From 0a8f22cc186af1332241f39e16cb1a79b6289e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:05:33 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po | 9780 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 4896 insertions(+), 4884 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po index 5ec2d771260..1c25991e92c 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 16:17+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko , 2012\n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19,277 +19,479 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Сохранить параметры для этого узла." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Отправить сертификат" +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Создать новую папку закладок" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Не отправлять сертификат" +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Создать новую папку закладок в %1" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -#, fuzzy -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Диалог TDE сертификата SSL" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Новая папка:" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- разделитель ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdefile/tdefiledialog.cpp:2278 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "Сервер %1 требует сертификат.

Выберите сертификат из списка:" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Не удаётся сохранить закладки в %1. Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение " +"об ошибке будет показано только один раз. Причина ошибки должна быть " +"исправлена как можно быстрее, скорее всего переполнен жёсткий диск." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Текущее соединение защищено SSL." +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Не удаётся добавить закладку с пустым URL." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Текущее соединение не защищено SSL." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Добавить закладку" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "Эта версия TDE была собрана без поддержки SSL." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Открыть папку в редакторе закладок" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Настройка к&риптографии..." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Удалить папку" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "Информация о SSL в TDE" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Копировать ссылку" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Удалить закладку" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Свойства закладки" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Основная часть этого документа защищена при помощи SSL, но некоторые части не " -"защищены." +"Вы действительно хотите удалить папку закладок\n" +"\"%1\"?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Некоторые из этих документов были защищены при помощи SSL, но большая часть не " -"защищена." +"Вы действительно хотите удалить закладку\n" +"\"%1\"?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Цепочка:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Удаление папки закладок" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Сертификат сайта" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Удаление закладки" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Сертификат другой стороны:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Создать папку для всех открытых вкладок..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Подписан:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Добавить папку или закладки для всех открытых вкладок." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "Адрес IP:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Добавить закладку на текущий документ" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Статус сертификата:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Редактировать коллекцию закладок в отдельном окне" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Годен с:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Создать папку закладок..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Годен до:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Создать новую папку закладок в этом меню" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серийный номер:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Быстрые действия" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Дайджест MD5:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Используемый алгоритм шифрования:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Подробности:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 +msgid "&Add" +msgstr "Доб&авить" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Версия SSL:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 +msgid "&Update" +msgstr "&Обновить" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Криптостойкость:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Создать папку..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 бит, используя %2 битный блочный шифр" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 -msgid "Organization:" -msgstr "Организация:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Закладки Netscape" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Подразделение организации:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "" +"Неожиданное прерывание данных, некоторая информация может быть утрачена." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 -msgid "Locality:" -msgstr "Местонахождение:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Сбой получения данных." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Штат:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Попробовать ещё раз?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 -msgid "Country:" -msgstr "Страна:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Авторизация" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 -msgid "Common name:" -msgstr "Общее имя:" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Повтор" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 -msgid "Email:" -msgstr "Электр. почта:" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Диалог авторизации" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификат" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Сохранить параметры для этого узла." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Отправить сертификат" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Не отправлять сертификат" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Диалог TDE сертификата SSL" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate.

Select a certificate to use " +"from the list below:" +msgstr "Сервер %1 требует сертификат.

Выберите сертификат из списка:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +#: kssl/ksslcertificate.cc:232 msgid "Signature Algorithm: " msgstr "Алгоритм подписи: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +#: kssl/ksslcertificate.cc:233 msgid "Unknown" msgstr "Неизв." -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +#: kssl/ksslcertificate.cc:236 msgid "Signature Contents:" msgstr "Подпись содержит:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: kssl/ksslcertificate.cc:368 msgid "" "_: Unknown\n" "Unknown key algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм ключа" -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +#: kssl/ksslcertificate.cc:371 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +#: kssl/ksslcertificate.cc:378 msgid "Modulus: " msgstr "Modulus: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +#: kssl/ksslcertificate.cc:391 msgid "Exponent: 0x" msgstr "Exponent: 0x" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +#: kssl/ksslcertificate.cc:397 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +#: kssl/ksslcertificate.cc:408 msgid "Prime: " msgstr "Prime: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +#: kssl/ksslcertificate.cc:422 msgid "160 bit prime factor: " msgstr "160 bit prime factor: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +#: kssl/ksslcertificate.cc:446 msgid "Public key: " msgstr "Публичный ключ: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +#: kssl/ksslcertificate.cc:990 msgid "The certificate is valid." msgstr "Сертификат действителен." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: kssl/ksslcertificate.cc:994 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." msgstr "" "Не удаётся найти корневые файлы организаций, заверяющих сертификаты. поэтому " "сертификат не проверен." -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +#: kssl/ksslcertificate.cc:997 msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." msgstr "Сертифицирующая организация неизвестна или неверна." -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +#: kssl/ksslcertificate.cc:999 msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgstr "" "Сертификат подписан самой стороной и поэтому не может быть достоверным." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 msgid "Certificate has expired." msgstr "Закончился срок действия сертификата." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 msgid "Certificate has been revoked." msgstr "Сертификат был отозван." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 msgid "SSL support was not found." msgstr "Поддержка SSL не найдена." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 msgid "Signature is untrusted." msgstr "Подпись недостоверна." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 msgid "Signature test failed." msgstr "Ошибка проверки подписи." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." msgstr "Отвергнуто, вероятнее всего из-за неверного назначения." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 msgid "Private key test failed." msgstr "Сбой проверки секретного ключа." -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 msgid "The certificate has not been issued for this host." msgstr "Сертификат не был выпущен для этого узла." -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 msgid "This certificate is not relevant." msgstr "Сертификат недействителен." -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 msgid "The certificate is invalid." msgstr "Сертификат недействителен." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "Запрос сертификата TDE" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Текущее соединение защищено SSL." -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "Запрос сертификата TDE - Пароль" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Текущее соединение не защищено SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Эта версия TDE была собрана без поддержки SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "Настройка к&риптографии..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Информация о SSL в TDE" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"Основная часть этого документа защищена при помощи SSL, но некоторые части " +"не защищены." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "" +"Некоторые из этих документов были защищены при помощи SSL, но большая часть " +"не защищена." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 +msgid "Chain:" +msgstr "Цепочка:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Сертификат сайта" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Сертификат другой стороны:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 +msgid "Issuer:" +msgstr "Подписан:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 +msgid "IP address:" +msgstr "Адрес IP:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Статус сертификата:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 +msgid "Valid from:" +msgstr "Годен с:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 +msgid "Valid until:" +msgstr "Годен до:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 +msgid "Serial number:" +msgstr "Серийный номер:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Дайджест MD5:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Используемый алгоритм шифрования:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Details:" +msgstr "Подробности:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 +msgid "SSL version:" +msgstr "Версия SSL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Криптостойкость:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 бит, используя %2 битный блочный шифр" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 +msgid "Organization:" +msgstr "Организация:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Подразделение организации:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 +msgid "Locality:" +msgstr "Местонахождение:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Штат:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 +msgid "Country:" +msgstr "Страна:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 +msgid "Common name:" +msgstr "Общее имя:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 +msgid "Email:" +msgstr "Электр. почта:" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Запрос сертификата TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Запрос сертификата TDE - Пароль" #: kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "Unsupported key size." @@ -315,23 +517,23 @@ msgstr "Сохранить" msgid "Do Not Store" msgstr "Не сохранять" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cc:209 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "2048 (Высокая стойкость)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "1024 (Средняя стойкость)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "768 (Низкая стойкость)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "512 (Низкая стойкость)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +#: kssl/ksslkeygen.cc:214 msgid "No SSL support." msgstr "Нет поддержки SSL" @@ -339,5522 +541,4862 @@ msgstr "Нет поддержки SSL" msgid "Certificate password" msgstr "Пароль сертификата" -#: kssl/ksslutils.cc:79 +#: kssl/ksslutils.cc:88 msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Все изображения" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Имя файла для содержимого буфера обмена:" - -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл уже существует" - -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Не удаётся найти подходящий сценарий настройки прокси" -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" -"Содержимое буфера обмена было изменено. Новый объект не соответствует " -"выбранному формату данных. Скопируйте заново объект, который необходимо " -"вставить." +"Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси:\n" +"%1" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Буфер обмена пуст" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 #, c-format msgid "" -"Malformed URL\n" +"The proxy configuration script is invalid:\n" "%1" msgstr "" -"Недопустимая ссылка\n" +"Сценарий настройки прокси недействителен:\n" "%1" -#: tdeio/paste.cpp:299 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" msgstr "" -"&Вставить %n файл\n" -"&Вставить %n файла\n" -"&Вставить %n файлов" +"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n" +"%1" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Не выводить типы mime указанного файла (файлов)" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"&Вставить %n объект\n" -"&Вставить %n объекта\n" -"&Вставить %n объектов" +"Перечислить все поддерживаемые ключи метаданных указанного файла (файлов). " +"Если тип MIME не указан, используется тип MIME указанного файла." -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена" - -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Сканировать изображение" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Перечислить все основные ключи метаданных указанного файла (файлов). Если " +"тип MIME не указан, используется тип MIME указанного файла." -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Изображение для OCR" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Перечислить все ключи метаданных, которые имеют значения в данных файлах." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Типы MIME не установлены." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Выводит все типы mime, для которых доступна поддержка метаданных." -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -"Не удаётся найти тип MIME\n" -"%1" +"Не выводить предупреждение, если указано несколько файлов, которые имеют " +"разные типы MIME." -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Выводит все значения метаданных, доступные для данного файла (файлов)." -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" -"Неизвестная запись \n" -"'%1'\n" -"в файле .desktop." +"Выводит предпочтительные значения метаданных, доступные для данного файла " +"(файлов)." -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " +"the given file(s)" msgstr "" -"Файл .desktop\n" -"%1\n" -"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..." +"Открывает диалог свойств TDE для поддержки просмотра и модификации " +"метаданных указанного файла (файлов)" -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" +"separated list of keys" msgstr "" -"Файл .desktop\n" -"%1\n" -"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..." +"Выводит значение 'ключа' для указанных файлов. 'Ключом' может быть список " +"ключей, разделённых запятыми" -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Подключить" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Пытается установить значение 'значение' ключа метаданных 'ключ' для " +"указанного файла (файлов)" -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Извлечь" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Группа для получения значений или установки значений" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Отключить" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Файл (или несколько файлов) для операции." -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Файл .desktop\n" -"%1\n" -" содержит неверный элемент меню\n" -"%2" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Не найдено поддержки извлечения метаданных." -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Ошибка создания вспомогательного процесса ввода/вывода: %1" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Поддерживаемые типы MIME:" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Неизвестный протокол '%1'." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Не удалось найти io-slave для протокола '%1'." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Утилита командной строки для чтения и изменения метаданных файлов." -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Не удаётся обратиться к tdelauncher" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Файлы не указаны" -#: tdeio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"Не удаётся создать вспомогательный процесс ввода/вывода.\n" -"Сообщение tdelauncher: %1" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Не удаётся определить метаданные" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Обновление конфигурации системы" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Обновление конфигурации системы." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Почтовая служба" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Источник:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Тема" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Назначение:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Адресат" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Оставлять окно открытым после завершения загрузки" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Ошибка связи с сервером." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Открыть &файл" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Нет соединения." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Открыть &назначение" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Истекло время ожидания соединения." -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Выполнение" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Истекло время ожидания сервера." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Сообщение сервера: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "Посылает небольшой отчёт об ошибке на submit@bugs.trinitydesktop.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "сервис telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "обработчик протокола telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "У вас недостаточно прав для доступа к протоколу %1." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " +"password for this wallet below." msgstr "" -"%n папка\n" -"%n папки\n" -"%n папок" +"Среда TDE запросила открыть бумажник '%1'. Введите ниже пароль " +"для этого бумажника." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла\n" -"%n файлов" +"Приложение '%1' запросила открыть бумажник '%2'. Введите " +"ниже пароль для этого бумажника." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % из %2 " +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847 +msgid "&Open" +msgstr "&Открыть" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " +"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " +"click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"%1 % из %n файла\n" -"%1 % из %n файлов\n" -"%1 % из %n файлов" +"Среда TDE запросила открыть бумажник. Бумажник используется для хранения " +"важных данных в защищённом виде. Введите пароль, чтобы открыть бумажник, или " +"нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос приложения." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This " +"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " +"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"Приложение '%1' запросило открыть бумажник TDE. Бумажник " +"используется для хранения важных данных в защищённом виде. Введите пароль, " +"чтобы открыть бумажник, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос " +"приложения." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (копирование)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " +"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " +"request." +msgstr "" +"Среда TDE запросила создание нового бумажника с именем '%1'. " +"Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить " +"запрос приложения." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (перемещение)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named " +"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"Приложение '%1' запросило создание нового бумажника с именем '" +"%2'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы " +"отклонить запрос приложения." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (удаление)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Создать" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (создание)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Служба бумажника TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Готово)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code " +"%2: %3)" +msgstr "" +"Ошибка при открытии бумажника '%1'. Попробуйте ещё раз.
(Код " +"ошибки %2: %3)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 из %2" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "Среда TDE запросила открыть доступ к бумажнику '%1'." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n папки\n" -"%1 / %n папок\n" -"%1 / %n папок" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "Приложение '%1' запросило доступ к бумажнику '%2'" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." msgstr "" -"%1 / %n файла\n" -"%1 / %n файлов\n" -"%1 / %n файлов" - -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "нет связи" +"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы изменить пароль, бумажник должен быть " +"открыт." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/с ( осталось %2 )" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Выберите новый пароль для бумажника '%1'." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Процесс копирования файлов" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Ошибка шифрования бумажника. Пароль не был изменён." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Процесс перемещения файлов" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Ошибка повторного открытия бумажника. Данные могут быть утрачены." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Создание папки" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Имели место неоднократные ошибочные попытки получить доступ к этому " +"бумажнику. Приложение может вести себя неправильно." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Процесс удаления файлов" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "Пароль пуст. (Предупреждение безопасности)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Индикатор загрузки" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Пароли совпадают." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Индикатор получения сведений о файле" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Пароли не совпадают." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Монтируется %1" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Параметры..." -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Отключение" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:274 misc/uiserver.cpp:99 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Продолжение начиная с %1" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Настройка окна сетевых операций" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Не удаётся продолжить" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Показывать значок в системном лотке" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/с (готово)" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Сохранять окно сетевых операций всегда открытым" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Формат данных:" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Показывать заголовки столбцов" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Показывать панель инструментов" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'." +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Показывать строку состояния" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Ширина столбцов настраивается пользователем" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Введите имя пользователя и пароль" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Показывать сведения:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Имя пользователя:" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Осталось" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Сохранить паро&ль" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Диалог авторизации" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 б" +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 Тб" +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Количество" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Гб" +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Прод." -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Мб" +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Локальное имя файла" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 кб" +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Операция" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 б" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"%n день %1\n" -"%n дня %1\n" -"%n дней %1" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "нет связи" -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Элементы отсутствуют" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"%n элемент\n" -"%n элемента\n" -"%n элементов" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Копирование" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Нет файлов" +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Перемещение" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла\n" -"%n файлов" +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Создание" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(всего %1)" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Удаление" -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Нет папок" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"%n папка\n" -"%n папки\n" -"%n папок" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Поиск файла" -#: tdeio/global.cpp:237 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Не удаётся прочитать %1" +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Подключение" -#: tdeio/global.cpp:240 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Не удаётся записать в %1." +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Отключение" -#: tdeio/global.cpp:243 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Не удаётся запустить процесс %1." +#: misc/uiserver.cpp:600 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" -#: tdeio/global.cpp:246 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлов: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Внутренняя ошибка\n" -"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Ост. размер: %1 кб" -#: tdeio/global.cpp:249 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Неверный URL %1." - -#: tdeio/global.cpp:252 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Протокол %1 не поддерживается" - -#: tdeio/global.cpp:255 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Протокол %1 является только фильтром." - -#: tdeio/global.cpp:262 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 - это папка, хотя ожидался файл." - -#: tdeio/global.cpp:265 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 - это файл, хотя ожидалась папка." - -#: tdeio/global.cpp:268 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Файл или папка %1 не существует." - -#: tdeio/global.cpp:271 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Файл с именем %1 уже существует." - -#: tdeio/global.cpp:274 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Папка с именем %1 уже существует." - -#: tdeio/global.cpp:277 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Имя узла не указано." - -#: tdeio/global.cpp:277 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Неизвестный узел %1" - -#: tdeio/global.cpp:280 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Доступ к %1 запрещён." - -#: tdeio/global.cpp:283 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Доступ запрещён\n" -"Ошибка записи в %1." - -#: tdeio/global.cpp:286 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Не удаётся войти в папку %1." - -#: tdeio/global.cpp:289 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Протокол %1 не реализует службу папок." - -#: tdeio/global.cpp:292 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Обнаружена циклическая ссылка в %1." - -#: tdeio/global.cpp:298 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "При копировании %1 обнаружена циклическая ссылка." - -#: tdeio/global.cpp:301 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Ошибка создания сокета для доступа к %1." - -#: tdeio/global.cpp:304 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Ошибка соединения с узлом %1." - -#: tdeio/global.cpp:307 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Связь с узлом %1 разорвана." - -#: tdeio/global.cpp:310 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Протокол %1 не является фильтром." - -#: tdeio/global.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка подключения устройства.\n" -"Сообщение об ошибке:\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:316 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка отключения устройства.\n" -"Сообщение об ошибке:\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:319 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Ошибка чтения файла %1." - -#: tdeio/global.cpp:322 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Ошибка записи в файл %1." - -#: tdeio/global.cpp:325 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Ошибка функции bind %1." - -#: tdeio/global.cpp:328 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Ошибка функции listen %1." - -#: tdeio/global.cpp:331 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Ошибка функции accept %1." - -#: tdeio/global.cpp:337 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Ошибка доступа к %1." - -#: tdeio/global.cpp:340 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Не удаётся остановить листинг %1." - -#: tdeio/global.cpp:343 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Не удаётся создать папку %1." - -#: tdeio/global.cpp:346 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Не удаётся удалить папку %1." - -#: tdeio/global.cpp:349 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Не удаётся продолжить получение файла %1." - -#: tdeio/global.cpp:352 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Ошибка переименования файла %1." - -#: tdeio/global.cpp:355 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Не удаётся изменить права для %1." - -#: tdeio/global.cpp:358 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Ошибка удаления файла %1." - -#: tdeio/global.cpp:361 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Процесс протокола %1 неожиданно завершился" - -#: tdeio/global.cpp:364 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка. Недостаточно памяти.\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Неизвестный прокси\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Ошибка доступа, авторизация %1 не поддерживается" - -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Пользователь отменил действие\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:376 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Внутренняя ошибка сервера\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:379 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Истекло время ожидания сервера\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Неизвестная ошибка\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Неизвестное прерывание\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:396 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ошибка удаления исходного файла %1.\n" -"Проверьте права доступа." - -#: tdeio/global.cpp:399 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ошибка удаления промежуточного файла %1.\n" -"Проверьте права доступа." - -#: tdeio/global.cpp:402 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Не удаётся переименовать исходный файл %1.\n" -"Проверьте права доступа." - -#: tdeio/global.cpp:405 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Не удаётся переименовать частичный файл %1.\n" -"Проверьте права доступа." - -#: tdeio/global.cpp:408 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ошибка создания символической ссылки %1.\n" -"Проверьте права доступа." - -#: tdeio/global.cpp:414 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Ошибка записи файла %1.\n" -"Диск переполнен." - -#: tdeio/global.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Файл назначения совпадает с исходным.\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:423 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 требуется сервером, но не доступен." - -#: tdeio/global.cpp:426 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Доступ к привилегированному порту в POST запрещён." - -#: tdeio/global.cpp:429 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." -msgstr "" -"Ошибка доступа к %1.\n" -"Активен автономный режим." - -#: tdeio/global.cpp:432 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." -msgstr "" -"Неизвестная ошибка %1\n" -"%2\n" -"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.trinitydesktop.org" - -#: tdeio/global.cpp:442 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Открытие соединений не поддерживается протоколом %1." - -#: tdeio/global.cpp:444 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Закрытие соединений не поддерживается протоколом %1." - -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Доступ к файлам не поддерживается протоколом %1." - -#: tdeio/global.cpp:448 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Запись в %1 не поддерживается." - -#: tdeio/global.cpp:450 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Протокол %1 не имеет специальных действий." - -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Вывод списка папок не поддерживается протоколом %1." - -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Получение данных из %1 не поддерживается." - -#: tdeio/global.cpp:456 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Получение сведений о типе MIME из %1 не поддерживается." - -#: tdeio/global.cpp:458 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Переименование или перемещение файлов в %1 не поддерживается." - -#: tdeio/global.cpp:460 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Создание символических ссылок не поддерживается протоколом %1." - -#: tdeio/global.cpp:462 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Копирование файлов в %1 не поддерживается." - -#: tdeio/global.cpp:464 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Удаление файлов из %1 не поддерживается." - -#: tdeio/global.cpp:466 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Создание папок не поддерживается протоколом %1." - -#: tdeio/global.cpp:468 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Изменение атрибутов файлов не поддерживается протоколом %1." - -#: tdeio/global.cpp:470 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Использование suburls при помощи %1 не поддерживается." - -#: tdeio/global.cpp:472 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Операция \"multiple get\" не поддерживается протоколом %1." - -#: tdeio/global.cpp:474 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Протокол %1 не поддерживает действие %2." - -#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 -msgid "(unknown)" -msgstr "<неизв.>" - -#: tdeio/global.cpp:506 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Техническая причина: " - -#: tdeio/global.cpp:507 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

