From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kcmlaptop.po | 1055 ---------------------------- 1 file changed, 1055 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kcmlaptop.po (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kcmlaptop.po') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kcmlaptop.po deleted file mode 100644 index 7b51e929825..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kcmlaptop.po +++ /dev/null @@ -1,1055 +0,0 @@ -# translation of kcmlaptop.po to Russian -# KDE3 - tdeutils/kcmlaptop.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team. -# Andrey Cherepanov , 2001-2005. -# Олег Баталов , 2003. -# Oleg Batalov , 2003. -# Nickolai Shaforostoff , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-13 17:26+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: battery.cpp:72 -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "Показывать ин&дикатор состояния батареи" - -#: battery.cpp:74 -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "Показывать состояние батареи в системном лотке" - -#: battery.cpp:79 -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "Показывать процент заряда" - -#: battery.cpp:81 -msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "Показывать процент заряда около индикатора батареи" - -#: battery.cpp:84 -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "&Уведомить о полной зарядке" - -#: battery.cpp:86 -msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" -msgstr "Показывать диалоговое окно с уведомлением о полной зарядке батареи" - -#: battery.cpp:89 -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "Использовать пустой экран как &хранитель экрана при работе на батарее" - -#: battery.cpp:103 -msgid "&Check status every:" -msgstr "Проверять с&остояние каждые:" - -#: battery.cpp:105 -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "Выбор интервала, через который программа проверяет состояние батареи" - -#: battery.cpp:106 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr "с" - -#: battery.cpp:114 -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "Значки состояния батареи" - -#: battery.cpp:125 -msgid "No &battery" -msgstr "Нет &батареи" - -#: battery.cpp:126 -msgid "&Not charging" -msgstr "Разр&яжается" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "За&ряжается" - -#: battery.cpp:143 -msgid "Current Battery Status" -msgstr "Текущее состояние батареи" - -#: battery.cpp:174 -msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." -msgstr "" -"Здесь вы можете настроить индикатор \n" -"состояния батареи в системном лотке." - -#: battery.cpp:180 -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "&Запуск монитора состояния батареи" - -#: battery.cpp:276 -msgid "" -"

Laptop Battery

This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"

Батарея ноутбука

Здесь вы можете управлять батареей вашего компьютера. " -"Для его использования должно быть установлено программное обеспечение " -"управления питанием (и, конечно, сама батарея)." - -#: battery.cpp:286 -msgid "" -"The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the Show battery monitor " -"entry on this page and applying your changes." -msgstr "" -"Монитор состояния батареи запущен, но индикатор состояния в системном лотке " -"отключен. Вы можете вернуть его, включив флажок Показывать индикатор " -"состояния батареи на этой вкладке и применить изменения." - -#: battery.cpp:361 -msgid "Present" -msgstr "Присутствует" - -#: battery.cpp:367 -msgid "Not present" -msgstr "Отсутствует" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "&Батарея" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "П&итание" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "&Скорая разрядка" - -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "&Полная разрядка" - -#: main.cpp:179 -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "Профили" - -#: main.cpp:186 -msgid "Button Actions" -msgstr "События" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "&ACPI" - -#: main.cpp:200 -msgid "&APM Config" -msgstr "&APM" - -#: main.cpp:217 -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "&Sony" - -#: main.cpp:227 -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "Настройка батареи" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" -msgstr "Модуль управления батареей ноутбука" - -#: main.cpp:230 -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 Поль Кэмпбелл (Paul Campbell)" - -#: main.cpp:292 -msgid "" -"

Laptop Battery

This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"

Батарея ноутбука

Здесь вы можете управлять батареей вашего компьютера. " -"Для его использования должно быть установлено программное обеспечение " -"управления питанием (и, конечно, сама батарея)." - -#: pcmcia.cpp:44 -msgid "kcmlaptop" -msgstr "управление питанием" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Модуль управления питанием" - -#: pcmcia.cpp:47 -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 - 2002 Поль Кэмпбелл (Paul Campbell)" - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "Версия: " - -#: pcmcia.cpp:118 -msgid "" -"

PCMCIA Config

This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." -msgstr "" -"

