From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson %2 %2 Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
+"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the "
+"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
+"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
+"a real printer, you need to... "
+" Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
+"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
+"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
+"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
+"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
+"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). Из этого выпадающего списка вы можете выбрать принтер, на котором вы хотите "
+"печатать. В этом списке также указаны специальные псевдо-принтеры TDE"
+", которые позволяют печатать в файлы PostScript или PDF или отправлять "
+"печатаемый документ по электронной почте (в виде вложения документа PDF). Если "
+"вам нужно распечатать на реальном принтере, то вы можете:"
+" Примечание: возможна ситуация, когда вы успешно подключились к "
+"серверу CUPS, но не можете получить список доступных принтеров. Вам нужно "
+"перегрузить файлы конфигурации. Чтобы сделать это, перезапустите kprinter и "
+"выберите другую систему печати, а затем снова выберите CUPS. Выбор системы "
+"печати доступен из выпадающего списка внизу диалога печати (если нажать на "
+"кнопку \"Развернуть\"). This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
+"supported print job options. Показ списка заданий печати. This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
+"convenient, pre-defined list. This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
+"printers. The default is to show all printers. To create a personal 'selective view list', click on the "
+"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
+"dialog, select 'Filter' (left column in the "
+"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection.. Warning: Clicking this button without prior creation of a personal "
+"'selective view list' will make all printers dissappear from the "
+"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) Эта кнопка фильтрует весь список принтеров, оставляя только предопределённые "
+"принтеры. Это бывает полезно в сетях крупных компаний с большим количеством сетевых "
+"принтеров. По умолчанию будут показаны все принтеры. Для настройки фильтра принтеров нажмите на кнопку "
+"'Параметры системы' внизу окна. В появившемся диалоге выберите вкладку "
+"'Фильтр'. Предупреждение:Если фильтр не настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр "
+"принтеров' будут показаны только псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все "
+"принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз. The exact list of choices depends on the "
-"printer driver (\"PPD\") you have installed. This button starts the TDE Add Printer Wizard. Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\""
+") to add locally defined printers to your system. Note: The TDE Add Printer Wizard does not "
+"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", "
+"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) Доступные форматы бумаги зависят от "
-"типа используемого принтера. Нажатие на кнопку запускает Мастер установки принтера. Используйте этот мастер (с системами печати \"CUPS\" или "
+"\"RLPR\") для установки локального принтера. примечание: Мастер установки принтера не "
+"будет работать (и кнопка его вызова будет недоступна если вы используете "
+"систему печати \"UNIX LPD\", \"LPRng\" или "
+"\"Печать посредством внешней программы\".) Note 1: the page images get scaled down accordingly to "
-"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you "
-"print 1 page per sheet (the default setting.). Note 2: If you "
-"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done "
-"by your printing system. Note 3, regarding \"Other\": You cannot "
-"really select Other as the number of pages to print on one "
-"sheet.\"Other\" is checkmarked here for information purposes only. To "
-"select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: Примечание 1: "
-"размер печатаемых на одном листе страниц "
-"будет уменьшен в зависимости от того, "
-"сколько страниц печатается (2 или 4). По "
-"умолчанию печатается одна страница на "
-"листе. Примечание 2: если вы указали "
-"печать двух или четырёх страниц на листе, "
-"их масштаб и компоновка будут "
-"произведены системой печати. "
-" Примечание 3 касаемо опции \"другое "
-"количество\": вы можете выбрать опцию "
-"другое количество для указания "
-"количества печатаемых страниц на одном "
-"листе вручную. В этой версии эта "
-"возможность не поддерживается. Для "
-"печати 8, 9, 16 или другого количества "
-"страниц на листе: Here you can enter any command that would also print for you in a "
+"konsole window. Здесь вы можете указать команду печати как если бы вы печатали из командной "
+"строки. You can select 2 alternatives: This button shows or hides additional printing options. Кнопка позволяет скрыть или показать дополнительные настройки заданий "
+"печати. This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
+"your printing system. Amongst them: "
+" Показ диалога, в котором вы можете настроить различные параметры вашей "
+"системы печати, например: "
+" If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
+"the Print button. This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
+"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
+"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. При включении этого параметра диалог остаётся открытым после нажатии на "
+"кнопку Печать. Это бывает полезно, если вы осуществляете тонкую настройку принтера "
+"(например, цветопередачу при печати на струйном принтере) или хотите напечатать "
+"задания на нескольких принтерах. This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
+"to select a file for printing. Note, that "
+" При нажатии на эту кнопку появится стандартный диалог выбора файла, "
+"позволяющий выбрать файл для печати. Примечания:"
+" Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
+"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start "
+"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
+"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
+"preview is not available here. Примечание: предварительный просмотр доступен в случае печати из "
+"приложений TDE. Если вы запустили kprinter из командной строки или используете "
+"kprinter из приложений не из TDE (например, Acrobat Reader, Firefox или "
+"OpenOffice), предварительный просмотр будет недоступен. Note: (Button is only visible if the checkbox for "
+"System Options --> General --> Miscellaneous: "
+"\"Defaults to the last printer used in the application\" "
+"is disabled.) Примечание: эта кнопка доступна, если отключен параметр "
+"Параметры системы --> Основные --> "
+"\"По умолчанию использовать последний использовавшийся принтер\". %2 %2 \"General\" This dialog page contains "
-"general print job settings. General settings are applicable to most "
-"printers, most jobs and most job file types. To get more specific help, "
-"enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI "
-"elements of this dialog. \"Основные\" Вкладка диалога "
-"содержит основные параметры "
-"настройки задания печати. Основные "
-"настройки могут применяться почти ко "
-"всем принтерам, заданиям и типам файлов. "
-" Для получения дополнительной "
-"информации используйте подсказку \"Что "
-"это?\" на любом элементе вкладки. Page size: Select paper size to be printed on from the "
-"drop-down menu. The exact list of choices depends on the printer "
-"driver (\"PPD\") you have installed. Additional "
-"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
-"commandline job option parameter: "
+"
"
+" "
+"
"
+"
Note: "
-"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if "
-"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this "
-"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and "
-"the default handling of the printer take precedence.
Примечание:В "
-"некоторых случаях элемент выбора режима "
-"цвета становится неактивным. Это вызвано "
-"тем, что в печатаемом файле недостаточно "
-"информации о цвете.
a2ps -P <printername> --medium=A3
. a2ps -P <printername> --medium=A3
. "
-"
The icon changes according to your "
-"selection.
"
-"В окне просмотра будет показано как будет "
-"выглядеть страница с изображением. "
+"
"
+"and many more.... "
+"
"
+"и многие, многие другие..."
+"
"
+"
"
+"
-o PageSize=... # "
-"examples: \"A4\" or \"Letter\"
Размер бумаги: выберите размер " -"бумаги для печати из выпадающего списка. " -"
Список предопределённых размеров " -"бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").
Примечание " -"для продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o PageSize=... # примеры: \"A4\" или " -"\"Letter\"
Paper type: Select paper type to be printed on from the " -"drop-down menu.
The exact list of choices depends on the printer " -"driver (\"PPD\") you have installed.
Additional " -"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:
-o MediaType=... # " -"example: \"Transparency\"
Тип бумаги:Выберите тип бумаги " -"для печати из выпадающего списка.
" -"Список предопределённых типов бумаги " -"зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").
Примечание " -"для продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o MediaType=... # пример: " -"\"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be " -"printed on from the drop-down menu.
The exact list of choices depends on " -"the printer driver (\"PPD\") you have installed.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " -"InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"" -"
Подача бумаги:Выберите лоток " -"подачи бумаги для печати из выпадающего " -"списка.
Список предопределённых типов " -"бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").
Примечание " -"для продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o InputSlot=... # примеры: " -"\"Нижний лоток\" или \"Лоток большой " -"ёмкости\"
Image Orientation: Orientation of the printed page image " -"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait
You can select 4 alternatives:
Additional hint for " -"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:
-o " -"orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"
Ориентация: ориентация страницы " -"при печати. По умолчанию установлена " -"Книжная ориентация.
Вы можете " -"выбрать один из четырёх вариантов:
Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o orientation-requested=... # примеры: " -"\"landscape\" (альбомная ориентация) или " -"\"reverse-portrait\" (обратная книжная ориентация) " -"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " -"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " -"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " -"duplex printing.
You can choose from 3 alternatives:
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " -"duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"" -"
Двусторонняя печать:Эти " -"параметры недоступны если принтер не " -"поддерживает двустороннюю печать " -"(то есть одновременную печать на обоих " -"сторонах листа бумаги).
Вы можете " -"выбрать один из трёх вариантов " -"двусторонней печати:
Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"duplex=... # примеры: \"tumble\" или " -"\"two-sided-short-edge\" (двусторонняя печать по " -"узкой стороне).
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " -"special sheets of paper just before or after your main job.
Banners " -"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " -"printing, job title and more.
Banner pages are useful to separate " -"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.
" -"Hint: You can design your own banner pages. To make use " -"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " -"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " -"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " -"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " -"after a restart of CUPS.
CUPS comes with a selection of banner " -"pages.
Additional hint for power users: This " -"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" " -"or \"topsecret\"
Страницы-разделители: вы можете " -"распечатать один или два дополнительных " -"листа бумаги до и/или после задания " -"печати с информацией об этом задании.
" -"Страницы-разделители могут содержать " -"такую полезную информацию о задании, как " -"имя пользователя, время печати, название " -"задания печати и многое другое.
" -"Страницы-разделители весьма полезны " -"для разделения заданий печати особенно " -"при одновременной печати на одном " -"принтере нескольких пользователей.
" -"Совет: Вы можете разработать " -"свои собственные страницы-разделители. " -"Чтобы они появились в диалоге выбора " -"страниц-разделителей, скопируйте их в " -"папку страниц-разделителей CUPS " -"(обычно это \"/usr/share/cups/banner/\"). Ваша " -"страница-разделитель должна быть в одном " -"из поддерживаемых форматов печати: " -"текстовый файл, документ PostScript, PDF или " -"рисунок практически в любом графическом " -"формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет " -"показан в списке выбора " -"страниц-разделителей после перезапуска " -"сервера печати CUPS.
По умолчанию CUPS " -"поставляется с набором наиболее часто " -"употребляемых страниц-разделителей.
Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"job-sheets=... # примеры: \"standard\" (обычное " -"задание) или \"topsecret\" (совершенно секретно) " -"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one " -"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " -"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " -"per sheet (the default setting.).
Note 2: If you select multiple " -"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " -"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " -"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " -"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " -"printout will not look as you intended.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " -"number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Страниц на лист: вы можете " -"распечатать на одном листе бумаги сразу " -"несколько страниц. Это очень полезно для " -"сохранения бумаги.
Примечание 1: " -"при печати на листе двух или четырёх " -"страниц их размеры будут уменьшены для " -"того, чтобы они поместились на лист. При " -"печати одной страницы на лист (выбор по " -"умолчанию) размер страницы не " -"уменьшается.
Примечание 2: если вы " -"выбрали печать на одном листе нескольких " -"страниц, уменьшение размеров будет " -"произведено системой печати. Некоторые " -"модели принтеров могут сами " -"распечатывать по несколько страниц на " -"лист. В этом случае вы можете " -"задействовать этот режим в настройках их " -"драйвера. Но будьте осторожны: если вы " -"включите этот режим и здесь и в " -"настройках принтера, ваша распечатка " -"может выглядеть совсем не так, как вы " -"ожидали.
Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o number-up=... # примеры: \"2\" или " -"\"4\"
%2
%2
Characters Per Inch
" +"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Знаков на дюйм
" +"Этот параметр задаёт размер символов при печати текстового файла.
" +"По умолчанию используется значение 10, что означает такой размер шрифта для " +"печати текста, который позволяет выдать строку из 10 символов шириной в один " +"дюйм.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\"
Lines Per Inch
" +"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Строк на дюйм
" +"Этот параметр задаёт высоту символов при печати текстового файла.
" +"По умолчанию используется значение 6, что означает такой размер шрифта для " +"печати текста, который позволяет распечатать 6 строк текста высотой в один " +"дюйм.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o lpi=... # пример: \"5\" или \"7\"
Unable to perform the requested page selection. The filter " -"psselect cannot be inserted in the current filter chain. See " -"Filter tab in the printer properties dialog for further " -"information.
" -msgstr "" -"Не удаётся выполнить требуемый выбор " -"страницы. Фильтр psselect не может быть " -"вставлен в текущую цепочку фильтров. " -"Подробнее смотрите в закладке Фильтр " -"диалога свойств принтера.
" +"Columns
" +"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.
" +"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Колонки
" +"Вы можете распечатать текстовый файл в несколько колонок.
" +"По умолчанию используется одна колонка.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Could not load filter description for %1.
" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid "Text Formats
" +"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" +"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " +"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Параметры вывода текста
" +"Эти параметры позволяют задать параметры печати текстового файл или вывода " +"консоли, перенаправленного в программу kprinter.
" +"Примечание: эти параметры будут проигнорированы при печати " +"графических данных или из текстового редактора TDE.
. " +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\" " +"
-o lpi=... # example: \"5\" или \"7\" " +"
-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Margins
" +"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).
" +"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.
" +"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" +"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # example: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
-o page-left=... # example: \"36\" " +"
-o page-right=... # example: \"12\"
Поля
" +"Эти параметры задают поля печатаемого документа. Они не используются при " +"печати из приложений, которые используют собственную разметку страницы (таких " +"как KOffice или OpenOffice.org).
" +"При печати приложений TDE, например, KMail или Konqueror, или при печати " +"текстового файла непосредственно из kprinter вы можете задать здесь поля " +"страниц.
" +"Поля могут быть заданы отдельно для каждой стороны страницы. Выпадающий " +"список внизу позволяет выбрать единицы измерения указанных значений полей " +"(точки, миллиметры, сантиметры или дюймы.
" +"Вы также можете использовать мышь для перетаскивания границ полей в окне " +"просмотра справа.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o page-top=... # пример: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # пример: \"24\" " +"
-o page-left=... # пример: \"36\" " +"
-o page-right=... # пример: \"12\"
Error while reading filter description for %1. Empty command line " -"received.
" -msgstr "" -"Ошибка при чтении описания фильтра для " -"%1. Получена пустая командная строка.
"
+" Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On! ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
+"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
+"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
+"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized. This prettyprint option is handled by CUPS. If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the "
+"enscript pre-filter on the Filters tab. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
"
+"
"
+" -o prettyprint=true.
Включение подсветки синтаксиса при печати
" +"При включении этого параметра текстовые файлы могут быть распечатаны с " +"подсветкой синтаксиса. В этом случае в заголовке каждой странице будет " +"распечатан номер страницы, название задания (обычно это имя файла) и дата. Все " +"будут выделены ключевые слова С и С++, а комментарии выделены курсивом.
" +"Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.
" +"Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например " +"enscript на вкладке Фильтры.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" +"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=false
Выключение подсветки синтаксиса при печати
" +"Текстовый файл будет распечатан без заголовка и подсветки синтаксиса. Однако " +"вы всё ещё можете поля для страницы.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
Печать текста с подсветкой синтаксиса
" +"Текстовые файлы могут быть распечатаны с подсветкой синтаксиса. В этом " +"случае в заголовке каждой странице будет распечатан номер страницы, название " +"задания (обычно это имя файла) и дата. Все будут выделены ключевые слова С и " +"С++, а комментарии выделены курсивом.
" +"Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.
" +"Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например " +"enscript на вкладке Фильтры.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o prettyprint=true " +"
-o prettyprint=false
%1
The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o blackplot=true
%1
Использование только чёрного пера позволяет распечатывать рисунки HP-GL в " +"чёрно-белом цвете. По умолчанию этот режим отключен.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" +"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)
" +"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o fitplot=true
Этот параметр позволяет изменить размер рисунка HP-GL для того, чтобы он " +"целиком поместился на страницу.
" +"По умолчанию этот режим отключен. Как правило, документы HP-GL являются " +"чертежами систем CAD и распечатываются на плоттерах. На обычных офисных " +"принтерах такой чертёж распечатывается на нескольких листах.
" +"Примечание: действие этой команды зависит от правильности указания " +"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в файле не указаны, при преобразовании " +"из HP-GL в PostScript будет использован размер страницы ANSI E.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.
" +"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Установить толщину пера при выводе файлов HP-GL, если она не задана в этих " +"файлах. Толщина определяется в микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 " +"миллиметр). Толщина пера 0 означает толщину в 1 пиксель.
" +"Примечание: толщина пера, указанная в этом поле, игнорируется если " +"указана в файле рисунка.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" +"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.
" +"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.
" +"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
" +"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Все параметры на этой вкладке применяются при печати на принтере файлов " +"HP-GL и HP-GL/2.