Описание запроса:" - -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • URL: %1
    • " - -#: tdeio/global.cpp:510 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Протокол: %1
    • " - -#: tdeio/global.cpp:512 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Дата и время: %1
    • " - -#: tdeio/global.cpp:513 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • Дополнительные сведения: %1
" - -#: tdeio/global.cpp:515 -msgid "

Possible causes:

  • " -msgstr "

    Возможные последствия:

    • " - -#: tdeio/global.cpp:520 -msgid "

      Possible solutions:

      • " -msgstr "

        Возможные решения:

        • " - -#: tdeio/global.cpp:586 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Свяжитесь с системным администратором или службой поддержки пользователей для " -"получения дальнейшей помощи." - -#: tdeio/global.cpp:589 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Обратитесь к администратору сервера." - -#: tdeio/global.cpp:592 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Проверьте права доступа к этому ресурсу" - -#: tdeio/global.cpp:593 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Ваших прав доступа может быть недостаточно для выполнения требуемой операции " -"над этим источником." - -#: tdeio/global.cpp:595 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Возможно, файл используется (и заблокирован) другим пользователем или " -"приложением." - -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "Убедитесь, что другое приложение или пользователь не использует файл." - -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Также, возможно, могла произойти ошибка оборудования." - -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Возможно, вы обнаружили ошибку в программе." - -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой в программе. Заполните, пожалуйста, " -"полный отчёт об ошибке, как описано ниже." - -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив " -"должен предоставлять средства для обновления ПО." - -#: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." -msgstr "" -"Если ничего не получилось, окажите помощь команде TDE или другим авторам этой " -"программы заполнением подробного отчёта об ошибке. Если программа предоставлена " -"третьей стороной, свяжитесь с ними напрямую. Если ошибка в программе TDE, " -"проверьте сначала, не описал ли уже кто-либо подобную ошибку на Сайте отчётов об ошибках TDE" -". Затем, принимая во внимание все описанные выше детали, заполните отчёт об " -"ошибке, указав все детали, которые могут помочь разработчикам." - -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Возможно, имела место проблема с сетевым соединением." - -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Возможно, имела место проблема с настройкой сети. Если у вас последнее время не " -"было проблем с доступом к Интернет - это маловероятно." - -#: tdeio/global.cpp:620 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Возможно, имела место проблема в некоторой точке сети на пути между сервером и " -"этим компьютером." - -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Попробуйте ещё раз сейчас или позже." - -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Возможно, проявилась ошибка или несовместимость протокола." - -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Убедитесь, что ресурс существует, и попробуйте ещё раз." - -#: tdeio/global.cpp:625 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Возможно, указанный ресурс не существует." - -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Возможно, вы неправильно указали адрес." - -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Проверьте, указали ли вы правильный адрес, и попробуйте ещё раз." - -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Проверьте состояние сетевого соединения." - -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Не удаётся открыть ресурс для чтения" - -#: tdeio/global.cpp:634 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Это означает, что содержимое файла или папки %1 " -"не может быть получено, поскольку доступ для чтения отсутствует." - -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения файла или открытия папки." - -#: tdeio/global.cpp:643 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Не удаётся открыть ресурс для записи" - -#: tdeio/global.cpp:644 -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Это означает что файл %1 не может быть записан как требуется, " -"потому что не может быть получен доступ с правами записи." - -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Не удаётся инициализировать протокол %1" - -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Не удаётся запустить процесс" - -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу " -"%1, не может быть запущена. Обычно это происходит по техническим " -"причинам." - -#: tdeio/global.cpp:657 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Программа, которая предоставляет совместимость с этим протоколом, возможно не " -"была обновлена вместе с вашим последним обновлением TDE. Это могло привести к " -"несовместимости программы с текущей версией и помешать её выполнению." - -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внутренняя ошибка" - -#: tdeio/global.cpp:666 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу " -"%1, сообщила о внутренней ошибке." - -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Неправильно сформированный URL" - -#: tdeio/global.cpp:675 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " -msgstr "" -"Введённый вами Uniform Resource " -"Locator (URL) сформирован неверно. Формат URL должен быть таким:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " - -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Неподдерживаемый протокол %1" - -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Протокол %1 не поддерживается программами TDE, установленными " -"на этом компьютере." - -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Запрошенный протокол не поддерживается." - -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Версии протокола %1, поддерживаемые сервером и этим компьютером, могут быть " -"несовместимы." - -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"В Интернет можно найти программы для TDE (tdeioslave или ioslave), " -"поддерживающие этот протокол. Адреса для поиска http://kde-apps.org/ " -"и http://freshmeat.net/." - -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL не указывает на ресурс." - -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Протокол является фильтром" - -#: tdeio/global.cpp:702 +#: misc/uiserver.cpp:610 msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Введенный вами Uniform Resource " -"Locator (URL) не указывает на соответствующий ресурс." +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Ост. время: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный " -"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это " -"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 кб/с " -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Неподдерживаемое действие: %1" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Выполнение" -#: tdeio/global.cpp:714 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"Требуемое действие не поддерживается программой TDE, которая реализует протокол " -"%1." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Отменить задачу" -#: tdeio/global.cpp:717 +#: misc/uiserver.cpp:1098 msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Эта ошибка очень сильно зависит от программы TDE. Дополнительные сведения " -"должны дать вам больше информации, чем та, которую можно почерпнуть из " -"архитектуры ввода/вывода TDE." - -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Попробуйте получить тот же результат другим способом." - -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "Ожидался файл" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Ост. размер: %1 " -#: tdeio/global.cpp:726 +#: misc/uiserver.cpp:1100 msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"В качестве результата запроса ожидался файл, но была обнаружена папка " -"%1." - -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Вероятно, на сервере произошла ошибка." +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Ост. время: %1 " -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Ожидалась папка" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/с " -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"В качестве результата запроса ожидалась папка, но был обнаружен файл " -"%1." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Похоже, что SSL-сертификат сервера повреждён." -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Файл или папка не существует" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Указанный файл или папка %1 не существует." +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Сервер сведений о процессе TDE" -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "Не удаётся создать файл, так как файл с таким именем уже существует." +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Переместите текущий файл и попробуйте ещё раз." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Владеющая группа" -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Выберите другое имя для нового файла" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Others" +msgstr "Все остальные" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Папка уже существует" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Требуемая папка не может быть создана, так как папка с таким именем уже " -"существует." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Именованный пользователь" -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Уберите текущую папку и попробуйте ещё раз." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Именованная группа" -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Удалите текущую папку и попробуйте ещё раз." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Добавить запись..." -#: tdeio/global.cpp:765 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Выберите другое имя для этой папки." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Изменить запись..." -#: tdeio/global.cpp:769 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Неизвестный узел" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Удалить запись" -#: tdeio/global.cpp:770 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Неизвестная ошибка сервера показывает, что сервер с требуемым именем, " -"%1, не может быть найден в Интернете." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (по умолчанию)" -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Введенное вами имя, %1, не существует: возможно, оно неправильно написано." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Изменить запись ACL" -#: tdeio/global.cpp:780 -msgid "Access Denied" -msgstr "Доступ запрещён" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Тип записи" -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Доступ к указанному ресурсу запрещён, %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке" -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Возможно, вы предоставили недостаточно информации для аутентификации." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Пользователь: " -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Доступ к указанному ресурсу не предусмотрен настройками вашей учётной записи." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Группа: " -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Повторите запрос убедившись, что данные аутентификации написаны правильно." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: tdeio/global.cpp:793 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Доступ для записи запрещён" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: tdeio/global.cpp:794 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "Это означает, что запись в файл %1 запрещена." - -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Не удаётся войти в папку" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" -#: tdeio/global.cpp:802 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"Это означает, что все попытки открыть папку%1 были отвергнуты." - -#: tdeio/global.cpp:810 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Список файлов в папке недоступен" - -#: tdeio/global.cpp:811 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Протокол %1 не является файловой системой" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" -#: tdeio/global.cpp:812 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Это означает, что был сделан запрос, который требует определения содержимого " -"папки, и программа TDE, поддерживающая этот протокол, не смогла получить список " -"файлов." +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Обнаружена циклическая ссылка" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Эффективный бит" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с " -"другим именем. Была обнаружена ссылка (или серия ссылок), в результате которой " -"образовалась бесконечная петля - то есть файл оказался ссылкой на самого себя." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Редактор меню" -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Удалите одну часть петли, чтобы устранить причину бесконечной петли, и " -"попробуйте ещё раз." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Запрос отменен пользователем" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Создать..." -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Запрос не был завершён, потому что он был прерван. " +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Переместить вверх" -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -msgid "Retry the request." -msgstr "Повторите запрос" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Переместить вниз" -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "В процессе копирования обнаружена циклическая ссылка" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Выбор папки" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с " -"другим именем. При выполнении операции копирования была обнаружена ссылка (или " -"серия ссылок), в результате которой образовалась бесконечная петля - то есть " -"файл оказался ссылкой на самого себя." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Создать папку..." -#: tdeio/global.cpp:852 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Ошибка создания сетевого соединения" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" -#: tdeio/global.cpp:853 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Ошибка создания сокета" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Показывать скрытые папки" -#: tdeio/global.cpp:854 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Это техническая ошибка, в результате которой требуемое устройство или сетевое " -"соединение (socket) не могло быть создано." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Новая папка" -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"Подключение к сети может быть настроено неверно, или сетевой интерфейс не " -"активирован." +"Создать новую папку в:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:862 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Соединение отвергнуто сервером" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Файл или папка с именем %1 уже существует." -#: tdeio/global.cpp:863 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Сервер %1 отклонил попытку соединения с этим компьютером." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "У вас нет прав для создания этой папки." -#: tdeio/global.cpp:865 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "Сервер, подключенный к Интернет, не настроен для обработки запросов." +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 +#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444 +msgid "Open" +msgstr "Открыт" + +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660 +msgid "Save As" +msgstr "Как есть" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Возможно, запрошенный сервис (%1) не выполняется на сервере, подключенном в " -"настоящее время к Интернету." +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Выберите значок" -#: tdeio/global.cpp:869 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Брандмауэр (межсетевой экран, ограничивающий запросы в Internet), который " -"защищает вашу сеть либо сеть сервера, возможно препятствует этому запросу." +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Источник значков" -#: tdeio/global.cpp:876 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Соединение с сервером было неожиданно закрыто" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Системные значки:" -#: tdeio/global.cpp:877 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Соединение с %1 было установлено, но оно было неожиданно " -"закрыто." +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Прочие значки:" -#: tdeio/global.cpp:880 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Могла произойти ошибка протокола, которая привела к закрытию соединения " -"сервером." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Просмотр..." -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Неверный ресурс URL" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Сбросить поиск" -#: tdeio/global.cpp:887 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Протокол %1 не является фильтром" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Искать:" -#: tdeio/global.cpp:888 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Введённый вами Uniform Resource " -"Locator (Универсальный указатель ресурса, URL), не ссылается на " -"механизм доступа к ресурсу, %1%2." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Интерактивный поиск для имён значков (например, папка)." -#: tdeio/global.cpp:893 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный " -"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это " -"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Действия" -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Не удаётся инициализировать устройство ввода/вывода" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Анимация" -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Ошибка подключения устройства" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298 +msgid "Applications" +msgstr "Приложения" -#: tdeio/global.cpp:903 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"Запрашиваемое устройство не может быть инициализировано (\"присоединено\"). " -"Ошибка: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: tdeio/global.cpp:906 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Устройство может быть не готово, например в устройстве для сменных носителей " -"может отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в приводе CD), или же периферийное " -"или портативное устройство может быть некорректно подключено." +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" -#: tdeio/global.cpp:910 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Нет прав на инициализацию (\"присоединение\") устройства. В системах UNIX для " -"инициализации необходимы права администратора." +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Эмблемы" -#: tdeio/global.cpp:914 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Убедитесь что устройство готово. Сменные носитель должен быть установлен, а " -"портативные устройства должны быть подсоединены и включены. После этого " -"попробуйте ещё раз." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Смайлики" -#: tdeio/global.cpp:920 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Не удаётся отсоединить устройство ввода/вывода" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Файловые системы" -#: tdeio/global.cpp:921 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Не удаётся отключить устройство" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Международная тематика" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "Устройство не может быть отсоединено. Ошибка: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Типы MIME" -#: tdeio/global.cpp:925 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Устройство может быть занято, то есть может все ещё использоваться другим " -"приложением или пользователем. Даже такие вещи, как открытое окно браузера или " -"нахождение на этом устройстве, могут привести к тому, что устройство останется " -"занятым." +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "География" -#: tdeio/global.cpp:929 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Нет прав на отсоединение устройства. В системах UNIX для отсоединения " -"необходимы права администратора." +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" -#: tdeio/global.cpp:933 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Убедитесь в отсутствии приложений, занимающих устройство, и попробуйте ещё раз." +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdeio/global.cpp:938 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Ошибка чтения из источника" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "Прос&мотр" -#: tdeio/global.cpp:939 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Это означает что хотя ресурс %1 удалось открыть, при чтении " -"его содержимого произошла ошибка." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Просмотр" -#: tdeio/global.cpp:942 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения из этого ресурса." +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Метаданные" -#: tdeio/global.cpp:951 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Не удаётся записать в ресурс" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуки" -#: tdeio/global.cpp:952 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Это означает, что ресурс %1 был открыт, но в процессе записи в " -"него произошла ошибка." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Журналирование" -#: tdeio/global.cpp:955 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Возможно, у вас нет прав для записи в ресурс." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Выполнение программы" -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Не удаётся слушать (listen) сетевые подключения" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Окна сообщений" -#: tdeio/global.cpp:965 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Ошибка функции bind" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Пассивные окна" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Это техническая ошибка, в результате которой сетевое соединение (socket) не " -"может быть установлено для прослушивания входящих сетевых соединений." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Стандартный вывод ошибок" -#: tdeio/global.cpp:976 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Ошибка функции listen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Панель задач" -#: tdeio/global.cpp:986 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Не удаётся принимать сетевые соединения" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Выполнить программу" -#: tdeio/global.cpp:987 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Это техническая ошибка - сбой при попытке принять входящее сетевое соединение." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок" -#: tdeio/global.cpp:991 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Возможно, у вас нет прав для принятия соединения." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Показать окно" -#: tdeio/global.cpp:996 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Не удалось войти на %1" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Сохранять журнал в файле" -#: tdeio/global.cpp:997 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Попытка входа для выполнения запрошенной операции была неудачной." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Воспроизводить звук" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Не удаётся определить состояние ресурса" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Мигание программы на панели задач" -#: tdeio/global.cpp:1009 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Ошибка проверки состояния источника" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Настройка уведомлений" -#: tdeio/global.cpp:1010 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +"You may use the following macros
          in the commandline:
          %e: " +"for the event name,
          %a: for the name of the application that sent " +"the event,
          %s: for the notification message,
          %w: for the " +"numeric window ID where the event originated,
          %i: for the numeric " +"event ID." msgstr "" -"Попытка получить информацию о состоянии ресурса %1" -", такую как имя ресурса, тип, размер и т.д., была неудачной." - -#: tdeio/global.cpp:1013 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Возможно, указанный ресурс недоступен или не существует." +"В командной строке можно использовать
          следующие макросы:
          %e: имя события,
          %a: имя приложения, которое отправило событие," +"
          %s: текст сообщения,
          %w: цифровой идентификатор окна, " +"откуда произошло событие,
