From e1feba039639fc8b845e83a65b4db606c980e809 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Select a certificate to use from the list below:"
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message "
+"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly "
+"as possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
-"Serverul %1 cere un certificat."
-" Din lista de mai jos selectaţi un certificat care să fie utilizat:"
+"Nu am putut salva semnele de carte în %1. Eroarea raportată a fost: %2. "
+"Acest mesaj de eroare va fi afişat numai o dată. Cauza erorii trebuie fixată "
+"cît mai rapid posibil, deoarece este posibil să fie determinată de un hard "
+"disk plin."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Conexiunea curentă este securizată cu SSL."
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Nu am putut adăuga semn de carte cu URL gol."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Conexiunea curentă nu este securizată cu SSL."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Adaugă semn de carte aici"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "Suportul SSL nu este disponibil în această versiune TDE."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Deschide folderul în editorul semnelor de carte"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "Configurare c&riptografie..."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Şterge folderul"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "Informaţii SSL TDE"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăţi pentru %1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copiază adresa legăturii"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Şterge semnul de carte"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Proprietăţi semn de carte"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"Partea principală a acestui document este securizată cu SSL, dar alte părţi nu "
-"sînt."
+"Doriţi într-adevăr să ştergeţi folderul de semne de carte \n"
+"\"%1\"?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"O parte a acestui document este securizată cu SSL, dar partea principală nu "
-"este."
+"Doriţi într-adevăr să ştergeţi semnul de carte \n"
+"\"%1\"?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Lanţ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Ştergere folder semne de carte"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Certificat site"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Ştergere semn de carte"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Certificat distant:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Setează subferestrele ca folder de semne de carte..."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emitent:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr ""
+"Adaugă un folder de semne de carte pentru toate subferestrele deschise."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "Adresa IP:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adaugă semn de carte"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Adaugă un semn de carte pentru documentul curent"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Stare certificat:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Editează colecţia de semne de carte într-o fereastră separată"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Valid de la:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "Folder semn de carte &nou..."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Valid pînă la:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Creează un nou folder semn de carte în acest meniu"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Număr de serie:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Acţiuni rapide"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Sumă MD5:"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Criptare utilizată:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Locaţie:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Detalii:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adaugă"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "Versiunea SSL:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829
+msgid "&Update"
+msgstr ""
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Putere de criptare:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "Folder &nou..."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 biţi utilizaţi dintr-un cifru de %2 biţi"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Semn de carte"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizaţia:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Semne de carte Netscape"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Unitatea organizaţională:"
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "Sfîrşit neaşteptat al datelor. Probabil unele informaţii s-au pierdut."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
-msgid "Locality:"
-msgstr "Localitatea:"
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Am recepţionat date corupte."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Stat:"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Doriţi să mai încerc?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
-msgid "Country:"
-msgstr "Ţară:"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentificare"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
-msgid "Common name:"
-msgstr "Nume comun:"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Reîncearcă"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Dialog autorizare"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificat"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "Salvează selecţia pentru această gazdă."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "Trimite certificatul"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "Nu trimite un certificat"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "Dialog certificat SSL TDE"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server %1 requests a certificate. Select a certificate to use "
+"from the list below:"
+msgstr ""
+"Serverul %1 cere un certificat. Din lista de mai jos selectaţi un "
+"certificat care să fie utilizat:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+#: kssl/ksslcertificate.cc:232
msgid "Signature Algorithm: "
msgstr "Algoritm semnătură:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+#: kssl/ksslcertificate.cc:233
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+#: kssl/ksslcertificate.cc:236
msgid "Signature Contents:"
msgstr "Conţinut semnătură:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+#: kssl/ksslcertificate.cc:368
msgid ""
"_: Unknown\n"
"Unknown key algorithm"
msgstr "Algoritm cheie necunoscut"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+#: kssl/ksslcertificate.cc:371
msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
msgstr "Tip cheie: RSA (%1 biţi)"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+#: kssl/ksslcertificate.cc:378
msgid "Modulus: "
msgstr "Modulul:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+#: kssl/ksslcertificate.cc:391
msgid "Exponent: 0x"
msgstr "Exponent: 0x"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+#: kssl/ksslcertificate.cc:397
msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
msgstr "Tip cheie: DSA (%1 biţi)"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+#: kssl/ksslcertificate.cc:408
msgid "Prime: "
msgstr "Prim: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+#: kssl/ksslcertificate.cc:422
msgid "160 bit prime factor: "
msgstr "Factor prim de 160 de biţi: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+#: kssl/ksslcertificate.cc:446
msgid "Public key: "
msgstr "Cheie publică:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+#: kssl/ksslcertificate.cc:990
msgid "The certificate is valid."
msgstr "Certificatul este valid."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+#: kssl/ksslcertificate.cc:994
msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
+"Certificate signing authority root files could not be found so the "
+"certificate is not verified."
msgstr ""
"Nu am găsit autoritatea care care semnează fişierele rădăcină ale "
"certificatului, astfel încît certificatul nu poate fi verificat."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+#: kssl/ksslcertificate.cc:997
msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
msgstr ""
"Autoritatea care a semnat certificatul este necunoscută sau datele sînt "
"eronate."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+#: kssl/ksslcertificate.cc:999
msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
msgstr "Certificatul este autosemnat, astfel încît nu poate fi de încredere."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1001
msgid "Certificate has expired."
msgstr "Certificatul a expirat."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1003
msgid "Certificate has been revoked."
msgstr "Certificatul a fost retras."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1005
msgid "SSL support was not found."
msgstr "Nu am găsit suport SSL."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1007
msgid "Signature is untrusted."
msgstr "Semnătura nu este de încredere."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1009
msgid "Signature test failed."
msgstr "Testul semnăturii a eşuat."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1012
msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
msgstr "Respins. Probabil datorită unui scop eronat."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1014
msgid "Private key test failed."
msgstr "Testul cheii private a eşuat."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1016
msgid "The certificate has not been issued for this host."
msgstr "Certificatul nu a fost eliberat pentru această gazdă."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1018
msgid "This certificate is not relevant."
msgstr "Certificatul nu este relevant."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1023
msgid "The certificate is invalid."
msgstr "Certificatul nu este valid."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "Cerere certificat TDE"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Conexiunea curentă este securizată cu SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Conexiunea curentă nu este securizată cu SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "Suportul SSL nu este disponibil în această versiune TDE."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "Configurare c&riptografie..."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "Informaţii SSL TDE"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr ""
+"Partea principală a acestui document este securizată cu SSL, dar alte părţi "
+"nu sînt."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:145
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr ""
+"O parte a acestui document este securizată cu SSL, dar partea principală nu "
+"este."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:188
+msgid "Chain:"
+msgstr "Lanţ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:197
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Certificat site"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:214
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Certificat distant:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:216
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emitent:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:222
+msgid "IP address:"
+msgstr "Adresa IP:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:234
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Stare certificat:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:240
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Valid de la:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:242
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Valid pînă la:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:245
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Număr de serie:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:247
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Sumă MD5:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Criptare utilizată:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalii:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:254
+msgid "SSL version:"
+msgstr "Versiunea SSL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:256
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Putere de criptare:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:257
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%1 biţi utilizaţi dintr-un cifru de %2 biţi"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:413
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizaţia:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:418
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Unitatea organizaţională:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:423
+msgid "Locality:"
+msgstr "Localitatea:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:428
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Stat:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:433
+msgid "Country:"
+msgstr "Ţară:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:438
+msgid "Common name:"
+msgstr "Nume comun:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:443
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "Cerere certificat TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:50
msgid "TDE Certificate Request - Password"
@@ -316,23 +521,23 @@ msgstr "Stochează"
msgid "Do Not Store"
msgstr "Nu stoca"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+#: kssl/ksslkeygen.cc:209
msgid "2048 (High Grade)"
msgstr "2048 (securitate înaltă)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
msgid "1024 (Medium Grade)"
msgstr "1024 (securitate medie)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
msgid "768 (Low Grade)"
msgstr "768 (securitate mică)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
msgid "512 (Low Grade)"
msgstr "512 (securitate mică)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+#: kssl/ksslkeygen.cc:214
msgid "No SSL support."
msgstr "Nu există suport SSL."