" +"HP-GL и HP-GL/2 являются языками описания страницы. Эти языки разработаны " +"компанией Hewlett-Packard для управления плоттерами.
" +"TDEPrint с помощью CUPS может преобразовывать файлы HP-GL и печатать их на " +"любом принтере.
" +"Примечание 1:Для печати файлов HP-GL запустите 'kprinter' и загрузите " +"файлы в очередь печати.
" +"Примечание 2: Параметр 'fitplot' на этой вкладке также используется " +"при печати документов PDF (если ваша версия CUPS больше 1.1.22).
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\" " +"
-o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\" " +"
-o penwidth=... # пример: \"true\" или \"false\"
Print queue on remote CUPS server
" +"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" +"Очередь печати на сетевом сервере CUPS
" +"Связать локальную очередь печати с сетевым принтером CUPS. Возможно " +"использовать сетевые принтеры при условии отключения у CUPS механизма поиска " +"принтеров.
Network IPP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.
Сетевой принтер IPP
" +"Печать на сетевом принтере по протоколу IPP. Современные " +"высокопроизводительные принтеры позволяют использовать этот режим. Протокол IPP " +"является предпочтительным, если принтер поддерживает протоколы IPP и TCP.
" +"Fax/Modem printer
" +"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.
Факс-модем
" +"Печать на факс-модем. Требует установки fax4CUPS" +". Документы, посылаемые на этот принтер, будут отправлены по факсу.
Other printer
" +"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Другой принтер
" +"Использовать другой тип принтера. Чтобы печатать на такой принтер, вам нужно " +"знать адрес принтера. Обратитесь к документации CUPS за информацией об адресе " +"принтера. Печать на таком типе принтера в основном используется для печати " +"через драйвера сторонних производителей.
Class of printers
" +"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.
Класс принтеров
" +"Вы можете создать класс принтеров. При печати документа через класс " +"принтеров они отправляется на первый свободный принтер. Обратитесь к " +"документации CUPS за информацией о классах принтеров.
Print Job Billing and Accounting
Insert a meaningful " -"string here to associate the current print job with a certain account. This " -"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " -"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)
" -"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " -"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " -"job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\" " -"
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Управление учётной записью " -"принтера
Укажите строку для " -"обозначения учётной записи, связанной с " -"очередью печати этого принтера. Эта " -"строка попадёт в журнал распечатанных " -"заданий CUPS и может быть полезна для " -"планирования процесса печати в вашей " -"организации. Оставьте поле пустым, если " -"не требуется делать этого.
Подобная " -"возможность полезна при использовании " -"принтера разными организациями или " -"отделами (в печатных бюро, " -"полиграфических компаниях или для " -"секретаря, печатающего для разных " -"начальников).
Примечание " -"для продвинутых пользователей: это " -"поле соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"job-billing=... # пример: \"Отдел_продаж\" или " -"\"Василий_Пупкин\"
Сервер Samba
Файлы драйвера Adobe Windows PostScript плюс PPD " +"принтера CUPS будут экспортированы в специальный ресурс [print$] " +"сервера Samba (чтобы изменить исходный сервер CUPS, используйте сначалаScheduled Printing
Scheduled printing lets you " -"control the time of the actual printout, while you can still send away your " -"job now and have it out of your way.
Especially useful is the " -"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " -"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally " -"are not allowed to directly and immediately access the huge production " -"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " -"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " -"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " -"required by the Marketing Department for a particular job are available and " -"loaded into the paper trays).
Additional hint for " -"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:
-o job-hold-until=... " -"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"
Отложенная печать
Вы можете " -"указать время, на которое необходимо " -"отложить печать. Выбор опции " -"Немедленно приведёт к немедленной " -"распечатке задания.
Особо полезна " -"опция \"Никогда (держать бесконечно)\". Она " -"позволяет поместить задание в очередь, но " -"не печатать его до тех пор, пока вы или ваш " -"системный администратор не решит " -"распечатать его и вручную запустит " -"непосредственно печать.
Такие правила " -"требуются в сетях крупных предприятий, " -"где немедленная печать не разрешена. " -"Задания принято помещать в очередь, " -"которая управляется операторами.
Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"job-hold-until=... # пример: \"indefinite\" или \"no-hold\" " -"
Samba username
User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." +msgstr "" +"Пользователь Samba
Пользователю нужен доступ для записи к ресурсу " +"[print$] на сервере Samba. [print$] " +"содержит драйверы принтеров, приготовленные к загрузке клиентам Windows. Этот " +"диалог не работает с серверами Samba, настроенными с параметром " +"security = share (но хорошо работает с security = user)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +msgid "" +"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"Пароль Samba
Параметр Samba encrypt passwords = yes " +"(по умолчанию) должен быть установлен перед использованием команды " +"smbpasswd -a [username], которая создаёт зашифрованный пароль Samba, чтобы " +"сервер Samba мог распознать этот пароль." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Создание папки %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Загрузка %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Устанавливается драйвер для %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Устанавливается принтер %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйвер успешно экспортирован." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." +msgstr "" +"Произошёл сбой операции. Вероятные причины: запрет доступа или неверная " +"настройка Samba (подробнее смотрите в руководстве " +"cupsaddsmb, вам нужен CUPS " +"версии 1.1.11 или выше)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Операция прервана (процесс убит)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "%1
" +msgstr "%1
" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"Вы готовитесь сделать драйвер %1 доступным для клиентов Windows при " +"помощи Samba. Эта операция требует " +"Adobe PostScript Driver, Samba " +"версии 2.2.x и запущенную службу SMB на сервере назначения. Прочтите страницу " +"руководства cupsaddsmb " +"в Konqueror или наберите man cupsaddsmb в консоли, чтобы получить " +"дополнительные сведения об этой операции." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Некоторые файлы драйвера отсутствуют. Их можно получить на веб-сайте Adobe. Подробнее смотрите в руководстве cupsaddsmb (вам нужен CUPS версии 1.1.11 или выше)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Подготовка к загрузке драйвера на сервер %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прервать" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Драйвер для принтера %1 не найден." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Подготовка к установке драйвера на сервере %1" + +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунд" + +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "минут" + +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "часов" + +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "дней" + +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "недель" + +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "месяцев" + +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Настройка квот принтера" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Нет квот" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Период:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Ограничение &размера (кб):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Ограничение &страниц:" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
+"
Установите здесь квоту для этого принтера. Использование предела 0 " +"означает, что квоты не будут использоваться. Пределы квот определяются на " +"пользовательской основе и применяются ко всем пользователям.
" + +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту." + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Сведения о сервере" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Сведения об учётной записи" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Сервер:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Пользователь:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Па&роль:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Хранить пароль в файле настроек" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Использовать &анонимный доступ" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"Print Job Billing and Accounting
" +"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\"
Управление учётной записью принтера
" +"Укажите строку для обозначения учётной записи, связанной с очередью печати " +"этого принтера. Эта строка попадёт в журнал распечатанных заданий CUPS и может " +"быть полезна для планирования процесса печати в вашей организации. Оставьте " +"поле пустым, если не требуется делать этого." +"
Подобная возможность полезна при использовании принтера разными " +"организациями или отделами (в печатных бюро, полиграфических компаниях или для " +"секретаря, печатающего для разных начальников).
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o job-billing=... # пример: \"Отдел_продаж\" или " +"\"Василий_Пупкин\"
Scheduled Printing
" +"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"
Отложенная печать
" +"Вы можете указать время, на которое необходимо отложить печать. Выбор опции " +"Немедленно приведёт к немедленной распечатке задания. " +"
Особо полезна опция \"Никогда (держать бесконечно)\". Она позволяет " +"поместить задание в очередь, но не печатать его до тех пор, пока вы или ваш " +"системный администратор не решит распечатать его и вручную запустит " +"непосредственно печать. " +"
Такие правила требуются в сетях крупных предприятий, где немедленная печать " +"не разрешена. Задания принято помещать в очередь, которая управляется " +"операторами.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o job-hold-until=... # пример: \"indefinite\" или \"no-hold\" " +"
Page Labels
Page Labels are printed by CUPS at the " -"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " -"frame box.
They contain any string you type into the line edit field.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:
" -" -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" +"
Page Labels
" +"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" "
Колонтитулы
Вы можете " -"выводить вверху и внизу каждой страницы " -"надпись, называемую колонтитулом. Эта " -"надпись будет печататься вверху и внизу " -"каждой страницы в рамке.
Вы можете " -"указать любой текст в качестве надписи " -"колонтитулов.
Примечание " -"для продвинутых пользователей: это " -"поле соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"page-label=\"...\" # пример: \"Для служебного " -"пользования\"
Колонтитулы
" +"Вы можете выводить вверху и внизу каждой страницы надпись, называемую " +"колонтитулом. Эта надпись будет печататься вверху и внизу каждой страницы в " +"рамке." +"
Вы можете указать любой текст в качестве надписи колонтитулов.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o page-label=\"...\" # пример: \"Для служебного пользования\" " +"
Job Priority
Usually CUPS prints all jobs per queue " -"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.
The " -"job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs.
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs).
Since " -"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " -"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " -"(if no other, higher prioritized one is present).
Job Priority
" +"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " -"job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"
Приоритет задания
Обычно CUPS " -"печатает по принципу: вначале " -"распечатывается первое помещённое в " -"очередь задание.
Приоритет задания " -"позволяет вам изменить порядок " -"распечатки заданий.
Вы можете как " -"повысить или понизить приоритет задания " -"(обычно вы можете изменить приоритет " -"только для своих заданий).
По умолчанию " -"используется приоритет \"50\". Любое " -"задание с приоритетом, например, \"49\", " -"будет распечатано только после окончания " -"печати заданий с приоритетом \"50\". И " -"наоборот, указание приоритета \"51\" или " -"более высокого начнёт печать с заданий с " -"этим приоритетом (если, конечно, нет " -"заданий с более высоким приоритетом).
" -"Примечание для продвинутых " -"пользователей: это поле соответствует " -"параметру командной строки при печати на " -"сервер CUPS:
-o job-priority=... # пример: " -"\"10\", \"66\" или \"99\"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" +"
Приоритет задания
" +"Обычно CUPS печатает по принципу: вначале распечатывается первое помещённое " +"в очередь задание. " +"
Приоритет задания позволяет вам изменить порядок распечатки заданий. " +"
Вы можете как повысить или понизить приоритет задания (обычно вы можете " +"изменить приоритет только для своих заданий). " +"
По умолчанию используется приоритет \"50\". Любое задание с приоритетом, " +"например, \"49\", будет распечатано только после окончания печати заданий с " +"приоритетом \"50\". И наоборот, указание приоритета \"51\" или более высокого " +"начнёт печать с заданий с этим приоритетом (если, конечно, нет заданий с более " +"высоким приоритетом).
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o job-priority=... # пример: \"10\", \"66\" или \"99\"" +"
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "" -"Выберите устройство, с которым связан " -"факс/модем.
" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Настройка квот" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Необходимо указать устройство." +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Отчёт IPP" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -"The 'blackplot' option " -"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " -"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " -"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " -"blackplot=true
Использование только чёрного пера " -"позволяет распечатывать рисунки HP-GL в " -"чёрно-белом цвете. По умолчанию этот " -"режим отключен.
Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"blackplot=true
The 'fitplot' option " -"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " -"with the (elsewhere selected) media size.
The default is 'fitplot " -"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " -"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " -"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " -"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " -"across multiple pages.)
Note:This feature depends upon an " -"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " -"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " -"plot is ANSI E size.
Additional hint for power " -"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " -"option parameter:
-o fitplot=true
Этот параметр " -"позволяет изменить размер рисунка HP-GL для " -"того, чтобы он целиком поместился на " -"страницу.
По умолчанию этот режим " -"отключен. Как правило, документы HP-GL " -"являются чертежами систем CAD и " -"распечатываются на плоттерах. На обычных " -"офисных принтерах такой чертёж " -"распечатывается на нескольких листах.
" -"Примечание: действие этой команды " -"зависит от правильности указания " -"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в " -"файле не указаны, при преобразовании из " -"HP-GL в PostScript будет использован размер " -"страницы ANSI E.
Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o fitplot=true
The pen " -"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have it " -" set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value of " -"1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " -"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide. " -"
Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " -"widths are set inside the plot file itself..
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " -"penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Установить толщину пера при " -"выводе файлов HP-GL, если она не задана в " -"этих файлах. Толщина определяется в " -"микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 " -"миллиметр). Толщина пера 0 означает " -"толщину в 1 пиксель.
Примечание: " -"толщина пера, указанная в этом поле, " -"игнорируется если указана в файле " -"рисунка.
Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o penwidth=... # пример: \"2000\" или " -"\"500\"
All options on this page are only " -"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " -"your printers.
HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " -"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " -"print it on any installed printer.
Note 1: To print HP-GL " -"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running " -"kprinter.
Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this " -"dialog does also work for printing PDF files (if your CUPS version is more " -"recent than 1.1.22).
Additional hint for power " -"users: These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job " -"option parameters:
-o blackplot=... # examples: \"true\" or " -"\"false\"" -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Все параметры на " -"этой вкладке применяются при печати на " -"принтере файлов HP-GL и HP-GL/2.
HP-GL и HP-GL/2 " -"являются языками описания страницы. Эти " -"языки разработаны компанией Hewlett-Packard для " -"управления плоттерами.
TDEPrint с " -"помощью CUPS может преобразовывать файлы " -"HP-GL и печатать их на любом принтере.
" -"Примечание 1:Для печати файлов HP-GL " -"запустите 'kprinter' и загрузите файлы в " -"очередь печати.
Примечание 2: " -"Параметр 'fitplot' на этой вкладке также " -"используется при печати документов PDF " -"(если ваша версия CUPS больше 1.1.22).
Примечание для продвинутых " -"пользователей: эти параметры " -"соответствуют параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\"
-o " -"fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"
-o " -"penwidth=... # пример: \"true\" или \"false\"
Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that "
-"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to
Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.
" msgstr "" -"Установите здесь квоту для этого " -"принтера. Использование предела 0 " -"означает, что квоты не будут " -"использоваться. Пределы квот " -"определяются на пользовательской основе " -"и применяются ко всем пользователям.
" +"Введите адрес (URI) принтера или воспользуйтесь утилитой опроса сети.
" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту." +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&Отчёт IPP" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Необходимо указать адрес принтера." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "По этому адресу и порту принтер не найден." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. " -"Examples:
Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" +"Укажите URI принтера, который должен быть " -"установлен. " -"Примеры:
Укажите URI принтера, который должен быть установлен. Примеры:
" +"Brightness: Slider to control the brightness value of all " -"colors used.
The brightness value can range from 0 to 200. Values " -"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " -"the print.
Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:
-o brightness=... # use range from \"0\" to " -"\"200\"
Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.
" +"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Яркость: бегунок позволяет " -"указать яркость всех используемых " -"цветов.
Значение яркости указывается " -"в диапазоне от 0 до 200. Значения больше 100 " -"осветляют, а меньше 100 - затемняют " -"изображение.
Примечание " -"для продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o brightness=... # укажите " -"значение в диапазоне от \"0\" до \"200\"" -"
Яркость: бегунок позволяет указать яркость всех используемых " +"цветов.
" +"Значение яркости указывается в диапазоне от 0 до 200. Значения больше 100 " +"осветляют, а меньше 100 - затемняют изображение.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o brightness=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до " +"\"200\"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " -"rotation.
The hue value is a number from -360 to 360 and represents " -"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " -"see for the base colors:
Original | hue=-45 | hue=45 | " -"
---|---|---|
Red | Purple | " -"Yellow-orange |
Green | " -"Yellow-green | Blue-green |
Yellow | " -"Orange | Green-yellow |
Blue | Sky-blue | Purple | " -"
Magenta | Indigo | " -"Crimson |
Cyan | " -"Blue-green | Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:
" -" -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Тон: бегунок позволяет указать " -"тон как угол поворота по плоскости " -"цветностей.
Значение тона " -"указывается в диапазоне от -360 до 360 и " -"представляет собой угол поворота по " -"плоскости цветностей. Следующая таблица " -"показывает изменение основных цветов при " -"разных значениях тона:
Основной цвет | " -"hue=-45 | hue=45 |
---|---|---|
Красный | Фиолетовый | " -"Жёлто-оранжевый |
Зелёный | " -"Жёлто-зелёный | " -"Зелёно-голубой |
Жёлтый | " -"Оранжевый | " -"Жёлто-зелёный |
Синий | " -"Небесно-синий | Фиолетовый | " -"
Пурпурный | Индиго | " -"Малиновый |
Голубой | " -"Сине-зелёный | " -"Светло-фиолетовый |
Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"hue=... # укажите значение в диапазоне от " -"\"-360\" до \"360\"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" +"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"
Original | " +"hue=-45 | " +"hue=45 |
---|---|---|
Red | " +"Purple | " +"Yellow-orange |
Green | " +"Yellow-green | " +"Blue-green |
Yellow | " +"Orange | " +"Green-yellow |
Blue | " +"Sky-blue | " +"Purple |
Magenta | " +"Indigo | " +"Crimson |
Cyan | " +"Blue-green | " +"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Тон: бегунок позволяет указать тон как угол поворота по плоскости " +"цветностей.