          %i: цифровой идентификатор события." -#: tdeio/global.cpp:1021 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Ошибка прерывания листинга" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Дополнительно <<" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: должно быть описание" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Скрыть дополнительные параметры" -#: tdeio/global.cpp:1026 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Ошибка создания папки" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Дополнительно >>" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Попытка создания требуемой папки не удалась." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Показать дополнительные параметры" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "" -"Возможно, адрес, по которому должна был быть создана папка, не существует." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "Будут восстановлены параметры по умолчанию для всех уведомлений." -#: tdeio/global.cpp:1035 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Не удаётся удалить папку" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Вы уверены?" -#: tdeio/global.cpp:1036 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "Сбой попытки удаления указанной папки, %1." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "Сб&росить" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Возможно, указанная папка не существует." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Выберите звуковой файл" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Возможно, указанная папка не пуста." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Выбор файла журнала" -#: tdeio/global.cpp:1042 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Убедитесь, что папка существует и пуста, и попробуйте ещё раз." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Выберите исполняемый файл" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Не удаётся докачать файл" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Указанный файл не существует." -#: tdeio/global.cpp:1048 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"В запросе было указано, что передача файла %1 " -"должна быть продолжена с определённого места. Это не было возможно." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Описание недоступно" -#: tdeio/global.cpp:1051 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "Протокол или сервер не поддерживают докачку." +#: tdefile/kopenwith.cpp:154 +msgid "Known Applications" +msgstr "Известные приложения" -#: tdeio/global.cpp:1053 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Повторите запрос без попытки продолжить докачку." +#: tdefile/kopenwith.cpp:324 +msgid "Open With" +msgstr "Открыть с помощью" -#: tdeio/global.cpp:1058 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Ошибка переименования источника" +#: tdefile/kopenwith.cpp:328 +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Выберите программу для открытия %1. Если программы нет в списке, " +"введите её имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\"." -#: tdeio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "Сбой попытки переименования ресурса %1." +#: tdefile/kopenwith.cpp:334 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Выберите имя программы для открытия выделенных файлов." -#: tdeio/global.cpp:1067 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Ошибка изменения прав доступа источника" +#: tdefile/kopenwith.cpp:355 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Выбор приложения для %1" -#: tdeio/global.cpp:1068 +#: tdefile/kopenwith.cpp:356 msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Сбой попытки изменить права доступа указанного ресурса %1." - -#: tdeio/global.cpp:1075 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Ошибка удаления источника" - -#: tdeio/global.cpp:1076 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "Сбой попытки удаления указанного ресурса %1." +"Выберите программу для открытия файла типа %1. Если программы нет " +"в списке, введите её имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\"." -#: tdeio/global.cpp:1083 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Неожиданное завершение программы" +#: tdefile/kopenwith.cpp:368 +msgid "Choose Application" +msgstr "Выбор приложение" -#: tdeio/global.cpp:1084 +#: tdefile/kopenwith.cpp:369 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button." msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу " -"%1, была неожиданно прервана." +"Выберите программу. Если программы нет в списке, введите её имя или " +"нажмите кнопку обзора." -#: tdeio/global.cpp:1092 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Недостаточно памяти" +#: tdefile/kopenwith.cpp:408 +msgid "Clear input field" +msgstr "Очистить строку ввода" -#: tdeio/global.cpp:1093 +#: tdefile/kopenwith.cpp:438 +#, fuzzy msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу " -"%1, не может получить достаточно памяти для продолжения." +"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " +"реальными значениями при запуске программы:\n" +"%f - имя одного файла\n" +"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " +"несколько файлов одновременно\n" +"%u - один URL\n" +"%U - список из нескольких URL\n" +"%d - папка открываемого файла\n" +"%D - список папок\n" +"%i - значок\n" +"%m - мини-значок\n" +"%c - строка заголовка" -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Неизвестный прокси-сервер" +#: tdefile/kopenwith.cpp:471 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Запускать в &терминале" -#: tdeio/global.cpp:1102 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"При получении информации о указанном прокси-сервере, %1" -", произошла ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка означает, что сервер с " -"таким именем не может быть найден в сети Интернет." +#: tdefile/kopenwith.cpp:482 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Не закрывать после выполнения команды" -#: tdeio/global.cpp:1106 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Возможно, это была проблема с настройкой сети, особенно с именем " -"прокси-сервера. Если ранее у вас не было проблем с доступом в Интернет, это " -"маловероятно." +#: tdefile/kopenwith.cpp:499 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Запомнить связь с приложением для этого файла" -#: tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Проверьте настройки прокси и повторите ещё раз." +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Открыть с помощью:" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Сбой аутентификации: метод %1 не поддерживается" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "П&редварительный просмотр" -#: tdeio/global.cpp:1117 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 #, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Возможно, вы указали неверные данные аутентификации или сбой аутентификации " -"произошёл из-за того, что используемый сервером метод не поддерживается " -"программой TDE, реализующей протокол %1." +msgid "Properties for %1" +msgstr "Свойства %1" -#: tdeio/global.cpp:1121 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " -"authentication method." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Заполните отчёт об ошибке на " -"http://bugs.trinitydesktop.org/, чтобы проинформировать команду TDE о не " -"поддерживаемом методе аутентификации." +"Свойства для %n выбранного элемента\n" +"Свойства для %n выбранных элементов\n" +"Свойства для %n выбранных элементов" -#: tdeio/global.cpp:1127 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Запрос прерван" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Общие" -#: tdeio/global.cpp:1134 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Внутренняя ошибка сервера" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: tdeio/global.cpp:1135 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Программа на сервере, которая предоставляет доступ к протоколу " -"%1, сообщила о внутренней ошибке: %0." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Создать новый тип файла" -#: tdeio/global.cpp:1138 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Наиболее вероятная причина - ошибка в программе сервера. Заполните пожалуйста " -"отчёт об ошибке, как описано ниже." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Изменить тип файла" -#: tdeio/global.cpp:1141 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Свяжитесь с администраторами сервера, чтобы сообщить им о проблеме." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Содержание:" -#: tdeio/global.cpp:1143 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Если вам известно, кто является авторами установленного на сервере ПО, сообщите " -"об ошибке непосредственно им." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: tdeio/global.cpp:1148 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Время ожидания истекло" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Вычислить" -#: tdeio/global.cpp:1149 -#, fuzzy -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
            " -"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " -"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " -"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное время: " -"
            " -"
          • Истекло время ожидания соединения: %1 секунд
          • " -"
          • Истекло время ожидания ответа: %2 секунд
          • " -"
          • Истекло время ожидания доступа к прокси-серверу: %3 секунд
          " -"Необходимо отметить, что эти параметры можно настроить в Центре управления TDE, " -"в разделе Сеть -> Свойства." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 +msgid "Stop" +msgstr "Остановить" -#: tdeio/global.cpp:1160 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" -#: tdeio/global.cpp:1166 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Неизвестная ошибка" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Указывает на:" -#: tdeio/global.cpp:1167 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу " -"%1, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Создан:" -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Неизвестное прерывание" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 +msgid "Modified:" +msgstr "Изменён:" -#: tdeio/global.cpp:1176 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу " -"%1, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Последний доступ:" -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Ошибка удаления оригинального файла" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Точка монтирования:" -#: tdeio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." -msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо удаление исходного файла, вероятнее всего в " -"конце операции перемещения файла. Исходный файл %1 " -"не может быть удалён." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Свободно на диске:" -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Ошибка удаления временного файла" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)" -#: tdeio/global.cpp:1195 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо создание временного файла, в который будет " -"записываться загружаемый файл. Временный файл %1 " -"не может быть удалён." - -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Ошибка переименования оригинального файла" +"Подсчёт... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/global.cpp:1205 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла " -"%1, но он не может быть переименован." - -#: tdeio/global.cpp:1213 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Ошибка переименования временного файла" +"%n файл\n" +"%n файла\n" +"%n файлов" -#: tdeio/global.cpp:1214 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо создание временного файла %1" -", но он не может быть создан." - -#: tdeio/global.cpp:1222 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Ошибка создания ссылки" - -#: tdeio/global.cpp:1223 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Ошибка создания символической ссылки" +"%n подпапка\n" +"%n подпапки\n" +"%n подпапок" -#: tdeio/global.cpp:1224 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Вычисление..." -#: tdeio/global.cpp:1231 -msgid "No Content" -msgstr "Нет содержимого" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Вычисление прервано" -#: tdeio/global.cpp:1236 -msgid "Disk Full" -msgstr "Диск переполнен" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Новое имя файла пустое." -#: tdeio/global.cpp:1237 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"Требуемый файл %1 не может быть записан из-за нехватки " -"дискового пространства." +"Не удалось сохранить свойства. У вас нет прав для записи в %1." -#: tdeio/global.cpp:1239 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Очистите дисковое пространство. Для этого 1) удалите нежелательные и временные " -"файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-R; или 3) " -"увеличьте ёмкость накопителя." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Нет доступа" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Чтение" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Чтение и запись" -#: tdeio/global.cpp:1246 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Источник и приёмник совпадают" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Просмотр содержимого" -#: tdeio/global.cpp:1247 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются одним " -"и тем же файлом." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Просмотр и изменение содержимого" -#: tdeio/global.cpp:1249 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Выберите другое имя для файла назначения." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Просмотр содержимого и чтение" -#: tdeio/global.cpp:1260 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Недокументированная ошибка" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Пе&реименовать" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Права" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Дать другое &имя" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Права доступа" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Пропу&стить" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "" +"Этот файл является ссылкой и не имеет прав.\n" +"Эти %n файла являются ссылками и не имеют прав.\n" +"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют прав." -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Автоматически пропускать" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Только владелец может изменять права." -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Владелец:" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "З&аменить все" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Определяет действия, которые может выполнять владелец." -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "П&родолжить" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "&Группа:" -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Продолжить вс&е" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Определяет действия, которые могут выполнять участники группы." -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "&Остальные:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." msgstr "" -"Это действие заменит имеющийся файл '%1' новым.\n" -"Введите новое имя файла:" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Пр&одолжить" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Более старый элемент с именем '%1' уже существует." +"Указывает действия, которые могут выполнять все пользователи, не являющиеся " +"владельцами или участниками группы." -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Похожий файл с именем %1 уже существует." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Только владелец может переименовывать и изменять содержимое" -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Более новый элемент с именем '%1' уже существует." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "Является &выполняемым" -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "размер : %1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." +msgstr "" +"Включите этот параметр, если необходимо, чтобы только владелец папки мог " +"удалять или переименовывать входящие в неё файлы и папки. Другие " +"пользователи могут добавлять новые файлы, в соответствии с правами " +"\"Изменять содержимое\"." -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "создан %1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"Включите этот параметр, чтобы пометить файл как исполняемый. Имеет смысл " +"только для программ и скриптов." -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "изменён %1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Дополнительные &права" -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Исходный файл - '%1'" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Владелец и группа" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Тип MIME" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Владелец:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Шаблоны" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Применить изменения ко всем подпапкам и их содержимому" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Дополнительные права" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать знакомый редактор типов MIME среды TDE." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 +msgid "Class" +msgstr "Класс" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"Вы покидаете защищённый режим. Данные более не будут шифроваться.\n" -"Это означает, что по дороге они могут быть перехвачены третьей стороной." +"Чтение\n" +"списка файлов" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 -msgid "Security Information" -msgstr "Сведения о защите" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 +msgid "Read" +msgstr "Чтение" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Пр&одолжить загрузку" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Этот флаг разрешает чтение содержимого папки." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Введите пароль сертификата:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Флаг \"Чтение\" позволяет читать содержимое файла." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Пароль сертификата SSL" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Изменение\n" +"списка файлов" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Не удаётся открыть сертификат. Попробуйте другой пароль." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 +msgid "Write" +msgstr "Запись" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Не удаётся осуществить процедуру установки сертификата клиента." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +"Этот флаг позволяет добавлять, переименовывать и удалять файлы. Учтите, что " +"удаление и переименование может быть ограничено флагом Sticky." -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Флаг \"Запись\" позволяет изменять содержимое файла." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP-адрес узла %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан сертификат." +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Открывать" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Авторизация на сервере" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 -msgid "&Details" -msgstr "&Подробности" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 +msgid "Exec" +msgstr "Выполнение" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Пр&одолжить" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Установите этот файл для выполнения файла как программы." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "Special" +msgstr "Специальные" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." +msgstr "" +"Специальный флаг, действует для всей папки. Точное значение флага можно " +"увидеть в крайней правой колонке." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 -msgid "&Forever" -msgstr "&Навсегда" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "" +"Специальный флаг. Точное значение флага можно увидеть в крайней правой " +"колонке." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Только для &текущих сеансов" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:95 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Владелец" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "Set UID" +msgstr "Бит SUID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"Вы собираетесь принять этот сертификат, но он был выпущен не для того сервера, " -"с которого был получен. Продолжить загрузку?" +"Если этот флаг установлен, владелец папки будет владельцем всех новых файлов " +"в этой папке." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." msgstr "" -"Сертификат SSL был отвергнут в соответствии с установленными параметрами. Вы " -"можете изменить эти параметры в Центре управления TDE." +"Если этот файл является исполняемым и флаг установлен, файл всегда будет " +"выполняться с правами его владельца." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 -msgid "Co&nnect" -msgstr "По&дключиться" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "Set GID" +msgstr "Бит SGID" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"Вы входите в защищённый режим. Все передаваемые данные будут шифроваться, если " -"не оговорено иначе.\n" -"Это означает, что третья сторона не сможет перехватить ваши данные." +"Если этот флаг установлен, группа этой папки будет установлена для всех " +"новых файлов." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Показать &сведения SSL" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." +msgstr "" +"Если файл является исполняемым и этот флаг установлен, файл всегда будет " +"выполняться с правами группы." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 -msgid "C&onnect" -msgstr "П&одключиться" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Бит sticky" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символическая ссылка" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, только владелец и root могут " +"удалять и переименовывать файлы. Если флаг не установлен, это может делать " +"любой, у кого есть право записи." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Ссылка)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" +msgstr "" +"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но может использоваться какими-то " +"другими системами" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +msgid "Link" +msgstr "Ссылка" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Переменные (не изменять)" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Ссылка на %1 (%2)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"Этот файл использует дополнительные права.\n" +"Эти %n файла используют дополнительные права.\n" +"Эти %n файлов используют дополнительные права." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" +"Эта папка использует дополнительные права.\n" +"Эти %n папки используют дополнительные права.\n" +"Эти %n папок используют дополнительные права." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 -msgid "Modified:" -msgstr "Изменён:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Эти файлы используют дополнительные права." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 -msgid "Owner:" -msgstr "Владелец:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 -msgid "Permissions:" -msgstr "Права:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Связь с приложением" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "с" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Pattern ( example: *.html*.htm )" +msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "мс" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Тип MIME" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "бит/с" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "пикселов" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 +msgid "Left click previews" +msgstr "Разрешить просмотр встроенным в Konqueror компонентом" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "дм" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 +msgid "De&vice" +msgstr "&Устройство" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "см" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Устройство (/dev/fd0):" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "Б" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "кб" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 +msgid "Read only" +msgstr "Только для чтения" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "кадров/с" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 +msgid "File system:" +msgstr "Файловая система:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "точек на дюйм" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "бит на точку" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 +msgid "Mount point:" +msgstr "Точка монтирования:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Значок \"отключено\"" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "мм" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 +msgid "&Application" +msgstr "&Приложение" -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Не удаётся войти в %1.\n" -"У вас нет необходимых для этой операции прав доступа." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Добавить тип файла для %1" -#: tdeio/krun.cpp:173 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"Файл %1 является выполняемой программой. В целях безопасности он не " -"будет запущен." - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "У вас нет прав для выполнения %1." - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "У вас нет прав для открытия этого файла." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Открыть с помощью:" - -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "У вас нет доступа для запуска этого файла" +"Добавить выбранные типы файлов к\n" +"списку поддерживаемых типов файлов." -#: tdeio/krun.cpp:579 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Исполняемые файлы поддерживаются только на локальной файловой системе." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Запускается %1" +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Дополнительные параметры для %1" -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "У вас нет доступа для запуска этой службы." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 +msgid "E&xecute" +msgstr "&Выполнить" -#: tdeio/krun.cpp:1033 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Команда:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Ошибка выполнения указанной команды. Файл или папка %1 " -"не существует." +"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " +"реальными значениями при запуске программы:\n" +"%f - имя одного файла\n" +"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " +"несколько файлов одновременно\n" +"%u - один URL\n" +"%U - список из нескольких URL\n" +"%d - папка открываемого файла\n" +"%D - список папок\n" +"%i - значок\n" +"%m - мини-значок\n" +"%c - строка заголовка" -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Не удаётся найти программу '%1'" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Встроить в панель" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Похоже, что SSL-сертификат сервера повреждён." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Выполнять по щелчку:" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Заголовок окна:" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Пропустить все" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "В&ыполнять в терминале" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Нет службы, реализующей %1" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Не &закрывать после завершения команды" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Параметры &терминала:" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Замерло " +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Вы&полнять от имени другого пользователя" -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/с " +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 +#: tdeio/passdlg.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Имя пользователя:" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 +msgid "File types:" +msgstr "Типы файлов:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations.