@@ -340,2199 +545,1485 @@ msgstr "Nu există suport SSL."
msgid "Certificate password"
msgstr "Parolă certificat"
-#: kssl/ksslutils.cc:79
+#: kssl/ksslutils.cc:88
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Toate imaginile"
-
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Numele fişierului pentru conţinutul clipboard-ului:"
-
-#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
-#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Fişierul există deja"
-
-#: tdeio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Nu am găsit un script de configurare proxy corespunzător"
-#: tdeio/paste.cpp:123
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Conţinutul clipboard-ului sa modificat de cînd aţi \"lipit\" ultima dată: "
-"formatul de dată ales nu se mai aplică. Copiaţi din nou ceea ce doriţi să "
-"lipiţi."
+"Nu pot transfera scriptul de configurare proxy:\n"
+"%1"
-#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Clipboard-ul este gol"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Nu pot transfera scriptul de configurare proxy"
-#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
#, c-format
msgid ""
-"Malformed URL\n"
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
"%1"
msgstr ""
-"URL eronat\n"
+"Scriptul de configurare proxy este eronat:\n"
"%1"
-#: tdeio/paste.cpp:299
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"&Lipeşte fişierul\n"
-"&Lipeşte %n fişiere"
+"Scriptul de configurare proxy a generat o eroare:\n"
+"%1"
-#: tdeio/paste.cpp:301
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Nu afişează tipul MIME al fişierului(lor) dat(e)"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"&Lipeşte URL-ul\n"
-"&Lipeşte %n URL-uri"
-
-#: tdeio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&Lipeşte conţinutul clipboard-ului"
+"Listează toate cîmpurile metadata suportate de fişierul dat. Dacă tipul MIME "
+"nu este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier."
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Achiziţionează imaginea"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Listează toate cîmpurile metadata preferate ale fişierului dat. Dacă tipul "
+"MIME nu este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier."
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Recunoaşte optic caracterele din imagine"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr "Listează toate cîmpurile metadata care au o valoare în fişierul dat."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Nu există instalate tipuri MIME."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Afişează toate tipurile MIME pentru care există suport de metadate."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
msgstr ""
-"Nu găsesc tipul MIME\n"
-"%1"
+"Nu afişează mesaj de avertizarea cînd a fost dat mai mult de un fişier şi "
+"cînd fişierele nu au acelaşi tip MIME."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:794
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Fişierul de ecran %1 nu are înregistrarea \"Type=...\"."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Afişează toate valorile disponibile de metadate disponibile în fişierul dat."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:815
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
msgstr ""
-"Înregistrarea de ecran de tipul\n"
-"%1\n"
-"este necunoscută."
+"Afişează valorile pentru metadatele preferate, disponibile în fişierul dat."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
+"the given file(s)"
msgstr ""
-"Fişierul de ecran\n"
-"%1\n"
-"este de tipul FSDevice dar\n"
-"nu are o intrare \"Dev=...\"."
+"Deschide dialogul de proprietăţi TDE pentru a permite vizualizarea şi "
+"modificarea metadatelor pentru fişierul sau fişierele date."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:875
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
+"separated list of keys"
msgstr ""
-"Fişierul de ecran\n"
-"%1\n"
-"este de tipul Link dar\n"
-"nu are o intrare \"URL=...\"."
+"Afişează valoarea pentru cîmpul \"cheie\" dat, din fişier. \"cheie\" poate "
+"fi şi o listă de chei separate prin virgule."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:941
-msgid "Mount"
-msgstr "Montează"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Încearcă să seteze valoarea \"valoare\" pentru cîmpul metadată \"cheie\" "
+"pentru fişierul sau fişierele date."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:952
-msgid "Eject"
-msgstr "Ejectează"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Grupul pentru care să fie setate sau obţinute valorile"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Unmount"
-msgstr "Demontează"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Fişierul (sau un număr de fişiere) pe care se operează."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Nu există suport pentru extragerea de metadate."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Tipuri MIME suportate:"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
msgstr ""
-"Fişierul de ecran\n"
-"%1\n"
-"are o intrare de meniu eronată\n"
-"%2."
+"Un utilitar în linie de comandă pentru citirea şi modificarea metadatelor "
+"fişierelor."
-#: tdeio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Nu pot crea io-slave: %1"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Nu este specificat un fişier"
-#: tdeio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Protocol necunoscut \"%1\"."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Nu pot determina metadate"
-#: tdeio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Nu am găsit dispozitivul I/E pentru protocolul \"%1\"."
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "Serviciu KMail"
-#: tdeio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to tdelauncher"
-msgstr "Nu am putut comunica cu tdelauncher"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Serviciu de e-mail"
-#: tdeio/slave.cpp:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"tdelauncher said: %1"
-msgstr ""
-"Nu pot crea dispozitiv I/O:\n"
-"mesaj \"tdelauncher\": %1"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Linie subiect"
-#: tdeio/kservice.cpp:923
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Actualizez configuraţia sistemului"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatar"
-#: tdeio/kservice.cpp:924
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Actualizez configuraţia sistemului."