Конфигурация PCMCIA

Модуль показывает сведения об PCMCIA картах в вашей " -"системе (если они есть)." - -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 -msgid "Not Powered" -msgstr "Не подключен к сети" - -#: power.cpp:124 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" -msgstr "" -"Настройки в этой вкладке устанавливают поведение ноутбука, когда он отключён от " -"сети и простаивает" - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "&Остановка" - -#: power.cpp:130 power.cpp:223 -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "Переход ноутбука в режим остановки с малым уровнем энергопотребления" - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Ждущий режим" - -#: power.cpp:134 power.cpp:227 -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "" -"Переход ноутбука в ждущий режим (состояние 'сохранение оперативной памяти')" - -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "&Спящий режим" - -#: power.cpp:138 power.cpp:231 -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Переход ноутбука в спящий режим (состояние 'сохранение диска')" - -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "Ничего не делать" - -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Яркость" - -#: power.cpp:144 power.cpp:237 -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "Изменение яркости экрана ноутбука" - -#: power.cpp:149 power.cpp:242 -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "" -"Теперь яркость экрана ноутбука будет регулироваться для сохранения энергии" - -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "Использовать профиль" - -#: power.cpp:159 power.cpp:252 -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "Применение профиля производительности ноутбука" - -#: power.cpp:164 power.cpp:257 -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "Используемый профиль" - -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "Снижение мощности процессора на" - -#: power.cpp:174 power.cpp:267 -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "Снижение мощности процессора" - -#: power.cpp:179 power.cpp:272 -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "Снижение используемой мощности процессора на" - -#: power.cpp:195 power.cpp:285 -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "Игнорировать при загрузке больше" - -#: power.cpp:198 power.cpp:288 -msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "" -"Не снижать энергопотребление процессора при средней загрузке процессора больше " -"указанного значения" - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "Задер&жка:" - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "Период задержки до включения энергосберегающих функций" - -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "мин" - -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "Подключен к сети" - -#: power.cpp:218 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "Параметры поведения ноутбука, когда он подключен к сети и простаивает" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "О&становка" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "Ж&дущий режим" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "С&пящий режим" - -#: power.cpp:294 -msgid "Wai&t for:" -msgstr "&Задержка:" - -#: power.cpp:304 -msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." -msgstr "" -"Эта панель устанавливает параметры автоматического выключения питания - она " -"похожа на хранитель экрана, но для всего компьютера. Вы можете настроить время " -"ожидания и действия в зависимости от того, подключен ли ваш компьютер к сети " -"или нет." - -#: power.cpp:312 -msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." -msgstr "" -"Различные ноутбуки могут по разному выполнять команду перехода в режим " -"остановки: для многих из них это временное состояние и для вас может быть " -"совершенно бесполезно." - -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Версия: %1" - -#: power.cpp:581 -msgid "" -"

Laptop Power Control

This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"

Энергосбережение ноутбука

Здесь вы можете настроить параметры " -"энергопотребления вашего ноутбука и время ожидания, после истечения которого " -"будет изменён режим энергопотребления" - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "Критический &уровень:" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "При заданном уровне заряда батареи будут выполнены следующие действия" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "&Уровень заряда:" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "Выполнить &команду:" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "При низком уровне заряда батареи будет выполнена указанная команда" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "Проиграть &звук:" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "При низком уровне заряда батареи будет проигран звук" - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "Писк &системного динамика" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "При низком уровне заряда батареи системный динамик издаст сигнал" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "У&ведомить" - -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "&Яркость панели" - -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "При включении этой опции будет изменена яркость экрана ноутбука" - -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "Яркость задней панели экрана" - -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "Если выбрано, будет изменяться профиль производительности питания" - -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "Изменить профиль производительности" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "Снижение мощности процессора на" - -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "Если включено, мощность процессора будет снижена" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "На сколько понизить мощность процессора" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "Состояние системы" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "Выберите одно из действий при низком уровне заряда батареи" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "" -"Перевести систему в режим остановки (временное снижение потребляемой мощности)" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "Перевести систему в ждущий режим (известный как 'save-to-ram')" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "Перевести систему в спящий режим (известный как 'save-to-disk')" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "&Завершить сеанс" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "Выключить компьютер" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "Выключить ноутбук" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "&Ничего не делать" - -#: warning.cpp:275 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"Эта панель позволяет настроить, как и когда посылать предупреждения о полной " -"разрядке батареи." - -#: warning.cpp:277 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"Эта панель позволяет настроить, как и когда посылать предупреждения о скорой " -"разрядке батареи" - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "В этой версии поддерживаются только локальные файлы." - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"

Low battery Warning

This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"