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " +"location.

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove " +"shortcuts." msgstr "" -"Не удаётся изменить владельца файла %1. У вас недостаточно прав для " -"осуществления этих изменений." +"Панель Быстрого доступа предоставляет быстрый доступ к часто " +"используемым папкам.

          Нажатие на одной из записей перенесёт вас в " +"соответствующую папку.

          Нажав правую кнопку, вы можете добавить или " +"удалить записи." -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Пропу&стить файл" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +msgid "Desktop Search" +msgstr "Пошук по робочому столу" -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Уже существует как папка" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Большие значки" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит за изменениями, запрашивает " -"передачу" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Маленькие значки" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Обращаться с URL как с локальными файлами и удалять их впоследствии" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Изменить запись..." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Предлагаемое имя для загружаемого файла" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Добавить запись..." -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Команда, которую необходимо выполнить" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Удалить запись" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL или локальные файлы, используемые для 'команды'" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Введите описание" -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"ожидалась 'команда'.\n" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Изменить запись быстрого доступа" -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
          " msgstr "" -"Формат URL '%1\n" -"неверен" +"Укажите описание, URL и значок для этой записи Быстрого доступа." -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel.

          The " +"description should consist of one or two words that will help you remember " +"what this entry refers to." msgstr "" -"Удалённый URL %1\n" -"не допускается с ключом --tempfiles" +"Это текст, который появится на панели Быстрого доступа.

          Описание " +"должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам запомнить, к " +"чему относится эта запись." -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Описание:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:

          %1
          http://www.trinitydesktop.org

          By clicking on " +"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL." msgstr "" -"Предположительно временный файл\n" -"%1\n" -"был изменён.\n" -"Удалить его?" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Файл изменён" +"Это адрес, ассоциируемый с записью. Может быть использован любой " +"действительный URL. Например:

          %1
          http://www.kde.org
          ftp://ftp.kde." +"org/pub/kde/stable

          Нажав кнопку рядом с полем ввода текста, вы можете " +"перейти к соответствующему URL." -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Не удалять" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

          Click on " +"the button to select a different icon." msgstr "" -"Файл\n" -"%1\n" -"Был изменён.\n" -"Передать изменения?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Передать" +"Это значок, который появится на панели Быстрого доступа.

          Нажмите на " +"кнопку, чтобы выбрать другой значок." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Не передавать" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Выбор &значка:" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "П&оказывать только при использовании этого приложения (%1)" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).

          If this setting is not selected, the entry will " +"be available in all applications." msgstr "" -"Неожиданное прерывание данных, некоторая информация может быть утрачена." +"Установите этот параметр, если запись должна отображаться только при " +"использовании текущего приложения (%1).

          Если параметр не установлен, " +"запись будет доступна для всех приложений." -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Сбой получения данных." +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Выбор файла или папки" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Укажите пароль для запроса сертификата. Выберите хорошо защищённый пароль, " -"который будет использоваться для шифрования вашего закрытого ключа." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Вы не выбрали файл для удаления." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Повторите пароль:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Нечего удалять" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Удалить\n" +" '%1'?" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Введите пароль:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Удалить файл" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -"Вы указали, что хотите получить или приобрести сертификат безопасности. Этот " -"мастер поможет вам пройти процедуру заказа сертификата. Работу мастера можно " -"прервать в любой момент." +"Удалить %n элемент?\n" +"Удалить %n элемента?\n" +"Удалить %n элементов?" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "События" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Удалить файлы" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Элементы быстрого управления" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Файл для удаления не выбран." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Применить ко &всем приложениям" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Нечего удалять" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Отключить все" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +msgid "" +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Выбросить в корзину\n" +" '%1'?" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Позволяет изменить поведение всех событий сразу" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Удалить файл" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Включить все" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "В &корзину" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Действия" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"Поместить %n элемент в корзину?\n" +"Поместить %n элемента в корзину?\n" +"Поместить %n элементов в корзину?" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Вывести сообщение на стандартный вывод &ошибок" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Выбросить в корзину" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Показать &сообщение во всплывающем окне" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Указанная папка не существует или недоступна для чтения." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Выполнить &программу:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Детальное представление" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Воспроизводить &звук:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Краткое представление" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Проверить звук" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Родительская папка" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Выдели&ть программу на панели задач" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Домашняя папка" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Сохранять журнал в файле:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Выбросить в корзину" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Использовать пассивное окно, которое не прерывает другую работу" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Скрыть дополнительные параметры" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277 +msgid "Reload" +msgstr "Перегрузить" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Параметры проигрывателя" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Сортировка" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Выберите один или более типов:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "По имени" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Тип MIME" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "По дате" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "По размеру" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " -msgstr "" -"" -"

          Выберите один или несколько типов файлов, которые может обрабатывать ваше " -"приложение. Этот список организован по типам MIME.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение " -"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на " -"основе расширений файлов и соответствующих типов MIME" -". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый " -"вид изображения, image/x-bmp. Чтобы правильно открывать файлы любого " -"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут " -"обрабатывать эти расширения и типы MIME.

          " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "В обратном порядке" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Папки в начале" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " -msgstr "" -"" -"

          Этот список показывает, какой из типов mime может обрабатывать ваше " -"приложение. Он организован по типам MIME.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение " -"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на " -"основе расширений файлов и соответствующих типов MIME" -". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый " -"вид изображения, image/x-bmp. Чтобы правильно открывать файлы любого " -"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут " -"обрабатывать эти расширения и типы MIME.

          \n" -"

          Если вы хотите связать это приложение с одним или более типов MIME, которые " -"отсутствуют в списке, нажмите кнопку Добавить " -"ниже. Если в списке есть один или несколько типов, которые приложение не " -"поддерживает, нажмите кнопку Удалить ниже.

          " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Без учёта регистра" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315 +msgid "&View" +msgstr "&Вид" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Введите имя, которое вы хотите присвоить этому приложению. Приложение появится " -"под этим именем в меню и в панели." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Показывать скрытые файлы" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Описание:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Показать папки отдельно" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Введите описание этого приложения, основанное на его назначении. Например, для " -"приложения удалённого доступа к сети (KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к " -"сети\"." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Комм&ентарий:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Скрыть предпросмотр" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Введите любой комментарий, который сочтёте полезным." +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Права" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Введите команду для запуска этого приложения.\n" -"\n" -"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске программы:\n" -"%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " -"несколько файлов одновременно\n" -"%u - один URL\n" -"%U - список из нескольких URL\n" -"%d - папка открываемого файла\n" -"%D - список папок\n" -"%i - значок\n" -"%m - мини-значок\n" -"%c - строка заголовка" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Укажите имя файла для сохранения." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Просмотр..." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Укажите имя файла для открытия." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "Нажмите для обзора файловой системы с целью поиска необходимого файла." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Можно выбирать только локальные файлы." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Рабочий путь:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Удалённые файлы не поддерживаются" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Устанавливает рабочую папку вашего приложения." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"%1\n" +"не похоже на правильный URL.\n" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неверный URL" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." +"

          While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, если необходимо добавить типы файлов (типы MIME), которые " -"может поддерживать это приложение." +"

          При вводе текста в поле ввода вам будут предложены возможные варианты " +"дополнения. Эту функцию можно настроить, нажав правую кнопку мыши и выбрав " +"режим в меню Завершение текста." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Это имя, под которым будет сохранен файл." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"Если необходимо удалить тип файла (тип MIME), который не может поддерживать это " -"приложение, выберите тип в списке и нажмите эту кнопку." +"Это список файлов, которые будут открыты. Если указывается несколько файлов, " +"они должны быть разделены пробелами." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "До&полнительные параметры" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Это имя файла, который будет открыт." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +msgid "Current location" +msgstr "Текущее расположение" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " +"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " +"folder, as well as locations that have been visited recently." msgstr "" -"Нажмите, чтобы изменить способ запуска приложения, отклик запуска, параметры " -"DCOP или запуск от имени другого пользователя." +"Показано текущее расположение. Здесь перечислены часто используемые адреса, " +"включая стандартные адреса, такие как ваша домашняя папка и адреса, которые " +"использовались недавно." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Мастер по настройке Бумажника TDE" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Корневая папка: %1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Домашняя папка: %1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - Система Бумажника TDE" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Документов: %1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Рабочий стол: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +"Click this button to enter the parent folder.

          For instance, if the " +"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home." msgstr "" -"Добро пожаловать в TDEWallet, Систему Бумажника TDE. TDEWallet. TDEWallet " -"позволяет сохранить ваши пароли и другие личные данные в зашифрованном файле, " -"что делает невозможным доступ других к этой информации. Этот мастер расскажет " -"вам о программе TDEWallet и поможет настроить её для первого использования." +"Нажмите эту кнопку для перехода в родительскую папку.

          Например, если " +"текущий адрес file:/home/%1, нажатие этой кнопки переведёт вас в file:/home." +"" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Стандартная настройка (рекомендуется)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг назад по журналу просмотра." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Дополнительные параметры" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг вперёд по журналу просмотра." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Система Бумажника TDE сохраняет данные в бумажнике " -"на вашем жёстком диске. Данные сохраняются только в зашифрованном виде, в " -"настоящее время для этого используется алгоритм blowfish в качестве ключа. " -"Когда бумажник открыт, запускается приложение управления бумажником и " -"появляется значок в системном лотке. Вы можете использовать это приложение для " -"управления вашими бумажниками. Оно позволяет даже легко переносить бумажники и " -"их содержимое с одной машины на другую." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Выбор пароля" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Нажмите эту кнопку для обновления содержимого текущей страницы." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Нажмите эту кнопку для создания новой папки." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Показать панель быстрого доступа" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Скрыть панель быстрого доступа" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Показать закладки" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Скрыть закладки" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 +msgid "Configure" +msgstr "Настроить" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " +"be accessed from this menu including:

          • how files are sorted in the " +"list
          • types of view, including icon and list
          • showing of " +"hidden files
          • the Quick Access navigation panel
          • file " +"previews
          • separating folders from files
          " msgstr "" -"Различные приложения могут пытаться использовать бумажник TDE для хранения " -"паролей и другой информации, такой как данные веб-форм или файлы cookies. Если " -"вы хотите, чтобы эти приложения могли использовать бумажник, включите его " -"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами пароль не может " -"быть восстановлен в случае утраты, и позволяет каждому, кто его знает, получить " -"всю сохранённую в бумажнике информацию." +"Это меню настройки диалога файлов. Могут быть установлены различные " +"параметры, включая:
          • как файлы отсортированы в списке
          • типы " +"просмотра, включая значки и список
          • отображение скрытых файлов
          • панель Быстрого доступа
          • предварительный просмотр файлов
          • " +"
          • отделение папок от файлов
          " -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Введите новый пароль:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +msgid "&Location:" +msgstr "&Расположение:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Повторите пароль:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.

          You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.

          Wildcards such as * and ? are allowed." +msgstr "" +"Это фильтр, который будет применён к списку файлов. Имена файлов, не " +"подпадающих под фильтр, не будут показаны.

          Вы можете выбрать готовый " +"фильтр из выпадающего меню, или ввести свой фильтр в поле ввода. " +"

          Допускаются шаблоны, такие как * и ?." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "Да, я хочу использовать бумажник TDE для хранения личной информации." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Фильтр:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Уровень защиты" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177 +msgid "search term" +msgstr "условие поиска" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494 msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" -"Система Бумажника TDE позволяет управлять уровнем защиты ваших личных данных. " -"Некоторые из этих параметров влияют на удобство использования. Хотя " -"стандартные параметры подходят большинству пользователей, вы можете изменить " -"некоторые из них по своему желанию сейчас или позже, открыв модуль управления " -"TDEWallet." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Сохранять сетевые и локальные пароли в отдельных файлах бумажника" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Похоже, выбранные имена\n" +"файлов недействительны." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Автоматически закрывать неиспользуемые бумажники" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Неверные имена файлов" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Позволить &однократно" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"Запрошенные имена файлов\n" +"%1\n" +"являются неверными.\n" +"Попробуйте заключить каждое имя в двойные кавычки." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Позволять &всегда" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530 +msgid "Filename Error" +msgstr "Ошибка имени файла" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Запретить" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Все папки" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Запретить &навсегда" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Все файлы" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Известные приложения" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла (%1)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Приложения" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 +msgid "the extension %1" +msgstr "расширение %1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Открыть с помощью" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997 +msgid "a suitable extension" +msgstr "подходящее расширение" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:

          1. Any extension specified in the %1 text area " +"will be updated if you change the file type to save in.

          2. If " +"no extension is specified in the %2 text area when you click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have " +"chosen to save in.