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Eroare de conectare la server."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Sursă:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Neconectat."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinaţie:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Conexiune expirată."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "Ţine fereastra d&eschisă după terminarea transferului"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Intervalul de timp de interacţiune cu server-ul a expirat."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "&Deschide fişier"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Server-ul a transmis: \"%1\""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Deschide de&stinaţia"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Dialog de progres"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org"
+msgstr "Trimite un mic email la submit@bugs.trinitydesktop.org"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, fuzzy, no-c-format
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "serviciu telnet"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "subsistem protocol telnet"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Nu aveţi permisiuni să accesaţi protocolul %1."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
+" Details of the request:"
-msgstr " Detaliile cererii:"
-
-#: tdeio/global.cpp:508
-msgid "
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"
(Cod "
+"de eroare %2: %3)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "am completat %1 din %2 "
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "
Possible causes:
Cauze posibile:
Possible solutions:
Soluţii posibile:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value" -msgstr "" -"URL-ul (Uniform Resource L" -"ocator) pe care l-aţi introdus nu este formatat corespunzător. În general " -"formatul unui URL este astfel:" -"
protocol://utilizator:parola@www.exemplu.org:port/director/f" -"isier.extensie?cerere=valoare" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (Implicit)" -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protocolul %1 nu este suportat" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Editare înregistrare ACL" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Protocolul %1 nu este suportat de programele TDE care sînt " -"acum instalate pe acest calculator." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Tip înregistrare" -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Este posibil ca protocolul cerut să nu fie suportat." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Implicit pentru fişierele noi din acest folder" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Versiunile protocolului %1 suportate de acest calculator şi de server sînt " -"incompatibile." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Utilizator: " -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Puteţi căuta pe Internet pentru un program TDE (numit tdeioslave sau ioslave) " -"care suportă acest protocol. Adrese unde puteţi căuta: http://kde-apps.org/ " -"şi http://freshmeat.net/." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Grup: " -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL-ul nu face referire la o resursă." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protocolul este un protocol de filtrare" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: tdeio/global.cpp:702 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"URL-ul (Uniform Resource L" -"ocator) pe care l-aţi introdus nu face referire la o resursă specifică." +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" -#: tdeio/global.cpp:705 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE este capabil să comunice printr-un protocol dintr-un alt protocol. " -"Protocolul pe care l-aţi specificat poate fi utilizat numai în astfel de " -"situaţii. Totuşi, aceasta nu este una din aceste situaţii. Acesta este un " -"eveniment rar şi este posibil să indice o eroare de programare." - -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Acţiune nesuportată: %1" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"Acţiunea cerută nu este suportată de programul TDE caer implementează " -"protocolul %1." +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" -#: tdeio/global.cpp:717 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Această eroare este dependentă de programul TDE. Informaţiile adiţionale ar " -"trebui să vă ofere mai multe informaţii decît cele disponibile în arhitectura " -"de intrare/ieşire a TDE." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Efective" -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Încercaţi să găsiţi o altă cale pentru a obţine acelaşi rezultat." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editor meniuri" -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "Cerere de fişier" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" -#: tdeio/global.cpp:726 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Cererea aşteaptă un fişier, dar a fost primit folderul %1." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Aceasta ar putea fi o eroare la server." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Mută sus" -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Cerere de folder" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Mută jos" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Selectare folder" -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Cererea aşteaptă un folder, dar a fost primit fişierul %1." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Folder nou..." -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Fişierul sau folderul nu există" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Foldere" -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Fişierul sau folderul %1 nu există." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Afişează folderele ascunse" -#: tdeio/global.cpp:750 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Folder nou" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"Fişierul cerut nu poate fi creat deoarece există deja un fişier cu acelaşi " -"nume." - -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Mutaţi mai întîi fişierul curent şi apoi încercaţi din nou." +"Creează un folder nou în:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Ştergeţi fişierul curent şi încercaţi din nou." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Există deja un fişier sau un folder cu numele %1." -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Alegeţi un alt nume pentru noul fişier." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Nu aveţi permisiuni pentru a crea acel folder." -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Folderul există deja" +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 +#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Deschide" -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660 +msgid "Save As" msgstr "" -"Folderul cerut nu poate fi creat deoarece există deja un fişier cu acelaşi " -"nume." -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Mutaţi mai întîi folderul curent şi apoi încercaţi din nou." +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Selectare iconiţă" -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Ştergeţi folderul curent şi încercaţi din nou." +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Sursă iconiţă" -#: tdeio/global.cpp:765 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Alegeţi un alt nume pentru noul folder." +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Iconiţe de &sistem:" -#: tdeio/global.cpp:769 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Gazdă necunoscută" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Alte iconiţe:" -#: tdeio/global.cpp:770 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Eroarea de gazdă necunoscută indică faptul că serverul cu numele cerut, " -"%1, nu poate fi localizat în Internet." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Răsfoieşte..." -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Numele \"%1\" pe care l-aţi scris nu există. Probabil aţi greşit la scrierea " -"lui." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Resetează căutarea" -#: tdeio/global.cpp:780 -msgid "Access Denied" -msgstr "Acces refuzat" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "C&aută:" -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Accesul la resursa %1 vă este refuzat." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Caută interactiv nume de iconiţe (de ex.: folder)." -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Probabil informaţiile de autentificare date nu sînt corecte sau nu aţi furnizat " -"nici un fel de astfel de informaţii." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Acţiuni" -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Contul dumneavoastră nu are permisiuni de acces la resursa specificată." +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Aplicaţii" -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaţii" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" msgstr "" -"Încercaţi din nou cererea făcută şi asiguraţi-vă că informaţiile de " -"autentificare sînt introduse corect." -#: tdeio/global.cpp:793 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Acces de scriere refuzat" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Dispozitive" -#: tdeio/global.cpp:794 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" msgstr "" -"Acest lucru înseamnă că va fost refuzată încercarea de a scrie în fişierul " -"%1." - -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Nu pot intra în folder" -#: tdeio/global.cpp:802 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" msgstr "" -"Acest lucru înseamnă că va fost refuzată încercarea de a intra (cu alte " -"cuvinte, de a deschide) în folderul %1." -#: tdeio/global.cpp:810 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Nu se poate lista folderul" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Sisteme de fişiere" -#: tdeio/global.cpp:811 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protocolul %1 nu este un protocol de sistem de fişiere" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "Introducere" -#: tdeio/global.cpp:812 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipuri MIME" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" msgstr "" -"Acest lucru înseamnă că cererea pe care aţi făcut-o încearcă să determine " -"conţinutul folderului. Programul TDE care implementează acest protocol nu poate " -"face acest lucru." -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Legătură ciclică detectată" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Pornire" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Mediile UNIX au posibilitatea să facă legături de la un fişier sau folderul " -"către un nume şi/sau locaţie diferite. TDE a determinat o legătură sau o serie " -"de legături care rezultă într-o buclă infinită (de exemplu un fişier face " -"legătură către el însuşi)." +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fişiere iconiţă (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Ştergeţi o componentă a buclei pentru a elimina bucla infinită şi încercaţi din " -"nou." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "Previzualizare &automată" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Cerere anulată de către utilizator" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previzualizare" -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Cererea nu a fost finalizată deoarece a fost anulată." +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Metainformaţii" -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -msgid "Retry the request." -msgstr "Încercaţi din nou cererea." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Sunete" -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Legătură ciclică detectată la copiere" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Logare" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Mediile UNIX au posibilitatea să facă legături de la un fişier sau folderul " -"către un nume şi/sau locaţie diferite. În tipul operaţiei de copiere TDE a " -"determinat o legătură sau o serie de legături care rezultă într-o buclă " -"infinită (de exemplu un fişier face legătură către el însuşi)." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Execuţie program" -#: tdeio/global.cpp:852 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Nu pot crea conexiune de reţea" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Ferestre mesaj" -#: tdeio/global.cpp:853 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Nu pot crea soclu" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Ferestre pasive" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Rezultat la ieşirea standard" -#: tdeio/global.cpp:854 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Aceasta este o eroare tehnică în care nu a putut fi creat un dizpozitiv de " -"reţea (un soclu)." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Bară de procese" -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Conexiunea de reţeaeste incorect configurată sau interfaţa de reţea nu este " -"activă." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Execută un program" -#: tdeio/global.cpp:862 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Conexiune refuzată de către server" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Afişează la ieşirea de eroare standard (STDERR)" -#: tdeio/global.cpp:863 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Serverul %1 a refuzat conexiunea încercată de acest " -"calculator." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Afişează un mesaj de avertizare" -#: tdeio/global.cpp:865 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Este posibil ca serverul, deşi conectat la Internet, să fie configurat să nu " -"permită cereri." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Salvează într-un fişier jurnal" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Este posibil ca serverul, deşi conectat la Internet, să nu ruleze serviciul " -"cerut (%1)." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Redă un sunet" -#: tdeio/global.cpp:869 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Este posibil ca un zid de foc de reţea (dispozitiv care restricţionează accesul " -"la Internet), care protejează reţeaua dumnevoastră sau pe cea a serverului, să " -"fi intervenit şi sa fi blocat cererea." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Clipeşte în bara de procese" -#: tdeio/global.cpp:876 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Conexiunea către server a fost închisă" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Setări notificare" -#: tdeio/global.cpp:877 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +"
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " +"location.
By right clicking on an entry you can add, edit and remove " +"shortcuts.
Dacă daţi clic pe unul din itemii " +"legătură, veţi fi dus la acea locaţie.
Dacă daţi clic dreapta pe unul din " +"itemi puteţi adăuga, edita sau şterge legături către locaţii.
The " +"description should consist of one or two words that will help you remember " +"what this entry refers to.
Descrierea ar trebui să fie din unul sau două cuvinte care să vă ajute să " +"ţineţi minte la ce se referă acest item.
%1
http://www.trinitydesktop.org
By clicking on "
+"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL."