" +"Значение тона указывается в диапазоне от -360 до 360 и представляет собой " +"угол поворота по плоскости цветностей. Следующая таблица показывает изменение " +"основных цветов при разных значениях тона: " +"
Основной цвет | " +"hue=-45 | " +"hue=45 |
---|---|---|
Красный | " +"Фиолетовый | " +"Жёлто-оранжевый |
Зелёный | " +"Жёлто-зелёный | " +"Зелёно-голубой |
Жёлтый | " +"Оранжевый | " +"Жёлто-зелёный |
Синий | " +"Небесно-синий | " +"Фиолетовый |
Пурпурный | " +"Индиго | " +"Малиновый |
Голубой | " +"Сине-зелёный | " +"Светло-фиолетовый |
Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o hue=... # укажите значение в диапазоне от \"-360\" до \"360\" " +"
Saturation: Slider to control the saturation value for all " -"colors used.
The saturation value adjusts the saturation of the " -"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " -"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " -"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " -"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " -"while a value of 200 will make the colors extremely intense.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:
" -" -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.
" +"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" "
Насыщенность: бегунок позволяет " -"указать насыщенность всех используемых " -"цветов.
Насыщенность задаёт " -"интенсивность всех цветов изображения. " -"Значение насыщенности указывается в " -"диапазоне от 0 до 200. На струйных принтерах " -"более высокая насыщенность приводит к " -"большему расходу чернил, а на лазерных " -"принтерах - к большему расходу тонера. " -"Значение насыщенности 0 приводит к печати " -"чёрно-белого изображения, а значение 200 " -"обеспечивает максимальную интенсивность " -"цветов.
Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o saturation=... # укажите " -"значение в диапазоне от \"0\" до \"200\"" -"
Насыщенность: бегунок позволяет указать насыщенность всех " +"используемых цветов.
" +"Насыщенность задаёт интенсивность всех цветов изображения. Значение " +"насыщенности указывается в диапазоне от 0 до 200. На струйных принтерах более " +"высокая насыщенность приводит к большему расходу чернил, а на лазерных " +"принтерах - к большему расходу тонера. Значение насыщенности 0 приводит к " +"печати чёрно-белого изображения, а значение 200 обеспечивает максимальную " +"интенсивность цветов.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o saturation=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до " +"\"200\"
Gamma: Slider to control the gamma value for color " -"correction.
The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " -"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " -"darken the print. The default gamma is 1000.
Note:
the " -"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:
" -" -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"
Гамма: бегунок позволяет указать " -"гамму используемых цветов.
Значение " -"гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. " -"Значения больше 1000 осветляют, а меньше 1000 " -"- затемняют изображение. По умолчанию " -"используется значение гаммы 1000.
" -"Примечание: изменение гаммы не " -"показывается на предварительном " -"просмотре.
Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o gamma=... # укажите значение в " -"диапазоне от \"1\" до \"3000\"
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" +"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.
" +"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" +"
Гамма: бегунок позволяет указать гамму используемых цветов.
" +"Значение гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. Значения больше 1000 " +"осветляют, а меньше 1000 - затемняют изображение. По умолчанию используется " +"значение гаммы 1000.
" +"Примечание: изменение гаммы не показывается на предварительном " +"просмотре.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o gamma=... # укажите значение в диапазоне от \"1\" до \"3000\" " +"
Image Printing Options
All options controlled on " -"this page only apply to printing images. Most image file formats are " -"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " -"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " -"printouts are:
For a more detailed " -"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " -"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.
Параметры печати изображений
" -"Параметры на этой вкладке применяются " -"только при печати файлов большинства " -"графических форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP и многих " -"других. Параметры настройки печати " -"изображений следующие:
Для описания работы " -"того или иного параметра на этой вкладке " -"воспользуйтесь подсказкой \"Что это?\" на " -"любом параметре.
Image Printing Options
" +"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Параметры печати изображений
" +"Параметры на этой вкладке применяются только при печати файлов большинства " +"графических форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, " +"SGI RGB, Windows BMP и многих других. Параметры настройки печати изображений " +"следующие: " +"
Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь " +"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре.
Coloration Preview Thumbnail
The coloration preview " -"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " -"Options to influence output are:
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " -"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " -"controls.
Предварительный просмотр " -"изображения
Предварительный " -"просмотр позволяет увидеть, как будет " -"распечатано изображение с заданными " -"параметрами. Параметры настройки печати " -"изображений следующие:
Для описания работы " -"того или иного параметра на этой вкладке " -"воспользуйтесь подсказкой \"Что это?\" на " -"любом параметре.
Coloration Preview Thumbnail
" +"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Предварительный просмотр изображения
" +"Предварительный просмотр позволяет увидеть, как будет распечатано " +"изображение с заданными параметрами. Параметры настройки печати изображений " +"следующие: " +"
Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь " +"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " -"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " -"options are:.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.
" +"Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:
-o natural-scaling=... # range in % is " -"1....800
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"" "
-o scaling=... # range in % is 1....800 " "
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Размер изображения:Выпадающий " -"список позволяет задать размер " -"изображения на странице. Вы можете " -"выбрать следующие режимы:
Примечание для продвинутых " -"пользователей: эти параметры " -"соответствуют параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"natural-scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " -"
-o scaling=... # значение % в " -"диапазоне 1....800
-o ppi=... # " -"значение ppi в диапазоне 1...1200
Размер изображения:Выпадающий список позволяет задать размер " +"изображения на странице. Вы можете выбрать следующие режимы:
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o natural-scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " +"" +"
-o scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " +"
-o ppi=... # значение ppi в диапазоне 1...1200
Position Preview Thumbnail
This position preview " -"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.
Click " -"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " -"around. Options are:
Просмотр расположения на " -"странице
Эта уменьшенная копия " -"страницы позволяет задать расположение " -"изображения на странице.
Используйте " -"варианты перемещения изображения по " -"странице:
Position Preview Thumbnail
" +"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"
Просмотр расположения на странице
" +"Эта уменьшенная копия страницы позволяет задать расположение изображения на " +"странице. " +"
Используйте варианты перемещения изображения по странице: " +"
Reset to Default Values
Reset all coloration " -"settings to default values. Default values are:
Сбросить значения
" -"Сбрасывает все значения корректировки " -"цвета до значений по умолчанию:
Reset to Default Values
" +"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"
Сбросить значения
" +"Сбрасывает все значения корректировки цвета до значений по умолчанию: " +"
Image Positioning:
Select a pair of radiobuttons to " -" move image to the position you want on the paper printout. Default is " -"'center'.
Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:
-o position=... # examples: \"top-left\" or " -"\"bottom\"
Расположение на странице:
" -"Используйте пару переключателей для " -"задания положения изображения на " -"странице. По умолчанию изображение будет " -"распечатано по центру страницы.
Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"position=... # пример: \"top-left\" (вверху слева) " -"или \"bottom\" (внизу)
Image Positioning:
" +"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" +"
Расположение на странице:
" +"Используйте пару переключателей для задания положения изображения на " +"странице. По умолчанию изображение будет распечатано по центру страницы.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o position=... # пример: \"top-left\" (вверху слева) или " +"\"bottom\" (внизу)
Select the default banners associated with this printer. These banners " -"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " -"you don't want to use banners, select No Banner.
" +"Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" msgstr "" -"Выберите страницы-разделители для " -"данного принтера. Они будут вставляться " -"до и/или после каждого задания, " -"отправленного на принтер. Если вы не " -"хотите их использовать вообще, выберите " -"нет.
" +"Введите сведения о сервере IPP, на котором работает принтер. Мастер опросит " +"сервер перед продолжением работы.
" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -"Characters Per Inch
This setting controls the " -"horizontal size of characters when printing a text file.
The default " -"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " -"per inch will be printed.
Additional hint for power " -"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " -"option parameter:
-o cpi=... # example: \"8\" or " -"\"12\"
Знаков на дюйм
Этот параметр " -"задаёт размер символов при печати " -"текстового файла.
По умолчанию " -"используется значение 10, что означает " -"такой размер шрифта для печати текста, " -"который позволяет выдать строку из 10 " -"символов шириной в один дюйм.
Примечание для продвинутых " -"пользователей: это поле соответствует " -"параметру командной строки при печати на " -"сервер CUPS:
-o cpi=... # пример: \"8\" " -"или \"12\"
Lines Per Inch
This setting controls the vertical " -"size of characters when printing a text file.
The default value is " -"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " -"printed.
Additional hint for power users: This " -"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\" " -"
Строк на дюйм
Этот параметр " -"задаёт высоту символов при печати " -"текстового файла.
По умолчанию " -"используется значение 6, что означает " -"такой размер шрифта для печати текста, " -"который позволяет распечатать 6 строк " -"текста высотой в один дюйм.
Примечание для продвинутых " -"пользователей: это поле соответствует " -"параметру командной строки при печати на " -"сервер CUPS:
-o lpi=... # пример: \"5\" " -"или \"7\"
Columns
This setting controls how many columns of " -"text will be printed on each page when. printing text files.
The " -"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " -"printed.
Additional hint for power users: This " -"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\" " -"
Колонки
Вы можете " -"распечатать текстовый файл в несколько " -"колонок.
По умолчанию используется " -"одна колонка.
Примечание для " -"продвинутых пользователей: это поле " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Text Formats
These settings control the appearance " -"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " -"directly through kprinter.
Note: These settings have no " -"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " -"applications such as the TDE Advanced Text Editor. (Applications in general " -"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " -"knobs to control the print output.
.Additional hint for " -"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:
-o cpi=... # " -"example: \"8\" or \"12\"" -"
-o lpi=... # example: \"5\" or " -"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Параметры вывода текста
Эти " -"параметры позволяют задать параметры " -"печати текстового файл или вывода " -"консоли, перенаправленного в программу " -"kprinter.
Примечание: эти параметры " -"будут проигнорированы при печати " -"графических данных или из текстового " -"редактора TDE.
.Примечание для " -"продвинутых пользователей: эти поля " -"соответствует параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"cpi=... # пример: \"8\" или \"12\"
-o lpi=... " -" # example: \"5\" или \"7\"
-o columns=... # " -"пример: \"2\" или \"4\"
Margins
These settings control the margins of " -"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " -"applications which define their own page layout internally and send " -"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).
When " -"printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " -"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " -"settings here.
Margins may be set individually for each edge of the " -"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " -"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.
You can even " -"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " -"the preview picture on the right side).
Additional " -"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:
-o page-top=... # " -"example: \"72\"
-o page-bottom=... # example: \"24\"
" -"-o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " -"example: \"12\"
Поля
Эти параметры задают " -"поля печатаемого документа. Они не " -"используются при печати из приложений, " -"которые используют собственную разметку " -"страницы (таких как KOffice или OpenOffice.org).
" -"При печати приложений TDE, например, KMail " -"или Konqueror, или при печати текстового файла " -"непосредственно из kprinter вы можете задать " -"здесь поля страниц.
Поля могут быть " -"заданы отдельно для каждой стороны " -"страницы. Выпадающий список внизу " -"позволяет выбрать единицы измерения " -"указанных значений полей (точки, " -"миллиметры, сантиметры или дюймы.
Вы " -"также можете использовать мышь для " -"перетаскивания границ полей в окне " -"просмотра справа.
Примечание " -"для продвинутых пользователей: эти " -"поля соответствует параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"page-top=... # пример: \"72\"
-o page-bottom=... # " -"пример: \"24\"
-o page-left=... # пример: \"36\" " -"
-o page-right=... # пример: \"12\"
Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
" +"" +"
Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " +"Examples:" +"A standard CUPS job option:" +"" +"
(Name) number-up -- (Value) 9 " +"
" +"
A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
(Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
" +"
A message to the operator(s):" +"
(Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)
Дополнительно
Вы можете указать дополнительные параметры задания " +"при отправке его на сервер CUPS в этом списке. Существует три причины сделать " +"это: " +"Основные параметры задания печати CUPS: полный список общих " +"параметров задания печати CUPS находится в Руководстве пользователя CUPS" +". Соответствие параметров kprinter и CUPS описано в подсказках Что это?" +", появляющихся при наведении курсора мыши на параметры.
" +"Параметры задания печати CUPS:вы можете настроить печать на сервере " +"CUPS через дополнительные фильтры печати. Здесь вы можете указать " +"дополнительные параметры использования этих фильтров. Если вы не можете указать " +"параметры, обратитесь к вашему системному администратору.
" +"" +"
сообщение оператору: послать сообщение оператору (администратору) " +"принтера. Это сообщение можно увидеть при просмотре " +"\"Отчёт задания IPP\" задания печати.
Примеры:" +"Основные параметры задания печати CUPS:" +"" +"
(Название) number-up -- (Значение) 9 " +"
" +"
Параметр, передаваемый дополнительному фильтру печати CUPS:" +"
(Название) DANKA_watermark -- " +"(Значение) Конфиденциально " +"
" +"
Сообщение оператору:" +"
(Название) Доставить_после_завершения -- " +"(Значение) Отдел_Сбыта." +"
Примечание: в полях нельзя указывать пробелы, символы табуляции и " +"кавычки. Для изменения поля дважды щёлкните по нему. " +"
Предупреждение:Не используйте общие параметры задания печати CUPS, " +"которые настраиваются через интерфейс kprinter. Возможно возникновение " +"конфликта параметров. Для настройки печати лучше используйте настройки " +"kprinter, каждый из которых содержит в подсказке 'Что это?' название " +"соответствующего ему параметра CUPS.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) " -"On!
ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling " -"this option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " -"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " -"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " -"are italicized.
This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " -"prettyprint=true.
Включение подсветки синтаксиса " -"при печати
При включении этого " -"параметра текстовые файлы могут быть " -"распечатаны с подсветкой синтаксиса. В " -"этом случае в заголовке каждой странице " -"будет распечатан номер страницы, " -"название задания (обычно это имя файла) и " -"дата. Все будут выделены ключевые слова С " -"и С++, а комментарии выделены курсивом.
" -"Эта возможность поддерживается " -"сервером печати CUPS.
Вы можете " -"изменить внешний вид, используя другой " -"конвертер, например enscript на вкладке " -"Фильтры.
Примечание " -"для продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " -"
ASCII text file printing with this option turned off are " -"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " -"still set the page margins, though.)
Additional " -"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:
-o prettyprint=false " -"
Выключение подсветки синтаксиса " -"при печати
Текстовый файл будет " -"распечатан без заголовка и подсветки " -"синтаксиса. Однако вы всё ещё можете поля " -"для страницы.
Примечание " -"для продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " -"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " -"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " -"italicized.
This prettyprint option is handled by CUPS.
If " -"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " -"prettyprint=true.
-o prettyprint=false
Печать текста с подсветкой " -"синтаксиса
Текстовые файлы могут " -"быть распечатаны с подсветкой " -"синтаксиса. В этом случае в заголовке " -"каждой странице будет распечатан номер " -"страницы, название задания (обычно это " -"имя файла) и дата. Все будут выделены " -"ключевые слова С и С++, а комментарии " -"выделены курсивом.
Эта возможность " -"поддерживается сервером печати CUPS.
" -"Вы можете изменить внешний вид, " -"используя другой конвертер, например " -"enscript на вкладке Фильтры.
Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"prettyprint=true
-o prettyprint=false
Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.
" msgstr "" -"Ошибка при получении информации о " -"задании: " +"Выберите страницы-разделители для данного принтера. Они будут вставляться до " +"и/или после каждого задания, отправленного на принтер. Если вы не хотите их " +"использовать вообще, выберите нет.
" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Отчёт &задания IPP" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Последовательное устройство факса" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Увеличить приоритет" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +msgstr "Выберите устройство, с которым связан факс/модем.
" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "С&низить приоритет" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Необходимо указать устройство." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Изменить атрибуты..." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "Не удалось найти программу печати. Проверьте установку." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Не удаётся сменить приоритет задания: " +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Этот принтер не является принтером Foomatic" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Некоторая информация о принтере пропущена" + +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Действие не поддерживается." + +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Не удаётся открыть тестовую страницу." + +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Не удаётся переписать особые настройки принтера поверх стандартных." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Не удаётся найти принтер %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Параллельный порт #%1" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Атрибуты задания %1@%2 (%3)" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Не удалось загрузить библиотеку обработки печати TDE: %1" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "" -"Не удаётся установить атрибуты задания: " +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Не удалось найти мастера в библиотеке обработки печати." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Отчёт IPP" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Не удалось найти диалог параметров в библиотеке управления." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Печать" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Сведения о модуле отсутствуют" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "" -"Внутренняя ошибка: не удаётся " -"сгенерировать отчёт HTML." +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Вы действительно хотите продолжить печать?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Не удаётся найти исполняемый файл " -"foomatic-datafile в пути, установленном " -"переменной PATH. Убедитесь, что Foomatic " -"правильно установлен." +"Не удалось найти программу просмотра %1. Убедитесь, что программа правильно " +"установлена и находится в каталоге, включенном в переменную окружения PATH." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Не удаётся создать драйвер Foomatic [%1,%2]. Либо " -"драйвер не существует, либо у вас " -"недостаточно прав для выполнения этой " -"операции." +"Сбой просмотра: не удалось обнаружить ни внутреннюю (KGhostView), ни какую-либо " +"внешнюю программу просмотра PostScript." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"Библиотека libcupsdconf не найдена. Убедитесь, " -"что она установлена." +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "Сбой просмотра: нет программ просмотра для файлов типа %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "" -"Символ %1 не найден в библиотеке libcupsdconf." +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Сбой просмотра: не удалось запустить программу %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Экспорт драйвера..." +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Продолжить печать?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Отчёт IPP принтера" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"Top Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Верхнее поле
. " +"Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер верхнего поля страницы, " +"если оно не задано в приложении.
" +"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.
" +"Примечание:
значение этого параметра не повлияет на размер полей " +"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " +"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " +"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " +"заданы в этих документах. " +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o page-top=... # укажите размер поля в пунктах в виде " +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм." +"
Bottom Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Нижнее поле
. " +"Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер нижнего поля страницы, " +"если оно не задано в приложении.
" +"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.
" +"Примечание:
значение этого параметра не повлияет на размер полей " +"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " +"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " +"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " +"заданы в этих документах. " +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o page-bottom=... # укажите размер поля в пунктах в виде " +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм." +"
Left Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Левое поле
. " +"Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер левого поля страницы, " +"если оно не задано в приложении.
" +"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.
" +"Примечание:
значение этого параметра не повлияет на размер полей " +"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " +"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " +"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " +"заданы в этих документах. " +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o page-left=... # укажите размер поля в пунктах в виде " +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм." +"
Right Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Правое поле
. " +"Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер правого поля страницы, " +"если оно не задано в приложении.
" +"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.
" +"Примечание:
значение этого параметра не повлияет на размер полей " +"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " +"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " +"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " +"заданы в этих документах. " +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o page-right=... # укажите размер поля в пунктах в виде " +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм." +"
Change Measurement Unit
. " +"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Изменить единицы измерения
" +"Вы можете указать используемые единицы измерения: миллиметры, сантиметры, " +"дюймы или пункты (1/72 дюйма).
Custom Margins Checkbox
. " +"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"
You can change margin settings in 4 ways: " +"
Нестандартные поля
. " +"включите этот флажок если хотите указать размеры полей страницы. " +"
Для каждого поля вы можете сделать это четырьмя способами: " +"
\"Drag-your-Margins\"
. " +"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"
\"Перетаскивание полей\"
. " +"Перетащите мышью границы полей в окне предварительного просмотра.
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the " -"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " -"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Сервер Samba
Файлы драйвера Adobe Windows " -"PostScript плюс PPD принтера CUPS будут " -"экспортированы в специальный ресурс " -"[print$] сервера Samba (чтобы изменить " -"исходный сервер CUPS, используйте " -"сначалаSamba username
User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] holds printer " -"drivers prepared for download to Windows clients. This dialog does not work " -"for Samba servers configured with security = share (but works fine " -"with security = user)." -msgstr "" -"Пользователь Samba
Пользователю " -"нужен доступ для записи к ресурсу " -"[print$] на сервере Samba. [print$] " -"содержит драйверы принтеров, " -"приготовленные к загрузке клиентам Windows. " -"Этот диалог не работает с серверами Samba, " -"настроенными с параметром security = share " -"(но хорошо работает с security = user)." +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "миллиметры (мм)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = " -"yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Не удаётся копировать много файлов в один." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -"Пароль Samba
Параметр Samba encrypt passwords " -"= yes (по умолчанию) должен быть " -"установлен перед использованием команды " -"smbpasswd -a [username], которая создаёт " -"зашифрованный пароль Samba, чтобы сервер Samba " -"мог распознать этот пароль." +"Не удаётся сохранить файл печати в %1. Убедитесь в наличии прав записи." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Создание папки %1" +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Печать документа: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: kprinterimpl.cpp:251 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Загрузка %1" +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Отсылаются данные на %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Устанавливается драйвер для %1" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Не удалось запустить дочернее задание печати. " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Устанавливается принтер %1" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"Не удалось соединиться с сервером печати TDE (tdeprintd" +"). Проверьте, запущен ли он." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:327 -msgid "&Close" -msgstr "Закрыть" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command thatUnable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.
" msgstr "" -"Произошёл сбой операции. Вероятные " -"причины: запрет доступа или неверная " -"настройка Samba (подробнее смотрите в " -"руководстве cupsaddsmb, вам " -"нужен CUPS версии 1.1.11 " -"или выше)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операция прервана (процесс убит)." +"Не удаётся выполнить требуемый выбор страницы. Фильтр psselect " +"не может быть вставлен в текущую цепочку фильтров. Подробнее смотрите в " +"закладке Фильтр диалога свойств принтера.
" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "%1
" -msgstr "%1
" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "Could not load filter description for %1.
" +msgstr "Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.
" msgstr "" -"Вы готовитесь сделать драйвер %1 " -"доступным для клиентов Windows при помощи " -"Samba. Эта операция требует Adobe " -"PostScript Driver, Samba " -"версии 2.2.x и запущенную службу SMB на " -"сервере назначения. Прочтите страницу " -"руководства cupsaddsmb в " -"Konqueror или наберите man cupsaddsmb в консоли, " -"чтобы получить дополнительные сведения " -"об этой операции." +"Ошибка при чтении описания фильтра для %1. Получена пустая командная " +"строка." +"
" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you " -"need CUPS version 1.1.11 or higher)." +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?
" msgstr "" -"Некоторые файлы драйвера отсутствуют. Их " -"можно получить на веб-сайте Adobe. Подробнее смотрите " -"в руководстве cupsaddsmb (вам " -"нужен CUPS версии 1.1.11 " -"или выше)." +"Тип MIME %1 не поддерживается как исходный формат для цепочки фильтров. Это " +"может происходить с отличными от CUPS очередями печати при выполнении выбора " +"страницы на файле, не являющемся файлом PostScript. TDE может преобразовать " +"файл в поддерживаемый формат. Преобразовать?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "" -"Подготовка к загрузке драйвера на сервер " -"%1" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прервать" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Выбор типа MIME" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Драйвер для принтера %1 не найден." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Выберите формат назначения для преобразования:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "" -"Подготовка к установке драйвера на " -"сервере %1" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Операция прервана." -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Нет доступа к указанному ресурсу." +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Подходящий фильтр не найден. Выберите другой формат назначения." -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"%1
%1
Enter the information concerning the remote IPP server owning the " -"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.
" -msgstr "" -"Введите сведения о сервере IPP, на " -"котором работает принтер. Мастер опросит " -"сервер перед продолжением работы.
" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Уровень &чернил" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Идентификация п&ринтера" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Имя сервера не задано." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Внутренняя ошибка: не установлено устройство." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Недопустимый номер порта." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Неподдерживаемый тип подключения: %1" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Print queue on remote CUPS server
Use this for a print queue " -"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " -"remote printers when CUPS browsing is turned off.
Очередь печати на сетевом сервере " -"CUPS
Связать локальную очередь печати с " -"сетевым принтером CUPS. Возможно " -"использовать сетевые принтеры при " -"условии отключения у CUPS механизма поиска " -"принтеров.
Network IPP printer
Use this for a network-enabled printer " -"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " -"mode instead of TCP if your printer can do both.
Сетевой принтер IPP
Печать на " -"сетевом принтере по протоколу IPP. " -"Современные высокопроизводительные " -"принтеры позволяют использовать этот " -"режим. Протокол IPP является " -"предпочтительным, если принтер " -"поддерживает протоколы IPP и TCP.
Fax/Modem printer
Use this for a fax/modem printer. This " -"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents " -"sent on this printer will be faxed to the given target fax number.
Факс-модем
Печать на факс-модем. " -"Требует установки fax4CUPS. " -"Документы, посылаемые на этот принтер, " -"будут отправлены по факсу.
Other printer
Use this for any printer type. To use this " -"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " -"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " -"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " -"covered by the other possibilities.
Другой принтер
Использовать " -"другой тип принтера. Чтобы печатать на " -"такой принтер, вам нужно знать адрес " -"принтера. Обратитесь к документации CUPS за " -"информацией об адресе принтера. Печать на " -"таком типе принтера в основном " -"используется для печати через драйвера " -"сторонних производителей.
Class of printers
Use this to create a class of printers. When " -"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " -"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " -"more information about class of printers.
Класс принтеров
Вы можете создать " -"класс принтеров. При печати документа " -"через класс принтеров они отправляется " -"на первый свободный принтер. Обратитесь к " -"документации CUPS за информацией о классах " -"принтеров.
Additional Tags
You may send additional commands to the " -"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:Standard " -"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " -"the CUPS User Manual. " -"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. " -"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
Operator Messages: You may " -"send additional messages to the operator(s) of your production printers " -"(e.g. in your Central Repro Department
) Messages can be read by the " -"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " -"job. Examples:A standard CUPS job option:
" -"(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
A job option for custom CUPS filters or backends:
" -"(Name) DANKA_watermark -- (Value) " -"Company_Confidential
A message to the operator(s):
" -"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) " -"to_Marketing_Departm.
Note: the fields must not " -"include spaces, tabs or quotes. You may need to double-click on a field to " -"edit it.
Warning: Do not use such standard CUPS option names which " -"also can be used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if " -"they conflict, or if they are sent multiple times. For all options " -"supported by the GUI, please do use the GUI. (Each GUI element's " -"'WhatsThis' names the related CUPS option name.)
Дополнительно
Вы можете " -"указать дополнительные параметры " -"задания при отправке его на сервер CUPS в " -"этом списке. Существует три причины " -"сделать это:Основные параметры " -"задания печати CUPS: полный список общих " -"параметров задания печати CUPS находится в " -"Руководстве " -"пользователя CUPS. Соответствие " -"параметров kprinter и CUPS описано в подсказках " -"Что это?, появляющихся при наведении " -"курсора мыши на параметры.
" -"Параметры задания печати CUPS:вы " -"можете настроить печать на сервере CUPS " -"через дополнительные фильтры печати. " -"Здесь вы можете указать дополнительные " -"параметры использования этих фильтров. " -"Если вы не можете указать параметры, " -"обратитесь к вашему системному " -"администратору.
сообщение " -"оператору: послать сообщение оператору " -"(администратору) принтера. Это сообщение " -"можно увидеть при просмотре \"Отчёт " -"задания IPP\" задания печати.
" -"Примеры:Основные параметры " -"задания печати CUPS:" -"
(Название) " -"number-up -- (Значение) 9 " -"
Параметр, передаваемый " -"дополнительному фильтру печати CUPS:
" -"(Название) DANKA_watermark -- " -"(Значение) Конфиденциально
" -"Сообщение оператору:
(Название) " -"Доставить_после_завершения -- " -"(Значение) Отдел_Сбыта.
Примечание: в полях нельзя " -"указывать пробелы, символы табуляции и " -"кавычки. Для изменения поля дважды " -"щёлкните по нему.
Предупреждение:Не " -"используйте общие параметры задания " -"печати CUPS, которые настраиваются через " -"интерфейс kprinter. Возможно возникновение " -"конфликта параметров. Для настройки " -"печати лучше используйте настройки kprinter, " -"каждый из которых содержит в подсказке " -"'Что это?' название соответствующего ему " -"параметра CUPS.
Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.
" -msgstr "" -"Введите адрес (URI) принтера или " -"воспользуйтесь утилитой опроса сети.
" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Добавить &специальный псевдо-принтер..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&Отчёт IPP" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Установить как локальный по умолчанию" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Необходимо указать адрес принтера." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "У&становить как пользовательский по умолчанию" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "" -"По этому адресу и порту принтер не найден." +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Провери&ть принтер..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"%1
" +msgstr "Сообщение об ошибке от менеджера:%1
" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Общий драйвер LPRngTool (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Внутренняя ошибка (нет сообщения)." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Файл printcap является удалённым файлом (NIS). " -"Он не может быть записан." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Не удаётся перезапустить сервис печати." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить файл printcap. Убедитесь " -"в наличии прав записи на этот файл." +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Перезапуск сервера..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Внутренняя ошибка: handler не определён." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Не удаётся настроить сервис печати." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Не удаётся определить каталог очереди " -"печати. Смотрите диалог параметров." +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Настройка сервера..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." msgstr "" -"Не удаётся создать каталог очереди " -"печати %1. Убедитесь, что у вас достаточно " -"прав для выполнения этой операции." +"Не удаётся запустить утилиту печати. Возможные причины: не указан принтер; для " +"указанного принтера не определено локальное устройство (порт) или не может быть " +"найдена необходимая библиотека." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Принтер был создан, но демон печати не " -"может быть перезапущен. %1" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Не удаётся получить список принтеров." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " -"for that directory." -msgstr "" -"Не удаётся удалить каталог очереди " -"печати %1. Убедитесь в наличии прав записи " -"в этот каталог." +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Расположение:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Изменить запись printcap..." +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Правка записи printcap вручную может " -"выполняться только опытными системными " -"администраторами. Это может нарушить " -"работу принтера. Продолжить?" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип очереди печати: %1" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Члены:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Псевдонимы:" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Неявный класс" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Строка" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Сетевой класс" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Число" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локальный класс" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Логическое значение" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Сетевой принтер" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Запись printcap: %1" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Локальный принтер" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Предварительный просмотр недоступен" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Специальный псевдо-принтер" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Имя команды печати не задано." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный тип" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PostScript-принтер" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Изменить..." -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератор Postscript-файла" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Проверка принтера" -#: rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производитель:" -#: management/kmmainview.cpp:177 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Вид" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Отметки страниц" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:56 management/networkscanner.cpp:103 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Настройки" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Проверка" -#: driverview.cpp:47 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"The upper pane of this " -"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " -"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')
Click on " -"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " -"the available values.
Set the values as needed. Then use one of the " -"pushbuttons below to proceed:
Note. The number of available job " -"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " -"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " -"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " -"dialog.
Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" msgstr "" -"Верхняя часть вкладки содержит список " -"всех параметров задания печати, " -"определённых в драйвере принтера (PostScript " -"Printer Description, PPD)
Щёлкните на любом " -"параметре в списке и внизу будут показаны " -"доступные значения этого параметра.
" -"Измените значение выбранного параметра " -"если необходимо. Затем нажмите кнопку:
" -"Примечание: количество параметров " -"задания печати зависит от используемого " -"драйвера. Очереди без драйвера не " -"содержат вкладки 'Настройка драйвера'.
" -"Перед завершением установки вы можете проверить принтер. Используйте кнопку " +"Настройка, чтобы настроить драйвер принтера, и кнопку Проверка" +", чтобы проверить правильность конфигурации. Нажмите Назад" +", чтобы изменить драйвер (текущая конфигурация будет утеряна).
" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -"The " -"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " -"file (PostScript Printer Description == 'PPD')
Select the value you " -"want and proceed.
Then use one of the pushbuttons below to leave " -"this dialog:
Note. The number of " -"available job options depends strongly on the actual driver used for your " -"print queue. 'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw " -"queues this tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in " -"the kprinter dialog.
Нижняя часть вкладки содержит " -"список всех доступных значений параметра " -"задания печати, выбранного в верхней " -"части вкладки. Эти значения определены в " -"драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD)
" -"Выберите значение параметра в списке. " -"
Затем нажмите кнопку:
Примечание: количество параметров " -"задания печати зависит от используемого " -"драйвера. Очереди без драйвера не " -"содержат вкладки 'Настройка драйвера'.
" -"%1
%1
Page Selection
Here you can control if you print a " -"certain selection only out of all the pages from the complete document.
" -"Печатать страницы
Здесь вы " -"можете указать, какие страницы из " -"документа необходимо распечатать.
Note: this " -"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " -"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " -"page you are currently viewing.
Примечание: этот " -"параметр недоступен, если вы печатаете не " -"из приложений TDE, таких как Mozilla или " -"OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не может " -"определить какая страница документа " -"видима в приложении сейчас.
Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " -"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.
Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:
-o page-ranges=... # example: " -"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"
Пример: " -"при указании номеров страниц в виде " -"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" будут распечатаны " -"страницы 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 вашего " -"документа.
Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o page-ranges=... # пример: " -"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"
Choose \"All Pages\", \"Even " -"Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection " -"matching one of these terms. The default is \"All Pages\".
" -"Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with " -"a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will " -"only get the odd or even pages from the originally selected page range. This " -"is useful if you odd or even pages from the originally selected page range. " -"This is useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " -"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the " -"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " -"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " -"the output in one of the passes (depending on your printer model).
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:
" -" -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"
Выберите \"Все " -"страницы\", \"Чётные страницы\" или " -"\"Нечётные страницы\" если вы хотите " -"распечатать указанный набор страниц. По " -"умолчанию печатаются \"Все " -"страницы\".
Примечание: Если вы " -"указали диапазон и выбрали набор " -"\"Чётные страницы\" или \"Нечётные " -"страницы\", будут распечатаны только " -"чётные или нечётные страницы диапазона " -"соответственно. Печать наборов страниц " -"используется для печати двусторонних " -"листов на принтере, не поддерживающем " -"двустороннюю печать. Выберите набор " -"\"Чётные страницы\", затем поместите " -"распечатанные листы в лоток подачи и " -"распечатайте набор \"Нечётные " -"страницы\". Возможно, вам будет нужно " -"включить \"Обратный порядок\", если " -"это требуется на вашей модели принтера.
" -"Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"page-set=... # пример: \"odd\" (нечётные " -"страницы) или \"even\" (чётные страницы)" -"
The 'Copies' setting defaults to 1.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:
" -" -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\".
-o " -"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o Collate=... " -" # example: \"true\" or \"false\"
Пол умолчанию будет " -"распечатана одна копия документа.
Примечание для продвинутых " -"пользователей: эти параметры " -"соответствуют параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"copies=... # примеры: \"5\" или \"42\"
-o " -"outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный " -"порядок печати)
-o Collate=... # " -"пример: \"true\" (разобрать по копиям) или " -"\"false\" (не разбирать по копиям)
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:
" -" -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"
Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o copies=... # примеры: \"5\" " -"или \"42\"
If the \"Collate\" checkbox is " -"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " -"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".
If the " -"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple " -"copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".
Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:
-o Collate=... # example: \"true\" or " -"\"false\"
При включении " -"флажка \"Разобрать по копиям\" будет " -"напечатана сначала одна копия документа, " -"за ней вторая.
При выключении флажка " -"\"Разобрать по копиям\" будут " -"напечатаны сначала все копии первой " -"страницы, затем все копии второй страницы " -"и так далее.
Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o Collate=... # пример: \"true\" " -"(включено) или \"false\" (выключено)
If the \"Reverse\" checkbox is " -"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " -"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " -"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).
" -"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" checkbox " -"at the same time.
Additional hint for power " -"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " -"option parameter:
-o outputorder=... # example: " -"\"reverse\"
При включении " -"флажка \"Обратный порядок\" печать " -"страниц будет производится в обратном " -"порядке.
Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:
-o outputorder=... # пример: \"reverse\" " -"(обратный порядок печати страниц)" -"
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" -msgstr "" -"Укажите номера и/или диапазоны страниц " -"(например: 1,2-5,8).
" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Приостановить" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Вывод" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "П&родолжить" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Разобрать по копиям" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Удалить" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "В обратном &порядке" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Перезапус&тить" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Коп&ии:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Пере&местить на принтер" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Все страницы" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Переключи&ть выполненные задания" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Нечётные страницы" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Показывать только задания пользователя" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Чётные страницы" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Скрыть задания пользователя" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Набор &страниц:" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Страницы" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Выберите принтер" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(строка %1): " +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Сохранять окно постоянно" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"This button calls a little dialog to let " -"you select a filter here.
Note 1: You can chain different " -"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " -"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " -"fail to do so.
Note 2: The filters you define here are " -"applied to your jobfile before it is handed downstream to " -"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).
При нажатии на " -"эту кнопку появится диалог выбора " -"фильтра.
Примечание 1: вы можете " -"выстроить цепочку фильтров, то есть " -"вывод, обработанный один фильтром будет " -"передан следующему фильтру. Цепочка " -"фильтров будет проверена и в случае " -"несоответствия будет показано " -"соответствующее предупреждение.
" -"Примечание 2: выбранный фильтры " -"будут применены к заданию печати " -"перед отправкой задания в " -"систему печати (например, CUPS, LPRng или LPD).
" -"This button removes the highlighted " -"filter from the list of filters.
Удалить фильтр из " -"цепочки фильтров.
This button moves the highlighted " -"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " -"
При " -"нажатии на эту кнопку выбранный фильтр " -"будет перемещён выше в цепочке " -"фильтров.
This button moves the highlighted " -"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering " -"chain..
При " -"нажатии на эту кнопку выбранный фильтр " -"будет перемещён ниже в цепочке " -"фильтров.
This button lets you configure the " -"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.
Нажав на эту " -"кнопку вы можете настроить выбранный " -"фильтр.
This field shows some general info about " -"the selected filter. Amongst them are:
В этом поле " -"показываются сведения о выделенном " -"фильтре:
This field shows which filters are currently " -"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " -"the print files before they are send downstream to your real print " -"subsystem.
The list shown in this field may be empty (default). " -"
The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " -"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " -"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " -"that processes ASCII into PostScript.
TDEPrint can utilize " -"any external filtering program which you may find useful through " -"this interface.
TDEPrint ships preconfigured with support for a " -"selection of common filters. These filters however need to be installed " -"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " -"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " -"are not depending on these.
.Amongst the pre-configured filters " -"shipping with TDEPrint are:
Please click on the other elements " -"of this dialog to learn more about the TDEPrint pre-filters.
В этом списке показываются " -"фильтры, которые будут задействованы " -"перед тем, как задание будет " -"отправлено в систему печати.
По " -"умолчанию список фильтров пуст.
" -"Фильтры будут запущены в порядке их " -"указания (сверху вниз). Образуется так " -"называемая цепочка фильтров когда " -"вывод с одного фильтра попадает на ввод " -"следующего фильтра. Если вы укажете " -"неверный порядок фильтров, задание может " -"быть вообще не напечатано. Например, при " -"печати текстового файла вы можете " -"указать вначале фильтр печати нескольких " -"страниц на одном листе, который принимает " -"на входе документ Postscript. Произойдёт " -"ошибка печати.
TDEPrint позволяет " -"использовать любую внешнюю " -"программу фильтра, которую вы посчитаете " -"нужным использовать.
В базовой " -"поставке TDE идёт несколько " -"предопределённых фильтров. Программы " -"этих фильтров однако устанавливаются " -"отдельно от TDE. Эти фильтры работают для " -"всех систем печати, поддерживаемых " -"TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и LPD), поскольку они " -"не зависят от них.
.Список " -"предопределённых фильтров TDEPrint:
Используйте " -"подсказку на полях диалога для получения " -"дополнительных сведений о них.
Command objects perform a conversion from input to output."
+"
They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"
Командные объекты осуществляют преобразование данных."
+" Locally-connected printer Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port. Локальный принтер Принтер, подключенный к вашему компьютеру через параллельный, "
+"последовательный или USB порт.
Они используются как основа для создания фильтров печати и специальных "
+"принтеров. Они описываются как командная строка, набор параметров, набор "
+"требований и ассоциированные типы MIME. Здесь можно создать новый командный "
+"объект и изменить существующие. Все изменения будут действительны только для "
+"текущего пользователя."
-#: kpfilterpage.cpp:146
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Удалить фильтр"
+#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Выбор фильтра"
-#: kpfilterpage.cpp:151
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Сместить фильтр вверх"
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Выбор протокола низкого уровня"
-#: kpfilterpage.cpp:156
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Сместить фильтр вниз"
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Необходимо указать протокол низкого уровня."
-#: kpfilterpage.cpp:161
-msgid "Configure filter"
-msgstr "Настройка фильтра"
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "&Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)"
-#: kpfilterpage.cpp:279
-msgid "Internal error: unable to load filter."
+#: management/kmwbackend.cpp:116
+msgid ""
+"
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " -"not supported by its follower. See Filters tab for more " -"information.
" +"Shared Windows printer
" +"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).
Цепочка фильтров неверна. Формат вывода "
-"как минимум одного фильтра не "
-"поддерживается последующим фильтром. "
-"Подробнее смотрите в закладке "
-"Фильтры."
-
-#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
-msgid "Requirements"
-msgstr "Требования"
+" Сетевой принтер Windows Принтер, подключенный к компьютеру с Windows, и доступный по сети через "
+"протокол SMB (samba). Print queue on a remote LPD server Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server. Удалённая очередь LPD Очередь печати на сетевом принт-сервере LPD. Network TCP printer Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode. Сетевой принтер (TCP) Отдельно стоящий сетевой принтер, печатающий по протоколу TCP (обычно "
+"используется порт 9100). Большинство сетевых принтеров работают по протоколу "
+"TCP. The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
+"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
+"graphical selection. Печать будет перенаправлена в файл. Укажите путь к файлу, в который вы "
+"хотите перенаправить вывод. Введите полный путь или используйте кнопку "
+"\"Обзор\" для задания пути. This button calls the 'File Open' "
-"dialog to let you select a file for printing. Note, that Эта кнопка "
-"вызывает диалог 'Выбор файла' для "
-"выбора файла для печати. Примечания: "
-" This button removes the highlighted file "
-"from the list of to-be-printed files. При нажатии этой "
-"кнопки выбранный файл будет удалён из "
-"задания печати. This button moves the highlighted file "
-"up in the list of files to be printed. In effect, this changes the "
-"order of the files' printout. При нажатии этой кнопки "
-"выбранный файл будет перемещён выше в "
-"списке задания печати. Данная "
-"операция меняет очерёдность печати "
-"файлов в задании. This button moves the highlighted file "
-"down in the list of files to be printed. In effect, this changes the "
-"order of the files' printout. При нажатии этой кнопки "
-"выбранный файл будет перемещён ниже в "
-"списке задания печати. Данная "
-"операция меняет очерёдность печати "
-"файлов в задании. This button tries to open the highlighted "
-"file, so you can view or edit it before you send it to the printing "
-"system. If you open files, TDEPrint will use the application matching "
-"the MIME type of the file. При нажатии на эту "
-"кнопку выбранный в списке файл будет "
-"открыт для просмотра или изменения перед "
-"печатью. Для открытия файла будет "
-"выбрано приложение в соответствии с "
-"типом MIME выбранного файла. This list displays all the files you selected "
-"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) "
-"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of "
-"the list with the help of the arrow buttons on the right. The files "
-"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the "
-"list. Note: You can select multiple files. The files may be in "
-"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on "
-"the right side let you add more files, remove already selected files from "
-"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. "
-"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
-"of the file. Этот "
-"список содержит файлы задания печати. В "
-"нём показывается имя файла, путь к нему и "
-"тип MIME файла. Вы можете поменять порядок "
-"файлов в списке с помощью кнопок со "
-"стрелками справа от списка. Все "
-"указанные файлы будут распечатаны как "
-"одно задание в порядке их следования в "
-"списке сверху вниз. Примечание: Вы "
-"можете распечатать в одном задании сразу "
-"несколько файлов, которые могут "
-"находится в разных местах. Типы MIME файлов "
-"также могут быть различны. Кнопки справа "
-"от списка позволяют добавлять файлы, "
-"удалить выбранные файлы из задания, "
-"просмотреть или изменить файлы и "
-"изменить их порядок. Для открытия файла "
-"будет выбрано приложение в соответствии "
-"с типом MIME выбранного файла. %2 %2 The command will use an output file. If checked, make sure the command "
-"contains an output tag. %1 Команда будет использовать файл вывода. "
-"Если установлено, убедитесь, что команда "
-"содержит параметр вывода. %1 The command to execute when printing on this special printer. Either "
-"enter the command to execute directly, or associate/create a command object "
-"with/for this special printer. The command object is the preferred method as "
-"it provides support for advanced settings like mime type checking, "
-"configurable options and requirement list (the plain command is only "
-"provided for backward compatibility). When using a plain command, the "
-"following tags are recognized: Команда, которая будет выполнена при "
-"печати на этом специальном принтере. Либо "
-"введите непосредственно команду для "
-"выполнения, либо свяжите/создайте объект "
-"команды с/для этого специального "
-"принтера. Создание объекта команды "
-"является предпочтительным методом, "
-"поскольку при этом предоставляется "
-"поддержка дополнительных настроек, таких "
-"как проверка типов MIME, настраиваемые "
-"параметры и список требований (простые "
-"команды поддерживаются исключительно "
-"для обратной совместимости). При "
-"использовании простой команды "
-"распознаются следующие параметры: "
-" The default mimetype for the output file (e.g. "
-"application/postscript). Расширение по умолчанию для файла "
-"вывода (пример: ps, pdf, ps.gz). The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz). Расширение по умолчанию для файла "
-"вывода (пример: ps, pdf, ps.gz). Enter the information concerning your printer or class. Name "
+"is mandatory, Location and Description "
+"are not (they may even not be used on some systems). Введите данные о своём принтере или классе. Поле Имя "
+"обязательно для заполнения, Расположение и Описание "
+"- нет (и могут отсутствовать на некоторых системах). This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
+"of access to use and fill in the login and password entries if needed. В этом режиме для работы возможно понадобиться указать имя пользователя и "
+"пароль. Выберите тип подключения и укажите имя пользователя и пароль, если "
+"необходимо. Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
+"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
+"if necessary. Для этой модели найдено несколько драйверов. Выберите драйвер, который "
+"наиболее вам подходит. Его можно будет проверить и при необходимости "
+"изменить. Welcome, This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
+"guide you through the various steps of the process of installing and "
+"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
+"back using the Back button. We hope you enjoy this tool! Добро пожаловать! Мастер поможет вам установить новый принтер. Он проведёт вас по всем стадиям "
+"установки и настройки принтера для вашей системы печати. В любой момент вы "
+"сможете вернуться к предыдущему шагу, нажав кнопку Назад. Надеемся, что эта утилита вам понравится. "
+"Разработчики системы печати TDE. This backend may require a login/password to work properly. Select the "
-"type of access to use and fill in the login and password entries if "
-"needed. В этом режиме для работы возможно "
-"понадобиться указать имя пользователя и "
-"пароль. Выберите тип подключения и "
-"укажите имя пользователя и пароль, если "
-"необходимо.
"
-msgstr ""
-"
"
+"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
+"is not implemented."
+msgstr ""
+"Программа для создания базы данных драйверов не определена. Эта операция не "
+"реализована."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
+#: management/kmdbcreator.cpp:95
msgid ""
-"
"
+"
"
+"
"
+msgstr ""
+"
"
+"
"
+"
"
-msgstr ""
-"Полная строка вызова программы печати. Вы "
-"можете использовать шаблоны подстановки "
-"значений параметров:
"
+"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
+"supported tags are:"
+""
+"
"
+msgstr ""
+"Полная строка вызова программы печати. Вы можете использовать шаблоны "
+"подстановки значений параметров:"
+""
+"
"
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
#, c-format
msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from a "
-"file. Use the tag %in to represent the input filename."
+"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
+"Use the tag %in to represent the input filename."
msgstr ""
-"Параметры ввода задают настройки чтения "
-"содержимого печатаемого файла. "
-"Используйте шаблон %in для подстановки "
-"имени файла."
+"Параметры ввода задают настройки чтения содержимого печатаемого файла. "
+"Используйте шаблон %in для подстановки имени файла."
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
#, c-format
msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to a "
-"file. Use the tag %out to represent the output filename."
+"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
+"Use the tag %out to represent the output filename."
msgstr ""
-"Параметры вывода задают настройки записи "
-"содержимого файла, в который "
-"осуществляется печать. Используйте "
-"шаблон %out для подстановки имени файла."
+"Параметры вывода задают настройки записи содержимого файла, в который "
+"осуществляется печать. Используйте шаблон %out "
+"для подстановки имени файла."
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
msgid ""
"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
"standard input."
-msgstr ""
-"Параметры ввода при печати со "
-"стандартного потока вывода."
+msgstr "Параметры ввода при печати со стандартного потока вывода."
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
msgid ""
"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
"standard output."
-msgstr ""
-"Параметры вывода при печати на "
-"стандартный поток вывода."
+msgstr "Параметры вывода при печати на стандартный поток вывода."
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
@@ -4648,1208 +4673,555 @@ msgid ""
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, "
"<b> or <i>."
msgstr ""
-"Комментарии о программе печати, которые "
-"будут показаны в диалоге печати. Вы "
-"можете использовать в комментариях теги "
-"форматирования HTML такие как <a>, <b> "
-"или <i>."
+"Комментарии о программе печати, которые будут показаны в диалоге печати. Вы "
+"можете использовать в комментариях теги форматирования HTML такие как "
+"<a>, <b> или <i>."
