From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po | 435 ------------------------------ 1 file changed, 435 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po deleted file mode 100644 index b3764804b0a..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po +++ /dev/null @@ -1,435 +0,0 @@ -# translation of kreversi.po into Russian -# KDE3 - tdegames/kreversi.po Russian translation. -# Copyright (C) 2004 KDE Team. -# Gregory Mokhin , 2000. -# Nick Shafff , 2003. -# Gregory Mokhin , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-05 13:40+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mokhin@bog.msu.ru" - -#: board.cpp:268 -msgid "Click" -msgstr "Щелчок" - -#: highscores.cpp:31 -msgid "1 (Beginner)" -msgstr "1 (начинающий)" - -#: highscores.cpp:32 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: highscores.cpp:33 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: highscores.cpp:34 -msgid "4 (Average)" -msgstr "4 (средний)" - -#: highscores.cpp:35 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: highscores.cpp:36 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: highscores.cpp:37 -msgid "7 (Expert)" -msgstr "7 (эксперт)" - -#: highscores.cpp:85 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимный игрок" - -#: kreversi.cpp:164 -msgid "&Stop Thinking" -msgstr "&Хватит думать!" - -#: kreversi.cpp:167 -msgid "&Continue Thinking" -msgstr "&Продолжить думать" - -#: kreversi.cpp:170 -msgid "S&witch Sides" -msgstr "П&оменять стороны" - -#: kreversi.cpp:179 -msgid "Show Last Move" -msgstr "Показать последний ход" - -#: kreversi.cpp:183 -msgid "Show Legal Moves" -msgstr "Показать возможные ходы" - -#: kreversi.cpp:224 -msgid "" -"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " -"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Игра ещё продолжается.\n" -"Если вы прервёте старую игру, \n" -"в таблице рекордов вам будет записан\n" -"проигрыш.\n" -"\n" -"Что вы хотите сделать?" - -#: kreversi.cpp:229 -msgid "Abort Current Game?" -msgstr "Прервать игру?" - -#: kreversi.cpp:230 -msgid "Abort Old Game" -msgstr "Прервать старую игру" - -#: kreversi.cpp:231 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Продолжить старую игру" - -#: kreversi.cpp:281 -msgid "Game saved." -msgstr "Игра сохранена." - -#: kreversi.cpp:386 -msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move." -msgstr "Вы не можете поменять стороны в середине хода противника." - -#: kreversi.cpp:387 -msgid "Notice" -msgstr "Предупреждение" - -#: kreversi.cpp:394 -msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores." -msgstr "" -"Если вы поменяете сторону, ваши очки не будут показаны в таблице рекордов." - -#: kreversi.cpp:466 -msgid "Your turn" -msgstr "Ваш ход" - -#: kreversi.cpp:468 -msgid "Computer's turn" -msgstr "Ход компьютера" - -#: kreversi.cpp:473 -msgid " (interrupted)" -msgstr " (прервана)" - -#: kreversi.cpp:586 -msgid "Illegal move" -msgstr "Неправильный ход" - -#: kreversi.cpp:599 -msgid "End of game" -msgstr "Конец игры" - -#: kreversi.cpp:610 -msgid "Draw!" -msgstr "Ничья!" - -#: kreversi.cpp:611 -msgid "" -"Game is drawn!\n" -"\n" -"You : %1\n" -"Computer: %2" -msgstr "" -"Игра завершилась вничью!\n" -"\n" -"Вы : %1\n" -"Компьютер: %2" - -#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627 -msgid "Game Ended" -msgstr "Конец игры" - -#: kreversi.cpp:617 -msgid "Game won!" -msgstr "Вы выиграли!" - -#: kreversi.cpp:618 -msgid "" -"Congratulations, you have won!\n" -"\n" -"You : %1\n" -"Computer: %2" -msgstr "" -"Поздравляю, вы выиграли!\n" -"\n" -"Вы : %1\n" -"Компьютер : %2" - -#: kreversi.cpp:624 -msgid "Game lost!" -msgstr "Вы проиграли!" - -#: kreversi.cpp:625 -msgid "" -"You have lost the game!\n" -"\n" -"You : %1\n" -"Computer: %2" -msgstr "" -"Вы проиграли!\n" -"\n" -"Вы : %1\n" -"Компьютер : %2" - -#: kreversi.cpp:757 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: main.cpp:51 -msgid "KDE Board Game" -msgstr "Настольная игра для KDE" - -#: main.cpp:57 -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: main.cpp:62 -msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." -msgstr "Движок игры, портированный из JAVA." - -#: main.cpp:63 -msgid "Comments and bugfixes." -msgstr "Комментарии и заплатки." - -#: main.cpp:64 -msgid "Raytraced chips." -msgstr "Объёмные фишки." - -#: main.cpp:65 -msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements." -msgstr "Подчистка кода, исправление ошибок, улучшения." - -#: qreversigameview.cpp:175 -msgid "Moves" -msgstr "Ходы" - -#: qreversigameview.cpp:206 -msgid "White" -msgstr "Белые" - -#: qreversigameview.cpp:207 -msgid "Black" -msgstr "Чёрные" - -#: qreversigameview.cpp:210 -msgid "Red" -msgstr "Красные" - -#: qreversigameview.cpp:211 -msgid "Blue" -msgstr "Синие" - -#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293 -msgid "You" -msgstr "Вы" - -#. i18n: file kreversiui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Ход" - -#. i18n: file kreversiui.rc line 30 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "View Toolbar" -msgstr "Дополнительная панель инструментов" - -#. i18n: file settings.