+"qt>"
+msgstr ""
+" %1 Dacă daţi clic pe butonul din stînga liniei de editare, puteţi "
+"răsfoi după un URL corespunzător. Click on "
+"the button to select a different icon. Daţi "
+"clic pe buton pentru a selecta o iconiţă diferită. If this setting is not selected, the entry will "
+"be available in all applications. Dacă această setare nu este selectată, "
+"atunci itemul este disponibil în toate aplicaţiile.
http://www.kde.org
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
+"stable
While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"URL-ul distant %1\n" -"nu este permis cu opţiunea --tempfiles" +"
Cînd scrieţi în zona de text, vă vor fi prezentate diferite potriviri "
+"dacă există. Această caracteristică poate fi controlată dînd clic dreapta şi "
+"selectînd modul preferat din meniul Completare text."
-#: tdeioexec/main.cpp:237
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Acesta este numele cu care va fi salvat fişierul."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800
msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
msgstr ""
-"Fişierul temporar\n"
-"%1\n"
-"a fost modificat.\n"
-"Doriţi într-adevăr să îl şterg?"
+"Aceasta este lista fişierelor de deschis. Poate fi specificat mai mult de un "
+"fişier, separîndu-le prin spaţii."
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Fişier modificat"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Acesta este numele fişierului de deschis."
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Nu şterge"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845
+msgid "Current location"
+msgstr "Locaţia curentă"
-#: tdeioexec/main.cpp:244
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846
msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists "
+"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home "
+"folder, as well as locations that have been visited recently."
msgstr ""
-"Fişierul temporar\n"
-"%1\n"
-"a fost modificat.\n"
-"Doriţi să încarc distant modificările?"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "încarcă"
+"Aceasta este locaţia listată curentă. Căsuţa combinată listează locaţiile "
+"utilizate frecvent. Acestea includ locaţiile standard precum directorul "
+"dumneavoastră personal, cît şi locaţiile pe care le-aţi vizitat recent."
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Nu încărca"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Folder rădăcină: %1"
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Folder personal: %1"
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Sfîrşit neaşteptat al datelor. Probabil unele informaţii s-au pierdut."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Documente: %1"
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Am recepţionat date corupte."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Ecran: %1"
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+" For instance, if the "
+"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to "
+"file:/home. De "
+"exemplu, dacă locaţia curentă este file:/home/%1, dînd clic pe acest buton "
+"veţi fi dus în file:/home. You may select from one of the preset "
+"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly "
+"into the text area. Wildcards such as * and ? are allowed. Puteţi selecta unul din "
+"filtrele prezente în meniul derulant sau puteţi introduce unul personalizat "
+"direct în cîmpul de editare. Sînt permise caractere de globalizare precum "
+"* şi ?.
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " +"operate like bookmarks elsewhere in TDE.
Aceste semne de carte sînt specifice " +"dialogului de fişiere, dar ele operează la fel ca şi celelalte semne de " +"carte întîlnite în alte părţi ale TDE.
Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.
" -msgstr "" -"Selectaţi aici unul sau mai multe tipuri pe care le poate utiliza aplicaţia " -"dumneavoastră. Această listă este organizată după tipurile MIME.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " -"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi " -"tipul MIME corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " -"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " -"imagine, image/x-bmp. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " -"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " -"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.
" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Toate fişierele suportate" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Tipuri de fişier &suportate:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Iconiţe mici" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.
\n" -"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.
Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate utiliza " -"aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după tipurile MIME.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " -"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi " -"tipul MIME corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " -"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " -"imagine, image/x-bmp. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " -"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " -"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.
" -"Dacă doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri " -"MIME care nu există în listă, daţi clic pe butonul Adaugă " -"de mai jos.Dacă există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu " -"le poate utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul " -"Şterge de mai jos.
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
Dacă daţi clic pe unul din itemii legătură, veţi fi dus la acea locaţie. " -"
Dacă daţi clic dreapta pe unul din itemi puteţi adăuga, edita sau şterge " -"legături către locaţii.
The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.
Descrierea ar trebui să fie din unul sau două cuvinte care să vă ajute să " -"ţineţi minte la ce se referă acest item.
%1"
-"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
Dacă daţi clic pe butonul din stînga liniei de editare, puteţi răsfoi după " -"un URL corespunzător.
Click on the button to select a different icon.
Daţi clic pe buton pentru a selecta o iconiţă diferită.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.
Dacă această setare nu este selectată, atunci itemul este disponibil în " -"toate aplicaţiile.
Details of the request:" +msgstr "
Detaliile cererii:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "Indică către:" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "
Possible causes:
Cauze posibile:
Possible solutions:
Soluţii posibile:
protocol://user:" +"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value" +"strong>" +msgstr "" +"URL-ul (Uniform Resource L" +"strong>ocator) pe care l-aţi introdus nu este formatat corespunzător. În " +"general formatul unui URL este astfel:
protocol://" +"utilizator:parola@www.exemplu.org:port/director/fisier.extensie?" +"cerere=valoare" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Opţiunea \"Citire\" permite vizualizarea conţinutului fişierului." +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Protocolul %1 nu este suportat" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs " +"currently installed on this computer." msgstr "" -"Scriere\n" -"fişiere" +"Protocolul %1 nu este suportat de programele TDE care sînt " +"acum instalate pe acest calculator." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 -msgid "Write" -msgstr "Scriere" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Este posibil ca protocolul cerut să nu fie suportat." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." msgstr "" -"Această opţiune permite adăugarea, redenumirea şi ştergerea de fişiere. Ţineţi " -"cont de faptul că ştergerea şi redenumirea pot fi limitate dacă utilizaţi " -"opţiunea \"sticky\"." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Opţiunea \"Scriere\" permite modificarea conţinutului fişierului." +"Versiunile protocolului %1 suportate de acest calculator şi de server sînt " +"incompatibile." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Intrare" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +"include http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Puteţi căuta pe Internet pentru un program TDE (numit tdeioslave sau " +"ioslave) care suportă acest protocol. Adrese unde puteţi căuta: http://kde-apps.org/ şi http://freshmeat.net/." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Activaţi această opţiune dacă doriţi să permiteţi intrarea în folder." +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL-ul nu face referire la o resursă." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 -msgid "Exec" -msgstr "Execuţie" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Protocolul este un protocol de filtrare" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -"Activaţi această opţiune pentru a permite executarea fişierului ca a unui " -"program." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "Special" -msgstr "Special" +"URL-ul (Uniform Resource L" +"strong>ocator) pe care l-aţi introdus nu face referire la o resursă " +"specifică." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 +#: tdeio/global.cpp:705 +#, fuzzy msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of " +"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" -"Opţiune specială. Este validă pentru întreg folderul, iar sensul ei exact poate " -"fi văzut în coloana din dreapta." +"TDE este capabil să comunice printr-un protocol dintr-un alt protocol. " +"Protocolul pe care l-aţi specificat poate fi utilizat numai în astfel de " +"situaţii. Totuşi, aceasta nu este una din aceste situaţii. Acesta este un " +"eveniment rar şi este posibil să indice o eroare de programare." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Acţiune nesuportată: %1" + +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"The requested action is not supported by the TDE program which is " +"implementing the %1 protocol." msgstr "" -"Opţiune specială. Sensul ei exact poate fi văzut în coloana din dreapta." +"Acţiunea cerută nu este suportată de programul TDE caer implementează " +"protocolul %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "User" -msgstr "Utilizator" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Această eroare este dependentă de programul TDE. Informaţiile adiţionale ar " +"trebui să vă ofere mai multe informaţii decît cele disponibile în " +"arhitectura de intrare/ieşire a TDE." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Încercaţi să găsiţi o altă cale pentru a obţine acelaşi rezultat." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Set UID" -msgstr "Setat UID" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Cerere de fişier" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." msgstr "" -"Dacă această opţiune este setată, proprietarul folderului va fi proprietarul " -"tuturor fişierelor noi." +"Cererea aşteaptă un fişier, dar a fost primit folderul %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Dacă fişierul este un executabil şi opţiunea este setată, va fi executat cu " -"permisiunile proprietarului fişierului." +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Aceasta ar putea fi o eroare la server." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "Set GID" -msgstr "Setat GID" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Cerere de folder" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +"The request expected a folder, however the file %1 was " +"found instead." msgstr "" -"Dacă această opţiune este setată, grupul acestui folder va fi setat pentru " -"toate fişierele noi." +"Cererea aşteaptă un folder, dar a fost primit fişierul %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Fişierul sau folderul nu există" + +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Fişierul sau folderul %1 nu există." + +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fişierul există deja" + +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." msgstr "" -"Dacă fişierul este un executabil şi opţiunea este setată, va fi executat cu " -"permisiunile grupului atribuit fişierului." +"Fişierul cerut nu poate fi creat deoarece există deja un fişier cu acelaşi " +"nume." + +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Mutaţi mai întîi fişierul curent şi apoi încercaţi din nou." + +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Ştergeţi fişierul curent şi încercaţi din nou." + +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Alegeţi un alt nume pentru noul fişier." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Sticky" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Folderul există deja" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." msgstr "" -"Dacă bitul \"sticky\" este setat pentru un folder, atunci numai proprietarul şi " -"utilizatorul \"root\" pot şterge sau redenumi fişiere. În caz contrar, oricine " -"are permisiuni de scriere, poate face acele operaţii." +"Folderul cerut nu poate fi creat deoarece există deja un fişier cu acelaşi " +"nume." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -"În Linux bitul \"sticky\" este ignorat pentru fişiere, dar poate fi utilizat pe " -"alte sisteme UNIX." +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Mutaţi mai întîi folderul curent şi apoi încercaţi din nou." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 -msgid "Link" -msgstr "Legătură" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Ştergeţi folderul curent şi încercaţi din nou." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Variază (nici o modificare)" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Alegeţi un alt nume pentru noul folder." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Gazdă necunoscută" + +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -"Acest fişier utilizează permisiuni avansate.\n" -"Aceste fişiere utilizează permisiuni avansate." +"Eroarea de gazdă necunoscută indică faptul că serverul cu numele cerut, " +"%1, nu poate fi localizat în Internet." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -"Acest folder utilizează permisiuni avansate.\n" -"Aceste foldere utilizează permisiuni avansate." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Aceste fişiere utilizează permisiuni avansate." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Asociere" +"Numele \"%1\" pe care l-aţi scris nu există. Probabil aţi greşit la scrierea " +"lui." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Model (exemplu: *.html;*.htm)" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Acces refuzat" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 -msgid "Left click previews" -msgstr "Previzualizare la clic stînga" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Accesul la resursa %1 vă este refuzat." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 -msgid "De&vice" -msgstr "&Dispozitiv" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"Probabil informaţiile de autentificare date nu sînt corecte sau nu aţi " +"furnizat nici un fel de astfel de informaţii." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Dispozitiv (/dev/fd0):" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "" +"Contul dumneavoastră nu are permisiuni de acces la resursa specificată." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Device:" -msgstr "Dispozitiv:" +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." +msgstr "" +"Încercaţi din nou cererea făcută şi asiguraţi-vă că informaţiile de " +"autentificare sînt introduse corect." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 -msgid "Read only" -msgstr "Numai-citire" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Acces de scriere refuzat" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 -msgid "File system:" -msgstr "Sistem de fişiere:" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 was " +"rejected." +msgstr "" +"Acest lucru înseamnă că va fost refuzată încercarea de a scrie în fişierul " +"%1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Punct de montare (/mnt/floppy):" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Nu pot intra în folder" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 -msgid "Mount point:" -msgstr "Punct de montare:" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Acest lucru înseamnă că va fost refuzată încercarea de a intra (cu alte " +"cuvinte, de a deschide) în folderul %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Iconiţă demontat" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Nu se poate lista folderul" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 -msgid "&Application" -msgstr "&Aplicaţie" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Protocolul %1 nu este un protocol de sistem de fişiere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Adaugă tip de fişier pentru %1" +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." +msgstr "" +"Acest lucru înseamnă că cererea pe care aţi făcut-o încearcă să determine " +"conţinutul folderului. Programul TDE care implementează acest protocol nu " +"poate face acest lucru." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Legătură ciclică detectată" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." msgstr "" -"Adaugă tipurile de fişier selectate\n" -"la lista de tipuri de fişier suportate." +"Mediile UNIX au posibilitatea să facă legături de la un fişier sau folderul " +"către un nume şi/sau locaţie diferite. TDE a determinat o legătură sau o " +"serie de legături care rezultă într-o buclă infinită (de exemplu un fişier " +"face legătură către el însuşi)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 -msgid "Only executables on local file systems are supported." +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." msgstr "" -"Sînt suportate numai fişiere executabile de pe sistemele de fişiere locale." +"Ştergeţi o componentă a buclei pentru a elimina bucla infinită şi încercaţi " +"din nou." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Opţiuni avansate pentru %1" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Cerere anulată de către utilizator" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Execută" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Cererea nu a fost finalizată deoarece a fost anulată." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Comandă:" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Încercaţi din nou cererea." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Legătură ciclică detectată la copiere" + +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -"După comandă puteţi utiliza variabile de mai jos ce vor fi înlocuite cu " -"valorile actuale la momentul execuţiei programului:\n" -"%f - un singur fişier\n" -"%F - o listă de fişiere; utilizată pentru aplicaţii ce pot deschide mai multe " -"fişiere locale de o dată\n" -"%u - un singur URL\n" -"%U - o listă de URL-uri\n" -"%d - folderul fişierului de deschis\n" -"%D - o listă de foldere\n" -"%i - iconiţa\n" -"%m - miniiconiţa\n" -"%c - titlul" +"Mediile UNIX au posibilitatea să facă legături de la un fişier sau folderul " +"către un nume şi/sau locaţie diferite. În tipul operaţiei de copiere TDE a " +"determinat o legătură sau o serie de legături care rezultă într-o buclă " +"infinită (de exemplu un fişier face legătură către el însuşi)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Înglobare panou" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Nu pot crea conexiune de reţea" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Execută la clic:" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Nu pot crea soclu" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Titlu fereastră:" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"Aceasta este o eroare tehnică în care nu a putut fi creat un dizpozitiv de " +"reţea (un soclu)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "E&xecută în terminal" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." +msgstr "" +"Conexiunea de reţeaeste incorect configurată sau interfaţa de reţea nu este " +"activă." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Nu în&chide la terminarea comenzii" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Conexiune refuzată de către server" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Opţiuni &terminal:" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"Serverul %1 a refuzat conexiunea încercată de acest " +"calculator." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Execută ca &utilizator diferit" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." +msgstr "" +"Este posibil ca serverul, deşi conectat la Internet, să fie configurat să nu " +"permită cereri." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." +msgstr "" +"Este posibil ca serverul, deşi conectat la Internet, să nu ruleze serviciul " +"cerut (%1)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentariu:" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Este posibil ca un zid de foc de reţea (dispozitiv care restricţionează " +"accesul la Internet), care protejează reţeaua dumnevoastră sau pe cea a " +"serverului, să fi intervenit şi sa fi blocat cererea." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 -msgid "File types:" -msgstr "Tipuri de fişier:" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Conexiunea către server a fost închisă" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Sunete" +#: tdeio/global.cpp:877 +msgid "" +"Although a connection was established to %1, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"Deşi a fost stabilită o conexiune către %1, ea a fost " +"întreruptă în mod neaşteptat." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Logare" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." +msgstr "" +"A apărut o eroare de protocol, determinînd serverul să închidă conexiunea ca " +"răspuns la eroare." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Execuţie program" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Resursă URL eronată" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Ferestre mesaj" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Protocolul %1 nu este un protocol de filtrare" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Ferestre pasive" +#: tdeio/global.cpp:888 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " +"accessing the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"URL-ul (Uniform Resource L" +"strong>ocator) pe care l-aţi introdus nu face referire la un mecanism valid " +"de accesare a resursei specificate, %1%2." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Rezultat la ieşirea standard" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" +"TDE este capabil să comunice printr-un protocol dintr-un alt protocol. " +"Această cerere a specificat ca protocolul să fie utilizat în acest fel, dar " +"acesta nu este capabil de o asemenea acţiune. Acesta este un eveniment rar " +"şi este posibil să indice o eroare de programare." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Bară de procese" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Nu pot iniţializa dispozitivul de intrare/ieşire" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Execută un program" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Nu pot monta dispozitivul" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Afişează la ieşirea de eroare standard (STDERR)" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Dispozitivul cerut nu poate fi iniţializat (\"montat\"). Eroare raportată a " +"fost: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Afişează un mesaj de avertizare" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Dispozitivul nu este pregătit pentru acces, adică nu există nici un mediu în " +"dispozitivul cu medii temporare (precum un CDROM în unitatea de CD) sau în " +"cazul un dispozitiv periferic/portabil, este posibil ca acesta să nu fie " +"conectat corect." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Salvează într-un fişier jurnal" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Nu aveţi permisiuni să iniţializaţi (\"montaţi\") dispozitivul. Pe sistemele " +"UNIX, de cele mai multe ori, aveţi nevoie de privilegii de administrator ca " +"să iniţializaţi dispozitivul." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Redă un sunet" +#: tdeio/global.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "" +"Check that the device is ready removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on. and try again." +msgstr "" +"Verificaţi că dispozitivul este pregătit pentru acces: dispozitivele cu " +"medii temporare trebuie să conţină un mediu şi dispozitivele portabile " +"trebuie să fie conectate şi pornite. După această operaţie încercaţi din nou." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Clipeşte în bara de procese" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Nu pot dezactiva dispozitivul de intrare/ieşire" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Setări notificare" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Nu pot demonta dispozitivul" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"
While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"
Cînd scrieţi în zona de text, vă vor fi prezentate diferite potriviri dacă "
-"există. Această caracteristică poate fi controlată dînd clic dreapta şi "
-"selectînd modul preferat din meniul Completare text."
+"Operaţia de determinare informaţiilor despre resursa %1, "
+"precum numele, tipul, mărimea etc., a eşuat."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Acesta este numele cu care va fi salvat fişierul."
+#: tdeio/global.cpp:1013
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr "Resursa specificată nu există sau nu mai este accesibilă."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Aceasta este lista fişierelor de deschis. Poate fi specificat mai mult de un "
-"fişier, separîndu-le prin spaţii."
+#: tdeio/global.cpp:1021
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "Nu pot anula listarea"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Acesta este numele fişierului de deschis."
+#: tdeio/global.cpp:1022
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "Documentare!!!"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Locaţia curentă"
+#: tdeio/global.cpp:1026
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "Nu pot crea folderul"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Aceasta este locaţia listată curentă. Căsuţa combinată listează locaţiile "
-"utilizate frecvent. Acestea includ locaţiile standard precum directorul "
-"dumneavoastră personal, cît şi locaţiile pe care le-aţi vizitat recent."
+#: tdeio/global.cpp:1027
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "Încercarea de a crea folderul a eşuat."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Folder rădăcină: %1"
+#: tdeio/global.cpp:1028
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "Probabil locaţia unde a fost cerută crearea folderului nu există."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Folder personal: %1"
+#: tdeio/global.cpp:1035
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "Nu pot şterge folderul"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Documente: %1"
+#: tdeio/global.cpp:1036
+msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
+msgstr "Încercarea de şterge folderul %1 a eşuat."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Ecran: %1"
+#: tdeio/global.cpp:1038
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "Probabil folderul specificat nu există."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
-msgid ""
-" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home. De exemplu, dacă locaţia curentă este file:/home/%1, dînd clic pe acest "
-"buton veţi fi dus în file:/home. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-" Wildcards such as * and ? are allowed. Puteţi selecta unul din filtrele prezente în meniul derulant sau puteţi "
-"introduce unul personalizat direct în cîmpul de editare."
-" Sînt permise caractere de globalizare precum * şi ?. These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE. Aceste semne de carte sînt specifice dialogului de fişiere, dar ele operează "
-"la fel ca şi celelalte semne de carte întîlnite în alte părţi ale TDE. This list should show the types of file that your application can "
+"handle. This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
+"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+"u>. To know which application should open each type of file, the system "
+"should be informed about the abilities of each application to handle these "
+"extensions and mimetypes. If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add below. If there are one "
+"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to "
+"remove them from the list clicking on the button Remove below. Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate "
+"utiliza aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după tipurile MIME"
+"u>. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard "
+"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi tipul "
+"MIME corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul din "
+"numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de "
+"imagine, image/x-bmp. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă "
+"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile "
+"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME. Dacă "
+"doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri MIME "
+"care nu există în listă, daţi clic pe butonul Adaugă de mai jos.Dacă "
+"există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu le poate "
+"utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul Şterge"
+"b> de mai jos. Select one or more types of file that your application can handle "
+"here. This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
+"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+"u>. To know which application should open each type of file, the system "
+"should be informed about the abilities of each application to handle these "
+"extensions and mimetypes. Selectaţi aici unul sau mai multe tipuri pe care le poate utiliza "
+"aplicaţia dumneavoastră. Această listă este organizată după tipurile "
+"MIME. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard "
+"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi tipul "
+"MIME corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul din "
+"numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de "
+"imagine, image/x-bmp. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă "
+"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile "
+"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME."
-"
"
-"
"
-""
-"
"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"Această opţiune activează unele funcţii conveniente pentru salvarea fişierelor "
-"cu extensie:"
-"
"
-"
"
-"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
-""
-"
"
-"Dacă nu sînteţi sigur, lăsaţi activată această opţiune deoarece face ca "
-"fişierele să fie mult mai uşor de administrat."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
-msgid ""
-"
"
-"
"
-"
Dacă nu doriţi să permiteţi adăugarea automată a extensiei, fie "
-"dezactivaţi această funcţionalitate, fie o blocaţi adăugînd un punct (.) la "
-"sfîrşitul numelui de fişier (punctul va fi eliminat automat).
Please note that you can alter these timeout "
+"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
-"Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest item?\n"
-"Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceşti %n itemi?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Ştergere fişiere"
+"Deşi am făcut contactul cu serverul, nu am primit un răspuns în timpul "
+"alocat cererii:
Trebuie să reţineţi că "
+"aceste temporizări le puteţi modifica din Centrul de Control TDE selectînd "
+"Reţea -> Preferinţe."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Nu aţi selectat un fişier de aruncat la coşul de gunoi."
+#: tdeio/global.cpp:1160
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr "Serverul a fost prea încărcat ca să răspundă la alte cereri."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Nimic de aruncat la gunoi"
+#: tdeio/global.cpp:1166
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdeio/global.cpp:1167
msgid ""
-"
(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"
(Cod de eroare %2: %3)"
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid ""
+"below.
"
msgstr ""
"A apărut o eroare la %1, %2. Un sumar al motivelor posibile este dat mai jos."
