From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kgamma.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 101 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kgamma.po (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kgamma.po') diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..634eee0179c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of kgamma.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin , 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 19:48+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "&Selectaţi imaginea de test:" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Scală de gri" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "Scală RGB" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "Scală CMY" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "Gri întunecat" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "Gri mediu" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "Gri deschis" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "Roşu:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "Verde:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "Albastru:" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "Salvează setările în XF86Config" + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "Sincronizează ecranele" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Ecranul %1" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "" +"Corecţia de gama nu este suportată de placa dumneavoastră grafică sau de " +"driver." + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"

Monitor Gamma

This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"
You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"

Monitor

Acesta este un utilitar pentru setarea corecţiei de gama pentru " +"monitor. Utilizaţi cele 4 potenţiometre pentru a defini corecţia de gama ca " +"valoare singulară sau separat pentru fiecare din componentele roşu, verde şi " +"albastru. Pentru rezultate bune s-ar putea să fie nevoie să setaţi strălucirea " +"şi contrastul monitorului. Imaginile de test vă ajută să găsiţi setările " +"corepunzătoare. " +"
Setările le puteţi salva în fişierul de sistem XF86Config (pentru aceasra " +"aveţi nevoie de acces ca \"root\") sau ca propriile dumneavoastră setări de " +"KDE. Pentru sistemele cu monitoare multiple, valorile corecţiei de gama pot fi " +"ajustate pentru fiecare monitor în parte." -- cgit v1.2.1