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
msgid ""
"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
msgstr ""
-"Неверное идентификационное имя. Пустые "
-"строки и \"__root__\" не допускаются."
+"Неверное идентификационное имя. Пустые строки и \"__root__\" не допускаются."
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
msgid "New Group"
msgstr "Новая группа"
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
-msgid "New Option"
-msgstr "Новый параметр"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Command Edit for %1"
-msgstr "Редактор команд для %1"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
-msgid "&Mime Type Settings"
-msgstr "Настройка типов &Mime"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
-msgid "Supported &Input Formats"
-msgstr "Поддерживаемые &форматы ввода"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
-msgid "&Edit Command..."
-msgstr "&Изменить команду..."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
-msgid "Output &format:"
-msgstr "Формат &вывода:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
-msgid "ID name:"
-msgstr "Имя ID:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
-msgid "exec:/"
-msgstr "exec:/"
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Выбор фильтра"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Идентификация пользователя"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:43
-msgid ""
-"
%1
" -msgstr "" -"Сообщение об ошибке от менеджера:%1
" - -#: management/kmmainview.cpp:657 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Внутренняя ошибка (нет сообщения)." - -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "" -"Не удаётся перезапустить сервис печати." - -#: management/kmmainview.cpp:680 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Перезапуск сервера..." - -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Не удаётся настроить сервис печати." - -#: management/kmmainview.cpp:695 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Настройка сервера..." - -#: management/kmmainview.cpp:850 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " -"the tool library could not be found." -msgstr "" -"Не удаётся запустить утилиту печати. " -"Возможные причины: не указан принтер; для " -"указанного принтера не определено " -"локальное устройство (порт) или не может " -"быть найдена необходимая библиотека." - -#: management/kmmainview.cpp:874 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Не удаётся получить список принтеров." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Проверка принтера" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производитель:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Проверка" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back button to change the " -"driver (your current configuration will be discarded).
" -msgstr "" -"Перед завершением установки вы можете " -"проверить принтер. Используйте кнопку " -"Настройка, чтобы настроить драйвер " -"принтера, и кнопку Проверка, чтобы " -"проверить правильность конфигурации. " -"Нажмите Назад, чтобы изменить драйвер " -"(текущая конфигурация будет утеряна).
" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "%1
%1
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " -"the bottom edit field.
" -msgstr "" -"Выберите верный найденный порт или " -"введите прямо соответствующий адрес в " -"поле.
" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Пустой URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "" -"Локальный адрес не соответствует " -"найденному порту. Продолжить?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Выберите правильный порт." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Не удаётся найти локальные порты." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Нет принтера" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Все принтеры" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Задания печати для %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Ограничения: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Нет" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID задания" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Состояние" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Размер (кб)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Страниц" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Приостановить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "П&родолжить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Удалить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Перезапус&тить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Пере&местить на принтер" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Переключи&ть выполненные задания" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "" -"Показывать только задания пользователя" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Скрыть задания пользователя" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Имя пользователя" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Выберите принтер" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Сохранять окно постоянно" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " -"manager:" -msgstr "" -"Не удаётся выполнить действие \"%1\" над " -"выбранными заданиями. От менеджера " -"получена ошибка:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Приостановить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Продолжить" - -#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Перезапустить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Переместить в %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Сбой операции." +msgid "New Option" +msgstr "Новый параметр" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Настройка заданий печати" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Редактор команд для %1" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Далее >" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Настройка типов &Mime" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Поддерживаемые &форматы ввода" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Мастер установки принтера" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Требования" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Изменить принтер" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Изменить команду..." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Не удаётся найти указанную страницу." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Формат &вывода:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Готово" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Имя ID:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Общие сведения" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"Enter the information concerning your printer or class. Name is " -"mandatory, Location and Description are not (they may even not " -"be used on some systems).
" -msgstr "" -"Введите данные о своём принтере или " -"классе. Поле Имя обязательно для " -"заполнения, Расположение и " -"Описание - нет (и могут отсутствовать " -"на некоторых системах).
" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Основные" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Основные параметры" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал обновления" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " с" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Необходимо указать хотя бы имя." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключен" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " -"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " -"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"Не рекомендуется использовать пробелы в " -"имени принтера, поскольку это может " -"помешать его нормальной работе. Мастер " -"может вырезать все пробелы из введённой " -"вами строки, результат будет %1. Что вы " -"хотите сделать?" +"Эти настройки времени управляют частотой обновления разнообразных компонентов " +"Системы печати TDE, таких как менеджер печати и показ очереди заданий." -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Вырезать" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Пробная страница" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw-принтер" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "И&спользовать нестандартную пробную страницу" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Предварительный просмотр..." -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Параметры просмотра" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Показы&вать окно состояния печати" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Программа просмотра" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "По &умолчанию использовать последний использовавшийся принтер" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"&Использовать внешнюю программу " -"просмотра" +"Выбранная тестовая страница не является файлом PostScript. Вы не сможете " +"протестировать свой принтер." -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE " -"built-in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " -"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " -"viewer" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." msgstr "" -"Вы можете использовать внешнюю программу " -"просмотра PostScript вместо встроенной " -"системы просмотра TDE. Необходимо " -"отметить, что если TDE не может найти " -"программу просмотра PS по умолчанию " -"(KGhostView), автоматически будет произведён " -"поиск другой внешней программы просмотра " -"PostScript." - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +"Здесь можно определить/изменить копии текущего принтера. Копия - это комбинация " +"реального (физического) принтера и набора предопределённых параметров. " +"Например, для одного физического принтера InkJet можно определить несколько " +"форматов, таких как Черновой, Фото или Двусторонний" +". Эти копии будут видны как отдельные принтеры в диалоге печати, что позволит " +"быстро выбрать необходимый формат." -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Расположение:" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Создать..." -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Копировать..." -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Состояние:" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Сделать основным" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Члены:" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Проверка..." -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Неявный класс" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Сетевой класс" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Имя экземпляра" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локальный класс" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Введите имя нового экземпляра (или оставьте его по умолчанию):" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Сетевой принтер" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "В имени принтера не должно содержаться пробелов или символов '/'." -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специальный псевдо-принтер" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить экземпляр %1?" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный тип" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Не удаётся удалить основной экземпляр. Однако все настройки %1 будут удалены. " +"Продолжить?" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Принтер &Postscript" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Не удаётся найти принтер %1." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "" -"Не об&рабатывать данные (драйвер не " -"требуется)" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Ошибка при получении информации о принтере: %1." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "Пр&очие..." +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Не выбран стандартный ресурс. Выберите стандартный ресурс." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Производитель:" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Внутренняя ошибка: принтер не найден." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Мо&дель:" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Не удаётся отправить пробную страницу на %1." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Для продолжения " +"необходимо устранить конфликты." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Не удалось найти драйвер Postscript." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Система печати" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Выбор драйвера" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Классы" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "Locally-connected printer
Use this for a printer connected to " -"the computer via a parallel, serial or USB port.
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.
" msgstr "" -"Локальный принтер
Принтер, " -"подключенный к вашему компьютеру через " -"параллельный, последовательный или USB " -"порт.
Выберите верный найденный порт или введите прямо соответствующий адрес в " +"поле.
" -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"Shared Windows printer
Use this for a printer installed on a " -"Windows server and shared on the network using the SMB protocol " -"(samba).
Сетевой принтер Windows
Принтер, " -"подключенный к компьютеру с Windows, и " -"доступный по сети через протокол SMB " -"(samba).
Print queue on a remote LPD server
Use this for a print queue " -"existing on a remote machine running a LPD print server.
Удалённая очередь LPD
Очередь " -"печати на сетевом принт-сервере LPD.
Network TCP printer
Use this for a network-enabled printer " -"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " -"printers can use this mode.
Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.
" msgstr "" -"Сетевой принтер (TCP)
Отдельно " -"стоящий сетевой принтер, печатающий по " -"протоколу TCP (обычно используется порт " -"9100). Большинство сетевых принтеров " -"работают по протоколу TCP.
Введите сведения об удалённой очереди LPD. Мастер проверит их перед " +"продолжением работы.
" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Задания" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Очередь:" -#: management/kmpages.cpp:64 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Указаны не все данные." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Экземпляры" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. Продолжить?" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Основные параметры" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал обновления" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Параметры фильтра принтеров" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " с" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Фильтр принтеров" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Эти настройки времени управляют частотой " -"обновления разнообразных компонентов " -"Системы печати TDE, таких как менеджер " -"печати и показ очереди заданий." +"Фильтр принтеров позволяет вам видеть только указанный набор принтеров вместо " +"того, чтобы видеть все принтеры. Это может быть полезным, если установлено " +"много принтеров. Выберите принтеры, которые вы хотите видеть, из списка слева " +"или укажите маску (например Group_1*). Фильтры дополняют друг друга и " +"игнорируются если пустые." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Пробная страница" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Фильтр расположения:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "" -"И&спользовать нестандартную пробную " -"страницу" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Параметры шрифтов" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Предварительный просмотр..." +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Встраивание шрифтов" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Путь поиска шрифтов" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Показы&вать окно состояния печати" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Встраивать шрифты в данные PostScript при печати" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "" -"По &умолчанию использовать последний " -"использовавшийся принтер" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Ввер&х" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Вниз" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "Доб&авить" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Дополнительный &каталог:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." msgstr "" -"Выбранная тестовая страница не является " -"файлом PostScript. Вы не сможете " -"протестировать свой принтер." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Имя файла не задано!" +"Этот параметр позволяет автоматически встраивать в файл PostScript шрифты, " +"которые отсутствуют в принтере. Встраивание шрифтов как правило приводит к " +"лучшим результатам печати (более близким к тому, что наблюдается на экране), но " +"при этом увеличивается объем данных." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Настройка печати TDE" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"При использовании встраивания шрифтов вы можете указать дополнительные каталоги " +"для поиска встраиваемых файлов шрифтов. По умолчанию используется путь поиска " +"Х-сервера, поэтому добавлять уже используемые Х-сервером каталоги не " +"обязательно. В большинстве случаев использование пути поиска по умолчанию " +"достаточно." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Настроить сервер печати" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Добавить специальный принтер" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Запустить мастер настройки принтера" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Выбор:" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производитель:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Настройка &команды" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модель принтера" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Пе&чатать в файл" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Сведения о драйвере:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "П&ечатать в файл" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Настройка драйвера" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Расширение файлов:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Члены" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.
" +msgstr "" +"Команда будет использовать файл вывода. Если установлено, убедитесь, что " +"команда содержит параметр вывода.
" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Члены класса" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:
" +"Команда, которая будет выполнена при печати на этом специальном принтере. " +"Либо введите непосредственно команду для выполнения, либо свяжите/создайте " +"объект команды с/для этого специального принтера. Создание объекта команды " +"является предпочтительным методом, поскольку при этом предоставляется поддержка " +"дополнительных настроек, таких как проверка типов MIME, настраиваемые параметры " +"и список требований (простые команды поддерживаются исключительно для обратной " +"совместимости). При использовании простой команды распознаются следующие " +"параметры:
" +"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" msgstr "" -"Программа для создания базы данных " -"драйверов не определена. Эта операция не " -"реализована." +"Расширение по умолчанию для файла вывода (пример: ps, pdf, ps.gz).
" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +msgstr "" +"Расширение по умолчанию для файла вывода (пример: ps, pdf, ps.gz).
" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Неверные настройки. %1" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Настройка %1" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Программа %1 не может быть найдена в пути, " -"установленном переменной PATH. Убедитесь, " -"что программа существует и путь к ней " -"указан в переменной PATH." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Не удаётся запустить создание базы " -"данных драйверов. Ошибка выполнения %1." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"Подождите, пока идёт обновление базы " -"данных драйверов." +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База данных драйверов" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Протокол низкого уровня" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Ошибка при создании базы данных " -"принтеров: ненормальное завершение " -"дочернего процесса." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"%1
%1
Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " -"it if necessary.
" -msgstr "" -"Для этой модели найдено несколько " -"драйверов. Выберите драйвер, который " -"наиболее вам подходит. Его можно будет " -"проверить и при необходимости изменить.
" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Сведения о драйвере" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Необходимо указать драйвер." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [рекомендуется]" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Нет сведений о выбранном драйвере." +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Инфолио (поллиста)" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Сведения о сетевом принтере" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Конверт #10 (США)" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Адрес &принтера:" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Конверт ISO DL" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Необходимо ввести адрес принтера." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Недопустимый номер порта." +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип принтера:" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Параметры интерфейса" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Верхний лоток" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Нижний лоток" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Универсальный лоток" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Лоток большой ёмкости" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Обычная" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Плёнка" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"\"General\"
" +"This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog.
\"Основные\"
" +"Вкладка диалога содержит основные параметры настройки задания " +"печати. Основные настройки могут применяться почти ко всем принтерам, заданиям " +"и типам файлов. " +"
Для получения дополнительной информации используйте подсказку \"Что это?\" " +"на любом элементе вкладки.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" +"
Размер бумаги: выберите размер бумаги для печати из выпадающего " +"списка.
" +"Список предопределённых размеров бумаги зависит от используемого драйвера " +"принтера (\"PPD\").
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o PageSize=... # примеры: \"A4\" или \"Letter\"" +"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Тип бумаги:Выберите тип бумаги для печати из выпадающего списка.
" +"Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера " +"принтера (\"PPD\").
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o MediaType=... # пример: \"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"
Подача бумаги:Выберите лоток подачи бумаги для печати из выпадающего " +"списка. " +"
Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера " +"принтера (\"PPD\").
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o InputSlot=... # примеры: \"Нижний лоток\" или \"Лоток " +"большой ёмкости\"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"
You can select 4 alternatives: " +"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\"
Ориентация: ориентация страницы при печати. По умолчанию установлена " +"Книжная ориентация." +"
Вы можете выбрать один из четырёх вариантов: " +"
Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o orientation-requested=... # примеры: \"landscape\" (альбомная " +"ориентация) или \"reverse-portrait\" (обратная книжная ориентация)" +"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"
You can choose from 3 alternatives:
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +"
Двусторонняя печать:Эти параметры недоступны если принтер не " +"поддерживает двустороннюю печать (то есть одновременную печать на " +"обоих сторонах листа бумаги). " +"
Вы можете выбрать один из трёх вариантов двусторонней печати:
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o duplex=... # примеры: \"tumble\" или \"two-sided-short-edge\" " +"(двусторонняя печать по узкой стороне).
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.
" +"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.
" +"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.
" +"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.
" +"CUPS comes with a selection of banner pages.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"
Страницы-разделители: вы можете распечатать один или два " +"дополнительных листа бумаги до и/или после задания печати с информацией об этом " +"задании.
" +"Страницы-разделители могут содержать такую полезную информацию о задании, " +"как имя пользователя, время печати, название задания печати и многое другое. " +"
" +"Страницы-разделители весьма полезны для разделения заданий печати особенно " +"при одновременной печати на одном принтере нескольких пользователей.
" +"Совет: Вы можете разработать свои собственные " +"страницы-разделители. Чтобы они появились в диалоге выбора " +"страниц-разделителей, скопируйте их в папку страниц-разделителей " +"CUPS (обычно это \"/usr/share/cups/banner/\"" +"). Ваша страница-разделитель должна быть в одном из поддерживаемых форматов " +"печати: текстовый файл, документ PostScript, PDF или рисунок практически в " +"любом графическом формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет показан в " +"списке выбора страниц-разделителей после перезапуска сервера печати CUPS.
" +"По умолчанию CUPS поставляется с набором наиболее часто употребляемых " +"страниц-разделителей.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o job-sheets=... # примеры: \"standard\" (обычное задание) или " +"\"topsecret\" (совершенно секретно)
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Страниц на лист: вы можете распечатать на одном листе бумаги сразу " +"несколько страниц. Это очень полезно для сохранения бумаги.
" +"Примечание 1: при печати на листе двух или четырёх страниц их размеры " +"будут уменьшены для того, чтобы они поместились на лист. При печати одной " +"страницы на лист (выбор по умолчанию) размер страницы не уменьшается. " +"
Примечание 2: если вы выбрали печать на одном листе нескольких " +"страниц, уменьшение размеров будет произведено системой печати. Некоторые " +"модели принтеров могут сами распечатывать по несколько страниц на лист. В этом " +"случае вы можете задействовать этот режим в настройках их драйвера. Но будьте " +"осторожны: если вы включите этот режим и здесь и в настройках принтера, ваша " +"распечатка может выглядеть совсем не так, как вы ожидали.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o number-up=... # примеры: \"2\" или \"4\"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
Доступные форматы бумаги зависят от типа используемого принтера.