Предупреждение о разрядке батареи

Здесь вы можете настроить " -"предупреждения о скорой разрядке батареи." - -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Эта панель показывает информацию о настройке ACPI и позволяет получить доступ к " -"некоторым дополнительным возможностям ACPI" - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ЗАМЕЧАНИЕ: реализация Linux ACPI находится в процессе разработки. Некоторые " -"возможности (такие как ждущий режим и спящий режим) ещё недоступны в ядре " -"версии 2.4. И в версии 2.5 некоторые реализации ACPI нестабильны. Эти флажки " -"позволят вам включить возможности, работа которых не вызывает сомнения. Вы " -"должны проверить работу этих функций очень осторожно: сохранить все ваши " -"открытые файлы и попробовать использовать поочерёдно режим остановки/ждущий " -"режим/спящий режим через меню значка батареи в панели. Если система не сможет " -"успешно вернуться в рабочее состояние, не используйте этот режим в дальнейшем." - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"Изменение некоторых опций на этой вкладке может потребовать выключение ноутбука " -"и его перезагрузки, чтобы изменения вступили в силу" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "Режим остановки" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"Если включено разрешается переход в режим остановки - временное снижение " -"потребляемой мощности" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "&Ждущий режим" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"Если включено разрешается переход в ждущий режим (известный как 'save-to-ram')" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "&Спящий режим" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"Если включено разрешается переход в спящий режим (известный как 'save-to-disk')" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "Использовать программную остановку для спящего режима" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"Если включено разрешается переход в спящий режим (известный как 'save-to-disk') " -"и для этого будет использован механизм ядра 'Программный останов' вместо " -"непосредственного использования ACPI" - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "&Профили" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Если выбрано используются профили производительности ACPI - в ядре версии 2.4 и " -"в более поздних " - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "Сн&ижение мощности процессора" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Если выбрано используются изменение мощности процессора - в ядре версии 2.4 и в " -"более поздних " - -#: acpi.cpp:129 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Если эти параметры не установлены, вспомогательное приложение для смены статуса " -"ACPI не используется. У вас есть два способа использования этого приложения: во " -"время начальной загрузки сделать файл /proc/acpi/sleep доступным для записи " -"всем пользователям или использовать кнопку ниже, чтобы сделать это приложение " -"set-uid root" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Настройка вспомогательного приложения" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "Это кнопка позволяет подключить вспомогательное приложение ACPI" - -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"Размер и контрольная сумма приложения %1 не совпадает с установленными при " -"компиляции, Использование его с изменённым идентификатором пользователя, без " -"дополнительной проверки НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Запуск в любом случае" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "Для изменения klaptop_acpi_helper, вы должны иметь привилегии root." - -#: acpi.cpp:193 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Использование вспомогательного приложения ACPI невозможно, так как не удалось " -"найти tdesu. Проверьте правильно ли он установлен." - -#: acpi.cpp:276 -msgid "" -"

ACPI Setup

This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "

ACPI

Здесь вы можете настроить ACPI для вашей системы" - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"Эта панель позволяет вам контролировать некоторые параметры устройства 'sonypi' " -"вашего ноутбука, Вы не сможете её использовать, если в вашей системе нет " -"программы 'sonypid'" - -#: sony.cpp:73 -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "&Использовать полосы прокрутки" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "" -"При включении этой опции, будут показаны полосы прокрутки как и в других " -"приложениях KDE" - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "&Эмулировать нажатие средней кнопки мыши нажатием на полосу прокрутки" - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"При включении этой опции, нажатие на полосу прокрутки будет работать также как " -"нажатие средней кнопки трёхкнопочной мыши" - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"Не удаётся получить доступ к файлу /dev/sonypi. Если вы хотите \n" -"использовать возможности, необходимо изменить защиту этого файла.\n" -" При нажатии на кнопку внизу, защита файла будет изменена\n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "Настройка /dev/sonypi" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "" -"Эта кнопка используется для добавления свойств, специфичных для ноутбуков от " -"sony" - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" -"Вам необходимо указать пароль пользователя root для того, чтобы изменить защиту " -"файла /dev/sonypi." - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Изменение защиты файла /dev/sonypi не удалось, так как программа tdesu не " -"найдена. Проверьте установку." - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"

Sony Laptop Hardware Setup

This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"