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Параметры" - -#. i18n: file settings.ui line 67 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Grayscale chips" -msgstr "&Чёрно-белые фишки" - -#. i18n: file settings.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Play Game" -msgstr "Игра" - -#. i18n: file settings.ui line 86 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Casually" -msgstr "Случайная игра" - -#. i18n: file settings.ui line 100 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Competitively" -msgstr "Соревнование" - -#. i18n: file settings.ui line 113 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Computer Skill" -msgstr "&Уровень компьютера" - -#. i18n: file settings.ui line 144 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Beginner" -msgstr "Начинающий" - -#. i18n: file settings.ui line 155 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Expert" -msgstr "Эксперт" - -#. i18n: file settings.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Average" -msgstr "Любитель" - -#. i18n: file settings.ui line 179 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Animation Speed" -msgstr "Скорость анимации" - -#. i18n: file settings.ui line 190 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Медленно" - -#. i18n: file settings.ui line 201 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Быстро" - -#. i18n: file settings.ui line 237 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Animation" -msgstr "&Анимация" - -#. i18n: file settings.ui line 248 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Background" -msgstr "&Фон" - -#. i18n: file settings.ui line 259 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Цвет:" - -#. i18n: file settings.ui line 272 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Image:" -msgstr "&Рисунок:" - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 11 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored." -msgstr "Использовать серую доску вместо цветной." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 15 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "The human color." -msgstr "Цвет обычного игрока." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 19 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "The computer color." -msgstr "Цвет компьютерного игрока." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 23 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Whether to use animations." -msgstr "Использовать анимацию." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 27 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "The speed of the animations." -msgstr "Скорость анимации." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 33 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "The zoom factor of the board." -msgstr "Размер доски." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 39 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." -msgstr "Выбор типа игры: соревнование или случайная игра." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 43 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "The strength of the computer player." -msgstr "Сила интеллекта компьютерного игрока." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 49 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Whether to use a background image." -msgstr "Использовать фоновое изображение." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 53 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "The background color to use." -msgstr "Использовать цвет фона." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 57 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Image to use as background." -msgstr "Фоновое изображение." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 62 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Показывать/скрыть полосу меню." -- cgit v1.2.1