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"
Примечание 1: размер печатаемых на одном листе страниц будет уменьшен " +"в зависимости от того, сколько страниц печатается (2 или 4). По умолчанию " +"печатается одна страница на листе. " +"
Примечание 2: если вы указали печать двух или четырёх страниц на " +"листе, их масштаб и компоновка будут произведены системой печати. " +"
Примечание 3 касаемо опции \"другое количество\": " +"вы можете выбрать опцию другое количество для указания количества " +"печатаемых страниц на одном листе вручную. В этой версии эта возможность не " +"поддерживается. " +"
Для печати 8, 9, 16 или другого количества страниц на листе: " +"
You can select 2 alternatives: " +"
Welcome,
This wizard will help to install a new printer on your " -"computer. It will guide you through the various steps of the process of " -"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " -"you can always go back using the Back button.
We hope " -"you'll enjoy this tool!
Добро пожаловать!
Мастер поможет " -"вам установить новый принтер. Он проведёт " -"вас по всем стадиям установки и настройки " -"принтера для вашей системы печати. В " -"любой момент вы сможете вернуться к " -"предыдущему шагу, нажав кнопку " -"Назад.
Надеемся, что эта утилита " -"вам понравится.
Разработчики системы " -"печати TDE.
" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Нет настроек для данного принтера." -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " -"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " -"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " -"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " -"select the print format you want." -msgstr "" -"Здесь можно определить/изменить копии " -"текущего принтера. Копия - это комбинация " -"реального (физического) принтера и набора " -"предопределённых параметров. Например, " -"для одного физического принтера InkJet " -"можно определить несколько форматов, " -"таких как Черновой, Фото или " -"Двусторонний. Эти копии будут видны " -"как отдельные принтеры в диалоге печати, " -"что позволит быстро выбрать необходимый " -"формат." +"If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.
" +"This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]
" +"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
При включении этого параметра вы можете напечатать плакат на нескольких " +"листах, которые потом можете склеить. При печати плаката будет автоматически " +"загружен фильтр 'Печать плаката'.
" +"Эта вкладка показывается только в том случае, если в вашей системе найдена " +"программа 'poster'. 'poster' является утилитой, работающей " +"через командную строку и преобразующей файлы PostScript в набор страниц, из " +"которых потом можно будет склеить большой плакат.
" +"Примечание:Оригинальная версия программы 'poster' не будет работать в " +"системе печати TDE. Вы должны будете использовать исправленную версию этой " +"программы.
This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.
" +"Hints " +"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.
В окне просмотра вы можете выбрать листы для печати.
" +"Советы
" +"Примечание 1: Порядок листов для печати показывается в поле " +"'Раскладка листов для печати:'.
" +"Примечание 2: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " +"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Выберите размер плаката из выпадающего списка. В списке указаны стандартные " +"размеры бумаги до 'A0' (размер листа A0 по площади равен 16 листам формата A4 " +"или 84см x 118.2см).
" +"Примечание: вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " +"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " +"чтобы составить заданный размер плаката.
" +"Совет: окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов " +"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, " +"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " +"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " +"показывается в поле 'Раскладка листов для печати:'.
" +"Примечание: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " +"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.
" +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Это поле задаёт размер листов бумаги, на которых будет распечатан плакат. " +"Для задания размера листов перейдите на вкладку 'Основные' диалога печати и " +"выберите размер бумаги из выпадающего списка.
" +"Список размеров бумаги показывает размеры, поддерживаемые вашим принтером. " +"Информация о них находится в файле драйвера принтера (точнее файле описания " +"принтера, 'PPD'). Помните, что размер листов, поддерживаемый " +"принтером, может не поддерживаться программой 'poster'" +". Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, выберите формат 'A4' или " +"'Letter'.
" +"Примечание: вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " +"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " +"чтобы составить заданный размер плаката.
" +"Совет: окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов " +"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, " +"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " +"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " +"показывается в поле 'Раскладка листов для печати:'.
" +"Примечание: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " +"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.
" +"Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Бегунок и счётчик позволяют определить 'кромку' " +"листов при печати плаката. Такая кромка будет напечатана у каждого листа и " +"служит для склеивания листов в плакат.
" +"Примечание: окно просмотра показывает как будет выглядеть кромка на " +"листе.
" +"Обратите внимание, что размер кромки должен быть равен или меньше " +"размера полей страницы для принтера. Размер печатаемой области задаётся в " +"параметре 'ImageableArea' в файле драйвера PPD вашего принтера.
" +"This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " +"methods: " +"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.
" +"Examples:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
Это поле задаёт номера листов плаката и их порядок при печати.
" +"Вы можете заполнить это поле двумя способами:
" +"Вы можете указывать диапазон вместо явного перечисления страниц. Например, " +"'3-7' вместо '3,4,5,6,7'.
" +"Примеры:
" +"\"2,3,7,9,3\"
\"1-3,6,8-11\"
Command objects perform a conversion from input to output.
They are "
-"used as the basis to build both print filters and special printers. They are "
-"described by a command string, a set of options, a set of requirements and "
-"associated mime types. Here you can create new command objects and edit "
-"existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"
Командные объекты осуществляют "
-"преобразование данных.
Они "
-"используются как основа для создания "
-"фильтров печати и специальных принтеров. "
-"Они описываются как командная строка, "
-"набор параметров, набор требований и "
-"ассоциированные типы MIME. Здесь можно "
-"создать новый командный объект и "
-"изменить существующие. Все изменения "
-"будут действительны только для текущего "
-"пользователя."
+#: kpposterpage.cpp:172
+msgid "Media size:"
+msgstr "Формат бумаги:"
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Выбор файла"
+#: kpposterpage.cpp:174
+msgid "Pri&nt size:"
+msgstr "&Область печати:"
-#: management/kmwfile.cpp:41
-msgid ""
-"
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " -"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " -"button for graphical selection.
" -msgstr "" -"Печать будет перенаправлена в файл. " -"Укажите путь к файлу, в который вы хотите " -"перенаправить вывод. Введите полный путь " -"или используйте кнопку \"Обзор\" для " -"задания пути.
" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Кромка (% листа):" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Печатать в файл:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Раскладка листов для печати:" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Каталог не существует." +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Связывать/не связывать плакат и область печати" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Сведения об очереди LPD" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизв." -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" +"Введите сведения об удалённой очереди " -"LPD. Мастер проверит их перед продолжением " -"работы.
" +"Некоторые файлы для печати не могут быть открыты демоном печати TDE. Вероятная " +"причина - попытка печати не от имени пользователя, который входил в систему. " +"Для продолжения печати необходимо предоставить пароль root." -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Указаны не все данные." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Укажите пароль администратора" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. " -"Продолжить?" +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Состояние принтера - %1" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Система печати" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Ошибка доступа пользователя %1" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Протокол низкого уровня" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Инициализация..." -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Генерация данных печати: страница %1" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP-адрес принтера" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Предварительный просмотр..." -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +"The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')
" +"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.
" +"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:
" +"Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Верхняя часть вкладки содержит список всех параметров задания печати, " +"определённых в драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD)
" +"Щёлкните на любом параметре в списке и внизу будут показаны доступные " +"значения этого параметра.
" +"Измените значение выбранного параметра если необходимо. Затем нажмите " +"кнопку:
" +"Примечание: количество параметров задания печати зависит от " +"используемого драйвера. Очереди без драйвера " +"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" +"Select the value you want and proceed.
" +"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" +"Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Нижняя часть вкладки содержит список всех доступных значений параметра " +"задания печати, выбранного в верхней части вкладки. Эти значения определены в " +"драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD)
" +"Выберите значение параметра в списке.
" +"Затем нажмите кнопку:
" +"Примечание: количество параметров задания печати зависит от " +"используемого драйвера. Очереди без драйвера " +"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.
Page Selection
" +"Here you can control if you print a certain selection only out of all the " +"pages from the complete document.
Печатать страницы
" +"Здесь вы можете указать, какие страницы из документа необходимо распечатать. " +"
Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " +"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " +"which document page you are currently viewing.
Примечание: этот параметр недоступен, если вы печатаете не из " +"приложений TDE, таких как Mozilla или OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не " +"может определить какая страница документа видима в приложении сейчас.
Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " +"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " +"document.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" +"
Пример: при указании номеров страниц в виде " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" будут распечатаны страницы 4, 6, 10, 11, 12, 13, " +"17, 20, 23, 24, 25 вашего документа.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o page-ranges=... # пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" +"
Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " +"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " +"terms. The default is \"All Pages\".
" +"Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " +"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" +", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " +"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " +"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " +"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " +"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " +"model), in second pass select the other option. You may need to " +"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " +"model).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"" +"
Выберите \"Все страницы\", \"Чётные страницы\" или " +"\"Нечётные страницы\" если вы хотите распечатать указанный набор страниц. " +"По умолчанию печатаются \"Все страницы\".
" +"Примечание: Если вы указали диапазон и выбрали набор " +"\"Чётные страницы\" или \"Нечётные страницы\"" +", будут распечатаны только чётные или нечётные страницы диапазона " +"соответственно. Печать наборов страниц используется для печати двусторонних " +"листов на принтере, не поддерживающем двустороннюю печать. Выберите набор " +"\"Чётные страницы\", затем поместите распечатанные листы в лоток подачи и " +"распечатайте набор \"Нечётные страницы\". Возможно, вам будет нужно " +"включить \"Обратный порядок\", если это требуется на вашей модели " +"принтера.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o page-set=... # пример: \"odd\" (нечётные страницы) или " +"\"even\" (чётные страницы)
The 'Copies' setting defaults to 1.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " +"" +".
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " +"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
Пол умолчанию будет распечатана одна копия документа.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\" " +"
-o outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный порядок " +"печати) " +"
-o Collate=... # пример: \"true\" (разобрать по копиям) или " +"\"false\" (не разбирать по копиям)
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" +"
Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\"" +"
If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " +"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...\".
" +"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" +"
При включении флажка \"Разобрать по копиям\" " +"будет напечатана сначала одна копия документа, за ней вторая.
" +"При выключении флажка \"Разобрать по копиям\" " +"будут напечатаны сначала все копии первой страницы, затем все копии второй " +"страницы и так далее.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o Collate=... # пример: \"true\" (включено) или \"false\" " +"(выключено)
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " +"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time (the usual usecase).
" +"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " +"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
При включении флажка \"Обратный порядок\" " +"печать страниц будет производится в обратном порядке.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"
-o outputorder=... # пример: \"reverse\" (обратный порядок " +"печати страниц)
If you enable this " -"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " -"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " -"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " -"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " -"dialog.
This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " -"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " -"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
Note: The standard version of 'poster' will not work. " -"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " -"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " -"already.
При включении этого " -"параметра вы можете напечатать плакат на " -"нескольких листах, которые потом можете " -"склеить. При печати плаката будет " -"автоматически загружен фильтр 'Печать " -"плаката'.
Эта вкладка показывается " -"только в том случае, если в вашей системе " -"найдена программа 'poster'. 'poster' " -"является утилитой, работающей через " -"командную строку и преобразующей файлы " -"PostScript в набор страниц, из которых потом " -"можно будет склеить большой плакат.
" -"Примечание:Оригинальная версия " -"программы 'poster' не будет работать в " -"системе печати TDE. Вы должны будете " -"использовать исправленную версию этой " -"программы.
This GUI element is not only for " -"viewing your selections: it also lets you interactively select the " -"tile(s) you want to print.
Hints
Note 2: By default no " -"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " -"select at least one tile.
В окне " -"просмотра вы можете выбрать листы для " -"печати.
Советы
Примечание 1: " -"Порядок листов для печати показывается в " -"поле 'Раскладка листов для " -"печати:'.
Примечание 2: по " -"умолчанию не выбран ни один лист для " -"печати. Для того, чтобы начать печать, вам " -"нужно выбрать хотя бы один лист.
Select the poster size you want from the " -"dropdown list.
Available sizes are all standard paper sizes up to " -"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " -"Notice, how the little preview window below changes with your " -"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " -"printed to make the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. " -"You can click on its individual tiles to select them for printing. To " -"select multiple tiles to be printed at once, you need to " -"'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down the " -"[SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key is " -"held.) The order of your clicking is significant to the order of printing " -"the different tiles. The order of your selection (and for the printed " -"tiles) is indicated by the contents of the text field labelled as 'Tile " -"pages (to be printed):'
Note: By default no tile is selected. " -"Before you can print (a part of) your poster, you must select at least one " -"tile.
Выберите размер " -"плаката из выпадающего списка. В списке " -"указаны стандартные размеры бумаги до 'A0' " -"(размер листа A0 по площади равен 16 листам " -"формата A4 или 84см x 118.2см).
" -"Примечание: вы можете посмотреть, " -"как выглядит плакат в окне просмотра. В " -"этом окне показывается, как будут " -"расположены листы для печати, чтобы " -"составить заданный размер плаката.
" -"Совет: окно просмотра плаката не " -"просто показывает размещение листов в " -"плакате. Вы можете щёлкнуть по любому " -"листу, составляющему плакат для того, " -"чтобы распечатать только этот лист. Для " -"выбора нескольких листов щёлкайте на " -"необходимых листах с зажатой клавишей " -"Shift. Порядок листов для печати " -"показывается в поле 'Раскладка листов " -"для печати:'.
Примечание: по " -"умолчанию не выбран ни один лист для " -"печати. Для того, чтобы начать печать, вам " -"нужно выбрать хотя бы один лист.
This field indicates the paper size the poster " -"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " -"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " -"dropdown list.
Available sizes are most standard paper sizes supported " -"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " -"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " -"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " -"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " -"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " -"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.Notice, how " -"the little preview window below changes with your change of paper size. It " -"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " -"the selected paper and poster size.
Hint: The little preview " -"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " -"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " -"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " -"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " -"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " -"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " -"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " -"labelled as 'Tile pages (to be printed):'
Note: By " -"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " -"you must select at least one tile.
Это поле задаёт " -"размер листов бумаги, на которых будет " -"распечатан плакат. Для задания размера " -"листов перейдите на вкладку 'Основные' " -"диалога печати и выберите размер бумаги " -"из выпадающего списка.
Список " -"размеров бумаги показывает размеры, " -"поддерживаемые вашим принтером. " -"Информация о них находится в файле " -"драйвера принтера (точнее файле описания " -"принтера, 'PPD'). Помните, что размер " -"листов, поддерживаемый принтером, может " -"не поддерживаться программой 'poster'. " -"Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, " -"выберите формат 'A4' или 'Letter'.
" -"Примечание: вы можете посмотреть, " -"как выглядит плакат в окне просмотра. В " -"этом окне показывается, как будут " -"расположены листы для печати, чтобы " -"составить заданный размер плаката.
" -"Совет: окно просмотра плаката не " -"просто показывает размещение листов в " -"плакате. Вы можете щёлкнуть по любому " -"листу, составляющему плакат для того, " -"чтобы распечатать только этот лист. Для " -"выбора нескольких листов щёлкайте на " -"необходимых листах с зажатой клавишей " -"Shift. Порядок листов для печати " -"показывается в поле 'Раскладка листов " -"для печати:'.
Примечание: по " -"умолчанию не выбран ни один лист для " -"печати. Для того, чтобы начать печать, вам " -"нужно выбрать хотя бы один лист.
Slider and spinbox let you determine " -"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " -"to help you cut the pieces as needed.
Notice, how the little " -"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " -"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " -"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " -"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " -"
Бегунок и счётчик " -"позволяют определить 'кромку' листов " -"при печати плаката. Такая кромка будет " -"напечатана у каждого листа и служит для " -"склеивания листов в плакат.
" -"Примечание: окно просмотра " -"показывает как будет выглядеть кромка на " -"листе.
Обратите внимание, что " -"размер кромки должен быть равен или " -"меньше размера полей страницы для " -"принтера. Размер печатаемой области " -"задаётся в параметре 'ImageableArea' в " -"файле драйвера PPD вашего принтера.
This field " -"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " -"for their printout.
You can file the field with 2 different methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' " -"syntax instead of a '3,4,5,6,7' one.
Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\"
\"1-3,6,8-11\"
Это поле задаёт номера листов плаката и " -"их порядок при печати.
Вы можете " -"заполнить это поле двумя способами:
Вы можете указывать " -"диапазон вместо явного перечисления " -"страниц. Например, '3-7' вместо '3,4,5,6,7'.
" -"Примеры:
\"2,3,7,9,3\"
" -"\"1-3,6,8-11\"
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" +msgstr "Укажите номера и/или диапазоны страниц (например: 1,2-5,8).
" -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Область печати:" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Вывод" -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Кромка (% листа):" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Разобрать по копиям" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Раскладка листов для печати:" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "В обратном &порядке" -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "" -"Связывать/не связывать плакат и область " -"печати" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Коп&ии:" -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизв." +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Все страницы" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Выравнивание" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Нечётные страницы" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "" -"Этот принтер не является принтером Foomatic" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Чётные страницы" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "" -"Некоторая информация о принтере " -"пропущена" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Набор &страниц:" -#: posterpreview.cpp:115 +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster executable is not " -"properly installed, or you don't have the required version." +"This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System.
