From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po index 53bd89a6c3f..b58714d2186 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Почтовый клиент KDE" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "Почтовый клиент TDE" #: aboutdata.cpp:214 #, fuzzy @@ -286,8 +286,8 @@ msgid "" "file is obtained." msgstr "" "Включите данный параметр для сохранения пароля.\n" -"Если доступен Бумажник KDE, пароль будет сохранён в нём.\n" -"Если Бумажник KDE недоступен, пароль будет сохранён в файле конфигурации " +"Если доступен Бумажник TDE, пароль будет сохранён в нём.\n" +"Если Бумажник TDE недоступен, пароль будет сохранён в файле конфигурации " "KMail.Пароль будет сохранен в нечитаемом формате, однако при получении доступа " "к файлу конфигурации возможна расшифровка вашего пароля." @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "C п&устыми полями" #: configuredialog_p.cpp:69 msgid "&Use Control Center settings" -msgstr "С параметрами из &Центра управления KDE" +msgstr "С параметрами из &Центра управления TDE" #: configuredialog_p.cpp:74 msgid "&Duplicate existing identity" @@ -9052,7 +9052,7 @@ msgstr "Автоматическое удаление устаревших пи #: kmreaderwin.cpp:1338 msgid "The email client for the K Desktop Environment." -msgstr "Почтовый клиент для KDE." +msgstr "Почтовый клиент для TDE." #: kmreaderwin.cpp:1346 msgid "" @@ -9075,7 +9075,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "

Welcome to KMail %1

" @@ -9089,7 +9089,7 @@ msgid "" "of KMail\n" "%8\n" "

Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):

\n" +"%4, which is part of TDE %5):

\n" "\n" "%7\n" @@ -9098,7 +9098,7 @@ msgid "" "

    The KMail Team

" msgstr "" "

Добро пожаловать в KMail %1

" -"

KMail - это почтовый клиент для KDE. Он создан для полной поддержки почтовых " +"

KMail - это почтовый клиент для TDE. Он создан для полной поддержки почтовых " "стандартов Интернета, включая MIME, SMTP, POP3 и IMAP.

\n" "\n" "%8\n" "

Ниже перечислены некоторые из новых возможностей этой версии KMail (по " -"сравнению с KMail %4, входившим в состав KDE %5):

\n" +"сравнению с KMail %4, входившим в состав TDE %5):

\n" "\n" "%7\n" @@ -9526,7 +9526,7 @@ msgid "" "from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" "Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?" msgstr "" -"Бумажник KDE недоступен. Мы настойчиво рекомендуем использовать Бумажник KDE " +"Бумажник TDE недоступен. Мы настойчиво рекомендуем использовать Бумажник TDE " "для хранения ваших паролей.\n" "Приложение KMail может хранить пароль и в своём файле настроек. Пароль будет " "сохранен в нечитаемом формате, однако при получении доступа к файлу настроек " @@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr "" #: kmtransport.cpp:149 networkaccount.cpp:228 msgid "KWallet Not Available" -msgstr "Бумажник KDE недоступен" +msgstr "Бумажник TDE недоступен" #: kmtransport.cpp:150 networkaccount.cpp:229 msgid "Store Password" @@ -12008,12 +12008,12 @@ msgid "" "

Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)

" "

If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.

" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.

" msgstr "" "

Эта опция позволяет сохранять данные приложений Kontact (KOrganizer, " "KAddressBook и KNotes) на сервере совместной работы.

" "

Кроме включения этой опции, вам необходимо указать источники IMAP для " -"указанных приложений в Центре управления KDE.

" +"указанных приложений в Центре управления TDE.

" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 #: rc.cpp:703 -- cgit v1.2.1