"
"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792
#, c-format
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "Acces refuzat la încercarea de a %1."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696
msgid "The specified folder already exists."
msgstr "Folderul specificat există deja."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797
msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
+"A resource cannot be created at the destination until one or more "
+"intermediate collections (folders) have been created."
msgstr ""
-"O resursă nu poate fi creată la destinaţie pînă cînd nu vor fi create una sau "
-"mai multe colecţii (foldere) intermediare."
+"O resursă nu poate fi creată la destinaţie pînă cînd nu vor fi create una "
+"sau mai multe colecţii (foldere) intermediare."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711
#, c-format
msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
+"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
"requesting that files are not overwritten. %1"
msgstr ""
"Serverul nu a putut menţine proprietăţilor listate în elementul XML "
-"\"propertybehavior\" în stare actualizată sau aţi încercat să suprascrieţi un "
-"fişier deşi aţi cerut ca fişierele să nu fie suprascrise. %1"
+"\"propertybehavior\" în stare actualizată sau aţi încercat să suprascrieţi "
+"un fişier deşi aţi cerut ca fişierele să nu fie suprascrise. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721
#, c-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
msgstr "Blocarea cerută nu poate fi onorată. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727
msgid "The server does not support the request type of the body."
msgstr "Serverul nu suportă tipul de cerere specificat în conţinut."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
msgstr "Nu am putut să %1 deoarece resursa este blocată."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736
msgid "This action was prevented by another error."
msgstr "Această acţiune a fost oprită de altă eroare."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809
msgid ""
"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
"folder."
@@ -6137,95 +5693,259 @@ msgstr ""
"Nu pot să %1 deoarece serverul destinaţie refuză să accepte fişierul sau "
"folderul."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815
msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
+"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
+"of the resource after the execution of this method."
msgstr ""
-"Resursa destinaţie nu are suficient spaţiu pentru a înregistra starea resursei "
-"după execuţia metodei."
+"Resursa destinaţie nu are suficient spaţiu pentru a înregistra starea "
+"resursei după execuţia metodei."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772
#, c-format
msgid "upload %1"
msgstr "încarc distant %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Conectez la %1..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115
msgid "Proxy %1 at port %2"
msgstr "Proxy %1 pe portul %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141
msgid "Connection was to %1 at port %2"
msgstr "Conexiunea a fost către %1 pe portul %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147
msgid "%1 (port %2)"
msgstr "%1 (port %2)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
msgstr "Am contactat %1. Aştept răspunsul..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044
msgid "Server processing request, please wait..."
msgstr "Serverul procesează cererea. Vă rog să aşteptaţi..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "Cer datele de trimis"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920
+msgid "Requesting data to send"
+msgstr "Cer datele de trimis"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961
+#, c-format
+msgid "Sending data to %1"
+msgstr "Trimit date la %1"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380
+msgid "Retrieving %1 from %2..."
+msgstr "Transfer %1 de la %2..."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389
+msgid "Retrieving from %1..."
+msgstr "Transfer date de la %1..."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331
+msgid "Authentication Failed."
+msgstr "Autentificare eşuată."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334
+msgid "Proxy Authentication Failed."
+msgstr "Autentificare proxy eşuată."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229
+msgid "%1 at %2"
+msgstr "%1 la %2"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219
+msgid ""
+"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
+"below before you are allowed to access any sites."
+msgstr ""
+"Înainte de a putea accesa site-uri web trebuie să daţi un nume şi o parolă "
+"pentru serverul proxy listat mai jos."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250
+msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
+msgstr ""
+"Este necesară autentificarea pentru %1, dar autentificarea este dezactivată."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872
+msgid ""
+"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
+msgstr ""
+"Metodă nesuportată: autentificarea va eşua. Vă rog să trimiteţi un raport de "
+"eroare."
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Utilitar TDE de administrare a cache-ului HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Cache gol"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "Alertă cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
+msgstr ""
+"Aţi recepţionat 1 cookie de la\n"
+"Aţi recepţionat %n cookie-uri de la"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " [Cross Domain!]"
+msgstr " [Între domenii!]"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "Doriţi să accept sau să resping?"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "Aplică opţiunea la"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&Numai la acest cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&Numai la aceste cookie-uri"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted "
+"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)."
+msgstr ""
+"Selectaţi această opţiune pentru a accepta sau elimina numai acest cookie. "
+"Veţi fi întrebat din nou cînd este recepţionat un alt cookie. (vedeţi şi "
+"Navigare Web/Cookie-uri în Centrul de Control TDE)"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "Toate cookie-urile din acest &domeniu"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing "
+"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. "
+"This policy will be permanent until you manually change it from the Control "
+"Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+msgstr ""
+"Selectaţi această opţiune pentru a accepta/elimina toate cookie-urile "
+"acestui site. Dacă alegeţi această opţiune, va fi adăugată o nouă politică "
+"pentru site-ul de unde a fost generat acest cookie. Această politică va fi "
+"permanentă pînă cînd o modificaţi manual din Centrul de control. (vedeţi "
+"şi Navigare Web/Cookie-uri din Centrul de Control TDE)."
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "Pentru &toate cookie-urile"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for "
+"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+msgstr ""
+"Selectaţi această opţiune pentru a accepta sau elimina toate cookie-urile de "
+"oriunde. Alegînd această opţiune va modifica politica globală pentru toate "
+"cookie-urile setată în Centrul de Control TDE. (vedeţi şi Navigare Web/"
+"Cookie-uri în Centrul de Control TDE)"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Acceptă"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Respinge"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&Detalii <<"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&Detalii >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "Afişează sau modifică informaţii cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "Detalii cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoare:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "Expiră:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "Cale:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "Trimit date la %1"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domeniu:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "Transfer %1 de la %2..."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Expunere:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "Transfer date de la %1..."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "&Următor >>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "Autentificare eşuată."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "Afişează detalii despre următorul cookie"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "Autentificare proxy eşuată."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "Nespecificat"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
-msgid "%1 at %2"
-msgstr "%1 la %2"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "Sfîrşitul sesiunii"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
-msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
-msgstr ""
-"Înainte de a putea accesa site-uri web trebuie să daţi un nume şi o parolă "
-"pentru serverul proxy listat mai jos."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "Numai servere securizate"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Proxy:"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "Servere sigure, scripturi web"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr ""
-"Este necesară autentificarea pentru %1, dar autentificarea este dezactivată."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "Servere"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
-msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
-msgstr ""
-"Metodă nesuportată: autentificarea va eşua. Vă rog să trimiteţi un raport de "
-"eroare."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "Servere, scripturi web"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
msgid "HTTP Cookie Daemon"
@@ -6251,261 +5971,614 @@ msgstr "Reîncarcă fişierul de configurare"
msgid "HTTP cookie daemon"
msgstr "Demon cookie HTTP"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Alertă cookie"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
msgstr ""
-"Aţi recepţionat 1 cookie de la\n"
-"Aţi recepţionat %n cookie-uri de la"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " [Cross Domain!]"
-msgstr " [Între domenii!]"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Doriţi să accept sau să resping?"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Nu este specificat un fişier"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Aplică opţiunea la"
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Nu există metainformaţii pentru %1"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Numai la acest cookie"
+#: kssl/keygenwizard.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
+"at any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+"Aţi indicat că doriţi să obţineţi sau să cumpăraţi un certificat securizat. "
+"Acest vrăjitor de configurare a fost făcut să vă ajute prin întreaga "
+"procedură de obţinere a certificatului. Puteţi renunţa în orice moment şi "
+"acest lucru va anula tranzacţia."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&Numai la aceste cookie-uri"
+#: kssl/keygenwizard2.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+"Trebuie să daţi o parolă pentru cererea certificatului. Vă rog să alegeţi o "
+"parolă foarte sigură deoarece ea va fi utilizată la criptarea cheii "
+"dumneavoastră private."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+#: kssl/keygenwizard2.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Repetaţi parola:"
+
+#: kssl/keygenwizard2.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Alegeţi parola:"
+
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permite numai &odată"
+
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permite în&totdeauna"
+
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Interzice"
+
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Interzice &permanent"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Expert Portofel TDE"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducere"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
+msgstr "TDEWallet - Sistemul portofel TDE"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)."