            If you do not want TDE to supply an extension for " +"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by " +"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " +"automatically removed).
          If unsure, keep this option enabled as it " +"makes your files more manageable." msgstr "" -"Выберите программу для открытия %1. Если программы нет в списке, " -"введите её имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\"." +"Этот параметр включает несколько удобных функций для сохранения файлов с " +"расширениями:
          1. Любое расширение, указанное в текстовой области " +"%1, будет обновлено, если тип сохраняемого файла.

          2. Если " +"расширение не было указано в текстовой области %2 во время нажатия " +"кнопки Сохранить, %3 будет добавлено в конце имени файла. Это " +"расширение основано на выбранном вами типе файла.

            Если вы не хотите, " +"чтобы TDE добавлял расширения к именам файлов, отключите этот параметр. Его " +"также можно временно подавить, введя в конце имени файла точку (точка будет " +"автоматически удалена).
          Если вы не уверены, оставьте этот параметр " +"включенным, так как он делает ваши файлы более управляемыми." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.

          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " +"operate like bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"Эта кнопка позволяет сделать закладку на указанное местонахождение." +"Нажмите эту кнопку, чтобы открыть меню закладок, где можно добавить, " +"изменить или выбрать закладку.

          Эти закладки специфичны для диалога " +"файлов, но работают так же, как и все остальные закладки TDE." -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Выберите имя программы для открытия выделенных файлов." +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Все поддерживаемые файлы" -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Выбор приложения для %1" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Маленькие значки" -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Выберите программу для открытия файла типа %1" -". Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите на кнопку " -"\"Просмотр\"." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Большие значки" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Миниатюры" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "В виде значков" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "<Ошибка>" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Предварительный просмотр недоступен" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Сделать общим" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Только папки из вашей домашней папки можно сделать общими." -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Выбор приложение" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Не является общим" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "" -"Выберите программу. Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите " -"кнопку обзора." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "Общий - только для чтения для других" -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Очистить строку ввода" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "Общий - запись для других" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске программы:\n" -"%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " -"несколько файлов одновременно\n" -"%u - один URL\n" -"%U - список из нескольких URL\n" -"%d - папка открываемого файла\n" -"%D - список папок\n" -"%i - значок\n" -"%m - мини-значок\n" -"%c - строка заголовка" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Запускать в &терминале" +"Эту папку можно сделать общей для систем Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)." -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Не закрывать после выполнения команды" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Вы также можете изменить настройки доступа к общим файлам." -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Запомнить связь с приложением для этого файла" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Общие файлы..." -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Выберите значок" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, что программа установлена в " +"$PATH или /usr/sbin." -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Источник значков" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Вам должно быть разрешено делать папки общими." -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Системные значки:" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Разделение файлов запрещено." -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Прочие значки:" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'." -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Сбросить поиск" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Ошибка при создании общей папки '%1'. Проверьте, установлен ли бит suid для " +"скрипта Perl 'fileshareset'." -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Искать:" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих папок." -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Интерактивный поиск для имён значков (например, папка)." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих. Проверьте, установлен ли бит " +"suid для скрипта Perl 'fileshareset'." -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Анимация" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Рабочий стол" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Документы" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Устройства" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Сменный носитель" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Эмблемы" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Downloads" +msgstr "Загрузка" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Смайлики" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "Музыка" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файловые системы" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +msgid "Pictures" +msgstr "Все изображения" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Международная тематика" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "Видео" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Типы MIME" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "География" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +msgid "Public" +msgstr "Публичный" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Сетевые папки" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Неизвестное представление" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " +"access to the file to perform the change." +msgstr "" +"Не удаётся изменить владельца файла %1. У вас недостаточно прав " +"для осуществления этих изменений." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Пропу&стить файл" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Владеющая группа" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Источник:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Others" -msgstr "Все остальные" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Назначение:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Оставлять окно открытым после завершения загрузки" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Именованный пользователь" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Открыть &файл" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Именованная группа" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Открыть &назначение" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Добавить запись..." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n папка\n" +"%n папки\n" +"%n папок" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Изменить запись..." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n файл\n" +"%n файла\n" +"%n файлов" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Удалить запись" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % из %2 " -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (по умолчанию)" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +msgid "" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "" +"%1 % из %n файла\n" +"%1 % из %n файлов\n" +"%1 % из %n файлов" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Изменить запись ACL" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Тип записи" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (копирование)" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (перемещение)" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Пользователь: " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (удаление)" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Группа: " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (создание)" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Готово)" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 из %2" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "" +"%1 / %n папки\n" +"%1 / %n папок\n" +"%1 / %n папок" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "" +"%1 / %n файла\n" +"%1 / %n файлов\n" +"%1 / %n файлов" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/с ( осталось %2 )" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Эффективный бит" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Процесс копирования файлов" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Все файлы" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Процесс перемещения файлов" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Все поддерживаемые файлы" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Создание папки" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "<Ошибка>" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Процесс удаления файлов" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Индикатор загрузки" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Предварительный просмотр недоступен" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Индикатор получения сведений о файле" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Неизвестное представление" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Монтируется %1" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "П&редварительный просмотр" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Продолжение начиная с %1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Рабочий стол" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Не удаётся продолжить" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Документы" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/с (готово)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домашняя папка" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 б" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "Сменный носитель" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 Тб" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Downloads" -msgstr "Загрузка" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 Гб" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" -msgstr "Музыка" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 Мб" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -msgid "Pictures" -msgstr "Все изображения" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 кб" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "Видео" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 б" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "" +"%n день %1\n" +"%n дня %1\n" +"%n дней %1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -msgid "Public" -msgstr "Публичный" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Элементы отсутствуют" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Сетевые папки" +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"%n элемент\n" +"%n элемента\n" +"%n элементов" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Выбор файла или папки" +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Нет файлов" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Метаданные" +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "" +"%n файл\n" +"%n файла\n" +"%n файлов" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Выбор папки" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(всего %1)" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Создать папку..." +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Нет папок" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "" +"%n папка\n" +"%n папки\n" +"%n папок" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Показывать скрытые папки" +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Не удаётся прочитать %1" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Новая папка" +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Не удаётся записать в %1." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Не удаётся запустить процесс %1." + +#: tdeio/global.cpp:246 #, c-format msgid "" -"Create new folder in:\n" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" "%1" msgstr "" -"Создать новую папку в:\n" +"Внутренняя ошибка\n" +"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.trinitydesktop.org\n" "%1" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Файл или папка с именем %1 уже существует." +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Неверный URL %1." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "У вас нет прав для создания этой папки." +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Протокол %1 не поддерживается" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&Сделать общим" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Протокол %1 является только фильтром." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Только папки из вашей домашней папки можно сделать общими." +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 - это папка, хотя ожидался файл." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "Не является общим" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 - это файл, хотя ожидалась папка." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "Общий - только для чтения для других" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Файл или папка %1 не существует." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" -msgstr "Общий - запись для других" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Файл с именем %1 уже существует." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Эту папку можно сделать общей для систем Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)." +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Папка с именем %1 уже существует." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Вы также можете изменить настройки доступа к общим файлам." +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Имя узла не указано." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Общие файлы..." +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Неизвестный узел %1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Доступ к %1 запрещён." + +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, что программа установлена в $PATH " -"или /usr/sbin." +"Доступ запрещён\n" +"Ошибка записи в %1." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Вам должно быть разрешено делать папки общими." +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Не удаётся войти в папку %1." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Разделение файлов запрещено." +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Протокол %1 не реализует службу папок." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'." +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Обнаружена циклическая ссылка в %1." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Ошибка при создании общей папки '%1'. Проверьте, установлен ли бит suid для " -"скрипта Perl 'fileshareset'." +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "При копировании %1 обнаружена циклическая ссылка." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих папок." +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Ошибка создания сокета для доступа к %1." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Ошибка соединения с узлом %1." + +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Связь с узлом %1 разорвана." + +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Протокол %1 не является фильтром." + +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих. Проверьте, установлен ли бит " -"suid для скрипта Perl 'fileshareset'." +"Ошибка подключения устройства.\n" +"Сообщение об ошибке:\n" +"%1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"Панель Быстрого доступа предоставляет быстрый доступ к часто " -"используемым папкам. " -"

          Нажатие на одной из записей перенесёт вас в соответствующую папку. " -"

          Нажав правую кнопку, вы можете добавить или удалить записи." +"Ошибка отключения устройства.\n" +"Сообщение об ошибке:\n" +"%1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -msgid "Desktop Search" -msgstr "Пошук по робочому столу" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Ошибка чтения файла %1." -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Большие значки" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Ошибка записи в файл %1." -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Маленькие значки" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Ошибка функции bind %1." -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Изменить запись..." +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Ошибка функции listen %1." -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Добавить запись..." +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Ошибка функции accept %1." -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Удалить запись" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Ошибка доступа к %1." -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Введите описание" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Не удаётся остановить листинг %1." -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Изменить запись быстрого доступа" +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Не удаётся создать папку %1." -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
          " -msgstr "" -"Укажите описание, URL и значок для этой записи Быстрого доступа.
          " -"
          " +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Не удаётся удалить папку %1." + +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Не удаётся продолжить получение файла %1." + +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Ошибка переименования файла %1." + +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Не удаётся изменить права для %1." + +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Ошибка удаления файла %1." + +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Процесс протокола %1 неожиданно завершился" -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

          The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" -"Это текст, который появится на панели Быстрого доступа." -"

          Описание должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам " -"запомнить, к чему относится эта запись." +"Ошибка. Недостаточно памяти.\n" +"%1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

          %1" -"
          http://www.trinitydesktop.org" -"

          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"Unknown proxy host\n" +"%1" msgstr "" -"Это адрес, ассоциируемый с записью. Может быть использован любой " -"действительный URL. Например:" -"

          %1" -"
          http://www.kde.org" -"
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

          Нажав кнопку рядом с полем ввода текста, вы можете перейти к " -"соответствующему URL." +"Неизвестный прокси\n" +"%1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Ошибка доступа, авторизация %1 не поддерживается" -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

          Click on the button to select a different icon." +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" -"Это значок, который появится на панели Быстрого доступа." -"

          Нажмите на кнопку, чтобы выбрать другой значок." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Выбор &значка:" +"Пользователь отменил действие\n" +"%1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "П&оказывать только при использовании этого приложения (%1)" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Внутренняя ошибка сервера\n" +"%1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

          If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +"Timeout on server\n" +"%1" msgstr "" -"Установите этот параметр, если запись должна отображаться только при " -"использовании текущего приложения (%1)." -"

          Если параметр не установлен, запись будет доступна для всех приложений." +"Истекло время ожидания сервера\n" +"%1" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Прос&мотр" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Неизвестная ошибка\n" +"%1" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Просмотр" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Неизвестное прерывание\n" +"%1" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Редактор меню" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ошибка удаления исходного файла %1.\n" +"Проверьте права доступа." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ошибка удаления промежуточного файла %1.\n" +"Проверьте права доступа." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Создать..." +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Не удаётся переименовать исходный файл %1.\n" +"Проверьте права доступа." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Переместить вверх" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Не удаётся переименовать частичный файл %1.\n" +"Проверьте права доступа." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Переместить вниз" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ошибка создания символической ссылки %1.\n" +"Проверьте права доступа." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Маленькие значки" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Ошибка записи файла %1.\n" +"Диск переполнен." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Большие значки" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Файл назначения совпадает с исходным.\n" +"%1" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Миниатюры" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 требуется сервером, но не доступен." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "В виде значков" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Доступ к привилегированному порту в POST запрещён." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Свойства %1" +#: tdeio/global.cpp:429 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "" +"Ошибка доступа к %1.\n" +"Активен автономный режим." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." msgstr "" -"Свойства для %n выбранного элемента\n" -"Свойства для %n выбранных элементов\n" -"Свойства для %n выбранных элементов" +"Неизвестная ошибка %1\n" +"%2\n" +"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.trinitydesktop.org" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&Общие" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Открытие соединений не поддерживается протоколом %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -msgid "Create new file type" -msgstr "Создать новый тип файла" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Закрытие соединений не поддерживается протоколом %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "Изменить тип файла" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Доступ к файлам не поддерживается протоколом %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "Содержание:" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Запись в %1 не поддерживается." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "Вычислить" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Протокол %1 не имеет специальных действий." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Вывод списка папок не поддерживается протоколом %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "Указывает на:" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Получение данных из %1 не поддерживается." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "Создан:" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Получение сведений о типе MIME из %1 не поддерживается." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "Последний доступ:" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Переименование или перемещение файлов в %1 не поддерживается." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Точка монтирования:" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Создание символических ссылок не поддерживается протоколом %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Свободно на диске:" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Копирование файлов в %1 не поддерживается." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Удаление файлов из %1 не поддерживается." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Подсчёт... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Создание папок не поддерживается протоколом %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#: tdeio/global.cpp:468 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла\n" -"%n файлов" +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Изменение атрибутов файлов не поддерживается протоколом %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Использование suburls при помощи %1 не поддерживается." + +#: tdeio/global.cpp:472 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"%n подпапка\n" -"%n подпапки\n" -"%n подпапок" +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Операция \"multiple get\" не поддерживается протоколом %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "Вычисление..." +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Протокол %1 не поддерживает действие %2." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "Вычисление прервано" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "<неизв.>" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Новое имя файла пустое." +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Техническая причина: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Не удалось сохранить свойства. У вас нет прав для записи в %1." +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

          Details of the request:" +msgstr "

          Описание запроса:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "Нет доступа" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

          • URL: %1
          • " +msgstr "

            • URL: %1
            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "Чтение" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
            • Protocol: %1
            • " +msgstr "
            • Протокол: %1
            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Чтение и запись" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
            • Date and time: %1
            • " +msgstr "
            • Дата и время: %1
            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "Просмотр содержимого" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
            • Additional information: %1
            " +msgstr "
          • Дополнительные сведения: %1
          " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Просмотр и изменение содержимого" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

          Possible causes:

          • " +msgstr "

            Возможные последствия:

            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Просмотр содержимого и чтение" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

              Possible solutions:

              • " +msgstr "

                Возможные решения:

                • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись" +#: tdeio/global.cpp:586 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"Свяжитесь с системным администратором или службой поддержки пользователей " +"для получения дальнейшей помощи." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Права" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Обратитесь к администратору сервера." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Права доступа" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Проверьте права доступа к этому ресурсу" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." msgstr "" -"Этот файл является ссылкой и не имеет прав.\n" -"Эти %n файла являются ссылками и не имеют прав.\n" -"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют прав." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Только владелец может изменять права." +"Ваших прав доступа может быть недостаточно для выполнения требуемой операции " +"над этим источником." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Владелец:" +#: tdeio/global.cpp:595 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "" +"Возможно, файл используется (и заблокирован) другим пользователем или " +"приложением." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Определяет действия, которые может выполнять владелец." +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." +msgstr "Убедитесь, что другое приложение или пользователь не использует файл." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Группа:" +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Также, возможно, могла произойти ошибка оборудования." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Определяет действия, которые могут выполнять участники группы." +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Возможно, вы обнаружили ошибку в программе." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Остальные:" +#: tdeio/global.cpp:602 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой в программе. Заполните, " +"пожалуйста, полный отчёт об ошибке, как описано ниже." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" -"Указывает действия, которые могут выполнять все пользователи, не являющиеся " -"владельцами или участниками группы." +"Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив " +"должен предоставлять средства для обновления ПО." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Только владелец может переименовывать и изменять содержимое" +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the TDE bug " +"reporting website. If not, take note of the details given above, and " +"include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." +msgstr "" +"Если ничего не получилось, окажите помощь команде TDE или другим авторам " +"этой программы заполнением подробного отчёта об ошибке. Если программа " +"предоставлена третьей стороной, свяжитесь с ними напрямую. Если ошибка в " +"программе TDE, проверьте сначала, не описал ли уже кто-либо подобную ошибку " +"на Сайте отчётов об ошибках TDE. Затем, принимая во внимание все описанные выше детали, заполните отчёт " +"об ошибке, указав все детали, которые могут помочь разработчикам." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "Является &выполняемым" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Возможно, имела место проблема с сетевым соединением." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Включите этот параметр, если необходимо, чтобы только владелец папки мог " -"удалять или переименовывать входящие в неё файлы и папки. Другие пользователи " -"могут добавлять новые файлы, в соответствии с правами \"Изменять содержимое\"." +"Возможно, имела место проблема с настройкой сети. Если у вас последнее время " +"не было проблем с доступом к Интернет - это маловероятно." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." msgstr "" -"Включите этот параметр, чтобы пометить файл как исполняемый. Имеет смысл только " -"для программ и скриптов." +"Возможно, имела место проблема в некоторой точке сети на пути между сервером " +"и этим компьютером." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Дополнительные &права" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Попробуйте ещё раз сейчас или позже." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "Владелец и группа" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Возможно, проявилась ошибка или несовместимость протокола." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "Владелец:" +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Убедитесь, что ресурс существует, и попробуйте ещё раз." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Возможно, указанный ресурс не существует." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Применить изменения ко всем подпапкам и их содержимому" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Возможно, вы неправильно указали адрес." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Дополнительные права" +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "Проверьте, указали ли вы правильный адрес, и попробуйте ещё раз." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 -msgid "Class" -msgstr "Класс" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Проверьте состояние сетевого соединения." + +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Не удаётся открыть ресурс для чтения" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"Чтение\n" -"списка файлов" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Read" -msgstr "Чтение" +"Это означает, что содержимое файла или папки %1 не может " +"быть получено, поскольку доступ для чтения отсутствует." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Этот флаг разрешает чтение содержимого папки." +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения файла или открытия папки." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Флаг \"Чтение\" позволяет читать содержимое файла." +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Не удаётся открыть ресурс для записи" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"Изменение\n" -"списка файлов" +"Это означает что файл %1 не может быть записан как " +"требуется, потому что не может быть получен доступ с правами записи." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 -msgid "Write" -msgstr "Запись" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Не удаётся инициализировать протокол %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Не удаётся запустить процесс" + +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical " +"reasons." msgstr "" -"Этот флаг позволяет добавлять, переименовывать и удалять файлы. Учтите, что " -"удаление и переименование может быть ограничено флагом Sticky." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Флаг \"Запись\" позволяет изменять содержимое файла." +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу " +"%1, не может быть запущена. Обычно это происходит по " +"техническим причинам." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Открывать" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 -msgid "Exec" -msgstr "Выполнение" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Установите этот файл для выполнения файла как программы." +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"Программа, которая предоставляет совместимость с этим протоколом, возможно " +"не была обновлена вместе с вашим последним обновлением TDE. Это могло " +"привести к несовместимости программы с текущей версией и помешать её " +"выполнению." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "Special" -msgstr "Специальные" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Внутренняя ошибка" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." msgstr "" -"Специальный флаг, действует для всей папки. Точное значение флага можно увидеть " -"в крайней правой колонке." +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу " +"%1, сообщила о внутренней ошибке." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Неправильно сформированный URL" + +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " +"of a URL is generally as follows:
                  protocol://user:" +"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value
                  " msgstr "" -"Специальный флаг. Точное значение флага можно увидеть в крайней правой колонке." +"Введённый вами Uniform Resource Locator (URL) сформирован неверно. Формат URL должен быть таким:" +"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/" +"filename.extension?query=value
                  " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "User" -msgstr "Владелец" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Неподдерживаемый протокол %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Группа" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs " +"currently installed on this computer." +msgstr "" +"Протокол %1 не поддерживается программами TDE, " +"установленными на этом компьютере." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Set UID" -msgstr "Бит SUID" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Запрошенный протокол не поддерживается." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." msgstr "" -"Если этот флаг установлен, владелец папки будет владельцем всех новых файлов в " -"этой папке." +"Версии протокола %1, поддерживаемые сервером и этим компьютером, могут быть " +"несовместимы." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +"include
                  http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." msgstr "" -"Если этот файл является исполняемым и флаг установлен, файл всегда будет " -"выполняться с правами его владельца." +"В Интернет можно найти программы для TDE (tdeioslave или ioslave), " +"поддерживающие этот протокол. Адреса для поиска http://kde-apps.org/ и http://" +"freshmeat.net/." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "Set GID" -msgstr "Бит SGID" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL не указывает на ресурс." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Протокол является фильтром" + +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -"Если этот флаг установлен, группа этой папки будет установлена для всех новых " -"файлов." +"Введенный вами Uniform Resource Locator (URL) не указывает на соответствующий ресурс." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +#: tdeio/global.cpp:705 +#, fuzzy msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of " +"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" -"Если файл является исполняемым и этот флаг установлен, файл всегда будет " -"выполняться с правами группы." +"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный " +"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. " +"Это редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Бит sticky" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Неподдерживаемое действие: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"The requested action is not supported by the TDE program which is " +"implementing the %1 protocol." msgstr "" -"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, только владелец и root могут удалять " -"и переименовывать файлы. Если флаг не установлен, это может делать любой, у " -"кого есть право записи." +"Требуемое действие не поддерживается программой TDE, которая реализует " +"протокол %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." msgstr "" -"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но может использоваться какими-то " -"другими системами" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 -msgid "Link" -msgstr "Ссылка" +"Эта ошибка очень сильно зависит от программы TDE. Дополнительные сведения " +"должны дать вам больше информации, чем та, которую можно почерпнуть из " +"архитектуры ввода/вывода TDE." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Переменные (не изменять)" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Попробуйте получить тот же результат другим способом." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Этот файл использует дополнительные права.\n" -"Эти %n файла используют дополнительные права.\n" -"Эти %n файлов используют дополнительные права." +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Ожидался файл" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." msgstr "" -"Эта папка использует дополнительные права.\n" -"Эти %n папки используют дополнительные права.\n" -"Эти %n папок используют дополнительные права." +"В качестве результата запроса ожидался файл, но была обнаружена папка " +"%1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Эти файлы используют дополнительные права." +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Вероятно, на сервере произошла ошибка." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Ожидалась папка" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Связь с приложением" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 was " +"found instead." +msgstr "" +"В качестве результата запроса ожидалась папка, но был обнаружен файл " +"%1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Файл или папка не существует" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 -msgid "Left click previews" -msgstr "Разрешить просмотр встроенным в Konqueror компонентом" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Указанный файл или папка %1 не существует." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 -msgid "De&vice" -msgstr "&Устройство" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Устройство (/dev/fd0):" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "Не удаётся создать файл, так как файл с таким именем уже существует." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Переместите текущий файл и попробуйте ещё раз." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 -msgid "Read only" -msgstr "Только для чтения" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 -msgid "File system:" -msgstr "Файловая система:" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Выберите другое имя для нового файла" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Папка уже существует" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 -msgid "Mount point:" -msgstr "Точка монтирования:" +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." +msgstr "" +"Требуемая папка не может быть создана, так как папка с таким именем уже " +"существует." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Значок \"отключено\"" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Уберите текущую папку и попробуйте ещё раз." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 -msgid "&Application" -msgstr "&Приложение" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Удалите текущую папку и попробуйте ещё раз." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Добавить тип файла для %1" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Выберите другое имя для этой папки." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 -msgid "&Add" -msgstr "Доб&авить" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Неизвестный узел" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -"Добавить выбранные типы файлов к\n" -"списку поддерживаемых типов файлов." +"Неизвестная ошибка сервера показывает, что сервер с требуемым именем, " +"%1, не может быть найден в Интернете." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Исполняемые файлы поддерживаются только на локальной файловой системе." +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"Введенное вами имя, %1, не существует: возможно, оно неправильно написано." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Дополнительные параметры для %1" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Доступ запрещён" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Выполнить" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Доступ к указанному ресурсу запрещён, %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Команда:" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "Возможно, вы предоставили недостаточно информации для аутентификации." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "" +"Доступ к указанному ресурсу не предусмотрен настройками вашей учётной записи." + +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." msgstr "" -"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске программы:\n" -"%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " -"несколько файлов одновременно\n" -"%u - один URL\n" -"%U - список из нескольких URL\n" -"%d - папка открываемого файла\n" -"%D - список папок\n" -"%i - значок\n" -"%m - мини-значок\n" -"%c - строка заголовка" +"Повторите запрос убедившись, что данные аутентификации написаны правильно." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Встроить в панель" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Доступ для записи запрещён" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Выполнять по щелчку:" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 was " +"rejected." +msgstr "Это означает, что запись в файл %1 запрещена." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Заголовок окна:" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Не удаётся войти в папку" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "В&ыполнять в терминале" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Это означает, что все попытки открыть папку%1 были " +"отвергнуты." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Не &закрывать после завершения команды" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Список файлов в папке недоступен" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Параметры &терминала:" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Протокол %1 не является файловой системой" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Вы&полнять от имени другого пользователя" +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." +msgstr "" +"Это означает, что был сделан запрос, который требует определения содержимого " +"папки, и программа TDE, поддерживающая этот протокол, не смогла получить " +"список файлов." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Обнаружена циклическая ссылка" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с " +"другим именем. Была обнаружена ссылка (или серия ссылок), в результате " +"которой образовалась бесконечная петля - то есть файл оказался ссылкой на " +"самого себя." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 -msgid "File types:" -msgstr "Типы файлов:" +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." +msgstr "" +"Удалите одну часть петли, чтобы устранить причину бесконечной петли, и " +"попробуйте ещё раз." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Запрос отменен пользователем" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Журналирование" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Запрос не был завершён, потому что он был прерван. " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Выполнение программы" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Повторите запрос" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Окна сообщений" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "В процессе копирования обнаружена циклическая ссылка" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Пассивные окна" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с " +"другим именем. При выполнении операции копирования была обнаружена ссылка " +"(или серия ссылок), в результате которой образовалась бесконечная петля - то " +"есть файл оказался ссылкой на самого себя." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Стандартный вывод ошибок" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Ошибка создания сетевого соединения" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Панель задач" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Ошибка создания сокета" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Выполнить программу" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"Это техническая ошибка, в результате которой требуемое устройство или " +"сетевое соединение (socket) не могло быть создано." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." +msgstr "" +"Подключение к сети может быть настроено неверно, или сетевой интерфейс не " +"активирован." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Показать окно" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Соединение отвергнуто сервером" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Сохранять журнал в файле" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"Сервер %1 отклонил попытку соединения с этим компьютером." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Воспроизводить звук" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." +msgstr "Сервер, подключенный к Интернет, не настроен для обработки запросов." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Мигание программы на панели задач" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." +msgstr "" +"Возможно, запрошенный сервис (%1) не выполняется на сервере, подключенном в " +"настоящее время к Интернету." + +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Брандмауэр (межсетевой экран, ограничивающий запросы в Internet), который " +"защищает вашу сеть либо сеть сервера, возможно препятствует этому запросу." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Настройка уведомлений" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Соединение с сервером было неожиданно закрыто" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"You may use the following macros" -"
                  in the commandline:" -"
                  %e: for the event name," -"
                  %a: for the name of the application that sent the event," -"
                  %s: for the notification message," -"
                  %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                  %i: for the numeric event ID." -msgstr "" -"В командной строке можно использовать" -"
                  следующие макросы:" -"
                  %e: имя события," -"
                  %a: имя приложения, которое отправило событие," -"
                  %s: текст сообщения," -"
                  %w: цифровой идентификатор окна, откуда произошло событие," -"
                  %i: цифровой идентификатор события." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Дополнительно <<" +"Although a connection was established to %1, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"Соединение с %1 было установлено, но оно было неожиданно " +"закрыто." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Скрыть дополнительные параметры" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." +msgstr "" +"Могла произойти ошибка протокола, которая привела к закрытию соединения " +"сервером." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Дополнительно >>" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Неверный ресурс URL" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Показать дополнительные параметры" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Протокол %1 не является фильтром" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Будут восстановлены параметры по умолчанию для всех уведомлений." +#: tdeio/global.cpp:888 +msgid "" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " +"accessing the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"Введённый вами Uniform Resource Locator (Универсальный указатель ресурса, URL), не ссылается на " +"механизм доступа к ресурсу, %1%2." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Вы уверены?" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" +"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный " +"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. " +"Это редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "Сб&росить" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Не удаётся инициализировать устройство ввода/вывода" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Выберите звуковой файл" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Ошибка подключения устройства" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Выбор файла журнала" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Запрашиваемое устройство не может быть инициализировано (\"присоединено\"). " +"Ошибка: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Выберите исполняемый файл" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Устройство может быть не готово, например в устройстве для сменных носителей " +"может отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в приводе CD), или же " +"периферийное или портативное устройство может быть некорректно подключено." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Указанный файл не существует." +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Нет прав на инициализацию (\"присоединение\") устройства. В системах UNIX " +"для инициализации необходимы права администратора." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Описание недоступно" +#: tdeio/global.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "" +"Check that the device is ready removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on. and try again." +msgstr "" +"Убедитесь что устройство готово. Сменные носитель должен быть установлен, а " +"портативные устройства должны быть подсоединены и включены. После этого " +"попробуйте ещё раз." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Укажите имя файла для сохранения." +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Не удаётся отсоединить устройство ввода/вывода" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Укажите имя файла для открытия." +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Не удаётся отключить устройство" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Можно выбирать только локальные файлы." +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: %1" +msgstr "Устройство не может быть отсоединено. Ошибка: %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Удалённые файлы не поддерживаются" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Устройство может быть занято, то есть может все ещё использоваться другим " +"приложением или пользователем. Даже такие вещи, как открытое окно браузера " +"или нахождение на этом устройстве, могут привести к тому, что устройство " +"останется занятым." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." msgstr "" -"%1\n" -"не похоже на правильный URL.\n" +"Нет прав на отсоединение устройства. В системах UNIX для отсоединения " +"необходимы права администратора." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Неверный URL" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Убедитесь в отсутствии приложений, занимающих устройство, и попробуйте ещё " +"раз." + +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Ошибка чтения из источника" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"

                  While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -"

                  При вводе текста в поле ввода вам будут предложены возможные варианты " -"дополнения. Эту функцию можно настроить, нажав правую кнопку мыши и выбрав " -"режим в меню Завершение текста." +"Это означает что хотя ресурс %1 удалось открыть, при чтении " +"его содержимого произошла ошибка." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Это имя, под которым будет сохранен файл." +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения из этого ресурса." + +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Не удаётся записать в ресурс" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"Это список файлов, которые будут открыты. Если указывается несколько файлов, " -"они должны быть разделены пробелами." +"Это означает, что ресурс %1 был открыт, но в процессе " +"записи в него произошла ошибка." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Это имя файла, который будет открыт." +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для записи в ресурс." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Текущее расположение" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Не удаётся слушать (listen) сетевые подключения" + +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Ошибка функции bind" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." msgstr "" -"Показано текущее расположение. Здесь перечислены часто используемые адреса, " -"включая стандартные адреса, такие как ваша домашняя папка и адреса, которые " -"использовались недавно." +"Это техническая ошибка, в результате которой сетевое соединение (socket) не " +"может быть установлено для прослушивания входящих сетевых соединений." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Корневая папка: %1" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Ошибка функции listen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Домашняя папка: %1" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Не удаётся принимать сетевые соединения" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Документов: %1" +#: tdeio/global.cpp:987 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." +msgstr "" +"Это техническая ошибка - сбой при попытке принять входящее сетевое " +"соединение." + +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для принятия соединения." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Рабочий стол: %1" +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Не удалось войти на %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                  For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для перехода в родительскую папку." -"

                  Например, если текущий адрес file:/home/%1, нажатие этой кнопки переведёт " -"вас в file:/home." +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "Попытка входа для выполнения запрошенной операции была неудачной." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг назад по журналу просмотра." +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Не удаётся определить состояние ресурса" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг вперёд по журналу просмотра." +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Ошибка проверки состояния источника" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Нажмите эту кнопку для обновления содержимого текущей страницы." +#: tdeio/global.cpp:1010 +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +msgstr "" +"Попытка получить информацию о состоянии ресурса %1, такую " +"как имя ресурса, тип, размер и т.д., была неудачной." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Нажмите эту кнопку для создания новой папки." +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Возможно, указанный ресурс недоступен или не существует." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Показать панель быстрого доступа" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Ошибка прерывания листинга" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Скрыть панель быстрого доступа" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME: должно быть описание" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Показать закладки" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Ошибка создания папки" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Скрыть закладки" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Попытка создания требуемой папки не удалась." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                    " -"
                  • how files are sorted in the list
                  • " -"
                  • types of view, including icon and list
                  • " -"
                  • showing of hidden files
                  • " -"
                  • the Quick Access navigation panel
                  • " -"
                  • file previews
                  • " -"
                  • separating folders from files
                  " +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" -"Это меню настройки диалога файлов. Могут быть установлены различные " -"параметры, включая:" -"
                    " -"
                  • как файлы отсортированы в списке
                  • " -"
                  • типы просмотра, включая значки и список
                  • " -"
                  • отображение скрытых файлов
                  • " -"
                  • панель Быстрого доступа
                  • " -"
                  • предварительный просмотр файлов
                  • " -"
                  • отделение папок от файлов
                  " +"Возможно, адрес, по которому должна был быть создана папка, не существует." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Расположение:" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Не удаётся удалить папку" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                  You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                  Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" -"Это фильтр, который будет применён к списку файлов. Имена файлов, не " -"подпадающих под фильтр, не будут показаны. " -"

                  Вы можете выбрать готовый фильтр из выпадающего меню, или ввести свой фильтр " -"в поле ввода. " -"