Вы можете указать используемую систему печати из этого списка. TDEPrint " +"автоматически определит доступные системы печати при первом запуске TDE. Почти " +"все дистрибутивы Linux имеют системы печати \"CUPS\", " +"Common UNIX Printing System (общую систему печати UNIX).
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info.
В этой строке показывается к какому серверу CUPS подключен выбранный " +"принтер. Для указания другого сервера CUPS, нажмите на кнопку \"Параметры " +"системы\", выберите раздел \"Сервер CUPS\" и заполните необходимые поля.
Top Margin
.This spinbox/text edit field lets you " -"control the top margin of your printout if the printing application does " -"not define its margins internally.
The setting works for instance " -"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " -"Konqueror..
Note:
This margin setting is not intended for " -"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " -"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " -"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " -"internally.Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:
-o page-top=... # use values from \"0\" or " -"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Верхнее поле
.Это поле ввода " -"со счётчиком позволяет задать размер " -"верхнего поля страницы, если оно не " -"задано в приложении.
Этот параметр " -"работает при печати текстовых файлов, а " -"также при печати из KMail и Konqueror.
" -"Примечание:
значение этого " -"параметра не повлияет на размер полей при " -"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " -"приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размер этого поля " -"не будет учитываться при печати " -"документов PostScript или PDF, поскольку поля " -"жёстко заданы в этих документах.Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"page-top=... # укажите размер поля в пунктах " -"в виде положительного числа. Значение \"72\" " -"задаёт размер поля в один дюйм.
This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"
Эта кнопка вызывает диалог 'Выбор файла' " +"для выбора файла для печати. Примечания: " +"
Bottom Margin
.This spinbox/text edit field lets " -"you control the bottom margin of your printout if the printing application " -"does not define its margins internally.
The setting works for " -"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " -"Konqueror.
Note:
This margin setting is not intended for " -"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " -"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " -"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " -"internally.Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or " -"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Нижнее поле
.Это поле ввода " -"со счётчиком позволяет задать размер " -"нижнего поля страницы, если оно не задано " -"в приложении.
Этот параметр работает " -"при печати текстовых файлов, а также при " -"печати из KMail и Konqueror.
" -"Примечание:
значение этого " -"параметра не повлияет на размер полей при " -"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " -"приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размер этого поля " -"не будет учитываться при печати " -"документов PostScript или PDF, поскольку поля " -"жёстко заданы в этих документах.Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"page-bottom=... # укажите размер поля в " -"пунктах в виде положительного числа. " -"Значение \"72\" задаёт размер поля в один " -"дюйм.
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files.
При нажатии этой кнопки выбранный файл будет удалён из задания печати.
Left Margin
.This spinbox/text edit field lets you " -"control the left margin of your printout if the printing application does " -"not define its margins internally.
The setting works for instance " -"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " -"
Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " -"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " -"internally.Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:
-o page-left=... # use values from \"0\" or " -"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Левое поле
.Это поле ввода со " -"счётчиком позволяет задать размер левого " -"поля страницы, если оно не задано в " -"приложении.
Этот параметр работает " -"при печати текстовых файлов, а также при " -"печати из KMail и Konqueror.
" -"Примечание:
значение этого " -"параметра не повлияет на размер полей при " -"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " -"приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размер этого поля " -"не будет учитываться при печати " -"документов PostScript или PDF, поскольку поля " -"жёстко заданы в этих документах.Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"page-left=... # укажите размер поля в пунктах " -"в виде положительного числа. Значение \"72\" " -"задаёт размер поля в один дюйм.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён выше в списке задания " +"печати.
" +"Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.
Right Margin
.This spinbox/text edit field lets you " -"control the right margin of your printout if the printing application does " -"not define its margins internally.
The setting works for instance " -"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " -"
Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " -"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " -"internally.Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:
-o page-right=... # use values from \"0\" or " -"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Правое поле
.Это поле ввода " -"со счётчиком позволяет задать размер " -"правого поля страницы, если оно не задано " -"в приложении.
Этот параметр работает " -"при печати текстовых файлов, а также при " -"печати из KMail и Konqueror.
" -"Примечание:
значение этого " -"параметра не повлияет на размер полей при " -"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " -"приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размер этого поля " -"не будет учитываться при печати " -"документов PostScript или PDF, поскольку поля " -"жёстко заданы в этих документах.Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:
-o " -"page-right=... # укажите размер поля в пунктах " -"в виде положительного числа. Значение \"72\" " -"задаёт размер поля в один дюйм.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён ниже в списке задания " +"печати.
" +"Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.
Change Measurement Unit
.You can change the units of " -"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " -"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.
" +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.
Изменить единицы " -"измерения
Вы можете указать " -"используемые единицы измерения: " -"миллиметры, сантиметры, дюймы или пункты " -"(1/72 дюйма).
При нажатии на эту кнопку выбранный в списке файл будет открыт для просмотра " +"или изменения перед печатью.
" +"Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом MIME " +"выбранного файла.
Custom Margins Checkbox
.Enable this checkbox if " -"you want to modify the margins of your printouts
You can change margin " -"settings in 4 ways:
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.
" +"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.
" +"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" +"Нестандартные поля
. " -"включите этот флажок если хотите " -"указать размеры полей страницы.
Для " -"каждого поля вы можете сделать это " -"четырьмя способами:
Этот список содержит файлы задания печати. В нём показывается имя файла, " +"путь к нему и тип MIME файла. Вы можете поменять порядок файлов в списке с " +"помощью кнопок со стрелками справа от списка.
" +"Все указанные файлы будут распечатаны как одно задание в порядке их " +"следования в списке сверху вниз.
" +"Примечание: Вы можете распечатать в одном задании сразу несколько " +"файлов, которые могут находится в разных местах. Типы MIME файлов также могут " +"быть различны. Кнопки справа от списка позволяют добавлять файлы, удалить " +"выбранные файлы из задания, просмотреть или изменить файлы и изменить их " +"порядок. Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом " +"MIME выбранного файла.
\"Drag-your-Margins\"
.Use your mouse to drag and set " -"each margin on this little preview window.
\"Перетаскивание полей\"
. " -"Перетащите мышью границы полей в окне " -"предварительного просмотра.
Use this combo box to select the " -"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " -"first time), you may only find the TDE special printers (which " -"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " -"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " -"
Note: It may " -"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " -"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " -"configuration files. To reload the configuration files, either start " -"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " -"again once. The print system switch can be made through a selection in the " -"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
Из этого " -"выпадающего списка вы можете выбрать " -"принтер, на котором вы хотите печатать. В " -"этом списке также указаны специальные " -"псевдо-принтеры TDE, которые позволяют " -"печатать в файлы PostScript или PDF или " -"отправлять печатаемый документ по " -"электронной почте (в виде вложения " -"документа PDF). Если вам нужно распечатать " -"на реальном принтере, то вы можете:
Примечание: " -"возможна ситуация, когда вы успешно " -"подключились к серверу CUPS, но не можете " -"получить список доступных принтеров. Вам " -"нужно перегрузить файлы конфигурации. " -"Чтобы сделать это, перезапустите kprinter и " -"выберите другую систему печати, а затем " -"снова выберите CUPS. Выбор системы печати " -"доступен из выпадающего списка внизу " -"диалога печати (если нажать на кнопку " -"\"Развернуть\").
This button opens a dialog where you " -"can make decisions regarding all supported print job options.
Показ списка " -"заданий печати.
This button reduces the " -"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined " -"list.
This is particularly useful in enterprise environments with " -"lots of printers. The default is to show all printers.
To " -"create a personal 'selective view list', click on the 'System " -"Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, " -"select 'Filter' (left column in the TDE Print " -"Configuration dialog) and setup your selection..
Warning: " -"Clicking this button without prior creation of a personal 'selective " -"view list' will make all printers dissappear from the view. (To " -"re-enable all printers, just click this button again.)
Эта кнопка " -"фильтрует весь список принтеров, " -"оставляя только предопределённые " -"принтеры.
Это бывает полезно в сетях " -"крупных компаний с большим количеством " -"сетевых принтеров. По умолчанию будут " -"показаны все принтеры.
Для " -"настройки фильтра принтеров нажмите " -"на кнопку 'Параметры системы' внизу " -"окна. В появившемся диалоге выберите " -"вкладку 'Фильтр'.
" -"Предупреждение:Если фильтр не " -"настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр " -"принтеров' будут показаны только " -"псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все " -"принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз.
" -"This button starts the TDE Add " -"Printer Wizard.
Use the Wizard (with \"CUPS\" or " -"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.
" -"Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " -"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) " -"
Нажатие на кнопку запускает Мастер " -"установки принтера.
Используйте " -"этот мастер (с системами печати \"CUPS\" " -"или \"RLPR\") для установки локального " -"принтера.
примечание: Мастер " -"установки принтера не будет " -"работать (и кнопка его вызова будет " -"недоступна если вы используете систему " -"печати \"UNIX LPD\", \"LPRng\" или " -"\"Печать посредством внешней " -"программы\".)
Here you can enter any command that " -"would also print for you in a konsole window.
Example: " -"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Здесь вы можете указать " -"команду печати как если бы вы печатали из " -"командной строки.
Пример:a2ps -P " -"<printername> --medium=A3.
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" +"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" +"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " +"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
При нажатии на эту кнопку появится диалог выбора фильтра.
" +"Примечание 1: вы можете выстроить цепочку фильтров, то есть вывод, " +"обработанный один фильтром будет передан следующему фильтру. Цепочка фильтров " +"будет проверена и в случае несоответствия будет показано соответствующее " +"предупреждение.
" +"Примечание 2: выбранный фильтры будут применены к заданию печати " +"перед отправкой задания в систему печати (например, CUPS, LPRng или " +"LPD).
This button shows or hides " -"additional printing options.
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
Кнопка позволяет скрыть или " -"показать дополнительные настройки " -"заданий печати.
Удалить фильтр из цепочки фильтров.
This button starts a new dialog where you " -"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:
Показ диалога, " -"в котором вы можете настроить различные " -"параметры вашей системы печати, например: " -"
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain.
При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён выше в цепочке " +"фильтров.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..
При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён ниже в цепочке " +"фильтров.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog.
Нажав на эту кнопку вы можете настроить выбранный фильтр.
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"
В этом поле показываются сведения о выделенном фильтре: " +"
If you enable this checkbox, the " -"printing dialog stays open after you hit the Print button.
" -"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more " -"quickly.
При включении этого параметра " -"диалог остаётся открытым после нажатии " -"на кнопку Печать.
Это бывает " -"полезно, если вы осуществляете тонкую " -"настройку принтера (например, " -"цветопередачу при печати на струйном " -"принтере) или хотите напечатать задания " -"на нескольких принтерах.
This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"before they are send downstream to your real print subsystem.
" +"The list shown in this field may be empty (default).
" +"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript.
" +"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"find useful through this interface.
" +"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." +"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" +"Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters.
В этом списке показываются фильтры, которые будут задействованы " +"перед тем, как задание будет отправлено в систему печати.
" +"По умолчанию список фильтров пуст.
" +"Фильтры будут запущены в порядке их указания (сверху вниз). Образуется так " +"называемая цепочка фильтров когда вывод с одного фильтра попадает на " +"ввод следующего фильтра. Если вы укажете неверный порядок фильтров, задание " +"может быть вообще не напечатано. Например, при печати текстового файла вы " +"можете указать вначале фильтр печати нескольких страниц на одном листе, который " +"принимает на входе документ Postscript. Произойдёт ошибка печати.
" +"TDEPrint позволяет использовать любую внешнюю программу фильтра, " +"которую вы посчитаете нужным использовать.
" +"В базовой поставке TDE идёт несколько предопределённых фильтров. Программы " +"этих фильтров однако устанавливаются отдельно от TDE. Эти фильтры работают " +"для всех систем печати, поддерживаемых TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и " +"LPD), поскольку они не зависят от них.
." +"Список предопределённых фильтров TDEPrint:
" +"Используйте подсказку на полях диалога для получения дополнительных сведений " +"о них.
This button calls the \"File Open / Browse " -"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " -"
При " -"нажатии на эту кнопку появится " -"стандартный диалог выбора файла, " -"позволяющий выбрать файл для печати. " -"Примечания:
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " -"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " -"print preview is not available here.
Примечание: " -"предварительный просмотр доступен в " -"случае печати из приложений TDE. Если вы " -"запустили kprinter из командной строки или " -"используете kprinter из приложений не из TDE " -"(например, Acrobat Reader, Firefox или OpenOffice), " -"предварительный просмотр будет " -"недоступен.
Note: (Button is only visible if the checkbox " -"for System Options --> General --> " -"Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the " -"application\" is disabled.)
Примечание: эта кнопка доступна, " -"если отключен параметр Параметры " -"системы --> Основные --> \"По " -"умолчанию использовать последний " -"использовавшийся принтер\".
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" +msgstr "" +"Цепочка фильтров неверна. Формат вывода как минимум одного фильтра не "
+"поддерживается последующим фильтром. Подробнее смотрите в закладке "
+"Фильтры."
-#: kprintdialog.cpp:293
-msgid "Set as &Default"
-msgstr "Сделать &основным"
+#: kpfilterpage.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "Ввод"
-#: kprintdialog.cpp:300
-msgid "Toggle selective view on printer list"
-msgstr "Фильтр принтеров"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Ориентация"
-#: kprintdialog.cpp:305
-msgid "Add printer..."
-msgstr "Добавить принтер..."
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка"
-#: kprintdialog.cpp:313
-msgid "Previe&w"
-msgstr "Пр&осмотр"
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Печать"
-#: kprintdialog.cpp:315
-msgid "O&utput file:"
-msgstr "П&ечатать в файл:"
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
-#: kprintdialog.cpp:321
-msgid "Print co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда печати:"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Файл"
-#: kprintdialog.cpp:330
-msgid "Show/hide advanced options"
-msgstr "Показать дополнительные параметры"
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Вид"
-#: kprintdialog.cpp:332
-msgid "&Keep this dialog open after printing"
-msgstr ""
-"Оставить этот диалог от&крытым после "
-"печати"
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Настройки"
-#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при получении списка "
-"принтеров:"
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Удалить"
-#: kprintdialog.cpp:715
-msgid "The output filename is empty."
-msgstr "Следует указать имя выходного файла."
+#~ msgid "Show &Toolbar"
+#~ msgstr "Показать панель &инструментов"
-#: kprintdialog.cpp:754
-msgid "You don't have write permissions to this file."
-msgstr "У вас нет прав для записи этого файла."
+#~ msgid "%1 &Handbook"
+#~ msgstr "&Руководство \"%1\""
-#: kprintdialog.cpp:760
-msgid "The output directory does not exist."
-msgstr "Каталог вывода не существует."
+#~ msgid "%1 &Web Site"
+#~ msgstr "&Веб-сайт %1"
-#: kprintdialog.cpp:762
-msgid "You don't have write permissions in that directory."
-msgstr ""
-"У вас нет прав для записи в этот каталог."
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить"
-#: kprintdialog.cpp:874
-msgid "&Options <<"
-msgstr "&Параметры <<"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Вид"
-#: kprintdialog.cpp:887
-msgid "&Options >>"
-msgstr "&Параметры >>"
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Документация"
-#: kprintdialog.cpp:929
-msgid "Initializing printing system..."
-msgstr "Инициализация системы печати..."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
-#: kprintdialog.cpp:965
-msgid "Print to File"
-msgstr "Печатать в файл"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
-#: kxmlcommand.cpp:789
-msgid "One of the command object's requirements is not met."
-msgstr ""
-"Одно из требований объекта команды не "
-"выполнено."
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства"
-#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
-#, c-format
-msgid "The command does not contain the required tag %1."
-msgstr ""
-"В команде отсутствует требуемый параметр "
-"'%1'."
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Разное"
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Экспорт..."
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Шрифты"
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" This combo box shows (and lets you "
-"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem "
-"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint "
-"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first "
-"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX "
-"Printing System. Вы можете "
-"указать используемую систему печати из "
-"этого списка. TDEPrint автоматически "
-"определит доступные системы печати при "
-"первом запуске TDE. Почти все дистрибутивы "
-"Linux имеют системы печати \"CUPS\", Common UNIX "
-"Printing System (общую систему печати UNIX). This line shows which CUPS server your PC "
-"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To "
-"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select "
-"\"Cups server\" and fill in the required info. В этой строке "
-"показывается к какому серверу CUPS "
-"подключен выбранный принтер. Для "
-"указания другого сервера CUPS, нажмите на "
-"кнопку \"Параметры системы\", выберите "
-"раздел \"Сервер CUPS\" и заполните "
-"необходимые поля.