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"Selectaţi această opţiune pentru a accepta sau elimina numai acest cookie. Veţi "
-"fi întrebat din nou cînd este recepţionat un alt cookie. "
-"(vedeţi şi Navigare Web/Cookie-uri în Centrul de Control TDE)"
+"Bun venit în TDEWallet, Sistemul Portofel al TDE. TDEWallet vă permite să "
+"stocaţi pe disc parolele dumneavoastră şi alte informaţii personale într-un "
+"fişier criptat, astfel încît să nu poată fi observate de nimeni. Acest "
+"expert de configurare vă va explica ce este TDEWallet şi vă va ajuta să-l "
+"configuraţi la această primă utilizare."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Toate cookie-urile din acest &domeniu"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Setare &simplă (recomandat)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Setare &avansată"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+"The TDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local "
+"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the "
+"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, "
+"the wallet manager application will launch and display an icon in the system "
+"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits "
+"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a "
+"wallet to a remote system."
msgstr ""
-"Selectaţi această opţiune pentru a accepta/elimina toate cookie-urile acestui "
-"site. Dacă alegeţi această opţiune, va fi adăugată o nouă politică pentru "
-"site-ul de unde a fost generat acest cookie. Această politică va fi permanentă "
-"pînă cînd o modificaţi manual din Centrul de control. "
-"(vedeţi şi Navigare Web/Cookie-uri din Centrul de Control TDE)."
+"Sistemul Portofel TDE memorează datele dumneavoastră într-un fişier "
+"portofel de pe hard disk-ul local. Datele sînt scrise numai în formă "
+"criptată utilizînd algoritmul Blowfish, iar cheia de criptare este parola "
+"furnizată de dumneavoastră. Cînd portofelul este deschis, va fi pornit "
+"managerul de portfel şi va afişa o iconiţă în tava de sistem. Puteţi utiliza "
+"acea aplicaţie pentru a administra portofelele dumneavoastră. Puteţi să "
+"trageţi portofele şi conţinutul lor, permiţîndu-vă să le copiaţi cu uşurinţă "
+"pe alte calculatoare din reţea."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "Pentru &toate cookie-urile"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Selectare parolă"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Diferite aplicaţii pot încerca să utilizeze portofelul TDE să stocheze "
+"parole sau alte informaţii, precum date din formulare web şi cooki-uri. Dacă "
+"doriţi ca acele aplicaţii să utilizeze portofelul, trebuie să le configuraţi "
+"în acel sesn şi să alegeţi o parolă. Parola pe care o alegeţi nu "
+"poate fi recuperată dacă o uitaţi şi vor permite oricărei persoane care o "
+"ştie să acceseze informaţiile din portofel."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Introduceţi o nouă parolă:"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verificare parolă:"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
-"Selectaţi această opţiune pentru a accepta sau elimina toate cookie-urile de "
-"oriunde. Alegînd această opţiune va modifica politica globală pentru toate "
-"cookie-urile setată în Centrul de Control TDE. (vedeţi şi Navigare "
-"Web/Cookie-uri în Centrul de Control TDE)"
+"Da, doresc să utilizez portofelul TDE pentru stocarea informaţiilor mele "
+"personale."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Acceptă"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Nivel de securitate"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Respinge"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Sistemul Portofel TDE vă permite să controlaţi nivelul de securitate al "
+"datelor personale. Unele dintre aceste setări afectează uşurinţa de "
+"utilizare. Deşi setările implicite sînt în general acceptabile pentru "
+"majoritatea utilizatorilor, este posibil să doriţi să le schimbaţi pe unele "
+"dintre ele. Din modulul de control TDEWallet puteţi să le ajustaţi."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Memorează parolele de reţea şi locale în fişiere portofel separate"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Detalii <<"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Închide automat portofelele inactive"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Evenimente"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Controlare rapidă"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Aplică tuturor &aplicaţiilor"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "Opreşte t&ot"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr ""
+"Vă permite să schimbaţi comportamentul la toate evenimentele dintr-o dată"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "&Activează tot"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Scrie un mesaj la ieşirea de &eroare standard"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Detalii >>"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Afişează un &mesaj într-o fereastră pop-up"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Afişează sau modifică informaţii cookie"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "E&xecută un program:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Detalii cookie"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Redă un &sunet:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Valoare:"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Testează sunetul"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Expiră:"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Semnalează în &bara de procese"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Cale:"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Salvează jurnalul în fişier:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domeniu:"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Utilizează o fereastră pasivă care nu întrerupe alte procese"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Expunere:"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Mai puţine opţiuni"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&Următor >>"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Setări redare"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Afişează detalii despre următorul cookie"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Nespecificat"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the application you want to run is a text mode "
+"application or if you want the information that is provided by the terminal "
+"emulator window."
+msgstr ""
+"Selectaţi această opţiune dacă aplicaţia pe care doriţi să o executaţi "
+"lucrează în modul text sau dacă doriţi informaţii care să fie afişate la o "
+"fereastră emulator de terminal."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Sfîrşitul sesiunii"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the text mode application offers relevant information "
+"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
+"information."
+msgstr ""
+"Selectaţi această opţiune dacă aplicaţia în mod text oferă informaţii "
+"relevante la terminarea ei. Dacă permiteţi ca fereastra terminal să rămînă "
+"deschisă, veţi putea să obţineţi acele informaţii."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Numai servere securizate"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run this application with a different user "
+"id. Every process has a different user id associated with it. This id code "
+"determines file access and other permissions. The password of the user is "
+"required to use this option."
+msgstr ""
+"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să executaţi aplicaţia sub cont "
+"diferit de utilizator. Fiecare proces are un identificator de utilizator "
+"asociat. Acest cod identificator determină accesul la fişiere şi alte "
+"permisiuni. Este necesară parola acelui cont utilizator pentru folosi "
+"această opţiune."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Servere sigure, scripturi web"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+msgstr ""
+"Introduceţi numele de utilizator sub care doriţi să executaţi aplicaţia."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Servere"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+msgstr ""
+"Introduceţi aici numele de utilizator sub care doriţi să executaţi aplicaţia."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Servere, scripturi web"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Startup"
+msgstr "Pornire"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Utilitar TDE de administrare a cache-ului HTTP"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "Activează indicarea p&ornirii"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Cache gol"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to make clear that your application has "
+"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+msgstr ""
+"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să determinaţi în mod clar că "
+"aplicaţia a fost pornită. Acest indicator vizual poate fi sub forma unui "
+"cursor \"ocupat\" sau în bara de procese."
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Nu există metainformaţii pentru %1"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "&Plasează în tava de sistem"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183
+#, no-c-format
msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
+"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
+"application."
msgstr ""
-"Nu am putut schimba permisiunile pentru\n"
-"%1"
+"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să aveţi un indicator în tava de "
+"sistem pentru aplicaţia dumneavoastră."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "Nu am putut copia fişierul %1 în %2. (Eroarea numărul: %3)"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP registration:"
+msgstr "Înregistrare &DCOP:"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Nu există un mediu în dispozitiv pentru %1"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Nici un mediu inserat sau mediul nu poate fi recunoscut."
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "Instanţe multiple"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "\"vold\" nu rulează."
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Single Instance"
+msgstr "O singură instanţă"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Nu am găsit programul \"mount\""
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Run Until Finished"
+msgstr "Execută pînă se termină"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Nu am găsit programul \"umount\""
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "Tipuri de fişier &suportate:"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Nu am putut citi %1"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"