                  Допускаются шаблоны, такие как * и ?." +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "Сбой попытки удаления указанной папки, %1." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Фильтр:" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Возможно, указанная папка не существует." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "условие поиска" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Возможно, указанная папка не пуста." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Похоже, выбранные имена\n" -"файлов недействительны." +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Убедитесь, что папка существует и пуста, и попробуйте ещё раз." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Неверные имена файлов" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Не удаётся докачать файл" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +"The specified request asked that the transfer of file %1 be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"Запрошенные имена файлов\n" -"%1\n" -"являются неверными.\n" -"Попробуйте заключить каждое имя в двойные кавычки." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Ошибка имени файла" +"В запросе было указано, что передача файла %1 должна быть " +"продолжена с определённого места. Это не было возможно." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Все папки" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "Протокол или сервер не поддерживают докачку." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла (%1)" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Повторите запрос без попытки продолжить докачку." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension %1" -msgstr "расширение %1" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Ошибка переименования источника" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "Сбой попытки переименования ресурса %1." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "подходящее расширение" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Ошибка изменения прав доступа источника" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                  " -"

                    " -"
                  1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                    " -"
                    If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                  " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "" -"Этот параметр включает несколько удобных функций для сохранения файлов с " -"расширениями:" -"
                  " -"
                    " -"
                  1. Любое расширение, указанное в текстовой области %1" -", будет обновлено, если тип сохраняемого файла." -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. Если расширение не было указано в текстовой области %2 " -"во время нажатия кнопки Сохранить, %3 будет добавлено в конце имени " -"файла. Это расширение основано на выбранном вами типе файла." -"
                    " -"
                    Если вы не хотите, чтобы TDE добавлял расширения к именам файлов, отключите " -"этот параметр. Его также можно временно подавить, введя в конце имени файла " -"точку (точка будет автоматически удалена).
                  " -"Если вы не уверены, оставьте этот параметр включенным, так как он делает ваши " -"файлы более управляемыми." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                  These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" -"Эта кнопка позволяет сделать закладку на указанное местонахождение.Нажмите " -"эту кнопку, чтобы открыть меню закладок, где можно добавить, изменить или " -"выбрать закладку. " -"

                  Эти закладки специфичны для диалога файлов, но работают так же, как и все " -"остальные закладки TDE." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Детальное представление" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +"Сбой попытки изменить права доступа указанного ресурса %1." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Права" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Ошибка удаления источника" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Вы не выбрали файл для удаления." +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "Сбой попытки удаления указанного ресурса %1." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Нечего удалять" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Неожиданное завершение программы" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -"Удалить\n" -" '%1'?" +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу " +"%1, была неожиданно прервана." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Удалить файл" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Недостаточно памяти" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -"Удалить %n элемент?\n" -"Удалить %n элемента?\n" -"Удалить %n элементов?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Удалить файлы" +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу " +"%1, не может получить достаточно памяти для продолжения." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Файл для удаления не выбран." +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Неизвестный прокси-сервер" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Нечего удалять" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +"indicates that the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"При получении информации о указанном прокси-сервере, %1, " +"произошла ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка означает, что сервер с " +"таким именем не может быть найден в сети Интернет." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Выбросить в корзину\n" -" '%1'?" +"Возможно, это была проблема с настройкой сети, особенно с именем прокси-" +"сервера. Если ранее у вас не было проблем с доступом в Интернет, это " +"маловероятно." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Удалить файл" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Проверьте настройки прокси и повторите ещё раз." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "В &корзину" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Сбой аутентификации: метод %1 не поддерживается" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#: tdeio/global.cpp:1117 #, c-format msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" -"Поместить %n элемент в корзину?\n" -"Поместить %n элемента в корзину?\n" -"Поместить %n элементов в корзину?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Выбросить в корзину" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Указанная папка не существует или недоступна для чтения." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Краткое представление" +"Возможно, вы указали неверные данные аутентификации или сбой аутентификации " +"произошёл из-за того, что используемый сервером метод не поддерживается " +"программой TDE, реализующей протокол %1." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Родительская папка" +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs." +"trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"Заполните отчёт об ошибке на http://bugs.trinitydesktop.org/, чтобы проинформировать команду TDE о " +"не поддерживаемом методе аутентификации." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Выбросить в корзину" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Запрос прерван" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Сортировка" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Внутренняя ошибка сервера" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "По имени" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"Программа на сервере, которая предоставляет доступ к протоколу %1, сообщила о внутренней ошибке: %0." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "По дате" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Наиболее вероятная причина - ошибка в программе сервера. Заполните " +"пожалуйста отчёт об ошибке, как описано ниже." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "По размеру" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Свяжитесь с администраторами сервера, чтобы сообщить им о проблеме." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "В обратном порядке" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." +msgstr "" +"Если вам известно, кто является авторами установленного на сервере ПО, " +"сообщите об ошибке непосредственно им." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Папки в начале" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Время ожидания истекло" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Без учёта регистра" +#: tdeio/global.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as follows:" +"

