablei\n" + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Am revenit la mutarea precedentă." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Nu aveţi pentru ce să reveniţi înapoi!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Aţi pierdut." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Mod demonstrativ. Daţi un clic pentru a-l opri." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "Acum puteţi juca din nou." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Calculatorul a pierdut jocul." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Felicitări. Aţi cîştigat!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Calculez datele unui nou joc..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Eroare la convertirea informaţiilor despre tablă!" + +#: boardwidget.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Gata. Acum este rîndul dumneavoastră." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Eroare la generarea unui nou joc!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +#, fuzzy +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Joc terminat: Nu mai puteţi face mutări" + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Eroare la încărcarea imaginii:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Joc nou numerotat..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Încarcă te&matică..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Încarcă &piese..." + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Încarcă imagine de f&undal..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Încarcă &format..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "Salvează t&ematica..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&Amestecă" + +#: kmahjongg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Afişează pietrele p&otrivite" + +#: kmahjongg.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Afişează pietrele p&otrivite" + +#: kmahjongg.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Board Editor" +msgstr "Editor de &tablă..." + +#: kmahjongg.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Enter game number:" +msgstr "Introduceţi numărul jocului" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "You have won!" +msgstr "Joc terminat: Aţi cîştigat!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Număr de joc: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Eliminate: %1/%2" + +#: kmahjongg.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Load Game" +msgstr "Încarcă joc" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Nu pot citi din fişier. Renunţ." + +#: kmahjongg.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "File format not recognized." +msgstr "Format de fişier nerecunoscut." + +#: kmahjongg.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Save Game" +msgstr "Salvează joc" + +#: main.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "Mahjongg" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Rescris şi extins de " + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" + +#: main.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Contributor piese şi pagina de web: " + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Afişează piesele eliminate" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fundal" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Scală" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Piesă" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Piese" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Afişează umbre" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Utilizează mini-piese" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Schimbă imaginea de fundal" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Afişează piesele eliminate" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "" + +#~ msgid "KDE Game" +#~ msgstr "Joc KDE" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help Me" +#~ msgstr "&Sfat" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Demo Mode" +#~ msgstr "&Demonstraţie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save preferences on exit" +#~ msgstr "Salvează opţiunile la ieşire" + +#~ msgid "Show status bar" +#~ msgstr "Afişează bara de stare" + +#, fuzzy +#~ msgid "KMahjongg could not locate the file: " +#~ msgstr "Nu pot localiza fişierul: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Or the default file of type: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sau fişier implicit de tipul: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "KMahjongg will now terminate" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Kmahjongg se va termina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kmahjongg" +#~ msgstr "Kmahjong" + +#~ msgid "Cut." +#~ msgstr "Taie" + +#~ msgid "Copy." +#~ msgstr "Copiază" + +#~ msgid "Paste." +#~ msgstr "Lipeşte" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Game." +#~ msgstr "Joc nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Numbered Game." +#~ msgstr "Joc nou numerotat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Game." +#~ msgstr "Încarcă joc" + +#, fuzzy +#~ msgid " Save Game." +#~ msgstr "Salvează joc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo Move." +#~ msgstr "Des-face mutarea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo Move." +#~ msgstr "Re-face mutarea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pause Game." +#~ msgstr "Opreşte joc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play Game." +#~ msgstr "Porneşte joc" + +#~ msgid "Hint." +#~ msgstr "Sfat" + +#~ msgid "&Open Game... " +#~ msgstr "Încarcă j&oc..." + +#~ msgid "&Save Game..." +#~ msgstr "Salvează jo&cul..." + +#~ msgid "&Quit " +#~ msgstr "&Ieşire " + +#, fuzzy +#~ msgid "&Show High Scores..." +#~ msgstr "Afişează sco&rurile..." + +#~ msgid "&Pause" +#~ msgstr "&Pauză" + +#~ msgid "&Continue" +#~ msgstr "&Continuă" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Original version by Mathias Mueller" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Versiune originală de Mathias Mueller" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "see http://freeweb.dnet.it/kmj/ for tile sets and layouts" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "vizitaţi http://freeweb.dnet.it/kmj/ pentru mozaicuri şi formate" + +#~ msgid "New game" +#~ msgstr "Joc nou" -- cgit v1.2.1