Настройка ноутбука Sony

Этот модуль позволяет настроить ноутбук Sony" - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "" -"Параметры этого раздела вступают в силу всякий раз, когда ноутбук отключается " -"от питания" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "Яркость задней панели" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "Разрешить изменение яркости задней панели экрана" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "Снизить яркость до" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "Позволяет изменение профиля производительности системы" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "Новый профиль производительности системы на который переключиться" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "Разрешить снижение мощности процессора" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "На сколько снизить мощность процессора" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "" -"Пункты в этом блоке вступают в силу всякий раз, когда ноутбук подключается к " -"сети" - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"Эта панель позволяет настроить поведение при подключении кабеля питания или " -"работе от батареи." - -#: profile.cpp:211 -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"Вы также можете установить варианты этих значений, которые будут изменены при " -"низком заряде батареи или простое системы" - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"

Laptop Power Profile Setup

This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"

Профили

Здесь вы можете настроить значения по умолчанию для системных " -"параметров когда ноутбук подключается либо отключается от сети." - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Крышка ноутбука закрыта" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "" -"Выберите действия, которые произойдут, когда закрывается крышка ноутбука" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "Перейти в режим остановки (временное снижение потребляемой мощности)" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Перейти в ждущий режим (известный как 'save-to-ram')" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Перейти в спящий режим (известный как ''save-to-disk')" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Выключить ноутбук" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Завершить сеанс" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Завершить сеанс пользователя" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "Вы&ключить" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Установить яркость задней панели экрана" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "Установить яркость в " - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Сменить профиль производительности" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "Профиль производительности на который переключиться" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "Снизить мощность процессора" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "На сколько снизить мощность процессора" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "Нажатие кнопки Power" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "Выберите действия, которые произойдут, когда нажата кнопка Power" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "Выкл&ючить" - -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"Эта панель определяет действия, которые выполняются при закрытии крышки " -"ноутбука или нажатии кнопки Power. Некоторые ноутбуки позволяют настраивать эти " -"параметры в BIOS, тогда вы не должны использовать эту панель." - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"

Laptop Power Control

This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"

Контроль питания ноутбука

Здесь вы можете настроить действия, которые " -"будут происходить при закрытии крышки ноутбука или нажатии кнопки Power" - -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"Эта панель позволяет настроить систему APM (расширенное управление питанием) и " -"предоставляет доступ к некоторым дополнительным параметрам APM" - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ЗАМЕЧАНИЕ: некоторые реализации APM некорректно исполняют ждущий режим и режим " -"остановки. Вы должны проверить эти функции очень осторожно: сохранить все ваши " -"открытые файлы и попробовать использовать поочерёдно ждущий режим или режим " -"остановки через меню значка батареи в панели, если система не сможет успешно " -"вернуться в рабочее состояние не используйте этот режим в дальнейшем." - -#: apm.cpp:98 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"Если эти параметры неактивны, вспомогательное приложение для смены статуса APM " -"не используется. У вас есть два способа использования этого приложения: сделать " -"файл /proc/apm доступным для записи всем пользователям во время начальной " -"загрузки или использовать кнопку внизу, чтобы сделать установить бит set-uid " -"root для приложения %1" - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "" -"Эта кнопка используется для разрешения использовать вспомогательного приложения " -"APM" - -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"Похоже, ваша система поддерживает \"программный останов\". Он будет " -"использоваться при спящем режиме или остановке диска. Если вы хотите " -"использовать его для спящего режима, включите флажок, расположенный ниже" - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "Разрешить программный останов для спящего режима" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"Если выбрано, для переходя в спящий режим используется механизм 'программного " -"останова'" - -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"Если флажок вверху неактивен, вам нужно запустить эту программу под правами " -"пользователя root или запустить программу программного останова - в KDE имеется " -"такая утилита. Если вы хотите использовать её под правами простого " -"пользователя, вам необходимо установить на файл бит set-uid root, что позволит " -"сделать кнопка, располагающаяся ниже" - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "Настроить вспомогательное приложение программного останова" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "" -"Эта кнопка используется для включения вспомогательной программы программного " -"останова" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"Для изменения привилегий приложения %1, вам необходимо указать пароль " -"суперпользователя (root)." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"Невозможно включить %1, так как не удалось найти tdesu. Проверьте правильно ли " -"он установлен." - -#: apm.cpp:215 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Использование вспомогательного приложения программного останова невозможно, так " -"как не удалось найти tdesu. Проверьте правильно ли он установлен." - -#: apm.cpp:279 -msgid "" -"

APM Setup

This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "" -"

Настройка APM

Этот модуль позволяет настроить APM (расширенное " -"управление питанием) вашей системы" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Черепанов,Олег Баталов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sibskull@mail.ru,batalov@twiga.kz" -- cgit v1.2.1