                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • Timeout " +"for receiving a response: %2 seconds
                  • Timeout for accessing proxy " +"servers: %3 seconds
                  Please note that you can alter these timeout " +"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное " +"время:
                  • Истекло время ожидания соединения: %1 секунд
                  • " +"
                  • Истекло время ожидания ответа: %2 секунд
                  • Истекло время ожидания " +"доступа к прокси-серверу: %3 секунд
                  Необходимо отметить, что эти " +"параметры можно настроить в Центре управления TDE, в разделе Сеть -> " +"Свойства." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Показывать скрытые файлы" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Показать папки отдельно" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Неизвестная ошибка" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу " +"%1, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Скрыть предпросмотр" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Неизвестное прерывание" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Создать новую папку закладок" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу " +"%1, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Создать новую папку закладок в %1" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Ошибка удаления оригинального файла" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Новая папка:" +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." +msgstr "" +"Для требуемой операции необходимо удаление исходного файла, вероятнее всего " +"в конце операции перемещения файла. Исходный файл %1 не " +"может быть удалён." -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- разделитель ---" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Ошибка удаления временного файла" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file %1 could not be deleted." msgstr "" -"Не удаётся сохранить закладки в %1. Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об " -"ошибке будет показано только один раз. Причина ошибки должна быть исправлена " -"как можно быстрее, скорее всего переполнен жёсткий диск." +"Для требуемой операции необходимо создание временного файла, в который будет " +"записываться загружаемый файл. Временный файл %1 не может " +"быть удалён." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Не удаётся добавить закладку с пустым URL." +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Ошибка переименования оригинального файла" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)" +#: tdeio/global.cpp:1205 +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла %1, но он не может быть переименован." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Добавить закладку" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Ошибка переименования временного файла" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Открыть папку в редакторе закладок" +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"Для требуемой операции необходимо создание временного файла %1, но он не может быть создан." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Удалить папку" +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Ошибка создания ссылки" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Копировать ссылку" +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Ошибка создания символической ссылки" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Удалить закладку" +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Свойства закладки" +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "Нет содержимого" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Диск переполнен" + +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить папку закладок\n" -"\"%1\"?" +"Требуемый файл %1 не может быть записан из-за нехватки " +"дискового пространства." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdeio/global.cpp:1239 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) " +"obtain more storage capacity." msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить закладку\n" -"\"%1\"?" +"Очистите дисковое пространство. Для этого 1) удалите нежелательные и " +"временные файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-" +"R; или 3) увеличьте ёмкость накопителя." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Удаление папки закладок" +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Источник и приёмник совпадают" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Удаление закладки" +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." +msgstr "" +"Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются " +"одним и тем же файлом." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Создать папку для всех открытых вкладок..." +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Выберите другое имя для файла назначения." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Добавить папку или закладки для всех открытых вкладок." +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Недокументированная ошибка" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Добавить закладку" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Уже существует как папка" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Добавить закладку на текущий документ" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Нет службы, реализующей %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Редактировать коллекцию закладок в отдельном окне" +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Недопустимая ссылка\n" +"%1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Создать папку закладок..." +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Все изображения" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Создать новую папку закладок в этом меню" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Типы MIME не установлены." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Быстрые действия" +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"Не удаётся найти тип MIME\n" +"%1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Создать папку..." +#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Закладка" +#: tdeio/kmimetype.cpp:819 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"Неизвестная запись \n" +"'%1'\n" +"в файле .desktop." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Закладки Netscape" +#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"Файл .desktop\n" +"%1\n" +"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)" +#: tdeio/kmimetype.cpp:879 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"Файл .desktop\n" +"%1\n" +"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +msgid "Mount" +msgstr "Подключить" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко" +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Eject" +msgstr "Извлечь" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" +#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +msgid "Unmount" +msgstr "Отключить" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"Среда TDE запросила открыть бумажник '%1'. Введите ниже пароль для " -"этого бумажника." +"Файл .desktop\n" +"%1\n" +" содержит неверный элемент меню\n" +"%2" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"Приложение '%1' запросила открыть бумажник '%2" -"'. Введите ниже пароль для этого бумажника." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Шаблоны" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"Среда TDE запросила открыть бумажник. Бумажник используется для хранения важных " -"данных в защищённом виде. Введите пароль, чтобы открыть бумажник, или нажмите " -"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос приложения." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "" -"Приложение '%1' запросило открыть бумажник TDE. Бумажник " -"используется для хранения важных данных в защищённом виде. Введите пароль, " -"чтобы открыть бумажник, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос " -"приложения." +"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать знакомый редактор типов MIME среды TDE." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"Среда TDE запросила создание нового бумажника с именем '%1" -"'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить " -"запрос приложения." +"Не удаётся войти в %1.\n" +"У вас нет необходимых для этой операции прав доступа." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"Приложение '%1' запросило создание нового бумажника с именем '" -"%2'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы " -"отклонить запрос приложения." +"Файл %1 является выполняемой программой. В целях безопасности он " +"не будет запущен." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&Создать" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "У вас нет прав для выполнения %1." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Служба бумажника TDE" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "У вас нет прав для открытия этого файла." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                  (Error code %2: %3)" -msgstr "" -"Ошибка при открытии бумажника '%1'. Попробуйте ещё раз." -"
                  (Код ошибки %2: %3)" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "У вас нет доступа для запуска этого файла" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "Среда TDE запросила открыть доступ к бумажнику '%1'." +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Запускается %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "Приложение '%1' запросило доступ к бумажнику '%2'" +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "У вас нет доступа для запуска этой службы." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " +"not exist." msgstr "" -"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы изменить пароль, бумажник должен быть " -"открыт." +"Ошибка выполнения указанной команды. Файл или папка %1 не " +"существует." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Выберите новый пароль для бумажника '%1'." +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Не удаётся найти программу '%1'" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Ошибка шифрования бумажника. Пароль не был изменён." +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Сканировать изображение" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Ошибка повторного открытия бумажника. Данные могут быть утрачены." +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Изображение для OCR" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Имели место неоднократные ошибочные попытки получить доступ к этому бумажнику. " -"Приложение может вести себя неправильно." +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Обновление конфигурации системы" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "Пароль пуст. (Предупреждение безопасности)" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Обновление конфигурации системы." -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Пароли совпадают." +#: tdeio/kshred.cpp:214 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Пароли не совпадают." +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Почтовая служба" +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Не выводить типы mime указанного файла (файлов)" +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Введите имя пользователя и пароль" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Сохранить паро&ль" + +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Имя файла для содержимого буфера обмена:" + +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: tdeio/paste.cpp:123 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"Перечислить все поддерживаемые ключи метаданных указанного файла (файлов). Если " -"тип MIME не указан, используется тип MIME указанного файла." +"Содержимое буфера обмена было изменено. Новый объект не соответствует " +"выбранному формату данных. Скопируйте заново объект, который необходимо " +"вставить." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Буфер обмена пуст" + +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" msgstr "" -"Перечислить все основные ключи метаданных указанного файла (файлов). Если тип " -"MIME не указан, используется тип MIME указанного файла." +"&Вставить %n файл\n" +"&Вставить %n файла\n" +"&Вставить %n файлов" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" msgstr "" -"Перечислить все ключи метаданных, которые имеют значения в данных файлах." +"&Вставить %n объект\n" +"&Вставить %n объекта\n" +"&Вставить %n объектов" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Выводит все типы mime, для которых доступна поддержка метаданных." +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Не выводить предупреждение, если указано несколько файлов, которые имеют разные " -"типы MIME." +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Формат данных:" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Выводит все значения метаданных, доступные для данного файла (файлов)." +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "Пе&реименовать" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Выводит предпочтительные значения метаданных, доступные для данного файла " -"(файлов)." +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Дать другое &имя" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Пропу&стить" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Автоматически пропускать" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Заменить" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "З&аменить все" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "П&родолжить" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Продолжить вс&е" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"Открывает диалог свойств TDE для поддержки просмотра и модификации метаданных " -"указанного файла (файлов)" +"Это действие заменит имеющийся файл '%1' новым.\n" +"Введите новое имя файла:" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Выводит значение 'ключа' для указанных файлов. 'Ключом' может быть список " -"ключей, разделённых запятыми" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Пр&одолжить" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Пытается установить значение 'значение' ключа метаданных 'ключ' для указанного " -"файла (файлов)" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Более старый элемент с именем '%1' уже существует." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Группа для получения значений или установки значений" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Похожий файл с именем %1 уже существует." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Файл (или несколько файлов) для операции." +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Более новый элемент с именем '%1' уже существует." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Не найдено поддержки извлечения метаданных." +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "размер : %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Поддерживаемые типы MIME:" +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "создан %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "изменён %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Утилита командной строки для чтения и изменения метаданных файлов." +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Исходный файл - '%1'" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Файлы не указаны" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Не удаётся определить метаданные" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Тема" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Пропустить все" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Адресат" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Ошибка создания вспомогательного процесса ввода/вывода: %1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Ошибка связи с сервером." +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Неизвестный протокол '%1'." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Нет соединения." +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Не удалось найти io-slave для протокола '%1'." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Истекло время ожидания соединения." +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Не удаётся обратиться к tdelauncher" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Истекло время ожидания сервера." +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Не удаётся создать вспомогательный процесс ввода/вывода.\n" +"Сообщение tdelauncher: %1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сообщение сервера: \"%1\"" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Замерло " -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Вы покидаете защищённый режим. Данные более не будут шифроваться.\n" +"Это означает, что по дороге они могут быть перехвачены третьей стороной." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "Посылает небольшой отчёт об ошибке на submit@bugs.trinitydesktop.org" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Сведения о защите" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "Пр&одолжить загрузку" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Параметры..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Введите пароль сертификата:" -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Настройка окна сетевых операций" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Пароль сертификата SSL" -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Показывать значок в системном лотке" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Не удаётся открыть сертификат. Попробуйте другой пароль." -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Сохранять окно сетевых операций всегда открытым" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Не удаётся осуществить процедуру установки сертификата клиента." -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Показывать заголовки столбцов" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "" +"IP-адрес узла %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан " +"сертификат." -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Показывать панель инструментов" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Авторизация на сервере" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Показывать строку состояния" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Подробности" -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Ширина столбцов настраивается пользователем" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Пр&одолжить" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Показывать сведения:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Навсегда" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Только для &текущих сеансов" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Осталось" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Вы собираетесь принять этот сертификат, но он был выпущен не для того " +"сервера, с которого был получен. Продолжить загрузку?" -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Скорость" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." +msgstr "" +"Сертификат SSL был отвергнут в соответствии с установленными параметрами. Вы " +"можете изменить эти параметры в Центре управления TDE." -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "По&дключиться" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Вы входите в защищённый режим. Все передаваемые данные будут шифроваться, " +"если не оговорено иначе.\n" +"Это означает, что третья сторона не сможет перехватить ваши данные." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Показать &сведения SSL" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "П&одключиться" + +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257 +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Количество" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символическая ссылка" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Прод." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Ссылка)" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Локальное имя файла" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Ссылка на %1 (%2)" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Операция" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 +msgid "Owner:" +msgstr "Владелец:" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 +msgid "Permissions:" +msgstr "Права:" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/с" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "с" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Копирование" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "мс" -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Перемещение" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "бит/с" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Создание" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "пикселов" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Удаление" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "дм" -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Загрузка" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "см" -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Поиск файла" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "Б" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Подключение" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "кб" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлов: %1 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "кадров/с" -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Ост. размер: %1 кб" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "точек на дюйм" -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Ост. время: 00:00:00 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "бит на точку" -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 кб/с " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Гц" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Отменить задачу" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "мм" -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Ост. размер: %1 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Ост. время: %1 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Сервер сведений о процессе TDE" +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит за изменениями, запрашивает " +"передачу" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Обращаться с URL как с локальными файлами и удалять их впоследствии" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "сервис telnet" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Предлагаемое имя для загружаемого файла" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "обработчик протокола telnet" +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Команда, которую необходимо выполнить" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "У вас недостаточно прав для доступа к протоколу %1." +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL или локальные файлы, используемые для 'команды'" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "'command' expected.\n" +msgstr "ожидалась 'команда'.\n" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"Сценарий настройки прокси недействителен:\n" -"%1" +"Формат URL '%1\n" +"неверен" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n" -"%1" +"Удалённый URL %1\n" +"не допускается с ключом --tempfiles" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси:\n" -"%1" +"Предположительно временный файл\n" +"%1\n" +"был изменён.\n" +"Удалить его?" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Файл изменён" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Не удаётся найти подходящий сценарий настройки прокси" +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Не удалять" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Попробовать ещё раз?" +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Файл\n" +"%1\n" +"Был изменён.\n" +"Передать изменения?" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Авторизация" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Передать" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Повтор" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Не передавать" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" #: tests/kurifiltertest.cpp:144 msgid "kurifiltertest" @@ -5868,27 +5410,44 @@ msgstr "Тест модуля для системы фильтров URI." msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgstr "Для сокращений веб используйте пробел в качестве разделителя." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" +"Не удаётся изменить права доступа для\n" +"%1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. (Ошибка: %3)" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Нет носителя в устройстве для %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Диск не вставлен или не распознан." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "Не запущен \"vold\"." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 -msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Не удаётся найти программу \"mount\"" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Не удаётся найти программу \"umount\"" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Файлы не указаны" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Ошибка чтения %1" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5930,11 +5489,11 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Для доступа к этому сайту требуется ввести имя и пароль" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 msgid "Site:" msgstr "Сайт:" @@ -5955,235 +5514,218 @@ msgstr "Не удалось авторизоваться %1." msgid "No host specified." msgstr "Узел не указан." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "В противном случае запрос имел бы успех." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 msgid "retrieve property values" msgstr "получить значения свойства" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 msgid "set property values" msgstr "установить значения свойства" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 msgid "create the requested folder" msgstr "создать требуемую папку" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "скопировать указанный файл или папку" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 msgid "move the specified file or folder" msgstr "перестить указанный файл или папку" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 msgid "search in the specified folder" msgstr "поиск в указанной папке" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "заблокировать доступ к указанному файлу или папке из других приложений" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "разблокировать доступ к указанному файлу или папке" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "удалить указанный файл или папку" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 msgid "query the server's capabilities" msgstr "запросить информацию о возможностях сервера" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "получить содержимое указанного файла или папки" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Непредвиденная ошибка (%1) произошла при попытке %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Сервер не поддерживает протокол WebDAV." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"
                    " +"below.
                      " msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке %1, %2. Сведения о причинах следуют ниже." -"
                        " +"Произошла ошибка при попытке %1, %2. Сведения о причинах следуют ниже.
                          " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Доступ был запрещён при попытке %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Указанная папка уже существует." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." msgstr "" -"Ресурс не может быт создан, пока не будут созданы одна или более промежуточные " -"коллекции (папки)." +"Ресурс не может быт создан, пока не будут созданы одна или более " +"промежуточные коллекции (папки)." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 #, c-format msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "requesting that files are not overwritten. %1" msgstr "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "requesting that files are not overwritten. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Требуемая блокировка не может быть подтверждена. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Сервер не поддерживает запрошенный тип элемента \"тело\"." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Не удаётся %1, потому что ресурс заблокирован." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Действие не было выполнено из-за другой ошибки." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "" "Не удаётся %1, потому что сервер назначения отказался принять файл или папку." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." msgstr "" -"Ресурс назначения не имеет достаточно места для записи состояния ресурса после " -"выполнения этого метода." +"Ресурс назначения не имеет достаточно места для записи состояния ресурса " +"после выполнения этого метода." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "передача %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Соединение с %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Прокси %1, порт %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Соединение было с %1, порт %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (порт %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "Установлено соединение с %1. Ожидается ответ..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Сервер обрабатывает запрос, подождите пожалуйста..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 msgid "Requesting data to send" msgstr "Запрос данных для отправки" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Отсылаются данные на %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Получение %1 с %2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Получение данных с %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 msgid "Authentication Failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 msgid "%1 at %2" msgstr "%1 на %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." msgstr "" "Вам необходимо ввести имя и пароль для данного прокси-сервера, чтобы иметь " "через него доступ к другим сайтам." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "Для %1 требуется аутентификация, но аутентификация отключена." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "Неподдерживаемый метод: возможен сбой аутентификации. Пожалуйста, заполните " "сообщение об ошибке." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Демон HTTP cookie" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Закрыть хранилищe cookie" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Удалить все cookie для домена" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Удалить все cookie" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Перечитать файл конфигурации" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Утилита TDE работы с кэшем HTTP" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Демон HTTP cookie" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Очистить кэш" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6221,13 +5763,14 @@ msgstr "&Только с этими файлами \"cookie\"" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " "Center)." msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить только этот файл \"cookie\". " -"Когда придёт следующий файл \"cookie\", снова будет выведен этот запрос. " -"(см. раздел \"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре управления TDE)." +"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить только этот файл \"cookie" +"\". Когда придёт следующий файл \"cookie\", снова будет выведен этот запрос. " +"(см. раздел \"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре управления TDE)." #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 msgid "All cookies from this do&main" @@ -6235,16 +5778,16 @@ msgstr "Cо всеми файлами \"cookie\" с этого &домена" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " +"Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все \"cookie\", приходящие с " -"этого сайта. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для всех \"cookie\", " -"приходящих с этого сайта, и отменить это действие можно будет только вручную, " -"исправив настройки в Центре управления TDE (см. раздел \"Просмотр " -"Веб/cookies\"\" в Центре управления TDE)." +"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все \"cookie\", приходящие " +"с этого сайта. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для всех \"cookie" +"\", приходящих с этого сайта, и отменить это действие можно будет только " +"вручную, исправив настройки в Центре управления TDE (см. раздел " +"\"Просмотр Веб/cookies\"\" в Центре управления TDE)." #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 msgid "All &cookies" @@ -6253,14 +5796,14 @@ msgstr "&Со всеми файлами \"cookie\"" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " +"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" "Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все файлы \"cookie\", " -"приходящие откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для " -"всех cookie и изменяете общие настройки для cookie, установленные в Центре " -"управления TDE (см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в Центре " -"управления TDE)." +"приходящие откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию " +"для всех cookie и изменяете общие настройки для cookie, установленные в " +"Центре управления TDE (см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в " +"Центре управления TDE)." #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 msgid "&Accept" @@ -6304,195 +5847,664 @@ msgstr "Путь:" msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Срок действия:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Срок действия:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&Следующий >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Показать сведения о следующем cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Не указано" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Конец сеанса" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Только защищённые серверы" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Защищённые серверы, сценарии на страницах" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Серверы" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Серверы, сценарии на страницах" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Демон HTTP cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Закрыть хранилищe cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Удалить все cookie для домена" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Удалить все cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Перечитать файл конфигурации" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Демон HTTP cookie" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Файлы не указаны" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Нет метаданных для %1" + +#: kssl/keygenwizard.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Вы указали, что хотите получить или приобрести сертификат безопасности. Этот " +"мастер поможет вам пройти процедуру заказа сертификата. Работу мастера можно " +"прервать в любой момент." + +#: kssl/keygenwizard2.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Укажите пароль для запроса сертификата. Выберите хорошо защищённый пароль, " +"который будет использоваться для шифрования вашего закрытого ключа." + +#: kssl/keygenwizard2.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Повторите пароль:" + +#: kssl/keygenwizard2.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Введите пароль:" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Позволить &однократно" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Позволять &всегда" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Запретить" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Запретить &навсегда" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Мастер по настройке Бумажника TDE" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - Система Бумажника TDE" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Добро пожаловать в TDEWallet, Систему Бумажника TDE. TDEWallet. TDEWallet " +"позволяет сохранить ваши пароли и другие личные данные в зашифрованном " +"файле, что делает невозможным доступ других к этой информации. Этот мастер " +"расскажет вам о программе TDEWallet и поможет настроить её для первого " +"использования." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Стандартная настройка (рекомендуется)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Дополнительные параметры" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local " +"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " +"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " +"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " +"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " +"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " +"wallet to a remote system." +msgstr "" +"Система Бумажника TDE сохраняет данные в бумажнике на вашем жёстком " +"диске. Данные сохраняются только в зашифрованном виде, в настоящее время " +"для этого используется алгоритм blowfish в качестве ключа. Когда бумажник " +"открыт, запускается приложение управления бумажником и появляется значок в " +"системном лотке. Вы можете использовать это приложение для управления " +"вашими бумажниками. Оно позволяет даже легко переносить бумажники и их " +"содержимое с одной машины на другую." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Выбор пароля" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like " +"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " +"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, " +"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " +"in the wallet." +msgstr "" +"Различные приложения могут пытаться использовать бумажник TDE для хранения " +"паролей и другой информации, такой как данные веб-форм или файлы cookies. " +"Если вы хотите, чтобы эти приложения могли использовать бумажник, включите " +"его сейчас и выберите пароль. Выбранный вами пароль не может быть " +"восстановлен в случае утраты, и позволяет каждому, кто его знает, получить " +"всю сохранённую в бумажнике информацию." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Введите новый пароль:" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Повторите пароль:" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Да, я хочу использовать бумажник TDE для хранения личной информации." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Уровень защиты" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " +"control module." +msgstr "" +"Система Бумажника TDE позволяет управлять уровнем защиты ваших личных " +"данных. Некоторые из этих параметров влияют на удобство использования. " +"Хотя стандартные параметры подходят большинству пользователей, вы можете " +"изменить некоторые из них по своему желанию сейчас или позже, открыв модуль " +"управления TDEWallet." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Сохранять сетевые и локальные пароли в отдельных файлах бумажника" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Автоматически закрывать неиспользуемые бумажники" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "События" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Элементы быстрого управления" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Следующий >>" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Применить ко &всем приложениям" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Показать сведения о следующем cookie" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&Отключить все" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Не указано" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Позволяет изменить поведение всех событий сразу" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Конец сеанса" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Включить все" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Только защищённые серверы" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Вывести сообщение на стандартный вывод &ошибок" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Защищённые серверы, сценарии на страницах" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Показать &сообщение во всплывающем окне" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Серверы" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Выполнить &программу:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Серверы, сценарии на страницах" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Воспроизводить &звук:" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Утилита TDE работы с кэшем HTTP" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Проверить звук" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Очистить кэш" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Выдели&ть программу на панели задач" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Нет метаданных для %1" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Сохранять журнал в файле:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Не удаётся изменить права доступа для\n" -"%1" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Использовать пассивное окно, которое не прерывает другую работу" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. (Ошибка: %3)" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Скрыть дополнительные параметры" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Нет носителя в устройстве для %1" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Параметры проигрывателя" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Диск не вставлен или не распознан." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "Не запущен \"vold\"." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." +msgstr "" +"Установите этот параметр, если запускаемое приложение является приложением " +"текстового режима или если если вам необходима информация, которую это " +"приложение выводит в окно терминала." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Не удаётся найти программу \"mount\"" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" +"Установите этот параметр, если приложение текстового режима выводит важную " +"информацию при выходе. Если окно терминала останется открытым, вы сможете " +"увидеть эту информацию." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Не удаётся найти программу \"umount\"" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" +"Установите этот параметр, если хотите, чтобы приложение запускалось с другим " +"идентификатором пользователя. Каждый процесс ассоциируется с определённым ID " +"пользователя, который определяет права доступа к файлам и другие права. Для " +"использования этого параметра необходим пароль пользователя." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Ошибка чтения %1" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "" +"Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение." -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Открыт" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "" +"Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение." -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Удалить" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "Запуск" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Настроить" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Включить &отклик запуска" -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Как есть" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" +"Установите этот параметр, если хотите убедиться, что приложение " +"действительно было запущено. Визуальный отклик может быть реализован в виде " +"курсора занятости или мигания элемента панели задач." -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Закладки" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Разместить в системном лотке" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Остановить" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку, если необходимо включить поддержку этого приложения в " +"системном лотке." -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Удалить" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "Регистрация &DCOP:" -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Перегрузить" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Нет" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Вид" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Несколько экземпляров" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Свойства" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "Один экземпляр" -#~ msgid "Temporary Files" -#~ msgstr "Временные файлы" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Выполнять до завершения" -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "&Обновить" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Информация" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"

                          This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                          \n" +"

                          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove below.

                          " +msgstr "" +"

                          Этот список показывает, какой из типов mime может обрабатывать ваше " +"приложение. Он организован по типам MIME.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение " +"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на " +"основе расширений файлов и соответствующих типов MIME. Пример: \"bmp" +"\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый вид " +"изображения, image/x-bmp. Чтобы правильно открывать файлы любого " +"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут " +"обрабатывать эти расширения и типы MIME.

                          \n" +"

                          Если вы хотите связать это приложение с одним или более типов MIME, " +"которые отсутствуют в списке, нажмите кнопку Добавить ниже. Если в " +"списке есть один или несколько типов, которые приложение не поддерживает, " +"нажмите кнопку Удалить ниже.

                          " -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "По умолчанию" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Тип MIME" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Да" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Нет" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Отменить" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Введите имя, которое вы хотите присвоить этому приложению. Приложение " +"появится под этим именем в меню и в панели." -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Терминал" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"Введите описание этого приложения, основанное на его назначении. Например, " +"для приложения удалённого доступа к сети (KPPP) можно ввести \"Удалённый " +"доступ к сети\"." -#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." -#~ msgstr "Установите этот параметр, если запускаемое приложение является приложением текстового режима или если если вам необходима информация, которую это приложение выводит в окно терминала." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Комм&ентарий:" -#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." -#~ msgstr "Установите этот параметр, если приложение текстового режима выводит важную информацию при выходе. Если окно терминала останется открытым, вы сможете увидеть эту информацию." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Введите любой комментарий, который сочтёте полезным." -#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." -#~ msgstr "Установите этот параметр, если хотите, чтобы приложение запускалось с другим идентификатором пользователя. Каждый процесс ассоциируется с определённым ID пользователя, который определяет права доступа к файлам и другие права. Для использования этого параметра необходим пароль пользователя." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." -#~ msgstr "Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Введите команду для запуска этого приложения.\n" +"\n" +"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " +"реальными значениями при запуске программы:\n" +"%f - имя одного файла\n" +"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " +"несколько файлов одновременно\n" +"%u - один URL\n" +"%U - список из нескольких URL\n" +"%d - папка открываемого файла\n" +"%D - список папок\n" +"%i - значок\n" +"%m - мини-значок\n" +"%c - строка заголовка" -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -#~ msgstr "Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "Нажмите для обзора файловой системы с целью поиска необходимого файла." -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "Запуск" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Рабочий путь:" -#~ msgid "Enable &launch feedback" -#~ msgstr "Включить &отклик запуска" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Устанавливает рабочую папку вашего приложения." -#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -#~ msgstr "Установите этот параметр, если хотите убедиться, что приложение действительно было запущено. Визуальный отклик может быть реализован в виде курсора занятости или мигания элемента панели задач." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." -#~ msgid "&Place in system tray" -#~ msgstr "&Разместить в системном лотке" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку, если необходимо добавить типы файлов (типы MIME), " +"которые может поддерживать это приложение." -#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." -#~ msgstr "Нажмите эту кнопку, если необходимо включить поддержку этого приложения в системном лотке." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Если необходимо удалить тип файла (тип MIME), который не может поддерживать " +"это приложение, выберите тип в списке и нажмите эту кнопку." -#~ msgid "&DCOP registration:" -#~ msgstr "Регистрация &DCOP:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "До&полнительные параметры" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Нет" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " +"DCOP options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Нажмите, чтобы изменить способ запуска приложения, отклик запуска, параметры " +"DCOP или запуск от имени другого пользователя." -#~ msgid "Multiple Instances" -#~ msgstr "Несколько экземпляров" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Выберите один или более типов:" -#~ msgid "Single Instance" -#~ msgstr "Один экземпляр" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"

                          Select one or more types of file that your application can handle " +"here. This list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                          " +msgstr "" +"

                          Выберите один или несколько типов файлов, которые может обрабатывать " +"ваше приложение. Этот список организован по типам MIME.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение " +"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на " +"основе расширений файлов и соответствующих типов MIME. Пример: \"bmp" +"\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый вид " +"изображения, image/x-bmp. Чтобы правильно открывать файлы любого " +"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут " +"обрабатывать эти расширения и типы MIME.

                          " -#~ msgid "Run Until Finished" -#~ msgstr "Выполнять до завершения" +#~ msgid "Temporary Files" +#~ msgstr "Временные файлы" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Общий" -- cgit v1.2.1